1
00:04:28,480 --> 00:04:30,880
اجمع كل العبيد إلى هنا

2
00:04:31,000 --> 00:04:33,800
هؤلاء المتمردين ستوقفون
عن المعارضة نهائياً

3
00:04:34,080 --> 00:04:38,960
الإمبراطورية كلها ستسعد بذلك
هذا سيبعث برسالة جيدة

4
00:04:39,080 --> 00:04:41,320
(أجل سيد (كروفيوس

5
00:04:48,960 --> 00:04:50,640
!لا

6
00:04:52,800 --> 00:04:54,160
اقتلهم

7
00:04:54,280 --> 00:04:56,000
اقتلهم جميعاً

8
00:07:23,760 --> 00:07:27,640
لا يمكنك الاحتفاظ برجل قوي
لهذه المعارك

9
00:07:28,520 --> 00:07:32,640
ماذا رأيت في هؤلاء العبيد لا أعرف

10
00:07:33,960 --> 00:07:37,200
هؤلاء الثلاثة كلفوني إطعامهم الكثير

11
00:07:37,400 --> 00:07:39,640
ودائماً يهاجمون الحراس

12
00:07:39,760 --> 00:07:42,320
أنا أبحث عن شيء جديد

13
00:07:42,440 --> 00:07:44,360
شيء طازج

14
00:08:02,240 --> 00:08:04,000
"يسمونه "القط

15
00:08:05,040 --> 00:08:09,040
يقولون أن عائلته أبيدت وهو بينهم

16
00:09:13,640 --> 00:09:17,160
هذا اهدار لتلك المنطقة
ألا تتفق معي؟

17
00:09:26,360 --> 00:09:30,720
(بريانيا)

18
00:09:40,720 --> 00:09:45,200
(بومباي)

19
00:10:11,680 --> 00:10:13,360
تحركوا

20
00:10:13,480 --> 00:10:15,360
هيا

21
00:10:15,480 --> 00:10:17,520
تابعوا افسحوا الطريق

22
00:10:17,640 --> 00:10:23,720
أفسح الطريق لسيدك

23
00:10:26,040 --> 00:10:27,960
تحرك أيها القذر

24
00:10:28,120 --> 00:10:30,800
تحركوا -
تحرك -

25
00:10:47,800 --> 00:10:50,440
الحصان -
ارجع إلى الصف أيها العبد -

26
00:10:50,560 --> 00:10:52,960
الحصان يتألم أيها الجاهل

27
00:10:53,080 --> 00:10:54,760
توقف

28
00:10:55,840 --> 00:10:57,720
دعه يساعد الحصان

29
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
نعم سيدتي

30
00:11:16,200 --> 00:11:19,680
اهدأ

31
00:11:30,960 --> 00:11:35,160
الكسر حول منطقة العنق
يبدو لا مفاد منه

32
00:11:53,800 --> 00:11:56,840
آسف سيدتي إنه همجي

33
00:11:57,040 --> 00:11:58,840
انهض

34
00:12:05,720 --> 00:12:08,200
أحضروا حصاناً آخر

35
00:12:13,680 --> 00:12:16,040
لماذا جعلته يفعل ذلك؟

36
00:12:18,880 --> 00:12:21,400
لأنه التصرف الرحيم

37
00:12:23,960 --> 00:12:25,720
هيا بنا

38
00:12:29,440 --> 00:12:31,400
شكراً لك

39
00:12:52,520 --> 00:12:56,560
وماذا لو عرف أنه يحتفظ برجل
لا يبدو عبداً؟

40
00:12:58,600 --> 00:13:02,080
لا أصدق أن لديه قوة لفعل ذلك -
ألم تري شجاعته؟ -

41
00:13:02,800 --> 00:13:05,320
هذا ليس ما قصد -
حقاً؟ -

42
00:13:05,440 --> 00:13:07,360
رجاءً

43
00:13:08,920 --> 00:13:10,760
انظري هذه هي

44
00:13:15,960 --> 00:13:17,920
لقد وصلنا

45
00:13:52,680 --> 00:13:55,400
ما الأمر؟ -
لا أعلم آنستي -

46
00:13:55,520 --> 00:13:58,520
الشارع مقفل الناس في كل مكان

47
00:13:59,480 --> 00:14:01,560
ماذا؟ -
هيا بنا -

48
00:14:03,240 --> 00:14:05,560
!آنستي

49
00:14:05,680 --> 00:14:08,400
سوف نذهب إلى الفيلا -
آنستي -

50
00:14:24,880 --> 00:14:27,120
أتذكر كل مكان هنا

51
00:14:27,240 --> 00:14:29,120
كل شارع وركن

52
00:14:29,240 --> 00:14:31,400
هذا لا يجعله موطنك

53
00:14:31,520 --> 00:14:33,880
ما الذي يجعلني أنساه؟

54
00:15:03,520 --> 00:15:06,600
كاسيا)، كم سعيدة برؤيتك)

55
00:15:07,400 --> 00:15:10,480
لكن لماذا أنت هنا؟
كنا نتوقعك بعد يومين

56
00:15:10,920 --> 00:15:13,120
لم أطق البقاء هناك

57
00:15:13,240 --> 00:15:16,440
كثير من المتغطرسين
يطرون عليّ بالهدايا

58
00:15:17,320 --> 00:15:21,200
يبدو أن صغيرتي لم تعد طفلة

59
00:15:25,720 --> 00:15:27,880
أبي أنت تبكي

60
00:15:28,600 --> 00:15:32,960
لا تخبري أحداً فأنا لم أحصل
على هذا السلام لأيام

61
00:15:33,920 --> 00:15:36,280
لقد اشتقنا لك

62
00:15:36,840 --> 00:15:39,520
يا إلهي كل هذه أمتعتك؟

63
00:15:39,640 --> 00:15:42,600
(إنها مجاملة صغيرة من مدينة (روما

64
00:15:42,720 --> 00:15:44,640
ألم تقابلي شاباً؟

65
00:15:44,760 --> 00:15:46,960
(لا أحد أود التحدث عنه في (بومباي

66
00:15:47,080 --> 00:15:48,480
لا تقلقي أعتقد والدك

67
00:15:48,600 --> 00:15:51,960
يعرف كل أعزب عائد إلى المدينة

68
00:15:52,080 --> 00:15:53,640
أعرف هذا حقاً

69
00:15:53,760 --> 00:15:56,880
هيا بنا لقد رتبت كل شيء لك

70
00:15:57,000 --> 00:15:58,720
كم افتقدتك

71
00:16:03,880 --> 00:16:06,640
أهلاً بكم في منزلكم الجديد أيها الهمج

72
00:16:19,280 --> 00:16:21,000
تابع المسير

73
00:16:23,120 --> 00:16:24,800
توقف

74
00:16:25,600 --> 00:16:27,200
فك قيده

75
00:16:27,840 --> 00:16:29,760
50 حيوان

76
00:16:38,240 --> 00:16:40,120
(خيرخوس)

77
00:16:40,800 --> 00:16:44,800
اشتقت لك

78
00:16:47,280 --> 00:16:49,440
إنه مسرور برؤيتك سيدتي

79
00:16:49,560 --> 00:16:52,080
وأنا أري أنه بين أيدي أمينة
(شكراً لك (فيلكس

80
00:16:52,200 --> 00:16:54,400
سوف أجهزه لمناسبتك في الغد

81
00:16:54,520 --> 00:16:57,360
إنه يملك إنكار الذات مثلي -
شكراً لك -

82
00:16:57,480 --> 00:16:59,840
سوف أراك غداً

83
00:17:12,560 --> 00:17:14,560
(أوتيكاس)

84
00:17:15,040 --> 00:17:16,760
هل تظن هذا الفتى؟

85
00:17:16,880 --> 00:17:20,040
أي فتى؟ -
الشهير -

86
00:17:20,320 --> 00:17:23,080
يقولون إنه أسرع منك

87
00:17:28,160 --> 00:17:31,120
سوف نرى هذا

88
00:17:45,000 --> 00:17:47,640
إنه يريد معرفة اسمك أيها القط

89
00:17:51,320 --> 00:17:55,480
ما اسم الرجل الذي قتلت أخيه؟

90
00:17:56,520 --> 00:17:58,800
هل تريد معرفة اسمي؟

91
00:18:18,760 --> 00:18:23,080
أظن هذا سبب تسميته إذاً

92
00:18:30,600 --> 00:18:33,320
هناك احتمالات كثيرة

93
00:18:42,520 --> 00:18:44,320
تحدث -
لم أبدأ بهذا -

94
00:18:44,440 --> 00:18:46,360
كان يحاول أن يأكل

95
00:18:46,600 --> 00:18:48,200
(بيلاتور)

96
00:18:48,760 --> 00:18:53,000
هدفك هو الحذر من هؤلاء الرجال
أليس كذلك؟

97
00:18:54,160 --> 00:18:57,880
تقطيع رجال ليس لهم قيمة

98
00:18:58,000 --> 00:19:00,840
بينما لا يوجد جمهور يرى ذلك

99
00:19:00,960 --> 00:19:03,040
(آسف سيد (كريكوس

100
00:19:04,000 --> 00:19:06,520
هذا انتهى

101
00:19:07,960 --> 00:19:11,920
والآخر يمكن إصلاحه

102
00:19:15,960 --> 00:19:19,920
وفي المرة القادمة ستكون على حسابك

103
00:19:29,280 --> 00:19:33,360
سأبقيك في بالي أيها القط

104
00:19:33,640 --> 00:19:35,440
افتح البوابة

105
00:19:40,320 --> 00:19:42,120
أغلقها

106
00:19:46,480 --> 00:19:50,560
أنت تدين لي جرعتين من النبيذ

107
00:20:27,360 --> 00:20:32,080
اهدأ

108
00:20:33,640 --> 00:20:35,400
ما الأمر؟

109
00:20:53,760 --> 00:21:00,720
(خيرخوس)

110
00:21:30,080 --> 00:21:32,680
استيقظ أيها الحثالة

111
00:21:35,080 --> 00:21:37,000
على أقدامكم

112
00:21:45,120 --> 00:21:47,160
اهدأ

113
00:21:49,040 --> 00:21:52,640
لو أردت قتلك

114
00:21:54,800 --> 00:21:58,240
لفعلت من قبل

115
00:21:59,680 --> 00:22:02,200
ما اسمك؟

116
00:22:08,520 --> 00:22:12,640
عليك التحدث مع أحد

117
00:22:14,040 --> 00:22:16,400
كلا

118
00:22:16,520 --> 00:22:19,920
ما علينا فعله هو قتل بعضنا
عند نقطة ما

119
00:22:20,040 --> 00:22:24,840
(لكن اسمي (مايلو
ولست مهتم بمعرفة اسمك

120
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
ليخرج الجميع

121
00:22:37,240 --> 00:22:38,880
تحركوا

122
00:22:57,560 --> 00:23:00,000
(عليك أن تضهب (آتيكاس

123
00:23:00,120 --> 00:23:04,520
تقطيع اللحم يعتمد عليه كسر قيودك

124
00:23:04,680 --> 00:23:07,680
عندما أكسب الحلبة غداً

125
00:23:08,040 --> 00:23:11,440
أصبح حراً نهائياً

126
00:23:12,360 --> 00:23:16,720
ولا شيء تستطيع فعله لذلك

127
00:23:17,440 --> 00:23:19,680
آتيكاس) أيها البطل)

128
00:23:19,800 --> 00:23:23,000
غداً سوف تتشرف بإغلاق اللعبة

129
00:23:23,120 --> 00:23:28,160
أولاً دعنا نبحث لك عن منافس

130
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
مستحق لك

131
00:23:31,760 --> 00:23:33,760
الآن

132
00:23:34,560 --> 00:23:40,040
من أكثر وغد عليه أن يموت
لأجل حريتي؟

133
00:23:49,480 --> 00:23:52,480
القط

134
00:23:58,360 --> 00:24:00,360
محظوظ جداً

135
00:24:03,120 --> 00:24:07,480
لكنني سأخبر هؤلاء الحراس

136
00:24:07,600 --> 00:24:11,280
أن يعطوك فرصة قتال للغد

137
00:24:30,760 --> 00:24:34,400
لديك سمعتك لكن لا تقاتل

138
00:24:34,520 --> 00:24:37,320
ضد مصارع كبير مثلي

139
00:24:47,840 --> 00:24:50,960
يبدو أنك كبير على هذا

140
00:25:02,040 --> 00:25:04,520
ربما أنت الكبير على هذا

141
00:25:43,320 --> 00:25:44,840
(بيلاتور)

142
00:25:44,960 --> 00:25:46,840
ابتعدوا، ابتعدوا

143
00:25:46,960 --> 00:25:48,120
قم أيها الحقير

144
00:25:48,240 --> 00:25:50,080
عد إلى العمل

145
00:26:00,440 --> 00:26:03,480
لماذا أنقذت حياتي؟

146
00:26:10,880 --> 00:26:15,760
لا مصارع يموت بغير المعركة

147
00:26:16,040 --> 00:26:20,840
وعندما تموت تهاجم من الأمام

148
00:26:21,160 --> 00:26:24,920
لكن القتل سيكون غداً

149
00:26:25,680 --> 00:26:28,720
وسيكون هذا على يدي

150
00:26:28,840 --> 00:26:31,480
لن أعدك بشيء

151
00:26:31,600 --> 00:26:34,040
عندما يحين الوقت

152
00:26:35,280 --> 00:26:37,400
سيكون موتاً سريعاً

153
00:26:37,520 --> 00:26:40,360
ويأتي على يدي

154
00:27:39,280 --> 00:27:43,240
لا تقلق مخططك ليس قليل الانتساب

155
00:27:43,360 --> 00:27:46,640
فقط المجنون سيصوت
ضد الوصي على العرش

156
00:27:47,400 --> 00:27:52,480
سوف نتحدق ثانيةً
ربما نصل إلى شيء

157
00:27:54,080 --> 00:27:59,560
سيناتور سامحنا لعدم القدرة
على استقبالك في الميناء

158
00:28:00,520 --> 00:28:04,520
سيفروس) أنا أفهم أنك رجل مشغول)

159
00:28:04,640 --> 00:28:07,360
وأيضاً لو كان لدي زوجة جميلة مثلك

160
00:28:07,480 --> 00:28:10,400
فسوف أتمتع بالرفقة

161
00:28:10,560 --> 00:28:12,560
(أنا السيناتور (كيونتس آثروس كونفرس

162
00:28:12,680 --> 00:28:15,080
اسم أنعم الله به عليّ للخلود

163
00:28:15,200 --> 00:28:17,680
على الرحب بك سيناتور -
إذاً سيناتور -

164
00:28:17,800 --> 00:28:22,000
أخبرنا عن أنباء (روما) كيف
الإمبراطور الجديد (تايتوس) هناك؟

165
00:28:22,880 --> 00:28:25,160
الإمبراطور الجديد؟

166
00:28:28,120 --> 00:28:30,520
الإمبراطور (تايتوس) بخير

167
00:28:30,640 --> 00:28:33,480
والده (باستيس) كان محبوباً من شعبه

168
00:28:33,600 --> 00:28:35,800
وربما يكمل الابن تلك المحبة

169
00:28:35,920 --> 00:28:38,000
كما يأمر الله -
بالطبع -

170
00:28:38,120 --> 00:28:40,320
لدي سؤال لك

171
00:28:40,440 --> 00:28:45,000
في رحلتي البحرية لحظت بعض
الأرصفة المرجانية في المدينة

172
00:28:45,120 --> 00:28:49,960
(لن نسمح بتشابه هنا يوافق مدينة (روما

173
00:28:51,440 --> 00:28:53,680
لا شيء كهذا

174
00:28:54,520 --> 00:28:59,240
ببساطة إدارة المعارف تمتلك
المسؤولية على الأرض

175
00:29:00,240 --> 00:29:04,720
لكن الانشاءات الجديدة
ستقدم للناس مساكن أحدث

176
00:29:04,840 --> 00:29:09,000
وصرف صحي متطور
وحمامات وحلبة جديدة

177
00:29:09,240 --> 00:29:11,600
بومباي) جديدة تماماً)

178
00:29:14,920 --> 00:29:17,400
ما قصة ذل الإمبراطور الجديد؟

179
00:29:17,800 --> 00:29:20,920
إنه سياسي احذر مما يقول

180
00:29:21,480 --> 00:29:23,920
هل تعتقدين أنه سيهتم به؟

181
00:29:24,040 --> 00:29:26,560
لن يكون هنا إن لم يهتم به الإمبراطور

182
00:29:32,560 --> 00:29:35,920
لماذا أبي يدعوا السيناتور لمنزلنا؟

183
00:29:36,040 --> 00:29:37,480
كيف نسمح بشيء كهذا؟

184
00:29:37,600 --> 00:29:41,200
إن لم نجعل الأثرياء ينفقون أموالهم
هنا فهذا سيضعنا في تجاهل

185
00:29:41,320 --> 00:29:42,560
أي تجاهل؟

186
00:29:42,680 --> 00:29:45,360
أبي لا يعرف أي رجل هو

187
00:29:45,480 --> 00:29:48,000
منذ تغير السلطة كل شيء تغير

188
00:29:48,120 --> 00:29:50,960
كل رجل محتال يجمع الأتباع

189
00:29:51,080 --> 00:29:53,360
ويفترض أنه يستطيع أخذ ما يريد

190
00:29:54,600 --> 00:29:58,640
لماذا عدت للمنزل مبكراً؟

191
00:30:00,000 --> 00:30:02,920
ببساطة شعرت بميل لذلك

192
00:30:13,560 --> 00:30:16,040
هل هذا (خريخوس)؟

193
00:30:24,160 --> 00:30:26,760
اهدأ، اهدأ

194
00:30:26,880 --> 00:30:29,000
سيروس) ماذا يفعل هنا؟)

195
00:30:31,120 --> 00:30:32,760
أين (فيلكس)؟

196
00:30:50,600 --> 00:30:54,560
سمعت أن غداً قتالك الأخير -
هذا صحيح -

197
00:30:54,680 --> 00:30:59,440
بعدما أقتلك يعطوني حريتي

198
00:31:00,200 --> 00:31:02,920
لن يفعلوا ذلك

199
00:31:03,040 --> 00:31:05,080
ليس طالما (روما) قوية

200
00:31:05,200 --> 00:31:09,840
(لقد كسبت جائزة (روما -
أنت تثق بهم للحفاظ على وعودهم؟ -

201
00:31:14,160 --> 00:31:16,360
أنا أثق بقانونهم

202
00:31:16,480 --> 00:31:19,760
هل هناك مصارع حصل على حريته؟

203
00:31:19,880 --> 00:31:22,400
عندما تموت في تلك الحلبة

204
00:31:22,520 --> 00:31:24,320
تموت في قتال

205
00:31:24,440 --> 00:31:27,760
(وتبصق في عين (روما

206
00:31:27,880 --> 00:31:31,240
هذا هو مستقبلك

207
00:31:32,440 --> 00:31:35,240
ربما أنت تموت عبداً

208
00:31:39,480 --> 00:31:41,200
لكن ليس أنا

209
00:31:41,320 --> 00:31:45,360
غداً (روما) ستوفي بوعدها

210
00:31:46,440 --> 00:31:51,480
أنت للأسف لن تكون حياً
لتري ما حققت

211
00:31:53,200 --> 00:31:57,600
هل أنت واثق؟ -
اليوم أظهرت لي نقاط ضعفك -

212
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
يبدو أنك أضعف من فأر

213
00:32:01,920 --> 00:32:05,560
وقمت بحماية جروحك
على حساب رقبتك

214
00:32:05,680 --> 00:32:09,200
عليك أن تعرف كيف تثق
عندما يقودك رجل أبيض

215
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
لقد توقفت عن تفضيل الآلهة

216
00:32:11,520 --> 00:32:14,720
هذا جعلني أقل توقعاً

217
00:32:22,760 --> 00:32:24,240
هذا

218
00:32:24,720 --> 00:32:27,080
أحضره

219
00:32:27,840 --> 00:32:29,880
وهذا أيضاً

220
00:32:31,320 --> 00:32:33,320
على أقدامكم أيها العبيد

221
00:33:31,920 --> 00:33:33,320
أنت هنا

222
00:33:33,440 --> 00:33:35,400
وأنت البربري هنا

223
00:33:45,880 --> 00:33:48,480
كلاهما مقاتلان ممتازين

224
00:33:48,600 --> 00:33:55,040
أحدهم مقاتل والآخر لنقل
أنه وحش المقاطعات

225
00:33:56,800 --> 00:34:00,000
أريد رؤيته من القلب

226
00:34:00,240 --> 00:34:02,160
في خدمتك

227
00:34:03,720 --> 00:34:07,000
ليس سيئاً على عمل مسائي

228
00:34:07,400 --> 00:34:10,120
مشدود لكن ماذا عن أسلحته؟

229
00:34:10,240 --> 00:34:14,160
هذا المميز عليك أن تدفعي لأجله

230
00:34:20,440 --> 00:34:22,400
وهذا بناء الحلبة

231
00:34:22,520 --> 00:34:25,280
مصمم خصيصاً لهذه التحديات

232
00:34:25,880 --> 00:34:27,560
أجل

233
00:34:29,840 --> 00:34:32,000
دقيق التفاصيل

234
00:34:32,400 --> 00:34:36,440
لكن لا أظن هذا المشروع
يناسبني كاستثمار جيد

235
00:34:36,560 --> 00:34:40,560
تلك الأكواخ في الأرياف أكثر
اهتماماً للإمبراطورية

236
00:34:40,680 --> 00:34:42,120
لقد بلغني بأنني

237
00:34:42,240 --> 00:34:46,720
كلا كلا لسوء الحظ التوسع المستقبلي
(سيكون تابعاً لـ(روما

238
00:34:46,960 --> 00:34:51,440
لكن أنا مهتم بالاستثمار

239
00:35:10,560 --> 00:35:12,120
جيد

240
00:35:12,240 --> 00:35:14,040
اجعل المصممين يرسمون

241
00:35:14,160 --> 00:35:16,240
سوف تحصل على رد مني غداً

242
00:35:16,360 --> 00:35:18,200
بعد الألعاب

243
00:35:18,320 --> 00:35:20,880
أعتقد أن هذا يستدعي الشرب

244
00:35:21,000 --> 00:35:25,080
بالطبع سأحضر لك المضيفين -
ربما ابنتك -

245
00:35:25,560 --> 00:35:27,280
ابنتي

246
00:35:32,880 --> 00:35:34,760
انظري لهذا

247
00:35:36,680 --> 00:35:39,160
(عبد يتحدث لـ(فورسيس

248
00:35:43,560 --> 00:35:45,960
إنه نوع جيد

249
00:35:47,680 --> 00:35:50,440
لا أستطيع الإنكار

250
00:36:05,440 --> 00:36:10,840
هلا أخذتك لحظة
حضورك مطلوب

251
00:36:10,960 --> 00:36:12,560
أجل أبي

252
00:36:12,680 --> 00:36:15,920
ستحتاجين هذا، إنه لك

253
00:36:23,480 --> 00:36:27,600
كاسيا) هل أقدم لك) -
(سيد (كورفيس -

254
00:36:28,240 --> 00:36:30,160
(أنت (كاسيا

255
00:36:31,400 --> 00:36:33,760
كم افتقدتك

256
00:36:36,360 --> 00:36:38,520
أنت جذابة جداً

257
00:36:38,640 --> 00:36:40,760
هذا كرم كبير لا أعرف ماذا أقول

258
00:36:40,880 --> 00:36:42,800
لطف كبير

259
00:36:42,920 --> 00:36:44,760
هل التقيتم من قبل؟

260
00:36:44,880 --> 00:36:46,880
هل ما زلت هنا؟

261
00:36:47,000 --> 00:36:50,480
لم أعرف أنك تعرف ابنتي

262
00:36:52,200 --> 00:36:54,880
إذاً عليك معرفة القصة

263
00:36:55,000 --> 00:36:57,960
غداً في الحلبة عندما أوقع العقد

264
00:36:58,080 --> 00:36:59,960
شكراً لك

265
00:37:09,280 --> 00:37:10,920
(ماركوس)

266
00:37:11,160 --> 00:37:15,120
(السيناتور يعرف ابنتي في (روما

267
00:37:15,240 --> 00:37:17,760
إذاً تحتاج لوصي

268
00:37:19,480 --> 00:37:22,640
(لقد قضت سنةً في (روما

269
00:37:23,640 --> 00:37:27,320
ربما يكون هذا منفعة أكثر للمدينة

270
00:37:27,440 --> 00:37:30,320
في (روما) أعتقد أن بيننا تفاهم

271
00:37:30,440 --> 00:37:32,280
كلا أنت لديك تفاهم

272
00:37:32,920 --> 00:37:37,160
لم أقدم لك أي مسبب له -
حضورك هو المسبب -

273
00:37:37,560 --> 00:37:41,720
ما الذي جعلني أقضي إجازةً
في منتجع كهذا؟

274
00:37:42,120 --> 00:37:46,400
ربما أرتب خطةً ألا تعيشي
في المدن الصغيرة

275
00:37:46,720 --> 00:37:49,520
(ليس لدي أي نية للعودة إلى (روما

276
00:37:51,240 --> 00:37:54,120
وإذا كنت ستعودين كزوجة لي؟

277
00:37:54,240 --> 00:37:56,640
زوجتك؟ -
ربما تعتبريه إطراء -

278
00:37:56,760 --> 00:37:59,480
(سيناتور (كورفيس
أظنك تخلط بي مع النساء

279
00:37:59,600 --> 00:38:02,520
الذين يلقون أنفسهم
(على حذائك في (روما

280
00:38:02,680 --> 00:38:04,520
ليس لي رغبةً أن أصبح زوجةً لك

281
00:38:04,640 --> 00:38:09,080
روح عنيدة لم أتوقع أقل من ذلك

282
00:38:10,080 --> 00:38:14,200
استمتع بحفلة (فينوليا) سيناتور
طابت ليلتك

283
00:38:47,440 --> 00:38:49,560
هل هذا طبيعي؟

284
00:38:50,640 --> 00:38:54,880
إنه جبل يهيج بين وقت وآخر

285
00:39:04,200 --> 00:39:05,600
فك قيده أنا أحتاجه

286
00:39:05,720 --> 00:39:07,440
سيدتي -
الآن -

287
00:39:14,920 --> 00:39:16,920
(سيدتي إنه (خيرخوس

288
00:39:19,040 --> 00:39:22,000
أرجوك قبل أن يصاب

289
00:39:22,200 --> 00:39:24,560
عليّ الذهاب وحدي -
لا -

290
00:39:25,480 --> 00:39:26,800
اتركه

291
00:39:26,920 --> 00:39:29,000
سيدتي إنه همجي

292
00:39:29,600 --> 00:39:31,600
اتركه

293
00:39:56,120 --> 00:39:58,760
اهدأ

294
00:40:41,240 --> 00:40:43,440
سيدتي إنه ليس آمناً

295
00:40:43,560 --> 00:40:45,480
ابتعد

296
00:40:48,480 --> 00:40:51,320
انتظر في الخارج

297
00:41:03,680 --> 00:41:05,960
كيف فعلت ذلك؟

298
00:41:06,080 --> 00:41:08,400
لقد طلبت منه

299
00:41:11,040 --> 00:41:14,920
كنت فارساً قبل أن تصبح مصارعاً

300
00:41:16,640 --> 00:41:19,600
تعلمت القيادة قبل المشي

301
00:41:19,720 --> 00:41:22,600
عائلتي كانوا فرسان

302
00:41:22,880 --> 00:41:24,640
فرسان حرب؟

303
00:41:24,760 --> 00:41:27,880
لقد قتلهم الرومان

304
00:41:29,560 --> 00:41:32,360
أنا آسفة جداً -
آسفة -

305
00:41:32,480 --> 00:41:34,240
في (روما) لا شيء يدعي الأسف

306
00:41:34,400 --> 00:41:36,600
أنا لست رومانية
(أنا مواطنة من (بومباي

307
00:41:36,720 --> 00:41:40,400
ولماذا أرى شر (روما) في كل مكان؟ -
لا شأن لي بذلك -

308
00:41:44,960 --> 00:41:47,800
(بعد سنة في (روما
جئت لأرى عائلتي ثانيةً

309
00:41:47,960 --> 00:41:51,200
بينما هذا ما يتطلب
هو الثقة بهم للبقاء في المدينة

310
00:41:51,320 --> 00:41:53,880
أبي يقوم بالصفقات مع هؤلاء الوحوش

311
00:41:55,760 --> 00:41:57,680
والدي

312
00:41:58,560 --> 00:42:01,680
كان سيقتلهم عن آخرهم

313
00:42:07,360 --> 00:42:09,400
سيدتي

314
00:42:13,240 --> 00:42:16,320
إذا أمسكوا بك سيعاقبونك

315
00:42:20,400 --> 00:42:22,080
سيدتي

316
00:42:30,000 --> 00:42:33,160
سيدتي هل أنت بخير؟

317
00:43:39,920 --> 00:43:41,920
هيا بنا

318
00:43:44,200 --> 00:43:45,880
إذا أمسكوك معي

319
00:43:46,000 --> 00:43:48,480
أخبرهم أنه أختياري

320
00:44:03,960 --> 00:44:06,080
عليّ أن أعيدك

321
00:44:07,360 --> 00:44:08,840
كلا

322
00:44:08,960 --> 00:44:10,640
اذهب واتركني هنا

323
00:44:10,760 --> 00:44:12,720
إذا ذهبت هنا كفرصة -
فرصة ماذا؟ -

324
00:44:12,840 --> 00:44:14,520
الحرية

325
00:44:16,320 --> 00:44:18,720
لكن ماذا سيكلفك؟

326
00:44:22,840 --> 00:44:25,760
أخبريهم أنني أحضرتك بالقوة

327
00:44:26,720 --> 00:44:28,280
اللوم لي

328
00:44:28,560 --> 00:44:31,160
أوقف هذا الحصان

329
00:44:32,400 --> 00:44:35,280
إنه ليس خطأه
لقد كان الحصان هائجاً

330
00:44:43,720 --> 00:44:44,960
أرجوك

331
00:44:45,080 --> 00:44:47,960
هذا العبد أنقذ حياتي
إنه لا يستحق هذا

332
00:44:48,720 --> 00:44:51,280
هل أنت بخير سيدتي؟

333
00:44:51,400 --> 00:44:53,400
أنا بخير تماماً

334
00:44:53,520 --> 00:44:57,080
لو رحمت حياة العبد
ماذا سيساوي لك؟

335
00:44:58,360 --> 00:45:02,680
سيناتور؟ -
أعتقد أنك تفهمين السؤال -

336
00:45:06,680 --> 00:45:10,040
سأكون ممتنةً لرحمتك

337
00:45:10,160 --> 00:45:16,840
هذا يوم حظك
الآنسة وهبتك الحياة

338
00:45:17,040 --> 00:45:19,720
من يملك هذا العبد؟

339
00:45:20,120 --> 00:45:22,240
أنا سيدي

340
00:45:22,360 --> 00:45:28,560
إذاً أقترح أن تعاقبه
ثم تتركه، 15 جلدة تكفي

341
00:45:29,120 --> 00:45:32,480
ففي النهاية الرحمة فضيلة

342
00:45:42,560 --> 00:45:45,400
أبي عليك وقف هذا

343
00:45:47,320 --> 00:45:50,320
لا أستطيع فعل شيء

344
00:45:51,960 --> 00:45:56,320
لقد أنقذت حياته
ويجب أن يكون عبرة

345
00:46:04,600 --> 00:46:07,200
السيناتور يطلب خدماتك

346
00:46:07,920 --> 00:46:09,720
أنا؟

347
00:46:10,760 --> 00:46:15,120
هذا المصارع هل سيقاتل غداً؟

348
00:46:15,800 --> 00:46:19,360
لقد هزم بمعركة واحدة كل أبطالي

349
00:46:19,480 --> 00:46:21,760
إذاً سيقاتل أولاً

350
00:46:22,360 --> 00:46:25,320
ويموت أولاً

351
00:46:32,360 --> 00:46:35,960
15 جلدة ولم يصدر صوتاً

352
00:46:37,720 --> 00:46:40,040
كان بوسعي منع هذا

353
00:46:40,160 --> 00:46:43,040
لا أعلم بما كنت أفكر

354
00:46:43,160 --> 00:46:45,840
لقد جعلك تشعرين بالحياة

355
00:46:46,760 --> 00:46:49,760
لقد أشعرني بالأمان

356
00:46:50,760 --> 00:46:54,080
رجل كهذا لا يستحق الموت في الحلبة

357
00:46:56,280 --> 00:46:58,720
هذا ليس ذنبك

358
00:46:59,040 --> 00:47:02,120
لقد واجه غضب السيناتور

359
00:47:03,120 --> 00:47:04,720
اعتقدت

360
00:47:04,840 --> 00:47:10,520
أنه بترك (روما) ينسى الرجل أمري
ويحول انتباهه إلى أحد العاهرات الفقيرات

361
00:47:14,400 --> 00:47:18,320
ما زالت نظرة عيون هذا الرجل تخيفني

362
00:47:18,440 --> 00:47:20,640
(كما كنت في (روما

363
00:47:20,760 --> 00:47:22,800
لكن السيناتور لم يرفع يده عليك

364
00:47:22,920 --> 00:47:26,280
فقط لأنني رحلت قبل أن يفعل

365
00:47:27,760 --> 00:47:31,440
(والآن بلحاقه بي إلى (بومباي

366
00:47:31,760 --> 00:47:34,800
هذا سيقلب عالمي رأساً

367
00:47:36,400 --> 00:47:39,880
أنت حقاً تعرف كيف تستعد لمعركة

368
00:47:40,000 --> 00:47:43,840
آمل أنه كان يستحق

369
00:47:46,200 --> 00:47:49,880
تعود بنفسك ومن يدري لماذا؟

370
00:47:54,640 --> 00:47:56,800
هل تشعر بهذا؟

371
00:48:18,600 --> 00:48:21,280
إنها الآلهة

372
00:48:21,400 --> 00:48:24,560
تخطط لنا جميعاً -
ربما -

373
00:48:27,680 --> 00:48:29,760
ماذا تقصد؟

374
00:48:31,640 --> 00:48:34,800
أتحدث عن الرجل الذي قتل عائلتي

375
00:48:36,920 --> 00:48:40,000
ربما الله رحمني لسبب

376
00:48:46,520 --> 00:48:51,280
الرومان أخذوا مني عائلتي قبل 22 سنة

377
00:48:55,240 --> 00:49:00,120
في الليل أحاول تذكر وجوههم
ولا أستطيع

378
00:49:00,960 --> 00:49:05,400
لكنني أعرف يوماً ما
الله سيوصلني إليهم ثانيةً

379
00:49:11,520 --> 00:49:13,560
(اسمي (مايلو

380
00:49:18,600 --> 00:49:21,560
(آتيكاس)

381
00:49:43,080 --> 00:49:47,240
أحضر هذا إلي

382
00:49:49,960 --> 00:49:53,040
أرسل لـ(كاليتوس) هذا الرجل

383
00:49:53,160 --> 00:49:56,840
(أعتقد أنني سأقاتل (آتيكاس -
ستعطي تعليمات جديدة -

384
00:49:56,960 --> 00:49:58,600
أجل سيدي

385
00:49:58,760 --> 00:50:01,080
و(آتيكاس)؟

386
00:50:01,200 --> 00:50:05,040
سوف نوفر له معركة أخرى
سنضعه أمام مقاتل كبير

387
00:50:05,160 --> 00:50:07,240
سيقدم للجمهور عرضاً جيداً

388
00:50:07,360 --> 00:50:10,280
وإذا هزمه وكسب حريته؟

389
00:50:10,400 --> 00:50:13,720
هذا ليس جيداً أن يراه الجماهير -
ماذا تقصد؟ -

390
00:50:13,840 --> 00:50:18,080
ألا تعتقد أن الأفضل رؤية هذا
الرجل ميتاً بدلاً من حي؟

391
00:50:18,200 --> 00:50:21,080
خاصةً بموت لامع مثله

392
00:50:21,720 --> 00:50:23,440
توقف

393
00:50:30,680 --> 00:50:32,520
أنت

394
00:50:32,880 --> 00:50:34,760
من هنا

395
00:50:36,000 --> 00:50:38,840
أنت أيضاً أيها البربري

396
00:51:04,480 --> 00:51:06,400
(سيناتور (غورفيس

397
00:51:06,600 --> 00:51:08,440
(آنستي (كاسيا

398
00:51:08,640 --> 00:51:10,720
اجلسي بجانبي

399
00:51:11,560 --> 00:51:14,120
أعطني منفعة قربك

400
00:51:14,240 --> 00:51:16,240
هل تستمتعين بالحدث؟

401
00:51:16,360 --> 00:51:19,880
لم آتي من (روما) للترهيب

402
00:51:22,600 --> 00:51:25,520
إنها في كل مكان

403
00:51:27,120 --> 00:51:30,240
ليس لدي وقت لهذا ماذا تقترح؟

404
00:51:32,000 --> 00:51:34,560
هل نلغي الألعاب؟ -
بالطبع لا -

405
00:51:34,680 --> 00:51:38,440
نؤجلها فقط -
هذه المباني صمدت لسنوات -

406
00:51:38,560 --> 00:51:42,400
لقد تحملت زلازال كثيرة -
لن تكون آمنة أستعمل عينيك -

407
00:51:43,680 --> 00:51:47,480
لن أتحمل مسؤولية ما قد يحدث

408
00:51:47,600 --> 00:51:49,120
إذاً ليكن

409
00:51:49,240 --> 00:51:52,000
أنا أتحمل كل المسؤولية

410
00:51:52,120 --> 00:51:55,760
كيف أتوقع أن تثق بنا
روما) أن نبني مدينة)

411
00:51:56,200 --> 00:51:59,440
إن لم نرتب سجناً صغيراً؟

412
00:52:13,120 --> 00:52:17,200
جهز عربتي، سأترك المدينة عدة أيام

413
00:52:53,200 --> 00:52:56,680
ما هذا؟ -
إنها لحظتك العظيمة -

414
00:52:57,120 --> 00:52:59,560
سوف تقاتل هؤلاء

415
00:52:59,680 --> 00:53:02,280
مفترض أن أقاتل شخص واحد

416
00:53:03,760 --> 00:53:06,120
جهز الأسلحة

417
00:53:12,360 --> 00:53:14,480
(بالتوفيق (آتيكاس

418
00:53:23,520 --> 00:53:27,320
آلهة الرحمة، نحن نحييك

419
00:53:27,920 --> 00:53:31,920
(بالحضور المشرف لـ(ماركوس
(كاسيسو سيفروس)

420
00:53:32,040 --> 00:53:35,040
وبمجد الإمبراطور الأعظم

421
00:53:35,160 --> 00:53:40,880
وتذكر كل الانتصارات المجيدة
(للسيناتور (كوينتس آثيوس بورنيس

422
00:53:41,000 --> 00:53:45,040
والقضاء الكلي على التمردات

423
00:53:45,160 --> 00:53:50,280
القضاء على التمردات
أعمالك العظيمة مشهودة للإمبراطورية

424
00:53:50,400 --> 00:53:52,640
إعادة فتح معبر التجارة الشمالي

425
00:53:52,760 --> 00:53:55,400
ستنظر لها كتب التاريخ بعين الاهتمام

426
00:53:55,520 --> 00:53:59,400
ربما تريد شرف افتتاح الألعاب

427
00:53:59,520 --> 00:54:02,600
أنت تطري عليّ

428
00:54:02,920 --> 00:54:06,000
أنت تجعل مني روماني

429
00:54:07,280 --> 00:54:09,000
أبناء المدينة

430
00:54:09,120 --> 00:54:14,080
(لينعم آلهة (جوبتر) و(مادي
على كل هذه الألعاب

431
00:54:19,720 --> 00:54:22,360
لتبدأ الألعاب

432
00:54:26,800 --> 00:54:28,080
ما هذا الأمر؟

433
00:54:28,200 --> 00:54:30,240
ماذا؟ -
إنها مجزرة -

434
00:54:30,360 --> 00:54:33,040
كيف عرفت؟ -
لأنني كنت هناك -

435
00:54:37,160 --> 00:54:40,200
لا مجال اليوم للانسحاب

436
00:54:40,320 --> 00:54:43,320
سوف يذبح الجميع في هذه الساحة

437
00:54:43,440 --> 00:54:46,000
(سنعيد إلى جدران (فيينا

438
00:54:46,120 --> 00:54:49,600
السلام لدماء الضحايا الأبرياء

439
00:54:57,880 --> 00:55:01,320
هذا ما كنتم تتدربون لأجله
والآن انطلقوا

440
00:55:02,000 --> 00:55:07,240
(كوتيوس آفروس مورفيوس)
قاتل في كل معاركنا

441
00:55:09,400 --> 00:55:13,920
أي رحمة تقع في فكر هؤلاء الهمج؟

442
00:55:15,600 --> 00:55:22,200
(وبطلب السيناتور (كورفيوس
بيده العظيمة

443
00:55:22,320 --> 00:55:26,520
باسم الإمبراطورة للهجوم

444
00:55:27,720 --> 00:55:30,240
دروع

445
00:55:43,000 --> 00:55:46,040
ادفعوا

446
00:55:55,000 --> 00:55:56,360
هذا ما تسميه رياضة؟

447
00:55:56,480 --> 00:56:00,600
كلا ليست رياضة إنها السياسة

448
00:57:08,320 --> 00:57:11,640
سيدي -
هذا ليس بالضبط كيف أتذكر -

449
00:57:37,320 --> 00:57:39,520
ماذا يعني لك؟

450
00:57:39,640 --> 00:57:42,440
كل شيء لا تملكه

451
00:57:42,760 --> 00:57:46,720
إذاً عليك أن تسعدي أن والدك
اتفق معي على زواجك

452
00:57:46,840 --> 00:57:48,800
ماذا؟ -
لم يجري هذا الإتفاق -

453
00:57:48,920 --> 00:57:53,720
ويعلم إن لم يفعل سوف يطرح عليه سؤال

454
00:57:53,840 --> 00:57:56,600
كيف ستبني إمبراطوريته الجديدة؟

455
00:57:56,720 --> 00:58:00,160
ربما لا تجدين لك منزلاً
بين جدران المدينة

456
00:58:11,800 --> 00:58:14,200
(مايلو)

457
00:59:32,880 --> 00:59:37,640
إن كنت سأوافق -
(كاسي) -

458
00:59:38,040 --> 00:59:42,040
عائلتي
هل ستتركها؟

459
01:00:24,160 --> 01:00:28,000
عائلتك ستصبح عائلتي

460
01:00:28,160 --> 01:00:30,840
وسأحميها كالإمبراطورية

461
01:00:31,040 --> 01:00:33,440
بكل ما لدي من قوة

462
01:00:33,560 --> 01:00:35,040
(بيلاتور)

463
01:00:35,160 --> 01:00:39,280
أنا لا أنحني للقتلة

464
01:00:39,400 --> 01:00:41,280
أنا أبصق عليهم

465
01:00:41,400 --> 01:00:44,160
أنت تمشي إلى الموت

466
01:00:53,640 --> 01:00:56,920
أحضر قوات الفصل الآن

467
01:01:05,560 --> 01:01:12,160
كنت على حق يا أخي
لا يقولون سوى الأكاذيب

468
01:01:35,560 --> 01:01:37,080
ماذا تفعلين؟

469
01:01:37,200 --> 01:01:41,280
سيدتي خذي مكانك
إذا أردت العيش

470
01:01:42,480 --> 01:01:44,600
الآن

471
01:01:45,280 --> 01:01:49,400
إذا قتلته الآن أمام الآلاف
ستجعله شهيد حرب

472
01:01:49,520 --> 01:01:50,920
هل هذا ما تريده؟

473
01:01:51,040 --> 01:01:54,400
أن تجعله رمزاً؟
وإذا تراجعت عن القرار

474
01:01:54,520 --> 01:01:56,400
كيف سيبدو هذا أمام القانون؟

475
01:01:56,520 --> 01:01:59,880
ربما تنقذ من هذا لكن زوجتك
لن تصبح مستحقةً لك

476
01:02:00,000 --> 01:02:02,120
وسمعتك كضعيف

477
01:02:02,240 --> 01:02:04,800
ولن أصبح زوجتك ولن تحطمني

478
01:02:04,920 --> 01:02:07,520
لكنني سأحطمك وستبقين محطمة

479
01:02:07,640 --> 01:02:12,040
فقط واقفة كالجثة هل تفهمين؟

480
01:02:16,240 --> 01:02:19,440
جراجيوس) أجعل الحرس)
يأخذونها إلى الفيلا

481
01:02:19,560 --> 01:02:21,320
وضعوها هناك

482
01:02:27,680 --> 01:02:29,960
(الزفاف سيكون في (روما

483
01:02:43,200 --> 01:02:45,320
(يا شعب (بومباي

484
01:02:46,440 --> 01:02:48,760
(يا شعب (بومباي

485
01:02:48,880 --> 01:02:51,400
أنا أتحدث

486
01:02:55,360 --> 01:02:59,200
أنا أوافق أن يكون هذا الرجل
(بطل (بومباي

487
01:02:59,320 --> 01:03:03,960
(أوأفق إذا استطاع مجابهة مقاتل (روما

488
01:03:05,520 --> 01:03:10,520
وإلا سيبقي عبداً وسوف يطيع

489
01:03:15,080 --> 01:03:17,120
(بوركيوس)

490
01:03:18,160 --> 01:03:22,320
أظهر للعبيد ماذا يحدث عندما
يجرؤ أحد على تحدي العرش العظيم

491
01:03:22,440 --> 01:03:24,280
بكل سرور

492
01:03:30,960 --> 01:03:36,280
!هيا

493
01:03:40,800 --> 01:03:42,360
ماذا يجري سيدتي؟

494
01:03:42,480 --> 01:03:46,840
(أين تأخذها؟ (كاسيا

495
01:04:06,840 --> 01:04:11,800
(نحي المقاتل العظيم للسيناتور (كوفيوس

496
01:04:11,960 --> 01:04:14,080
(بطل (روما

497
01:04:14,200 --> 01:04:18,280
(ماركوس بروكيوس)
يأتي الآن

498
01:04:18,400 --> 01:04:21,520
(للتغلب عليك يا بطل (بومباي

499
01:04:21,640 --> 01:04:25,800
لتبدأ المعركة العظيمة

500
01:04:35,320 --> 01:04:38,080
(التحية للإمبراطور (تايتوس

501
01:04:46,560 --> 01:04:49,760
أنا أعرفك -
حقاً؟ -

502
01:04:50,320 --> 01:04:53,520
وأي انتقام تظنك ستحصل عليه؟

503
01:04:53,640 --> 01:04:56,480
أظنه سيخيب أملك

504
01:05:31,120 --> 01:05:34,280
أعطو العبد سيفاً أفضل

505
01:05:51,760 --> 01:05:55,000
هذا السيف حاد -
حقاً؟ -

506
01:05:56,000 --> 01:05:58,560
لنعطهم عرضاً جيداً

507
01:06:41,920 --> 01:06:45,560
اقتله الآن

508
01:07:45,280 --> 01:07:47,320
انه يقع

509
01:08:20,000 --> 01:08:22,720
أنت شجاع، أعترف لك

510
01:08:22,840 --> 01:08:26,280
لكن لا همجي يضاهي الرومان

511
01:08:27,960 --> 01:08:30,560
الآن تعود إلى سيدك

512
01:08:59,600 --> 01:09:01,720
سعيد برؤيتك

513
01:09:02,120 --> 01:09:03,600
وأنا كذلك

514
01:09:19,520 --> 01:09:23,840
زوجتي

515
01:09:30,320 --> 01:09:32,080
اقتله

516
01:09:35,960 --> 01:09:40,040
اقتله الآن

517
01:10:06,200 --> 01:10:12,320
خذا في أعتبارك لقد قررت
ألا أستثمر في مدينتك

518
01:10:16,600 --> 01:10:18,640
أوصلني للميناء

519
01:10:25,360 --> 01:10:28,800
أنا آسف

520
01:11:08,680 --> 01:11:12,000
انت تعال إلى هنا

521
01:11:14,880 --> 01:11:16,840
إليك المال

522
01:11:18,120 --> 01:11:20,360
هيا دعني أعبر

523
01:11:20,560 --> 01:11:22,880
يجب أن نغادر الآن

524
01:11:24,640 --> 01:11:26,400
هيا أسرع إلى الداخل

525
01:12:03,720 --> 01:12:10,680
!ليساعدني أحد

526
01:12:21,160 --> 01:12:23,880
لقد عدت

527
01:12:24,000 --> 01:12:27,160
لقد عدت لمساعدتنا

528
01:12:27,840 --> 01:12:30,280
(أريدك أن تنقذ (كاسيا

529
01:12:30,400 --> 01:12:32,520
أين هي؟

530
01:12:32,640 --> 01:12:34,800
الفيلا

531
01:13:28,240 --> 01:13:30,480
أين تذهب؟ -
عليّ أن أجدها -

532
01:13:31,400 --> 01:13:34,040
هذا جنون يجب أن تصل للميناء

533
01:13:34,160 --> 01:13:36,400
وتجد مخرجاً هذا سيقتلنا جميعاً

534
01:13:36,520 --> 01:13:40,840
لقد خاطرت بحياتها لأجلي
وكل شيء

535
01:13:40,960 --> 01:13:43,920
بدونها كنا سنقتل في الحلبة

536
01:13:44,280 --> 01:13:46,600
سوف أذهب معك -
كلا -

537
01:13:47,840 --> 01:13:50,320
أنت حصلت على حريتك

538
01:13:50,440 --> 01:13:52,440
وهي لي

539
01:13:54,240 --> 01:13:56,880
سوف نلتقي على الشاطئ

540
01:13:58,000 --> 01:14:00,080
على الشاطئ

541
01:14:06,640 --> 01:14:08,440
هيا الآن

542
01:14:33,760 --> 01:14:36,280
إنه مقفل نحتاج المفتاح

543
01:14:41,400 --> 01:14:45,040
كاسيا) لقد أخذوا المفاتيح)

544
01:15:33,440 --> 01:15:34,960
أين هي؟

545
01:15:49,000 --> 01:15:50,880
الماء

546
01:16:00,080 --> 01:16:02,480
لقد عدت لأجلي

547
01:16:10,320 --> 01:16:13,040
اشربي

548
01:16:15,720 --> 01:16:18,200
شكراً لك أختي

549
01:16:54,040 --> 01:17:02,040
!لا

550
01:17:10,960 --> 01:17:12,880
انظري إلي

551
01:17:13,480 --> 01:17:16,240
علينا الوصول إلى الميناء

552
01:17:33,240 --> 01:17:34,720
هذا انتحار

553
01:17:34,840 --> 01:17:42,680
ادخلني، ابتعدوا
ابتعدوا عن الطريق

554
01:17:56,040 --> 01:17:57,600
يكفي، اقتلهم

555
01:17:57,720 --> 01:17:59,760
اقتلهم جميعاً

556
01:18:08,520 --> 01:18:12,760
ابتعدوا عن الطريق

557
01:19:34,440 --> 01:19:38,280
اخرجوا ، اسرعوا من هنا

558
01:21:56,000 --> 01:21:59,160
هل هي نهاية العالم؟

559
01:22:00,400 --> 01:22:02,480
كيف تركوا هذا يحدث؟

560
01:23:19,000 --> 01:23:21,400
(مايلو) -
(آتيكاس) -

561
01:23:21,680 --> 01:23:23,800
علمت أنك ستذهب مهما يكن

562
01:23:23,920 --> 01:23:27,560
لكن ليس بعيداً، الآن أرى زوجة

563
01:23:27,920 --> 01:23:29,720
علينا الذهاب -
لا -

564
01:23:29,840 --> 01:23:31,720
المركب ذهب
علينا أن نجد طريقةً أخرى

565
01:23:31,840 --> 01:23:35,320
دعني أوصلكم إلى السفن؟ -
هذا بعيد لن نصل -

566
01:23:35,480 --> 01:23:37,400
دعني أهتم بذلك

567
01:23:37,880 --> 01:23:39,720
أين الميدان؟ -
لماذا؟ -

568
01:23:40,080 --> 01:23:41,680
الخيول

569
01:23:58,200 --> 01:24:00,280
والدي

570
01:24:03,440 --> 01:24:05,920
أنا سأتولى الخيول

571
01:24:12,960 --> 01:24:14,800
هل مات؟

572
01:24:15,880 --> 01:24:18,320
اذهب وساعد صديقك

573
01:25:03,080 --> 01:25:06,240
(آتيكاس)

574
01:25:17,360 --> 01:25:19,200
الرومانيون في كل مكان

575
01:25:31,000 --> 01:25:32,760
هيا بنا

576
01:25:39,560 --> 01:25:42,240
لا يمكنك البقاء مرتاحة طيلة الطريق

577
01:25:42,360 --> 01:25:45,360
لماذا تفعل ذلك؟ -
لأنك فضلت همجي عني -

578
01:25:45,480 --> 01:25:47,040
ولن يهزمني عبد

579
01:25:47,160 --> 01:25:48,720
آسف لا مساحة كافية لك

580
01:25:48,840 --> 01:25:52,520
لكنني سأراك في (روما) سيناتور -
(كروفيس) -

581
01:25:54,720 --> 01:25:58,400
ماذا يفعل سيفي بين يدي هذا العبد؟

582
01:26:24,840 --> 01:26:26,520
إنه لي اذهب

583
01:26:26,640 --> 01:26:29,600
(آتيكاس) -
التدخل أخذ أخيك منك -

584
01:26:36,880 --> 01:26:39,680
سأراك ثانيةً

585
01:29:01,000 --> 01:29:04,320
البربري لا يموت وحسب

586
01:29:04,440 --> 01:29:07,680
بل تقطع أحشاؤه

587
01:29:27,160 --> 01:29:31,280
لنرى هل الروماني

588
01:29:31,440 --> 01:29:37,480
يساوي البربري بالدم

589
01:29:40,400 --> 01:29:42,680
أرجوك

590
01:29:42,800 --> 01:29:47,280
البربريون
لا ينحنون

591
01:33:07,760 --> 01:33:11,120
مهلاً لماذا تفعل هذا بي؟

592
01:33:11,240 --> 01:33:14,280
(أنا السناتور (كورفيس

593
01:33:15,560 --> 01:33:18,000
وماذا يساوي هذا؟

594
01:33:18,120 --> 01:33:21,840
(سيناتور (كوينتس آتيوس كروفيس

595
01:33:32,160 --> 01:33:34,240
لقد قتلت عائلتي

596
01:33:34,360 --> 01:33:37,840
ذبحت جماعتي بلا خطأ

597
01:33:37,960 --> 01:33:40,920
غضب الله قادم إليك

598
01:33:53,000 --> 01:33:57,800
مهلاً لا تتركني هنا

599
01:34:46,520 --> 01:34:50,880
الآن وأنا على وشك الموت

600
01:34:52,240 --> 01:34:55,760
أحييك

601
01:34:57,080 --> 01:35:00,720
بيدي رجل حر

602
01:35:41,840 --> 01:35:43,680
عليك أن تركبي عائدة

603
01:35:43,800 --> 01:35:47,200
كلا -
إنه ليس سريع ولا يستطيع حملنا معاً -

604
01:35:47,320 --> 01:35:51,200
اذهب أنت لن أتركك -
ليس لدينا خيار -

605
01:35:53,040 --> 01:35:55,040
أسرع هيا

606
01:35:58,440 --> 01:36:01,960
(علمت أنني يوماً ما سأعود إلى (روما

607
01:36:09,920 --> 01:36:11,760
لا تنظري

608
01:36:12,920 --> 01:36:15,080
انظري إلي

609
01:36:19,160 --> 01:36:21,720
أنا فقط

610
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
