1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Synced Gabigh

2
00:00:24,219 --> 00:00:28,967
حسنا كل واحد يتوقف مكانه
لا تتحركوا

3
00:00:30,050 --> 00:00:31,845
الآن افرغوا هذه الخزانة

4
00:00:35,328 --> 00:00:39,113
مال . مال .مال
توقف عن ذلك .يا بطاطس قديمة

5
00:00:39,243 --> 00:00:42,199
هدوء يا بوبيب
أو سأقتل خروفك

6
00:00:42,322 --> 00:00:44,073
ساعدنا يا  با

7
00:00:44,201 --> 00:00:47,711
لا ليس خروفى
فليفعل أحدكم شيئا

8
00:00:53,595 --> 00:00:56,742
اوصل للسماء

9
00:00:56,872 --> 00:00:58,780
لا يا شرطى وودى

10
00:00:58,909 --> 00:01:01,469
أنا هنا لأوقفك
يا بارت الأعور

11
00:01:02,948 --> 00:01:05,664
كيف عرفت أنه أنا؟
هل ستأتى بهدوء؟

12
00:01:05,784 --> 00:01:10,298
أنت لا تستطيع لمسى يا شرطى
لقد أحضرت كلبى للهجوم  بحقل القوة الداخلي

13
00:01:10,422 --> 00:01:13,810
حسنا أنا أحضرت ديناصورى
الذى يأكل الكلاب صاحبة حقول القوة

14
00:01:16,459 --> 00:01:20,130
ستذهب للسجن يا بارت
قل وداعا لزوجتك و أولادك

15
00:01:29,050 --> 00:01:31,243
لقد أنقذت اليوم مجددا يا وودى

16
00:01:31,368 --> 00:01:34,118
أنت نائبى المفضل

17
00:01:34,246 --> 00:01:36,199
لقد وجدتنى صديق لك

18
00:01:37,963 --> 00:01:40,031
لقد وجدتنى صديق لك

19
00:01:40,162 --> 00:01:42,036
هيا نتشاجر فوق الماشية

20
00:01:42,158 --> 00:01:44,911
عندما يبدو الطريق وعرا

21
00:01:45,041 --> 00:01:48,789
و أنت تكون بعيدا بأميال عن سريرك اللطيف الدافىء

22
00:01:48,915 --> 00:01:52,985
استدير يا راعى البقر
تذكر فقط ما قاله لك صديقك القديم

23
00:01:53,111 --> 00:01:56,659
يا ولد . لقد وجدتنى صديق لك

24
00:01:56,789 --> 00:02:01,017
نعم لقد وجدتنى صديق لك
مرحبا يا راعى البقر

25
00:02:01,147 --> 00:02:05,136
بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا

26
00:02:05,263 --> 00:02:07,219
و أكبر و أقوى أيضا

27
00:02:07,342 --> 00:02:09,137
هيا وودى
ربما

28
00:02:09,259 --> 00:02:14,090
لكن لن يحبك أحد بالطريقة التى أحبك بها

29
00:02:14,218 --> 00:02:16,684
إنه أنا و أنت يا ولد

30
00:02:16,815 --> 00:02:19,930
و عندما تمر السنين

31
00:02:20,052 --> 00:02:23,963
صداقتنا لن تموت أبدا

32
00:02:24,088 --> 00:02:29,081
سترى انه مصيرنا

33
00:02:29,207 --> 00:02:31,924
لقد وجدتنى صديق لك
حسنا

34
00:02:32,044 --> 00:02:36,715
لقد وجدتنى صديق لك
هدف

35
00:02:36,841 --> 00:02:39,307
لقد وجدتنى صديق لك
جميل

36
00:02:39,438 --> 00:02:42,395
ما رأيك
هذا يبدو رائعا يا أمى

37
00:02:42,518 --> 00:02:45,631
حسنا يا صاحب عيد الميلاد
لقد رأيت هذه فى المخزن و طلبتها لك

38
00:02:45,754 --> 00:02:48,026
أتمنى أن يكون عندى أماكن خالية
انظر الى هذا انه ..يا الهى

39
00:02:48,153 --> 00:02:50,504
واحد اثنين أربعة
أعتقد بأنها ستكفى

40
00:02:50,632 --> 00:02:52,664
هل نستطيع أن نتركها حتى نتحرك
حسنا بالتأكيد

41
00:02:52,789 --> 00:02:55,143
نحن نستطيع تركها
الآن اذهب لإحضار مولى

42
00:02:55,268 --> 00:02:57,063
أصدقائك سيكونوا هنا فى أى دقيقة
حسنا

43
00:02:57,187 --> 00:02:58,777
لقد جاء وقت الحفلة يا وودى

44
00:03:07,859 --> 00:03:10,087
مرحبا يا سيدتى الصغيرة

45
00:03:13,055 --> 00:03:15,328
أحدهم سمم فتحة الماء

46
00:03:16,612 --> 00:03:19,205
هيا مولى
إن وزنك يزيد

47
00:03:19,334 --> 00:03:21,126
أراك فيما بعد يا وودى

48
00:03:28,205 --> 00:03:31,671
لقد شد خيطى
هل حفلة عيد الميلاد اليوم؟

49
00:03:33,121 --> 00:03:35,836
حسنا جميعا
المناخ صافى

50
00:03:42,674 --> 00:03:46,186
للأعمار ثلاثة سنوات و أكبر
"إنها على صندوقى "للأعمار ثلاثة سنوات و أكبر

51
00:03:46,310 --> 00:03:48,460
أنا لا يجب أن أكون راعية الأطفال للأميرة درول

52
00:04:00,422 --> 00:04:03,012
انظر
أنا بيكاسو

53
00:04:03,140 --> 00:04:06,413
أنا لا أفهم
أنت خنزير جاهل

54
00:04:06,536 --> 00:04:09,287
إلى ماذا تنظر يا كرة الهوكى؟

55
00:04:12,934 --> 00:04:15,604
مرحبا سارج هل رأيت سلينكى؟
لا يا سيدى

56
00:04:15,730 --> 00:04:17,641
حسنا شكرا لك

57
00:04:19,769 --> 00:04:23,805
مرحبا  سلينكى؟
أنا هنا يا وودى و سآخذ اللون الأحمر هذه المرة

58
00:04:23,926 --> 00:04:26,677
لا يا سلينكى
حسنا أنت ممكن أن تأخذ الأحمر اذا أردت

59
00:04:26,802 --> 00:04:29,077
ليس الآن سلينك
أنا عندى بعض الأخبار السيئة

60
00:04:29,200 --> 00:04:32,474
أخبار سيئة؟

61
00:04:32,599 --> 00:04:35,395
فقط جمّع الجميع لاجتماع الموظفين و كن سعيد
لقد تم ذلك

62
00:04:35,517 --> 00:04:37,312
كن سعيد

63
00:04:37,435 --> 00:04:41,630
اجتماع الموظفين
ثعبان . روبوت من فضلكم

64
00:04:45,030 --> 00:04:46,906
مرحبا اتش ارسم

65
00:04:48,748 --> 00:04:51,055
لقد ضحكت على مجددا

66
00:04:51,187 --> 00:04:54,573
اتش أنت أسرع رسام في الغرب

67
00:04:54,703 --> 00:04:58,010
هناك اجتماع للموظفين
هيا لنذهب

68
00:04:58,139 --> 00:04:59,936
الآن أين هذا

69
00:05:00,059 --> 00:05:02,332
من حرك كراسة الشخبطة الى هنا

70
00:05:04,374 --> 00:05:08,049
كيف حالك ريكس؟
هل كنت خائف ؟أخبرنى بصدق؟

71
00:05:08,174 --> 00:05:10,002
لقد كدت أن أخاف هذه المرة

72
00:05:10,131 --> 00:05:13,643
أنا أريد أن أخيف أحد هنا
لكنّي فقط لا أحس بذلك

73
00:05:13,770 --> 00:05:15,835
أنا أحس أننى ازعج فقط

74
00:05:19,007 --> 00:05:21,996
لقد أردت أن أشكرك يا وودى
لإنقاذك قطيعى

75
00:05:22,122 --> 00:05:24,316
لا هذا لاشىء

76
00:05:24,441 --> 00:05:29,464
ما قولك اذا أخبرتك بأننى سأحضر واحد آخر
ليرى الخروف الليلة؟

77
00:05:29,596 --> 00:05:31,905
....حسنا أنا

78
00:05:32,037 --> 00:05:35,994
تذكر أنا أصاحب اثنان فقط من الخارج

79
00:05:37,311 --> 00:05:39,187
هيا هيا
الدمى الصغيرة تتحرك للأمام

80
00:05:40,992 --> 00:05:42,784
هيا يا وودى

81
00:05:48,904 --> 00:05:52,656
شكرا يا مايك
حسنا ..تحرك للخلف

82
00:05:52,781 --> 00:05:55,089
حسنا شكرا لك

83
00:05:56,577 --> 00:05:59,010
مرحبا
هذا أفضل؟رائع

84
00:05:59,136 --> 00:06:01,808
هل يسمعنى الجميع
هناك على الرف هل تسمعونى؟عظيم

85
00:06:01,936 --> 00:06:05,130
حسنا المادة الأولى اليوم

86
00:06:05,252 --> 00:06:08,208
هل أحضر كل منكم رفيق متحرك؟

87
00:06:08,331 --> 00:06:10,889
ماذا؟
رفيق متحرك .أنت لا يمكن أن تكون جدّي

88
00:06:11,008 --> 00:06:12,998
حسنا أنا لم أعرف بأننا
يجب أن نملك واحد

89
00:06:13,128 --> 00:06:17,595
هل يجب أن نمسك أيدينا؟
حسنا أنكم تعتقدون بأنها دعابة

90
00:06:17,724 --> 00:06:21,636
باقى أسبوع على التحرك
لا أريد أن نترك أى لعبة

91
00:06:21,761 --> 00:06:25,353
رفيق متحرك
اذا لم يكن عندك واحد.احصل عليه

92
00:06:25,478 --> 00:06:28,432
حسنا ماذا بعد؟

93
00:06:28,555 --> 00:06:31,591
فى ليلة الثلاثاء هناك للبلاستيك
إجتماع تجنب التآكل

94
00:06:31,714 --> 00:06:34,178
أنا كنت أفكر .أنه نجاح كبير

95
00:06:34,311 --> 00:06:36,982
و نريد أن نشكر أستاذ سبيل
لوضعه هذا من أجلنا

96
00:06:37,109 --> 00:06:39,700
شكرا لك أستاذ سبيل
العفو

97
00:06:39,829 --> 00:06:42,941
حسنا ملاحظة بسيطة

98
00:06:43,065 --> 00:06:45,624
حفلة عيد ميلاد أندى
أصبحت اليوم

99
00:06:45,745 --> 00:06:48,973
القادم عندنا
انتظر دقيقة ..ماذا تقصد بأن حفلة عيد ميلاده اليوم؟

100
00:06:49,102 --> 00:06:51,533
عيد ميلاده ليس الأسبوع القادم؟
ماذا يحدث هناك؟

101
00:06:51,660 --> 00:06:56,649
هل فقدت أمه صوابها؟
من الواضح أنها أرادت أن تكون حفلة عيد ميلاده قبل التحرك

102
00:06:56,776 --> 00:07:00,004
أنا غير قلق
أنتم لا يجب أن تكونوا قلقين..بالطبع وودى ليس قلق

103
00:07:00,132 --> 00:07:04,170
إنه المفضل عند أندى منذ روضة الأطفال
هيا هيا يا رأس البطاطس

104
00:07:04,290 --> 00:07:07,759
اذا قال وودى أن كل شىء على ما يرام اذا
حسنا إنه جيد كفاية بالنسبة لى

105
00:07:07,888 --> 00:07:10,160
وودى لم يقودنا للخطأ من قبل

106
00:07:10,286 --> 00:07:13,753
يا أولاد .. كل كريسماس
و عيد ميلاد نحن نمر بهذا

107
00:07:13,883 --> 00:07:16,796
لكن ماذا يحدث لو حصل أندى
على ديناصور أخر ؟

108
00:07:16,922 --> 00:07:19,513
أنا فقط لا أستطيع أن أتقبل هذا النوع من الرفض

109
00:07:19,639 --> 00:07:21,789
اسمع
لن يستبدل أحد

110
00:07:21,917 --> 00:07:24,635
هذا أندى الذى نتكلم عنه

111
00:07:24,757 --> 00:07:28,029
لا يهم كم تم اللعب بنا

112
00:07:30,672 --> 00:07:33,547
ما يهم هو أننا هنا من أجل أندى عندما يحتاجنا

113
00:07:33,669 --> 00:07:35,499
هذا ما صنعنا من أجله..صحيح؟

114
00:07:35,628 --> 00:07:39,336
اعذرنى.أنا أكره أن أوقف اجتماع الموظفين مرة أخرى
لكنهم هنا

115
00:07:39,467 --> 00:07:41,898
ضيوف عيد الميلاد
اهدئوا جميعا

116
00:07:46,661 --> 00:07:50,616
الاجتماع تأجل
يا ولد هل ترى كل هذه الهدايا؟

117
00:07:50,737 --> 00:07:52,135
أنا لا أرى أى شىء

118
00:07:55,534 --> 00:07:58,410
بالتأكيد يا سيدى نحن سنباع فى الجراج الشهر المقبل

119
00:07:58,533 --> 00:08:01,248
هل هناك دمى على هيئة الديناصور؟

120
00:08:01,370 --> 00:08:04,404
جميعهم فى الصناديق أيها الغبى
إنهم يكبرون

121
00:08:04,528 --> 00:08:07,756
انتظر هناك واحد صغير لطيف بالأعلى هناك
مرحبا

122
00:08:10,723 --> 00:08:12,917
الكلمة السحرية:علبة الزبالة
نحن هلكنا

123
00:08:13,040 --> 00:08:14,995
حسنا..حسنا

124
00:08:15,121 --> 00:08:18,030
اذا أرسلت القوّات
هل ستهدئون جميعا؟

125
00:08:18,158 --> 00:08:21,625
نعم.نعم..نحن نعدك
حسنا ..وفروا بطاريتكم

126
00:08:21,755 --> 00:08:24,062
جيدا جدا يا وودى
هذا يستخدم مكرونة قديمة

127
00:08:25,834 --> 00:08:30,347
يا جندى..أسس مركز لإعادة الفحص
بالأسفل..الكود الأحمر

128
00:08:30,469 --> 00:08:33,266
أنت تعرف ما يجب عمله
نعم يا سيدى

129
00:08:33,387 --> 00:08:35,342
حسنا يا رجال
أنتم سمعتوه..الكود الأحمر

130
00:08:35,464 --> 00:08:38,456
إعادة:نحن فى الكود الأحمر
أعيد فحص الخطة يا تشارلى ..نفذ

131
00:08:38,585 --> 00:08:40,539
هيا تحركوا تحركوا تحركوا

132
00:09:02,367 --> 00:09:06,641
هيا يا أولاد الجميع الى غرفة المعيشة
هذا تقريبا وقت الهدايا

133
00:09:27,511 --> 00:09:29,623
حسنا افسحوا افسحوا

134
00:09:29,747 --> 00:09:32,704
وبهذه الطريقة اكتشفنا

135
00:09:32,910 --> 00:09:35,020
ما هذه الهدايا؟

136
00:09:38,821 --> 00:09:42,524
حسنا من جوعان؟

137
00:09:42,656 --> 00:09:46,406
و هنا تأتى الرقائق
أنا عندى مزرعة و حفل شواء مثير

138
00:09:46,531 --> 00:09:51,475
ماذا فى العالم؟
اعتقدت بأنني أخبرته أن يلتقط هذه

139
00:09:51,605 --> 00:09:53,956
ألا يجب ان يكونوا هناك الآن؟
ما الذى يأخرهم؟

140
00:09:54,082 --> 00:09:57,432
هؤلاء الرجال محترفون
إنهم الأفضل

141
00:09:57,555 --> 00:09:59,909
إنهم لن يناموا فى العمل

142
00:10:10,382 --> 00:10:15,448
اذهب بدونى..فقط اذهب
الجندى الجيد لا يترك أى رجل خلفه

143
00:10:34,832 --> 00:10:38,535
الآن اجلسوا يا أولاد
جميعكم...اجلسوا فى دائرة

144
00:10:38,667 --> 00:10:41,019
لا أندى أندى أنت اجلس فى المنتصف هناك

145
00:10:41,143 --> 00:10:45,131
جيد ..أى هدية ستفتحها أولا؟

146
00:10:46,337 --> 00:10:48,893
هؤلاء هناك

147
00:10:49,015 --> 00:10:52,081
هيا يا مازر بيرد هنا ألفا براون
هذه هى ..هذه هى.....هيا مازر بيرد

148
00:10:52,208 --> 00:10:55,992
هدوء هدوء هدوء
حسنا أندى يفتح أول هدية الآن

149
00:10:56,123 --> 00:10:59,396
سيدة رأس البطاطس..سيدة رأس البطاطس..سيدة رأس البطاطس

150
00:10:59,521 --> 00:11:02,110
أنا أستطيع أن أحلم ..أليس كذلك؟

151
00:11:02,237 --> 00:11:05,144
إنه يقطع ورقة اللف
إنها....ا

152
00:11:05,273 --> 00:11:07,422
صندوق غذاء
عندنا صندوق غذاء هنا

153
00:11:07,551 --> 00:11:10,266
صندوق غذاء؟......صندوق غذاء؟
للغذاء

154
00:11:10,387 --> 00:11:12,501
حسنا الهدية الثانية
إنها تظهر

155
00:11:12,624 --> 00:11:15,453
حسنا إنها ملاءات للسرير
من الذى دعاه هذا الولد؟

156
00:11:20,334 --> 00:11:22,641
يبقى واحدة

157
00:11:22,773 --> 00:11:25,043
حسنا نحن فى الهدية الأخيرة .. الهدية الأخيرة
الهدية الأخيرة

158
00:11:25,170 --> 00:11:29,679
إنها كبيرة ... إنها
إنها لعبة الطاولة..الاعادة:على شكل سفينة حربية

159
00:11:29,803 --> 00:11:31,836
الحمدلله

160
00:11:31,960 --> 00:11:35,666
حسنا...انتبه
آسف يا رأس البطاطس

161
00:11:35,797 --> 00:11:39,340
المهمة تمت..أحسنتم يا رجال
إجمع المعدات..نحن سنذهب للمنزل

162
00:11:39,471 --> 00:11:41,822
ألم أخبركم؟
لا شىء يدعو للقلق

163
00:11:41,949 --> 00:11:45,824
لقد عرفت بأنك كنت صحيح من البداية يا وودي
لم أشك بك لثانية واحدة

164
00:11:45,945 --> 00:11:49,250
انتظر دقيقة
ماذا عندنا هنا؟

165
00:11:49,380 --> 00:11:51,413
انتظر
اعد هذا الشىء للخلف

166
00:11:51,536 --> 00:11:53,330
هيا يا مازر بيرد
هيا يا مازر بيرد

167
00:11:53,455 --> 00:11:55,966
الأم سحبت هدية من الدولاب

168
00:11:56,091 --> 00:11:58,602
أندى يفتحها
إنه متشوق لهذه

169
00:11:58,730 --> 00:12:00,523
يا أمى ما هذه؟
إنها علبة ضخمة

170
00:12:00,645 --> 00:12:03,634
واحد من الأولاد فى الطريق
أنا لا أرى

171
00:12:03,761 --> 00:12:06,669
إنها

172
00:12:08,077 --> 00:12:11,620
إنها ماذا؟
ما هى؟

173
00:12:11,752 --> 00:12:14,420
لا ... إنها سحلية كبيرة
الآن لن نعرف أبدا ما هى

174
00:12:14,548 --> 00:12:17,776
افسح الطريق يا ركس
لا ارجع ارجع

175
00:12:17,903 --> 00:12:19,938
إنه يرجع

176
00:12:20,062 --> 00:12:22,777
الزائد إيجابي
الناقص سلبي! اتركني أفعل هذا

177
00:12:24,656 --> 00:12:26,644
هيا نذهب لغرفتى يا أولاد

178
00:12:26,775 --> 00:12:30,160
إنذار أحمر ..إنذار أحمر
أندى يصعد السلالم

179
00:12:30,289 --> 00:12:33,243
هناك
الدخول حدث. الإعادة:ارجعوا لمواقعكم الآن

180
00:12:33,364 --> 00:12:35,956
أندى يعود
ارجعوا لأماكنكم بسرعة

181
00:12:36,082 --> 00:12:37,874
اذهبوا لأماكنكم
اذهبوا لأماكنكم

182
00:12:38,001 --> 00:12:40,033
أين أذنى؟هل رأى أحدكم أذنى؟
هل رأيت أذنى؟

183
00:12:40,158 --> 00:12:43,668
ابتعد عن طريقى..أنا قادم
أنا جئت

184
00:12:53,022 --> 00:12:55,486
انظر
إنه ضوء ليزر

185
00:12:55,616 --> 00:12:59,845
خذ هذا يا زارج
اوجد مكان بسرعة حتى تهبط السفينة الفضائية

186
00:12:59,973 --> 00:13:02,119
و هو يعمل حركات كاراتيه

187
00:13:02,251 --> 00:13:04,999
انزلوا يا أولاد
إنه وقت الألعاب

188
00:13:05,124 --> 00:13:07,353
لقد حصلنا على جوائز

189
00:13:18,709 --> 00:13:21,060
ماهذا؟....هل تراها؟
ما هذا الذى هناك؟

190
00:13:21,187 --> 00:13:24,016
من الذى معك يا وودى؟

191
00:13:25,661 --> 00:13:28,092
ما الذى تفعله تحت السرير يا وودى؟

192
00:13:28,220 --> 00:13:31,967
لا شىء لا شىء ..أنا كنت متأكد أن أندى
مشتاق قليلا

193
00:13:32,092 --> 00:13:34,729
كثير من الكعك و المثلجات
أنا أعتقد انه خطأ

194
00:13:34,850 --> 00:13:38,440
حسنا هذا الخطأ خطأك يا وودى

195
00:13:38,566 --> 00:13:41,552
هل تم استبدالك؟
ماذا أخبرتك من قبل؟

196
00:13:41,684 --> 00:13:43,555
لا أحد سيستبدل

197
00:13:43,680 --> 00:13:47,065
الآن فلنصبح مهذبين
و نعطى الذى هناك

198
00:13:47,196 --> 00:13:50,661
ترحيب كبير ولطيف

199
00:14:14,961 --> 00:14:17,754
باز لايتيير إلى ستار كومندر
هيا يا ستار كومندر

200
00:14:19,116 --> 00:14:21,226
هيا يا ستار كومندر
هل تسمعنى؟

201
00:14:21,352 --> 00:14:23,658
لماذا لا يجيبون؟

202
00:14:23,791 --> 00:14:25,585
سفينتى

203
00:14:27,345 --> 00:14:30,457
تدمرت هذا سيأخذ أسابيع للتصليح

204
00:14:30,581 --> 00:14:33,728
مهمة باز لايتيير وقفت

205
00:14:33,857 --> 00:14:36,765
سفينتى وقفت فى الطريق إلى القطاع 12

206
00:14:36,893 --> 00:14:39,279
لقد هبطت فى كوكب غريب

207
00:14:39,410 --> 00:14:41,797
الارتطام أيقظنى من النوم

208
00:14:43,963 --> 00:14:47,032
الأرض تبدو غير مستقرة قليلا

209
00:14:47,161 --> 00:14:49,388
لم أعرف بعد اذا كان الهواء قابل للتنفس

210
00:14:49,517 --> 00:14:54,461
ويبدو وكأنه ليس هناك أى إشارة لحياة ذكية فى أي مكان
مرحبا

211
00:14:54,592 --> 00:14:58,101
هل أخفتك؟

212
00:14:58,228 --> 00:15:01,340
أنا آسف لم أقصد ذلك
مرحبا اسمى وودى

213
00:15:01,463 --> 00:15:03,532
و هذه غرفة أندى

214
00:15:03,660 --> 00:15:05,455
هذا ما أردت أن أقوله

215
00:15:05,578 --> 00:15:07,769
و أيضا كان هناك اختلاط فى الأمور

216
00:15:07,895 --> 00:15:10,123
هذه منطقتى
السرير هنا

217
00:15:10,253 --> 00:15:12,604
تنفيذ القانون المحلى
إنها عن الوقت الذى جئت فيه

218
00:15:12,730 --> 00:15:15,365
أنا باز لايتيير حامى الفضاء
وحدة حماية الكون

219
00:15:15,485 --> 00:15:17,599
سفينتى هبطت هنا بالخطأ

220
00:15:17,724 --> 00:15:21,188
نعم إنه خطأ لأن منطقة السرير هى منطقتى

221
00:15:21,317 --> 00:15:23,114
أنا أحتاج الى إصلاح
مقوياتي النفاثة

222
00:15:23,238 --> 00:15:25,951
هل مازلتم تستخدمون الوقود الحفرى أو
أو اكتشفتم الانشطار الكريستالى؟

223
00:15:26,071 --> 00:15:28,663
حسنا دعنا نرى
عندنا ضعف ايه

224
00:15:28,789 --> 00:15:31,176
توقف ...من هناك؟
لا تطلق النار

225
00:15:31,306 --> 00:15:33,816
إنهم أصدقاء
هل تعرف أنواع الحياة هذه؟

226
00:15:33,943 --> 00:15:36,499
نعم هذه دمى أندى

227
00:15:36,622 --> 00:15:38,527
حسنا جميعا
تستطيعون الصعود

228
00:15:38,659 --> 00:15:41,328
أنا باز لايتيير
أنا جئت بسلام

229
00:15:41,454 --> 00:15:44,522
أنا مسرور
أنك لست ديناصور

230
00:15:44,651 --> 00:15:47,081
حسنا شكرا لك

231
00:15:47,205 --> 00:15:49,591
شكرا لكم جميعا على ترحيبكم اللطيف

232
00:15:49,723 --> 00:15:52,870
ماذا يعمل هذا الزر؟
سأريك

233
00:15:52,999 --> 00:15:55,305
باز لايتيير للإنقاذ

234
00:15:55,435 --> 00:15:58,311
وودى عنده شىء مثل هذا ولكن له خيط ليسحب منه
فقط أنها....لها

235
00:15:58,433 --> 00:16:01,465
فقط أن لها صوت كأن سيارة داست عليها
لكن ليس مثل هذه بالطبع

236
00:16:01,589 --> 00:16:03,542
هذا نظام صوتى ممتاز

237
00:16:03,666 --> 00:16:08,338
من المحتمل إنها لنوعية الأسلاك النحاسية
من أين أنت؟سنغافورة؟هونج كونج؟

238
00:16:08,461 --> 00:16:12,768
حسنا ... لا
أنا من الغاما من القطاع الرابع

239
00:16:12,897 --> 00:16:16,805
و عضو خاص فى وحدة حماية الكون
و من حماة الفضاء

240
00:16:16,929 --> 00:16:19,486
أنا أحمى المجرة
من تهديد الإحتلال

241
00:16:19,606 --> 00:16:24,151
من الامبراطور الشرير زارج
العدو اللدود للتحالف المجرّي

242
00:16:24,282 --> 00:16:26,189
حقيقى؟
أنا من بلايسكول

243
00:16:26,319 --> 00:16:28,546
و أنا من ماتل
حسنا أنا فى الحقيقة لست من ماتل

244
00:16:28,676 --> 00:16:31,504
أنا من شركة أصغر تم شراءها فى مزاد

245
00:16:31,632 --> 00:16:34,267
أنت تظن أنهم لم يروا دمية جديدة من قبل

246
00:16:34,390 --> 00:16:39,137
حسنا انظر اليه
هو عنده أدوات أكثر من الجيش السويسرى

247
00:16:39,263 --> 00:16:42,615
من فضلك كن حذر
أنت لا تريد أن تكون فى الطريق عندما ينطفىء ليزرى

248
00:16:42,738 --> 00:16:45,886
ليزر؟
كيف تكون بلا ليزر يا وودى؟

249
00:16:46,015 --> 00:16:48,923
إنه ليس ليزر....إنه
إنه مصباح صغير يضىء

250
00:16:49,052 --> 00:16:52,006
ماذا به؟....حسد ليزرى
حسنا هذا يكفى

251
00:16:52,125 --> 00:16:55,113
إننا جميعا معجبين بدمية أندى الجديدة

252
00:16:55,243 --> 00:16:57,674
دمية؟
د م ي ة ؟ دمية؟

253
00:16:57,801 --> 00:17:01,549
اعذرنى أعتقد أنك تقصد
"حامى الفضاء"

254
00:17:01,676 --> 00:17:05,821
هذه الكلمة لا أستطيع قولها
لأن هناك دمى صغيرة حاضرة

255
00:17:05,949 --> 00:17:07,220
أنت متوتر....أليس كذلك؟

256
00:17:07,348 --> 00:17:10,301
يا سيد لايتيير
الآن أنا فضولى

257
00:17:10,424 --> 00:17:13,061
ماذا يفعل حامى الفضاء؟

258
00:17:13,181 --> 00:17:18,531
إنه ليس حامى الفضاء
إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير

259
00:17:18,654 --> 00:17:21,040
اعذرنى

260
00:17:21,172 --> 00:17:24,399
سرعة الجناح مدهشة

261
00:17:24,527 --> 00:17:28,993
ماذا؟ماذا؟هؤلاء بلاستيك
إنه لا يستطيع الطيران

262
00:17:29,122 --> 00:17:32,394
إنهم تريليوم كربونيك
و أنا أستطيع الطيران

263
00:17:32,519 --> 00:17:35,630
لا.... لا تستطيع
أنا أستطيع

264
00:17:35,753 --> 00:17:38,311
لا تستطيع لا تستطيع
لا تستطيع

265
00:17:38,431 --> 00:17:40,986
أنا أستطيع الطيران حول هذه الغرفة
و عيناى مغلقتان

266
00:17:41,108 --> 00:17:43,016
حسنا يا سيد لايتبيير
اثبت ذلك

267
00:17:43,145 --> 00:17:44,939
حسنا سأفعل

268
00:17:45,064 --> 00:17:46,858
ارجعوا للخلف جميعا

269
00:18:22,256 --> 00:18:25,211
يستطيع

270
00:18:25,332 --> 00:18:27,718
أنت تستطيع الطيران بشكل رائع

271
00:18:27,848 --> 00:18:31,678
أنا وجدت رفيقى المتحرك
شكرا لكم ... شكرا لكم جميعا

272
00:18:31,806 --> 00:18:35,633
هذا لم يكن طيرانا
هذا كان هبوط بأسلوب

273
00:18:35,760 --> 00:18:38,714
يا رجل، الدمى يجب أن تختارك
هل تستطيع أن تعلمنى هذا

274
00:18:39,601 --> 00:18:42,400
جولى بوب هودى -
اسكت -

275
00:18:42,526 --> 00:18:45,519
لا فى يومين
كل شىء سيسير بالطريقة التى كان عليها..سيرون

276
00:18:47,731 --> 00:18:50,041
سيرون أننى ما زلت دمية أندى المفضلة

277
00:18:51,613 --> 00:18:53,765
أنا كنت فى قمة العالم

278
00:18:53,895 --> 00:18:57,576
إنها كانت فى جيبى

279
00:18:57,703 --> 00:19:00,092
أنا لم أكن أعيش الحياة

280
00:19:00,223 --> 00:19:02,374
الأشياء كانت تسير فى الطريق الصحيح

281
00:19:05,230 --> 00:19:07,347
عندما جاء من السماء مثل قنبلة

282
00:19:07,471 --> 00:19:09,669
شرير صغير فى صاروخ

283
00:19:11,996 --> 00:19:15,231
الآن فجأة
أشياء غريبة تحدث لى

284
00:19:15,362 --> 00:19:17,034
باز لايتيير للإنقاذ

285
00:19:18,685 --> 00:19:21,917
أشياء غريبة

286
00:19:22,047 --> 00:19:24,166
تحدث لى

287
00:19:25,571 --> 00:19:30,129
أشياء غريبة

288
00:19:32,260 --> 00:19:35,378
أشياء غريبة

289
00:19:35,503 --> 00:19:37,815
تحدث لى

290
00:19:37,946 --> 00:19:40,508
مما لا شك فيه

291
00:19:45,275 --> 00:19:49,271
أنا كان عندى أصدقاء
أنا كان عندى أصدقاء كثيرين

292
00:19:49,399 --> 00:19:52,281
الآن رحل جميع أصدقائى

293
00:19:52,403 --> 00:19:55,398
و أنا أفعل أفضل ما أستطيع فعله

294
00:19:55,528 --> 00:19:57,325
للاستمرار

295
00:19:58,971 --> 00:20:00,768
أنا عندى قوة
قوة

296
00:20:00,891 --> 00:20:02,690
أنا كنت محترم
محترم

297
00:20:03,975 --> 00:20:06,048
لكن ليس بعد الآن

298
00:20:06,177 --> 00:20:08,648
أنا فقدت حب

299
00:20:08,781 --> 00:20:10,692
الذين أعشقهم

300
00:20:12,104 --> 00:20:16,226
دعنى أخبرك عنها
أشياء غريبة

301
00:20:16,350 --> 00:20:18,820
تحدث لى

302
00:20:19,954 --> 00:20:24,395
أشياء غريبة

303
00:20:26,761 --> 00:20:29,836
أشياء غريبة

304
00:20:29,966 --> 00:20:32,083
تحدث لى

305
00:20:32,208 --> 00:20:34,725
مما لا شك فيه

306
00:20:37,093 --> 00:20:41,774
أشياء غريبة

307
00:20:44,061 --> 00:20:48,457
أشياء غريبة

308
00:20:50,587 --> 00:20:54,186
أخيرا

309
00:20:54,312 --> 00:20:58,276
من أخذ قبعتى؟
أنا وودى ..مرحبا مرحبا مرحبا

310
00:20:58,398 --> 00:21:01,713
أعطنى هذه

311
00:21:01,842 --> 00:21:04,483
قفوا يا سحلية و يا كلب
سأريكم شىء

312
00:21:04,605 --> 00:21:07,076
يبدو و كأننى تم قبولى فى بيئتكم

313
00:21:07,207 --> 00:21:10,043
الرئيس أندى
كتب اسمه على

314
00:21:10,170 --> 00:21:13,085
بالحبر الدائم أيضا

315
00:21:13,215 --> 00:21:15,968
حسنا يجب أن أعود لأصلح سفينتى

316
00:21:19,059 --> 00:21:21,702
لا تدعها تأتى إليك يا وودى
أدع ماذا؟

317
00:21:21,823 --> 00:21:23,622
ماذا تقصدى ؟ من؟

318
00:21:23,745 --> 00:21:26,388
أنا أعرف أن أندى يحب باز

319
00:21:26,509 --> 00:21:29,983
ولكنه دائما عنده مكان خاص لك

320
00:21:30,113 --> 00:21:33,428
نعم مثل هذه الغرفة
حسنا هذه هى

321
00:21:35,079 --> 00:21:38,918
الشريط غير كافى
سيد لايتتير يريد شرائط أخرى

322
00:21:41,287 --> 00:21:44,406
اسمع يا ثعبان الضوء
ابتعد عن أندى

323
00:21:44,529 --> 00:21:48,005
إنه لى و لن يأخذه أحد بعيدا عنى

324
00:21:48,134 --> 00:21:51,846
ما الذى تتكلم عنه؟
أين هذا الشريط؟

325
00:21:53,700 --> 00:21:58,575
و شىء آخر:أوقف شغل رجل الفضاء هذا
إنه يثير أعصابى

326
00:21:58,706 --> 00:22:00,983
أنت تريد أن تقدم شكوى إلى ستار كومندر؟

327
00:22:01,109 --> 00:22:04,900
حسنا...تريد أن تفعلها بالطريقة الصعبة

328
00:22:05,033 --> 00:22:08,633
لا تفكر بذلك يا راعى البقر
حقا أيها الرجل القوى؟

329
00:22:20,010 --> 00:22:25,249
الهواء غير سام
كيف تجرؤ على فتح خوذة رجل فضاء على كوكب مجهول؟

330
00:22:25,375 --> 00:22:29,338
عيناى من الممكن أن تخرج من محاجرها

331
00:22:29,462 --> 00:22:33,696
أنت تظن نفسك
بازلايتيير؟

332
00:22:33,824 --> 00:22:36,579
كل هذا الوقت اعتقدت أن هذا تمثيل

333
00:22:36,708 --> 00:22:40,103
انظروا
انه بازلايتيير الحقيقى

334
00:22:40,233 --> 00:22:43,068
أنت تسخر منى أليس كذلك؟
لا. لا. لا. لا. لا. لا

335
00:22:43,197 --> 00:22:44,998
انظر يا باز....غريب
أين؟

336
00:22:52,728 --> 00:22:55,038
نعم

337
00:22:56,772 --> 00:22:58,810
انه سييد

338
00:22:58,932 --> 00:23:02,133
لقد اعتقدت أنه كان في المعسكر الصيفي

339
00:23:02,258 --> 00:23:06,493
يبدو أنهم طردوه مبكرا هذا العام
لا لا ليس سييد

340
00:23:06,622 --> 00:23:08,022
إنه قادم

341
00:23:10,468 --> 00:23:12,983
من يكون هذه المرة؟
أنا لا أستطيع أن أخبرك

342
00:23:13,111 --> 00:23:14,990
أين لينى؟
هنا يا وودى

343
00:23:15,112 --> 00:23:18,551
أنا لن أتحمل رؤية هذا مرة ثانية

344
00:23:18,676 --> 00:23:21,956
ابقى مكانك
لا إنه يعذب كارل

345
00:23:22,080 --> 00:23:26,796
ماذا يحدث؟
لاشىء ليقلقك يا رجل الفضاء .... يقلق الدمى فقط

346
00:23:26,925 --> 00:23:29,522
من الأفضل أن ألقى نظرة

347
00:23:29,648 --> 00:23:31,562
لماذا هذا الجندى مربوط بأداة متفجرة؟

348
00:23:31,692 --> 00:23:34,686
هذا السبب....سييد

349
00:23:34,815 --> 00:23:39,018
بالطبع زميل غزير الشعر
لا هذا سكود يا غبى

350
00:23:39,140 --> 00:23:41,449
هذا سييد

351
00:23:42,144 --> 00:23:44,705
أنت تقصد هذا الطفل السعيد
هذا ليس طفل سعيد

352
00:23:44,825 --> 00:23:48,619
إنه يعذب الدمى للتسلية فقط

353
00:23:50,994 --> 00:23:53,793
حسنا نحن يجب أن نفعل شىء

354
00:23:53,915 --> 00:23:56,558
ماذا ستفعل؟
سأعلم هذا الولد درس

355
00:23:56,680 --> 00:24:00,516
حسنا
اصهره بليزرك المخيف

356
00:24:00,644 --> 00:24:03,604
احذر
إنها خطرة جدا

357
00:24:03,728 --> 00:24:07,201
إنه يشعلها....إنه يشعلها

358
00:24:07,332 --> 00:24:09,130
انتبهوا

359
00:24:12,937 --> 00:24:15,373
نعم...لقد ذهب
لقد أصبح تاريخ

360
00:24:17,023 --> 00:24:18,902
أنا لم أستطع ايقافه

361
00:24:19,025 --> 00:24:22,099
أنا أحب أن أراك تحاول يا باز

362
00:24:22,228 --> 00:24:24,584
بالطبع أنا أحب أن أراك كحفرة

363
00:24:24,713 --> 00:24:28,994
كلما أسرعنا كلما كان أفضل
إنها كانت ضربة عظيمة

364
00:24:30,999 --> 00:24:34,002
للبيع

365
00:24:39,047 --> 00:24:43,408
هذه الأصوات تجعلنى جوعانه
ما رأيك فى العشاء فى بيتزا بلانت؟

366
00:24:43,532 --> 00:24:46,926
بيتزا بلانت؟ جميل

367
00:24:49,139 --> 00:24:52,215
هل أستطيع أن أحضر بعض الدمى؟
فقط واحدة

368
00:24:52,344 --> 00:24:55,098
فقط واحدة
دمية واحدة؟

369
00:25:00,714 --> 00:25:03,024
هل سيأخذنى أندى؟

370
00:25:06,076 --> 00:25:08,468
لا تعتمد على هذا

371
00:25:27,944 --> 00:25:30,172
باز باز
باز لايتيير

372
00:25:30,305 --> 00:25:32,778
باز لايتيير...الحمد لله
نحن عندنا مشكلة

373
00:25:32,911 --> 00:25:35,344
مشكلة؟أين؟
بأسفل هناك..فقط بأسفل هناك

374
00:25:35,471 --> 00:25:38,191
دمية عاجزة
إنها فى مأزق يا باز

375
00:25:38,316 --> 00:25:40,353
حسنا ليس عندنا وقت لنضيعه

376
00:25:46,484 --> 00:25:49,637
أنا لا أرى أى شىء
إنه هناك...فقط انظر

377
00:25:49,767 --> 00:25:51,806
ما نوع الدمية؟

378
00:26:08,550 --> 00:26:10,302
باز..باز...باز

379
00:26:12,275 --> 00:26:14,153
أنا لا أراه فى الطريق
هل رأيت ما حدث؟

380
00:26:14,276 --> 00:26:17,555
أعتقد أنه دخل منطقة سييد
باز

381
00:26:19,803 --> 00:26:23,924
آر.سى يريد أن يقول شيئا
ماذا هناك يا ولد؟

382
00:26:24,046 --> 00:26:26,771
هو يقول أنها لم تكن حادثة

383
00:26:26,889 --> 00:26:29,201
ماذا تقصد؟
أنا أقصد أنه تم دفعه

384
00:26:29,332 --> 00:26:32,171
لا.....عن طريق وودى
ماذا؟....ماذا؟

385
00:26:32,295 --> 00:26:37,294
انتظر دقيقة...أنت لا تعتقد بأننى كنت أعنى أن أخرج
باز من النافذة يا رأس البطاطس

386
00:26:37,422 --> 00:26:40,260
أيها القاتل

387
00:26:40,385 --> 00:26:42,776
إنها كان حادثة يا أولاد

388
00:26:42,907 --> 00:26:44,981
الآن يجب أن تصدقونى

389
00:26:45,111 --> 00:26:48,311
نحن نصدقك يا وودى
أليس كذلك يا ركس

390
00:26:48,434 --> 00:26:50,791
أنا لا أحب أن أكذب أحد

391
00:26:50,916 --> 00:26:56,123
أين شرفك؟
أنت مخجل...أنت لا تستحق أن

392
00:26:56,241 --> 00:26:59,078
أنت لم تتحمل أن يقطع باز وقت لعبك
أليس كذلك يا وودى؟

393
00:26:59,207 --> 00:27:03,487
لم ترد أن تواجه حقيقة أن باز من الممكن أن
يصبح دمية أندى المفضلة الجديدة

394
00:27:03,613 --> 00:27:07,244
لذا تخلصت منه حتى يبدأ أندى باللعب معك مجددا
أليس كذلك يا وودى؟

395
00:27:07,376 --> 00:27:09,412
هل سترمينى من النافذة أنا أيضا؟

396
00:27:09,539 --> 00:27:12,578
أنا لا أعتقد بأننا يجب أن نعطيه الفرصة
هو هناك يا رجال

397
00:27:12,702 --> 00:27:14,933
اقبضوا عليه
لنربطه بخيطه

398
00:27:15,064 --> 00:27:17,341
فلتتوقفوا عن ذلك يا أولاد

399
00:27:17,467 --> 00:27:19,779
امسكوه
لا لا لا .... توقفوا يا أولاد

400
00:27:19,910 --> 00:27:22,424
أنا أستطيع أن أشرح كل شىء
حسنا سأرجع بسرعة يا أمى

401
00:27:22,553 --> 00:27:24,829
يجب أن أحضر باز
تراجعوا

402
00:27:29,721 --> 00:27:33,320
هل تعرفى أين باز يا أمى
لا أنا لم أراه

403
00:27:35,527 --> 00:27:37,804
أنا أخرج من الباب يا أندى

404
00:27:37,932 --> 00:27:41,688
أنا لم أجده يا أمى
اجلب دمية أخرى يا عزيزى

405
00:27:41,813 --> 00:27:43,774
حسنا

406
00:27:48,264 --> 00:27:51,702
أنا لم أجد باز
أنا متأكد من إنى تركته هناك

407
00:27:51,827 --> 00:27:54,626
أنا متأكده أنه موجود يا عزيزى
ستجده

408
00:28:07,885 --> 00:28:10,400
إنها قصيرة جدا
نحن نريد قرود أخرى

409
00:28:10,526 --> 00:28:13,442
لا يوجد المزيد
هذا هو البرميل كله

410
00:28:14,773 --> 00:28:16,685
القرود لا تنفع يا باز

411
00:28:16,812 --> 00:28:19,045
سنعد خطة جديدة

412
00:28:19,175 --> 00:28:22,724
إهدأ
أين يمكن أن يكون؟

413
00:28:33,705 --> 00:28:36,822
هل أستطيع أن أساعد فى ضخ الغاز
بالطبع أنا أيضا سأتركك تقود

414
00:28:36,945 --> 00:28:38,742
بالطبع عندما يصبح عندك 16 سنة

415
00:28:40,949 --> 00:28:45,262
عظيم...كيف سأقنع الأولاد أنها كانت حادثة؟

416
00:28:48,715 --> 00:28:50,510
باز

417
00:28:51,957 --> 00:28:54,425
باز....أنت حى

418
00:28:54,556 --> 00:28:58,917
هذا عظيم....لقد تم إنقاذى....لقد تم إنقاذى
أندى سيجدك هنا

419
00:28:59,039 --> 00:29:02,115
و هو سيأخذنا للغرفة
و أنت ستخبر الجميع

420
00:29:02,242 --> 00:29:05,201
أن هذا كله كان فقط خطأ كبير

421
00:29:05,323 --> 00:29:08,044
أليس ذلك صحيح يا صديقى؟

422
00:29:08,166 --> 00:29:11,401
أنا فقط أردتك أن تعرف أنك مهما حاولت التخلص منى

423
00:29:11,527 --> 00:29:14,170
الانتقام ليس فكرة نشجعها فى كوكبى

424
00:29:14,290 --> 00:29:17,647
حسنا هذا جيد
و لكننا لسنا فى كوكبى

425
00:29:17,770 --> 00:29:19,000
أليس كذلك؟
لا

426
00:29:25,696 --> 00:29:29,168
حسنا
أنت تريد أن تضربنى؟

427
00:29:35,104 --> 00:29:38,462
باز...باز...باز لايتيير للانقاذ

428
00:29:38,586 --> 00:29:42,548
توقف
بيتزا بلانت

429
00:29:44,508 --> 00:29:46,148
أندى

430
00:29:53,795 --> 00:29:56,595
ألم يكتشف أننى لست هناك؟

431
00:29:58,159 --> 00:29:59,956
أنا ضعت

432
00:30:01,360 --> 00:30:04,078
أنا دمية ضائعة

433
00:30:08,005 --> 00:30:09,677
مهمة باز لايتيير توقفت

434
00:30:09,807 --> 00:30:12,720
أنا و الشرطى المحلى يبدو و كأننا فى محطة وقود ضخمة

435
00:30:12,849 --> 00:30:14,680
أنت

436
00:30:33,981 --> 00:30:36,257
طبقا لحاسوبى
اسكت

437
00:30:36,384 --> 00:30:39,457
اسكت أيها الغبى
هذا ليس وقت الذعر يا شرطى

438
00:30:39,585 --> 00:30:42,817
إنه الوقت المثالى للذعر
أنا ضعت ...أندى رحل

439
00:30:42,947 --> 00:30:45,179
إنهم سينتقلون من منزلهم فى غضون يومين
و كل هذا خطأك

440
00:30:45,308 --> 00:30:48,346
خطأى ؟ اذا لم تدفعنى من النافذة من البداية

441
00:30:48,471 --> 00:30:52,261
حسنا اذا لم تظهر فى سفينتك الفضائية الصغيرة الغبية

442
00:30:52,394 --> 00:30:54,432
و أخذت كل شىء مهم لى

443
00:30:54,556 --> 00:30:56,149
لا تكلمنى عن الأهمية

444
00:30:56,275 --> 00:30:59,031
بسببك الأمن فى الكون كله فى خطر

445
00:30:59,159 --> 00:31:01,276
ماذا؟عن ماذا تتكلم؟

446
00:31:01,398 --> 00:31:05,235
الآن فى حافة الكون
الامبراطور زارج عنده مبنى سرى

447
00:31:05,361 --> 00:31:08,755
به سلاح له القدرة على تدمير الكون كله

448
00:31:08,886 --> 00:31:12,800
أنا فقط عندى معلومات تكشف نقطة الضعف
الوحيدة فى هذا السلاح

449
00:31:12,926 --> 00:31:17,560
و أنت يا صديقى مسئول عن
تأخير الالتقاء مع ستار كومندر

450
00:31:18,970 --> 00:31:21,932
أنت دمية

451
00:31:22,053 --> 00:31:25,890
أنت لست باز لايتيير الحقيقى
أنت دمية

452
00:31:26,015 --> 00:31:29,853
أنت لعبة الطفل

453
00:31:29,979 --> 00:31:34,531
أنت رجل حزين و غريب
و أنا أشفق عليك...الوداع

454
00:31:34,661 --> 00:31:38,053
حسنا....الوداع يا مجنون

455
00:31:38,184 --> 00:31:41,258
الالتقاء مع ستار كومندر

456
00:31:41,386 --> 00:31:43,697
يا رجل الغاز
أنت تتكلم معى؟

457
00:31:43,829 --> 00:31:45,341
نعم
بيتزا بلانت؟

458
00:31:45,469 --> 00:31:47,379
هل تعرف أين تقع بولفارد؟
أندى

459
00:31:47,510 --> 00:31:49,308
انتظر دقيقة
لا

460
00:31:49,431 --> 00:31:52,310
أنا لا أستطيع أن أظهر فى الغرفة بدون باز

461
00:31:52,433 --> 00:31:55,392
ارجع يا باز
ابتعد عنى

462
00:31:55,516 --> 00:31:58,555
لا يا باز....أنت يجب أن ترجع

463
00:32:00,116 --> 00:32:02,475
أنا وجدت سفينة فضاء

464
00:32:03,639 --> 00:32:05,676
إنها سفينة فضاء يا باز

465
00:32:07,482 --> 00:32:10,921
اسرع يا رجل...البيتزا تبرد هنا

466
00:32:14,527 --> 00:32:16,565
أنت متأكد أن سفينة الشحن هذه سترجع إلى

467
00:32:16,689 --> 00:32:18,567
الميناء الأصلى بعد توصيل الطعام

468
00:32:18,690 --> 00:32:20,887
و عندما نصل هناك

469
00:32:21,012 --> 00:32:24,004
سنجد طريقة لنرجعك لوطنك

470
00:32:24,133 --> 00:32:27,525
اذا لنصعد اليها
لا لا لا انتظر يا باز

471
00:32:27,657 --> 00:32:29,533
لنصعد من الخلف
لن يرانا أحد هناك

472
00:32:29,657 --> 00:32:32,570
أرفض...لا يوجد أحزمة أمان هناك

473
00:32:32,699 --> 00:32:35,372
سنكون أكثر أمانا فى مقر القيادة
بالطبع لكن

474
00:32:35,501 --> 00:32:38,018
باز باز

475
00:32:38,142 --> 00:32:39,939
شكرا على إخبارى بالاتجاهات

476
00:32:40,064 --> 00:32:42,421
باز

477
00:32:54,915 --> 00:32:57,793
إنها أكثر أمانا فى مقر القيادة من الخلف
يا له من غبى

478
00:33:21,531 --> 00:33:25,493
إقلاع المكوك القادم سيتم بعد 30 دقيقة

479
00:33:30,098 --> 00:33:32,133
مسموح لك بالدخول

480
00:33:32,257 --> 00:33:35,217
مرحبا فى بيتزا بلانت

481
00:33:35,339 --> 00:33:39,222
الركن الأبيض لأكل البيتزا
يا شرطى

482
00:33:39,343 --> 00:33:42,621
يا شرطى؟

483
00:33:42,745 --> 00:33:45,340
طريق الدخول محروس بشدة
نريد طريقة للدخول

484
00:33:47,108 --> 00:33:50,945
فكرة عظيمة يا وودى
أنا أحب تفكيرك

485
00:33:51,070 --> 00:33:53,632
مسموح لك بالدخول

486
00:33:53,752 --> 00:33:56,062
مرحبا فى بيتزا بلانت
الآن

487
00:33:56,193 --> 00:33:58,913
بسرعة يا شرطى
الباب يغلق

488
00:34:01,759 --> 00:34:03,636
هل نستطيع أن نأخذ بعض التذكارات يا أمى؟

489
00:34:03,758 --> 00:34:07,641
انتبه
آسف

490
00:34:13,367 --> 00:34:17,074
9.8.7.6

491
00:34:17,206 --> 00:34:20,247
5.4.3

492
00:34:20,370 --> 00:34:22,246
2.1

493
00:34:22,370 --> 00:34:26,127
يا له من ميناء فضائى
لقد كان عمل جيد يا وودى

494
00:34:34,059 --> 00:34:37,849
هل أستطيع ان ألعب الحفرة السوداء يا أمى؟من فضلك
أندى

495
00:34:37,980 --> 00:34:39,892
الآن نريد أن نجد سفينة تذهب مباشرة للقطاع 12

496
00:34:40,021 --> 00:34:43,654
انتظر دقيقة...لا لا لا يا باز
من هذا الطريق...هناك سفينة خاصة رأيتها

497
00:34:43,784 --> 00:34:45,185
أنت تقصد أن لها قوة دفع؟

498
00:34:46,149 --> 00:34:50,861
قوة دفع كبيرة
و أسترو ترف

499
00:34:50,992 --> 00:34:53,426
أين هى؟أنا لا أراها
هيا هذه هى

500
00:34:53,552 --> 00:34:55,350
سفينة فضاء

501
00:34:56,351 --> 00:34:58,351
الصاروخ مستعد للإقلاع

502
00:34:56,594 --> 00:34:59,668
حسنا يا باز
استعد و

503
00:34:59,795 --> 00:35:02,915
حسنا يا باز
عندما أقول اذهب سنقفز فى السلة

504
00:35:03,039 --> 00:35:06,078
باز

505
00:35:06,201 --> 00:35:09,717
لا

506
00:35:09,842 --> 00:35:11,674
هذا لا يمكن أن يحدث لى

507
00:35:20,930 --> 00:35:24,479
غريب
من الخارج

508
00:35:24,612 --> 00:35:27,333
مرحبا
أنا باز لايتيير

509
00:35:27,455 --> 00:35:32,211
أنا جئت بسلام
أخبرنا كيف العالم بالخارج

510
00:35:38,217 --> 00:35:39,217
الهدايا

511
00:35:39,540 --> 00:35:43,855
هذا الأمر مهم جدا
أحتاج لأخذ سفينتكم إلى القطاع 12

512
00:35:43,984 --> 00:35:46,262
من المسئول هنا

513
00:35:46,386 --> 00:35:49,141
المخلب

514
00:35:51,150 --> 00:35:54,384
المخلب هو رئيسنا
المخلب يختار من سيذهب و من سيبقى

515
00:35:54,512 --> 00:35:57,709
هذا سخيف
مرحبا يا أبله

516
00:35:59,035 --> 00:36:01,310
خذ هذا

517
00:36:01,437 --> 00:36:05,227
لا ليس سييد
انخفض

518
00:36:07,200 --> 00:36:09,432
ماذا حدث لك يا شرطى؟
أنت من

519
00:36:09,561 --> 00:36:11,951
قرر الدخول هنا
سكوت ...المخلب

520
00:36:12,083 --> 00:36:14,723
إنها تتحرك

521
00:36:18,328 --> 00:36:20,319
أنا تم اختيارى

522
00:36:20,449 --> 00:36:23,888
الوداع يا أصدقائى
سأذهب إلى مكان أفضل

523
00:36:24,011 --> 00:36:25,809
يا للروعة

524
00:36:27,252 --> 00:36:30,088
باز لايتيير

525
00:36:45,745 --> 00:36:49,186
نعم
باز....لا

526
00:36:54,150 --> 00:36:56,506
لقد تم اختياره
يجب أن يذهب

527
00:36:56,632 --> 00:36:59,227
أنت من الممكن أن تغضب المخلب
ماذا تفعل؟ توقف...المخلب المخلب

528
00:36:59,356 --> 00:37:02,712
توقفوا يا مجانين
لا تقاوم المخلب

529
00:37:03,878 --> 00:37:06,677
حسنا
اثنان

530
00:37:09,198 --> 00:37:11,796
لنذهب إلى المنزل و نلعب

531
00:37:25,732 --> 00:37:28,531
أنا أستطيع أن أرى مسكنك من هنا يا شرطى
أنت تقريبا بالمنزل

532
00:37:28,653 --> 00:37:30,849
الجنة قادمة
البوابة تنتظر

533
00:37:30,976 --> 00:37:33,365
اهدأ
أنتم لا تفهمون أليس كذلك؟

534
00:37:33,496 --> 00:37:37,331
عندما ندخل منزل سييد
لن نخرج منه

535
00:37:37,459 --> 00:37:41,454
مرحبا يا سكود
اجلس...ولد طيب

536
00:37:41,582 --> 00:37:44,783
أنا عندى شىء لك
تجمدوا

537
00:37:46,745 --> 00:37:48,897
استعد....الآن

538
00:37:50,144 --> 00:37:52,455
هانا... هانا

539
00:37:52,586 --> 00:37:54,540
ماذا؟
هل جاءنى شىء عن طريق البريد؟

540
00:37:54,667 --> 00:37:56,942
أنا لا أعرف
ماذا تقصدى بأنك لا تعرفى؟

541
00:37:57,069 --> 00:37:59,380
أنا لا أعرف

542
00:37:59,511 --> 00:38:01,903
لا يا هانا
ماذا؟...انظرى إلى جينى

543
00:38:02,033 --> 00:38:04,184
إنها مريضة
لا

544
00:38:04,314 --> 00:38:06,874
يجب أن أقوم بعملية
لا

545
00:38:06,997 --> 00:38:09,032
ليس إلى غرفة سييد ..ليس إلى هناك
لا

546
00:38:09,157 --> 00:38:10,956
ارجعها لى يا سييد

547
00:38:12,119 --> 00:38:13,915
سييد

548
00:38:14,039 --> 00:38:17,078
لا...يا أمى
عندنا مريض هنا يا ممرضة

549
00:38:17,203 --> 00:38:19,195
جهزى أو.آر بسرعة

550
00:38:20,765 --> 00:38:22,914
المريض مستعد

551
00:38:24,408 --> 00:38:26,603
لم يجرى لأحد من قبل عملية

552
00:38:26,729 --> 00:38:29,403
زرع دماغ

553
00:38:29,530 --> 00:38:32,330
الآن إلى الجزء الصعب
الزردية

554
00:38:32,455 --> 00:38:34,923
أنا لا أعتقد أن هذا الرجل
ذهب إلى مدرسة طبية من قبل

555
00:38:36,774 --> 00:38:39,210
لقد فعلتها يا طبيب

556
00:38:40,776 --> 00:38:42,495
يا هانا

557
00:38:42,620 --> 00:38:45,291
جينى أفضل الآن

558
00:38:45,421 --> 00:38:48,495
يا أمى...يا أمى
إنها تكذب

559
00:38:48,624 --> 00:38:51,092
مهما قالت ..هو ليس صحيح

560
00:39:02,712 --> 00:39:05,308
سنموت
سأذهب من هنا

561
00:39:09,435 --> 00:39:11,667
مغلق

562
00:39:11,798 --> 00:39:14,360
يجب أن يكون هناك طريق آخر

563
00:39:24,608 --> 00:39:27,839
هل هذا أنت يا باز؟

564
00:39:36,853 --> 00:39:39,083
مرحبا
يا صغير

565
00:39:39,214 --> 00:39:41,173
اخرج من هناك
هل تعرف أى طريق للخروج من هنا؟

566
00:40:10,595 --> 00:40:13,394
باز

567
00:40:24,044 --> 00:40:26,320
إنهم متوحشين

568
00:40:29,128 --> 00:40:32,439
استغاثة، استغاثة
هيا يا ستار كومندر...أرسل التعزيزات

569
00:40:32,570 --> 00:40:35,130
هل تسمعنى يا ستار كومندر؟

570
00:40:35,252 --> 00:40:37,368
لقد غيرت وضعية ليزرى من الصعق للقتل

571
00:40:37,494 --> 00:40:41,932
عظيم عظيم
اذا هاجمنا أحد اقتله

572
00:40:44,935 --> 00:40:49,377
أعتقد أننى وجدته
هل هذا أنت يا باز؟

573
00:40:49,500 --> 00:40:51,697
هلا تذهب من هنا يا غزير الشعر؟

574
00:40:51,822 --> 00:40:54,543
أنت تعترض عملية البحث و الانقاذ

575
00:40:55,665 --> 00:40:57,896
انظر...إنهم عادوا

576
00:41:02,588 --> 00:41:05,708
هل رأيتى وودى يا أمى؟
أين تركته آخر مرة؟

577
00:41:05,830 --> 00:41:08,109
هنا فى الشاحنة
أنا متأكد أنه هناك

578
00:41:08,234 --> 00:41:09,827
أنت لا تنظر بدقة

579
00:41:09,953 --> 00:41:13,345
إنه ليس هنا يا أمى
وودى ضاع

580
00:41:13,475 --> 00:41:16,276
وودى ضاع
لقد هرب

581
00:41:16,399 --> 00:41:18,390
لقد أخبرتك إنه مذنب

582
00:41:18,521 --> 00:41:22,355
من كان يعتقد أنه قادر على تلك الأعمال الوحشية؟

583
00:41:24,081 --> 00:41:26,678
سلينك
أنا أتمنى أن يكون بخير

584
00:41:29,726 --> 00:41:32,117
ناجى

585
00:41:32,248 --> 00:41:34,399
أين قاعدة الثوّار؟
تكلم

586
00:41:36,772 --> 00:41:39,330
أنا أرى أن إرادتك قوية

587
00:41:40,495 --> 00:41:43,693
حسنا نحن عندنا طرق
لجعلك تتكلم

588
00:41:53,222 --> 00:41:56,770
أين أصدقائك الثوّار الآن؟

589
00:41:56,905 --> 00:42:00,660
فطائرك جاهزة يا سييد
حسنا

590
00:42:12,154 --> 00:42:14,509
هل أنت بخير
أنا فخور بك يا شرطى

591
00:42:14,634 --> 00:42:17,237
أى رجل آخر كان سيتكلم تحت هذا التعذيب

592
00:42:17,879 --> 00:42:20,234
أنا أتمنى ألا تكون دائمة

593
00:42:20,358 --> 00:42:22,874
لم ترد ستار كومندر حتى الآن
نحن لسنا بعيدين عن الميناء الفضائى

594
00:42:23,001 --> 00:42:25,755
الباب....مفتوح
نحن أحرار

595
00:42:25,884 --> 00:42:28,237
نحن لا نعرف ماذا هناك بالخارج
أنا سأخبرك

596
00:42:30,525 --> 00:42:32,516
سيأكلونا يا باز
افعل شيئا بسرعة

597
00:42:32,646 --> 00:42:34,559
اغلق عينيك

598
00:42:36,730 --> 00:42:38,925
إنها لا تعمل...أنا أعدت شحنها قبل مغادرتى
إنها يجب أن تكون جيدة

599
00:42:39,053 --> 00:42:42,568
أيها الغبى أنت دمية
استخدم بعض حركات الكارتيه

600
00:42:42,694 --> 00:42:46,131
ابتعدوا
توقف عن ذلك

601
00:42:46,255 --> 00:42:48,850
ارجعوا ارجعوا أيها المتوحشين
توقف يا وودى

602
00:42:48,977 --> 00:42:51,778
أنا آسف
و لكن العشاء تم إلغائه

603
00:42:51,899 --> 00:42:54,258
لا يوجد مكان مثل المنزل
لا يوجد مكان مثل المنزل

604
00:42:55,380 --> 00:42:58,342
لا يوجد مكان مثل المنزل

605
00:43:10,631 --> 00:43:12,826
مجازفة أخرى مثل هذه يا راعى البقر و سنقتل

606
00:43:12,952 --> 00:43:16,187
لا تملى على ما أفعله
اسكت

607
00:43:36,649 --> 00:43:40,562
يجب أن نحرك عربة القطار هذه

608
00:43:42,332 --> 00:43:43,893
فلنتفرق

609
00:44:05,026 --> 00:44:09,101
هيا أجب يا باز لايتيير
هنا ستار كومندر

610
00:44:09,229 --> 00:44:11,028
باز لايتيير...ستار كومندر
هل تسمعنى؟

611
00:44:11,152 --> 00:44:13,188
باز لايتيير يجيب
أنا أسمعك بوضوح

612
00:44:13,313 --> 00:44:15,669
باز لايتيير
كوكب الأرض يحتاج مساعدتك

613
00:44:15,794 --> 00:44:17,751
أنا فى الطريق
باز لايتيير

614
00:44:17,876 --> 00:44:21,994
بطل العالم الأعظم
الآن دمية العالم العظمى

615
00:44:22,117 --> 00:44:24,872
باز عنده يد قوية

616
00:44:25,000 --> 00:44:27,639
أجب يا باز لايتيير
حركات كاراتيه

617
00:44:27,760 --> 00:44:29,559
و ضوء ليزر

618
00:44:29,682 --> 00:44:32,756
يبيد كل شىء
يصدر عدة أصوات مختلفة

619
00:44:32,884 --> 00:44:34,796
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول

620
00:44:34,925 --> 00:44:36,722
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول

621
00:44:36,847 --> 00:44:40,237
و الأفضل من كل هذا
أجنحة ذات سرعة عالية

622
00:44:40,368 --> 00:44:43,806
ليس دمية طائرة

623
00:44:43,932 --> 00:44:47,210
احصل على لعبة باز لايتيير
و انقذ المجرة القريبة منك

624
00:44:47,333 --> 00:44:52,048
باز لايتيير
موجود فى محلات ألبارن

625
00:44:55,050 --> 00:44:56,051
صنع فى تايوان

626
00:44:59,020 --> 00:45:03,018
أجلس بين النجوم

627
00:45:03,142 --> 00:45:06,980
خلف القمر

628
00:45:07,105 --> 00:45:11,340
و أبحر فى سفينتى الفضية

629
00:45:11,469 --> 00:45:15,465
لحلم سينتهى قريبا

630
00:45:15,591 --> 00:45:17,662
الآن أنا أعرف

631
00:45:17,793 --> 00:45:21,994
من أنا...و لماذا أنا هنا

632
00:45:22,116 --> 00:45:25,110
أنت دمية
أنت لا تستطيع الطيران

633
00:45:27,160 --> 00:45:32,281
لن أبحر

634
00:45:32,403 --> 00:45:35,043
بعد الآن

635
00:45:39,485 --> 00:45:43,038
لكن
لا يمكن أن تكون حقيقة

636
00:45:43,170 --> 00:45:46,529
أنا أستطيع الطيران اذا أردت

637
00:45:46,653 --> 00:45:49,042
مثل الطير فى السماء

638
00:45:49,174 --> 00:45:51,926
اذا اعتقدت أننى يمكننى الطيران

639
00:45:52,056 --> 00:45:54,571
لماذا سأطير

640
00:46:12,429 --> 00:46:15,821
من الواضح أننى

641
00:46:15,951 --> 00:46:20,583
لن أبحر

642
00:46:20,714 --> 00:46:23,354
بعد الآن

643
00:46:37,125 --> 00:46:39,434
هل رأيتى الدمية سالى يا أمى؟

644
00:46:39,565 --> 00:46:41,364
ماذا يا عزيزتى؟
ماذا قلتى؟

645
00:46:42,447 --> 00:46:44,246
لا تهتمى

646
00:46:51,493 --> 00:46:54,214
المناخ صافى يا باز
اين أنت يا باز؟

647
00:46:54,334 --> 00:46:57,612
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول...هيا نذهب

648
00:46:57,738 --> 00:47:02,051
حقا؟هذا مشوق جدا

649
00:47:02,180 --> 00:47:04,900
هل تريدى بعض الشاى يا سيدة نيسبيت؟

650
00:47:05,023 --> 00:47:08,496
باز
من اللطيف أن تلتحقى بى

651
00:47:08,625 --> 00:47:12,462
لا
يا لها من قبعة جميلة يا سيدة نيسبيت

652
00:47:12,586 --> 00:47:15,228
إنها مضبوطة على رأسك

653
00:47:15,349 --> 00:47:17,865
هانا ..يا هانا

654
00:47:17,991 --> 00:47:21,952
أمى؟من فضلكم اعذرونى؟
سأرجع بعد قليل

655
00:47:24,794 --> 00:47:26,913
ماذا هناك يا أمى؟

656
00:47:27,036 --> 00:47:28,550
أين أنتى؟

657
00:47:28,678 --> 00:47:31,242
باز...هل أنت بخير؟

658
00:47:31,159 --> 00:47:34,150
رحل...كل شىء رحل

659
00:47:34,278 --> 00:47:36,951
كل شىء رحل
مع السلامة

660
00:47:37,080 --> 00:47:40,675
ماذا حدث لك؟
فى دقيقة تدافع عن المجرة كلها

661
00:47:40,799 --> 00:47:44,475
و فجأة تجد نفسك تشرب الشاى

662
00:47:44,602 --> 00:47:47,593
مع مارى انطونيت و أختها الصغيرة

663
00:47:49,563 --> 00:47:51,792
اعتقد أنك شربت شاى كافى لليوم

664
00:47:51,925 --> 00:47:55,040
لنذهب من هنا يا باز
ألا تفهم؟

665
00:47:55,163 --> 00:47:59,955
هل ترى القبعة؟
أنا السيدة نيسبيت

666
00:48:00,085 --> 00:48:02,121
اعقل يا باز

667
00:48:05,087 --> 00:48:07,041
أنا آسف
أنت صحيح

668
00:48:07,169 --> 00:48:08,998
أنا مكتئب قليلا فقط
هذا كل شىء

669
00:48:10,087 --> 00:48:12,000
أنا أستطيع أن أمر بهذا

670
00:48:12,128 --> 00:48:13,527
أنا زائف
اسكت

671
00:48:13,647 --> 00:48:15,205
انظر إلى
اهدأ يا باز

672
00:48:15,329 --> 00:48:17,682
أنا حتى لا أستطيع الطيران من النافذة

673
00:48:17,810 --> 00:48:20,721
لكن هل أبدو جيدا بالقبعة؟
قل لى؟

674
00:48:20,849 --> 00:48:23,888
خارج النافذة

675
00:48:24,010 --> 00:48:27,605
أنت عبقرى يا باز
هيا هيا من هذا الطريق

676
00:48:27,731 --> 00:48:30,962
سنين التدريب فى الأكاديمية ضاعت

677
00:48:31,851 --> 00:48:34,413
بى 3
خطأ...جى 6

678
00:48:34,534 --> 00:48:36,682
أنت تغش

679
00:48:36,816 --> 00:48:39,407
هل تنظر؟
اسكت...و ادفع

680
00:48:39,536 --> 00:48:41,411
لا لا ليس الأذن
هيا أعطنى الأنف

681
00:48:41,535 --> 00:48:42,934
ما رأيك فى 3 من 5؟

682
00:48:44,416 --> 00:48:46,370
يا أولاد يا أولاد

683
00:48:46,496 --> 00:48:48,645
مرحبا

684
00:48:48,778 --> 00:48:50,893
إنه وودى
ماذا يفعل فى غرفة المجنون؟

685
00:48:51,017 --> 00:48:53,167
مرحبا
إنه وودى

686
00:48:53,299 --> 00:48:55,413
وودى؟....أنت تمزح
وودى

687
00:48:55,538 --> 00:48:57,813
سنخرج من هنا يا باز

688
00:48:57,939 --> 00:48:59,213
باز

689
00:49:03,859 --> 00:49:05,178
انظروا
وودى

690
00:49:05,300 --> 00:49:07,336
أنا مسرور لرؤيتكم ثانية

691
00:49:07,460 --> 00:49:09,929
أنا عرفت أنك سترجع يا وودى
ماذا تفعل هناك؟

692
00:49:10,062 --> 00:49:12,371
إنها قصة طويلة يا بو
سأشرحها فيما بعد

693
00:49:12,501 --> 00:49:14,219
امسكوا هذا

694
00:49:15,383 --> 00:49:16,611
أنا أمسكتها يا وودى

695
00:49:16,743 --> 00:49:19,178
لقد أمسكها يا وودى
جيد يا سلينك

696
00:49:19,305 --> 00:49:21,499
الآن فقط اربطوها بشىء
انتظر..انتظر..انتظر..انتظر

697
00:49:21,624 --> 00:49:23,457
أنا عندى فكرة أفضل
ما رأيكم ألا نفعل؟

698
00:49:23,585 --> 00:49:26,498
يا رأس البطاطس
هل جميعكم أخذتم حبوب الغباء هذا الصباح؟

699
00:49:26,626 --> 00:49:30,094
هل نسيتم ما فعله مع باز؟
و أنتم تريدون إرجاعه إلى هنا؟

700
00:49:30,227 --> 00:49:32,261
لا لا لا لا لا لا

701
00:49:32,387 --> 00:49:34,379
أنت لا تفهم يا رأس البطاطس

702
00:49:34,507 --> 00:49:36,543
باز بخير
و هو معى هنا

703
00:49:36,668 --> 00:49:39,180
أنت تكذب
لا

704
00:49:39,308 --> 00:49:43,018
تعال إلى هنا يا باز و أخبر الدمى
اللطيفة أنك لم تمت

705
00:49:46,390 --> 00:49:49,461
ثانية..باز تعال هنا و اعطنى يدك للمساعدة

706
00:49:52,832 --> 00:49:54,788
هذا ظريف يا باز
هذا مهم

707
00:49:54,913 --> 00:49:56,869
أين ذهبت يا وودى؟

708
00:49:56,992 --> 00:49:59,383
هو يكذب...باز ليس هناك

709
00:49:59,512 --> 00:50:04,633
مرحبا يا باز...لتقل مرحبا للأولاد هناك

710
00:50:04,754 --> 00:50:07,952
مرحبا يا أصدقاء

711
00:50:08,076 --> 00:50:09,747
انظروا إنه باز

712
00:50:09,875 --> 00:50:14,870
لنجعلهم يروا مصافحة أفضل الأصدقاء الجدد

713
00:50:14,997 --> 00:50:17,192
اعطنى مهلة يا رجل
هناك شىء مريب

714
00:50:17,318 --> 00:50:20,276
هل تروا نحن أصدقاء ...أليس كذلك؟

715
00:50:20,398 --> 00:50:22,070
اعطنى حضن

716
00:50:23,358 --> 00:50:26,237
أنا أحبك أيضا
هل تروا؟إنه باز

717
00:50:26,362 --> 00:50:29,113
انتظر دقيقة

718
00:50:29,238 --> 00:50:31,596
ما الذى تحاول جذبه؟
لا شىء

719
00:50:35,881 --> 00:50:37,679
هذا مقرف
قاتل

720
00:50:37,803 --> 00:50:39,953
لا لا لا لا لا
أنت كلب قاتل

721
00:50:40,084 --> 00:50:42,076
الموضوع ليس كما تظنون..أقسم بذلك
احتفظ بهذا لهيئة المحلفين

722
00:50:42,204 --> 00:50:44,399
أنا أتمنى أن ينزع سييد صندوق صوتك أيها المتوحش

723
00:50:44,524 --> 00:50:47,879
لا لا لا لا لا تتركونى
لا تتركونى ...ساعدونا من فضلكم

724
00:50:48,005 --> 00:50:50,838
أنتم لا تعرفون ماذا يوجد هنا
هيا لنذهب من هنا

725
00:50:50,965 --> 00:50:53,322
ارجعوا لحياتكم العادية أيها المواطنون
العرض انتهى

726
00:50:53,446 --> 00:50:55,722
ارجع يا سلينك

727
00:50:55,846 --> 00:50:59,759
من فضلك يا سلينك
استمع لى من فضلك

728
00:50:59,888 --> 00:51:02,003
لا لا ارجع

729
00:51:03,086 --> 00:51:05,761
سلينكى

730
00:51:13,851 --> 00:51:15,603
باز

731
00:51:15,732 --> 00:51:17,926
ابتعدوا أيها المقرفون المجانين

732
00:51:19,493 --> 00:51:21,527
حسنا ابتعد
ابتعد يا متوحش

733
00:51:26,254 --> 00:51:29,767
لكنه ما زال حى
و لن تأخذوه أيها المتوحشون

734
00:51:29,895 --> 00:51:31,726
ماذا تفعلون؟

735
00:51:34,016 --> 00:51:36,132
لقد أصلحوك

736
00:51:39,778 --> 00:51:43,009
و لكنهم متوحشون
لقد رأيناهم يأكلون الدمى الأخرى

737
00:51:51,579 --> 00:51:54,856
أنا آسف...اعتقدت أنكم

738
00:51:54,981 --> 00:51:57,097
ستأكلون صديقى

739
00:51:57,222 --> 00:51:59,418
لا لا
ماذا حدث؟

740
00:51:59,543 --> 00:52:01,658
سييد
ليس الآن يا أمى أنا مشغول

741
00:52:01,782 --> 00:52:03,661
سييد

742
00:52:03,783 --> 00:52:06,058
هيا قف يا باز
استخدم قدماك

743
00:52:06,183 --> 00:52:09,335
حسنا ..اترك سييد يحطمك
لكن لا تلومنى

744
00:52:11,224 --> 00:52:14,182
لقد جاءت أخيرا

745
00:52:17,146 --> 00:52:18,943
الكبيرة

746
00:52:21,547 --> 00:52:26,143
خطرة للغاية...ابعدوها عن الأطفال

747
00:52:27,708 --> 00:52:30,906
جميل ....من سأفجر؟

748
00:52:31,030 --> 00:52:33,941
أين دمية راعى البقر؟

749
00:52:47,473 --> 00:52:49,351
نعم

750
00:52:49,473 --> 00:52:52,625
لقد أردت دوما أن أرسل رجل فضاء فى الفضاء

751
00:53:02,838 --> 00:53:04,155
نعم

752
00:53:07,877 --> 00:53:10,151
لا

753
00:53:12,279 --> 00:53:14,395
يا رجل

754
00:53:20,321 --> 00:53:22,074
سييد فيليب يرسل تقرير

755
00:53:22,200 --> 00:53:26,196
انطلاق المكوك تأخر
لأن الطقس غير ملائم فى موقع الانطلاق

756
00:53:26,322 --> 00:53:29,201
التوقعات للغد؟الجو مشمس

757
00:53:30,524 --> 00:53:32,322
أحلام جميلة

758
00:53:37,244 --> 00:53:40,476
لقد بحثت فى كل مكان يا عزيزى
و لكن كل ما وجدته هو قبعتك

759
00:53:40,604 --> 00:53:42,677
ماذا اذا تركناهم خلفنا؟

760
00:53:42,808 --> 00:53:44,603
لا تقلق يا عزيزى

761
00:53:44,725 --> 00:53:48,038
أنا متأكده أننا سنجد وودى و باز قبل رحيلنا غدا

762
00:53:56,049 --> 00:53:59,007
أنا أريد هواء
لماذا خرجت؟

763
00:53:59,130 --> 00:54:02,677
أنا آسف و لكنى
أصبح عصبى قبل الرحيل

764
00:54:02,811 --> 00:54:05,166
كيف أصبحت رفيقى المتحرك؟

765
00:54:05,292 --> 00:54:07,045
كل واحد آخر تم اختياره

766
00:54:13,774 --> 00:54:16,004
وودى

767
00:54:16,133 --> 00:54:19,763
فقط لو تعرف كيف يفتقدك أندى

768
00:54:31,579 --> 00:54:34,455
باز

769
00:54:40,941 --> 00:54:44,138
تعال إلى هنا
و حاول أن تبعد عنى هذا الصندوق

770
00:54:47,382 --> 00:54:50,021
هيا يا باز

771
00:54:50,142 --> 00:54:52,896
باز...أنا لن أفعل هذا من غيرك

772
00:54:53,024 --> 00:54:54,172
أنا أحتاج مساعدتك

773
00:54:55,705 --> 00:54:58,776
أنا لا أستطيع أن أساعد
أنا لا أستطيع أن أساعد أحد

774
00:54:58,904 --> 00:55:01,624
لماذا؟بالطبع أنت تستطيع يا باز
أنت تستطيع أن تخرجنى من هنا

775
00:55:01,745 --> 00:55:04,578
و بعدها سأبعد هذا الصاروخ عنك
و سندخل منزل أندى

776
00:55:04,707 --> 00:55:07,823
بيت أندى...بيت سييد
ما هو الفرق؟

777
00:55:07,946 --> 00:55:12,020
أنت عندك مشكلة كبيرة يا باز
يجب أن تفكر جيدا

778
00:55:12,145 --> 00:55:15,742
لا يا وودى...أنا لأول مرة أفكر جيدا

779
00:55:15,867 --> 00:55:18,336
لقد كنت دائما على حق
أنا لست حامى الفضاء

780
00:55:18,470 --> 00:55:22,509
أنا لعبة فقط
دمية صغيرة غبية

781
00:55:22,632 --> 00:55:27,147
انتظر دقيقة
أن تكون دمية أفضل من أن تكون حامى الفضاء

782
00:55:27,271 --> 00:55:29,102
نعم بالطبع
لا بالفعل

783
00:55:29,231 --> 00:55:32,507
انظر فى هذا المنزل هناك طفل
يظنك عظيم

784
00:55:32,633 --> 00:55:35,068
و ليس لأنك
حامى فضاء يا صديقى

785
00:55:35,192 --> 00:55:38,663
لأنك دمية
أنت دميته

786
00:55:38,793 --> 00:55:42,184
و لكن لماذا يريدنى أندى؟
لماذا يريدك أندى؟

787
00:55:42,316 --> 00:55:45,272
انظر إلى نفسك
أنت باز لايتيير

788
00:55:45,397 --> 00:55:48,273
أى دمية أخرى تريد ان تصبح مثلك

789
00:55:48,396 --> 00:55:51,784
أنت عندك أجنحة
أنت تنير فى الظلام...أنت تتكلم

790
00:55:51,915 --> 00:55:55,592
خوذتك تحدث صوت وووش

791
00:55:55,718 --> 00:55:57,788
أنت دمية جميلة

792
00:56:01,438 --> 00:56:04,716
فى الحقيقة..أنت جميل جدا

793
00:56:04,842 --> 00:56:07,833
أنا أعنى ..ما الفرصة لدمية مثلى؟

794
00:56:07,962 --> 00:56:10,998
ضد باز لايتيير
الدمية المتحركة

795
00:56:11,121 --> 00:56:13,717
كل ما أستطيع فعله هو

796
00:56:13,845 --> 00:56:16,072
هناك ثعبان فى حذائى

797
00:56:18,164 --> 00:56:21,713
لماذا سيلعب بى أندى و أنت عنده

798
00:56:23,765 --> 00:56:27,440
أنا من يجب أن يتم ربطه بهذا الصاروخ

799
00:56:49,090 --> 00:56:54,008
اسمع يا باز..انسانى
و أنت اذهب من هنا بسرعة

800
00:57:05,891 --> 00:57:08,610
ماذا تفعل يا باز؟ أنا اعتقدت أنك
هيا يا شرطى

801
00:57:08,732 --> 00:57:12,041
هناك طفل فى هذا المنزل يحتاجنا
الآن لنخرجك من هذا الشىء

802
00:57:12,171 --> 00:57:13,683
اضرب
حسنا يا سيدى

803
00:57:16,451 --> 00:57:18,407
هيا يا باز...نحن نستطيع فعلها

804
00:57:24,331 --> 00:57:27,720
إنها شاحنة التحرك يا وودى
يجب أن نخرج من هنا

805
00:57:32,612 --> 00:57:34,008
هيا يا باز

806
00:57:35,891 --> 00:57:38,165
حسنا

807
00:57:38,291 --> 00:57:41,441
أنا خرجت يا باز
اقتربت

808
00:57:45,850 --> 00:57:48,649
أنا أريد أن أركب المهر

809
00:57:52,290 --> 00:57:55,123
وودى وودى ...هل أنت بخير

810
00:57:56,331 --> 00:57:58,766
أنا بخير

811
00:58:10,733 --> 00:58:13,086
وقت الإقلاع

812
00:58:26,852 --> 00:58:28,807
ارجع..ارجع

813
00:58:31,172 --> 00:58:33,925
حسنا ماذا سأفعل؟
هيا فكر يا وودى

814
00:58:36,570 --> 00:58:38,801
يا أولاد

815
00:58:38,932 --> 00:58:41,322
لا لا لا لا انتظروا
انتظروا ..استمعوا من فضلكم

816
00:58:41,451 --> 00:58:45,490
هناك دمية طيبة ستتفجر بعد دقائق قليلة

817
00:58:45,611 --> 00:58:47,444
بسببى

818
00:58:47,571 --> 00:58:48,892
يجب أن ننقذه

819
00:58:50,092 --> 00:58:51,810
و أحتاج مساعدتكم

820
00:58:59,012 --> 00:59:01,368
من فضلك...إنه صديقى

821
00:59:02,574 --> 00:59:05,245
إنه صديقى الوحيد

822
00:59:17,733 --> 00:59:19,052
شكرا لكم

823
00:59:19,173 --> 00:59:21,163
حسنا أنا أعرف ما سنفعله

824
00:59:21,293 --> 00:59:25,206
سنكسر بعض القواعد
و لكنها لو اكتملت سأساعدكم جميعا

825
00:59:26,206 --> 00:59:28,206
دمى أندى

826
00:59:36,693 --> 00:59:39,332
من هوستون إلى غرفة المهمة
أجيبى يا غرفة

827
00:59:39,453 --> 00:59:42,048
منصة الإطلاق يتم بنائها

828
00:59:44,414 --> 00:59:46,927
حسنا اسمعوا
أنا أريد بامب بوى هنا

829
00:59:47,053 --> 00:59:48,964
داكى هنا...ليجز؟

830
00:59:49,933 --> 00:59:51,844
أنتى مع داكى

831
00:59:51,974 --> 00:59:54,043
أنا و رولربوب لن نتحرك حتى تأتى الإشارة..واضح؟

832
00:59:55,215 --> 00:59:57,490
حسنا  لنتحرك

833
01:00:17,775 --> 01:00:19,809
لف الضفدع

834
01:00:40,015 --> 01:00:42,083
انتظر الإشارة

835
01:00:56,816 --> 01:00:58,214
اذهب

836
01:01:01,534 --> 01:01:03,412
حسنا هيا لنذهب

837
01:01:05,575 --> 01:01:07,724
الآن

838
01:01:07,854 --> 01:01:10,048
أنا قادمة...أنا قادمة

839
01:01:18,176 --> 01:01:19,894
سكود

840
01:01:23,935 --> 01:01:25,334
كلب غبى

841
01:01:33,015 --> 01:01:34,654
ميلوا للخلف

842
01:01:48,817 --> 01:01:52,604
لنذهب

843
01:01:52,736 --> 01:01:55,297
يا أمى
أين عيدان الثقاب؟

844
01:01:55,415 --> 01:01:58,011
وودى...عظيم

845
01:01:58,138 --> 01:01:59,855
ساعدنى فى هذا الشىء
اسكت

846
01:01:59,974 --> 01:02:02,934
ماذا؟
كل شىء تحت السيطرة

847
01:02:04,377 --> 01:02:07,413
ماذا تفعل يا وودى؟
هوستن...كل الأنظمة مستعدة

848
01:02:07,536 --> 01:02:09,652
تنتظر اذن الإطلاق

849
01:02:10,817 --> 01:02:13,284
كيف جئت إلى هنا؟

850
01:02:14,736 --> 01:02:17,489
حسنا أنا سأطبخك لاحقا

851
01:02:21,098 --> 01:02:23,691
هل عندنا اذن الإطلاق يا هوستن؟

852
01:02:23,816 --> 01:02:25,455
تم إعطاء الاذن يا روجر

853
01:02:25,576 --> 01:02:29,046
أنت أمامك 10 ثوانى

854
01:02:30,137 --> 01:02:31,616
و يبدأ العد

855
01:02:31,737 --> 01:02:35,286
10.9.8.7

856
01:02:35,418 --> 01:02:39,970
6.5.4.3.2.1

857
01:02:40,099 --> 01:02:43,693
اذهب للسماء

858
01:02:43,817 --> 01:02:48,048
المدينة لا تكفينا نحن الاثنان

859
01:02:48,179 --> 01:02:49,497
ماذا؟

860
01:02:49,618 --> 01:02:52,050
أحدهم سمم فتحة الماء

861
01:02:52,176 --> 01:02:56,091
لقد تحطمت
من تنادى بالمحطم أيها الردىء؟

862
01:02:56,220 --> 01:02:57,936
هذا صحيح

863
01:02:58,059 --> 01:03:01,447
أنا أتكلم معك يا سييد فيليب

864
01:03:01,579 --> 01:03:04,297
نحن لا نحب أن يتم تفجيرنا يا سييد

865
01:03:04,418 --> 01:03:06,886
أو تحطيمنا أو تمزيقنا
نحن؟

866
01:03:07,019 --> 01:03:09,211
هذا صحيح..الدمى خاصتك

867
01:03:10,580 --> 01:03:14,127
يا أمى يا أمى

868
01:03:14,257 --> 01:03:17,248
يا أمى يا أمى

869
01:03:38,260 --> 01:03:40,010
يا أمى

870
01:03:40,139 --> 01:03:44,256
من الآن يجب أن تعتنى بالدمى خاصتك

871
01:03:44,379 --> 01:03:48,373
لأنك اذا لم تفعل
سنعرف يا سييد

872
01:03:48,499 --> 01:03:53,890
فنحن الدمى نرى كل شىء

873
01:03:55,298 --> 01:03:57,529
لذا العب بلطف

874
01:04:03,859 --> 01:04:07,168
لقد فعلناها...لقد فعلناها....نعم

875
01:04:07,299 --> 01:04:09,734
الدمى الدمى حية

876
01:04:09,861 --> 01:04:12,214
لعبة لطيفة

877
01:04:15,220 --> 01:04:18,494
ماذا هناك يا سييد؟
ألا تريد أن تلعب مع سالى؟

878
01:04:20,341 --> 01:04:22,411
عمل جيد يا أصدقائى

879
01:04:25,140 --> 01:04:26,697
يا وودى

880
01:04:28,021 --> 01:04:29,817
شكرا

881
01:04:31,218 --> 01:04:33,050
جميعكم قولوا مع السلامة يا منزل

882
01:04:33,181 --> 01:04:34,978
الشاحنة يا وودى
مع السلامة يا بيت

883
01:04:38,101 --> 01:04:39,738
يجب أن نجرى...شكرا يا أصدقائى

884
01:04:43,019 --> 01:04:44,294
بسرعة

885
01:04:48,780 --> 01:04:50,418
اذهب فقط..و أنا سألحق بكم

886
01:05:11,340 --> 01:05:12,490
هيا

887
01:05:27,342 --> 01:05:28,535
تستطيع فعلها يا وودى

888
01:05:33,661 --> 01:05:35,491
لقد فعلتها

889
01:05:39,101 --> 01:05:43,615
ابتعد أيها الكلب الغبى

890
01:05:43,741 --> 01:05:45,776
تمسك يا وودى

891
01:05:47,220 --> 01:05:48,893
أنا لا أستطيع فعل ذلك

892
01:05:49,021 --> 01:05:51,454
اعتنى بأندى من أجلى

893
01:05:51,583 --> 01:05:54,095
لا

894
01:05:54,221 --> 01:05:55,576
باز

895
01:06:21,623 --> 01:06:23,259
هل أنت هنا؟

896
01:06:23,382 --> 01:06:25,133
وودى؟...وودى
كيف جئت إلى هنا؟

897
01:06:25,263 --> 01:06:27,775
ماذا....ماذا فعلت
ماذا يحدث؟

898
01:06:27,902 --> 01:06:31,337
ماذا يأخذ
ها أنت

899
01:06:31,463 --> 01:06:32,942
ماذا يفعل؟

900
01:06:36,226 --> 01:06:37,702
لقد فعلها مجددا

901
01:06:49,026 --> 01:06:51,097
امسكوه

902
01:06:52,391 --> 01:06:53,504
امسكوه

903
01:06:58,271 --> 01:07:00,148
لا لا

904
01:07:04,354 --> 01:07:07,427
لا لا لا لا

905
01:07:14,434 --> 01:07:15,949
الخنزير قادم

906
01:07:37,005 --> 01:07:39,315
ابتعد عن تلك السيارة
تحرك

907
01:07:40,845 --> 01:07:43,200
لا من فضلكم ...أنتم لا تفهمون

908
01:07:43,327 --> 01:07:46,079
باز هناك
يجب أن نساعده

909
01:07:46,208 --> 01:07:49,440
ارموه من هنا
لا لا لا لا انتظروا

910
01:07:58,853 --> 01:08:01,492
وودى

911
01:08:01,612 --> 01:08:05,289
شكرا على التوصيل
احذر

912
01:08:08,253 --> 01:08:10,451
لنصل لتلك الشاحنة

913
01:08:17,378 --> 01:08:20,051
وودى يقود آر.سى
ماذا؟

914
01:08:20,179 --> 01:08:22,008
و باز معه

915
01:08:22,139 --> 01:08:23,572
ماذا؟باز؟

916
01:08:26,060 --> 01:08:29,098
إنه باز
وودى كان يقول الحقيقة

917
01:08:29,222 --> 01:08:32,133
ماذا فعلنا
عظيم..الآن أنا مذنب

918
01:08:32,263 --> 01:08:35,492
لقد وصلنا تقريبا

919
01:08:35,623 --> 01:08:39,503
روكى انزل هذه

920
01:08:45,426 --> 01:08:47,658
احذر

921
01:08:47,788 --> 01:08:50,220
بسرعة امسك ذيلى

922
01:08:56,632 --> 01:08:59,510
وودى

923
01:08:59,632 --> 01:09:01,589
اسرع يا وودى
اسرع

924
01:09:01,714 --> 01:09:04,432
البطاريات
تنفذ

925
01:09:10,916 --> 01:09:13,146
هاكونا ماتاتا

926
01:09:13,277 --> 01:09:15,839
عبارة رائعة

927
01:09:19,720 --> 01:09:21,869
لا أستطيع أن أمسك أطول من هذا

928
01:09:21,999 --> 01:09:24,115
تمسك يا سلينك

929
01:09:38,727 --> 01:09:40,558
عظيم

930
01:09:42,967 --> 01:09:45,766
الصاروخ يا وودى
عود الثقاب

931
01:09:45,889 --> 01:09:48,961
شكرا لك يا سييد

932
01:09:56,012 --> 01:09:58,207
لا لا لا لا

933
01:09:58,334 --> 01:09:59,651
لا

934
01:09:59,774 --> 01:10:03,005
لا لا لا

935
01:10:03,135 --> 01:10:06,571
لا لا لا لا

936
01:10:06,694 --> 01:10:08,492
لا

937
01:10:17,019 --> 01:10:19,932
ماذا تفعل يا وودى؟
قف مكانك يا باز

938
01:10:22,782 --> 01:10:25,819
لقد فعلتها..إلى أندى

939
01:10:25,942 --> 01:10:28,505
انتظر دقيقة
لقد شغلت صاروخ

940
01:10:28,623 --> 01:10:30,420
الصواريخ تنفجر

941
01:10:39,508 --> 01:10:42,422
لم أكن أستطيع أن ابقى أطول من ذلك

942
01:10:42,548 --> 01:10:45,019
انظروا انظروا ..إنه وودى و باز يأتون بسرعة

943
01:10:46,110 --> 01:10:47,781
وودى

944
01:10:55,873 --> 01:10:57,671
ابتعدوا

945
01:11:04,235 --> 01:11:06,626
هذا هو الجزء الذى ننفجر فيه

946
01:11:06,756 --> 01:11:08,746
ليس اليوم

947
01:11:19,401 --> 01:11:21,391
باز..أنت تطير

948
01:11:21,521 --> 01:11:24,671
هذا ليس طيران
هذا سقوط بأسلوب

949
01:11:36,566 --> 01:11:39,286
لقد فقدنا الشاحنة يا باز

950
01:11:39,406 --> 01:11:41,204
نحن لن نذهب للشاحنة

951
01:11:47,891 --> 01:11:49,688
ماذا هناك؟

952
01:11:49,812 --> 01:11:53,042
وودى..باز
عظيم أنكم وجدتهم ...أين كانوا؟

953
01:11:53,174 --> 01:11:55,050
هنا فى السيارة
هل رأيت؟

954
01:11:55,174 --> 01:11:58,085
ماذا قلت لك؟
حيث تركتهم

955
01:12:06,737 --> 01:12:09,492
أيهما سأفتح أولا
لنجعل مولى تفتح الأولى

956
01:12:15,660 --> 01:12:18,254
يا فرانك هنا مير
استمعوا جميعا

957
01:12:18,381 --> 01:12:20,655
إنه وقت العرض
إنه الوقت

958
01:12:22,983 --> 01:12:26,819
يجب ألا تؤلمينى لتجذبى انتباهى يا بو

959
01:12:26,943 --> 01:12:29,936
كريسماس سعيد يا شرطى

960
01:12:30,065 --> 01:12:32,374
أليس هذا ميسيلتو؟

961
01:12:35,146 --> 01:12:38,139
من الممكن أن يأتى لأندى ديناصور آخر
مثل آكلى الأوراق

962
01:12:38,267 --> 01:12:41,737
عندها سأقوم بدور المفترس المهيمن

963
01:12:41,869 --> 01:12:44,623
هدوء
أول هدية لمولى تكون

964
01:12:44,749 --> 01:12:46,150
سيدة رأس البطاطس

965
01:12:46,271 --> 01:12:48,581
الإعادة:سيدة رأس البطاطس

966
01:12:48,710 --> 01:12:52,101
يجب أن أحلق

967
01:12:56,875 --> 01:13:00,229
هيا يا فرانك
أندى يفتح أول هدية له ..إنها

968
01:13:01,637 --> 01:13:03,227
باز..باز لايتيير

969
01:13:03,357 --> 01:13:05,347
أنت لست قلق..أليس كذلك؟
أنا لست قلق

970
01:13:05,476 --> 01:13:09,071
لا لا لا لا لا لا لا

971
01:13:09,197 --> 01:13:11,233
إنها فى صندوق كبير
إنها إنها إنها

972
01:13:11,361 --> 01:13:13,872
هل أنت؟
الآن يا باز

973
01:13:14,000 --> 01:13:17,959
ماذا سيأتى لأندى أسوأ منك؟

974
01:13:19,442 --> 01:13:22,798
ما هى؟ما هى؟
كلب

975
01:13:37,288 --> 01:13:39,596
لقد وجدتنى صديق لك

976
01:13:41,569 --> 01:13:43,800
لقد وجدتنى صديق لك

977
01:13:45,772 --> 01:13:48,684
عندما يبدو الطريق وعرا

978
01:13:48,812 --> 01:13:53,604
و أنت تكون بعيدا بأميال عن سريرك اللطيف الدافىء

979
01:13:53,734 --> 01:13:56,850
تذكر فقط ما قاله لك صديقك القديم

980
01:13:56,975 --> 01:13:59,886
يا ولد . لقد وجدتنى صديق لك

981
01:14:01,055 --> 01:14:04,332
نعم لقد وجدتنى صديق لك

982
01:14:09,741 --> 01:14:12,048
لقد وجدتنى صديق لك

983
01:14:13,819 --> 01:14:15,857
لقد وجدتنى صديق لك

984
01:14:17,781 --> 01:14:19,534
اذا دخلت فى مشكلة

985
01:14:19,663 --> 01:14:21,732
اذا أنا دخلت فيها أيضا

986
01:14:21,863 --> 01:14:25,654
هذا ليس شىء كبير
فعلته لك

987
01:14:25,783 --> 01:14:28,617
اذا التصقنا
سنرى معا

988
01:14:28,745 --> 01:14:31,704
لأنك وجدتنى صديق لك

989
01:14:33,747 --> 01:14:35,705
لقد وجدتنى صديق لك

990
01:14:37,747 --> 01:14:41,584
بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا

991
01:14:41,709 --> 01:14:45,671
و أكبر و أقوى أيضا
ربما

992
01:14:45,791 --> 01:14:51,186
لكن لن يحبك أحد بالطريقة التى أحبك بها

993
01:14:51,313 --> 01:14:53,746
إنه أنا و أنت يا ولد

994
01:14:53,874 --> 01:14:55,864
و عندما تمر السنين

995
01:14:57,237 --> 01:14:59,908
صداقتنا لن تموت أبدا

996
01:15:01,674 --> 01:15:06,272
سترى أنه مصيرنا

997
01:15:06,398 --> 01:15:08,191
لقد وجدتنى صديق لك

998
01:15:10,316 --> 01:15:12,385
لقد وجدتنى صديق لك

999
01:15:14,319 --> 01:15:16,431
لقد وجدتنى صديق لك

