﻿1
00:00:20,406 --> 00:00:40,406
<font color="#00ff00"><b>ICFlix ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -</b></font>

2
00:00:43,407 --> 00:00:45,013
‫لقد  عبثوا  بدماغي

3
00:00:46,714 --> 00:00:48,286
‫وتوهموا  معرفتهم  بالنتيجة

4
00:00:49,318 --> 00:00:50,457
‫ولكنهم  كانوا  مخطئين

5
00:00:50,789 --> 00:00:52,964
‫فهم  لا  يعرفونى

6
00:00:53,695 --> 00:00:56,838
‫أنا  لا  أعلم  ما  سيحدث  لاحقاً
‫ولكننى  متيقن  من  شيئ  واحد

7
00:00:57,536 --> 00:00:58,743
‫اِذا  آذيتني

8
00:00:59,239 --> 00:01:00,548
‫سأؤذيك  أكثر

9
00:01:04,754 --> 00:01:07,957
‫[[مجرمٍ

10
00:01:15,966 --> 00:01:19,169
‫[([ (بيل بوب
‫[[عميل مخابرات
‫[[C . I . A
‫[ [لندن

11
00:01:26,429 --> 00:01:27,534
‫- عذراً , سيدي
‫- عفواً

12
00:01:29,568 --> 00:01:33,679
‫مرحبا , زوجتي طلبت أن أحضر
‫لها حقيبة جلد بُنيّة اللون

13
00:01:34,245 --> 00:01:36,284
‫للأسف لا يوجد لدينا
‫اِلا اللون الأسود

14
00:01:36,784 --> 00:01:38,390
‫أخشى أنها ستشعر بخيبة أمل

15
00:01:41,693 --> 00:01:42,764
‫تماماً

16
00:01:43,764 --> 00:01:45,108
‫حسناًً , شكراً جزيلاً

17
00:01:59,463 --> 00:02:01,206
‫(مرحبا , (جيلي
‫(لا يا أبي ,  أنا (ايما

18
00:02:01,701 --> 00:02:04,023
‫- ( لا أستطيع أن أعثر على (ايلي
‫- أهلاً عزيزتي , سنعثر عليه

19
00:02:04,340 --> 00:02:05,341
‫أعطيني والدتك

20
00:02:05,776 --> 00:02:06,881
‫ماما
‫هذا أبي

21
00:02:10,285 --> 00:02:11,287
‫(أهلاً (بيلي

22
00:02:11,487 --> 00:02:12,489
‫(أهلاً (جيلي

23
00:02:12,691 --> 00:02:14,900
‫- متى ستعود للمنزل؟
‫- لا أعلم بعد , حقاً

24
00:02:15,997 --> 00:02:16,998
‫ماذا ترتدين؟

25
00:02:18,236 --> 00:02:19,409
‫لانجري

26
00:02:19,671 --> 00:02:22,017
‫هذا ما أعتدت على اِرتدائه
‫عندما أذهب لاِِحضار (اِيما) من المدرسة

27
00:02:22,711 --> 00:02:24,556
‫هذا يفسِّر الدرجات الجيِدة
‫التي حصلت عليها

28
00:02:28,155 --> 00:02:29,157
‫هالو؟

29
00:02:29,458 --> 00:02:31,030
‫(- بيلي)؟
‫- اِسمعي , علي الذهاب

30
00:02:31,328 --> 00:02:33,640
‫- سأتصل بك لاحقاً
‫- حسناً يا عزيزى . أحبك

31
00:03:05,476 --> 00:03:06,477
‫أنت . . دراجتى ؛

32
00:03:19,592 --> 00:03:21,494
‫[[محطة المخابرات المركزية الأمريكية
‫[[السفارة الأمريكية
‫[ [لندن

33
00:03:24,398 --> 00:03:25,799
‫[([(كواكر  والس
‫[[مدير العمليات

34
00:03:28,045 --> 00:03:31,519
‫لقد فقدنا أثره على الجسر , ولكن
‫لديه 3 محاور يتجه اِليها

35
00:03:31,719 --> 00:03:33,441
‫شارع واترلو , جادة اميلو
‫جسر ستانفورد

36
00:03:34,592 --> 00:03:36,154
‫أصبح خارج المراقبة
‫منذ عشرين دقيقة

37
00:03:37,097 --> 00:03:40,013
‫أريد مراقبة مزدوجة
‫على كافة المحاور

38
00:03:40,872 --> 00:03:42,751
‫( - شارلى) , أعرض لنا ما يدور على الشاشة
‫- حاضر , سيدى

39
00:04:00,910 --> 00:04:01,991
‫وجدته

40
00:04:02,483 --> 00:04:03,588
‫كاميرا 2

41
00:04:03,852 --> 00:04:05,891
‫المال اِختفى

42
00:04:06,124 --> 00:04:07,730
‫- وقت التسجيل ؟
‫- الآن

43
00:04:29,138 --> 00:04:30,619
‫-  اِلى أين, يا صديقى ؟
‫-  . . أستمر بالقيادة

44
00:04:31,041 --> 00:04:32,385
‫. . لو سمحت , ولا تسرع كثيراً

45
00:04:35,715 --> 00:04:36,889
‫اِنه تاكسى أسود

46
00:04:37,755 --> 00:04:40,067
‫رقم اللوحة
‫SI55-2GGN

47
00:04:41,029 --> 00:04:42,168
‫سأتعقبه

48
00:04:42,465 --> 00:04:45,540
‫. . 55-2GGN

49
00:04:45,842 --> 00:04:47,644
‫((خافير همدال
‫أناركى أسبانى
‫(( الأناركية بالمجمل : حركة جماهيرية مناهضة لسلطة الدولة والحكومة

50
00:04:49,346 --> 00:04:53,355
‫((بويد) . . (وليام

51
00:04:59,533 --> 00:05:02,676
‫هل يمكن أن أستعمل جوالك يا رفيقى ؟
‫سأعطيك 20 جنيهاً اِضافية

52
00:05:02,874 --> 00:05:04,252
‫- تريد جوالى ؟
‫- نعم

53
00:05:04,544 --> 00:05:05,717
‫عشرون جنيهاً ؟ ؛

54
00:05:05,913 --> 00:05:07,086
‫مكالمة واحدة , حسناً ؟

55
00:05:15,299 --> 00:05:16,301
‫(هذا (بيلى

56
00:05:17,237 --> 00:05:20,414
‫- اِنهم يترصدونه
‫- دعيه يذهب لمصنع الأسمنت القديم , فقد أستعملناه من قبل

57
00:05:20,611 --> 00:05:22,058
‫وجهزوا فرقة تدخُل هناك
‫حالاً ؛

58
00:05:25,119 --> 00:05:27,966
‫سنذهب اِلى مصتع الأسمنت , فى طريق هورنلينك
‫بالقرب من الميناء

59
00:05:28,226 --> 00:05:31,142
‫وضعته لك فى جهاز تحديد المواقع
‫. . فقط  أتبعه

60
00:05:31,633 --> 00:05:32,908
‫حسناً

61
00:05:33,270 --> 00:05:35,651
‫مسارك المقترح , تمّ  تحديده

62
00:05:42,622 --> 00:05:43,966
‫ذاهب اِلى الميناء ؛

63
00:05:46,630 --> 00:05:48,042
‫يا للشاعرية ؛

64
00:05:57,052 --> 00:05:58,965
‫أتجه يساراً , عند المنعطف القادم

65
00:06:17,961 --> 00:06:19,523
‫وصلنا لمصنع الأسمنت , سيدى

66
00:06:38,737 --> 00:06:40,650
‫- هذا  ليس  مصنع  الأسمنت
‫- ماذا؟

67
00:06:41,143 --> 00:06:42,464
‫هذا   ليس   مصنع  الأسمنت

68
00:06:43,280 --> 00:06:46,287
‫لا يوجد طريق آخر
‫جهاز تحديد المواقع لا يخطئ

69
00:06:46,788 --> 00:06:47,824
‫أستدر

70
00:07:39,930 --> 00:07:41,274
‫اللعنة ؛

71
00:08:05,149 --> 00:08:06,151
‫هل وجدتوه ؟

72
00:08:06,418 --> 00:08:07,693
‫لا يوجد شيئ , سيدى

73
00:08:07,988 --> 00:08:09,059
‫لا يوجد أحد هنا

74
00:08:10,092 --> 00:08:12,074
‫تتبعوا جهار تحديد المواقع
‫فى ذلك الهاتف

75
00:08:12,798 --> 00:08:14,210
‫أعثروا عليه
‫حالاً ؛

76
00:08:30,668 --> 00:08:32,877
‫أنت لم تزر مسلخ للحيوانات من قبل

77
00:08:33,807 --> 00:08:35,219
‫يجب عليك الذهاب

78
00:08:35,411 --> 00:08:38,224
‫لترى ماذا نفعل لتلك
‫الحيوانات المسكينة

79
00:08:41,556 --> 00:08:48,572
‫. . يستعملون هذه
‫وسيلة كريهة , لدفعها نحو حتفها

80
00:09:01,097 --> 00:09:02,378
‫الآن . . أين يوجد صديقنا؟

81
00:09:05,907 --> 00:09:06,978
‫(بيلى) ؟

82
00:09:07,277 --> 00:09:08,883
‫أحترم كتمانك

83
00:09:10,483 --> 00:09:11,827
‫حقاً . . أحترمه

84
00:09:13,389 --> 00:09:17,102
‫. . ولكن المشكلة
‫أننى أريد الهولندى

85
00:09:18,332 --> 00:09:19,836
‫الفرصة الأخيرة

86
00:09:20,136 --> 00:09:21,514
‫عليك اللعنة أيها المختل

87
00:09:45,141 --> 00:09:46,743
‫هيا بنا
‫تحرّك

88
00:09:53,438 --> 00:09:55,420
‫وصلنا للداخل , سيدى

89
00:10:03,625 --> 00:10:05,971
‫هيا , هيا

90
00:10:09,237 --> 00:10:10,839
‫_ أمِّن  الزوايا
‫- نحتاج  لمسعف

91
00:10:11,074 --> 00:10:13,483
‫- (تمّ التأكيد , (العميل (بوب
‫- المكان مؤمن

92
00:10:16,017 --> 00:10:19,194
‫العميل لا يستجيب , أكرر
‫العميل لا يستجيب

93
00:10:21,262 --> 00:10:22,435
‫لا يوجد تنفُس

94
00:10:26,240 --> 00:10:28,342
‫- جاهز لاِستعمال الصادم
‫- يشحن

95
00:10:29,044 --> 00:10:30,045
‫اِخلاء

96
00:10:35,258 --> 00:10:36,329
‫لقد مات ,  سيدى

97
00:10:37,595 --> 00:10:38,734
‫اللعنة ؛

98
00:10:54,497 --> 00:10:55,498
‫دكتور . أنا آسفة للغاية

99
00:10:55,732 --> 00:10:57,574
‫ولكن هذا الرجل قال
‫اِنه مبعوث حكومى

100
00:11:02,313 --> 00:11:04,488
‫( . . د . فرانكس) , لدّى مهمة محددة

101
00:11:04,985 --> 00:11:06,967
‫. . وهى أن أقلك اِلى الطائرة الحربية ايرباص 400

102
00:11:07,223 --> 00:11:09,102
‫. . . . الرابضة فى مدرجها فى دوفر
‫على وجه السرعة

103
00:11:09,394 --> 00:11:11,934
‫نحن فى حوجة لبرنامجك
‫لنقل الذاكرة

104
00:11:12,133 --> 00:11:14,455
‫لدينا عميل  قد قُتِل , ونحتاج
‫لما كان  وحده يعرفه

105
00:11:15,373 --> 00:11:16,717
‫يجب أن تسترجعه من أجلنا

106
00:11:16,977 --> 00:11:18,321
‫هل يوجد لديه نشاط دماغى ؟

107
00:11:23,457 --> 00:11:24,658
‫هذه تم الحصول عليها قبل عدة ساعات

108
00:11:25,427 --> 00:11:27,602
‫لا زال أمامى خمس سنوات
‫لاِجراء التجارب على البشر

109
00:11:27,933 --> 00:11:29,573
‫لدينا 48 ساعة
‫للقيام بهذا

110
00:11:29,870 --> 00:11:31,818
‫يوجد تهديد للأمن القومى

111
00:11:32,108 --> 00:11:33,281
‫على أعلى مستوى

112
00:11:33,911 --> 00:11:37,863
‫هل يمكنك نقل ذاكرة
‫رجل ميت . . لرجل حى ؟

113
00:11:38,588 --> 00:11:39,693
‫نعم

114
00:11:39,990 --> 00:11:41,334
‫ماذا تحتاج ؟

115
00:11:41,527 --> 00:11:42,974
‫أريد معداتى , أريد طاقمى

116
00:11:43,164 --> 00:11:45,841
‫وأريد متلقى مناسب

117
00:11:46,103 --> 00:11:47,515
‫هل لديك مرشحين ؟

118
00:11:48,709 --> 00:11:49,916
‫لن يعجبهم

119
00:11:52,520 --> 00:11:53,921
‫[[السجن المركزى
‫[[ميلتون
‫[[فرجينيا الغربية

120
00:11:57,926 --> 00:11:59,528
‫سأعطيكم ملخصاً موجزاً للموضوع

121
00:12:01,301 --> 00:12:04,224
‫( جيريكو ستيوارت ) . قضى أكثر من نصف حياته
‫يدخل اِلى السجون ويخرج منها

122
00:12:05,276 --> 00:12:06,723
‫. . لا يملك سيطرة على الأنفعالات

123
00:12:06,979 --> 00:12:08,357
‫. . ولا اِحساس بالقيم

124
00:12:08,683 --> 00:12:12,294
‫ولا يملك القدرة على حساب العواقب
‫التى قد تؤدى اليها أفعاله

125
00:12:13,259 --> 00:12:15,708
‫لا يملك أى أحاسيس تجاه أى شخص
‫أو أى شيئ

126
00:12:18,811 --> 00:12:20,012
‫(بوابة . . (2

127
00:12:23,647 --> 00:12:25,526
‫. . اِنه لا يخاف شيئاً , لا يكره

128
00:12:25,785 --> 00:12:27,357
‫. . لا يحب

129
00:12:28,123 --> 00:12:29,330
‫. . . . والأسوأ من ذلك

130
00:12:30,294 --> 00:12:32,937
‫. . هذا ما تبقى من أحد أفراد عصابة

131
00:12:33,467 --> 00:12:34,503
‫. . حاول تجنيده

132
00:12:36,340 --> 00:12:37,411
‫. . لأقل لكم الحقيقة

133
00:12:37,675 --> 00:12:38,876
‫لم أجد أى وسيلة لتقويمه

134
00:12:40,047 --> 00:12:42,359
‫لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك
‫أنه أرتكب خطأً من الأساس

135
00:12:44,122 --> 00:12:45,865
‫. . هو لا يفهم العلاقات الاِجتماعية

136
00:12:46,160 --> 00:12:48,108
‫. . أو كيف يجب أن يتصرّف البشر

137
00:12:58,185 --> 00:12:59,529
‫هيا

138
00:12:59,721 --> 00:13:00,792
‫(مرحبا , (جيريكو

139
00:13:02,561 --> 00:13:03,836
‫هؤلاء الرجال أتوا لرؤيتك

140
00:13:08,139 --> 00:13:09,414
‫سيخرجونك

141
00:13:14,852 --> 00:13:15,957
‫لم أحصل على غدائى

142
00:13:16,222 --> 00:13:17,497
‫هذا صحيح

143
00:13:17,725 --> 00:13:20,003
‫- أعطوا (جيريكو) غدائه
‫- نعم , أرسلوا له غدائه

144
00:13:20,196 --> 00:13:21,197
‫هذا صحيح

145
00:13:21,266 --> 00:13:23,270
‫أعطوا (جيريكو) غدائه

146
00:13:25,073 --> 00:13:25,774
‫اِتجه اِلى الفتحة

147
00:13:35,194 --> 00:13:37,236
‫حسناً , كفانا من هذا الهراء
‫اِنتهى الغداء

148
00:13:39,970 --> 00:13:41,245
‫ستأتى معنا  الآن

149
00:13:41,474 --> 00:13:42,545
‫هيا بنا

150
00:13:46,484 --> 00:13:47,965
‫أزِل  السلسلة من عنقى

151
00:13:53,999 --> 00:13:56,038
‫تعلم أنك تحتاج لاِستعمال
‫اِثنتين من هذه

152
00:14:02,283 --> 00:14:03,319
‫آه

153
00:14:08,362 --> 00:14:09,535
‫أيها الملاعين

154
00:14:10,701 --> 00:14:12,307
‫آه
‫أيها الملاعين

155
00:14:18,149 --> 00:14:19,493
‫أفتح  الزنزانة

156
00:14:19,986 --> 00:14:21,398
‫هيا

157
00:14:35,418 --> 00:14:36,990
‫يستحسن أن  توقظوه

158
00:14:38,893 --> 00:14:40,895
‫[[قاعدة دوفر الجوية
‫[[ديلوار

159
00:14:55,994 --> 00:14:56,996
‫أعطه للدكتور

160
00:15:47,099 --> 00:15:48,477
‫هل تعانى من الحساسية يا (جيريكو) ؟

161
00:15:48,903 --> 00:15:50,851
‫- ماذا ؟
‫- هل تعانى من الحساسية تجاه أى شيئ

162
00:15:52,477 --> 00:15:53,582
‫نعم . . الحظ ؛

163
00:15:54,079 --> 00:15:55,754
‫النوع الحميد أم النوع الخبيث ؟

164
00:15:57,287 --> 00:15:58,288
‫كما  ترى

165
00:15:58,722 --> 00:15:59,758
‫نحن جاهزون يا دكتور

166
00:16:01,061 --> 00:16:03,304
‫- هل خضعت للجراحة سابقاً ؟
‫- سابقاً ؟

167
00:16:03,305 --> 00:16:07,409
‫ماذا ؟
‫. . . أنا لاأحتاج للجراحة .  . أنا

168
00:16:07,775 --> 00:16:11,955
‫- أعطه 150 ملج من المهدئ
‫- حاضر , سيدى

169
00:16:12,918 --> 00:16:14,490
‫ماذا ستفعلون بىّ ؟

170
00:16:24,208 --> 00:16:28,684
‫لقد تعرّضت للاِصابة فى رأسك
‫. . لقد تأذيت . . صحيح ؟

171
00:16:29,219 --> 00:16:30,290
‫عندما كنت صغيراً ؟

172
00:16:31,390 --> 00:16:32,699
‫أتذكر ماذا حدث ؟

173
00:16:34,796 --> 00:16:36,641
‫. . . نعم .  . أُمى

174
00:16:37,102 --> 00:16:39,209
‫. . . . قالت لأبى , أنّه ليس والدى

175
00:16:40,676 --> 00:16:44,355
‫فوصفها بأنها عاهرة
‫وقذفنى من نافذة السيّارة

176
00:16:48,057 --> 00:16:49,196
‫(سأعتنى بك يا (جيريكو

177
00:16:50,596 --> 00:16:56,849
‫ضيفى القادم هو (خافير هامدال) , المعروف
‫. . بأنه مؤسس مجموعه (ستون هارب) الصناعية

178
00:16:57,043 --> 00:16:59,822
‫. . والمختصة بصناعة الهواتف الرقمية
‫. . وأنظمة الاِتصال

179
00:17:00,115 --> 00:17:01,994
‫. . والذى تم اِتهامه مؤخراً بالخيانة

180
00:17:02,186 --> 00:17:03,325
‫. . من قِبل الحكومة الاِسبانية

181
00:17:03,623 --> 00:17:06,732
‫سيّد (هامدال) . . ما هو ردكم على هذه
‫الاِدعاءت الخطيرة ؟

182
00:17:07,431 --> 00:17:11,474
‫حسناً . اِذا كان قيامى بكشف الفساد
‫. . المستشرى على أعلى المستويات

183
00:17:11,672 --> 00:17:14,781
‫وفضحى لجرائم السياسيين
‫. . . . يعتبر جريمة

184
00:17:16,550 --> 00:17:19,033
‫. . نعم , فى هذه الحالة
‫أنا مذنب

185
00:17:19,221 --> 00:17:21,263
‫ولكن هذه التهم التى تدعيها . . لم يتم
‫. . اِثباتها

186
00:17:21,560 --> 00:17:22,561
‫. .فى ساحات القضاء

187
00:17:22,829 --> 00:17:23,900
‫بالطبع لا

188
00:17:24,866 --> 00:17:25,971
‫وكيف يمكن ذلك ؟

189
00:17:26,236 --> 00:17:28,514
‫. . . . فالشرطة , والقضاء

190
00:17:28,708 --> 00:17:33,184
‫. . والمحاكم , كلها  من مكونات هذه المؤسسة
‫الاِجرامية العالمية الباطشة

191
00:17:33,685 --> 00:17:37,398
‫اِذاً فأنت تدعو للاِطاحة بالحكومة الاِسبانية

192
00:17:37,693 --> 00:17:40,905
‫لا , أنا أدعو للأطاحة
‫بكل الحكومات

193
00:17:41,334 --> 00:17:42,615
‫. . سياسيون , رجال دين , متعصبون

194
00:17:43,438 --> 00:17:45,113
‫. . وغسيل الأدمغة بواسطة الشركات

195
00:17:45,408 --> 00:17:47,515
‫وفساد النظام المصرفى

196
00:17:47,781 --> 00:17:48,782
‫سيزول

197
00:17:50,586 --> 00:17:52,499
‫واشنطون , برلين , بكين

198
00:17:52,791 --> 00:17:53,930
‫ستصبح ساحات مقابر

199
00:17:54,461 --> 00:17:56,409
‫. . عندها  فقط  سيفهم  الناس

200
00:17:56,698 --> 00:17:58,460
‫انّ هناك طريقة أفضل
‫لاِدارة هذا العالم

201
00:17:58,536 --> 00:18:01,713
‫أذاً هذا هو ما تبتغيه
‫ثورة عالمية شاملة

202
00:18:01,976 --> 00:18:05,291
‫الحكومات يجب أن تسقط

203
00:18:06,251 --> 00:18:07,390
‫عثرت  على  واحدة

204
00:18:07,688 --> 00:18:09,829
‫((السا  ميلر
‫ضابطة سابقة فى القوات الخاصة الألمانية

205
00:18:10,360 --> 00:18:11,567
‫(أحد أتباع (هامدال

206
00:18:11,796 --> 00:18:13,607
‫فالتسرعوا يا شباب
‫(طائرة (جيريكو ستيوارت

207
00:18:13,900 --> 00:18:14,902
‫. . ستهبط الآن

208
00:18:18,007 --> 00:18:20,810
‫[[قاعدة لاكينهيز الجوية الملكية
‫[[اِنجلترا

209
00:19:18,066 --> 00:19:19,307
‫هل (بيلى ) ما زال يتنفس ؟

210
00:19:19,736 --> 00:19:23,187
‫تنفُّس صناعى
‫الماكينات هى التى تبقيه حياً

211
00:19:23,444 --> 00:19:25,790
‫هل ترين تلك النقاط ؟

212
00:19:26,550 --> 00:19:28,725
‫هذه تقوم بتوصيل ومضات كهربائية
‫للفص الأمامى من  مخه

213
00:19:29,890 --> 00:19:31,371
‫. . مع أنّ مخه قد مات سريرياً

214
00:19:31,661 --> 00:19:33,665
‫هذه الومضات تحفِز النيورونات
‫للمرة الأخيرة
‫((النيورونات : الخلايا العصبية

215
00:19:34,132 --> 00:19:36,080
‫. . ويهذا نتمكّن من رسم
‫خريطة للقالب العصبى

216
00:19:36,404 --> 00:19:38,477
‫وبعدها ستقوموا بنقلها لدماغ الشخص الآخر ؟

217
00:19:38,675 --> 00:19:39,677
‫لا

218
00:19:39,877 --> 00:19:40,878
‫. . . . لن ننقلها بالضبط

219
00:19:41,047 --> 00:19:43,690
‫( حيريكو ستيوارت) يعانى من
‫متلازمة ضمور الفص الأمامى

220
00:19:44,387 --> 00:19:46,460
‫تنيجة لاِصابته فى الدماغ وهو طفل
‫. . حالة نادرة للغاية

221
00:19:47,493 --> 00:19:48,564
‫واحدة فى كل 10 ملايين

222
00:19:49,330 --> 00:19:51,332
‫الفص الأمامى من المخ بقى على حاله
‫ولم يتطور

223
00:19:51,435 --> 00:19:52,847
‫محتفظاً بالخلايا الجذعية العصبية

224
00:19:53,305 --> 00:19:54,580
‫ستقوم بتحفيزهم بموجات ثيتا

225
00:19:54,875 --> 00:19:56,048
‫لاِستنساخ القالب العصبى

226
00:19:57,380 --> 00:19:58,918
‫أنجزوها  بنجاح

227
00:19:59,819 --> 00:20:02,769
‫فئران التجارب شقّت طريقها بثبات فى متاهات
‫لم تراها من قبل

228
00:20:03,459 --> 00:20:04,460
‫فئران ؟ ؛

229
00:20:05,764 --> 00:20:07,039
‫وماذا عن التجارب البشرية ؟

230
00:20:07,935 --> 00:20:09,006
‫أنت تنظر اِليها الآن

231
00:20:39,233 --> 00:20:42,548
‫ماذا حدث لهذا الشخص ؟

232
00:20:51,859 --> 00:20:53,602
‫بداية عملية الثقب

233
00:21:10,564 --> 00:21:11,805
‫المسبار جاهز للاِدخال

234
00:21:21,720 --> 00:21:23,292
‫منظار الألياف الضوئية  جاهز للاِدخال

235
00:21:33,244 --> 00:21:35,693
‫تفعيل موجات الاشعة

236
00:21:40,525 --> 00:21:42,666
‫تم تحفيز الخلايا الجذعية العصبية

237
00:21:50,042 --> 00:21:52,224
‫اِختبار البيانات

238
00:22:01,803 --> 00:22:03,147
‫أرتفاع للحرارة

239
00:22:05,109 --> 00:22:07,649
‫سيصاب بالنزيف
‫. . 102

240
00:22:07,650 --> 00:22:08,651
‫. . . . 104

241
00:22:09,084 --> 00:22:10,566
‫راقب كل الأجهزة الحيوية

242
00:22:10,988 --> 00:22:12,229
‫ماذا يحدث ؟

243
00:22:12,525 --> 00:22:13,527
‫نحن نفقده

244
00:22:13,860 --> 00:22:15,364
‫يجب أن نخفض حرارته
‫واِلا سيموت

245
00:22:16,333 --> 00:22:18,372
‫حسناً , سنسحب الأجهزه
‫لن يحتمل أكثر

246
00:22:23,581 --> 00:22:24,686
‫أنت . . ؛
‫لن تسحب شيئاً ؛

247
00:22:26,152 --> 00:22:27,188
‫واصل

248
00:22:28,124 --> 00:22:29,846
‫هل تعتقد أننى أهتم لأمره
‫اِذا مات ؟

249
00:22:30,895 --> 00:22:32,376
‫واصل

250
00:22:41,918 --> 00:22:42,919
‫حالته  تستقر

251
00:23:10,878 --> 00:23:12,382
‫ماذا سنخبر زوجته ؟

252
00:23:15,855 --> 00:23:16,994
‫لا شيئ

253
00:23:18,327 --> 00:23:21,368
‫سنخبرها فقط  أنّ (بيلى) مات
‫قبل يومين

254
00:23:23,437 --> 00:23:24,746
‫هذا ليس عادلاً

255
00:23:27,212 --> 00:23:29,490
‫(كل ما حدث (لبيلى

256
00:23:29,951 --> 00:23:31,158
‫كان معجباً بك

257
00:24:06,025 --> 00:24:07,130
‫(جيريكو) ؟

258
00:24:07,428 --> 00:24:09,034
‫((جيريكو

259
00:24:14,042 --> 00:24:20,989
‫((جيريكو

260
00:24:24,062 --> 00:24:25,303
‫(اِهدأ يا (جيريكو

261
00:24:25,632 --> 00:24:26,839
‫أنت بخير

262
00:24:27,034 --> 00:24:28,777
‫-  . . رأسى
‫-  لقد قمت  للتو  بحقنك

263
00:24:29,039 --> 00:24:31,454
‫وسيسرى مفعولها بعد قليل
‫وستشعر بالتحسن

264
00:24:32,446 --> 00:24:34,724
‫- رأسى يؤلمنى
‫-سيتحسن , يمكنك أن تثق بى

265
00:24:35,352 --> 00:24:38,529
‫-  حسناً , ليخرج الجميع
‫-  . . لا , هناك  بروتوكول  يجب  أن

266
00:24:38,726 --> 00:24:39,727
‫لا , أنت ستبقى

267
00:24:39,928 --> 00:24:41,237
‫البقية للخارج , هيا

268
00:24:48,646 --> 00:24:49,819
‫أنت . . أنظر اِلىّ ؛

269
00:24:50,082 --> 00:24:51,083
‫أنظر اِلىّ

270
00:24:51,184 --> 00:24:52,186
‫هل تعرف من أنا ؟

271
00:24:54,959 --> 00:24:56,872
‫رأسى يؤلمنى
‫أريد مسكناً

272
00:24:57,130 --> 00:24:58,577
‫سأعطيك ما تريد

273
00:24:59,602 --> 00:25:01,345
‫ولكن أولاً , أريدك أن تتذكّر

274
00:25:01,639 --> 00:25:03,245
‫ماذا أتذكّر  ؟

275
00:25:03,443 --> 00:25:04,548
‫ما أسمك ؟

276
00:25:07,151 --> 00:25:08,426
‫-  اِسمى ؟
‫- نعم , اِسمك

277
00:25:09,522 --> 00:25:11,060
‫( اِسمك هو (بيل بوب

278
00:25:13,931 --> 00:25:15,378
‫لماذا تعبث بى ؟

279
00:25:16,570 --> 00:25:19,076
‫أنا مريض يا دكتو ر
‫. . . . أريد علاجاً , أريد

280
00:25:19,376 --> 00:25:20,377
‫لا تنظر اِليه
‫لا تنظر اِليه

281
00:25:20,778 --> 00:25:22,156
‫لا يمكنه مساعدتك

282
00:25:23,350 --> 00:25:25,263
‫أنت فقط تساعد  نفسك

283
00:25:25,555 --> 00:25:27,127
‫( اِسمك هو (بيل بوب

284
00:25:27,693 --> 00:25:29,675
‫وتعمل فى مكتب الاِستخبارات
‫بالمخابرات المركزية الأمريكية

285
00:25:29,864 --> 00:25:31,436
‫اِستخبارات ؟

286
00:25:33,605 --> 00:25:36,179
‫ما هذا ؟

287
00:25:36,644 --> 00:25:38,022
‫- أنتبه
‫- ماذا فعلتم بى ؟

288
00:25:38,181 --> 00:25:39,183
‫أنتبه ؛

289
00:25:39,383 --> 00:25:40,385
‫ماذا فعلتم بى ؟

290
00:25:40,452 --> 00:25:42,627
‫((جان ستروك
‫المبرمج الهولندى

291
00:25:42,924 --> 00:25:44,633
‫. . العبقرى
‫. . كان معاوناً

292
00:25:44,895 --> 00:25:45,897
‫- (. . (لهامدال
‫- أريد ماء

293
00:25:50,840 --> 00:25:51,876
‫هذا أفضل

294
00:25:52,577 --> 00:25:53,613
‫الآن

295
00:25:53,813 --> 00:25:54,814
‫قبل بضعة أيام

296
00:25:55,817 --> 00:25:57,765
‫. .  الهولندى زرع برنامج تجسس

297
00:25:58,022 --> 00:25:59,229
‫فى الشبكة السريِة

298
00:25:59,491 --> 00:26:01,302
‫توقف عن هذا , وأمنحنى
‫بضعة لحظات معه

299
00:26:01,495 --> 00:26:03,670
‫. . الرجل قد خضع لتوه لعملية جراحية كُبرى
‫. . فى دماغه

300
00:26:03,934 --> 00:26:05,415
‫. . لن يستطبع اِخبارك بشيئ الآن

301
00:26:06,172 --> 00:26:11,719
‫فجأة وضع  الهولندى يده
‫فى برنامج  التحكم  والسيطرة

302
00:26:12,018 --> 00:26:13,396
‫ويمكنه التحكم بالصواريخ
‫أينما كانت , وقتما يشاء

303
00:26:14,155 --> 00:26:16,103
‫ولكنه عرف أنّ هذا الموضوع خطير

304
00:26:16,660 --> 00:26:18,335
‫لذلك اِتصل بك أنت
‫((بيل بوب

305
00:26:18,631 --> 00:26:21,205
‫كان يحتاج للحماية
‫. . فعرض أن يعقد صفقة

306
00:26:21,470 --> 00:26:23,885
‫( معك  أنت . . (بيل بوب

307
00:26:24,142 --> 00:26:25,315
‫أحتاج لمسكن , لو سمحت
‫اسبرين

308
00:26:27,449 --> 00:26:28,485
‫يا اِلهى , أعطه أسبرين ؛

309
00:26:29,486 --> 00:26:30,990
‫الأسبرين ليس مناسباً لحالته

310
00:26:31,190 --> 00:26:32,261
‫ولكن هذه ستساعده

311
00:26:35,867 --> 00:26:37,142
‫(. . بيلى) . . كان لدينا أوامر

312
00:26:37,336 --> 00:26:39,018
‫بأن نطلق الرصاص على  الهولندى
‫فى رأسه

313
00:26:39,474 --> 00:26:42,356
‫ولكنك رفضت ذلك , لأنك أعتقدت
‫أنه يمكنك الثقة به

314
00:26:42,513 --> 00:26:44,392
‫. . وأنه يمكنك أن  تدفع له
‫أتذكر ؟

315
00:26:44,784 --> 00:26:45,785
‫((بيلى

316
00:26:46,388 --> 00:26:47,561
‫لقد اِتّبعنا  خطتك

317
00:26:47,824 --> 00:26:49,362
‫أنت أخذته للمنزل الآمِن

318
00:26:50,329 --> 00:26:51,776
‫هل تتذكر ؟
‫أى شيئ ؟

319
00:26:52,066 --> 00:26:53,067
‫((بيلى

320
00:26:55,941 --> 00:26:58,550
‫اِلى أين أخذته ؟
‫آين الرجل الهولندى الآن ؟

321
00:26:58,847 --> 00:27:00,328
‫هذا كل ما نريد معرفته

322
00:27:00,617 --> 00:27:03,123
‫كنت متجهاً اِليه
‫. . قمت بأخذ النقود

323
00:27:03,390 --> 00:27:05,133
‫وكنت عائداً اِليه لتنجز الصفقة

324
00:27:05,560 --> 00:27:07,872
‫تذكّر ؛

325
00:27:14,646 --> 00:27:16,321
‫أنا لا أتذكر شيئ من هذا
‫أيها اللعين

326
00:27:18,688 --> 00:27:20,169
‫. . أنت تخلط بينى

327
00:27:20,358 --> 00:27:21,599
‫. . وبين شخص آخر

328
00:27:26,036 --> 00:27:27,949
‫حاول  بالعائلة

329
00:27:31,848 --> 00:27:33,295
‫ما أسم اِبنتك ؟

330
00:27:33,618 --> 00:27:35,224
‫هبا , ستتذكّر
‫ما أسمها

331
00:27:35,422 --> 00:27:37,404
‫((اِيما) . وزوجتك (جوليان

332
00:27:37,995 --> 00:27:38,997
‫((جيلى

333
00:27:40,834 --> 00:27:42,440
‫هيا أيها الحثالة
‫. . تذكّر شيئاً

334
00:27:43,171 --> 00:27:44,412
‫أى شيئ

335
00:27:45,610 --> 00:27:47,489
‫لا يوجد شيئ
‫لا توجد لديك أى نتيجة

336
00:27:47,781 --> 00:27:48,954
‫. .  العلم  لم

337
00:27:49,150 --> 00:27:50,152
‫العلم , هذا الهراء ؛

338
00:27:50,353 --> 00:27:51,714
‫أنظر اِلى العلم اللعين

339
00:27:51,989 --> 00:27:53,711
‫كم من الزمن
‫وأنت تعمل على هذا ؟

340
00:27:54,896 --> 00:27:57,139
‫منذ 18 سنة

341
00:27:58,102 --> 00:27:59,207
‫نريد اِعادة أموالنا ؛

342
00:28:00,540 --> 00:28:02,044
‫أخرجوا هذا الحثالة

343
00:28:02,645 --> 00:28:03,886
‫حاضر , سيدى

344
00:28:05,389 --> 00:28:10,294
‫[([(جان ستروك
‫[[الهولندى

345
00:28:27,329 --> 00:28:28,502
‫يا رفاق
‫سنعود للمربع الأول

346
00:28:28,798 --> 00:28:29,971
‫سنبدأ من البداية

347
00:28:30,168 --> 00:28:31,808
‫يا (شارلى) , جهِّز فيديو
‫الهولندى

348
00:28:32,206 --> 00:28:33,584
‫حاضر , سيدى

349
00:28:33,976 --> 00:28:36,892
‫- ؛ يا لها من فوضى
‫- (اِسمى هو (جان ستروك

350
00:28:37,550 --> 00:28:39,156
‫اِسمى فى عالم الويب هو
‫الهولندى

351
00:28:39,921 --> 00:28:43,270
‫أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى

352
00:28:43,562 --> 00:28:45,737
‫نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ

353
00:28:45,934 --> 00:28:47,745
‫الخاص بالحربية الأمريكية

354
00:28:48,038 --> 00:28:51,854
‫أنا يمكننى التحكم وتفعيل كافة
‫نُظُم الأسلحة فى ترسانتكم الحربية

355
00:28:52,180 --> 00:28:54,823
‫كما يمكننى تعديل كل أنظمتكم الحالية

356
00:28:56,255 --> 00:28:58,704
‫سأبيع الرنامج , مرة أخرى, لكم

357
00:28:59,228 --> 00:29:03,180
‫مقابل منحى اللجؤ , جواز سفر دائم
‫. . حماية مضمونة

358
00:29:03,436 --> 00:29:04,643
‫وعشرة مليون دولار

359
00:29:04,840 --> 00:29:05,842
‫أغلقه

360
00:29:06,042 --> 00:29:07,717
‫حسناً , يا رفاق

361
00:29:07,979 --> 00:29:09,220
‫دعونا نفكِّر غى هذا
‫. . ((همدال

362
00:29:09,516 --> 00:29:10,963
‫فى المنزل الآمن . . هنا

363
00:29:11,720 --> 00:29:14,226
‫. . ومخزن الأدوات هنا
‫فى مكان ما بين هذين الموقعين

364
00:29:14,493 --> 00:29:15,494
‫يتواجد  الهولندى
‫صحيح ؟

365
00:29:16,497 --> 00:29:17,944
‫حسناً , أين ؟

366
00:29:19,102 --> 00:29:21,642
‫. . الفتادق  ومراكز الشباب

367
00:29:21,942 --> 00:29:23,354
‫. . حتّى  الملاجئ  تفقدناها

368
00:29:23,679 --> 00:29:24,840
‫فأين هو بحق الجحيم ؟

369
00:30:20,161 --> 00:30:21,162
‫هالو؟

370
00:30:21,364 --> 00:30:23,073
‫(بيل بوب) , لو سمحت

371
00:30:23,635 --> 00:30:24,740
‫من المتحدِّث؟

372
00:30:26,641 --> 00:30:28,714
‫أنا صديق قديم
‫((جان

373
00:30:29,046 --> 00:30:30,082
‫((ستروك

374
00:30:30,582 --> 00:30:31,653
‫هل هو موجود ؟

375
00:30:32,854 --> 00:30:34,232
‫. . . ((بيل

376
00:30:38,098 --> 00:30:39,339
‫زوجى  توفى

377
00:30:45,079 --> 00:30:52,004
‫هالو؟

378
00:31:11,099 --> 00:31:12,101
‫هل  لىّ  بدقيقة , يا رفاق ؟

379
00:31:18,781 --> 00:31:19,988
‫أفتح   فمك

380
00:31:22,556 --> 00:31:26,873
‫هذا موسع للأوعية , سيزيد تدفق الدم
‫ويخفف الضغط على دماغك

381
00:31:30,138 --> 00:31:31,243
‫شكراً , يا دكتور

382
00:31:32,877 --> 00:31:34,186
‫هل سيطلقون سراحى الآن ؟

383
00:31:36,852 --> 00:31:38,059
‫أعتنى  بنفسك

384
00:31:40,526 --> 00:31:41,597
‫حسناً

385
00:36:27,201 --> 00:36:29,503
‫- ماذا ؟ ؛
‫- لا

386
00:36:42,214 --> 00:36:43,455
‫أريد  هؤلاء

387
00:36:43,716 --> 00:36:45,060
‫- هذه
‫- 4.20

388
00:36:45,587 --> 00:36:47,899
‫رقم 11
‫الطلب جاهز

389
00:36:48,827 --> 00:36:51,173
‫أنت؛

390
00:36:59,516 --> 00:37:00,757
‫مسدس ؟

391
00:37:02,321 --> 00:37:03,426
‫أنت  مضحك

392
00:37:04,225 --> 00:37:05,534
‫الأمر لا يستحق
‫يا رجل

393
00:37:08,233 --> 00:37:09,269
‫من هذا الرجل ؟

394
00:37:16,017 --> 00:37:17,156
‫ماذا حدث لوجهك ؟

395
00:37:17,958 --> 00:37:21,462
‫- أتعرف بماذا يهتف هؤلاء . . هيى
‫- هيى ؛

396
00:37:22,162 --> 00:37:23,301
‫- سآخذ الشاحنة
‫-  ماذا ؟

397
00:37:25,903 --> 00:37:26,904
‫ماذا قلت ؟

398
00:37:27,307 --> 00:37:28,446
‫قلت سآخذ الشاحنة

399
00:37:29,811 --> 00:37:31,413
‫هذا المعتوه
‫قال سيأخذ شاحنتنا

400
00:37:31,548 --> 00:37:34,052
‫ماذا ؟
‫لا وقت لدينا لهذا . .  أبعده

401
00:37:34,487 --> 00:37:36,230
‫كفى , يا صديقى
‫اِرحل ؛

402
00:37:37,928 --> 00:37:39,169
‫هيا , تفقدهم

403
00:37:40,371 --> 00:37:40,972
‫- أنت ؛

404
00:37:49,082 --> 00:37:52,686
‫- آه , ساقى ؛
‫- ((مارتن

405
00:38:08,090 --> 00:38:09,662
‫أبها الداعر اللعين

406
00:38:23,588 --> 00:38:24,589
‫من هذا الرجل ؟

407
00:38:25,326 --> 00:38:26,738
‫رأسى , أشعر بالبرد ؛

408
00:39:29,089 --> 00:39:30,125
‫آه , با اِلهى

409
00:39:51,049 --> 00:39:54,352
‫[([السيد : (وليام بوب
‫[[299 شارع مريون
‫[[ريشموند

410
00:42:32,019 --> 00:42:36,023
‫. . لا
‫. . لا

411
00:44:26,334 --> 00:44:27,415
‫أين المال يا (جيل) ؟

412
00:44:30,309 --> 00:44:32,222
‫لا . .  حقيبة المال الكبيرة

413
00:44:33,950 --> 00:44:34,952
‫( حقيبة (بيلى

414
00:44:35,454 --> 00:44:36,559
‫لا أدرى

415
00:44:38,259 --> 00:44:39,637
‫من فضلك

416
00:44:44,906 --> 00:44:46,888
‫لا  تجعلينى  أؤذيك

417
00:44:48,714 --> 00:44:50,787
‫من قضلك
‫خذ كل ما تريد

418
00:44:50,985 --> 00:44:51,987
‫طبعاً , بلا شك ؛

419
00:44:58,300 --> 00:44:59,405
‫. . هذه تحتاج للرقم

420
00:45:01,039 --> 00:45:02,850
‫الرقم السرى
‫69-69

421
00:45:03,478 --> 00:45:04,583
‫نعم

422
00:45:05,616 --> 00:45:07,063
‫أنا أعرف كل شيئ ؛

423
00:45:33,673 --> 00:45:35,154
‫(اِشارة اِنذار من منزل (بوب

424
00:46:00,328 --> 00:46:01,535
‫رمز الأمان من فضلك

425
00:46:02,032 --> 00:46:04,071
‫65 , 23 . . ألفا

426
00:46:05,305 --> 00:46:09,189
‫(اِيما ) ربما تكون ضغطت الزر بالخطأ
‫(آسف يا (رويزا

427
00:46:35,032 --> 00:46:36,353
‫- أطمئنى
‫- أين أنت ؟

428
00:46:37,104 --> 00:46:38,105
‫- من هذا ؟
‫- أطمئتى

429
00:46:45,153 --> 00:46:46,657
‫ماما بجانبك
‫ماما بجانبك

430
00:46:47,157 --> 00:46:48,262
‫شخص ما فى المنزل

431
00:47:19,525 --> 00:47:20,526
‫(اِسمى هو (جان

432
00:47:20,927 --> 00:47:22,806
‫((جان ستروك

433
00:47:22,998 --> 00:47:24,103
‫اِسمى فى عالم الويب
‫هو  الهولندى

434
00:47:24,768 --> 00:47:28,014
‫أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى

435
00:47:28,676 --> 00:47:32,423
‫نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ
‫للولايات المتحدة الأمريكية

436
00:47:33,419 --> 00:47:35,800
‫لقد أدخلتك معى , وجعلتك شريكى

437
00:47:36,392 --> 00:47:38,601
‫وعاملتك كأنّك اِبنى

438
00:47:38,797 --> 00:47:40,938
‫ولكنك خنتنى

439
00:47:41,503 --> 00:47:47,688
‫وأنا الآن واقع بين رحى طرفين غير مسئولين
‫. . . . الأمريكان قد خذلونى

440
00:47:47,883 --> 00:47:50,092
‫. . والآن يريدون قتلى

441
00:47:50,387 --> 00:47:53,770
‫ساقوم بمطاردتك , وأقتلع قلبك من مكانه
‫هل تفهم ؟

442
00:47:54,930 --> 00:47:57,071
‫( هامدال) الأناركى يطاردنى
‫. . ولكن

443
00:47:57,469 --> 00:48:01,478
‫. . لا يمكن أن أجعل هذا المجنون اللعين
‫يحصل عليه , لأننى لست مجنوناً

444
00:48:03,181 --> 00:48:04,685
‫((جان

445
00:48:04,885 --> 00:48:07,391
‫من فضلك . . عُد
‫عُد لمنزلك

446
00:48:08,391 --> 00:48:09,700
‫من أجل القضية

447
00:48:11,565 --> 00:48:18,148
‫أطلب  اللجؤ  فى  روسيا  الفدرالية

448
00:48:18,879 --> 00:48:20,656
‫مع منحى جواز سفر دائم

449
00:48:21,451 --> 00:48:25,335
‫(أريد صفقة أفضل من التى حصل عليها (سنودين
‫. . أريد حماية مؤكّدة , وعشرة مليون دولار

450
00:48:25,994 --> 00:48:28,876
‫الأمر لا يتعلق بالمال . . بل بحريتى

451
00:48:30,002 --> 00:48:33,009
‫وسأقوم باِثبات قدرتى على التحكُم قى الدرع
‫الوقائى فى الساعة السادسة مساء اليوم

452
00:48:35,113 --> 00:48:38,717
‫[[قبل 9 ساعات
‫[[من ميعاد  الهولندى

453
00:48:39,722 --> 00:48:40,758
‫مفهوم

454
00:48:43,631 --> 00:48:45,408
‫سننتظر حتُى الموعد المحدد

455
00:48:45,702 --> 00:48:47,706
‫لنرى ما يستطيع هذا الرجل
‫الهولندى أن يفعله

456
00:48:49,743 --> 00:48:51,190
‫(جوليان) أستدعت الشرطة

457
00:48:51,814 --> 00:48:53,853
‫. . . وقاموا بنشر أوصاف المعتدى

458
00:48:54,786 --> 00:48:57,998
‫. . (وهى تطابق أوصاف (جيريكو
‫. . وأخبرتهم أنه يعلم باِمور شخصية

459
00:48:58,795 --> 00:49:00,036
‫رمز البطاقة , وجهاز الحماية المنزلى

460
00:49:00,231 --> 00:49:01,370
‫يا اِلهى ؛

461
00:49:01,868 --> 00:49:02,904
‫أنا تحدثت معه

462
00:49:03,472 --> 00:49:04,919
‫لقد ميَّز صوتى
‫وتعرَّف على اِسمى

463
00:49:09,517 --> 00:49:10,518
‫هذه  مصيبة

464
00:49:10,519 --> 00:49:15,725
‫تقرير الطبيب الشرعى عن الحادث
‫أثبت أنّ هناك جثتين للظابطين

465
00:49:17,366 --> 00:49:18,727
‫ولكن الراكب الثالث فى العربة

466
00:49:19,103 --> 00:49:20,208
‫(لم يكن (جيريكو

467
00:49:24,214 --> 00:49:25,387
‫يجب أن نعثر عليه

468
00:49:35,103 --> 00:49:36,447
‫لنرى ما لدينا

469
00:49:37,174 --> 00:49:38,552
‫مهملات  للبيع

470
00:49:56,914 --> 00:49:57,985
‫هيا بنا

471
00:49:58,284 --> 00:49:59,355
‫أنا جائع

472
00:50:19,027 --> 00:50:21,874
‫. . مرحبا , أريد واحدة بنكهة الفانيليا و

473
00:50:32,086 --> 00:50:33,191
‫ماذا قلت للتو ؟

474
00:50:33,193 --> 00:50:37,998
‫عصير جريب فروت
‫حلويات , وقهوة

475
00:50:41,807 --> 00:50:43,550
‫أصبحت أتحدث الأسبانية اللعينة الآن

476
00:50:45,682 --> 00:50:46,718
‫اِنها الفرنسية

477
00:50:47,285 --> 00:50:48,286
‫أيها اللعين ؛

478
00:50:54,066 --> 00:50:55,205
‫لاأظن أننا تقابلنا من قبل

479
00:50:59,543 --> 00:51:00,544
‫هل من أحد آخر ؟

480
00:51:01,347 --> 00:51:02,452
‫هل من أحد آخر ؟

481
00:51:05,689 --> 00:51:06,725
‫جيِّد ؛

482
00:51:08,061 --> 00:51:09,667
‫- من أين أتيت أيها الحيوان ؟
‫-  هل من أحد آخر ؟

483
00:51:10,799 --> 00:51:13,544
‫ألم تنعتنى باللعين قبل قليل ؟

484
00:51:13,740 --> 00:51:16,283
‫. . قد كسرت أنفى
‫يا اِلهى , هذا مؤلم

485
00:51:16,283 --> 00:51:17,184
‫أوه ؛

486
00:51:18,850 --> 00:51:19,989
‫هل أنت بخير ؟

487
00:51:20,185 --> 00:51:21,187
‫بالطبع ليس بخير ؛

488
00:51:57,796 --> 00:52:01,076
‫أنتِ . . هل لديكم كُتب (لجورج أوريل) هنا ؟

489
00:52:01,371 --> 00:52:03,353
‫يوجد لدينا طابور هنا , سيدى
‫اِذا لم تمانع

490
00:52:03,541 --> 00:52:05,523
‫هذا صحيح , والآن أنا أقف فى مقدمته , يا حلوتى ؛

491
00:52:06,280 --> 00:52:08,455
‫ربما يمكنك أن تخبرينى أين أجد
‫كُتب (أوريل) هذا ؟

492
00:52:13,963 --> 00:52:16,172
‫الطابق الرابع
‫القسم 41

493
00:52:16,435 --> 00:52:19,351
‫الطابق الرابع  ؟
‫الطابق الرابع ؛

494
00:52:21,245 --> 00:52:22,623
‫عذراً

495
00:52:51,507 --> 00:52:53,113
‫هذا ليس صحيحاً

496
00:52:53,377 --> 00:52:55,290
‫أين أخفيت الحقيبة يا (بيلى) ؟

497
00:52:56,751 --> 00:52:57,822
‫أين الحقيبة ؟

498
00:53:02,195 --> 00:53:03,196
‫يا اِلهى

499
00:53:08,509 --> 00:53:10,071
‫يا رفاق . هناك من يستخدم
‫(حساب (بيلى

500
00:53:14,755 --> 00:53:18,605
‫(لا بد أنه (جيريكو

501
00:53:18,796 --> 00:53:19,798
‫يا اِلهى

502
00:53:19,999 --> 00:53:21,001
‫أغلقه

503
00:53:21,201 --> 00:53:22,203
‫لا . أتركه

504
00:53:22,437 --> 00:53:23,438
‫أريد أن أعرف ما الذى يبحث عنه

505
00:53:23,640 --> 00:53:25,417
‫لا أستطيع الدخول للحساب
‫فقد قام بحجبه

506
00:53:26,612 --> 00:53:27,717
‫ما هو موقع دخوله للحساب ؟

507
00:53:28,016 --> 00:53:29,738
‫مكتبة لندن العامة

508
00:53:42,312 --> 00:53:44,761
‫- هذا الجهاز
‫- حسناً

509
00:53:48,758 --> 00:53:51,264
‫يبدو أنه اِستخدم نظام تتبُع الهاتف
‫. . ليتعقّب

510
00:53:53,602 --> 00:53:54,809
‫((د . فرانكس

511
00:53:58,311 --> 00:53:59,552
‫هالو

512
00:53:59,747 --> 00:54:02,093
‫(معك (كواكر
‫(جيريكو) فى طريقه اِليك

513
00:54:02,286 --> 00:54:04,701
‫لقد حدّد موقعك
‫لا تغلق الهاتف . هل تفهمنى ؟

514
00:54:05,627 --> 00:54:07,039
‫لا تغلق الهاتف

515
00:54:07,363 --> 00:54:08,365
‫أفهمك

516
00:54:20,723 --> 00:54:21,725
‫كيف الحال يا دكتور ؟

517
00:54:22,928 --> 00:54:24,272
‫أريد المزيد من تلك الحبوب
‫حسناً ؟

518
00:54:24,799 --> 00:54:29,514
‫لأنّ بدونهم (بيل بوب)وذكرياته
‫سيجعلوا رأسى ينفجر من الداخل

519
00:54:29,709 --> 00:54:31,384
‫- هل تتذكّر ؟
‫- هل أتذكّر ؟ ؛

520
00:54:32,114 --> 00:54:34,597
‫جمجمتى اللعينة ستتحطم لأجزاء
‫. . وكذلك جمجمتك سأحطمها

521
00:54:35,087 --> 00:54:37,129
‫- ما لم تجد طريقة لمعالجة الأمر
‫- نعم ,  بالطبع

522
00:54:37,358 --> 00:54:38,463
‫نعم ,  بالطبع

523
00:54:38,761 --> 00:54:40,333
‫ماذا ستفعل ؟

524
00:54:41,767 --> 00:54:43,214
‫- . . آ
‫-  كن جاداً , أنا لن أسمع أى هراء

525
00:54:44,138 --> 00:54:46,279
‫- هناك صيدلية , فى آخر الشارع
‫- حسناً

526
00:54:49,316 --> 00:54:50,317
‫هيا بنا

527
00:55:05,282 --> 00:55:07,059
‫(مرحبا (د . فرانكس

528
00:55:12,563 --> 00:55:13,907
‫أنت . . أسرعى عليك اللعنة ؛

529
00:55:15,804 --> 00:55:16,977
‫هذه كانت فظاظة . أنا آسف

530
00:55:18,142 --> 00:55:19,143
‫هل سمعت هذا ؟

531
00:55:19,578 --> 00:55:20,579
‫أنا لست آسفاً

532
00:55:21,081 --> 00:55:22,322
‫هذا (بيلى) الذى يتكلم
‫لست أنا

533
00:55:23,051 --> 00:55:24,657
‫اِنه يعبث برأسى

534
00:55:24,855 --> 00:55:27,064
‫اِذاً شخصية (بيل) التى تتكلم
‫قد أثَّرت على تصرفاتك

535
00:55:27,561 --> 00:55:28,973
‫يا اِلهى
‫أنا لا آبه (ببيلى) , ولا بكل هذا الهراء

536
00:55:29,165 --> 00:55:31,671
‫وكل ما أعرفه أننى أعيش هذا

537
00:55:32,037 --> 00:55:34,076
‫ويمكننى اِنجاز الأشياء

538
00:55:34,375 --> 00:55:36,288
‫وقد تعقبتك . . أنت الذى حشوت
‫رأسى بكل هذا

539
00:55:36,580 --> 00:55:37,582
‫لقد اكتسبت مهارات اِذاً

540
00:55:37,849 --> 00:55:39,227
‫هذا صحيح
‫. . . أستطيع أن أحسب الآن

541
00:55:39,486 --> 00:55:42,129
‫. . . . أنا أتحدّث لغات
‫أذهب أينما أشاء . . وأفعل كيفما أريد

542
00:55:42,892 --> 00:55:44,339
‫كل شيئ تغيّر
‫أنا شخص جديد

543
00:55:44,629 --> 00:55:48,581
‫- هل هذه الذكريات مرتّبة ؟
‫- . . لا أدرى , ولكنى أرى ,  وأشم

544
00:55:48,872 --> 00:55:52,517
‫. . وأشياء اُخرى غريبة . . من فضلك
‫أنا فقط أريد واحدة من تلك الحبوب

545
00:55:52,813 --> 00:55:54,088
‫- حاضر
‫- . . كل ما أريده هو

546
00:55:54,383 --> 00:55:55,384
‫. . آه

547
00:55:56,654 --> 00:55:58,135
‫. . كل ما أريده هو حبة

548
00:55:58,136 --> 00:56:04,042
‫(جيريكو) و(بيلى) أصبحا يتشاركان ردة الفعل
‫. . على المؤثرات العصبية . اللمس , الشم

549
00:56:04,504 --> 00:56:05,506
‫ماذا  عن المشاعر ؟

550
00:56:06,007 --> 00:56:08,650
‫نعم , اِلتقيت زوجته وابنته

551
00:56:08,946 --> 00:56:09,947
‫ثم ؟

552
00:56:10,015 --> 00:56:11,017
‫. . ثمّ

553
00:56:11,217 --> 00:56:14,828
‫ثمّ . . هناك شيئ

554
00:56:15,093 --> 00:56:16,094
‫ماذا تعنى بهذا ؟

555
00:56:16,195 --> 00:56:17,470
‫. . كان الناس دائماً يخبرونى

556
00:56:17,764 --> 00:56:19,125
‫أننى لا أملك اِحساس تجاه هذا , أو ذاك

557
00:56:21,505 --> 00:56:23,145
‫لم أكن أعلم عمّا يتحدثون
‫. . حتّى

558
00:56:23,442 --> 00:56:25,014
‫لا أستطيع فتحها

559
00:56:25,313 --> 00:56:26,851
‫فقط أدرها

560
00:56:30,591 --> 00:56:31,592
‫نعم

561
00:56:34,766 --> 00:56:35,939
‫ماذا عن الآن ؟

562
00:56:37,906 --> 00:56:39,113
‫الآن أنا مشوش

563
00:56:39,409 --> 00:56:40,718
‫هذا جعلك أفضل

564
00:56:41,514 --> 00:56:42,653
‫أصبحت تعرف الأحاسيس

565
00:56:45,120 --> 00:56:46,658
‫مهما تكن , لافائدة لها

566
00:56:47,225 --> 00:56:49,503
‫لا يوجد معنى للحياة بدونها

567
00:56:52,469 --> 00:56:53,470
‫نعم , حسناً ؛

568
00:56:53,705 --> 00:56:55,049
‫شكراً على الحبوب , يا دكتور

569
00:56:56,410 --> 00:56:58,392
‫أريد أن اُجرى بعض الاِختبارات معك

570
00:56:58,749 --> 00:57:00,594
‫قبل أن يختفى مفعول
‫التنشيط

571
00:57:02,557 --> 00:57:03,593
‫يختفى ؟

572
00:57:10,741 --> 00:57:12,188
‫. . كم من الزمن

573
00:57:13,178 --> 00:57:15,559
‫- . . تبقّى لىّ ؟
‫-  . . . لا أدرى , ربما 48 ساعة

574
00:57:16,486 --> 00:57:18,208
‫ربما نجد طريقة لاِطالته قليلاً

575
00:57:18,390 --> 00:57:21,101
‫من الأفضل أن أسرع اِذا , يا دكتور
‫لدّى امور علىّ اِنجازها

576
00:57:21,462 --> 00:57:23,034
‫- ومال لأعثر عليه
‫- مال ؟

577
00:57:23,233 --> 00:57:24,645
‫نعم . حقيبة كبيرة مملؤة بالمال

578
00:57:25,003 --> 00:57:26,278
‫ماذا ستفعل بالمال ؟

579
00:57:26,606 --> 00:57:27,607
‫عندما تعثرعليها ؟

580
00:57:29,412 --> 00:57:30,950
‫لا أدرى

581
00:57:33,921 --> 00:57:35,060
‫ربما أشترى منزلاً

582
00:57:37,529 --> 00:57:39,408
‫أشترى تلفازاً
‫أو أذهب فى عطلة كبقية البشر . صحيح ؟

583
00:57:39,900 --> 00:57:41,141
‫بالطبع

584
00:57:43,307 --> 00:57:44,308
‫خذى نقودك

585
00:57:44,476 --> 00:57:45,980
‫- على حساب المحل
‫- شكراً

586
00:57:48,250 --> 00:57:49,890
‫من هذا اللعين الذى يقول شكراً ؟ ؛

587
00:58:14,171 --> 00:58:18,123
‫((رويزا) . . أنت ما زلت مدينا(لبيلى
‫بمبلغ 20 جنيهاً ,فى الرهان على فريق أرسنال

588
00:58:18,646 --> 00:58:20,321
‫أعتقد أنه من العدل أن تدفع لى
‫أليس كذلك ؟

589
00:58:21,352 --> 00:58:22,457
‫هذا يكفى

590
00:58:25,326 --> 00:58:26,601
‫أنت تتذكر كل شيئ
‫صحيح ؟

591
00:58:27,097 --> 00:58:28,338
‫أين  الهولندى ؟

592
00:58:30,905 --> 00:58:32,545
‫. . لا أدرى

593
00:58:32,742 --> 00:58:34,485
‫. . ولكنى أتذكر كيف أكسر
‫كاحل أحدهم

594
00:59:03,806 --> 00:59:06,813
‫أنا لا أعلم ما تنويه أو ما يجب عليك
‫أن تفعله . ولكن عليك التوقف عن ضربه

595
00:59:07,313 --> 00:59:08,384
‫خاصة فى الرأس

596
00:59:09,484 --> 00:59:10,486
‫أتفهم  مقصدك

597
00:59:10,988 --> 00:59:12,469
‫. . ولكنه قادم اِلى هنا

598
00:59:12,958 --> 00:59:15,373
‫. . وأريد أن أعرف مع من أتعامل ؟
‫هل هو (بيل بوب) ؟

599
00:59:15,697 --> 00:59:17,041
‫(لا . . هو (جيريكو

600
00:59:17,233 --> 00:59:19,374
‫. . ولكته متأثِر بذكريات
‫. . ((بيل بوب

601
00:59:20,140 --> 00:59:22,486
‫- بمهاراته , وروتينه
‫- روتينه ؟

602
00:59:22,678 --> 00:59:23,953
‫نعم , روتينه

603
00:59:24,148 --> 00:59:26,791
‫معظم ما نقوم به فى الحياة
‫متعلق بروتين محفوظ فى العقل الباطن

604
00:59:27,054 --> 00:59:30,596
‫(وهذه هى الأشياء التى تنتقل من (بيل بوب
‫(اِلى وعى (جيريكو

605
00:59:31,396 --> 00:59:33,002
‫. . وقد أتى على ذكر المال
‫حقيبة مال

606
00:59:33,333 --> 00:59:36,146
‫وهذا الذى يحفِّزه . أغريه بهذا المال
‫وسيعطيك ما تريد

607
00:59:36,340 --> 00:59:38,447
‫خذه اِلى آخر مكان تواجد به
‫مع  الهولندى

608
00:59:38,778 --> 00:59:40,156
‫(وقم بتحفيز ذاكرة (بيل بوب

609
00:59:40,448 --> 00:59:41,519
‫ثم ّ تتبَّع الأثر

610
00:59:41,817 --> 00:59:43,526
‫مصدرنا الذى يراقب السفارة
‫بعث لنا بهذه , للتو

611
00:59:43,822 --> 00:59:45,770
‫الهولندى يحاول أن يعقد صفقة
‫مع الروس

612
00:59:46,327 --> 00:59:48,275
‫وسيعطيهم برهان فى
‫السادسة مساء اليوم

613
00:59:49,266 --> 00:59:50,975
‫هل سمعت هذا ؟

614
00:59:51,270 --> 00:59:52,341
‫لقد قُضىَّ علينا ؛

615
00:59:52,640 --> 00:59:54,883
‫. . لأنّك أخترت لنا هذا المخبول

616
00:59:55,078 --> 00:59:56,787
‫. . بدلاً عن أى شخص آخر

617
01:00:04,597 --> 01:00:07,300
‫[[قبل 3 ساعات
‫[[من ميعاد الهولندى

618
01:00:29,883 --> 01:00:31,295
‫مال الصفقة

619
01:00:32,055 --> 01:00:33,057
‫. . . . فى الحقيبة

620
01:00:33,357 --> 01:00:34,564
‫. . . . خذنا اِلى الهولتدى

621
01:00:35,094 --> 01:00:36,095
‫. . وسيكون من نصيبك

622
01:00:38,935 --> 01:00:44,619
‫هل اِتفقتا ؟

623
01:00:52,629 --> 01:00:55,476
‫هذا ؛

624
01:00:57,841 --> 01:00:58,946
‫نعم . الشاطئ

625
01:01:00,279 --> 01:01:01,726
‫أريد هذا أيضاً

626
01:01:02,049 --> 01:01:03,188
‫أربد أن أذهب اِلى هناك

627
01:01:03,686 --> 01:01:04,927
‫حسناً

628
01:01:05,123 --> 01:01:06,501
‫يمكنك الذهاب اِلى الشاطئ

629
01:01:07,260 --> 01:01:08,261
‫. . الآن

630
01:01:08,897 --> 01:01:10,036
‫هل اِتفقتا ؟

631
01:01:16,579 --> 01:01:17,752
‫نعم

632
01:01:21,055 --> 01:01:22,056
‫- لا تطلق النار
‫- أبعد يديك عنه

633
01:01:25,030 --> 01:01:26,031
‫أنزل المسدس

634
01:01:28,370 --> 01:01:30,443
‫يمكننا الاِتفاق سوياً

635
01:01:30,875 --> 01:01:33,449
‫الهولندى. . أين هو ؟

636
01:01:34,650 --> 01:01:35,686
‫والمال من نصيبك

637
01:01:37,355 --> 01:01:39,359
‫- كم من المال ؟
‫- كله

638
01:01:40,595 --> 01:01:41,596
‫أريد أن أذهب اِلى هناك

639
01:01:42,532 --> 01:01:44,104
‫وستذهب للشاطئ

640
01:02:04,509 --> 01:02:05,821
‫الى أى ناحية يا (جيريكو) ؟

641
01:02:18,006 --> 01:02:19,213
‫- اليمين
‫- اليمين

642
01:02:36,432 --> 01:02:38,634
‫[[مطار لندن

643
01:02:49,603 --> 01:02:52,280
‫سبدى , نظام التعرف على الوجوه
‫أعطانا للتو اِشاره حمراء

644
01:02:52,281 --> 01:02:55,584
‫توقف جانباً
‫توقف جانباً

645
01:03:03,366 --> 01:03:05,177
‫تحفّظوا على هذا المدان
‫وقوموا باِرجاعه من حيث أتى

646
01:03:05,436 --> 01:03:07,179
‫- هذا كل شيئ ؟
‫-  الهولندى تم رصده

647
01:03:07,507 --> 01:03:08,543
‫فى مطار مدينة لندن

648
01:03:08,844 --> 01:03:10,051
‫.،المخابرات البريطانية توفر التغطيةأ

649
01:03:10,346 --> 01:03:11,690
‫سأتجه  لهناك

650
01:03:13,553 --> 01:03:14,624
‫أنت ؛
‫ومالى ؟

651
01:03:16,559 --> 01:03:17,630
‫أنت ؟
‫ماذا عن مالى ؟

652
01:04:21,827 --> 01:04:22,828
‫. . ((اِلسا
‫أصبح تحت يدك الآن

653
01:04:23,364 --> 01:04:24,365
‫أريده على قيد الحياة

654
01:04:27,505 --> 01:04:28,586
‫للأسف ,  ليس هو المنشود

655
01:04:48,815 --> 01:04:50,296
‫لقد اُصبت

656
01:04:50,552 --> 01:04:51,553
‫أعطينى المسدس

657
01:05:02,866 --> 01:05:05,068
‫لا تطلق عليه

658
01:06:16,395 --> 01:06:18,969
‫سيدى . أمرنا الغطاسين بالبحث
‫(عن جثة (جيريكو

659
01:06:21,707 --> 01:06:23,085
‫يا لها من فوضى لعينة

660
01:06:23,344 --> 01:06:26,419
‫لا يمكن أن نسمح للروس بالحصول
‫على مرادهم

661
01:06:27,752 --> 01:06:32,604
‫- أرصدوا الداخل والخارج من السفارة . مفهوم ؟
‫- حاضر , سيدى

662
01:06:32,897 --> 01:06:35,471
‫(ذلك الملعون (هامدال
‫كان يتعقبنا منذ البداية

663
01:06:36,704 --> 01:06:38,013
‫أريد رموز مرور جديدة

664
01:06:38,742 --> 01:06:39,881
‫وحوائط حماية نارية جديدة

665
01:06:40,813 --> 01:06:42,692
‫وتغيير قنوات الاِتصال العسكرية
‫واضح ؟

666
01:06:42,950 --> 01:06:44,727
‫نعم , سيدى

667
01:06:45,429 --> 01:06:48,933
‫[[قبل ساعة
‫[[من ميعاد الهولندى

668
01:07:05,129 --> 01:07:06,250
‫آسفة للغاية أننى قد فقدته

669
01:07:07,334 --> 01:07:08,815
‫- . . ربما لو
‫- لو . . لو . . لو

670
01:07:09,304 --> 01:07:10,477
‫. . لو

671
01:07:10,674 --> 01:07:13,283
‫لو كنت راقبت  الهولندى
‫. . جيّداً

672
01:07:13,480 --> 01:07:15,359
‫. . لكان البرنامج بحوزتنا الآن

673
01:07:19,893 --> 01:07:24,404
‫أريد أن أقول أننى لست سعيداً بما حدث
‫( يا (اِلسا

674
01:07:24,703 --> 01:07:26,012
‫- هل تريدنى أن أُغادر ؟
‫- لا

675
01:07:32,486 --> 01:07:33,557
‫أعذرينى

676
01:07:35,825 --> 01:07:37,237
‫حسناً

677
01:07:45,579 --> 01:07:47,060
‫(يجب أن نعثر على (جيريكو

678
01:08:39,189 --> 01:08:40,670
‫ماما , هل يمكن أن أتفرّج على التلفاز ؟

679
01:08:40,859 --> 01:08:42,602
‫بالطبع , حبيبتى

680
01:09:41,617 --> 01:09:42,653
‫ماذا تفعل فى قبو منزلى ؟

681
01:09:45,660 --> 01:09:46,661
‫ما كل هذا ؟

682
01:09:49,501 --> 01:09:50,913
‫( هذه تخص (اِيما

683
01:09:53,910 --> 01:09:55,414
‫هل تعمل مع (بيلى) ؟

684
01:09:56,682 --> 01:09:57,683
‫. . لا أظنُ

685
01:09:58,385 --> 01:10:01,631
‫. . أنّ شخصاً مثله
‫يمكن أن يعمل مع شخص مثلى

686
01:10:03,830 --> 01:10:04,969
‫. . (لقد زرعوا (بيلى

687
01:10:05,467 --> 01:10:07,073
‫. . فى داخل دماغى

688
01:10:07,338 --> 01:10:09,342
‫لدىَّ هذه الندبة
‫. . أترين ؟

689
01:10:11,245 --> 01:10:12,350
‫كل الأشياء التى يعرفها

690
01:10:12,916 --> 01:10:15,866
‫كل الاشياء التى يستطيع القيام يها
‫كل هذا معشش بداخلى

691
01:10:18,426 --> 01:10:19,735
‫هذا مستحيل

692
01:10:21,667 --> 01:10:23,068
‫. . أول عربة قمتم بشرائها

693
01:10:24,740 --> 01:10:27,690
‫كانت (روفر) مستعملة
‫. . رائحتها كالسمك المقلى

694
01:10:27,980 --> 01:10:30,087
‫. . لم تتمكنى من قيادتها فى الاِسبوع الأول

695
01:10:32,255 --> 01:10:33,895
‫ولم تسير بضعة مئات من الكيلومترات
‫حتّى احتاجت للتصليح

696
01:10:35,461 --> 01:10:36,462
‫. . لقد أخبرتك

697
01:10:37,165 --> 01:10:38,526
‫بأنهم غرسوا دماغه فى رأسى

698
01:10:38,935 --> 01:10:39,936
‫هذا يكفى

699
01:10:39,937 --> 01:10:40,938
‫ماما , أين أنت ؟
‫أنا جائعة

700
01:10:43,245 --> 01:10:44,246
‫لحظة , يا حبيبتى

701
01:10:45,884 --> 01:10:48,834
‫. . ليلة  الأحد

702
01:10:49,123 --> 01:10:52,335
‫. . دجاج  وفطائر

703
01:10:53,165 --> 01:10:55,113
‫أنت تصنعين الدجاج
‫وأنا أصنع الفطائر

704
01:10:56,939 --> 01:10:59,548
‫وأعرف كذلك أنك تحبين
‫المتبقى من العصائر

705
01:11:00,847 --> 01:11:06,326
‫هناك أشياء وأجزاء تبرز فجأة

706
01:11:07,194 --> 01:11:08,503
‫. . . . أماكن مختلفة

707
01:11:10,100 --> 01:11:11,101
‫. . . . وأرى أشياء

708
01:11:12,405 --> 01:11:13,977
‫لا تسألينى كيف فعلوا هذا

709
01:11:16,446 --> 01:11:17,585
‫. . لقد قاموا  به

710
01:11:17,915 --> 01:11:18,916
‫لماذا ؟

711
01:11:22,158 --> 01:11:25,735
‫يبحثون فى تفاصيل عمَّا كان
‫زوجك يفعله قبل مقتله

712
01:11:30,942 --> 01:11:33,220
‫الآن , أذهبى لاِطعام طفلتك

713
01:11:33,748 --> 01:11:34,749
‫. . . . ودعينى أنتهى من

714
01:11:43,067 --> 01:11:44,376
‫سأنهى ما كنت أفعله . . وسأخرج

715
01:11:46,240 --> 01:11:47,241
‫دعينى  لوحدى

716
01:11:59,602 --> 01:12:03,748
‫(بيلى) لم يكن أبداً ليؤذيكما
‫ولا أنا كذلك

717
01:13:04,914 --> 01:13:14,124
‫[[خارج سواحل البرتغال
‫[[الغواصة
‫[[(فرجينيا (SSN743
‫[[البحرية الامريكية

718
01:13:39,952 --> 01:13:41,454
‫تمّ تجهيز المخرج 4 , سيدى

719
01:13:42,814 --> 01:13:43,885
‫هذا مستحيل

720
01:13:44,083 --> 01:13:45,894
‫تم تفعيل نطام الاِطلاق ؛
‫تم تفعيل نطام الاِطلاق ؛

721
01:13:46,187 --> 01:13:47,360
‫أغلقه

722
01:13:48,993 --> 01:13:50,394
‫لا أستطيع
‫لقد تم ّ حجبنا , سيدى

723
01:13:57,812 --> 01:14:00,591
‫تمَّ اِطلاق الصاروخ ؛
‫تمَّ اِطلاق الصاروخ ؛

724
01:14:04,892 --> 01:14:08,366
‫أدخل رمز التدمير الذاتى
‫. . . . الفا. . 30 . . O . . K

725
01:14:13,778 --> 01:14:14,849
‫لا توجد اِستجابة

726
01:14:31,681 --> 01:14:32,682
‫تدمّر
‫. . . . نحن بخير

727
01:14:32,817 --> 01:14:34,058
‫لا يوجد اصطدام , سيدى

728
01:14:37,293 --> 01:14:38,637
‫يا اِلهى

729
01:14:38,962 --> 01:14:40,739
‫نحن لم نطلق هذا الصاروخ
‫سيدى

730
01:14:59,638 --> 01:15:01,119
‫هل تعلم أننى فقدت والدى ؟

731
01:15:02,979 --> 01:15:04,927
‫نعم

732
01:15:07,020 --> 01:15:08,831
‫هو من أهدانى (ايلى) فى
‫عيد ميلادى

733
01:15:12,097 --> 01:15:14,045
‫اذا لم نحفر عميقاً . . سيظهر بالخارج

734
01:15:14,970 --> 01:15:16,143
‫أحفر عميقاً

735
01:15:21,550 --> 01:15:22,551
‫هل أذيت نفسك ؟

736
01:15:32,206 --> 01:15:33,242
‫توقّف

737
01:15:34,644 --> 01:15:35,749
‫(ايما) , تعالى هنا
‫من فضلك

738
01:15:36,047 --> 01:15:37,722
‫. . لا
‫نحن نقوم بدفن (اِيلى) , يا اُمى

739
01:15:38,018 --> 01:15:39,019
‫تعالى هنا

740
01:15:40,122 --> 01:15:42,331
‫قال اِنه صديق والدى

741
01:15:44,598 --> 01:15:45,669
‫اِرحل

742
01:15:45,967 --> 01:15:47,379
‫من فضلك

743
01:15:48,339 --> 01:15:49,340
‫. . هل يمكنه البقاء للعشاء ؟

744
01:15:49,574 --> 01:15:50,575
‫. . فهو لطيف

745
01:15:51,612 --> 01:15:52,614
‫( أذهبى للداخل يا (اِيما

746
01:16:02,133 --> 01:16:03,773
‫سأتناول الفطائر , ثم أرحل

747
01:16:23,478 --> 01:16:24,479
‫تعال  لتعزف

748
01:16:25,415 --> 01:16:26,827
‫- ماذا ؟
‫- تعال  أعزف

749
01:16:31,193 --> 01:16:32,674
‫- لا أعرف
‫- سأعلمك

750
01:16:38,375 --> 01:16:39,456
‫لا  أعتقد  أنّ  هذه  فكرة  جيِّدة

751
01:16:39,744 --> 01:16:41,817
‫لا بأس
‫تعال

752
01:16:45,189 --> 01:16:46,636
‫هيا

753
01:16:53,072 --> 01:16:54,519
‫فقط ضع يدك هكذا

754
01:16:57,214 --> 01:16:58,319
‫وضع هذه هنا

755
01:16:59,285 --> 01:17:00,286
‫. . ويمكننا العزف

756
01:17:07,502 --> 01:17:09,040
‫هذا جيِّد

757
01:17:22,165 --> 01:17:23,771
‫هذا صحيح , وسنبدأ من جديد

758
01:17:28,778 --> 01:17:29,883
‫( حسناً يا (اِيما
‫الوقت تأخّر

759
01:17:30,415 --> 01:17:32,260
‫حان وقت النوم

760
01:17:32,954 --> 01:17:33,955
‫حاضر يا اُمى

761
01:17:34,123 --> 01:17:35,432
‫تصبح على خير
‫(يا (جيريكو

762
01:17:36,027 --> 01:17:38,442
‫تصبحى على خير
‫يا اُمى

763
01:17:38,699 --> 01:17:40,772
‫تصبحى على خير
‫يا صغيرتى

764
01:17:53,730 --> 01:17:54,731
‫من أنت ؟

765
01:17:59,341 --> 01:18:00,753
‫لا أدرى

766
01:18:02,648 --> 01:18:04,170
‫أغلب حياتى كنت عبارة
‫عن رقم

767
01:18:07,525 --> 01:18:08,967
‫عقلى لم يكن يعمل بشكل سليم

768
01:18:09,362 --> 01:18:12,278
‫لم أكن أعرف كيف أتصرَّف

769
01:18:12,736 --> 01:18:16,153
‫وعندما وضعوا رجلاً جديداً
‫. . فى رأسى , هذا جعلنى

770
01:18:18,481 --> 01:18:20,987
‫. . . .  أشعر بالأشياء , وأفهم الأشياء

771
01:18:22,823 --> 01:18:24,498
‫. . والصواب , والخطأ

772
01:18:27,032 --> 01:18:29,641
‫هذا لا يهم . فالدكنور أخبرنى أنّ
‫كل هذا سيختفى قريباً

773
01:18:33,144 --> 01:18:34,419
‫هل تشعر بما كان
‫(يشعر به (بيلى

774
01:18:38,989 --> 01:18:40,060
‫هل يمكنك ؟

775
01:18:44,935 --> 01:18:46,883
‫كانت هناك هذه الأشياء المضحكة
‫التى اعتاد (بيلى) القيام بها

776
01:18:52,057 --> 01:19:01,338
‫. . هذا لا يصدق
‫هذه كانت اِشارتنا المشتركة

777
01:19:04,141 --> 01:19:05,485
‫. . أنا

778
01:19:06,947 --> 01:19:09,829
‫. . أنا أعلم

779
01:19:10,521 --> 01:19:13,995
‫. . أنا أعلم ما الذى يفترض
‫. . أن يعنيه الحب . , ولكن

780
01:19:16,467 --> 01:19:17,469
‫. .  . . ولكنى لم يسبق أبداً

781
01:19:17,837 --> 01:19:19,181
‫. . يوم  زفافنا

782
01:19:20,375 --> 01:19:21,376
‫هل تتذكره ؟

783
01:19:23,849 --> 01:19:24,850
‫نعم

784
01:19:26,588 --> 01:19:27,727
‫الشاطئ

785
01:19:28,023 --> 01:19:29,834
‫(وأول مرة ناولتك (اِيما

786
01:19:30,763 --> 01:19:32,472
‫كنت سعيداً للغاية

787
01:19:33,402 --> 01:19:35,509
‫نعم

788
01:19:38,545 --> 01:19:39,992
‫أنا . . أشعر به

789
01:19:40,717 --> 01:19:42,129
‫أشعر به

790
01:19:47,397 --> 01:19:49,606
‫لقد أحبّكِ

791
01:19:50,136 --> 01:19:51,947
‫بشدة

792
01:20:00,958 --> 01:20:01,959
‫أين ستذهب الآن ؟

793
01:20:05,301 --> 01:20:06,610
‫لا أدرى

794
01:20:06,803 --> 01:20:10,015
‫سأذهب حيثما يقودنى

795
01:20:11,179 --> 01:20:12,488
‫اِذا , أمكث هنا

796
01:20:12,950 --> 01:20:15,490
‫يمكنك النوم على الأريكة

797
01:20:22,102 --> 01:20:23,947
‫هذه ستكون المرة الأولى
‫التى أنام فيها على الأريكة

798
01:20:32,156 --> 01:20:39,063
‫خبرنا الرئيسى : صاروخ مجهول تمّ اِطلاقه بالقرب من
‫سواحل البرتغال. والسؤال من أين أتى ؟

799
01:20:47,320 --> 01:20:48,321
‫صباح الخير

800
01:20:48,523 --> 01:20:49,662
‫أحضرت لك قهوة طازجة

801
01:20:50,661 --> 01:20:51,868
‫شكراً

802
01:20:54,835 --> 01:20:57,910
‫لا تأبه بها

803
01:20:58,243 --> 01:20:59,918
‫لا بأس

804
01:21:10,730 --> 01:21:13,032
‫[[جامعة  لندن

805
01:21:15,745 --> 01:21:18,854
‫أنت تعملين فى الجامعة

806
01:21:19,553 --> 01:21:21,034
‫ولديك خزانة فى الجامعة
‫صحيح ؟

807
01:21:21,558 --> 01:21:22,833
‫خزانة كتب. . لها مفتاح ؟

808
01:21:23,361 --> 01:21:24,773
‫نعم , توجد مجموعة من الكتب النادرة

809
01:21:25,064 --> 01:21:26,506
‫أنا و(بيلى) اعتدنا الذهاب
‫هناك فى بعض الأوقات

810
01:21:27,002 --> 01:21:28,564
‫-  لماذا ؟ هل لهذا علاقة  ب . . ؟
‫- نعم

811
01:21:28,805 --> 01:21:29,806
‫نعم

812
01:21:31,444 --> 01:21:32,445
‫بكل شيئ

813
01:21:32,647 --> 01:21:34,322
‫أحتاج اِلى سيّارة

814
01:21:34,584 --> 01:21:35,723
‫ومفتاح خزانة الكتب

815
01:21:36,021 --> 01:21:38,025
‫بالتأكيد

816
01:21:43,670 --> 01:21:46,051
‫(هناك  مال  يا (جيل
‫مال  كثير

817
01:21:55,828 --> 01:21:57,069
‫أتمنى لو كنت أستطيع الاستمرار
‫بشخصيته

818
01:22:20,345 --> 01:22:22,828
‫( اِيما ) . .  أصعدى , لو سمحت

819
01:22:23,017 --> 01:22:24,521
‫قادمة

820
01:22:25,757 --> 01:22:27,101
‫تعالى , سنستحم ّ الآن

821
01:22:27,392 --> 01:22:29,374
‫هل أغلقت الباب بالأسفل ؟

822
01:22:29,698 --> 01:22:30,700
‫نعم

823
01:22:44,294 --> 01:22:45,741
‫أين (جيريكو) ؟

824
01:23:44,017 --> 01:23:46,056
‫( (جورج  أوريل

825
01:24:11,406 --> 01:24:14,789
‫- أنت الشخص الذى قتلنى ؟
‫- ذاكرتك جيدة

826
01:24:16,183 --> 01:24:17,492
‫نعم

827
01:24:21,527 --> 01:24:22,734
‫. . اذا  أذيتنى

828
01:24:23,298 --> 01:24:24,369
‫سأؤذيك  أكثر

829
01:24:25,837 --> 01:24:27,146
‫أحترم مبدأك

830
01:24:28,876 --> 01:24:30,117
‫حسناً

831
01:24:38,827 --> 01:24:40,929
‫هناك

832
01:24:59,873 --> 01:25:01,046
‫سيدى , وجدتُ شيئاً

833
01:25:01,744 --> 01:25:03,817
‫هذا (روشانوف) العميل الروسى

834
01:25:04,817 --> 01:25:06,890
‫ماذا يفعل فى قارب صيد
‫فى الميناء ؟

835
01:25:08,090 --> 01:25:11,370
‫سيكون من الغباء اِذا حاولوا
‫التحرك من داخل السفارة

836
01:25:11,897 --> 01:25:14,471
‫لقد أحضروا فريق استخلاص
‫لينقل  الهولندى

837
01:25:14,804 --> 01:25:16,308
‫جهزوا لى طائرة
‫.  . حالاً   ؛

838
01:25:30,823 --> 01:25:35,128
‫. . توجه للمنطقة 11
‫مع المتابعة الأرضية

839
01:25:36,314 --> 01:25:39,230
‫سنقوم بتتبع الروس
‫سيقودونا  للهولندى

840
01:25:43,426 --> 01:25:45,672
‫أنا عادة لا أحب الأطفال

841
01:25:45,967 --> 01:25:48,142
‫- لا يرتقوا لمستوى تطلعاتى
‫- ((جيريكو

842
01:25:48,673 --> 01:25:50,017
‫( جيريكو) , ساعدنا , لو سمحت

843
01:25:50,310 --> 01:25:51,381
‫- أدخلى
‫- توقف , من فضلك

844
01:25:55,788 --> 01:25:56,789
‫توقفوا

845
01:25:57,257 --> 01:25:59,398
‫لا داع للعنف
‫لا داع للعنف

846
01:26:01,065 --> 01:26:02,603
‫أرفعوه

847
01:26:04,739 --> 01:26:06,345
‫خذنى للهولندى

848
01:26:10,986 --> 01:26:12,091
‫اِنه هناك

849
01:26:23,604 --> 01:26:25,406
‫أعطنى الجهاز

850
01:26:33,432 --> 01:26:35,004
‫فريق الاِستخلاص الروسى
‫فى داخل الشاحنة

851
01:26:35,303 --> 01:26:36,909
‫سنتبعهم . لا تشتبكوا

852
01:26:37,173 --> 01:26:42,458
‫الى كل الوحدات . نحن نقوم بمراقبة
‫جوية . لا تقتربوا

853
01:26:43,252 --> 01:26:45,063
‫عُلِم

854
01:26:53,540 --> 01:26:55,852
‫هناك  . . فى الجامعة

855
01:26:56,780 --> 01:26:58,557
‫لا تقتربوا , حتّى نرى
‫الهولندى

856
01:26:58,751 --> 01:27:00,112
‫كل الوحدات , لا تقتربوا

857
01:27:21,335 --> 01:27:24,839
‫-  فريق القناصين . . ما هو موقعكم ؟
‫-  فريق القناصين . . نتحرك نحو الموقع

858
01:27:40,437 --> 01:27:42,920
‫سبدى , لدينا رؤية
‫((لهمدال) و(جيريكو

859
01:27:43,143 --> 01:27:44,521
‫تحركوا
‫تحركوا

860
01:27:44,712 --> 01:27:45,793
‫كل الوحدات . . تحرّكوا

861
01:27:45,914 --> 01:27:47,053
‫تخلّصوا من الفريق الروسى

862
01:27:47,384 --> 01:27:49,093
‫نريد (جيريكو) حياً

863
01:28:01,807 --> 01:28:03,108
‫سأقتل الزوجة  والطفلة

864
01:28:10,833 --> 01:28:11,972
‫أهبط بها للأرض

865
01:28:14,072 --> 01:28:16,453
‫- هؤلاء الرجال هناك , ليس بحوزتهم
‫- ماذا تعنى ؟

866
01:28:16,744 --> 01:28:17,951
‫لقد قلت لك . اِنه ليس بحوزتهم

867
01:28:18,515 --> 01:28:21,590
‫قلت لك من قبل أيها المخبول
‫أنه هناك , حسناً

868
01:28:21,889 --> 01:28:23,393
‫. . . . وليس من هنا
‫اِنه ليس بحوزتهم

869
01:28:28,101 --> 01:28:29,308
‫أنا سأذهب

870
01:28:29,505 --> 01:28:31,350
‫اِرجع اِلى المقر
‫يجب أن تخرج من هنا

871
01:28:32,042 --> 01:28:33,351
‫أحضرى الهولندى
‫اراك هناك

872
01:28:44,836 --> 01:28:46,214
‫- أين سنذهب ؟
‫- من هنا

873
01:28:48,477 --> 01:28:50,220
‫( مكتب (جوليان

874
01:28:56,192 --> 01:28:57,228
‫أين هو ؟

875
01:28:58,063 --> 01:28:59,372
‫المكتب عند الزاوية

876
01:29:22,513 --> 01:29:23,994
‫أخرجى

877
01:30:02,429 --> 01:30:04,741
‫- لا تقتلنى
‫- أخرس .  . أنت لا تعرفنى

878
01:30:05,936 --> 01:30:06,937
‫ولكنى أعرفك

879
01:30:07,138 --> 01:30:08,345
‫أنت (وبوب) عقدتم اِتفاقاً

880
01:30:09,877 --> 01:30:11,381
‫هو قد مات
‫ولكن اِتفاقه سينفَّذ

881
01:30:14,520 --> 01:30:15,521
‫هذا هو مالك

882
01:30:16,925 --> 01:30:18,303
‫وجواز السفر

883
01:30:30,887 --> 01:30:32,766
‫- جواز السفر ؟
‫- وبرنامج التحكم ؟

884
01:30:33,024 --> 01:30:36,065
‫- أين هو ؟
‫- اِنه فى حاسوبى

885
01:30:36,332 --> 01:30:38,143
‫- جهّزه
‫- لا مشكلة

886
01:30:41,643 --> 01:30:45,356
‫وعليك أن تفعل بالظبط ما أقوله لك
‫لعلك تعيش لتنفق كل هذا المال

887
01:30:56,406 --> 01:30:58,855
‫أنت عبقرى لعين

888
01:31:02,285 --> 01:31:05,292
‫هذه فكرة مجنونة

889
01:31:05,559 --> 01:31:08,008
‫من يعش بالسيف
‫يمت بالسيف

890
01:31:08,965 --> 01:31:10,070
‫ذكى

891
01:31:12,573 --> 01:31:13,574
‫اللعنة

892
01:31:15,613 --> 01:31:16,614
‫أعطنى ذاكرة البيانات

893
01:31:16,748 --> 01:31:17,749
‫سأعطيك كل ما تريدين

894
01:31:17,884 --> 01:31:19,366
‫- هيا , لا تجعلنى أنتظر
‫- خذى , خذى

895
01:31:20,389 --> 01:31:21,733
‫ذاكرة البيانات

896
01:31:22,260 --> 01:31:23,262
‫شكراً

897
01:31:24,664 --> 01:31:25,905
‫اللعنة

898
01:31:28,806 --> 01:31:29,807
‫أيتها الحقيرة

899
01:31:29,842 --> 01:31:30,844
‫هل تؤلمك ؟ ؛

900
01:31:31,713 --> 01:31:35,722
‫سيكون ضرباً من الجنون
‫اِعطاء (همدال) الدرع الوقائى

901
01:31:41,699 --> 01:31:42,872
‫(السا ) ؟

902
01:31:43,069 --> 01:31:44,071
‫حصلت عليه

903
01:31:44,572 --> 01:31:45,573
‫أنا فى طريقى

904
01:31:45,807 --> 01:31:47,609
‫- (قتلت الهولندى و(جيريكو
‫- أحسنت صنعاً

905
01:31:48,346 --> 01:31:49,417
‫أنا باِنتظارك

906
01:31:52,856 --> 01:31:55,499
‫(السا ) ؟

907
01:32:10,115 --> 01:32:11,016
‫اللعنة ؛

908
01:32:42,057 --> 01:32:44,403
‫أنت تحتاج للاِسعاف , سيدى
‫. . هل يمكن أن تنتظر هنا

909
01:32:44,863 --> 01:32:46,776
‫وسأرسل لك المسعفين حالاً

910
01:32:48,370 --> 01:32:49,372
‫حسناً

911
01:33:06,291 --> 01:33:07,392
‫من هذا ؟

912
01:33:21,872 --> 01:33:22,943
‫اِنها ميِّتة

913
01:33:27,484 --> 01:33:28,862
‫نعم

914
01:33:29,254 --> 01:33:30,290
‫خذ ؛

915
01:33:30,590 --> 01:33:32,002
‫خذ الحاسوب

916
01:33:32,193 --> 01:33:34,836
‫- أجروا له مسحاً
‫- سُرقت عربة اِسعاف بواسطة رجل جريح

917
01:33:35,032 --> 01:33:36,672
‫( أوصافه تطابق  (جيريكو

918
01:33:36,673 --> 01:33:39,576
‫(- جيريكو) حصل عليه
‫- لنلحق به , تعقبوا عربة الاِسعاف

919
01:33:46,891 --> 01:33:49,237
‫(- السا ) ؟
‫- هل هذا صوتها أيها الحقير ؟

920
01:33:49,529 --> 01:33:50,531
‫أين هىَّ ؟

921
01:33:50,798 --> 01:33:52,711
‫لقد أبرحت صديقتك ضرباً
‫. . ماتت

922
01:33:53,003 --> 01:33:54,814
‫ولدّى ما تريده

923
01:33:55,073 --> 01:33:56,109
‫. . عليك أن تفعل الآتى

924
01:33:56,410 --> 01:33:58,255
‫هل تفرض شروطاً علىّ ؟

925
01:33:58,881 --> 01:33:59,986
‫بالظبط . أيها المختل

926
01:34:01,153 --> 01:34:02,155
‫أحضر الطفلة الصغيرة

927
01:34:02,422 --> 01:34:04,267
‫سأرسل لك الاِتجاه

928
01:34:04,827 --> 01:34:05,829
‫. . تحضر اِلى هنا

929
01:34:06,096 --> 01:34:08,100
‫وتسلم لىّ ذاكرة البيانات

930
01:34:09,136 --> 01:34:10,172
‫واِلا سأقتلهم

931
01:34:10,639 --> 01:34:11,640
‫تحدّثى

932
01:34:11,808 --> 01:34:14,120
‫(ساعدنا يا (جيريكو
‫اِنه يحتجزنا , اِفعل شيئاً

933
01:34:14,314 --> 01:34:15,316
‫أهلا

934
01:34:15,516 --> 01:34:17,623
‫سأقتل الصغيرة أولاً
‫لتشاهدها والدتها

935
01:34:18,355 --> 01:34:19,357
‫هل تفهم ؟

936
01:34:19,624 --> 01:34:22,870
‫ستدفع الثمن

937
01:34:41,168 --> 01:34:43,674
‫(جيريكو) , لا تعطيه ذاكرة البيانات
‫هل تفهمنى ؟

938
01:34:43,941 --> 01:34:45,581
‫سيدمّر الأرض

939
01:34:45,878 --> 01:34:46,879
‫هل تلقيتنى ؟

940
01:34:48,082 --> 01:34:49,357
‫بجب أن أعالج هذا الأمر

941
01:34:49,552 --> 01:34:50,553
‫((جيريكو

942
01:34:50,721 --> 01:34:54,925
‫لا يوجد ما تعالجه . أنت لست معنياً بهذا
‫(أنت لست (بيل بوب

943
01:34:55,464 --> 01:34:57,036
‫اِته يصوِّب مسدساً اِلى رؤوسهم
‫أيها المغفل

944
01:34:57,535 --> 01:34:59,483
‫. . اِنه بصوِب مسدساً اِلى

945
01:35:00,642 --> 01:35:04,287
‫اِته يصوّب مسدساً للطفلة
‫ما اسمها  .  . لا استطيع تذكر اِسمها

946
01:35:04,650 --> 01:35:05,789
‫(اِيما) ؛

947
01:35:06,053 --> 01:35:07,362
‫(اِسمها هو (اِيما

948
01:35:07,556 --> 01:35:09,834
‫- أوصلنا براديو الأسعاف
‫- تمّ الاِتصال

949
01:35:10,028 --> 01:35:11,710
‫- يستطيع سماعك
‫-  ((جيريكو) . . هذا (د. فرانكس

950
01:35:12,366 --> 01:35:15,908
‫يمكننى أن أجمّد ما تبقى من الغرسة
‫وستصبح طبيعياً

951
01:35:16,274 --> 01:35:17,475
‫يجب أن نقوم بهذا حالاً

952
01:35:18,011 --> 01:35:19,993
‫قبل أن تزول
‫. . أستدر وتعال اِلى هنا

953
01:35:20,249 --> 01:35:21,250
‫. . لتقابلنى

954
01:35:23,656 --> 01:35:24,657
‫ماذا عن (جيلى)؟

955
01:35:24,825 --> 01:35:27,308
‫(حياة الناس كلهم هنا على المحك يا (جيريكو
‫سنموت جميعاً

956
01:35:28,199 --> 01:35:29,737
‫أتركهم. اِنهم غير مهمين

957
01:35:30,904 --> 01:35:32,385
‫مهمين  بالنسبة
‫لىّ

958
01:36:20,136 --> 01:36:23,339
‫أقترب أكثر

959
01:37:07,069 --> 01:37:08,310
‫اِنه يقترب

960
01:37:08,538 --> 01:37:10,076
‫فالنستعد

961
01:37:42,208 --> 01:37:44,281
‫((جيريكو

962
01:38:05,623 --> 01:38:06,659
‫(يحتجز (اِيما

963
01:38:16,144 --> 01:38:18,217
‫ضعه أرضاً

964
01:38:20,854 --> 01:38:21,855
‫ضعه أرضاً

965
01:38:33,179 --> 01:38:35,594
‫أعطنى ذاكرة البيانات

966
01:38:52,285 --> 01:38:55,668
‫(اِيما) . .  أهربى

967
01:39:28,192 --> 01:39:29,674
‫ما هى الاِحداثيات
‫لهذا  الموقع  بالأسفل ؟

968
01:39:29,929 --> 01:39:34,610
‫لدىَّ هدية صغيرة لهم

969
01:40:03,799 --> 01:40:04,904
‫-  ((كواكر
‫-  أسمعك

970
01:40:05,201 --> 01:40:08,550
‫(همدال ) أطلق للتو صاروخ كروز من
‫على بعد ستين ميلاً شمال موقعكم

971
01:40:09,311 --> 01:40:10,312
‫أخلوا  المنطقة

972
01:40:10,813 --> 01:40:12,191
‫أخرجوا من هناك

973
01:40:15,289 --> 01:40:16,811
‫أنت . . هل لديك فكرة
‫عمّا فعلته ؟

974
01:40:18,062 --> 01:40:19,063
‫أنت قتلتنا كلنا

975
01:40:19,597 --> 01:40:20,839
‫أيها المغفل

976
01:40:21,134 --> 01:40:22,239
‫ماذا تفعل ؟

977
01:40:23,707 --> 01:40:24,778
‫تراجعى
‫أبتعدى من هنا

978
01:40:26,679 --> 01:40:27,920
‫أنت شديد القلق

979
01:40:31,389 --> 01:40:32,733
‫-  جعلت ذلك الشخص يصلحه
‫- من ؟

980
01:40:33,426 --> 01:40:34,599
‫لا أستطيع تذكر اِسمه

981
01:40:34,896 --> 01:40:35,898
‫-  ((جان ستروك
‫-  لا

982
01:40:36,199 --> 01:40:37,200
‫الهولندى ؟

983
01:40:37,434 --> 01:40:38,847
‫-  الهولندى ؟
‫- نعم

984
01:40:39,539 --> 01:40:41,110
‫نعم ,  الهولندى
‫لقد أصلحه

985
01:40:41,309 --> 01:40:42,915
‫- أصلح ماذا ؟
‫- . . . لقد

986
01:40:43,547 --> 01:40:44,583
‫((جيريكو

987
01:40:44,850 --> 01:40:46,923
‫((جيريكو
‫ما الذى أصلحه الهولندى ؟

988
01:40:49,192 --> 01:40:50,901
‫لا أحد يستعمله

989
01:40:55,038 --> 01:40:56,040
‫. . . . أينما  تكون

990
01:40:57,443 --> 01:40:58,718
‫اذا حاولت أن ترسل الصاروخ

991
01:40:59,947 --> 01:41:01,188
‫سيرتد اِليك

992
01:41:04,757 --> 01:41:06,568
‫لقد أخبرت ذلك الحقير

993
01:41:07,496 --> 01:41:08,875
‫اذا آذيتنى

994
01:41:09,802 --> 01:41:10,803
‫سـأؤذيك  أكثر

995
01:41:11,839 --> 01:41:12,910
‫يا للهول ؛

996
01:41:36,536 --> 01:41:45,946
‫رأسى بارد
‫أشعر بالبرد

997
01:42:33,506 --> 01:42:34,507
‫متأكد من هذا ؟

998
01:42:35,244 --> 01:42:36,485
‫لم يعد يستجيب

999
01:42:37,716 --> 01:42:39,527
‫ربما هذا يثير شيئاً

1000
01:42:40,254 --> 01:42:43,796
‫اذا تذكّر أى شيئ , ربما تكون
‫كل ذاكرة (بيل بوب ) باقية

1001
01:43:23,476 --> 01:43:25,424
‫ربما لا تتذكرتى

1002
01:43:25,715 --> 01:43:27,856
‫ولكنى  أعرفك

1003
01:44:20,627 --> 01:44:22,802
‫هذا لا يصدق , لقد تذكَّر

1004
01:44:24,902 --> 01:44:27,043
‫هل ستطلقوا سراحه الآن ؟
‫ويصير  حراً ؟

1005
01:44:29,345 --> 01:44:31,088
‫سأعرض  عليه  وظيفة

1006
01:44:40,112 --> 01:48:00,112
<font color="#00ff00"><b>ICFlix ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -</b></font>

