1
00:01:00,480 --> 00:01:05,500
"(لندن، إنكلترا)"

2
00:01:35,280 --> 00:01:40,130
هو لم يقترف أي خطأ -
اخرجوا -

3
00:02:02,200 --> 00:02:05,530
"عالم الدكتور (بارناسوس) الخيالي"

4
00:02:11,200 --> 00:02:15,559
سيداتي سادتي، اقتربوا، اقتربوا

5
00:02:15,560 --> 00:02:20,399
...أنا (موركيوري) رسول الآلهة أدعوكم
أدعوك يا سيدي

6
00:02:20,400 --> 00:02:24,479
الليلة ولليلة واحدة فقط
هنا في هذا الموقع بالذات

7
00:02:24,480 --> 00:02:31,960
لتدخلوا إلى العقل العظيم
(الخاص بالدكتور (بارناسوس

8
00:02:32,080 --> 00:02:33,740
(إليكم الدكتور (بارناسوس

9
00:02:40,640 --> 00:02:45,439
نعم، سيداتي سادتي
الدكتور (بارناسوس) مسنّ للغاية

10
00:02:45,440 --> 00:02:47,719
وعمره أكثر من ألف سنة

11
00:02:47,720 --> 00:02:52,279
إنه يتمتع بالقوة القادرة
على تزويد عقولكم بالقوة

12
00:02:52,280 --> 00:02:57,530
دعوا الدكتور يوسع خيالكم
...دعوه ينقلكم

13
00:02:59,720 --> 00:03:03,490
يا إلهي، انظروا إلى الأضواء
انظروا إلى هذا

14
00:03:03,560 --> 00:03:06,690
اصعدوا إلى الأعالي
(على جناحي (بيوتي

15
00:03:06,720 --> 00:03:12,399
انظروا إلى هذا
دايف)، (دايف)، تعال نرى هذا)

16
00:03:12,400 --> 00:03:15,079
لنرَ ما هذا
انظري إلى هذا يا عزيزتي

17
00:03:15,080 --> 00:03:18,890
تعالي إلى قربي
حبيبتي، تعالي

18
00:03:29,040 --> 00:03:36,880
إذا اضطررتم... نظفوا الأعماق القذرة
(بواسطة (ستنش)، شقيق (بيوتريد

19
00:03:39,000 --> 00:03:42,450
قفوا في الصف
الرحلة بـ5 جنيهات فقط

20
00:03:46,080 --> 00:03:52,040
أتختار؟ أتختار تحقيق الذات؟
سيدي، رجاء، تفضل

21
00:03:56,400 --> 00:03:58,959
سيدي، أخشى أنه لا يمكنك
تقديم أداء بلا تذكرة

22
00:03:58,960 --> 00:04:02,490
أعطني قبلة -
رجاء لا تفعل -

23
00:04:03,440 --> 00:04:06,759
هل أنت بخير، صديقي؟ -
أنت بخير قبطان (بلانيت)؟ -

24
00:04:06,760 --> 00:04:09,279
انزل عن المسرح أيها الثمل -
ماذا تفعل أيها القصير؟ -

25
00:04:09,280 --> 00:04:12,540
إنه يمسك بي من ساقي

26
00:04:16,400 --> 00:04:18,719
انظروا، إنه ليس حقيقياً حتى

27
00:04:18,720 --> 00:04:24,679
انزل عن المسرح -
نهداك جميلان -

28
00:04:24,680 --> 00:04:27,300
قلت انزل عن المسرح -
لا -

29
00:04:28,200 --> 00:04:32,490
أنا أرغب بك
تعالي، تعالي، تعالي

30
00:04:38,840 --> 00:04:40,820
لمَ تهربين؟

31
00:04:50,800 --> 00:04:56,490
ها هي، تعالي أيتها الجميلة، تعالي

32
00:05:04,000 --> 00:05:06,700
سأتحسس مفاتنك

33
00:05:11,720 --> 00:05:13,740
تعالي يا جميلة

34
00:05:20,800 --> 00:05:22,980
عودي أيتها الحقيرة

35
00:05:39,880 --> 00:05:43,460
وجهي، وجهي الجميل

36
00:05:50,920 --> 00:05:54,319
مارتن)، لقد ذهب مع تلك القذرة)

37
00:05:54,320 --> 00:05:57,930
سأفقأ عينيها -
اسمعا أنتما -

38
00:05:58,160 --> 00:06:02,210
حبيبي في الداخل -
هل من أحد هنا؟ -

39
00:06:06,200 --> 00:06:13,720
هل من أحد هنا؟ رجاء
هل من أحد هنا؟ رجاء، رجاء

40
00:06:20,240 --> 00:06:21,860
أمي

41
00:06:29,480 --> 00:06:31,140
ساعدوني

42
00:06:35,080 --> 00:06:36,660
رجاء

43
00:06:37,200 --> 00:06:39,650
لن أشرب الكحول مجدداً
أعد بذلك

44
00:06:40,440 --> 00:06:42,340
صدقاً

45
00:06:43,000 --> 00:06:45,519
من الآن فصاعداً
أقسم إنني لن أشرب قطرة

46
00:06:45,520 --> 00:06:47,140
حقاً؟

47
00:07:22,280 --> 00:07:29,400
كان اختيارك جيداً
الطريق إلى (بارناسوس) وعر وطويل

48
00:07:29,840 --> 00:07:35,839
ولكن مع المثابرة والتفاني القوي
يمكنك بلوغ المرتفعات

49
00:07:35,840 --> 00:07:39,239
لذا إن كانت معنوياتك عالية
وأسرعت بخطواتك

50
00:07:39,240 --> 00:07:44,199
ورافقتك الأغنيات
ستنقشع الغيوم وستفتح السماوات

51
00:07:44,200 --> 00:07:47,660
وستصبح رجلًا، بنيّ

52
00:07:48,960 --> 00:07:55,050
مرحباً، ادخل
يبدو أنك بحاجة إلى كأس

53
00:07:58,120 --> 00:08:00,060
ربما كأساً واحدة فقط

54
00:08:05,280 --> 00:08:07,100
اجعل كأسي مزدوجة

55
00:08:12,560 --> 00:08:16,940
مسكين -
هو ربح وأنا خسرت -

56
00:08:17,320 --> 00:08:19,460
خسرت مجدداً

57
00:08:21,080 --> 00:08:23,279
ماذا فعلت؟ -
كان يطاردني -

58
00:08:23,280 --> 00:08:27,639
لا تمرّي عبر المرآة أبداً
أنت تعرفين هذا

59
00:08:27,640 --> 00:08:32,170
اسمع أنت أيها المتملّق
تعال إلى هنا

60
00:08:34,680 --> 00:08:39,440
ما هذه اللعبة التي تلعبونها؟ -
نلعب؟ لا، لا، لا -

61
00:08:39,480 --> 00:08:42,020
ما نفعله جديّ للغاية

62
00:08:45,160 --> 00:08:48,850
اختفى، هل سنشتاق إليه؟
لا أظن ذلك

63
00:09:12,920 --> 00:09:16,370
لا تقلق إن لم تفهم
كل شيء على الفور

64
00:09:19,280 --> 00:09:23,520
أريدكم أن ترحلوا من هنا حالًا
أيها الغريبي الأطوار

65
00:09:23,600 --> 00:09:27,919
آسف، لم أقصد استعمال
هذا النعت، قصدت أن أقول المعوّقين

66
00:09:27,920 --> 00:09:33,879
أو قصيري القامة، أيها القصيرو القامة
أياً كنتم غادروا منطقتي

67
00:09:33,880 --> 00:09:36,919
وإلًا فسأبرحكم ضرباً وأنت أيضاً -
"حسناً، حسناً" -

68
00:09:36,920 --> 00:09:38,359
من رمى هذا؟ -
"طابت ليلتك" -

69
00:09:38,360 --> 00:09:40,220
تعال إلى هنا

70
00:09:47,840 --> 00:09:51,999
اشتروا تذكرة وانتظروا دوركم
التذكرة بـ20 جنيهاً فقط

71
00:09:52,000 --> 00:09:54,039
وخفضت لـ5 جنيهات لليلة واحدة

72
00:09:54,040 --> 00:09:59,720
سيداتي سادتي، هذا العالم
الذي نعيش فيه مليء بالسحر

73
00:09:59,720 --> 00:10:03,810
لمن منكم يستطيع
الرؤية بعينيه... دجاجة

74
00:10:05,360 --> 00:10:08,519
أريد الذهاب إلى هناك وهناك -
كفّي عن الكلام -

75
00:10:08,520 --> 00:10:13,199
لن يدعوك، عزيزتي -
ولكنني أريد ذلك -

76
00:10:13,200 --> 00:10:15,319
(ليندا) -
أنت لا تدعينني أبداً -

77
00:10:15,320 --> 00:10:18,940
عفواً، عفواً، أتمانع

78
00:10:23,600 --> 00:10:27,890
أنطون)، لقد دخل) -
...اذهبي و -

79
00:11:10,560 --> 00:11:13,780
مت، مت، رائع

80
00:11:17,080 --> 00:11:21,639
رائع -
الرجاء مغادرة العالم الخيالي حالًا -

81
00:11:21,640 --> 00:11:25,570
المشاركة غير مقبولة
من دون رضى الوالدين

82
00:11:25,640 --> 00:11:27,119
مت

83
00:11:27,120 --> 00:11:29,140
رائع

84
00:11:32,040 --> 00:11:36,680
أحدكم أيها المنحرفين أخذ ابننا
لن أكون مسؤولًا عن تصرفاتي

85
00:11:38,240 --> 00:11:40,100
(دييغو) -
(دييغو) -

86
00:11:44,680 --> 00:11:46,119
ماذا؟

87
00:11:46,120 --> 00:11:48,330
هي ليست تبحث عنه -
لا أبالي -

88
00:11:51,200 --> 00:11:52,540
ها هو

89
00:11:53,800 --> 00:11:57,730
نجح الأمر؟ -
أين كنت؟ أقلقتني كثيراً -

90
00:11:57,880 --> 00:12:00,319
أنقذنا عفريتاً صغيراً من النار

91
00:12:00,320 --> 00:12:03,399
امسح التعابير السخيفة عن وجهك
أيها الغبي الصغير، انهض

92
00:12:03,400 --> 00:12:07,490
العالم المذهل
للدكتور (بارناسوس)، شكراً

93
00:12:08,240 --> 00:12:09,639
(أنطون) -
نعم، سيدي -

94
00:12:09,640 --> 00:12:12,650
أتعرف قوانين المرآة؟ -
نعم، آسف جداً -

95
00:12:13,560 --> 00:12:15,799
كان صبياً في العاشرة -
أعرف، أعرف -

96
00:12:15,800 --> 00:12:19,170
أبليت بلاء حسناً، بنيّ
أنت شاب صالح

97
00:12:20,840 --> 00:12:22,180
شكراً

98
00:12:22,320 --> 00:12:25,180
أنت شاب صالح -
شكراً -

99
00:12:25,640 --> 00:12:29,199
عندما تعبر المرآة يثني عليك
أمّا أنا فيغضب مني

100
00:12:29,200 --> 00:12:35,280
بحقك، (فالنتينا)، أنت ابنته
أتفهمين قصدي؟ أنت ابنته الرائعة

101
00:12:35,680 --> 00:12:39,380
لمَ قلت "الرائعة"؟

102
00:12:40,720 --> 00:12:44,860
جميلة وذكية ولطيفة

103
00:12:44,960 --> 00:12:47,100
الرائعة؟ يا لي من غبي

104
00:13:16,840 --> 00:13:18,940
...(بارني)

105
00:13:23,320 --> 00:13:25,900
مضى وقت طويل

106
00:13:26,000 --> 00:13:27,559
النداء الأخير

107
00:13:27,560 --> 00:13:29,159
(أنطون) -
(نعم يا (بيرسي -

108
00:13:29,160 --> 00:13:32,199
ماذا قلت؟ -
كفي عن تصرفاتك -

109
00:13:32,200 --> 00:13:34,780
ليس لدينا كل الليل

110
00:13:36,200 --> 00:13:38,610
إنهم الأولاد اللعينين مجدداً

111
00:13:41,920 --> 00:13:45,100
ألا نحب أولادنا؟

112
00:13:46,200 --> 00:13:50,919
إنها ناضجة كثمار الخوخ
وفي الـ16 من العمر

113
00:13:50,920 --> 00:13:53,460
وهي لي بالكامل

114
00:13:59,360 --> 00:14:03,690
لقد أتى ليقبض -
هذا ما ظننته -

115
00:14:04,360 --> 00:14:08,090
جاء باكراً -
ماذا يسعني أن أفعل؟ -

116
00:14:08,760 --> 00:14:12,170
لا شيء -
لا بد من وجود حل -

117
00:14:14,360 --> 00:14:18,020
كم يوماً تبقى؟ -
3 أيام -

118
00:14:21,720 --> 00:14:25,330
أتعرف؟ سيكون عليك إخبارها قريباً

119
00:14:34,920 --> 00:14:42,839
عندما ترى القمر وكأنه قطعة"
"بيتزا كبيرة فهذا يعني أنك مغرم

120
00:14:42,840 --> 00:14:47,799
هلّا تكف عن الحديث عن الطعام
نحن مفلسون وأنا أتضور جوعاً

121
00:14:47,800 --> 00:14:51,370
بيرسي)، ما زال لدينا)
قطعتي بطاطا

122
00:14:57,280 --> 00:14:59,759
انظري إلى هذه -
هذه لي -

123
00:14:59,760 --> 00:15:02,719
انظري، هذا رائع للغاية -
هذه أغراضي الخاصة -

124
00:15:02,720 --> 00:15:06,319
أعطني إياها -
وكل خشب الماهوغاني هذا -

125
00:15:06,320 --> 00:15:08,260
(أنطون)

126
00:15:10,520 --> 00:15:12,919
هل يمكن أن تسعدي فعلًا
في مكان كهذا؟

127
00:15:12,920 --> 00:15:17,010
أنا لا يسرني هذا
لا أظن ذلك

128
00:15:17,040 --> 00:15:20,220
ربما لو كنت برفقتك

129
00:15:30,760 --> 00:15:33,970
تتكلمين دائماً عن الهرب، صحيح؟

130
00:15:34,480 --> 00:15:37,660
تفكرين وتحلمين بذلك دائماً

131
00:15:41,000 --> 00:15:43,159
لنقم بذلك

132
00:15:43,160 --> 00:15:45,839
لمَ لا؟ نحن الاثنان -
لا أستطيع الهرب -

133
00:15:45,840 --> 00:15:50,570
لا يمكننا ذلك
لا يمكنني، أنا قاصر

134
00:15:50,600 --> 00:15:52,420
كفي عن هذا

135
00:15:53,680 --> 00:15:56,959
سأبلغ الـ12 يوم الأربعاء -
لا تكوني سخيفة -

136
00:15:56,960 --> 00:15:59,970
بيرسي)، كم سيصبح عمري الأربعاء؟)

137
00:16:00,000 --> 00:16:03,839
12 سنة -
أرأيت؟ هذا رأي (بارناسوس) أيضاً -

138
00:16:03,840 --> 00:16:06,490
أتحاول القول بأنه سخيف؟ -
لا -

139
00:16:08,840 --> 00:16:13,290
في الواقع سأبلغ الـ16 من العمر

140
00:16:15,280 --> 00:16:17,820
...عمر الـ16 سنة الجميل

141
00:16:19,640 --> 00:16:22,820
سن التمييز وال?ادراك

142
00:16:33,080 --> 00:16:36,370
هل هذه أنت، (سكرامبي)؟ -
من غيري إذاً؟ -

143
00:16:36,840 --> 00:16:40,519
لم تأكل شيئاً -
نعم، أعرف، أعرف -

144
00:16:40,520 --> 00:16:44,530
وهذا مجدداً؟
بحقك يا أبي، ارفع قبضتيك

145
00:16:45,040 --> 00:16:46,639
أنت تلجأ إلى الطريق السهل دائماً

146
00:16:46,640 --> 00:16:49,130
(ليس الآن، (سكرامبي
ليس الآن

147
00:16:50,000 --> 00:16:53,770
لديّ أمر بالغ الأهمية
عليّ إخبارك إياه

148
00:16:54,640 --> 00:17:00,039
لمَ يرغب الجميع في العيش
إلى الأبد؟ الخلود لعنة

149
00:17:00,040 --> 00:17:02,879
وكذلك الأمر بالنسبة
إلى الادعاء بأنني في الـ12

150
00:17:02,880 --> 00:17:07,079
انظر إليّ، حقاً
انظر إليّ، لسنا نخدع أحداً

151
00:17:07,080 --> 00:17:10,799
وبالمناسبة، أريد نزع هذا الشيء
السخيف عن كاحلي

152
00:17:10,800 --> 00:17:13,199
...لا يمكنك إيقاف نموّي عبر -
اخرسي، اخرسي -

153
00:17:13,200 --> 00:17:19,480
اخرسي وأصغي إليّ... عليّ أن
أشرح لك أمراً قبل فوات الأوان

154
00:17:20,080 --> 00:17:22,879
في إحدى ليالي الشتاء -
هل سيستغرق الأمر طويلًا؟ -

155
00:17:22,880 --> 00:17:26,490
نعم، هذا ممكن جداً
منذ عدة سنوات

156
00:17:26,800 --> 00:17:30,380
في الواقع منذ عدة قرون

157
00:17:30,720 --> 00:17:35,330
حين كنت، سواء صدقت
أم لا، راهباً شاباً

158
00:17:36,240 --> 00:17:39,780
زارني أحدهم في معبدي

159
00:17:40,080 --> 00:17:44,479
وهو شخص كنت آمل ألّا ألتقيه أبداً

160
00:17:44,480 --> 00:17:52,170
إنه شخص... يجب ألّا يأمل
أحدنا بأن يلتقيه

161
00:18:34,760 --> 00:18:38,759
بعد أن قبض على الرياح
وروّض العاصفة

162
00:18:38,760 --> 00:18:43,520
وأبقى النجوم في مداراتها
وحافظ على دوران الأرض على محورها

163
00:18:44,000 --> 00:18:51,560
استلقى كبير المشرفين ليرتاح
فراوده حلم مزعج للغاية

164
00:18:52,240 --> 00:18:55,799
حلم بأنّ خيالًا مقنّعاً يقترب بسرعة

165
00:18:55,800 --> 00:18:58,460
عند المنبسط المكسو بالثلوج

166
00:18:58,600 --> 00:19:01,660
واستيقظ كبير المشرفين

167
00:19:26,040 --> 00:19:29,199
وهكذا انطلق كبير
المشرفين في رحلته العظيمة

168
00:19:29,200 --> 00:19:34,200
ماذا تفعلون جميعاً هنا بالضبط؟ -
نحن نروي القصة الأبدية -

169
00:19:34,280 --> 00:19:39,840
وما هي هذه القصة بالضبط؟ -
القصة التي تثبّت الكون -

170
00:19:40,160 --> 00:19:44,090
القصة التي لا يوجد
أي شيء لولاها

171
00:19:46,240 --> 00:19:48,900
لا شيء؟

172
00:19:49,600 --> 00:19:55,439
أتعني أنكم إذا توقفتم
عن إخبار القصة فسيزول الكون؟

173
00:19:55,440 --> 00:19:57,660
تجعل الأمر يبدو بسيطاً جداً

174
00:19:59,080 --> 00:20:04,040
وأنت تصدق هذا الأمر؟ -
نحن معيّنون للقيام بهذه المهمة -

175
00:20:04,360 --> 00:20:09,479
لا أصدق بأنكم تستطيعون
تصديق أمر يمكن دحضه بسهولة

176
00:20:09,480 --> 00:20:11,340
لا أظن ذلك

177
00:20:14,240 --> 00:20:16,460
سنرى

178
00:20:16,480 --> 00:20:18,620
...سأجمع ألف -
...إذاً -

179
00:20:23,120 --> 00:20:24,439
توقف

180
00:20:24,440 --> 00:20:27,890
بعد وصوله
...إلى حدود قدرته على التحمل

181
00:20:29,560 --> 00:20:32,770
ولكن قوى الشر ...
...لم تستطع الانتصار

182
00:20:35,200 --> 00:20:36,700
...سكوتنا

183
00:20:40,520 --> 00:20:44,850
نُفذ الأمر، توقفت رواية القصة

184
00:20:44,880 --> 00:20:47,079
لم يعد هناك قصة

185
00:20:47,080 --> 00:20:51,370
ولكننا ما زلنا هنا
النار ما زالت مشتعلة

186
00:20:52,360 --> 00:20:55,370
وما زال الثلج يتساقط
والرياح ما زالت تهبّ

187
00:20:57,160 --> 00:21:02,810
لم يتغير شيء
هيا ابتهج يا دكتور

188
00:21:03,000 --> 00:21:06,250
لقد حررتك
من كل هذه التفاهات السخيفة

189
00:21:07,800 --> 00:21:09,999
أصبح بإمكانك استخدام
...قواك لأغراض أخرى

190
00:21:10,000 --> 00:21:15,730
...يمكنك
يمكنك التبضع... والاستمتاع

191
00:21:16,640 --> 00:21:21,800
...يمكنك تعلّم لغات أجنبية أو
الذهاب في جولة بحرية

192
00:21:27,880 --> 00:21:31,180
تباً لهذا

193
00:21:32,880 --> 00:21:38,250
إشارة، رسالة
...ذاك العصفور كان مرسالًا

194
00:21:38,640 --> 00:21:42,730
من مكان بعيد لا نعرف عنه شيئاً

195
00:21:44,400 --> 00:21:47,500
أرى كل شيء الآن بوضوح كبير

196
00:21:49,080 --> 00:21:51,679
لا علاقة للأمر بوجودنا هنا

197
00:21:51,680 --> 00:21:54,839
في مكان ما في هذا العالم
والآن بالتحديد

198
00:21:54,840 --> 00:21:57,580
هناك شخص آخر يروي قصة

199
00:21:57,720 --> 00:22:00,610
إنها قصة مختلفة
قصة ملحمية أو رومنسية

200
00:22:00,880 --> 00:22:03,599
أو قصة موت غير متوقع
هذا ليس مهمّاً

201
00:22:03,600 --> 00:22:06,140
إنها تحافظ على بقاء الكون

202
00:22:07,520 --> 00:22:10,180
ولهذا السبب ما زلنا هنا

203
00:22:11,400 --> 00:22:17,119
لا يمكنك منع رواية القصص -
هذه فرضية ضعيفة -

204
00:22:17,120 --> 00:22:25,010
لا أظن ذلك -
أنت لا تحب المراهنة، صحيح؟ -

205
00:22:25,240 --> 00:22:27,079
ماذا؟

206
00:22:27,080 --> 00:22:31,010
وكان ذلك رهاني الأول
مع الشيطان

207
00:22:33,800 --> 00:22:41,079
من يستطيع من بيننا جذب
12 تلميذاً له يربح الرهان

208
00:22:41,080 --> 00:22:47,720
وكانت حجته ضروريات الخطر
والخوف ونعمة الجهل الخرافية

209
00:22:57,560 --> 00:23:06,680
أنا ربحت وكانت جائزتي
أكثر ما أشتهيه، الحياة الأبدية

210
00:23:09,120 --> 00:23:13,340
بل العذاب الأبدي بالأحرى

211
00:23:13,440 --> 00:23:16,500
لقد خدعني وتركني أفوز

212
00:23:18,160 --> 00:23:20,770
كان يعرف بأنّ الأزمنة ستتغير

213
00:23:21,480 --> 00:23:25,450
وبأنّ أحداً لن يرغب
في سماع قصصي يوماً ما

214
00:23:26,280 --> 00:23:29,260
كان هذا ثمن غروري

215
00:23:30,720 --> 00:23:35,930
أصبحت منسياً
...وتائهاً ووحيداً ويائساً

216
00:23:40,760 --> 00:23:43,660
لقد توقفنا -
تابع قصتك -

217
00:23:44,440 --> 00:23:48,770
لا، في وقت آخر
لقد حصل أمر ما، اذهبي وتحققي

218
00:23:48,800 --> 00:23:52,560
لمَ تفعل هذا دائماً
وتتوقف دائماً في نصف قصصك؟

219
00:24:06,600 --> 00:24:12,800
فالنتينا)، تعالي)
رأيت أحدهم وكان يرقص على المياه

220
00:24:13,840 --> 00:24:20,919
أقسم بذلك، حين ومض البرق
كان هناك ظل وراء تلك الأعمدة

221
00:24:20,920 --> 00:24:26,079
أتريان هذا؟ أتريان الراقص؟ -
نعم، إنه يرقص في النهر -

222
00:24:26,080 --> 00:24:30,810
نعم، أتريان هذا؟ -
إنه ظل شخص معلّق -

223
00:24:31,640 --> 00:24:35,090
من المؤكد أنه تحت الجسر -
معلّق؟ -

224
00:24:35,960 --> 00:24:39,519
أحضر حبلًا، إن كان معلقاً
من رقبته فهو لديه حبل بالفعل

225
00:24:39,520 --> 00:24:41,180
أحضر حبلًا -
حسناً -

226
00:24:41,400 --> 00:24:45,570
على مهل، على مهل
بيرسي)، (بيرسي) تمهّل)

227
00:24:48,520 --> 00:24:52,479
حسناً، حسناً، حسناً
أنزلني أكثر، أكثر

228
00:24:52,480 --> 00:24:54,820
حسناً -
توقف، توقف -

229
00:24:55,560 --> 00:24:59,570
يا إلهي، حسناً، حسناً، حسناً

230
00:25:00,360 --> 00:25:04,730
لا، لا يمكنني بلوغه -
تمسك سأؤرجحك -

231
00:25:05,760 --> 00:25:07,980
سأؤرجحك إلى الداخل

232
00:25:27,320 --> 00:25:30,770
أمسكت به
يا إلهي ما الذي أفعله؟

233
00:25:32,120 --> 00:25:36,290
سيدي، هل أنت بخير؟
حسناً، إنني أمسك بك

234
00:25:36,720 --> 00:25:40,759
ادخل أيها السكين، ضع ذراعيك حولي
ضع ذراعيك حولي

235
00:25:40,760 --> 00:25:42,700
حسناً

236
00:25:46,280 --> 00:25:48,740
لا تتركني، ابقَ معي يا صاح

237
00:25:50,640 --> 00:25:56,120
نجحت، ممتاز، حسناً ارفعه -
ارفعاني، يا إلهي -

238
00:26:15,240 --> 00:26:18,220
هل أنت بخير؟ -
يا إلهي -

239
00:26:21,720 --> 00:26:28,440
لمَ تخرجون الموتى من النهر؟
دعوه وشأنه، إنه ميت

240
00:26:28,600 --> 00:26:32,210
لنرحل من هنا قبل وصول الشرطة

241
00:26:33,360 --> 00:26:37,220
أنطون)، ساعدني) -
ساعدها -

242
00:26:40,080 --> 00:26:42,279
انتبهي إلى رأسك

243
00:26:42,280 --> 00:26:44,420
اجذبيه بهذا الاتجاه

244
00:26:46,880 --> 00:26:50,610
(لا، (فال
لن ينجح الأمر، انتبهي

245
00:26:51,480 --> 00:26:55,250
نحن لا نعرف
أين كان أصلًا، أمستعدة؟ ابتعدي

246
00:26:59,840 --> 00:27:01,820
إنه حيّ -
كان حياً -

247
00:27:06,480 --> 00:27:08,860
ما هذا الشيء؟

248
00:27:09,480 --> 00:27:11,919
سنضعه في الصندوق -
...ولكن -

249
00:27:11,920 --> 00:27:13,799
ما الأمر؟ -
طلب منا المدير تركه -

250
00:27:13,800 --> 00:27:15,860
لقد ظنه ميتاً، هيا

251
00:27:24,760 --> 00:27:30,279
...لا، لا يروق لي هذا
هذا ليس من شأننا

252
00:27:30,280 --> 00:27:33,279
أتقترح إذاً بأن نتركه
على قارعة الطريق؟ بحقك، هيا

253
00:27:33,280 --> 00:27:37,300
حسناً... انتبهي

254
00:27:38,480 --> 00:27:42,330
أنطون)، تعال) -
بيرسي)، لقد أسقطت هذه) -

255
00:27:43,440 --> 00:27:46,780
انطلقا -
(تعالي يا (فال -

256
00:27:48,120 --> 00:27:50,500
اقفزي

257
00:28:43,480 --> 00:28:47,959
اسمع، أفترض أنّ أحدهم
ينقذ حياتك كل يوم من الأسبوع

258
00:28:47,960 --> 00:28:52,250
ماذا؟ -
أيزعجك أن تقول شكراً؟ -

259
00:28:53,480 --> 00:28:54,900
من أنت؟

260
00:28:55,120 --> 00:29:00,400
بيرسيفال ساينت أنطوان ديلا توراين)
(سانسيبولكرو دا بيومانتي الثالث

261
00:29:00,520 --> 00:29:03,730
وإن بدا هذا صعباً
(فيمكنك مناداتي (بيرسي

262
00:29:03,960 --> 00:29:05,479
أين نحن؟

263
00:29:05,480 --> 00:29:08,239
جغرافياً نحن في النصف
الشمالي من الكرة الأرضية

264
00:29:08,240 --> 00:29:12,800
اجتماعياً نحن على الهامش
وروائياً نحن لا نعرف وجهتنا

265
00:29:13,080 --> 00:29:15,540
وما اسمك أنت؟

266
00:29:18,680 --> 00:29:21,970
لا أستطيع أن أذكر -
هذا مفيد للغاية -

267
00:29:22,040 --> 00:29:25,640
أتحمل أية بطاقات ائتمان؟ -
أتحاول أن تسلبني مالي؟ -

268
00:29:25,920 --> 00:29:29,090
ماذا تفعل؟ -
سيكون اسمك مدوّناً عليها -

269
00:29:29,400 --> 00:29:31,060
...صحيح

270
00:29:33,520 --> 00:29:35,599
أين محفظتي وهاتفي؟
ماذا فعلت بهما؟

271
00:29:35,600 --> 00:29:38,060
لا تسألنا -
من أنت؟ -

272
00:29:38,320 --> 00:29:40,119
إنه لا يذكر

273
00:29:40,120 --> 00:29:47,239
أياً كنتما وأياً يكن ما تخططان له
فليس لديّ مانع

274
00:29:47,240 --> 00:29:52,280
لن أخبر أحداً عمّا ستفعلانه
وسأذهب الآن، اتفقنا؟

275
00:30:02,760 --> 00:30:04,820
إنه لك على الأرجح

276
00:30:09,120 --> 00:30:10,780
ها هو هاتفي

277
00:30:11,080 --> 00:30:15,210
...ها أنت -
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ -

278
00:30:24,080 --> 00:30:26,970
هذا مؤسف
فأنا أتكلم اللغة الروسية

279
00:30:30,640 --> 00:30:38,720
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
...نعم، نعم ولكنني أشعر -

280
00:30:38,800 --> 00:30:41,730
أظنني أحتاج إلى مكان
لاستجماع أفكاري قليلًا

281
00:30:41,920 --> 00:30:46,119
عفواً يا صاح، شكراً على هذا
ولكن لا يمكنك البقاء، اتفقنا؟

282
00:30:46,120 --> 00:30:48,559
لمَ لا؟ -
ماذا تعنين؟ انظري إليه -

283
00:30:48,560 --> 00:30:52,919
نحن لا نعرف من يكون
ولا نعرف ما فعله

284
00:30:52,920 --> 00:30:55,599
اسمع، أنا لم أفعل شيئاً، اتفقنا؟

285
00:30:55,600 --> 00:31:00,400
اسمع، أتفهّم موقفك
ولكن حاول أن تتفهّم موقفي

286
00:31:00,400 --> 00:31:04,319
أنا لا أعرف اسمي
أجهل كيف وصلت إلى هنا

287
00:31:04,320 --> 00:31:06,439
لا أعرف من أنت ومن تكون هي

288
00:31:06,440 --> 00:31:09,079
وأنا لا أعرف بالتأكيد
من هو هذا المخلوق

289
00:31:09,080 --> 00:31:13,399
آخر ما أذكره هو
أنني ضُربت على مؤخر رأسي

290
00:31:13,400 --> 00:31:15,559
واستيقظت لأجد نفسي
في ذاك الصندوق

291
00:31:15,560 --> 00:31:19,890
في مؤخر هذه العربة
...التي أجهل ما هي وأنا

292
00:31:34,400 --> 00:31:37,700
رأسي يؤلمني

293
00:31:39,600 --> 00:31:41,940
ماذا يجري هنا؟

294
00:31:42,960 --> 00:31:47,319
طلبت منكم تركه، كان ميتاً -
ليس ميتاً ولم نتركه -

295
00:31:47,320 --> 00:31:49,410
وجدناه مشنوقاً
تحت الجسر، سيدي

296
00:31:49,960 --> 00:31:51,479
مشنوقاً؟ -
نعم -

297
00:31:51,480 --> 00:31:54,599
كان مشنوقاً من عنقه
...لو تحلّينا بالقليل من المنطق

298
00:31:54,600 --> 00:31:56,980
وجدنا اثنين من هذه في جيبه

299
00:32:00,680 --> 00:32:05,610
رجل مشنوق
سكرامبي)، ابتعد عن طريقي)

300
00:32:09,040 --> 00:32:12,770
لا -
ال?اشارات كلّها واضحة -

301
00:32:14,600 --> 00:32:18,690
وهذه الآثار، أنا أعرفها -
أية آثار؟ -

302
00:32:18,760 --> 00:32:22,079
أرسلت السيد (نيك)، صحيح؟ -
السيد (نيك)؟ -

303
00:32:22,080 --> 00:32:24,639
كنت متأكداً، أنت تعرف اسمه -
لا -

304
00:32:24,640 --> 00:32:28,879
لديه اقتراح لي، صحيح؟
ربما كان رهاناً جديداً

305
00:32:28,880 --> 00:32:34,650
أم تعديلًا آخر للعبة؟
ليست بيده حيلة، صحيح؟

306
00:32:35,160 --> 00:32:38,610
الحمد لله، الحمد لله على هذا

307
00:32:43,560 --> 00:32:47,960
يقول أبي إنه عليك العمل
هذا يساعدك على التركيز

308
00:32:48,520 --> 00:32:50,740
لا أدري، قد تستعيد ذاكرتك

309
00:32:51,400 --> 00:32:54,820
ها هي، جرّب هذه -
شكراً -

310
00:33:03,320 --> 00:33:08,040
يمكنك المساعدة في المقدمة
عبر بيع التذاكر مثلًا

311
00:33:10,160 --> 00:33:11,820
ما رأيك؟

312
00:33:14,040 --> 00:33:16,340
حسناً

313
00:33:19,640 --> 00:33:24,010
إذاً ليس لديك اسم
والآن لم يعد لديك وجه؟

314
00:33:24,760 --> 00:33:26,980
الغموض يزداد

315
00:33:27,400 --> 00:33:31,399
...حرّك يديك -
هذا ليس ضرورياً -

316
00:33:31,400 --> 00:33:34,399
فالنتينا)، لدينا مشكلة) -
هذا غريب جداً -

317
00:33:34,400 --> 00:33:38,599
لا أذكر شيئاً مطلقاً -
يمكنني الارتداء بنفسي -

318
00:33:38,600 --> 00:33:40,820
قلت لك اتركني، اتركني

319
00:33:47,280 --> 00:33:52,100
...استفق يا دكتور

320
00:33:53,800 --> 00:33:55,820
سوف يتقيأ

321
00:33:57,880 --> 00:34:02,839
هل أصبحت ذاكرتك بحال أفضل؟
هل بدأت تتذكر الأمور؟

322
00:34:02,840 --> 00:34:07,719
ماذا؟ -
أنت عديم النفع وكارثة كبيرة -

323
00:34:07,720 --> 00:34:09,359
لا يمكنك تقديم العرض
أنت ثمل

324
00:34:09,360 --> 00:34:13,250
(لست ثملًا، أنا غاضب، (سكرامبي

325
00:34:20,680 --> 00:34:26,560
سيداتي سادتي، ارفعوا أنظاركم
...لليلة واحدة وتعرّفوا

326
00:34:26,600 --> 00:34:28,519
...تعرّفوا على -
بيرسي)، أين ذهب (جورج)؟) -

327
00:34:28,520 --> 00:34:35,120
العظمة والجمال والمعجزة الموجودة ... -
أنطون)، أين (جورج)؟) -

328
00:34:36,040 --> 00:34:40,050
من هو (جورج)؟ -
ظننت أنه علينا تسميته -

329
00:34:40,680 --> 00:34:42,959
هذا ظريف

330
00:34:42,960 --> 00:34:48,519
(بالتحديد أنا القديس (جورج
مرحباً عزيزتي، هذا وشاح جميل

331
00:34:48,520 --> 00:34:51,490
إنه يتناسب مع عينيك الجميلتين

332
00:34:52,120 --> 00:34:55,319
في الواقع أنا هنا للترويج لعرض
أتريدان مشاهدة عرض سحري؟

333
00:34:55,320 --> 00:34:57,199
الحمد لله على هذا
ليس لدينا أي زبون

334
00:34:57,200 --> 00:34:59,039
سأقفل المسرح -
نعم، لنقم بذلك -

335
00:34:59,040 --> 00:35:01,850
لم تمر أية ليلة قبلاً
من دون أن يقدم عرضاً

336
00:35:05,160 --> 00:35:07,980
حسناً -
...لا، لا، لا -

337
00:35:09,280 --> 00:35:10,879
لا، ماذا تفعل؟ -
أنا أقوم بوظيفتي -

338
00:35:10,880 --> 00:35:15,279
والآن قم بوظيفتك، قم بوظيفتك
أنت تقوم بمهمتك وتبدو جميلًا

339
00:35:15,280 --> 00:35:23,599
حسناً، سيداتي و... سيداتي
...يشرّفني أن أقدّم لكم

340
00:35:23,600 --> 00:35:28,250
الدكتور (بارناسوس) المذهل
والفريد من نوعه

341
00:35:28,400 --> 00:35:33,290
أنا إبريق شاي صغير"
"قصير وممتلىء

342
00:35:37,880 --> 00:35:42,959
أبي؟ -
هذا الرجل ثمل للغاية -

343
00:35:42,960 --> 00:35:45,319
هذا مخزٍ -
ليس ثملًا -

344
00:35:45,320 --> 00:35:47,639
...ليس ثملًا، إنه -
إنه مصاب بزكام قوي -

345
00:35:47,640 --> 00:35:50,999
إنه مصاب بزكام قوي
ولكنه تابع عرضه رغم ذلك

346
00:35:51,000 --> 00:35:54,879
من أجل جمهوره
من أجلكم مخاطراً بصحته

347
00:35:54,880 --> 00:35:58,799
وأظن أن هذا يستأهل جولة
تصفيق يا سيداتي وسادتي

348
00:35:58,800 --> 00:36:02,119
نريد استعادة مالنا -
حتى آخر بنس -

349
00:36:02,120 --> 00:36:11,199
حسناً، اسمعن، يمكنكن استعادة
أموالكن، أتفهم الأمر ولكن اسمعن

350
00:36:11,200 --> 00:36:16,440
...للحقيقة إن ابنة الدكتور
...أعرف أنها تبدو جميلة ولكنها ليست

351
00:36:16,640 --> 00:36:20,519
إنها مريضة جداً
وتحتاج إلى إجراء عملية

352
00:36:20,520 --> 00:36:24,279
لذا فنحن نحاول كسب
...أكبر مبلغ ممكن وإلا سوف

353
00:36:24,280 --> 00:36:27,680
هذا هو الهدف من العرض
محاولة جمع المال من أجلها

354
00:36:28,680 --> 00:36:30,820
...أتفهمن؟ أعني

355
00:36:31,480 --> 00:36:36,599
ما رأيكن؟ سنعطي كل منكن
تذكرة بل تذكرتين مجانيتين

356
00:36:36,600 --> 00:36:38,639
إذا اشتريتن تذكرة أخرى
بنصف السعر

357
00:36:38,640 --> 00:36:41,620
هذا العرض قائم اليوم فقط

358
00:36:48,240 --> 00:36:50,580
ما الأمر؟ -
لا شيء -

359
00:36:51,880 --> 00:36:54,580
"هذا العرض قائم اليوم فقط"

360
00:36:58,240 --> 00:37:01,999
هل أخذ كل هذه الأموال؟ -
نعم، أرأيت مبلغاً كهذا قبلًا؟ -

361
00:37:02,000 --> 00:37:05,140
هذا ما يجلبه الكذب

362
00:37:06,040 --> 00:37:11,080
بحقك، (أنطون)، كيف كان
سيعرف أننا لن نكون هنا غداً؟

363
00:37:12,600 --> 00:37:14,519
قد لا يكون عيد مولدي سيئاً بالنهاية

364
00:37:14,520 --> 00:37:19,880
(نعم، صحيح، وربما بوجود (جورج
قد ترحلين معه من هذا المكبّ

365
00:37:21,400 --> 00:37:24,450
وتذهبين للبحث عن منزلك المثالي

366
00:37:26,240 --> 00:37:28,500
(أنطون)

367
00:37:28,920 --> 00:37:32,770
جورج)، إنه الطرف الخطأ)
من الحصان يا صاح

368
00:37:44,120 --> 00:37:47,780
يجدر بي أن أكون ميتاً

369
00:37:56,240 --> 00:38:00,839
لا يجدر بك الشرب
فهذا لا يلائمك إطلاقاً

370
00:38:00,840 --> 00:38:03,540
أنت محق للغاية

371
00:38:04,600 --> 00:38:10,639
هذا أنت؟ تباً، ماذا تريد
مني الآن؟ سأفعل ما تريده

372
00:38:10,640 --> 00:38:15,959
أعرف ذلك -
بالمناسبة، رجلك فقد ذاكرته -

373
00:38:15,960 --> 00:38:18,519
إنه عديم النفع -
هذا ليس رجلي -

374
00:38:18,520 --> 00:38:20,079
ماذا؟

375
00:38:20,080 --> 00:38:23,770
(لا، إنه متسكع يدعى (طوني شيبرد

376
00:38:25,280 --> 00:38:27,460
أنا أرتب المكان فحسب

377
00:38:27,640 --> 00:38:29,900
إنه يدير جمعية خيرية كبيرة

378
00:38:30,440 --> 00:38:34,519
أنا لا أثق به ولكنك
لا تثق بي أيضاً، صحيح؟

379
00:38:34,520 --> 00:38:36,479
أخبرني ماذا تريد فحسب

380
00:38:36,480 --> 00:38:42,439
البارحة حين كنت غاضباً
ظننت أنك بحاجة إلى بريق أمل

381
00:38:42,440 --> 00:38:46,319
ربما كنت بحاجة إلى القيام برهان صغير

382
00:38:46,320 --> 00:38:53,400
ماذا؟ لا، انتهى الأمر -
بحقك، لا ينتهي الأمر أبداً -

383
00:38:53,880 --> 00:38:59,720
هيا، ماذا لديك لتخسره؟
قد تربح في نهاية الأمر، يمكنك إنقاذها

384
00:39:01,920 --> 00:39:04,799
ما رأيك؟ أول من يجمع 5 أرواح؟

385
00:39:04,800 --> 00:39:07,340
أول من يجمع 5؟ -
نعم -

386
00:39:07,560 --> 00:39:11,519
من دون ألاعيب وغش؟ -
لا، من دون غش -

387
00:39:11,520 --> 00:39:14,970
موافق -
كم أحب الرجل الذي يراهن -

388
00:39:15,760 --> 00:39:20,439
حسناً، بحلول عيد مولدها إذاً -
أي بعد يومين أيها الحقير -

389
00:39:20,440 --> 00:39:22,959
أتعرف أي نوع من الأعمال القذرة نمارس؟

390
00:39:22,960 --> 00:39:26,999
ستتحسن الأوضاع
أنا متأكد من هذا تماماً

391
00:39:27,000 --> 00:39:28,380
نعم -
حسناً -

392
00:39:29,480 --> 00:39:33,479
أول من يجمع 5 أرواح يربح -
سأقتلك أيها الحقير -

393
00:39:33,480 --> 00:39:36,850
أود رؤيتك تفعل ذلك -
تمهل -

394
00:39:52,560 --> 00:39:54,540
الهاتف اللعين

395
00:39:57,240 --> 00:40:00,570
(صباح الخير، (فال -
(مرحباً، (جورج -

396
00:40:06,040 --> 00:40:07,940
سكرامبي)؟)

397
00:40:09,800 --> 00:40:11,860
سكرامبي)؟)

398
00:40:19,840 --> 00:40:22,860
يا إلهي، يا إلهي

399
00:40:24,240 --> 00:40:30,479
طعام، لدينا طعام، لدينا
...الخبز والأجبان والخضار

400
00:40:30,480 --> 00:40:33,359
...ولدينا هذا الشيء، أياً يكن

401
00:40:33,360 --> 00:40:36,250
الفضل لك بتناولنا أطعمة جيدة اليوم

402
00:40:36,760 --> 00:40:41,450
أتجيد النتف؟ -
هل هذا (بيرتي)؟ -

403
00:40:41,640 --> 00:40:43,959
جورج) ظن أن الحمام)
سيكون أفضل

404
00:40:43,960 --> 00:40:46,119
انتفها -
أنتفها؟ -

405
00:40:46,120 --> 00:40:48,279
كيف ذلك؟ -
دعني أريك -

406
00:40:48,280 --> 00:40:50,540
كان هذا أكثر ما أجيده

407
00:40:51,600 --> 00:40:56,600
5 أرواح في يومين؟ -
اخرس، أنا أحاول التفكير -

408
00:40:57,040 --> 00:41:01,250
لقد أرسل إلينا لغرض معين، أنا متأكد

409
00:41:01,320 --> 00:41:03,940
الورق لا يكذب -
لا؟ -

410
00:41:16,880 --> 00:41:20,740
"مفقود"

411
00:41:21,080 --> 00:41:24,260
(اعذرني يا سيد (سان جورج

412
00:41:25,000 --> 00:41:30,090
أنا أقلق عليك لأنك لا تعرف هويتك

413
00:41:30,560 --> 00:41:34,599
من المؤكد أن هذا
صعب جداً عليك، صحيح؟

414
00:41:34,600 --> 00:41:38,410
نعم، فعلًا
هذا يشوش تفكيري أحياناً

415
00:41:38,480 --> 00:41:39,919
ربما يمكنني مساعدتك -
حقاً؟ -

416
00:41:39,920 --> 00:41:43,559
نعم، أترى هذه الأداة الغريبة الشكل؟
(هلا تشرفنا، (بيرسي

417
00:41:43,560 --> 00:41:47,959
ضع هذه على رأسك
من فضلك، نعم، هكذا

418
00:41:47,960 --> 00:41:49,479
والآن، أترى هذه الأسلاك؟ -
نعم -

419
00:41:49,480 --> 00:41:52,100
أمسك هذا -
حسناً -

420
00:41:52,440 --> 00:41:57,479
أريدك أن تسترخي وألا تفكر بشيء

421
00:41:57,480 --> 00:42:00,519
...هذا لن يكون صعباً نظراً -
اخرس -

422
00:42:00,520 --> 00:42:03,679
عفواً؟ -
أقفل فمك، لا تتنفس -

423
00:42:03,680 --> 00:42:05,559
احبس أنفاسك -
أتتحدث جدياً؟ -

424
00:42:05,560 --> 00:42:09,999
دع الطاقة تتدفق، دعها تزداد قوة وتضعف

425
00:42:10,000 --> 00:42:11,980
...فكر في الأرض والمحيط

426
00:42:14,960 --> 00:42:20,450
جيد جداً، جيد جداً
نعم، أحتاج إلى اسم

427
00:42:21,240 --> 00:42:31,480
(نعم، لدي اسم... (شيبرد
(أنطوني شيبرد) وينادونك (طوني)

428
00:42:34,960 --> 00:42:37,540
كان هذا مرهقاً

429
00:42:39,320 --> 00:42:43,970
...كنت تقوم بأعمال صالحة كما أرى

430
00:42:44,920 --> 00:42:48,250
عملك له علاقة
بالأعمال الخيرية كما أظن

431
00:42:52,400 --> 00:43:00,130
(نعم، (طوني شيبرد
هذا الاسم مألوف فعلًا

432
00:43:01,520 --> 00:43:07,100
...هذه الآلة فعّالة فعلًا

433
00:43:07,880 --> 00:43:11,719
هل اكتشفت أي شيء آخر
حين كنت تتمتم؟

434
00:43:11,720 --> 00:43:16,239
يجب أن تفهم بأن هذه تقنية قديمة

435
00:43:16,240 --> 00:43:20,090
صحيح -
أخشى أنني عجوز للغاية -

436
00:43:21,960 --> 00:43:25,930
لا، لم أكتشف شيئاً آخر -
لا -

437
00:43:29,480 --> 00:43:33,850
هذه آلة مدهشة، فعلًا
علي الإقرار بذلك

438
00:43:34,040 --> 00:43:36,010
أيمكنني خلع هذا الآن؟ -
نعم -

439
00:43:37,080 --> 00:43:40,079
شكراً جزيلًا لك -
لا داعي للشكر -

440
00:43:40,080 --> 00:43:45,999
باركك الله، أصبح لدي اسم -
أعمال خيرية؟ رائع -

441
00:43:46,000 --> 00:43:48,879
إذاً لمَ كان معلقاً
من رقبته تحت جسر؟

442
00:43:48,880 --> 00:43:53,490
بيرسي)؟) -
هل كنت وقحاً وأحرجته؟ -

443
00:43:54,280 --> 00:44:01,880
لا، هذا غريب جداً وفظيع
أتفهمونني؟ لا أذكر شيئاً مطلقاً

444
00:44:02,120 --> 00:44:05,879
ولكن كما قال الدكتور الطيّب
كنت أعمل في الأعمال الخيرية

445
00:44:05,880 --> 00:44:09,370
أنا أذكر هذا، تفضّلي، نتفتها

446
00:44:09,680 --> 00:44:16,199
كم كنت غبياً كوني كنت أظن
أنني أستطيع تغيير العالم

447
00:44:16,200 --> 00:44:20,239
وإحداث فارق ومنح أمل للناس، صحيح؟

448
00:44:20,240 --> 00:44:25,850
...كم كنت مغروراً غبياً
ما هذه؟

449
00:44:26,000 --> 00:44:28,260
هل لي أن ألقي نظرة؟ ما هذه؟

450
00:44:28,560 --> 00:44:30,879
(إنها معزوفة لـ(بيتهوفن
(اسمها (أود تو جوي

451
00:44:30,880 --> 00:44:34,650
لا، لم أقصد المعزوفة
بل الأنبوب، أظنه لي

452
00:44:35,840 --> 00:44:38,039
حقاً؟ أتظن...؟ -
نعم -

453
00:44:38,040 --> 00:44:41,679
كيف عرفت هذا
لقد تذكرت أنك موسيقي

454
00:44:41,680 --> 00:44:44,399
نعم، إنه يوم التذكر والآن
هل لي باسترداد الآلة؟

455
00:44:44,400 --> 00:44:48,879
أمتأكد من أنها لك -
هذا مؤكد يا صاح -

456
00:44:48,880 --> 00:44:51,479
كيف تأكدت؟ -
أعرف هذه الأمور فحسب -

457
00:44:51,480 --> 00:44:54,370
هلا تردها لي رجاء -
نعم، حسناً، تفضل -

458
00:45:04,400 --> 00:45:06,799
هلا تعيد لي ماسورتي
إنها تعني لي الكثير

459
00:45:06,800 --> 00:45:09,119
أتفهم هذا -
إنها ماسورة مميزة للغاية -

460
00:45:09,120 --> 00:45:13,050
لا أعرف كيف... آسف
وجدتها، وجدتها، تفضل

461
00:45:13,160 --> 00:45:15,340
آسف، آسف -
شكراً -

462
00:45:16,840 --> 00:45:20,159
هذا ليس مضحكاً، هذه الماسورة
تعني لي الكثير، اتفقنا؟

463
00:45:20,160 --> 00:45:23,559
هذا مضحك قليلًا -
لا، أعد لي ماسورتي -

464
00:45:23,560 --> 00:45:28,399
حسناً، دعني أبحث عنها
ما الذي تفعله في إبريق شاي؟

465
00:45:28,400 --> 00:45:31,679
هذا ما أريد معرفته
ماذا تفعل في إبريق الشاي؟

466
00:45:31,680 --> 00:45:33,140
لا أدري

467
00:45:33,640 --> 00:45:37,170
شكراً جزيلًا -
حسناً، أنا أمزح فحسب -

468
00:45:38,480 --> 00:45:43,879
اذهب وأحضر الماسورة، أنا جدي -
حسناً، سأحضرها، سأحضرها -

469
00:45:43,880 --> 00:45:47,239
حالًا -
حسناً ولكن اهدأ، اهدأ -

470
00:45:47,240 --> 00:45:50,220
تفضل -
(هذا يكفي، (أنطون -

471
00:45:50,240 --> 00:45:53,479
آسف أنا أمزح وأحاول التقرّب منك

472
00:45:53,480 --> 00:45:57,770
شكراً، عزيزتي -
كنت أحاول التقرّب منك -

473
00:45:58,680 --> 00:46:03,050
حسناً، كان هذا مسلياً -
نعم، هذا مسلٍ -

474
00:46:08,080 --> 00:46:12,159
(أنا قلق بشأن (أنطون
ما الذي يزعجه؟

475
00:46:12,160 --> 00:46:15,879
(إنه مغرم بـ(فالنتينا -
مغرم؟ من أعطاه الإذن؟ -

476
00:46:15,880 --> 00:46:18,279
هذه الأمور تحصل -
يا له من ماكر -

477
00:46:18,280 --> 00:46:23,519
ألمّه من الشارع ليشكرني
بهذه الطريقة؟ سأسلخ جلده

478
00:46:23,520 --> 00:46:25,159
بما أنك ستقوم بذلك هناك الآخر

479
00:46:25,160 --> 00:46:27,380
الآخر؟ -
الأفعى المجلجلة -

480
00:46:27,560 --> 00:46:30,039
الكوبرا الفاقدة للذاكرة -
(تقصد (طوني -

481
00:46:30,040 --> 00:46:32,799
طوني) مقلق من جهة أخرى) -
حقاً؟ -

482
00:46:32,800 --> 00:46:36,519
نعم فهو طموح ونشيط ولديه قدر

483
00:46:36,520 --> 00:46:39,770
وسيساعدنا على الفوز -
أظنه قد يفعل -

484
00:46:40,520 --> 00:46:44,159
سكرامبي) ترى فيه صفات جيدة) -
(حالها أفضل مع (أنطون -

485
00:46:44,160 --> 00:46:48,519
ربما علي أن أقدمها كزوجة لمن يساعدنا

486
00:46:48,520 --> 00:46:50,839
على جمع الأرواح الـ5 المقبلة

487
00:46:50,840 --> 00:46:54,560
هذه فكرة أسوأ من كل الأفكار
الأخرى التي راودتك اليوم

488
00:46:54,560 --> 00:46:58,610
لست مخطئاً، لا أحد منهما يستأهلها

489
00:46:59,040 --> 00:47:01,380
أنت لا تخطىء أبداً، صحيح؟

490
00:47:01,880 --> 00:47:04,359
بيرسي)، ماذا كنت لأفعل من دونك؟)

491
00:47:04,360 --> 00:47:06,460
كنت ستحضر قزماً -
ماذا؟ -

492
00:47:06,600 --> 00:47:09,359
نعم، رجل قصير القامة
أطول مني بقليل

493
00:47:09,360 --> 00:47:12,119
ساقاه وقدماه قصيرة ورأسه كبير
ويركض بشكل غريب

494
00:47:12,120 --> 00:47:14,820
نعم، فهمت، فهمت

495
00:47:16,200 --> 00:47:20,239
الدكتور (بارناسوس) العجوز
والقديم قِدَم الكون

496
00:47:20,240 --> 00:47:26,239
مساء الخير أيها المدخنين، مرحباً
مرحباً، كيف ليلتكم؟ جيدة؟

497
00:47:26,240 --> 00:47:29,090
أتستمتعون؟ شربتم
بضعة كؤوس جعة؟

498
00:47:30,200 --> 00:47:32,060
هل هو بخير؟

499
00:47:36,240 --> 00:47:42,400
لمَ تشمّينني؟ علينا التركيز الليلة
كل شيء يعتمد على ذلك

500
00:47:52,840 --> 00:47:59,010
...دعوا العقل العظيم لهذا الدكتور ينقلكم

501
00:48:00,880 --> 00:48:04,540
إلى عالم خيالكم...

502
00:48:04,840 --> 00:48:09,079
أرى أنه لديك قدر مميز جداً يا عزيزتي

503
00:48:09,080 --> 00:48:12,410
لا تماطل أكثر أيها
الغبي المدّعي الذكاء

504
00:48:13,200 --> 00:48:15,679
لا تماطل أكثر -
لا، مغنية -

505
00:48:15,680 --> 00:48:18,170
...أراهن أنه لديك صوت -
مرحباً -

506
00:48:18,440 --> 00:48:22,759
ملاك، صحيح؟ هيا...
صدقيني، ستحبين هذه التجربة

507
00:48:22,760 --> 00:48:27,479
ماذا تفعل؟ -
أنا آخذك إلى قلب مخيلتك -

508
00:48:27,480 --> 00:48:32,319
يا إلهي، لا أصدق -
صدقيني، لن تندمي على هذا -

509
00:48:32,320 --> 00:48:34,679
(قومي بذلك، (سال -
(نعم، قومي بذلك، (سال -

510
00:48:34,680 --> 00:48:37,599
سأفعل إن رافقتني أيضاً -
هذه فكرة جيدة -

511
00:48:37,600 --> 00:48:40,759
لا يمكنني استقبال شخصين معاً -
هل جننت؟ قم بذلك -

512
00:48:40,760 --> 00:48:43,399
لن أذهب بمفردي -
سنقوم بذلك معاً -

513
00:48:43,400 --> 00:48:45,530
معاً، هذه فكرة جيدة -
هل جننت؟ -

514
00:48:45,880 --> 00:48:49,050
مخيلتان في الداخل
وفي نفس الوقت؟

515
00:48:50,520 --> 00:48:54,239
لا، لا يا آنستي
يمكنني استقبال كل واحدة بمفردها

516
00:48:54,240 --> 00:48:58,039
ولكن بوجود شخصين ستتغلب المخيلة
الأقوى على المخيلة الأضعف

517
00:48:58,040 --> 00:49:01,119
ولن تصدقا ما قد يحصل -
هذا سخيف فعلًا -

518
00:49:01,120 --> 00:49:03,599
سيكون من الآمن دخول
كل واحدة بمفردها، اتبعيني

519
00:49:03,600 --> 00:49:05,900
استمتعي بوقتك -
اتركني -

520
00:49:06,400 --> 00:49:09,930
(مهلًا، (أنطون -
لا تخافي -

521
00:49:10,000 --> 00:49:12,519
أنزلني -
لا تريد الذهاب بمفردها -

522
00:49:12,520 --> 00:49:17,879
صديقتك ستعيش تجربة تغيّر حياتها -
أنزلني -

523
00:49:17,880 --> 00:49:20,860
ماذا تفعل؟ -
لدينا زبونة -

524
00:49:23,640 --> 00:49:25,100
ها قد انطلقنا

525
00:49:25,520 --> 00:49:27,300
أبي، أبي

526
00:49:27,400 --> 00:49:29,060
(سال)

527
00:49:34,880 --> 00:49:38,370
(دايف)، (دايف) -
لا تقتلوا الرسول -

528
00:49:39,080 --> 00:49:42,050
سال) هناك) -
تراجع، تراجع -

529
00:49:48,120 --> 00:49:51,540
مهلًا، مهلًا

530
00:50:03,720 --> 00:50:05,780
(طوني)

531
00:50:10,040 --> 00:50:11,980
تعال إلى هنا

532
00:50:19,120 --> 00:50:20,980
عودوا

533
00:50:36,880 --> 00:50:39,420
مرحباً

534
00:50:51,200 --> 00:50:55,100
تباً -
فيمَ كنت تفكر؟ -

535
00:50:55,800 --> 00:50:57,820
انظر ماذا فعلت

536
00:50:59,800 --> 00:51:02,559
يا إلهي، دعنا وشأننا -
أنا أحاول المساعدة -

537
00:51:02,560 --> 00:51:06,530
...اخرج من هنا، اخرج -
أول من يجمع 5 -

538
00:51:07,440 --> 00:51:13,250
أول من يجمع 5، أول
من يجمع هذا، جمعنا واحدة

539
00:51:13,640 --> 00:51:19,599
هيا، علينا مواصلة التحرّك -
أعرف، يمكنني تصليح هذا -

540
00:51:19,600 --> 00:51:21,620
حسناً، لنقم بذلك

541
00:51:23,960 --> 00:51:25,839
ماذا تفعل؟ -
إنني أساعد -

542
00:51:25,840 --> 00:51:29,319
لقد تسببت بالفوضى
ارحل من هنا، هيا

543
00:51:29,320 --> 00:51:31,799
...(بيرسي) -
لست تساعد، انهض -

544
00:51:31,800 --> 00:51:35,250
حسناً، حسناً، سأذهب -
ارحل -

545
00:51:45,240 --> 00:51:48,199
لمَ لا تطلب من التأمين
دفع كلفة كل هذا؟

546
00:51:48,200 --> 00:51:51,730
ارحل -
حسناً، كنت أسأل فحسب -

547
00:51:54,680 --> 00:51:56,340
يا إلهي

548
00:51:59,280 --> 00:52:02,440
كان جمهوراً مميزاً الليلة، صحيح؟ -
دعني وشأني فحسب -

549
00:52:03,960 --> 00:52:12,680
فال)، قلقة عليك قليلًا)
وأرادتني أن أحدثك عما حصل اليوم

550
00:52:12,800 --> 00:52:16,850
مع الشابة التي أخذتها وراء المرآة

551
00:52:19,320 --> 00:52:25,439
ماذا تقترح يا صاح؟ -
أنطون)، يمكنك إخباري) -

552
00:52:25,440 --> 00:52:28,490
كلنا سمعنا صراخها -
وأنا أيضاً كنت أصرخ -

553
00:52:29,640 --> 00:52:33,039
كان ذلك مرعباً -
كان مرعباً؟ لست أفهم -

554
00:52:33,040 --> 00:52:37,359
لن تفهم فأنت لم تدخل
إلى رأس الدكتور قبلًا، صحيح؟

555
00:52:37,360 --> 00:52:38,679
صحيح

556
00:52:38,680 --> 00:52:42,999
أنت يا صديقي تظن
أن هذه خدعة ما، صحيح؟

557
00:52:43,000 --> 00:52:45,340
أليست كذلك؟ -
لا -

558
00:52:47,120 --> 00:52:53,370
لا، ليست كذلك
لا أتوقع منك أن تفهم

559
00:52:53,800 --> 00:52:56,279
ولا حتى بعد مليون سنة

560
00:52:56,280 --> 00:53:00,039
(إن كان الدكتور (بارناسوس
يستطيع فعلًا التحكم بعقول الناس

561
00:53:00,040 --> 00:53:02,580
فلمَ لا يحكم العالم إذاً؟

562
00:53:03,320 --> 00:53:06,999
لمَ يعذب نفسه بتقديم هذه المسرحية؟

563
00:53:07,000 --> 00:53:10,210
ليست مسرحية، وهو
لا يريد أن يحكم العالم

564
00:53:12,320 --> 00:53:17,290
يريد أن يحكم العالم نفسه -
نعم -

565
00:53:20,120 --> 00:53:24,479
وماذا عن المرآة؟ ما قصتها؟
هل هي سحرية؟

566
00:53:24,480 --> 00:53:27,930
(لا يا صاح، (طوني
أنت لا تفهم يا رجل

567
00:53:29,480 --> 00:53:36,770
يستحيل وصف الأمر، إنه لغز -
نعم -

568
00:53:36,880 --> 00:53:39,879
المرآة فيها كل شيء
إنه يتحكم بالكون وراء تلك المرآة

569
00:53:39,880 --> 00:53:44,530
أتعني لك شيئاً عبارة
أول من يجمع 5"؟"

570
00:53:49,320 --> 00:53:52,410
ظننت أنه يُفترض أن تكون الذكي

571
00:53:53,160 --> 00:53:58,730
انتهى كل شيء، خسرت -
لا تقل هذا -

572
00:53:59,160 --> 00:54:04,279
لا ينتهي الأمر أبداً
يُفترض أن تكون خالداً، أتذكر؟

573
00:54:04,280 --> 00:54:08,720
صدقاً، ستصطلح الأمور، أبي -
كيف يمكنك أن تفهمي؟ -

574
00:54:09,680 --> 00:54:17,210
أنت طفلة ولم تحبي قط
ليس مثلما أحببت أنا

575
00:54:19,000 --> 00:54:25,930
منذ نظرت إلى أعلى ورأيتها... أسرتني

576
00:54:26,040 --> 00:54:29,620
أصبحت أسيراً لمدى الحياة

577
00:54:39,480 --> 00:54:45,650
كان عمري ألف سنة
كيف كان لي أن أخطب ودّها؟

578
00:54:45,760 --> 00:54:49,770
كيف كان لي أن أجعلها حبيبتي؟

579
00:54:50,840 --> 00:54:55,639
بيرسي)، اتركني أيها اللعين)
أنت لا تفهم

580
00:54:55,640 --> 00:54:57,119
لا تكن غبياً -
اتركني -

581
00:54:57,120 --> 00:54:59,359
لا يمكنك الموت، أنت خالد

582
00:54:59,360 --> 00:55:05,199
سيؤول بك الأمر محطماً في جناح
...الخالدين وسأعتني بك

583
00:55:05,200 --> 00:55:08,170
اتركني أيها القزم الحقير -
إلى الأبد... -

584
00:55:09,640 --> 00:55:11,460
لا

585
00:55:13,880 --> 00:55:18,810
وفي أوقات كهذه
كان الشيطان قريباً دائماً

586
00:55:20,920 --> 00:55:26,880
لمَ تبدو كئيباً هكذا، (بارني)؟
أبرز الجوانب الإيجابية

587
00:55:27,000 --> 00:55:34,760
منحني الخلود مجدداً والشباب
وقدرات جديدة... قدرات أعظم

588
00:55:35,920 --> 00:55:42,880
وقد فزت بقلبها، كنت مغرماً
للغاية... أغرمت بقوة

589
00:55:46,640 --> 00:55:50,980
ولكن مقابل أي ثمن؟ أي ثمن؟

590
00:55:56,360 --> 00:55:58,700
كيف الحال يا دكتور؟

591
00:56:02,280 --> 00:56:06,530
ولكن مقابل أي ثمن؟
ولكن مقابل أي ثمن؟

592
00:56:16,640 --> 00:56:21,759
احمل هذا التفاح العفن
بيرسي)، احمل التفاح العفن)

593
00:56:21,760 --> 00:56:23,580
آسفة

594
00:56:24,880 --> 00:56:27,239
الحمد لله لأنها مجرد جروح وكدمات

595
00:56:27,240 --> 00:56:29,220
نعم -
ظننا أننا خسرناك -

596
00:56:29,480 --> 00:56:35,079
عزيزتي، يا له من كلام لطيف
كم أنت جميلة

597
00:56:35,080 --> 00:56:36,999
كنت أريد أن أسألك عن والدك

598
00:56:37,000 --> 00:56:41,330
يبدو أن حاله سيئة جداً
هل هي مشكلة مادية؟

599
00:56:41,400 --> 00:56:44,239
لا أدري -
لأنها إن كانت كذلك -

600
00:56:44,240 --> 00:56:47,170
فيمكنني المساعدة في هذا المجال -
لا أدري -

601
00:56:47,360 --> 00:56:49,879
أم أن العرض هو المشكلة ربما؟

602
00:56:49,880 --> 00:56:53,839
لم يعد يهمني العرض -
...أو ربما الشرطة -

603
00:56:53,840 --> 00:56:56,959
فلتأتي الشرطة، سئمت
العيش بهذه الطريقة

604
00:56:56,960 --> 00:57:02,300
حقاً؟ كم أنت قوية

605
00:57:02,920 --> 00:57:06,010
اسمعي، يجب ألا نقول
كلاماً كهذا، اتفقنا؟

606
00:57:06,080 --> 00:57:09,999
ما تفعلينه مهم جداً
إنه عمل عائلي، أتفهمينني؟

607
00:57:10,000 --> 00:57:14,999
ولكن ربما يجب القيام بالأمور
بطريقة مختلفة هنا

608
00:57:15,000 --> 00:57:18,999
أية طريقة مختلفة تقترح؟ -
صباح الخير، كيف نمت البارحة؟ -

609
00:57:19,000 --> 00:57:23,519
أصبت بكدمة كبيرة في رأسك -
ماذا عنيت بالطريقة المختلفة؟ -

610
00:57:23,520 --> 00:57:30,879
كنت أفكر في أنه من الواضح
أن من يجذبهم العرض قلائل

611
00:57:30,880 --> 00:57:32,660
شكراً جزيلًا

612
00:57:32,680 --> 00:57:36,490
سامحني ولكنه لدي حلّين لمشكلتك

613
00:57:36,720 --> 00:57:40,799
أولًا كنت أفكر في تغيير أسلوب العرض

614
00:57:40,800 --> 00:57:46,319
وثانياً قد أغير الجمهور -
تغييره؟ -

615
00:57:46,320 --> 00:57:49,999
نعم ولكن في رأيي
كنت لأغير الاثنين معاً

616
00:57:50,000 --> 00:57:52,759
...هذا رأيي و -
تغيير العرض؟ -

617
00:57:52,760 --> 00:57:58,079
من تظن نفسك؟ -
لا تخف كثيراً من التغيير -

618
00:57:58,080 --> 00:58:03,170
الواقع هو أن هذا العرض
...وهذا المسرح ليسا

619
00:58:03,600 --> 00:58:05,610
لا أعرف ما هي الكلمة المناسبة

620
00:58:05,800 --> 00:58:09,930
ليسا عصريين؟ -
ليسا عصريين، صحيح -

621
00:58:10,200 --> 00:58:14,919
فالناس يريدون أموراً عصرية
يريدون أشياء كهذه

622
00:58:14,920 --> 00:58:17,559
هذه أشياء معاصرة
هذا ما يريده الناس

623
00:58:17,560 --> 00:58:19,599
أنا أعرف هذا العالم
صدقني، اتفقنا؟

624
00:58:19,600 --> 00:58:24,319
بوجودك ومع قدراتك للتحكم بالعقول
علينا ملاقاة الجمهور إلى نصف الطريق

625
00:58:24,320 --> 00:58:27,039
وعلينا اختيار الجمهور المناسب
في المكان المناسب من المدينة

626
00:58:27,040 --> 00:58:29,119
وماذا عن الأمن؟ -
ماذا؟ -

627
00:58:29,120 --> 00:58:31,119
الأمن -
إنه يقصد الشرطة -

628
00:58:31,120 --> 00:58:35,239
سيكون هنالك شرطيين أفضل أيضاً -
هذا سيكون أمراً جديداً -

629
00:58:35,240 --> 00:58:42,319
نعم، اسمع، السر هو في عدم الاختباء
كونوا جريئين ونابضين بالحيوية

630
00:58:42,320 --> 00:58:46,759
أو في الواقع أقل حيوية ربما

631
00:58:46,760 --> 00:58:52,760
واذهبوا إلى أماكن لا يتوقع الناس
رؤيتكم فيها، أتفهمني؟ فكّر

632
00:58:53,400 --> 00:59:01,800
سيدي، لقد أنقذتم حياتي
والآن دعني أرد لك الجميل رجاء

633
00:59:02,240 --> 00:59:04,860
(أمسك هذه... (سكرامبي

634
00:59:10,800 --> 00:59:15,079
أتؤمنين بالصُدف؟ -
لا، لا وجود للصُدف -

635
00:59:15,080 --> 00:59:17,959
أليس هذا ما قلته لي دائماً
لكل شيء سبب

636
00:59:17,960 --> 00:59:21,799
نعم، هذا ما أعتقده
وماذا عن الورق؟ أتؤمنين به؟

637
00:59:21,800 --> 00:59:24,399
عم تتكلم، أبي؟
هل هذا اختبار ما؟

638
00:59:24,400 --> 00:59:27,570
سكرامبي)، رجاء)
هذا يوم مهم للغاية

639
00:59:30,120 --> 00:59:36,639
(هلا نراهن على (طوني
أريد رأيك، أحتاج إلى نصيحتك

640
00:59:36,640 --> 00:59:40,159
لا أصدق، تريد رأيي؟ -
نعم -

641
00:59:40,160 --> 00:59:44,559
هذه أفضل هدية عيد مولد
نعم، راهن، لنقم بذلك

642
00:59:44,560 --> 00:59:46,300
نعم

643
00:59:48,000 --> 00:59:50,060
لنقم بذلك

644
00:59:50,640 --> 00:59:54,799
أحبك يا أبي -
وليهتم كل واحد بشؤونه -

645
00:59:54,800 --> 00:59:57,450
هذا جميل -
نعم، كم هذا لطيف -

646
00:59:57,600 --> 01:00:01,799
إذاً ماذا سنفعل الآن؟ -
...لنرَ -

647
01:00:01,800 --> 01:00:05,050
أولًا، ما هو المبلغ الذي علينا استثماره؟

648
01:00:05,880 --> 01:00:09,810
لأننا سنحتاج إلى كل ما لديكم

649
01:00:13,080 --> 01:00:18,680
أنطون)... ماذا تفعل؟)
ألم تتسبب بأضرار كافية ليلة البارحة؟

650
01:00:18,760 --> 01:00:21,500
أنطون)؟ أنا من تريد الرحيل)

651
01:00:22,320 --> 01:00:26,450
رجاء، لا تفسد عيد مولدي
...نحن نحتاج إليك

652
01:00:27,560 --> 01:00:29,980
أنا أحتاج إليك

653
01:00:38,120 --> 01:00:40,980
كم تملك من المال؟

654
01:01:03,160 --> 01:01:06,999
انظري عزيزتي، ألم تقرأي لافتتنا؟ -
"رجاء، خذوا بكرم" -

655
01:01:07,000 --> 01:01:09,679
نحن هنا لنعطي وليس لنأخذ، عزيزتي

656
01:01:09,680 --> 01:01:17,400
ولكنني أرى من عينيك أنك امرأة
كريمة للغاية وأنا أحيي هذا

657
01:01:18,320 --> 01:01:20,679
كيف يعمل هذا الشيء؟
وما هي كلفته؟

658
01:01:20,680 --> 01:01:23,650
كلفة؟ لا، العالم الخيالي لا يكلف شيئاً

659
01:01:24,640 --> 01:01:27,159
كم يستغرق الأمر؟ -
الأمر يعتمد، عزيزتي -

660
01:01:27,160 --> 01:01:29,900
لقد تأخرت

661
01:01:35,160 --> 01:01:36,780
هل لي أن أطرح سؤالًا؟

662
01:01:37,600 --> 01:01:43,880
أتحلمين؟ أم يجدر بي القول؟
أيمكنك أن تثمّني أحلامك؟

663
01:01:44,200 --> 01:01:49,770
أو تثمين أحلام الأقل
حظاً منا في هذا العالم؟

664
01:01:50,400 --> 01:01:53,020
هل هناك ثمن لها؟

665
01:01:53,160 --> 01:01:58,400
أم أنكم يائسين جميعاً من عجزكم
عن تغيير الخطأ في عالمنا؟

666
01:02:14,320 --> 01:02:20,920
ولكن معجزة أنقذتني
(أنقذني الدكتور (بارناسوس

667
01:02:20,960 --> 01:02:25,560
لقد أعاد لي حياتي مجدداً
وأعطاني سبباً لأحلم

668
01:02:26,440 --> 01:02:31,770
أخذني إلى شلال السعادة
وولدت من جديد

669
01:02:34,480 --> 01:02:36,380
نعم

670
01:02:49,000 --> 01:02:51,050
أنا سأدخل أولًا -
لا، أنا أولًا -

671
01:02:52,320 --> 01:02:59,320
نحن محجوزون بالكامل الآن
ولكننا نستطيع تسجيل الحجوزات

672
01:03:13,800 --> 01:03:17,279
...أنت يا سيدتي -
لا تلمسني -

673
01:03:17,280 --> 01:03:19,890
لا تخافي، عزيزتي، كل شيء
بخير أيها الشرطيان

674
01:03:19,920 --> 01:03:23,130
عزيزتي، الليلة ليلتك
أتريدين تطهير روحك؟

675
01:03:24,160 --> 01:03:28,079
هذا وقتك، رجاء ابتعدوا -
لم اخترتها هي لتتطهر؟ -

676
01:03:28,080 --> 01:03:30,140
لأنها اختيرت يا عزيزتي

677
01:04:03,840 --> 01:04:06,300
كم هذا رائع

678
01:04:07,000 --> 01:04:11,900
هذا فعلًا مذهل

679
01:04:28,320 --> 01:04:30,460
هذه أنا

680
01:04:38,600 --> 01:04:40,540
شكراً

681
01:04:41,600 --> 01:04:43,860
من أنت يا عزيزي؟

682
01:04:47,760 --> 01:04:52,850
لطالما عرفت أنك ستبدو هكذا تماماً

683
01:04:54,400 --> 01:04:59,490
لا أعرف اسمك حتى -
(اسمي (روجر -

684
01:05:10,960 --> 01:05:14,340
(لا، ليس كذلك، إنه (باري

685
01:05:14,840 --> 01:05:16,780
باري)؟) -
نعم -

686
01:05:18,320 --> 01:05:21,500
كم هذا مذهل -
فعلًا -

687
01:06:35,640 --> 01:06:38,340
"مكتب"

688
01:06:41,720 --> 01:06:43,759
"شغور"

689
01:06:43,760 --> 01:06:47,060
يا للروعة

690
01:06:52,760 --> 01:06:56,220
مهلًا، لا، لا، مهلًا

691
01:06:56,720 --> 01:07:01,000
إن لم أكن مخطئاً أظنه
من المقدر أن تذهبي بمفردك

692
01:07:01,000 --> 01:07:04,159
لمَ قد أرغب في الذهاب
إلى هناك من دونك، عزيزي؟

693
01:07:04,160 --> 01:07:08,530
هذه إحدى القواعد، مخيلة تلو الأخرى

694
01:07:08,600 --> 01:07:13,479
محررة من تأثير مخيلة أخرى -
هذا ممل -

695
01:07:13,480 --> 01:07:16,679
لا تقتلي المرسال، عزيزتي -
لن أقتل المرسال -

696
01:07:16,680 --> 01:07:19,060
انظري، تعالي

697
01:07:20,960 --> 01:07:24,799
هذا احتمال آخر، تعالي
تعالي، عليك الاختيار

698
01:07:24,800 --> 01:07:30,640
في الواقع، بصراحة
أنا أوصيك بقوة بهذا الخيار

699
01:07:31,040 --> 01:07:32,820
زورق الغندول

700
01:07:39,680 --> 01:07:44,239
(انظر... إنه (رودولف فالنتينو

701
01:07:44,240 --> 01:07:52,120
(جايمس دين)... الأميرة (ديانا)
كل هؤلاء الأشخاص ماتوا

702
01:07:53,520 --> 01:07:58,740
نعم ولكنهم يبقون خالدين

703
01:07:59,880 --> 01:08:06,880
لن يتقدموا في السن أو يزداد
وزنهم، لن يمرضوا أو يضعفوا

704
01:08:08,360 --> 01:08:15,000
إنهم لا يخشون شيئاً
لأنهم سيبقون شباناً إلى الأبد

705
01:08:16,000 --> 01:08:21,610
إنهم آلهة وأنت تستطيعين
الانضمام إليهم

706
01:08:23,560 --> 01:08:28,690
أنت خطيب مذهل -
أعرف... اركبي الزورق -

707
01:08:29,000 --> 01:08:36,880
وثمة أمر آخر، انظري
إليّ، هذا أمر بالغ الأهمية

708
01:08:37,440 --> 01:08:41,730
يجب أن تكون تضحيتك نقية تماماً

709
01:08:42,440 --> 01:08:49,120
ولذلك ستحتاجين إلى التخلي
عن كل مقتنياتك الدنيوية

710
01:08:49,640 --> 01:08:54,020
أتعني هذا؟ -
نعم، وهذا -

711
01:08:56,000 --> 01:08:57,780
والآن هذا

712
01:09:17,360 --> 01:09:20,930
فككته، أصبحت حرّة -
شكراً -

713
01:09:26,520 --> 01:09:28,460
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

714
01:09:30,000 --> 01:09:34,050
إلى اللقاء -
استعدي لتولدي مجدداً، عزيزتي -

715
01:09:34,320 --> 01:09:40,610
تذكري، ما من شيء دائم
ولا حتى الموت

716
01:09:54,960 --> 01:09:56,620
تباً

717
01:10:03,040 --> 01:10:05,260
...أنا

718
01:10:05,320 --> 01:10:07,180
هل...؟ ماذا لو...؟

719
01:10:09,440 --> 01:10:12,159
ما الذي أصابني؟ كيف فعلت هذا؟

720
01:10:12,160 --> 01:10:16,010
هذا سهل جداً، إليكم -
إليكم -

721
01:10:32,760 --> 01:10:37,319
شكراً، كان هذا جميلًا للغاية -
شكراً لك، سيدتي -

722
01:10:37,320 --> 01:10:40,799
لقد منحتني القوة لأكمل، باركك الله

723
01:10:40,800 --> 01:10:43,730
ما اسمك؟ سأجعله شيكاً على بياض

724
01:10:54,960 --> 01:10:57,460
...سيدتي -
خذني -

725
01:11:02,600 --> 01:11:04,220
ها هي

726
01:11:07,320 --> 01:11:09,930
"رجاء خذوا بكرم" -
هذا مذهل -

727
01:11:40,040 --> 01:11:42,580
روح أخرى ونتحرر

728
01:12:38,520 --> 01:12:41,100
أين نحن؟ -
أين ذهب؟ -

729
01:12:41,520 --> 01:12:44,850
سيدي، أنت تتكلم الإنكليزية -
وأنا أيضاً -

730
01:12:45,040 --> 01:12:49,359
مرحباً، برنامجنا المميز لهذا اليوم
"هو "السعي وراء الغيوم

731
01:12:49,360 --> 01:12:53,839
اكتشفوا قدراتكم الفعلية، أنتم أيضاً
يمكنكم أن تصبحوا أثرياء ومشاهير

732
01:12:53,840 --> 01:12:57,079
ومعروفين من دون استخدام منتجات
عضوية أو أطعمة خالية من الجنون

733
01:12:57,080 --> 01:12:59,919
اكتشفوا الطاقات الموجودة في داخلكم
...بحوث السوق أظهرت

734
01:12:59,920 --> 01:13:02,140
ها هو؟ -
أين؟ أين؟ -

735
01:13:02,800 --> 01:13:09,810
شمّي الوردة -
بسرعة، تسلقوا السلالم -

736
01:13:16,120 --> 01:13:21,959
اسعوا وراء الغيوم
هيا، حققوا قدراتكم

737
01:13:21,960 --> 01:13:30,320
يمكن أن تكونوا أنتم
ستكونون أنتم، هذا أنتم بالفعل

738
01:13:31,480 --> 01:13:37,530
ستكونون أنتم، هذا أنتم بالفعل

739
01:13:38,160 --> 01:13:42,700
اصعدوا، بسرعة، بسرعة

740
01:13:57,800 --> 01:13:59,700
أيها الأغبياء

741
01:14:25,000 --> 01:14:29,250
غريغور)، انهض)
يا لكم من غبيين، أريده ميتاً

742
01:15:12,720 --> 01:15:16,970
لا بأس، لا بأس
سأمسك بك، سأمسك بك

743
01:15:44,680 --> 01:15:46,500
اقتلوه

744
01:15:49,520 --> 01:15:52,090
امنحوني فرصة -
هذا ليس هو -

745
01:15:52,120 --> 01:15:53,820
قلت لكم إنه ليس هو

746
01:15:54,560 --> 01:15:59,519
لست أنا؟ فعلاً -
يجب أن يكون هو -

747
01:15:59,520 --> 01:16:01,220
الرئيس دائماً على حق

748
01:16:02,120 --> 01:16:06,120
لا، يجب أن يكون هو -
كان محقاً، لست أنا المطلوب -

749
01:16:08,600 --> 01:16:14,159
يجب أن يكون هو، انظروا
أظننت أنك تستطيع خداعنا؟

750
01:16:14,160 --> 01:16:16,599
هذا مستحيل -
توقف -

751
01:16:16,600 --> 01:16:24,840
إن سرقت مالي فسأجعلك تموت
مجدداً وهذه المرة نهائياً

752
01:16:29,280 --> 01:16:33,119
...اسمعوا، اسمعوا، اسمعوا، ماذا

753
01:16:33,120 --> 01:16:39,319
عفواً، هلا تضعونه أرضاً
بم تظنون أنكم تلعبون؟

754
01:16:39,320 --> 01:16:43,079
أتظنون أنكم في غرف نومكم
وتلعبون بجنودكم وألعابكم؟

755
01:16:43,080 --> 01:16:47,210
لا، هذا كائن بشري وسيأتي معي

756
01:16:48,520 --> 01:16:51,330
أو ربما يمكننا تسوية الأمر
بمباريات ملاكمة

757
01:16:52,200 --> 01:16:55,719
حسناً، من سيكون الأول؟
أنت هو، تعال يا رجل

758
01:16:55,720 --> 01:17:01,320
تعال، لنتلاكم، لنتلاكم، اتفقنا؟
ابدأ أنت أولًا، أنت أولًا

759
01:17:01,560 --> 01:17:04,700
استرخ، شم رائحة الوردة

760
01:17:06,560 --> 01:17:09,180
شمها، اتفقنا؟

761
01:17:12,680 --> 01:17:14,420
يا إلهي

762
01:17:46,720 --> 01:17:54,720
مرحباً يا شباب، وجهوا عنفكم
نحو الخير، هيا انضموا إلينا، هيا

763
01:17:55,120 --> 01:17:57,220
انضموا اليوم

764
01:17:57,720 --> 01:18:01,759
نحن نحب ممارسة العنف"
"بالهراوات والشارات والمسدسات

765
01:18:01,760 --> 01:18:05,839
وينتهي حقكم بالتزام الصمت"
"عندما نبدأ بالاستمتاع

766
01:18:05,840 --> 01:18:09,879
ولكن إن اخترتم الانضمام إلينا"
"فإن الخيار لكم بالتأكيد

767
01:18:09,880 --> 01:18:13,879
نقسم لكم إنكم ستكونون"
"شرعيين حين سنكسر الأبواب

768
01:18:13,880 --> 01:18:18,570
في منازل الأشخاص"
"...الذين لا يعجبوننا

769
01:18:23,800 --> 01:18:29,690
أمي؟ -
"نحن لا نخشى شيئاً" -

770
01:18:37,440 --> 01:18:41,930
أمي، أمي -
"انتظروا، إنه الاتجاه الخاطىء" -

771
01:18:42,400 --> 01:18:46,130
إنه الخيار الخاطىء، عودوا -
أمي -

772
01:18:48,320 --> 01:18:50,100
عودوا

773
01:19:02,840 --> 01:19:08,159
بارني)، أنا ذاهب)
إلى (شيكاغو) يا عزيزي

774
01:19:08,160 --> 01:19:11,610
أنا أقود عربة بجهاز نقل حركة يدوي

775
01:19:42,280 --> 01:19:50,040
أنطون)، (أنطون)، استفق)
أنطون)، أحتاج إلى مساعدتك)

776
01:19:50,120 --> 01:19:52,119
استفق، عليك مساعدتي -
أنا مستيقظ -

777
01:19:52,120 --> 01:19:54,119
هل رأيتني؟ -
نعم، كنت رائعاً -

778
01:19:54,120 --> 01:20:00,239
تسلقت السلم وكنت مدهشاً
كدت ألامس الغيوم، خالجني شعور رائع

779
01:20:00,240 --> 01:20:02,850
لقد كنت على حقيقتي -
من أنت؟ -

780
01:20:03,880 --> 01:20:06,380
...(أنا (طوني)... (طوني

781
01:20:07,440 --> 01:20:09,420
(طوني) -
(لا، لست (طوني -

782
01:20:09,560 --> 01:20:12,930
(لا، لست (طوني -
استخدم مخيلتك -

783
01:20:13,720 --> 01:20:15,660
استخدم مخيلتك

784
01:20:17,120 --> 01:20:23,639
اسمع... أحتاج إلى مساعدتك
(أنت تعرف عقل (بارناسوس

785
01:20:23,640 --> 01:20:27,399
كيف يمكنني الصعود على تلك
السلالم مجدداً؟ هل من خريطة؟

786
01:20:27,400 --> 01:20:33,640
إذاً أنت (طوني)، صحيح؟
إن كنت (طوني) فما اسم دجاجتي؟

787
01:20:34,600 --> 01:20:40,679
ماذا؟ منتوفة، يا إلهي
لا فكرة لديك عن ذاك الشعور

788
01:20:40,680 --> 01:20:43,679
تشعر وكأنك إله، كانت
رئتاي مليئتان بالهواء

789
01:20:43,680 --> 01:20:47,999
من كان هؤلاء؟ من كان هؤلاء
الروس الضخام الذين كانوا يلكمونني؟

790
01:20:48,000 --> 01:20:49,479
هذا ليس مهماً -
بلى -

791
01:20:49,480 --> 01:20:52,719
...كان كل جسمي -
لقد سرقت أموالهم -

792
01:20:52,720 --> 01:20:54,559
لا، لم أفعل -
سرقت أموالهم -

793
01:20:54,560 --> 01:20:59,079
هذا ما سمعتهم يقولونه بأذنيّ -
ستصدقهم وتكذبني -

794
01:20:59,080 --> 01:21:02,679
هذا محتمل، وما هذه؟
اشرح لي هذه الآثار على جبينك

795
01:21:02,680 --> 01:21:08,679
لا أدري، إنها آثار شيطانية
اسمع هؤلاء كانوا غير قابلين للإصلاح

796
01:21:08,680 --> 01:21:13,090
مفهوم؟ وأنا أساسياً رجل صالح

797
01:21:14,160 --> 01:21:18,959
...عفواً، (طوني) يحاول أن يكون
متكلف الاحتشام؟

798
01:21:18,960 --> 01:21:21,439
صالح في نظري -
صالح في نظرك؟ -

799
01:21:21,440 --> 01:21:23,439
أتريدني أن أكون صادقاً؟ -
نعم -

800
01:21:23,440 --> 01:21:25,199
أتريد الحقيقة؟ -
أود ذلك كثيراً -

801
01:21:25,200 --> 01:21:27,079
حقاً؟ -
أتظن أنك تستطيع تحملها؟ -

802
01:21:27,080 --> 01:21:29,770
أتظن أنك تستطيع
إخراجها من قوقعتك؟

803
01:21:30,120 --> 01:21:32,180
لمرة واحدة من أجلي فقط؟

804
01:21:34,360 --> 01:21:39,160
حين أنشأت مؤسستي الخيرية
يا (أنطون) وهي مكرسة للأولاد

805
01:21:39,560 --> 01:21:44,730
احتجت إلى المال
وقبلت قرضاً من هؤلاء الرجال

806
01:21:48,760 --> 01:21:52,580
كنت أجهل... لم أكن أعرف

807
01:21:53,720 --> 01:21:57,130
قاموا بتبييض أموالهم عبر مؤسستي

808
01:22:01,120 --> 01:22:06,010
...أعرف أنني كنت غبياً
اقترفت غلطة

809
01:22:06,520 --> 01:22:12,170
...والغلطة ليست غلطة الأولاد
كانوا أبرياء

810
01:22:12,800 --> 01:22:19,080
ولكنني سأحمل معي هذه
الغلطة في كل يوم من حياتي

811
01:22:24,160 --> 01:22:28,599
حسناً -
أنت طلبت الحقيقة -

812
01:22:28,600 --> 01:22:30,780
آسف

813
01:22:34,920 --> 01:22:39,100
هل أنت بخير؟
أشكرك على هذا

814
01:22:40,240 --> 01:22:44,100
أين السلالم؟ هلا تريني

815
01:22:44,720 --> 01:22:49,100
...الغيوم -
لا -

816
01:22:52,520 --> 01:22:55,690
...أنطون)، يا صديقي، لا تتركني)

817
01:22:56,280 --> 01:23:01,159
(لا تتركني هنا، (أنطون
لا تتركني، بحقك

818
01:23:01,160 --> 01:23:02,900
كدت أموت اليوم

819
01:23:04,240 --> 01:23:06,700
لا تتركني يا صديقي، بحقك

820
01:23:07,920 --> 01:23:15,360
احتجت إلى المال، عندما تدير مؤسسة
خيرية عليك وهب مبالغ كبيرة

821
01:23:15,400 --> 01:23:21,120
لا فكرة لديك عن الصفات الفاشية
لأعضاء لجنة إدارة المؤسسة

822
01:23:21,560 --> 01:23:24,180
كم مرة عليه الاعتذار بعد؟

823
01:23:25,520 --> 01:23:29,919
هذا سخيف، أنزله -
فالنتينا)، أصغي إلي) -

824
01:23:29,920 --> 01:23:34,440
لمَ لا ترين بأنه خاننا
وخدعنا جميعاً؟ هذا واضح جداً

825
01:23:34,600 --> 01:23:36,180
أنت تغار فحسب

826
01:23:39,280 --> 01:23:42,839
لست غيوراً، لست غيوراً -
بيرسي)، افتح الكوّة) -

827
01:23:42,840 --> 01:23:45,570
لمَ يريد النزول؟
هو يعرف أننا لا نحبه

828
01:23:47,080 --> 01:23:52,559
بحقكما، انظرا إلى هذه الأغراض
أنسيتما كيف كنا قبل مجيئه؟

829
01:23:52,560 --> 01:23:57,840
لا، لم أنس، (فالنتينا)، كانت الأمور
نقية، هلا تفكين زمامي المنزلق

830
01:23:57,840 --> 01:24:00,100
نقية؟

831
01:24:00,160 --> 01:24:02,959
والنساء؟ لقد رأيت
وجوههن حين خرجن

832
01:24:02,960 --> 01:24:07,239
رأيت وجهيه، (فالنتينا)، لديه اثنين
على الأقل إن لم يكن أكثر

833
01:24:07,240 --> 01:24:11,200
(إنه عيد مولدي، (بيرسي
يفترض بنا الاحتفال الآن

834
01:24:12,920 --> 01:24:17,800
طوني)، تذكر على الأقل) -
هلا تصغين إلي قليلًا -

835
01:24:21,520 --> 01:24:24,820
لا، لا تفتحي الباب

836
01:24:31,120 --> 01:24:36,320
أدخله، إنه (طوني)... صحيح؟ -
لا، لا أظن ذلك -

837
01:24:37,240 --> 01:24:39,620
اجلسي

838
01:24:47,760 --> 01:24:50,199
هلا يفتح أحدكم الباب

839
01:24:50,200 --> 01:24:52,919
لا أطيق عدم فتح الباب
أو عدم الرد على الهاتف

840
01:24:52,920 --> 01:24:57,239
هذا يفقدني صوابي، طبيعتي
لا تحتمل هذا، لن أستطيع النوم

841
01:24:57,240 --> 01:25:00,570
سيظل الطرق في رأسي طوال الليل

842
01:25:01,280 --> 01:25:03,460
أشياء كهذه

843
01:25:16,520 --> 01:25:24,279
لقد ربحت، انتهى الأمر -
4 رجال روس متعفنين؟ -

844
01:25:24,280 --> 01:25:28,260
والفتاة من الحانة -
(سال) -

845
01:25:30,320 --> 01:25:32,850
هي غير محتسبة، صحيح يا (سال)؟

846
01:25:33,040 --> 01:25:38,639
وهل تستمتع بهذه الطريقة؟
بالتلاعب معي كالهر والفأر؟

847
01:25:38,640 --> 01:25:42,159
(بحقك، لم يتسن لـ(سال
الاختيار بشكل صحيح

848
01:25:42,160 --> 01:25:44,850
كنت تسعى وراء العد
هذا لن يكون عادلًا

849
01:25:44,960 --> 01:25:50,250
حصلت على 4
وهنالك صديقك (طوني)، هيا

850
01:25:51,680 --> 01:25:55,850
نحن متعادلان، لم ينته الأمر بعد

851
01:25:58,200 --> 01:26:00,220
ليس بعد

852
01:26:01,160 --> 01:26:05,130
انظر إلى الوقت
كادت تصبح الساعة الـ11

853
01:26:13,280 --> 01:26:16,100
أبي؟ -
ماذا؟ -

854
01:26:17,040 --> 01:26:22,170
سيكون علينا تقديم
عرض آخر الآن وبسرعة

855
01:26:24,360 --> 01:26:27,199
استعدوا للتحرك -
من كان هذا؟ -

856
01:26:27,200 --> 01:26:28,839
كان شخصاً يطلب
إرشادات عن الطريقة

857
01:26:28,840 --> 01:26:33,239
سمعتك مصادفة، غير صحيح -
(بلى، (طوني)، (بيرسي -

858
01:26:33,240 --> 01:26:36,399
ماذا يجري؟ -
(ليس الآن، (سكرامبي -

859
01:26:36,400 --> 01:26:39,180
أين (طوني)؟ -
ماذا تخفي؟ -

860
01:26:39,440 --> 01:26:43,160
للأمر علاقة بتلك القصة المشتتة
التي بدأت ترويها ولم تنهها

861
01:26:43,440 --> 01:26:46,420
ماذا تخفي؟ -
...أنت -

862
01:26:50,520 --> 01:26:53,180
أريد معرفة الحقيقة

863
01:26:55,760 --> 01:26:58,380
الحقيقة؟

864
01:27:01,400 --> 01:27:06,959
عمري آلاف السنوات، وكنت خالداً

865
01:27:06,960 --> 01:27:12,460
لقد عقدت صفقة مع الشيطان

866
01:27:12,720 --> 01:27:16,370
من أجل المرأة في القصة؟ -
نعم -

867
01:27:18,760 --> 01:27:21,140
إنها والدتك

868
01:27:26,160 --> 01:27:33,130
استعدت شبابي وفزت بها
وعشنا بفرح

869
01:27:33,720 --> 01:27:39,280
كبرنا في السن معاً
ثم جاءت وأخبرتني يوماً بأنها حامل

870
01:27:39,560 --> 01:27:45,010
تخيلي، حامل في الستين، كانت معجزة

871
01:27:46,600 --> 01:27:49,180
ولكنها ماتت خلال توليدك

872
01:27:52,040 --> 01:27:54,700
أنا؟ -
نعم -

873
01:27:57,640 --> 01:28:02,730
معجزة أم غلطة؟ -
أنت أفضل غلطة اقترفتها -

874
01:28:03,520 --> 01:28:08,759
وماذا عن الصفقة مع الشيطان؟
الصفقة لها شطرين

875
01:28:08,760 --> 01:28:14,599
منحني الخلود بشرط
أن أي طفل من أطفالي

876
01:28:14,600 --> 01:28:18,650
سيصبح ملكاً له
عندما يبلغ الـ16 عاماً

877
01:28:20,400 --> 01:28:27,130
لا، أنت تروي قصة فحسب
وهي قصة قاسية

878
01:28:27,840 --> 01:28:30,079
لمَ علي تصديقها؟ -
لأنها حقيقية -

879
01:28:30,080 --> 01:28:32,999
كل كلمة منها صحيحة
ولكنه ثمة رهان جديد

880
01:28:33,000 --> 01:28:35,890
لم نخسر كل شيء
يمكننا أن نربح الآن

881
01:28:35,960 --> 01:28:38,439
ستكونين لي مجدداً -
هذا يكفي، يكفي -

882
01:28:38,440 --> 01:28:41,050
(لا، أصغي إلي، (سكرامبي -
أصغ إلى نفسك -

883
01:28:42,760 --> 01:28:48,519
من أنت؟ لم أعد أعرف
ملأت رأسي بالأحلام طيلة حياتي

884
01:28:48,520 --> 01:28:53,090
أحلامك، وأنت تعقد صفقات مع الشيطان

885
01:28:53,760 --> 01:29:00,290
ماذا تعتبرني؟ رهان مثير
للشفقة؟ غلطة أخرى؟

886
01:29:02,200 --> 01:29:05,180
(فال) -
لقد رحلت -

887
01:29:05,920 --> 01:29:08,530
لقد رحلت -
...إخبار الحقيقة -

888
01:29:09,160 --> 01:29:15,559
لطالما كان الأمر فكرة سيئة... -
اسكت أيها القذر الحقير -

889
01:29:15,560 --> 01:29:18,300
اغرب عن وجهي وابق بعيداً

890
01:29:26,760 --> 01:29:30,260
قد تجد قزماً إن حالفك الحظ

891
01:29:35,360 --> 01:29:37,220
(فالنتينا)

892
01:29:40,280 --> 01:29:42,740
(فالنتينا)

893
01:29:46,400 --> 01:29:48,940
(فالنتينا)

894
01:29:50,360 --> 01:29:52,220
(فالنتينا)

895
01:30:06,160 --> 01:30:09,839
ماذا تفعل؟ -
أحاول إنقاذ حياة ابنتك، سيدي -

896
01:30:09,840 --> 01:30:12,060
إنقاذها؟ كيف؟

897
01:30:12,400 --> 01:30:15,239
فكرت أنه يمكنني أن أكون الروح الخامسة

898
01:30:15,240 --> 01:30:17,759
يمكنني القيام بهذه المخاطرة، سيدي

899
01:30:17,760 --> 01:30:20,399
(أنت شاب طيب يا (طوني
ولكن ما من فائدة

900
01:30:20,400 --> 01:30:24,279
ما زال لدينا الوقت، صحيح؟ -
...بالطبع هناك وقت ولكن -

901
01:30:24,280 --> 01:30:27,399
لا يمكن أن أطلب شيئاً بالمقابل
هذه ليست شيمي

902
01:30:27,400 --> 01:30:31,999
أنت قديس، بُني، أنت قديس
ولكن هذا عديم النفع

903
01:30:32,000 --> 01:30:34,020
في الواقع ثمة أمر واحد

904
01:30:35,160 --> 01:30:39,879
ما رأيك لو تعلمني الشعائر
السرية للنشوة؟

905
01:30:39,880 --> 01:30:41,919
لا يمكنني ذلك، لا -
ماذا؟ لمَ لا؟ -

906
01:30:41,920 --> 01:30:43,999
لا، لن ينجح الأمر -
يمكنني القيام بذلك -

907
01:30:44,000 --> 01:30:46,239
ستكون معلماً رائعاً -
هذا يؤلم رأسي -

908
01:30:46,240 --> 01:30:47,919
ماذا تعني؟ -
أنا مستاء كثيراً -

909
01:30:47,920 --> 01:30:51,079
هذا ليس وقت الاستياء
سيدي، بل وقت السعادة

910
01:30:51,080 --> 01:30:55,839
(أعني، فكر في (فالنتينا
ونريدك أن تكون منتشياً لهذه المهمة

911
01:30:55,840 --> 01:30:59,810
أيمكنك القيام بذلك؟
هيا أغمض عينيك، هيا

912
01:31:01,120 --> 01:31:06,919
أغمض عينيك وفكر في المحيط
المحيط مع المد والجزر

913
01:31:06,920 --> 01:31:12,810
المد والجزر... نعم المد والجزر

914
01:31:14,040 --> 01:31:17,500
المد والجزر

915
01:31:19,120 --> 01:31:21,500
المد والجزر

916
01:31:28,880 --> 01:31:30,580
تباً

917
01:31:32,160 --> 01:31:34,279
لا وقت لدي لهذا، استجمع قواك

918
01:31:34,280 --> 01:31:35,879
هذا ليس الوقت المناسب
للعب ألعاب الأطفال

919
01:31:35,880 --> 01:31:37,319
هذا لن ينجح -
ماذا تعني؟ -

920
01:31:37,320 --> 01:31:39,999
والآن ركز -
لن ينجح الأمر -

921
01:31:40,000 --> 01:31:43,890
(تباً يا (طوني
علي الهدوء وأنت أيضاً

922
01:31:44,160 --> 01:31:50,720
علينا الاسترخاء ومحاولة
...التفكير بالشوكولا

923
01:31:51,360 --> 01:31:57,370
الذي يذوب على فرن ساخن
...إنه يذوب ويذوب

924
01:32:03,120 --> 01:32:05,239
جيد، جيد، جيد

925
01:32:05,240 --> 01:32:07,890
والآن ابق معي
سيدي، ابق معي

926
01:32:09,880 --> 01:32:13,639
ما خطبك؟ -
الواجب والحقيقة -

927
01:32:13,640 --> 01:32:16,180
والعدالة -
ما مشكلتك؟ -

928
01:32:16,400 --> 01:32:20,479
كلها أكاذيب -
اهدأي، اهدأي -

929
01:32:20,480 --> 01:32:24,999
تباً، البنت سر أبيها
تعالي إلى هنا وانظري

930
01:32:25,000 --> 01:32:26,799
اهدأي، ما المشكلة؟ أخبريني -
...الكذب -

931
01:32:26,800 --> 01:32:28,039
من يكذب؟

932
01:32:28,040 --> 01:32:31,519
كنت أظنه ذات قيمة ولكنني أخطأت -
ماذا؟ العالم الخيالي؟ -

933
01:32:31,520 --> 01:32:34,999
ما الذي تقولينه؟ -
لا أستطيع الهرب حتى -

934
01:32:35,000 --> 01:32:38,399
مم لا يمكنك الهرب؟ من هذا؟ -
نعم -

935
01:32:38,400 --> 01:32:41,610
إن أردت الهرب فيمكنني
اصطحابك إلى مكان جميل

936
01:32:41,760 --> 01:32:44,119
اتفقنا؟ يمكنني اصطحابك إلى مكان ما

937
01:32:44,120 --> 01:32:47,479
يمكنني إخراجك من هذه الظلمة
إلى النور، اتفقنا؟

938
01:32:47,480 --> 01:32:51,999
سآخذك إلى مكان جميل
وسنكون بمفردنا، صدقيني، رافقيني الآن

939
01:32:52,000 --> 01:32:56,359
لا وقت لدينا لهذا
مفهوم؟ ستكون جنة، اتفقنا؟

940
01:32:56,360 --> 01:33:01,120
إنه عالمي ويمكن أن يكون عالمك
صدقيني، سيكون مثالياً

941
01:33:01,800 --> 01:33:06,879
هذا أمر سيىء -
كنت أقرأ قليلًا ووجدت هذه -

942
01:33:06,880 --> 01:33:09,839
فالنتينا) قد يهمها هذا) -
لا وقت لدينا لهذا -

943
01:33:09,840 --> 01:33:13,919
علينا الدخول -
إنه كاذب، ليس إلا كاذب -

944
01:33:13,920 --> 01:33:17,359
كان هذا في الماضي أنا
في الحاضر فعلي إدخالك، اتفقنا؟

945
01:33:17,360 --> 01:33:20,260
لذا تعالي وثقي بي -
اخرس -

946
01:33:21,240 --> 01:33:22,900
اخرس

947
01:33:23,240 --> 01:33:26,580
لا، (فالنتينا)... لا

948
01:33:29,000 --> 01:33:33,370
حسناً، لم أرد أن تصل الأمور
إلى هذا الحد

949
01:33:34,120 --> 01:33:40,240
لا تصدق ما تقرأه في الصحف
(وخاصة صحيفة (ذا ميرور

950
01:33:51,760 --> 01:33:55,770
كنت محقاً، العالم جميل بالفعل

951
01:33:57,840 --> 01:34:01,650
لطالما حلمت بأن تكون هكذا -
حقاً؟ -

952
01:34:07,800 --> 01:34:12,050
وألم أخبرك أنك ستكونين سعيدة هنا؟

953
01:34:12,320 --> 01:34:16,690
أليس هذا مثالياً؟ -
هذا مثالي -

954
01:34:19,080 --> 01:34:21,439
ليتنا لم نكن مضطرين إلى الاختيار

955
01:34:21,440 --> 01:34:26,359
ليس من الضروري أن يكون خياراً -
عزيزتي، يجب الالتزام بالقواعد -

956
01:34:26,360 --> 01:34:31,319
...هذه قواعد والدي
نحن حرّان، أترى؟

957
01:34:31,320 --> 01:34:34,300
حقاً؟ -
حقاً -

958
01:34:35,560 --> 01:34:42,560
أفترض أنك محقة -
طوني)، نحن حرّان إن أردنا ذلك) -

959
01:34:43,200 --> 01:34:45,660
لندع النهر يختار فحسب

960
01:34:46,600 --> 01:34:49,700
والآن قبّلني

961
01:35:01,280 --> 01:35:03,940
فال)، أنت فتاة شقية للغاية)

962
01:35:08,920 --> 01:35:15,760
عندما ترى القمر وكأنه بيتزا"
"كبيرة فهذا يعني أنك مغرم

963
01:35:16,080 --> 01:35:19,039
"عندما تتسبب النجوم بسيلان لعابك"

964
01:35:19,040 --> 01:35:23,560
مثلما تفعل المعكرونة بالفاصولياء"
"فهذا يعني أنك مغرم

965
01:35:26,120 --> 01:35:31,810
(أتعرف؟ أظنني أحبك ربما يا (طوني

966
01:35:32,560 --> 01:35:36,690
(فال) -
علينا الاستلقاء هنا أكثر -

967
01:35:38,680 --> 01:35:43,540
...والزواج وإنجاب الأولاد

968
01:35:51,480 --> 01:35:55,090
ربما كان هذا خياري -
ماذا تعني؟ -

969
01:35:55,320 --> 01:35:58,719
هذه طفلة وليست خياراً
إنها بحاجة إلى مساعدتنا

970
01:35:58,720 --> 01:36:02,279
نعم -
اهدأي، تعالي، سنساعدك -

971
01:36:02,280 --> 01:36:08,279
تعالي، لا تقلقي، تعالي
طوني)، ساعدني، إنها قوية)

972
01:36:08,280 --> 01:36:12,279
لا -
تعالي، اهدأي، صدقاً -

973
01:36:12,280 --> 01:36:14,100
لا، نحن صديقان، تعالي

974
01:36:19,360 --> 01:36:24,210
ابتسمي للكاميرا، عزيزتي
أظن أن هذا عالمي

975
01:36:27,560 --> 01:36:30,679
التنمية المستدامة رائعة
إن استطعنا تحقيق ذلك

976
01:36:30,680 --> 01:36:33,519
ولكن المشكلة في معظم الحالات
هي أننا لا نستطيع تحقيقها

977
01:36:33,520 --> 01:36:37,479
ألا تخاطر بترسيخ الحاجة إلى
المؤسسات الخيرية عبر مؤسستها؟

978
01:36:37,480 --> 01:36:40,919
إنها حقيقة بديهية مؤسفة
بأن المؤسسات الخيرية

979
01:36:40,920 --> 01:36:43,799
مثل (أولغا) المسكينة ستبقى
موجودة دائمة، هذه حكمة من ابتكاري

980
01:36:43,800 --> 01:36:47,639
ها أنت ذا يا عزيزتي
سيداتي سادتي، أليست رائعة؟

981
01:36:47,640 --> 01:36:51,159
مرحباً، أعطياني ابتسامات عريضة -
وما هي رسالتك للرئيس؟ -

982
01:36:51,160 --> 01:36:54,679
لن أفترض أنه لدي رسالة
أظننا نتوافق ولحسن حظ المؤسسة

983
01:36:54,680 --> 01:36:57,719
على معظم الأمور -
...طوني)، لدي شيء) -

984
01:36:57,720 --> 01:36:59,620
لحظة واحدة، حبيبتي

985
01:37:02,920 --> 01:37:06,090
سيدي الرئيس، شكراً على مجيئك -
ها هو -

986
01:37:07,160 --> 01:37:10,940
"نحن أطفال العالم"

987
01:37:10,960 --> 01:37:15,300
"وقد تعذبنا بسبب خطاياكم"

988
01:37:15,320 --> 01:37:22,050
ولكن إذا فتحتم قلوبكم
فسيبدأ يوم جميل جديد

989
01:37:22,560 --> 01:37:26,650
سيداتي سادتي، رجاء
قفوا ترحيباً بالرئيس

990
01:37:27,600 --> 01:37:29,879
نعم، هناك الكثير من الأولاد المعذبين

991
01:37:29,880 --> 01:37:33,759
وهناك فرصة كبيرة لفعل الخير
سيكون عاماً مهماً لمؤسستنا

992
01:37:33,760 --> 01:37:36,959
الرئيس يستعد لإلقاء خطاب
وسيقدمني على المنصة

993
01:37:36,960 --> 01:37:43,360
ممتاز... أحدثك غداً، نعم بالتأكيد -
لدي 3 كلمات فقط لأقولها -

994
01:37:44,480 --> 01:37:49,530
(أحسنت يا (طوني -
...الأطفال، الأطفال -

995
01:37:51,240 --> 01:37:53,519
هذه لحظة مهمة لمستقبل المؤسسة

996
01:37:53,520 --> 01:37:56,770
أطفال العالم يعتمدون علينا -
(فالنتينا) -

997
01:37:59,560 --> 01:38:02,540
(فالنتينا) -
أنطون)؟) -

998
01:38:04,520 --> 01:38:07,439
أنطون)؟) -
نعم، أصغي إلي حالًا -

999
01:38:07,440 --> 01:38:09,599
لا علاقة لك بهذا الأمر، هذا كله له

1000
01:38:09,600 --> 01:38:11,319
أين أنت؟ -
هذه مخيلته -

1001
01:38:11,320 --> 01:38:14,319
اطلب رجال الأمن حالًا -
أنا في الأسفل -

1002
01:38:14,320 --> 01:38:17,839
أحتاج إلى ذراعك، رائع -
أنطون)، ماذا تفعل هنا؟) -

1003
01:38:17,840 --> 01:38:19,599
المدير المشين لمؤسسة الأطفال"
..."(الخيرية (عذاب الأطفال

1004
01:38:19,600 --> 01:38:22,959
إنه يكذب، هذا ليس صحيحاً
...إنه عجوز

1005
01:38:22,960 --> 01:38:27,159
اعتقل الأسبوع الماضي بتهم سرقة"
"أعضاء أطفال من العالم الثالث

1006
01:38:27,160 --> 01:38:28,940
"وبيعها للغربيين الأغنياء"

1007
01:38:28,960 --> 01:38:34,199
عد إلى هنا -
(ماذا تفعل؟ هذا (أنطون -

1008
01:38:34,200 --> 01:38:37,250
إنه يكذب، مع أية جهة أنت؟
مع أية جهة أنت؟

1009
01:38:39,560 --> 01:38:42,679
لقد خنتني، صحيح؟
كيف أمكنك ذلك بعد كل ما عشناه؟

1010
01:38:42,680 --> 01:38:48,679
لا تلمسها... سأريهم
سأري الجميع يا (طوني)، الجميع

1011
01:38:48,680 --> 01:38:53,639
تحلى بالشجاعة لمكافحة الفقر... -
إنه كاذب ومحتال -

1012
01:38:53,640 --> 01:38:55,319
تعال أيها الحقير الصغير -
لا تصدقوه -

1013
01:38:55,320 --> 01:38:58,810
سأقتلك -
الشغف والتفاني... -

1014
01:38:59,040 --> 01:39:04,360
الحياة المهنية والمعاناة... -
اخرس، أنت تحاول إفساد حياتي -

1015
01:39:04,840 --> 01:39:07,039
أوقفوه -
يا إلهي -

1016
01:39:07,040 --> 01:39:09,359
ليوقفه أحدكم -
أوقفوه -

1017
01:39:09,360 --> 01:39:12,300
كان يتصرف بشقاء

1018
01:39:16,160 --> 01:39:20,370
يا إلهي، سيدي الرئيس، تباً... حسناً

1019
01:39:23,520 --> 01:39:25,340
ابتعدي عن طريقي

1020
01:39:27,960 --> 01:39:29,900
أين لافتة المخرج؟

1021
01:39:29,920 --> 01:39:35,290
لا، لا، لا
لا أستطيع، لا، لا

1022
01:39:35,360 --> 01:39:37,900
لا، هذا ليس جيداً

1023
01:39:39,480 --> 01:39:43,530
(أنا أطاردك يا (طوني -
لا، اتركني -

1024
01:39:44,120 --> 01:39:45,780
اتركني

1025
01:39:53,720 --> 01:39:58,600
أنطون)، هل أنت بخير؟) -
فال)، (فال)، انتبهي) -

1026
01:40:00,240 --> 01:40:01,879
(فالنتينا)

1027
01:40:01,880 --> 01:40:03,730
...(فال)، (فال) -
(أنطون) -

1028
01:40:06,520 --> 01:40:10,330
...(أنطون) -
فال)، ساعديني) -

1029
01:40:11,360 --> 01:40:14,810
أمسكيني، أمسكيني رجاء -
تمسك -

1030
01:40:22,080 --> 01:40:25,530
آسفة، كنت مخطئة للغاية -
نعم، أعرف، أعرف -

1031
01:40:27,200 --> 01:40:29,740
ولكنني أحبك

1032
01:40:39,120 --> 01:40:42,970
لحساب من تعملين؟
لم تخططي لكل هذا بمفردك

1033
01:40:43,960 --> 01:40:45,519
يا لك من حقير -
لا، أحدهم استمالك -

1034
01:40:45,520 --> 01:40:49,040
أحدهم رشاك بالمال، تجيدين
تكلم الروسية قليلًا، صحيح؟

1035
01:40:49,680 --> 01:40:55,240
(فالنتينا)، (سكرامبي)
ها أنت يا طفلتي العجائبية

1036
01:40:55,440 --> 01:41:00,159
أيها العجوز الحقير، بعد كل
ما مررنا به، كيف أمكنك فعل هذا؟

1037
01:41:00,160 --> 01:41:02,959
أهكذا تجازيني؟
لا أصدق، بع كل شيء

1038
01:41:02,960 --> 01:41:05,479
وهذا كله من صنيعك -
نعم، هذا من صنيعي -

1039
01:41:05,480 --> 01:41:08,439
كيف أمكنك هذا، دكتور؟ -
(لا، لا، أنا (فيليسيتي -

1040
01:41:08,440 --> 01:41:13,519
أعنني أنني المسهل أيها الفتى
العزيز، أنا أخلق الفرص

1041
01:41:13,520 --> 01:41:15,519
ليست غلطتي إن كنت
لا تعرف انتهازها

1042
01:41:15,520 --> 01:41:17,460
سأسامحك

1043
01:41:27,080 --> 01:41:30,300
أبي... أبي

1044
01:41:34,000 --> 01:41:40,580
استفق... أبي، رجاء استفق

1045
01:41:41,080 --> 01:41:43,420
تراجعي آنستي، تراجعي

1046
01:41:46,200 --> 01:41:50,399
رجاء آنستي، لا يسعك
فعل شيء، لقد مات

1047
01:41:50,400 --> 01:41:53,820
لا -
أعني أنه ثمل للغاية -

1048
01:41:54,840 --> 01:41:57,330
تباً -
ألم نرى هذا الرجل قبلاً؟ -

1049
01:41:57,480 --> 01:42:00,490
جميعهم متشابهين -
السكارى اللعينين -

1050
01:42:04,280 --> 01:42:06,180
أكرهك

1051
01:42:06,480 --> 01:42:08,260
أنت تثير اشمئزازي

1052
01:42:19,760 --> 01:42:22,580
هذا سيكون خياري؟

1053
01:42:29,240 --> 01:42:32,719
تمهلي، لا حاجة على الإطلاق للقيام بهذا

1054
01:42:32,720 --> 01:42:38,679
هذا معاكس للمطلوب، أنت تظنين
فعلًا أنك تستحقين عقاباً، صحيح؟

1055
01:42:38,680 --> 01:42:42,890
أنت لا تعرفين شيئاً
لست سوى طفلة

1056
01:42:43,400 --> 01:42:45,860
أين كنت؟ أصبحت امرأة الآن

1057
01:42:46,560 --> 01:42:48,500
...أنا حقيرة أنانية

1058
01:42:49,360 --> 01:42:52,690
...غير مناسبة إلا -
غير مناسبة إلا للنار -

1059
01:42:54,680 --> 01:42:57,940
فقط لو يمكنني ذلك

1060
01:42:58,240 --> 01:43:01,370
كفي عن هذا
والدك لن يسامحني أبداً

1061
01:43:02,040 --> 01:43:04,220
هذا سيكون مؤسفاً

1062
01:43:07,000 --> 01:43:08,860
لنرقص

1063
01:43:52,320 --> 01:43:53,660
تباً

1064
01:43:55,640 --> 01:43:57,860
لقد ربحت

1065
01:44:23,520 --> 01:44:28,810
هذا ليس بالضبط ما كان يجول في رأسي

1066
01:44:30,560 --> 01:44:36,690
كل هذا... أعني (فالنتينا) والأرواح الـ5

1067
01:44:37,240 --> 01:44:41,760
كان يفترض أن تكون الجائزة
وليس جزءاً من النتيجة النهائية

1068
01:44:42,440 --> 01:44:44,820
هذا لا يبدو عادلًا

1069
01:44:46,880 --> 01:44:51,800
آمل أن يقبضوا على الحقير
ويقطعوه إرباً ولكنهم لن يفعلوا

1070
01:44:52,520 --> 01:44:54,980
إنه يعيش حياة مسحورة

1071
01:44:57,400 --> 01:44:59,879
كنت أحاول النيل
من الحقير منذ سنوات

1072
01:44:59,880 --> 01:45:02,239
ظننت أنني تمكنت منه هذه المرة

1073
01:45:02,240 --> 01:45:06,090
ولكنه يبدو أن حقيراً ما يأتي وينقذه دائماً

1074
01:45:08,840 --> 01:45:13,840
أتذكر تلك الآثار الغريبة
التي كانت على جبينه عندما وجدتموه؟

1075
01:45:14,760 --> 01:45:16,980
ما قصتها؟

1076
01:45:19,800 --> 01:45:22,580
هل تحميه أم ماذا؟

1077
01:45:23,120 --> 01:45:27,490
لم أطلع قط على أمور السحر
الأسود، لم أفهمها

1078
01:45:30,080 --> 01:45:35,450
هلا أعرض عليك علكة
أم شيئاً بنكهة النعناع؟

1079
01:45:35,680 --> 01:45:39,720
يا إلهي، أكره أن أراك
...(بهذا الشكل، (بارني

1080
01:45:40,240 --> 01:45:45,959
اسمع، إذا عرفت لي حقيقة
تلك الآثار الشيطانية

1081
01:45:45,960 --> 01:45:49,959
بل إذا كان بإمكانك مساعدتي
لإزالة ذاك الحقير المدعي البر

1082
01:45:49,960 --> 01:45:54,170
(عن وجه الكون... فسأعيد لك (فالنتينا

1083
01:46:01,160 --> 01:46:03,420
ما رأيك؟

1084
01:46:10,240 --> 01:46:12,500
الحمد لله على هذا

1085
01:46:28,720 --> 01:46:30,060
تباً

1086
01:46:30,880 --> 01:46:32,740
أعطني إياها

1087
01:46:32,800 --> 01:46:37,600
لا، أنا مستعجل قليلًا -
امنحونا لحظة بمفردنا -

1088
01:46:42,360 --> 01:46:49,120
ها هي ماسورتك وهذه ماسورتي
ماسورتي ليست أصلية وتنكسر بسهولة

1089
01:46:50,600 --> 01:46:52,740
هذه ماسورة أخرى

1090
01:46:53,400 --> 01:46:56,020
توقف -
ألا يسليك هذا؟ -

1091
01:46:56,360 --> 01:46:59,559
كنت تحدث الشيطان
صحيح؟ ماذا قال؟

1092
01:46:59,560 --> 01:47:05,280
لا، مهلاً، دعني أتكلم، إن استطعت
قتلي فسيحرر (فالنتينا)، صحيح؟

1093
01:47:05,920 --> 01:47:09,919
هذه كلها أكاذيب
لا يستطيع تحريرها لأنها ليست معه

1094
01:47:09,920 --> 01:47:14,519
ليست معه لأنها الجائزة
فهو لم يجمع 5 أرواح بعد

1095
01:47:14,520 --> 01:47:17,199
ولكن إذا قتلتني
فسيتمكن من ذلك، صحيح؟

1096
01:47:17,200 --> 01:47:19,599
وعندها ستكون قد خسرت
فالنتينا) إلى الأبد)

1097
01:47:19,600 --> 01:47:21,799
اختر -
هذا سخيف -

1098
01:47:21,800 --> 01:47:24,500
اختر -
حسناً -

1099
01:47:29,040 --> 01:47:31,730
هذه؟ -
أمتأكد من قيامك بالخيار الصحيح؟ -

1100
01:47:33,240 --> 01:47:36,380
اسمع -
دعنا نكتشف -

1101
01:47:42,960 --> 01:47:44,740
ها نحن ذا

1102
01:47:55,640 --> 01:48:00,010
يا إلهي، ابصقها أيها العجوز الحقير

1103
01:48:03,000 --> 01:48:04,620
أمسكت بك

1104
01:48:13,240 --> 01:48:16,760
أشكركم جميعاً على قدومكم
كان الأمر ناجحاً بقوة

1105
01:48:18,840 --> 01:48:20,700
حول الرقبة

1106
01:49:04,600 --> 01:49:08,250
(هناك 3 قواعد أساسية، سيد (نيك

1107
01:49:08,840 --> 01:49:13,799
القاعدة الأولى: السحر الأسود ممنوع
وحدها الخدع الرخيصة مسموحة

1108
01:49:13,800 --> 01:49:19,240
...وقد نسيت القاعدتين الأخريين
والآن أين ابنتي؟

1109
01:49:19,240 --> 01:49:22,260
بحقك، من أين لي أن أعرف؟

1110
01:49:23,000 --> 01:49:26,490
أنت والدها، أنت والدها المحبّ

1111
01:49:33,360 --> 01:49:36,420
أعني أنها حرة، أليس كذلك؟

1112
01:49:53,200 --> 01:49:55,940
...ومرت السنوات

1113
01:49:56,600 --> 01:50:01,919
...ما زالت الرياح تهب
والثلوج ما زالت تتساقط

1114
01:50:01,920 --> 01:50:05,180
والنيران ما زالت مشتعلة

1115
01:50:06,880 --> 01:50:10,540
تغير كل شيء

1116
01:50:12,480 --> 01:50:14,900
هل هذا هو عقابي؟

1117
01:50:17,720 --> 01:50:20,820
هل قُدر لي ألا أجدها أبداً؟

1118
01:50:36,520 --> 01:50:43,290
رجاء توقف... لا أريد المزيد من الخيارات

1119
01:50:43,960 --> 01:50:46,700
لا أريد المزيد من الخيارات

1120
01:53:01,200 --> 01:53:07,530
إذاً وجدتها؟ -
نعم، نعم وجدتها -

1121
01:53:10,000 --> 01:53:17,330
أظنه قد يكون لديها ابنة -
لن تدخل، صحيح؟ -

1122
01:53:21,440 --> 01:53:24,610
لا تريد أن تؤذي طفلة
إلى الأبد، صحيح؟

1123
01:53:25,800 --> 01:53:28,860
انظر إلى حالك -
لا -

1124
01:53:33,640 --> 01:53:39,290
دكتور (بارناسوس) العظيم
أنت فعلًا مخزٍ

1125
01:53:43,160 --> 01:53:46,690
هذا سيستغرق بعض الوقت -
(بيرسي) -

1126
01:53:48,280 --> 01:53:50,980
ماذا كنت لأفعل من دونك؟

1127
01:53:52,040 --> 01:53:54,850
يمكنني استخدام قزم -
يمكنك استخدام قزم -

1128
01:53:55,080 --> 01:53:58,359
دعوا الدكتور (بارناسوس) يوسّع مخيلتكم

1129
01:53:58,360 --> 01:54:01,559
اصعدوا إلى الأعالي
(على جناحي (بيوتي

1130
01:54:01,560 --> 01:54:05,490
وانتقلوا إلى عوالم لم تحلموا بها قط

1131
01:54:07,520 --> 01:54:12,800
هل نهاية القصة سعيدة؟ -
آسف، لا يمكنني ضمان هذا -

1132
01:54:21,560 --> 01:54:23,260
باركك الله بُني

1133
01:54:31,680 --> 01:54:33,940
عد إلى العمل

1134
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
