1
00:00:03,002 --> 00:00:52,590
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:04:08,002 --> 00:04:12,590
<i>:عجباه! بعدما قفزت، تذكّرت</i>

3
00:04:13,841 --> 00:04:16,761
<i>.الحياة مثالية، الحياة أفضل</i>

4
00:04:17,386 --> 00:04:21,140
<i>مليئة بالسّحر والجمال</i>

5
00:04:21,766 --> 00:04:24,685
<i>.الفرص ومشاهدة التلفاز</i>

6
00:04:25,519 --> 00:04:28,022
<i>.والمفاجأت، أجل الكثير من المفاجأت</i>

7
00:04:28,856 --> 00:04:33,027
<i>و ثم هُناك ذلك الشيء الذي
.. يشتاق له الجميع</i>

8
00:04:33,861 --> 00:04:36,989
<i>.لكنهم حقاً يشعرون بهِ عندما يرحلون</i>

9
00:04:37,615 --> 00:04:45,957
<i>كُل ذلك نوعاً ما يزعجني. لكنني أظن إنك
.لا تراه بشكل واضح عندما تكون موجودًا</i>

10
00:04:50,544 --> 00:04:57,426
<i>أظن يمكنك أن تقول أن حياتي بدأت
.بالفعل حوالي قبل إسبوعين</i>

11
00:04:57,635 --> 00:05:05,142
<i>(ذلك عندما فقدت أفضل أصدقائي (أيزي
.(و عثرتُ على (إلويز</i>

12
00:05:07,228 --> 00:05:11,816
<i>إلويز)، لقد كانت شيء يستحق)
.أن أعيش من أجله</i>

13
00:05:11,816 --> 00:05:16,404
<i>.و أظن شيء يستحق أن أموت من أجله</i>

14
00:05:16,821 --> 00:05:23,911
<i>بعض الأشخاص قالوا إنها مجرد عاهرة
.معتوه، لكنني أعلم إنها ليست كذلك</i>

15
00:05:24,745 --> 00:05:28,291
<i>أياً كانت (إلويز) فهذا لا يعني
.ليّ شيئاً</i>

16
00:05:28,916 --> 00:05:36,215
<i>لقد كانت حب حياتي، بالرغم أنّي
.لم أقابلها حتى الآن</i>

17
00:05:36,841 --> 00:05:44,765
... حسناً (دان)، مهلاً، مهلاً
!مفاجأة

18
00:05:49,145 --> 00:05:56,027
حسناً، هذا أحد ألطف الأماكن في
."فندق "مليون دولار"، يدعى "البهو

19
00:05:56,027 --> 00:06:02,283
الأشخاص يأتون من كافة أرجاء الفندق
،ويجلسون هُنا ليتكلموا عن أيام الخوالي

20
00:06:02,283 --> 00:06:04,368
.بينما لا يزال لديهم تأمين

21
00:06:04,368 --> 00:06:08,122
.وبالطبع، يتمتعون بمشاهدة التلفاز

22
00:06:08,539 --> 00:06:11,667
ـ إنها الساعة العاشرة، غير المحطة
ـ أجل، (توم توم)، غيرها

23
00:06:16,464 --> 00:06:22,303
لكن يجب أن أخبركم، في الوقت
الذي ضربت في رأسي

24
00:06:22,303 --> 00:06:25,640
لهذا السبب أقوم بجميع الأعمال
.الغبية للجميع

25
00:06:25,640 --> 00:06:33,189
"إيزي) كان يطلق عليّ "(باتلر) الشحاذ)
.و أنا أبدو كذلك

26
00:06:34,023 --> 00:06:41,948
أفعل أشياء غبية له في يوم
.(وصوله من (واشنطن

27
00:06:42,156 --> 00:06:46,118
لم يسبق أن رأيت أحداً
.من (واشنطن) من قبل

28
00:06:48,204 --> 00:06:48,788
!عجباه

29
00:06:59,423 --> 00:07:02,134
أتذكر إنني رأيت حذاءه أولاً

30
00:07:02,677 --> 00:07:10,268
ومن ثم بدلته الي كانت أشبه
.ببدلة سهرة، تبدو وكأنها فقط له

31
00:07:11,185 --> 00:07:15,898
يمكنك أن ترى إنه كان
.مميزًا دون أن أخبرك

32
00:07:17,650 --> 00:07:22,738
(أدعى العميل السّري (جي.دي. سكينر
.من المباحث الفيدرالية

33
00:07:24,365 --> 00:07:28,327
... الآن، إن كان هناك أحد لديه سؤال
.لا تلمسني

34
00:07:32,790 --> 00:07:38,796
ـ ستفعلها، هيا خّذني إلى غرفته
ـ مَن؟

35
00:07:38,963 --> 00:07:42,300
ماذا أنت، هل أنت بومة؟
.(الرجل الميت (إيزيرل غولدكز

36
00:07:42,508 --> 00:07:44,468
.(إيزي)

37
00:07:44,677 --> 00:07:48,598
ـ ماذا يكون؟
ـ (إيزي) كان ... ؟

38
00:07:49,307 --> 00:07:50,641
.إيزي)، صحيح)

39
00:07:53,894 --> 00:07:55,938
(ـ (جيرونيمو
ـ أياً كان

40
00:07:56,147 --> 00:07:57,607
.(حسناً، لنذهب إلى غرفة (جيرونيمو

41
00:07:58,816 --> 00:08:03,029
ـ (جيرونيمو)، حسناً لنذهب
!ـ حسناً

42
00:08:05,364 --> 00:08:06,991
ما خطبه، هل هو أبله؟

43
00:08:07,241 --> 00:08:11,162
<i>.أتذكّر عندما لاحظ هذا بسرعة</i>

44
00:08:12,747 --> 00:08:16,834
.(سكينر)، لم أظن إني سأجدك هنا
.هذا المكان سيء للغاية

45
00:08:17,043 --> 00:08:19,670
!معذرةً، أريد المرور

46
00:08:20,296 --> 00:08:22,173
!أحترس يا صاح

47
00:08:22,381 --> 00:08:26,928
.اشم رائحة وجود الصحافة
لمَ لا تبعدهم من هنا؟

48
00:08:27,178 --> 00:08:30,890
آسف سيدي، لكن عملي هو مرافقتك وأحرص
.(على أعلامك بنظام عمل شرطة (لوس انجلوس

49
00:08:31,098 --> 00:08:36,103
إذاً، لمَ لا تقف هنا وتطبق النظام؟
هل لديكم مصعد هنا؟

50
00:08:36,312 --> 00:08:38,856
توم توم)، لمَ لا تصطحبه إلى الأعلى؟)

51
00:08:41,609 --> 00:08:44,946
.كما تعلم، رجل المنزل هو رجل القلعة

52
00:08:51,285 --> 00:08:54,705
.... ـ كما تعلم، رجل المنزل
!ـ لقد سمعتك

53
00:08:54,914 --> 00:08:57,875
.إنه بالتأكيد رجل القلعة

54
00:08:59,710 --> 00:09:02,672
لماذا أشرت بإنني أبله؟

55
00:09:06,259 --> 00:09:08,719
.تخمين سيء

56
00:09:09,220 --> 00:09:11,681
.تخمين جيد

57
00:09:14,141 --> 00:09:17,728
.لقد صعدنا كثيراً
.يجب أن ننزل

58
00:09:20,856 --> 00:09:24,026
(ـ (سكينر
ـ مرحباً حبيبي، هل ذهبت إلى الفندق؟

59
00:09:24,235 --> 00:09:26,988
.أجل، أنا هنا الآن .... كلا، بخير

60
00:09:27,196 --> 00:09:32,243
ـ هل قرأت الملف؟
ـ شخص غريب، سأضع هذا في بالي

61
00:09:32,827 --> 00:09:35,288
ـ بضعة أيام، ربما
ـ سوف نفقد حجزنا

62
00:09:35,496 --> 00:09:40,042
ـ سأخبركِ امرًا، لمَ لا تسافري أولاً؟ إنه شيء رائع
ـ أشتقت لشفتيك

63
00:09:40,293 --> 00:09:43,879
ـ وكذلك أنا، عزيزتي
ـ بسرعة وإلّا سوف تفقدني

64
00:09:44,130 --> 00:09:46,507
ـ هل هناك أحد بقربك؟
ـ كلا، مجرد صدى

65
00:09:46,716 --> 00:09:50,886
ـ يستحسن أن تكون حذرًا
ـ (مايا)، أحبكِ، وداعاً عزيزتي

66
00:09:52,430 --> 00:09:55,600
.إنها غرفة 440، عند نهاية الرواق

67
00:09:56,767 --> 00:10:01,314
لقد كان من الإثارة أن تكون
.مُساعد عميل سّري

68
00:10:01,480 --> 00:10:04,233
.أكتشفت أن بإمكاني التعلم منه الكثير

69
00:10:04,442 --> 00:10:06,902
.أكثر مما هو قد يتعلم منيّ

70
00:10:08,863 --> 00:10:11,407
المحقق (سكينر)، من المكتب التحقيقات
.الفيدرالية

71
00:10:13,659 --> 00:10:15,786
.هذه غرفتي
ماذا حدث هُنا؟

72
00:10:16,037 --> 00:10:18,956
.(هذه غرفة (إيزي) و أنت لست (إيزي

73
00:10:19,123 --> 00:10:22,251
.إيزي) قدر رحل يا صاح)
!مهلاً

74
00:10:23,628 --> 00:10:27,131
ـ هل هذا يتعلق بـ (إيزي)؟
ـ نحن نسميها الحياة الحقيقية

75
00:10:27,506 --> 00:10:31,344
"إذًا، ما خطب دعامة "فرانكشتاين
التي ترتديها وراء عنقك؟

76
00:10:31,636 --> 00:10:33,137
مهلاً، مَن هذا الرجل؟

77
00:10:33,346 --> 00:10:36,015
(ـ أنت (توم
ـ أأنت (جيرونيمو)؟

78
00:10:37,892 --> 00:10:41,228
... ـ مرحباً، مرحباً
ـ لدينا عمل لننجزه

79
00:10:56,786 --> 00:10:59,413
.الآن قف وأعرني إنتباهك

80
00:11:01,290 --> 00:11:04,961
.وهم فرانكشتاين" يبدو جيداً بالنسبة ليّ"

81
00:11:05,253 --> 00:11:09,632
أظن إن العملاء السريين لا يحبون
.تسمية الاسماء

82
00:11:10,299 --> 00:11:12,677
إنهم يعرفون بالتأكيد كيف يحصلون
.عليها

83
00:11:12,885 --> 00:11:16,138
(جون ديكسي)، (جيسكا أورفيل)
(و (إلويزا آش

84
00:11:16,389 --> 00:11:19,433
.إن كانوا موجودين هنا، أود رؤيتهم
.وإن لم يكونوا، بحاجة أن أعثر عليهم

85
00:11:19,600 --> 00:11:23,104
هذا أمر صعب لأن ضيوفنا ليس
.. لديهم مواعيد محددة

86
00:11:23,354 --> 00:11:25,815
وذلك بسبب لدينا مشكلة في أنابيب
.. صرف المياه

87
00:11:26,107 --> 00:11:29,110
لذا، هناك كثير من الأشخاص
.يخرجوا ويرجعوا من دون مواعيد

88
00:11:31,445 --> 00:11:36,409
أنا نوعاً ما مسرع، لكن يمكنني أن
.أصدر بحقك 10 أو 12 مخالفة

89
00:11:36,659 --> 00:11:43,749
التي من شأنها قد ترميك في الشارع، واضعاً
في قبعتك إنبوبة لتصريف المياه، إتفقنا؟

90
00:11:45,751 --> 00:11:50,131
حسناً، لما لا تجرب (ديكسي)؟

91
00:11:50,339 --> 00:11:55,928
إنه لم يغادر غرفته قط، رقمها 406، يجب أن
.يسميه "الفظّ"، هذا ما يمكنني مساعدتك

92
00:11:57,138 --> 00:12:03,019
قال (جيرونيمو) أن (سكينر) يخشاه وإنه
.قد يكون أشّد جنوناً منا جميعاً

93
00:12:03,311 --> 00:12:08,107
يستحسن أن نحذّر الجميع بإنه
.(قادم لإجل أيجاد قاتل (إيزي

94
00:12:15,615 --> 00:12:20,953
كنتُ أتسائل إن كان (سكينر) يمكن
.(أن يكون أشّد جنوناً من (ديكسي

95
00:12:21,704 --> 00:12:25,458
ديكسي) كان يعمل في فرقة موسيقية)
."باتيلز"

96
00:12:26,876 --> 00:12:28,502
.هم الوحيدون لا يعرفون

97
00:12:28,711 --> 00:12:31,505
.(العميل السري (سكينر
.أنا محقق

98
00:12:31,714 --> 00:12:35,927
هل جلبت معك بعض المهدئ؟
.لأن هذا التسوس يضرب في دماغي

99
00:12:36,177 --> 00:12:40,890
مورفين"، "موترن"، "تلينول"، أيّ شيء؟"
هيا، أتدعو نفسك، طبيب أسنان؟

100
00:12:41,057 --> 00:12:45,478
.أنا محقق
.الأسنان، إلتهاب اللّثة خارج عملي

101
00:12:46,062 --> 00:12:50,608
أين كنت بحق الجحيم؟ لقد كنت
.أتصل بكم منذ قرابة أشهر

102
00:12:50,858 --> 00:12:56,781
ـ نحن هنا الآن
ـ إنه الوقت المناسب، ثمة شخص يحاول قتلي

103
00:12:58,449 --> 00:13:00,993
إذا نجحوا في ذلك، سأتي وأراك
.مُجدداً

104
00:13:30,731 --> 00:13:33,276
.مرحباً! هيا أقفز

105
00:13:34,235 --> 00:13:37,113
.لا تنسين تناول دوائكِ مجدداً

106
00:13:37,571 --> 00:13:38,906
ما خطبها؟

107
00:13:39,115 --> 00:13:43,119
.إنها متعبة قليلاً
.لكن أمها كانت متعبة للغاية

108
00:13:43,202 --> 00:13:46,622
.ما الأمر، جميعنا مرهقون
.إنهم لم يتعلموا هذا جيداً

109
00:13:46,789 --> 00:13:49,667
.جيسكا)، ثمة شرطي قادم إلى هنا)

110
00:13:50,376 --> 00:13:56,048
يا إلهي، لقد عرفت ذلك! إنهم وضعوها
.تحت رعايتي منذ 3 أعوام في المشفى

111
00:13:56,257 --> 00:14:00,094
ـ كيف عساي أن أعالج هذا؟
ـ كلا، إنه ليس بشأن هذا الأمر

112
00:14:00,303 --> 00:14:03,514
(ـ إنه يحاول أن يعرف هوية قاتل (إيزي
ـ ظننت أنه سقط من البناية

113
00:14:03,764 --> 00:14:05,182
.أو ربما لم يفعل ذلك

114
00:14:05,433 --> 00:14:08,311
،لقد وضعتها داخل حقيبة بنية كبيرة
.في داخل المرحاض

115
00:14:08,519 --> 00:14:13,024
.لقد ناديت باسمك
.(ناديت (ليفربول)، (أنتربول) وحتى (بول

116
00:14:13,274 --> 00:14:17,320
،منذ لم أكن بشكل رسمي في الفرقة
.أنت تعلم كيف يكون ذلك، إنه ليس سهلاً

117
00:14:17,653 --> 00:14:21,574
.أجل، بالتأكيد
.أنا لست هنا في صدد هذا الشيء

118
00:14:22,908 --> 00:14:26,120
إيزيرل غولدكز) قد تم دفعه من)
.السطح ذلك ما يجعلك مشتبه بهِ

119
00:14:26,329 --> 00:14:33,085
يا إلهي! أيمكنك أن تنتبه؟
."أنا أتكلم عن فرقة "بيتلز"، "الفاب فور

120
00:14:33,294 --> 00:14:37,757
.جون) قد فهم ذلك)
لهذا، إنهم قتلوه، أتعلم؟

121
00:14:37,924 --> 00:14:42,470
و الآن إنهم يحاولون قتلي، لأنهم أخيراً
.أدركوا إنني وراء كل هذه الأغاني

122
00:14:42,720 --> 00:14:46,432
ـ لكنني لم أرى أيّ حقوق
ـ أجل، هذا مؤلم

123
00:14:46,641 --> 00:14:50,227
لكن أما أن تتعاون معيّ أو
.أقوم بحجزك

124
00:14:51,270 --> 00:14:53,856
أنا لا أقوم بأي شيء سوى
.معاونة الآخرين طيلة حياتي

125
00:14:54,065 --> 00:14:56,734
.وهذا كله ما كنت أقوم بهِ في الفرقة

126
00:14:56,943 --> 00:14:59,278
أنا لم أقول إنهم كانوا متورطين
،على نحو خلاق

127
00:14:59,487 --> 00:15:02,573
لكن أغلب الوقت كانوا يقضونه مع
.(ذلك المعلم الروحي (مهاريشي

128
00:15:02,782 --> 00:15:04,992
.في (الهند) كما تعلم

129
00:15:05,201 --> 00:15:08,329
لقد كنتُ هُناك لوحدي في الأستوديو
،مع أفكاري الرائعة

130
00:15:08,537 --> 00:15:10,748
.(الحمد الله لا يزال هناك (جورج مارتن
<font color=#ffff00>."جورج مارتن - موسيقار بريطاني"</font>

131
00:15:10,957 --> 00:15:16,921
جورج) .. ذلك الألبوم على وجه الخصوص)
.(الذي كبرنا معاً هكذا، أنا و(جورج

132
00:15:17,129 --> 00:15:21,342
.أتعلم، هذا ما يقلقني
.إنّك قلق بشأن مدمني المخدرات

133
00:15:21,550 --> 00:15:25,513
.أنّك محلل ألغاز كبير جدًا
"!أبرزوا! أبرزوا"

134
00:15:25,846 --> 00:15:31,060
يفضل أن تحل هذا، كيف يمكنهم أن
يطلقوا ألبومًا دون أن يضعوني على الغلاف؟

135
00:15:31,269 --> 00:15:35,147
،إن كنت تود أن تكون مشهورًا
.أيها الرقيب، حاول أن تحل هذا اللغز

136
00:15:35,398 --> 00:15:37,441
.أنّي حليت قضية واحدة فقط

137
00:15:37,608 --> 00:15:41,988
،سأخبرك أمرًا، إذا أعترفت ليّ
.سوف أساعدك في حقوقك

138
00:15:42,655 --> 00:15:46,117
<i>،لا أعرف، ربما أنها كانت إثارة كل شيء</i>

139
00:15:46,325 --> 00:15:49,579
<i>.قتل وغموض وعملاء خاصين</i>

140
00:15:49,954 --> 00:15:56,502
<i>أدركت بشكل مفاجأة، أن هذه
.(فرصتي للتحدث مع (إلويز</i>

141
00:15:57,420 --> 00:16:00,298
<i>.أردتها أن تعرف اسمي</i>

142
00:16:01,132 --> 00:16:06,095
<i>،أستغرق الأمر مني بعض الوقت
.يمكنك أن تكون بطيئًا لكن واثقًا</i>

143
00:16:07,763 --> 00:16:11,392
<i>.أظن أن هذه طريقتي التي كانت</i>

144
00:16:35,124 --> 00:16:38,002
.يجب ألّا تدخنين

145
00:16:44,717 --> 00:16:48,971
،أحيانًا عندما الناس تدخن

146
00:16:49,180 --> 00:16:52,558
.يموتون، وأحيانًا يصابون بالسرطان حتى

147
00:16:52,767 --> 00:16:54,810
.السرطان

148
00:17:00,816 --> 00:17:05,613
،وأحيانًا الناس تموت عندما يدخنون
.وأحيانًا يصابون بالسرطان

149
00:17:11,994 --> 00:17:14,247
.لا يمكنني أن أموت

150
00:17:14,455 --> 00:17:17,333
لا يمكنكِ؟

151
00:17:18,292 --> 00:17:21,170
ـ لا يمكنكِ؟
ـ أنا لست موجودة

152
00:17:25,091 --> 00:17:27,134
إذًا، كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

153
00:17:34,058 --> 00:17:35,851
.أنا خيالية

154
00:17:37,770 --> 00:17:41,357
أيها الرقيب، لا أعرف ما الدواء
.. الذي تتناوله لكن

155
00:17:41,565 --> 00:17:45,194
.إيزي) كان حالمًا)
.كنا جميعًا حالمون، أتعرف

156
00:17:45,403 --> 00:17:49,532
ألمَ تقرأ المقابلات؟
ألمَ ترى الأشرطة؟

157
00:17:49,740 --> 00:17:55,413
لقد كنت متوجهًا لمنزل (جون) في سيارتي"
."أستون مارتن" وعلقت في ذلك التقاطع، أتعرف"

158
00:17:55,663 --> 00:17:58,499
"،وفجأةً جاء إليّ أثناء ما كنت أحلم"

159
00:17:58,666 --> 00:18:02,211
.أحدهم تحدث إليّ
."قلت "حسنًا، حسنًا

160
00:18:02,461 --> 00:18:05,631
.لذا، الناس تظن أن الله تحدث إليّ
هل تظن أن الله تحدث إليّ؟

161
00:18:05,840 --> 00:18:09,218
هل تظن الرب يجلس ويكتب الأغاني؟

162
00:18:10,219 --> 00:18:14,223
."أنا "والروس
.الرب مجرد وسيط

163
00:18:14,890 --> 00:18:17,685
هل الخيال جيّد لكِ؟

164
00:18:27,903 --> 00:18:32,617
.. آسف، لأنّي فقط أحاول أن أعطيكِ

165
00:18:32,950 --> 00:18:36,078
.إنطباعًا، ربما حتى إنطباع جيّد

166
00:18:36,245 --> 00:18:40,875
.. وأنا لم أكن أعرف هذا
.ربما أنّكِ لم تتذكّريني

167
00:18:42,877 --> 00:18:45,421
.أنا أتذكّر كل شيء

168
00:18:47,256 --> 00:18:49,300
كل شيء؟

169
00:18:50,468 --> 00:18:52,511
.كل شيء

170
00:18:55,765 --> 00:18:58,309
.هذا كثيرًا

171
00:19:09,612 --> 00:19:12,657
.ما كنت لأنصح بهذا

172
00:19:52,571 --> 00:19:56,075
ـ حسنًا، تعال
ـ هل تصدقين هذا الرجل؟

173
00:19:56,242 --> 00:19:59,078
يبدو أنه لا يوجد أحد هنا، صحيح؟

174
00:19:59,287 --> 00:20:02,415
لا شيء يصعب على بطاقتي
.الإئتمان الغير محدودة

175
00:20:04,083 --> 00:20:06,168
.تعالي، تعالي

176
00:20:20,308 --> 00:20:23,561
أنت من المستقبل، صحيح؟

177
00:20:23,936 --> 00:20:26,522
ـ أجل
ـ أجل

178
00:20:27,440 --> 00:20:29,483
ماذا يبدو هذا؟ كيف يكون؟

179
00:20:29,692 --> 00:20:31,736
ـ تقصد المستقبل؟
ـ أجل

180
00:20:34,196 --> 00:20:38,701
ـ أنه أفضل
ـ جيّد، جيّد

181
00:20:38,909 --> 00:20:40,953
.(هذه جميع قصائد (إيزي

182
00:20:41,370 --> 00:20:45,041
.أتعرف، أنه أحتقار السّلالات المتحابة

183
00:20:45,249 --> 00:20:48,210
.هذا يجعلك المشتبه بهِ

184
00:20:51,213 --> 00:20:55,134
أنا، ماذا؟
.هذا قير، قير

185
00:20:55,509 --> 00:20:58,763
.. ما هو
.هذا يعود لـ "جيرونيمو"، هنا مكانه

186
00:20:58,930 --> 00:21:02,099
.. ـ ما هو
ـ المشتبه بهِ؟

187
00:21:02,308 --> 00:21:05,144
،حسنًا، أنه شخص قتل أحدًا

188
00:21:05,353 --> 00:21:08,397
بالطبع حتى يمكن أن يثبت أنه
.ليس كذلك

189
00:21:08,606 --> 00:21:10,483
.المشتبه بهِ

190
00:21:10,691 --> 00:21:14,737
!ـ شكرًا لك
ـ لا، "شكرًا" ببساطة كثيرًا

191
00:21:19,992 --> 00:21:23,120
.. مهلاً، قولها ليّ مرة آخرة، عندما كنت

192
00:21:23,329 --> 00:21:26,082
ـ مشتبه بهِ
ـ مشتبه بهِ

193
00:21:26,707 --> 00:21:29,168
!ـ مرة آخرى
ـ مشتبه بهِ

194
00:21:35,967 --> 00:21:39,637
،لا أعرف إذا مقتل ابني قد ينال مني

195
00:21:39,845 --> 00:21:43,683
لكني أعرف أن موته يعتبر
.إمكانية ترفيه كبيرة

196
00:21:43,891 --> 00:21:46,227
،أنه جاء من النقود والنفوذ

197
00:21:46,435 --> 00:21:50,898
عاش مع المتشرّدون والهنود
.ومات بشكل غامض

198
00:21:51,148 --> 00:21:55,278
: عناوين الصحف ستكون ببساطة
."بعيدًا عن بوابات (بيل أير) الذهبية"

199
00:21:55,444 --> 00:21:57,697
... سيكون الأمر فوضويًا

200
00:21:57,905 --> 00:22:01,993
ما لم نجد قاتله بسرعة، والذي لهذا
.السبب السيناتور (كول) أستدعاك

201
00:22:02,201 --> 00:22:05,580
."أنه وصفك بـ "الصاروخ الباحث عن الحرارة

202
00:22:05,830 --> 00:22:10,960
.. ـ سيّد (غولدكز)، إذا أبنك تعض للقتل
ـ "إذا"؟ بالطبع أنه تعرض للقتل

203
00:22:11,168 --> 00:22:15,089
ـ كيف ذلك؟
ـ الإنتحار تعتبر أدنى جريمة لليهودي

204
00:22:15,256 --> 00:22:17,258
.ونحن لا نسعى للإنتحار

205
00:22:17,758 --> 00:22:20,011
.لم نكن بحاجة إليه أبدًا

206
00:22:21,178 --> 00:22:22,763
.بالكاد أبدًا

207
00:22:30,688 --> 00:22:34,275
سيّدي، ربما سمعت أنّي أعمال
.المشتبه بهم كما لو كانوا مذنبين

208
00:22:34,442 --> 00:22:37,361
.بطريقة ما أنهم جميعًا كذلك
.هذا مجرد أسلوبي

209
00:22:37,528 --> 00:22:40,156
هل تريد أن أقوم بالتلفيق؟
.أبحث عن المباحث الفيدرالية

210
00:22:40,364 --> 00:22:42,908
،إذا تريد الإنضمام معي
.ستحصل على الحقيقة

211
00:22:42,908 --> 00:22:45,912
الحقيقة؟

212
00:22:45,995 --> 00:22:50,708
شعبي يقرر الحقيقة في 60 بلدًا كل
.صباح، وفي كل واحد تكون مختلفة

213
00:22:50,917 --> 00:22:54,629
الحقيقة هي التفسير لمعظم
.الناس التي تريد شراءها

214
00:22:54,837 --> 00:22:59,926
وما يريد شراءه منافسيني هي قطعة من
.قذارة لا يمكنهم التخلص منها في المرحاض

215
00:23:00,217 --> 00:23:04,513
.أنهم لن يجدوا هذا قبلي
.المعلومات هي لعبتي

216
00:23:04,722 --> 00:23:08,643
.هذه "هوليوود" يا ابني
.أنهم أخترعوا اللعبة

217
00:23:09,352 --> 00:23:12,980
أنهم لا يريدون الكثير هنا، مجرد
.أونصة هراء يجعلونها شطيرة

218
00:23:13,397 --> 00:23:16,150
.حسنًا، أشكرك على النصيحة
.يفضل أن أذهب إلى العمل

219
00:23:16,525 --> 00:23:21,447
ـ أعمل بسرعة
ـ بحاجة لهذا، أريد رؤية خطيبتني هذا الأسبوع

220
00:23:22,073 --> 00:23:23,991
هل لديك خطيبة؟

221
00:23:38,714 --> 00:23:41,133
<i>.إلويز) تتحرك كالظل)</i>

222
00:23:42,301 --> 00:23:45,471
<i>.بالكاد يمكنكم أن ترؤها</i>

223
00:23:45,888 --> 00:23:49,350
<i>كما أنها لو كانت في النهار
.. تعيش في جسدها، لكن</i>

224
00:23:49,600 --> 00:23:54,146
<i>.وفي الليل تتركه للآخرين</i>

225
00:23:54,897 --> 00:23:58,192
<i>،لطالما أردت حمايتها لكن (إيزي) قال</i>

226
00:23:59,443 --> 00:24:03,572
<i>.لا تقلق، لا أحد يؤذيها"
."أنها ليست موجودة حتى</i>

227
00:24:05,908 --> 00:24:09,912
.سأحاول حل هذا قبل رحيلي
.حقائق، أدلة، أيًا كان تريده

228
00:24:10,997 --> 00:24:15,751
،الملاحقة، الإضطهاد، الشطائر
.بعيدون عن أسلوبي

229
00:24:16,335 --> 00:24:21,007
.حسنًا، يعجبني أسلوبك

230
00:24:21,382 --> 00:24:25,469
.فقط أهتم الأمر بحذر
.لا أريد المزيد من المتاعب

231
00:24:30,641 --> 00:24:32,685
!التلفاز

232
00:24:36,188 --> 00:24:42,403
.عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي

233
00:24:42,612 --> 00:24:44,697
إذًا، ماذا يحدث بالعادة عندما
تقع جريمة هنا؟

234
00:24:44,989 --> 00:24:47,742
.يستخدمون المرحاض في الطابق الثاني
.بالعادة، أنهم يتخلصون من الجثة

235
00:24:47,992 --> 00:24:51,287
ـ (جوي)، أين الماء الساخن بحق الجحيم؟
ـ سيكون جاهزًا خلال ساعتين

236
00:24:51,495 --> 00:24:54,081
ـ حسنًا، أأنت جاهز؟
ـ جاهز

237
00:24:54,290 --> 00:24:57,418
ـ إذًا (جيرونيمو)، هذا اسمك، صحيح؟
!(ـ أنه تصوير، (توم توم

238
00:24:57,585 --> 00:24:59,587
.(لديّ بضعة أسئلة عن (إيزيرل غولدكز
إتفقنا؟

239
00:24:59,795 --> 00:25:02,506
ـ لابد أنّك كنت تعرفه لفترة طويلة
(ـ (جان سويفت

240
00:25:02,715 --> 00:25:06,135
ـ العالم متشوق لمعرفة الحقيقة
ـ ألقِ نظرة، أنظر إلى هذا

241
00:25:06,385 --> 00:25:10,389
بقدر ما تعرف، لم يكن لديّ
أيّ تواصل مع والده أبدًا؟

242
00:25:11,223 --> 00:25:13,351
.لا

243
00:25:14,226 --> 00:25:17,980
أأنتِ واثقة أن والده رجل
كبير وثري .. ؟

244
00:25:18,147 --> 00:25:22,234
إيزي) كان يتحدث كما لو كان مثقفًا)
!لكنه عاش مثل المتسكع

245
00:25:22,485 --> 00:25:28,658
.أنها تكبر كل شيء
.لا يجب أن يعمل مبادرات كبيرة

246
00:25:30,326 --> 00:25:32,828
.أتعرف، كما لو لديه نمل في سرواله

247
00:25:33,037 --> 00:25:39,669
ـ معذرة
ـ ما وراء كل هذا السواد، هذا الظلام؟

248
00:25:39,877 --> 00:25:41,921
ما هذه الأشياء، على أيّ حال؟

249
00:25:42,129 --> 00:25:45,132
ـ أنه قير، لوحات بالقير
ـ القير؟

250
00:25:45,341 --> 00:25:50,388
هل سمعت ما قالته من قبل؟
.والد (إيزي) ملك ملياردير وسائل الأعلام

251
00:25:51,180 --> 00:25:53,933
.هذا ماهيته

252
00:25:55,476 --> 00:26:00,982
أنه يتعلق بالحياة والثقافات واللحظات
.التي تكون مدفونة في الرصيف

253
00:26:01,232 --> 00:26:06,404
.(فقدت للأبد دون أيّ أثر مثل (إيزي

254
00:26:07,196 --> 00:26:11,701
(جيرونيمو) تحدث عن فتى (كاليفورنيا)
الذهبي الذي رفض حياة والده المميزة

255
00:26:11,909 --> 00:26:14,412
.ليهتم برسم الأرواح الفقيرة على الأقمشة

256
00:26:14,579 --> 00:26:20,334
!ـ أنها لوحاتي
ـ أنظر (جيرونيمو)، لوحاتك على التلفاز

257
00:26:20,585 --> 00:26:23,004
!لا

258
00:26:23,212 --> 00:26:25,298
!الرب أبيض

259
00:26:25,506 --> 00:26:28,259
!ـ الرب أبيض
ـ يجب أن يكون أبيض

260
00:26:29,260 --> 00:26:32,471
ـ هل تظن أن يهتم بالهنود؟
!ـ لا

261
00:26:32,680 --> 00:26:35,850
.أولاً الفرسان، ثم التحفظات والآن اللوحات

262
00:26:36,058 --> 00:26:40,730
!أنها لوحاتي! أنها رسمتهم
.تعال إلى هنا

263
00:26:40,938 --> 00:26:45,192
لمَ أنت غاضب؟
.. بسبب (إيزي)

264
00:26:46,611 --> 00:26:51,324
.إيزي) ميت، لكنك تظهر في التلفاز) ..

265
00:26:51,574 --> 00:26:53,284
التلفاز؟

266
00:26:53,492 --> 00:26:58,748
ألّا تقلق بأنه كان أنا الذي قتل ذلك
الوغد اللعين وأنت ستكون التالي؟

267
00:26:58,915 --> 00:27:01,208
.ليس تمامًا

268
00:27:01,417 --> 00:27:07,965
أخشى أن المحقق العميل الخاص
.. سكينر) يمضي ويأخذ (إلويز) بسبب)

269
00:27:08,174 --> 00:27:13,679
.. إلويز) كانت مع (إيزي) قبل أن يمت، لكن)

270
00:27:21,729 --> 00:27:24,482
هل تريدني أن أجلب لك شطيرة؟

271
00:27:27,568 --> 00:27:30,196
.تعاني من تساقط الشعر

272
00:27:31,113 --> 00:27:35,242
.لن يقول شيئًا، لكنه يأكل طعام الكلاب
.أمر لا يصدق

273
00:27:36,369 --> 00:27:39,247
.هذا المكان مصح مجانين

274
00:27:47,505 --> 00:27:51,342
.(سكينر)
.أجل، مرحبًا عزيزتي

275
00:28:06,732 --> 00:28:10,486
.أنا؟ أنا بخير

276
00:28:33,509 --> 00:28:39,015
.(لا يمكنني التحدث الآن، (مايا
.أجل، اذهبي مباشرةً

277
00:28:39,265 --> 00:28:43,644
.مايا)، سأتصل بكِ لاحقًا)
.وداعًا عزيزتي

278
00:28:43,853 --> 00:28:45,271
ـ أأنت جاهز؟
ـ أجل

279
00:28:45,479 --> 00:28:49,191
،حسنًا، بضعة جرائم صغيرة هنا
.لكن أغلبها ملفات مصح أمراض عقلية

280
00:28:49,400 --> 00:28:52,987
الأشخاص الذين لم يتعاملوا مع نظام
.الرعاية الأجتماعية، تم إزالتهم

281
00:28:53,195 --> 00:28:55,239
.أظن روتينك النفسي لا يجدي نفعًا

282
00:28:55,406 --> 00:28:58,993
لأنهم خائفون من مراحيضهم
.الآن أكثر منك

283
00:29:01,996 --> 00:29:04,957
.(تفكير جيّد، (بيست
.حقًا تفكير جيّد

284
00:29:07,877 --> 00:29:09,837
!(سكينر)

285
00:29:10,046 --> 00:29:15,092
.هذا ليس إجراء سليم .. ليس كذلك

286
00:29:35,196 --> 00:29:36,572
.مساء الخير

287
00:29:36,781 --> 00:29:42,787
،بالنسبة لأولئك الذين لم تقابلهم
.اسمي (سكينر) من المباحث الفيدرالية

288
00:29:43,746 --> 00:29:46,540
.يقولون لا أحد يحل أيّ شيء هنا

289
00:29:46,749 --> 00:29:51,545
.حسنًا، أنا هنا لتغيير هذه الفكرة
.أعرف أن هناك قاتل، وأعرف أنه واحدًا منكم

290
00:29:52,421 --> 00:29:57,385
.وأيًا كان، أعدك بأنّي سأنال منك
.سأقبض عليه

291
00:29:57,551 --> 00:30:00,054
!أقبض علينا إذا يمكنك

292
00:30:03,015 --> 00:30:06,185
!الكهرباء للشعب

293
00:30:08,187 --> 00:30:10,398
!أخرسوا! نظام

294
00:30:12,191 --> 00:30:14,902
.كما تعرفون، مراحيضكم لا تعمل

295
00:30:15,736 --> 00:30:20,199
لكن قبل أن أنتهي، لن تكون هناك
.مراحيض، غرف، ولا فندق

296
00:30:20,408 --> 00:30:23,995
ستكون هناك حفرة كبيرة
.تقعون بها جميعًا

297
00:30:24,161 --> 00:30:26,372
سأحفر تلك الحفرة كل لحظة
.أكون بها هنا

298
00:30:26,622 --> 00:30:30,293
ـ كلما أحفر بعمق، سيكون سقوطكم أعمق
!ـ أنه وغد

299
00:30:30,501 --> 00:30:35,506
لا جنون أو سلوك مثير للشفقة
.سوف يحميكم

300
00:30:35,673 --> 00:30:40,886
لا يهم كم أنتم دنيئون، يمكنني تعامل
.مع الأفضل، لأنّي أعمل لصالح الحكومة

301
00:30:41,095 --> 00:30:45,016
ـ ظننت أنّك طبيب الأسنان الخاص بيّ
ـ كما ترون، أنّي فقط أريد شيء واحد

302
00:30:45,266 --> 00:30:47,643
،إذا كان بوسعكم تنويري

303
00:30:48,769 --> 00:30:51,147
.كل شيء سيكون رائعًا وحسب

304
00:30:51,355 --> 00:30:54,650
.وسأوفر ما تبقى من حياتكم البائسة

305
00:30:54,817 --> 00:30:57,236
أأنتم معي حتى الآن؟

306
00:30:58,779 --> 00:31:01,324
!"عد إلى (واشنطن)، يا "فرانكن - الوغد

307
00:31:01,574 --> 00:31:04,410
.جيّد، أننا على وفاق، أنا سعيد

308
00:31:04,619 --> 00:31:09,582
.إلويز آش)؟ توقفي، من فضلكِ)
.أريد التحدث إليكِ، يا آنسة

309
00:31:12,126 --> 00:31:14,629
!(توم)

310
00:31:14,795 --> 00:31:17,298
.لديّ بضعة أسئلة

311
00:31:24,221 --> 00:31:26,766
.. قد يبدو الأمر غريبًا لكن

312
00:31:26,974 --> 00:31:30,811
.. عدا عندما زارتني أمي و

313
00:31:31,020 --> 00:31:34,106
قالت أنها تخالني نجحت

314
00:31:34,565 --> 00:31:36,859
.. (في الأستلقاء بجانب (إلويز

315
00:31:37,109 --> 00:31:39,987
.. في نفس الموقف معًا

316
00:31:41,656 --> 00:31:44,450
.تلك كانت أفضل لحظة في حياتي

317
00:31:44,659 --> 00:31:51,624
وإذا فكرت بشأن هذا، كل الفضل
.(يعود إلى العميل الخاص (سكينر

318
00:31:51,832 --> 00:31:54,210
.(آنسة (بروكس
.الآن، أبقي هذا هناك

319
00:31:55,253 --> 00:32:01,050
.لكن لم يكن الجميع ممتنًا بقدري
.سكينر) أخاف الجميع)

320
00:32:01,259 --> 00:32:05,763
لذا، في الصباح اليوم التالي
.أجتمعنا معًا لنضع خطة

321
00:32:05,972 --> 00:32:07,640
.ويا له من يوم كان

322
00:32:07,848 --> 00:32:12,812
جميع حياتنا على وشك أن
.تتعلق بقصاصة ورقة تافه

323
00:32:13,020 --> 00:32:18,150
.(أنها كانت ملاحظة من (إيزي) إلى (جيرونيمو

324
00:32:18,359 --> 00:32:21,445
(مكتوب بها أن (جيرونيمو) مدين لـ (إيزي
.. بكل شيء

325
00:32:21,654 --> 00:32:24,782
.ليسدد له فيما يتعلق بدفع الإيجار دومًا

326
00:32:24,991 --> 00:32:29,120
أنه كان لا قيمة له قبل موت
.إيزي) وأصبح مشهورًا)

327
00:32:29,328 --> 00:32:32,206
.. الآن (جيرونيمو) أدرك

328
00:32:32,415 --> 00:32:37,295
بمقدوره أن يبيع لوحاته القير مقابل
.. مال كثير ويقسم المكسب معنا

329
00:32:37,503 --> 00:32:44,218
إذا فقط الجميع بقوا الأمر يبدو
.على أن (إيزي) هو من قام برسمهم

330
00:32:44,427 --> 00:32:50,558
وكل ما كان يحتاجه هو مساعدة
.صغيرة من صديقه وأصحاب التلفاز

331
00:32:50,808 --> 00:32:53,144
ـ التلفاز
ـ إذًا، لنوضح قصتنا

332
00:32:53,311 --> 00:32:57,189
.(حسنًا، أولاً ستكون أنت، (ستيكس

333
00:32:57,898 --> 00:33:01,652
.أنّي فقط أقرض (إيزي) غرفتي أحيانًا

334
00:33:01,861 --> 00:33:05,031
.أنها غرفة جميلة، مكان للعزّاب

335
00:33:05,281 --> 00:33:07,908
.إيزي) كان يجلب فتاة بعض الأحيان)

336
00:33:08,117 --> 00:33:12,830
ـ أنه لم يجلبني إلى غرفتك أبدًا
ـ لا، كان يجلب من فتيات الملاهي

337
00:33:12,997 --> 00:33:17,168
هل تقصد أنّي لم أكن جيّدة
لـ "غرفتك العزّاب"، صاحب الغرفة القذرة؟

338
00:33:17,376 --> 00:33:22,131
!لا توجد قذارة في غرفتي، يا عزيزتي
.لا توجد قذارة في عروقي

339
00:33:22,340 --> 00:33:25,509
!ـ سأحطم خصيتك السوداء
!ـ أهدئي! أهدئي

340
00:33:25,760 --> 00:33:27,094
!يا إلهي

341
00:33:27,303 --> 00:33:30,598
ـ أيّ أحد يضحك، سأهشم رأسه
ـ لا أحد يضحك

342
00:33:30,806 --> 00:33:33,726
.. أياك
.(هيّا، يا (جيسكا

343
00:33:33,893 --> 00:33:37,063
هل تريدين بعض من هذا؟
!هيّا، يا عاهرة

344
00:33:37,271 --> 00:33:39,857
!ـ تتمنى لو بوسعك
!ـ أجلس

345
00:33:40,066 --> 00:33:45,237
،إيزي) وأنا كنا مخطوبين، أجل)
!كنا سنحظى بحفل زفاف كنيسة كبير

346
00:33:45,488 --> 00:33:49,116
في "بيفرلي هيلز" مع عائلته
.بالكامل وجميع أصدقائه

347
00:33:49,325 --> 00:33:53,788
ـ ولا أحد من هنا
ـ (فيفيان)، (إيزي) كان يهوديًا يا عزيزتي

348
00:33:53,955 --> 00:33:57,917
أعرف هذا، ليس تظنين أنّي
!أعرف هذا؟ تبًا لكِ

349
00:33:58,125 --> 00:34:00,211
!ـ حسنًا، تبًا لكِ
!ـ تبًا لكِ

350
00:34:00,461 --> 00:34:01,796
!تبًا لكِ|، تبًا لكِ

351
00:34:02,004 --> 00:34:04,882
."حسنًا، لو لم تكن "مريم العذراء

352
00:34:05,508 --> 00:34:08,636
.أنها فعلت ذلك، أنها عبثت معه

353
00:34:08,844 --> 00:34:12,223
!ـ كان ليتزوجني، أيتها العاهرة
!(ـ لا، لا، (فيفيان

354
00:34:14,183 --> 00:34:16,435
.أنه لم يغتصبها

355
00:34:16,686 --> 00:34:19,814
!أنها أرادت هذا

356
00:34:22,942 --> 00:34:26,237
!يا إلهي، أنّكم مجانين حقًا

357
00:34:26,445 --> 00:34:29,907
.قد أكون ثملاً، لكن عقلي لا يزال يعمل

358
00:34:30,116 --> 00:34:33,244
.أنا لست غبي مجنون مثلكم

359
00:34:33,411 --> 00:34:35,454
.لا، أجلس، أنت ثمل

360
00:34:35,705 --> 00:34:40,042
.حسنًا، جميعنا أغبياء هنا، أتعرف

361
00:34:40,251 --> 00:34:44,589
.لكن علينا أن نحل هذا الأمر الآن
.الآن خذ بطاقات الأقتراع ومررها

362
00:34:44,797 --> 00:34:49,218
.يجب علينا أن نصوت
.إما نوافق على هذه الخطة أو لا

363
00:34:49,427 --> 00:34:51,470
.يجب أن نقرر

364
00:34:51,679 --> 00:34:55,099
أننا نعيش في هذه بلاد
،ولايات المتحدة الأمريكية الجميلة

365
00:34:55,308 --> 00:34:57,977
.لذا، الجميع يمكنهم أن يصوتوا

366
00:34:58,185 --> 00:35:02,565
لذا، لدينا رسالتين في هذه
القصاصات، صحيح؟

367
00:35:03,649 --> 00:35:09,488
"هناك حرف "ل" تعني "لماذا
."و"ل ل" تعني "لمَ لا

368
00:35:10,072 --> 00:35:12,742
.لكن التحدث عن الإثارة

369
00:35:12,908 --> 00:35:16,454
يبدو كأن هؤلاء المسنين اصحاب
الباروكات الذين حدثني عنهم (إيزي)

370
00:35:16,662 --> 00:35:21,626
.أجتمعوا معًا ووقعوا الرسالة وصنعوا أمريكا

371
00:35:21,876 --> 00:35:26,130
.تلك كانت فرصة ضيئلة أيضًا
.وأنظر ماذا حصل

372
00:35:27,214 --> 00:35:29,258
.العالم كان يدور بسرعة في تلك الليلة

373
00:35:29,508 --> 00:35:32,428
فقط كنت آمل لو بوسعي المضي
.وأكون جزء منه

374
00:36:37,618 --> 00:36:40,621
،أخبرتك أن تتعامل بحذر
.وأنت أغرقت المكان

375
00:36:40,871 --> 00:36:44,166
.وحذرتك بشأن وسائل الأعلام
.أصبح الأمر كالكرنفال

376
00:36:44,375 --> 00:36:48,129
الآن أتضح هؤلاء المتشرّدين
.يملكون لوحات ابني حتى

377
00:36:48,337 --> 00:36:50,381
.سوف تتحول إلى قصة كبيرة

378
00:36:51,215 --> 00:36:53,259
.(أصبح الأمر صعبًا عليّ، (سكينر

379
00:36:53,426 --> 00:36:56,512
.إذا وقعت، سأوقع عليك

380
00:36:56,721 --> 00:37:00,683
حسنًا، كان لدي شعور بأنّك
.لن تريدني للأبد، سيّدي

381
00:37:03,853 --> 00:37:06,272
.إذًا، تم تنفيذ الخطة

382
00:37:06,480 --> 00:37:11,819
لقد أتخذنا قرارًا والآن أننا
.جعلناه يحدث فعلاً

383
00:37:11,986 --> 00:37:14,363
.لم أر هذا من قبل

384
00:37:14,572 --> 00:37:18,367
.كان إسهامي هو البقاء بعيدًا

385
00:37:18,618 --> 00:37:22,371
أنّك ما زلت لا تطرح أسئلة
المباحث الطراز القديم جيّدة؟

386
00:37:22,580 --> 00:37:24,624
.الأسئلة تخبرهم بما نفكر

387
00:37:25,374 --> 00:37:28,502
.والإجابات المجانية لا قيمة لها

388
00:37:28,711 --> 00:37:32,924
.لكنهم يعبثون معنا
.أنها عملية أحتيال، يمكنني الشعور بها

389
00:37:33,132 --> 00:37:38,596
حسنًا، إذا يريدون أن يعبثون، يجب
.أن يدفعوا الثمن مثل الآخرين

390
00:37:40,932 --> 00:37:43,476
حسنًا، كيف تخطط لتفعل هذا؟

391
00:37:52,151 --> 00:37:54,528
هل تبحث عن أدلة في الجوارب؟

392
00:37:54,737 --> 00:37:58,741
.لا يا (بيست)، أنا أضع الأدلة

393
00:38:02,662 --> 00:38:05,289
خطتنا قيد التنفيذ، صحيح؟

394
00:38:05,498 --> 00:38:09,252
.. هذا غش بالتأكيد، ربما

395
00:38:11,921 --> 00:38:14,799
أنّك تريدنا أن نبيع اللوحات، صحيح؟

396
00:38:15,007 --> 00:38:19,679
ونجني مالاً لأجل الفقراء؟ لأجلنا؟

397
00:38:20,346 --> 00:38:23,474
هل هذا يعتبر غش؟

398
00:38:25,142 --> 00:38:28,104
.هذا لطيف جدًا

399
00:38:29,230 --> 00:38:33,567
،إيزي) كان يقول دومًا)
.أنّك رجل محتال

400
00:38:33,734 --> 00:38:37,947
ـ أنّك محتال بثياب هندية
!ـ أنه كان أحمقًا

401
00:38:41,826 --> 00:38:43,744
وماذا قال أيضًا؟

402
00:38:45,746 --> 00:38:50,543
.قال بأنه كان يظن أنّك أردت قتله

403
00:38:50,751 --> 00:38:52,420
أقتله؟

404
00:38:52,587 --> 00:38:57,550
الآن، (إيزي) دومًا كان يكرة رائحة
،لوحات القير الخاصة بـ (جيرونيمو)

405
00:38:57,758 --> 00:39:00,219
لكنه كان يحب السخريات
.الصغيرة في الحياة

406
00:39:00,428 --> 00:39:05,725
لذا، واثق أنه سيكون سعيدًا لمعرفة
،أن موته كان يوحدنا معًا

407
00:39:05,975 --> 00:39:09,353
،وكل هذا يأتي إليك عن طريق قناة السادسة

408
00:39:09,562 --> 00:39:12,815
.محطة أعداء والده

409
00:39:12,982 --> 00:39:16,694
.أخيرًا، كل شيء بدأ يبرز

410
00:39:19,780 --> 00:39:21,574
.. إيزي) كان رسامًا)

411
00:39:27,246 --> 00:39:29,916
اللعنة، ما الذي تفعله يا رجل؟

412
00:39:31,292 --> 00:39:35,254
.مشكلتك هي أنّك ترعرعت طبيعيًا
.هذا يؤثر على وجهة نظرك للعالم

413
00:39:35,463 --> 00:39:39,300
هذا لن يجعلك تبدو جيّدًا في
.عالم مجنون كالذي نراه هنا

414
00:39:39,550 --> 00:39:43,679
أسأل نفسك كيف فقير يتحمل
،تكاليف طلاء، قماش، قير

415
00:39:43,888 --> 00:39:45,806
وأجور تعاطي المخدات؟

416
00:39:46,015 --> 00:39:48,309
لا أعرف، ربما والده كان
.يرسل له المال

417
00:39:48,517 --> 00:39:53,814
.أنه لم يتمكن من دفع الإيجار حتى
.لا يا (بيست)، ثمة شيء ما

418
00:39:53,981 --> 00:39:58,736
.شيء يعرفونه جميعًا ونحن لا نعرفه

419
00:39:58,986 --> 00:40:02,031
.شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء

420
00:40:02,239 --> 00:40:04,909
ـ بوسعك أن تعرفه
ـ سأفعل

421
00:40:05,910 --> 00:40:08,704
.شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء

422
00:40:11,040 --> 00:40:13,167
.كل شيء

423
00:40:14,168 --> 00:40:16,545
أنه لم يكن بارعًا، صحيح؟

424
00:40:16,754 --> 00:40:20,800
،سكينر) لم يود أن يزعج الآخرين بالأسئلة)

425
00:40:21,008 --> 00:40:24,262
.لكنه كان يحب التنصت عليهم

426
00:40:25,012 --> 00:40:30,309
كل ما كان يريده أن يصبح
.نجم سينمائي

427
00:40:31,435 --> 00:40:37,233
.إيزي) كان لديه شيء لا يمكن تحديده)
.يمكنكم الشعور بهِ

428
00:40:38,776 --> 00:40:42,321
هل تفهمون؟

429
00:40:43,239 --> 00:40:45,700
.. إيزي) كان لديه القدرة)

430
00:40:45,908 --> 00:40:50,871
.أن يعطي نفسه إلى كل واحد يحبه

431
00:40:51,080 --> 00:40:56,586
لهذا السبب أعطيته إبري لأجل عادته
الخاصة بالتعاطي، ما هذا بحق الجحيم؟

432
00:40:57,837 --> 00:40:59,171
حسنًا؟

433
00:40:59,380 --> 00:41:01,632
.إيزي) لم يكن رسامًا حقًا)

434
00:41:01,841 --> 00:41:03,884
.. أعني، ما الذي فعله

435
00:41:05,177 --> 00:41:08,431
.أنها لم تكن لوحات حقًا

436
00:41:08,681 --> 00:41:12,184
.أنهم كانوا يحبون الأغاني بالنسبة ليّ

437
00:41:12,893 --> 00:41:16,272
.كنت فخورًا جدًا بالجميع

438
00:41:16,480 --> 00:41:20,318
أنهم كانوا يقولون أشياء
.(صحيحة عن (إيزي

439
00:41:20,526 --> 00:41:23,487
.حتى أنّي أعتقدت ذلك

440
00:41:23,696 --> 00:41:25,740
.وأعرف أن (إيزي) كان رائعًا

441
00:41:27,950 --> 00:41:31,287
.(ومن ثم جاءت (إلويز

442
00:41:31,454 --> 00:41:34,373
.كما تعرف، (فيفيان) كانت محقة

443
00:41:34,582 --> 00:41:38,794
."أنها كانت مثل "مريم العذراء

444
00:41:39,003 --> 00:41:42,924
.أنها كانت الشخص الذي ينجح الأمر

445
00:41:43,507 --> 00:41:49,221
هل هناك شيء تودين قوله
بشأن سبب شعوركِ هكذا؟

446
00:41:49,430 --> 00:41:53,684
،عندما يكون هناك شيء مقدس
.لا ينبغي التجدث عنه

447
00:42:01,025 --> 00:42:03,986
،إرث (إيزي غولدكز)

448
00:42:04,195 --> 00:42:07,490
،"الرجل المعروف الآن بـ "الرسام القديس

449
00:42:07,698 --> 00:42:13,162
من قبل هؤلاء الذين لم يورثوا روحه
.وحسب، بل عمل حياته أيضًا

450
00:42:20,086 --> 00:42:22,213
.يا لها من لحظة

451
00:42:22,421 --> 00:42:25,424
.لقد شعرت بالغرابة حقًا

452
00:42:25,633 --> 00:42:28,719
.كنت أتساءل كيف يكون شعور النجاح

453
00:42:28,928 --> 00:42:31,555
ما الذي ستفعله الآن؟
.يبدو أنهم يفعلون ما تريده

454
00:42:31,722 --> 00:42:35,434
.منحني الأمل لنفسي
.أظن أن هذا واضحًا

455
00:42:36,560 --> 00:42:39,063
.وجدتها (بيست)، سوف نلعب لعبة مختلفة

456
00:42:44,068 --> 00:42:48,322
،عند التحدث عن الأغبياء
.بالطبع، سيذكّر اسمي

457
00:42:48,531 --> 00:42:52,076
مثلاً عندما تشعر بالعطش؟
.تفكر بالكولا

458
00:42:52,243 --> 00:42:55,329
،إيزي) كان يقول دومًا)
."من الجيّد أن تكون مميزًا"

459
00:42:55,580 --> 00:42:58,457
."لكي يفكرون بك أولاً"

460
00:43:06,132 --> 00:43:08,509
.أعرف ما هو شعورك حولها، يا شريكي

461
00:43:08,718 --> 00:43:11,929
.وسأحرص بأنّك ستنال الفرصة لتريها

462
00:43:12,346 --> 00:43:15,099
.أنه شرف العميل الخاص

463
00:43:16,726 --> 00:43:22,607
.سأجعلها تأتي إلى غرفتك
هل تود ذلك؟

464
00:43:26,611 --> 00:43:30,406
جُل ما أطلبه منك أن تساعدني
.في حل هذه القضية الفظيعة

465
00:43:30,615 --> 00:43:35,286
.لن يكون الأمر مثل الوشاية
.سوف تساعد أصدقائك

466
00:43:35,494 --> 00:43:37,496
.تنقذهم من الخطر

467
00:43:37,705 --> 00:43:41,584
أنّك تريد المساعدة، صحيح؟
.أعني، أنّك تعي هذا

468
00:43:44,378 --> 00:43:49,550
ـ الدب يتغوط في الغابة، صحيح؟
ـ بالطبع

469
00:43:50,885 --> 00:43:53,971
ـ حسنًا، يا شريكي
ـ ذلك حيث يكون منفذك

470
00:43:57,975 --> 00:43:59,435
.أراك لاحقًا، أيها البارع

471
00:44:03,022 --> 00:44:05,900
أنه كان من الممتع أن تعقد صفقة
،مع أشخاص كبار

472
00:44:06,150 --> 00:44:09,028
.تعرف أن الوقت كله كان محفوفًا بالمخاطر

473
00:44:09,236 --> 00:44:11,280
.لكني لعبت دور الغبي

474
00:44:11,447 --> 00:44:16,410
،أفترض (سكينر) يلعب دور الأبله أيضًا
.لكن كان بعيدًا عن مجال عمله

475
00:44:27,296 --> 00:44:31,592
لا أحد كان يعرف إلى أين ذهبت
.إلويز) وما الذي كانت تفعله)

476
00:44:31,759 --> 00:44:36,973
لكن أظن معرفة الأشياء كان
.ما يتميز بها العملاء الخاصين

477
00:44:37,181 --> 00:44:41,269
،بالنسبة ليّ
.كنت بارعًا في أحداث الأرتباك

478
00:44:42,186 --> 00:44:45,606
،)سألقِ نظرة بالجوار، (بيست
.سأراك عند الساعة الـ 5

479
00:45:36,032 --> 00:45:39,744
حاولت يا سيّدي، لكن العميل (سكينر)
.فضل الأسلوب العدواني

480
00:45:39,952 --> 00:45:42,288
،المهاجم الثالث لذ بالفرار
.لذا، قمت بمطاردته

481
00:45:42,496 --> 00:45:46,083
العميل (سكينر) أطلق النار على
.الآخرين فوق الركبة

482
00:45:46,292 --> 00:45:49,420
ـ بالطبع سأقدم تقريرًا في الصباح
(ـ باكرًا، يا (بيست

483
00:45:49,587 --> 00:45:53,049
أنّكِ حتى لم تحلمي بكل تلك ..
."الأعوام في "سانت تيموثي

484
00:45:53,299 --> 00:45:56,677
.يبدو أنّك تعرف الكثير عن وضعي

485
00:45:57,929 --> 00:46:01,849
ليس تمامًا، لكن معرفة تعرض
للإغتصاب والقتل من أوغاد

486
00:46:02,058 --> 00:46:04,977
.ليس شيء جيّد لكِ بالضبط

487
00:46:05,186 --> 00:46:08,397
حسنًا، على الأقل أنهم ليسوا
.أطباء أو رجال شرطة

488
00:46:10,358 --> 00:46:14,612
.سأمنحكِ فرصة حقيقية هنا

489
00:46:16,656 --> 00:46:19,825
ربما الإنضمام إلى المباحث الفيدرالية؟

490
00:46:20,034 --> 00:46:22,203
.لا، فرصة أستخدام عقلكِ

491
00:46:24,038 --> 00:46:27,124
أو على الأقل يمكنكِ أن تستغلي
.مؤخرتكِ لتنقذي عنقكِ

492
00:46:30,002 --> 00:46:33,756
هذا مضحك حقًا، من السيء جدًا أنّك
.شرطي، يمكنك أن تكون قواد رائع

493
00:46:33,965 --> 00:46:37,176
،إليك الأمر، سوف يتم معاملتكِ جيّدًا

494
00:46:37,385 --> 00:46:42,848
،لأن بقدر الأشياء السيئة هنا
.أنها سوف تزداد سوأ بعد ذلك

495
00:46:43,057 --> 00:46:44,976
.وأنتِ بحاجة لأحد بصفكِ

496
00:46:46,352 --> 00:46:50,856
.لست بحاجة لأحد
.أنا مجنونة، لدي شهادتي

497
00:46:51,065 --> 00:46:55,194
بأيّ حال، أيًا كان تفعله، سوف
."يعيدوني إلى "سانت تيموثي

498
00:46:55,403 --> 00:46:58,739
.. لكني لست واثقة، كما تعرف

499
00:46:58,948 --> 00:47:03,494
.لا أحد يحصل على سموم مجانًا

500
00:47:03,744 --> 00:47:09,292
.أنهم سوف يرموني هنا
.ليس لديّ مكان لأذهب إليه

501
00:47:10,585 --> 00:47:12,962
أتعرفين، يمكنكِ أن تسلكِ ذلك
.الطريق مرات عديدة

502
00:47:13,462 --> 00:47:15,464
.آمل ذلك

503
00:47:17,091 --> 00:47:22,096
ـ رباه، يجب أن نأخذكما إلى المشفى
ـ لا، لا مشفى، شكرًا لك

504
00:47:22,346 --> 00:47:27,768
يمكنني الأعتناء بنفسي، بأيّ حال
.سأعود إلى الفندق وحسب

505
00:47:27,977 --> 00:47:33,608
أيّ فندق؟
.سأحرقه ما لم أحصل على ما أريده

506
00:47:35,067 --> 00:47:37,111
.أكره أن أكون حازمًا

507
00:47:38,154 --> 00:47:40,197
.كما تعرف

508
00:47:40,448 --> 00:47:42,658
.أخائف جدًا لأكون حازمًا

509
00:47:42,867 --> 00:47:46,579
.كما تعرف، مجرد مراقبتها

510
00:47:48,247 --> 00:47:52,376
لكن لم أكن أعرف أنهم يكدسون
.الهراء إلى هذا الأرتفاع

511
00:47:59,759 --> 00:48:05,389
ما الذي يجعلك تظن أن (توم) يعرف؟
أو تظن أنه الفاعل؟

512
00:48:07,308 --> 00:48:09,393
.ليس من المحتمل، لا

513
00:48:09,560 --> 00:48:14,857
إذًا، مَن منا أن يكون الأرجح؟

514
00:48:16,025 --> 00:48:18,069
.الجميع

515
00:48:20,363 --> 00:48:27,078
هل تعرفين ماذا تعني ليلة
واحدة معكِ بالنسبة له؟

516
00:48:30,957 --> 00:48:33,709
.أظن لأنه شخص غبي

517
00:48:34,835 --> 00:48:36,170
حقًا؟

518
00:48:42,009 --> 00:48:47,848
إذًا، أفترض أن أظن ذلك بعد
هذا، أنّك سوف تتركنا وشأننا؟

519
00:48:48,057 --> 00:48:51,227
.أجل، الجميع ما عدا القاتل

520
00:49:12,790 --> 00:49:16,627
الخدمات الطبية لن تكون قادرة على
.التوصيل حتى مساء غدًا، سيّدي

521
00:49:16,836 --> 00:49:19,297
ـ حسنًا
.. ـ أم أنّك تفضل

522
00:49:19,505 --> 00:49:26,220
أجل، أفضل مضاجعة خطيبتي على
.ريفيرا" الآن، فقط أرسليه"

523
00:49:26,470 --> 00:49:32,393
إذا لم تتمكن من وضع المنظم في
.حزام ظهرك، الرجاء أتصل برقم الطوارئ

524
00:49:32,560 --> 00:49:34,353
.حظًا موفقًا، سيّدي

525
00:50:08,012 --> 00:50:10,932
مثل عدم الوثوق بالسياسي
.أو عداد وقوف السيارات

526
00:50:11,140 --> 00:50:14,894
،مثل اليوم الأول، كما تعرف
.أنا و(إيزي) عندما كنا معًا

527
00:50:15,102 --> 00:50:20,232
.أرى أن خطتنا كانت تسير بشكل رائع

528
00:50:21,442 --> 00:50:28,240
كنت فقط قلق أن أصدقائي سوف
.يصابون بالأحباط إذا فشلت الخطة

529
00:50:28,407 --> 00:50:31,160
،مثل أشياء تحصل لهم فعلاً

530
00:50:31,369 --> 00:50:35,998
لأنهم كانوا دومًا ما يمكنك
.أن تصفهم بالفاشلين

531
00:50:41,379 --> 00:50:44,465
.أنه مبكر قليلاً، شكرًا لك

532
00:51:08,656 --> 00:51:11,951
.أود الذهاب إلى غرفتك

533
00:51:14,412 --> 00:51:18,082
.(أنظر هنا، (توم

534
00:51:36,684 --> 00:51:39,687
أأنت جاهز؟
.واحد، اثنان، ثلاثة

535
00:52:08,883 --> 00:52:10,927
.البندقية" مكان العشاق"

536
00:52:11,135 --> 00:52:15,765
إذًا، أأنت عميل سلس جدًا؟

537
00:52:15,973 --> 00:52:20,353
.تعقد صفقات مع الشرطة وما شابة

538
00:52:23,064 --> 00:52:25,900
.أنّي كنت فقط ألعب دور الأبله

539
00:52:27,151 --> 00:52:33,616
إذًا، أنّك لا تعرف شيئًا عن الجريمة؟

540
00:52:37,620 --> 00:52:39,705
هل سبق أن ذهبت للمشفى؟

541
00:52:42,583 --> 00:52:45,127
.ليس كثيرًا

542
00:52:45,336 --> 00:52:48,547
أأنت مختل حقًا؟

543
00:52:54,637 --> 00:52:56,973
.حسنًا

544
00:52:58,599 --> 00:53:00,810
.حسنًا

545
00:53:09,151 --> 00:53:13,155
هل يمكنك أن تفعل شيء مميز؟
.. هل يمكنك

546
00:53:13,990 --> 00:53:19,453
لا أعرف، هل يمكنك أن تحسب جميع
أعواد الأسنان في العلبة بلمح البصر

547
00:53:19,704 --> 00:53:23,207
أو هل يمكنك التحدث إلى
الحيوانات أو ما شابة؟

548
00:53:32,216 --> 00:53:33,884
.لا

549
00:53:34,969 --> 00:53:37,013
.لا

550
00:53:38,681 --> 00:53:40,641
.هذا سيء للغاية

551
00:53:40,850 --> 00:53:43,728
لماذا لم تفعل شيئًا؟

552
00:53:43,894 --> 00:53:45,896
.هيّا، أنظر

553
00:53:47,440 --> 00:53:51,193
أنّك تعرف النظر، لا؟
.لا، لا

554
00:53:51,402 --> 00:53:54,697
.النظر، قوم بالنظر

555
00:53:54,947 --> 00:53:57,700
.لا، هذا ليس مضحكًا

556
00:53:57,908 --> 00:54:00,453
.أنه مضحك

557
00:54:02,830 --> 00:54:05,166
ـ لا
ـ أرجوك

558
00:54:07,251 --> 00:54:09,128
.أرجوك

559
00:54:10,212 --> 00:54:12,131
.أرجوك

560
00:54:12,965 --> 00:54:15,760
.أفعلها من أجلي

561
00:54:21,098 --> 00:54:25,603
،إذا لم تلعب دور المختل
.فلن ألعب دور العاهرة

562
00:55:25,246 --> 00:55:28,165
.لا تذهب لأجل تناول الكعك

563
00:55:39,427 --> 00:55:41,470
.. إذًا

564
00:55:45,016 --> 00:55:49,937
لماذا معجب بيّ كثيرًا، على أية حال؟

565
00:55:52,231 --> 00:55:55,109
.لا أعرف

566
00:56:02,199 --> 00:56:04,493
... توم)، أتعرف)

567
00:56:06,037 --> 00:56:10,666
.. لا يمكنك دومًا تقول "أجل" أو "لا" أو

568
00:56:10,833 --> 00:56:14,086
."لا أعرف"
هل تعرف ذلك؟

569
00:56:15,171 --> 00:56:18,507
.أعني، يجب أن يكون هناك سبب

570
00:56:18,758 --> 00:56:21,677
.كما تعرف، من الجميل أن تعرف ما هو

571
00:56:26,641 --> 00:56:32,271
،إذًا، لمَ لا تفكر بشأن هذا
.وأنا سأنتظر جوابك

572
00:56:55,670 --> 00:57:01,425
لا يمكن أن يصور الحب بنفس
.. الطريقة مثل الشجرة

573
00:57:01,634 --> 00:57:05,554
.أو البحر أو أيّ سرّ آخر ..

574
00:57:06,722 --> 00:57:10,226
.أنه العيون التي نرى بها

575
00:57:10,476 --> 00:57:13,604
.أنه أثم القديس

576
00:57:14,689 --> 00:57:19,402
.أنه الضوء داخل اللوحة

577
00:57:27,576 --> 00:57:31,706
لطالما كنت أعرف أن تلك الجمل
.ستكون مفيدة في يومًا ما

578
00:57:32,790 --> 00:57:35,334
.كان عليّ أن أشكر (إيزي) لأجل ذلك

579
00:57:48,598 --> 00:57:52,268
،تدركون أن المشاهير تعتمد تمامًا على رأيي

580
00:57:52,476 --> 00:57:58,024
لأن الخط الفاصل بين الفن
.والقمامة يمكن أن يكون رفيع

581
00:57:58,232 --> 00:58:01,277
.أحيانًا حتى الفنانين لا يرؤنه

582
00:58:01,485 --> 00:58:07,199
.وأحيانًا أن قراري يجعل الأمر ما يكون عليه

583
00:58:07,408 --> 00:58:12,830
لذلك، في كثير من الأحيان
،الفنان يكون مجرد رسام

584
00:58:13,039 --> 00:58:17,168
.والتاجر يكون في الواقع فنان

585
00:58:17,710 --> 00:58:22,715
ـ صحيح، فنان هراء
ـ لحسن الحظ الرسام مات، لذا سأتحدث بحرية

586
00:58:23,007 --> 00:58:27,887
ـ لا تتردد، أرجوك
ـ أجل، بالطبع، أنها قمامة

587
00:58:28,471 --> 00:58:30,640
!عرفت هذا

588
00:58:34,477 --> 00:58:36,604
.قمامة مهمة

589
00:58:36,812 --> 00:58:39,190
ـ قمامة مهمة
.. ـ أجتماعية

590
00:58:40,399 --> 00:58:41,734
.. مضطربة عقليًا

591
00:58:42,944 --> 00:58:44,862
ـ مثيرة للشهوة؟
ـ أجل

592
00:58:45,071 --> 00:58:47,114
أجل؟

593
00:58:47,281 --> 00:58:50,034
أنيق؟

594
00:58:50,242 --> 00:58:52,453
.لا

595
00:58:52,662 --> 00:58:56,540
ـ مظلمة؟ مظلمة جدًا
ـ مظلمة جدًا

596
00:58:56,749 --> 00:59:00,336
.مع ذلك يوجد فيها تفاؤل

597
00:59:00,586 --> 00:59:02,630
.كبيرة

598
00:59:02,838 --> 00:59:06,259
.كبيرة، مظلمة، قمامة

599
00:59:06,425 --> 00:59:11,347
ـ أستمر، أيها القس
ـ كفن، يعجبني هذا

600
00:59:17,728 --> 00:59:20,773
.أنه محق جدًا، هذا رائع

601
00:59:20,982 --> 00:59:23,609
ـ يمكنني بيعها
!ـ هيّا بنا

602
00:59:23,818 --> 00:59:28,364
.يمكنه بيعها، أجل

603
00:59:30,324 --> 00:59:33,953
.وجدوا جثة هذه الفتاة في القمامة

604
00:59:34,203 --> 00:59:37,957
في أحد تلك الصناديق التي
.يضعوها خارج المنازل

605
00:59:39,667 --> 00:59:43,129
وأنه كان مليئًا بالخرسانة

606
00:59:43,337 --> 00:59:45,798
.لذا، لم تتمكن من رؤيتها

607
00:59:46,841 --> 00:59:52,013
لكنهم قاموا بتحطيم الكتلة الخرسانية بحذر

608
00:59:52,263 --> 00:59:56,309
.لكي لا يفسدوا أيّ دليل

609
00:59:56,517 --> 01:00:00,938
.. وقالوا أنهم لم يكونوا يعرفون

610
01:00:02,023 --> 01:00:04,942
.ما إذا تعرضت للتحرش ..

611
01:00:05,234 --> 01:00:08,571
.واثقة أنها تعرضت للتحرش

612
01:00:09,196 --> 01:00:15,453
واثقة أنها تعرضت للتحرش
.في كل وسيلة ممكنة

613
01:00:15,661 --> 01:00:19,624
.وسائل لا يمكنك تخيلها حتى

614
01:00:21,417 --> 01:00:24,211
.وسائل ليست منطقية حتى

615
01:00:24,420 --> 01:00:27,131
.ليس حتى للناس الذين فعلوها

616
01:00:27,757 --> 01:00:31,969
.. وأتعرف، الخرسانة كانت ربما مثل

617
01:00:33,262 --> 01:00:36,098
.. الراحة، ربما أنها كانت أكثر

618
01:00:36,265 --> 01:00:39,435
.أجمل شيء حدث لها على الإطلاق

619
01:00:39,644 --> 01:00:43,856
.. كأنه حمام دافئ الذي يمكنك فقط

620
01:00:44,106 --> 01:00:48,027
.النوم فيه للأبد

621
01:00:48,903 --> 01:00:50,947
.أنهم يكسرون، يكسرون، يكسرون

622
01:00:51,155 --> 01:00:55,326
.. لا يعرفون أيّ تفاصيل أو

623
01:00:57,995 --> 01:01:00,373
.. أحدهم

624
01:01:00,581 --> 01:01:03,084
.يجب أن يبكي

625
01:01:03,334 --> 01:01:05,211
.أحدهم يجب أن يبكي

626
01:01:05,378 --> 01:01:10,800
،راودني ذلك الخيال بشكل مفاجئ
.أننا نحظى بحياة طبيعية

627
01:01:11,008 --> 01:01:14,887
أنها في أحد الأيام جاءت مع
.حقيبتها وبقت معي

628
01:01:15,096 --> 01:01:19,475
نشاهد التلفاز، ربما حتى
.نذهب إلى المطعم

629
01:01:19,684 --> 01:01:24,188
.. أنها تنظر إليّ وأنا شعرت

630
01:01:24,438 --> 01:01:25,898
.وصلت إليها ..

631
01:01:26,065 --> 01:01:29,235
!يمكنك أن تبكي

632
01:01:33,322 --> 01:01:38,035
هل تعرف منَ الذي قتله؟
هل تظن أنني قتلته؟

633
01:01:42,999 --> 01:01:45,543
.. أتعرف

634
01:01:46,210 --> 01:01:48,254
.. أنه سوف يحاول و

635
01:01:49,255 --> 01:01:54,135
.يخدعك ويخيفك ..

636
01:01:58,764 --> 01:02:01,642
.سوف يؤذيك

637
01:02:17,241 --> 01:02:19,368
.سكينر) الداعر)

638
01:02:25,166 --> 01:02:27,209
.سكينر) الداعر)

639
01:02:32,965 --> 01:02:35,301
!(تبًا لك، (سكينر

640
01:04:13,899 --> 01:04:15,693
.يجب أن أذهب

641
01:04:23,492 --> 01:04:25,286
.. بمقدوري الذهاب

642
01:04:26,746 --> 01:04:29,498
.. إلى العيادة

643
01:04:38,507 --> 01:04:41,344
.لكي أفحص ..

644
01:04:46,849 --> 01:04:50,061
.إذًا، لا تتدخل مع أيّ شيء

645
01:05:04,575 --> 01:05:08,287
اليسوع لم يمت من أجل ذنوبك
.لوحدك، أتعرف ذلك

646
01:05:10,248 --> 01:05:14,919
.أنه يموت من أجلك الآن
.يمكنك سماعه إذا أذنك تسمع

647
01:05:17,004 --> 01:05:18,965
."أجل "برافو"، لقد تركنا "تشارلي

648
01:05:19,215 --> 01:05:21,259
.. لحظة واحدة

649
01:05:22,635 --> 01:05:27,556
.أنه مجرد طفل
.. أنه أحد الجيران

650
01:05:28,724 --> 01:05:30,810
.هذا جميل حقًا

651
01:05:31,102 --> 01:05:34,105
.. هيّا
مَن علمك هذا؟ أمك؟

652
01:05:34,355 --> 01:05:39,485
الوفد هو اسم اللعبة، وينبغي على
.الوفد أن يعطونا المفتاح، أتعرف

653
01:05:39,735 --> 01:05:43,572
هذا شيء جيّد، لا نريد من
.. الجميع أن يلفت الأنظار

654
01:05:43,781 --> 01:05:47,910
،بمجرد الأشياء تبدو جيّدة
.أنه بداية الهروب

655
01:05:48,160 --> 01:05:50,621
.كما تعرفون، النجاح، المال، الشهرة

656
01:05:50,871 --> 01:05:54,792
،لقد كنت هناك، رأيت كل شيء
.. (من اليسوع إلى (بول

657
01:05:55,042 --> 01:05:57,712
!(ـ أخيرًا، (توم توم
ـ وأنه ليس شيء جميل

658
01:05:57,920 --> 01:06:01,591
ـ (توم توم)، أنت متأخر
ـ لم يعد هناك (توم توم) بعد

659
01:06:02,383 --> 01:06:07,722
.لا مزيد من الشحّاذ
.(لا مزيد أيّ شيء .. فقط أنا (توم

660
01:06:07,972 --> 01:06:11,767
!اللعنة، هذا يحدث فعلاً

661
01:06:16,522 --> 01:06:19,358
(ـ شكرًا، (توم توم
!(ـ (توم

662
01:06:23,487 --> 01:06:25,615
.لحسن الحظ أنّي صادفتك

663
01:06:25,823 --> 01:06:30,912
أتعرف، أننا تقريبًا تفوتنا عن
حجز غدائنا، أأنت جائع؟

664
01:06:31,162 --> 01:06:32,872
ـ هيّا بنا
.. (ـ لكن (إلويز

665
01:06:33,122 --> 01:06:38,461
.هيّا، ستحب هذا المكان
.أنا أشعر بالجوع، يمكن أن أكل عاهرة

666
01:06:42,214 --> 01:06:45,051
ـ مرحبًا سيّدتي
ـ مرحبًا سيّدتي

667
01:07:06,364 --> 01:07:09,617
أجل، هذا أفضل، آخر واحد تذوقته
.كان سيء جدًا، يمكنك أن تسكيه

668
01:07:09,867 --> 01:07:12,036
.يمكنك أن تسكبه

669
01:07:14,455 --> 01:07:18,000
ـ ما رأيك بهذا فاتح الشهية؟
.. ـ يمكنك ان تسكـ

670
01:07:20,378 --> 01:07:21,837
.أنا أكل

671
01:07:22,088 --> 01:07:26,634
،إذا واصلت فعل هذا
.لن يبقى طازجًا بعد

672
01:07:34,976 --> 01:07:38,729
،كلما نصبح أصدقاء مقربين أكثر
.سأصطحبك إلى جميع مطاعمي المفضلة

673
01:07:38,980 --> 01:07:42,066
.(سأخبرك أمرًا، يمكنك أن تجلب (إلويز
.النساء يحبون هذا الهراء

674
01:07:42,316 --> 01:07:44,777
.يحبون التجول حول المدينة

675
01:07:44,986 --> 01:07:47,280
.أعرف أنها معجبة بك

676
01:07:47,530 --> 01:07:49,991
أنها جاءت لغرفتك، صحيح؟

677
01:07:50,241 --> 01:07:55,580
.لا، لا داعي للحرج
.آمل أن تمارس معها الحب

678
01:07:55,830 --> 01:07:58,374
.أنا لا أطرح الأسئلة

679
01:07:59,667 --> 01:08:04,171
.لكن أتعرف، يمكنك أن تسألني أيّ شيء
.أيّ شيء يدور في ذهنك

680
01:08:08,342 --> 01:08:11,929
كيف حال حبيبتك (مايا) المثيرة؟

681
01:08:14,223 --> 01:08:16,767
!ـ أيها النادل
!ـ أيها النادل

682
01:08:17,018 --> 01:08:20,146
ـ أبعدها، أجل
ـ أبعدها، أجل

683
01:08:26,902 --> 01:08:29,572
".. تشارلي)، لدينا حالة طارئة، يجب)"

684
01:08:29,864 --> 01:08:33,659
.سنتحدث بشأن هذا لاحقًا
،)أود أن أخبرك عن (مايا

685
01:08:33,909 --> 01:08:39,248
يجب أن نكون مقربين جدًا ونتحدث
.(كما أعتدتم فعل هذا هذا أنت و(إيزي

686
01:08:39,498 --> 01:08:41,542
.لا أبد أنّي أتذكّر

687
01:08:41,792 --> 01:08:45,671
أعرف أن من الصعب أن تفقد
.صديقك المقرب، صعب جدًا بالواقع

688
01:08:45,922 --> 01:08:48,925
.. أعرف، لا أحد سيحل محله أو يملئ

689
01:08:49,133 --> 01:08:52,511
.. سيّدي العميل الخاص

690
01:08:52,762 --> 01:08:55,765
.لا يمكن أن أكون صديقك المقرب الخاص

691
01:08:55,973 --> 01:08:58,392
.لقد فات الأوان
.أنت صديقي الخاص فعلاً

692
01:08:58,643 --> 01:09:01,187
أعني، أنّي أقنعت (إلويز)
بالقدوم إليك، مفهوم؟

693
01:09:01,437 --> 01:09:04,440
.هيّا، لقد ساعدتك، عليك أن تساعدني

694
01:09:04,690 --> 01:09:07,818
.. سأخبرك أمرًا، فقط أجلس وأسترخي

695
01:09:08,069 --> 01:09:10,571
.وأخبرني عن ذكّرياتك المفضلة

696
01:09:10,821 --> 01:09:16,244
.فقط أخبرني أول شيء يدور في ذهنك
.سأحاول أن أستنتج مَن الفاعل

697
01:09:16,452 --> 01:09:22,124
أنه مثل عرض لعبة، لنصفق
.(من أجل (توم توم تي باروز

698
01:09:23,459 --> 01:09:24,835
.. هيّا

699
01:09:25,086 --> 01:09:26,462
ماذا؟

700
01:09:33,219 --> 01:09:34,929
.لا تكن غبي لعين

701
01:09:35,137 --> 01:09:38,349
.أنا غبي لعين

702
01:09:38,599 --> 01:09:42,311
.الغباء سيسمح للقاتل بالهروب
أنّك لا تريد هذا، هل تعرف لماذا؟

703
01:09:42,603 --> 01:09:45,690
.لأنه قد يأتي ويقتلك

704
01:09:54,991 --> 01:09:58,077
.. تلك كانت محاولة جميلة
هل رأيت هذا؟

705
01:09:59,078 --> 01:10:02,623
.لا أتذكّر، لا أتذكّر

706
01:10:02,832 --> 01:10:07,670
!يمكنك أن تسكبه
!يمكن أن تسكـ .. حالة طارئة، يا صاح

707
01:10:11,924 --> 01:10:14,594
.تشارلي)، يفضل أن تراقب هذا الرجل)

708
01:10:14,844 --> 01:10:18,764
.حسنًا، يمكنني أن أجعل (إلويز) تقبل، أجل

709
01:10:19,015 --> 01:10:22,310
.أنها ستكون سهلة
.لديها دافع جيّد وسجل سيء

710
01:10:22,518 --> 01:10:25,605
ـ أنها فعلتها
ـ لا

711
01:10:25,855 --> 01:10:29,233
يجب أن أنهي هذا، يجب أن أرى
.خطيبتي وأنا متأخر فعلاً

712
01:10:29,483 --> 01:10:31,569
.بالتأكيد أنه ليس كذلك تمامًا

713
01:10:31,819 --> 01:10:35,740
.أنها كانت (إلويز)، سأخذها بعد الغداء
.سوف أستجوبها، هذا يبدو رائعًا

714
01:10:40,411 --> 01:10:43,080
هل لديك شيء لتقوله؟

715
01:10:46,667 --> 01:10:48,544
.أنا الذي فعلها

716
01:10:51,547 --> 01:10:54,383
ـ هذا رائع، أتعرف. أنت فعلتها؟
ـ أنا الذي فعلها

717
01:10:54,592 --> 01:10:59,221
ـ قتلت شخص الذي كان يعاملك بلطف؟
(ـ أنا الذي فعلها وليس (إلويز

718
01:10:59,472 --> 01:11:04,185
.علمك جميع أقتباستك وقمت بقتله
.ربما أنه أنتحر، على أية حال

719
01:11:04,393 --> 01:11:06,729
أنت فعلتها؟
.لا، لا أصدق هذا، آسف

720
01:11:06,979 --> 01:11:11,525
لا، لابد أنها (إلويز)، أنها كانت الذكية
... الوحيدة، أنها خططت وفعلتها

721
01:11:17,031 --> 01:11:18,491
!سكينر) الوغد)

722
01:11:19,992 --> 01:11:22,662
.حسنًا، تراجعوا! المباحث الفيدرالية
.أستمتعوا بوجباتكم

723
01:11:25,957 --> 01:11:28,292
.أحدهم يكذب عليّ

724
01:11:28,584 --> 01:11:34,840
أنت والجميع، أظن أنت تعرف مَن
.الفاعل. لذا، سوف نلعب لعبة مختلفة

725
01:11:35,091 --> 01:11:38,344
،إذا أبقيت عينيك مغلقة
.(سأفترض الفاعل هو (إلويز

726
01:11:38,594 --> 01:11:40,471
.(إذا فتحت عينيك، أنه (ديكسي

727
01:11:40,721 --> 01:11:43,391
.(إذا فتحت اليمنى، أنه (جيرونيمو
مَن سيكون يا ترى؟

728
01:11:43,557 --> 01:11:45,184
ديكسي)؟)

729
01:11:46,352 --> 01:11:48,104
أو (جيرونيمو)؟

730
01:11:49,146 --> 01:11:51,816
.(أجل، أنه (جيرونيمو

731
01:11:52,066 --> 01:11:54,193
!لا! لا

732
01:12:06,414 --> 01:12:08,332
.(مرحبًا، (إلويز

733
01:12:09,166 --> 01:12:10,626
.أنت تدهشني

734
01:12:11,544 --> 01:12:15,464
بعد كل هذا سوف تعتقل
،هندي مشاغب لأرتكاب جريمة

735
01:12:15,673 --> 01:12:19,677
على أساس شهادة يائسة
.من متزلج لوح مجنون

736
01:12:19,927 --> 01:12:22,346
.عرفت أنّك ستفهم في نهاية المطاف

737
01:12:26,892 --> 01:12:28,477
.. أتعرف

738
01:12:30,396 --> 01:12:32,231
.الجميع يثقوا بهِ

739
01:12:32,440 --> 01:12:35,860
.الجميع
.حتى أنا أثق بهِ تقريبًا

740
01:12:36,068 --> 01:12:38,654
أثق بهِ لدرجة يمكنه أن يكشف
.الأمور، على أي حال

741
01:12:38,904 --> 01:12:43,075
.(أيها العميل (سكينر
.لديّ تقرير عن الشخص المفقود

742
01:12:43,242 --> 01:12:46,454
.(اسم (جيرونيمو) الحقيقي هو (إيجنيو فالديز

743
01:12:46,662 --> 01:12:50,499
.أنه سرق ملفه من مصح الأمراض العقلية
.كان يتلقى علاج لإضطراب الشخصية

744
01:12:50,708 --> 01:12:55,004
."يظن أنه كان رئيس أمة "نافاجو
.لديه 3 سوابق سرقة، لص أعمال فنية

745
01:12:50,708 --> 01:12:55,004
{\an7}<font color=#ffff00>أمة نافاجو - منطقة شبه مستقلة"
"من السكان الأصليين الأمريكيين</font>

746
01:12:55,212 --> 01:12:57,423
.يبدو كأنه المشتبه بهِ

747
01:13:00,718 --> 01:13:02,345
.(سكينر)

748
01:13:02,511 --> 01:13:04,764
(ـ (مايا
ـ قلت أنّك سوف تتصل

749
01:13:04,972 --> 01:13:07,808
ـ لقد أتصلت
ـ بالتأكيد لكن بعد بضعة أيام

750
01:13:08,017 --> 01:13:10,937
.. ـ بعد يوم، أجل، أنا
.. ـ ما زلت لا

751
01:13:11,145 --> 01:13:13,147
ـ بالفعل أنتِ كذلك
ـ ظننت أنّي مهمة

752
01:13:13,397 --> 01:13:17,902
مايا)، أنت أكثر شخص مهم)
.في حياتي

753
01:13:18,110 --> 01:13:23,074
ـ أسمعي، أنا في السيارة
ـ يمكنني فعلها بدون هذا الهراء

754
01:13:23,240 --> 01:13:27,370
ـ آسف لأنّكٍ تشعين هكذا
ـ هل هذا الرجل الذي أردت أن أتزوجه؟

755
01:13:27,578 --> 01:13:29,664
.هذا هو أنا

756
01:13:31,624 --> 01:13:33,584
هل يمكنك أن تسرع؟

757
01:13:54,313 --> 01:14:00,111
إيجينيو جيرونيمو فالديز)، أنت رهن)
.الأعتقال، ضع يديك خلف رأسك

758
01:14:19,922 --> 01:14:21,882
،إيزي) كان لديه الكثير من الأفكار)

759
01:14:22,049 --> 01:14:27,513
قال أنه كان عليه أن يخزنهم في رأسي
.الفارغ، حيث سوف تكون آمنة

760
01:14:27,763 --> 01:14:30,433
.إذا يمكنني أن أخرجهم مجددًا

761
01:14:37,690 --> 01:14:42,069
كيف يمكنني أن أوضح أنّي خنت كل أصدقائي

762
01:14:42,236 --> 01:14:46,949
وأفسدت فرصتهم الوحيدة ليصبحوا
أثرياء أو الحصول على أيّ شيء؟

763
01:14:47,199 --> 01:14:49,702
الحمد الله أنهم ما زالوا لا يعرفون
.أن (جيرونيمو) فنان حقيقي

764
01:14:49,911 --> 01:14:53,539
.لا تقلل من قوة فضيحة العصير

765
01:14:53,748 --> 01:14:58,711
سوف نفقد تاجرنا الفن، وإذا فقدتم
.التاجر، لن تحصل أيّ شيء أبدًا

766
01:14:58,920 --> 01:15:04,091
!الشرطي اللعين
،أنهم أعطوه شارة ونقود

767
01:15:04,300 --> 01:15:06,260
!لكنه فقط يعبث مع الناس

768
01:15:06,385 --> 01:15:10,014
.مَن يبالي؟ لنبدأ العرض
.دعوني أتصل برفاقي مجددًا

769
01:15:10,222 --> 01:15:13,309
لمَ لا نقبل حقيقة أننا فشلنا؟

770
01:15:13,517 --> 01:15:19,565
.أعني، (جيرونيمو) يملك اللوحات
.(أنهم أخذوه للسجن لقتل (إيزي

771
01:15:19,815 --> 01:15:24,403
ـ لا توجد طريقة
ـ هناك دومًا طريقة

772
01:15:25,988 --> 01:15:30,534
كل ما علينا فعله أن نعطيهم
.ما يريدونه، بكل بساطة

773
01:15:30,743 --> 01:15:34,247
،)إذا أثبتنا أن أحد آخر قتل (إيزي

774
01:15:34,455 --> 01:15:38,125
.(إذًا، سيطلقوا سراح (جيرونيمو

775
01:15:38,376 --> 01:15:43,047
هذا ليس سهل، بمجرد الناس تراودهم
.ألأفكار، لا يخرجوها

776
01:15:43,256 --> 01:15:47,093
لا يهم أنّي كتبت كل تلك
.الأغاني الجميلة، أتعرفون

777
01:15:47,301 --> 01:15:49,262
."ما زالوا لن يعطوني جائزة "غرامي

778
01:15:49,470 --> 01:15:52,974
بالإضافة، أنهم واثقون بأن كان
.(هناك أحد قريب من (إيزي

779
01:15:53,182 --> 01:15:56,978
،)إذًا، إذا لم يكن (جيرونيمو
لابد أن يكون واحد منا، صحيح؟

780
01:15:57,228 --> 01:16:04,110
إذا لم يكن هناك أحد مستعد للتطوع، سيكون
.علينا إيجاد واحد أبله مثل (توم توم) ليعترف

781
01:16:17,415 --> 01:16:19,000
!لا

782
01:16:21,711 --> 01:16:23,713
.(ليس (توم

783
01:16:33,472 --> 01:16:38,269
،حسنًا، أنه يتعلق بالأيمان
،وإذا كنا نؤمن بشيء ما

784
01:16:38,477 --> 01:16:43,274
إذًا يكون حقيقي، صحيح؟ وإذا
،الناس تؤمن في نفس الشيء

785
01:16:43,441 --> 01:16:45,943
.ستكون هذه الواقعية ..

786
01:16:47,028 --> 01:16:52,450
والآن لدينا شيء أنهم يريدون
.أن يصدقونه

787
01:16:53,326 --> 01:16:57,747
.نعود إلى اللعبة، لعبة الواقع

788
01:16:57,955 --> 01:16:59,582
.. وسحقًا

789
01:17:01,083 --> 01:17:03,085
.أنها تعجبني

790
01:17:05,338 --> 01:17:08,424
.(سيكون بخير، (إلويز

791
01:17:11,218 --> 01:17:14,639
توم توم) سيكون بخير)

792
01:17:14,847 --> 01:17:19,352
،سيستغرق الأمر بعض الوقت
هل تفهمين؟

793
01:17:19,560 --> 01:17:22,438
.وبعدها سوف يتركونه

794
01:17:22,605 --> 01:17:26,108
.مجنون مختل أو ما شابة

795
01:17:28,402 --> 01:17:34,867
وبعدها سوف يرسلونه إلى قصر
،أبيض جميل على تلة خضراء

796
01:17:35,076 --> 01:17:39,956
،محاط بالمروج على المنحدر
.مطل على المحيط

797
01:17:40,164 --> 01:17:43,459
.. سيحظى بـ 3 وجبات جميلة في اليوم و

798
01:17:44,293 --> 01:17:48,256
.وأشخاص الثياب البيضاء يعتنون بهِ

799
01:17:48,464 --> 01:17:51,008
.الآن، هذا ما أسميه المستقبل

800
01:17:56,222 --> 01:18:00,017
.عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة

801
01:18:00,851 --> 01:18:04,230
.عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة

802
01:18:14,156 --> 01:18:18,244
ماذا عساي أن أقول؟
.يبدو أنه الشيء الصائب لفعله

803
01:18:18,494 --> 01:18:22,623
ليس حكيمًا من الناحية التقنية
.لكنه يبدو مجديًا

804
01:18:22,790 --> 01:18:24,834
.الآن، أولاً اسمك

805
01:18:25,042 --> 01:18:28,671
،بالطبع، من ناحية التلفاز
.أنه كان جميلاً أكثر

806
01:18:28,879 --> 01:18:33,259
اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني
.(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم

807
01:18:33,467 --> 01:18:35,094
.(توم)

808
01:18:36,554 --> 01:18:38,514
.. واليوم

809
01:18:39,849 --> 01:18:42,435
.. أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً

810
01:18:42,602 --> 01:18:44,228
.. وأنه

811
01:18:45,313 --> 01:18:47,732
.. الـ 23 من مارس

812
01:18:47,940 --> 01:18:50,651
.عام 2000 .. 2001

813
01:18:51,402 --> 01:18:56,824
و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب جدًا

814
01:18:57,074 --> 01:19:02,830
.. وربما غريبًا قليلاً لأخبركم

815
01:19:02,997 --> 01:19:05,875
.. أخبركم على التلفاز

816
01:19:09,337 --> 01:19:11,672
.. أريد أخباركم أن

817
01:19:13,382 --> 01:19:18,888
.. صعدت للأعلى ودفعته من سقف فندق

818
01:19:19,639 --> 01:19:22,016
.. مليون دولار" و"

819
01:19:22,183 --> 01:19:26,979
.أنا فقط فعلت هذا بمفردي ولديّ قصيدة

820
01:19:28,814 --> 01:19:30,149
ماذا؟

821
01:19:30,358 --> 01:19:34,362
لديّ قصيدة التي كان (إيزي)
.. يعلمني عليها دومًا و

822
01:19:34,570 --> 01:19:37,406
.أردت قراءتها
.من فضلكم

823
01:19:37,615 --> 01:19:40,701
.حسنًا، أفعلها بسرعة

824
01:19:56,676 --> 01:20:00,721
عرفت أنّي قد أمضي وأجدكِ
.في كشك بيع الكتب

825
01:20:04,100 --> 01:20:08,896
،أنتِ بالتأكيد تذهبين لكشك الكتب دومًا
.وتقرأين الكثير من الكتب

826
01:20:09,105 --> 01:20:14,777
.أنت بالتأكيد لا تقرأ الكتب على الإطلاق

827
01:20:30,626 --> 01:20:33,337
ماذا عليكِ أن تخبريني؟

828
01:20:34,672 --> 01:20:37,300
ماذا أردت أن تسألني؟

829
01:20:46,684 --> 01:20:48,811
هل يمكنني أن أرى القندس الخاص بكِ؟

830
01:20:54,734 --> 01:20:56,819
رجاءً؟

831
01:20:57,695 --> 01:21:04,035
لأن (هيكتور) قال أنه سمع بأن
.لديكِ قندس صغير جميل جدًا

832
01:21:08,497 --> 01:21:10,416
هل هو بحوزتكِ؟

833
01:21:11,334 --> 01:21:13,044
.. (توم)

834
01:21:14,170 --> 01:21:16,964
.. القنادس في الواقع لا

835
01:21:20,301 --> 01:21:21,719
.لقد تخلصت منه

836
01:21:28,267 --> 01:21:30,895
ما الذي فعلتِ بهِ؟

837
01:21:32,438 --> 01:21:34,148
.لقد حلقته

838
01:21:40,071 --> 01:21:42,949
.أنّكِ تمنحيني وقتًا عصيباً

839
01:22:29,912 --> 01:22:32,290
،توم)، أتعرف)

840
01:22:32,498 --> 01:22:37,753
إذا (ديكسي) أو الآخرين جاءوا
.. وطلبوا منك

841
01:22:37,962 --> 01:22:43,009
كما تعرف، معروف أو مساعدة
.. لإخراج (جيرونيمو) من السجن

842
01:22:45,094 --> 01:22:47,722
عليك أن ترفض، صحيح؟

843
01:23:25,301 --> 01:23:27,637
هل تحبين التلفاز؟

844
01:24:20,564 --> 01:24:24,777
،)سنأخذكم الآن إلى (جين سويفت
.(مباشرةً وسط مدينة (لوس انجلوس

845
01:24:24,986 --> 01:24:26,988
،في الفندق الآن

846
01:24:27,196 --> 01:24:30,700
سنرى قريبًا المزيد من اللوحات
والأفصاح عن أدلة جديدة

847
01:24:30,908 --> 01:24:33,995
،)التي يجب أن تبرئه (إيجينيو جيرونيمو فالديز

848
01:24:34,245 --> 01:24:37,123
.الذي لا يزال محتجزًا بتهمة القتل

849
01:24:37,331 --> 01:24:41,168
.أنا (جين سويفت)، من القناة السادسة

850
01:24:41,836 --> 01:24:44,922
"ـ مساء الخير، فندق "مليون دولار
ـ أود التحدث مع الشخص المسؤول

851
01:24:45,131 --> 01:24:48,134
،بالتأكيد أنّك كذلك
.لكنهم مشغولين جد وأنا كذلك

852
01:24:48,342 --> 01:24:50,970
"ـ حسنًا، أنا من شركة "الليموزين
"ـ "الليموزين

853
01:24:51,220 --> 01:24:56,642
أرسلهم إلى الباب الخلفي لكي يركبها الضيوف
.وخذهم في جولة وبعدها توقف في الباب الامامي

854
01:24:57,435 --> 01:25:02,523
عجباه، أنها كانت لتكون ليلة
.كبيرة لنا وللفندق

855
01:25:02,690 --> 01:25:06,652
.أخيرًا بدا الفندق فاخرًا جدًا

856
01:25:06,902 --> 01:25:14,201
،القلب هو الجمال النائم"
."والحب هو القبّلة التي لا تقاوم

857
01:25:14,410 --> 01:25:19,498
،بالرغم من العيون مفتوحة جدًا"
."هناك قلب ينام في داخلها

858
01:25:19,665 --> 01:25:24,754
،"وهناك يجب عليك أن تكون مسرعًا"

859
01:25:25,004 --> 01:25:27,757
."لحلم جميع القلوب"

860
01:25:27,965 --> 01:25:31,344
."يحلمون فقط بالصحوة"

861
01:25:31,552 --> 01:25:33,638
.. (و(إيزي

862
01:25:33,846 --> 01:25:38,392
،كان يعرف كل هذا
.لكنه مضى للأمام ونساهم

863
01:25:38,559 --> 01:25:42,021
لكني لم ينسى، ولهذا السبب
.أنّي دفعته من السقف

864
01:25:42,229 --> 01:25:46,525
هذا كل شيء، سوف نبث هذا
.بعد 10 دقائق بالضبط

865
01:25:46,776 --> 01:25:49,695
،إذا كنت مستعدًا للرد
.سنكون سعداء لأستقباله

866
01:25:49,904 --> 01:25:52,990
،إذا عذرتني
.يجب أن أجهز البث المباشر

867
01:25:55,326 --> 01:25:57,453
.هذا الأعتراف مجرد مزحة

868
01:26:00,581 --> 01:26:02,875
.أيًا كان الذي رتب هذا ربما هو القاتل

869
01:26:03,084 --> 01:26:06,003
.. ووسط الحشد

870
01:26:06,212 --> 01:26:08,464
.حظًا موفقًا للجميع

871
01:26:13,719 --> 01:26:17,014
.هذا ما أردته دومًا

872
01:26:17,223 --> 01:26:20,101
،أتعرف يا (تم)، أيًا كان يحدث
.أنّي أحبك دومًا

873
01:26:20,309 --> 01:26:23,854
الرئيس (لارسون)، بعد إذنك سيّدي
.. أود أن أصدر أمر ألقاء القبض بحق

874
01:26:24,063 --> 01:26:28,526
توماس تي بارو) المقيم في فندق)
.مليون دولار" وأعتقاله بأسرع وقت ممكن"

875
01:26:28,651 --> 01:26:32,154
،هذه الحفلة ستكون رائعة
.حتى لو كان الفن قمامة

876
01:26:32,363 --> 01:26:34,490
هل تتحدثين معي؟

877
01:26:36,325 --> 01:26:38,202
.ادخل

878
01:26:42,707 --> 01:26:46,586
ـ لديّ شيء مميز
(ـ (توم توم

879
01:26:50,214 --> 01:26:52,258
.أنه جميل

880
01:26:52,466 --> 01:26:57,096
(ـ شكرًا، (توم توم
(ـ أنه (توم

881
01:26:57,346 --> 01:26:59,599
(ـ (توم
(ـ (توم

882
01:27:00,600 --> 01:27:03,561
.إلويز) لقد تأخرنا على الحفلة)

883
01:27:14,447 --> 01:27:18,326
إذًا، ألن ترتب نفسك؟

884
01:27:25,875 --> 01:27:30,963
كما ترى، ترعرعت مع أشخاص
.. الذين قد تصفهم بالأغبياء

885
01:27:31,213 --> 01:27:34,467
.المختلين
.أشخاص فاشلين جدًا

886
01:27:35,092 --> 01:27:38,596
ومنذ أن كنت الوحيد الذي أعاني
،من تشوه ذراع تنمو من ظهري

887
01:27:38,763 --> 01:27:43,517
أتجول منحنيًا مثل الرجل العصر
.الحجري، لقد كنت محط الأنظار

888
01:27:43,726 --> 01:27:49,774
أجل، حتى من بين البشعين. يمكنني أن
.أعزف الكمان وامسح مؤخرتي بنفس الوقت

889
01:27:51,525 --> 01:27:58,532
لقد رأيت قسوة ويأس أكثر
.من مائة فيلم حرب

890
01:27:58,699 --> 01:28:03,371
.لكن أغلب ما رأيته كان وهم

891
01:28:03,579 --> 01:28:06,999
هؤلاء الناس يريدون أن يصدقوا
.أشياء ليست صحيحة

892
01:28:07,250 --> 01:28:09,752
،لا يمكنني أن ألومهم
.أنهم كانوا بشعين

893
01:28:09,961 --> 01:28:13,464
ما علاقة كل هذا بمقتل ابني؟

894
01:28:13,673 --> 01:28:15,424
.حسنًا، أنها مجرد هذه

895
01:28:15,633 --> 01:28:21,097
أنّك تريد الشخص الذي قتل ابنك، صحيح؟

896
01:28:21,264 --> 01:28:26,894
.أعني، شخص أخر غيرك
.. أنت تخشى الناس سوف ترى هذا

897
01:28:27,144 --> 01:28:30,022
.. أعني، إذا قام بالإنتحار

898
01:28:30,231 --> 01:28:34,610
.بطريقة أو بآخرى، أعتقد أنه الفاعل

899
01:28:34,819 --> 01:28:36,779
.أنها كان يعاني غرور هش جدًا

900
01:28:37,655 --> 01:28:42,827
أنه سحق بسهولة من قبل
.غرور كبير جدًا

901
01:28:43,077 --> 01:28:47,999
.أنّك لا تفهم
.لدينا أعتراف مسجل

902
01:28:48,207 --> 01:28:50,543
.وهذا ليس خيالي

903
01:28:51,752 --> 01:28:54,589
.هذه اللعبة أنتهت

904
01:28:54,797 --> 01:28:58,301
.والنتائج ستكون متلفزة

905
01:29:00,761 --> 01:29:06,142
ـ هل تفهمني، أيها العميل الخاص؟
ـ يبدو الوهم يسير في عائلتك

906
01:29:06,350 --> 01:29:10,730
،إذا أعترضتني بأيّ شكل من الاشكال
.سوف أقرأ عليك حقوقك

907
01:29:12,440 --> 01:29:16,861
،حسب ما سمعته
.أنّك لا تؤمن كثيرًا في الحقوق

908
01:29:29,040 --> 01:29:33,210
.لا يمكنك قبول هذا لأنّك لم تحل القضية

909
01:29:33,419 --> 01:29:36,422
وأنه كان أمام عينيك لكنك
،لم تتمكن من رؤيته

910
01:29:36,714 --> 01:29:40,509
بسبب مقيم مختل ودود لا يناسب
.نظرية غرورك

911
01:29:40,676 --> 01:29:45,222
وهل تعرف لمَ لا يمكنك التعامل مع هذا؟
.بسبب غرورك

912
01:29:57,944 --> 01:30:03,449
الآن أنتظروا! هل يمكنني أن أحظى
بدقيقة أنفراد مع (إيزي) في السيارة؟

913
01:30:04,992 --> 01:30:08,246
كنا سنحظى بسيارة كهذه
زفي حفل الزفاف

914
01:30:08,454 --> 01:30:11,999
.(هذا ليس الوقت المناسب، (فيفيان

915
01:30:12,250 --> 01:30:17,546
لم أغادر هذا المبنى منذ
.ديسمبر 1980

916
01:30:17,713 --> 01:30:20,466
ـ اللعنة يا رجل، هيّا سوف نتأخر
ـ رائع

917
01:30:20,675 --> 01:30:25,429
.هيّا، تنحي جانبًا يا أختاه
.اننا عائلة الآن

918
01:30:25,638 --> 01:30:28,975
ـ هذا عمل عائلي
ـ عمل عائلة مختلة

919
01:30:29,225 --> 01:30:30,726
!عائلة من لا مكان

920
01:30:31,519 --> 01:30:34,647
هل تتذكّر عندما أخبرتك كيف
الناس تأتي إلى بهو الفندق

921
01:30:34,855 --> 01:30:38,401
وتتحدث عن أيام الخوالي ومشاهدة التلفاز؟

922
01:30:38,567 --> 01:30:45,741
فجأة أنه كان مثل أيام الخوالي
.عادت، والتلفاز عاد للحياة

923
01:30:45,992 --> 01:30:49,704
أنها كانت الفرصة لجميع أصدقائي
،أن يكونوا على طبيعتم مجددًا

924
01:30:49,912 --> 01:30:53,416
.مثل كما كانوا قبل حياتهم أن تذهب للجحيم

925
01:30:53,624 --> 01:30:55,501
.أنه كان مثل النعيم

926
01:30:55,710 --> 01:31:00,256
ـ مهلاً، هل أعرفك؟
ـ مهلاً، هل أعرفك؟

927
01:31:00,423 --> 01:31:04,677
ـ عجباه، أنظروا إلى جميع هؤلاء الناس
ـ من أين يأتون؟

928
01:31:04,927 --> 01:31:07,013
.هذا سيكون هائلاً

929
01:31:07,221 --> 01:31:09,348
.سحقًا، ستكون أمسية كبيرة

930
01:31:09,557 --> 01:31:12,184
.أنها أمسية كبيرة، لأجلنا

931
01:31:12,393 --> 01:31:15,354
(أسقطت الشرطة التهم على (جيرونيمو فالديز

932
01:31:15,563 --> 01:31:19,900
وسوف تعتقل (توماس تي بارو)
.(المعروف محليًا باسم (توم توم

933
01:31:20,067 --> 01:31:25,323
القناة 6 سوف تقدم الآن شريط
.أعترافنا الحصري بشكل كامل

934
01:31:25,573 --> 01:31:27,033
.أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية

935
01:31:27,241 --> 01:31:30,703
ـ (توم توم) سيظهر على التلفاز
ـ (توم توم)، أنت على التلفاز

936
01:31:30,912 --> 01:31:35,249
اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني
.(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم

937
01:31:35,458 --> 01:31:37,168
.(توم)

938
01:31:38,502 --> 01:31:39,921
.. واليوم

939
01:31:41,797 --> 01:31:44,425
.أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً

940
01:31:44,634 --> 01:31:49,305
.أنه الـ 23 من مارس

941
01:31:49,513 --> 01:31:51,849
.عام 2000 .. 2001

942
01:31:53,017 --> 01:32:01,692
و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب
.. جدًا وكنت أحبه و

943
01:32:04,070 --> 01:32:08,032
،بالتأكيد كنت أحبه
.. وربما أنه

944
01:32:08,240 --> 01:32:12,536
.. غريبًا قليلاً لأخبركم، لأخبركم

945
01:32:14,247 --> 01:32:16,290
.صعدت للأعلى ودفعته من السقف

946
01:32:16,540 --> 01:32:20,753
،الفستان الذي سوف ترتدينه
.لقد أرتديته في حفلة منذ أعوام

947
01:32:20,920 --> 01:32:25,007
كان هناك طبيب نفسي مشهور
في الثلاثينات من عمره، أخبرني

948
01:32:25,216 --> 01:32:29,929
أن الرجل الرائع سوف يدخل
.حياتي ويجب أن أنتظره

949
01:32:30,137 --> 01:32:35,393
،أنه سف يكون وسيمًا ونظيفًا
.ومشاغب قليلاً

950
01:32:36,894 --> 01:32:40,815
،لكنه سيجلب ليّ ماس
.لأنه يحبني

951
01:32:40,982 --> 01:32:46,112
"وهناك يجب عليك أن تسرع"

952
01:32:46,320 --> 01:32:49,490
."لأجل حلم جميع القلوب"

953
01:32:49,699 --> 01:32:53,619
."يحلمون فقط بالصحوة"

954
01:32:53,869 --> 01:32:56,664
.(قصيدة جميلة، (توم توم

955
01:32:57,123 --> 01:33:02,253
.. و(إيزي) كان يعرف كل هذا

956
01:33:02,503 --> 01:33:07,008
.لكنه مضى قدمًا ونساه
.. لكني لم أنساه ولهذا السبب

957
01:33:07,216 --> 01:33:09,885
.دفعته من السقف

958
01:33:10,136 --> 01:33:12,805
،)لقد عدنا مع (جين سويفت
.مباشرةً من الموقع

959
01:33:13,347 --> 01:33:18,561
ـ (جين)، أنا أعرفكِ، أنتِ من قناة 6
ـ كيف تشعر الآن؟

960
01:33:18,728 --> 01:33:20,855
ـ أنه من الرائع تواجد هنا
ـ أشعر بشعور رائع

961
01:33:21,063 --> 01:33:22,940
.. ـ أنها
ـ أحبكم جميعًا

962
01:33:23,149 --> 01:33:25,776
،أنها ليلة حزينة نوعًا ما
.. لأن (إيزيرل) كان موهوبًا جدًا

963
01:33:25,985 --> 01:33:29,947
لكني سعيد جدًا لأن أعماله
.وصلت إلى هنا

964
01:33:31,991 --> 01:33:36,454
هذا هو، هذا بالضبط ما أخبرتك
.في اللون الأرجواني، اتعرف

965
01:33:36,621 --> 01:33:39,206
!عجباه! يا لها من ليلة
!يا له من منظر

966
01:33:39,415 --> 01:33:43,461
هل تعرف الطريقة التي يخبروك
عن أسوأ شيء في القتل؟

967
01:33:43,669 --> 01:33:47,882
،يجب أن أقول
،حياة (إيزي) كانت قذرة

968
01:33:48,132 --> 01:33:50,259
.لكن موته كان رائعًا حقًا

969
01:33:50,509 --> 01:33:52,762
.كأنه بعث الحياة للجميع

970
01:34:02,271 --> 01:34:05,650
ـ مساء الخير، سيّدي
ـ مساء الخير أيها الضباط، مرحبًا بكم في الحفلة

971
01:34:05,858 --> 01:34:08,527
دعني أسألك، هل رايت هذا الفتى؟

972
01:34:08,736 --> 01:34:13,950
لم أحظى بأيّ من هذه الأشياء
.(منذ الرئيس (هربرت هوفر

973
01:34:14,742 --> 01:34:16,869
.لا، أنه غادر الفندق

974
01:34:17,036 --> 01:34:22,583
.أنه غادر الفندق البارحة
.ذهب إلى "فيلادلفيا" على ما أظن

975
01:34:22,833 --> 01:34:25,378
.أتصل بنا إذا رأيته

976
01:34:25,586 --> 01:34:31,259
حسنًا، يمكنكم أن تحتسوا بعض
.الشمبانيا والقنب .. كانابيس

977
01:34:32,969 --> 01:34:34,303
.. (جو)

978
01:34:34,512 --> 01:34:36,973
ـ (توم توم)! أأنت مجنو؟
ـ دعني أتحدث معها

979
01:34:37,139 --> 01:34:42,270
ـ لا، أنهم كانوا هنا يبحثون عنك
ـ أريد رية (إلويز)، أرجوك

980
01:34:42,520 --> 01:34:46,190
ـ أرجوك
ـ لكن عليك أن ترحل

981
01:34:46,941 --> 01:34:51,612
.هذا بيض سمك، جيّد جدًا
.ومكلف جدًا

982
01:34:52,697 --> 01:34:58,035
ـ (جو)، أنها جميلة جدًا
ـ لا بأس، هيّا، لنذهب

983
01:34:58,244 --> 01:35:00,621
ـ أليست جميلة؟
ـ أجل، أنها جميلة

984
01:35:00,830 --> 01:35:03,499
،)لكن هيّا (توم توم
.يجب أن ترحل من هنا

985
01:35:03,708 --> 01:35:05,668
!(إلويز)

986
01:35:08,087 --> 01:35:11,465
!إلويز)! لا، لا)

987
01:35:13,259 --> 01:35:14,594
!أخرس

988
01:35:14,802 --> 01:35:17,888
!(أرجوك، (جو
.أخبرها أن تقابلني عند كشك الكتب

989
01:35:18,055 --> 01:35:20,182
.كشك الكتب، حسنًا

990
01:35:54,717 --> 01:35:57,345
.سكينر)، من المباحث الفيدرالية)
.من هذا الإتجاه، يا سادة

991
01:35:59,430 --> 01:36:02,350
.فقط استمروا للأمام إلى اليسار هناك

992
01:36:08,272 --> 01:36:10,566
(ـ سيّد (غولدكز
(ـ سيّد (غولدكز

993
01:36:10,775 --> 01:36:15,404
سيّد (غولدكز)، كيف هو شعورك عند
رؤية لوحات ابنك أصبحت محط أنظار؟

994
01:36:15,613 --> 01:36:16,948
.أنه شعور رائع جدًا

995
01:36:17,114 --> 01:36:20,576
هل تصدق أعتراف القتل الذي
أدلاه صديق ابنك مؤخرًا؟

996
01:36:20,785 --> 01:36:24,872
.أجل، بالطبع أصدقه
.لمَ لا أصدقه؟ معذرة

997
01:36:34,257 --> 01:36:35,716
.لا، أنه ليس الفاعل

998
01:36:35,883 --> 01:36:38,678
.أنه كان على التلفاز، كان هنا للتو
.وأراد أن يراكِ

999
01:36:38,886 --> 01:36:43,099
ـ أين هو؟
ـ كشك الكتب، قال شيئًا عن كشك الكتب

1000
01:36:44,684 --> 01:36:48,312
!يا إلهي
.أنها بالعادة تشبه جرذ البالوعات

1001
01:36:48,521 --> 01:36:53,359
فيفيان)، أريد أن أعرفكِ على)
.سكريتيرتي (روندا) فتاة الفطر

1002
01:36:53,567 --> 01:36:55,778
وما رأيكِ باللوحات؟

1003
01:37:05,288 --> 01:37:06,664
.(مرحبًا (توم

1004
01:37:09,166 --> 01:37:12,044
.لطالما أردت أن أقرأ كتاب

1005
01:37:12,253 --> 01:37:15,715
لكن كيف يمكن أن تختار أيّ واحد؟

1006
01:37:23,723 --> 01:37:25,600
.مرحبًا أبي

1007
01:37:27,059 --> 01:37:30,980
.(هذه أنا، (فيفيان

1008
01:37:31,480 --> 01:37:33,733
.(خطيبة (إيزي

1009
01:37:44,619 --> 01:37:47,038
.كنت صديقة مقربة لأبنك

1010
01:37:47,246 --> 01:37:49,790
.إلى الأعلى على يسارك، سيّدي

1011
01:37:51,626 --> 01:37:54,545
.لديّ عملاء مهمين ينتظرون
.آمل أن هذا لن يستغرق طويلاً

1012
01:37:54,795 --> 01:37:56,923
.مجرد بضعة ثواني

1013
01:37:59,383 --> 01:38:04,680
هل تعرف أسوأ شعور عندما
تستغل فرصة كبيرة؟

1014
01:38:04,889 --> 01:38:10,102
أعني، فقط مواصلة جراءتك
.وتجاهل كل هذا

1015
01:38:10,311 --> 01:38:15,441
!ومن ثم أحدهم يعطيك ظرف

1016
01:38:15,650 --> 01:38:17,944
.يتلاشي مثل الدخان

1017
01:38:46,389 --> 01:38:48,432
.أنا أعرف مكان

1018
01:38:53,312 --> 01:38:55,231
،أيها السيّدات والسادة

1019
01:38:55,398 --> 01:38:59,277
أخذت الشرطة أحدى لوحات (غولدكز)
.من أجل فحصها على كثب

1020
01:38:59,485 --> 01:39:03,030
،)لدينا خبير فني من (لندن
،)تيرينس سكوبي)

1021
01:39:03,239 --> 01:39:07,743
الضابط (تشارلز بيست) من قسم
... (شرطة (لوس أنجلوس

1022
01:39:09,495 --> 01:39:12,790
.هناك لوحة آخرى في التحت

1023
01:39:14,166 --> 01:39:19,255
أنها "سنابيل" مسروقة، أنه سرق
.سنابيل" وسكب قير عليها"

1024
01:39:19,422 --> 01:39:23,009
ـ يا إلهي
ـ ما هو "سنابيل"؟

1025
01:39:25,386 --> 01:39:27,096
.(بالعودة إلى (جين سويفت

1026
01:39:27,305 --> 01:39:30,558
.. ملاحقة القاتل، الشرطة وخبراء القير

1027
01:39:30,766 --> 01:39:34,186
الشرطة وخبراء فنيين توصلوا
.إلى أكتشاف مذهل

1028
01:39:34,395 --> 01:39:37,064
يبدو أن القير الذي أستخدم
.. (في لوحات (غولدكز

1029
01:39:37,231 --> 01:39:40,985
كانت يغطي لوحات آخرى
.مسروقة من معرض وسط المدينة

1030
01:39:41,235 --> 01:39:44,322
من بينهم، لوحة "سنابيل" ولوحتين
."أليخاندرو غارمنديلا"

1031
01:39:44,530 --> 01:39:47,241
ما إذا كان هناك صلة بين
،جريمة القتل وتزوير اللوحات

1032
01:39:47,450 --> 01:39:51,454
قد لا تكشف حتى يتم القبض على
.توماس تي بارو) الهارب المختل)

1033
01:39:51,662 --> 01:39:53,998
.أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية

1034
01:39:54,206 --> 01:39:56,375
.. إذًا

1035
01:39:56,542 --> 01:39:59,170
.أنت على التلفاز

1036
01:40:02,548 --> 01:40:06,594
.. لكن هذا

1037
01:40:06,802 --> 01:40:10,181
.هذا أفضل من التلفاز بكثير

1038
01:40:10,389 --> 01:40:14,727
.أنه أفضل من أجمل لحظة في حياتي

1039
01:40:14,894 --> 01:40:20,483
!(ـ (توم
.. ـ وبالتأكيد أمل أن هذا ربما

1040
01:40:20,733 --> 01:40:26,197
،جيّد وأفضل بالنسبة لكِ
وهذا هنا .. معي؟

1041
01:40:26,405 --> 01:40:28,115
.عزيزتي

1042
01:40:35,831 --> 01:40:38,042
.يمكنك أن تسكبه

1043
01:40:40,419 --> 01:40:42,171
.. (توم)

1044
01:40:42,380 --> 01:40:48,010
هل (ديكسي) والآخرين ساعدوك
في الظهور على التلفاز؟

1045
01:40:48,219 --> 01:40:53,224
أجل، أنهم كانوا مفيدين جدًا
.في أظهاري على التلفاز

1046
01:40:56,602 --> 01:41:00,690
هل سوف تتركنا، أيها الرقيب (بيلشر)؟
.الحفلة بدأت للتو

1047
01:41:00,898 --> 01:41:06,570
!أجل، أستمتع بلحظات مجدك وأبتهج

1048
01:41:06,779 --> 01:41:10,574
لأن عندما يسعون وراءك، سوف
يعرفون أشياء التي فعلوها لك

1049
01:41:10,825 --> 01:41:13,661
.تجعلني أشعر بالأرتياح

1050
01:41:13,869 --> 01:41:18,124
،"الآن، يمكنني أخباركِ عن "ليروي نيمان
.الفنان الرائع

1051
01:41:18,291 --> 01:41:22,378
،"لكن بالنسبة لهذا "سنابيل
.لا أعرف أكثر من كون رجل

1052
01:41:22,587 --> 01:41:26,507
بوضوح، أنه كان مشهور جدًا
.في عالم الفن

1053
01:41:26,716 --> 01:41:32,930
ـ كم كان عمر (إيزي)؟
ـ مثل اليسوع، حوالي 30 عام

1054
01:41:34,348 --> 01:41:37,184
،أنت دفعت وقتل صديقك المقرب
والآن أنهم سوف يحاولون

1055
01:41:37,393 --> 01:41:41,397
.القبض عليك وإيذائك

1056
01:41:42,773 --> 01:41:46,569
.لأنّك قلت بأنّك دفعته

1057
01:41:48,112 --> 01:41:50,114
.أنا دفعته

1058
01:42:00,082 --> 01:42:02,627
إذًا، هل تقول أنّك قمت بدفعه؟

1059
01:42:02,835 --> 01:42:08,132
.. أقول أنّي صعدت ودفعت

1060
01:42:09,634 --> 01:42:14,138
،إيزي) من السقف)
.. والآن أنا المشتبه بهِ الرئيسي

1061
01:42:14,305 --> 01:42:17,516
ـ والآن يجب أن اذهب
ـ أجل (توم)، أنت المشبه به الرئيسي

1062
01:42:17,725 --> 01:42:21,312
لكن هل تعرف أمرًا؟
.أنه خطر جدًا أن تتواجد هنا

1063
01:42:21,562 --> 01:42:27,068
لذا، لمَ لا نرحل من هنا ونذهب
إلى مكانٍ ما آخر؟

1064
01:42:27,276 --> 01:42:31,072
،تشارلي شوكولاتة" في الوحدة 4"
.يجب عليّ الذهاب

1065
01:42:52,343 --> 01:42:57,181
.هذا مكان جيد وآمان جدًا
.أنها غرفتنا الخاصة

1066
01:42:57,390 --> 01:43:01,227
ما الذي سنفعله؟
هل نتصل بالشرطةظ

1067
01:43:01,435 --> 01:43:04,355
.لا، يجب أن نقول الحقيقة لـ (سكينر)

1068
01:43:04,563 --> 01:43:07,525
ـ أنت أعترفت بجريمة قتل لم ترتكبها
.. ـ اسمعي، اسمعي

1069
01:43:07,733 --> 01:43:13,322
لا، انت أسمع! سوف يأخذوك
إلى المشفى، ألّا تفهم هذا؟

1070
01:43:13,531 --> 01:43:15,908
ـ سوف يبعدوك عني
.. (ـ (إيزي

1071
01:43:16,117 --> 01:43:19,245
!توقف عن قول هذا
.لن استمع إليك بعد الآن

1072
01:43:19,453 --> 01:43:22,081
.كل شيء على التلفاز ليس صحيح

1073
01:43:22,290 --> 01:43:24,000
!توقف عن هذا

1074
01:43:34,468 --> 01:43:37,847
أنّكِ تتذكّرين كل شيء، صحيح؟

1075
01:43:42,143 --> 01:43:47,690
أنّكِ بالتأكيد تتذكّرين ما كان
.يفعله (إيزي) بكِ

1076
01:43:47,898 --> 01:43:50,067
مَن يهتم؟

1077
01:43:55,906 --> 01:43:58,367
.. أنا أهتم

1078
01:43:58,576 --> 01:44:00,703
.بكِ

1079
01:44:01,871 --> 01:44:04,916
.. لأن يجب أن تكوني على طبيعتكِ

1080
01:44:05,124 --> 01:44:08,210
حتى لو لم يكن (إيزي) يظن ذلك
.. ويقول عنكِ أنّكِ مجرد نكرة

1081
01:44:08,461 --> 01:44:11,422
.ويفعل ما كان يفعله بكِ

1082
01:44:17,053 --> 01:44:25,686
ولهذا السبب قررت رميه من السقف
.تمامًا كما أراد ذلك

1083
01:44:29,190 --> 01:44:33,611
أنه كتب هذا منذ مائتي عام

1084
01:44:33,819 --> 01:44:39,659
،لأجل هذه الفتاة التي كانت تطارده
.كما تعرف، من البعد الآخر

1085
01:44:40,826 --> 01:44:45,414
،)اسمها (إلويز
.جاءت إليه في الحلم

1086
01:44:46,415 --> 01:44:52,255
.. مرحبًا (إلويز)، مرحبًا

1087
01:45:00,554 --> 01:45:03,099
.أننا جميعًا معًا، يا رجل
هذا الشيء الوحيد، هل تعرف؟

1088
01:45:03,349 --> 01:45:06,560
ما هذا؟
ما هذا الهراء؟

1089
01:45:51,897 --> 01:45:53,941
.(ها نحن ذا مجددًا، يا (إد

1090
01:46:08,289 --> 01:46:11,208
.لا أعرف من أين حصلت على هذا

1091
01:46:39,862 --> 01:46:43,532
يجب أن نجد مكان آمن لنمكث
.فيه لبضعة أيام

1092
01:46:44,408 --> 01:46:48,496
يمكننا مغادرة الفندق. هل تعرف ذلك
الرجل (جيري) في الطابق السفلي؟

1093
01:46:48,704 --> 01:46:51,582
،أنه يعيش في الطابق الرابع
.أن يعزف موسيقى طوال اليوم

1094
01:46:51,832 --> 01:46:54,293
.لديه شقة كهذه، فيها نوافذ

1095
01:46:54,460 --> 01:46:57,296
.يمكنك أن تنظر للأسفل وتشاهدني

1096
01:46:57,505 --> 01:47:01,342
عندما يكون المكان آمن، سأنزل
."للأسفل، وأنتظر تحت علامة "الخروج

1097
01:47:01,550 --> 01:47:04,929
،يمكنك أن تراقب من هناك
.وتصدر أحد تلك الأصوات التي تقوم بها

1098
01:47:05,137 --> 01:47:08,015
،واحد من تلك الأصوات الصغيرة
.وبعدها سأعرف بأن عليّ الذهاب

1099
01:47:08,266 --> 01:47:15,356
يمكننا أن نمضي طريقنا إلى أمريكا
الجنوبية، عجباه، هل يمكنك تخيل هذا؟

1100
01:47:15,523 --> 01:47:19,944
.هذا سيكون رائعًا
.يفترض أن تكون أكثر دفئًا هناك

1101
01:47:20,152 --> 01:47:23,864
.. مثل حرارة رطبة لأنها تمطر

1102
01:47:25,449 --> 01:47:27,285
.طوال الوقت

1103
01:47:28,911 --> 01:47:32,248
.. والهواء يصبح رطب جدًا

1104
01:47:33,291 --> 01:47:37,962
والسمك يأني عبر الباب
.ويسبح خلال النافذة

1105
01:47:40,590 --> 01:47:42,883
.ويصبح الجو ساخن أيضًا

1106
01:47:43,134 --> 01:47:45,469
.ساخن جدًأ

1107
01:47:46,971 --> 01:47:49,599
.. والطيور

1108
01:47:49,807 --> 01:47:54,312
.. تمر عبر الستائر

1109
01:47:56,564 --> 01:47:58,816
.. لتموت

1110
01:47:59,984 --> 01:48:02,403
.في غرف النوم ..

1111
01:48:30,973 --> 01:48:34,143
.عرفت أن خطتها لن تنجح أبدًا

1112
01:48:35,186 --> 01:48:37,355
.لن تنجح أبدًا

1113
01:48:39,023 --> 01:48:43,319
لكنه كان أجمل شيء سبق
.أن سمعته على الإطلاق

1114
01:48:43,527 --> 01:48:46,697
.أجمل شيء سمعته على الأطلاق

1115
01:50:18,039 --> 01:50:21,375
.توم تم)، يجب أن أخبرك شيئًا)

1116
01:50:21,584 --> 01:50:26,505
ـ لا، (إيزي) أرجوك، لا تفعل
ـ لا تقفز وإلّا لا اخبرك؟

1117
01:50:26,756 --> 01:50:29,592
ـ أنزل
(ـ يجب أن تفهم شيئًا عن (إلويز

1118
01:50:29,800 --> 01:50:32,720
.أفهم أنّي أحبها

1119
01:50:32,887 --> 01:50:35,097
.لا يمكنك أن تحب شيئًا لا يقدر نفسه

1120
01:50:35,306 --> 01:50:37,308
.أجل، يمكنك

1121
01:50:39,727 --> 01:50:43,189
هل تعرف ما الذي فعلته لك؟
.إذًا، ستدرك أنّك مغرم شيء خيالي

1122
01:50:43,439 --> 01:50:46,692
!أنها لا شيء، أعرف أنها كذلك

1123
01:50:46,901 --> 01:50:50,404
.سأخبرك ما الذي فعلته لها

1124
01:50:51,072 --> 01:50:53,240
.لم أكن أحاول إيذائك

1125
01:50:54,492 --> 01:50:59,288
أنها كانت ترتدي سترة سخيفة
.مخططة مع تلك التنورة الحمراء

1126
01:50:59,538 --> 01:51:02,833
.عارية القدمين وقذرة

1127
01:51:03,918 --> 01:51:07,713
.ظننت أن عليك أن تعرف
.أنها مستلقية هناك ككيس البطاطا

1128
01:51:07,922 --> 01:51:10,883
.لقد كان الأمر مثير للشفقة

1129
01:51:11,092 --> 01:51:13,678
.أنها كانت نكرة

1130
01:51:13,844 --> 01:51:16,347
.لقد ضاجعت نكرة

1131
01:51:17,682 --> 01:51:20,059
.لا، لا، لا

1132
01:51:53,259 --> 01:51:55,845
.إذًا، أنّك الآن تعرف

1133
01:53:02,161 --> 01:53:06,165
من المضحك كيف الأشياء
.تنال منك في الأخير

1134
01:53:08,209 --> 01:53:11,337
.. خذ الحب على سبيل المثال

1135
01:53:11,504 --> 01:53:15,800
.. (كل ذلك الحب الذي قادني لـ (إلويز

1136
01:53:16,008 --> 01:53:21,347
أنه نفس الحب الذي قادني
.لقتل صديقي المقرب

1137
01:53:21,597 --> 01:53:25,559
،نفس الحب بالضبط
.لكن النتائج مختلفة

1138
01:53:28,312 --> 01:53:32,024
.ربما في المستقبل سوف يكتشفون هذا

1139
01:53:32,191 --> 01:53:35,111
.لقد فوت الحفلة

1140
01:53:35,319 --> 01:53:37,905
.لقد رأيتها على التلفاز

1141
01:53:38,114 --> 01:53:40,616
.لن تكون نفسها

1142
01:53:47,123 --> 01:53:50,251
.(أتعرف، لطالما كنت معجبًا بـ (سكينر

1143
01:53:50,459 --> 01:53:54,630
ربما لأنّي كنت أعرف بأنه
.كان واحدًا منا

1144
01:53:54,797 --> 01:53:58,009
.حتى لو حاول جاهدًا أن ينسى هذا

1145
01:53:58,259 --> 01:54:01,971
شعرت بالأسى لعدم تتمكنه
.من معرفة الفاعل هو كان أنا

1146
01:54:02,179 --> 01:54:07,351
وبالمناسبة، أظن أنه كان غروري
.الذي جعلني أفعل هذا

1147
01:54:08,603 --> 01:54:13,941
لم أكن أعرف أن لدي غرور
.(إلى أن قابلت (إلويز

1148
01:55:00,863 --> 01:55:03,115
.. انها جاءت

1149
01:55:03,324 --> 01:55:06,410
.تماماً كما كنت أتخيل الأمر دومًا

1150
01:55:08,621 --> 01:55:11,540
.أتمنى لو كنت لا أزال هناك

1151
01:55:19,257 --> 01:55:22,093
،أجل، كما كنت أقول

1152
01:55:22,301 --> 01:55:25,596
،بعدما قفزت، تذكّرت

1153
01:55:25,805 --> 01:55:30,142
.الحياة مثالية، الحياة أفضل

1154
01:55:30,393 --> 01:55:35,898
.مليئة بالسحر والجمال والمفاجأت

1155
01:55:36,065 --> 01:55:40,987
أنّك لا ترى كل هذا بوضوح
.عندما تكون موجودًا

1156
01:55:41,195 --> 01:55:44,740
.(جُل ما اردته كان الوصول إلى (إلويز

1157
01:55:44,991 --> 01:55:47,118
.فقط الوصول إليها

1158
01:55:47,326 --> 01:55:53,040
لقد فعلت وأنتهى بي الأمر
منقلبًا رأسًا على عقب

1159
01:55:53,207 --> 01:55:57,086
.حتى ولو لمجرد للحظة واحدة
!عجباه

1160
01:55:59,207 --> 01:56:10,086
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1161
01:56:11,347 --> 01:58:31,226
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

