1
00:00:03,142 --> 00:00:46,730
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:04:42,142 --> 00:04:46,730
<i>:عجباه! بعدما قفزت، تذكّرت</i>

3
00:04:47,981 --> 00:04:50,901
<i>.الحياة مثالية، الحياة أفضل</i>

4
00:04:51,526 --> 00:04:55,280
<i>مليئة بالسّحر والجمال</i>

5
00:04:55,906 --> 00:04:58,825
<i>.الفرص ومشاهدة التلفاز</i>

6
00:04:59,659 --> 00:05:02,162
<i>.والمفاجأت، أجل الكثير من المفاجأت</i>

7
00:05:02,996 --> 00:05:07,167
<i>و ثم هُناك ذلك الشيء الذي
.. يشتاق له الجميع</i>

8
00:05:08,001 --> 00:05:11,129
<i>.لكنهم حقاً يشعرون بهِ عندما يرحلون</i>

9
00:05:11,755 --> 00:05:20,097
<i>كُل ذلك نوعاً ما يزعجني. لكنني أظن إنك
.لا تراه بشكل واضح عندما تكون موجودًا</i>

10
00:05:24,684 --> 00:05:31,566
<i>أظن يمكنك أن تقول أن حياتي بدأت
.بالفعل حوالي قبل إسبوعين</i>

11
00:05:31,775 --> 00:05:39,282
<i>(ذلك عندما فقدت أفضل أصدقائي (أيزي
.(و عثرتُ على (إلويز</i>

12
00:05:41,368 --> 00:05:45,956
<i>إلويز)، لقد كانت شيء يستحق)
.أن أعيش من أجله</i>

13
00:05:45,956 --> 00:05:50,544
<i>.و أظن شيء يستحق أن أموت من أجله</i>

14
00:05:50,961 --> 00:05:58,051
<i>بعض الأشخاص قالوا إنها مجرد عاهرة
.معتوه، لكنني أعلم إنها ليست كذلك</i>

15
00:05:58,885 --> 00:06:02,431
<i>أياً كانت (إلويز) فهذا لا يعني
.ليّ شيئاً</i>

16
00:06:03,056 --> 00:06:10,355
<i>لقد كانت حب حياتي، بالرغم أنّي
.لم أقابلها حتى الآن</i>

17
00:06:10,981 --> 00:06:18,905
... حسناً (دان)، مهلاً، مهلاً
!مفاجأة

18
00:06:23,285 --> 00:06:30,167
حسناً، هذا أحد ألطف الأماكن في
."فندق "مليون دولار"، يدعى "البهو

19
00:06:30,167 --> 00:06:36,423
الأشخاص يأتون من كافة أرجاء الفندق
،ويجلسون هُنا ليتكلموا عن أيام الخوالي

20
00:06:36,423 --> 00:06:38,508
.بينما لا يزال لديهم تأمين

21
00:06:38,508 --> 00:06:42,262
.وبالطبع، يتمتعون بمشاهدة التلفاز

22
00:06:42,679 --> 00:06:45,807
ـ إنها الساعة العاشرة، غير المحطة
ـ أجل، (توم توم)، غيرها

23
00:06:50,604 --> 00:06:56,443
لكن يجب أن أخبركم، في الوقت
الذي ضربت في رأسي

24
00:06:56,443 --> 00:06:59,780
لهذا السبب أقوم بجميع الأعمال
.الغبية للجميع

25
00:06:59,780 --> 00:07:07,329
"إيزي) كان يطلق عليّ "(باتلر) الشحاذ)
.و أنا أبدو كذلك

26
00:07:08,163 --> 00:07:16,088
أفعل أشياء غبية له في يوم
.(وصوله من (واشنطن

27
00:07:16,296 --> 00:07:20,258
لم يسبق أن رأيت أحداً
.من (واشنطن) من قبل

28
00:07:22,344 --> 00:07:22,928
!عجباه

29
00:07:33,563 --> 00:07:36,274
أتذكر إنني رأيت حذاءه أولاً

30
00:07:36,817 --> 00:07:44,408
ومن ثم بدلته الي كانت أشبه
.ببدلة سهرة، تبدو وكأنها فقط له

31
00:07:45,325 --> 00:07:50,038
يمكنك أن ترى إنه كان
.مميزًا دون أن أخبرك

32
00:07:51,790 --> 00:07:56,878
(أدعى العميل السّري (جي.دي. سكينر
.من المباحث الفيدرالية

33
00:07:58,505 --> 00:08:02,467
... الآن، إن كان هناك أحد لديه سؤال
.لا تلمسني

34
00:08:06,930 --> 00:08:12,936
ـ ستفعلها، هيا خّذني إلى غرفته
ـ مَن؟

35
00:08:13,103 --> 00:08:16,440
ماذا أنت، هل أنت بومة؟
.(الرجل الميت (إيزيرل غولدكز

36
00:08:16,648 --> 00:08:18,608
.(إيزي)

37
00:08:18,817 --> 00:08:22,738
ـ ماذا يكون؟
ـ (إيزي) كان ... ؟

38
00:08:23,447 --> 00:08:24,781
.إيزي)، صحيح)

39
00:08:28,034 --> 00:08:30,078
(ـ (جيرونيمو
ـ أياً كان

40
00:08:30,287 --> 00:08:31,747
.(حسناً، لنذهب إلى غرفة (جيرونيمو

41
00:08:32,956 --> 00:08:37,169
ـ (جيرونيمو)، حسناً لنذهب
!ـ حسناً

42
00:08:39,504 --> 00:08:41,131
ما خطبه، هل هو أبله؟

43
00:08:41,381 --> 00:08:45,302
<i>.أتذكّر عندما لاحظ هذا بسرعة</i>

44
00:08:46,887 --> 00:08:50,974
.(سكينر)، لم أظن إني سأجدك هنا
.هذا المكان سيء للغاية

45
00:08:51,183 --> 00:08:53,810
!معذرةً، أريد المرور

46
00:08:54,436 --> 00:08:56,313
!أحترس يا صاح

47
00:08:56,521 --> 00:09:01,068
.اشم رائحة وجود الصحافة
لمَ لا تبعدهم من هنا؟

48
00:09:01,318 --> 00:09:05,030
آسف سيدي، لكن عملي هو مرافقتك وأحرص
.(على أعلامك بنظام عمل شرطة (لوس انجلوس

49
00:09:05,238 --> 00:09:10,243
إذاً، لمَ لا تقف هنا وتطبق النظام؟
هل لديكم مصعد هنا؟

50
00:09:10,452 --> 00:09:12,996
توم توم)، لمَ لا تصطحبه إلى الأعلى؟)

51
00:09:15,749 --> 00:09:19,086
.كما تعلم، رجل المنزل هو رجل القلعة

52
00:09:25,425 --> 00:09:28,845
.... ـ كما تعلم، رجل المنزل
!ـ لقد سمعتك

53
00:09:29,054 --> 00:09:32,015
.إنه بالتأكيد رجل القلعة

54
00:09:33,850 --> 00:09:36,812
لماذا أشرت بإنني أبله؟

55
00:09:40,399 --> 00:09:42,859
.تخمين سيء

56
00:09:43,360 --> 00:09:45,821
.تخمين جيد

57
00:09:48,281 --> 00:09:51,868
.لقد صعدنا كثيراً
.يجب أن ننزل

58
00:09:54,996 --> 00:09:58,166
(ـ (سكينر
ـ مرحباً حبيبي، هل ذهبت إلى الفندق؟

59
00:09:58,375 --> 00:10:01,128
.أجل، أنا هنا الآن .... كلا، بخير

60
00:10:01,336 --> 00:10:06,383
ـ هل قرأت الملف؟
ـ شخص غريب، سأضع هذا في بالي

61
00:10:06,967 --> 00:10:09,428
ـ بضعة أيام، ربما
ـ سوف نفقد حجزنا

62
00:10:09,636 --> 00:10:14,182
ـ سأخبركِ امرًا، لمَ لا تسافري أولاً؟ إنه شيء رائع
ـ أشتقت لشفتيك

63
00:10:14,433 --> 00:10:18,019
ـ وكذلك أنا، عزيزتي
ـ بسرعة وإلّا سوف تفقدني

64
00:10:18,270 --> 00:10:20,647
ـ هل هناك أحد بقربك؟
ـ كلا، مجرد صدى

65
00:10:20,856 --> 00:10:25,026
ـ يستحسن أن تكون حذرًا
ـ (مايا)، أحبكِ، وداعاً عزيزتي

66
00:10:26,570 --> 00:10:29,740
.إنها غرفة 440، عند نهاية الرواق

67
00:10:30,907 --> 00:10:35,454
لقد كان من الإثارة أن تكون
.مُساعد عميل سّري

68
00:10:35,620 --> 00:10:38,373
.أكتشفت أن بإمكاني التعلم منه الكثير

69
00:10:38,582 --> 00:10:41,042
.أكثر مما هو قد يتعلم منيّ

70
00:10:43,003 --> 00:10:45,547
المحقق (سكينر)، من المكتب التحقيقات
.الفيدرالية

71
00:10:47,799 --> 00:10:49,926
.هذه غرفتي
ماذا حدث هُنا؟

72
00:10:50,177 --> 00:10:53,096
.(هذه غرفة (إيزي) و أنت لست (إيزي

73
00:10:53,263 --> 00:10:56,391
.إيزي) قدر رحل يا صاح)
!مهلاً

74
00:10:57,768 --> 00:11:01,271
ـ هل هذا يتعلق بـ (إيزي)؟
ـ نحن نسميها الحياة الحقيقية

75
00:11:01,646 --> 00:11:05,484
"إذًا، ما خطب دعامة "فرانكشتاين
التي ترتديها وراء عنقك؟

76
00:11:05,776 --> 00:11:07,277
مهلاً، مَن هذا الرجل؟

77
00:11:07,486 --> 00:11:10,155
(ـ أنت (توم
ـ أأنت (جيرونيمو)؟

78
00:11:12,032 --> 00:11:15,368
... ـ مرحباً، مرحباً
ـ لدينا عمل لننجزه

79
00:11:30,926 --> 00:11:33,553
.الآن قف وأعرني إنتباهك

80
00:11:35,430 --> 00:11:39,101
.وهم فرانكشتاين" يبدو جيداً بالنسبة ليّ"

81
00:11:39,393 --> 00:11:43,772
أظن إن العملاء السريين لا يحبون
.تسمية الاسماء

82
00:11:44,439 --> 00:11:46,817
إنهم يعرفون بالتأكيد كيف يحصلون
.عليها

83
00:11:47,025 --> 00:11:50,278
(جون ديكسي)، (جيسكا أورفيل)
(و (إلويزا آش

84
00:11:50,529 --> 00:11:53,573
.إن كانوا موجودين هنا، أود رؤيتهم
.وإن لم يكونوا، بحاجة أن أعثر عليهم

85
00:11:53,740 --> 00:11:57,244
هذا أمر صعب لأن ضيوفنا ليس
.. لديهم مواعيد محددة

86
00:11:57,494 --> 00:11:59,955
وذلك بسبب لدينا مشكلة في أنابيب
.. صرف المياه

87
00:12:00,247 --> 00:12:03,250
لذا، هناك كثير من الأشخاص
.يخرجوا ويرجعوا من دون مواعيد

88
00:12:05,585 --> 00:12:10,549
أنا نوعاً ما مسرع، لكن يمكنني أن
.أصدر بحقك 10 أو 12 مخالفة

89
00:12:10,799 --> 00:12:17,889
التي من شأنها قد ترميك في الشارع، واضعاً
في قبعتك إنبوبة لتصريف المياه، إتفقنا؟

90
00:12:19,891 --> 00:12:24,271
حسناً، لما لا تجرب (ديكسي)؟

91
00:12:24,479 --> 00:12:30,068
إنه لم يغادر غرفته قط، رقمها 406، يجب أن
.يسميه "الفظّ"، هذا ما يمكنني مساعدتك

92
00:12:31,278 --> 00:12:37,159
قال (جيرونيمو) أن (سكينر) يخشاه وإنه
.قد يكون أشّد جنوناً منا جميعاً

93
00:12:37,451 --> 00:12:42,247
يستحسن أن نحذّر الجميع بإنه
.(قادم لإجل أيجاد قاتل (إيزي

94
00:12:49,755 --> 00:12:55,093
كنتُ أتسائل إن كان (سكينر) يمكن
.(أن يكون أشّد جنوناً من (ديكسي

95
00:12:55,844 --> 00:12:59,598
ديكسي) كان يعمل في فرقة موسيقية)
."باتيلز"

96
00:13:01,016 --> 00:13:02,642
.هم الوحيدون لا يعرفون

97
00:13:02,851 --> 00:13:05,645
.(العميل السري (سكينر
.أنا محقق

98
00:13:05,854 --> 00:13:10,067
هل جلبت معك بعض المهدئ؟
.لأن هذا التسوس يضرب في دماغي

99
00:13:10,317 --> 00:13:15,030
مورفين"، "موترن"، "تلينول"، أيّ شيء؟"
هيا، أتدعو نفسك، طبيب أسنان؟

100
00:13:15,197 --> 00:13:19,618
.أنا محقق
.الأسنان، إلتهاب اللّثة خارج عملي

101
00:13:20,202 --> 00:13:24,748
أين كنت بحق الجحيم؟ لقد كنت
.أتصل بكم منذ قرابة أشهر

102
00:13:24,998 --> 00:13:30,921
ـ نحن هنا الآن
ـ إنه الوقت المناسب، ثمة شخص يحاول قتلي

103
00:13:32,589 --> 00:13:35,133
إذا نجحوا في ذلك، سأتي وأراك
.مُجدداً

104
00:14:04,871 --> 00:14:07,416
.مرحباً! هيا أقفز

105
00:14:08,375 --> 00:14:11,253
.لا تنسين تناول دوائكِ مجدداً

106
00:14:11,711 --> 00:14:13,046
ما خطبها؟

107
00:14:13,255 --> 00:14:17,259
.إنها متعبة قليلاً
.لكن أمها كانت متعبة للغاية

108
00:14:17,342 --> 00:14:20,762
.ما الأمر، جميعنا مرهقون
.إنهم لم يتعلموا هذا جيداً

109
00:14:20,929 --> 00:14:23,807
.جيسكا)، ثمة شرطي قادم إلى هنا)

110
00:14:24,516 --> 00:14:30,188
يا إلهي، لقد عرفت ذلك! إنهم وضعوها
.تحت رعايتي منذ 3 أعوام في المشفى

111
00:14:30,397 --> 00:14:34,234
ـ كيف عساي أن أعالج هذا؟
ـ كلا، إنه ليس بشأن هذا الأمر

112
00:14:34,443 --> 00:14:37,654
(ـ إنه يحاول أن يعرف هوية قاتل (إيزي
ـ ظننت أنه سقط من البناية

113
00:14:37,904 --> 00:14:39,322
.أو ربما لم يفعل ذلك

114
00:14:39,573 --> 00:14:42,451
،لقد وضعتها داخل حقيبة بنية كبيرة
.في داخل المرحاض

115
00:14:42,659 --> 00:14:47,164
.لقد ناديت باسمك
.(ناديت (ليفربول)، (أنتربول) وحتى (بول

116
00:14:47,414 --> 00:14:51,460
،منذ لم أكن بشكل رسمي في الفرقة
.أنت تعلم كيف يكون ذلك، إنه ليس سهلاً

117
00:14:51,793 --> 00:14:55,714
.أجل، بالتأكيد
.أنا لست هنا في صدد هذا الشيء

118
00:14:57,048 --> 00:15:00,260
إيزيرل غولدكز) قد تم دفعه من)
.السطح ذلك ما يجعلك مشتبه بهِ

119
00:15:00,469 --> 00:15:07,225
يا إلهي! أيمكنك أن تنتبه؟
."أنا أتكلم عن فرقة "بيتلز"، "الفاب فور

120
00:15:07,434 --> 00:15:11,897
.جون) قد فهم ذلك)
لهذا، إنهم قتلوه، أتعلم؟

121
00:15:12,064 --> 00:15:16,610
و الآن إنهم يحاولون قتلي، لأنهم أخيراً
.أدركوا إنني وراء كل هذه الأغاني

122
00:15:16,860 --> 00:15:20,572
ـ لكنني لم أرى أيّ حقوق
ـ أجل، هذا مؤلم

123
00:15:20,781 --> 00:15:24,367
لكن أما أن تتعاون معيّ أو
.أقوم بحجزك

124
00:15:25,410 --> 00:15:27,996
أنا لا أقوم بأي شيء سوى
.معاونة الآخرين طيلة حياتي

125
00:15:28,205 --> 00:15:30,874
.وهذا كله ما كنت أقوم بهِ في الفرقة

126
00:15:31,083 --> 00:15:33,418
أنا لم أقول إنهم كانوا متورطين
،على نحو خلاق

127
00:15:33,627 --> 00:15:36,713
لكن أغلب الوقت كانوا يقضونه مع
.(ذلك المعلم الروحي (مهاريشي

128
00:15:36,922 --> 00:15:39,132
.في (الهند) كما تعلم

129
00:15:39,341 --> 00:15:42,469
لقد كنتُ هُناك لوحدي في الأستوديو
،مع أفكاري الرائعة

130
00:15:42,677 --> 00:15:44,888
.(الحمد الله لا يزال هناك (جورج مارتن
<font color=#ffff00>."جورج مارتن - موسيقار بريطاني"</font>

131
00:15:45,097 --> 00:15:51,061
جورج) .. ذلك الألبوم على وجه الخصوص)
.(الذي كبرنا معاً هكذا، أنا و(جورج

132
00:15:51,269 --> 00:15:55,482
.أتعلم، هذا ما يقلقني
.إنّك قلق بشأن مدمني المخدرات

133
00:15:55,690 --> 00:15:59,653
.أنّك محلل ألغاز كبير جدًا
"!أبرزوا! أبرزوا"

134
00:15:59,986 --> 00:16:05,200
يفضل أن تحل هذا، كيف يمكنهم أن
يطلقوا ألبومًا دون أن يضعوني على الغلاف؟

135
00:16:05,409 --> 00:16:09,287
،إن كنت تود أن تكون مشهورًا
.أيها الرقيب، حاول أن تحل هذا اللغز

136
00:16:09,538 --> 00:16:11,581
.أنّي حليت قضية واحدة فقط

137
00:16:11,748 --> 00:16:16,128
،سأخبرك أمرًا، إذا أعترفت ليّ
.سوف أساعدك في حقوقك

138
00:16:16,795 --> 00:16:20,257
<i>،لا أعرف، ربما أنها كانت إثارة كل شيء</i>

139
00:16:20,465 --> 00:16:23,719
<i>.قتل وغموض وعملاء خاصين</i>

140
00:16:24,094 --> 00:16:30,642
<i>أدركت بشكل مفاجأة، أن هذه
.(فرصتي للتحدث مع (إلويز</i>

141
00:16:31,560 --> 00:16:34,438
<i>.أردتها أن تعرف اسمي</i>

142
00:16:35,272 --> 00:16:40,235
<i>،أستغرق الأمر مني بعض الوقت
.يمكنك أن تكون بطيئًا لكن واثقًا</i>

143
00:16:41,903 --> 00:16:45,532
<i>.أظن أن هذه طريقتي التي كانت</i>

144
00:17:09,264 --> 00:17:12,142
.يجب ألّا تدخنين

145
00:17:18,857 --> 00:17:23,111
،أحيانًا عندما الناس تدخن

146
00:17:23,320 --> 00:17:26,698
.يموتون، وأحيانًا يصابون بالسرطان حتى

147
00:17:26,907 --> 00:17:28,950
.السرطان

148
00:17:34,956 --> 00:17:39,753
،وأحيانًا الناس تموت عندما يدخنون
.وأحيانًا يصابون بالسرطان

149
00:17:46,134 --> 00:17:48,387
.لا يمكنني أن أموت

150
00:17:48,595 --> 00:17:51,473
لا يمكنكِ؟

151
00:17:52,432 --> 00:17:55,310
ـ لا يمكنكِ؟
ـ أنا لست موجودة

152
00:17:59,231 --> 00:18:01,274
إذًا، كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

153
00:18:08,198 --> 00:18:09,991
.أنا خيالية

154
00:18:11,910 --> 00:18:15,497
أيها الرقيب، لا أعرف ما الدواء
.. الذي تتناوله لكن

155
00:18:15,705 --> 00:18:19,334
.إيزي) كان حالمًا)
.كنا جميعًا حالمون، أتعرف

156
00:18:19,543 --> 00:18:23,672
ألمَ تقرأ المقابلات؟
ألمَ ترى الأشرطة؟

157
00:18:23,880 --> 00:18:29,553
لقد كنت متوجهًا لمنزل (جون) في سيارتي"
."أستون مارتن" وعلقت في ذلك التقاطع، أتعرف"

158
00:18:29,803 --> 00:18:32,639
"،وفجأةً جاء إليّ أثناء ما كنت أحلم"

159
00:18:32,806 --> 00:18:36,351
.أحدهم تحدث إليّ
."قلت "حسنًا، حسنًا

160
00:18:36,601 --> 00:18:39,771
.لذا، الناس تظن أن الله تحدث إليّ
هل تظن أن الله تحدث إليّ؟

161
00:18:39,980 --> 00:18:43,358
هل تظن الرب يجلس ويكتب الأغاني؟

162
00:18:44,359 --> 00:18:48,363
."أنا "والروس
.الرب مجرد وسيط

163
00:18:49,030 --> 00:18:51,825
هل الخيال جيّد لكِ؟

164
00:19:02,043 --> 00:19:06,757
.. آسف، لأنّي فقط أحاول أن أعطيكِ

165
00:19:07,090 --> 00:19:10,218
.إنطباعًا، ربما حتى إنطباع جيّد

166
00:19:10,385 --> 00:19:15,015
.. وأنا لم أكن أعرف هذا
.ربما أنّكِ لم تتذكّريني

167
00:19:17,017 --> 00:19:19,561
.أنا أتذكّر كل شيء

168
00:19:21,396 --> 00:19:23,440
كل شيء؟

169
00:19:24,608 --> 00:19:26,651
.كل شيء

170
00:19:29,905 --> 00:19:32,449
.هذا كثيرًا

171
00:19:43,752 --> 00:19:46,797
.ما كنت لأنصح بهذا

172
00:20:26,711 --> 00:20:30,215
ـ حسنًا، تعال
ـ هل تصدقين هذا الرجل؟

173
00:20:30,382 --> 00:20:33,218
يبدو أنه لا يوجد أحد هنا، صحيح؟

174
00:20:33,427 --> 00:20:36,555
لا شيء يصعب على بطاقتي
.الإئتمان الغير محدودة

175
00:20:38,223 --> 00:20:40,308
.تعالي، تعالي

176
00:20:54,448 --> 00:20:57,701
أنت من المستقبل، صحيح؟

177
00:20:58,076 --> 00:21:00,662
ـ أجل
ـ أجل

178
00:21:01,580 --> 00:21:03,623
ماذا يبدو هذا؟ كيف يكون؟

179
00:21:03,832 --> 00:21:05,876
ـ تقصد المستقبل؟
ـ أجل

180
00:21:08,336 --> 00:21:12,841
ـ أنه أفضل
ـ جيّد، جيّد

181
00:21:13,049 --> 00:21:15,093
.(هذه جميع قصائد (إيزي

182
00:21:15,510 --> 00:21:19,181
.أتعرف، أنه أحتقار السّلالات المتحابة

183
00:21:19,389 --> 00:21:22,350
.هذا يجعلك المشتبه بهِ

184
00:21:25,353 --> 00:21:29,274
أنا، ماذا؟
.هذا قير، قير

185
00:21:29,649 --> 00:21:32,903
.. ما هو
.هذا يعود لـ "جيرونيمو"، هنا مكانه

186
00:21:33,070 --> 00:21:36,239
.. ـ ما هو
ـ المشتبه بهِ؟

187
00:21:36,448 --> 00:21:39,284
،حسنًا، أنه شخص قتل أحدًا

188
00:21:39,493 --> 00:21:42,537
بالطبع حتى يمكن أن يثبت أنه
.ليس كذلك

189
00:21:42,746 --> 00:21:44,623
.المشتبه بهِ

190
00:21:44,831 --> 00:21:48,877
!ـ شكرًا لك
ـ لا، "شكرًا" ببساطة كثيرًا

191
00:21:54,132 --> 00:21:57,260
.. مهلاً، قولها ليّ مرة آخرة، عندما كنت

192
00:21:57,469 --> 00:22:00,222
ـ مشتبه بهِ
ـ مشتبه بهِ

193
00:22:00,847 --> 00:22:03,308
!ـ مرة آخرى
ـ مشتبه بهِ

194
00:22:10,107 --> 00:22:13,777
،لا أعرف إذا مقتل ابني قد ينال مني

195
00:22:13,985 --> 00:22:17,823
لكني أعرف أن موته يعتبر
.إمكانية ترفيه كبيرة

196
00:22:18,031 --> 00:22:20,367
،أنه جاء من النقود والنفوذ

197
00:22:20,575 --> 00:22:25,038
عاش مع المتشرّدون والهنود
.ومات بشكل غامض

198
00:22:25,288 --> 00:22:29,418
: عناوين الصحف ستكون ببساطة
."بعيدًا عن بوابات (بيل أير) الذهبية"

199
00:22:29,584 --> 00:22:31,837
... سيكون الأمر فوضويًا

200
00:22:32,045 --> 00:22:36,133
ما لم نجد قاتله بسرعة، والذي لهذا
.السبب السيناتور (كول) أستدعاك

201
00:22:36,341 --> 00:22:39,720
."أنه وصفك بـ "الصاروخ الباحث عن الحرارة

202
00:22:39,970 --> 00:22:45,100
.. ـ سيّد (غولدكز)، إذا أبنك تعض للقتل
ـ "إذا"؟ بالطبع أنه تعرض للقتل

203
00:22:45,308 --> 00:22:49,229
ـ كيف ذلك؟
ـ الإنتحار تعتبر أدنى جريمة لليهودي

204
00:22:49,396 --> 00:22:51,398
.ونحن لا نسعى للإنتحار

205
00:22:51,898 --> 00:22:54,151
.لم نكن بحاجة إليه أبدًا

206
00:22:55,318 --> 00:22:56,903
.بالكاد أبدًا

207
00:23:04,828 --> 00:23:08,415
سيّدي، ربما سمعت أنّي أعمال
.المشتبه بهم كما لو كانوا مذنبين

208
00:23:08,582 --> 00:23:11,501
.بطريقة ما أنهم جميعًا كذلك
.هذا مجرد أسلوبي

209
00:23:11,668 --> 00:23:14,296
هل تريد أن أقوم بالتلفيق؟
.أبحث عن المباحث الفيدرالية

210
00:23:14,504 --> 00:23:17,048
،إذا تريد الإنضمام معي
.ستحصل على الحقيقة

211
00:23:17,048 --> 00:23:20,052
الحقيقة؟

212
00:23:20,135 --> 00:23:24,848
شعبي يقرر الحقيقة في 60 بلدًا كل
.صباح، وفي كل واحد تكون مختلفة

213
00:23:25,057 --> 00:23:28,769
الحقيقة هي التفسير لمعظم
.الناس التي تريد شراءها

214
00:23:28,977 --> 00:23:34,066
وما يريد شراءه منافسيني هي قطعة من
.قذارة لا يمكنهم التخلص منها في المرحاض

215
00:23:34,357 --> 00:23:38,653
.أنهم لن يجدوا هذا قبلي
.المعلومات هي لعبتي

216
00:23:38,862 --> 00:23:42,783
.هذه "هوليوود" يا ابني
.أنهم أخترعوا اللعبة

217
00:23:43,492 --> 00:23:47,120
أنهم لا يريدون الكثير هنا، مجرد
.أونصة هراء يجعلونها شطيرة

218
00:23:47,537 --> 00:23:50,290
.حسنًا، أشكرك على النصيحة
.يفضل أن أذهب إلى العمل

219
00:23:50,665 --> 00:23:55,587
ـ أعمل بسرعة
ـ بحاجة لهذا، أريد رؤية خطيبتني هذا الأسبوع

220
00:23:56,213 --> 00:23:58,131
هل لديك خطيبة؟

221
00:24:12,854 --> 00:24:15,273
<i>.إلويز) تتحرك كالظل)</i>

222
00:24:16,441 --> 00:24:19,611
<i>.بالكاد يمكنكم أن ترؤها</i>

223
00:24:20,028 --> 00:24:23,490
<i>كما أنها لو كانت في النهار
.. تعيش في جسدها، لكن</i>

224
00:24:23,740 --> 00:24:28,286
<i>.وفي الليل تتركه للآخرين</i>

225
00:24:29,037 --> 00:24:32,332
<i>،لطالما أردت حمايتها لكن (إيزي) قال</i>

226
00:24:33,583 --> 00:24:37,712
<i>.لا تقلق، لا أحد يؤذيها"
."أنها ليست موجودة حتى</i>

227
00:24:40,048 --> 00:24:44,052
.سأحاول حل هذا قبل رحيلي
.حقائق، أدلة، أيًا كان تريده

228
00:24:45,137 --> 00:24:49,891
،الملاحقة، الإضطهاد، الشطائر
.بعيدون عن أسلوبي

229
00:24:50,475 --> 00:24:55,147
.حسنًا، يعجبني أسلوبك

230
00:24:55,522 --> 00:24:59,609
.فقط أهتم الأمر بحذر
.لا أريد المزيد من المتاعب

231
00:25:04,781 --> 00:25:06,825
!التلفاز

232
00:25:10,328 --> 00:25:16,543
.عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي

233
00:25:16,752 --> 00:25:18,837
إذًا، ماذا يحدث بالعادة عندما
تقع جريمة هنا؟

234
00:25:19,129 --> 00:25:21,882
.يستخدمون المرحاض في الطابق الثاني
.بالعادة، أنهم يتخلصون من الجثة

235
00:25:22,132 --> 00:25:25,427
ـ (جوي)، أين الماء الساخن بحق الجحيم؟
ـ سيكون جاهزًا خلال ساعتين

236
00:25:25,635 --> 00:25:28,221
ـ حسنًا، أأنت جاهز؟
ـ جاهز

237
00:25:28,430 --> 00:25:31,558
ـ إذًا (جيرونيمو)، هذا اسمك، صحيح؟
!(ـ أنه تصوير، (توم توم

238
00:25:31,725 --> 00:25:33,727
.(لديّ بضعة أسئلة عن (إيزيرل غولدكز
إتفقنا؟

239
00:25:33,935 --> 00:25:36,646
ـ لابد أنّك كنت تعرفه لفترة طويلة
(ـ (جان سويفت

240
00:25:36,855 --> 00:25:40,275
ـ العالم متشوق لمعرفة الحقيقة
ـ ألقِ نظرة، أنظر إلى هذا

241
00:25:40,525 --> 00:25:44,529
بقدر ما تعرف، لم يكن لديّ
أيّ تواصل مع والده أبدًا؟

242
00:25:45,363 --> 00:25:47,491
.لا

243
00:25:48,366 --> 00:25:52,120
أأنتِ واثقة أن والده رجل
كبير وثري .. ؟

244
00:25:52,287 --> 00:25:56,374
إيزي) كان يتحدث كما لو كان مثقفًا)
!لكنه عاش مثل المتسكع

245
00:25:56,625 --> 00:26:02,798
.أنها تكبر كل شيء
.لا يجب أن يعمل مبادرات كبيرة

246
00:26:04,466 --> 00:26:06,968
.أتعرف، كما لو لديه نمل في سرواله

247
00:26:07,177 --> 00:26:13,809
ـ معذرة
ـ ما وراء كل هذا السواد، هذا الظلام؟

248
00:26:14,017 --> 00:26:16,061
ما هذه الأشياء، على أيّ حال؟

249
00:26:16,269 --> 00:26:19,272
ـ أنه قير، لوحات بالقير
ـ القير؟

250
00:26:19,481 --> 00:26:24,528
هل سمعت ما قالته من قبل؟
.والد (إيزي) ملك ملياردير وسائل الأعلام

251
00:26:25,320 --> 00:26:28,073
.هذا ماهيته

252
00:26:29,616 --> 00:26:35,122
أنه يتعلق بالحياة والثقافات واللحظات
.التي تكون مدفونة في الرصيف

253
00:26:35,372 --> 00:26:40,544
.(فقدت للأبد دون أيّ أثر مثل (إيزي

254
00:26:41,336 --> 00:26:45,841
(جيرونيمو) تحدث عن فتى (كاليفورنيا)
الذهبي الذي رفض حياة والده المميزة

255
00:26:46,049 --> 00:26:48,552
.ليهتم برسم الأرواح الفقيرة على الأقمشة

256
00:26:48,719 --> 00:26:54,474
!ـ أنها لوحاتي
ـ أنظر (جيرونيمو)، لوحاتك على التلفاز

257
00:26:54,725 --> 00:26:57,144
!لا

258
00:26:57,352 --> 00:26:59,438
!الرب أبيض

259
00:26:59,646 --> 00:27:02,399
!ـ الرب أبيض
ـ يجب أن يكون أبيض

260
00:27:03,400 --> 00:27:06,611
ـ هل تظن أن يهتم بالهنود؟
!ـ لا

261
00:27:06,820 --> 00:27:09,990
.أولاً الفرسان، ثم التحفظات والآن اللوحات

262
00:27:10,198 --> 00:27:14,870
!أنها لوحاتي! أنها رسمتهم
.تعال إلى هنا

263
00:27:15,078 --> 00:27:19,332
لمَ أنت غاضب؟
.. بسبب (إيزي)

264
00:27:20,751 --> 00:27:25,464
.إيزي) ميت، لكنك تظهر في التلفاز) ..

265
00:27:25,714 --> 00:27:27,424
التلفاز؟

266
00:27:27,632 --> 00:27:32,888
ألّا تقلق بأنه كان أنا الذي قتل ذلك
الوغد اللعين وأنت ستكون التالي؟

267
00:27:33,055 --> 00:27:35,348
.ليس تمامًا

268
00:27:35,557 --> 00:27:42,105
أخشى أن المحقق العميل الخاص
.. سكينر) يمضي ويأخذ (إلويز) بسبب)

269
00:27:42,314 --> 00:27:47,819
.. إلويز) كانت مع (إيزي) قبل أن يمت، لكن)

270
00:27:55,869 --> 00:27:58,622
هل تريدني أن أجلب لك شطيرة؟

271
00:28:01,708 --> 00:28:04,336
.تعاني من تساقط الشعر

272
00:28:05,253 --> 00:28:09,382
.لن يقول شيئًا، لكنه يأكل طعام الكلاب
.أمر لا يصدق

273
00:28:10,509 --> 00:28:13,387
.هذا المكان مصح مجانين

274
00:28:21,645 --> 00:28:25,482
.(سكينر)
.أجل، مرحبًا عزيزتي

275
00:28:40,872 --> 00:28:44,626
.أنا؟ أنا بخير

276
00:29:07,649 --> 00:29:13,155
.(لا يمكنني التحدث الآن، (مايا
.أجل، اذهبي مباشرةً

277
00:29:13,405 --> 00:29:17,784
.مايا)، سأتصل بكِ لاحقًا)
.وداعًا عزيزتي

278
00:29:17,993 --> 00:29:19,411
ـ أأنت جاهز؟
ـ أجل

279
00:29:19,619 --> 00:29:23,331
،حسنًا، بضعة جرائم صغيرة هنا
.لكن أغلبها ملفات مصح أمراض عقلية

280
00:29:23,540 --> 00:29:27,127
الأشخاص الذين لم يتعاملوا مع نظام
.الرعاية الأجتماعية، تم إزالتهم

281
00:29:27,335 --> 00:29:29,379
.أظن روتينك النفسي لا يجدي نفعًا

282
00:29:29,546 --> 00:29:33,133
لأنهم خائفون من مراحيضهم
.الآن أكثر منك

283
00:29:36,136 --> 00:29:39,097
.(تفكير جيّد، (بيست
.حقًا تفكير جيّد

284
00:29:42,017 --> 00:29:43,977
!(سكينر)

285
00:29:44,186 --> 00:29:49,232
.هذا ليس إجراء سليم .. ليس كذلك

286
00:30:09,336 --> 00:30:10,712
.مساء الخير

287
00:30:10,921 --> 00:30:16,927
،بالنسبة لأولئك الذين لم تقابلهم
.اسمي (سكينر) من المباحث الفيدرالية

288
00:30:17,886 --> 00:30:20,680
.يقولون لا أحد يحل أيّ شيء هنا

289
00:30:20,889 --> 00:30:25,685
.حسنًا، أنا هنا لتغيير هذه الفكرة
.أعرف أن هناك قاتل، وأعرف أنه واحدًا منكم

290
00:30:26,561 --> 00:30:31,525
.وأيًا كان، أعدك بأنّي سأنال منك
.سأقبض عليه

291
00:30:31,691 --> 00:30:34,194
!أقبض علينا إذا يمكنك

292
00:30:37,155 --> 00:30:40,325
!الكهرباء للشعب

293
00:30:42,327 --> 00:30:44,538
!أخرسوا! نظام

294
00:30:46,331 --> 00:30:49,042
.كما تعرفون، مراحيضكم لا تعمل

295
00:30:49,876 --> 00:30:54,339
لكن قبل أن أنتهي، لن تكون هناك
.مراحيض، غرف، ولا فندق

296
00:30:54,548 --> 00:30:58,135
ستكون هناك حفرة كبيرة
.تقعون بها جميعًا

297
00:30:58,301 --> 00:31:00,512
سأحفر تلك الحفرة كل لحظة
.أكون بها هنا

298
00:31:00,762 --> 00:31:04,433
ـ كلما أحفر بعمق، سيكون سقوطكم أعمق
!ـ أنه وغد

299
00:31:04,641 --> 00:31:09,646
لا جنون أو سلوك مثير للشفقة
.سوف يحميكم

300
00:31:09,813 --> 00:31:15,026
لا يهم كم أنتم دنيئون، يمكنني تعامل
.مع الأفضل، لأنّي أعمل لصالح الحكومة

301
00:31:15,235 --> 00:31:19,156
ـ ظننت أنّك طبيب الأسنان الخاص بيّ
ـ كما ترون، أنّي فقط أريد شيء واحد

302
00:31:19,406 --> 00:31:21,783
،إذا كان بوسعكم تنويري

303
00:31:22,909 --> 00:31:25,287
.كل شيء سيكون رائعًا وحسب

304
00:31:25,495 --> 00:31:28,790
.وسأوفر ما تبقى من حياتكم البائسة

305
00:31:28,957 --> 00:31:31,376
أأنتم معي حتى الآن؟

306
00:31:32,919 --> 00:31:35,464
!"عد إلى (واشنطن)، يا "فرانكن - الوغد

307
00:31:35,714 --> 00:31:38,550
.جيّد، أننا على وفاق، أنا سعيد

308
00:31:38,759 --> 00:31:43,722
.إلويز آش)؟ توقفي، من فضلكِ)
.أريد التحدث إليكِ، يا آنسة

309
00:31:46,266 --> 00:31:48,769
!(توم)

310
00:31:48,935 --> 00:31:51,438
.لديّ بضعة أسئلة

311
00:31:58,361 --> 00:32:00,906
.. قد يبدو الأمر غريبًا لكن

312
00:32:01,114 --> 00:32:04,951
.. عدا عندما زارتني أمي و

313
00:32:05,160 --> 00:32:08,246
قالت أنها تخالني نجحت

314
00:32:08,705 --> 00:32:10,999
.. (في الأستلقاء بجانب (إلويز

315
00:32:11,249 --> 00:32:14,127
.. في نفس الموقف معًا

316
00:32:15,796 --> 00:32:18,590
.تلك كانت أفضل لحظة في حياتي

317
00:32:18,799 --> 00:32:25,764
وإذا فكرت بشأن هذا، كل الفضل
.(يعود إلى العميل الخاص (سكينر

318
00:32:25,972 --> 00:32:28,350
.(آنسة (بروكس
.الآن، أبقي هذا هناك

319
00:32:29,393 --> 00:32:35,190
.لكن لم يكن الجميع ممتنًا بقدري
.سكينر) أخاف الجميع)

320
00:32:35,399 --> 00:32:39,903
لذا، في الصباح اليوم التالي
.أجتمعنا معًا لنضع خطة

321
00:32:40,112 --> 00:32:41,780
.ويا له من يوم كان

322
00:32:41,988 --> 00:32:46,952
جميع حياتنا على وشك أن
.تتعلق بقصاصة ورقة تافه

323
00:32:47,160 --> 00:32:52,290
.(أنها كانت ملاحظة من (إيزي) إلى (جيرونيمو

324
00:32:52,499 --> 00:32:55,585
(مكتوب بها أن (جيرونيمو) مدين لـ (إيزي
.. بكل شيء

325
00:32:55,794 --> 00:32:58,922
.ليسدد له فيما يتعلق بدفع الإيجار دومًا

326
00:32:59,131 --> 00:33:03,260
أنه كان لا قيمة له قبل موت
.إيزي) وأصبح مشهورًا)

327
00:33:03,468 --> 00:33:06,346
.. الآن (جيرونيمو) أدرك

328
00:33:06,555 --> 00:33:11,435
بمقدوره أن يبيع لوحاته القير مقابل
.. مال كثير ويقسم المكسب معنا

329
00:33:11,643 --> 00:33:18,358
إذا فقط الجميع بقوا الأمر يبدو
.على أن (إيزي) هو من قام برسمهم

330
00:33:18,567 --> 00:33:24,698
وكل ما كان يحتاجه هو مساعدة
.صغيرة من صديقه وأصحاب التلفاز

331
00:33:24,948 --> 00:33:27,284
ـ التلفاز
ـ إذًا، لنوضح قصتنا

332
00:33:27,451 --> 00:33:31,329
.(حسنًا، أولاً ستكون أنت، (ستيكس

333
00:33:32,038 --> 00:33:35,792
.أنّي فقط أقرض (إيزي) غرفتي أحيانًا

334
00:33:36,001 --> 00:33:39,171
.أنها غرفة جميلة، مكان للعزّاب

335
00:33:39,421 --> 00:33:42,048
.إيزي) كان يجلب فتاة بعض الأحيان)

336
00:33:42,257 --> 00:33:46,970
ـ أنه لم يجلبني إلى غرفتك أبدًا
ـ لا، كان يجلب من فتيات الملاهي

337
00:33:47,137 --> 00:33:51,308
هل تقصد أنّي لم أكن جيّدة
لـ "غرفتك العزّاب"، صاحب الغرفة القذرة؟

338
00:33:51,516 --> 00:33:56,271
!لا توجد قذارة في غرفتي، يا عزيزتي
.لا توجد قذارة في عروقي

339
00:33:56,480 --> 00:33:59,649
!ـ سأحطم خصيتك السوداء
!ـ أهدئي! أهدئي

340
00:33:59,900 --> 00:34:01,234
!يا إلهي

341
00:34:01,443 --> 00:34:04,738
ـ أيّ أحد يضحك، سأهشم رأسه
ـ لا أحد يضحك

342
00:34:04,946 --> 00:34:07,866
.. أياك
.(هيّا، يا (جيسكا

343
00:34:08,033 --> 00:34:11,203
هل تريدين بعض من هذا؟
!هيّا، يا عاهرة

344
00:34:11,411 --> 00:34:13,997
!ـ تتمنى لو بوسعك
!ـ أجلس

345
00:34:14,206 --> 00:34:19,377
،إيزي) وأنا كنا مخطوبين، أجل)
!كنا سنحظى بحفل زفاف كنيسة كبير

346
00:34:19,628 --> 00:34:23,256
في "بيفرلي هيلز" مع عائلته
.بالكامل وجميع أصدقائه

347
00:34:23,465 --> 00:34:27,928
ـ ولا أحد من هنا
ـ (فيفيان)، (إيزي) كان يهوديًا يا عزيزتي

348
00:34:28,095 --> 00:34:32,057
أعرف هذا، ليس تظنين أنّي
!أعرف هذا؟ تبًا لكِ

349
00:34:32,265 --> 00:34:34,351
!ـ حسنًا، تبًا لكِ
!ـ تبًا لكِ

350
00:34:34,601 --> 00:34:35,936
!تبًا لكِ|، تبًا لكِ

351
00:34:36,144 --> 00:34:39,022
."حسنًا، لو لم تكن "مريم العذراء

352
00:34:39,648 --> 00:34:42,776
.أنها فعلت ذلك، أنها عبثت معه

353
00:34:42,984 --> 00:34:46,363
!ـ كان ليتزوجني، أيتها العاهرة
!(ـ لا، لا، (فيفيان

354
00:34:48,323 --> 00:34:50,575
.أنه لم يغتصبها

355
00:34:50,826 --> 00:34:53,954
!أنها أرادت هذا

356
00:34:57,082 --> 00:35:00,377
!يا إلهي، أنّكم مجانين حقًا

357
00:35:00,585 --> 00:35:04,047
.قد أكون ثملاً، لكن عقلي لا يزال يعمل

358
00:35:04,256 --> 00:35:07,384
.أنا لست غبي مجنون مثلكم

359
00:35:07,551 --> 00:35:09,594
.لا، أجلس، أنت ثمل

360
00:35:09,845 --> 00:35:14,182
.حسنًا، جميعنا أغبياء هنا، أتعرف

361
00:35:14,391 --> 00:35:18,729
.لكن علينا أن نحل هذا الأمر الآن
.الآن خذ بطاقات الأقتراع ومررها

362
00:35:18,937 --> 00:35:23,358
.يجب علينا أن نصوت
.إما نوافق على هذه الخطة أو لا

363
00:35:23,567 --> 00:35:25,610
.يجب أن نقرر

364
00:35:25,819 --> 00:35:29,239
أننا نعيش في هذه بلاد
،ولايات المتحدة الأمريكية الجميلة

365
00:35:29,448 --> 00:35:32,117
.لذا، الجميع يمكنهم أن يصوتوا

366
00:35:32,325 --> 00:35:36,705
لذا، لدينا رسالتين في هذه
القصاصات، صحيح؟

367
00:35:37,789 --> 00:35:43,628
"هناك حرف "ل" تعني "لماذا
."و"ل ل" تعني "لمَ لا

368
00:35:44,212 --> 00:35:46,882
.لكن التحدث عن الإثارة

369
00:35:47,048 --> 00:35:50,594
يبدو كأن هؤلاء المسنين اصحاب
الباروكات الذين حدثني عنهم (إيزي)

370
00:35:50,802 --> 00:35:55,766
.أجتمعوا معًا ووقعوا الرسالة وصنعوا أمريكا

371
00:35:56,016 --> 00:36:00,270
.تلك كانت فرصة ضيئلة أيضًا
.وأنظر ماذا حصل

372
00:36:01,354 --> 00:36:03,398
.العالم كان يدور بسرعة في تلك الليلة

373
00:36:03,648 --> 00:36:06,568
فقط كنت آمل لو بوسعي المضي
.وأكون جزء منه

374
00:37:11,758 --> 00:37:14,761
،أخبرتك أن تتعامل بحذر
.وأنت أغرقت المكان

375
00:37:15,011 --> 00:37:18,306
.وحذرتك بشأن وسائل الأعلام
.أصبح الأمر كالكرنفال

376
00:37:18,515 --> 00:37:22,269
الآن أتضح هؤلاء المتشرّدين
.يملكون لوحات ابني حتى

377
00:37:22,477 --> 00:37:24,521
.سوف تتحول إلى قصة كبيرة

378
00:37:25,355 --> 00:37:27,399
.(أصبح الأمر صعبًا عليّ، (سكينر

379
00:37:27,566 --> 00:37:30,652
.إذا وقعت، سأوقع عليك

380
00:37:30,861 --> 00:37:34,823
حسنًا، كان لدي شعور بأنّك
.لن تريدني للأبد، سيّدي

381
00:37:37,993 --> 00:37:40,412
.إذًا، تم تنفيذ الخطة

382
00:37:40,620 --> 00:37:45,959
لقد أتخذنا قرارًا والآن أننا
.جعلناه يحدث فعلاً

383
00:37:46,126 --> 00:37:48,503
.لم أر هذا من قبل

384
00:37:48,712 --> 00:37:52,507
.كان إسهامي هو البقاء بعيدًا

385
00:37:52,758 --> 00:37:56,511
أنّك ما زلت لا تطرح أسئلة
المباحث الطراز القديم جيّدة؟

386
00:37:56,720 --> 00:37:58,764
.الأسئلة تخبرهم بما نفكر

387
00:37:59,514 --> 00:38:02,642
.والإجابات المجانية لا قيمة لها

388
00:38:02,851 --> 00:38:07,064
.لكنهم يعبثون معنا
.أنها عملية أحتيال، يمكنني الشعور بها

389
00:38:07,272 --> 00:38:12,736
حسنًا، إذا يريدون أن يعبثون، يجب
.أن يدفعوا الثمن مثل الآخرين

390
00:38:15,072 --> 00:38:17,616
حسنًا، كيف تخطط لتفعل هذا؟

391
00:38:26,291 --> 00:38:28,668
هل تبحث عن أدلة في الجوارب؟

392
00:38:28,877 --> 00:38:32,881
.لا يا (بيست)، أنا أضع الأدلة

393
00:38:36,802 --> 00:38:39,429
خطتنا قيد التنفيذ، صحيح؟

394
00:38:39,638 --> 00:38:43,392
.. هذا غش بالتأكيد، ربما

395
00:38:46,061 --> 00:38:48,939
أنّك تريدنا أن نبيع اللوحات، صحيح؟

396
00:38:49,147 --> 00:38:53,819
ونجني مالاً لأجل الفقراء؟ لأجلنا؟

397
00:38:54,486 --> 00:38:57,614
هل هذا يعتبر غش؟

398
00:38:59,282 --> 00:39:02,244
.هذا لطيف جدًا

399
00:39:03,370 --> 00:39:07,707
،إيزي) كان يقول دومًا)
.أنّك رجل محتال

400
00:39:07,874 --> 00:39:12,087
ـ أنّك محتال بثياب هندية
!ـ أنه كان أحمقًا

401
00:39:15,966 --> 00:39:17,884
وماذا قال أيضًا؟

402
00:39:19,886 --> 00:39:24,683
.قال بأنه كان يظن أنّك أردت قتله

403
00:39:24,891 --> 00:39:26,560
أقتله؟

404
00:39:26,727 --> 00:39:31,690
الآن، (إيزي) دومًا كان يكرة رائحة
،لوحات القير الخاصة بـ (جيرونيمو)

405
00:39:31,898 --> 00:39:34,359
لكنه كان يحب السخريات
.الصغيرة في الحياة

406
00:39:34,568 --> 00:39:39,865
لذا، واثق أنه سيكون سعيدًا لمعرفة
،أن موته كان يوحدنا معًا

407
00:39:40,115 --> 00:39:43,493
،وكل هذا يأتي إليك عن طريق قناة السادسة

408
00:39:43,702 --> 00:39:46,955
.محطة أعداء والده

409
00:39:47,122 --> 00:39:50,834
.أخيرًا، كل شيء بدأ يبرز

410
00:39:53,920 --> 00:39:55,714
.. إيزي) كان رسامًا)

411
00:40:01,386 --> 00:40:04,056
اللعنة، ما الذي تفعله يا رجل؟

412
00:40:05,432 --> 00:40:09,394
.مشكلتك هي أنّك ترعرعت طبيعيًا
.هذا يؤثر على وجهة نظرك للعالم

413
00:40:09,603 --> 00:40:13,440
هذا لن يجعلك تبدو جيّدًا في
.عالم مجنون كالذي نراه هنا

414
00:40:13,690 --> 00:40:17,819
أسأل نفسك كيف فقير يتحمل
،تكاليف طلاء، قماش، قير

415
00:40:18,028 --> 00:40:19,946
وأجور تعاطي المخدات؟

416
00:40:20,155 --> 00:40:22,449
لا أعرف، ربما والده كان
.يرسل له المال

417
00:40:22,657 --> 00:40:27,954
.أنه لم يتمكن من دفع الإيجار حتى
.لا يا (بيست)، ثمة شيء ما

418
00:40:28,121 --> 00:40:32,876
.شيء يعرفونه جميعًا ونحن لا نعرفه

419
00:40:33,126 --> 00:40:36,171
.شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء

420
00:40:36,379 --> 00:40:39,049
ـ بوسعك أن تعرفه
ـ سأفعل

421
00:40:40,050 --> 00:40:42,844
.شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء

422
00:40:45,180 --> 00:40:47,307
.كل شيء

423
00:40:48,308 --> 00:40:50,685
أنه لم يكن بارعًا، صحيح؟

424
00:40:50,894 --> 00:40:54,940
،سكينر) لم يود أن يزعج الآخرين بالأسئلة)

425
00:40:55,148 --> 00:40:58,402
.لكنه كان يحب التنصت عليهم

426
00:40:59,152 --> 00:41:04,449
كل ما كان يريده أن يصبح
.نجم سينمائي

427
00:41:05,575 --> 00:41:11,373
.إيزي) كان لديه شيء لا يمكن تحديده)
.يمكنكم الشعور بهِ

428
00:41:12,916 --> 00:41:16,461
هل تفهمون؟

429
00:41:17,379 --> 00:41:19,840
.. إيزي) كان لديه القدرة)

430
00:41:20,048 --> 00:41:25,011
.أن يعطي نفسه إلى كل واحد يحبه

431
00:41:25,220 --> 00:41:30,726
لهذا السبب أعطيته إبري لأجل عادته
الخاصة بالتعاطي، ما هذا بحق الجحيم؟

432
00:41:31,977 --> 00:41:33,311
حسنًا؟

433
00:41:33,520 --> 00:41:35,772
.إيزي) لم يكن رسامًا حقًا)

434
00:41:35,981 --> 00:41:38,024
.. أعني، ما الذي فعله

435
00:41:39,317 --> 00:41:42,571
.أنها لم تكن لوحات حقًا

436
00:41:42,821 --> 00:41:46,324
.أنهم كانوا يحبون الأغاني بالنسبة ليّ

437
00:41:47,033 --> 00:41:50,412
.كنت فخورًا جدًا بالجميع

438
00:41:50,620 --> 00:41:54,458
أنهم كانوا يقولون أشياء
.(صحيحة عن (إيزي

439
00:41:54,666 --> 00:41:57,627
.حتى أنّي أعتقدت ذلك

440
00:41:57,836 --> 00:41:59,880
.وأعرف أن (إيزي) كان رائعًا

441
00:42:02,090 --> 00:42:05,427
.(ومن ثم جاءت (إلويز

442
00:42:05,594 --> 00:42:08,513
.كما تعرف، (فيفيان) كانت محقة

443
00:42:08,722 --> 00:42:12,934
."أنها كانت مثل "مريم العذراء

444
00:42:13,143 --> 00:42:17,064
.أنها كانت الشخص الذي ينجح الأمر

445
00:42:17,647 --> 00:42:23,361
هل هناك شيء تودين قوله
بشأن سبب شعوركِ هكذا؟

446
00:42:23,570 --> 00:42:27,824
،عندما يكون هناك شيء مقدس
.لا ينبغي التجدث عنه

447
00:42:35,165 --> 00:42:38,126
،إرث (إيزي غولدكز)

448
00:42:38,335 --> 00:42:41,630
،"الرجل المعروف الآن بـ "الرسام القديس

449
00:42:41,838 --> 00:42:47,302
من قبل هؤلاء الذين لم يورثوا روحه
.وحسب، بل عمل حياته أيضًا

450
00:42:54,226 --> 00:42:56,353
.يا لها من لحظة

451
00:42:56,561 --> 00:42:59,564
.لقد شعرت بالغرابة حقًا

452
00:42:59,773 --> 00:43:02,859
.كنت أتساءل كيف يكون شعور النجاح

453
00:43:03,068 --> 00:43:05,695
ما الذي ستفعله الآن؟
.يبدو أنهم يفعلون ما تريده

454
00:43:05,862 --> 00:43:09,574
.منحني الأمل لنفسي
.أظن أن هذا واضحًا

455
00:43:10,700 --> 00:43:13,203
.وجدتها (بيست)، سوف نلعب لعبة مختلفة

456
00:43:18,208 --> 00:43:22,462
،عند التحدث عن الأغبياء
.بالطبع، سيذكّر اسمي

457
00:43:22,671 --> 00:43:26,216
مثلاً عندما تشعر بالعطش؟
.تفكر بالكولا

458
00:43:26,383 --> 00:43:29,469
،إيزي) كان يقول دومًا)
."من الجيّد أن تكون مميزًا"

459
00:43:29,720 --> 00:43:32,597
."لكي يفكرون بك أولاً"

460
00:43:40,272 --> 00:43:42,649
.أعرف ما هو شعورك حولها، يا شريكي

461
00:43:42,858 --> 00:43:46,069
.وسأحرص بأنّك ستنال الفرصة لتريها

462
00:43:46,486 --> 00:43:49,239
.أنه شرف العميل الخاص

463
00:43:50,866 --> 00:43:56,747
.سأجعلها تأتي إلى غرفتك
هل تود ذلك؟

464
00:44:00,751 --> 00:44:04,546
جُل ما أطلبه منك أن تساعدني
.في حل هذه القضية الفظيعة

465
00:44:04,755 --> 00:44:09,426
.لن يكون الأمر مثل الوشاية
.سوف تساعد أصدقائك

466
00:44:09,634 --> 00:44:11,636
.تنقذهم من الخطر

467
00:44:11,845 --> 00:44:15,724
أنّك تريد المساعدة، صحيح؟
.أعني، أنّك تعي هذا

468
00:44:18,518 --> 00:44:23,690
ـ الدب يتغوط في الغابة، صحيح؟
ـ بالطبع

469
00:44:25,025 --> 00:44:28,111
ـ حسنًا، يا شريكي
ـ ذلك حيث يكون منفذك

470
00:44:32,115 --> 00:44:33,575
.أراك لاحقًا، أيها البارع

471
00:44:37,162 --> 00:44:40,040
أنه كان من الممتع أن تعقد صفقة
،مع أشخاص كبار

472
00:44:40,290 --> 00:44:43,168
.تعرف أن الوقت كله كان محفوفًا بالمخاطر

473
00:44:43,376 --> 00:44:45,420
.لكني لعبت دور الغبي

474
00:44:45,587 --> 00:44:50,550
،أفترض (سكينر) يلعب دور الأبله أيضًا
.لكن كان بعيدًا عن مجال عمله

475
00:45:01,436 --> 00:45:05,732
لا أحد كان يعرف إلى أين ذهبت
.إلويز) وما الذي كانت تفعله)

476
00:45:05,899 --> 00:45:11,113
لكن أظن معرفة الأشياء كان
.ما يتميز بها العملاء الخاصين

477
00:45:11,321 --> 00:45:15,409
،بالنسبة ليّ
.كنت بارعًا في أحداث الأرتباك

478
00:45:16,326 --> 00:45:19,746
،)سألقِ نظرة بالجوار، (بيست
.سأراك عند الساعة الـ 5

479
00:46:10,172 --> 00:46:13,884
حاولت يا سيّدي، لكن العميل (سكينر)
.فضل الأسلوب العدواني

480
00:46:14,092 --> 00:46:16,428
،المهاجم الثالث لذ بالفرار
.لذا، قمت بمطاردته

481
00:46:16,636 --> 00:46:20,223
العميل (سكينر) أطلق النار على
.الآخرين فوق الركبة

482
00:46:20,432 --> 00:46:23,560
ـ بالطبع سأقدم تقريرًا في الصباح
(ـ باكرًا، يا (بيست

483
00:46:23,727 --> 00:46:27,189
أنّكِ حتى لم تحلمي بكل تلك ..
."الأعوام في "سانت تيموثي

484
00:46:27,439 --> 00:46:30,817
.يبدو أنّك تعرف الكثير عن وضعي

485
00:46:32,069 --> 00:46:35,989
ليس تمامًا، لكن معرفة تعرض
للإغتصاب والقتل من أوغاد

486
00:46:36,198 --> 00:46:39,117
.ليس شيء جيّد لكِ بالضبط

487
00:46:39,326 --> 00:46:42,537
حسنًا، على الأقل أنهم ليسوا
.أطباء أو رجال شرطة

488
00:46:44,498 --> 00:46:48,752
.سأمنحكِ فرصة حقيقية هنا

489
00:46:50,796 --> 00:46:53,965
ربما الإنضمام إلى المباحث الفيدرالية؟

490
00:46:54,174 --> 00:46:56,343
.لا، فرصة أستخدام عقلكِ

491
00:46:58,178 --> 00:47:01,264
أو على الأقل يمكنكِ أن تستغلي
.مؤخرتكِ لتنقذي عنقكِ

492
00:47:04,142 --> 00:47:07,896
هذا مضحك حقًا، من السيء جدًا أنّك
.شرطي، يمكنك أن تكون قواد رائع

493
00:47:08,105 --> 00:47:11,316
،إليك الأمر، سوف يتم معاملتكِ جيّدًا

494
00:47:11,525 --> 00:47:16,988
،لأن بقدر الأشياء السيئة هنا
.أنها سوف تزداد سوأ بعد ذلك

495
00:47:17,197 --> 00:47:19,116
.وأنتِ بحاجة لأحد بصفكِ

496
00:47:20,492 --> 00:47:24,996
.لست بحاجة لأحد
.أنا مجنونة، لدي شهادتي

497
00:47:25,205 --> 00:47:29,334
بأيّ حال، أيًا كان تفعله، سوف
."يعيدوني إلى "سانت تيموثي

498
00:47:29,543 --> 00:47:32,879
.. لكني لست واثقة، كما تعرف

499
00:47:33,088 --> 00:47:37,634
.لا أحد يحصل على سموم مجانًا

500
00:47:37,884 --> 00:47:43,432
.أنهم سوف يرموني هنا
.ليس لديّ مكان لأذهب إليه

501
00:47:44,725 --> 00:47:47,102
أتعرفين، يمكنكِ أن تسلكِ ذلك
.الطريق مرات عديدة

502
00:47:47,602 --> 00:47:49,604
.آمل ذلك

503
00:47:51,231 --> 00:47:56,236
ـ رباه، يجب أن نأخذكما إلى المشفى
ـ لا، لا مشفى، شكرًا لك

504
00:47:56,486 --> 00:48:01,908
يمكنني الأعتناء بنفسي، بأيّ حال
.سأعود إلى الفندق وحسب

505
00:48:02,117 --> 00:48:07,748
أيّ فندق؟
.سأحرقه ما لم أحصل على ما أريده

506
00:48:09,207 --> 00:48:11,251
.أكره أن أكون حازمًا

507
00:48:12,294 --> 00:48:14,337
.كما تعرف

508
00:48:14,588 --> 00:48:16,798
.أخائف جدًا لأكون حازمًا

509
00:48:17,007 --> 00:48:20,719
.كما تعرف، مجرد مراقبتها

510
00:48:22,387 --> 00:48:26,516
لكن لم أكن أعرف أنهم يكدسون
.الهراء إلى هذا الأرتفاع

511
00:48:33,899 --> 00:48:39,529
ما الذي يجعلك تظن أن (توم) يعرف؟
أو تظن أنه الفاعل؟

512
00:48:41,448 --> 00:48:43,533
.ليس من المحتمل، لا

513
00:48:43,700 --> 00:48:48,997
إذًا، مَن منا أن يكون الأرجح؟

514
00:48:50,165 --> 00:48:52,209
.الجميع

515
00:48:54,503 --> 00:49:01,218
هل تعرفين ماذا تعني ليلة
واحدة معكِ بالنسبة له؟

516
00:49:05,097 --> 00:49:07,849
.أظن لأنه شخص غبي

517
00:49:08,975 --> 00:49:10,310
حقًا؟

518
00:49:16,149 --> 00:49:21,988
إذًا، أفترض أن أظن ذلك بعد
هذا، أنّك سوف تتركنا وشأننا؟

519
00:49:22,197 --> 00:49:25,367
.أجل، الجميع ما عدا القاتل

520
00:49:46,930 --> 00:49:50,767
الخدمات الطبية لن تكون قادرة على
.التوصيل حتى مساء غدًا، سيّدي

521
00:49:50,976 --> 00:49:53,437
ـ حسنًا
.. ـ أم أنّك تفضل

522
00:49:53,645 --> 00:50:00,360
أجل، أفضل مضاجعة خطيبتي على
.ريفيرا" الآن، فقط أرسليه"

523
00:50:00,610 --> 00:50:06,533
إذا لم تتمكن من وضع المنظم في
.حزام ظهرك، الرجاء أتصل برقم الطوارئ

524
00:50:06,700 --> 00:50:08,493
.حظًا موفقًا، سيّدي

525
00:50:42,152 --> 00:50:45,072
مثل عدم الوثوق بالسياسي
.أو عداد وقوف السيارات

526
00:50:45,280 --> 00:50:49,034
،مثل اليوم الأول، كما تعرف
.أنا و(إيزي) عندما كنا معًا

527
00:50:49,242 --> 00:50:54,372
.أرى أن خطتنا كانت تسير بشكل رائع

528
00:50:55,582 --> 00:51:02,380
كنت فقط قلق أن أصدقائي سوف
.يصابون بالأحباط إذا فشلت الخطة

529
00:51:02,547 --> 00:51:05,300
،مثل أشياء تحصل لهم فعلاً

530
00:51:05,509 --> 00:51:10,138
لأنهم كانوا دومًا ما يمكنك
.أن تصفهم بالفاشلين

531
00:51:15,519 --> 00:51:18,605
.أنه مبكر قليلاً، شكرًا لك

532
00:51:42,796 --> 00:51:46,091
.أود الذهاب إلى غرفتك

533
00:51:48,552 --> 00:51:52,222
.(أنظر هنا، (توم

534
00:52:10,824 --> 00:52:13,827
أأنت جاهز؟
.واحد، اثنان، ثلاثة

535
00:52:43,023 --> 00:52:45,067
.البندقية" مكان العشاق"

536
00:52:45,275 --> 00:52:49,905
إذًا، أأنت عميل سلس جدًا؟

537
00:52:50,113 --> 00:52:54,493
.تعقد صفقات مع الشرطة وما شابة

538
00:52:57,204 --> 00:53:00,040
.أنّي كنت فقط ألعب دور الأبله

539
00:53:01,291 --> 00:53:07,756
إذًا، أنّك لا تعرف شيئًا عن الجريمة؟

540
00:53:11,760 --> 00:53:13,845
هل سبق أن ذهبت للمشفى؟

541
00:53:16,723 --> 00:53:19,267
.ليس كثيرًا

542
00:53:19,476 --> 00:53:22,687
أأنت مختل حقًا؟

543
00:53:28,777 --> 00:53:31,113
.حسنًا

544
00:53:32,739 --> 00:53:34,950
.حسنًا

545
00:53:43,291 --> 00:53:47,295
هل يمكنك أن تفعل شيء مميز؟
.. هل يمكنك

546
00:53:48,130 --> 00:53:53,593
لا أعرف، هل يمكنك أن تحسب جميع
أعواد الأسنان في العلبة بلمح البصر

547
00:53:53,844 --> 00:53:57,347
أو هل يمكنك التحدث إلى
الحيوانات أو ما شابة؟

548
00:54:06,356 --> 00:54:08,024
.لا

549
00:54:09,109 --> 00:54:11,153
.لا

550
00:54:12,821 --> 00:54:14,781
.هذا سيء للغاية

551
00:54:14,990 --> 00:54:17,868
لماذا لم تفعل شيئًا؟

552
00:54:18,034 --> 00:54:20,036
.هيّا، أنظر

553
00:54:21,580 --> 00:54:25,333
أنّك تعرف النظر، لا؟
.لا، لا

554
00:54:25,542 --> 00:54:28,837
.النظر، قوم بالنظر

555
00:54:29,087 --> 00:54:31,840
.لا، هذا ليس مضحكًا

556
00:54:32,048 --> 00:54:34,593
.أنه مضحك

557
00:54:36,970 --> 00:54:39,306
ـ لا
ـ أرجوك

558
00:54:41,391 --> 00:54:43,268
.أرجوك

559
00:54:44,352 --> 00:54:46,271
.أرجوك

560
00:54:47,105 --> 00:54:49,900
.أفعلها من أجلي

561
00:54:55,238 --> 00:54:59,743
،إذا لم تلعب دور المختل
.فلن ألعب دور العاهرة

562
00:55:59,386 --> 00:56:02,305
.لا تذهب لأجل تناول الكعك

563
00:56:13,567 --> 00:56:15,610
.. إذًا

564
00:56:19,156 --> 00:56:24,077
لماذا معجب بيّ كثيرًا، على أية حال؟

565
00:56:26,371 --> 00:56:29,249
.لا أعرف

566
00:56:36,339 --> 00:56:38,633
... توم)، أتعرف)

567
00:56:40,177 --> 00:56:44,806
.. لا يمكنك دومًا تقول "أجل" أو "لا" أو

568
00:56:44,973 --> 00:56:48,226
."لا أعرف"
هل تعرف ذلك؟

569
00:56:49,311 --> 00:56:52,647
.أعني، يجب أن يكون هناك سبب

570
00:56:52,898 --> 00:56:55,817
.كما تعرف، من الجميل أن تعرف ما هو

571
00:57:00,781 --> 00:57:06,411
،إذًا، لمَ لا تفكر بشأن هذا
.وأنا سأنتظر جوابك

572
00:57:29,810 --> 00:57:35,565
لا يمكن أن يصور الحب بنفس
.. الطريقة مثل الشجرة

573
00:57:35,774 --> 00:57:39,694
.أو البحر أو أيّ سرّ آخر ..

574
00:57:40,862 --> 00:57:44,366
.أنه العيون التي نرى بها

575
00:57:44,616 --> 00:57:47,744
.أنه أثم القديس

576
00:57:48,829 --> 00:57:53,542
.أنه الضوء داخل اللوحة

577
00:58:01,716 --> 00:58:05,846
لطالما كنت أعرف أن تلك الجمل
.ستكون مفيدة في يومًا ما

578
00:58:06,930 --> 00:58:09,474
.كان عليّ أن أشكر (إيزي) لأجل ذلك

579
00:58:22,738 --> 00:58:26,408
،تدركون أن المشاهير تعتمد تمامًا على رأيي

580
00:58:26,616 --> 00:58:32,164
لأن الخط الفاصل بين الفن
.والقمامة يمكن أن يكون رفيع

581
00:58:32,372 --> 00:58:35,417
.أحيانًا حتى الفنانين لا يرؤنه

582
00:58:35,625 --> 00:58:41,339
.وأحيانًا أن قراري يجعل الأمر ما يكون عليه

583
00:58:41,548 --> 00:58:46,970
لذلك، في كثير من الأحيان
،الفنان يكون مجرد رسام

584
00:58:47,179 --> 00:58:51,308
.والتاجر يكون في الواقع فنان

585
00:58:51,850 --> 00:58:56,855
ـ صحيح، فنان هراء
ـ لحسن الحظ الرسام مات، لذا سأتحدث بحرية

586
00:58:57,147 --> 00:59:02,027
ـ لا تتردد، أرجوك
ـ أجل، بالطبع، أنها قمامة

587
00:59:02,611 --> 00:59:04,780
!عرفت هذا

588
00:59:08,617 --> 00:59:10,744
.قمامة مهمة

589
00:59:10,952 --> 00:59:13,330
ـ قمامة مهمة
.. ـ أجتماعية

590
00:59:14,539 --> 00:59:15,874
.. مضطربة عقليًا

591
00:59:17,084 --> 00:59:19,002
ـ مثيرة للشهوة؟
ـ أجل

592
00:59:19,211 --> 00:59:21,254
أجل؟

593
00:59:21,421 --> 00:59:24,174
أنيق؟

594
00:59:24,382 --> 00:59:26,593
.لا

595
00:59:26,802 --> 00:59:30,680
ـ مظلمة؟ مظلمة جدًا
ـ مظلمة جدًا

596
00:59:30,889 --> 00:59:34,476
.مع ذلك يوجد فيها تفاؤل

597
00:59:34,726 --> 00:59:36,770
.كبيرة

598
00:59:36,978 --> 00:59:40,399
.كبيرة، مظلمة، قمامة

599
00:59:40,565 --> 00:59:45,487
ـ أستمر، أيها القس
ـ كفن، يعجبني هذا

600
00:59:51,868 --> 00:59:54,913
.أنه محق جدًا، هذا رائع

601
00:59:55,122 --> 00:59:57,749
ـ يمكنني بيعها
!ـ هيّا بنا

602
00:59:57,958 --> 01:00:02,504
.يمكنه بيعها، أجل

603
01:00:04,464 --> 01:00:08,093
.وجدوا جثة هذه الفتاة في القمامة

604
01:00:08,343 --> 01:00:12,097
في أحد تلك الصناديق التي
.يضعوها خارج المنازل

605
01:00:13,807 --> 01:00:17,269
وأنه كان مليئًا بالخرسانة

606
01:00:17,477 --> 01:00:19,938
.لذا، لم تتمكن من رؤيتها

607
01:00:20,981 --> 01:00:26,153
لكنهم قاموا بتحطيم الكتلة الخرسانية بحذر

608
01:00:26,403 --> 01:00:30,449
.لكي لا يفسدوا أيّ دليل

609
01:00:30,657 --> 01:00:35,078
.. وقالوا أنهم لم يكونوا يعرفون

610
01:00:36,163 --> 01:00:39,082
.ما إذا تعرضت للتحرش ..

611
01:00:39,374 --> 01:00:42,711
.واثقة أنها تعرضت للتحرش

612
01:00:43,336 --> 01:00:49,593
واثقة أنها تعرضت للتحرش
.في كل وسيلة ممكنة

613
01:00:49,801 --> 01:00:53,764
.وسائل لا يمكنك تخيلها حتى

614
01:00:55,557 --> 01:00:58,351
.وسائل ليست منطقية حتى

615
01:00:58,560 --> 01:01:01,271
.ليس حتى للناس الذين فعلوها

616
01:01:01,897 --> 01:01:06,109
.. وأتعرف، الخرسانة كانت ربما مثل

617
01:01:07,402 --> 01:01:10,238
.. الراحة، ربما أنها كانت أكثر

618
01:01:10,405 --> 01:01:13,575
.أجمل شيء حدث لها على الإطلاق

619
01:01:13,784 --> 01:01:17,996
.. كأنه حمام دافئ الذي يمكنك فقط

620
01:01:18,246 --> 01:01:22,167
.النوم فيه للأبد

621
01:01:23,043 --> 01:01:25,087
.أنهم يكسرون، يكسرون، يكسرون

622
01:01:25,295 --> 01:01:29,466
.. لا يعرفون أيّ تفاصيل أو

623
01:01:32,135 --> 01:01:34,513
.. أحدهم

624
01:01:34,721 --> 01:01:37,224
.يجب أن يبكي

625
01:01:37,474 --> 01:01:39,351
.أحدهم يجب أن يبكي

626
01:01:39,518 --> 01:01:44,940
،راودني ذلك الخيال بشكل مفاجئ
.أننا نحظى بحياة طبيعية

627
01:01:45,148 --> 01:01:49,027
أنها في أحد الأيام جاءت مع
.حقيبتها وبقت معي

628
01:01:49,236 --> 01:01:53,615
نشاهد التلفاز، ربما حتى
.نذهب إلى المطعم

629
01:01:53,824 --> 01:01:58,328
.. أنها تنظر إليّ وأنا شعرت

630
01:01:58,578 --> 01:02:00,038
.وصلت إليها ..

631
01:02:00,205 --> 01:02:03,375
!يمكنك أن تبكي

632
01:02:07,462 --> 01:02:12,175
هل تعرف منَ الذي قتله؟
هل تظن أنني قتلته؟

633
01:02:17,139 --> 01:02:19,683
.. أتعرف

634
01:02:20,350 --> 01:02:22,394
.. أنه سوف يحاول و

635
01:02:23,395 --> 01:02:28,275
.يخدعك ويخيفك ..

636
01:02:32,904 --> 01:02:35,782
.سوف يؤذيك

637
01:02:51,381 --> 01:02:53,508
.سكينر) الداعر)

638
01:02:59,306 --> 01:03:01,349
.سكينر) الداعر)

639
01:03:07,105 --> 01:03:09,441
!(تبًا لك، (سكينر

640
01:04:48,039 --> 01:04:49,833
.يجب أن أذهب

641
01:04:57,632 --> 01:04:59,426
.. بمقدوري الذهاب

642
01:05:00,886 --> 01:05:03,638
.. إلى العيادة

643
01:05:12,647 --> 01:05:15,484
.لكي أفحص ..

644
01:05:20,989 --> 01:05:24,201
.إذًا، لا تتدخل مع أيّ شيء

645
01:05:38,715 --> 01:05:42,427
اليسوع لم يمت من أجل ذنوبك
.لوحدك، أتعرف ذلك

646
01:05:44,388 --> 01:05:49,059
.أنه يموت من أجلك الآن
.يمكنك سماعه إذا أذنك تسمع

647
01:05:51,144 --> 01:05:53,105
."أجل "برافو"، لقد تركنا "تشارلي

648
01:05:53,355 --> 01:05:55,399
.. لحظة واحدة

649
01:05:56,775 --> 01:06:01,696
.أنه مجرد طفل
.. أنه أحد الجيران

650
01:06:02,864 --> 01:06:04,950
.هذا جميل حقًا

651
01:06:05,242 --> 01:06:08,245
.. هيّا
مَن علمك هذا؟ أمك؟

652
01:06:08,495 --> 01:06:13,625
الوفد هو اسم اللعبة، وينبغي على
.الوفد أن يعطونا المفتاح، أتعرف

653
01:06:13,875 --> 01:06:17,712
هذا شيء جيّد، لا نريد من
.. الجميع أن يلفت الأنظار

654
01:06:17,921 --> 01:06:22,050
،بمجرد الأشياء تبدو جيّدة
.أنه بداية الهروب

655
01:06:22,300 --> 01:06:24,761
.كما تعرفون، النجاح، المال، الشهرة

656
01:06:25,011 --> 01:06:28,932
،لقد كنت هناك، رأيت كل شيء
.. (من اليسوع إلى (بول

657
01:06:29,182 --> 01:06:31,852
!(ـ أخيرًا، (توم توم
ـ وأنه ليس شيء جميل

658
01:06:32,060 --> 01:06:35,731
ـ (توم توم)، أنت متأخر
ـ لم يعد هناك (توم توم) بعد

659
01:06:36,523 --> 01:06:41,862
.لا مزيد من الشحّاذ
.(لا مزيد أيّ شيء .. فقط أنا (توم

660
01:06:42,112 --> 01:06:45,907
!اللعنة، هذا يحدث فعلاً

661
01:06:50,662 --> 01:06:53,498
(ـ شكرًا، (توم توم
!(ـ (توم

662
01:06:57,627 --> 01:06:59,755
.لحسن الحظ أنّي صادفتك

663
01:06:59,963 --> 01:07:05,052
أتعرف، أننا تقريبًا تفوتنا عن
حجز غدائنا، أأنت جائع؟

664
01:07:05,302 --> 01:07:07,012
ـ هيّا بنا
.. (ـ لكن (إلويز

665
01:07:07,262 --> 01:07:12,601
.هيّا، ستحب هذا المكان
.أنا أشعر بالجوع، يمكن أن أكل عاهرة

666
01:07:16,354 --> 01:07:19,191
ـ مرحبًا سيّدتي
ـ مرحبًا سيّدتي

667
01:07:40,504 --> 01:07:43,757
أجل، هذا أفضل، آخر واحد تذوقته
.كان سيء جدًا، يمكنك أن تسكيه

668
01:07:44,007 --> 01:07:46,176
.يمكنك أن تسكبه

669
01:07:48,595 --> 01:07:52,140
ـ ما رأيك بهذا فاتح الشهية؟
.. ـ يمكنك ان تسكـ

670
01:07:54,518 --> 01:07:55,977
.أنا أكل

671
01:07:56,228 --> 01:08:00,774
،إذا واصلت فعل هذا
.لن يبقى طازجًا بعد

672
01:08:09,116 --> 01:08:12,869
،كلما نصبح أصدقاء مقربين أكثر
.سأصطحبك إلى جميع مطاعمي المفضلة

673
01:08:13,120 --> 01:08:16,206
.(سأخبرك أمرًا، يمكنك أن تجلب (إلويز
.النساء يحبون هذا الهراء

674
01:08:16,456 --> 01:08:18,917
.يحبون التجول حول المدينة

675
01:08:19,126 --> 01:08:21,420
.أعرف أنها معجبة بك

676
01:08:21,670 --> 01:08:24,131
أنها جاءت لغرفتك، صحيح؟

677
01:08:24,381 --> 01:08:29,720
.لا، لا داعي للحرج
.آمل أن تمارس معها الحب

678
01:08:29,970 --> 01:08:32,514
.أنا لا أطرح الأسئلة

679
01:08:33,807 --> 01:08:38,311
.لكن أتعرف، يمكنك أن تسألني أيّ شيء
.أيّ شيء يدور في ذهنك

680
01:08:42,482 --> 01:08:46,069
كيف حال حبيبتك (مايا) المثيرة؟

681
01:08:48,363 --> 01:08:50,907
!ـ أيها النادل
!ـ أيها النادل

682
01:08:51,158 --> 01:08:54,286
ـ أبعدها، أجل
ـ أبعدها، أجل

683
01:09:01,042 --> 01:09:03,712
".. تشارلي)، لدينا حالة طارئة، يجب)"

684
01:09:04,004 --> 01:09:07,799
.سنتحدث بشأن هذا لاحقًا
،)أود أن أخبرك عن (مايا

685
01:09:08,049 --> 01:09:13,388
يجب أن نكون مقربين جدًا ونتحدث
.(كما أعتدتم فعل هذا هذا أنت و(إيزي

686
01:09:13,638 --> 01:09:15,682
.لا أبد أنّي أتذكّر

687
01:09:15,932 --> 01:09:19,811
أعرف أن من الصعب أن تفقد
.صديقك المقرب، صعب جدًا بالواقع

688
01:09:20,062 --> 01:09:23,065
.. أعرف، لا أحد سيحل محله أو يملئ

689
01:09:23,273 --> 01:09:26,651
.. سيّدي العميل الخاص

690
01:09:26,902 --> 01:09:29,905
.لا يمكن أن أكون صديقك المقرب الخاص

691
01:09:30,113 --> 01:09:32,532
.لقد فات الأوان
.أنت صديقي الخاص فعلاً

692
01:09:32,783 --> 01:09:35,327
أعني، أنّي أقنعت (إلويز)
بالقدوم إليك، مفهوم؟

693
01:09:35,577 --> 01:09:38,580
.هيّا، لقد ساعدتك، عليك أن تساعدني

694
01:09:38,830 --> 01:09:41,958
.. سأخبرك أمرًا، فقط أجلس وأسترخي

695
01:09:42,209 --> 01:09:44,711
.وأخبرني عن ذكّرياتك المفضلة

696
01:09:44,961 --> 01:09:50,384
.فقط أخبرني أول شيء يدور في ذهنك
.سأحاول أن أستنتج مَن الفاعل

697
01:09:50,592 --> 01:09:56,264
أنه مثل عرض لعبة، لنصفق
.(من أجل (توم توم تي باروز

698
01:09:57,599 --> 01:09:58,975
.. هيّا

699
01:09:59,226 --> 01:10:00,602
ماذا؟

700
01:10:07,359 --> 01:10:09,069
.لا تكن غبي لعين

701
01:10:09,277 --> 01:10:12,489
.أنا غبي لعين

702
01:10:12,739 --> 01:10:16,451
.الغباء سيسمح للقاتل بالهروب
أنّك لا تريد هذا، هل تعرف لماذا؟

703
01:10:16,743 --> 01:10:19,830
.لأنه قد يأتي ويقتلك

704
01:10:29,131 --> 01:10:32,217
.. تلك كانت محاولة جميلة
هل رأيت هذا؟

705
01:10:33,218 --> 01:10:36,763
.لا أتذكّر، لا أتذكّر

706
01:10:36,972 --> 01:10:41,810
!يمكنك أن تسكبه
!يمكن أن تسكـ .. حالة طارئة، يا صاح

707
01:10:46,064 --> 01:10:48,734
.تشارلي)، يفضل أن تراقب هذا الرجل)

708
01:10:48,984 --> 01:10:52,904
.حسنًا، يمكنني أن أجعل (إلويز) تقبل، أجل

709
01:10:53,155 --> 01:10:56,450
.أنها ستكون سهلة
.لديها دافع جيّد وسجل سيء

710
01:10:56,658 --> 01:10:59,745
ـ أنها فعلتها
ـ لا

711
01:10:59,995 --> 01:11:03,373
يجب أن أنهي هذا، يجب أن أرى
.خطيبتي وأنا متأخر فعلاً

712
01:11:03,623 --> 01:11:05,709
.بالتأكيد أنه ليس كذلك تمامًا

713
01:11:05,959 --> 01:11:09,880
.أنها كانت (إلويز)، سأخذها بعد الغداء
.سوف أستجوبها، هذا يبدو رائعًا

714
01:11:14,551 --> 01:11:17,220
هل لديك شيء لتقوله؟

715
01:11:20,807 --> 01:11:22,684
.أنا الذي فعلها

716
01:11:25,687 --> 01:11:28,523
ـ هذا رائع، أتعرف. أنت فعلتها؟
ـ أنا الذي فعلها

717
01:11:28,732 --> 01:11:33,361
ـ قتلت شخص الذي كان يعاملك بلطف؟
(ـ أنا الذي فعلها وليس (إلويز

718
01:11:33,612 --> 01:11:38,325
.علمك جميع أقتباستك وقمت بقتله
.ربما أنه أنتحر، على أية حال

719
01:11:38,533 --> 01:11:40,869
أنت فعلتها؟
.لا، لا أصدق هذا، آسف

720
01:11:41,119 --> 01:11:45,665
لا، لابد أنها (إلويز)، أنها كانت الذكية
... الوحيدة، أنها خططت وفعلتها

721
01:11:51,171 --> 01:11:52,631
!سكينر) الوغد)

722
01:11:54,132 --> 01:11:56,802
.حسنًا، تراجعوا! المباحث الفيدرالية
.أستمتعوا بوجباتكم

723
01:12:00,097 --> 01:12:02,432
.أحدهم يكذب عليّ

724
01:12:02,724 --> 01:12:08,980
أنت والجميع، أظن أنت تعرف مَن
.الفاعل. لذا، سوف نلعب لعبة مختلفة

725
01:12:09,231 --> 01:12:12,484
،إذا أبقيت عينيك مغلقة
.(سأفترض الفاعل هو (إلويز

726
01:12:12,734 --> 01:12:14,611
.(إذا فتحت عينيك، أنه (ديكسي

727
01:12:14,861 --> 01:12:17,531
.(إذا فتحت اليمنى، أنه (جيرونيمو
مَن سيكون يا ترى؟

728
01:12:17,697 --> 01:12:19,324
ديكسي)؟)

729
01:12:20,492 --> 01:12:22,244
أو (جيرونيمو)؟

730
01:12:23,286 --> 01:12:25,956
.(أجل، أنه (جيرونيمو

731
01:12:26,206 --> 01:12:28,333
!لا! لا

732
01:12:40,554 --> 01:12:42,472
.(مرحبًا، (إلويز

733
01:12:43,306 --> 01:12:44,766
.أنت تدهشني

734
01:12:45,684 --> 01:12:49,604
بعد كل هذا سوف تعتقل
،هندي مشاغب لأرتكاب جريمة

735
01:12:49,813 --> 01:12:53,817
على أساس شهادة يائسة
.من متزلج لوح مجنون

736
01:12:54,067 --> 01:12:56,486
.عرفت أنّك ستفهم في نهاية المطاف

737
01:13:01,032 --> 01:13:02,617
.. أتعرف

738
01:13:04,536 --> 01:13:06,371
.الجميع يثقوا بهِ

739
01:13:06,580 --> 01:13:10,000
.الجميع
.حتى أنا أثق بهِ تقريبًا

740
01:13:10,208 --> 01:13:12,794
أثق بهِ لدرجة يمكنه أن يكشف
.الأمور، على أي حال

741
01:13:13,044 --> 01:13:17,215
.(أيها العميل (سكينر
.لديّ تقرير عن الشخص المفقود

742
01:13:17,382 --> 01:13:20,594
.(اسم (جيرونيمو) الحقيقي هو (إيجنيو فالديز

743
01:13:20,802 --> 01:13:24,639
.أنه سرق ملفه من مصح الأمراض العقلية
.كان يتلقى علاج لإضطراب الشخصية

744
01:13:24,848 --> 01:13:29,144
."يظن أنه كان رئيس أمة "نافاجو
.لديه 3 سوابق سرقة، لص أعمال فنية

745
01:13:24,848 --> 01:13:29,144
{\an7}<font color=#ffff00>أمة نافاجو - منطقة شبه مستقلة"
"من السكان الأصليين الأمريكيين</font>

746
01:13:29,352 --> 01:13:31,563
.يبدو كأنه المشتبه بهِ

747
01:13:34,858 --> 01:13:36,485
.(سكينر)

748
01:13:36,651 --> 01:13:38,904
(ـ (مايا
ـ قلت أنّك سوف تتصل

749
01:13:39,112 --> 01:13:41,948
ـ لقد أتصلت
ـ بالتأكيد لكن بعد بضعة أيام

750
01:13:42,157 --> 01:13:45,077
.. ـ بعد يوم، أجل، أنا
.. ـ ما زلت لا

751
01:13:45,285 --> 01:13:47,287
ـ بالفعل أنتِ كذلك
ـ ظننت أنّي مهمة

752
01:13:47,537 --> 01:13:52,042
مايا)، أنت أكثر شخص مهم)
.في حياتي

753
01:13:52,250 --> 01:13:57,214
ـ أسمعي، أنا في السيارة
ـ يمكنني فعلها بدون هذا الهراء

754
01:13:57,380 --> 01:14:01,510
ـ آسف لأنّكٍ تشعين هكذا
ـ هل هذا الرجل الذي أردت أن أتزوجه؟

755
01:14:01,718 --> 01:14:03,804
.هذا هو أنا

756
01:14:05,764 --> 01:14:07,724
هل يمكنك أن تسرع؟

757
01:14:28,453 --> 01:14:34,251
إيجينيو جيرونيمو فالديز)، أنت رهن)
.الأعتقال، ضع يديك خلف رأسك

758
01:14:54,062 --> 01:14:56,022
،إيزي) كان لديه الكثير من الأفكار)

759
01:14:56,189 --> 01:15:01,653
قال أنه كان عليه أن يخزنهم في رأسي
.الفارغ، حيث سوف تكون آمنة

760
01:15:01,903 --> 01:15:04,573
.إذا يمكنني أن أخرجهم مجددًا

761
01:15:11,830 --> 01:15:16,209
كيف يمكنني أن أوضح أنّي خنت كل أصدقائي

762
01:15:16,376 --> 01:15:21,089
وأفسدت فرصتهم الوحيدة ليصبحوا
أثرياء أو الحصول على أيّ شيء؟

763
01:15:21,339 --> 01:15:23,842
الحمد الله أنهم ما زالوا لا يعرفون
.أن (جيرونيمو) فنان حقيقي

764
01:15:24,051 --> 01:15:27,679
.لا تقلل من قوة فضيحة العصير

765
01:15:27,888 --> 01:15:32,851
سوف نفقد تاجرنا الفن، وإذا فقدتم
.التاجر، لن تحصل أيّ شيء أبدًا

766
01:15:33,060 --> 01:15:38,231
!الشرطي اللعين
،أنهم أعطوه شارة ونقود

767
01:15:38,440 --> 01:15:40,400
!لكنه فقط يعبث مع الناس

768
01:15:40,525 --> 01:15:44,154
.مَن يبالي؟ لنبدأ العرض
.دعوني أتصل برفاقي مجددًا

769
01:15:44,362 --> 01:15:47,449
لمَ لا نقبل حقيقة أننا فشلنا؟

770
01:15:47,657 --> 01:15:53,705
.أعني، (جيرونيمو) يملك اللوحات
.(أنهم أخذوه للسجن لقتل (إيزي

771
01:15:53,955 --> 01:15:58,543
ـ لا توجد طريقة
ـ هناك دومًا طريقة

772
01:16:00,128 --> 01:16:04,674
كل ما علينا فعله أن نعطيهم
.ما يريدونه، بكل بساطة

773
01:16:04,883 --> 01:16:08,387
،)إذا أثبتنا أن أحد آخر قتل (إيزي

774
01:16:08,595 --> 01:16:12,265
.(إذًا، سيطلقوا سراح (جيرونيمو

775
01:16:12,516 --> 01:16:17,187
هذا ليس سهل، بمجرد الناس تراودهم
.ألأفكار، لا يخرجوها

776
01:16:17,396 --> 01:16:21,233
لا يهم أنّي كتبت كل تلك
.الأغاني الجميلة، أتعرفون

777
01:16:21,441 --> 01:16:23,402
."ما زالوا لن يعطوني جائزة "غرامي

778
01:16:23,610 --> 01:16:27,114
بالإضافة، أنهم واثقون بأن كان
.(هناك أحد قريب من (إيزي

779
01:16:27,322 --> 01:16:31,118
،)إذًا، إذا لم يكن (جيرونيمو
لابد أن يكون واحد منا، صحيح؟

780
01:16:31,368 --> 01:16:38,250
إذا لم يكن هناك أحد مستعد للتطوع، سيكون
.علينا إيجاد واحد أبله مثل (توم توم) ليعترف

781
01:16:51,555 --> 01:16:53,140
!لا

782
01:16:55,851 --> 01:16:57,853
.(ليس (توم

783
01:17:07,612 --> 01:17:12,409
،حسنًا، أنه يتعلق بالأيمان
،وإذا كنا نؤمن بشيء ما

784
01:17:12,617 --> 01:17:17,414
إذًا يكون حقيقي، صحيح؟ وإذا
،الناس تؤمن في نفس الشيء

785
01:17:17,581 --> 01:17:20,083
.ستكون هذه الواقعية ..

786
01:17:21,168 --> 01:17:26,590
والآن لدينا شيء أنهم يريدون
.أن يصدقونه

787
01:17:27,466 --> 01:17:31,887
.نعود إلى اللعبة، لعبة الواقع

788
01:17:32,095 --> 01:17:33,722
.. وسحقًا

789
01:17:35,223 --> 01:17:37,225
.أنها تعجبني

790
01:17:39,478 --> 01:17:42,564
.(سيكون بخير، (إلويز

791
01:17:45,358 --> 01:17:48,779
توم توم) سيكون بخير)

792
01:17:48,987 --> 01:17:53,492
،سيستغرق الأمر بعض الوقت
هل تفهمين؟

793
01:17:53,700 --> 01:17:56,578
.وبعدها سوف يتركونه

794
01:17:56,745 --> 01:18:00,248
.مجنون مختل أو ما شابة

795
01:18:02,542 --> 01:18:09,007
وبعدها سوف يرسلونه إلى قصر
،أبيض جميل على تلة خضراء

796
01:18:09,216 --> 01:18:14,096
،محاط بالمروج على المنحدر
.مطل على المحيط

797
01:18:14,304 --> 01:18:17,599
.. سيحظى بـ 3 وجبات جميلة في اليوم و

798
01:18:18,433 --> 01:18:22,396
.وأشخاص الثياب البيضاء يعتنون بهِ

799
01:18:22,604 --> 01:18:25,148
.الآن، هذا ما أسميه المستقبل

800
01:18:30,362 --> 01:18:34,157
.عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة

801
01:18:34,991 --> 01:18:38,370
.عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة

802
01:18:48,296 --> 01:18:52,384
ماذا عساي أن أقول؟
.يبدو أنه الشيء الصائب لفعله

803
01:18:52,634 --> 01:18:56,763
ليس حكيمًا من الناحية التقنية
.لكنه يبدو مجديًا

804
01:18:56,930 --> 01:18:58,974
.الآن، أولاً اسمك

805
01:18:59,182 --> 01:19:02,811
،بالطبع، من ناحية التلفاز
.أنه كان جميلاً أكثر

806
01:19:03,019 --> 01:19:07,399
اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني
.(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم

807
01:19:07,607 --> 01:19:09,234
.(توم)

808
01:19:10,694 --> 01:19:12,654
.. واليوم

809
01:19:13,989 --> 01:19:16,575
.. أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً

810
01:19:16,742 --> 01:19:18,368
.. وأنه

811
01:19:19,453 --> 01:19:21,872
.. الـ 23 من مارس

812
01:19:22,080 --> 01:19:24,791
.عام 2000 .. 2001

813
01:19:25,542 --> 01:19:30,964
و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب جدًا

814
01:19:31,214 --> 01:19:36,970
.. وربما غريبًا قليلاً لأخبركم

815
01:19:37,137 --> 01:19:40,015
.. أخبركم على التلفاز

816
01:19:43,477 --> 01:19:45,812
.. أريد أخباركم أن

817
01:19:47,522 --> 01:19:53,028
.. صعدت للأعلى ودفعته من سقف فندق

818
01:19:53,779 --> 01:19:56,156
.. مليون دولار" و"

819
01:19:56,323 --> 01:20:01,119
.أنا فقط فعلت هذا بمفردي ولديّ قصيدة

820
01:20:02,954 --> 01:20:04,289
ماذا؟

821
01:20:04,498 --> 01:20:08,502
لديّ قصيدة التي كان (إيزي)
.. يعلمني عليها دومًا و

822
01:20:08,710 --> 01:20:11,546
.أردت قراءتها
.من فضلكم

823
01:20:11,755 --> 01:20:14,841
.حسنًا، أفعلها بسرعة

824
01:20:30,816 --> 01:20:34,861
عرفت أنّي قد أمضي وأجدكِ
.في كشك بيع الكتب

825
01:20:38,240 --> 01:20:43,036
،أنتِ بالتأكيد تذهبين لكشك الكتب دومًا
.وتقرأين الكثير من الكتب

826
01:20:43,245 --> 01:20:48,917
.أنت بالتأكيد لا تقرأ الكتب على الإطلاق

827
01:21:04,766 --> 01:21:07,477
ماذا عليكِ أن تخبريني؟

828
01:21:08,812 --> 01:21:11,440
ماذا أردت أن تسألني؟

829
01:21:20,824 --> 01:21:22,951
هل يمكنني أن أرى القندس الخاص بكِ؟

830
01:21:28,874 --> 01:21:30,959
رجاءً؟

831
01:21:31,835 --> 01:21:38,175
لأن (هيكتور) قال أنه سمع بأن
.لديكِ قندس صغير جميل جدًا

832
01:21:42,637 --> 01:21:44,556
هل هو بحوزتكِ؟

833
01:21:45,474 --> 01:21:47,184
.. (توم)

834
01:21:48,310 --> 01:21:51,104
.. القنادس في الواقع لا

835
01:21:54,441 --> 01:21:55,859
.لقد تخلصت منه

836
01:22:02,407 --> 01:22:05,035
ما الذي فعلتِ بهِ؟

837
01:22:06,578 --> 01:22:08,288
.لقد حلقته

838
01:22:14,211 --> 01:22:17,089
.أنّكِ تمنحيني وقتًا عصيباً

839
01:23:04,052 --> 01:23:06,430
،توم)، أتعرف)

840
01:23:06,638 --> 01:23:11,893
إذا (ديكسي) أو الآخرين جاءوا
.. وطلبوا منك

841
01:23:12,102 --> 01:23:17,149
كما تعرف، معروف أو مساعدة
.. لإخراج (جيرونيمو) من السجن

842
01:23:19,234 --> 01:23:21,862
عليك أن ترفض، صحيح؟

843
01:23:59,441 --> 01:24:01,777
هل تحبين التلفاز؟

844
01:24:54,704 --> 01:24:58,917
،)سنأخذكم الآن إلى (جين سويفت
.(مباشرةً وسط مدينة (لوس انجلوس

845
01:24:59,126 --> 01:25:01,128
،في الفندق الآن

846
01:25:01,336 --> 01:25:04,840
سنرى قريبًا المزيد من اللوحات
والأفصاح عن أدلة جديدة

847
01:25:05,048 --> 01:25:08,135
،)التي يجب أن تبرئه (إيجينيو جيرونيمو فالديز

848
01:25:08,385 --> 01:25:11,263
.الذي لا يزال محتجزًا بتهمة القتل

849
01:25:11,471 --> 01:25:15,308
.أنا (جين سويفت)، من القناة السادسة

850
01:25:15,976 --> 01:25:19,062
"ـ مساء الخير، فندق "مليون دولار
ـ أود التحدث مع الشخص المسؤول

851
01:25:19,271 --> 01:25:22,274
،بالتأكيد أنّك كذلك
.لكنهم مشغولين جد وأنا كذلك

852
01:25:22,482 --> 01:25:25,110
"ـ حسنًا، أنا من شركة "الليموزين
"ـ "الليموزين

853
01:25:25,360 --> 01:25:30,782
أرسلهم إلى الباب الخلفي لكي يركبها الضيوف
.وخذهم في جولة وبعدها توقف في الباب الامامي

854
01:25:31,575 --> 01:25:36,663
عجباه، أنها كانت لتكون ليلة
.كبيرة لنا وللفندق

855
01:25:36,830 --> 01:25:40,792
.أخيرًا بدا الفندق فاخرًا جدًا

856
01:25:41,042 --> 01:25:48,341
،القلب هو الجمال النائم"
."والحب هو القبّلة التي لا تقاوم

857
01:25:48,550 --> 01:25:53,638
،بالرغم من العيون مفتوحة جدًا"
."هناك قلب ينام في داخلها

858
01:25:53,805 --> 01:25:58,894
،"وهناك يجب عليك أن تكون مسرعًا"

859
01:25:59,144 --> 01:26:01,897
."لحلم جميع القلوب"

860
01:26:02,105 --> 01:26:05,484
."يحلمون فقط بالصحوة"

861
01:26:05,692 --> 01:26:07,778
.. (و(إيزي

862
01:26:07,986 --> 01:26:12,532
،كان يعرف كل هذا
.لكنه مضى للأمام ونساهم

863
01:26:12,699 --> 01:26:16,161
لكني لم ينسى، ولهذا السبب
.أنّي دفعته من السقف

864
01:26:16,369 --> 01:26:20,665
هذا كل شيء، سوف نبث هذا
.بعد 10 دقائق بالضبط

865
01:26:20,916 --> 01:26:23,835
،إذا كنت مستعدًا للرد
.سنكون سعداء لأستقباله

866
01:26:24,044 --> 01:26:27,130
،إذا عذرتني
.يجب أن أجهز البث المباشر

867
01:26:29,466 --> 01:26:31,593
.هذا الأعتراف مجرد مزحة

868
01:26:34,721 --> 01:26:37,015
.أيًا كان الذي رتب هذا ربما هو القاتل

869
01:26:37,224 --> 01:26:40,143
.. ووسط الحشد

870
01:26:40,352 --> 01:26:42,604
.حظًا موفقًا للجميع

871
01:26:47,859 --> 01:26:51,154
.هذا ما أردته دومًا

872
01:26:51,363 --> 01:26:54,241
،أتعرف يا (تم)، أيًا كان يحدث
.أنّي أحبك دومًا

873
01:26:54,449 --> 01:26:57,994
الرئيس (لارسون)، بعد إذنك سيّدي
.. أود أن أصدر أمر ألقاء القبض بحق

874
01:26:58,203 --> 01:27:02,666
توماس تي بارو) المقيم في فندق)
.مليون دولار" وأعتقاله بأسرع وقت ممكن"

875
01:27:02,791 --> 01:27:06,294
،هذه الحفلة ستكون رائعة
.حتى لو كان الفن قمامة

876
01:27:06,503 --> 01:27:08,630
هل تتحدثين معي؟

877
01:27:10,465 --> 01:27:12,342
.ادخل

878
01:27:16,847 --> 01:27:20,726
ـ لديّ شيء مميز
(ـ (توم توم

879
01:27:24,354 --> 01:27:26,398
.أنه جميل

880
01:27:26,606 --> 01:27:31,236
(ـ شكرًا، (توم توم
(ـ أنه (توم

881
01:27:31,486 --> 01:27:33,739
(ـ (توم
(ـ (توم

882
01:27:34,740 --> 01:27:37,701
.إلويز) لقد تأخرنا على الحفلة)

883
01:27:48,587 --> 01:27:52,466
إذًا، ألن ترتب نفسك؟

884
01:28:00,015 --> 01:28:05,103
كما ترى، ترعرعت مع أشخاص
.. الذين قد تصفهم بالأغبياء

885
01:28:05,353 --> 01:28:08,607
.المختلين
.أشخاص فاشلين جدًا

886
01:28:09,232 --> 01:28:12,736
ومنذ أن كنت الوحيد الذي أعاني
،من تشوه ذراع تنمو من ظهري

887
01:28:12,903 --> 01:28:17,657
أتجول منحنيًا مثل الرجل العصر
.الحجري، لقد كنت محط الأنظار

888
01:28:17,866 --> 01:28:23,914
أجل، حتى من بين البشعين. يمكنني أن
.أعزف الكمان وامسح مؤخرتي بنفس الوقت

889
01:28:25,665 --> 01:28:32,672
لقد رأيت قسوة ويأس أكثر
.من مائة فيلم حرب

890
01:28:32,839 --> 01:28:37,511
.لكن أغلب ما رأيته كان وهم

891
01:28:37,719 --> 01:28:41,139
هؤلاء الناس يريدون أن يصدقوا
.أشياء ليست صحيحة

892
01:28:41,390 --> 01:28:43,892
،لا يمكنني أن ألومهم
.أنهم كانوا بشعين

893
01:28:44,101 --> 01:28:47,604
ما علاقة كل هذا بمقتل ابني؟

894
01:28:47,813 --> 01:28:49,564
.حسنًا، أنها مجرد هذه

895
01:28:49,773 --> 01:28:55,237
أنّك تريد الشخص الذي قتل ابنك، صحيح؟

896
01:28:55,404 --> 01:29:01,034
.أعني، شخص أخر غيرك
.. أنت تخشى الناس سوف ترى هذا

897
01:29:01,284 --> 01:29:04,162
.. أعني، إذا قام بالإنتحار

898
01:29:04,371 --> 01:29:08,750
.بطريقة أو بآخرى، أعتقد أنه الفاعل

899
01:29:08,959 --> 01:29:10,919
.أنها كان يعاني غرور هش جدًا

900
01:29:11,795 --> 01:29:16,967
أنه سحق بسهولة من قبل
.غرور كبير جدًا

901
01:29:17,217 --> 01:29:22,139
.أنّك لا تفهم
.لدينا أعتراف مسجل

902
01:29:22,347 --> 01:29:24,683
.وهذا ليس خيالي

903
01:29:25,892 --> 01:29:28,729
.هذه اللعبة أنتهت

904
01:29:28,937 --> 01:29:32,441
.والنتائج ستكون متلفزة

905
01:29:34,901 --> 01:29:40,282
ـ هل تفهمني، أيها العميل الخاص؟
ـ يبدو الوهم يسير في عائلتك

906
01:29:40,490 --> 01:29:44,870
،إذا أعترضتني بأيّ شكل من الاشكال
.سوف أقرأ عليك حقوقك

907
01:29:46,580 --> 01:29:51,001
،حسب ما سمعته
.أنّك لا تؤمن كثيرًا في الحقوق

908
01:30:03,180 --> 01:30:07,350
.لا يمكنك قبول هذا لأنّك لم تحل القضية

909
01:30:07,559 --> 01:30:10,562
وأنه كان أمام عينيك لكنك
،لم تتمكن من رؤيته

910
01:30:10,854 --> 01:30:14,649
بسبب مقيم مختل ودود لا يناسب
.نظرية غرورك

911
01:30:14,816 --> 01:30:19,362
وهل تعرف لمَ لا يمكنك التعامل مع هذا؟
.بسبب غرورك

912
01:30:32,084 --> 01:30:37,589
الآن أنتظروا! هل يمكنني أن أحظى
بدقيقة أنفراد مع (إيزي) في السيارة؟

913
01:30:39,132 --> 01:30:42,386
كنا سنحظى بسيارة كهذه
زفي حفل الزفاف

914
01:30:42,594 --> 01:30:46,139
.(هذا ليس الوقت المناسب، (فيفيان

915
01:30:46,390 --> 01:30:51,686
لم أغادر هذا المبنى منذ
.ديسمبر 1980

916
01:30:51,853 --> 01:30:54,606
ـ اللعنة يا رجل، هيّا سوف نتأخر
ـ رائع

917
01:30:54,815 --> 01:30:59,569
.هيّا، تنحي جانبًا يا أختاه
.اننا عائلة الآن

918
01:30:59,778 --> 01:31:03,115
ـ هذا عمل عائلي
ـ عمل عائلة مختلة

919
01:31:03,365 --> 01:31:04,866
!عائلة من لا مكان

920
01:31:05,659 --> 01:31:08,787
هل تتذكّر عندما أخبرتك كيف
الناس تأتي إلى بهو الفندق

921
01:31:08,995 --> 01:31:12,541
وتتحدث عن أيام الخوالي ومشاهدة التلفاز؟

922
01:31:12,707 --> 01:31:19,881
فجأة أنه كان مثل أيام الخوالي
.عادت، والتلفاز عاد للحياة

923
01:31:20,132 --> 01:31:23,844
أنها كانت الفرصة لجميع أصدقائي
،أن يكونوا على طبيعتم مجددًا

924
01:31:24,052 --> 01:31:27,556
.مثل كما كانوا قبل حياتهم أن تذهب للجحيم

925
01:31:27,764 --> 01:31:29,641
.أنه كان مثل النعيم

926
01:31:29,850 --> 01:31:34,396
ـ مهلاً، هل أعرفك؟
ـ مهلاً، هل أعرفك؟

927
01:31:34,563 --> 01:31:38,817
ـ عجباه، أنظروا إلى جميع هؤلاء الناس
ـ من أين يأتون؟

928
01:31:39,067 --> 01:31:41,153
.هذا سيكون هائلاً

929
01:31:41,361 --> 01:31:43,488
.سحقًا، ستكون أمسية كبيرة

930
01:31:43,697 --> 01:31:46,324
.أنها أمسية كبيرة، لأجلنا

931
01:31:46,533 --> 01:31:49,494
(أسقطت الشرطة التهم على (جيرونيمو فالديز

932
01:31:49,703 --> 01:31:54,040
وسوف تعتقل (توماس تي بارو)
.(المعروف محليًا باسم (توم توم

933
01:31:54,207 --> 01:31:59,463
القناة 6 سوف تقدم الآن شريط
.أعترافنا الحصري بشكل كامل

934
01:31:59,713 --> 01:32:01,173
.أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية

935
01:32:01,381 --> 01:32:04,843
ـ (توم توم) سيظهر على التلفاز
ـ (توم توم)، أنت على التلفاز

936
01:32:05,052 --> 01:32:09,389
اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني
.(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم

937
01:32:09,598 --> 01:32:11,308
.(توم)

938
01:32:12,642 --> 01:32:14,061
.. واليوم

939
01:32:15,937 --> 01:32:18,565
.أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً

940
01:32:18,774 --> 01:32:23,445
.أنه الـ 23 من مارس

941
01:32:23,653 --> 01:32:25,989
.عام 2000 .. 2001

942
01:32:27,157 --> 01:32:35,832
و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب
.. جدًا وكنت أحبه و

943
01:32:38,210 --> 01:32:42,172
،بالتأكيد كنت أحبه
.. وربما أنه

944
01:32:42,380 --> 01:32:46,676
.. غريبًا قليلاً لأخبركم، لأخبركم

945
01:32:48,387 --> 01:32:50,430
.صعدت للأعلى ودفعته من السقف

946
01:32:50,680 --> 01:32:54,893
،الفستان الذي سوف ترتدينه
.لقد أرتديته في حفلة منذ أعوام

947
01:32:55,060 --> 01:32:59,147
كان هناك طبيب نفسي مشهور
في الثلاثينات من عمره، أخبرني

948
01:32:59,356 --> 01:33:04,069
أن الرجل الرائع سوف يدخل
.حياتي ويجب أن أنتظره

949
01:33:04,277 --> 01:33:09,533
،أنه سف يكون وسيمًا ونظيفًا
.ومشاغب قليلاً

950
01:33:11,034 --> 01:33:14,955
،لكنه سيجلب ليّ ماس
.لأنه يحبني

951
01:33:15,122 --> 01:33:20,252
"وهناك يجب عليك أن تسرع"

952
01:33:20,460 --> 01:33:23,630
."لأجل حلم جميع القلوب"

953
01:33:23,839 --> 01:33:27,759
."يحلمون فقط بالصحوة"

954
01:33:28,009 --> 01:33:30,804
.(قصيدة جميلة، (توم توم

955
01:33:31,263 --> 01:33:36,393
.. و(إيزي) كان يعرف كل هذا

956
01:33:36,643 --> 01:33:41,148
.لكنه مضى قدمًا ونساه
.. لكني لم أنساه ولهذا السبب

957
01:33:41,356 --> 01:33:44,025
.دفعته من السقف

958
01:33:44,276 --> 01:33:46,945
،)لقد عدنا مع (جين سويفت
.مباشرةً من الموقع

959
01:33:47,487 --> 01:33:52,701
ـ (جين)، أنا أعرفكِ، أنتِ من قناة 6
ـ كيف تشعر الآن؟

960
01:33:52,868 --> 01:33:54,995
ـ أنه من الرائع تواجد هنا
ـ أشعر بشعور رائع

961
01:33:55,203 --> 01:33:57,080
.. ـ أنها
ـ أحبكم جميعًا

962
01:33:57,289 --> 01:33:59,916
،أنها ليلة حزينة نوعًا ما
.. لأن (إيزيرل) كان موهوبًا جدًا

963
01:34:00,125 --> 01:34:04,087
لكني سعيد جدًا لأن أعماله
.وصلت إلى هنا

964
01:34:06,131 --> 01:34:10,594
هذا هو، هذا بالضبط ما أخبرتك
.في اللون الأرجواني، اتعرف

965
01:34:10,761 --> 01:34:13,346
!عجباه! يا لها من ليلة
!يا له من منظر

966
01:34:13,555 --> 01:34:17,601
هل تعرف الطريقة التي يخبروك
عن أسوأ شيء في القتل؟

967
01:34:17,809 --> 01:34:22,022
،يجب أن أقول
،حياة (إيزي) كانت قذرة

968
01:34:22,272 --> 01:34:24,399
.لكن موته كان رائعًا حقًا

969
01:34:24,649 --> 01:34:26,902
.كأنه بعث الحياة للجميع

970
01:34:36,411 --> 01:34:39,790
ـ مساء الخير، سيّدي
ـ مساء الخير أيها الضباط، مرحبًا بكم في الحفلة

971
01:34:39,998 --> 01:34:42,667
دعني أسألك، هل رايت هذا الفتى؟

972
01:34:42,876 --> 01:34:48,090
لم أحظى بأيّ من هذه الأشياء
.(منذ الرئيس (هربرت هوفر

973
01:34:48,882 --> 01:34:51,009
.لا، أنه غادر الفندق

974
01:34:51,176 --> 01:34:56,723
.أنه غادر الفندق البارحة
.ذهب إلى "فيلادلفيا" على ما أظن

975
01:34:56,973 --> 01:34:59,518
.أتصل بنا إذا رأيته

976
01:34:59,726 --> 01:35:05,399
حسنًا، يمكنكم أن تحتسوا بعض
.الشمبانيا والقنب .. كانابيس

977
01:35:07,109 --> 01:35:08,443
.. (جو)

978
01:35:08,652 --> 01:35:11,113
ـ (توم توم)! أأنت مجنو؟
ـ دعني أتحدث معها

979
01:35:11,279 --> 01:35:16,410
ـ لا، أنهم كانوا هنا يبحثون عنك
ـ أريد رية (إلويز)، أرجوك

980
01:35:16,660 --> 01:35:20,330
ـ أرجوك
ـ لكن عليك أن ترحل

981
01:35:21,081 --> 01:35:25,752
.هذا بيض سمك، جيّد جدًا
.ومكلف جدًا

982
01:35:26,837 --> 01:35:32,175
ـ (جو)، أنها جميلة جدًا
ـ لا بأس، هيّا، لنذهب

983
01:35:32,384 --> 01:35:34,761
ـ أليست جميلة؟
ـ أجل، أنها جميلة

984
01:35:34,970 --> 01:35:37,639
،)لكن هيّا (توم توم
.يجب أن ترحل من هنا

985
01:35:37,848 --> 01:35:39,808
!(إلويز)

986
01:35:42,227 --> 01:35:45,605
!إلويز)! لا، لا)

987
01:35:47,399 --> 01:35:48,734
!أخرس

988
01:35:48,942 --> 01:35:52,028
!(أرجوك، (جو
.أخبرها أن تقابلني عند كشك الكتب

989
01:35:52,195 --> 01:35:54,322
.كشك الكتب، حسنًا

990
01:36:28,857 --> 01:36:31,485
.سكينر)، من المباحث الفيدرالية)
.من هذا الإتجاه، يا سادة

991
01:36:33,570 --> 01:36:36,490
.فقط استمروا للأمام إلى اليسار هناك

992
01:36:42,412 --> 01:36:44,706
(ـ سيّد (غولدكز
(ـ سيّد (غولدكز

993
01:36:44,915 --> 01:36:49,544
سيّد (غولدكز)، كيف هو شعورك عند
رؤية لوحات ابنك أصبحت محط أنظار؟

994
01:36:49,753 --> 01:36:51,088
.أنه شعور رائع جدًا

995
01:36:51,254 --> 01:36:54,716
هل تصدق أعتراف القتل الذي
أدلاه صديق ابنك مؤخرًا؟

996
01:36:54,925 --> 01:36:59,012
.أجل، بالطبع أصدقه
.لمَ لا أصدقه؟ معذرة

997
01:37:08,397 --> 01:37:09,856
.لا، أنه ليس الفاعل

998
01:37:10,023 --> 01:37:12,818
.أنه كان على التلفاز، كان هنا للتو
.وأراد أن يراكِ

999
01:37:13,026 --> 01:37:17,239
ـ أين هو؟
ـ كشك الكتب، قال شيئًا عن كشك الكتب

1000
01:37:18,824 --> 01:37:22,452
!يا إلهي
.أنها بالعادة تشبه جرذ البالوعات

1001
01:37:22,661 --> 01:37:27,499
فيفيان)، أريد أن أعرفكِ على)
.سكريتيرتي (روندا) فتاة الفطر

1002
01:37:27,707 --> 01:37:29,918
وما رأيكِ باللوحات؟

1003
01:37:39,428 --> 01:37:40,804
.(مرحبًا (توم

1004
01:37:43,306 --> 01:37:46,184
.لطالما أردت أن أقرأ كتاب

1005
01:37:46,393 --> 01:37:49,855
لكن كيف يمكن أن تختار أيّ واحد؟

1006
01:37:57,863 --> 01:37:59,740
.مرحبًا أبي

1007
01:38:01,199 --> 01:38:05,120
.(هذه أنا، (فيفيان

1008
01:38:05,620 --> 01:38:07,873
.(خطيبة (إيزي

1009
01:38:18,759 --> 01:38:21,178
.كنت صديقة مقربة لأبنك

1010
01:38:21,386 --> 01:38:23,930
.إلى الأعلى على يسارك، سيّدي

1011
01:38:25,766 --> 01:38:28,685
.لديّ عملاء مهمين ينتظرون
.آمل أن هذا لن يستغرق طويلاً

1012
01:38:28,935 --> 01:38:31,063
.مجرد بضعة ثواني

1013
01:38:33,523 --> 01:38:38,820
هل تعرف أسوأ شعور عندما
تستغل فرصة كبيرة؟

1014
01:38:39,029 --> 01:38:44,242
أعني، فقط مواصلة جراءتك
.وتجاهل كل هذا

1015
01:38:44,451 --> 01:38:49,581
!ومن ثم أحدهم يعطيك ظرف

1016
01:38:49,790 --> 01:38:52,084
.يتلاشي مثل الدخان

1017
01:39:20,529 --> 01:39:22,572
.أنا أعرف مكان

1018
01:39:27,452 --> 01:39:29,371
،أيها السيّدات والسادة

1019
01:39:29,538 --> 01:39:33,417
أخذت الشرطة أحدى لوحات (غولدكز)
.من أجل فحصها على كثب

1020
01:39:33,625 --> 01:39:37,170
،)لدينا خبير فني من (لندن
،)تيرينس سكوبي)

1021
01:39:37,379 --> 01:39:41,883
الضابط (تشارلز بيست) من قسم
... (شرطة (لوس أنجلوس

1022
01:39:43,635 --> 01:39:46,930
.هناك لوحة آخرى في التحت

1023
01:39:48,306 --> 01:39:53,395
أنها "سنابيل" مسروقة، أنه سرق
.سنابيل" وسكب قير عليها"

1024
01:39:53,562 --> 01:39:57,149
ـ يا إلهي
ـ ما هو "سنابيل"؟

1025
01:39:59,526 --> 01:40:01,236
.(بالعودة إلى (جين سويفت

1026
01:40:01,445 --> 01:40:04,698
.. ملاحقة القاتل، الشرطة وخبراء القير

1027
01:40:04,906 --> 01:40:08,326
الشرطة وخبراء فنيين توصلوا
.إلى أكتشاف مذهل

1028
01:40:08,535 --> 01:40:11,204
يبدو أن القير الذي أستخدم
.. (في لوحات (غولدكز

1029
01:40:11,371 --> 01:40:15,125
كانت يغطي لوحات آخرى
.مسروقة من معرض وسط المدينة

1030
01:40:15,375 --> 01:40:18,462
من بينهم، لوحة "سنابيل" ولوحتين
."أليخاندرو غارمنديلا"

1031
01:40:18,670 --> 01:40:21,381
ما إذا كان هناك صلة بين
،جريمة القتل وتزوير اللوحات

1032
01:40:21,590 --> 01:40:25,594
قد لا تكشف حتى يتم القبض على
.توماس تي بارو) الهارب المختل)

1033
01:40:25,802 --> 01:40:28,138
.أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية

1034
01:40:28,346 --> 01:40:30,515
.. إذًا

1035
01:40:30,682 --> 01:40:33,310
.أنت على التلفاز

1036
01:40:36,688 --> 01:40:40,734
.. لكن هذا

1037
01:40:40,942 --> 01:40:44,321
.هذا أفضل من التلفاز بكثير

1038
01:40:44,529 --> 01:40:48,867
.أنه أفضل من أجمل لحظة في حياتي

1039
01:40:49,034 --> 01:40:54,623
!(ـ (توم
.. ـ وبالتأكيد أمل أن هذا ربما

1040
01:40:54,873 --> 01:41:00,337
،جيّد وأفضل بالنسبة لكِ
وهذا هنا .. معي؟

1041
01:41:00,545 --> 01:41:02,255
.عزيزتي

1042
01:41:09,971 --> 01:41:12,182
.يمكنك أن تسكبه

1043
01:41:14,559 --> 01:41:16,311
.. (توم)

1044
01:41:16,520 --> 01:41:22,150
هل (ديكسي) والآخرين ساعدوك
في الظهور على التلفاز؟

1045
01:41:22,359 --> 01:41:27,364
أجل، أنهم كانوا مفيدين جدًا
.في أظهاري على التلفاز

1046
01:41:30,742 --> 01:41:34,830
هل سوف تتركنا، أيها الرقيب (بيلشر)؟
.الحفلة بدأت للتو

1047
01:41:35,038 --> 01:41:40,710
!أجل، أستمتع بلحظات مجدك وأبتهج

1048
01:41:40,919 --> 01:41:44,714
لأن عندما يسعون وراءك، سوف
يعرفون أشياء التي فعلوها لك

1049
01:41:44,965 --> 01:41:47,801
.تجعلني أشعر بالأرتياح

1050
01:41:48,009 --> 01:41:52,264
،"الآن، يمكنني أخباركِ عن "ليروي نيمان
.الفنان الرائع

1051
01:41:52,431 --> 01:41:56,518
،"لكن بالنسبة لهذا "سنابيل
.لا أعرف أكثر من كون رجل

1052
01:41:56,727 --> 01:42:00,647
بوضوح، أنه كان مشهور جدًا
.في عالم الفن

1053
01:42:00,856 --> 01:42:07,070
ـ كم كان عمر (إيزي)؟
ـ مثل اليسوع، حوالي 30 عام

1054
01:42:08,488 --> 01:42:11,324
،أنت دفعت وقتل صديقك المقرب
والآن أنهم سوف يحاولون

1055
01:42:11,533 --> 01:42:15,537
.القبض عليك وإيذائك

1056
01:42:16,913 --> 01:42:20,709
.لأنّك قلت بأنّك دفعته

1057
01:42:22,252 --> 01:42:24,254
.أنا دفعته

1058
01:42:34,222 --> 01:42:36,767
إذًا، هل تقول أنّك قمت بدفعه؟

1059
01:42:36,975 --> 01:42:42,272
.. أقول أنّي صعدت ودفعت

1060
01:42:43,774 --> 01:42:48,278
،إيزي) من السقف)
.. والآن أنا المشتبه بهِ الرئيسي

1061
01:42:48,445 --> 01:42:51,656
ـ والآن يجب أن اذهب
ـ أجل (توم)، أنت المشبه به الرئيسي

1062
01:42:51,865 --> 01:42:55,452
لكن هل تعرف أمرًا؟
.أنه خطر جدًا أن تتواجد هنا

1063
01:42:55,702 --> 01:43:01,208
لذا، لمَ لا نرحل من هنا ونذهب
إلى مكانٍ ما آخر؟

1064
01:43:01,416 --> 01:43:05,212
،تشارلي شوكولاتة" في الوحدة 4"
.يجب عليّ الذهاب

1065
01:43:26,483 --> 01:43:31,321
.هذا مكان جيد وآمان جدًا
.أنها غرفتنا الخاصة

1066
01:43:31,530 --> 01:43:35,367
ما الذي سنفعله؟
هل نتصل بالشرطةظ

1067
01:43:35,575 --> 01:43:38,495
.لا، يجب أن نقول الحقيقة لـ (سكينر)

1068
01:43:38,703 --> 01:43:41,665
ـ أنت أعترفت بجريمة قتل لم ترتكبها
.. ـ اسمعي، اسمعي

1069
01:43:41,873 --> 01:43:47,462
لا، انت أسمع! سوف يأخذوك
إلى المشفى، ألّا تفهم هذا؟

1070
01:43:47,671 --> 01:43:50,048
ـ سوف يبعدوك عني
.. (ـ (إيزي

1071
01:43:50,257 --> 01:43:53,385
!توقف عن قول هذا
.لن استمع إليك بعد الآن

1072
01:43:53,593 --> 01:43:56,221
.كل شيء على التلفاز ليس صحيح

1073
01:43:56,430 --> 01:43:58,140
!توقف عن هذا

1074
01:44:08,608 --> 01:44:11,987
أنّكِ تتذكّرين كل شيء، صحيح؟

1075
01:44:16,283 --> 01:44:21,830
أنّكِ بالتأكيد تتذكّرين ما كان
.يفعله (إيزي) بكِ

1076
01:44:22,038 --> 01:44:24,207
مَن يهتم؟

1077
01:44:30,046 --> 01:44:32,507
.. أنا أهتم

1078
01:44:32,716 --> 01:44:34,843
.بكِ

1079
01:44:36,011 --> 01:44:39,056
.. لأن يجب أن تكوني على طبيعتكِ

1080
01:44:39,264 --> 01:44:42,350
حتى لو لم يكن (إيزي) يظن ذلك
.. ويقول عنكِ أنّكِ مجرد نكرة

1081
01:44:42,601 --> 01:44:45,562
.ويفعل ما كان يفعله بكِ

1082
01:44:51,193 --> 01:44:59,826
ولهذا السبب قررت رميه من السقف
.تمامًا كما أراد ذلك

1083
01:45:03,330 --> 01:45:07,751
أنه كتب هذا منذ مائتي عام

1084
01:45:07,959 --> 01:45:13,799
،لأجل هذه الفتاة التي كانت تطارده
.كما تعرف، من البعد الآخر

1085
01:45:14,966 --> 01:45:19,554
،)اسمها (إلويز
.جاءت إليه في الحلم

1086
01:45:20,555 --> 01:45:26,395
.. مرحبًا (إلويز)، مرحبًا

1087
01:45:34,694 --> 01:45:37,239
.أننا جميعًا معًا، يا رجل
هذا الشيء الوحيد، هل تعرف؟

1088
01:45:37,489 --> 01:45:40,700
ما هذا؟
ما هذا الهراء؟

1089
01:46:26,037 --> 01:46:28,081
.(ها نحن ذا مجددًا، يا (إد

1090
01:46:42,429 --> 01:46:45,348
.لا أعرف من أين حصلت على هذا

1091
01:47:14,002 --> 01:47:17,672
يجب أن نجد مكان آمن لنمكث
.فيه لبضعة أيام

1092
01:47:18,548 --> 01:47:22,636
يمكننا مغادرة الفندق. هل تعرف ذلك
الرجل (جيري) في الطابق السفلي؟

1093
01:47:22,844 --> 01:47:25,722
،أنه يعيش في الطابق الرابع
.أن يعزف موسيقى طوال اليوم

1094
01:47:25,972 --> 01:47:28,433
.لديه شقة كهذه، فيها نوافذ

1095
01:47:28,600 --> 01:47:31,436
.يمكنك أن تنظر للأسفل وتشاهدني

1096
01:47:31,645 --> 01:47:35,482
عندما يكون المكان آمن، سأنزل
."للأسفل، وأنتظر تحت علامة "الخروج

1097
01:47:35,690 --> 01:47:39,069
،يمكنك أن تراقب من هناك
.وتصدر أحد تلك الأصوات التي تقوم بها

1098
01:47:39,277 --> 01:47:42,155
،واحد من تلك الأصوات الصغيرة
.وبعدها سأعرف بأن عليّ الذهاب

1099
01:47:42,406 --> 01:47:49,496
يمكننا أن نمضي طريقنا إلى أمريكا
الجنوبية، عجباه، هل يمكنك تخيل هذا؟

1100
01:47:49,663 --> 01:47:54,084
.هذا سيكون رائعًا
.يفترض أن تكون أكثر دفئًا هناك

1101
01:47:54,292 --> 01:47:58,004
.. مثل حرارة رطبة لأنها تمطر

1102
01:47:59,589 --> 01:48:01,425
.طوال الوقت

1103
01:48:03,051 --> 01:48:06,388
.. والهواء يصبح رطب جدًا

1104
01:48:07,431 --> 01:48:12,102
والسمك يأني عبر الباب
.ويسبح خلال النافذة

1105
01:48:14,730 --> 01:48:17,023
.ويصبح الجو ساخن أيضًا

1106
01:48:17,274 --> 01:48:19,609
.ساخن جدًأ

1107
01:48:21,111 --> 01:48:23,739
.. والطيور

1108
01:48:23,947 --> 01:48:28,452
.. تمر عبر الستائر

1109
01:48:30,704 --> 01:48:32,956
.. لتموت

1110
01:48:34,124 --> 01:48:36,543
.في غرف النوم ..

1111
01:49:05,113 --> 01:49:08,283
.عرفت أن خطتها لن تنجح أبدًا

1112
01:49:09,326 --> 01:49:11,495
.لن تنجح أبدًا

1113
01:49:13,163 --> 01:49:17,459
لكنه كان أجمل شيء سبق
.أن سمعته على الإطلاق

1114
01:49:17,667 --> 01:49:20,837
.أجمل شيء سمعته على الأطلاق

1115
01:50:52,179 --> 01:50:55,515
.توم تم)، يجب أن أخبرك شيئًا)

1116
01:50:55,724 --> 01:51:00,645
ـ لا، (إيزي) أرجوك، لا تفعل
ـ لا تقفز وإلّا لا اخبرك؟

1117
01:51:00,896 --> 01:51:03,732
ـ أنزل
(ـ يجب أن تفهم شيئًا عن (إلويز

1118
01:51:03,940 --> 01:51:06,860
.أفهم أنّي أحبها

1119
01:51:07,027 --> 01:51:09,237
.لا يمكنك أن تحب شيئًا لا يقدر نفسه

1120
01:51:09,446 --> 01:51:11,448
.أجل، يمكنك

1121
01:51:13,867 --> 01:51:17,329
هل تعرف ما الذي فعلته لك؟
.إذًا، ستدرك أنّك مغرم شيء خيالي

1122
01:51:17,579 --> 01:51:20,832
!أنها لا شيء، أعرف أنها كذلك

1123
01:51:21,041 --> 01:51:24,544
.سأخبرك ما الذي فعلته لها

1124
01:51:25,212 --> 01:51:27,380
.لم أكن أحاول إيذائك

1125
01:51:28,632 --> 01:51:33,428
أنها كانت ترتدي سترة سخيفة
.مخططة مع تلك التنورة الحمراء

1126
01:51:33,678 --> 01:51:36,973
.عارية القدمين وقذرة

1127
01:51:38,058 --> 01:51:41,853
.ظننت أن عليك أن تعرف
.أنها مستلقية هناك ككيس البطاطا

1128
01:51:42,062 --> 01:51:45,023
.لقد كان الأمر مثير للشفقة

1129
01:51:45,232 --> 01:51:47,818
.أنها كانت نكرة

1130
01:51:47,984 --> 01:51:50,487
.لقد ضاجعت نكرة

1131
01:51:51,822 --> 01:51:54,199
.لا، لا، لا

1132
01:52:27,399 --> 01:52:29,985
.إذًا، أنّك الآن تعرف

1133
01:53:36,301 --> 01:53:40,305
من المضحك كيف الأشياء
.تنال منك في الأخير

1134
01:53:42,349 --> 01:53:45,477
.. خذ الحب على سبيل المثال

1135
01:53:45,644 --> 01:53:49,940
.. (كل ذلك الحب الذي قادني لـ (إلويز

1136
01:53:50,148 --> 01:53:55,487
أنه نفس الحب الذي قادني
.لقتل صديقي المقرب

1137
01:53:55,737 --> 01:53:59,699
،نفس الحب بالضبط
.لكن النتائج مختلفة

1138
01:54:02,452 --> 01:54:06,164
.ربما في المستقبل سوف يكتشفون هذا

1139
01:54:06,331 --> 01:54:09,251
.لقد فوت الحفلة

1140
01:54:09,459 --> 01:54:12,045
.لقد رأيتها على التلفاز

1141
01:54:12,254 --> 01:54:14,756
.لن تكون نفسها

1142
01:54:21,263 --> 01:54:24,391
.(أتعرف، لطالما كنت معجبًا بـ (سكينر

1143
01:54:24,599 --> 01:54:28,770
ربما لأنّي كنت أعرف بأنه
.كان واحدًا منا

1144
01:54:28,937 --> 01:54:32,149
.حتى لو حاول جاهدًا أن ينسى هذا

1145
01:54:32,399 --> 01:54:36,111
شعرت بالأسى لعدم تتمكنه
.من معرفة الفاعل هو كان أنا

1146
01:54:36,319 --> 01:54:41,491
وبالمناسبة، أظن أنه كان غروري
.الذي جعلني أفعل هذا

1147
01:54:42,743 --> 01:54:48,081
لم أكن أعرف أن لدي غرور
.(إلى أن قابلت (إلويز

1148
01:55:35,003 --> 01:55:37,255
.. انها جاءت

1149
01:55:37,464 --> 01:55:40,550
.تماماً كما كنت أتخيل الأمر دومًا

1150
01:55:42,761 --> 01:55:45,680
.أتمنى لو كنت لا أزال هناك

1151
01:55:53,397 --> 01:55:56,233
،أجل، كما كنت أقول

1152
01:55:56,441 --> 01:55:59,736
،بعدما قفزت، تذكّرت

1153
01:55:59,945 --> 01:56:04,282
.الحياة مثالية، الحياة أفضل

1154
01:56:04,533 --> 01:56:10,038
.مليئة بالسحر والجمال والمفاجأت

1155
01:56:10,205 --> 01:56:15,127
أنّك لا ترى كل هذا بوضوح
.عندما تكون موجودًا

1156
01:56:15,335 --> 01:56:18,880
.(جُل ما اردته كان الوصول إلى (إلويز

1157
01:56:19,131 --> 01:56:21,258
.فقط الوصول إليها

1158
01:56:21,466 --> 01:56:27,180
لقد فعلت وأنتهى بي الأمر
منقلبًا رأسًا على عقب

1159
01:56:27,347 --> 01:56:31,226
.حتى ولو لمجرد للحظة واحدة
!عجباه

1160
01:56:33,347 --> 01:56:40,226
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1161
01:56:41,347 --> 01:58:31,226
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

