1
00:00:43,407 --> 00:00:45,013
?لقد  عبثوا  بدماغي

2
00:00:46,714 --> 00:00:48,286
?وتوهموا  معرفتهم  بالنتيجة

3
00:00:49,318 --> 00:00:50,457
?ولكنهم  كانوا  مخطئين

4
00:00:50,789 --> 00:00:52,964
?فهم  لا  يعرفونى

5
00:00:53,695 --> 00:00:56,838
?أنا  لا  أعلم  ما  سيحدث  لاحقاً
?ولكننى  متيقن  من  شيئ  واحد

6
00:00:57,536 --> 00:00:58,743
?اِذا  آذيتني

7
00:00:59,239 --> 00:01:00,548
?سأؤذيك  أكثر

8
00:01:04,754 --> 00:01:07,957
?[مجرمٍ]

9
00:01:15,966 --> 00:01:19,169
?[(بيل بوب) ]
?[عميل مخابرات]
?[C . I . A]
?[ لندن]

10
00:01:26,429 --> 00:01:27,534
?- عذراً , سيدي
?- عفواً

11
00:01:29,568 --> 00:01:33,679
?مرحبا , زوجتي طلبت أن أحضر
?لها حقيبة جلد بُنيّة اللون

12
00:01:34,245 --> 00:01:36,284
?للأسف لا يوجد لدينا
?اِلا اللون الأسود

13
00:01:36,784 --> 00:01:38,390
?أخشى أنها ستشعر بخيبة أمل

14
00:01:41,693 --> 00:01:42,764
?تماماً

15
00:01:43,764 --> 00:01:45,108
?حسناً , شكراً جزيلاً

16
00:01:59,463 --> 00:02:01,206
?مرحبا , (جيلي)
?لا يا أبي ,  أنا (ايما)

17
00:02:01,701 --> 00:02:04,023
?لا أستطيع أن أعثر على (ايلي ) -
?أهلاً عزيزتي , سنعثر عليه -

18
00:02:04,340 --> 00:02:05,341
?أعطيني والدتك

19
00:02:05,776 --> 00:02:06,881
?ماما
?هذا أبي

20
00:02:10,285 --> 00:02:11,287
?أهلاً (بيلي)

21
00:02:11,487 --> 00:02:12,489
?أهلاً (جيلي)

22
00:02:12,691 --> 00:02:14,900
?- متى ستعود للمنزل؟
?- لا أعلم بعد , حقاً

23
00:02:15,997 --> 00:02:16,998
?ماذا ترتدين؟

24
00:02:18,236 --> 00:02:19,409
?لانجري

25
00:02:19,671 --> 00:02:22,017
?هذا ما أعتدت على اِرتدائه
?عندما أذهب لاِِحضار (اِيما) من المدرسة

26
00:02:22,711 --> 00:02:24,556
?هذا يفسِّر الدرجات الجيِدة
?التي حصلت عليها

27
00:02:28,155 --> 00:02:29,157
?هالو؟

28
00:02:29,458 --> 00:02:31,030
?(بيلي)؟ -
?اِسمعي , علي الذهاب -

29
00:02:31,328 --> 00:02:33,640
?- سأتصل بك لاحقاً
?- حسناً يا عزيزى . أحبك

30
00:03:05,476 --> 00:03:06,477
?أنت . . دراجتى ؛

31
00:03:19,592 --> 00:03:21,494
?[محطة المخابرات المركزية الأمريكية]
?[السفارة الأمريكية]
?[ لندن]

32
00:03:24,398 --> 00:03:25,799
?[(كواكر  والس)]
?[مدير العمليات]

33
00:03:28,045 --> 00:03:31,519
?لقد فقدنا أثره على الجسر , ولكن
?لديه 3 محاور يتجه اِليها

34
00:03:31,719 --> 00:03:33,441
?شارع واترلو , جادة اميلو
?جسر ستانفورد

35
00:03:34,592 --> 00:03:36,154
?أصبح خارج المراقبة
?منذ عشرين دقيقة

36
00:03:37,097 --> 00:03:40,013
?أريد مراقبة مزدوجة
?على كافة المحاور

37
00:03:40,872 --> 00:03:42,751
?( شارلى) , أعرض لنا ما يدور على الشاشة -
?حاضر , سيدى -

38
00:04:00,910 --> 00:04:01,991
?وجدته

39
00:04:02,483 --> 00:04:03,588
?كاميرا 2

40
00:04:03,852 --> 00:04:05,891
?المال اِختفى

41
00:04:06,124 --> 00:04:07,730
?- وقت التسجيل ؟
?- الآن

42
00:04:29,138 --> 00:04:30,619
?-  اِلى أين, يا صديقى ؟
?-  . . أستمر بالقيادة

43
00:04:31,041 --> 00:04:32,385
?لو سمحت , ولا تسرع كثيراً . .

44
00:04:35,715 --> 00:04:36,889
?اِنه تاكسى أسود

45
00:04:37,755 --> 00:04:40,067
?رقم اللوحة
?SI55-2GGN

46
00:04:41,029 --> 00:04:42,168
?سأتعقبه

47
00:04:42,465 --> 00:04:45,540
?. . 55-2GGN

48
00:04:45,842 --> 00:04:47,644
?(خافير همدال)
?أناركى أسبانى
?(الأناركية بالمجمل : حركة جماهيرية مناهضة لسلطة الدولة والحكومة )

49
00:04:49,346 --> 00:04:53,355
?(بويد) . . (وليام)

50
00:04:59,533 --> 00:05:02,676
?هل يمكن أن أستعمل جوالك يا رفيقى ؟
?سأعطيك 20 جنيهاً اِضافية

51
00:05:02,874 --> 00:05:04,252
?- تريد جوالى ؟
?- نعم

52
00:05:04,544 --> 00:05:05,717
?عشرون جنيهاً ؟ ؛

53
00:05:05,913 --> 00:05:07,086
?مكالمة واحدة , حسناً ؟

54
00:05:15,299 --> 00:05:16,301
?هذا (بيلى)

55
00:05:17,237 --> 00:05:20,414
?- اِنهم يترصدونه
?- دعيه يذهب لمصنع الأسمنت القديم , فقد أستعملناه من قبل

56
00:05:20,611 --> 00:05:22,058
?وجهزوا فرقة تدخُل هناك
?حالاً ؛

57
00:05:25,119 --> 00:05:27,966
?سنذهب اِلى مصتع الأسمنت , فى طريق هورنلينك
?بالقرب من الميناء

58
00:05:28,226 --> 00:05:31,142
?وضعته لك فى جهاز تحديد المواقع
?فقط  أتبعه . .

59
00:05:31,633 --> 00:05:32,908
?حسناً

60
00:05:33,270 --> 00:05:35,651
?مسارك المقترح , تمّ  تحديده

61
00:05:42,622 --> 00:05:43,966
?ذاهب اِلى الميناء ؛

62
00:05:46,630 --> 00:05:48,042
?يا للشاعرية ؛

63
00:05:57,052 --> 00:05:58,965
?أتجه يساراً , عند المنعطف القادم

64
00:06:17,961 --> 00:06:19,523
?وصلنا لمصنع الأسمنت , سيدى

65
00:06:38,737 --> 00:06:40,650
?- هذا  ليس  مصنع  الأسمنت
?- ماذا؟

66
00:06:41,143 --> 00:06:42,464
?هذا   ليس   مصنع  الأسمنت

67
00:06:43,280 --> 00:06:46,287
?لا يوجد طريق آخر
?جهاز تحديد المواقع لا يخطئ

68
00:06:46,788 --> 00:06:47,824
?أستدر

69
00:07:39,930 --> 00:07:41,274
?اللعنة ؛

70
00:08:05,149 --> 00:08:06,151
?هل وجدتوه ؟

71
00:08:06,418 --> 00:08:07,693
?لا يوجد شيئ , سيدى

72
00:08:07,988 --> 00:08:09,059
?لا يوجد أحد هنا

73
00:08:10,092 --> 00:08:12,074
?تتبعوا جهار تحديد المواقع
?فى ذلك الهاتف

74
00:08:12,798 --> 00:08:14,210
?أعثروا عليه
?حالاً ؛

75
00:08:30,668 --> 00:08:32,877
?أنت لم تزر مسلخ للحيوانات من قبل

76
00:08:33,807 --> 00:08:35,219
?يجب عليك الذهاب

77
00:08:35,411 --> 00:08:38,224
?لترى ماذا نفعل لتلك
?الحيوانات المسكينة

78
00:08:41,556 --> 00:08:48,572
?. . يستعملون هذه
?وسيلة كريهة , لدفعها نحو حتفها

79
00:09:01,097 --> 00:09:02,378
?الآن . . أين يوجد صديقنا؟

80
00:09:05,907 --> 00:09:06,978
?(بيلى) ؟

81
00:09:07,277 --> 00:09:08,883
?أحترم كتمانك

82
00:09:10,483 --> 00:09:11,827
?حقاً . . أحترمه

83
00:09:13,389 --> 00:09:17,102
?. . ولكن المشكلة
?أننى أريد الهولندى

84
00:09:18,332 --> 00:09:19,836
?الفرصة الأخيرة

85
00:09:20,136 --> 00:09:21,514
?عليك اللعنة أيها المختل

86
00:09:45,141 --> 00:09:46,743
?هيا بنا
?تحرّك

87
00:09:53,438 --> 00:09:55,420
?وصلنا للداخل , سيدى

88
00:10:03,625 --> 00:10:05,971
?هيا , هيا

89
00:10:09,237 --> 00:10:10,839
?_ أمِّن  الزوايا
?- نحتاج  لمسعف

90
00:10:11,074 --> 00:10:13,483
?تمّ التأكيد , (العميل (بوب) -
?المكان مؤمن -

91
00:10:16,017 --> 00:10:19,194
?العميل لا يستجيب , أكرر
?العميل لا يستجيب

92
00:10:21,262 --> 00:10:22,435
?لا يوجد تنفُس

93
00:10:26,240 --> 00:10:28,342
?- جاهز لاِستعمال الصادم
?- يشحن

94
00:10:29,044 --> 00:10:30,045
?اِخلاء

95
00:10:35,258 --> 00:10:36,329
?لقد مات ,  سيدى

96
00:10:37,595 --> 00:10:38,734
?اللعنة ؛

97
00:10:54,497 --> 00:10:55,498
?دكتور . أنا آسفة للغاية

98
00:10:55,732 --> 00:10:57,574
?ولكن هذا الرجل قال
?اِنه مبعوث حكومى

99
00:11:02,313 --> 00:11:04,488
?( د . فرانكس) , لدّى مهمة محددة . .

100
00:11:04,985 --> 00:11:06,967
?. . وهى أن أقلك اِلى الطائرة الحربية ايرباص 400

101
00:11:07,223 --> 00:11:09,102
?. . الرابضة فى مدرجها فى دوفر . .
?على وجه السرعة

102
00:11:09,394 --> 00:11:11,934
?نحن فى حوجة لبرنامجك
?لنقل الذاكرة

103
00:11:12,133 --> 00:11:14,455
?لدينا عميل  قد قُتِل , ونحتاج
?لما كان  وحده يعرفه

104
00:11:15,373 --> 00:11:16,717
?يجب أن تسترجعه من أجلنا

105
00:11:16,977 --> 00:11:18,321
?هل يوجد لديه نشاط دماغى ؟

106
00:11:23,457 --> 00:11:24,658
?هذه تم الحصول عليها قبل عدة ساعات

107
00:11:25,427 --> 00:11:27,602
?لا زال أمامى خمس سنوات
?لاِجراء التجارب على البشر

108
00:11:27,933 --> 00:11:29,573
?لدينا 48 ساعة
?للقيام بهذا

109
00:11:29,870 --> 00:11:31,818
?يوجد تهديد للأمن القومى

110
00:11:32,108 --> 00:11:33,281
?على أعلى مستوى

111
00:11:33,911 --> 00:11:37,863
?هل يمكنك نقل ذاكرة
?رجل ميت . . لرجل حى ؟

112
00:11:38,588 --> 00:11:39,693
?نعم

113
00:11:39,990 --> 00:11:41,334
?ماذا تحتاج ؟

114
00:11:41,527 --> 00:11:42,974
?أريد معداتى , أريد طاقمى

115
00:11:43,164 --> 00:11:45,841
?وأريد متلقى مناسب

116
00:11:46,103 --> 00:11:47,515
?هل لديك مرشحين ؟

117
00:11:48,709 --> 00:11:49,916
?لن يعجبهم

118
00:11:52,520 --> 00:11:53,921
?[السجن المركزى]
?[ميلتون]
?[فرجينيا الغربية]

119
00:11:57,926 --> 00:11:59,528
?سأعطيكم ملخصاً موجزاً للموضوع

120
00:12:01,301 --> 00:12:04,224
?( جيريكو ستيوارت ) . قضى أكثر من نصف حياته
?يدخل اِلى السجون ويخرج منها

121
00:12:05,276 --> 00:12:06,723
?. . لا يملك سيطرة على الأنفعالات

122
00:12:06,979 --> 00:12:08,357
?ولا اِحساس بالقيم . .

123
00:12:08,683 --> 00:12:12,294
?ولا يملك القدرة على حساب العواقب
?التى قد تؤدى اليها أفعاله

124
00:12:13,259 --> 00:12:15,708
?لا يملك أى أحاسيس تجاه أى شخص
?أو أى شيئ

125
00:12:18,811 --> 00:12:20,012
?بوابة . . (2)

126
00:12:23,647 --> 00:12:25,526
?. . اِنه لا يخاف شيئاً , لا يكره

127
00:12:25,785 --> 00:12:27,357
?لا يحب . .

128
00:12:28,123 --> 00:12:29,330
?. . والأسوأ من ذلك . .

129
00:12:30,294 --> 00:12:32,937
?. . هذا ما تبقى من أحد أفراد عصابة

130
00:12:33,467 --> 00:12:34,503
?حاول تجنيده . .

131
00:12:36,340 --> 00:12:37,411
?. . لأقل لكم الحقيقة

132
00:12:37,675 --> 00:12:38,876
?لم أجد أى وسيلة لتقويمه

133
00:12:40,047 --> 00:12:42,359
?لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك
?أنه أرتكب خطأً من الأساس

134
00:12:44,122 --> 00:12:45,865
?. . هو لا يفهم العلاقات الاِجتماعية

135
00:12:46,160 --> 00:12:48,108
?أو كيف يجب أن يتصرّف البشر . .

136
00:12:58,185 --> 00:12:59,529
?هيا

137
00:12:59,721 --> 00:13:00,792
?مرحبا , (جيريكو)

138
00:13:02,561 --> 00:13:03,836
?هؤلاء الرجال أتوا لرؤيتك

139
00:13:08,139 --> 00:13:09,414
?سيخرجونك

140
00:13:14,852 --> 00:13:15,957
?لم أحصل على غدائى

141
00:13:16,222 --> 00:13:17,497
?هذا صحيح

142
00:13:17,725 --> 00:13:20,003
?- أعطوا (جيريكو) غدائه
?- نعم , أرسلوا له غدائه

143
00:13:20,196 --> 00:13:21,197
?هذا صحيح

144
00:13:21,266 --> 00:13:23,270
?أعطوا (جيريكو) غدائه

145
00:13:25,073 --> 00:13:25,774
?اِتجه اِلى الفتحة

146
00:13:35,194 --> 00:13:37,236
?حسناً , كفانا من هذا الهراء
?اِنتهى الغداء

147
00:13:39,970 --> 00:13:41,245
?ستأتى معنا  الآن

148
00:13:41,474 --> 00:13:42,545
?هيا بنا

149
00:13:46,484 --> 00:13:47,965
?أزِل  السلسلة من عنقى

150
00:13:53,999 --> 00:13:56,038
?تعلم أنك تحتاج لاِستعمال
?اِثنتين من هذه

151
00:14:02,283 --> 00:14:03,319
?آه

152
00:14:08,362 --> 00:14:09,535
?أيها الملاعين

153
00:14:10,701 --> 00:14:12,307
?آه
?أيها الملاعين

154
00:14:18,149 --> 00:14:19,493
?أفتح  الزنزانة

155
00:14:19,986 --> 00:14:21,398
?هيا

156
00:14:35,418 --> 00:14:36,990
?يستحسن أن  توقظوه

157
00:14:38,893 --> 00:14:40,895
?[قاعدة دوفر الجوية]
?[ديلوار]

158
00:14:55,994 --> 00:14:56,996
?أعطه للدكتور

159
00:15:47,099 --> 00:15:48,477
?هل تعانى من الحساسية يا (جيريكو) ؟

160
00:15:48,903 --> 00:15:50,851
?- ماذا ؟
?- هل تعانى من الحساسية تجاه أى شيئ

161
00:15:52,477 --> 00:15:53,582
?نعم . . الحظ ؛

162
00:15:54,079 --> 00:15:55,754
?النوع الحميد أم النوع الخبيث ؟

163
00:15:57,287 --> 00:15:58,288
?كما  ترى

164
00:15:58,722 --> 00:15:59,758
?نحن جاهزون يا دكتور

165
00:16:01,061 --> 00:16:03,304
?- هل خضعت للجراحة سابقاً ؟
?- سابقاً ؟

166
00:16:03,305 --> 00:16:07,409
?ماذا ؟
?. . . أنا لاأحتاج للجراحة .  . أنا

167
00:16:07,775 --> 00:16:11,955
?- أعطه 150 ملج من المهدئ
?- حاضر , سيدى

168
00:16:12,918 --> 00:16:14,490
?ماذا ستفعلون بىّ ؟

169
00:16:24,208 --> 00:16:28,684
?لقد تعرّضت للاِصابة فى رأسك
?لقد تأذيت . . صحيح ؟ . .

170
00:16:29,219 --> 00:16:30,290
?عندما كنت صغيراً ؟

171
00:16:31,390 --> 00:16:32,699
?أتذكر ماذا حدث ؟

172
00:16:34,796 --> 00:16:36,641
?. . . نعم .  . أُمى

173
00:16:37,102 --> 00:16:39,209
?. . قالت لأبى , أنّه ليس والدى . .

174
00:16:40,676 --> 00:16:44,355
?فوصفها بأنها عاهرة
?وقذفنى من نافذة السيّارة

175
00:16:48,057 --> 00:16:49,196
?سأعتنى بك يا (جيريكو)

176
00:16:50,596 --> 00:16:56,849
?ضيفى القادم هو (خافير هامدال) , المعروف
?. . بأنه مؤسس مجموعه (ستون هارب) الصناعية

177
00:16:57,043 --> 00:16:59,822
?والمختصة بصناعة الهواتف الرقمية . .
?. . وأنظمة الاِتصال

178
00:17:00,115 --> 00:17:01,994
?والذى تم اِتهامه مؤخراً بالخيانة . .

179
00:17:02,186 --> 00:17:03,325
?من قِبل الحكومة الاِسبانية . .

180
00:17:03,623 --> 00:17:06,732
?سيّد (هامدال) . . ما هو ردكم على هذه
?الاِدعاءت الخطيرة ؟

181
00:17:07,431 --> 00:17:11,474
?حسناً . اِذا كان قيامى بكشف الفساد
?المستشرى على أعلى المستويات . .

182
00:17:11,672 --> 00:17:14,781
?وفضحى لجرائم السياسيين
?. . يعتبر جريمة . .

183
00:17:16,550 --> 00:17:19,033
?نعم , فى هذه الحالة . .
?أنا مذنب

184
00:17:19,221 --> 00:17:21,263
?ولكن هذه التهم التى تدعيها . . لم يتم
?. . اِثباتها

185
00:17:21,560 --> 00:17:22,561
?فى ساحات القضاء. .

186
00:17:22,829 --> 00:17:23,900
?بالطبع لا

187
00:17:24,866 --> 00:17:25,971
?وكيف يمكن ذلك ؟

188
00:17:26,236 --> 00:17:28,514
?. . فالشرطة , والقضاء . .

189
00:17:28,708 --> 00:17:33,184
?والمحاكم , كلها  من مكونات هذه المؤسسة . .
?الاِجرامية العالمية الباطشة

190
00:17:33,685 --> 00:17:37,398
?اِذاً فأنت تدعو للاِطاحة بالحكومة الاِسبانية

191
00:17:37,693 --> 00:17:40,905
?لا , أنا أدعو للأطاحة
?بكل الحكومات

192
00:17:41,334 --> 00:17:42,615
?سياسيون , رجال دين , متعصبون . .

193
00:17:43,438 --> 00:17:45,113
?. . وغسيل الأدمغة بواسطة الشركات

194
00:17:45,408 --> 00:17:47,515
?وفساد النظام المصرفى

195
00:17:47,781 --> 00:17:48,782
?سيزول

196
00:17:50,586 --> 00:17:52,499
?واشنطون , برلين , بكين

197
00:17:52,791 --> 00:17:53,930
?ستصبح ساحات مقابر

198
00:17:54,461 --> 00:17:56,409
?. . عندها  فقط  سيفهم  الناس

199
00:17:56,698 --> 00:17:58,460
?انّ هناك طريقة أفضل
?لاِدارة هذا العالم

200
00:17:58,536 --> 00:18:01,713
?أذاً هذا هو ما تبتغيه
?ثورة عالمية شاملة

201
00:18:01,976 --> 00:18:05,291
?الحكومات يجب أن تسقط

202
00:18:06,251 --> 00:18:07,390
?عثرت  على  واحدة

203
00:18:07,688 --> 00:18:09,829
?(السا  ميلر)
?ضابطة سابقة فى القوات الخاصة الألمانية

204
00:18:10,360 --> 00:18:11,567
?أحد أتباع (هامدال)

205
00:18:11,796 --> 00:18:13,607
?فالتسرعوا يا شباب
?طائرة (جيريكو ستيوارت)

206
00:18:13,900 --> 00:18:14,902
?ستهبط الآن . .

207
00:18:18,007 --> 00:18:20,810
?[قاعدة لاكينهيز الجوية الملكية]
?[اِنجلترا]

208
00:19:18,066 --> 00:19:19,307
?هل (بيلى ) ما زال يتنفس ؟

209
00:19:19,736 --> 00:19:23,187
?تنفُّس صناعى
?الماكينات هى التى تبقيه حياً

210
00:19:23,444 --> 00:19:25,790
?هل ترين تلك النقاط ؟

211
00:19:26,550 --> 00:19:28,725
?هذه تقوم بتوصيل ومضات كهربائية
?للفص الأمامى من  مخه

212
00:19:29,890 --> 00:19:31,371
?مع أنّ مخه قد مات سريرياً . .

213
00:19:31,661 --> 00:19:33,665
?هذه الومضات تحفِز النيورونات
?للمرة الأخيرة
?(النيورونات : الخلايا العصبية)

214
00:19:34,132 --> 00:19:36,080
?. . ويهذا نتمكّن من رسم
?خريطة للقالب العصبى

215
00:19:36,404 --> 00:19:38,477
?وبعدها ستقوموا بنقلها لدماغ الشخص الآخر ؟

216
00:19:38,675 --> 00:19:39,677
?لا

217
00:19:39,877 --> 00:19:40,878
?. . لن ننقلها بالضبط . .

218
00:19:41,047 --> 00:19:43,690
?( حيريكو ستيوارت) يعانى من
?متلازمة ضمور الفص الأمامى

219
00:19:44,387 --> 00:19:46,460
?تنيجة لاِصابته فى الدماغ وهو طفل
?حالة نادرة للغاية . .

220
00:19:47,493 --> 00:19:48,564
?واحدة فى كل 10 ملايين

221
00:19:49,330 --> 00:19:51,332
?الفص الأمامى من المخ بقى على حاله
?ولم يتطور

222
00:19:51,435 --> 00:19:52,847
?محتفظاً بالخلايا الجذعية العصبية

223
00:19:53,305 --> 00:19:54,580
?ستقوم بتحفيزهم بموجات ثيتا

224
00:19:54,875 --> 00:19:56,048
?لاِستنساخ القالب العصبى

225
00:19:57,380 --> 00:19:58,918
?أنجزوها  بنجاح

226
00:19:59,819 --> 00:20:02,769
?فئران التجارب شقّت طريقها بثبات فى متاهات
?لم تراها من قبل

227
00:20:03,459 --> 00:20:04,460
?فئران ؟ ؛

228
00:20:05,764 --> 00:20:07,039
?وماذا عن التجارب البشرية ؟

229
00:20:07,935 --> 00:20:09,006
?أنت تنظر اِليها الآن

230
00:20:39,233 --> 00:20:42,548
?ماذا حدث لهذا الشخص ؟

231
00:20:51,859 --> 00:20:53,602
?بداية عملية الثقب

232
00:21:10,564 --> 00:21:11,805
?المسبار جاهز للاِدخال

233
00:21:21,720 --> 00:21:23,292
?منظار الألياف الضوئية  جاهز للاِدخال

234
00:21:33,244 --> 00:21:35,693
?تفعيل موجات الاشعة

235
00:21:40,525 --> 00:21:42,666
?تم تحفيز الخلايا الجذعية العصبية

236
00:21:50,042 --> 00:21:52,224
?اِختبار البيانات

237
00:22:01,803 --> 00:22:03,147
?أرتفاع للحرارة

238
00:22:05,109 --> 00:22:07,649
?سيصاب بالنزيف
?102 . .

239
00:22:07,650 --> 00:22:08,651
?. . 104 . .

240
00:22:09,084 --> 00:22:10,566
?راقب كل الأجهزة الحيوية

241
00:22:10,988 --> 00:22:12,229
?ماذا يحدث ؟

242
00:22:12,525 --> 00:22:13,527
?نحن نفقده

243
00:22:13,860 --> 00:22:15,364
?يجب أن نخفض حرارته
?واِلا سيموت

244
00:22:16,333 --> 00:22:18,372
?حسناً , سنسحب الأجهزه
?لن يحتمل أكثر

245
00:22:23,581 --> 00:22:24,686
?أنت . . ؛
?لن تسحب شيئاً ؛

246
00:22:26,152 --> 00:22:27,188
?واصل

247
00:22:28,124 --> 00:22:29,846
?هل تعتقد أننى أهتم لأمره
?اِذا مات ؟

248
00:22:30,895 --> 00:22:32,376
?واصل

249
00:22:41,918 --> 00:22:42,919
?حالته  تستقر

250
00:23:10,878 --> 00:23:12,382
?ماذا سنخبر زوجته ؟

251
00:23:15,855 --> 00:23:16,994
?لا شيئ

252
00:23:18,327 --> 00:23:21,368
?سنخبرها فقط  أنّ (بيلى) مات
?قبل يومين

253
00:23:23,437 --> 00:23:24,746
?هذا ليس عادلاً

254
00:23:27,212 --> 00:23:29,490
?كل ما حدث (لبيلى)

255
00:23:29,951 --> 00:23:31,158
?كان معجباً بك

256
00:24:06,025 --> 00:24:07,130
?(جيريكو) ؟

257
00:24:07,428 --> 00:24:09,034
?(جيريكو)

258
00:24:14,042 --> 00:24:20,989
?(جيريكو)

259
00:24:24,062 --> 00:24:25,303
?(اِهدأ يا (جيريكو

260
00:24:25,632 --> 00:24:26,839
?أنت بخير

261
00:24:27,034 --> 00:24:28,777
?-  . . رأسى
?-  لقد قمت  للتو  بحقنك

262
00:24:29,039 --> 00:24:31,454
?وسيسرى مفعولها بعد قليل
?وستشعر بالتحسن

263
00:24:32,446 --> 00:24:34,724
?- رأسى يؤلمنى
?-سيتحسن , يمكنك أن تثق بى

264
00:24:35,352 --> 00:24:38,529
?-  حسناً , ليخرج الجميع
?-  . . لا , هناك  بروتوكول  يجب  أن

265
00:24:38,726 --> 00:24:39,727
?لا , أنت ستبقى

266
00:24:39,928 --> 00:24:41,237
?البقية للخارج , هيا

267
00:24:48,646 --> 00:24:49,819
?أنت . . أنظر اِلىّ ؛

268
00:24:50,082 --> 00:24:51,083
?أنظر اِلىّ

269
00:24:51,184 --> 00:24:52,186
?هل تعرف من أنا ؟

270
00:24:54,959 --> 00:24:56,872
?رأسى يؤلمنى
?أريد مسكناً

271
00:24:57,130 --> 00:24:58,577
?سأعطيك ما تريد

272
00:24:59,602 --> 00:25:01,345
?ولكن أولاً , أريدك أن تتذكّر

273
00:25:01,639 --> 00:25:03,245
?ماذا أتذكّر  ؟

274
00:25:03,443 --> 00:25:04,548
?ما أسمك ؟

275
00:25:07,151 --> 00:25:08,426
?-  اِسمى ؟
?- نعم , اِسمك

276
00:25:09,522 --> 00:25:11,060
?اِسمك هو (بيل بوب )

277
00:25:13,931 --> 00:25:15,378
?لماذا تعبث بى ؟

278
00:25:16,570 --> 00:25:19,076
?أنا مريض يا دكتو ر
?. . أريد علاجاً , أريد . .

279
00:25:19,376 --> 00:25:20,377
?لا تنظر اِليه
?لا تنظر اِليه

280
00:25:20,778 --> 00:25:22,156
?لا يمكنه مساعدتك

281
00:25:23,350 --> 00:25:25,263
?أنت فقط تساعد  نفسك

282
00:25:25,555 --> 00:25:27,127
?اِسمك هو (بيل بوب )

283
00:25:27,693 --> 00:25:29,675
?وتعمل فى مكتب الاِستخبارات
?بالمخابرات المركزية الأمريكية

284
00:25:29,864 --> 00:25:31,436
?اِستخبارات ؟

285
00:25:33,605 --> 00:25:36,179
?ما هذا ؟

286
00:25:36,644 --> 00:25:38,022
?- أنتبه
?- ماذا فعلتم بى ؟

287
00:25:38,181 --> 00:25:39,183
?أنتبه ؛

288
00:25:39,383 --> 00:25:40,385
?ماذا فعلتم بى ؟

289
00:25:40,452 --> 00:25:42,627
?(جان ستروك)
?المبرمج الهولندى

290
00:25:42,924 --> 00:25:44,633
?العبقرى . .
?. . كان معاوناً

291
00:25:44,895 --> 00:25:45,897
?- (لهامدال) . .
?- أريد ماء

292
00:25:50,840 --> 00:25:51,876
?هذا أفضل

293
00:25:52,577 --> 00:25:53,613
?الآن

294
00:25:53,813 --> 00:25:54,814
?قبل بضعة أيام

295
00:25:55,817 --> 00:25:57,765
?. .  الهولندى زرع برنامج تجسس

296
00:25:58,022 --> 00:25:59,229
?فى الشبكة السريِة

297
00:25:59,491 --> 00:26:01,302
?توقف عن هذا , وأمنحنى
?بضعة لحظات معه

298
00:26:01,495 --> 00:26:03,670
?. . الرجل قد خضع لتوه لعملية جراحية كُبرى
?. . فى دماغه

299
00:26:03,934 --> 00:26:05,415
?لن يستطبع اِخبارك بشيئ الآن . .

300
00:26:06,172 --> 00:26:11,719
?فجأة وضع  الهولندى يده
?فى برنامج  التحكم  والسيطرة

301
00:26:12,018 --> 00:26:13,396
?ويمكنه التحكم بالصواريخ
?أينما كانت , وقتما يشاء

302
00:26:14,155 --> 00:26:16,103
?ولكنه عرف أنّ هذا الموضوع خطير

303
00:26:16,660 --> 00:26:18,335
?لذلك اِتصل بك أنت
?(بيل بوب)

304
00:26:18,631 --> 00:26:21,205
?كان يحتاج للحماية
?. . فعرض أن يعقد صفقة

305
00:26:21,470 --> 00:26:23,885
?معك  أنت . . (بيل بوب )

306
00:26:24,142 --> 00:26:25,315
?أحتاج لمسكن , لو سمحت
?اسبرين

307
00:26:27,449 --> 00:26:28,485
?يا اِلهى , أعطه أسبرين ؛

308
00:26:29,486 --> 00:26:30,990
?الأسبرين ليس مناسباً لحالته

309
00:26:31,190 --> 00:26:32,261
?ولكن هذه ستساعده

310
00:26:35,867 --> 00:26:37,142
?(بيلى) . . كان لدينا أوامر . .

311
00:26:37,336 --> 00:26:39,018
?بأن نطلق الرصاص على  الهولندى
?فى رأسه

312
00:26:39,474 --> 00:26:42,356
?ولكنك رفضت ذلك , لأنك أعتقدت
?أنه يمكنك الثقة به

313
00:26:42,513 --> 00:26:44,392
?وأنه يمكنك أن  تدفع له . .
?أتذكر ؟

314
00:26:44,784 --> 00:26:45,785
?(بيلى)

315
00:26:46,388 --> 00:26:47,561
?لقد اِتّبعنا  خطتك

316
00:26:47,824 --> 00:26:49,362
?أنت أخذته للمنزل الآمِن

317
00:26:50,329 --> 00:26:51,776
?هل تتذكر ؟
?أى شيئ ؟

318
00:26:52,066 --> 00:26:53,067
?(بيلى)

319
00:26:55,941 --> 00:26:58,550
?اِلى أين أخذته ؟
?آين الرجل الهولندى الآن ؟

320
00:26:58,847 --> 00:27:00,328
?هذا كل ما نريد معرفته

321
00:27:00,617 --> 00:27:03,123
?كنت متجهاً اِليه
?. . قمت بأخذ النقود

322
00:27:03,390 --> 00:27:05,133
?وكنت عائداً اِليه لتنجز الصفقة

323
00:27:05,560 --> 00:27:07,872
?تذكّر ؛

324
00:27:14,646 --> 00:27:16,321
?أنا لا أتذكر شيئ من هذا
?أيها اللعين

325
00:27:18,688 --> 00:27:20,169
?. . أنت تخلط بينى

326
00:27:20,358 --> 00:27:21,599
?وبين شخص آخر . .

327
00:27:26,036 --> 00:27:27,949
?حاول  بالعائلة

328
00:27:31,848 --> 00:27:33,295
?ما أسم اِبنتك ؟

329
00:27:33,618 --> 00:27:35,224
?هبا , ستتذكّر
?ما أسمها

330
00:27:35,422 --> 00:27:37,404
?(اِيما) . وزوجتك (جوليان)

331
00:27:37,995 --> 00:27:38,997
?(جيلى)

332
00:27:40,834 --> 00:27:42,440
?هيا أيها الحثالة
?. . تذكّر شيئاً

333
00:27:43,171 --> 00:27:44,412
?أى شيئ

334
00:27:45,610 --> 00:27:47,489
?لا يوجد شيئ
?لا توجد لديك أى نتيجة

335
00:27:47,781 --> 00:27:48,954
?. .  العلم  لم

336
00:27:49,150 --> 00:27:50,152
?العلم , هذا الهراء ؛

337
00:27:50,353 --> 00:27:51,714
?أنظر اِلى العلم اللعين

338
00:27:51,989 --> 00:27:53,711
?كم من الزمن
?وأنت تعمل على هذا ؟

339
00:27:54,896 --> 00:27:57,139
?منذ 18 سنة

340
00:27:58,102 --> 00:27:59,207
?نريد اِعادة أموالنا ؛

341
00:28:00,540 --> 00:28:02,044
?أخرجوا هذا الحثالة

342
00:28:02,645 --> 00:28:03,886
?حاضر , سيدى

343
00:28:05,389 --> 00:28:10,294
?[(جان ستروك)]
?[الهولندى]

344
00:28:27,329 --> 00:28:28,502
?يا رفاق
?سنعود للمربع الأول

345
00:28:28,798 --> 00:28:29,971
?سنبدأ من البداية

346
00:28:30,168 --> 00:28:31,808
?يا (شارلى) , جهِّز فيديو
?الهولندى

347
00:28:32,206 --> 00:28:33,584
?حاضر , سيدى

348
00:28:33,976 --> 00:28:36,892
?؛ يا لها من فوضى -
?اِسمى هو (جان ستروك) -

349
00:28:37,550 --> 00:28:39,156
?اِسمى فى عالم الويب هو
?الهولندى

350
00:28:39,921 --> 00:28:43,270
?أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى

351
00:28:43,562 --> 00:28:45,737
?نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ

352
00:28:45,934 --> 00:28:47,745
?الخاص بالحربية الأمريكية

353
00:28:48,038 --> 00:28:51,854
?أنا يمكننى التحكم وتفعيل كافة
?نُظُم الأسلحة فى ترسانتكم الحربية

354
00:28:52,180 --> 00:28:54,823
?كما يمكننى تعديل كل أنظمتكم الحالية

355
00:28:56,255 --> 00:28:58,704
?سأبيع الرنامج , مرة أخرى, لكم

356
00:28:59,228 --> 00:29:03,180
?مقابل منحى اللجؤ , جواز سفر دائم
?. . حماية مضمونة

357
00:29:03,436 --> 00:29:04,643
?وعشرة مليون دولار

358
00:29:04,840 --> 00:29:05,842
?أغلقه

359
00:29:06,042 --> 00:29:07,717
?حسناً , يا رفاق

360
00:29:07,979 --> 00:29:09,220
?دعونا نفكِّر غى هذا
?. . (همدال)

361
00:29:09,516 --> 00:29:10,963
?فى المنزل الآمن . . هنا

362
00:29:11,720 --> 00:29:14,226
?. . ومخزن الأدوات هنا
?فى مكان ما بين هذين الموقعين

363
00:29:14,493 --> 00:29:15,494
?يتواجد  الهولندى
?صحيح ؟

364
00:29:16,497 --> 00:29:17,944
?حسناً , أين ؟

365
00:29:19,102 --> 00:29:21,642
?. . الفتادق  ومراكز الشباب

366
00:29:21,942 --> 00:29:23,354
?حتّى  الملاجئ  تفقدناها . .

367
00:29:23,679 --> 00:29:24,840
?فأين هو بحق الجحيم ؟

368
00:30:20,161 --> 00:30:21,162
?هالو؟

369
00:30:21,364 --> 00:30:23,073
?بيل بوب) , لو سمحت)

370
00:30:23,635 --> 00:30:24,740
?من المتحدِّث؟

371
00:30:26,641 --> 00:30:28,714
?أنا صديق قديم
?(جان)

372
00:30:29,046 --> 00:30:30,082
?(ستروك)

373
00:30:30,582 --> 00:30:31,653
?هل هو موجود ؟

374
00:30:32,854 --> 00:30:34,232
?. . . (بيل)

375
00:30:38,098 --> 00:30:39,339
?زوجى  توفى

376
00:30:45,079 --> 00:30:52,004
?هالو؟

377
00:31:11,099 --> 00:31:12,101
?هل  لىّ  بدقيقة , يا رفاق ؟

378
00:31:18,781 --> 00:31:19,988
?أفتح   فمك

379
00:31:22,556 --> 00:31:26,873
?هذا موسع للأوعية , سيزيد تدفق الدم
?ويخفف الضغط على دماغك

380
00:31:30,138 --> 00:31:31,243
?شكراً , يا دكتور

381
00:31:32,877 --> 00:31:34,186
?هل سيطلقون سراحى الآن ؟

382
00:31:36,852 --> 00:31:38,059
?أعتنى  بنفسك

383
00:31:40,526 --> 00:31:41,597
?حسناً

384
00:36:27,201 --> 00:36:29,503
?- ماذا ؟ ؛
?- لا

385
00:36:42,214 --> 00:36:43,455
?أريد  هؤلاء

386
00:36:43,716 --> 00:36:45,060
?- هذه
?- 4.20

387
00:36:45,587 --> 00:36:47,899
?رقم 11
?الطلب جاهز

388
00:36:48,827 --> 00:36:51,173
?أنت؛

389
00:36:59,516 --> 00:37:00,757
?مسدس ؟

390
00:37:02,321 --> 00:37:03,426
?أنت  مضحك

391
00:37:04,225 --> 00:37:05,534
?الأمر لا يستحق
?يا رجل

392
00:37:08,233 --> 00:37:09,269
?من هذا الرجل ؟

393
00:37:16,017 --> 00:37:17,156
?ماذا حدث لوجهك ؟

394
00:37:17,958 --> 00:37:21,462
?- أتعرف بماذا يهتف هؤلاء . . هيى
?- هيى ؛

395
00:37:22,162 --> 00:37:23,301
?- سآخذ الشاحنة
?-  ماذا ؟

396
00:37:25,903 --> 00:37:26,904
?ماذا قلت ؟

397
00:37:27,307 --> 00:37:28,446
?قلت سآخذ الشاحنة

398
00:37:29,811 --> 00:37:31,413
?هذا المعتوه
?قال سيأخذ شاحنتنا

399
00:37:31,548 --> 00:37:34,052
?ماذا ؟
?لا وقت لدينا لهذا . .  أبعده

400
00:37:34,487 --> 00:37:36,230
?كفى , يا صديقى
?اِرحل ؛

401
00:37:37,928 --> 00:37:39,169
?هيا , تفقدهم

402
00:37:40,371 --> 00:37:40,972
?- أنت ؛

403
00:37:49,082 --> 00:37:52,686
?- آه , ساقى ؛
?- (مارتن)

404
00:38:08,090 --> 00:38:09,662
?أبها الداعر اللعين

405
00:38:23,588 --> 00:38:24,589
?من هذا الرجل ؟

406
00:38:25,326 --> 00:38:26,738
?رأسى , أشعر بالبرد ؛

407
00:39:29,089 --> 00:39:30,125
?آه , با اِلهى

408
00:39:51,049 --> 00:39:54,352
?[(السيد : (وليام بوب]
?[299 شارع مريون]
?[ريشموند]

409
00:42:32,019 --> 00:42:36,023
?. . لا
?. . لا

410
00:44:26,334 --> 00:44:27,415
?أين المال يا (جيل) ؟

411
00:44:30,309 --> 00:44:32,222
?لا . .  حقيبة المال الكبيرة

412
00:44:33,950 --> 00:44:34,952
?( حقيبة (بيلى

413
00:44:35,454 --> 00:44:36,559
?لا أدرى

414
00:44:38,259 --> 00:44:39,637
?من فضلك

415
00:44:44,906 --> 00:44:46,888
?لا  تجعلينى  أؤذيك

416
00:44:48,714 --> 00:44:50,787
?من قضلك
?خذ كل ما تريد

417
00:44:50,985 --> 00:44:51,987
?طبعاً , بلا شك ؛

418
00:44:58,300 --> 00:44:59,405
?. . هذه تحتاج للرقم

419
00:45:01,039 --> 00:45:02,850
?الرقم السرى
?69-69

420
00:45:03,478 --> 00:45:04,583
?نعم

421
00:45:05,616 --> 00:45:07,063
?أنا أعرف كل شيئ ؛

422
00:45:33,673 --> 00:45:35,154
?اِشارة اِنذار من منزل (بوب)

423
00:46:00,328 --> 00:46:01,535
?رمز الأمان من فضلك

424
00:46:02,032 --> 00:46:04,071
?65 , 23 . . ألفا

425
00:46:05,305 --> 00:46:09,189
?(اِيما ) ربما تكون ضغطت الزر بالخطأ
?آسف يا (رويزا)

426
00:46:35,032 --> 00:46:36,353
?- أطمئنى
?- أين أنت ؟

427
00:46:37,104 --> 00:46:38,105
?- من هذا ؟
?- أطمئتى

428
00:46:45,153 --> 00:46:46,657
?ماما بجانبك
?ماما بجانبك

429
00:46:47,157 --> 00:46:48,262
?شخص ما فى المنزل

430
00:47:19,525 --> 00:47:20,526
?اِسمى هو (جان)

431
00:47:20,927 --> 00:47:22,806
?(جان ستروك)

432
00:47:22,998 --> 00:47:24,103
?اِسمى فى عالم الويب
?هو  الهولندى

433
00:47:24,768 --> 00:47:28,014
?أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى

434
00:47:28,676 --> 00:47:32,423
?نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ
?للولايات المتحدة الأمريكية

435
00:47:33,419 --> 00:47:35,800
?لقد أدخلتك معى , وجعلتك شريكى

436
00:47:36,392 --> 00:47:38,601
?وعاملتك كأنّك اِبنى

437
00:47:38,797 --> 00:47:40,938
?ولكنك خنتنى

438
00:47:41,503 --> 00:47:47,688
?وأنا الآن واقع بين رحى طرفين غير مسئولين
?. . الأمريكان قد خذلونى . .

439
00:47:47,883 --> 00:47:50,092
?والآن يريدون قتلى . .

440
00:47:50,387 --> 00:47:53,770
?ساقوم بمطاردتك , وأقتلع قلبك من مكانه
?هل تفهم ؟

441
00:47:54,930 --> 00:47:57,071
?( هامدال) الأناركى يطاردنى
?ولكن . .

442
00:47:57,469 --> 00:48:01,478
?لا يمكن أن أجعل هذا المجنون اللعين . .
?يحصل عليه , لأننى لست مجنوناً

443
00:48:03,181 --> 00:48:04,685
?(جان)

444
00:48:04,885 --> 00:48:07,391
?من فضلك . . عُد
?عُد لمنزلك

445
00:48:08,391 --> 00:48:09,700
?من أجل القضية

446
00:48:11,565 --> 00:48:18,148
?أطلب  اللجؤ  فى  روسيا  الفدرالية

447
00:48:18,879 --> 00:48:20,656
?مع منحى جواز سفر دائم

448
00:48:21,451 --> 00:48:25,335
?أريد صفقة أفضل من التى حصل عليها (سنودين)
?. . أريد حماية مؤكّدة , وعشرة مليون دولار

449
00:48:25,994 --> 00:48:28,876
?الأمر لا يتعلق بالمال . . بل بحريتى

450
00:48:30,002 --> 00:48:33,009
?وسأقوم باِثبات قدرتى على التحكُم قى الدرع
?الوقائى فى الساعة السادسة مساء اليوم

451
00:48:35,113 --> 00:48:38,717
?[قبل 9 ساعات]
?[من ميعاد  الهولندى]

452
00:48:39,722 --> 00:48:40,758
?مفهوم

453
00:48:43,631 --> 00:48:45,408
?سننتظر حتُى الموعد المحدد

454
00:48:45,702 --> 00:48:47,706
?لنرى ما يستطيع هذا الرجل
?الهولندى أن يفعله

455
00:48:49,743 --> 00:48:51,190
?(جوليان) أستدعت الشرطة

456
00:48:51,814 --> 00:48:53,853
?. . . وقاموا بنشر أوصاف المعتدى

457
00:48:54,786 --> 00:48:57,998
?وهى تطابق أوصاف (جيريكو) . .
?. . وأخبرتهم أنه يعلم باِمور شخصية

458
00:48:58,795 --> 00:49:00,036
?رمز البطاقة , وجهاز الحماية المنزلى

459
00:49:00,231 --> 00:49:01,370
?يا اِلهى ؛

460
00:49:01,868 --> 00:49:02,904
?أنا تحدثت معه

461
00:49:03,472 --> 00:49:04,919
?لقد ميَّز صوتى
?وتعرَّف على اِسمى

462
00:49:09,517 --> 00:49:10,518
?هذه  مصيبة

463
00:49:10,519 --> 00:49:15,725
?تقرير الطبيب الشرعى عن الحادث
?أثبت أنّ هناك جثتين للظابطين

464
00:49:17,366 --> 00:49:18,727
?ولكن الراكب الثالث فى العربة

465
00:49:19,103 --> 00:49:20,208
?(لم يكن (جيريكو

466
00:49:24,214 --> 00:49:25,387
?يجب أن نعثر عليه

467
00:49:35,103 --> 00:49:36,447
?لنرى ما لدينا

468
00:49:37,174 --> 00:49:38,552
?مهملات  للبيع

469
00:49:56,914 --> 00:49:57,985
?هيا بنا

470
00:49:58,284 --> 00:49:59,355
?أنا جائع

471
00:50:19,027 --> 00:50:21,874
?. . مرحبا , أريد واحدة بنكهة الفانيليا و

472
00:50:32,086 --> 00:50:33,191
?ماذا قلت للتو ؟

473
00:50:33,193 --> 00:50:37,998
?عصير جريب فروت
?حلويات , وقهوة

474
00:50:41,807 --> 00:50:43,550
?أصبحت أتحدث الأسبانية اللعينة الآن

475
00:50:45,682 --> 00:50:46,718
?اِنها الفرنسية

476
00:50:47,285 --> 00:50:48,286
?أيها اللعين ؛

477
00:50:54,066 --> 00:50:55,205
?لاأظن أننا تقابلنا من قبل

478
00:50:59,543 --> 00:51:00,544
?هل من أحد آخر ؟

479
00:51:01,347 --> 00:51:02,452
?هل من أحد آخر ؟

480
00:51:05,689 --> 00:51:06,725
?جيِّد ؛

481
00:51:08,061 --> 00:51:09,667
?- من أين أتيت أيها الحيوان ؟
?-  هل من أحد آخر ؟

482
00:51:10,799 --> 00:51:13,544
?ألم تنعتنى باللعين قبل قليل ؟

483
00:51:13,740 --> 00:51:16,283
?. . قد كسرت أنفى
?يا اِلهى , هذا مؤلم

484
00:51:16,283 --> 00:51:17,184
?أوه ؛

485
00:51:18,850 --> 00:51:19,989
?هل أنت بخير ؟

486
00:51:20,185 --> 00:51:21,187
?بالطبع ليس بخير ؛

487
00:51:57,796 --> 00:52:01,076
?أنتِ . . هل لديكم كُتب (لجورج أوريل) هنا ؟

488
00:52:01,371 --> 00:52:03,353
?يوجد لدينا طابور هنا , سيدى
?اِذا لم تمانع

489
00:52:03,541 --> 00:52:05,523
?هذا صحيح , والآن أنا أقف فى مقدمته , يا حلوتى ؛

490
00:52:06,280 --> 00:52:08,455
?ربما يمكنك أن تخبرينى أين أجد
?كُتب (أوريل) هذا ؟

491
00:52:13,963 --> 00:52:16,172
?الطابق الرابع
?القسم 41

492
00:52:16,435 --> 00:52:19,351
?الطابق الرابع  ؟
?الطابق الرابع ؛

493
00:52:21,245 --> 00:52:22,623
?عذراً

494
00:52:51,507 --> 00:52:53,113
?هذا ليس صحيحاً

495
00:52:53,377 --> 00:52:55,290
?أين أخفيت الحقيبة يا (بيلى) ؟

496
00:52:56,751 --> 00:52:57,822
?أين الحقيبة ؟

497
00:53:02,195 --> 00:53:03,196
?يا اِلهى

498
00:53:08,509 --> 00:53:10,071
?يا رفاق . هناك من يستخدم
?حساب (بيلى)

499
00:53:14,755 --> 00:53:18,605
?لا بد أنه (جيريكو)

500
00:53:18,796 --> 00:53:19,798
?يا اِلهى

501
00:53:19,999 --> 00:53:21,001
?أغلقه

502
00:53:21,201 --> 00:53:22,203
?لا . أتركه

503
00:53:22,437 --> 00:53:23,438
?أريد أن أعرف ما الذى يبحث عنه

504
00:53:23,640 --> 00:53:25,417
?لا أستطيع الدخول للحساب
?فقد قام بحجبه

505
00:53:26,612 --> 00:53:27,717
?ما هو موقع دخوله للحساب ؟

506
00:53:28,016 --> 00:53:29,738
?مكتبة لندن العامة

507
00:53:42,312 --> 00:53:44,761
?- هذا الجهاز
?- حسناً

508
00:53:48,758 --> 00:53:51,264
?يبدو أنه اِستخدم نظام تتبُع الهاتف
?. . ليتعقّب

509
00:53:53,602 --> 00:53:54,809
?(د . فرانكس)

510
00:53:58,311 --> 00:53:59,552
?هالو

511
00:53:59,747 --> 00:54:02,093
?معك (كواكر)
?(جيريكو) فى طريقه اِليك

512
00:54:02,286 --> 00:54:04,701
?لقد حدّد موقعك
?لا تغلق الهاتف . هل تفهمنى ؟

513
00:54:05,627 --> 00:54:07,039
?لا تغلق الهاتف

514
00:54:07,363 --> 00:54:08,365
?أفهمك

515
00:54:20,723 --> 00:54:21,725
?كيف الحال يا دكتور ؟

516
00:54:22,928 --> 00:54:24,272
?أريد المزيد من تلك الحبوب
?حسناً ؟

517
00:54:24,799 --> 00:54:29,514
?لأنّ بدونهم (بيل بوب)وذكرياته
?سيجعلوا رأسى ينفجر من الداخل

518
00:54:29,709 --> 00:54:31,384
?- هل تتذكّر ؟
?- هل أتذكّر ؟ ؛

519
00:54:32,114 --> 00:54:34,597
?جمجمتى اللعينة ستتحطم لأجزاء
?. . وكذلك جمجمتك سأحطمها

520
00:54:35,087 --> 00:54:37,129
?- ما لم تجد طريقة لمعالجة الأمر
?- نعم ,  بالطبع

521
00:54:37,358 --> 00:54:38,463
?نعم ,  بالطبع

522
00:54:38,761 --> 00:54:40,333
?ماذا ستفعل ؟

523
00:54:41,767 --> 00:54:43,214
?- . . آ
?-  كن جاداً , أنا لن أسمع أى هراء

524
00:54:44,138 --> 00:54:46,279
?- هناك صيدلية , فى آخر الشارع
?- حسناً

525
00:54:49,316 --> 00:54:50,317
?هيا بنا

526
00:55:05,282 --> 00:55:07,059
?مرحبا (د . فرانكس)

527
00:55:12,563 --> 00:55:13,907
?أنت . . أسرعى عليك اللعنة ؛

528
00:55:15,804 --> 00:55:16,977
?هذه كانت فظاظة . أنا آسف

529
00:55:18,142 --> 00:55:19,143
?هل سمعت هذا ؟

530
00:55:19,578 --> 00:55:20,579
?أنا لست آسفاً

531
00:55:21,081 --> 00:55:22,322
?هذا (بيلى) الذى يتكلم
?لست أنا

532
00:55:23,051 --> 00:55:24,657
?اِنه يعبث برأسى

533
00:55:24,855 --> 00:55:27,064
?اِذاً شخصية (بيل) التى تتكلم
?قد أثَّرت على تصرفاتك

534
00:55:27,561 --> 00:55:28,973
?يا اِلهى
?أنا لا آبه (ببيلى) , ولا بكل هذا الهراء

535
00:55:29,165 --> 00:55:31,671
?وكل ما أعرفه أننى أعيش هذا

536
00:55:32,037 --> 00:55:34,076
?ويمكننى اِنجاز الأشياء

537
00:55:34,375 --> 00:55:36,288
?وقد تعقبتك . . أنت الذى حشوت
?رأسى بكل هذا

538
00:55:36,580 --> 00:55:37,582
?لقد اكتسبت مهارات اِذاً

539
00:55:37,849 --> 00:55:39,227
?هذا صحيح
?. . . أستطيع أن أحسب الآن

540
00:55:39,486 --> 00:55:42,129
?. . أنا أتحدّث لغات . .
?أذهب أينما أشاء . . وأفعل كيفما أريد

541
00:55:42,892 --> 00:55:44,339
?كل شيئ تغيّر
?أنا شخص جديد

542
00:55:44,629 --> 00:55:48,581
?- هل هذه الذكريات مرتّبة ؟
?- . . لا أدرى , ولكنى أرى ,  وأشم

543
00:55:48,872 --> 00:55:52,517
?وأشياء اُخرى غريبة . . من فضلك . .
?أنا فقط أريد واحدة من تلك الحبوب

544
00:55:52,813 --> 00:55:54,088
?- حاضر
?- . . كل ما أريده هو

545
00:55:54,383 --> 00:55:55,384
?. . آه

546
00:55:56,654 --> 00:55:58,135
?. . كل ما أريده هو حبة

547
00:55:58,136 --> 00:56:04,042
?(جيريكو) و(بيلى) أصبحا يتشاركان ردة الفعل
?على المؤثرات العصبية . اللمس , الشم . .

548
00:56:04,504 --> 00:56:05,506
?ماذا  عن المشاعر ؟

549
00:56:06,007 --> 00:56:08,650
?نعم , اِلتقيت زوجته وابنته

550
00:56:08,946 --> 00:56:09,947
?ثم ؟

551
00:56:10,015 --> 00:56:11,017
?. . ثمّ

552
00:56:11,217 --> 00:56:14,828
?ثمّ . . هناك شيئ

553
00:56:15,093 --> 00:56:16,094
?ماذا تعنى بهذا ؟

554
00:56:16,195 --> 00:56:17,470
?. . كان الناس دائماً يخبرونى

555
00:56:17,764 --> 00:56:19,125
?أننى لا أملك اِحساس تجاه هذا , أو ذاك

556
00:56:21,505 --> 00:56:23,145
?لم أكن أعلم عمّا يتحدثون
?. . حتّى

557
00:56:23,442 --> 00:56:25,014
?لا أستطيع فتحها

558
00:56:25,313 --> 00:56:26,851
?فقط أدرها

559
00:56:30,591 --> 00:56:31,592
?نعم

560
00:56:34,766 --> 00:56:35,939
?ماذا عن الآن ؟

561
00:56:37,906 --> 00:56:39,113
?الآن أنا مشوش

562
00:56:39,409 --> 00:56:40,718
?هذا جعلك أفضل

563
00:56:41,514 --> 00:56:42,653
?أصبحت تعرف الأحاسيس

564
00:56:45,120 --> 00:56:46,658
?مهما تكن , لافائدة لها

565
00:56:47,225 --> 00:56:49,503
?لا يوجد معنى للحياة بدونها

566
00:56:52,469 --> 00:56:53,470
?نعم , حسناً ؛

567
00:56:53,705 --> 00:56:55,049
?شكراً على الحبوب , يا دكتور

568
00:56:56,410 --> 00:56:58,392
?أريد أن اُجرى بعض الاِختبارات معك

569
00:56:58,749 --> 00:57:00,594
?قبل أن يختفى مفعول
?التنشيط

570
00:57:02,557 --> 00:57:03,593
?يختفى ؟

571
00:57:10,741 --> 00:57:12,188
?. . كم من الزمن

572
00:57:13,178 --> 00:57:15,559
?- تبقّى لىّ ؟ . .
?-  . . . لا أدرى , ربما 48 ساعة

573
00:57:16,486 --> 00:57:18,208
?ربما نجد طريقة لاِطالته قليلاً

574
00:57:18,390 --> 00:57:21,101
?من الأفضل أن أسرع اِذا , يا دكتور
?لدّى امور علىّ اِنجازها

575
00:57:21,462 --> 00:57:23,034
?- ومال لأعثر عليه
?- مال ؟

576
00:57:23,233 --> 00:57:24,645
?نعم . حقيبة كبيرة مملؤة بالمال

577
00:57:25,003 --> 00:57:26,278
?ماذا ستفعل بالمال ؟

578
00:57:26,606 --> 00:57:27,607
?عندما تعثرعليها ؟

579
00:57:29,412 --> 00:57:30,950
?لا أدرى

580
00:57:33,921 --> 00:57:35,060
?ربما أشترى منزلاً

581
00:57:37,529 --> 00:57:39,408
?أشترى تلفازاً
?أو أذهب فى عطلة كبقية البشر . صحيح ؟

582
00:57:39,900 --> 00:57:41,141
?بالطبع

583
00:57:43,307 --> 00:57:44,308
?خذى نقودك

584
00:57:44,476 --> 00:57:45,980
?- على حساب المحل
?- شكراً

585
00:57:48,250 --> 00:57:49,890
?من هذا اللعين الذى يقول شكراً ؟ ؛

586
00:58:14,171 --> 00:58:18,123
?(رويزا) . . أنت ما زلت مدينا(لبيلى)
?بمبلغ 20 جنيهاً ,فى الرهان على فريق أرسنال

587
00:58:18,646 --> 00:58:20,321
?أعتقد أنه من العدل أن تدفع لى
?أليس كذلك ؟

588
00:58:21,352 --> 00:58:22,457
?هذا يكفى

589
00:58:25,326 --> 00:58:26,601
?أنت تتذكر كل شيئ
?صحيح ؟

590
00:58:27,097 --> 00:58:28,338
?أين  الهولندى ؟

591
00:58:30,905 --> 00:58:32,545
?. . لا أدرى

592
00:58:32,742 --> 00:58:34,485
?ولكنى أتذكر كيف أكسر . .
?كاحل أحدهم

593
00:59:03,806 --> 00:59:06,813
?أنا لا أعلم ما تنويه أو ما يجب عليك
?أن تفعله . ولكن عليك التوقف عن ضربه

594
00:59:07,313 --> 00:59:08,384
?خاصة فى الرأس

595
00:59:09,484 --> 00:59:10,486
?أتفهم  مقصدك

596
00:59:10,988 --> 00:59:12,469
?. . ولكنه قادم اِلى هنا

597
00:59:12,958 --> 00:59:15,373
?وأريد أن أعرف مع من أتعامل ؟ . .
?هل هو (بيل بوب) ؟

598
00:59:15,697 --> 00:59:17,041
?لا . . هو (جيريكو)

599
00:59:17,233 --> 00:59:19,374
?ولكته متأثِر بذكريات . .
?. . (بيل بوب)

600
00:59:20,140 --> 00:59:22,486
?- بمهاراته , وروتينه
?- روتينه ؟

601
00:59:22,678 --> 00:59:23,953
?نعم , روتينه

602
00:59:24,148 --> 00:59:26,791
?معظم ما نقوم به فى الحياة
?متعلق بروتين محفوظ فى العقل الباطن

603
00:59:27,054 --> 00:59:30,596
?وهذه هى الأشياء التى تنتقل من (بيل بوب)
?اِلى وعى (جيريكو)

604
00:59:31,396 --> 00:59:33,002
?وقد أتى على ذكر المال . .
?حقيبة مال

605
00:59:33,333 --> 00:59:36,146
?وهذا الذى يحفِّزه . أغريه بهذا المال
?وسيعطيك ما تريد

606
00:59:36,340 --> 00:59:38,447
?خذه اِلى آخر مكان تواجد به
?مع  الهولندى

607
00:59:38,778 --> 00:59:40,156
?وقم بتحفيز ذاكرة (بيل بوب)

608
00:59:40,448 --> 00:59:41,519
?ثم ّ تتبَّع الأثر

609
00:59:41,817 --> 00:59:43,526
?مصدرنا الذى يراقب السفارة
?بعث لنا بهذه , للتو

610
00:59:43,822 --> 00:59:45,770
?الهولندى يحاول أن يعقد صفقة
?مع الروس

611
00:59:46,327 --> 00:59:48,275
?وسيعطيهم برهان فى
?السادسة مساء اليوم

612
00:59:49,266 --> 00:59:50,975
?هل سمعت هذا ؟

613
00:59:51,270 --> 00:59:52,341
?لقد قُضىَّ علينا ؛

614
00:59:52,640 --> 00:59:54,883
?. . لأنّك أخترت لنا هذا المخبول

615
00:59:55,078 --> 00:59:56,787
?بدلاً عن أى شخص آخر . .

616
01:00:04,597 --> 01:00:07,300
?[قبل 3 ساعات]
?[من ميعاد الهولندى]

617
01:00:29,883 --> 01:00:31,295
?مال الصفقة

618
01:00:32,055 --> 01:00:33,057
?. . فى الحقيبة . .

619
01:00:33,357 --> 01:00:34,564
?. . خذنا اِلى الهولتدى . .

620
01:00:35,094 --> 01:00:36,095
?وسيكون من نصيبك . .

621
01:00:38,935 --> 01:00:44,619
?هل اِتفقتا ؟

622
01:00:52,629 --> 01:00:55,476
?هذا ؛

623
01:00:57,841 --> 01:00:58,946
?نعم . الشاطئ

624
01:01:00,279 --> 01:01:01,726
?أريد هذا أيضاً

625
01:01:02,049 --> 01:01:03,188
?أربد أن أذهب اِلى هناك

626
01:01:03,686 --> 01:01:04,927
?حسناً

627
01:01:05,123 --> 01:01:06,501
?يمكنك الذهاب اِلى الشاطئ

628
01:01:07,260 --> 01:01:08,261
?. . الآن

629
01:01:08,897 --> 01:01:10,036
?هل اِتفقتا ؟

630
01:01:16,579 --> 01:01:17,752
?نعم

631
01:01:21,055 --> 01:01:22,056
?- لا تطلق النار
?- أبعد يديك عنه

632
01:01:25,030 --> 01:01:26,031
?أنزل المسدس

633
01:01:28,370 --> 01:01:30,443
?يمكننا الاِتفاق سوياً

634
01:01:30,875 --> 01:01:33,449
?الهولندى. . أين هو ؟

635
01:01:34,650 --> 01:01:35,686
?والمال من نصيبك

636
01:01:37,355 --> 01:01:39,359
?- كم من المال ؟
?- كله

637
01:01:40,595 --> 01:01:41,596
?أريد أن أذهب اِلى هناك

638
01:01:42,532 --> 01:01:44,104
?وستذهب للشاطئ

639
01:02:04,509 --> 01:02:05,821
?الى أى ناحية يا (جيريكو) ؟

640
01:02:18,006 --> 01:02:19,213
?- اليمين
?- اليمين

641
01:02:36,432 --> 01:02:38,634
?[مطار لندن]

642
01:02:49,603 --> 01:02:52,280
?سبدى , نظام التعرف على الوجوه
?أعطانا للتو اِشاره حمراء

643
01:02:52,281 --> 01:02:55,584
?توقف جانباً
?توقف جانباً

644
01:03:03,366 --> 01:03:05,177
?تحفّظوا على هذا المدان
?وقوموا باِرجاعه من حيث أتى

645
01:03:05,436 --> 01:03:07,179
?- هذا كل شيئ ؟
?-  الهولندى تم رصده

646
01:03:07,507 --> 01:03:08,543
?فى مطار مدينة لندن

647
01:03:08,844 --> 01:03:10,051
?المخابرات البريطانية توفر التغطيةأ،.

648
01:03:10,346 --> 01:03:11,690
?سأتجه  لهناك

649
01:03:13,553 --> 01:03:14,624
?أنت ؛
?ومالى ؟

650
01:03:16,559 --> 01:03:17,630
?أنت ؟
?ماذا عن مالى ؟

651
01:04:21,827 --> 01:04:22,828
?. . (اِلسا)
?أصبح تحت يدك الآن

652
01:04:23,364 --> 01:04:24,365
?أريده على قيد الحياة

653
01:04:27,505 --> 01:04:28,586
?للأسف ,  ليس هو المنشود

654
01:04:48,815 --> 01:04:50,296
?لقد اُصبت

655
01:04:50,552 --> 01:04:51,553
?أعطينى المسدس

656
01:05:02,866 --> 01:05:05,068
?لا تطلق عليه

657
01:06:16,395 --> 01:06:18,969
?سيدى . أمرنا الغطاسين بالبحث
?(عن جثة (جيريكو

658
01:06:21,707 --> 01:06:23,085
?يا لها من فوضى لعينة

659
01:06:23,344 --> 01:06:26,419
?لا يمكن أن نسمح للروس بالحصول
?على مرادهم

660
01:06:27,752 --> 01:06:32,604
?- أرصدوا الداخل والخارج من السفارة . مفهوم ؟
?- حاضر , سيدى

661
01:06:32,897 --> 01:06:35,471
?ذلك الملعون (هامدال)
?كان يتعقبنا منذ البداية

662
01:06:36,704 --> 01:06:38,013
?أريد رموز مرور جديدة

663
01:06:38,742 --> 01:06:39,881
?وحوائط حماية نارية جديدة

664
01:06:40,813 --> 01:06:42,692
?وتغيير قنوات الاِتصال العسكرية
?واضح ؟

665
01:06:42,950 --> 01:06:44,727
?نعم , سيدى

666
01:06:45,429 --> 01:06:48,933
?[قبل ساعة]
?[من ميعاد الهولندى]

667
01:07:05,129 --> 01:07:06,250
?آسفة للغاية أننى قد فقدته

668
01:07:07,334 --> 01:07:08,815
?- . . ربما لو
?- لو . . لو . . لو

669
01:07:09,304 --> 01:07:10,477
?. . لو

670
01:07:10,674 --> 01:07:13,283
?لو كنت راقبت  الهولندى
?. . جيّداً

671
01:07:13,480 --> 01:07:15,359
?لكان البرنامج بحوزتنا الآن . .

672
01:07:19,893 --> 01:07:24,404
?أريد أن أقول أننى لست سعيداً بما حدث
?يا (اِلسا )

673
01:07:24,703 --> 01:07:26,012
?- هل تريدنى أن أُغادر ؟
?- لا

674
01:07:32,486 --> 01:07:33,557
?أعذرينى

675
01:07:35,825 --> 01:07:37,237
?حسناً

676
01:07:45,579 --> 01:07:47,060
?يجب أن نعثر على (جيريكو)

677
01:08:39,189 --> 01:08:40,670
?ماما , هل يمكن أن أتفرّج على التلفاز ؟

678
01:08:40,859 --> 01:08:42,602
?بالطبع , حبيبتى

679
01:09:41,617 --> 01:09:42,653
?ماذا تفعل فى قبو منزلى ؟

680
01:09:45,660 --> 01:09:46,661
?ما كل هذا ؟

681
01:09:49,501 --> 01:09:50,913
?هذه تخص (اِيما )

682
01:09:53,910 --> 01:09:55,414
?هل تعمل مع (بيلى) ؟

683
01:09:56,682 --> 01:09:57,683
?. . لا أظنُ

684
01:09:58,385 --> 01:10:01,631
?أنّ شخصاً مثله . .
?يمكن أن يعمل مع شخص مثلى

685
01:10:03,830 --> 01:10:04,969
?لقد زرعوا (بيلى) . .

686
01:10:05,467 --> 01:10:07,073
?فى داخل دماغى . .

687
01:10:07,338 --> 01:10:09,342
?لدىَّ هذه الندبة
?أترين ؟ . .

688
01:10:11,245 --> 01:10:12,350
?كل الأشياء التى يعرفها

689
01:10:12,916 --> 01:10:15,866
?كل الاشياء التى يستطيع القيام يها
?كل هذا معشش بداخلى

690
01:10:18,426 --> 01:10:19,735
?هذا مستحيل

691
01:10:21,667 --> 01:10:23,068
?. . أول عربة قمتم بشرائها

692
01:10:24,740 --> 01:10:27,690
?كانت (روفر) مستعملة
?رائحتها كالسمك المقلى . .

693
01:10:27,980 --> 01:10:30,087
?. . لم تتمكنى من قيادتها فى الاِسبوع الأول

694
01:10:32,255 --> 01:10:33,895
?ولم تسير بضعة مئات من الكيلومترات
?حتّى احتاجت للتصليح

695
01:10:35,461 --> 01:10:36,462
?. . لقد أخبرتك

696
01:10:37,165 --> 01:10:38,526
?بأنهم غرسوا دماغه فى رأسى

697
01:10:38,935 --> 01:10:39,936
?هذا يكفى

698
01:10:39,937 --> 01:10:40,938
?ماما , أين أنت ؟
?أنا جائعة

699
01:10:43,245 --> 01:10:44,246
?لحظة , يا حبيبتى

700
01:10:45,884 --> 01:10:48,834
?. . ليلة  الأحد

701
01:10:49,123 --> 01:10:52,335
?دجاج  وفطائر . .

702
01:10:53,165 --> 01:10:55,113
?أنت تصنعين الدجاج
?وأنا أصنع الفطائر

703
01:10:56,939 --> 01:10:59,548
?وأعرف كذلك أنك تحبين
?المتبقى من العصائر

704
01:11:00,847 --> 01:11:06,326
?هناك أشياء وأجزاء تبرز فجأة

705
01:11:07,194 --> 01:11:08,503
?. . أماكن مختلفة . .

706
01:11:10,100 --> 01:11:11,101
?. . وأرى أشياء . .

707
01:11:12,405 --> 01:11:13,977
?لا تسألينى كيف فعلوا هذا

708
01:11:16,446 --> 01:11:17,585
?لقد قاموا  به . .

709
01:11:17,915 --> 01:11:18,916
?لماذا ؟

710
01:11:22,158 --> 01:11:25,735
?يبحثون فى تفاصيل عمَّا كان
?زوجك يفعله قبل مقتله

711
01:11:30,942 --> 01:11:33,220
?الآن , أذهبى لاِطعام طفلتك

712
01:11:33,748 --> 01:11:34,749
?. . ودعينى أنتهى من . .

713
01:11:43,067 --> 01:11:44,376
?سأنهى ما كنت أفعله . . وسأخرج

714
01:11:46,240 --> 01:11:47,241
?دعينى  لوحدى

715
01:11:59,602 --> 01:12:03,748
?بيلى) لم يكن أبداً ليؤذيكما)
?ولا أنا كذلك

716
01:13:04,914 --> 01:13:14,124
?[خارج سواحل البرتغال]
?[الغواصة]
?[فرجينيا (SSN743)]
?[البحرية الامريكية]

717
01:13:39,952 --> 01:13:41,454
?تمّ تجهيز المخرج 4 , سيدى

718
01:13:42,814 --> 01:13:43,885
?هذا مستحيل

719
01:13:44,083 --> 01:13:45,894
?تم تفعيل نطام الاِطلاق ؛
?تم تفعيل نطام الاِطلاق ؛

720
01:13:46,187 --> 01:13:47,360
?أغلقه

721
01:13:48,993 --> 01:13:50,394
?لا أستطيع
?لقد تم ّ حجبنا , سيدى

722
01:13:57,812 --> 01:14:00,591
?تمَّ اِطلاق الصاروخ ؛
?تمَّ اِطلاق الصاروخ ؛

723
01:14:04,892 --> 01:14:08,366
?أدخل رمز التدمير الذاتى
?. . الفا. . 30 . . O . . K . .

724
01:14:13,778 --> 01:14:14,849
?لا توجد اِستجابة

725
01:14:31,681 --> 01:14:32,682
?تدمّر
?. . نحن بخير . .

726
01:14:32,817 --> 01:14:34,058
?لا يوجد اصطدام , سيدى

727
01:14:37,293 --> 01:14:38,637
?يا اِلهى

728
01:14:38,962 --> 01:14:40,739
?نحن لم نطلق هذا الصاروخ
?سيدى

729
01:14:59,638 --> 01:15:01,119
?هل تعلم أننى فقدت والدى ؟

730
01:15:02,979 --> 01:15:04,927
?نعم

731
01:15:07,020 --> 01:15:08,831
?هو من أهدانى (ايلى) فى
?عيد ميلادى

732
01:15:12,097 --> 01:15:14,045
?اذا لم نحفر عميقاً . . سيظهر بالخارج

733
01:15:14,970 --> 01:15:16,143
?أحفر عميقاً

734
01:15:21,550 --> 01:15:22,551
?هل أذيت نفسك ؟

735
01:15:32,206 --> 01:15:33,242
?توقّف

736
01:15:34,644 --> 01:15:35,749
?(ايما) , تعالى هنا
?من فضلك

737
01:15:36,047 --> 01:15:37,722
?. . لا
?نحن نقوم بدفن (اِيلى) , يا اُمى

738
01:15:38,018 --> 01:15:39,019
?تعالى هنا

739
01:15:40,122 --> 01:15:42,331
?قال اِنه صديق والدى

740
01:15:44,598 --> 01:15:45,669
?اِرحل

741
01:15:45,967 --> 01:15:47,379
?من فضلك

742
01:15:48,339 --> 01:15:49,340
?. . هل يمكنه البقاء للعشاء ؟

743
01:15:49,574 --> 01:15:50,575
?فهو لطيف . .

744
01:15:51,612 --> 01:15:52,614
?أذهبى للداخل يا (اِيما )

745
01:16:02,133 --> 01:16:03,773
?سأتناول الفطائر , ثم أرحل

746
01:16:23,478 --> 01:16:24,479
?تعال  لتعزف

747
01:16:25,415 --> 01:16:26,827
?- ماذا ؟
?- تعال  أعزف

748
01:16:31,193 --> 01:16:32,674
?- لا أعرف
?- سأعلمك

749
01:16:38,375 --> 01:16:39,456
?لا  أعتقد  أنّ  هذه  فكرة  جيِّدة

750
01:16:39,744 --> 01:16:41,817
?لا بأس
?تعال

751
01:16:45,189 --> 01:16:46,636
?هيا

752
01:16:53,072 --> 01:16:54,519
?فقط ضع يدك هكذا

753
01:16:57,214 --> 01:16:58,319
?وضع هذه هنا

754
01:16:59,285 --> 01:17:00,286
?ويمكننا العزف . .

755
01:17:07,502 --> 01:17:09,040
?هذا جيِّد

756
01:17:22,165 --> 01:17:23,771
?هذا صحيح , وسنبدأ من جديد

757
01:17:28,778 --> 01:17:29,883
?( حسناً يا (اِيما
?الوقت تأخّر

758
01:17:30,415 --> 01:17:32,260
?حان وقت النوم

759
01:17:32,954 --> 01:17:33,955
?حاضر يا اُمى

760
01:17:34,123 --> 01:17:35,432
?تصبح على خير
?يا (جيريكو)

761
01:17:36,027 --> 01:17:38,442
?تصبحى على خير
?يا اُمى

762
01:17:38,699 --> 01:17:40,772
?تصبحى على خير
?يا صغيرتى

763
01:17:53,730 --> 01:17:54,731
?من أنت ؟

764
01:17:59,341 --> 01:18:00,753
?لا أدرى

765
01:18:02,648 --> 01:18:04,170
?أغلب حياتى كنت عبارة
?عن رقم

766
01:18:07,525 --> 01:18:08,967
?عقلى لم يكن يعمل بشكل سليم

767
01:18:09,362 --> 01:18:12,278
?لم أكن أعرف كيف أتصرَّف

768
01:18:12,736 --> 01:18:16,153
?وعندما وضعوا رجلاً جديداً
?. . فى رأسى , هذا جعلنى

769
01:18:18,481 --> 01:18:20,987
?. . أشعر بالأشياء , وأفهم الأشياء  . .

770
01:18:22,823 --> 01:18:24,498
?والصواب , والخطأ . .

771
01:18:27,032 --> 01:18:29,641
?هذا لا يهم . فالدكنور أخبرنى أنّ
?كل هذا سيختفى قريباً

772
01:18:33,144 --> 01:18:34,419
?هل تشعر بما كان
?يشعر به (بيلى)

773
01:18:38,989 --> 01:18:40,060
?هل يمكنك ؟

774
01:18:44,935 --> 01:18:46,883
?كانت هناك هذه الأشياء المضحكة
?التى اعتاد (بيلى) القيام بها

775
01:18:52,057 --> 01:19:01,338
?. . هذا لا يصدق
?هذه كانت اِشارتنا المشتركة

776
01:19:04,141 --> 01:19:05,485
?. . أنا

777
01:19:06,947 --> 01:19:09,829
?. . أنا أعلم

778
01:19:10,521 --> 01:19:13,995
?أنا أعلم ما الذى يفترض . .
?. . أن يعنيه الحب . , ولكن

779
01:19:16,467 --> 01:19:17,469
?. .  ولكنى لم يسبق أبداً . .

780
01:19:17,837 --> 01:19:19,181
?يوم  زفافنا . .

781
01:19:20,375 --> 01:19:21,376
?هل تتذكره ؟

782
01:19:23,849 --> 01:19:24,850
?نعم

783
01:19:26,588 --> 01:19:27,727
?الشاطئ

784
01:19:28,023 --> 01:19:29,834
?وأول مرة ناولتك (اِيما)

785
01:19:30,763 --> 01:19:32,472
?كنت سعيداً للغاية

786
01:19:33,402 --> 01:19:35,509
?نعم

787
01:19:38,545 --> 01:19:39,992
?أنا . . أشعر به

788
01:19:40,717 --> 01:19:42,129
?أشعر به

789
01:19:47,397 --> 01:19:49,606
?لقد أحبّكِ

790
01:19:50,136 --> 01:19:51,947
?بشدة

791
01:20:00,958 --> 01:20:01,959
?أين ستذهب الآن ؟

792
01:20:05,301 --> 01:20:06,610
?لا أدرى

793
01:20:06,803 --> 01:20:10,015
?سأذهب حيثما يقودنى

794
01:20:11,179 --> 01:20:12,488
?اِذا , أمكث هنا

795
01:20:12,950 --> 01:20:15,490
?يمكنك النوم على الأريكة

796
01:20:22,102 --> 01:20:23,947
?هذه ستكون المرة الأولى
?التى أنام فيها على الأريكة

797
01:20:32,156 --> 01:20:39,063
?خبرنا الرئيسى : صاروخ مجهول تمّ اِطلاقه بالقرب من
?سواحل البرتغال. والسؤال من أين أتى ؟

798
01:20:47,320 --> 01:20:48,321
?صباح الخير

799
01:20:48,523 --> 01:20:49,662
?أحضرت لك قهوة طازجة

800
01:20:50,661 --> 01:20:51,868
?شكراً

801
01:20:54,835 --> 01:20:57,910
?لا تأبه بها

802
01:20:58,243 --> 01:20:59,918
?لا بأس

803
01:21:10,730 --> 01:21:13,032
?[جامعة  لندن]

804
01:21:15,745 --> 01:21:18,854
?أنت تعملين فى الجامعة

805
01:21:19,553 --> 01:21:21,034
?ولديك خزانة فى الجامعة
?صحيح ؟

806
01:21:21,558 --> 01:21:22,833
?خزانة كتب. . لها مفتاح ؟

807
01:21:23,361 --> 01:21:24,773
?نعم , توجد مجموعة من الكتب النادرة

808
01:21:25,064 --> 01:21:26,506
?أنا و(بيلى) اعتدنا الذهاب
?هناك فى بعض الأوقات

809
01:21:27,002 --> 01:21:28,564
?-  لماذا ؟ هل لهذا علاقة  ب . . ؟
?- نعم

810
01:21:28,805 --> 01:21:29,806
?نعم

811
01:21:31,444 --> 01:21:32,445
?بكل شيئ

812
01:21:32,647 --> 01:21:34,322
?أحتاج اِلى سيّارة

813
01:21:34,584 --> 01:21:35,723
?ومفتاح خزانة الكتب

814
01:21:36,021 --> 01:21:38,025
?بالتأكيد

815
01:21:43,670 --> 01:21:46,051
?هناك  مال  يا (جيل)
?مال  كثير

816
01:21:55,828 --> 01:21:57,069
?أتمنى لو كنت أستطيع الاستمرار
?بشخصيته

817
01:22:20,345 --> 01:22:22,828
?( اِيما ) . .  أصعدى , لو سمحت

818
01:22:23,017 --> 01:22:24,521
?قادمة

819
01:22:25,757 --> 01:22:27,101
?تعالى , سنستحم ّ الآن

820
01:22:27,392 --> 01:22:29,374
?هل أغلقت الباب بالأسفل ؟

821
01:22:29,698 --> 01:22:30,700
?نعم

822
01:22:44,294 --> 01:22:45,741
?أين (جيريكو) ؟

823
01:23:44,017 --> 01:23:46,056
?( جورج  أوريل)

824
01:24:11,406 --> 01:24:14,789
?- أنت الشخص الذى قتلنى ؟
?- ذاكرتك جيدة

825
01:24:16,183 --> 01:24:17,492
?نعم

826
01:24:21,527 --> 01:24:22,734
?. . اذا  أذيتنى

827
01:24:23,298 --> 01:24:24,369
?سأؤذيك  أكثر

828
01:24:25,837 --> 01:24:27,146
?أحترم مبدأك

829
01:24:28,876 --> 01:24:30,117
?حسناً

830
01:24:38,827 --> 01:24:40,929
?هناك

831
01:24:59,873 --> 01:25:01,046
?سيدى , وجدتُ شيئاً

832
01:25:01,744 --> 01:25:03,817
?هذا (روشانوف) العميل الروسى

833
01:25:04,817 --> 01:25:06,890
?ماذا يفعل فى قارب صيد
?فى الميناء ؟

834
01:25:08,090 --> 01:25:11,370
?سيكون من الغباء اِذا حاولوا
?التحرك من داخل السفارة

835
01:25:11,897 --> 01:25:14,471
?لقد أحضروا فريق استخلاص
?لينقل  الهولندى

836
01:25:14,804 --> 01:25:16,308
?جهزوا لى طائرة
?حالاً   ؛ .  .

837
01:25:30,823 --> 01:25:35,128
?. . توجه للمنطقة 11
?مع المتابعة الأرضية

838
01:25:36,314 --> 01:25:39,230
?سنقوم بتتبع الروس
?سيقودونا  للهولندى

839
01:25:43,426 --> 01:25:45,672
?أنا عادة لا أحب الأطفال

840
01:25:45,967 --> 01:25:48,142
?- لا يرتقوا لمستوى تطلعاتى
?- (جيريكو)

841
01:25:48,673 --> 01:25:50,017
?( جيريكو) , ساعدنا , لو سمحت

842
01:25:50,310 --> 01:25:51,381
?- أدخلى
?- توقف , من فضلك

843
01:25:55,788 --> 01:25:56,789
?توقفوا

844
01:25:57,257 --> 01:25:59,398
?لا داع للعنف
?لا داع للعنف

845
01:26:01,065 --> 01:26:02,603
?أرفعوه

846
01:26:04,739 --> 01:26:06,345
?خذنى للهولندى

847
01:26:10,986 --> 01:26:12,091
?اِنه هناك

848
01:26:23,604 --> 01:26:25,406
?أعطنى الجهاز

849
01:26:33,432 --> 01:26:35,004
?فريق الاِستخلاص الروسى
?فى داخل الشاحنة

850
01:26:35,303 --> 01:26:36,909
?سنتبعهم . لا تشتبكوا

851
01:26:37,173 --> 01:26:42,458
?الى كل الوحدات . نحن نقوم بمراقبة
?جوية . لا تقتربوا

852
01:26:43,252 --> 01:26:45,063
?عُلِم

853
01:26:53,540 --> 01:26:55,852
?هناك  . . فى الجامعة

854
01:26:56,780 --> 01:26:58,557
?لا تقتربوا , حتّى نرى
?الهولندى

855
01:26:58,751 --> 01:27:00,112
?كل الوحدات , لا تقتربوا

856
01:27:21,335 --> 01:27:24,839
?-  فريق القناصين . . ما هو موقعكم ؟
?-  فريق القناصين . . نتحرك نحو الموقع

857
01:27:40,437 --> 01:27:42,920
?سبدى , لدينا رؤية
?(لهمدال) و(جيريكو)

858
01:27:43,143 --> 01:27:44,521
?تحركوا
?تحركوا

859
01:27:44,712 --> 01:27:45,793
?كل الوحدات . . تحرّكوا

860
01:27:45,914 --> 01:27:47,053
?تخلّصوا من الفريق الروسى

861
01:27:47,384 --> 01:27:49,093
?نريد (جيريكو) حياً

862
01:28:01,807 --> 01:28:03,108
?سأقتل الزوجة  والطفلة

863
01:28:10,833 --> 01:28:11,972
?أهبط بها للأرض

864
01:28:14,072 --> 01:28:16,453
?- هؤلاء الرجال هناك , ليس بحوزتهم
?- ماذا تعنى ؟

865
01:28:16,744 --> 01:28:17,951
?لقد قلت لك . اِنه ليس بحوزتهم

866
01:28:18,515 --> 01:28:21,590
?قلت لك من قبل أيها المخبول
?أنه هناك , حسناً

867
01:28:21,889 --> 01:28:23,393
?. . وليس من هنا . .
?اِنه ليس بحوزتهم

868
01:28:28,101 --> 01:28:29,308
?أنا سأذهب

869
01:28:29,505 --> 01:28:31,350
?اِرجع اِلى المقر
?يجب أن تخرج من هنا

870
01:28:32,042 --> 01:28:33,351
?أحضرى الهولندى
?اراك هناك

871
01:28:44,836 --> 01:28:46,214
?- أين سنذهب ؟
?- من هنا

872
01:28:48,477 --> 01:28:50,220
?( مكتب (جوليان

873
01:28:56,192 --> 01:28:57,228
?أين هو ؟

874
01:28:58,063 --> 01:28:59,372
?المكتب عند الزاوية

875
01:29:22,513 --> 01:29:23,994
?أخرجى

876
01:30:02,429 --> 01:30:04,741
?- لا تقتلنى
?- أخرس .  . أنت لا تعرفنى

877
01:30:05,936 --> 01:30:06,937
?ولكنى أعرفك

878
01:30:07,138 --> 01:30:08,345
?أنت (وبوب) عقدتم اِتفاقاً

879
01:30:09,877 --> 01:30:11,381
?هو قد مات
?ولكن اِتفاقه سينفَّذ

880
01:30:14,520 --> 01:30:15,521
?هذا هو مالك

881
01:30:16,925 --> 01:30:18,303
?وجواز السفر

882
01:30:30,887 --> 01:30:32,766
?- جواز السفر ؟
?- وبرنامج التحكم ؟

883
01:30:33,024 --> 01:30:36,065
?- أين هو ؟
?- اِنه فى حاسوبى

884
01:30:36,332 --> 01:30:38,143
?- جهّزه
?- لا مشكلة

885
01:30:41,643 --> 01:30:45,356
?وعليك أن تفعل بالظبط ما أقوله لك
?لعلك تعيش لتنفق كل هذا المال

886
01:30:56,406 --> 01:30:58,855
?أنت عبقرى لعين

887
01:31:02,285 --> 01:31:05,292
?هذه فكرة مجنونة

888
01:31:05,559 --> 01:31:08,008
?من يعش بالسيف
?يمت بالسيف

889
01:31:08,965 --> 01:31:10,070
?ذكى

890
01:31:12,573 --> 01:31:13,574
?اللعنة

891
01:31:15,613 --> 01:31:16,614
?أعطنى ذاكرة البيانات

892
01:31:16,748 --> 01:31:17,749
?سأعطيك كل ما تريدين

893
01:31:17,884 --> 01:31:19,366
?- هيا , لا تجعلنى أنتظر
?- خذى , خذى

894
01:31:20,389 --> 01:31:21,733
?ذاكرة البيانات

895
01:31:22,260 --> 01:31:23,262
?شكراً

896
01:31:24,664 --> 01:31:25,905
?اللعنة

897
01:31:28,806 --> 01:31:29,807
?أيتها الحقيرة

898
01:31:29,842 --> 01:31:30,844
?هل تؤلمك ؟ ؛

899
01:31:31,713 --> 01:31:35,722
?سيكون ضرباً من الجنون
?اِعطاء (همدال) الدرع الوقائى

900
01:31:41,699 --> 01:31:42,872
?(السا ) ؟

901
01:31:43,069 --> 01:31:44,071
?حصلت عليه

902
01:31:44,572 --> 01:31:45,573
?أنا فى طريقى

903
01:31:45,807 --> 01:31:47,609
?قتلت الهولندى و(جيريكو) -
?أحسنت صنعاً -

904
01:31:48,346 --> 01:31:49,417
?أنا باِنتظارك

905
01:31:52,856 --> 01:31:55,499
?(السا ) ؟

906
01:32:10,115 --> 01:32:11,016
?اللعنة ؛

907
01:32:42,057 --> 01:32:44,403
?أنت تحتاج للاِسعاف , سيدى
?. . هل يمكن أن تنتظر هنا

908
01:32:44,863 --> 01:32:46,776
?وسأرسل لك المسعفين حالاً

909
01:32:48,370 --> 01:32:49,372
?حسناً

910
01:33:06,291 --> 01:33:07,392
?من هذا ؟

911
01:33:21,872 --> 01:33:22,943
?اِنها ميِّتة

912
01:33:27,484 --> 01:33:28,862
?نعم

913
01:33:29,254 --> 01:33:30,290
?خذ ؛

914
01:33:30,590 --> 01:33:32,002
?خذ الحاسوب

915
01:33:32,193 --> 01:33:34,836
?- أجروا له مسحاً
?- سُرقت عربة اِسعاف بواسطة رجل جريح

916
01:33:35,032 --> 01:33:36,672
?أوصافه تطابق  (جيريكو )

917
01:33:36,673 --> 01:33:39,576
?(جيريكو) حصل عليه -
?لنلحق به , تعقبوا عربة الاِسعاف -

918
01:33:46,891 --> 01:33:49,237
?(السا ) ؟ -
?هل هذا صوتها أيها الحقير ؟ -

919
01:33:49,529 --> 01:33:50,531
?أين هىَّ ؟

920
01:33:50,798 --> 01:33:52,711
?لقد أبرحت صديقتك ضرباً
?ماتت . .

921
01:33:53,003 --> 01:33:54,814
?ولدّى ما تريده

922
01:33:55,073 --> 01:33:56,109
?عليك أن تفعل الآتى . .

923
01:33:56,410 --> 01:33:58,255
?هل تفرض شروطاً علىّ ؟

924
01:33:58,881 --> 01:33:59,986
?بالظبط . أيها المختل

925
01:34:01,153 --> 01:34:02,155
?أحضر الطفلة الصغيرة

926
01:34:02,422 --> 01:34:04,267
?سأرسل لك الاِتجاه

927
01:34:04,827 --> 01:34:05,829
?تحضر اِلى هنا . .

928
01:34:06,096 --> 01:34:08,100
?وتسلم لىّ ذاكرة البيانات

929
01:34:09,136 --> 01:34:10,172
?واِلا سأقتلهم

930
01:34:10,639 --> 01:34:11,640
?تحدّثى

931
01:34:11,808 --> 01:34:14,120
?ساعدنا يا (جيريكو)
?اِنه يحتجزنا , اِفعل شيئاً

932
01:34:14,314 --> 01:34:15,316
?أهلا

933
01:34:15,516 --> 01:34:17,623
?سأقتل الصغيرة أولاً
?لتشاهدها والدتها

934
01:34:18,355 --> 01:34:19,357
?هل تفهم ؟

935
01:34:19,624 --> 01:34:22,870
?ستدفع الثمن

936
01:34:41,168 --> 01:34:43,674
?(جيريكو) , لا تعطيه ذاكرة البيانات
?هل تفهمنى ؟

937
01:34:43,941 --> 01:34:45,581
?سيدمّر الأرض

938
01:34:45,878 --> 01:34:46,879
?هل تلقيتنى ؟

939
01:34:48,082 --> 01:34:49,357
?بجب أن أعالج هذا الأمر

940
01:34:49,552 --> 01:34:50,553
?(جيريكو)

941
01:34:50,721 --> 01:34:54,925
?لا يوجد ما تعالجه . أنت لست معنياً بهذا
?أنت لست (بيل بوب)

942
01:34:55,464 --> 01:34:57,036
?اِته يصوِّب مسدساً اِلى رؤوسهم
?أيها المغفل

943
01:34:57,535 --> 01:34:59,483
?. . اِنه بصوِب مسدساً اِلى

944
01:35:00,642 --> 01:35:04,287
?اِته يصوّب مسدساً للطفلة
?ما اسمها  .  . لا استطيع تذكر اِسمها

945
01:35:04,650 --> 01:35:05,789
?اِيما) ؛)

946
01:35:06,053 --> 01:35:07,362
?اِسمها هو (اِيما)

947
01:35:07,556 --> 01:35:09,834
?- أوصلنا براديو الأسعاف
?- تمّ الاِتصال

948
01:35:10,028 --> 01:35:11,710
?- يستطيع سماعك
?-  (جيريكو) . . هذا (د. فرانكس)

949
01:35:12,366 --> 01:35:15,908
?يمكننى أن أجمّد ما تبقى من الغرسة
?وستصبح طبيعياً

950
01:35:16,274 --> 01:35:17,475
?يجب أن نقوم بهذا حالاً

951
01:35:18,011 --> 01:35:19,993
?قبل أن تزول
?أستدر وتعال اِلى هنا . .

952
01:35:20,249 --> 01:35:21,250
?لتقابلنى . .

953
01:35:23,656 --> 01:35:24,657
?ماذا عن (جيلى)؟

954
01:35:24,825 --> 01:35:27,308
?حياة الناس كلهم هنا على المحك يا (جيريكو)
?سنموت جميعاً

955
01:35:28,199 --> 01:35:29,737
?أتركهم. اِنهم غير مهمين

956
01:35:30,904 --> 01:35:32,385
?مهمين  بالنسبة
?لىّ

957
01:36:20,136 --> 01:36:23,339
?أقترب أكثر

958
01:37:07,069 --> 01:37:08,310
?اِنه يقترب

959
01:37:08,538 --> 01:37:10,076
?فالنستعد

960
01:37:42,208 --> 01:37:44,281
?(جيريكو)

961
01:38:05,623 --> 01:38:06,659
?يحتجز (اِيما)

962
01:38:16,144 --> 01:38:18,217
?ضعه أرضاً

963
01:38:20,854 --> 01:38:21,855
?ضعه أرضاً

964
01:38:33,179 --> 01:38:35,594
?أعطنى ذاكرة البيانات

965
01:38:52,285 --> 01:38:55,668
?(اِيما) . .  أهربى

966
01:39:28,192 --> 01:39:29,674
?ما هى الاِحداثيات
?لهذا  الموقع  بالأسفل ؟

967
01:39:29,929 --> 01:39:34,610
?لدىَّ هدية صغيرة لهم

968
01:40:03,799 --> 01:40:04,904
?-  (كواكر)
?-  أسمعك

969
01:40:05,201 --> 01:40:08,550
?(همدال ) أطلق للتو صاروخ كروز من
?على بعد ستين ميلاً شمال موقعكم

970
01:40:09,311 --> 01:40:10,312
?أخلوا  المنطقة

971
01:40:10,813 --> 01:40:12,191
?أخرجوا من هناك

972
01:40:15,289 --> 01:40:16,811
?أنت . . هل لديك فكرة
?عمّا فعلته ؟

973
01:40:18,062 --> 01:40:19,063
?أنت قتلتنا كلنا

974
01:40:19,597 --> 01:40:20,839
?أيها المغفل

975
01:40:21,134 --> 01:40:22,239
?ماذا تفعل ؟

976
01:40:23,707 --> 01:40:24,778
?تراجعى
?أبتعدى من هنا

977
01:40:26,679 --> 01:40:27,920
?أنت شديد القلق

978
01:40:31,389 --> 01:40:32,733
?-  جعلت ذلك الشخص يصلحه
?- من ؟

979
01:40:33,426 --> 01:40:34,599
?لا أستطيع تذكر اِسمه

980
01:40:34,896 --> 01:40:35,898
?-  (جان ستروك)
?-  لا

981
01:40:36,199 --> 01:40:37,200
?الهولندى ؟

982
01:40:37,434 --> 01:40:38,847
?-  الهولندى ؟
?- نعم

983
01:40:39,539 --> 01:40:41,110
?نعم ,  الهولندى
?لقد أصلحه

984
01:40:41,309 --> 01:40:42,915
?- أصلح ماذا ؟
?- . . . لقد

985
01:40:43,547 --> 01:40:44,583
?(جيريكو)

986
01:40:44,850 --> 01:40:46,923
?(جيريكو)
?ما الذى أصلحه الهولندى ؟

987
01:40:49,192 --> 01:40:50,901
?لا أحد يستعمله

988
01:40:55,038 --> 01:40:56,040
?. . أينما  تكون . .

989
01:40:57,443 --> 01:40:58,718
?اذا حاولت أن ترسل الصاروخ

990
01:40:59,947 --> 01:41:01,188
?سيرتد اِليك

991
01:41:04,757 --> 01:41:06,568
?لقد أخبرت ذلك الحقير

992
01:41:07,496 --> 01:41:08,875
?اذا آذيتنى

993
01:41:09,802 --> 01:41:10,803
?سـأؤذيك  أكثر

994
01:41:11,839 --> 01:41:12,910
?يا للهول ؛

995
01:41:36,536 --> 01:41:45,946
?رأسى بارد
?أشعر بالبرد

996
01:42:33,506 --> 01:42:34,507
?متأكد من هذا ؟

997
01:42:35,244 --> 01:42:36,485
?لم يعد يستجيب

998
01:42:37,716 --> 01:42:39,527
?ربما هذا يثير شيئاً

999
01:42:40,254 --> 01:42:43,796
?اذا تذكّر أى شيئ , ربما تكون
?كل ذاكرة (بيل بوب ) باقية

1000
01:43:23,476 --> 01:43:25,424
?ربما لا تتذكرتى

1001
01:43:25,715 --> 01:43:27,856
?ولكنى  أعرفك

1002
01:44:20,627 --> 01:44:22,802
?هذا لا يصدق , لقد تذكَّر

1003
01:44:24,902 --> 01:44:27,043
?هل ستطلقوا سراحه الآن ؟
?ويصير  حراً ؟

1004
01:44:29,345 --> 01:44:31,088
?سأعرض  عليه  وظيفة

1005
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
