1
00:00:03,002 --> 00:00:52,590
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

1
00:04:21,292 --> 00:04:25,880
<i>:عجباه! بعدما قفزت، تذكّرت</i>

2
00:04:27,131 --> 00:04:30,051
<i>.الحياة مثالية، الحياة أفضل</i>

3
00:04:30,676 --> 00:04:34,430
<i>مليئة بالسّحر والجمال</i>

4
00:04:35,056 --> 00:04:37,975
<i>.الفرص ومشاهدة التلفاز</i>

5
00:04:38,809 --> 00:04:41,312
<i>.والمفاجأت، أجل الكثير من المفاجأت</i>

6
00:04:42,146 --> 00:04:46,317
<i>و ثم هُناك ذلك الشيء الذي
.. يشتاق له الجميع</i>

7
00:04:47,151 --> 00:04:50,279
<i>.لكنهم حقاً يشعرون بهِ عندما يرحلون</i>

8
00:04:50,905 --> 00:04:59,247
<i>كُل ذلك نوعاً ما يزعجني. لكنني أظن إنك
.لا تراه بشكل واضح عندما تكون موجودًا</i>

9
00:05:03,834 --> 00:05:10,716
<i>أظن يمكنك أن تقول أن حياتي بدأت
.بالفعل حوالي قبل إسبوعين</i>

10
00:05:10,925 --> 00:05:18,432
<i>(ذلك عندما فقدت أفضل أصدقائي (أيزي
.(و عثرتُ على (إلويز</i>

11
00:05:20,518 --> 00:05:25,106
<i>إلويز)، لقد كانت شيء يستحق)
.أن أعيش من أجله</i>

12
00:05:25,106 --> 00:05:29,694
<i>.و أظن شيء يستحق أن أموت من أجله</i>

13
00:05:30,111 --> 00:05:37,201
<i>بعض الأشخاص قالوا إنها مجرد عاهرة
.معتوه، لكنني أعلم إنها ليست كذلك</i>

14
00:05:38,035 --> 00:05:41,581
<i>أياً كانت (إلويز) فهذا لا يعني
.ليّ شيئاً</i>

15
00:05:42,206 --> 00:05:49,505
<i>لقد كانت حب حياتي، بالرغم أنّي
.لم أقابلها حتى الآن</i>

16
00:05:50,131 --> 00:05:58,055
... حسناً (دان)، مهلاً، مهلاً
!مفاجأة

17
00:06:02,435 --> 00:06:09,317
حسناً، هذا أحد ألطف الأماكن في
."فندق "مليون دولار"، يدعى "البهو

18
00:06:09,317 --> 00:06:15,573
الأشخاص يأتون من كافة أرجاء الفندق
،ويجلسون هُنا ليتكلموا عن أيام الخوالي

19
00:06:15,573 --> 00:06:17,658
.بينما لا يزال لديهم تأمين

20
00:06:17,658 --> 00:06:21,412
.وبالطبع، يتمتعون بمشاهدة التلفاز

21
00:06:21,829 --> 00:06:24,957
ـ إنها الساعة العاشرة، غير المحطة
ـ أجل، (توم توم)، غيرها

22
00:06:29,754 --> 00:06:35,593
لكن يجب أن أخبركم، في الوقت
الذي ضربت في رأسي

23
00:06:35,593 --> 00:06:38,930
لهذا السبب أقوم بجميع الأعمال
.الغبية للجميع

24
00:06:38,930 --> 00:06:46,479
"إيزي) كان يطلق عليّ "(باتلر) الشحاذ)
.و أنا أبدو كذلك

25
00:06:47,313 --> 00:06:55,238
أفعل أشياء غبية له في يوم
.(وصوله من (واشنطن

26
00:06:55,446 --> 00:06:59,408
لم يسبق أن رأيت أحداً
.من (واشنطن) من قبل

27
00:07:01,494 --> 00:07:02,078
!عجباه

28
00:07:12,713 --> 00:07:15,424
أتذكر إنني رأيت حذاءه أولاً

29
00:07:15,967 --> 00:07:23,558
ومن ثم بدلته الي كانت أشبه
.ببدلة سهرة، تبدو وكأنها فقط له

30
00:07:24,475 --> 00:07:29,188
يمكنك أن ترى إنه كان
.مميزًا دون أن أخبرك

31
00:07:30,940 --> 00:07:36,028
(أدعى العميل السّري (جي.دي. سكينر
.من المباحث الفيدرالية

32
00:07:37,655 --> 00:07:41,617
... الآن، إن كان هناك أحد لديه سؤال
.لا تلمسني

33
00:07:46,080 --> 00:07:52,086
ـ ستفعلها، هيا خّذني إلى غرفته
ـ مَن؟

34
00:07:52,253 --> 00:07:55,590
ماذا أنت، هل أنت بومة؟
.(الرجل الميت (إيزيرل غولدكز

35
00:07:55,798 --> 00:07:57,758
.(إيزي)

36
00:07:57,967 --> 00:08:01,888
ـ ماذا يكون؟
ـ (إيزي) كان ... ؟

37
00:08:02,597 --> 00:08:03,931
.إيزي)، صحيح)

38
00:08:07,184 --> 00:08:09,228
(ـ (جيرونيمو
ـ أياً كان

39
00:08:09,437 --> 00:08:10,897
.(حسناً، لنذهب إلى غرفة (جيرونيمو

40
00:08:12,106 --> 00:08:16,319
ـ (جيرونيمو)، حسناً لنذهب
!ـ حسناً

41
00:08:18,654 --> 00:08:20,281
ما خطبه، هل هو أبله؟

42
00:08:20,531 --> 00:08:24,452
<i>.أتذكّر عندما لاحظ هذا بسرعة</i>

43
00:08:26,037 --> 00:08:30,124
.(سكينر)، لم أظن إني سأجدك هنا
.هذا المكان سيء للغاية

44
00:08:30,333 --> 00:08:32,960
!معذرةً، أريد المرور

45
00:08:33,586 --> 00:08:35,463
!أحترس يا صاح

46
00:08:35,671 --> 00:08:40,218
.اشم رائحة وجود الصحافة
لمَ لا تبعدهم من هنا؟

47
00:08:40,468 --> 00:08:44,180
آسف سيدي، لكن عملي هو مرافقتك وأحرص
.(على أعلامك بنظام عمل شرطة (لوس انجلوس

48
00:08:44,388 --> 00:08:49,393
إذاً، لمَ لا تقف هنا وتطبق النظام؟
هل لديكم مصعد هنا؟

49
00:08:49,602 --> 00:08:52,146
توم توم)، لمَ لا تصطحبه إلى الأعلى؟)

50
00:08:54,899 --> 00:08:58,236
.كما تعلم، رجل المنزل هو رجل القلعة

51
00:09:04,575 --> 00:09:07,995
.... ـ كما تعلم، رجل المنزل
!ـ لقد سمعتك

52
00:09:08,204 --> 00:09:11,165
.إنه بالتأكيد رجل القلعة

53
00:09:13,000 --> 00:09:15,962
لماذا أشرت بإنني أبله؟

54
00:09:19,549 --> 00:09:22,009
.تخمين سيء

55
00:09:22,510 --> 00:09:24,971
.تخمين جيد

56
00:09:27,431 --> 00:09:31,018
.لقد صعدنا كثيراً
.يجب أن ننزل

57
00:09:34,146 --> 00:09:37,316
(ـ (سكينر
ـ مرحباً حبيبي، هل ذهبت إلى الفندق؟

58
00:09:37,525 --> 00:09:40,278
.أجل، أنا هنا الآن .... كلا، بخير

59
00:09:40,486 --> 00:09:45,533
ـ هل قرأت الملف؟
ـ شخص غريب، سأضع هذا في بالي

60
00:09:46,117 --> 00:09:48,578
ـ بضعة أيام، ربما
ـ سوف نفقد حجزنا

61
00:09:48,786 --> 00:09:53,332
ـ سأخبركِ امرًا، لمَ لا تسافري أولاً؟ إنه شيء رائع
ـ أشتقت لشفتيك

62
00:09:53,583 --> 00:09:57,169
ـ وكذلك أنا، عزيزتي
ـ بسرعة وإلّا سوف تفقدني

63
00:09:57,420 --> 00:09:59,797
ـ هل هناك أحد بقربك؟
ـ كلا، مجرد صدى

64
00:10:00,006 --> 00:10:04,176
ـ يستحسن أن تكون حذرًا
ـ (مايا)، أحبكِ، وداعاً عزيزتي

65
00:10:05,720 --> 00:10:08,890
.إنها غرفة 440، عند نهاية الرواق

66
00:10:10,057 --> 00:10:14,604
لقد كان من الإثارة أن تكون
.مُساعد عميل سّري

67
00:10:14,770 --> 00:10:17,523
.أكتشفت أن بإمكاني التعلم منه الكثير

68
00:10:17,732 --> 00:10:20,192
.أكثر مما هو قد يتعلم منيّ

69
00:10:22,153 --> 00:10:24,697
المحقق (سكينر)، من المكتب التحقيقات
.الفيدرالية

70
00:10:26,949 --> 00:10:29,076
.هذه غرفتي
ماذا حدث هُنا؟

71
00:10:29,327 --> 00:10:32,246
.(هذه غرفة (إيزي) و أنت لست (إيزي

72
00:10:32,413 --> 00:10:35,541
.إيزي) قدر رحل يا صاح)
!مهلاً

73
00:10:36,918 --> 00:10:40,421
ـ هل هذا يتعلق بـ (إيزي)؟
ـ نحن نسميها الحياة الحقيقية

74
00:10:40,796 --> 00:10:44,634
"إذًا، ما خطب دعامة "فرانكشتاين
التي ترتديها وراء عنقك؟

75
00:10:44,926 --> 00:10:46,427
مهلاً، مَن هذا الرجل؟

76
00:10:46,636 --> 00:10:49,305
(ـ أنت (توم
ـ أأنت (جيرونيمو)؟

77
00:10:51,182 --> 00:10:54,518
... ـ مرحباً، مرحباً
ـ لدينا عمل لننجزه

78
00:11:10,076 --> 00:11:12,703
.الآن قف وأعرني إنتباهك

79
00:11:14,580 --> 00:11:18,251
.وهم فرانكشتاين" يبدو جيداً بالنسبة ليّ"

80
00:11:18,543 --> 00:11:22,922
أظن إن العملاء السريين لا يحبون
.تسمية الاسماء

81
00:11:23,589 --> 00:11:25,967
إنهم يعرفون بالتأكيد كيف يحصلون
.عليها

82
00:11:26,175 --> 00:11:29,428
(جون ديكسي)، (جيسكا أورفيل)
(و (إلويزا آش

83
00:11:29,679 --> 00:11:32,723
.إن كانوا موجودين هنا، أود رؤيتهم
.وإن لم يكونوا، بحاجة أن أعثر عليهم

84
00:11:32,890 --> 00:11:36,394
هذا أمر صعب لأن ضيوفنا ليس
.. لديهم مواعيد محددة

85
00:11:36,644 --> 00:11:39,105
وذلك بسبب لدينا مشكلة في أنابيب
.. صرف المياه

86
00:11:39,397 --> 00:11:42,400
لذا، هناك كثير من الأشخاص
.يخرجوا ويرجعوا من دون مواعيد

87
00:11:44,735 --> 00:11:49,699
أنا نوعاً ما مسرع، لكن يمكنني أن
.أصدر بحقك 10 أو 12 مخالفة

88
00:11:49,949 --> 00:11:57,039
التي من شأنها قد ترميك في الشارع، واضعاً
في قبعتك إنبوبة لتصريف المياه، إتفقنا؟

89
00:11:59,041 --> 00:12:03,421
حسناً، لما لا تجرب (ديكسي)؟

90
00:12:03,629 --> 00:12:09,218
إنه لم يغادر غرفته قط، رقمها 406، يجب أن
.يسميه "الفظّ"، هذا ما يمكنني مساعدتك

91
00:12:10,428 --> 00:12:16,309
قال (جيرونيمو) أن (سكينر) يخشاه وإنه
.قد يكون أشّد جنوناً منا جميعاً

92
00:12:16,601 --> 00:12:21,397
يستحسن أن نحذّر الجميع بإنه
.(قادم لإجل أيجاد قاتل (إيزي

93
00:12:28,905 --> 00:12:34,243
كنتُ أتسائل إن كان (سكينر) يمكن
.(أن يكون أشّد جنوناً من (ديكسي

94
00:12:34,994 --> 00:12:38,748
ديكسي) كان يعمل في فرقة موسيقية)
."باتيلز"

95
00:12:40,166 --> 00:12:41,792
.هم الوحيدون لا يعرفون

96
00:12:42,001 --> 00:12:44,795
.(العميل السري (سكينر
.أنا محقق

97
00:12:45,004 --> 00:12:49,217
هل جلبت معك بعض المهدئ؟
.لأن هذا التسوس يضرب في دماغي

98
00:12:49,467 --> 00:12:54,180
مورفين"، "موترن"، "تلينول"، أيّ شيء؟"
هيا، أتدعو نفسك، طبيب أسنان؟

99
00:12:54,347 --> 00:12:58,768
.أنا محقق
.الأسنان، إلتهاب اللّثة خارج عملي

100
00:12:59,352 --> 00:13:03,898
أين كنت بحق الجحيم؟ لقد كنت
.أتصل بكم منذ قرابة أشهر

101
00:13:04,148 --> 00:13:10,071
ـ نحن هنا الآن
ـ إنه الوقت المناسب، ثمة شخص يحاول قتلي

102
00:13:11,739 --> 00:13:14,283
إذا نجحوا في ذلك، سأتي وأراك
.مُجدداً

103
00:13:44,021 --> 00:13:46,566
.مرحباً! هيا أقفز

104
00:13:47,525 --> 00:13:50,403
.لا تنسين تناول دوائكِ مجدداً

105
00:13:50,861 --> 00:13:52,196
ما خطبها؟

106
00:13:52,405 --> 00:13:56,409
.إنها متعبة قليلاً
.لكن أمها كانت متعبة للغاية

107
00:13:56,492 --> 00:13:59,912
.ما الأمر، جميعنا مرهقون
.إنهم لم يتعلموا هذا جيداً

108
00:14:00,079 --> 00:14:02,957
.جيسكا)، ثمة شرطي قادم إلى هنا)

109
00:14:03,666 --> 00:14:09,338
يا إلهي، لقد عرفت ذلك! إنهم وضعوها
.تحت رعايتي منذ 3 أعوام في المشفى

110
00:14:09,547 --> 00:14:13,384
ـ كيف عساي أن أعالج هذا؟
ـ كلا، إنه ليس بشأن هذا الأمر

111
00:14:13,593 --> 00:14:16,804
(ـ إنه يحاول أن يعرف هوية قاتل (إيزي
ـ ظننت أنه سقط من البناية

112
00:14:17,054 --> 00:14:18,472
.أو ربما لم يفعل ذلك

113
00:14:18,723 --> 00:14:21,601
،لقد وضعتها داخل حقيبة بنية كبيرة
.في داخل المرحاض

114
00:14:21,809 --> 00:14:26,314
.لقد ناديت باسمك
.(ناديت (ليفربول)، (أنتربول) وحتى (بول

115
00:14:26,564 --> 00:14:30,610
،منذ لم أكن بشكل رسمي في الفرقة
.أنت تعلم كيف يكون ذلك، إنه ليس سهلاً

116
00:14:30,943 --> 00:14:34,864
.أجل، بالتأكيد
.أنا لست هنا في صدد هذا الشيء

117
00:14:36,198 --> 00:14:39,410
إيزيرل غولدكز) قد تم دفعه من)
.السطح ذلك ما يجعلك مشتبه بهِ

118
00:14:39,619 --> 00:14:46,375
يا إلهي! أيمكنك أن تنتبه؟
."أنا أتكلم عن فرقة "بيتلز"، "الفاب فور

119
00:14:46,584 --> 00:14:51,047
.جون) قد فهم ذلك)
لهذا، إنهم قتلوه، أتعلم؟

120
00:14:51,214 --> 00:14:55,760
و الآن إنهم يحاولون قتلي، لأنهم أخيراً
.أدركوا إنني وراء كل هذه الأغاني

121
00:14:56,010 --> 00:14:59,722
ـ لكنني لم أرى أيّ حقوق
ـ أجل، هذا مؤلم

122
00:14:59,931 --> 00:15:03,517
لكن أما أن تتعاون معيّ أو
.أقوم بحجزك

123
00:15:04,560 --> 00:15:07,146
أنا لا أقوم بأي شيء سوى
.معاونة الآخرين طيلة حياتي

124
00:15:07,355 --> 00:15:10,024
.وهذا كله ما كنت أقوم بهِ في الفرقة

125
00:15:10,233 --> 00:15:12,568
أنا لم أقول إنهم كانوا متورطين
،على نحو خلاق

126
00:15:12,777 --> 00:15:15,863
لكن أغلب الوقت كانوا يقضونه مع
.(ذلك المعلم الروحي (مهاريشي

127
00:15:16,072 --> 00:15:18,282
.في (الهند) كما تعلم

128
00:15:18,491 --> 00:15:21,619
لقد كنتُ هُناك لوحدي في الأستوديو
،مع أفكاري الرائعة

129
00:15:21,827 --> 00:15:24,038
.(الحمد الله لا يزال هناك (جورج مارتن
<font color=#ffff00>."جورج مارتن - موسيقار بريطاني"</font>

130
00:15:24,247 --> 00:15:30,211
جورج) .. ذلك الألبوم على وجه الخصوص)
.(الذي كبرنا معاً هكذا، أنا و(جورج

131
00:15:30,419 --> 00:15:34,632
.أتعلم، هذا ما يقلقني
.إنّك قلق بشأن مدمني المخدرات

132
00:15:34,840 --> 00:15:38,803
.أنّك محلل ألغاز كبير جدًا
"!أبرزوا! أبرزوا"

133
00:15:39,136 --> 00:15:44,350
يفضل أن تحل هذا، كيف يمكنهم أن
يطلقوا ألبومًا دون أن يضعوني على الغلاف؟

134
00:15:44,559 --> 00:15:48,437
،إن كنت تود أن تكون مشهورًا
.أيها الرقيب، حاول أن تحل هذا اللغز

135
00:15:48,688 --> 00:15:50,731
.أنّي حليت قضية واحدة فقط

136
00:15:50,898 --> 00:15:55,278
،سأخبرك أمرًا، إذا أعترفت ليّ
.سوف أساعدك في حقوقك

137
00:15:55,945 --> 00:15:59,407
<i>،لا أعرف، ربما أنها كانت إثارة كل شيء</i>

138
00:15:59,615 --> 00:16:02,869
<i>.قتل وغموض وعملاء خاصين</i>

139
00:16:03,244 --> 00:16:09,792
<i>أدركت بشكل مفاجأة، أن هذه
.(فرصتي للتحدث مع (إلويز</i>

140
00:16:10,710 --> 00:16:13,588
<i>.أردتها أن تعرف اسمي</i>

141
00:16:14,422 --> 00:16:19,385
<i>،أستغرق الأمر مني بعض الوقت
.يمكنك أن تكون بطيئًا لكن واثقًا</i>

142
00:16:21,053 --> 00:16:24,682
<i>.أظن أن هذه طريقتي التي كانت</i>

143
00:16:48,414 --> 00:16:51,292
.يجب ألّا تدخنين

144
00:16:58,007 --> 00:17:02,261
،أحيانًا عندما الناس تدخن

145
00:17:02,470 --> 00:17:05,848
.يموتون، وأحيانًا يصابون بالسرطان حتى

146
00:17:06,057 --> 00:17:08,100
.السرطان

147
00:17:14,106 --> 00:17:18,903
،وأحيانًا الناس تموت عندما يدخنون
.وأحيانًا يصابون بالسرطان

148
00:17:25,284 --> 00:17:27,537
.لا يمكنني أن أموت

149
00:17:27,745 --> 00:17:30,623
لا يمكنكِ؟

150
00:17:31,582 --> 00:17:34,460
ـ لا يمكنكِ؟
ـ أنا لست موجودة

151
00:17:38,381 --> 00:17:40,424
إذًا، كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

152
00:17:47,348 --> 00:17:49,141
.أنا خيالية

153
00:17:51,060 --> 00:17:54,647
أيها الرقيب، لا أعرف ما الدواء
.. الذي تتناوله لكن

154
00:17:54,855 --> 00:17:58,484
.إيزي) كان حالمًا)
.كنا جميعًا حالمون، أتعرف

155
00:17:58,693 --> 00:18:02,822
ألمَ تقرأ المقابلات؟
ألمَ ترى الأشرطة؟

156
00:18:03,030 --> 00:18:08,703
لقد كنت متوجهًا لمنزل (جون) في سيارتي"
."أستون مارتن" وعلقت في ذلك التقاطع، أتعرف"

157
00:18:08,953 --> 00:18:11,789
"،وفجأةً جاء إليّ أثناء ما كنت أحلم"

158
00:18:11,956 --> 00:18:15,501
.أحدهم تحدث إليّ
."قلت "حسنًا، حسنًا

159
00:18:15,751 --> 00:18:18,921
.لذا، الناس تظن أن الله تحدث إليّ
هل تظن أن الله تحدث إليّ؟

160
00:18:19,130 --> 00:18:22,508
هل تظن الرب يجلس ويكتب الأغاني؟

161
00:18:23,509 --> 00:18:27,513
."أنا "والروس
.الرب مجرد وسيط

162
00:18:28,180 --> 00:18:30,975
هل الخيال جيّد لكِ؟

163
00:18:41,193 --> 00:18:45,907
.. آسف، لأنّي فقط أحاول أن أعطيكِ

164
00:18:46,240 --> 00:18:49,368
.إنطباعًا، ربما حتى إنطباع جيّد

165
00:18:49,535 --> 00:18:54,165
.. وأنا لم أكن أعرف هذا
.ربما أنّكِ لم تتذكّريني

166
00:18:56,167 --> 00:18:58,711
.أنا أتذكّر كل شيء

167
00:19:00,546 --> 00:19:02,590
كل شيء؟

168
00:19:03,758 --> 00:19:05,801
.كل شيء

169
00:19:09,055 --> 00:19:11,599
.هذا كثيرًا

170
00:19:22,902 --> 00:19:25,947
.ما كنت لأنصح بهذا

171
00:20:05,861 --> 00:20:09,365
ـ حسنًا، تعال
ـ هل تصدقين هذا الرجل؟

172
00:20:09,532 --> 00:20:12,368
يبدو أنه لا يوجد أحد هنا، صحيح؟

173
00:20:12,577 --> 00:20:15,705
لا شيء يصعب على بطاقتي
.الإئتمان الغير محدودة

174
00:20:17,373 --> 00:20:19,458
.تعالي، تعالي

175
00:20:33,598 --> 00:20:36,851
أنت من المستقبل، صحيح؟

176
00:20:37,226 --> 00:20:39,812
ـ أجل
ـ أجل

177
00:20:40,730 --> 00:20:42,773
ماذا يبدو هذا؟ كيف يكون؟

178
00:20:42,982 --> 00:20:45,026
ـ تقصد المستقبل؟
ـ أجل

179
00:20:47,486 --> 00:20:51,991
ـ أنه أفضل
ـ جيّد، جيّد

180
00:20:52,199 --> 00:20:54,243
.(هذه جميع قصائد (إيزي

181
00:20:54,660 --> 00:20:58,331
.أتعرف، أنه أحتقار السّلالات المتحابة

182
00:20:58,539 --> 00:21:01,500
.هذا يجعلك المشتبه بهِ

183
00:21:04,503 --> 00:21:08,424
أنا، ماذا؟
.هذا قير، قير

184
00:21:08,799 --> 00:21:12,053
.. ما هو
.هذا يعود لـ "جيرونيمو"، هنا مكانه

185
00:21:12,220 --> 00:21:15,389
.. ـ ما هو
ـ المشتبه بهِ؟

186
00:21:15,598 --> 00:21:18,434
،حسنًا، أنه شخص قتل أحدًا

187
00:21:18,643 --> 00:21:21,687
بالطبع حتى يمكن أن يثبت أنه
.ليس كذلك

188
00:21:21,896 --> 00:21:23,773
.المشتبه بهِ

189
00:21:23,981 --> 00:21:28,027
!ـ شكرًا لك
ـ لا، "شكرًا" ببساطة كثيرًا

190
00:21:33,282 --> 00:21:36,410
.. مهلاً، قولها ليّ مرة آخرة، عندما كنت

191
00:21:36,619 --> 00:21:39,372
ـ مشتبه بهِ
ـ مشتبه بهِ

192
00:21:39,997 --> 00:21:42,458
!ـ مرة آخرى
ـ مشتبه بهِ

193
00:21:49,257 --> 00:21:52,927
،لا أعرف إذا مقتل ابني قد ينال مني

194
00:21:53,135 --> 00:21:56,973
لكني أعرف أن موته يعتبر
.إمكانية ترفيه كبيرة

195
00:21:57,181 --> 00:21:59,517
،أنه جاء من النقود والنفوذ

196
00:21:59,725 --> 00:22:04,188
عاش مع المتشرّدون والهنود
.ومات بشكل غامض

197
00:22:04,438 --> 00:22:08,568
: عناوين الصحف ستكون ببساطة
."بعيدًا عن بوابات (بيل أير) الذهبية"

198
00:22:08,734 --> 00:22:10,987
... سيكون الأمر فوضويًا

199
00:22:11,195 --> 00:22:15,283
ما لم نجد قاتله بسرعة، والذي لهذا
.السبب السيناتور (كول) أستدعاك

200
00:22:15,491 --> 00:22:18,870
."أنه وصفك بـ "الصاروخ الباحث عن الحرارة

201
00:22:19,120 --> 00:22:24,250
.. ـ سيّد (غولدكز)، إذا أبنك تعض للقتل
ـ "إذا"؟ بالطبع أنه تعرض للقتل

202
00:22:24,458 --> 00:22:28,379
ـ كيف ذلك؟
ـ الإنتحار تعتبر أدنى جريمة لليهودي

203
00:22:28,546 --> 00:22:30,548
.ونحن لا نسعى للإنتحار

204
00:22:31,048 --> 00:22:33,301
.لم نكن بحاجة إليه أبدًا

205
00:22:34,468 --> 00:22:36,053
.بالكاد أبدًا

206
00:22:43,978 --> 00:22:47,565
سيّدي، ربما سمعت أنّي أعمال
.المشتبه بهم كما لو كانوا مذنبين

207
00:22:47,732 --> 00:22:50,651
.بطريقة ما أنهم جميعًا كذلك
.هذا مجرد أسلوبي

208
00:22:50,818 --> 00:22:53,446
هل تريد أن أقوم بالتلفيق؟
.أبحث عن المباحث الفيدرالية

209
00:22:53,654 --> 00:22:56,198
،إذا تريد الإنضمام معي
.ستحصل على الحقيقة

210
00:22:56,198 --> 00:22:59,202
الحقيقة؟

211
00:22:59,285 --> 00:23:03,998
شعبي يقرر الحقيقة في 60 بلدًا كل
.صباح، وفي كل واحد تكون مختلفة

212
00:23:04,207 --> 00:23:07,919
الحقيقة هي التفسير لمعظم
.الناس التي تريد شراءها

213
00:23:08,127 --> 00:23:13,216
وما يريد شراءه منافسيني هي قطعة من
.قذارة لا يمكنهم التخلص منها في المرحاض

214
00:23:13,507 --> 00:23:17,803
.أنهم لن يجدوا هذا قبلي
.المعلومات هي لعبتي

215
00:23:18,012 --> 00:23:21,933
.هذه "هوليوود" يا ابني
.أنهم أخترعوا اللعبة

216
00:23:22,642 --> 00:23:26,270
أنهم لا يريدون الكثير هنا، مجرد
.أونصة هراء يجعلونها شطيرة

217
00:23:26,687 --> 00:23:29,440
.حسنًا، أشكرك على النصيحة
.يفضل أن أذهب إلى العمل

218
00:23:29,815 --> 00:23:34,737
ـ أعمل بسرعة
ـ بحاجة لهذا، أريد رؤية خطيبتني هذا الأسبوع

219
00:23:35,363 --> 00:23:37,281
هل لديك خطيبة؟

220
00:23:52,004 --> 00:23:54,423
<i>.إلويز) تتحرك كالظل)</i>

221
00:23:55,591 --> 00:23:58,761
<i>.بالكاد يمكنكم أن ترؤها</i>

222
00:23:59,178 --> 00:24:02,640
<i>كما أنها لو كانت في النهار
.. تعيش في جسدها، لكن</i>

223
00:24:02,890 --> 00:24:07,436
<i>.وفي الليل تتركه للآخرين</i>

224
00:24:08,187 --> 00:24:11,482
<i>،لطالما أردت حمايتها لكن (إيزي) قال</i>

225
00:24:12,733 --> 00:24:16,862
<i>.لا تقلق، لا أحد يؤذيها"
."أنها ليست موجودة حتى</i>

226
00:24:19,198 --> 00:24:23,202
.سأحاول حل هذا قبل رحيلي
.حقائق، أدلة، أيًا كان تريده

227
00:24:24,287 --> 00:24:29,041
،الملاحقة، الإضطهاد، الشطائر
.بعيدون عن أسلوبي

228
00:24:29,625 --> 00:24:34,297
.حسنًا، يعجبني أسلوبك

229
00:24:34,672 --> 00:24:38,759
.فقط أهتم الأمر بحذر
.لا أريد المزيد من المتاعب

230
00:24:43,931 --> 00:24:45,975
!التلفاز

231
00:24:49,478 --> 00:24:55,693
.عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي

232
00:24:55,902 --> 00:24:57,987
إذًا، ماذا يحدث بالعادة عندما
تقع جريمة هنا؟

233
00:24:58,279 --> 00:25:01,032
.يستخدمون المرحاض في الطابق الثاني
.بالعادة، أنهم يتخلصون من الجثة

234
00:25:01,282 --> 00:25:04,577
ـ (جوي)، أين الماء الساخن بحق الجحيم؟
ـ سيكون جاهزًا خلال ساعتين

235
00:25:04,785 --> 00:25:07,371
ـ حسنًا، أأنت جاهز؟
ـ جاهز

236
00:25:07,580 --> 00:25:10,708
ـ إذًا (جيرونيمو)، هذا اسمك، صحيح؟
!(ـ أنه تصوير، (توم توم

237
00:25:10,875 --> 00:25:12,877
.(لديّ بضعة أسئلة عن (إيزيرل غولدكز
إتفقنا؟

238
00:25:13,085 --> 00:25:15,796
ـ لابد أنّك كنت تعرفه لفترة طويلة
(ـ (جان سويفت

239
00:25:16,005 --> 00:25:19,425
ـ العالم متشوق لمعرفة الحقيقة
ـ ألقِ نظرة، أنظر إلى هذا

240
00:25:19,675 --> 00:25:23,679
بقدر ما تعرف، لم يكن لديّ
أيّ تواصل مع والده أبدًا؟

241
00:25:24,513 --> 00:25:26,641
.لا

242
00:25:27,516 --> 00:25:31,270
أأنتِ واثقة أن والده رجل
كبير وثري .. ؟

243
00:25:31,437 --> 00:25:35,524
إيزي) كان يتحدث كما لو كان مثقفًا)
!لكنه عاش مثل المتسكع

244
00:25:35,775 --> 00:25:41,948
.أنها تكبر كل شيء
.لا يجب أن يعمل مبادرات كبيرة

245
00:25:43,616 --> 00:25:46,118
.أتعرف، كما لو لديه نمل في سرواله

246
00:25:46,327 --> 00:25:52,959
ـ معذرة
ـ ما وراء كل هذا السواد، هذا الظلام؟

247
00:25:53,167 --> 00:25:55,211
ما هذه الأشياء، على أيّ حال؟

248
00:25:55,419 --> 00:25:58,422
ـ أنه قير، لوحات بالقير
ـ القير؟

249
00:25:58,631 --> 00:26:03,678
هل سمعت ما قالته من قبل؟
.والد (إيزي) ملك ملياردير وسائل الأعلام

250
00:26:04,470 --> 00:26:07,223
.هذا ماهيته

251
00:26:08,766 --> 00:26:14,272
أنه يتعلق بالحياة والثقافات واللحظات
.التي تكون مدفونة في الرصيف

252
00:26:14,522 --> 00:26:19,694
.(فقدت للأبد دون أيّ أثر مثل (إيزي

253
00:26:20,486 --> 00:26:24,991
(جيرونيمو) تحدث عن فتى (كاليفورنيا)
الذهبي الذي رفض حياة والده المميزة

254
00:26:25,199 --> 00:26:27,702
.ليهتم برسم الأرواح الفقيرة على الأقمشة

255
00:26:27,869 --> 00:26:33,624
!ـ أنها لوحاتي
ـ أنظر (جيرونيمو)، لوحاتك على التلفاز

256
00:26:33,875 --> 00:26:36,294
!لا

257
00:26:36,502 --> 00:26:38,588
!الرب أبيض

258
00:26:38,796 --> 00:26:41,549
!ـ الرب أبيض
ـ يجب أن يكون أبيض

259
00:26:42,550 --> 00:26:45,761
ـ هل تظن أن يهتم بالهنود؟
!ـ لا

260
00:26:45,970 --> 00:26:49,140
.أولاً الفرسان، ثم التحفظات والآن اللوحات

261
00:26:49,348 --> 00:26:54,020
!أنها لوحاتي! أنها رسمتهم
.تعال إلى هنا

262
00:26:54,228 --> 00:26:58,482
لمَ أنت غاضب؟
.. بسبب (إيزي)

263
00:26:59,901 --> 00:27:04,614
.إيزي) ميت، لكنك تظهر في التلفاز) ..

264
00:27:04,864 --> 00:27:06,574
التلفاز؟

265
00:27:06,782 --> 00:27:12,038
ألّا تقلق بأنه كان أنا الذي قتل ذلك
الوغد اللعين وأنت ستكون التالي؟

266
00:27:12,205 --> 00:27:14,498
.ليس تمامًا

267
00:27:14,707 --> 00:27:21,255
أخشى أن المحقق العميل الخاص
.. سكينر) يمضي ويأخذ (إلويز) بسبب)

268
00:27:21,464 --> 00:27:26,969
.. إلويز) كانت مع (إيزي) قبل أن يمت، لكن)

269
00:27:35,019 --> 00:27:37,772
هل تريدني أن أجلب لك شطيرة؟

270
00:27:40,858 --> 00:27:43,486
.تعاني من تساقط الشعر

271
00:27:44,403 --> 00:27:48,532
.لن يقول شيئًا، لكنه يأكل طعام الكلاب
.أمر لا يصدق

272
00:27:49,659 --> 00:27:52,537
.هذا المكان مصح مجانين

273
00:28:00,795 --> 00:28:04,632
.(سكينر)
.أجل، مرحبًا عزيزتي

274
00:28:20,022 --> 00:28:23,776
.أنا؟ أنا بخير

275
00:28:46,799 --> 00:28:52,305
.(لا يمكنني التحدث الآن، (مايا
.أجل، اذهبي مباشرةً

276
00:28:52,555 --> 00:28:56,934
.مايا)، سأتصل بكِ لاحقًا)
.وداعًا عزيزتي

277
00:28:57,143 --> 00:28:58,561
ـ أأنت جاهز؟
ـ أجل

278
00:28:58,769 --> 00:29:02,481
،حسنًا، بضعة جرائم صغيرة هنا
.لكن أغلبها ملفات مصح أمراض عقلية

279
00:29:02,690 --> 00:29:06,277
الأشخاص الذين لم يتعاملوا مع نظام
.الرعاية الأجتماعية، تم إزالتهم

280
00:29:06,485 --> 00:29:08,529
.أظن روتينك النفسي لا يجدي نفعًا

281
00:29:08,696 --> 00:29:12,283
لأنهم خائفون من مراحيضهم
.الآن أكثر منك

282
00:29:15,286 --> 00:29:18,247
.(تفكير جيّد، (بيست
.حقًا تفكير جيّد

283
00:29:21,167 --> 00:29:23,127
!(سكينر)

284
00:29:23,336 --> 00:29:28,382
.هذا ليس إجراء سليم .. ليس كذلك

285
00:29:48,486 --> 00:29:49,862
.مساء الخير

286
00:29:50,071 --> 00:29:56,077
،بالنسبة لأولئك الذين لم تقابلهم
.اسمي (سكينر) من المباحث الفيدرالية

287
00:29:57,036 --> 00:29:59,830
.يقولون لا أحد يحل أيّ شيء هنا

288
00:30:00,039 --> 00:30:04,835
.حسنًا، أنا هنا لتغيير هذه الفكرة
.أعرف أن هناك قاتل، وأعرف أنه واحدًا منكم

289
00:30:05,711 --> 00:30:10,675
.وأيًا كان، أعدك بأنّي سأنال منك
.سأقبض عليه

290
00:30:10,841 --> 00:30:13,344
!أقبض علينا إذا يمكنك

291
00:30:16,305 --> 00:30:19,475
!الكهرباء للشعب

292
00:30:21,477 --> 00:30:23,688
!أخرسوا! نظام

293
00:30:25,481 --> 00:30:28,192
.كما تعرفون، مراحيضكم لا تعمل

294
00:30:29,026 --> 00:30:33,489
لكن قبل أن أنتهي، لن تكون هناك
.مراحيض، غرف، ولا فندق

295
00:30:33,698 --> 00:30:37,285
ستكون هناك حفرة كبيرة
.تقعون بها جميعًا

296
00:30:37,451 --> 00:30:39,662
سأحفر تلك الحفرة كل لحظة
.أكون بها هنا

297
00:30:39,912 --> 00:30:43,583
ـ كلما أحفر بعمق، سيكون سقوطكم أعمق
!ـ أنه وغد

298
00:30:43,791 --> 00:30:48,796
لا جنون أو سلوك مثير للشفقة
.سوف يحميكم

299
00:30:48,963 --> 00:30:54,176
لا يهم كم أنتم دنيئون، يمكنني تعامل
.مع الأفضل، لأنّي أعمل لصالح الحكومة

300
00:30:54,385 --> 00:30:58,306
ـ ظننت أنّك طبيب الأسنان الخاص بيّ
ـ كما ترون، أنّي فقط أريد شيء واحد

301
00:30:58,556 --> 00:31:00,933
،إذا كان بوسعكم تنويري

302
00:31:02,059 --> 00:31:04,437
.كل شيء سيكون رائعًا وحسب

303
00:31:04,645 --> 00:31:07,940
.وسأوفر ما تبقى من حياتكم البائسة

304
00:31:08,107 --> 00:31:10,526
أأنتم معي حتى الآن؟

305
00:31:12,069 --> 00:31:14,614
!"عد إلى (واشنطن)، يا "فرانكن - الوغد

306
00:31:14,864 --> 00:31:17,700
.جيّد، أننا على وفاق، أنا سعيد

307
00:31:17,909 --> 00:31:22,872
.إلويز آش)؟ توقفي، من فضلكِ)
.أريد التحدث إليكِ، يا آنسة

308
00:31:25,416 --> 00:31:27,919
!(توم)

309
00:31:28,085 --> 00:31:30,588
.لديّ بضعة أسئلة

310
00:31:37,511 --> 00:31:40,056
.. قد يبدو الأمر غريبًا لكن

311
00:31:40,264 --> 00:31:44,101
.. عدا عندما زارتني أمي و

312
00:31:44,310 --> 00:31:47,396
قالت أنها تخالني نجحت

313
00:31:47,855 --> 00:31:50,149
.. (في الأستلقاء بجانب (إلويز

314
00:31:50,399 --> 00:31:53,277
.. في نفس الموقف معًا

315
00:31:54,946 --> 00:31:57,740
.تلك كانت أفضل لحظة في حياتي

316
00:31:57,949 --> 00:32:04,914
وإذا فكرت بشأن هذا، كل الفضل
.(يعود إلى العميل الخاص (سكينر

317
00:32:05,122 --> 00:32:07,500
.(آنسة (بروكس
.الآن، أبقي هذا هناك

318
00:32:08,543 --> 00:32:14,340
.لكن لم يكن الجميع ممتنًا بقدري
.سكينر) أخاف الجميع)

319
00:32:14,549 --> 00:32:19,053
لذا، في الصباح اليوم التالي
.أجتمعنا معًا لنضع خطة

320
00:32:19,262 --> 00:32:20,930
.ويا له من يوم كان

321
00:32:21,138 --> 00:32:26,102
جميع حياتنا على وشك أن
.تتعلق بقصاصة ورقة تافه

322
00:32:26,310 --> 00:32:31,440
.(أنها كانت ملاحظة من (إيزي) إلى (جيرونيمو

323
00:32:31,649 --> 00:32:34,735
(مكتوب بها أن (جيرونيمو) مدين لـ (إيزي
.. بكل شيء

324
00:32:34,944 --> 00:32:38,072
.ليسدد له فيما يتعلق بدفع الإيجار دومًا

325
00:32:38,281 --> 00:32:42,410
أنه كان لا قيمة له قبل موت
.إيزي) وأصبح مشهورًا)

326
00:32:42,618 --> 00:32:45,496
.. الآن (جيرونيمو) أدرك

327
00:32:45,705 --> 00:32:50,585
بمقدوره أن يبيع لوحاته القير مقابل
.. مال كثير ويقسم المكسب معنا

328
00:32:50,793 --> 00:32:57,508
إذا فقط الجميع بقوا الأمر يبدو
.على أن (إيزي) هو من قام برسمهم

329
00:32:57,717 --> 00:33:03,848
وكل ما كان يحتاجه هو مساعدة
.صغيرة من صديقه وأصحاب التلفاز

330
00:33:04,098 --> 00:33:06,434
ـ التلفاز
ـ إذًا، لنوضح قصتنا

331
00:33:06,601 --> 00:33:10,479
.(حسنًا، أولاً ستكون أنت، (ستيكس

332
00:33:11,188 --> 00:33:14,942
.أنّي فقط أقرض (إيزي) غرفتي أحيانًا

333
00:33:15,151 --> 00:33:18,321
.أنها غرفة جميلة، مكان للعزّاب

334
00:33:18,571 --> 00:33:21,198
.إيزي) كان يجلب فتاة بعض الأحيان)

335
00:33:21,407 --> 00:33:26,120
ـ أنه لم يجلبني إلى غرفتك أبدًا
ـ لا، كان يجلب من فتيات الملاهي

336
00:33:26,287 --> 00:33:30,458
هل تقصد أنّي لم أكن جيّدة
لـ "غرفتك العزّاب"، صاحب الغرفة القذرة؟

337
00:33:30,666 --> 00:33:35,421
!لا توجد قذارة في غرفتي، يا عزيزتي
.لا توجد قذارة في عروقي

338
00:33:35,630 --> 00:33:38,799
!ـ سأحطم خصيتك السوداء
!ـ أهدئي! أهدئي

339
00:33:39,050 --> 00:33:40,384
!يا إلهي

340
00:33:40,593 --> 00:33:43,888
ـ أيّ أحد يضحك، سأهشم رأسه
ـ لا أحد يضحك

341
00:33:44,096 --> 00:33:47,016
.. أياك
.(هيّا، يا (جيسكا

342
00:33:47,183 --> 00:33:50,353
هل تريدين بعض من هذا؟
!هيّا، يا عاهرة

343
00:33:50,561 --> 00:33:53,147
!ـ تتمنى لو بوسعك
!ـ أجلس

344
00:33:53,356 --> 00:33:58,527
،إيزي) وأنا كنا مخطوبين، أجل)
!كنا سنحظى بحفل زفاف كنيسة كبير

345
00:33:58,778 --> 00:34:02,406
في "بيفرلي هيلز" مع عائلته
.بالكامل وجميع أصدقائه

346
00:34:02,615 --> 00:34:07,078
ـ ولا أحد من هنا
ـ (فيفيان)، (إيزي) كان يهوديًا يا عزيزتي

347
00:34:07,245 --> 00:34:11,207
أعرف هذا، ليس تظنين أنّي
!أعرف هذا؟ تبًا لكِ

348
00:34:11,415 --> 00:34:13,501
!ـ حسنًا، تبًا لكِ
!ـ تبًا لكِ

349
00:34:13,751 --> 00:34:15,086
!تبًا لكِ|، تبًا لكِ

350
00:34:15,294 --> 00:34:18,172
."حسنًا، لو لم تكن "مريم العذراء

351
00:34:18,798 --> 00:34:21,926
.أنها فعلت ذلك، أنها عبثت معه

352
00:34:22,134 --> 00:34:25,513
!ـ كان ليتزوجني، أيتها العاهرة
!(ـ لا، لا، (فيفيان

353
00:34:27,473 --> 00:34:29,725
.أنه لم يغتصبها

354
00:34:29,976 --> 00:34:33,104
!أنها أرادت هذا

355
00:34:36,232 --> 00:34:39,527
!يا إلهي، أنّكم مجانين حقًا

356
00:34:39,735 --> 00:34:43,197
.قد أكون ثملاً، لكن عقلي لا يزال يعمل

357
00:34:43,406 --> 00:34:46,534
.أنا لست غبي مجنون مثلكم

358
00:34:46,701 --> 00:34:48,744
.لا، أجلس، أنت ثمل

359
00:34:48,995 --> 00:34:53,332
.حسنًا، جميعنا أغبياء هنا، أتعرف

360
00:34:53,541 --> 00:34:57,879
.لكن علينا أن نحل هذا الأمر الآن
.الآن خذ بطاقات الأقتراع ومررها

361
00:34:58,087 --> 00:35:02,508
.يجب علينا أن نصوت
.إما نوافق على هذه الخطة أو لا

362
00:35:02,717 --> 00:35:04,760
.يجب أن نقرر

363
00:35:04,969 --> 00:35:08,389
أننا نعيش في هذه بلاد
،ولايات المتحدة الأمريكية الجميلة

364
00:35:08,598 --> 00:35:11,267
.لذا، الجميع يمكنهم أن يصوتوا

365
00:35:11,475 --> 00:35:15,855
لذا، لدينا رسالتين في هذه
القصاصات، صحيح؟

366
00:35:16,939 --> 00:35:22,778
"هناك حرف "ل" تعني "لماذا
."و"ل ل" تعني "لمَ لا

367
00:35:23,362 --> 00:35:26,032
.لكن التحدث عن الإثارة

368
00:35:26,198 --> 00:35:29,744
يبدو كأن هؤلاء المسنين اصحاب
الباروكات الذين حدثني عنهم (إيزي)

369
00:35:29,952 --> 00:35:34,916
.أجتمعوا معًا ووقعوا الرسالة وصنعوا أمريكا

370
00:35:35,166 --> 00:35:39,420
.تلك كانت فرصة ضيئلة أيضًا
.وأنظر ماذا حصل

371
00:35:40,504 --> 00:35:42,548
.العالم كان يدور بسرعة في تلك الليلة

372
00:35:42,798 --> 00:35:45,718
فقط كنت آمل لو بوسعي المضي
.وأكون جزء منه

373
00:36:50,908 --> 00:36:53,911
،أخبرتك أن تتعامل بحذر
.وأنت أغرقت المكان

374
00:36:54,161 --> 00:36:57,456
.وحذرتك بشأن وسائل الأعلام
.أصبح الأمر كالكرنفال

375
00:36:57,665 --> 00:37:01,419
الآن أتضح هؤلاء المتشرّدين
.يملكون لوحات ابني حتى

376
00:37:01,627 --> 00:37:03,671
.سوف تتحول إلى قصة كبيرة

377
00:37:04,505 --> 00:37:06,549
.(أصبح الأمر صعبًا عليّ، (سكينر

378
00:37:06,716 --> 00:37:09,802
.إذا وقعت، سأوقع عليك

379
00:37:10,011 --> 00:37:13,973
حسنًا، كان لدي شعور بأنّك
.لن تريدني للأبد، سيّدي

380
00:37:17,143 --> 00:37:19,562
.إذًا، تم تنفيذ الخطة

381
00:37:19,770 --> 00:37:25,109
لقد أتخذنا قرارًا والآن أننا
.جعلناه يحدث فعلاً

382
00:37:25,276 --> 00:37:27,653
.لم أر هذا من قبل

383
00:37:27,862 --> 00:37:31,657
.كان إسهامي هو البقاء بعيدًا

384
00:37:31,908 --> 00:37:35,661
أنّك ما زلت لا تطرح أسئلة
المباحث الطراز القديم جيّدة؟

385
00:37:35,870 --> 00:37:37,914
.الأسئلة تخبرهم بما نفكر

386
00:37:38,664 --> 00:37:41,792
.والإجابات المجانية لا قيمة لها

387
00:37:42,001 --> 00:37:46,214
.لكنهم يعبثون معنا
.أنها عملية أحتيال، يمكنني الشعور بها

388
00:37:46,422 --> 00:37:51,886
حسنًا، إذا يريدون أن يعبثون، يجب
.أن يدفعوا الثمن مثل الآخرين

389
00:37:54,222 --> 00:37:56,766
حسنًا، كيف تخطط لتفعل هذا؟

390
00:38:05,441 --> 00:38:07,818
هل تبحث عن أدلة في الجوارب؟

391
00:38:08,027 --> 00:38:12,031
.لا يا (بيست)، أنا أضع الأدلة

392
00:38:15,952 --> 00:38:18,579
خطتنا قيد التنفيذ، صحيح؟

393
00:38:18,788 --> 00:38:22,542
.. هذا غش بالتأكيد، ربما

394
00:38:25,211 --> 00:38:28,089
أنّك تريدنا أن نبيع اللوحات، صحيح؟

395
00:38:28,297 --> 00:38:32,969
ونجني مالاً لأجل الفقراء؟ لأجلنا؟

396
00:38:33,636 --> 00:38:36,764
هل هذا يعتبر غش؟

397
00:38:38,432 --> 00:38:41,394
.هذا لطيف جدًا

398
00:38:42,520 --> 00:38:46,857
،إيزي) كان يقول دومًا)
.أنّك رجل محتال

399
00:38:47,024 --> 00:38:51,237
ـ أنّك محتال بثياب هندية
!ـ أنه كان أحمقًا

400
00:38:55,116 --> 00:38:57,034
وماذا قال أيضًا؟

401
00:38:59,036 --> 00:39:03,833
.قال بأنه كان يظن أنّك أردت قتله

402
00:39:04,041 --> 00:39:05,710
أقتله؟

403
00:39:05,877 --> 00:39:10,840
الآن، (إيزي) دومًا كان يكرة رائحة
،لوحات القير الخاصة بـ (جيرونيمو)

404
00:39:11,048 --> 00:39:13,509
لكنه كان يحب السخريات
.الصغيرة في الحياة

405
00:39:13,718 --> 00:39:19,015
لذا، واثق أنه سيكون سعيدًا لمعرفة
،أن موته كان يوحدنا معًا

406
00:39:19,265 --> 00:39:22,643
،وكل هذا يأتي إليك عن طريق قناة السادسة

407
00:39:22,852 --> 00:39:26,105
.محطة أعداء والده

408
00:39:26,272 --> 00:39:29,984
.أخيرًا، كل شيء بدأ يبرز

409
00:39:33,070 --> 00:39:34,864
.. إيزي) كان رسامًا)

410
00:39:40,536 --> 00:39:43,206
اللعنة، ما الذي تفعله يا رجل؟

411
00:39:44,582 --> 00:39:48,544
.مشكلتك هي أنّك ترعرعت طبيعيًا
.هذا يؤثر على وجهة نظرك للعالم

412
00:39:48,753 --> 00:39:52,590
هذا لن يجعلك تبدو جيّدًا في
.عالم مجنون كالذي نراه هنا

413
00:39:52,840 --> 00:39:56,969
أسأل نفسك كيف فقير يتحمل
،تكاليف طلاء، قماش، قير

414
00:39:57,178 --> 00:39:59,096
وأجور تعاطي المخدات؟

415
00:39:59,305 --> 00:40:01,599
لا أعرف، ربما والده كان
.يرسل له المال

416
00:40:01,807 --> 00:40:07,104
.أنه لم يتمكن من دفع الإيجار حتى
.لا يا (بيست)، ثمة شيء ما

417
00:40:07,271 --> 00:40:12,026
.شيء يعرفونه جميعًا ونحن لا نعرفه

418
00:40:12,276 --> 00:40:15,321
.شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء

419
00:40:15,529 --> 00:40:18,199
ـ بوسعك أن تعرفه
ـ سأفعل

420
00:40:19,200 --> 00:40:21,994
.شيء الذي يمكنه أن يغير كل شيء

421
00:40:24,330 --> 00:40:26,457
.كل شيء

422
00:40:27,458 --> 00:40:29,835
أنه لم يكن بارعًا، صحيح؟

423
00:40:30,044 --> 00:40:34,090
،سكينر) لم يود أن يزعج الآخرين بالأسئلة)

424
00:40:34,298 --> 00:40:37,552
.لكنه كان يحب التنصت عليهم

425
00:40:38,302 --> 00:40:43,599
كل ما كان يريده أن يصبح
.نجم سينمائي

426
00:40:44,725 --> 00:40:50,523
.إيزي) كان لديه شيء لا يمكن تحديده)
.يمكنكم الشعور بهِ

427
00:40:52,066 --> 00:40:55,611
هل تفهمون؟

428
00:40:56,529 --> 00:40:58,990
.. إيزي) كان لديه القدرة)

429
00:40:59,198 --> 00:41:04,161
.أن يعطي نفسه إلى كل واحد يحبه

430
00:41:04,370 --> 00:41:09,876
لهذا السبب أعطيته إبري لأجل عادته
الخاصة بالتعاطي، ما هذا بحق الجحيم؟

431
00:41:11,127 --> 00:41:12,461
حسنًا؟

432
00:41:12,670 --> 00:41:14,922
.إيزي) لم يكن رسامًا حقًا)

433
00:41:15,131 --> 00:41:17,174
.. أعني، ما الذي فعله

434
00:41:18,467 --> 00:41:21,721
.أنها لم تكن لوحات حقًا

435
00:41:21,971 --> 00:41:25,474
.أنهم كانوا يحبون الأغاني بالنسبة ليّ

436
00:41:26,183 --> 00:41:29,562
.كنت فخورًا جدًا بالجميع

437
00:41:29,770 --> 00:41:33,608
أنهم كانوا يقولون أشياء
.(صحيحة عن (إيزي

438
00:41:33,816 --> 00:41:36,777
.حتى أنّي أعتقدت ذلك

439
00:41:36,986 --> 00:41:39,030
.وأعرف أن (إيزي) كان رائعًا

440
00:41:41,240 --> 00:41:44,577
.(ومن ثم جاءت (إلويز

441
00:41:44,744 --> 00:41:47,663
.كما تعرف، (فيفيان) كانت محقة

442
00:41:47,872 --> 00:41:52,084
."أنها كانت مثل "مريم العذراء

443
00:41:52,293 --> 00:41:56,214
.أنها كانت الشخص الذي ينجح الأمر

444
00:41:56,797 --> 00:42:02,511
هل هناك شيء تودين قوله
بشأن سبب شعوركِ هكذا؟

445
00:42:02,720 --> 00:42:06,974
،عندما يكون هناك شيء مقدس
.لا ينبغي التجدث عنه

446
00:42:14,315 --> 00:42:17,276
،إرث (إيزي غولدكز)

447
00:42:17,485 --> 00:42:20,780
،"الرجل المعروف الآن بـ "الرسام القديس

448
00:42:20,988 --> 00:42:26,452
من قبل هؤلاء الذين لم يورثوا روحه
.وحسب، بل عمل حياته أيضًا

449
00:42:33,376 --> 00:42:35,503
.يا لها من لحظة

450
00:42:35,711 --> 00:42:38,714
.لقد شعرت بالغرابة حقًا

451
00:42:38,923 --> 00:42:42,009
.كنت أتساءل كيف يكون شعور النجاح

452
00:42:42,218 --> 00:42:44,845
ما الذي ستفعله الآن؟
.يبدو أنهم يفعلون ما تريده

453
00:42:45,012 --> 00:42:48,724
.منحني الأمل لنفسي
.أظن أن هذا واضحًا

454
00:42:49,850 --> 00:42:52,353
.وجدتها (بيست)، سوف نلعب لعبة مختلفة

455
00:42:57,358 --> 00:43:01,612
،عند التحدث عن الأغبياء
.بالطبع، سيذكّر اسمي

456
00:43:01,821 --> 00:43:05,366
مثلاً عندما تشعر بالعطش؟
.تفكر بالكولا

457
00:43:05,533 --> 00:43:08,619
،إيزي) كان يقول دومًا)
."من الجيّد أن تكون مميزًا"

458
00:43:08,870 --> 00:43:11,747
."لكي يفكرون بك أولاً"

459
00:43:19,422 --> 00:43:21,799
.أعرف ما هو شعورك حولها، يا شريكي

460
00:43:22,008 --> 00:43:25,219
.وسأحرص بأنّك ستنال الفرصة لتريها

461
00:43:25,636 --> 00:43:28,389
.أنه شرف العميل الخاص

462
00:43:30,016 --> 00:43:35,897
.سأجعلها تأتي إلى غرفتك
هل تود ذلك؟

463
00:43:39,901 --> 00:43:43,696
جُل ما أطلبه منك أن تساعدني
.في حل هذه القضية الفظيعة

464
00:43:43,905 --> 00:43:48,576
.لن يكون الأمر مثل الوشاية
.سوف تساعد أصدقائك

465
00:43:48,784 --> 00:43:50,786
.تنقذهم من الخطر

466
00:43:50,995 --> 00:43:54,874
أنّك تريد المساعدة، صحيح؟
.أعني، أنّك تعي هذا

467
00:43:57,668 --> 00:44:02,840
ـ الدب يتغوط في الغابة، صحيح؟
ـ بالطبع

468
00:44:04,175 --> 00:44:07,261
ـ حسنًا، يا شريكي
ـ ذلك حيث يكون منفذك

469
00:44:11,265 --> 00:44:12,725
.أراك لاحقًا، أيها البارع

470
00:44:16,312 --> 00:44:19,190
أنه كان من الممتع أن تعقد صفقة
،مع أشخاص كبار

471
00:44:19,440 --> 00:44:22,318
.تعرف أن الوقت كله كان محفوفًا بالمخاطر

472
00:44:22,526 --> 00:44:24,570
.لكني لعبت دور الغبي

473
00:44:24,737 --> 00:44:29,700
،أفترض (سكينر) يلعب دور الأبله أيضًا
.لكن كان بعيدًا عن مجال عمله

474
00:44:40,586 --> 00:44:44,882
لا أحد كان يعرف إلى أين ذهبت
.إلويز) وما الذي كانت تفعله)

475
00:44:45,049 --> 00:44:50,263
لكن أظن معرفة الأشياء كان
.ما يتميز بها العملاء الخاصين

476
00:44:50,471 --> 00:44:54,559
،بالنسبة ليّ
.كنت بارعًا في أحداث الأرتباك

477
00:44:55,476 --> 00:44:58,896
،)سألقِ نظرة بالجوار، (بيست
.سأراك عند الساعة الـ 5

478
00:45:49,322 --> 00:45:53,034
حاولت يا سيّدي، لكن العميل (سكينر)
.فضل الأسلوب العدواني

479
00:45:53,242 --> 00:45:55,578
،المهاجم الثالث لذ بالفرار
.لذا، قمت بمطاردته

480
00:45:55,786 --> 00:45:59,373
العميل (سكينر) أطلق النار على
.الآخرين فوق الركبة

481
00:45:59,582 --> 00:46:02,710
ـ بالطبع سأقدم تقريرًا في الصباح
(ـ باكرًا، يا (بيست

482
00:46:02,877 --> 00:46:06,339
أنّكِ حتى لم تحلمي بكل تلك ..
."الأعوام في "سانت تيموثي

483
00:46:06,589 --> 00:46:09,967
.يبدو أنّك تعرف الكثير عن وضعي

484
00:46:11,219 --> 00:46:15,139
ليس تمامًا، لكن معرفة تعرض
للإغتصاب والقتل من أوغاد

485
00:46:15,348 --> 00:46:18,267
.ليس شيء جيّد لكِ بالضبط

486
00:46:18,476 --> 00:46:21,687
حسنًا، على الأقل أنهم ليسوا
.أطباء أو رجال شرطة

487
00:46:23,648 --> 00:46:27,902
.سأمنحكِ فرصة حقيقية هنا

488
00:46:29,946 --> 00:46:33,115
ربما الإنضمام إلى المباحث الفيدرالية؟

489
00:46:33,324 --> 00:46:35,493
.لا، فرصة أستخدام عقلكِ

490
00:46:37,328 --> 00:46:40,414
أو على الأقل يمكنكِ أن تستغلي
.مؤخرتكِ لتنقذي عنقكِ

491
00:46:43,292 --> 00:46:47,046
هذا مضحك حقًا، من السيء جدًا أنّك
.شرطي، يمكنك أن تكون قواد رائع

492
00:46:47,255 --> 00:46:50,466
،إليك الأمر، سوف يتم معاملتكِ جيّدًا

493
00:46:50,675 --> 00:46:56,138
،لأن بقدر الأشياء السيئة هنا
.أنها سوف تزداد سوأ بعد ذلك

494
00:46:56,347 --> 00:46:58,266
.وأنتِ بحاجة لأحد بصفكِ

495
00:46:59,642 --> 00:47:04,146
.لست بحاجة لأحد
.أنا مجنونة، لدي شهادتي

496
00:47:04,355 --> 00:47:08,484
بأيّ حال، أيًا كان تفعله، سوف
."يعيدوني إلى "سانت تيموثي

497
00:47:08,693 --> 00:47:12,029
.. لكني لست واثقة، كما تعرف

498
00:47:12,238 --> 00:47:16,784
.لا أحد يحصل على سموم مجانًا

499
00:47:17,034 --> 00:47:22,582
.أنهم سوف يرموني هنا
.ليس لديّ مكان لأذهب إليه

500
00:47:23,875 --> 00:47:26,252
أتعرفين، يمكنكِ أن تسلكِ ذلك
.الطريق مرات عديدة

501
00:47:26,752 --> 00:47:28,754
.آمل ذلك

502
00:47:30,381 --> 00:47:35,386
ـ رباه، يجب أن نأخذكما إلى المشفى
ـ لا، لا مشفى، شكرًا لك

503
00:47:35,636 --> 00:47:41,058
يمكنني الأعتناء بنفسي، بأيّ حال
.سأعود إلى الفندق وحسب

504
00:47:41,267 --> 00:47:46,898
أيّ فندق؟
.سأحرقه ما لم أحصل على ما أريده

505
00:47:48,357 --> 00:47:50,401
.أكره أن أكون حازمًا

506
00:47:51,444 --> 00:47:53,487
.كما تعرف

507
00:47:53,738 --> 00:47:55,948
.أخائف جدًا لأكون حازمًا

508
00:47:56,157 --> 00:47:59,869
.كما تعرف، مجرد مراقبتها

509
00:48:01,537 --> 00:48:05,666
لكن لم أكن أعرف أنهم يكدسون
.الهراء إلى هذا الأرتفاع

510
00:48:13,049 --> 00:48:18,679
ما الذي يجعلك تظن أن (توم) يعرف؟
أو تظن أنه الفاعل؟

511
00:48:20,598 --> 00:48:22,683
.ليس من المحتمل، لا

512
00:48:22,850 --> 00:48:28,147
إذًا، مَن منا أن يكون الأرجح؟

513
00:48:29,315 --> 00:48:31,359
.الجميع

514
00:48:33,653 --> 00:48:40,368
هل تعرفين ماذا تعني ليلة
واحدة معكِ بالنسبة له؟

515
00:48:44,247 --> 00:48:46,999
.أظن لأنه شخص غبي

516
00:48:48,125 --> 00:48:49,460
حقًا؟

517
00:48:55,299 --> 00:49:01,138
إذًا، أفترض أن أظن ذلك بعد
هذا، أنّك سوف تتركنا وشأننا؟

518
00:49:01,347 --> 00:49:04,517
.أجل، الجميع ما عدا القاتل

519
00:49:26,080 --> 00:49:29,917
الخدمات الطبية لن تكون قادرة على
.التوصيل حتى مساء غدًا، سيّدي

520
00:49:30,126 --> 00:49:32,587
ـ حسنًا
.. ـ أم أنّك تفضل

521
00:49:32,795 --> 00:49:39,510
أجل، أفضل مضاجعة خطيبتي على
.ريفيرا" الآن، فقط أرسليه"

522
00:49:39,760 --> 00:49:45,683
إذا لم تتمكن من وضع المنظم في
.حزام ظهرك، الرجاء أتصل برقم الطوارئ

523
00:49:45,850 --> 00:49:47,643
.حظًا موفقًا، سيّدي

524
00:50:21,302 --> 00:50:24,222
مثل عدم الوثوق بالسياسي
.أو عداد وقوف السيارات

525
00:50:24,430 --> 00:50:28,184
،مثل اليوم الأول، كما تعرف
.أنا و(إيزي) عندما كنا معًا

526
00:50:28,392 --> 00:50:33,522
.أرى أن خطتنا كانت تسير بشكل رائع

527
00:50:34,732 --> 00:50:41,530
كنت فقط قلق أن أصدقائي سوف
.يصابون بالأحباط إذا فشلت الخطة

528
00:50:41,697 --> 00:50:44,450
،مثل أشياء تحصل لهم فعلاً

529
00:50:44,659 --> 00:50:49,288
لأنهم كانوا دومًا ما يمكنك
.أن تصفهم بالفاشلين

530
00:50:54,669 --> 00:50:57,755
.أنه مبكر قليلاً، شكرًا لك

531
00:51:21,946 --> 00:51:25,241
.أود الذهاب إلى غرفتك

532
00:51:27,702 --> 00:51:31,372
.(أنظر هنا، (توم

533
00:51:49,974 --> 00:51:52,977
أأنت جاهز؟
.واحد، اثنان، ثلاثة

534
00:52:22,173 --> 00:52:24,217
.البندقية" مكان العشاق"

535
00:52:24,425 --> 00:52:29,055
إذًا، أأنت عميل سلس جدًا؟

536
00:52:29,263 --> 00:52:33,643
.تعقد صفقات مع الشرطة وما شابة

537
00:52:36,354 --> 00:52:39,190
.أنّي كنت فقط ألعب دور الأبله

538
00:52:40,441 --> 00:52:46,906
إذًا، أنّك لا تعرف شيئًا عن الجريمة؟

539
00:52:50,910 --> 00:52:52,995
هل سبق أن ذهبت للمشفى؟

540
00:52:55,873 --> 00:52:58,417
.ليس كثيرًا

541
00:52:58,626 --> 00:53:01,837
أأنت مختل حقًا؟

542
00:53:07,927 --> 00:53:10,263
.حسنًا

543
00:53:11,889 --> 00:53:14,100
.حسنًا

544
00:53:22,441 --> 00:53:26,445
هل يمكنك أن تفعل شيء مميز؟
.. هل يمكنك

545
00:53:27,280 --> 00:53:32,743
لا أعرف، هل يمكنك أن تحسب جميع
أعواد الأسنان في العلبة بلمح البصر

546
00:53:32,994 --> 00:53:36,497
أو هل يمكنك التحدث إلى
الحيوانات أو ما شابة؟

547
00:53:45,506 --> 00:53:47,174
.لا

548
00:53:48,259 --> 00:53:50,303
.لا

549
00:53:51,971 --> 00:53:53,931
.هذا سيء للغاية

550
00:53:54,140 --> 00:53:57,018
لماذا لم تفعل شيئًا؟

551
00:53:57,184 --> 00:53:59,186
.هيّا، أنظر

552
00:54:00,730 --> 00:54:04,483
أنّك تعرف النظر، لا؟
.لا، لا

553
00:54:04,692 --> 00:54:07,987
.النظر، قوم بالنظر

554
00:54:08,237 --> 00:54:10,990
.لا، هذا ليس مضحكًا

555
00:54:11,198 --> 00:54:13,743
.أنه مضحك

556
00:54:16,120 --> 00:54:18,456
ـ لا
ـ أرجوك

557
00:54:20,541 --> 00:54:22,418
.أرجوك

558
00:54:23,502 --> 00:54:25,421
.أرجوك

559
00:54:26,255 --> 00:54:29,050
.أفعلها من أجلي

560
00:54:34,388 --> 00:54:38,893
،إذا لم تلعب دور المختل
.فلن ألعب دور العاهرة

561
00:55:38,536 --> 00:55:41,455
.لا تذهب لأجل تناول الكعك

562
00:55:52,717 --> 00:55:54,760
.. إذًا

563
00:55:58,306 --> 00:56:03,227
لماذا معجب بيّ كثيرًا، على أية حال؟

564
00:56:05,521 --> 00:56:08,399
.لا أعرف

565
00:56:15,489 --> 00:56:17,783
... توم)، أتعرف)

566
00:56:19,327 --> 00:56:23,956
.. لا يمكنك دومًا تقول "أجل" أو "لا" أو

567
00:56:24,123 --> 00:56:27,376
."لا أعرف"
هل تعرف ذلك؟

568
00:56:28,461 --> 00:56:31,797
.أعني، يجب أن يكون هناك سبب

569
00:56:32,048 --> 00:56:34,967
.كما تعرف، من الجميل أن تعرف ما هو

570
00:56:39,931 --> 00:56:45,561
،إذًا، لمَ لا تفكر بشأن هذا
.وأنا سأنتظر جوابك

571
00:57:08,960 --> 00:57:14,715
لا يمكن أن يصور الحب بنفس
.. الطريقة مثل الشجرة

572
00:57:14,924 --> 00:57:18,844
.أو البحر أو أيّ سرّ آخر ..

573
00:57:20,012 --> 00:57:23,516
.أنه العيون التي نرى بها

574
00:57:23,766 --> 00:57:26,894
.أنه أثم القديس

575
00:57:27,979 --> 00:57:32,692
.أنه الضوء داخل اللوحة

576
00:57:40,866 --> 00:57:44,996
لطالما كنت أعرف أن تلك الجمل
.ستكون مفيدة في يومًا ما

577
00:57:46,080 --> 00:57:48,624
.كان عليّ أن أشكر (إيزي) لأجل ذلك

578
00:58:01,888 --> 00:58:05,558
،تدركون أن المشاهير تعتمد تمامًا على رأيي

579
00:58:05,766 --> 00:58:11,314
لأن الخط الفاصل بين الفن
.والقمامة يمكن أن يكون رفيع

580
00:58:11,522 --> 00:58:14,567
.أحيانًا حتى الفنانين لا يرؤنه

581
00:58:14,775 --> 00:58:20,489
.وأحيانًا أن قراري يجعل الأمر ما يكون عليه

582
00:58:20,698 --> 00:58:26,120
لذلك، في كثير من الأحيان
،الفنان يكون مجرد رسام

583
00:58:26,329 --> 00:58:30,458
.والتاجر يكون في الواقع فنان

584
00:58:31,000 --> 00:58:36,005
ـ صحيح، فنان هراء
ـ لحسن الحظ الرسام مات، لذا سأتحدث بحرية

585
00:58:36,297 --> 00:58:41,177
ـ لا تتردد، أرجوك
ـ أجل، بالطبع، أنها قمامة

586
00:58:41,761 --> 00:58:43,930
!عرفت هذا

587
00:58:47,767 --> 00:58:49,894
.قمامة مهمة

588
00:58:50,102 --> 00:58:52,480
ـ قمامة مهمة
.. ـ أجتماعية

589
00:58:53,689 --> 00:58:55,024
.. مضطربة عقليًا

590
00:58:56,234 --> 00:58:58,152
ـ مثيرة للشهوة؟
ـ أجل

591
00:58:58,361 --> 00:59:00,404
أجل؟

592
00:59:00,571 --> 00:59:03,324
أنيق؟

593
00:59:03,532 --> 00:59:05,743
.لا

594
00:59:05,952 --> 00:59:09,830
ـ مظلمة؟ مظلمة جدًا
ـ مظلمة جدًا

595
00:59:10,039 --> 00:59:13,626
.مع ذلك يوجد فيها تفاؤل

596
00:59:13,876 --> 00:59:15,920
.كبيرة

597
00:59:16,128 --> 00:59:19,549
.كبيرة، مظلمة، قمامة

598
00:59:19,715 --> 00:59:24,637
ـ أستمر، أيها القس
ـ كفن، يعجبني هذا

599
00:59:31,018 --> 00:59:34,063
.أنه محق جدًا، هذا رائع

600
00:59:34,272 --> 00:59:36,899
ـ يمكنني بيعها
!ـ هيّا بنا

601
00:59:37,108 --> 00:59:41,654
.يمكنه بيعها، أجل

602
00:59:43,614 --> 00:59:47,243
.وجدوا جثة هذه الفتاة في القمامة

603
00:59:47,493 --> 00:59:51,247
في أحد تلك الصناديق التي
.يضعوها خارج المنازل

604
00:59:52,957 --> 00:59:56,419
وأنه كان مليئًا بالخرسانة

605
00:59:56,627 --> 00:59:59,088
.لذا، لم تتمكن من رؤيتها

606
01:00:00,131 --> 01:00:05,303
لكنهم قاموا بتحطيم الكتلة الخرسانية بحذر

607
01:00:05,553 --> 01:00:09,599
.لكي لا يفسدوا أيّ دليل

608
01:00:09,807 --> 01:00:14,228
.. وقالوا أنهم لم يكونوا يعرفون

609
01:00:15,313 --> 01:00:18,232
.ما إذا تعرضت للتحرش ..

610
01:00:18,524 --> 01:00:21,861
.واثقة أنها تعرضت للتحرش

611
01:00:22,486 --> 01:00:28,743
واثقة أنها تعرضت للتحرش
.في كل وسيلة ممكنة

612
01:00:28,951 --> 01:00:32,914
.وسائل لا يمكنك تخيلها حتى

613
01:00:34,707 --> 01:00:37,501
.وسائل ليست منطقية حتى

614
01:00:37,710 --> 01:00:40,421
.ليس حتى للناس الذين فعلوها

615
01:00:41,047 --> 01:00:45,259
.. وأتعرف، الخرسانة كانت ربما مثل

616
01:00:46,552 --> 01:00:49,388
.. الراحة، ربما أنها كانت أكثر

617
01:00:49,555 --> 01:00:52,725
.أجمل شيء حدث لها على الإطلاق

618
01:00:52,934 --> 01:00:57,146
.. كأنه حمام دافئ الذي يمكنك فقط

619
01:00:57,396 --> 01:01:01,317
.النوم فيه للأبد

620
01:01:02,193 --> 01:01:04,237
.أنهم يكسرون، يكسرون، يكسرون

621
01:01:04,445 --> 01:01:08,616
.. لا يعرفون أيّ تفاصيل أو

622
01:01:11,285 --> 01:01:13,663
.. أحدهم

623
01:01:13,871 --> 01:01:16,374
.يجب أن يبكي

624
01:01:16,624 --> 01:01:18,501
.أحدهم يجب أن يبكي

625
01:01:18,668 --> 01:01:24,090
،راودني ذلك الخيال بشكل مفاجئ
.أننا نحظى بحياة طبيعية

626
01:01:24,298 --> 01:01:28,177
أنها في أحد الأيام جاءت مع
.حقيبتها وبقت معي

627
01:01:28,386 --> 01:01:32,765
نشاهد التلفاز، ربما حتى
.نذهب إلى المطعم

628
01:01:32,974 --> 01:01:37,478
.. أنها تنظر إليّ وأنا شعرت

629
01:01:37,728 --> 01:01:39,188
.وصلت إليها ..

630
01:01:39,355 --> 01:01:42,525
!يمكنك أن تبكي

631
01:01:46,612 --> 01:01:51,325
هل تعرف منَ الذي قتله؟
هل تظن أنني قتلته؟

632
01:01:56,289 --> 01:01:58,833
.. أتعرف

633
01:01:59,500 --> 01:02:01,544
.. أنه سوف يحاول و

634
01:02:02,545 --> 01:02:07,425
.يخدعك ويخيفك ..

635
01:02:12,054 --> 01:02:14,932
.سوف يؤذيك

636
01:02:30,531 --> 01:02:32,658
.سكينر) الداعر)

637
01:02:38,456 --> 01:02:40,499
.سكينر) الداعر)

638
01:02:46,255 --> 01:02:48,591
!(تبًا لك، (سكينر

639
01:04:27,189 --> 01:04:28,983
.يجب أن أذهب

640
01:04:36,782 --> 01:04:38,576
.. بمقدوري الذهاب

641
01:04:40,036 --> 01:04:42,788
.. إلى العيادة

642
01:04:51,797 --> 01:04:54,634
.لكي أفحص ..

643
01:05:00,139 --> 01:05:03,351
.إذًا، لا تتدخل مع أيّ شيء

644
01:05:17,865 --> 01:05:21,577
اليسوع لم يمت من أجل ذنوبك
.لوحدك، أتعرف ذلك

645
01:05:23,538 --> 01:05:28,209
.أنه يموت من أجلك الآن
.يمكنك سماعه إذا أذنك تسمع

646
01:05:30,294 --> 01:05:32,255
."أجل "برافو"، لقد تركنا "تشارلي

647
01:05:32,505 --> 01:05:34,549
.. لحظة واحدة

648
01:05:35,925 --> 01:05:40,846
.أنه مجرد طفل
.. أنه أحد الجيران

649
01:05:42,014 --> 01:05:44,100
.هذا جميل حقًا

650
01:05:44,392 --> 01:05:47,395
.. هيّا
مَن علمك هذا؟ أمك؟

651
01:05:47,645 --> 01:05:52,775
الوفد هو اسم اللعبة، وينبغي على
.الوفد أن يعطونا المفتاح، أتعرف

652
01:05:53,025 --> 01:05:56,862
هذا شيء جيّد، لا نريد من
.. الجميع أن يلفت الأنظار

653
01:05:57,071 --> 01:06:01,200
،بمجرد الأشياء تبدو جيّدة
.أنه بداية الهروب

654
01:06:01,450 --> 01:06:03,911
.كما تعرفون، النجاح، المال، الشهرة

655
01:06:04,161 --> 01:06:08,082
،لقد كنت هناك، رأيت كل شيء
.. (من اليسوع إلى (بول

656
01:06:08,332 --> 01:06:11,002
!(ـ أخيرًا، (توم توم
ـ وأنه ليس شيء جميل

657
01:06:11,210 --> 01:06:14,881
ـ (توم توم)، أنت متأخر
ـ لم يعد هناك (توم توم) بعد

658
01:06:15,673 --> 01:06:21,012
.لا مزيد من الشحّاذ
.(لا مزيد أيّ شيء .. فقط أنا (توم

659
01:06:21,262 --> 01:06:25,057
!اللعنة، هذا يحدث فعلاً

660
01:06:29,812 --> 01:06:32,648
(ـ شكرًا، (توم توم
!(ـ (توم

661
01:06:36,777 --> 01:06:38,905
.لحسن الحظ أنّي صادفتك

662
01:06:39,113 --> 01:06:44,202
أتعرف، أننا تقريبًا تفوتنا عن
حجز غدائنا، أأنت جائع؟

663
01:06:44,452 --> 01:06:46,162
ـ هيّا بنا
.. (ـ لكن (إلويز

664
01:06:46,412 --> 01:06:51,751
.هيّا، ستحب هذا المكان
.أنا أشعر بالجوع، يمكن أن أكل عاهرة

665
01:06:55,504 --> 01:06:58,341
ـ مرحبًا سيّدتي
ـ مرحبًا سيّدتي

666
01:07:19,654 --> 01:07:22,907
أجل، هذا أفضل، آخر واحد تذوقته
.كان سيء جدًا، يمكنك أن تسكيه

667
01:07:23,157 --> 01:07:25,326
.يمكنك أن تسكبه

668
01:07:27,745 --> 01:07:31,290
ـ ما رأيك بهذا فاتح الشهية؟
.. ـ يمكنك ان تسكـ

669
01:07:33,668 --> 01:07:35,127
.أنا أكل

670
01:07:35,378 --> 01:07:39,924
،إذا واصلت فعل هذا
.لن يبقى طازجًا بعد

671
01:07:48,266 --> 01:07:52,019
،كلما نصبح أصدقاء مقربين أكثر
.سأصطحبك إلى جميع مطاعمي المفضلة

672
01:07:52,270 --> 01:07:55,356
.(سأخبرك أمرًا، يمكنك أن تجلب (إلويز
.النساء يحبون هذا الهراء

673
01:07:55,606 --> 01:07:58,067
.يحبون التجول حول المدينة

674
01:07:58,276 --> 01:08:00,570
.أعرف أنها معجبة بك

675
01:08:00,820 --> 01:08:03,281
أنها جاءت لغرفتك، صحيح؟

676
01:08:03,531 --> 01:08:08,870
.لا، لا داعي للحرج
.آمل أن تمارس معها الحب

677
01:08:09,120 --> 01:08:11,664
.أنا لا أطرح الأسئلة

678
01:08:12,957 --> 01:08:17,461
.لكن أتعرف، يمكنك أن تسألني أيّ شيء
.أيّ شيء يدور في ذهنك

679
01:08:21,632 --> 01:08:25,219
كيف حال حبيبتك (مايا) المثيرة؟

680
01:08:27,513 --> 01:08:30,057
!ـ أيها النادل
!ـ أيها النادل

681
01:08:30,308 --> 01:08:33,436
ـ أبعدها، أجل
ـ أبعدها، أجل

682
01:08:40,192 --> 01:08:42,862
".. تشارلي)، لدينا حالة طارئة، يجب)"

683
01:08:43,154 --> 01:08:46,949
.سنتحدث بشأن هذا لاحقًا
،)أود أن أخبرك عن (مايا

684
01:08:47,199 --> 01:08:52,538
يجب أن نكون مقربين جدًا ونتحدث
.(كما أعتدتم فعل هذا هذا أنت و(إيزي

685
01:08:52,788 --> 01:08:54,832
.لا أبد أنّي أتذكّر

686
01:08:55,082 --> 01:08:58,961
أعرف أن من الصعب أن تفقد
.صديقك المقرب، صعب جدًا بالواقع

687
01:08:59,212 --> 01:09:02,215
.. أعرف، لا أحد سيحل محله أو يملئ

688
01:09:02,423 --> 01:09:05,801
.. سيّدي العميل الخاص

689
01:09:06,052 --> 01:09:09,055
.لا يمكن أن أكون صديقك المقرب الخاص

690
01:09:09,263 --> 01:09:11,682
.لقد فات الأوان
.أنت صديقي الخاص فعلاً

691
01:09:11,933 --> 01:09:14,477
أعني، أنّي أقنعت (إلويز)
بالقدوم إليك، مفهوم؟

692
01:09:14,727 --> 01:09:17,730
.هيّا، لقد ساعدتك، عليك أن تساعدني

693
01:09:17,980 --> 01:09:21,108
.. سأخبرك أمرًا، فقط أجلس وأسترخي

694
01:09:21,359 --> 01:09:23,861
.وأخبرني عن ذكّرياتك المفضلة

695
01:09:24,111 --> 01:09:29,534
.فقط أخبرني أول شيء يدور في ذهنك
.سأحاول أن أستنتج مَن الفاعل

696
01:09:29,742 --> 01:09:35,414
أنه مثل عرض لعبة، لنصفق
.(من أجل (توم توم تي باروز

697
01:09:36,749 --> 01:09:38,125
.. هيّا

698
01:09:38,376 --> 01:09:39,752
ماذا؟

699
01:09:46,509 --> 01:09:48,219
.لا تكن غبي لعين

700
01:09:48,427 --> 01:09:51,639
.أنا غبي لعين

701
01:09:51,889 --> 01:09:55,601
.الغباء سيسمح للقاتل بالهروب
أنّك لا تريد هذا، هل تعرف لماذا؟

702
01:09:55,893 --> 01:09:58,980
.لأنه قد يأتي ويقتلك

703
01:10:08,281 --> 01:10:11,367
.. تلك كانت محاولة جميلة
هل رأيت هذا؟

704
01:10:12,368 --> 01:10:15,913
.لا أتذكّر، لا أتذكّر

705
01:10:16,122 --> 01:10:20,960
!يمكنك أن تسكبه
!يمكن أن تسكـ .. حالة طارئة، يا صاح

706
01:10:25,214 --> 01:10:27,884
.تشارلي)، يفضل أن تراقب هذا الرجل)

707
01:10:28,134 --> 01:10:32,054
.حسنًا، يمكنني أن أجعل (إلويز) تقبل، أجل

708
01:10:32,305 --> 01:10:35,600
.أنها ستكون سهلة
.لديها دافع جيّد وسجل سيء

709
01:10:35,808 --> 01:10:38,895
ـ أنها فعلتها
ـ لا

710
01:10:39,145 --> 01:10:42,523
يجب أن أنهي هذا، يجب أن أرى
.خطيبتي وأنا متأخر فعلاً

711
01:10:42,773 --> 01:10:44,859
.بالتأكيد أنه ليس كذلك تمامًا

712
01:10:45,109 --> 01:10:49,030
.أنها كانت (إلويز)، سأخذها بعد الغداء
.سوف أستجوبها، هذا يبدو رائعًا

713
01:10:53,701 --> 01:10:56,370
هل لديك شيء لتقوله؟

714
01:10:59,957 --> 01:11:01,834
.أنا الذي فعلها

715
01:11:04,837 --> 01:11:07,673
ـ هذا رائع، أتعرف. أنت فعلتها؟
ـ أنا الذي فعلها

716
01:11:07,882 --> 01:11:12,511
ـ قتلت شخص الذي كان يعاملك بلطف؟
(ـ أنا الذي فعلها وليس (إلويز

717
01:11:12,762 --> 01:11:17,475
.علمك جميع أقتباستك وقمت بقتله
.ربما أنه أنتحر، على أية حال

718
01:11:17,683 --> 01:11:20,019
أنت فعلتها؟
.لا، لا أصدق هذا، آسف

719
01:11:20,269 --> 01:11:24,815
لا، لابد أنها (إلويز)، أنها كانت الذكية
... الوحيدة، أنها خططت وفعلتها

720
01:11:30,321 --> 01:11:31,781
!سكينر) الوغد)

721
01:11:33,282 --> 01:11:35,952
.حسنًا، تراجعوا! المباحث الفيدرالية
.أستمتعوا بوجباتكم

722
01:11:39,247 --> 01:11:41,582
.أحدهم يكذب عليّ

723
01:11:41,874 --> 01:11:48,130
أنت والجميع، أظن أنت تعرف مَن
.الفاعل. لذا، سوف نلعب لعبة مختلفة

724
01:11:48,381 --> 01:11:51,634
،إذا أبقيت عينيك مغلقة
.(سأفترض الفاعل هو (إلويز

725
01:11:51,884 --> 01:11:53,761
.(إذا فتحت عينيك، أنه (ديكسي

726
01:11:54,011 --> 01:11:56,681
.(إذا فتحت اليمنى، أنه (جيرونيمو
مَن سيكون يا ترى؟

727
01:11:56,847 --> 01:11:58,474
ديكسي)؟)

728
01:11:59,642 --> 01:12:01,394
أو (جيرونيمو)؟

729
01:12:02,436 --> 01:12:05,106
.(أجل، أنه (جيرونيمو

730
01:12:05,356 --> 01:12:07,483
!لا! لا

731
01:12:19,704 --> 01:12:21,622
.(مرحبًا، (إلويز

732
01:12:22,456 --> 01:12:23,916
.أنت تدهشني

733
01:12:24,834 --> 01:12:28,754
بعد كل هذا سوف تعتقل
،هندي مشاغب لأرتكاب جريمة

734
01:12:28,963 --> 01:12:32,967
على أساس شهادة يائسة
.من متزلج لوح مجنون

735
01:12:33,217 --> 01:12:35,636
.عرفت أنّك ستفهم في نهاية المطاف

736
01:12:40,182 --> 01:12:41,767
.. أتعرف

737
01:12:43,686 --> 01:12:45,521
.الجميع يثقوا بهِ

738
01:12:45,730 --> 01:12:49,150
.الجميع
.حتى أنا أثق بهِ تقريبًا

739
01:12:49,358 --> 01:12:51,944
أثق بهِ لدرجة يمكنه أن يكشف
.الأمور، على أي حال

740
01:12:52,194 --> 01:12:56,365
.(أيها العميل (سكينر
.لديّ تقرير عن الشخص المفقود

741
01:12:56,532 --> 01:12:59,744
.(اسم (جيرونيمو) الحقيقي هو (إيجنيو فالديز

742
01:12:59,952 --> 01:13:03,789
.أنه سرق ملفه من مصح الأمراض العقلية
.كان يتلقى علاج لإضطراب الشخصية

743
01:13:03,998 --> 01:13:08,294
."يظن أنه كان رئيس أمة "نافاجو
.لديه 3 سوابق سرقة، لص أعمال فنية

744
01:13:03,998 --> 01:13:08,294
{\an7}<font color=#ffff00>أمة نافاجو - منطقة شبه مستقلة"
"من السكان الأصليين الأمريكيين</font>

745
01:13:08,502 --> 01:13:10,713
.يبدو كأنه المشتبه بهِ

746
01:13:14,008 --> 01:13:15,635
.(سكينر)

747
01:13:15,801 --> 01:13:18,054
(ـ (مايا
ـ قلت أنّك سوف تتصل

748
01:13:18,262 --> 01:13:21,098
ـ لقد أتصلت
ـ بالتأكيد لكن بعد بضعة أيام

749
01:13:21,307 --> 01:13:24,227
.. ـ بعد يوم، أجل، أنا
.. ـ ما زلت لا

750
01:13:24,435 --> 01:13:26,437
ـ بالفعل أنتِ كذلك
ـ ظننت أنّي مهمة

751
01:13:26,687 --> 01:13:31,192
مايا)، أنت أكثر شخص مهم)
.في حياتي

752
01:13:31,400 --> 01:13:36,364
ـ أسمعي، أنا في السيارة
ـ يمكنني فعلها بدون هذا الهراء

753
01:13:36,530 --> 01:13:40,660
ـ آسف لأنّكٍ تشعين هكذا
ـ هل هذا الرجل الذي أردت أن أتزوجه؟

754
01:13:40,868 --> 01:13:42,954
.هذا هو أنا

755
01:13:44,914 --> 01:13:46,874
هل يمكنك أن تسرع؟

756
01:14:07,603 --> 01:14:13,401
إيجينيو جيرونيمو فالديز)، أنت رهن)
.الأعتقال، ضع يديك خلف رأسك

757
01:14:33,212 --> 01:14:35,172
،إيزي) كان لديه الكثير من الأفكار)

758
01:14:35,339 --> 01:14:40,803
قال أنه كان عليه أن يخزنهم في رأسي
.الفارغ، حيث سوف تكون آمنة

759
01:14:41,053 --> 01:14:43,723
.إذا يمكنني أن أخرجهم مجددًا

760
01:14:50,980 --> 01:14:55,359
كيف يمكنني أن أوضح أنّي خنت كل أصدقائي

761
01:14:55,526 --> 01:15:00,239
وأفسدت فرصتهم الوحيدة ليصبحوا
أثرياء أو الحصول على أيّ شيء؟

762
01:15:00,489 --> 01:15:02,992
الحمد الله أنهم ما زالوا لا يعرفون
.أن (جيرونيمو) فنان حقيقي

763
01:15:03,201 --> 01:15:06,829
.لا تقلل من قوة فضيحة العصير

764
01:15:07,038 --> 01:15:12,001
سوف نفقد تاجرنا الفن، وإذا فقدتم
.التاجر، لن تحصل أيّ شيء أبدًا

765
01:15:12,210 --> 01:15:17,381
!الشرطي اللعين
،أنهم أعطوه شارة ونقود

766
01:15:17,590 --> 01:15:19,550
!لكنه فقط يعبث مع الناس

767
01:15:19,675 --> 01:15:23,304
.مَن يبالي؟ لنبدأ العرض
.دعوني أتصل برفاقي مجددًا

768
01:15:23,512 --> 01:15:26,599
لمَ لا نقبل حقيقة أننا فشلنا؟

769
01:15:26,807 --> 01:15:32,855
.أعني، (جيرونيمو) يملك اللوحات
.(أنهم أخذوه للسجن لقتل (إيزي

770
01:15:33,105 --> 01:15:37,693
ـ لا توجد طريقة
ـ هناك دومًا طريقة

771
01:15:39,278 --> 01:15:43,824
كل ما علينا فعله أن نعطيهم
.ما يريدونه، بكل بساطة

772
01:15:44,033 --> 01:15:47,537
،)إذا أثبتنا أن أحد آخر قتل (إيزي

773
01:15:47,745 --> 01:15:51,415
.(إذًا، سيطلقوا سراح (جيرونيمو

774
01:15:51,666 --> 01:15:56,337
هذا ليس سهل، بمجرد الناس تراودهم
.ألأفكار، لا يخرجوها

775
01:15:56,546 --> 01:16:00,383
لا يهم أنّي كتبت كل تلك
.الأغاني الجميلة، أتعرفون

776
01:16:00,591 --> 01:16:02,552
."ما زالوا لن يعطوني جائزة "غرامي

777
01:16:02,760 --> 01:16:06,264
بالإضافة، أنهم واثقون بأن كان
.(هناك أحد قريب من (إيزي

778
01:16:06,472 --> 01:16:10,268
،)إذًا، إذا لم يكن (جيرونيمو
لابد أن يكون واحد منا، صحيح؟

779
01:16:10,518 --> 01:16:17,400
إذا لم يكن هناك أحد مستعد للتطوع، سيكون
.علينا إيجاد واحد أبله مثل (توم توم) ليعترف

780
01:16:30,705 --> 01:16:32,290
!لا

781
01:16:35,001 --> 01:16:37,003
.(ليس (توم

782
01:16:46,762 --> 01:16:51,559
،حسنًا، أنه يتعلق بالأيمان
،وإذا كنا نؤمن بشيء ما

783
01:16:51,767 --> 01:16:56,564
إذًا يكون حقيقي، صحيح؟ وإذا
،الناس تؤمن في نفس الشيء

784
01:16:56,731 --> 01:16:59,233
.ستكون هذه الواقعية ..

785
01:17:00,318 --> 01:17:05,740
والآن لدينا شيء أنهم يريدون
.أن يصدقونه

786
01:17:06,616 --> 01:17:11,037
.نعود إلى اللعبة، لعبة الواقع

787
01:17:11,245 --> 01:17:12,872
.. وسحقًا

788
01:17:14,373 --> 01:17:16,375
.أنها تعجبني

789
01:17:18,628 --> 01:17:21,714
.(سيكون بخير، (إلويز

790
01:17:24,508 --> 01:17:27,929
توم توم) سيكون بخير)

791
01:17:28,137 --> 01:17:32,642
،سيستغرق الأمر بعض الوقت
هل تفهمين؟

792
01:17:32,850 --> 01:17:35,728
.وبعدها سوف يتركونه

793
01:17:35,895 --> 01:17:39,398
.مجنون مختل أو ما شابة

794
01:17:41,692 --> 01:17:48,157
وبعدها سوف يرسلونه إلى قصر
،أبيض جميل على تلة خضراء

795
01:17:48,366 --> 01:17:53,246
،محاط بالمروج على المنحدر
.مطل على المحيط

796
01:17:53,454 --> 01:17:56,749
.. سيحظى بـ 3 وجبات جميلة في اليوم و

797
01:17:57,583 --> 01:18:01,546
.وأشخاص الثياب البيضاء يعتنون بهِ

798
01:18:01,754 --> 01:18:04,298
.الآن، هذا ما أسميه المستقبل

799
01:18:09,512 --> 01:18:13,307
.عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة

800
01:18:14,141 --> 01:18:17,520
.عين مقابل العين، السن مقابل الحقيقة

801
01:18:27,446 --> 01:18:31,534
ماذا عساي أن أقول؟
.يبدو أنه الشيء الصائب لفعله

802
01:18:31,784 --> 01:18:35,913
ليس حكيمًا من الناحية التقنية
.لكنه يبدو مجديًا

803
01:18:36,080 --> 01:18:38,124
.الآن، أولاً اسمك

804
01:18:38,332 --> 01:18:41,961
،بالطبع، من ناحية التلفاز
.أنه كان جميلاً أكثر

805
01:18:42,169 --> 01:18:46,549
اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني
.(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم

806
01:18:46,757 --> 01:18:48,384
.(توم)

807
01:18:49,844 --> 01:18:51,804
.. واليوم

808
01:18:53,139 --> 01:18:55,725
.. أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً

809
01:18:55,892 --> 01:18:57,518
.. وأنه

810
01:18:58,603 --> 01:19:01,022
.. الـ 23 من مارس

811
01:19:01,230 --> 01:19:03,941
.عام 2000 .. 2001

812
01:19:04,692 --> 01:19:10,114
و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب جدًا

813
01:19:10,364 --> 01:19:16,120
.. وربما غريبًا قليلاً لأخبركم

814
01:19:16,287 --> 01:19:19,165
.. أخبركم على التلفاز

815
01:19:22,627 --> 01:19:24,962
.. أريد أخباركم أن

816
01:19:26,672 --> 01:19:32,178
.. صعدت للأعلى ودفعته من سقف فندق

817
01:19:32,929 --> 01:19:35,306
.. مليون دولار" و"

818
01:19:35,473 --> 01:19:40,269
.أنا فقط فعلت هذا بمفردي ولديّ قصيدة

819
01:19:42,104 --> 01:19:43,439
ماذا؟

820
01:19:43,648 --> 01:19:47,652
لديّ قصيدة التي كان (إيزي)
.. يعلمني عليها دومًا و

821
01:19:47,860 --> 01:19:50,696
.أردت قراءتها
.من فضلكم

822
01:19:50,905 --> 01:19:53,991
.حسنًا، أفعلها بسرعة

823
01:20:09,966 --> 01:20:14,011
عرفت أنّي قد أمضي وأجدكِ
.في كشك بيع الكتب

824
01:20:17,390 --> 01:20:22,186
،أنتِ بالتأكيد تذهبين لكشك الكتب دومًا
.وتقرأين الكثير من الكتب

825
01:20:22,395 --> 01:20:28,067
.أنت بالتأكيد لا تقرأ الكتب على الإطلاق

826
01:20:43,916 --> 01:20:46,627
ماذا عليكِ أن تخبريني؟

827
01:20:47,962 --> 01:20:50,590
ماذا أردت أن تسألني؟

828
01:20:59,974 --> 01:21:02,101
هل يمكنني أن أرى القندس الخاص بكِ؟

829
01:21:08,024 --> 01:21:10,109
رجاءً؟

830
01:21:10,985 --> 01:21:17,325
لأن (هيكتور) قال أنه سمع بأن
.لديكِ قندس صغير جميل جدًا

831
01:21:21,787 --> 01:21:23,706
هل هو بحوزتكِ؟

832
01:21:24,624 --> 01:21:26,334
.. (توم)

833
01:21:27,460 --> 01:21:30,254
.. القنادس في الواقع لا

834
01:21:33,591 --> 01:21:35,009
.لقد تخلصت منه

835
01:21:41,557 --> 01:21:44,185
ما الذي فعلتِ بهِ؟

836
01:21:45,728 --> 01:21:47,438
.لقد حلقته

837
01:21:53,361 --> 01:21:56,239
.أنّكِ تمنحيني وقتًا عصيباً

838
01:22:43,202 --> 01:22:45,580
،توم)، أتعرف)

839
01:22:45,788 --> 01:22:51,043
إذا (ديكسي) أو الآخرين جاءوا
.. وطلبوا منك

840
01:22:51,252 --> 01:22:56,299
كما تعرف، معروف أو مساعدة
.. لإخراج (جيرونيمو) من السجن

841
01:22:58,384 --> 01:23:01,012
عليك أن ترفض، صحيح؟

842
01:23:38,591 --> 01:23:40,927
هل تحبين التلفاز؟

843
01:24:33,854 --> 01:24:38,067
،)سنأخذكم الآن إلى (جين سويفت
.(مباشرةً وسط مدينة (لوس انجلوس

844
01:24:38,276 --> 01:24:40,278
،في الفندق الآن

845
01:24:40,486 --> 01:24:43,990
سنرى قريبًا المزيد من اللوحات
والأفصاح عن أدلة جديدة

846
01:24:44,198 --> 01:24:47,285
،)التي يجب أن تبرئه (إيجينيو جيرونيمو فالديز

847
01:24:47,535 --> 01:24:50,413
.الذي لا يزال محتجزًا بتهمة القتل

848
01:24:50,621 --> 01:24:54,458
.أنا (جين سويفت)، من القناة السادسة

849
01:24:55,126 --> 01:24:58,212
"ـ مساء الخير، فندق "مليون دولار
ـ أود التحدث مع الشخص المسؤول

850
01:24:58,421 --> 01:25:01,424
،بالتأكيد أنّك كذلك
.لكنهم مشغولين جد وأنا كذلك

851
01:25:01,632 --> 01:25:04,260
"ـ حسنًا، أنا من شركة "الليموزين
"ـ "الليموزين

852
01:25:04,510 --> 01:25:09,932
أرسلهم إلى الباب الخلفي لكي يركبها الضيوف
.وخذهم في جولة وبعدها توقف في الباب الامامي

853
01:25:10,725 --> 01:25:15,813
عجباه، أنها كانت لتكون ليلة
.كبيرة لنا وللفندق

854
01:25:15,980 --> 01:25:19,942
.أخيرًا بدا الفندق فاخرًا جدًا

855
01:25:20,192 --> 01:25:27,491
،القلب هو الجمال النائم"
."والحب هو القبّلة التي لا تقاوم

856
01:25:27,700 --> 01:25:32,788
،بالرغم من العيون مفتوحة جدًا"
."هناك قلب ينام في داخلها

857
01:25:32,955 --> 01:25:38,044
،"وهناك يجب عليك أن تكون مسرعًا"

858
01:25:38,294 --> 01:25:41,047
."لحلم جميع القلوب"

859
01:25:41,255 --> 01:25:44,634
."يحلمون فقط بالصحوة"

860
01:25:44,842 --> 01:25:46,928
.. (و(إيزي

861
01:25:47,136 --> 01:25:51,682
،كان يعرف كل هذا
.لكنه مضى للأمام ونساهم

862
01:25:51,849 --> 01:25:55,311
لكني لم ينسى، ولهذا السبب
.أنّي دفعته من السقف

863
01:25:55,519 --> 01:25:59,815
هذا كل شيء، سوف نبث هذا
.بعد 10 دقائق بالضبط

864
01:26:00,066 --> 01:26:02,985
،إذا كنت مستعدًا للرد
.سنكون سعداء لأستقباله

865
01:26:03,194 --> 01:26:06,280
،إذا عذرتني
.يجب أن أجهز البث المباشر

866
01:26:08,616 --> 01:26:10,743
.هذا الأعتراف مجرد مزحة

867
01:26:13,871 --> 01:26:16,165
.أيًا كان الذي رتب هذا ربما هو القاتل

868
01:26:16,374 --> 01:26:19,293
.. ووسط الحشد

869
01:26:19,502 --> 01:26:21,754
.حظًا موفقًا للجميع

870
01:26:27,009 --> 01:26:30,304
.هذا ما أردته دومًا

871
01:26:30,513 --> 01:26:33,391
،أتعرف يا (تم)، أيًا كان يحدث
.أنّي أحبك دومًا

872
01:26:33,599 --> 01:26:37,144
الرئيس (لارسون)، بعد إذنك سيّدي
.. أود أن أصدر أمر ألقاء القبض بحق

873
01:26:37,353 --> 01:26:41,816
توماس تي بارو) المقيم في فندق)
.مليون دولار" وأعتقاله بأسرع وقت ممكن"

874
01:26:41,941 --> 01:26:45,444
،هذه الحفلة ستكون رائعة
.حتى لو كان الفن قمامة

875
01:26:45,653 --> 01:26:47,780
هل تتحدثين معي؟

876
01:26:49,615 --> 01:26:51,492
.ادخل

877
01:26:55,997 --> 01:26:59,876
ـ لديّ شيء مميز
(ـ (توم توم

878
01:27:03,504 --> 01:27:05,548
.أنه جميل

879
01:27:05,756 --> 01:27:10,386
(ـ شكرًا، (توم توم
(ـ أنه (توم

880
01:27:10,636 --> 01:27:12,889
(ـ (توم
(ـ (توم

881
01:27:13,890 --> 01:27:16,851
.إلويز) لقد تأخرنا على الحفلة)

882
01:27:27,737 --> 01:27:31,616
إذًا، ألن ترتب نفسك؟

883
01:27:39,165 --> 01:27:44,253
كما ترى، ترعرعت مع أشخاص
.. الذين قد تصفهم بالأغبياء

884
01:27:44,503 --> 01:27:47,757
.المختلين
.أشخاص فاشلين جدًا

885
01:27:48,382 --> 01:27:51,886
ومنذ أن كنت الوحيد الذي أعاني
،من تشوه ذراع تنمو من ظهري

886
01:27:52,053 --> 01:27:56,807
أتجول منحنيًا مثل الرجل العصر
.الحجري، لقد كنت محط الأنظار

887
01:27:57,016 --> 01:28:03,064
أجل، حتى من بين البشعين. يمكنني أن
.أعزف الكمان وامسح مؤخرتي بنفس الوقت

888
01:28:04,815 --> 01:28:11,822
لقد رأيت قسوة ويأس أكثر
.من مائة فيلم حرب

889
01:28:11,989 --> 01:28:16,661
.لكن أغلب ما رأيته كان وهم

890
01:28:16,869 --> 01:28:20,289
هؤلاء الناس يريدون أن يصدقوا
.أشياء ليست صحيحة

891
01:28:20,540 --> 01:28:23,042
،لا يمكنني أن ألومهم
.أنهم كانوا بشعين

892
01:28:23,251 --> 01:28:26,754
ما علاقة كل هذا بمقتل ابني؟

893
01:28:26,963 --> 01:28:28,714
.حسنًا، أنها مجرد هذه

894
01:28:28,923 --> 01:28:34,387
أنّك تريد الشخص الذي قتل ابنك، صحيح؟

895
01:28:34,554 --> 01:28:40,184
.أعني، شخص أخر غيرك
.. أنت تخشى الناس سوف ترى هذا

896
01:28:40,434 --> 01:28:43,312
.. أعني، إذا قام بالإنتحار

897
01:28:43,521 --> 01:28:47,900
.بطريقة أو بآخرى، أعتقد أنه الفاعل

898
01:28:48,109 --> 01:28:50,069
.أنها كان يعاني غرور هش جدًا

899
01:28:50,945 --> 01:28:56,117
أنه سحق بسهولة من قبل
.غرور كبير جدًا

900
01:28:56,367 --> 01:29:01,289
.أنّك لا تفهم
.لدينا أعتراف مسجل

901
01:29:01,497 --> 01:29:03,833
.وهذا ليس خيالي

902
01:29:05,042 --> 01:29:07,879
.هذه اللعبة أنتهت

903
01:29:08,087 --> 01:29:11,591
.والنتائج ستكون متلفزة

904
01:29:14,051 --> 01:29:19,432
ـ هل تفهمني، أيها العميل الخاص؟
ـ يبدو الوهم يسير في عائلتك

905
01:29:19,640 --> 01:29:24,020
،إذا أعترضتني بأيّ شكل من الاشكال
.سوف أقرأ عليك حقوقك

906
01:29:25,730 --> 01:29:30,151
،حسب ما سمعته
.أنّك لا تؤمن كثيرًا في الحقوق

907
01:29:42,330 --> 01:29:46,500
.لا يمكنك قبول هذا لأنّك لم تحل القضية

908
01:29:46,709 --> 01:29:49,712
وأنه كان أمام عينيك لكنك
،لم تتمكن من رؤيته

909
01:29:50,004 --> 01:29:53,799
بسبب مقيم مختل ودود لا يناسب
.نظرية غرورك

910
01:29:53,966 --> 01:29:58,512
وهل تعرف لمَ لا يمكنك التعامل مع هذا؟
.بسبب غرورك

911
01:30:11,234 --> 01:30:16,739
الآن أنتظروا! هل يمكنني أن أحظى
بدقيقة أنفراد مع (إيزي) في السيارة؟

912
01:30:18,282 --> 01:30:21,536
كنا سنحظى بسيارة كهذه
زفي حفل الزفاف

913
01:30:21,744 --> 01:30:25,289
.(هذا ليس الوقت المناسب، (فيفيان

914
01:30:25,540 --> 01:30:30,836
لم أغادر هذا المبنى منذ
.ديسمبر 1980

915
01:30:31,003 --> 01:30:33,756
ـ اللعنة يا رجل، هيّا سوف نتأخر
ـ رائع

916
01:30:33,965 --> 01:30:38,719
.هيّا، تنحي جانبًا يا أختاه
.اننا عائلة الآن

917
01:30:38,928 --> 01:30:42,265
ـ هذا عمل عائلي
ـ عمل عائلة مختلة

918
01:30:42,515 --> 01:30:44,016
!عائلة من لا مكان

919
01:30:44,809 --> 01:30:47,937
هل تتذكّر عندما أخبرتك كيف
الناس تأتي إلى بهو الفندق

920
01:30:48,145 --> 01:30:51,691
وتتحدث عن أيام الخوالي ومشاهدة التلفاز؟

921
01:30:51,857 --> 01:30:59,031
فجأة أنه كان مثل أيام الخوالي
.عادت، والتلفاز عاد للحياة

922
01:30:59,282 --> 01:31:02,994
أنها كانت الفرصة لجميع أصدقائي
،أن يكونوا على طبيعتم مجددًا

923
01:31:03,202 --> 01:31:06,706
.مثل كما كانوا قبل حياتهم أن تذهب للجحيم

924
01:31:06,914 --> 01:31:08,791
.أنه كان مثل النعيم

925
01:31:09,000 --> 01:31:13,546
ـ مهلاً، هل أعرفك؟
ـ مهلاً، هل أعرفك؟

926
01:31:13,713 --> 01:31:17,967
ـ عجباه، أنظروا إلى جميع هؤلاء الناس
ـ من أين يأتون؟

927
01:31:18,217 --> 01:31:20,303
.هذا سيكون هائلاً

928
01:31:20,511 --> 01:31:22,638
.سحقًا، ستكون أمسية كبيرة

929
01:31:22,847 --> 01:31:25,474
.أنها أمسية كبيرة، لأجلنا

930
01:31:25,683 --> 01:31:28,644
(أسقطت الشرطة التهم على (جيرونيمو فالديز

931
01:31:28,853 --> 01:31:33,190
وسوف تعتقل (توماس تي بارو)
.(المعروف محليًا باسم (توم توم

932
01:31:33,357 --> 01:31:38,613
القناة 6 سوف تقدم الآن شريط
.أعترافنا الحصري بشكل كامل

933
01:31:38,863 --> 01:31:40,323
.أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية

934
01:31:40,531 --> 01:31:43,993
ـ (توم توم) سيظهر على التلفاز
ـ (توم توم)، أنت على التلفاز

935
01:31:44,202 --> 01:31:48,539
اسمي (توماس تي بارو) والناس يدعوني
.(بـ (توم توم)، لكن أرجوكم نادوني بـ (توم

936
01:31:48,748 --> 01:31:50,458
.(توم)

937
01:31:51,792 --> 01:31:53,211
.. واليوم

938
01:31:55,087 --> 01:31:57,715
.أريد أن أخبركم تاريخ اليوم، رجاءً

939
01:31:57,924 --> 01:32:02,595
.أنه الـ 23 من مارس

940
01:32:02,803 --> 01:32:05,139
.عام 2000 .. 2001

941
01:32:06,307 --> 01:32:14,982
و(إيزي غولدكز) كان صديقي المقرب
.. جدًا وكنت أحبه و

942
01:32:17,360 --> 01:32:21,322
،بالتأكيد كنت أحبه
.. وربما أنه

943
01:32:21,530 --> 01:32:25,826
.. غريبًا قليلاً لأخبركم، لأخبركم

944
01:32:27,537 --> 01:32:29,580
.صعدت للأعلى ودفعته من السقف

945
01:32:29,830 --> 01:32:34,043
،الفستان الذي سوف ترتدينه
.لقد أرتديته في حفلة منذ أعوام

946
01:32:34,210 --> 01:32:38,297
كان هناك طبيب نفسي مشهور
في الثلاثينات من عمره، أخبرني

947
01:32:38,506 --> 01:32:43,219
أن الرجل الرائع سوف يدخل
.حياتي ويجب أن أنتظره

948
01:32:43,427 --> 01:32:48,683
،أنه سف يكون وسيمًا ونظيفًا
.ومشاغب قليلاً

949
01:32:50,184 --> 01:32:54,105
،لكنه سيجلب ليّ ماس
.لأنه يحبني

950
01:32:54,272 --> 01:32:59,402
"وهناك يجب عليك أن تسرع"

951
01:32:59,610 --> 01:33:02,780
."لأجل حلم جميع القلوب"

952
01:33:02,989 --> 01:33:06,909
."يحلمون فقط بالصحوة"

953
01:33:07,159 --> 01:33:09,954
.(قصيدة جميلة، (توم توم

954
01:33:10,413 --> 01:33:15,543
.. و(إيزي) كان يعرف كل هذا

955
01:33:15,793 --> 01:33:20,298
.لكنه مضى قدمًا ونساه
.. لكني لم أنساه ولهذا السبب

956
01:33:20,506 --> 01:33:23,175
.دفعته من السقف

957
01:33:23,426 --> 01:33:26,095
،)لقد عدنا مع (جين سويفت
.مباشرةً من الموقع

958
01:33:26,637 --> 01:33:31,851
ـ (جين)، أنا أعرفكِ، أنتِ من قناة 6
ـ كيف تشعر الآن؟

959
01:33:32,018 --> 01:33:34,145
ـ أنه من الرائع تواجد هنا
ـ أشعر بشعور رائع

960
01:33:34,353 --> 01:33:36,230
.. ـ أنها
ـ أحبكم جميعًا

961
01:33:36,439 --> 01:33:39,066
،أنها ليلة حزينة نوعًا ما
.. لأن (إيزيرل) كان موهوبًا جدًا

962
01:33:39,275 --> 01:33:43,237
لكني سعيد جدًا لأن أعماله
.وصلت إلى هنا

963
01:33:45,281 --> 01:33:49,744
هذا هو، هذا بالضبط ما أخبرتك
.في اللون الأرجواني، اتعرف

964
01:33:49,911 --> 01:33:52,496
!عجباه! يا لها من ليلة
!يا له من منظر

965
01:33:52,705 --> 01:33:56,751
هل تعرف الطريقة التي يخبروك
عن أسوأ شيء في القتل؟

966
01:33:56,959 --> 01:34:01,172
،يجب أن أقول
،حياة (إيزي) كانت قذرة

967
01:34:01,422 --> 01:34:03,549
.لكن موته كان رائعًا حقًا

968
01:34:03,799 --> 01:34:06,052
.كأنه بعث الحياة للجميع

969
01:34:15,561 --> 01:34:18,940
ـ مساء الخير، سيّدي
ـ مساء الخير أيها الضباط، مرحبًا بكم في الحفلة

970
01:34:19,148 --> 01:34:21,817
دعني أسألك، هل رايت هذا الفتى؟

971
01:34:22,026 --> 01:34:27,240
لم أحظى بأيّ من هذه الأشياء
.(منذ الرئيس (هربرت هوفر

972
01:34:28,032 --> 01:34:30,159
.لا، أنه غادر الفندق

973
01:34:30,326 --> 01:34:35,873
.أنه غادر الفندق البارحة
.ذهب إلى "فيلادلفيا" على ما أظن

974
01:34:36,123 --> 01:34:38,668
.أتصل بنا إذا رأيته

975
01:34:38,876 --> 01:34:44,549
حسنًا، يمكنكم أن تحتسوا بعض
.الشمبانيا والقنب .. كانابيس

976
01:34:46,259 --> 01:34:47,593
.. (جو)

977
01:34:47,802 --> 01:34:50,263
ـ (توم توم)! أأنت مجنو؟
ـ دعني أتحدث معها

978
01:34:50,429 --> 01:34:55,560
ـ لا، أنهم كانوا هنا يبحثون عنك
ـ أريد رية (إلويز)، أرجوك

979
01:34:55,810 --> 01:34:59,480
ـ أرجوك
ـ لكن عليك أن ترحل

980
01:35:00,231 --> 01:35:04,902
.هذا بيض سمك، جيّد جدًا
.ومكلف جدًا

981
01:35:05,987 --> 01:35:11,325
ـ (جو)، أنها جميلة جدًا
ـ لا بأس، هيّا، لنذهب

982
01:35:11,534 --> 01:35:13,911
ـ أليست جميلة؟
ـ أجل، أنها جميلة

983
01:35:14,120 --> 01:35:16,789
،)لكن هيّا (توم توم
.يجب أن ترحل من هنا

984
01:35:16,998 --> 01:35:18,958
!(إلويز)

985
01:35:21,377 --> 01:35:24,755
!إلويز)! لا، لا)

986
01:35:26,549 --> 01:35:27,884
!أخرس

987
01:35:28,092 --> 01:35:31,178
!(أرجوك، (جو
.أخبرها أن تقابلني عند كشك الكتب

988
01:35:31,345 --> 01:35:33,472
.كشك الكتب، حسنًا

989
01:36:08,007 --> 01:36:10,635
.سكينر)، من المباحث الفيدرالية)
.من هذا الإتجاه، يا سادة

990
01:36:12,720 --> 01:36:15,640
.فقط استمروا للأمام إلى اليسار هناك

991
01:36:21,562 --> 01:36:23,856
(ـ سيّد (غولدكز
(ـ سيّد (غولدكز

992
01:36:24,065 --> 01:36:28,694
سيّد (غولدكز)، كيف هو شعورك عند
رؤية لوحات ابنك أصبحت محط أنظار؟

993
01:36:28,903 --> 01:36:30,238
.أنه شعور رائع جدًا

994
01:36:30,404 --> 01:36:33,866
هل تصدق أعتراف القتل الذي
أدلاه صديق ابنك مؤخرًا؟

995
01:36:34,075 --> 01:36:38,162
.أجل، بالطبع أصدقه
.لمَ لا أصدقه؟ معذرة

996
01:36:47,547 --> 01:36:49,006
.لا، أنه ليس الفاعل

997
01:36:49,173 --> 01:36:51,968
.أنه كان على التلفاز، كان هنا للتو
.وأراد أن يراكِ

998
01:36:52,176 --> 01:36:56,389
ـ أين هو؟
ـ كشك الكتب، قال شيئًا عن كشك الكتب

999
01:36:57,974 --> 01:37:01,602
!يا إلهي
.أنها بالعادة تشبه جرذ البالوعات

1000
01:37:01,811 --> 01:37:06,649
فيفيان)، أريد أن أعرفكِ على)
.سكريتيرتي (روندا) فتاة الفطر

1001
01:37:06,857 --> 01:37:09,068
وما رأيكِ باللوحات؟

1002
01:37:18,578 --> 01:37:19,954
.(مرحبًا (توم

1003
01:37:22,456 --> 01:37:25,334
.لطالما أردت أن أقرأ كتاب

1004
01:37:25,543 --> 01:37:29,005
لكن كيف يمكن أن تختار أيّ واحد؟

1005
01:37:37,013 --> 01:37:38,890
.مرحبًا أبي

1006
01:37:40,349 --> 01:37:44,270
.(هذه أنا، (فيفيان

1007
01:37:44,770 --> 01:37:47,023
.(خطيبة (إيزي

1008
01:37:57,909 --> 01:38:00,328
.كنت صديقة مقربة لأبنك

1009
01:38:00,536 --> 01:38:03,080
.إلى الأعلى على يسارك، سيّدي

1010
01:38:04,916 --> 01:38:07,835
.لديّ عملاء مهمين ينتظرون
.آمل أن هذا لن يستغرق طويلاً

1011
01:38:08,085 --> 01:38:10,213
.مجرد بضعة ثواني

1012
01:38:12,673 --> 01:38:17,970
هل تعرف أسوأ شعور عندما
تستغل فرصة كبيرة؟

1013
01:38:18,179 --> 01:38:23,392
أعني، فقط مواصلة جراءتك
.وتجاهل كل هذا

1014
01:38:23,601 --> 01:38:28,731
!ومن ثم أحدهم يعطيك ظرف

1015
01:38:28,940 --> 01:38:31,234
.يتلاشي مثل الدخان

1016
01:38:59,679 --> 01:39:01,722
.أنا أعرف مكان

1017
01:39:06,602 --> 01:39:08,521
،أيها السيّدات والسادة

1018
01:39:08,688 --> 01:39:12,567
أخذت الشرطة أحدى لوحات (غولدكز)
.من أجل فحصها على كثب

1019
01:39:12,775 --> 01:39:16,320
،)لدينا خبير فني من (لندن
،)تيرينس سكوبي)

1020
01:39:16,529 --> 01:39:21,033
الضابط (تشارلز بيست) من قسم
... (شرطة (لوس أنجلوس

1021
01:39:22,785 --> 01:39:26,080
.هناك لوحة آخرى في التحت

1022
01:39:27,456 --> 01:39:32,545
أنها "سنابيل" مسروقة، أنه سرق
.سنابيل" وسكب قير عليها"

1023
01:39:32,712 --> 01:39:36,299
ـ يا إلهي
ـ ما هو "سنابيل"؟

1024
01:39:38,676 --> 01:39:40,386
.(بالعودة إلى (جين سويفت

1025
01:39:40,595 --> 01:39:43,848
.. ملاحقة القاتل، الشرطة وخبراء القير

1026
01:39:44,056 --> 01:39:47,476
الشرطة وخبراء فنيين توصلوا
.إلى أكتشاف مذهل

1027
01:39:47,685 --> 01:39:50,354
يبدو أن القير الذي أستخدم
.. (في لوحات (غولدكز

1028
01:39:50,521 --> 01:39:54,275
كانت يغطي لوحات آخرى
.مسروقة من معرض وسط المدينة

1029
01:39:54,525 --> 01:39:57,612
من بينهم، لوحة "سنابيل" ولوحتين
."أليخاندرو غارمنديلا"

1030
01:39:57,820 --> 01:40:00,531
ما إذا كان هناك صلة بين
،جريمة القتل وتزوير اللوحات

1031
01:40:00,740 --> 01:40:04,744
قد لا تكشف حتى يتم القبض على
.توماس تي بارو) الهارب المختل)

1032
01:40:04,952 --> 01:40:07,288
.أنا (جين سويفت)، قناة 6 الأخبارية

1033
01:40:07,496 --> 01:40:09,665
.. إذًا

1034
01:40:09,832 --> 01:40:12,460
.أنت على التلفاز

1035
01:40:15,838 --> 01:40:19,884
.. لكن هذا

1036
01:40:20,092 --> 01:40:23,471
.هذا أفضل من التلفاز بكثير

1037
01:40:23,679 --> 01:40:28,017
.أنه أفضل من أجمل لحظة في حياتي

1038
01:40:28,184 --> 01:40:33,773
!(ـ (توم
.. ـ وبالتأكيد أمل أن هذا ربما

1039
01:40:34,023 --> 01:40:39,487
،جيّد وأفضل بالنسبة لكِ
وهذا هنا .. معي؟

1040
01:40:39,695 --> 01:40:41,405
.عزيزتي

1041
01:40:49,121 --> 01:40:51,332
.يمكنك أن تسكبه

1042
01:40:53,709 --> 01:40:55,461
.. (توم)

1043
01:40:55,670 --> 01:41:01,300
هل (ديكسي) والآخرين ساعدوك
في الظهور على التلفاز؟

1044
01:41:01,509 --> 01:41:06,514
أجل، أنهم كانوا مفيدين جدًا
.في أظهاري على التلفاز

1045
01:41:09,892 --> 01:41:13,980
هل سوف تتركنا، أيها الرقيب (بيلشر)؟
.الحفلة بدأت للتو

1046
01:41:14,188 --> 01:41:19,860
!أجل، أستمتع بلحظات مجدك وأبتهج

1047
01:41:20,069 --> 01:41:23,864
لأن عندما يسعون وراءك، سوف
يعرفون أشياء التي فعلوها لك

1048
01:41:24,115 --> 01:41:26,951
.تجعلني أشعر بالأرتياح

1049
01:41:27,159 --> 01:41:31,414
،"الآن، يمكنني أخباركِ عن "ليروي نيمان
.الفنان الرائع

1050
01:41:31,581 --> 01:41:35,668
،"لكن بالنسبة لهذا "سنابيل
.لا أعرف أكثر من كون رجل

1051
01:41:35,877 --> 01:41:39,797
بوضوح، أنه كان مشهور جدًا
.في عالم الفن

1052
01:41:40,006 --> 01:41:46,220
ـ كم كان عمر (إيزي)؟
ـ مثل اليسوع، حوالي 30 عام

1053
01:41:47,638 --> 01:41:50,474
،أنت دفعت وقتل صديقك المقرب
والآن أنهم سوف يحاولون

1054
01:41:50,683 --> 01:41:54,687
.القبض عليك وإيذائك

1055
01:41:56,063 --> 01:41:59,859
.لأنّك قلت بأنّك دفعته

1056
01:42:01,402 --> 01:42:03,404
.أنا دفعته

1057
01:42:13,372 --> 01:42:15,917
إذًا، هل تقول أنّك قمت بدفعه؟

1058
01:42:16,125 --> 01:42:21,422
.. أقول أنّي صعدت ودفعت

1059
01:42:22,924 --> 01:42:27,428
،إيزي) من السقف)
.. والآن أنا المشتبه بهِ الرئيسي

1060
01:42:27,595 --> 01:42:30,806
ـ والآن يجب أن اذهب
ـ أجل (توم)، أنت المشبه به الرئيسي

1061
01:42:31,015 --> 01:42:34,602
لكن هل تعرف أمرًا؟
.أنه خطر جدًا أن تتواجد هنا

1062
01:42:34,852 --> 01:42:40,358
لذا، لمَ لا نرحل من هنا ونذهب
إلى مكانٍ ما آخر؟

1063
01:42:40,566 --> 01:42:44,362
،تشارلي شوكولاتة" في الوحدة 4"
.يجب عليّ الذهاب

1064
01:43:05,633 --> 01:43:10,471
.هذا مكان جيد وآمان جدًا
.أنها غرفتنا الخاصة

1065
01:43:10,680 --> 01:43:14,517
ما الذي سنفعله؟
هل نتصل بالشرطةظ

1066
01:43:14,725 --> 01:43:17,645
.لا، يجب أن نقول الحقيقة لـ (سكينر)

1067
01:43:17,853 --> 01:43:20,815
ـ أنت أعترفت بجريمة قتل لم ترتكبها
.. ـ اسمعي، اسمعي

1068
01:43:21,023 --> 01:43:26,612
لا، انت أسمع! سوف يأخذوك
إلى المشفى، ألّا تفهم هذا؟

1069
01:43:26,821 --> 01:43:29,198
ـ سوف يبعدوك عني
.. (ـ (إيزي

1070
01:43:29,407 --> 01:43:32,535
!توقف عن قول هذا
.لن استمع إليك بعد الآن

1071
01:43:32,743 --> 01:43:35,371
.كل شيء على التلفاز ليس صحيح

1072
01:43:35,580 --> 01:43:37,290
!توقف عن هذا

1073
01:43:47,758 --> 01:43:51,137
أنّكِ تتذكّرين كل شيء، صحيح؟

1074
01:43:55,433 --> 01:44:00,980
أنّكِ بالتأكيد تتذكّرين ما كان
.يفعله (إيزي) بكِ

1075
01:44:01,188 --> 01:44:03,357
مَن يهتم؟

1076
01:44:09,196 --> 01:44:11,657
.. أنا أهتم

1077
01:44:11,866 --> 01:44:13,993
.بكِ

1078
01:44:15,161 --> 01:44:18,206
.. لأن يجب أن تكوني على طبيعتكِ

1079
01:44:18,414 --> 01:44:21,500
حتى لو لم يكن (إيزي) يظن ذلك
.. ويقول عنكِ أنّكِ مجرد نكرة

1080
01:44:21,751 --> 01:44:24,712
.ويفعل ما كان يفعله بكِ

1081
01:44:30,343 --> 01:44:38,976
ولهذا السبب قررت رميه من السقف
.تمامًا كما أراد ذلك

1082
01:44:42,480 --> 01:44:46,901
أنه كتب هذا منذ مائتي عام

1083
01:44:47,109 --> 01:44:52,949
،لأجل هذه الفتاة التي كانت تطارده
.كما تعرف، من البعد الآخر

1084
01:44:54,116 --> 01:44:58,704
،)اسمها (إلويز
.جاءت إليه في الحلم

1085
01:44:59,705 --> 01:45:05,545
.. مرحبًا (إلويز)، مرحبًا

1086
01:45:13,844 --> 01:45:16,389
.أننا جميعًا معًا، يا رجل
هذا الشيء الوحيد، هل تعرف؟

1087
01:45:16,639 --> 01:45:19,850
ما هذا؟
ما هذا الهراء؟

1088
01:46:05,187 --> 01:46:07,231
.(ها نحن ذا مجددًا، يا (إد

1089
01:46:21,579 --> 01:46:24,498
.لا أعرف من أين حصلت على هذا

1090
01:46:53,152 --> 01:46:56,822
يجب أن نجد مكان آمن لنمكث
.فيه لبضعة أيام

1091
01:46:57,698 --> 01:47:01,786
يمكننا مغادرة الفندق. هل تعرف ذلك
الرجل (جيري) في الطابق السفلي؟

1092
01:47:01,994 --> 01:47:04,872
،أنه يعيش في الطابق الرابع
.أن يعزف موسيقى طوال اليوم

1093
01:47:05,122 --> 01:47:07,583
.لديه شقة كهذه، فيها نوافذ

1094
01:47:07,750 --> 01:47:10,586
.يمكنك أن تنظر للأسفل وتشاهدني

1095
01:47:10,795 --> 01:47:14,632
عندما يكون المكان آمن، سأنزل
."للأسفل، وأنتظر تحت علامة "الخروج

1096
01:47:14,840 --> 01:47:18,219
،يمكنك أن تراقب من هناك
.وتصدر أحد تلك الأصوات التي تقوم بها

1097
01:47:18,427 --> 01:47:21,305
،واحد من تلك الأصوات الصغيرة
.وبعدها سأعرف بأن عليّ الذهاب

1098
01:47:21,556 --> 01:47:28,646
يمكننا أن نمضي طريقنا إلى أمريكا
الجنوبية، عجباه، هل يمكنك تخيل هذا؟

1099
01:47:28,813 --> 01:47:33,234
.هذا سيكون رائعًا
.يفترض أن تكون أكثر دفئًا هناك

1100
01:47:33,442 --> 01:47:37,154
.. مثل حرارة رطبة لأنها تمطر

1101
01:47:38,739 --> 01:47:40,575
.طوال الوقت

1102
01:47:42,201 --> 01:47:45,538
.. والهواء يصبح رطب جدًا

1103
01:47:46,581 --> 01:47:51,252
والسمك يأني عبر الباب
.ويسبح خلال النافذة

1104
01:47:53,880 --> 01:47:56,173
.ويصبح الجو ساخن أيضًا

1105
01:47:56,424 --> 01:47:58,759
.ساخن جدًأ

1106
01:48:00,261 --> 01:48:02,889
.. والطيور

1107
01:48:03,097 --> 01:48:07,602
.. تمر عبر الستائر

1108
01:48:09,854 --> 01:48:12,106
.. لتموت

1109
01:48:13,274 --> 01:48:15,693
.في غرف النوم ..

1110
01:48:44,263 --> 01:48:47,433
.عرفت أن خطتها لن تنجح أبدًا

1111
01:48:48,476 --> 01:48:50,645
.لن تنجح أبدًا

1112
01:48:52,313 --> 01:48:56,609
لكنه كان أجمل شيء سبق
.أن سمعته على الإطلاق

1113
01:48:56,817 --> 01:48:59,987
.أجمل شيء سمعته على الأطلاق

1114
01:50:31,329 --> 01:50:34,665
.توم تم)، يجب أن أخبرك شيئًا)

1115
01:50:34,874 --> 01:50:39,795
ـ لا، (إيزي) أرجوك، لا تفعل
ـ لا تقفز وإلّا لا اخبرك؟

1116
01:50:40,046 --> 01:50:42,882
ـ أنزل
(ـ يجب أن تفهم شيئًا عن (إلويز

1117
01:50:43,090 --> 01:50:46,010
.أفهم أنّي أحبها

1118
01:50:46,177 --> 01:50:48,387
.لا يمكنك أن تحب شيئًا لا يقدر نفسه

1119
01:50:48,596 --> 01:50:50,598
.أجل، يمكنك

1120
01:50:53,017 --> 01:50:56,479
هل تعرف ما الذي فعلته لك؟
.إذًا، ستدرك أنّك مغرم شيء خيالي

1121
01:50:56,729 --> 01:50:59,982
!أنها لا شيء، أعرف أنها كذلك

1122
01:51:00,191 --> 01:51:03,694
.سأخبرك ما الذي فعلته لها

1123
01:51:04,362 --> 01:51:06,530
.لم أكن أحاول إيذائك

1124
01:51:07,782 --> 01:51:12,578
أنها كانت ترتدي سترة سخيفة
.مخططة مع تلك التنورة الحمراء

1125
01:51:12,828 --> 01:51:16,123
.عارية القدمين وقذرة

1126
01:51:17,208 --> 01:51:21,003
.ظننت أن عليك أن تعرف
.أنها مستلقية هناك ككيس البطاطا

1127
01:51:21,212 --> 01:51:24,173
.لقد كان الأمر مثير للشفقة

1128
01:51:24,382 --> 01:51:26,968
.أنها كانت نكرة

1129
01:51:27,134 --> 01:51:29,637
.لقد ضاجعت نكرة

1130
01:51:30,972 --> 01:51:33,349
.لا، لا، لا

1131
01:52:06,549 --> 01:52:09,135
.إذًا، أنّك الآن تعرف

1132
01:53:15,451 --> 01:53:19,455
من المضحك كيف الأشياء
.تنال منك في الأخير

1133
01:53:21,499 --> 01:53:24,627
.. خذ الحب على سبيل المثال

1134
01:53:24,794 --> 01:53:29,090
.. (كل ذلك الحب الذي قادني لـ (إلويز

1135
01:53:29,298 --> 01:53:34,637
أنه نفس الحب الذي قادني
.لقتل صديقي المقرب

1136
01:53:34,887 --> 01:53:38,849
،نفس الحب بالضبط
.لكن النتائج مختلفة

1137
01:53:41,602 --> 01:53:45,314
.ربما في المستقبل سوف يكتشفون هذا

1138
01:53:45,481 --> 01:53:48,401
.لقد فوت الحفلة

1139
01:53:48,609 --> 01:53:51,195
.لقد رأيتها على التلفاز

1140
01:53:51,404 --> 01:53:53,906
.لن تكون نفسها

1141
01:54:00,413 --> 01:54:03,541
.(أتعرف، لطالما كنت معجبًا بـ (سكينر

1142
01:54:03,749 --> 01:54:07,920
ربما لأنّي كنت أعرف بأنه
.كان واحدًا منا

1143
01:54:08,087 --> 01:54:11,299
.حتى لو حاول جاهدًا أن ينسى هذا

1144
01:54:11,549 --> 01:54:15,261
شعرت بالأسى لعدم تتمكنه
.من معرفة الفاعل هو كان أنا

1145
01:54:15,469 --> 01:54:20,641
وبالمناسبة، أظن أنه كان غروري
.الذي جعلني أفعل هذا

1146
01:54:21,893 --> 01:54:27,231
لم أكن أعرف أن لدي غرور
.(إلى أن قابلت (إلويز

1147
01:55:14,153 --> 01:55:16,405
.. انها جاءت

1148
01:55:16,614 --> 01:55:19,700
.تماماً كما كنت أتخيل الأمر دومًا

1149
01:55:21,911 --> 01:55:24,830
.أتمنى لو كنت لا أزال هناك

1150
01:55:32,547 --> 01:55:35,383
،أجل، كما كنت أقول

1151
01:55:35,591 --> 01:55:38,886
،بعدما قفزت، تذكّرت

1152
01:55:39,095 --> 01:55:43,432
.الحياة مثالية، الحياة أفضل

1153
01:55:43,683 --> 01:55:49,188
.مليئة بالسحر والجمال والمفاجأت

1154
01:55:49,355 --> 01:55:54,277
أنّك لا ترى كل هذا بوضوح
.عندما تكون موجودًا

1155
01:55:54,485 --> 01:55:58,030
.(جُل ما اردته كان الوصول إلى (إلويز

1156
01:55:58,281 --> 01:56:00,408
.فقط الوصول إليها

1157
01:56:00,616 --> 01:56:06,330
لقد فعلت وأنتهى بي الأمر
منقلبًا رأسًا على عقب

1158
01:56:06,497 --> 01:56:10,376
.حتى ولو لمجرد للحظة واحدة
!عجباه

1158
01:56:12,497 --> 01:56:20,376
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1158
01:56:21,497 --> 01:58:10,376
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

