1
00:02:08,000 --> 00:02:10,450
أحقنى أولاً لتريهم أنه أمن

2
00:02:15,760 --> 00:02:17,890
ستشعر أنك أحسن بعد ساعة

3
00:03:21,440 --> 00:03:23,380
أسرع، أنهم قادمون

4
00:03:37,920 --> 00:03:39,220
لقد مات

5
00:03:39,800 --> 00:03:41,079
ليخرج الجميع

6
00:03:41,080 --> 00:03:42,770
عودوا وأكملوا التطعيم

7
00:03:48,680 --> 00:03:55,280
لديكم عشرة دقائق فقط
لأصلاح التيار الكهربى

8
00:03:55,760 --> 00:03:59,250
عشرة دقائق فقط أتسمعوننى

9
00:04:13,840 --> 00:04:15,970
لديك سبع دقائق تقريباً

10
00:04:35,880 --> 00:04:39,090
هذا يستغرق وقتاً طويلاً

11
00:04:39,160 --> 00:04:40,810
أعتقد أننا وجدنا العطل

12
00:04:42,920 --> 00:04:44,220
ست دقائق

13
00:05:09,600 --> 00:05:11,330
أصلحوا جميع الصمامات الكهربية تقريباً

14
00:06:07,560 --> 00:06:08,860
ثلاثون ثانية

15
00:06:22,440 --> 00:06:23,740
أخرج الأن

16
00:07:26,520 --> 00:07:27,820
التصريح؟

17
00:07:32,800 --> 00:07:36,740
أنت تعال معى

18
00:07:55,440 --> 00:07:57,530
أوقفوا عربة الاسعاف الأن

19
00:08:24,240 --> 00:08:26,660
(هونج كونج - الصين)

20
00:08:38,560 --> 00:08:44,100
(واشنطن دي.سي)

21
00:08:48,160 --> 00:08:51,410
(نعم، هذا (دنكان
ماذا تفعل بالمنزل؟

22
00:08:51,480 --> 00:08:54,890
أغط -
كم تستغرق لتصل ألى العمل؟ -

23
00:08:54,920 --> 00:08:57,439
يا (هاري)، كم الساعة عندك؟ -
كم من الوقت؟ -

24
00:08:57,440 --> 00:09:00,519
ثلاثون، أربعون دقيقة لماذا؟ -
سأمنحك 25 دقيقة -

25
00:09:00,520 --> 00:09:03,799
قبل أن أرسل لك البرقية فإذا
كنت تريد أن تراها قبلهم

26
00:09:03,800 --> 00:09:05,580
من الأفضل أن تسرع

27
00:09:30,800 --> 00:09:32,810
(دانكان) -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

28
00:09:33,280 --> 00:09:35,999
أقرأ البرقية -
أنظر، أذا كنت سأبحر بسفينة -

29
00:09:36,000 --> 00:09:38,010
فيجب أن أعرف أتجاه الريح

30
00:09:38,600 --> 00:09:42,080
فتى الكشافة يواجه مشكلة -
أى نوع من المشاكل؟ -

31
00:09:43,200 --> 00:09:44,700
من أين تتحدث؟

32
00:09:46,560 --> 00:09:49,639
هل أنت بالسيارة؟
هل جننت؟

33
00:09:49,640 --> 00:09:52,039
أنه ولد كبير يمكنه الأعتناء بنفسه

34
00:09:52,040 --> 00:09:54,610
أتصل بى من خط أمن عندما تصل هناك

35
00:10:08,200 --> 00:10:13,760
مركز قيادة الـمخابرات المركزية الأمريكية"
"(لانجلى فيرجينيا)

36
00:10:21,280 --> 00:10:22,580
لنرى رخصة قيادتك

37
00:10:49,440 --> 00:10:50,559
معذرة يا سيدى

38
00:10:50,560 --> 00:10:52,210
يجب أن تأتى معى للفحص

39
00:10:53,720 --> 00:10:55,020
(سيد (ميور

40
00:10:58,960 --> 00:11:00,660
الليلة ستنتهى خدمتك

41
00:11:01,080 --> 00:11:02,999
:فقط أذكرك
فى طريق خروجك الليلة

42
00:11:03,000 --> 00:11:05,959
يجب أن تسلم بطاقتك ومفتاح
سيارتك وتصريح المرور

43
00:11:05,960 --> 00:11:07,260
أنه موعد

44
00:11:19,840 --> 00:11:21,610
ألديك برقية من (هونج كونج)؟

45
00:11:21,960 --> 00:11:23,730
أتتفقد العمل يا سيدى؟

46
00:11:24,360 --> 00:11:26,759
سأستريح الأن ولو كان
...الأمر كذلك

47
00:11:26,760 --> 00:11:28,730
لكان هناك مائة طريقة للأحتيال

48
00:11:29,200 --> 00:11:31,810
هيا يا (هنرى) أطبع لى نسخة منها؟

49
00:11:32,240 --> 00:11:33,540
هذا أخر يوم لى

50
00:11:56,920 --> 00:11:58,220
(جلاديس)

51
00:12:04,520 --> 00:12:06,690
السيجار الكوبى بالدرج الأيسر

52
00:12:11,600 --> 00:12:16,800
لو أمكن لهذه الجدران أن تتحدث؟
كل هذا التاريخ، أنا أحسدك

53
00:12:18,160 --> 00:12:21,959
عمل فضفاض ستكون مثلى -
ليس حقاً -

54
00:12:21,960 --> 00:12:24,140
هذه البلد مدينه لكم

55
00:12:24,280 --> 00:12:25,959
تشاك) هل سنظل نرقص طوال الليل)

56
00:12:25,960 --> 00:12:27,770
أم ستدخل فى الموضوع؟

57
00:12:29,520 --> 00:12:31,599
كنت تدير عميل يسمى (بيشوب)؟

58
00:12:31,600 --> 00:12:35,480
توم بيشوب) نعم... كيف حاله؟) -
نريد الأطلاع على ملفاته -

59
00:12:36,160 --> 00:12:37,460
هل بحثت فى السجلات؟

60
00:12:37,880 --> 00:12:41,080
بالطبع، ووجدنا ملفه
ضمن متعلقاتك الشخصية

61
00:12:41,560 --> 00:12:44,119
ما الذى تريدون معرفته؟ -
أيه ملفات قدمها (بيشوب) لك -

62
00:12:44,120 --> 00:12:48,400
يمكن أن تمدنا بالمعلومات
التى نحتاجها الأن فقط سأخذ ملفه

63
00:12:49,040 --> 00:12:51,450
أجذب لنفسك مقعد وأسترح

64
00:12:52,600 --> 00:12:53,980
الأمر سيستغرق وقتاً

65
00:12:55,280 --> 00:12:57,850
أطلب مكتبى عندما تجد الملفات

66
00:12:58,120 --> 00:12:59,420
أوه، (ميور)؟

67
00:12:59,680 --> 00:13:01,180
تقاعد سعيد

68
00:13:20,520 --> 00:13:22,600
السلحفاة الخضراء للعقارات طيران جزر"
"الباهاما) (ناثان ميور) بـ282 ألف دولار)

69
00:13:40,440 --> 00:13:44,730
المدير أعاد لك هذا
ويبدو أنه وقعه بنفسه

70
00:13:47,600 --> 00:13:48,799
(توقيع (ويلسون"
"مدير المخابرات المركزية

71
00:13:48,800 --> 00:13:52,760
و(هاركر) أمرنى بأحضار الملفات
(الخاصة بـ(توم بيشوب

72
00:13:56,920 --> 00:13:58,940
(توم بيشوب)

73
00:14:02,520 --> 00:14:04,650
اتجهوا أليك فى النهاية لتدعمينهم

74
00:14:08,840 --> 00:14:10,140
أمسكى هذا

75
00:14:11,280 --> 00:14:16,639
أنت لم تر ما وضعته بداخله -
أتشعر ببعض الأضطهاد بيومنا الأخير؟ -

76
00:14:16,640 --> 00:14:18,930
متى بنى (نوح) الفلك يا (جلاديس)؟

77
00:14:19,720 --> 00:14:22,260
قبل المطر

78
00:14:35,640 --> 00:14:37,370
هاى، (بيلى) هل أحضرت ما طلبته منك؟

79
00:14:45,760 --> 00:14:48,199
هاركر) طلب أن أحضر له هذه)
أيمكننى المرور؟

80
00:14:48,200 --> 00:14:50,800
لا، لا يمكن يا سيدى
ولكننى سأتأكد من تسليمها له

81
00:14:51,640 --> 00:14:52,940
سيدى؟

82
00:15:00,000 --> 00:15:02,450
هل يمكنك أن تحضر
هذا المترجم الصينى؟

83
00:15:13,800 --> 00:15:14,919
يبدو جيد

84
00:15:14,920 --> 00:15:19,879
هناك فريق من المفاوضين
يعمل بنشاط مع الصينين

85
00:15:19,880 --> 00:15:21,759
...للأعداد

86
00:15:21,760 --> 00:15:24,439
لرحلة الرئيس الأسبوع المقبل

87
00:15:24,440 --> 00:15:25,599
ومن الأخبار العالمية الأخرى

88
00:15:25,600 --> 00:15:30,159
بعد أنتهاء الحرب الباردة أخيراً
أهالى (برلين) يطالبون بعصر جديد

89
00:15:30,160 --> 00:15:33,199
وهنا كانت الدبابات السوفيتية تواجه
الدبابات الأمريكية

90
00:15:33,200 --> 00:15:34,940
فى الأيام المظلمه

91
00:15:37,280 --> 00:15:39,559
هل هذا هو؟ -
هذا كل ما أستطيع العثور عليه -

92
00:15:39,560 --> 00:15:41,439
أنت تعرف ربكة يوم الرحيل
وعدم وجود الأشياء بمكانها

93
00:15:41,440 --> 00:15:44,890
يحتمل أنى أخزنها بذاكرتى هنا

94
00:15:45,560 --> 00:15:47,010
المدرسة القديمة، تعرف؟

95
00:15:50,720 --> 00:15:52,020
ميور)؟)

96
00:15:55,080 --> 00:15:56,460
من هذا الطريق؟

97
00:16:01,760 --> 00:16:03,060
أجلس هنا من فضلك

98
00:16:05,280 --> 00:16:07,570
يا ألهى، (أيكون) لم أراك منذ زمن

99
00:16:13,080 --> 00:16:15,130
هل هذا الأختبار الأجبارى له أسم؟

100
00:16:21,040 --> 00:16:22,890
(هذا أمر صعب، يا (تروى

101
00:16:25,720 --> 00:16:27,020
سأراك لاحقاً

102
00:16:27,480 --> 00:16:28,780
(حسناً يا (ساي

103
00:16:40,000 --> 00:16:42,220
سررت برؤيتك

104
00:16:44,440 --> 00:16:47,400
تسجيل جلسة أستماع
ناثان ميور) تبدأ الأن)

105
00:16:49,080 --> 00:16:51,199
...نحن بصدد معالجة

106
00:16:51,200 --> 00:16:52,620
...تغيرات

107
00:16:55,400 --> 00:16:56,900
عالمية محدده

108
00:16:57,400 --> 00:16:59,519
وقد أستدعوناك هنا
كبديل مؤقت للأستفسار

109
00:16:59,520 --> 00:17:03,119
وتملأ لنا بعض الفراغات الصغيرة -
أذا أنا مثل الولد الهولندى الصغير؟ -

110
00:17:03,120 --> 00:17:04,420
نعم

111
00:17:04,720 --> 00:17:07,640
كل ما نحتاجه هو التعامل
(بروح الفريق يا (ميور

112
00:17:09,440 --> 00:17:10,780
ما المضحك فى ذلك؟

113
00:17:11,160 --> 00:17:14,370
فى كل مرة تخبرنى
بأننى سأحصل على ترقية

114
00:17:16,520 --> 00:17:19,559
نظراً لطبيعة هذه الجلسة
يا (ناثان) فهناك

115
00:17:19,560 --> 00:17:22,490
معلومات سرية لا تحتاج أن تعرفها

116
00:17:22,960 --> 00:17:26,919
(منذ أسبوع أختفى (توم بيشوب
...فى (هونج كونج) و

117
00:17:26,920 --> 00:17:28,570
(اليلة الماضية ظهر خارج (شنغهاى

118
00:17:28,840 --> 00:17:30,850
وقد أعتقل بتهمة التجسس

119
00:17:32,880 --> 00:17:38,159
نحن نبحث من كل النواحى فى تاريخة
...الشخصى المسجل والوثيق الصلة

120
00:17:38,160 --> 00:17:40,210
بالموضوع وسنتعامل معه
بسرية تامه وبرفق

121
00:17:41,560 --> 00:17:43,650
وما المدة التى حددها السيد الرئيس؟

122
00:17:44,000 --> 00:17:46,399
أربع وعشرون ساعة -
متى تبدأ؟ -

123
00:17:46,400 --> 00:17:47,740
منذ الأن

124
00:17:48,360 --> 00:17:51,090
الساعة الثامنة ودقيقتان صباحاً

125
00:17:51,480 --> 00:17:54,359
بيشوب) تم تصنيفة)
على أنه مجرم عادى

126
00:17:54,360 --> 00:17:58,120
وسوف يعدم غداً الساعة
الثامنة صباحاً بتوقيتنا

127
00:18:00,960 --> 00:18:02,260
وماذا عن الصحافة؟

128
00:18:03,800 --> 00:18:07,120
لم لا نسرب الخبر خلال التركيز
على (الصين) ونكسب بعض الوقت؟

129
00:18:07,680 --> 00:18:11,000
أذا أقحمنا الصحافة فى
هذا فكأننا نحتاج وتد ثالث

130
00:18:12,520 --> 00:18:14,130
وأنت تستخدم الوتدين الأخرين؟

131
00:18:15,320 --> 00:18:19,320
لسنا بحاجه لمؤثرات خارجيه
تحد من خياراتنا

132
00:18:20,520 --> 00:18:22,279
ماذا كان (بيشوب) يفعل فى الصين؟

133
00:18:22,280 --> 00:18:24,639
(كان بعملية لـ(هارى دانكان

134
00:18:24,640 --> 00:18:26,300
كان؟ -
نعم -

135
00:18:26,320 --> 00:18:28,610
حتى تولى زمام الأمور بنفسه

136
00:18:29,200 --> 00:18:30,479
حسناً، أين يحتجزونه؟

137
00:18:30,480 --> 00:18:31,930
(أوه، أنا أسف يا (ناثان

138
00:18:32,040 --> 00:18:34,839
سيكون من الجيد أن نعرف
الثغرات التى ندخل منها

139
00:18:34,840 --> 00:18:37,130
لدى فقط عشرة أصابع هنا أتعلم؟

140
00:18:40,720 --> 00:18:42,559
أعتقد أنه توقيت حرج؟

141
00:18:42,560 --> 00:18:44,279
أسبوع قبل رحلة الرئيس

142
00:18:44,280 --> 00:18:47,170
أنتم خائفون من جلسة الأستجواب؟

143
00:18:51,720 --> 00:18:54,250
لهذا تسجلون الجلسة أليس كذلك؟

144
00:18:59,680 --> 00:19:01,380
هل تريدون شهادتى؟

145
00:19:02,520 --> 00:19:04,460
لا -
لا؟ -

146
00:19:04,520 --> 00:19:05,820
بالطبع لا

147
00:19:09,280 --> 00:19:13,490
قابلت (بيشوب) بـ(فييتنام) صحيح؟ -
نعم -

148
00:19:14,400 --> 00:19:16,540
ربيع 75

149
00:19:17,280 --> 00:19:20,720
كانت (واى) قد سقطت
(وبعدها بيومين سقطت (دانانج

150
00:19:20,960 --> 00:19:24,530
وطرت أنا ألى الريف
للبحث عن قناص

151
00:19:25,280 --> 00:19:27,570
كان معى فى برنامج التغذية

152
00:19:28,320 --> 00:19:29,890
(أعتقد لأن أسمه كان (بين

153
00:19:33,000 --> 00:19:37,440
دانانج) قاعدة المدفعية الأمريكية)"
"أبريل 75

154
00:20:02,400 --> 00:20:06,599
لدى أخبار سيئة لك يا سيدى لقد مات -
مات؟ -

155
00:20:06,600 --> 00:20:09,930
قبل الفجر مباشرة بأصابه مميته

156
00:20:10,640 --> 00:20:14,239
لديك أى شخص اخر؟ -
هناك ملازم اول صادفته حين عودتى -

157
00:20:14,240 --> 00:20:16,799
ولكن لم يكن هناك من يؤكد هذا -
كم عدد من نال منهم؟ -

158
00:20:16,800 --> 00:20:19,479
ثلاث قتلى -
يا ألهى، أهذا أفضل ما لديك؟ -

159
00:20:19,480 --> 00:20:21,050
أنه رام ماهر يا سيدى

160
00:20:22,040 --> 00:20:24,500
أين هو؟ -
هناك -

161
00:20:26,400 --> 00:20:28,010
أين، فى الخلف؟ -
نعم -

162
00:20:29,560 --> 00:20:33,040
هناك شخص أخر قتل عشرون
ولكنه لن يصل قبل يومين على الأقل

163
00:20:33,280 --> 00:20:34,719
أتؤكد هذا لى؟ -
نعم يا سيدى -

164
00:20:34,720 --> 00:20:37,599
لماذا يجلس هناك؟ -
أنهم منعزلون -

165
00:20:37,600 --> 00:20:40,090
عن باقى الرجال
ويعدون طعامهم الخاص بهم

166
00:20:42,280 --> 00:20:43,700
رائحته بشعة يا سيدى

167
00:20:44,840 --> 00:20:47,759
ليس لأعدائهم أرسله لى

168
00:20:47,760 --> 00:20:49,060
أجل يا سيدى

169
00:20:59,600 --> 00:21:03,250
نعم يا سيدى؟ -
بيشوب)؟) -

170
00:21:03,600 --> 00:21:04,900
هذا صحيح يا سيدى

171
00:21:07,080 --> 00:21:10,159
من أين أنت؟ -
(هيميت) بـ(كاليفورنيا) -

172
00:21:10,160 --> 00:21:11,820
أجلس

173
00:21:16,560 --> 00:21:19,759
تبدوا كأنك رام لا يسقط
الطعام على منضده أمه

174
00:21:19,760 --> 00:21:21,450
لا يا سيدى، لدينا طريق أمن للوطن

175
00:21:23,520 --> 00:21:27,290
أين تعلمت الرماية؟ -
بالكشافة -

176
00:21:29,440 --> 00:21:31,970
هل تمزح معى؟ -
لا يا سيدى -

177
00:21:34,640 --> 00:21:37,330
متى تم تجنيدك؟ -
لقد تطوعت -

178
00:21:40,280 --> 00:21:43,079
جاء مصادفه من أحد الرجال
الذين يتصفون بالمثالية

179
00:21:43,080 --> 00:21:44,399
تَعْرفُ، قليلاً
موقفِ؟

180
00:21:44,400 --> 00:21:47,399
بدأت أرى ما يمكنه فعله وفى النهاية
لن تعجبك وجهة النظر

181
00:21:47,400 --> 00:21:50,930
من كان الهدف؟ -
(جنرال (هون تشاه -

182
00:21:52,760 --> 00:21:55,610
هو هدف؟ -
نعم عدو رسمى -

183
00:21:56,040 --> 00:21:57,399
:الأسم الحركى
(رد شيرت)

184
00:21:57,400 --> 00:22:00,839
أنه مسؤول عن الجناح الغربى للجيش

185
00:22:00,840 --> 00:22:02,610
...أسمه -
لا أحتاج أسمه يا سيدى -

186
00:22:03,920 --> 00:22:07,010
لا تحتاجه؟ أم لا تريده؟

187
00:22:07,280 --> 00:22:08,580
نعم سأفعلها يا سيدى

188
00:22:11,560 --> 00:22:12,860
حسناً

189
00:22:24,280 --> 00:22:26,210
...الهدف سيكون بالموقع

190
00:22:26,600 --> 00:22:29,170
على بعد 25 ميل غداً
فى التاسعة صباحاً

191
00:22:31,680 --> 00:22:34,450
تم رصد الأجتماع من على تبة عاليه

192
00:22:40,440 --> 00:22:44,160
هل هو وحده؟ -
أنه يسافر بعض الأحيان بحراسه قليلة -

193
00:22:46,360 --> 00:22:47,740
حراسه قليلة؟

194
00:22:59,360 --> 00:23:03,920
(تم رصد (رد شيرت -
(هل تراه؟ تأكيد (رد شيرت -

195
00:23:09,840 --> 00:23:12,300
9-0-8-0 للبوابه

196
00:23:17,400 --> 00:23:19,740
1-0-05
للمنضده

197
00:23:23,400 --> 00:23:24,700
...الرياح

198
00:23:27,240 --> 00:23:28,580
خمس أميال يساراً

199
00:23:32,360 --> 00:23:33,810
الهدف على مرمى البصر

200
00:23:48,200 --> 00:23:50,599
(برافو 6)
دلتا 2) حول)

201
00:23:50,600 --> 00:23:54,080
(هيا (دلتا 2 -
نرى الهدف ولكن لا يمكن الضرب -

202
00:23:54,320 --> 00:23:56,399
كرر مرة أخرى؟ -
لا يمكن الضرب -

203
00:23:56,400 --> 00:24:00,319
هيلكوبتر تعرقل الهدف -
هيلكوبتر؟ أنهم ليس لديهم دعم جوى -

204
00:24:00,320 --> 00:24:04,690
الموقع فى خطر موقعنا مساوم
حول

205
00:24:04,840 --> 00:24:07,930
كرر، حول؟ -
نحن مازلنا نعمل -

206
00:24:07,960 --> 00:24:09,260
لا نحن لا نعمل

207
00:24:11,720 --> 00:24:13,940
واضح -
لا تضرب -

208
00:24:14,640 --> 00:24:15,999
أنظر أذا كان يمكنك أعادته

209
00:24:16,000 --> 00:24:17,620
...(دلتا 2) (دلتا 2)

210
00:24:21,880 --> 00:24:23,180
تحرك

211
00:24:34,440 --> 00:24:35,740
هيا، هيا

212
00:24:57,080 --> 00:24:59,930
(دلتا 2)
برافو 6) حول)

213
00:26:30,320 --> 00:26:32,330
أسف من أجل رجلك، يا كابتن

214
00:26:33,520 --> 00:26:35,810
هل تريدنى أن أعد لك
وغد أخر يا سيدى؟

215
00:26:46,680 --> 00:26:50,140
أنتظر عد مرة أخرى

216
00:27:08,520 --> 00:27:10,100
أنه كشاف رائع

217
00:27:15,720 --> 00:27:19,680
هل حصلت على تصريح رئاسى
لعمليات القتل تلك؟

218
00:27:25,520 --> 00:27:27,210
لا أعتقد أننا تقابلنا

219
00:27:27,680 --> 00:27:30,639
من أنت؟ -
(دكتور (ويليام بايرسون -

220
00:27:30,640 --> 00:27:32,260
مجلس الأمن القومى

221
00:27:34,640 --> 00:27:36,250
هل كان هناك تصريح يا (ميور)؟

222
00:27:39,400 --> 00:27:41,759
...نحن كنا نعمل بمكان المفترض أن

223
00:27:41,760 --> 00:27:42,999
الأغتيال فيه مباح

224
00:27:43,000 --> 00:27:47,079
بالطبع، نحن لم نكن رسميا
(فى حرب مع شمال (فييتنام

225
00:27:47,080 --> 00:27:50,330
هل هذا "لا"؟ -
أوه، هيا -

226
00:27:50,440 --> 00:27:54,839
بالله عليكم نحن فى صراع مع الزمن
الرئيس أعترف أن (بيشوب) مجرم عادى

227
00:27:54,840 --> 00:27:57,600
وأنكر أنه جاسوس ولنعد
أنفسنا لذلك ونتفاوض لعقد صفقة

228
00:27:58,320 --> 00:27:59,620
ألا أذا نسيت شئ

229
00:28:00,720 --> 00:28:02,370
سكرتيرة (ميور) على الخط

230
00:28:04,920 --> 00:28:06,559
هذا سيستغرق ثانية

231
00:28:06,560 --> 00:28:08,340
أوقف التسجيل

232
00:28:09,080 --> 00:28:12,160
سكرتيرتك لديها زوجتك
على الخط وتقول أنها مستعجله

233
00:28:12,840 --> 00:28:15,210
هيا -
أتريد أن تأخذه بالخارج؟ -

234
00:28:15,920 --> 00:28:18,570
لا لا، سأخذه هنا هذا جيد

235
00:28:21,800 --> 00:28:25,239
مرحباً؟ -
أستقبلت رسالتك أتريدنى أن أبدأ؟ -

236
00:28:25,240 --> 00:28:28,770
أوه، حسناً
هذا سيستغرق ثانية

237
00:28:28,840 --> 00:28:32,039
ماذا سأخبرك

238
00:28:32,040 --> 00:28:34,279
...لما لا تؤجلين هذا الحجز

239
00:28:34,280 --> 00:28:36,959
فربما لازال لدينا
متسع من الوقت لأستخدامه

240
00:28:36,960 --> 00:28:40,399
بينما نحن نتحدث هناك ثلاث أشخاص
يقلبون الغرفة رأساً على عقب

241
00:28:40,400 --> 00:28:42,650
لقد أمضيت أسبوع فى ترتيبها

242
00:28:45,440 --> 00:28:46,740
حسناً

243
00:28:48,680 --> 00:28:52,639
أذا كان هناك حالة نفسية وعاطفية

244
00:28:52,640 --> 00:28:57,970
لربما تساعدنا -
حسناً -

245
00:29:00,040 --> 00:29:01,340
حسناً

246
00:29:01,960 --> 00:29:04,159
ذلك سَيَكُونُ جيد
...لأن النتائجَ الرئاسيةَ

247
00:29:04,160 --> 00:29:06,000
لَيْسَ لهُ أهميةُ حقيقيةُ -
أنت ما زِلتَ هناك؟ -

248
00:29:06,080 --> 00:29:07,319
نعم

249
00:29:07,320 --> 00:29:10,730
لذا هو كان قاتل وجند للقتل

250
00:29:11,960 --> 00:29:14,820
يبدو جيد -
باى -

251
00:29:20,040 --> 00:29:23,330
أسف، زوجتى تستعد لعشاء التقاعد

252
00:29:26,120 --> 00:29:27,420
قاتل؟

253
00:29:31,960 --> 00:29:33,940
أعتقد أننى خمنت

254
00:29:35,240 --> 00:29:37,370
(ملفات (بيشوب -
أين؟ -

255
00:29:37,880 --> 00:29:40,039
مكتبى الحجرة

256
00:29:40,040 --> 00:29:41,340
أنه سيستغرق ثانية

257
00:29:41,440 --> 00:29:45,639
سوف أرسل ضابط الأن -
...لا، أنت لا -

258
00:29:45,640 --> 00:29:48,880
كلا الأفضل أن أبحث فى غرفتى بنفسى
أليس كذلك (تشاك)؟

259
00:29:59,120 --> 00:30:00,500
أنه بطريقه لأسفل

260
00:30:36,320 --> 00:30:37,620
أنت كنت محق

261
00:30:38,120 --> 00:30:39,420
لقد أمطرت

262
00:30:40,920 --> 00:30:42,540
ماذا عن هذا؟

263
00:30:43,600 --> 00:30:47,010
أحرقيهم -
عن ماذا هذا؟ -

264
00:30:47,360 --> 00:30:48,660
المال

265
00:30:49,920 --> 00:30:52,130
التجارة الحرة، الرقائق الدقيقة

266
00:30:52,640 --> 00:30:53,940
حتى المحمص الألى

267
00:30:54,480 --> 00:30:56,500
وما علاقة هذا بك؟

268
00:30:58,520 --> 00:31:01,970
لا شئ أحضرى لى رقم
ديجر ديبسون)؟)

269
00:31:05,320 --> 00:31:06,620
اللعنة

270
00:31:17,440 --> 00:31:21,440
الوكالة تبحث عن سبب يبرر للصينيين
(قتل (توم بيشوب

271
00:31:22,720 --> 00:31:25,770
الساعة الثانية عشر وأربعون دقيقة

272
00:31:26,920 --> 00:31:28,420
لأى عملية تعمل؟

273
00:31:32,720 --> 00:31:35,780
ما علاقتك بالسجن؟

274
00:31:36,320 --> 00:31:38,340
من أستأجرك؟

275
00:31:38,760 --> 00:31:40,060
لا

276
00:31:48,080 --> 00:31:50,759
لقد أغلقوا خطى الأمن يومى الأخير

277
00:31:50,760 --> 00:31:53,719
هل يمكننى أستخدام هاتفك؟
شكراً أو، حسناً

278
00:31:53,720 --> 00:31:55,719
أوه أنا أسف أنه سرى
هل تمانع؟

279
00:31:55,720 --> 00:31:57,500
أوه حسناً

280
00:32:04,440 --> 00:32:05,639
لا يوجد شئ هناك
أنه ليس بالأنجليزية؟

281
00:32:05,640 --> 00:32:08,879
أنه ليس بالأنجليزية حتى -
هذا الفاكس جاء من دقائق قليلة -

282
00:32:08,880 --> 00:32:10,180
نعم

283
00:32:13,240 --> 00:32:17,359
أذاً، أنت و(ميور) يا سيدى كنتما معاً -
نعم -

284
00:32:17,360 --> 00:32:21,039
هل تعرفه حقاً؟ -
لا أحد يعرف (ناثان) ليس حقاً -

285
00:32:21,040 --> 00:32:24,399
هل تثق به؟ -
أنه الرجل الذى أنجز العمل -

286
00:32:24,400 --> 00:32:25,700
هل هو بالعمل الأن؟

287
00:32:26,640 --> 00:32:30,159
مكتب الأمنِ (هونج) كونك
عشَر إلى سبعة هذا الصباحِ

288
00:32:30,160 --> 00:32:32,330
(رصد مكالمة من السفارة لمنزل (ميور

289
00:32:35,000 --> 00:32:37,479
لقد عرف عن (بيشوب) قبل
أن يأتى هنا وتظاهر بعدم المعرفة

290
00:32:37,480 --> 00:32:40,759
نعم هنا (هاركر) أريد تأكيد
على جميع مكالمات

291
00:32:40,760 --> 00:32:43,690
(من وألى مكتب (ناثان ميور

292
00:32:46,560 --> 00:32:47,860
أنا جوعان

293
00:32:49,560 --> 00:32:50,860
(هونج كونج هيرالد)

294
00:32:50,960 --> 00:32:53,760
ديجر جيبسون)، من فضلك) -
لحظة واحده يا سيدى -

295
00:32:56,640 --> 00:32:58,599
مرحباً؟ -
جيبى)، الولد العجوز) -

296
00:32:58,600 --> 00:33:00,879
(ناثان) -
ألى من أدين بهذا الشرف؟ -

297
00:33:00,880 --> 00:33:02,719
مازال لديك معارف بالـ(سى أن أن)؟

298
00:33:02,720 --> 00:33:04,839
لدى شئ لك -
تحدث لى -

299
00:33:04,840 --> 00:33:08,479
ماذا عن "الأستخبارات المركزية
"مشاركة فى تجسس؟

300
00:33:08,480 --> 00:33:11,400
هل يمكنك وضع هذا على الهواء؟ -
هذا لن يكون سهلاً -

301
00:33:12,280 --> 00:33:13,580
(هيا يا (جيبى

302
00:33:14,400 --> 00:33:16,050
هذا لم يوقفك أبداً من قبل

303
00:33:17,400 --> 00:33:19,770
أعطنى ثلاثون دقيقة -
نعم -

304
00:33:24,880 --> 00:33:28,639
(أتذكر شئ عن (بيشوب
(فى ورطتى بـ(أمريكا الجنوبية

305
00:33:28,640 --> 00:33:30,980
لكنه لم يكن هناك

306
00:33:31,160 --> 00:33:33,090
هل تم تفريغ تلك الملفات؟

307
00:33:37,240 --> 00:33:41,770
فلنبدأ بهذا تجنيد (بيشوب)؟ -
نعم -

308
00:33:41,840 --> 00:33:44,279
حسناً، ظهر والتجنيد أخذ وقتاً

309
00:33:44,280 --> 00:33:48,730
أنتهى (بيشوب) من اخره فى 30 أبريل

310
00:33:49,960 --> 00:33:52,959
وهذا أعطانى شهر للقيام بواجبى المنزلى

311
00:33:52,960 --> 00:33:56,130
لقد تحدثت لجيرانه ومدرسينه وأمه

312
00:33:56,480 --> 00:33:57,780
رئيس فريق الكشافة

313
00:33:58,400 --> 00:34:00,730
(سحبت ملفات أبيه من الـ(بنتاجون

314
00:34:01,240 --> 00:34:04,280
ثم بدأت بتحريك بعض القطع
فى رقعة الشطرنج

315
00:34:04,520 --> 00:34:09,370
وكانت خطتى هى
عزل وتغريب

316
00:34:12,640 --> 00:34:15,079
"ألمانيا الغربية) 1976)"

317
00:34:15,080 --> 00:34:18,199
كان عندى سى أو يعطيه مهام حقيرة

318
00:34:18,200 --> 00:34:20,050
بشخص لا يتحدث الأنجليزية

319
00:34:20,120 --> 00:34:23,759
وأنا ابقيته فى حاله من عدم
اليقين فى حتى الذهاب للمنزل

320
00:34:23,760 --> 00:34:27,730
وأنا كنت أشاهد وأنتظر

321
00:34:27,800 --> 00:34:29,759
هذه الشحنه مضللة بالكامل

322
00:34:29,760 --> 00:34:33,600
يجب أن يذهب ألى الأداره العسكرية
بـ(منهاتن) أتفهم؟

323
00:34:33,600 --> 00:34:35,380
أنا لا أفهم

324
00:34:37,800 --> 00:34:41,400
وفى ديسمبر عندما فكرت
...أنه لن يتحمل المزيد

325
00:34:41,600 --> 00:34:42,900
قمت بالحركه

326
00:34:52,040 --> 00:34:53,340
ها هى

327
00:35:03,080 --> 00:35:06,119
(أه أسف يا سيدى أنا (بيشوب
الرقيب (بيشوب)؟

328
00:35:06,120 --> 00:35:08,900
أوه، بالطبع

329
00:35:09,120 --> 00:35:10,479
هاى -
نعم، هاى -

330
00:35:10,480 --> 00:35:12,359
ساندى)، هذا هو)
توم بيشوب)، (توم) صح؟)

331
00:35:12,360 --> 00:35:14,839
نعم (توم) يا سيدى -
كيف حالك؟ أنا مسرور لمقابلتك -

332
00:35:14,840 --> 00:35:17,130
ساندى)؟) -
زوجتى الثانية -

333
00:35:17,160 --> 00:35:20,399
زوجة ثانية؟ -
(سألنى ماذا كنت أفعل فى (برلين -

334
00:35:20,400 --> 00:35:23,320
وأخبرته أنه كان هناك
بعض المهام العسكرية

335
00:35:23,880 --> 00:35:26,840
من الجميل سماع صوت أمريكى ثانية -
أنا أراهن على ذلك -

336
00:35:28,200 --> 00:35:29,770
ماذا ستفعل فى الكريسماس؟

337
00:35:30,200 --> 00:35:31,500
ليس لدى خطة

338
00:35:44,320 --> 00:35:47,199
الإستخبارات المركزية؟ -
أدرّبْك كعميل -

339
00:35:47,200 --> 00:35:49,290
ستعمل لحسابى وغالباً متخفياً

340
00:35:52,840 --> 00:35:55,519
بـ(أوروبا)؟ -
بالمكان الذى به عمل -

341
00:35:55,520 --> 00:35:57,999
ماذا أذا كنت أفضل العودة للوطن؟

342
00:35:58,000 --> 00:35:59,300
هذا جيد

343
00:36:00,320 --> 00:36:03,959
يمكننى عمل الترتيبات لك
(لأنهاء خدمتك فى (سان دييجو

344
00:36:03,960 --> 00:36:07,279
ولكن فى هذه الحالة أفترض أنك ستنسى
أننا قمنا بهذه المحادثة

345
00:36:07,280 --> 00:36:08,620
أنه اختيارك

346
00:36:14,440 --> 00:36:16,730
فى اليوم التالى بدأنا تدريبه الأول

347
00:36:17,160 --> 00:36:19,730
التكنولوجيا تتحسن كل يوم وهذا جيد

348
00:36:19,760 --> 00:36:23,759
لكن فى أغلب الأحيان كل ما تحتاجه
خله أسنان ومدية صغيرة وأبتسامة

349
00:36:23,760 --> 00:36:26,930
ذلك مخيّب للآمال -
صباح الخير يا سيدى -

350
00:36:26,960 --> 00:36:29,679
سنناقش اليوم تشويش الراديو

351
00:36:29,680 --> 00:36:33,530
ولكن ليس أى راديو بل الراديو الروسى

352
00:36:33,960 --> 00:36:38,279
كل مبنى كل غرفة كل موقف هو لقطة

353
00:36:38,280 --> 00:36:42,359
بينما أنا أتحدث معك الأن أفحص المكان
بأمعان وأخذنه بالذاكره

354
00:36:42,360 --> 00:36:44,839
الناس بملابسهم
ثم أسأل السؤال

355
00:36:44,840 --> 00:36:47,290
"ما الخطأ بهذه الصورة؟ أى مشتبه به؟"

356
00:36:47,520 --> 00:36:49,559
ثم عليك أن تخرج وتنصرف

357
00:36:49,560 --> 00:36:52,759
بدون نظر، بدون تفكير -
بدون تفكير؟ -

358
00:36:52,760 --> 00:36:55,520
أنه فقط مثل التنفس
أنت تتنفس، أليس كذلك؟

359
00:36:59,240 --> 00:37:02,800
دائماً تحمل سجائر وولاعه أيضاً -
محطم للثلج عظيم -

360
00:37:03,520 --> 00:37:06,039
قهوة من فضلك -
أثنان -

361
00:37:06,040 --> 00:37:09,799
أنا أريدك أن تستمع
ولكننى أريد تركيزك بشئ مختلف

362
00:37:09,800 --> 00:37:12,359
أي شئ آخر، لذا أنت
لا تَرْددْ فهمت؟

363
00:37:12,360 --> 00:37:13,660
نعم

364
00:37:14,360 --> 00:37:16,370
أذاً متى أحصل على مهمتى الأولى؟

365
00:37:17,040 --> 00:37:18,399
عندما أقرر متى تكون مستعد

366
00:37:18,400 --> 00:37:21,050
ما أسمك؟ -
(مايكل ساندفيلا) -

367
00:37:22,280 --> 00:37:24,140
البذلة فى المطبخ

368
00:37:25,200 --> 00:37:28,090
التهديد؟ -
أنتظر كيف رأيت ذلك؟ -

369
00:37:31,680 --> 00:37:34,319
هل ترى ذلك المبنى؟ -
نعم؟ -

370
00:37:34,320 --> 00:37:36,719
أتعرف أى شخص يسكن هناك؟ -
لا -

371
00:37:36,720 --> 00:37:40,800
فى خلال خمس دقائق أريد أن أراك تقف
فى أحدى شرف هذا المبنى

372
00:37:41,160 --> 00:37:42,279
هيا

373
00:37:42,280 --> 00:37:44,719
هل خدمت فى (فييتنام)؟ -
لا، لم أفعل -

374
00:37:44,720 --> 00:37:47,599
لونك المفضل؟ -
لماذا لا نناقش هذا بعد القهوة؟ -

375
00:37:47,600 --> 00:37:48,900
لقد فقدت عشرة ثوانى

376
00:37:57,520 --> 00:37:59,690
تحرى المعلومات من شخص

377
00:38:02,680 --> 00:38:03,980
بكل سرور

378
00:38:08,560 --> 00:38:10,170
الرجل الذى يقرأ القائمة

379
00:38:10,200 --> 00:38:11,500
لا تنظر له

380
00:38:12,880 --> 00:38:15,279
أنه لم يكن يقرأ القائمة -
لم يكن يقرأها أبداً -

381
00:38:15,280 --> 00:38:17,940
بل يومئ للنادله

382
00:38:19,520 --> 00:38:21,799
لقد أعطيتها فقط أربع قطع
من المعلومات الشخصية

383
00:38:21,800 --> 00:38:23,980
لشخص مريب ومجهول

384
00:38:24,240 --> 00:38:26,199
فقط تحاول معرفة
من أين أتت بهذا الفستان

385
00:38:26,200 --> 00:38:27,759
من أين أنت؟
متى عيد ميلادك؟

386
00:38:27,760 --> 00:38:30,520
أنت تعرف كل شئ عنى
وأنا لا أعرف شئ واحد عنك

387
00:38:31,360 --> 00:38:32,919
حسناَ، ماذا أخبرتها؟

388
00:38:32,920 --> 00:38:34,959
واحد، أنت مستقيم
أثنان، أنت مشغول

389
00:38:34,960 --> 00:38:39,640
ثلاثة، غداّ هو عيد ميلاد صديقتك
أربعة، ليس لديك أى ذوق بملابس النساء

390
00:38:40,160 --> 00:38:41,620
ماذا لو أصبحت مصدر؟

391
00:38:42,520 --> 00:38:45,040
أخبرتها أربع أكاذيب
يجب أن يكونوا حقيقة الأن

392
00:38:45,520 --> 00:38:46,820
حسناً

393
00:39:11,160 --> 00:39:14,879
أعتقد أنك تشرب مارتينى -
ويسكى، ليس أقل من 12 عام -

394
00:39:14,880 --> 00:39:16,180
هل هذا صحيح؟

395
00:39:17,960 --> 00:39:20,490
قوانين الوكالة؟ -
قوانينى؟ -

396
00:39:22,840 --> 00:39:25,720
حسناً، ماذا أيضاً؟
ما الذى أحتاج معرفته؟

397
00:39:26,960 --> 00:39:29,800
تحتاج بعض المال لشراء
مكان تشعر فيه بالدفئ

398
00:39:30,000 --> 00:39:33,010
لا تلمسها أبداً ليس لأى شخص

399
00:39:34,200 --> 00:39:37,500
حسناً
هل هذا هو؟

400
00:39:40,960 --> 00:39:44,200
لا تخاطر أبداً بحياتك
وألا ستندم أذا خسرتها

401
00:39:45,640 --> 00:39:47,850
أذا أتت لك أو لهم، أرسل زهور

402
00:39:52,200 --> 00:39:53,500
لقد كان طبيعى

403
00:39:53,560 --> 00:39:57,039
بإمكانه أن يأخذ
ألمانى شرقى" إجتاز السور لتوه"

404
00:39:57,040 --> 00:40:00,119
ينظر لعينيه مباشرة ويطلب منه العودة

405
00:40:00,120 --> 00:40:02,010
للمكان الذى جاء منه ويتجسس لحسابنا

406
00:40:08,880 --> 00:40:14,039
لقد كان بارعاً يرسل الشخص بالمساء
ويستعيده اليوم التالى

407
00:40:14,040 --> 00:40:18,279
دعنى أكون واضح
هل سمحت لعميل بتطوير مصادرنا؟

408
00:40:18,280 --> 00:40:21,479
لقد كان ممتازاً وأعتقدت أن سيكون
ضابط جيد فى يوم ما

409
00:40:21,480 --> 00:40:24,679
دعنا نتحدث عن شئ أخر
...أريدك أن تخبرنى عن

410
00:40:24,680 --> 00:40:28,530
عمليه (روديو)؟ -
(روديو) -

411
00:40:33,280 --> 00:40:36,370
أوقف التسجيل سوف أعود حالاً

412
00:40:54,240 --> 00:40:57,500
"العرض الجانبى"

413
00:40:58,240 --> 00:41:00,199
هذا يمر سريعاً يا رجال

414
00:41:00,200 --> 00:41:02,250
أريدكم أن تخبرونى عن العملية

415
00:41:02,360 --> 00:41:04,170
ماذا تسمى؟
العرض الجانبى؟

416
00:41:07,160 --> 00:41:08,460
ماذا عنها؟

417
00:41:10,200 --> 00:41:15,400
من أين أتيت بتلك المعلومات؟ -
فقط أشياء تعلمناها بالخبرة -

418
00:41:20,480 --> 00:41:23,639
أسف لهذا أين كنا؟

419
00:41:23,640 --> 00:41:25,079
...أظن أننا كنا نتحدث

420
00:41:25,080 --> 00:41:28,530
...(عن عملية (روديو
أليس كذلك، (تشاك)؟

421
00:41:30,720 --> 00:41:32,020
هيا

422
00:41:33,440 --> 00:41:35,770
...إتصالاتي الألمانية شرقية

423
00:41:36,280 --> 00:41:40,490
أكتشفت أننا لدينا
جاسوس مجهول بالسفارة

424
00:41:41,200 --> 00:41:43,759
كان عندنا السفير عند خط التقاطع

425
00:41:43,760 --> 00:41:46,239
حتى تسربت بعض المعلومات
عندما كان خارج البلاد

426
00:41:46,240 --> 00:41:49,890
لذا هذا ترك أحتمال واحد

427
00:41:49,960 --> 00:41:51,940
(أنن) -
مرحباً -

428
00:41:52,320 --> 00:41:54,890
(أنن كات كارا) -
نعم -

429
00:41:55,560 --> 00:41:59,039
بيشوب) كان منهكاً)
بعمليه فرعيه صغيرة

430
00:41:59,040 --> 00:42:02,759
بالذهاب شرقاً عميل
(ألمانى شرقى" يسمى (شميدت"

431
00:42:02,760 --> 00:42:04,260
مستعد؟ -
نعم -

432
00:42:17,320 --> 00:42:18,620
اللعنه

433
00:42:19,280 --> 00:42:22,359
جواز السفر في التابلوه، هناك بَعْض
الفودكا، إسكبْها على معطفِكَ

434
00:42:22,360 --> 00:42:24,810
أذا أوقفونا لا تتكلم تذكر أنك مخمور

435
00:42:26,080 --> 00:42:30,679
وأين السيدة (ميور)؟ -
باتريشيا) تركتنى وطلبت الطلاق) -

436
00:42:30,680 --> 00:42:33,239
(أوه، أنا أسف يا (ناثان

437
00:42:33,240 --> 00:42:35,610
كيف دائماً أخطأ القول؟

438
00:42:36,760 --> 00:42:38,060
باتريشيا)؟)

439
00:42:39,040 --> 00:42:40,420
نعم، زوجتى الثالثة

440
00:42:40,680 --> 00:42:44,810
يا ألهى، كم زوجة لديك؟ -
أربعة -

441
00:42:45,840 --> 00:42:47,890
أأنتم هنا للسماع عنهن أم عن (بيشوب)؟

442
00:42:51,280 --> 00:42:53,879
هل ترى هذا السيد؟ -
نعم؟ -

443
00:42:53,880 --> 00:42:57,520
أنه السفير لماذا لا تذهبى هناك
وتقولى له مرحباً؟

444
00:42:57,720 --> 00:42:59,540
حسناً؟ -
حسناً -

445
00:43:02,280 --> 00:43:04,319
إسكوتلنديتك أكبر مما تبدو

446
00:43:04,320 --> 00:43:06,530
يفترض بى أن أشعر بسوأ حيال ذلك؟

447
00:43:14,760 --> 00:43:16,060
أنهم يعرفوا

448
00:43:16,560 --> 00:43:18,279
لديهم عائلتى بالفعل، أنا أعرف

449
00:43:18,280 --> 00:43:19,959
أذا عرفوا كانوا سيوقفوننا

450
00:43:19,960 --> 00:43:22,599
غداً زوجتك وأولادك
(سيكونوا أمنين بـ(ميونخ

451
00:43:22,600 --> 00:43:24,799
يجب أن أتوقف -
ماذا؟ -

452
00:43:24,800 --> 00:43:28,439
يجب أن أتوقف وأقوم بمكالمة هاتفية -
أنهم يتبعوك -

453
00:43:28,440 --> 00:43:30,999
كل هذا معمول حسابه، حسناً؟

454
00:43:31,000 --> 00:43:32,770
أذا سألوك قل لهم أنى تعبت

455
00:43:42,200 --> 00:43:46,279
لماذا لا نقف بالخارج؟
أنا متأكده أن لا يوجد أحد سيشعر بغيابنا

456
00:43:46,280 --> 00:43:47,580
أتمنى لو أستطيع

457
00:43:48,920 --> 00:43:50,450
يجب أن أبقى بجانب الهاتف

458
00:43:51,080 --> 00:43:52,700
أتعمل بليلة السبت؟

459
00:44:02,600 --> 00:44:05,050
هل تساعد أحد على العبور؟

460
00:44:33,680 --> 00:44:36,719
نعم؟ -
سأنفذ المهمة وأأتى للوطن -

461
00:44:36,720 --> 00:44:38,599
ألقى الزجاجة -
كرر هذا؟ -

462
00:44:38,600 --> 00:44:40,439
ألقى الزجاجة أنهم يعلموا

463
00:44:40,440 --> 00:44:42,319
لا أنهم لا يعلموا

464
00:44:42,320 --> 00:44:45,359
سوف يكونوا منتظرين عند نقطة التفتيش

465
00:44:45,360 --> 00:44:48,730
لا، نحن سنعبر -
لا، هذا أمر -

466
00:44:53,280 --> 00:44:54,519
أنهم قادمون

467
00:44:54,520 --> 00:44:57,370
دعه يذهب -
سوف يقتلوه -

468
00:45:06,040 --> 00:45:07,340
مساء الخير

469
00:45:12,080 --> 00:45:13,380
أين هو؟

470
00:45:38,320 --> 00:45:42,330
هيا نذهب أنهم مجرد مخموران

471
00:46:22,640 --> 00:46:23,940
تغيير فى الخطط

472
00:46:29,400 --> 00:46:30,700
لا

473
00:46:32,400 --> 00:46:34,730
كلا ستجعلنى أعبر كما وعدت

474
00:46:35,440 --> 00:46:37,210
أذا فعلت هذا سوف يقتلون كلانا

475
00:46:37,520 --> 00:46:41,039
بهذه الطريقى مازال لدينا فرصة -
أنت كاذب -

476
00:46:41,040 --> 00:46:47,000
هكذا أنت لديك فرصة -
لا أستطيع مساعدتك -

477
00:46:47,760 --> 00:46:50,359
فقط أخرج من السيارة -
لن أخرج -

478
00:46:50,360 --> 00:46:52,719
أخرج من السيارة! أخرج -
لن أخرج -

479
00:46:52,720 --> 00:46:55,460
لن أخرج
!لا! لا! لا

480
00:46:56,120 --> 00:46:57,420
لا

481
00:47:01,880 --> 00:47:04,140
أخرج، أخرج

482
00:47:05,840 --> 00:47:09,370
أرجوك
زوجتى وأطفالى

483
00:47:09,520 --> 00:47:10,820
لا أستطيع مساعدتك

484
00:48:08,680 --> 00:48:10,970
ناثان) ماذا حدث؟)
ما الخطا؟

485
00:48:11,200 --> 00:48:13,020
لا شئ -
لا شئ؟ -

486
00:48:13,480 --> 00:48:14,860
فى الحقيقة شئ واحد

487
00:48:16,160 --> 00:48:18,599
لا تجادلنى مرة أخرى
أبداً

488
00:48:18,600 --> 00:48:20,399
ماذا؟ -
أنا أعطيك أمر أنت تقبله -

489
00:48:20,400 --> 00:48:24,119
لا تسأل لماذا هذه العشرة ثوانى على
الهاتف كان يمكن أن تفجر العملية

490
00:48:24,120 --> 00:48:25,439
(العملية كانت تمكين (شميدت
من العبور

491
00:48:25,440 --> 00:48:27,439
العملية كانت الأيقاع
(بـ(أنن كات كارت

492
00:48:27,440 --> 00:48:29,690
ونهايتكَ
كان لا بُدَ أنْ تبْدوَ شرعية

493
00:48:31,320 --> 00:48:33,079
ماذا تخبرنى؟
أن (شميدت) كان طعم؟

494
00:48:33,080 --> 00:48:36,599
نعم -
ناثان) لقد أعدموه رمياً بالرصاص) -

495
00:48:36,600 --> 00:48:39,319
كان من الممكن أن يكون أنت
(دعنى أخبرك بشئ عن (شميدت

496
00:48:39,320 --> 00:48:42,879
لقد ذهب للروس منذ أسبوع
وقال لهم أن لديه عميل أمريكى

497
00:48:42,880 --> 00:48:45,010
شخص يمكنه أستخدامه -
لا تخبرنى هذا -

498
00:48:45,040 --> 00:48:47,799
أنت لم تنظر فى عينيه

499
00:48:47,800 --> 00:48:49,100
لا تخبرنى هذا

500
00:48:49,760 --> 00:48:52,519
لقد كان مصدرك شخص أستخدمته
للحصول على معلومات

501
00:48:52,520 --> 00:48:57,159
أوه يا ألهى لا تبادل هؤلاء
على أنهم لاعبوا بيسبول

502
00:48:57,160 --> 00:48:59,599
أنها ليست لعبه -
نعم، أنها كذلك -

503
00:48:59,600 --> 00:49:01,060
هذا بالضبط ما هى

504
00:49:01,160 --> 00:49:03,959
وليست لعبة أطفال
أنها لعبة مختلفه تماماً

505
00:49:03,960 --> 00:49:07,800
وهى جاده وخطيرة
وليس بها من يريد أن يخسر

506
00:49:13,360 --> 00:49:15,330
(ناثان)
نحن قتلنا هذا الرجل

507
00:49:16,760 --> 00:49:18,410
لقد أستغليناه وقتلناه

508
00:49:20,320 --> 00:49:22,519
حسناً ساعدنى فى فهم هذا

509
00:49:22,520 --> 00:49:24,839
...أنت -
ناثان) ماذا تفعل هنا؟) -

510
00:49:24,840 --> 00:49:26,959
لا تخبرنى بالهراء والهدف النبيل

511
00:49:26,960 --> 00:49:28,580
هذا بالضبط هو

512
00:49:31,640 --> 00:49:34,999
لأن ما نفعله لسوء الحظ مهم جداً جداً

513
00:49:35,000 --> 00:49:37,359
وأذا لم نكن سنضحى
بأمثال (شميدت) هذا

514
00:49:37,360 --> 00:49:39,410
لهؤلاء الذين لا يريدون شئ سوى الحرية

515
00:49:39,440 --> 00:49:42,999
من الأفضل أن تفكر فى
أختيار مهنة كهذه يا صديقى

516
00:49:43,000 --> 00:49:44,770
لأنها لا تصبح أسهل أبداً

517
00:49:44,800 --> 00:49:48,119
لماذا تستخدمنى؟
أتريدنى ان أترك العمل؟

518
00:49:48,120 --> 00:49:49,420
أترك العمل

519
00:49:56,240 --> 00:49:58,130
كان يجب أن تخبرنى عن العملية

520
00:49:58,960 --> 00:50:02,879
أنت أستغليتنى -
أنا فعلت ولكن أسمع لأن هذا مهم -

521
00:50:02,880 --> 00:50:05,359
إذا سَحبتَ
بَعْض العمل المثيرِ هناك

522
00:50:05,360 --> 00:50:06,660
أنا لا أتعقبك

523
00:50:07,400 --> 00:50:10,460
تكره الحجز لن أتبعك

524
00:50:18,680 --> 00:50:20,370
(سحقاً لقوانينك يا (ناثان

525
00:50:20,720 --> 00:50:24,690
حسناً، ولكنهم أنقذوا حياتك الليلة

526
00:50:52,680 --> 00:50:56,280
هل يمكننى الحصول
على ملفات (أنن كات كارت)؟

527
00:51:04,440 --> 00:51:07,250
جثة (أنن كات كارت) تم العثور عليها

528
00:51:07,840 --> 00:51:10,119
(فى بهو فندق حقير بـ(ألمانيا الشرقية

529
00:51:10,120 --> 00:51:12,650
فقط بعد شهرين من أرتدادها

530
00:51:16,880 --> 00:51:19,839
نعم، مضروبه حتى الموتِ

531
00:51:19,840 --> 00:51:21,559
فوبوس) لم يستطيع فك القضية)

532
00:51:21,560 --> 00:51:24,039
(و(بيشوب) كان بـ(برلين
عندما حدث هذا

533
00:51:24,040 --> 00:51:26,359
(لقد كان كلانا فى (برلين -
(هل تذكر رد فعل (بيشوب -

534
00:51:26,360 --> 00:51:28,530
لأخبار مقتل (أنن كات كارت)؟

535
00:51:33,360 --> 00:51:35,100
الدافع والفرصة

536
00:51:35,960 --> 00:51:41,320
يا (ناثان) يجب أن ترحل من هنا
أنت تعرف اننا بحث بكل سيناريو ممكن

537
00:51:42,400 --> 00:51:43,850
ما هو "العرض الجانبى"؟

538
00:51:46,320 --> 00:51:47,620
لا تحتاج أن تعرف

539
00:51:51,320 --> 00:51:53,090
لماذا تحاول حرق (بيشوب)؟

540
00:52:00,920 --> 00:52:02,220
تروى)؟)

541
00:52:09,800 --> 00:52:11,820
أوقف التسجيل

542
00:52:16,800 --> 00:52:18,610
العرض الجانبى" كانت عملية تنصت"

543
00:52:21,160 --> 00:52:24,080
لأستماع لمكاتب الحكومة
(بـ(الصين الشرقية

544
00:52:24,200 --> 00:52:26,239
المحادثات التجارية؟ -
نعم -

545
00:52:26,240 --> 00:52:29,799
وأنت خائف أن يغلق غطاء
الجرة على أيدينا؟

546
00:52:29,800 --> 00:52:34,359
أوه هيا يا رفاق
الصينيون يحتاجون التجارة أكثر منا

547
00:52:34,360 --> 00:52:36,319
وهذا ليس مهم أيضاً

548
00:52:36,320 --> 00:52:39,479
أربع وعشرون ساعة بعد الأسر
و(بيشوب) مسموح له بالكلام

549
00:52:39,480 --> 00:52:42,799
وهذا يعطيك ماذا؟
عشرة، أثنا عشر ساعة لأقامة صفقة

550
00:52:42,800 --> 00:52:44,180
هيا الوقت يمر

551
00:52:44,600 --> 00:52:47,879
الساعة الثانية عشر وعشر دقائق
الأعدام فى الثامنة صباحاً

552
00:52:47,880 --> 00:52:53,040
أنه لا يعرف أى شئ
بيشوب) لم يكن ضمن العرض الجانبى)

553
00:52:53,280 --> 00:52:55,020
أنه لم يكن يعمل لنا

554
00:52:56,040 --> 00:52:58,399
لقد تم القبض عليه أثناء عمليه أنقاذ

555
00:52:58,400 --> 00:53:01,660
(بسجن فى (سو تشو

556
00:53:06,960 --> 00:53:10,690
كان خلف من؟ -
لا نعرف -

557
00:53:13,600 --> 00:53:14,900
إتركنى

558
00:53:29,120 --> 00:53:30,679
للمزيد حول هذا
الخبر العاجل

559
00:53:30,680 --> 00:53:33,530
نذهب مباشرة ألى (هونج كونج) حيث

560
00:53:34,680 --> 00:53:36,679
تم تأكيد أدعاء صينى

561
00:53:36,680 --> 00:53:39,679
بالقبض على عميل
للأستخبارات الامريكية المركزية

562
00:53:39,680 --> 00:53:43,759
بينما وزارة الخارجية تلتزم الصمت
ومصادر رسمية... قالت أن الفرد يعمل

563
00:53:43,760 --> 00:53:45,919
لحساب السفارة الأمريكية
(فى (هونج كونج

564
00:53:45,920 --> 00:53:48,639
أسر بتهمة التجسس

565
00:53:48,640 --> 00:53:51,679
إذا مؤكَدِ، هذا يَأتىُ
في وقت مزعج للإدارة

566
00:53:51,680 --> 00:53:54,319
التى فى منتصف مفاوضات
(تجارية مع (الصين

567
00:53:54,320 --> 00:53:57,799
وتحاول الحكومة الأمريكية
التفاوض لأطلاقه

568
00:53:57,800 --> 00:54:00,559
السفارة وعدت لأبقاء -
سحقاً لنا -

569
00:54:00,560 --> 00:54:01,860
الحالة بتطور

570
00:54:04,080 --> 00:54:06,210
أعتقد أن هذا يحد من خياراتكم

571
00:54:09,040 --> 00:54:11,039
أريد أن أعرف ما الذى ستقوله عن هذا

572
00:54:11,040 --> 00:54:12,340
وأريد تسجيله

573
00:54:18,680 --> 00:54:22,800
عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات
الصيفية بمزرعة عمى

574
00:54:23,120 --> 00:54:26,119
كان يوجد جواد لحرث الأرض
كان يعمل معه كل يوم

575
00:54:26,120 --> 00:54:28,250
ولقد أحب هذا الجواد حقاً

576
00:54:28,320 --> 00:54:30,170
وفى أحدى المرات أصيب
الجواد فى ساقه

577
00:54:30,400 --> 00:54:31,850
وتمكن من الوقوف بصعوبه

578
00:54:32,480 --> 00:54:34,370
عرض الطبيب البيطرى قتله

579
00:54:35,160 --> 00:54:36,610
أتدرى ما الذى قاله عمى؟

580
00:54:39,880 --> 00:54:41,580
لا، ما الذى قاله؟

581
00:54:41,760 --> 00:54:45,480
قال "لماذا أطلب من شخص اخر
"أن يقتل جواد ينتمى لى

582
00:54:53,600 --> 00:54:55,930
(صلنى بـ(بيتر برودى) بالـ(أف سى سى

583
00:54:56,120 --> 00:54:57,970
أنا لا أهتم فقط أصلنى به

584
00:55:02,400 --> 00:55:04,450
يبدو أن (بيشوب) سوف يكون بخير

585
00:55:05,400 --> 00:55:06,700
جيد

586
00:55:10,160 --> 00:55:12,650
وماذا عن العلم؟ -
أتركيه -

587
00:55:12,880 --> 00:55:14,620
شئ يذكرهم بى

588
00:55:14,840 --> 00:55:16,759
أنت تعرفى أين تخزنى
تلك الأشياء، أليس كذلك؟

589
00:55:16,760 --> 00:55:19,719
نعم
وماذا أفعل بمفتاح المخزن؟

590
00:55:19,720 --> 00:55:22,159
أذا أحتجته سوف أطلبه -
سأرسل لك بطاقة بريدية -

591
00:55:22,160 --> 00:55:25,519
من أين؟ -
لا يمكن أن تعرفى -

592
00:55:25,520 --> 00:55:27,970
حاول تنظيف المكان وأخافة البنات

593
00:55:28,920 --> 00:55:32,930
أتمنى أن أعمل
لـ(أندى أونجر) فى الردهه

594
00:55:42,160 --> 00:55:43,580
سوف تفتقده

595
00:55:47,640 --> 00:55:49,090
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

596
00:56:09,840 --> 00:56:14,130
شكراً لك
يوم سعيد، شكراً لك

597
00:56:14,240 --> 00:56:16,900
شكراً لك، شكراً لك

598
00:56:28,040 --> 00:56:31,320
للمزيد من القصة نذهب
ألى (هونج كونج) على الهواء

599
00:56:32,080 --> 00:56:35,319
وفى أخر تطور للأحداث
المعلن عنها سابقاً

600
00:56:35,320 --> 00:56:38,559
(الأشاعات أن (توم بيشوب
(مشارك للـ(سى أى أا

601
00:56:38,560 --> 00:56:42,999
أعتقل بتهمة الجاسوسية
تبدو الأن كأشاعة

602
00:56:43,000 --> 00:56:45,679
(توم بيشوب)
مات منذ أربعة عشر شهراً

603
00:56:45,680 --> 00:56:48,119
بينما لم تعلق ألاستخبارات المركزية

604
00:56:48,120 --> 00:56:51,839
مصادر قريبة من الوكالة أكدت
أن (بيشوب) مات العام الماضى

605
00:56:51,840 --> 00:56:54,199
...القصة الملفقة نسبت

606
00:56:54,200 --> 00:56:55,959
ألى عضو متطرف فى الحكومة الصينية

607
00:56:55,960 --> 00:56:58,039
الذي سرّبَ المعلوماتَ الخاطئةَ

608
00:56:58,040 --> 00:57:01,600
على أمل تَقويض المفاوضات التجارية
الأمريكية الحالية

609
00:57:01,720 --> 00:57:04,040
(كان معكم (فرانك نال
(مباشر من (هونج كونج

610
00:57:05,160 --> 00:57:06,460
سيد (ميور)؟

611
00:57:11,760 --> 00:57:15,250
الساعة الثالثة والنصف مساءً

612
00:57:19,640 --> 00:57:21,260
أخبرتك أنك ستفتقده

613
00:57:21,880 --> 00:57:24,359
بمن تثقى فى المخابرات العسكرية؟

614
00:57:24,360 --> 00:57:26,879
أنا مشوش
(قرض سيارة (مارثا ريبرن

615
00:57:26,880 --> 00:57:29,290
(أستمعى يا (جلاديس
أحتاج بعض الوقت هنا

616
00:57:30,280 --> 00:57:34,519
سوف أحتاج تحليل مصور
(لسجن عسكرى قرب (سو تشو

617
00:57:34,520 --> 00:57:36,570
وأذا أستخدمتى الهاتف لا تستخدمى تلك

618
00:57:37,360 --> 00:57:40,290
هل يوجد أحتمال لخسارة عملى فى هذا؟

619
00:57:42,280 --> 00:57:45,760
جيد أنا لم أرد العمل مع
أندى أورجى) على أيه حال)

620
00:57:57,640 --> 00:57:58,940
أنا أعلم من هى

621
00:58:02,320 --> 00:58:04,770
أنا أعلم من كان (بيشوب) يحاول أنقاذه

622
00:58:06,400 --> 00:58:08,930
حسناً، كذلك نحن -
وهل تعلم لماذا؟ -

623
00:58:11,400 --> 00:58:13,199
أنا اعنى لو أى شخص
يعلم القصة الخلفية

624
00:58:13,200 --> 00:58:14,500
...أنا أعنى أنها

625
00:58:15,040 --> 00:58:19,330
بأنها تستحق جلسه أستماع حقاً

626
00:58:20,000 --> 00:58:22,210
لأنها ليست موجوده بملفات العملية

627
00:58:35,600 --> 00:58:37,639
ميور) لا يجب أن تكون هنا)

628
00:58:37,640 --> 00:58:40,359
أسترح أذا كان لا يجب أن أكون
هنا فكيف دخلت؟

629
00:58:40,360 --> 00:58:43,479
أين هذا التقرير؟
لقد أتيت من الدور الـ17

630
00:58:43,480 --> 00:58:46,079
ويوجد بعض الأشخاص
المحبطين لعدم وصولة حتى الأن

631
00:58:46,080 --> 00:58:47,380
أنتظر

632
00:58:49,600 --> 00:58:50,900
أى تقرير؟

633
00:58:51,560 --> 00:58:54,599
أنت كنت فى لقاء التوصيات
(أنا أتحدث عن (توم بيشوب

634
00:58:54,600 --> 00:58:57,239
بيشوب) غشاش)
نعم، وهم كانوا ذاهبين

635
00:58:57,240 --> 00:58:59,679
إسحبْه حتى شخص ما فوق هناك -
ولَنْ أقُولَ من -

636
00:58:59,680 --> 00:59:02,559
قال بأن قسمك أدعى
انه لم يكن هناك مصادر كافية

637
00:59:02,560 --> 00:59:03,860
من قال هذا؟

638
00:59:06,080 --> 00:59:08,479
أنظر، أستطيع الحصول على بعض الوقت
أذا وضعت هؤلاء معاً

639
00:59:08,480 --> 00:59:12,759
"الأن، عملية "العرض الجانبى
التى كانت بجانب السجن أليس كذلك؟

640
00:59:12,760 --> 00:59:14,060
(بالقرب من (سو تشو

641
00:59:16,120 --> 00:59:17,460
الصين) هيا)

642
00:59:21,840 --> 00:59:23,140
أى دعم جوى؟

643
00:59:28,480 --> 00:59:33,010
لا بد أنها زوجتي، أجل

644
00:59:37,240 --> 00:59:38,820
(جزر (بينج هو

645
00:59:39,360 --> 00:59:41,199
(القائد (وايلى

646
00:59:41,200 --> 00:59:43,730
(أربعون دقيقة من سجن (سو تشو

647
00:59:45,320 --> 00:59:47,420
شكراً لك
أوه هاى

648
00:59:47,520 --> 00:59:50,370
لدى حفل تقاعد صغير الليلة

649
00:59:51,240 --> 00:59:54,359
مكتب الخدمات تقريباً الساعة السابعة؟ -
بالطبع -

650
00:59:54,360 --> 00:59:57,450
أتعلم
لم أكن أعرف أنك تحبنى

651
01:00:15,960 --> 01:00:19,320
عن ماذا كان هذا؟ ماذا أراد (ميور)؟ -
ماذا؟ -

652
01:00:19,560 --> 01:00:20,860
كان فقط يتحدث

653
01:00:22,800 --> 01:00:25,020
عن ماذا؟ -
حفلته -

654
01:00:27,760 --> 01:00:29,100
لا أعتقد أنك معدو

655
01:00:36,240 --> 01:00:37,540
(جلاديس)

656
01:00:40,160 --> 01:00:41,279
مرحباً؟

657
01:00:41,280 --> 01:00:42,580
أنه أنا

658
01:00:44,960 --> 01:00:47,850
أين أنت؟ -
الدور الأول المقهى -

659
01:00:48,800 --> 01:00:50,100
تحدثى لى

660
01:00:50,360 --> 01:00:53,359
التحليل الفوتوغرافى
لديهم كل زوايا السجن

661
01:00:53,360 --> 01:00:55,239
يمكنك أن تجمع التراب

662
01:00:55,240 --> 01:00:57,119
جلاديس)؟)
أحضرى لى كل ما لديهم

663
01:00:57,120 --> 01:00:58,959
هذا يجعل المرور
(حتمى من مكتب (فولجر

664
01:00:58,960 --> 01:01:02,759
أنا مدرك ذلك أحتاج أيضاً معلومات
(عن قاعدة لنا فى جزر (بينج هو

665
01:01:02,760 --> 01:01:06,050
(القائد (وايلى -
ميور)؟) -

666
01:01:07,000 --> 01:01:08,300
ميور)، أنتظر)

667
01:01:11,600 --> 01:01:13,399
وأتصلى بـ(كابلر) فى غرفة الخرائط

668
01:01:13,400 --> 01:01:16,490
أخبريه أن حفلتى الغيت -
حفلتك؟ -

669
01:01:23,000 --> 01:01:25,010
نحتاجك بأعلى لمدة قليلة

670
01:01:25,240 --> 01:01:28,930
وما هذا؟ -
أقول، نحن نحتاجك بأعلى -

671
01:01:36,560 --> 01:01:37,860
لديك شئ على أسنانك

672
01:01:48,920 --> 01:01:53,679
هاركر) يقول أنك ربما تهتم بأطلاعنا على)
معلومات ليست موجودة بملف العملية؟

673
01:01:53,680 --> 01:01:55,130
أنا فقط أريد المساعدة

674
01:01:56,720 --> 01:01:58,610
هل لها علاقة وثيقة بالقضية؟

675
01:02:01,680 --> 01:02:03,530
أنا أعرف وراء من كان (بيشوب) يسعى

676
01:02:06,080 --> 01:02:07,380
(أليزابيث هادلى)

677
01:02:16,080 --> 01:02:17,690
(أطلعنا على ما عندك عن (هادلى

678
01:02:44,000 --> 01:02:46,570
لقد كانت سن سيف الصفقة
(خارج (بيروت

679
01:02:47,200 --> 01:02:48,799
لقد كان مطلوب أن يكون واضح وكوفأ

680
01:02:48,800 --> 01:02:54,530
ولكن فى 85 كان المكان كابوساً

681
01:02:54,720 --> 01:02:57,940
"بيروت) 85)"

682
01:03:00,880 --> 01:03:03,279
أخذت (بيروت) والمناطق المحيطة
دورة جديدة من القتال المر

683
01:03:03,280 --> 01:03:06,359
الشيخ (سلامة) كان هدفنا

684
01:03:06,360 --> 01:03:10,119
أنه يدير منظمة أرهابية كبيرة
ويدمر الكثير من الأهداف الأمريكية

685
01:03:10,120 --> 01:03:12,410
ضمن ذلك على الاقل تفجير السفارة

686
01:03:12,840 --> 01:03:16,490
الذى قتل 212 شخص معظمهم مدنيين

687
01:03:16,680 --> 01:03:18,959
الأغتيال لم يكن خيار

688
01:03:18,960 --> 01:03:23,079
كان يجب أن يظهر أنه مات لأسباب
طبيعية تجنباً للعواقب

689
01:03:23,080 --> 01:03:26,520
ولدرجة أكبر من إراقة الدماء -
قاعدته مِنْ العملياتِ كَانتْ قبرص -

690
01:03:27,320 --> 01:03:31,159
كل ما كنا نعرفة عنه أنه خطير للغاية
ومذعور للغاية

691
01:03:31,160 --> 01:03:34,760
وكان يخطط لرحلة
ألى (بيروت) لرؤية طبيب العائلة

692
01:03:36,400 --> 01:03:38,159
أرسلت (بيشوب) قبلى بشهرين

693
01:03:38,160 --> 01:03:42,290
ليقيم أتصالات ومعرفه كيفية رمى الشيخ

694
01:03:44,440 --> 01:03:46,639
وَضعتُه فوق
في العميد البحرى

695
01:03:46,640 --> 01:03:49,170
حيث كل الأجانب والمغتربون بقوا

696
01:04:00,080 --> 01:04:03,119
كان غطائة مصور صحفى
ولقد كان بارعاً

697
01:04:03,120 --> 01:04:04,770
لقد كان موهوب
لديه عين جيدة

698
01:04:04,840 --> 01:04:08,690
لربما كان لديه أله تحميض بالمنزل

699
01:04:10,080 --> 01:04:13,919
(أنها لم تكن مختلفه كثيراً عن (فييتنام
فى الحقيقة ذلك لم تستغرق وقتاً

700
01:04:13,920 --> 01:04:15,220
قبل أن يعود للوطن

701
01:04:26,880 --> 01:04:28,730
أستغرقت منه سبع أسابيع

702
01:04:32,080 --> 01:04:34,210
لكن (بيشوب) وجد طريق للوصول للشيخ

703
01:04:34,800 --> 01:04:36,100
هاى -
هاى -

704
01:05:01,800 --> 01:05:04,220
نعم، تبغ سجائر

705
01:05:04,680 --> 01:05:08,090
أنه من أجل الاطفال
لأجل الله

706
01:05:14,040 --> 01:05:15,340
جيد

707
01:05:44,560 --> 01:05:45,860
حسناً، أهدأو

708
01:05:47,240 --> 01:05:48,540
تمهلوا

709
01:05:48,720 --> 01:05:51,199
بيشوب) كان يوصل الأدوات الطبية)

710
01:05:51,200 --> 01:05:52,500
لمعسكر اللاجئين

711
01:05:52,880 --> 01:05:57,520
أنه يتفاوض ليصنع أتصال
جديد يقربه من طبيب الشيخ

712
01:05:58,920 --> 01:06:01,679
خذ المضادات الحيوية والمروفين

713
01:06:01,680 --> 01:06:06,320
مباشرة إلى الطبيبِ، بقيّة المادةِ
الهيبوسلفات، الضمادات

714
01:06:50,000 --> 01:06:51,690
هاى، ماذا حدث للطفل هنا؟

715
01:06:52,240 --> 01:06:53,959
كان يحاول أن يصعد التل

716
01:06:53,960 --> 01:06:55,610
أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر

717
01:06:56,600 --> 01:07:01,080
أذا فعلوها فهم فى نقطة أمنه
لأستقبال الطعام والأدوات الطبية

718
01:07:02,920 --> 01:07:04,570
بالطبع كان يجب أن يحاولوا مرة أخرى

719
01:07:08,520 --> 01:07:10,050
ها نحن نذهب، يا عزيزى

720
01:07:14,640 --> 01:07:15,940
هاى -
هاى -

721
01:07:19,720 --> 01:07:21,810
أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب

722
01:07:22,120 --> 01:07:23,740
ربما أنشر شئ لك

723
01:07:24,000 --> 01:07:27,679
لى؟ -
دع العالم يعرف ماذا يحدث هنا -

724
01:07:27,680 --> 01:07:29,690
(حسناً، أنا لا أعرف (تيرى

725
01:07:31,400 --> 01:07:33,450
ربما يمكننا أن نفعل شئ

726
01:07:46,520 --> 01:07:49,759
على أى حال (بيشوب) صنع
يوم من الحياة" منشورة عن الطبيب"

727
01:07:49,760 --> 01:07:51,239
(والتى نشرناها فى الـ(تايمز

728
01:07:51,240 --> 01:07:55,170
لذا بتلك العلاقة الأشياء بدت بخير

729
01:07:57,600 --> 01:07:58,900
هذا جيد

730
01:07:59,040 --> 01:08:01,130
ثم مرة أخرى
(هذه هى (بيروت

731
01:08:02,440 --> 01:08:05,439
نحن لم نعرف متى سيعطى
الطبيب الشيخ الدواء

732
01:08:05,440 --> 01:08:08,399
لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله

733
01:08:08,400 --> 01:08:11,159
لذا، لم أحصل
على الوقت المعتاد لتهييئه

734
01:08:11,160 --> 01:08:14,410
الذى يعنى اننا أحتجنا مرتين الجنس

735
01:08:19,120 --> 01:08:20,759
مرحباً؟ -
ميور) وصل) -

736
01:08:20,760 --> 01:08:23,210
هه؟ -
هل يمكنك المجئ هنا قريباً؟ -

737
01:08:24,760 --> 01:08:26,959
حسناً -
جيد -

738
01:08:26,960 --> 01:08:28,260
حسناً

739
01:08:35,960 --> 01:08:37,260
ما الخطأ؟

740
01:08:38,160 --> 01:08:42,450
(قوات أسرائيلية تتحرك بوادى (البقاع

741
01:08:42,520 --> 01:08:43,980
أين فى (البقاع)؟

742
01:08:44,880 --> 01:08:46,180
الطرف الجنوبي

743
01:08:47,480 --> 01:08:51,199
يا ألهى أنها 5:30
بالطرق المختصرة سنصل هناك فى الظهيرة

744
01:08:51,200 --> 01:08:53,370
نعم لذلك اللقطات لن تكون جميلة

745
01:09:16,520 --> 01:09:18,250
حسناً ما هو المهم للغايه؟

746
01:09:19,320 --> 01:09:24,039
هاى، أنه يوم جديد -
مبكر جداً أيها المعتوه ماذا هناك؟ -

747
01:09:24,040 --> 01:09:27,039
(الشيخ (علي سلامة
يتحرك

748
01:09:27,040 --> 01:09:29,450
كيف؟ -
(بقارب سريع من (قبرص -

749
01:09:29,560 --> 01:09:32,320
أنه يحجز الدور الأعلى
لشقق نيبع لأسبوعين

750
01:09:48,920 --> 01:09:51,759
يا ألهى أنت قبيح
لماذا أنت كذلك دائماً يا أخى؟

751
01:09:51,760 --> 01:09:55,879
أفتقدتك أيضاً -
ماذا تريد؟ ورود فى الخامسة صباحاً؟ -

752
01:09:55,880 --> 01:09:58,719
الزهور ستكون جميلة
ولكنى أقبل الفطر

753
01:09:58,720 --> 01:10:00,879
حسناً لدى مكان جيد -
نعم؟ -

754
01:10:00,880 --> 01:10:02,719
(نعم، تعليم الرجل بـ(ميجاس -
ميجاس)؟) -

755
01:10:02,720 --> 01:10:06,410
مطعم ميكسيكى فى (بيروت)؟
أنا مندهش

756
01:10:12,600 --> 01:10:15,090
فجأة، أنا لا أحب الطعام المكسيكى

757
01:10:20,240 --> 01:10:22,479
من الأفضل أن يكون هذا
أفضل فطار تناولته فى حياتى

758
01:10:22,480 --> 01:10:23,780
أنه لذيذ سوف تحبه

759
01:10:23,960 --> 01:10:25,839
نحن يَجِبُ أنْ نَصل
نهاية الممرِ

760
01:10:25,840 --> 01:10:27,420
سوف تصنع جثة جميله

761
01:10:37,640 --> 01:10:39,090
(عيد ميلاد سعيد يا (ناثان

762
01:10:46,720 --> 01:10:49,090
لقد أخبرتنى سبع تواريخ ميلاد لك

763
01:10:50,120 --> 01:10:55,240
كلهم كانوا خطأ انا اعلم أنه لم يكن سهلاً
الـ(كى بى جى) والموساد كله خطأ

764
01:10:55,360 --> 01:10:57,090
لسوء الحظ لقد تدربت بشكل جيد

765
01:11:01,200 --> 01:11:05,159
توم)، أنا مندهش أين وجدت)
شئ مثل هذا فى (بيروت)؟

766
01:11:05,160 --> 01:11:07,999
بيروت)؟ الحقيبة الديبلوماسية)
(ليلاً مِنْ (لندن

767
01:11:08,000 --> 01:11:09,559
أصبح جديد من هنا

768
01:11:09,560 --> 01:11:12,010
عمليه العشاء الخارجى
العشاء الخارجى؟

769
01:11:14,840 --> 01:11:17,290
"العشاء الخارجى"
سوف أتذكر هذا

770
01:11:37,280 --> 01:11:38,580
ها نحن نذهب

771
01:11:56,080 --> 01:11:58,559
كيف نؤدى؟ -
مواعيد الشيخ طبيعية -

772
01:11:58,560 --> 01:12:01,559
لقد أقمت أتصال
مع طبيبه أنه أيضاً أبن عمه

773
01:12:01,560 --> 01:12:04,759
يبدو جيداً، أسم الطبيب
أحمد) يعمل بمخيم الاجئين)

774
01:12:04,760 --> 01:12:06,780
جنوب المدينة

775
01:12:09,920 --> 01:12:11,570
وصلت أليه من خلال عامل أغاثة

776
01:12:11,760 --> 01:12:15,399
شقراء أم سمراء؟ -
"أنا لم أقل أنها "هى -

777
01:12:15,400 --> 01:12:16,700
هل هى ظريفة؟

778
01:12:18,520 --> 01:12:20,250
فقط شخص أستخدمتة لأصل للمعسكر

779
01:12:22,280 --> 01:12:24,090
هل سيكون لها أى أستعمال اخر لنا؟

780
01:12:24,160 --> 01:12:25,460
ليس لنا

781
01:12:35,040 --> 01:12:37,210
القطعة الأخرى
عمل سيئ

782
01:12:37,960 --> 01:12:39,460
لانجلى) يريد العون)

783
01:12:42,960 --> 01:12:47,919
أنهم يريدوننى أن أنسق مع المقاومة
الشعبية اللبنانية فقط فى حالة الفشل

784
01:12:47,920 --> 01:12:50,199
ناثان) أن هؤلاء الرجال)
أقوياء كرعاة البقر

785
01:12:50,200 --> 01:12:54,720
لا أنه ليس خيار -
نريد الأسباب لنتأكد من نجاح مهمتنا -

786
01:13:39,000 --> 01:13:42,360
أنت متأخر عشرة دقائق -
ناثان) نحن بخير لقد علقت فقط) -

787
01:13:43,080 --> 01:13:46,930
أنظر، لا نريد أى أخطاء هنا

788
01:13:46,960 --> 01:13:48,930
أنت محق، أنت محق
لن يحدث هذا ثانية

789
01:13:53,720 --> 01:13:56,999
أحمد) مسرور لمقابلتك) -
أوه كيف حالك يا سيدى؟ -

790
01:13:57,000 --> 01:14:00,879
أنا جيد أنظر لدى صديق
يجب أن تتحدث معه

791
01:14:00,880 --> 01:14:03,170
ألديك وقت؟ -
نعم نعم جيد -

792
01:14:03,640 --> 01:14:07,210
مرحباً، هل لى؟ كيف حالك؟

793
01:14:09,320 --> 01:14:13,960
هو عمل رسمي، أنا غير مسرورُ نوعاً ما
لكن شيءَ أنت يَجِبُ أنْ تَراه

794
01:14:17,720 --> 01:14:21,159
أبو الطبيب كان رجل سياسة

795
01:14:21,160 --> 01:14:23,239
دبلوماسى للملاحظات

796
01:14:23,240 --> 01:14:28,000
وهو وزوجته ماتوا من سنتين من أختناق
بغاز ثانى أكسيد الكربون

797
01:14:28,480 --> 01:14:32,280
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً

798
01:14:37,680 --> 01:14:41,100
هل تقول أنهم قتلوا؟

799
01:14:46,120 --> 01:14:47,420
نحن نعلم من فعل هذا

800
01:14:47,960 --> 01:14:51,399
أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد
أن تفعل شئ لهذا

801
01:14:51,400 --> 01:14:53,770
شئ أعتقد أنه سوف يخدم مصالح كلانا

802
01:14:59,120 --> 01:15:00,420
أنا أسف

803
01:15:17,440 --> 01:15:19,370
أنه يبدوا كما لو أنه أرادنى أن أعرف

804
01:15:19,920 --> 01:15:22,730
ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين

805
01:15:22,760 --> 01:15:26,410
كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا

806
01:15:35,480 --> 01:15:37,060
حسناً نعم
جيد

807
01:15:37,280 --> 01:15:38,930
أنه يقضى معها كل ليلة

808
01:15:49,200 --> 01:15:50,500
نعم

809
01:16:05,880 --> 01:16:07,180
ويسكى

810
01:16:13,000 --> 01:16:14,759
ماذا ما الخطأ؟ -
لا شئ -

811
01:16:14,760 --> 01:16:16,060
أعذرنى يا سيدى؟

812
01:16:19,400 --> 01:16:20,930
أترى الرجل على البار؟

813
01:16:22,840 --> 01:16:26,490
أعطيه دوبل من أرخص ويسكى

814
01:16:26,840 --> 01:16:29,100
حسناً، شكراً لك

815
01:16:29,800 --> 01:16:34,399
من هو؟ -
أنه شخص يعمل بالسفارة -

816
01:16:34,400 --> 01:16:36,240
لقد ساعدنى فى الخروج
من مشكلة جواز السفر

817
01:16:38,200 --> 01:16:40,570
الرجل الذى هناك أبتاع ويسكى لك

818
01:16:44,240 --> 01:16:46,130
رجل جيد
شخص جيد فعلاً

819
01:16:47,600 --> 01:16:49,839
تيرى) أنت (تيرى) صحيح؟) -
هذا صحيح -

820
01:16:49,840 --> 01:16:51,290
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

821
01:16:51,600 --> 01:16:54,400
لقد كنت أحكى كيف أخرجتنى
من مشكلة جواز السفر

822
01:16:54,480 --> 01:16:56,530
(أليزابيث هادل)
(ناثان ميور)

823
01:16:56,920 --> 01:16:59,410
مسرور لمقابلتك -
سعيدة لمقابلتك -

824
01:16:59,640 --> 01:17:02,450
ما لا تعرفينة أنه ذكرك فى السفرة؟

825
01:17:02,720 --> 01:17:06,039
قال أنه قابل بنت جميلة
فيريد أن يمد مدة أقامته.

826
01:17:06,040 --> 01:17:07,959
أنها يجب أن تكون أنت، أليس كذلك؟

827
01:17:07,960 --> 01:17:11,599
حسناً أنت لا تعرف أبداً -
أتريد الأنضمام لنا؟ -

828
01:17:11,600 --> 01:17:13,359
ربما لدقيقة

829
01:17:13,360 --> 01:17:15,010
لا أريد أن أتثاقل عليكم

830
01:17:17,360 --> 01:17:19,319
إذا، ماذا أتى بكى لهذا الجزأ من العالم؟

831
01:17:19,320 --> 01:17:22,250
حسناً انا مع منظمة أغاثة دولية

832
01:17:22,560 --> 01:17:25,540
كيف تتابعى هذا كله؟

833
01:17:27,320 --> 01:17:28,559
كله؟

834
01:17:28,560 --> 01:17:31,799
أنا لم أكن هنا مده كافية
ولكن يبدو أنه لا يثق أحد بأحد

835
01:17:31,800 --> 01:17:34,460
سبعة عشر طائفة

836
01:17:34,520 --> 01:17:38,170
هل تفضلى أحد؟ -
منظمتنا محايدة -

837
01:17:39,200 --> 01:17:41,920
يا ألهى لابد أنه
من الجميل أن تكون محايد

838
01:17:42,080 --> 01:17:44,879
لا تأخذ مواقف أبداً
تنام كالطفل

839
01:17:44,880 --> 01:17:48,010
هذا أبسط طريق -
أرجوك لا تدافع عنى -

840
01:17:48,320 --> 01:17:50,159
ماذا؟ -
لا لا أنها محقة -

841
01:17:50,160 --> 01:17:51,810
كيف تنامى، يا (أليزابيث)؟

842
01:17:52,640 --> 01:17:54,490
هاى -
فى الحقيقة أنا -

843
01:17:54,760 --> 01:17:57,559
هو القصف الذي أنا لا أستطيعُ
أتعوّدُ عليه تماماً، تَعْرفُ؟

844
01:17:57,560 --> 01:18:00,279
طوال اللّيل، حَسناً
أنها طريقة أكثرِ فعّالية

845
01:18:00,280 --> 01:18:01,439
العائلات بالوطن

846
01:18:01,440 --> 01:18:07,080
وهادئة تماماً من تلك القذائف
أنها تأتى من السفن

847
01:18:08,040 --> 01:18:09,999
ممتع، أنا أفكر فيه

848
01:18:10,000 --> 01:18:12,679
القنابل والأسلحة والطلقات والدبابات

849
01:18:12,680 --> 01:18:15,479
أنهم موجودون بأماكن أخرى
(أيضاً (الصين) و(سوريا

850
01:18:15,480 --> 01:18:18,410
(العراق) و(أيران) و(أمريكا)

851
01:18:20,560 --> 01:18:23,999
هذا المكان مثل
النكهات الــ31" شئ للجميع"

852
01:18:24,000 --> 01:18:28,320
يوم سئ بالمكتب يا (ناثان)؟ -
أه أنت محق -

853
01:18:28,360 --> 01:18:31,879
أنا أعتذر ها أنتم لطاف
لدعوتى لمنضدتك

854
01:18:31,880 --> 01:18:33,719
وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة

855
01:18:33,720 --> 01:18:36,760
أعتقد أنها لعنة العمل -
يجب أن تكون كذلك -

856
01:18:37,800 --> 01:18:41,130
أذن (أليزابيث) هل تفتقدى (لندن)؟

857
01:18:44,240 --> 01:18:46,410
لا بد أنه قاس جداً
عدم تمكنك من العودة؟

858
01:18:46,880 --> 01:18:49,279
لماذا يقلقك هذا؟ -
عن ماذا تتحدث؟ -

859
01:18:49,280 --> 01:18:52,000
أنا لا أعرف أن كانت ذكرت هذا أم لا
ولكنها غير مرحب بها فى الوطن

860
01:18:52,480 --> 01:18:56,040
أبواها لا يريدوا التحدث معها
أخوها وكلا أختيها يظنوا انها مجنونة

861
01:18:56,920 --> 01:18:59,559
أنها متعصبة -
توقف -

862
01:18:59,560 --> 01:19:00,759
هذا مضحك

863
01:19:00,760 --> 01:19:03,119
أنت قابلت الشخص للتو
أليس كذلك؟

864
01:19:03,120 --> 01:19:06,290
لا، أرجوك لا -
أبقى مع صديقك -

865
01:19:09,880 --> 01:19:13,359
ماذا تفعل؟ -
بالضبط ما كان عليك أن تفعله واجبك -

866
01:19:13,360 --> 01:19:17,279
ناثان) هى التى وصلتنا بـ(أحمد)؟) -
أنها مجرد مصدر، هه؟ -

867
01:19:17,280 --> 01:19:19,839
هل خطر ببالك أبداً أن تكون أنت
مصدر بالنسبة لها؟

868
01:19:19,840 --> 01:19:22,439
نعم أنها تفعل أنا أخبرك -
أنت مخطأ -

869
01:19:22,440 --> 01:19:25,050
كيف تقابلتما؟
هل علمت عليها؟

870
01:19:25,240 --> 01:19:26,690
أم كانت بالطريقة الاخرى؟

871
01:19:26,880 --> 01:19:29,290
هل طلبت منك أسداء أى جميل لها؟

872
01:19:29,320 --> 01:19:32,250
أنت خارج الخط ألقه -
هذا تحت السيطرة -

873
01:19:36,080 --> 01:19:37,380
ماذا عنه؟

874
01:19:37,600 --> 01:19:40,959
راشد نبية) أتحت سيطرتك؟)
حزب الله

875
01:19:40,960 --> 01:19:45,440
تَستعملُه لتَمويل معسكرِها -
وهو يَستعملُها والله يَعْرفُ لما -

876
01:19:46,920 --> 01:19:50,520
(أخبرنى انى مخطأ يا (توم
أخبرنى أنك عرفت بشأنه

877
01:19:51,000 --> 01:19:52,930
أنا لا أعرف ماذا تفعل

878
01:19:53,320 --> 01:19:56,519
لكن حياتى الشخصية
خاصة بى فأبتعد عنها

879
01:19:56,520 --> 01:19:59,260
(بالتأكيد يا (تيرى

880
01:19:59,880 --> 01:20:01,570
سأبقى خارج حياتك الشخصية

881
01:20:06,600 --> 01:20:09,079
تاكسى من فضلك

882
01:20:09,080 --> 01:20:10,380
أوى، يا مدام

883
01:20:27,960 --> 01:20:29,340
هل تلعبى بى؟

884
01:20:31,240 --> 01:20:32,439
هه؟

885
01:20:32,440 --> 01:20:34,519
يا ألهى، هل تلعبى بى؟

886
01:20:34,520 --> 01:20:36,559
أوه انت تتهمنى بالكذب عليك؟ -
ما هو؟ -

887
01:20:36,560 --> 01:20:37,860
هل تريد الحقيقة؟

888
01:20:39,680 --> 01:20:41,940
حسناً أنا متعصبة

889
01:20:42,040 --> 01:20:43,959
كيف تظن أنى أتحرك بحرية؟

890
01:20:43,960 --> 01:20:47,839
تعرف، أقوم بأتفاقات أى شئ
للمحاولة والمساعدة

891
01:20:47,840 --> 01:20:49,079
الناس الذين أعمل معهم

892
01:20:49,080 --> 01:20:54,200
بقدر ما أنا أوَدُ أنْ أنكرَه أكثر الأوقاتِ
تلك المقدماتِ لَهاُ نتائجُ

893
01:20:54,440 --> 01:20:55,970
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

894
01:20:58,320 --> 01:20:59,919
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

895
01:20:59,920 --> 01:21:02,010
لماذا؟ -
...أنا وضعت -

896
01:21:02,240 --> 01:21:06,359
لماذا؟ -
(لقد تورطت مع جماعة أنسانية بـ(لندن -

897
01:21:06,360 --> 01:21:08,399
لقد فجرنا مبنى تملكه الحكومة الصينية

898
01:21:08,400 --> 01:21:10,600
كان من المفترض
أن يكون خالياً ولكنه لم يكن

899
01:21:10,600 --> 01:21:12,090
وكان يجب على العيش هكذا

900
01:21:14,760 --> 01:21:17,290
حسناً، هذا أنا، ماذا عنك؟

901
01:21:19,440 --> 01:21:21,879
يمكننا أن نبدأ بشئ صغير، أسمك

902
01:21:21,880 --> 01:21:23,180
أنت تعرفى أسمى

903
01:21:25,040 --> 01:21:27,740
أسمك؟ -
(تيرى) -

904
01:21:27,960 --> 01:21:32,170
أخبرنى اسمك الحقيقى من فضلك؟ -
(تيرى) -

905
01:21:32,240 --> 01:21:33,940
أنت مثير للشفقة

906
01:21:45,400 --> 01:21:48,759
شغّلتْ كلتا النهايات
ضدّ المنتصفِ لمدّة طويلة

907
01:21:48,760 --> 01:21:50,839
الوسط قرر التقاعد والعودة للوطن

908
01:21:50,840 --> 01:21:53,639
الصينيون بالطبع كان لديهم
مشكله جاده معها

909
01:21:53,640 --> 01:21:55,500
واحدة كبيرة

910
01:21:56,600 --> 01:21:59,599
أنفجار (لندن) أستهدف
أبن أخى رئيس الوزراء

911
01:21:59,600 --> 01:22:01,460
وهم لا ينسوا ذلك

912
01:22:01,520 --> 01:22:03,140
كيف عرفت (هادلى)؟

913
01:22:04,560 --> 01:22:07,639
طرقنا عَبرتْ
ذلك حولها

914
01:22:07,640 --> 01:22:09,890
ماذا كان رد فعل (بيشوب) لكل هذا؟

915
01:22:10,160 --> 01:22:13,580
لم يستسلم
وكذلك أنا

916
01:22:20,080 --> 01:22:22,920
سوف أحاول العثور لنا
(على عمل فى (أمريكا الجنوبية

917
01:22:23,080 --> 01:22:24,690
ألم تذهب إلى الـ(أرجنتين) من قبل؟

918
01:22:48,800 --> 01:22:50,100
أنت بخير؟

919
01:22:50,400 --> 01:22:52,060
نعم، أنا بخير

920
01:22:53,960 --> 01:22:55,260
اللعنة

921
01:22:57,760 --> 01:22:59,439
نصف قطرة من هذه على الجلد

922
01:22:59,440 --> 01:23:01,050
وسوف يموت بعد 12 ساعة

923
01:23:03,440 --> 01:23:05,290
أنت ستستعمل هذه السماعة

924
01:23:05,360 --> 01:23:09,159
أنت سَتُزيلُ العازل منه
ضعه على صدرِه لفحص قلبِه

925
01:23:09,160 --> 01:23:12,399
وتعيدُ وضع العازل عليه على -
لا تُطهر ضدّها -

926
01:23:12,400 --> 01:23:13,700
فهمت؟ -
نعم -

927
01:23:14,920 --> 01:23:16,220
هذا هو

928
01:23:21,560 --> 01:23:24,300
أخبرنى هل هو صعب؟

929
01:23:25,600 --> 01:23:26,900
ماذا صعب؟

930
01:23:28,920 --> 01:23:30,220
أن تقتل

931
01:23:39,560 --> 01:23:40,860
نعم

932
01:23:47,160 --> 01:23:52,010
الشيخ يريدنى أن أذهب ظهر الجمعة

933
01:23:54,760 --> 01:23:57,570
لقد كان هناك أربعة أيام للأنتظار

934
01:23:59,120 --> 01:24:01,839
أستخبراتنا أرتنا انه كان بالعملية

935
01:24:01,840 --> 01:24:05,520
لتخطيط هجوم رئيسي على
(القطاع المدني غرب (بيروت

936
01:24:06,240 --> 01:24:09,480
نحن كُنّا على الساعةِ، ونحن عَلمنا
أن هذه كَانتْ فرصتَنا الوحيدةَ

937
01:24:09,520 --> 01:24:12,920
لذا لقد كَانَ ضروريَ التنفيذ
وسارَ كُلّ شيءُ وفق الخطّة

938
01:24:18,480 --> 01:24:23,120
لذا (بيشوب) رعى الطبيب وبقيتنا
حاولنا عدم مشاهدة غليان الماء

939
01:24:30,240 --> 01:24:33,879
ولأرضاء (لانجلى) أجتمعت بالمقوامة
الشعبية اللبنانية

940
01:24:33,880 --> 01:24:37,120
الذي كَانتْ أكثر فرحة
...بخصوص حتى إمكانية

941
01:24:37,560 --> 01:24:40,319
وضع قنبلتهم بموقع الشيخ

942
01:24:40,320 --> 01:24:42,490
فى حالة فشل خطة الطبيب

943
01:24:45,680 --> 01:24:48,079
المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا

944
01:24:48,080 --> 01:24:49,380
ليس أختيار حقيقى

945
01:24:59,520 --> 01:25:03,610
ثم كان علينا الأنتظار
أسوأ جزأ فى الخطة

946
01:25:04,080 --> 01:25:07,010
تعطيك وقت كثير للتفكير فى "ماذا أذا"؟

947
01:25:26,160 --> 01:25:27,460
(أسمى (توم

948
01:26:05,720 --> 01:26:08,060
ثم... فى الخميس

949
01:26:08,760 --> 01:26:11,010
اليوم قبل موعد الشيخ

950
01:26:11,640 --> 01:26:16,680
الدروز وحزب الله بدأوا حرب
(الشوارع بجنوب (بيروت

951
01:26:17,800 --> 01:26:21,740
وفاض الماء

952
01:26:22,240 --> 01:26:24,399
توم بيشوب) على الهاتف) -
نعم؟ -

953
01:26:24,400 --> 01:26:26,210
الشيخ يريده هناك خلال ساعة

954
01:26:26,800 --> 01:26:29,450
ها نحن نذهب -
الطبيب ليس معى -

955
01:26:29,600 --> 01:26:33,039
أين هو؟ -
آمال إنتقمتْ وقَصفَ المعسكرَ -

956
01:26:33,040 --> 01:26:34,599
تركته يذهب؟ -
(ناثان) -

957
01:26:34,600 --> 01:26:35,759
تركتها تأخذه؟

958
01:26:35,760 --> 01:26:38,759
أنا فى طريقى
المقاومة الشعبية ليست خيار

959
01:26:38,760 --> 01:26:41,279
أذا تركنا الشيخ يفلت فنحن ميتون

960
01:26:41,280 --> 01:26:43,930
لا، أنا أستطيع أحضارة
فقط ثق بى

961
01:27:47,400 --> 01:27:48,700
أحمد)، أنه الوقت)

962
01:27:48,720 --> 01:27:50,210
أنا أسف يجب أن نذهب الأن

963
01:28:11,400 --> 01:28:12,860
اللعنة! تحرك

964
01:28:29,200 --> 01:28:32,330
مرحباً؟ -
أنا (ميور) أين نحن؟ -

965
01:28:32,400 --> 01:28:34,330
يبدوا أنهم يستعدوا للرحيل

966
01:28:39,000 --> 01:28:40,300
تحرك! تحرك

967
01:28:46,560 --> 01:28:49,890
و؟ -
ربما بعد ساعة أو عشرة دقائق -

968
01:29:29,120 --> 01:29:30,420
أخرج من الطريق

969
01:29:31,560 --> 01:29:35,050
هيا تحرك! أخرج من الطريق اللعين

970
01:29:45,040 --> 01:29:46,340
مرحباً؟

971
01:30:28,440 --> 01:30:30,970
حسناً
(حظ سعيد يا (أحمد

972
01:30:32,480 --> 01:30:33,999
أحمد) يجب ان نذهب أأنت بخير؟)

973
01:30:34,000 --> 01:30:36,490
نعم، نعم -
أنت بخير؟ بخير -

974
01:30:38,880 --> 01:30:40,180
شكراً لك

975
01:34:04,080 --> 01:34:06,439
الدمار كان شاملاً بعض الشئ

976
01:34:06,440 --> 01:34:08,090
أكثر من أن يتخيل اى شخص

977
01:34:08,640 --> 01:34:12,959
أصدقائنا من المقاومة كانوا قلقين
حول اول عملية لهم

978
01:34:12,960 --> 01:34:16,760
لذلك وضعوا بالسيارة
(متفجرات تكفى لتدمير نصف (بيروت

979
01:34:53,520 --> 01:34:57,320
أنها كانت صفقة قاسية
و(بيشوب) يمكنه معالجتها

980
01:35:34,560 --> 01:35:36,639
لم أراه مرة أخرى ألا بعد أسبوع

981
01:35:36,640 --> 01:35:39,210
عندما كنا ذاهبين للطيران
(خارج (كاراتشى

982
01:35:42,320 --> 01:35:43,770
هذه كانت أخر مرة رأيته فيها

983
01:35:55,480 --> 01:35:56,780
سعيد؟

984
01:35:57,480 --> 01:36:01,959
أربع وسبعون إصابة
عِمارَة سَكنية تدمرت، إرهابي واحد ميت

985
01:36:01,960 --> 01:36:03,260
نعم، سعيد

986
01:36:04,520 --> 01:36:07,680
عندنا بعض من مقاييس
النجاح المخربة أليس كذلك؟

987
01:36:10,120 --> 01:36:11,420
هيا نمشى قليلاً

988
01:36:34,080 --> 01:36:35,380
أنا لن أذهب معك

989
01:36:36,240 --> 01:36:37,740
تعلقت بعملية أخرى

990
01:36:42,560 --> 01:36:43,860
ربما للأفضل

991
01:36:49,520 --> 01:36:50,820
هل هذا عنها؟

992
01:36:52,560 --> 01:36:53,860
لا

993
01:36:55,400 --> 01:36:57,959
تأكد أنك تفعل هذا للأسباب
(الصحيحة يا (توم

994
01:36:57,960 --> 01:37:00,490
نعم، لقد أنتهيت من الأسباب

995
01:37:00,920 --> 01:37:04,570
لقد أنتهيت معك
ولن انتهى مثلك

996
01:37:12,960 --> 01:37:14,260
حظ سعيد

997
01:37:16,520 --> 01:37:17,820
حظ سعيد

998
01:37:51,040 --> 01:37:52,340
ليزى)؟)

999
01:38:26,240 --> 01:38:29,730
نعم؟ -
أنا بالطريق -

1000
01:38:30,480 --> 01:38:32,119
أنا يجب أن أرسل ملخص
(لـ(البيت الأبيض

1001
01:38:32,120 --> 01:38:35,090
سننهى هذا فى السابعة غداً

1002
01:38:40,640 --> 01:38:44,080
الملفات التى طلبتها يا سيدى -
شكراً لك -

1003
01:38:52,400 --> 01:38:54,210
أنتظر
لا يمكنك الدخول هناك

1004
01:38:56,760 --> 01:38:59,810
أنا سأعود أليك -
هذا جيد -

1005
01:39:01,800 --> 01:39:03,100
لا يمكنك فعل هذا

1006
01:39:04,040 --> 01:39:05,650
(أنا فى طريقى ألى (البيت الابيض

1007
01:39:05,920 --> 01:39:07,220
أنه واحد منا

1008
01:39:09,080 --> 01:39:10,380
(تروى)

1009
01:39:12,680 --> 01:39:16,080
هل تتذكر عندما كنا نفرق
بين الرجال الجيدون والسيؤون؟

1010
01:39:17,480 --> 01:39:22,290
كل هذا كان عن شئ أليس كذلك؟

1011
01:39:24,160 --> 01:39:25,460
نعم

1012
01:39:33,040 --> 01:39:35,770
الخامسة وأثنان وأربعون دقيقة

1013
01:39:47,000 --> 01:39:48,300
نعم، نعم نعم

1014
01:39:49,080 --> 01:39:52,930
أوه، نسيت سجائرى -
سأحضرهم لك يا سيدى -

1015
01:40:09,120 --> 01:40:12,810
ممنوع التدخين هنا يا سيدى؟

1016
01:40:13,120 --> 01:40:15,250
أشعر بتحسن عندما أكسر القوانين

1017
01:40:23,280 --> 01:40:25,370
حظ سعيد مع التقاعد
(جلاديس)

1018
01:41:49,400 --> 01:41:50,679
(صباح الخير (توماس كوين

1019
01:41:50,680 --> 01:41:53,680
ميتش ألفورد) من فضلك) -
ناثان ميور) لحظة واحدة من فضلك) -

1020
01:41:54,160 --> 01:41:57,919
ميتش) لدى (ناثان ميور) على الهاتف)
أتود أستقبال المكالمة، شكراً

1021
01:41:57,920 --> 01:41:59,970
هاى، ما الذى يمكننى ان افعله لك؟

1022
01:42:04,520 --> 01:42:05,820
من هذه؟

1023
01:42:08,320 --> 01:42:09,620
لقد كانت زوجته

1024
01:42:10,080 --> 01:42:11,740
هذا رجل وزوجاته

1025
01:42:11,960 --> 01:42:15,200
لقد بقت فى (كوريا) بعدما قامت برحلة
(فى (أمريكا الجنوبية

1026
01:42:15,320 --> 01:42:18,400
العملية الثانية مع
هارى دنكان) حساس جداً)

1027
01:42:19,480 --> 01:42:21,170
ميور) عمل مع (دنكان)؟)

1028
01:42:22,440 --> 01:42:23,900
و(بيشوب) عمل لكلاهما

1029
01:42:24,680 --> 01:42:28,919
صفى كل شئ يا (ميتش) الأسهم
والفواتير وأسواق العملات

1030
01:42:28,920 --> 01:42:31,839
ألا يجب أن نناقش هذا؟ -
لا أنا لا أبالى حول العقوبات -

1031
01:42:31,840 --> 01:42:35,559
يجب أن أدخل أليه الأن -
ناثان) أبقى شئ للأيام الصعبة) -

1032
01:42:35,560 --> 01:42:39,439
أنظر أنا أعرف ماذا أفعل أنقل المبالغ
لهذا الحساب

1033
01:42:39,440 --> 01:42:43,959
1-7-1-2-4-4-8-2-9-2

1034
01:42:43,960 --> 01:42:46,999
(أولاً (مارتم) من (جراند كايمان -
جراند كايمان)؟) -

1035
01:42:47,000 --> 01:42:49,490
(هذا هو شكراً يا (ميتش
الساعة الثانية

1036
01:42:51,520 --> 01:42:53,919
هذا (هاركر) أريد أن أعرف
أذا كان هناك أى مكالمات

1037
01:42:53,920 --> 01:42:55,370
تمت لـ(هونج كونج) منذ الصباح

1038
01:42:56,320 --> 01:42:57,620
للمبنى كله

1039
01:43:04,000 --> 01:43:07,010
هاى -
مرحباً، لقد فقدت تصريحى -

1040
01:43:08,440 --> 01:43:10,410
سوف ألقى نظرة بالأعلى -
لا يوجد مشكلة -

1041
01:43:10,520 --> 01:43:11,970
إحصلْ على حمولة من هذا

1042
01:43:13,200 --> 01:43:14,319
ماذا؟

1043
01:43:14,320 --> 01:43:16,730
هو دعم حساب تجارتة الدولى

1044
01:43:17,920 --> 01:43:19,220
هو ماذا؟

1045
01:43:19,560 --> 01:43:21,570
(أرسلهم للبنك لـ(جراند كايمان

1046
01:43:24,920 --> 01:43:27,290
أحصل على رصيد حسابه -
أجل -

1047
01:43:29,640 --> 01:43:32,210
"(السفارة الأمريكية - (هونج كونج"

1048
01:43:37,080 --> 01:43:39,570
نعم؟ -
(هاري) هذا هو (ميور) -

1049
01:43:39,720 --> 01:43:42,320
هذه قائمة مكالمات
هونج كونج) التى طلبتها)

1050
01:43:43,080 --> 01:43:47,290
السفارة
هذا هاتف خلوى

1051
01:43:48,240 --> 01:43:49,780
(هونج كونج هيرالد)

1052
01:43:52,000 --> 01:43:54,330
(هذا مكتب (أندرو أونجر

1053
01:43:55,000 --> 01:43:57,890
أمازال لديك أتصالات بشركة الطاقة؟

1054
01:43:58,360 --> 01:44:00,250
(نعم نعم (دينج
لماذا؟

1055
01:44:01,040 --> 01:44:03,250
(نعم، هذا (هاركر
أنا أنتظر

1056
01:44:06,520 --> 01:44:08,599
أين يمكننى ان أرسل لك فاكس
خارج المراقبة؟

1057
01:44:08,600 --> 01:44:09,940
(كولون ماريوت)

1058
01:44:09,960 --> 01:44:13,359
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1059
01:44:13,360 --> 01:44:16,599
(يجب أن تثق فى بهذا يا (هارى -
لماذا يجب أن أثق بك؟ -

1060
01:44:16,600 --> 01:44:19,359
لقد أوصيت لى بفتى الكشافة
فى المركز الأول

1061
01:44:19,360 --> 01:44:22,090
أطلبنى على هاتفى المحمول -
ميور)؟) -

1062
01:44:33,840 --> 01:44:34,999
ماذا يحدث يا (أونجر)؟

1063
01:44:35,000 --> 01:44:37,450
أنا أبحث عن شارتى أنا لا أفهم

1064
01:44:37,600 --> 01:44:39,490
"الساعة الحادية عشر وثلاث دقائق"

1065
01:44:53,040 --> 01:44:56,039
أين (ميور)؟ -
يبدو أنه رحل يا سيدى -

1066
01:44:56,040 --> 01:44:57,340
ماذا؟

1067
01:44:58,560 --> 01:44:59,860
ألى أى مدى؟

1068
01:45:00,760 --> 01:45:02,100
أطبعهم وأرسلهم

1069
01:45:10,640 --> 01:45:12,140
نعم؟ -
ماذا الأن؟ -

1070
01:45:12,240 --> 01:45:13,959
هل وصلتك رسالتى؟ -
نعم -

1071
01:45:13,960 --> 01:45:17,879
أرى عملية تحتاج لثلاث شهور للأعداد

1072
01:45:17,880 --> 01:45:20,159
بيشوب) جهز لها قبل)
"أن يدعم "العرض الجانبى

1073
01:45:20,160 --> 01:45:23,919
أذن ماذا هل نطلب مساعدته؟
أنه سيموت بعد ست ساعات

1074
01:45:23,920 --> 01:45:26,999
لا لديه صديق بالداخل
"أفحص قائمة أسماء العرض "الجانبى

1075
01:45:27,000 --> 01:45:30,679
(حسناً، سوف ألعن (تران

1076
01:45:30,680 --> 01:45:32,599
أنه يعرف كل زاوية بالسجن

1077
01:45:32,600 --> 01:45:34,279
لماذا نحتاج (دينج)؟

1078
01:45:34,280 --> 01:45:36,999
قطع كامل للطاقة لمدة
(ثلاثون دقيقة فى (سو تشو

1079
01:45:37,000 --> 01:45:38,639
وهارى؟ -
نعم؟ -

1080
01:45:38,640 --> 01:45:39,940
أعطنى دولار

1081
01:45:43,120 --> 01:45:44,720
المخابرات المركزية تطلب "عملية العشاء
الخارجى" من القائد (وايلى) بالقاعدة

1082
01:45:45,360 --> 01:45:46,810
توقيع مدير المخابرات المركزية
(ويلسون)

1083
01:47:06,760 --> 01:47:10,050
الساعة الثانية وخمس وخمسون دقيقة

1084
01:47:26,880 --> 01:47:28,159
نعم؟

1085
01:47:28,160 --> 01:47:32,719
دينج) يريد 500 ألف ين)
لقطع الطاقة عن (سو تشو)؟

1086
01:47:32,720 --> 01:47:34,020
لا مستحيل

1087
01:47:35,120 --> 01:47:38,610
قل له مائة وسأدفع بالدولار

1088
01:47:39,640 --> 01:47:41,020
100 ألف دولار؟

1089
01:47:41,200 --> 01:47:45,410
لا مستحيل هذا لا يكفى

1090
01:47:45,600 --> 01:47:47,340
300 ألف دولار؟

1091
01:47:48,360 --> 01:47:53,240
أنه لن يخاطر بهذا
بأقل من 300 وسيقبل الدولارات

1092
01:47:53,480 --> 01:47:56,160
منذ خمس سنوات
كانت ستتكلف عشرون ألفاً فقط

1093
01:47:56,200 --> 01:47:59,519
(منذ خمس سنوات (دينج
لم يكن يجب عليه رشوة

1094
01:47:59,520 --> 01:48:03,879
عشرة مستخدمين
ومشرفان وسياسى محلى

1095
01:48:03,880 --> 01:48:07,410
جميعهم يَخْسرونَ
حياتهم إذا تم أكتشافهم

1096
01:48:08,760 --> 01:48:11,060
(هيا يا (ميور

1097
01:48:11,560 --> 01:48:13,140
يبدو وكأنه ليس مالك

1098
01:48:17,960 --> 01:48:21,840
قل له 282 ألف بحساب
جراند كايمان) وهذا هو)

1099
01:48:34,640 --> 01:48:37,180
حسناً تمت الصفقة

1100
01:48:45,320 --> 01:48:47,620
حسناً تمت الصفقة

1101
01:48:59,080 --> 01:49:02,479
(صباح الخير يا (جلاديس
أوه وأذا أتصلت زوجتى

1102
01:49:02,480 --> 01:49:03,780
أخبريها أنى بالأعلى

1103
01:49:16,320 --> 01:49:18,199
صباح الخير أيها السادة
(المدير (ويلسون

1104
01:49:18,200 --> 01:49:20,530
صباح الخير تفضل أجلس

1105
01:49:22,480 --> 01:49:25,400
أه، وجدت بعض الملفات
(الأضافية عن (توم بيشوب

1106
01:49:25,440 --> 01:49:27,919
الساعة السابعة وأربع دقائق

1107
01:49:27,920 --> 01:49:30,250
...أنا لا أعتقد أنه ذا علاقة ولكن أذا

1108
01:49:31,880 --> 01:49:33,570
هاركر) تريد أن نبدأ؟)

1109
01:49:37,520 --> 01:49:40,210
هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة

1110
01:49:41,120 --> 01:49:43,439
عن (بيشوب)؟ -
(لا، بل عنك يا (ميور -

1111
01:49:43,440 --> 01:49:45,450
عن الأربع وعشرون ساعة الماضية

1112
01:49:46,800 --> 01:49:50,490
السيد (ميور) كان يعمل ضدنا من البداية

1113
01:49:51,280 --> 01:49:55,039
عن ماذا تتحدث؟ أنا لم أفعل
شئ سوى التعاون؟

1114
01:49:55,040 --> 01:49:56,340
التعاون؟

1115
01:49:58,360 --> 01:49:59,700
هل حجبت أى شئ؟

1116
01:50:00,160 --> 01:50:02,599
بالتأكيد، الحقيقة
هى أن (هارى دانكان) حذرك

1117
01:50:02,600 --> 01:50:05,920
(من موقف (بيشوب
قبل حتى أن تأتى هنا اليوم

1118
01:50:06,240 --> 01:50:09,570
وأنت تظاهرت بعدم المعرفة، لماذا؟

1119
01:50:13,440 --> 01:50:16,319
ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك

1120
01:50:16,320 --> 01:50:19,199
لـ(دانكان) من مكتب
أندى أونجر) الليلة، الماضية)

1121
01:50:19,200 --> 01:50:21,519
هارى دانكان) صديق) -
ألم يكونوا كلهم كذلك -

1122
01:50:21,520 --> 01:50:23,119
لقد كان نناقش أمور شخصية

1123
01:50:23,120 --> 01:50:24,759
هارى دانكان) سيفقد عمله)

1124
01:50:24,760 --> 01:50:27,959
(أوه نعم؟ أن هذا جيد لـ(هاري
فهو يحتاج بعض الراحه

1125
01:50:27,960 --> 01:50:30,610
بالـ282 ألف دولار الخاصين بك؟

1126
01:50:33,520 --> 01:50:36,639
ميور) أرسل الحمولة)
لحساب (جراند كايمان) بالأمس

1127
01:50:36,640 --> 01:50:38,500
ومن ساعة أختفت

1128
01:50:41,920 --> 01:50:45,850
هل تريد أن تتهمنى بشئ؟
أتهمنى

1129
01:50:47,640 --> 01:50:54,000
(لربما المبلغ ذهب لـ(ديجر جيبسون
عندما حذر الصحافة

1130
01:50:54,800 --> 01:50:55,959
تروى)؟)

1131
01:50:55,960 --> 01:50:59,359
(أترك (ديجر
خارج هذا أنه رجل شريف

1132
01:50:59,360 --> 01:51:01,010
(أنه رجلنا السادس بـ(هونج كونج

1133
01:51:03,000 --> 01:51:04,610
أى شئ أخر يا (هاركر)؟

1134
01:51:06,200 --> 01:51:07,319
نعم يا سيدى

1135
01:51:07,320 --> 01:51:10,079
بالأمس التحليل الفوتوغرافى تسلم ملف

1136
01:51:10,080 --> 01:51:12,039
تم طلبة من سكرتيرة (ميور) بمكتبه

1137
01:51:12,040 --> 01:51:13,690
هل تسلمت هذا الملف يا سيدى؟

1138
01:51:15,960 --> 01:51:17,260
أنا لا أتذكر رؤيته

1139
01:51:18,240 --> 01:51:20,690
أنه عاد فى الثالثة صباحاً اليوم

1140
01:51:22,840 --> 01:51:24,140
حسناً أعطه لى

1141
01:51:27,280 --> 01:51:28,580
شكراً لك

1142
01:51:39,680 --> 01:51:40,980
هل هذه هى (الصين)؟

1143
01:51:45,200 --> 01:51:46,500
ميور)؟)

1144
01:51:50,880 --> 01:51:53,599
أعتقد هذا يا سيدى وأعتقد
أن السيد (ميور) يجب

1145
01:51:53,600 --> 01:51:57,480
أن يخبرنا بالضبط ماذا أشترى
بـ282 ألف دولار هناك

1146
01:51:59,200 --> 01:52:00,500
ميور)؟)

1147
01:52:06,160 --> 01:52:08,380
أنه من الصعب التفسير

1148
01:52:11,920 --> 01:52:13,930
أعتقد أنه من الأفضل أخبارنا بكل شئ

1149
01:52:17,680 --> 01:52:21,080
لقد كنت أستخدم مصادر
الوكالة لمصالح شخصية

1150
01:52:24,480 --> 01:52:27,879
السنة الماضية كنت أستخدم
أحد أقمارنا الصناعية

1151
01:52:27,880 --> 01:52:30,010
حول ملكية التقاعد وكنت أفكر بالشراء

1152
01:52:37,600 --> 01:52:40,370
ما هذا؟
هاركر) دعنى أرى هذا)

1153
01:52:42,160 --> 01:52:44,519
بسبب تغيير الطقس والمد

1154
01:52:44,520 --> 01:52:47,240
الذى يحدث على طول
الشريط الساحلى من الشواطئ

1155
01:52:48,840 --> 01:52:51,090
والحقيقة أنها أنقاذ حياتى

1156
01:52:53,800 --> 01:52:55,370
لقد كنت أريد أن اتأكد فقط

1157
01:52:56,160 --> 01:52:57,460
أسف

1158
01:53:00,720 --> 01:53:03,170
أعتقد أننى سأجلس فيه لبقية هذا

1159
01:53:05,240 --> 01:53:08,639
أين توقفنا بالأمس؟

1160
01:53:08,640 --> 01:53:09,959
بيروت) يا سيدى)

1161
01:53:09,960 --> 01:53:13,560
نحن مازلنا لا نعرف كيف
دخلت (هادلى) سجن صينى؟

1162
01:53:14,360 --> 01:53:19,680
هل نسجل هذا يا سيدى؟ -
لا، هيا ننتهى من هذا -

1163
01:53:20,440 --> 01:53:24,730
بعد الأنفجار (هادلى) كانت قلقه

1164
01:53:24,840 --> 01:53:27,960
(ليس فقط حول عمليات (الشرق الأوسط
(بل عن حياة (بيشوب

1165
01:53:28,360 --> 01:53:31,759
لذلك أنا توسط فى تجارة
مع الحكومة الصينية

1166
01:53:31,760 --> 01:53:36,840
بأستخدام (هادلى) ومبادلتها
بدوبلوماسى أمريكى مدان بتهمة التجسس

1167
01:53:42,680 --> 01:53:47,560
وتم سجنها فى سجن مكثف الحراسة
(بالقرب من (سو تشو) شرق (الصين

1168
01:53:53,200 --> 01:53:56,799
(المكان كان خالى و(دير جون
...قال أنهم كانوا خلال

1169
01:53:56,800 --> 01:53:59,330
صيغ ترك (بيشوب) ليكتشف

1170
01:54:05,880 --> 01:54:09,800
يبدو أنك قللت من قدر
مشاعر (بيشوب) نحوها

1171
01:54:14,600 --> 01:54:17,810
نعم، لقد قللت من قدره

1172
01:54:18,960 --> 01:54:21,079
وأنت أخذت هذا وصنعت الصفقة

1173
01:54:21,080 --> 01:54:22,460
وكنت وحدك بهذا

1174
01:54:28,280 --> 01:54:30,420
نعم، فقط أنا

1175
01:54:39,560 --> 01:54:41,290
سكرتيرة (ميور) على الهاتف

1176
01:54:44,400 --> 01:54:47,370
سكرتيرتك على الهاتف الخط رقم واحد

1177
01:54:56,800 --> 01:54:58,930
نعم؟ -
لدى القائد (وايلى)؟ -

1178
01:55:01,000 --> 01:55:02,380
حسناً، صلينا

1179
01:55:04,960 --> 01:55:07,839
القائد (وايلى) يا سيدى قاعدة عسكرية
(أمريكية 80 ميل عن (سو تشو

1180
01:55:07,840 --> 01:55:09,439
الفاكس إستلمَ ما القرار؟ قاعدة عسكرية
(أمريكية 80 ميل عن (سو تشو

1181
01:55:09,440 --> 01:55:10,719
نحن على الليلة يا سيدى

1182
01:55:10,720 --> 01:55:15,519
تنفيذ عملية "العشاء الخارجى" أكد؟

1183
01:55:15,520 --> 01:55:18,730
صحيح "العشاء الخارجى" ينفذ

1184
01:55:24,120 --> 01:55:28,440
"العشاء الخارجى ينفذ؟"
هل هذه طريقة تتحدث بها لزوجتك؟

1185
01:55:29,760 --> 01:55:32,410
لماذا تظن أننا نستمر بأخراسه؟

1186
01:55:37,120 --> 01:55:42,010
الساعة السابعة وسبع عشر دقيقة

1187
01:55:52,080 --> 01:55:55,210
كيف أكتشف (بيشوب) مكانها؟

1188
01:55:55,760 --> 01:55:57,300
لم تكن صعبة للغايه

1189
01:55:58,680 --> 01:56:00,690
العالم صغير والناس تتحدث

1190
01:56:00,920 --> 01:56:03,610
وجه أبيض بسجن صينى يكون بارز

1191
01:56:05,400 --> 01:56:06,940
أنه مدرب بشكل جيد

1192
01:56:08,840 --> 01:56:10,450
كان يجب أن أعرف أنه سيكتشف

1193
01:56:14,480 --> 01:56:16,439
أى أسأله أخرى؟ -
نعم، واحد -

1194
01:56:16,440 --> 01:56:19,720
أذا كنت عرفت أنه يسعى خلفها
هل كنت ستخبرنا؟

1195
01:56:30,400 --> 01:56:31,700
لا

1196
01:56:32,640 --> 01:56:36,820
(سجن (سو تشو

1197
01:57:13,160 --> 01:57:19,599
الساعة السابعة وأثنان وأربعون

1198
01:57:19,600 --> 01:57:21,610
نحرر نسخه أم نتركه يقف؟

1199
01:57:22,320 --> 01:57:26,840
الوكالة لا يمكن أن تكون مسؤله عن
عمل جنونى أرتكبه (بيشوب) بنفسه

1200
01:57:33,920 --> 01:57:36,620
(أنا أسف لـ(بيشوب

1201
01:57:37,760 --> 01:57:39,060
كذلك أنا

1202
01:57:40,120 --> 01:57:42,890
أنتهينا هنا؟ -
وقع على الأتفاقية -

1203
01:57:47,240 --> 01:57:48,540
ألن تقرأها؟

1204
01:57:50,560 --> 01:57:54,559
لقد قرأتها ألف مرة -
أيكون) هل تصحب) -

1205
01:57:54,560 --> 01:57:57,530
السيد (ميور) خارج المبنى؟

1206
01:59:13,640 --> 01:59:17,210
عشاء مع زوجته؟
لماذا؟

1207
01:59:18,240 --> 01:59:21,400
لقد قال أن لديه أربع زوجات -
سأغير الهاتف -

1208
01:59:22,040 --> 01:59:25,639
(كان هناك واحدة بـ(ألمانيا
الأولى كانت كورية

1209
01:59:25,640 --> 01:59:29,600
و(بيجى) تلك الثالثة -
لقد تزوج مرة واحده -

1210
01:59:50,240 --> 01:59:53,759
هذا الصقرُ الأسودُ واحد
نحن متجّهون للداخل

1211
01:59:53,760 --> 01:59:55,079
"تم أكمال عملية "العشاء الخارجى

1212
01:59:55,080 --> 01:59:57,559
ماذا قلت؟ -
لا شئ -

1213
01:59:57,560 --> 02:00:01,039
فقط أننا كنا بطريقنا للمنزل سيدى -
لا، عملية ماذا؟ -

1214
02:00:01,040 --> 02:00:02,890
العشاء الخارجى" يا سيدى"

1215
02:00:41,320 --> 02:00:42,620
من الأخرون؟

1216
02:00:42,640 --> 02:00:45,599
(ها هم (باتريشيا لومر
(و(ساندرا هاريس) و(بيجى دو

1217
02:00:45,600 --> 02:00:47,850
كلهم عملاء من أصول مدنية

1218
02:00:48,280 --> 02:00:50,920
لقد كونوا كلهم غطاء -
أذن لمن كان يتحدث؟ -

1219
02:01:06,520 --> 02:01:09,570
(لقد وقعت حادثة فى (الصين

1220
02:01:16,200 --> 02:01:18,420
يا ألهى

1221
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
