[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Heading,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: mad2,Simplified Arabic,34,&H006067ED,&H0300FFFF,&H0009090A,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:36.74,Heading,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & د.علي طلال & م.أحمد السيّد|| Dialogue: 0,0:00:41.73,0:00:44.73,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مبني على أحداث حقيقية" Dialogue: 0,0:00:45.70,0:00:47.76,mad2,,0,0,0,,،أربعة عشر، خمسة عشر Dialogue: 0,0:00:48.61,0:00:50.82,mad2,,0,0,0,,،ستة عشر، بعدها عدد أولي Dialogue: 0,0:00:51.36,0:00:54.00,mad2,,0,0,0,,،ثمانية عشر، بعدها عدد أولي Dialogue: 0,0:00:54.26,0:00:55.41,mad2,,0,0,0,,.عشرون Dialogue: 0,0:00:53.43,0:00:56.43,Heading,,0,0,0,,{\an5\c&H00ffff&}،)وايت سولفر سبرينغز)\N.غرب (فيرجينيا)، عام 1926 Dialogue: 0,0:00:56.33,0:00:57.37,mad2,,0,0,0,,.واحد وعشرون Dialogue: 0,0:00:58.17,0:00:58.98,mad2,,0,0,0,,.اثنان وعشرون Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.77,mad2,,0,0,0,,معهد غرب (فيرجينيا) الجامعي يعتبر\N.أفضل مدرسة للزنوج في الولاية Dialogue: 0,0:01:03.73,0:01:06.79,mad2,,0,0,0,,أنها المدرسة الوحيدة التي تتعدى\N.المرحلة الثامنة بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:10.84,mad2,,0,0,0,,،متساوي الساقين، مختلف الأضلاع Dialogue: 0,0:01:11.16,0:01:12.54,mad2,,0,0,0,,،متساوي الأصلاع Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:14.38,mad2,,0,0,0,,،المعين Dialogue: 0,0:01:14.84,0:01:16.09,mad2,,0,0,0,,،شبه منحرف Dialogue: 0,0:01:16.75,0:01:18.16,mad2,,0,0,0,,.كاثرين) في الصف السادس) Dialogue: 0,0:01:18.31,0:01:19.66,mad2,,0,0,0,,.أنهم يريدون أخذها مبكرًا Dialogue: 0,0:01:20.35,0:01:21.61,mad2,,0,0,0,,،رباعي الأسطح Dialogue: 0,0:01:22.77,0:01:23.99,mad2,,0,0,0,,.الثنعشري السطوح Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:26.12,mad2,,0,0,0,,.أنه يعرضون منحة دراسية كاملة Dialogue: 0,0:01:26.33,0:01:27.87,mad2,,0,0,0,,جُل ما عليكم فعله هو الذهاب\N.إلى هناك Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:31.05,mad2,,0,0,0,,.(سيّدة (كولمان Dialogue: 0,0:01:31.96,0:01:34.62,mad2,,0,0,0,,لماذا لا تحلين المعادلة على اللوحة؟ Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:44.50,mad2,,0,0,0,,أننا قمنا بجمع بعض المال من\N،بين المعلمين والموظفين Dialogue: 0,0:01:44.69,0:01:46.11,mad2,,0,0,0,,.أنها ليست كثيرة Dialogue: 0,0:01:46.45,0:01:48.38,mad2,,0,0,0,,.لكنها كافية لمساعدتكم في حل هذا Dialogue: 0,0:01:49.37,0:01:51.54,mad2,,0,0,0,,.(هذا لطف كبير منكم، يا سيّدة (سمنر Dialogue: 0,0:02:03.48,0:02:05.26,mad2,,0,0,0,,،إذا ناتج الطرفين يساوي صفر Dialogue: 0,0:02:06.26,0:02:08.32,mad2,,0,0,0,,إذًا، من المنطق القول أنه\Nعلى الأقل أحد الطرفين Dialogue: 0,0:02:08.32,0:02:09.68,mad2,,0,0,0,,!يجب أن يبدأ بصفر Dialogue: 0,0:02:10.52,0:02:13.01,mad2,,0,0,0,,لذا، إذا نقلتم جميع الأطراف\N،إلى جانب واحد Dialogue: 0,0:02:13.41,0:02:16.30,mad2,,0,0,0,,سوف تمكنوا من وضع المعادلات\N،التّربيعيّة في شكل يمكن حلها لعوامل Dialogue: 0,0:02:17.21,0:02:19.67,mad2,,0,0,0,,ويسمح لهذا الجزء من المعادلة\N.أن يساوي صفر Dialogue: 0,0:02:20.81,0:02:23.55,mad2,,0,0,0,,بمجرد أن تنجزوا هذا، سيكون\N.. بسيط جدًا من هناك Dialogue: 0,0:02:26.47,0:02:28.49,mad2,,0,0,0,,،في جميع أعوام تدّريسي Dialogue: 0,0:02:28.87,0:02:31.33,mad2,,0,0,0,,لم أر عقلاً مثل الذي لدى\N.ابنتكم على الأطلاق Dialogue: 0,0:02:32.47,0:02:34.80,mad2,,0,0,0,,!(ـ (كاثرين\N!ـ أسرعي الآن يا عزيزتي Dialogue: 0,0:02:36.13,0:02:37.74,mad2,,0,0,0,,.عليكم أن تذهبوا Dialogue: 0,0:02:38.36,0:02:39.96,mad2,,0,0,0,,.دعي أمكِ تساعدي في الصعود Dialogue: 0,0:02:46.58,0:02:49.07,mad2,,0,0,0,,.عليكم أن تروا ما سوف تكون عليه Dialogue: 0,0:02:57.50,0:03:00.50,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}||الأرقام المخفية|| Dialogue: 0,0:03:05.45,0:03:07.45,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هامبتون)، (فيرجينيا) عام 1961) Dialogue: 0,0:03:15.16,0:03:16.58,mad2,,0,0,0,,!حسنًا، حاولي تشغيلها الآن\NOK! Try and turn it over, now! Dialogue: 0,0:03:18.10,0:03:19.86,mad2,,0,0,0,,كاثرين)؟) Dialogue: 0,0:03:19.89,0:03:21.65,mad2,,0,0,0,,!(ماري) Dialogue: 0,0:03:21.65,0:03:22.98,mad2,,0,0,0,,!أيّ أحد Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:26.19,mad2,,0,0,0,,كاثرين)، توقفي عن النظر إلى)\N!الفضاء وشغلي السيارة اللعينة Dialogue: 0,0:03:26.32,0:03:28.12,mad2,,0,0,0,,.سأتولى هذا Dialogue: 0,0:03:29.14,0:03:32.45,mad2,,0,0,0,,!ـ أنا لست صّماء\Nـ أشك في هذا أحيانًا Dialogue: 0,0:03:33.27,0:03:34.72,mad2,,0,0,0,,.ها هي ذا Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:38.71,mad2,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أنه مفتاح التشغيل Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:41.02,mad2,,0,0,0,,.أنه بالتأكيد مفتاح التشغيل Dialogue: 0,0:03:42.05,0:03:43.74,mad2,,0,0,0,,مفتاح التشغيل الذي يشغل\N.السيارة يجعلنا نتأخر Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:48.24,mad2,,0,0,0,,أننا سنصبح عاطلات إذا نقود هذه\N.البالونة الخردة إلى العمل كل يوم Dialogue: 0,0:03:48.26,0:03:50.28,mad2,,0,0,0,,.لا مانع لدينا إذا ذهبتِ سيرًا 16 ميلاً Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:51.51,mad2,,0,0,0,,.أو الجلوس في مؤخرة الحافلة Dialogue: 0,0:03:53.34,0:03:55.31,mad2,,0,0,0,,.لن أفعل أيّ شيء من هذا Dialogue: 0,0:03:55.83,0:03:57.43,mad2,,0,0,0,,.سأحظى بتوصيلة مجانية Dialogue: 0,0:04:01.25,0:04:02.25,mad2,,0,0,0,,!يا فتيات Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:10.24,mad2,,0,0,0,,.لا توجد جريمة في السيارة المعطلة Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:12.36,mad2,,0,0,0,,.ولا توجد جريمة في كوني زنجية أيضًا Dialogue: 0,0:04:12.39,0:04:16.50,mad2,,0,0,0,,أخرسي (ماري)، لا أحد يريد\N.الذهاب إلى السجن بسبب ثرثرتكِ Dialogue: 0,0:04:16.50,0:04:18.17,mad2,,0,0,0,,.سأبذل قصار جهدي، يا حلوة Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:33.90,mad2,,0,0,0,,أنه ليس مكان مناسب لتواجهوا\N.ثلاثتكم عطل في السيارة Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:36.70,mad2,,0,0,0,,،أننا لم نختار المكان أيها الضابط\N.بل هو من أختارنا Dialogue: 0,0:04:37.02,0:04:40.10,mad2,,0,0,0,,ـ أأنتِ قليلة الأحترام؟\Nـ لا، يا سيّدي Dialogue: 0,0:04:40.10,0:04:42.55,mad2,,0,0,0,,ـ هل لديكن هويات؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:04:42.58,0:04:44.58,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:04:45.44,0:04:46.91,mad2,,0,0,0,,.أننا فقط في طريقنا إلى العمل Dialogue: 0,0:04:47.32,0:04:48.47,mad2,,0,0,0,,.(في (لانغلي Dialogue: 0,0:04:49.70,0:04:50.91,mad2,,0,0,0,,.وكالة "ناسا"، سيّدي Dialogue: 0,0:04:50.93,0:04:54.41,mad2,,0,0,0,,أننا نؤدي عمليات حسابية كبيرة\N.لأرسال صواريخنا إلى الفضاء Dialogue: 0,0:04:54.81,0:04:56.16,mad2,,0,0,0,,ـ ثلاثتكم؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:04:56.47,0:04:57.49,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:04:58.93,0:05:01.45,mad2,,0,0,0,,!"ناسا"\N.هذا شيء غريب Dialogue: 0,0:05:02.25,0:05:03.87,mad2,,0,0,0,,.. لا أعرف أنهم يوّضفون Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:08.19,mad2,,0,0,0,,هناك بعض من النساء\N."يعملن في "برنامج الفضاء Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:19.15,mad2,,0,0,0,,.الروس اللعناء يراقبونا الآن Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:21.59,mad2,,0,0,0,,.الأقمار الصناعية Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:24.26,mad2,,0,0,0,,هل تقابلن رواد الفضاء يا فتيات؟ Dialogue: 0,0:05:24.47,0:05:25.64,Heading,,0,0,0,,ميركاري - 7؟\N{\c&H00ffff&}"رواد الفضاء السبعة" Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:27.51,mad2,,0,0,0,,!بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:28.34,0:05:31.95,mad2,,0,0,0,,أجل يا سيّدي، أننا نعمل مع\N.هؤلاء السادة طوال الوقت Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:33.32,mad2,,0,0,0,,.هؤلاء الرواد هم أفضل ما لدينا Dialogue: 0,0:05:33.32,0:05:35.25,mad2,,0,0,0,,ـ أنا واثق من ذلك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:05:35.27,0:05:37.50,mad2,,0,0,0,,يجب علينا أرسال أحد إلى\N.الفضاء قبل الشيوعيين أن يفعلوا ذلك Dialogue: 0,0:05:37.55,0:05:38.60,mad2,,0,0,0,,!ـ أجل\N!ـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:41.43,mad2,,0,0,0,,ـ البلد كله يعتمد عليهم\Nـ هذا أمر مؤكد Dialogue: 0,0:05:41.45,0:05:44.29,mad2,,0,0,0,,من الصعب أن تكون في خدمة\N.وسيارتك تتعطل على جانب الطريق Dialogue: 0,0:05:45.06,0:05:46.18,mad2,,0,0,0,,!صحيح! صحيح Dialogue: 0,0:05:46.87,0:05:48.70,mad2,,0,0,0,,حسنًا، هل تريدون سحب السيارة\Nأو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:51.30,mad2,,0,0,0,,.لا، شكرًا لك أيّها الضابط\N.. أظن سأتولى هذا، فقط أعطيني هذه Dialogue: 0,0:05:51.68,0:05:52.73,mad2,,0,0,0,,.. فقط بحاجة إلى Dialogue: 0,0:05:53.27,0:05:54.75,mad2,,0,0,0,,.. تحويلة مفتاح التشغيل Dialogue: 0,0:05:57.31,0:05:58.69,mad2,,0,0,0,,!أنها بارعة في هذه الأشياء Dialogue: 0,0:06:01.31,0:06:03.21,mad2,,0,0,0,,!هذه هي الفتاة Dialogue: 0,0:06:03.21,0:06:04.27,mad2,,0,0,0,,.أننا جاهزات Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:06.69,mad2,,0,0,0,,اللعنة، أقل ما يمكنني فعله\N.هو مرافقتكم Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:08.62,mad2,,0,0,0,,.أتصور أنّكن متأخرات على العمل Dialogue: 0,0:06:08.64,0:06:12.37,mad2,,0,0,0,,ـ لا يا سيّدي، لن نريد أزعاجك\Nـ هذا سيكون رائعًا، أيها الضابط Dialogue: 0,0:06:12.98,0:06:14.19,mad2,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً، سيّدي Dialogue: 0,0:06:14.41,0:06:16.20,mad2,,0,0,0,,!ـ اتبعوني\N!ـ أنا سأتولى القيادة Dialogue: 0,0:06:16.21,0:06:18.30,mad2,,0,0,0,,!أسرعي يا (دورثي) قبل أن يغير رأيه Dialogue: 0,0:06:18.33,0:06:19.70,mad2,,0,0,0,,!ـ أننا قادمات\N!ـ تمهلن Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:28.10,mad2,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:28.11,0:06:31.22,mad2,,0,0,0,,!ـ (ماري) تمهلي، أنّكِ قريبة جدًا\N!ـ حسنًا، أهدئي، قال يجب أن نتبعه Dialogue: 0,0:06:31.24,0:06:32.84,mad2,,0,0,0,,!لم يكن بقصد أن نضربه بالخلف Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:38.75,mad2,,0,0,0,,!ـ يا إلهي، لا أعرف من أين أبدأ حتى\N!ـ سأخبركِ من أين تبدأين Dialogue: 0,0:06:39.36,0:06:41.99,mad2,,0,0,0,,ثلاثة نساء زنجية يطاردن\Nضابط شرطة أبيض Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:43.65,mad2,,0,0,0,,على الطريق السريع في\N(هامبتون)، (فيرجينيا) Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:46.12,mad2,,0,0,0,,.في عام 1961 Dialogue: 0,0:06:46.17,0:06:49.75,mad2,,0,0,0,,.أيتها السيّدات، أنها معجزة مقدّرة من الله Dialogue: 0,0:06:50.90,0:06:55.53,mad2,,0,0,0,,!ـ ضابط وسيم\N!ـ أنا خائفة Dialogue: 0,0:07:18.59,0:07:20.59,mad2,,0,0,0,,!أرّني Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:23.53,mad2,,0,0,0,,!لا، أريده بالتحديد Dialogue: 0,0:07:30.20,0:07:32.80,mad2,,0,0,0,,{\i1}.زاوية الصعود هي 46.56{\i0} Dialogue: 0,0:07:33.20,0:07:35.20,mad2,,0,0,0,,{\i1}.حوالي 7,400 ميل بالساعة{\i0} Dialogue: 0,0:07:37.30,0:07:39.01,mad2,,0,0,0,,{\i1}.أنها 118 ثانية{\i0} Dialogue: 0,0:07:41.20,0:07:43.01,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الشروع بعملية الأنفصال{\i0} Dialogue: 0,0:07:48.45,0:07:50.38,mad2,,0,0,0,,{\i1}.المرحلة الثانية تنجح{\i0} Dialogue: 0,0:07:52.34,0:07:55.77,mad2,,0,0,0,,{\i1}.القمر "كورابل - سبوتنيك 4" يدخل المدار{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.61,0:07:58.30,mad2,,0,0,0,,{\i1}.تم تأمين الدخول المداري{\i0} Dialogue: 0,0:07:58.99,0:08:00.99,mad2,,0,0,0,,{\i1}.تم تأمين دخول المداري الروسي{\i0} Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:03.99,mad2,,0,0,0,,.(جيم ويب) Dialogue: 0,0:08:05.39,0:08:07.09,mad2,,0,0,0,,!أجل، سيّدي الرئيس Dialogue: 0,0:08:07.69,0:08:09.72,mad2,,0,0,0,,.أننا متأكدون، يا سيّدي Dialogue: 0,0:08:10.35,0:08:13.82,mad2,,0,0,0,,{\i1}يبدو أنهم حققوا على الأقل\N!مدار واحد .. ربما مدارين{\i0} Dialogue: 0,0:08:15.79,0:08:20.69,mad2,,0,0,0,,{\i1}.تشدوشكا) مستعد للذهاب مجددًا)\N.(وكذلك قائدنا، (إيفان{\i0} Dialogue: 0,0:08:20.96,0:08:22.56,mad2,,0,0,0,,{\i1}.رجل الفضاء الشجاع{\i0} Dialogue: 0,0:08:22.99,0:08:25.79,mad2,,0,0,0,,{\i1}أثبتنا الحياة يمكن أن تستمر\N.في الفضاء الخارجي{\i0} Dialogue: 0,0:08:25.91,0:08:27.81,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الآن، سنكون أول من يرسل بشر{\i0} Dialogue: 0,0:08:27.84,0:08:29.50,mad2,,0,0,0,,!الكلب اللعين Dialogue: 0,0:08:29.68,0:08:30.90,mad2,,0,0,0,,!وعارض الأزياء اللعين Dialogue: 0,0:08:34.41,0:08:38.91,mad2,,0,0,0,,وثم 1.6 مليون طن من رأس\Nحربي نووي حراري آر دي أس - 37 Dialogue: 0,0:08:38.94,0:08:41.34,mad2,,0,0,0,,.(يسقط في وسط مدينة (دي موين Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:44.00,mad2,,0,0,0,,ـ حسنًا، هذه ستكون قفزة كبيرة، سيّدي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:45.84,mad2,,0,0,0,,.. ـ فقط هناك\Nـ مَن هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:48.75,mad2,,0,0,0,,،)أنه (بول ستافورد\N.(رئيس مهندسينا، سيّد (ويب Dialogue: 0,0:08:48.76,0:08:51.52,mad2,,0,0,0,,أظن ما كان يقصد قوله هو\N.. مجرد تخمين، على الأقل Dialogue: 0,0:08:51.55,0:08:56.54,mad2,,0,0,0,,على جانبنا من المعادلة بحكم\N.التعريف، يمكن أن يكون خطير قليلاً Dialogue: 0,0:08:56.67,0:08:57.76,mad2,,0,0,0,,خطير؟ Dialogue: 0,0:08:57.96,0:08:59.77,mad2,,0,0,0,,هل تعرف ما هو الخطر، يا سيّد (ستارفورد)؟ Dialogue: 0,0:09:00.44,0:09:02.34,mad2,,0,0,0,,.التقاعس عن العمل والتردد Dialogue: 0,0:09:02.71,0:09:05.76,mad2,,0,0,0,,الروس لديهم قمر صناعي\Nتجسسي يدور حول الكوكب Dialogue: 0,0:09:05.78,0:09:08.49,mad2,,0,0,0,,!يلتقط الصور لأشياء لا يعرفها إلا الله Dialogue: 0,0:09:09.81,0:09:11.98,mad2,,0,0,0,,.الرئيس يطالب برد فوري Dialogue: 0,0:09:12.10,0:09:14.51,mad2,,0,0,0,,لا مزيد من التأخر! (ألان شيبرد)\N.(جون غلين) وعمك (بوب) Dialogue: 0,0:09:14.54,0:09:16.49,mad2,,0,0,0,,،مهما كلف الأمر\N.(فقط لنذهب للفضاء، (هاريسون Dialogue: 0,0:09:16.54,0:09:20.28,mad2,,0,0,0,,لا يمكننا أن نبرر برنامج فضائي\N.لا يرسل أيّ شيء للفضاء Dialogue: 0,0:09:22.90,0:09:24.61,mad2,,0,0,0,,ما رأيك بما حصل في القاعة، (بول)؟ Dialogue: 0,0:09:24.93,0:09:26.78,mad2,,0,0,0,,هل تظن أنّك أبهرت الإدارة؟ Dialogue: 0,0:09:29.11,0:09:30.64,mad2,,0,0,0,,.لا، لا يبدو أنه أنبهر ليّ Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:34.67,mad2,,0,0,0,,ـ هل أنبهر لك، يا (سام)؟\Nـ ليس تمامًا Dialogue: 0,0:09:34.80,0:09:37.43,mad2,,0,0,0,,ولعلمك، أنه لم يخطأ بشأن\N.ما قاله في القاعة Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:38.52,mad2,,0,0,0,,أنّك تعرف هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:39.12,0:09:41.59,mad2,,0,0,0,,لأن الآن بوسعهم الذهاب إلى\N.الفضاء، وبعدها تليهم القنبلة Dialogue: 0,0:09:42.57,0:09:44.44,mad2,,0,0,0,,.هذا ما يحدث لجميع أفكارنا الجيّدة Dialogue: 0,0:09:45.47,0:09:46.99,mad2,,0,0,0,,!المتخيل لا يزال .. مهلاً Dialogue: 0,0:09:47.46,0:09:48.80,mad2,,0,0,0,,أين الآلة؟\N(ـ ستصل قريبًا، سيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:52.15,mad2,,0,0,0,,ـ تصل قريبًا؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:09:52.55,0:09:53.75,mad2,,0,0,0,,ما اسمها؟ Dialogue: 0,0:09:54.26,0:09:55.85,mad2,,0,0,0,,.. ـ الأحرف الأولية\N"ـ إليك ذلك، "آي بي أم Dialogue: 0,0:09:56.18,0:09:57.56,mad2,,0,0,0,,.آلة الأعمال الدولية Dialogue: 0,0:09:58.00,0:09:59.39,mad2,,0,0,0,,!الفضاء هو عمل Dialogue: 0,0:10:01.04,0:10:02.11,mad2,,0,0,0,,.أنّي بحاجة لعالم رياضيات Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:05.06,mad2,,0,0,0,,ـ سأعمل طلب آخر، سيّدي\Nـ طلب آخر Dialogue: 0,0:10:05.06,0:10:07.96,mad2,,0,0,0,,يا إلهي، ليس لدينا شخص\Nواحد في هذا المبنى بأكمله Dialogue: 0,0:10:07.98,0:10:09.92,mad2,,0,0,0,,يمكنه التعامل مع الهندسة التحليلية؟ Dialogue: 0,0:10:09.94,0:10:11.57,mad2,,0,0,0,,.هذا ما قيل ليّ Dialogue: 0,0:10:11.57,0:10:14.06,mad2,,0,0,0,,.(حسنًا، أخبريني شيء آخر يا (روث\Nمثل أننا سنجد هكذا شخص Dialogue: 0,0:10:14.06,0:10:16.58,mad2,,0,0,0,,قبل أن يضعوا الروس العلم\N.على القمر اللعين Dialogue: 0,0:10:32.89,0:10:34.19,mad2,,0,0,0,,!أيتها السيّدات\N!أيتها السيّدات Dialogue: 0,0:10:34.19,0:10:36.05,mad2,,0,0,0,,،إذا تخرتن، فلن تحصلن على التكليف Dialogue: 0,0:10:36.07,0:10:38.41,mad2,,0,0,0,,،وإذا لم تحصلن على التكليف\N.فلن تحصلن على الوظيفة Dialogue: 0,0:10:39.55,0:10:42.47,mad2,,0,0,0,,إليانور)، قسم أختزال البيانات)\N.في مبنى رقم 202 Dialogue: 0,0:10:42.49,0:10:43.54,mad2,,0,0,0,,أختزال البيانات؟ Dialogue: 0,0:10:43.55,0:10:46.64,mad2,,0,0,0,,حسنًا، مرحبًا بكِ للإنضمام إلى السحرة\N.في قسم ديناميات البلازما الممغنطة Dialogue: 0,0:10:46.66,0:10:48.31,mad2,,0,0,0,,.لا، يا سيّدتي Dialogue: 0,0:10:48.41,0:10:50.80,mad2,,0,0,0,,.شكرًا، قسم أختزال البيانات مناسبًا ليّ Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:54.76,mad2,,0,0,0,,(ـ (ماري\Nـ أنا موجودة Dialogue: 0,0:10:54.89,0:10:57.54,mad2,,0,0,0,,.نموذج ميركاري - 7 وصل للأختبار Dialogue: 0,0:10:57.58,0:10:59.12,mad2,,0,0,0,,.السيّد (زيلينسكي) يطلبكِ Dialogue: 0,0:11:00.22,0:11:01.93,mad2,,0,0,0,,.من أجل تكليف دائم Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:03.80,mad2,,0,0,0,,ـ أأنتِ جادة؟\Nـ تحركي Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:07.72,mad2,,0,0,0,,!شكرًا لك، أيها المسيح Dialogue: 0,0:11:08.36,0:11:10.77,mad2,,0,0,0,,ـ شكرًا أيها المسيح! شكرًا لك\N!(ـ (ماري Dialogue: 0,0:11:11.49,0:11:12.89,mad2,,0,0,0,,.أبقي هادئة، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:11:13.82,0:11:15.52,mad2,,0,0,0,,.(أنا آسفة، يا (دور Dialogue: 0,0:11:17.29,0:11:18.68,mad2,,0,0,0,,!"حسنًا، يا "سيّدة المتأخرة Dialogue: 0,0:11:18.68,0:11:20.60,mad2,,0,0,0,,.سوف تكوني رائعة في البرنامج النصي Dialogue: 0,0:11:22.16,0:11:23.39,mad2,,0,0,0,,.(سيّدة (ميتشل Dialogue: 0,0:11:23.47,0:11:25.59,mad2,,0,0,0,,.أننا مشغولين هذا الصباح، يا فتيات Dialogue: 0,0:11:25.98,0:11:27.58,mad2,,0,0,0,,.أنّي أريد هذه الحسابات قبل الغداء Dialogue: 0,0:11:28.93,0:11:31.75,mad2,,0,0,0,,مجموعة "مهام الفضاء" بحاجة\N.لعالم رياضيات بأقرب وقت ممكن Dialogue: 0,0:11:32.27,0:11:34.01,mad2,,0,0,0,,.شخص يجيد أستخدام الهندسة التحليلية Dialogue: 0,0:11:35.15,0:11:37.30,mad2,,0,0,0,,لا يمكننا شغل المنصب من\N."المجموعة "الشرقية Dialogue: 0,0:11:37.67,0:11:38.97,mad2,,0,0,0,,دائم أم مؤقت؟ Dialogue: 0,0:11:38.97,0:11:40.37,mad2,,0,0,0,,.(كل شيء مؤثت، (دورثي Dialogue: 0,0:11:41.42,0:11:43.64,mad2,,0,0,0,,ـ هل لديكِ شخص؟\Nـ أجل، سيّدتي Dialogue: 0,0:11:44.04,0:11:45.31,mad2,,0,0,0,,.كاثرين) هي الفتاة لهذه المهمة) Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:48.26,mad2,,0,0,0,,.يمكنها التعامل مع أيّ أرقام تعطى إليها Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:50.10,mad2,,0,0,0,,.سأتفقد مؤهلاتها Dialogue: 0,0:11:51.75,0:11:54.24,mad2,,0,0,0,,لم أكن أظن أنّي سأقطع\N.كل تلك المسافة إلى هنا Dialogue: 0,0:11:54.37,0:11:56.37,mad2,,0,0,0,,.خذي، أرجوكِ وزعي هذه Dialogue: 0,0:12:02.38,0:12:03.49,mad2,,0,0,0,,!(سيّدة (ميتشل Dialogue: 0,0:12:04.18,0:12:05.22,mad2,,0,0,0,,.إذا أمكنني، من فضلكِ Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:08.37,mad2,,0,0,0,,.طلبي للمشرف، سيّدتي Dialogue: 0,0:12:09.23,0:12:12.02,mad2,,0,0,0,,كنت أتساءل ما إذا لا يزالوا\N.يفكروا بأعطائي ذلك المنصب Dialogue: 0,0:12:12.45,0:12:13.51,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:13.74,0:12:15.07,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، الرد الرسمي هو لا Dialogue: 0,0:12:16.41,0:12:19.83,mad2,,0,0,0,,.أنهم لا يكلفون مشرف دائم للسود Dialogue: 0,0:12:19.85,0:12:22.87,mad2,,0,0,0,,ـ هل ليّ أسأل لماذا؟\Nـ لا أعرف السبب Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:24.36,mad2,,0,0,0,,.ولم أسأل عن السبب Dialogue: 0,0:12:24.39,0:12:26.18,mad2,,0,0,0,,.أننا بحاجة لمشرف، سيّدتي Dialogue: 0,0:12:26.28,0:12:29.55,mad2,,0,0,0,,ليس لدينا واحد منذ تعرض السيّد\N.جانسين) لوعكة صحية، قد مرت سنة تقريبًا) Dialogue: 0,0:12:29.57,0:12:31.27,mad2,,0,0,0,,.الأمور تسير بخير كما هي Dialogue: 0,0:12:31.47,0:12:33.85,mad2,,0,0,0,,.أنّي أشغل مهام مشرف Dialogue: 0,0:12:34.38,0:12:37.23,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، هذه "ناسا"، بالنسبة لكم Dialogue: 0,0:12:37.87,0:12:40.01,mad2,,0,0,0,,تكون سريعة في الصواريخ\N.وبطيئة في الترقية Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:42.91,mad2,,0,0,0,,.أنهي تلك حسابات المسارات Dialogue: 0,0:12:43.03,0:12:44.56,mad2,,0,0,0,,."أننا نريدهم لأختبار "ريدستون Dialogue: 0,0:13:18.11,0:13:20.11,mad2,,0,0,0,,،أختبار أنبوبة ماخ - 1\N.العد التنازلي دقيقة واحدة Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:35.22,mad2,,0,0,0,,.ليس هناك حذاء يستحق حياتكِ Dialogue: 0,0:13:35.63,0:13:36.95,mad2,,0,0,0,,!لحظة واحدة Dialogue: 0,0:13:38.13,0:13:44.95,mad2,,0,0,0,,،بقى 10، 9، 8، 7\N.. 4 ،5 ،6 Dialogue: 0,0:14:11.62,0:14:12.82,mad2,,0,0,0,,.أغلقها Dialogue: 0,0:14:18.84,0:14:21.51,mad2,,0,0,0,,إذا بدلنا السطح الخارجي\N.. من أملس Dialogue: 0,0:14:21.62,0:14:25.60,mad2,,0,0,0,,إلى مموج، الكبسولة ستكون\N،أكثر أستقرارًا Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:28.92,mad2,,0,0,0,,لكن الأحتكاك سوف يقل\N.. أثناء أعادة الدخول Dialogue: 0,0:14:29.38,0:14:36.46,mad2,,0,0,0,,معظم تآكل الدرع يحدث على الجانب\N.الخلفي للمعزز الرجعي المحاذي Dialogue: 0,0:14:36.49,0:14:37.68,mad2,,0,0,0,,ما أستنتاجكِ؟ Dialogue: 0,0:14:40.81,0:14:43.40,mad2,,0,0,0,,المنطقة القريبة من المعزز\N.تكون قريبة من الحرارة Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:46.76,mad2,,0,0,0,,مع أرتفاع درجات الحرارة أثناء\N،أعادة الدخول Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:48.36,mad2,,0,0,0,,.الإحتكاك يقل Dialogue: 0,0:14:49.69,0:14:53.48,mad2,,0,0,0,,يمكننا أن نفكر بمثبت آخر\N.بدلاً عن التّرابيس Dialogue: 0,0:14:55.51,0:14:56.61,mad2,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:14:57.72,0:14:58.78,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:04.74,0:15:07.32,mad2,,0,0,0,,هناك منصب شاغر آخر في\N.برنامج تدريب المهندسين Dialogue: 0,0:15:08.82,0:15:11.28,mad2,,0,0,0,,مسامير ذات الرأس المسطح\N.يمكنها أن تقلل مقاومة الريح Dialogue: 0,0:15:11.29,0:15:15.12,mad2,,0,0,0,,ماري)، الشخص الذي يملك عقل)\N.مهندس يجب أن يكون مهندسًا Dialogue: 0,0:15:15.12,0:15:17.65,mad2,,0,0,0,,لا يمكنكِ أن تكوني عالمة\N.رياضيات لبقية حياتكِ Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:20.83,mad2,,0,0,0,,،)سيّد (زيلينسكي\N.أنا امرأة زنجية Dialogue: 0,0:15:21.43,0:15:23.24,mad2,,0,0,0,,!فأنا لا أسعى وراء المستحيل Dialogue: 0,0:15:23.46,0:15:26.65,mad2,,0,0,0,,إذًا، أنا يهودي بولندي الذي أهله\N.ماتوا في معسكر أعتقال نازي Dialogue: 0,0:15:27.13,0:15:29.36,mad2,,0,0,0,,،الآن أنّي أقف تحت سفينة فضائية Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:31.98,mad2,,0,0,0,,التي ستحمل رائد الفضاء\N.إلى النجوم Dialogue: 0,0:15:33.10,0:15:36.42,mad2,,0,0,0,,.أظن يمكننا القول بأننا نعيش المستحيل Dialogue: 0,0:15:37.55,0:15:40.48,mad2,,0,0,0,,،دعيني أسألكِ\N،إذا كنت ذكر أبيض Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:42.88,mad2,,0,0,0,,هل ترغبين في أن تكوني مهندسًا؟ Dialogue: 0,0:15:43.62,0:15:46.17,mad2,,0,0,0,,،ما كنت لأفعل ذلك\N.سأكون مهندسة بالفعل Dialogue: 0,0:15:47.80,0:15:49.51,mad2,,0,0,0,,.التنورات يجب أرتداءها تحت الركبة Dialogue: 0,0:15:49.53,0:15:51.24,mad2,,0,0,0,,.السترات تفضل على البلوزات Dialogue: 0,0:15:51.41,0:15:52.44,mad2,,0,0,0,,.لا المجوهرات Dialogue: 0,0:15:52.93,0:15:54.58,mad2,,0,0,0,,.قلادة بسيطة من اللؤلؤ تعتبر أستثناء Dialogue: 0,0:15:55.58,0:15:58.07,mad2,,0,0,0,,.(مشرفكِ هو السيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:15:58.45,0:16:00.66,mad2,,0,0,0,,."مدير مجموعة "مهام الفضاء Dialogue: 0,0:16:00.74,0:16:03.45,mad2,,0,0,0,,،سوف تكتبين البحوث\N.برهان الحسابات وما إلى ذلك Dialogue: 0,0:16:03.81,0:16:06.72,mad2,,0,0,0,,لا تتحدثي مع السيّد (هاريسون)\N.مالم يتحدث إليكِ Dialogue: 0,0:16:07.80,0:16:09.83,mad2,,0,0,0,,لم يصمد العديد من علماء\N،الرياضيات لأكثر من بضعة أيام Dialogue: 0,0:16:10.44,0:16:12.36,mad2,,0,0,0,,.أنه واجه العشرات في غضون عدة أشهر Dialogue: 0,0:16:13.20,0:16:14.29,mad2,,0,0,0,,!هيّا، تحركي Dialogue: 0,0:16:14.82,0:16:16.86,mad2,,0,0,0,,!الأشياء تتحرك بسرعة هنا Dialogue: 0,0:16:17.62,0:16:19.04,mad2,,0,0,0,,.تصريحكِ Dialogue: 0,0:16:20.12,0:16:22.42,mad2,,0,0,0,,لم يسبق لهم أن كلفوا زنجي\N.(واحد هنا، يا (كاثرين Dialogue: 0,0:16:23.18,0:16:24.28,mad2,,0,0,0,,.لذا، لا تسببي ليّ أيّ حرج Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:52.07,mad2,,0,0,0,,.هذه لم تكن فارغًا ليلة أمس Dialogue: 0,0:16:52.09,0:16:53.73,mad2,,0,0,0,,.. معذرةً، أنا لست Dialogue: 0,0:16:54.60,0:16:55.70,mad2,,0,0,0,,!عليّ اللعنة Dialogue: 0,0:17:11.57,0:17:14.22,mad2,,0,0,0,,.معذرةً، سيّدتي\N.السيّد (هاريسون) يطلب عالم رياضيات Dialogue: 0,0:17:14.74,0:17:18.07,mad2,,0,0,0,,.أستخدمي المكتب في الخلف\N.سأجهزكِ للعمل خلال لحظة Dialogue: 0,0:17:21.03,0:17:23.15,mad2,,0,0,0,,سيّد (هاريسون) لن يكون متحمسًا\N.لكِ، لذا لا تتوقعين هذا الشيء Dialogue: 0,0:17:24.10,0:17:25.93,mad2,,0,0,0,,.أنجزي عملكِ ولا تصدري أيّ ضجة Dialogue: 0,0:17:26.61,0:17:27.66,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:29.54,mad2,,0,0,0,,.اذهبي وتأقلمي على مكتبكِ Dialogue: 0,0:17:41.02,0:17:42.11,mad2,,0,0,0,,.. (بول) Dialogue: 0,0:17:42.75,0:17:45.09,mad2,,0,0,0,,لمَ لا نزال نفقد الألواح من\Nدرع الواقي للحرارة؟ Dialogue: 0,0:17:45.68,0:17:48.25,mad2,,0,0,0,,حسنًا، أننا نعمل على\N.(نموذج الكبسولة الأولي، (آل Dialogue: 0,0:17:48.28,0:17:50.79,mad2,,0,0,0,,.. ـ هناك ثلث حجم\N.. ـ أفهم هذا، لذا Dialogue: 0,0:17:51.93,0:17:54.52,mad2,,0,0,0,,حسنًا، هل علينا غلق مروحتنا\Nالتي تكلف مليون دولار، يا (كارل)؟ Dialogue: 0,0:17:55.06,0:17:56.87,mad2,,0,0,0,,ـ هل نغلقها؟\N.. ـ لا، لا أظن Dialogue: 0,0:17:56.89,0:17:58.70,mad2,,0,0,0,,.أنها كانت مزحة Dialogue: 0,0:18:00.41,0:18:03.86,mad2,,0,0,0,,،بول)، إذا أزيل واقي الحرارة)\Nماذا سيحدث لرائد الفضاء الخاص بنا؟ Dialogue: 0,0:18:03.89,0:18:04.73,mad2,,0,0,0,,.أعرف Dialogue: 0,0:18:04.91,0:18:06.31,mad2,,0,0,0,,.. لذا، أننا سوف Dialogue: 0,0:18:06.64,0:18:08.23,mad2,,0,0,0,,نتوصل إلى حل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:08.26,0:18:09.76,mad2,,0,0,0,,.أجل سيّدي، أننا نعمل على هذا Dialogue: 0,0:18:10.17,0:18:11.90,mad2,,0,0,0,,روث)، ما وضع عالم الرياضيات الخاص بيّ؟) Dialogue: 0,0:18:11.93,0:18:13.62,mad2,,0,0,0,,.(أنها خلفك، يا سيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:18:19.12,0:18:20.83,mad2,,0,0,0,,هل يمكنها التعامل مع الهندسة التحليلية؟ Dialogue: 0,0:18:21.37,0:18:23.32,mad2,,0,0,0,,.بالتأكيد، وأنها تتحدث Dialogue: 0,0:18:24.47,0:18:25.88,mad2,,0,0,0,,.أجل سيّدي، أجيّد التعامل Dialogue: 0,0:18:27.13,0:18:28.27,mad2,,0,0,0,,ـ أي منهما؟\Nـ كلاهما Dialogue: 0,0:18:28.57,0:18:30.21,mad2,,0,0,0,,.الهندسة والكلام Dialogue: 0,0:18:32.14,0:18:33.32,mad2,,0,0,0,,.روث)، أعطيني هذا) Dialogue: 0,0:18:37.71,0:18:39.19,mad2,,0,0,0,,.. هل تظنين أنّكِ Dialogue: 0,0:18:39.81,0:18:42.31,mad2,,0,0,0,,هل تظنين أن يمكنكِ إيجاد\N.. إطار "فرينيه" لهذه البيانات Dialogue: 0,0:18:42.53,0:18:45.57,mad2,,0,0,0,,.. "ـ بأستخدام "غرام شميد\Nـ بأستخدام الخوارزمية التعامدية، أجل سيّدي Dialogue: 0,0:18:46.06,0:18:48.24,mad2,,0,0,0,,.أنّي أفضلها على الإحداثيات الإقليدية Dialogue: 0,0:18:51.56,0:18:52.74,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، جيّد Dialogue: 0,0:18:54.36,0:18:56.61,mad2,,0,0,0,,.جيّد إذًا، سأحتاج إليها قبل نهاية اليوم Dialogue: 0,0:18:56.63,0:18:57.57,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:57.58,0:19:00.07,mad2,,0,0,0,,وأيضًا سأطلب منكِ أن تتفقدي\N(حسابات السيّد (ستافورد Dialogue: 0,0:19:00.08,0:19:02.21,mad2,,0,0,0,,.والآخرين هنا من وقت إلى آخر Dialogue: 0,0:19:02.23,0:19:03.58,mad2,,0,0,0,,.(يمكنني التعامل معهم، يا (آل Dialogue: 0,0:19:03.59,0:19:05.88,mad2,,0,0,0,,.(واثق من أنّك تستطيع، (بول\N.واثق من جميعكم يستطيع فعل ذلك Dialogue: 0,0:19:05.90,0:19:07.68,mad2,,0,0,0,,،لكن إذا كان هذا هو الحال Dialogue: 0,0:19:07.79,0:19:10.40,mad2,,0,0,0,,الألواح لن تتطاير من الواقي\Nالحراري، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:12.42,0:19:14.77,mad2,,0,0,0,,معذرةً، هل يمكنني أن أحظى\Nبأنتباه الجميع للحظة؟ Dialogue: 0,0:19:17.01,0:19:18.55,mad2,,0,0,0,,.. شكرًا لكم، فقط Dialogue: 0,0:19:19.57,0:19:20.64,mad2,,0,0,0,,.. فقط لأكون واضحًا Dialogue: 0,0:19:20.86,0:19:24.01,mad2,,0,0,0,,بعد 14 يومًا، ميركاري - 7 سوف\N.يأتون إلى هنا لأجل التدريب Dialogue: 0,0:19:24.18,0:19:29.05,mad2,,0,0,0,,وليس لدّي أدنى شك بأنهم سوف\N.يسألوني عن عملنا Dialogue: 0,0:19:29.93,0:19:32.70,mad2,,0,0,0,,،أظن أن هذا سبب جيّد نقدمه\N.. لأننا سوف نضع إنسانًا Dialogue: 0,0:19:32.74,0:19:36.68,mad2,,0,0,0,,.على قمة صاروخ ونطلقه إلى الفضاء\N.والذي لم يتم فعله من قبل Dialogue: 0,0:19:37.67,0:19:39.50,mad2,,0,0,0,,،وبمجرد أنه لم يحدث من قبل\Nفأن كل شيء نفعله Dialogue: 0,0:19:39.63,0:19:41.33,mad2,,0,0,0,,.بين الآن ولاحقًا سيكون مهم Dialogue: 0,0:19:43.14,0:19:44.66,mad2,,0,0,0,,.سيكون مهمًا لزوجاتهم Dialogue: 0,0:19:46.08,0:19:47.21,mad2,,0,0,0,,.لأطفالهم Dialogue: 0,0:19:48.22,0:19:50.55,mad2,,0,0,0,,.أظن أنه سيكون مهمًا للبلد بأكمله Dialogue: 0,0:19:52.03,0:19:55.02,mad2,,0,0,0,,"لذا، مجموعة "مهام الفضاء\N.سوف تكون كما تم الإعلان عنها Dialogue: 0,0:19:55.49,0:19:58.11,mad2,,0,0,0,,أعظم العقول العلمية والهندسية في أمريكا Dialogue: 0,0:19:59.32,0:20:02.92,mad2,,0,0,0,,لن تواجه أيّ مشكلة في مراجعة\Nعملهم، أليس كذلك يا (بول)؟ Dialogue: 0,0:20:03.23,0:20:04.30,mad2,,0,0,0,,.لا، يا سيّدي Dialogue: 0,0:20:04.69,0:20:06.13,mad2,,0,0,0,,.جيّد، دعونا نقول آمين Dialogue: 0,0:20:06.55,0:20:09.83,mad2,,0,0,0,,ـ آمين\Nـ آمين Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:12.16,mad2,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:20:40.70,0:20:41.71,mad2,,0,0,0,,.أرقامي سليمة تمامًا Dialogue: 0,0:20:43.96,0:20:45.87,mad2,,0,0,0,,.سأتفقدهم مرتين، يا سيّدي\N.لا مشكلة في ذلك Dialogue: 0,0:20:56.01,0:20:58.29,mad2,,0,0,0,,.. ـ أنا لست قادرة\Nـ أعملي على ما يمكنكِ قراءته Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:00.40,mad2,,0,0,0,,.البقية سرّية\N.فليس لديكِ أيّ تصريح Dialogue: 0,0:21:21.28,0:21:24.01,mad2,,0,0,0,,معذرةً، هل ليّ اسألك\Nأين حمام السيّدات؟ Dialogue: 0,0:21:24.01,0:21:26.41,mad2,,0,0,0,,معذرةً، لا أعرف مكان حمامكم؟ Dialogue: 0,0:21:27.53,0:21:28.56,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:21:29.48,0:21:30.58,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:22:55.27,0:22:57.21,mad2,,0,0,0,,!(ـ (روث\N(ـ أجل، يا سيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:22:58.04,0:22:59.83,mad2,,0,0,0,,أين ذهبت تلك الفتاة التي تتعامل بالأرقام؟ Dialogue: 0,0:23:00.46,0:23:02.33,mad2,,0,0,0,,.في أستراحة Dialogue: 0,0:23:03.70,0:23:05.36,mad2,,0,0,0,,هل نأخذ أستراحات الآن؟ Dialogue: 0,0:23:32.59,0:23:35.31,mad2,,0,0,0,,يا إلهي، إلى أين ذهبتِ؟\Nهل أنتهيتِ بعد؟ Dialogue: 0,0:23:35.94,0:23:38.00,mad2,,0,0,0,,تقريبًا، لكن قال أن تكون جاهزة\Nقبل نهاية اليوم؟ Dialogue: 0,0:23:38.02,0:23:40.58,mad2,,0,0,0,,.نهاية اليوم هنا كان أمس Dialogue: 0,0:23:41.49,0:23:43.98,mad2,,0,0,0,,ـ أريد أنهاء هذه أولاً\Nـ أنه يريد أنهاء هذه أولاً Dialogue: 0,0:23:44.01,0:23:45.90,mad2,,0,0,0,,ـ حسنًا\Nـ أستمري Dialogue: 0,0:24:54.93,0:24:55.95,mad2,,0,0,0,,.(سيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:24:57.76,0:24:59.35,mad2,,0,0,0,,.أجل، فقط ألتزمي الهدوء، كما تعرفين Dialogue: 0,0:25:02.85,0:25:04.23,mad2,,0,0,0,,وحسابات الواقي الحراري لـ (ستافورد)؟ Dialogue: 0,0:25:06.41,0:25:07.98,mad2,,0,0,0,,.من الصعب التأكد، سيّدي Dialogue: 0,0:25:09.14,0:25:13.13,mad2,,0,0,0,,.من الصعب التأكد\Nهل تعرفين ماذا نفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:25:14.58,0:25:17.61,mad2,,0,0,0,,ـ تحاولون أرسال إنسان إلى الفضاء، سيّدي\Nـ هذا صحيح Dialogue: 0,0:25:18.78,0:25:20.82,mad2,,0,0,0,,.هذا صحيح\N.إذًا، يمكنكِ رمي هذه في القمامة Dialogue: 0,0:25:20.91,0:25:24.25,mad2,,0,0,0,,ـ معذرةً؟\N!ـ لقد قلت يمكنكِ رميها Dialogue: 0,0:25:25.20,0:25:26.20,mad2,,0,0,0,,.أعطيني Dialogue: 0,0:25:27.43,0:25:28.74,mad2,,0,0,0,,.. أنها ليست إهانة لعملكِ، أنها فقط Dialogue: 0,0:25:29.83,0:25:32.96,mad2,,0,0,0,,لا فائدة من استخدامها، هكذا\N.تسير الأمور بسرعة هنا Dialogue: 0,0:25:33.03,0:25:35.24,mad2,,0,0,0,,.إذا قلت آسفًا، سأقولها طوال اليوم Dialogue: 0,0:25:36.43,0:25:39.43,mad2,,0,0,0,,ما أطلبه منكِ لفعله، وما أطلبه\N،من كل واحد يعمل في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:25:39.44,0:25:43.08,mad2,,0,0,0,,،وجميع العباقرة الخاصين بيّ\N.هو النظر وراء الأرقام Dialogue: 0,0:25:44.05,0:25:45.28,mad2,,0,0,0,,،للنظر حولها Dialogue: 0,0:25:46.11,0:25:47.16,mad2,,0,0,0,,.خلالها Dialogue: 0,0:25:48.07,0:25:50.58,mad2,,0,0,0,,للحصول على إجابات الأسئلة\N.التي لا نعرف أن نسألها حتى Dialogue: 0,0:25:50.99,0:25:52.38,mad2,,0,0,0,,.الحسابات التي لم تكن موجودة حتى Dialogue: 0,0:25:53.69,0:25:55.85,mad2,,0,0,0,,.لأنه بدونها، لن نتحرك خطوة واحدة Dialogue: 0,0:25:55.85,0:25:57.20,mad2,,0,0,0,,.أعني، أننا سنبقى في مكاننا\N.. أننا لن Dialogue: 0,0:25:58.17,0:25:59.42,mad2,,0,0,0,,.. نطير إلى الفضاء، لن Dialogue: 0,0:26:00.15,0:26:03.54,mad2,,0,0,0,,ندور حول الأرض، وبالتأكيد لن\N.. نصل إلى القمر، وفي ذهني Dialogue: 0,0:26:05.20,0:26:06.52,mad2,,0,0,0,,.في ذهني، أنا حاضر فعلاً Dialogue: 0,0:26:09.37,0:26:10.45,mad2,,0,0,0,,وماذا عنكِ؟ Dialogue: 0,0:26:12.29,0:26:13.36,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:26:14.36,0:26:15.46,mad2,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:26:15.79,0:26:18.55,mad2,,0,0,0,,لأنّي لا أريد فتاة ذكية آخرى\N.مع آلة حاسبة Dialogue: 0,0:26:21.73,0:26:22.93,mad2,,0,0,0,,هل يمكنني الذهاب، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:26:26.03,0:26:27.74,mad2,,0,0,0,,تذهبي؟\N.أجل، اذهبي إلى المنزل Dialogue: 0,0:26:29.11,0:26:30.53,mad2,,0,0,0,,.أجل، يمكنكِ الذهاب Dialogue: 0,0:26:55.08,0:26:58.66,mad2,,0,0,0,,.يا إلهي، أنّي أقول هذا كثيرًا\N.. أنّي لا أقول هذا .. أنا Dialogue: 0,0:27:02.32,0:27:04.92,mad2,,0,0,0,,.لقد كنا ننتظركِ لساعات\N.في المرة القادمة أركبي الحافلة Dialogue: 0,0:27:05.19,0:27:06.65,mad2,,0,0,0,,.أنها مستاءة Dialogue: 0,0:27:25.37,0:27:29.10,mad2,,0,0,0,,أنّي لم أتأخر يوم واحد في\N.عشرة أعوام، ولم أمرض Dialogue: 0,0:27:29.49,0:27:32.66,mad2,,0,0,0,,،لم أشتكي، عملي منضبط\N.يسير بشكل جيّد Dialogue: 0,0:27:33.37,0:27:34.86,mad2,,0,0,0,,.ليس منصفًا، هذا هو الواقع Dialogue: 0,0:27:34.87,0:27:40.10,mad2,,0,0,0,,ما هو ليس منصفًا هو تولي مهام\N.مشرف لكن ليس منصب أو راتب Dialogue: 0,0:27:40.24,0:27:41.41,mad2,,0,0,0,,.ومشاهدتكما تترقيان Dialogue: 0,0:27:42.58,0:27:43.98,mad2,,0,0,0,,.الآن، لا تفهماني خطأ Dialogue: 0,0:27:44.40,0:27:46.50,mad2,,0,0,0,,.أيّ ترقية هي ترقية لنا جميعًا Dialogue: 0,0:27:48.32,0:27:49.72,mad2,,0,0,0,,.وليست ليّ فقط Dialogue: 0,0:27:49.75,0:27:54.05,mad2,,0,0,0,,الحق يقال، لا أعرف حقًا إذا\N.يمكنني الأستمرار في تلك الغرفة Dialogue: 0,0:27:54.47,0:27:56.67,mad2,,0,0,0,,،سأعود إلى قسم الحواسيب بعد أسبوع Dialogue: 0,0:27:57.35,0:27:58.99,mad2,,0,0,0,,.أو سأكون بدون عمل تمامًا Dialogue: 0,0:27:59.01,0:28:03.14,mad2,,0,0,0,,أرجوكِ، أنتِ في الأرقام أفضل من\N.أيّ أحد يا (كاثرين)، تعرفين هذا Dialogue: 0,0:28:03.24,0:28:06.31,mad2,,0,0,0,,دعي ذلك قلم الرصاص أن يتحرك\N.بقدر دماغكِ، وستكونين بخير Dialogue: 0,0:28:06.85,0:28:10.40,mad2,,0,0,0,,!وأنتِ، تحلي ببعض الأحترام\N.أبعدي قدميكِ عن لوحة العدادات Dialogue: 0,0:28:10.73,0:28:12.61,mad2,,0,0,0,,.أنها ليست غرفتكِ المعيشة لتعبثي بها Dialogue: 0,0:28:16.35,0:28:18.22,mad2,,0,0,0,,أبدو مثل مشرفة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:18.24,0:28:19.50,mad2,,0,0,0,,.أعني، مشرفة لئيمة جدًا Dialogue: 0,0:28:19.72,0:28:21.78,mad2,,0,0,0,,.بسلطة كاملة، بلا أدنى شك Dialogue: 0,0:28:23.19,0:28:25.51,mad2,,0,0,0,,.(أنّكِ لا تعبثين مع السيّدة (فون Dialogue: 0,0:28:26.22,0:28:28.11,mad2,,0,0,0,,!أرفعي صوت تلك الموسيقى Dialogue: 0,0:28:44.10,0:28:46.20,mad2,,0,0,0,,!(ـ طابت ليلتكِ، (كاثرين\N!(ـ وداعًا، (كاث Dialogue: 0,0:28:46.52,0:28:48.72,mad2,,0,0,0,,.طابت ليلتكن، يا سيّدات\N.أراكن في الصباح Dialogue: 0,0:28:57.71,0:28:59.72,mad2,,0,0,0,,ـ مرحبًا، عزيزتي\Nـ مرحبًا، أمي Dialogue: 0,0:29:00.45,0:29:03.12,mad2,,0,0,0,,.كنت أنوي الأتصال بالحرس الأتصال Dialogue: 0,0:29:04.21,0:29:05.77,mad2,,0,0,0,,.آسفة، يا أمي Dialogue: 0,0:29:06.10,0:29:07.51,mad2,,0,0,0,,.تكليف جديد Dialogue: 0,0:29:08.39,0:29:09.54,mad2,,0,0,0,,."في مجموعة "مهام الفضاء Dialogue: 0,0:29:09.56,0:29:11.86,mad2,,0,0,0,,يا إلهي، هل هذا مهم؟ Dialogue: 0,0:29:12.60,0:29:14.11,mad2,,0,0,0,,هل أنها ترقية؟ Dialogue: 0,0:29:15.13,0:29:16.76,mad2,,0,0,0,,.ربما ترقية صغيرة Dialogue: 0,0:29:17.84,0:29:19.55,mad2,,0,0,0,,لكنكِ تريدين وظيفة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:21.14,0:29:22.31,mad2,,0,0,0,,.أظن ذلك Dialogue: 0,0:29:22.75,0:29:23.83,mad2,,0,0,0,,.. أنها تحدي، لكن Dialogue: 0,0:29:24.71,0:29:26.84,mad2,,0,0,0,,حسنًا، ليس هناك شيء لا\N.(يمكنكِ التعامل معه، (كاثرين Dialogue: 0,0:29:28.85,0:29:30.59,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ، أمي Dialogue: 0,0:29:32.10,0:29:34.98,mad2,,0,0,0,,ـ هل ناموا بعد؟\Nـ لا، يتظاهرون أنهم كذلك Dialogue: 0,0:29:37.31,0:29:38.87,mad2,,0,0,0,,!أنهم لا يتظاهرون جيّدًا بما يكفي Dialogue: 0,0:29:40.03,0:29:41.22,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ، أمي\N.أحبكِ Dialogue: 0,0:29:42.16,0:29:44.86,mad2,,0,0,0,,!هذا سريري\N!ابتعدي Dialogue: 0,0:29:47.55,0:29:48.70,mad2,,0,0,0,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:29:48.72,0:29:53.34,mad2,,0,0,0,,ليس منصفًا أن تنام (جوليت)\N.بمفردها لأنها الفتاة الكبرى Dialogue: 0,0:29:53.37,0:29:55.00,mad2,,0,0,0,,!ـ بلى، أنه منصفًا\N!ـ لا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:29:56.87,0:29:58.20,mad2,,0,0,0,,.كونستانس)، (كاثي)، أجلسا) Dialogue: 0,0:30:03.05,0:30:08.19,mad2,,0,0,0,,الآن، أفهم أنّكما تريدان أن تكبران\Nوتحظان بمساحتكما الخاصة Dialogue: 0,0:30:09.12,0:30:10.60,mad2,,0,0,0,,،لذا، أن الذي ينام في هذا السرير Dialogue: 0,0:30:10.92,0:30:14.49,mad2,,0,0,0,,،)في مكان (جوليت\N،سيترتب عليه غسل الأطباق Dialogue: 0,0:30:14.54,0:30:18.83,mad2,,0,0,0,,يرمي القمامة ويتولى جميع\N.(أعمال (جوليت Dialogue: 0,0:30:19.25,0:30:20.95,mad2,,0,0,0,,.هذا لا بأس، لا تهتمين Dialogue: 0,0:30:21.26,0:30:24.31,mad2,,0,0,0,,.أنها ليست فظيعة لنتشارك معها Dialogue: 0,0:30:25.83,0:30:26.93,mad2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:30:27.08,0:30:30.06,mad2,,0,0,0,,الآن لا تدعوني أعود إلى المنزل\Nوأجدكم هكذا مجددًا، هل تسمعوني؟ Dialogue: 0,0:30:30.23,0:30:33.01,mad2,,0,0,0,,،كان من المفترض أن تكونوا نائمين\N.منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:30:33.02,0:30:34.65,mad2,,0,0,0,,."أردنا فقد أن نقول "طابت ليلتكِ Dialogue: 0,0:30:34.97,0:30:37.67,mad2,,0,0,0,,.أنّكِ كنتِ غائبة لـ 300 ساعة Dialogue: 0,0:30:39.80,0:30:43.42,mad2,,0,0,0,,،أنّي أعمل بدوام كامل\N.جميعكم يعرف هذا Dialogue: 0,0:30:45.44,0:30:48.19,mad2,,0,0,0,,.يجب عليّ أن أكون أمكم وأبيكم Dialogue: 0,0:30:52.24,0:30:54.71,mad2,,0,0,0,,.وأنّي أفتقد والدكم بقدر أيّ أحد Dialogue: 0,0:30:55.57,0:30:56.71,mad2,,0,0,0,,.أنه مع الملائكة Dialogue: 0,0:30:57.43,0:30:59.63,mad2,,0,0,0,,.أجل، أنه مع الملائكة Dialogue: 0,0:30:59.94,0:31:04.04,mad2,,0,0,0,,ـ وأنه يعتني بنا\Nـ في كل لحظة، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:31:04.19,0:31:07.61,mad2,,0,0,0,,لهذا السبب يجب أن نكون أقوياء، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:31:07.84,0:31:10.75,mad2,,0,0,0,,ـ أجل، أمي\Nـ أجل، أنعموا بقسطًا من الراحة، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:31:11.41,0:31:13.30,mad2,,0,0,0,,ـ أمي؟\Nـ أجل، عزيزتي Dialogue: 0,0:31:13.92,0:31:16.31,mad2,,0,0,0,,هل الروس يخططون للهجوم علينا؟ Dialogue: 0,0:31:16.78,0:31:18.15,mad2,,0,0,0,,من أين جئتِ بهذا؟ Dialogue: 0,0:31:18.16,0:31:21.13,mad2,,0,0,0,,كان علينا الأختباء تحت طاولاتنا\N.اليوم، الجميع أنكمش Dialogue: 0,0:31:22.14,0:31:23.42,mad2,,0,0,0,,.حسنًا يا عزيزتي، هذا يسمى تدريب عسكري Dialogue: 0,0:31:24.64,0:31:25.67,mad2,,0,0,0,,.. أنه يعني Dialogue: 0,0:31:26.13,0:31:29.83,mad2,,0,0,0,,أنّكم تمارسون السلامة، في حال\N.يحدث أيّ شيء Dialogue: 0,0:31:32.75,0:31:34.98,mad2,,0,0,0,,في الواقع أننا لا نعرف ما الذي\N.يفعلونه في الفضاء Dialogue: 0,0:31:35.79,0:31:39.69,mad2,,0,0,0,,ـ هل ستذهبين إلى الفضاء ايضًا؟\N.. ـ لا يا عزيزتي، لكن Dialogue: 0,0:31:40.23,0:31:44.84,mad2,,0,0,0,,سأبذل قصار جهدي لمساعدة هؤلاء\N.الرجال الشجعان للوصول إلى هناك، أجل Dialogue: 0,0:31:45.29,0:31:49.75,mad2,,0,0,0,,يمكنكِ الذهاب إلى الفضاء أيضًا إذا أردتِ\N.ذلك يا أمي. يمكن ان تكوني رائدة فضاء Dialogue: 0,0:31:49.95,0:31:52.41,mad2,,0,0,0,,ـ هل رسمتِ هذا؟\Nـ أجل، يا أمي Dialogue: 0,0:31:53.65,0:31:54.87,mad2,,0,0,0,,هل هذه أنا؟ Dialogue: 0,0:31:57.12,0:31:58.55,mad2,,0,0,0,,.أجل، أنه أنا Dialogue: 0,0:31:59.83,0:32:03.07,mad2,,0,0,0,,.يا إلهي، أحبكِ يا عزيزتي Dialogue: 0,0:32:03.39,0:32:06.39,mad2,,0,0,0,,ـ وأنا ايضًا\Nـ أعرف، أقتربي Dialogue: 0,0:32:06.86,0:32:09.21,mad2,,0,0,0,,حسنًا، الآن حان وقت الخلود\N.إلى النوم Dialogue: 0,0:32:10.82,0:32:12.45,mad2,,0,0,0,,.أحبكم، طابت ليلتكم Dialogue: 0,0:32:12.97,0:32:14.97,mad2,,0,0,0,,.طابت ليلتكِ\N.تعجبني صورتي، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:32:28.29,0:32:30.44,mad2,,0,0,0,,!ـ الحمد الله\N!ـ الحمد الله Dialogue: 0,0:32:30.46,0:32:32.74,mad2,,0,0,0,,!ـ هللويا\N!ـ هللويا Dialogue: 0,0:32:37.19,0:32:42.01,mad2,,0,0,0,,.الحمد الله أن التغيير قادم Dialogue: 0,0:32:44.27,0:32:46.53,mad2,,0,0,0,,،من مؤتمر القيادة المسيحية الجنوبية Dialogue: 0,0:32:47.88,0:32:49.68,mad2,,0,0,0,,،)إلى القس الطيب دكتور (كينغ Dialogue: 0,0:32:49.90,0:32:50.98,mad2,,0,0,0,,!هللويا Dialogue: 0,0:32:51.39,0:32:54.72,mad2,,0,0,0,,إلى الطلاب الذين يجلسون في\N.(قاعة الطعام في شمال (كارولينا Dialogue: 0,0:32:55.88,0:32:58.67,mad2,,0,0,0,,!إيمانه فينا لا حدود له Dialogue: 0,0:32:59.01,0:33:00.29,mad2,,0,0,0,,.. رب العزة Dialogue: 0,0:33:00.69,0:33:04.15,mad2,,0,0,0,,مكن نسائنا من العمل\N!في السفن الفضائية Dialogue: 0,0:33:08.83,0:33:13.42,mad2,,0,0,0,,ولدينا الحرس الوطني الذي\N!يدافع عن حريتنا Dialogue: 0,0:33:13.43,0:33:15.65,mad2,,0,0,0,,أمنحوا العقيد (جيم جونسون)\N.تصفيقًا حارًا Dialogue: 0,0:33:18.26,0:33:20.08,mad2,,0,0,0,,،عاد إلى الديار ببركة الرب Dialogue: 0,0:33:20.62,0:33:24.41,mad2,,0,0,0,,ليقيم وحدة الحرس الوطني\N.(هنا في (هامبتون Dialogue: 0,0:33:25.39,0:33:28.98,mad2,,0,0,0,,ـ هل يمكنني سماع هللويا هنا؟\N!ـ هللويا Dialogue: 0,0:33:33.31,0:33:35.80,mad2,,0,0,0,,.. أنّي فقط لا أفهم .. فقط لا Dialogue: 0,0:33:35.91,0:33:36.72,mad2,,0,0,0,,.لا أفهم Dialogue: 0,0:33:36.74,0:33:38.79,mad2,,0,0,0,,لا أريد الحديث بشأن هذا مجددًا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:33:39.06,0:33:40.86,mad2,,0,0,0,,أنثى مهندسة؟ Dialogue: 0,0:33:40.89,0:33:42.53,mad2,,0,0,0,,.أنثى مهندسة Dialogue: 0,0:33:43.06,0:33:45.71,mad2,,0,0,0,,أننا زنوج يا عزيزتي، لا يوجد\N.شيء كهذا عندنا، تفهمين ذلك Dialogue: 0,0:33:45.73,0:33:47.17,mad2,,0,0,0,,.(هناك ليس كهذا، يا (ليفي Dialogue: 0,0:33:47.18,0:33:50.96,mad2,,0,0,0,,لا يمكنك المطالبة الحرية، فهي\Nلا تُمنح مطلقاً للمضطهدين Dialogue: 0,0:33:51.56,0:33:53.32,mad2,,0,0,0,,لابُد أن نطالبَ بها، نأخُذها بالقوة Dialogue: 0,0:33:53.56,0:33:55.46,mad2,,0,0,0,,توقف عن إستعمال الشعارات معي Dialogue: 0,0:33:55.69,0:33:57.87,mad2,,0,0,0,,هناك أكثر من طريقة لإنجاز الهدف Dialogue: 0,0:33:57.88,0:33:58.99,mad2,,0,0,0,,لا أُريدُ أي خضروات Dialogue: 0,0:33:59.70,0:34:01.22,mad2,,0,0,0,,ماذا أخبرتك عن مقاطعة الكلام؟ Dialogue: 0,0:34:01.27,0:34:03.12,mad2,,0,0,0,,خُذ، تذوق هذه يا عزيزي Dialogue: 0,0:34:05.53,0:34:07.55,mad2,,0,0,0,,أنتَ بحاجةٍ للخضروات أيضاً Dialogue: 0,0:34:07.96,0:34:09.13,mad2,,0,0,0,,الأطفال عليهم أخذ الخضروات Dialogue: 0,0:34:10.21,0:34:11.90,mad2,,0,0,0,,ستعرفين ذلك، لو كنتي متواجداة في المنزل Dialogue: 0,0:34:14.30,0:34:16.12,mad2,,0,0,0,,(من الأفضل لكَ أن تهدأ، (ليفي Dialogue: 0,0:34:16.33,0:34:20.35,mad2,,0,0,0,,إلا إذا كنتَ تود رؤية جنون الأنثى\Nهنا، أمام الجميع Dialogue: 0,0:34:21.73,0:34:23.18,mad2,,0,0,0,,كل ما أقُوله Dialogue: 0,0:34:23.78,0:34:25.53,mad2,,0,0,0,,لا تتحامقي Dialogue: 0,0:34:25.70,0:34:27.46,mad2,,0,0,0,,لا أريدُ أن أراكِ تصابين بأذى Dialogue: 0,0:34:27.74,0:34:29.73,mad2,,0,0,0,,ناسا"، لم تمنحكن أيتها الفتيات مهماتكم" Dialogue: 0,0:34:29.75,0:34:32.04,mad2,,0,0,0,,حصولكِ على بضعة شهادات\Nلن يغير من واقع الأمر Dialogue: 0,0:34:33.96,0:34:35.92,mad2,,0,0,0,,الحقوق المدنية ليست دائماً متحضرة Dialogue: 0,0:34:41.70,0:34:43.46,mad2,,0,0,0,,لا أريدُ أيةَ خضروات أنا أيضاً Dialogue: 0,0:34:43.55,0:34:46.38,mad2,,0,0,0,,بلا ثرثرة، أيتها الآنسة الصغيرة سيأكل\Nأخوكِ الخضروات، كما ستأكلينها أنتِ أيضاً Dialogue: 0,0:34:49.27,0:34:51.05,mad2,,0,0,0,,أنا أعلمُ أنه يخطط للبقاء في المنطقة Dialogue: 0,0:34:53.07,0:34:54.39,mad2,,0,0,0,,حسناً، هذا جيدٌ له Dialogue: 0,0:34:55.21,0:34:57.52,mad2,,0,0,0,,(كاثرين)\Nاذهبِ إلى هناك واعثري على مكانٍ لكِ Dialogue: 0,0:34:57.77,0:35:00.94,mad2,,0,0,0,,الكولونيل (جيم)، ذاك طويلٌ وسيم\N جذاب ككوب ماء Dialogue: 0,0:35:00.96,0:35:04.76,mad2,,0,0,0,,هذا ما يبدو عليه\Nطويل، قوي البنية ويعطي الأوامر Dialogue: 0,0:35:04.78,0:35:08.28,mad2,,0,0,0,,ـ لربما كان هكذا طوال اليوم، ليل نهار\N!ـ (ماري) Dialogue: 0,0:35:08.50,0:35:11.54,mad2,,0,0,0,,إنه يومُ الأحد، اخجلي من نفسك قليلاً Dialogue: 0,0:35:11.69,0:35:12.96,mad2,,0,0,0,,لن أخجل Dialogue: 0,0:35:13.66,0:35:17.24,mad2,,0,0,0,,ـ أظن أنه يبتسم علينا\Nـ عليكِ Dialogue: 0,0:35:21.60,0:35:25.68,mad2,,0,0,0,,ـ ولكنني لن أبادله الإبتسام\Nـ أسنانكُ بادية الآن Dialogue: 0,0:35:25.70,0:35:26.80,mad2,,0,0,0,,لستُ كذلك Dialogue: 0,0:35:29.13,0:35:31.65,mad2,,0,0,0,,ـ إنه قادمٌ إلى هنا\Nـ الآن، لمَ يفعلُ ذلك Dialogue: 0,0:35:31.66,0:35:34.26,mad2,,0,0,0,,ـ لأن (ماري) قامت بالتلويح عليه\Nـ كلا، يا سيدات لم أفعل ذلك Dialogue: 0,0:35:34.34,0:35:35.87,mad2,,0,0,0,,لقد فات الأوان على ذلك\Nاصلحي شعركِ من الجانب Dialogue: 0,0:35:37.45,0:35:40.59,mad2,,0,0,0,,أنا (دورثي فون) وتلك (ماري جاكسون)\N(انا واثقةٌ بانك إلتقيت بزوجها، (ليف Dialogue: 0,0:35:40.62,0:35:42.16,mad2,,0,0,0,,أجل سيدتي، لقد التقينا ببعضنا Dialogue: 0,0:35:42.16,0:35:43.88,mad2,,0,0,0,,(وهذه (كاثرين غوبيل Dialogue: 0,0:35:44.21,0:35:45.70,mad2,,0,0,0,,إنها ليست متزوجة، بل أرملة Dialogue: 0,0:35:46.32,0:35:48.10,mad2,,0,0,0,,ولديها ثلاثة فتيات صغيرات Dialogue: 0,0:35:48.25,0:35:50.92,mad2,,0,0,0,,مهذبي السلوك كملائكة تمشي\Nعلى الأرض، إن صحت التسمية Dialogue: 0,0:35:51.97,0:35:55.09,mad2,,0,0,0,,ـ (دورثي)، تريدين قطعةٌ من الفطيرة؟\Nـ سأود ذلك Dialogue: 0,0:35:55.31,0:35:56.71,mad2,,0,0,0,,!اعذروني Dialogue: 0,0:35:56.92,0:35:58.58,mad2,,0,0,0,,لقد تناولتِ قطعةٍ من الفطيرة مسبقاً Dialogue: 0,0:36:02.83,0:36:04.14,mad2,,0,0,0,,حسناً، لقد كنت أُعِدُّ Dialogue: 0,0:36:04.16,0:36:06.86,mad2,,0,0,0,,ـ أعِدُّ أطباقاً لبناتي الثلاث\Nـ هل يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:36:07.84,0:36:09.41,mad2,,0,0,0,,طبعاً\Nهذا من أجل السلطة Dialogue: 0,0:36:12.88,0:36:15.13,mad2,,0,0,0,,لقد ذكر القس بأنكِ تعملين في\N"الحساب لدى "ناسا Dialogue: 0,0:36:16.04,0:36:18.10,mad2,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ ما الذي يستلزم القيام به في عملك؟ Dialogue: 0,0:36:20.19,0:36:22.60,mad2,,0,0,0,,نقوم بالحسابات اللازمة من أجل تمكين Dialogue: 0,0:36:22.62,0:36:24.69,mad2,,0,0,0,,الإطلاق والهبوط لدى برنامج الفضاء Dialogue: 0,0:36:26.54,0:36:28.87,mad2,,0,0,0,,ـ أمور ذهنية معقدة\Nـ أجل هي كذلك Dialogue: 0,0:36:28.91,0:36:30.45,mad2,,0,0,0,,يدعون النساء يتولين هذا النوع من المهمات Dialogue: 0,0:36:33.75,0:36:35.81,mad2,,0,0,0,,أجل، هذا ليس ما عنيته Dialogue: 0,0:36:36.07,0:36:37.40,mad2,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:36:40.39,0:36:46.38,mad2,,0,0,0,,أنا متفاجئ أنا أمراً مرهقاُ كهذا Dialogue: 0,0:36:46.82,0:36:48.12,mad2,,0,0,0,,سيد (جونسون) Dialogue: 0,0:36:49.60,0:36:51.76,mad2,,0,0,0,,!لو توقفت عن الكلام عند هذا الحد Dialogue: 0,0:36:51.84,0:36:53.47,mad2,,0,0,0,,لم أكن أعني أي تقليلٍ للإحترام Dialogue: 0,0:36:54.27,0:36:57.24,mad2,,0,0,0,,سأدعكُ تعلم بأنني أول امرأة سوداء Dialogue: 0,0:36:57.27,0:37:00.43,mad2,,0,0,0,,التحقت بجامعة غرب (فيرجينيا) Dialogue: 0,0:37:01.15,0:37:04.12,mad2,,0,0,0,,في أي يومٍ كان\Nأقوم بتحليل مستويات الضغط Dialogue: 0,0:37:04.15,0:37:06.82,mad2,,0,0,0,,لكمية إزاحة الهواء، الإحتكاك والسرعة Dialogue: 0,0:37:07.36,0:37:10.73,mad2,,0,0,0,,وأنجز أكثر من 10 آلاف عملية حسابية\Nبجيوب الزوايا Dialogue: 0,0:37:10.76,0:37:13.71,mad2,,0,0,0,,الجذور التربيعية، ومؤخراً\Nحتى التحليل الإحداثي Dialogue: 0,0:37:13.84,0:37:16.88,mad2,,0,0,0,,كل هذا باليد، هناك عشرون امرأة سوداء Dialogue: 0,0:37:16.91,0:37:19.62,mad2,,0,0,0,,لامعي الذكاء ومؤهلات على أعلى\Nمستوى في قسم الحسابات الغربي Dialogue: 0,0:37:20.21,0:37:22.61,mad2,,0,0,0,,ونحن فخورات بقيامنا بهذا كجزءٍ\Nمن بناء الدولة Dialogue: 0,0:37:23.41,0:37:24.53,mad2,,0,0,0,,لذا، أجل Dialogue: 0,0:37:24.56,0:37:27.24,mad2,,0,0,0,,"إنهم يدعون النساء ينجزن أعمالاً في "ناسا\N(سيد (جونسون Dialogue: 0,0:37:27.50,0:37:29.05,mad2,,0,0,0,,وسببُ ذلك لا يعود لكوننا\Nنرتدي التنانير Dialogue: 0,0:37:30.21,0:37:32.23,mad2,,0,0,0,,بل لأننا نرتدي نظارات Dialogue: 0,0:37:33.59,0:37:34.70,mad2,,0,0,0,,فلتحضى بيومٍ سعيد Dialogue: 0,0:37:49.06,0:37:53.28,mad2,,0,0,0,,مرحباً، مرحباً بكم Dialogue: 0,0:37:53.60,0:37:55.60,mad2,,0,0,0,,من هذا الطريق ، أيها السادة Dialogue: 0,0:38:05.69,0:38:07.39,mad2,,0,0,0,,(هذا (آلان شيبارد Dialogue: 0,0:38:07.42,0:38:10.61,mad2,,0,0,0,,طيار الجيش الأمريكي، قد\N يكونُ أول رائدِ فضاء Dialogue: 0,0:38:10.77,0:38:13.62,mad2,,0,0,0,,ـ أجل\N(ـ (سكوت كاربينتر)، و(والتر شيرا Dialogue: 0,0:38:13.78,0:38:14.86,mad2,,0,0,0,,هما أيضاً طياران في الجيش Dialogue: 0,0:38:15.39,0:38:17.51,mad2,,0,0,0,,طولهما أقل من 5 أقدام و11 بوصة\Nووزنهما أقل من 180 باونداً Dialogue: 0,0:38:18.23,0:38:19.25,mad2,,0,0,0,,ومعدل ذكائهم يفوق الـ130 Dialogue: 0,0:38:19.48,0:38:22.05,mad2,,0,0,0,,والوسامة لابد أن تكون مُتطلباً أيضاً Dialogue: 0,0:38:22.14,0:38:24.73,mad2,,0,0,0,,كيف تنظرين بعينِ الإعجاب\Nلهؤلاء الشبان البيض؟ Dialogue: 0,0:38:24.85,0:38:28.09,mad2,,0,0,0,,أنها حقوقُ المساواة، لدي الحق في\Nالإعجاب بالبشر بشتى الألوان Dialogue: 0,0:38:29.08,0:38:30.64,mad2,,0,0,0,,(لا بد من أن هذا هو (جوي غلين Dialogue: 0,0:38:30.80,0:38:32.77,mad2,,0,0,0,,إنه الطيار الوحيد لدى مشاةِ البحرية Dialogue: 0,0:38:32.85,0:38:34.92,mad2,,0,0,0,,أيها السادة، إذا سمحتم\Nفهناك الكثير لترونه في أرجاء المكان Dialogue: 0,0:38:35.33,0:38:36.98,mad2,,0,0,0,,لم نقم بمصافحة جميع الحاضرين بعد Dialogue: 0,0:38:37.13,0:38:39.80,mad2,,0,0,0,,ـ برنامج رحلتنا ضيق للغاية، حضرة العقيد\Nـ (روث)، لابأس بذلك Dialogue: 0,0:38:39.82,0:38:41.94,mad2,,0,0,0,,ـ إنه قادمٌ مباشرة\Nـ انظروا للأمام Dialogue: 0,0:38:41.96,0:38:44.71,mad2,,0,0,0,,أيتها السيدات، لم أشأ الذهاب\Nدون إلقاء التحية Dialogue: 0,0:38:44.75,0:38:47.28,mad2,,0,0,0,,يبدون بأنهم مستعجليين لغايةِ هنا Dialogue: 0,0:38:47.47,0:38:49.76,mad2,,0,0,0,,مؤكدٌ أن الروس لا يتوانون\Nعن الإسراع في أي شيء Dialogue: 0,0:38:49.77,0:38:52.46,mad2,,0,0,0,,لايمكنهم صنعُ ثلاجةٍ، كيف سيصلون إلى الفضاء؟ Dialogue: 0,0:38:54.17,0:38:55.41,mad2,,0,0,0,,ما طبيعة عملكم لدى "ناسا"؟ Dialogue: 0,0:38:55.45,0:38:58.06,mad2,,0,0,0,,نقوم بحساب مسارات الإقلاع والهبوط يا سيدي Dialogue: 0,0:38:58.08,0:39:00.29,mad2,,0,0,0,,ـ لا يمكنني التقدم خطوةً دون تلك الحسابات\Nـ كلا، سيدي Dialogue: 0,0:39:00.82,0:39:02.26,mad2,,0,0,0,,(ماري جاسكون) ، سيد (غلين) Dialogue: 0,0:39:03.25,0:39:05.81,mad2,,0,0,0,,من قسمِ الهندسة، وأنا في\Nغاية الفخر للعملِ معكم Dialogue: 0,0:39:06.15,0:39:07.24,mad2,,0,0,0,,(شكراً لكِ ، (ماري Dialogue: 0,0:39:07.26,0:39:08.71,mad2,,0,0,0,,(جون) Dialogue: 0,0:39:09.32,0:39:11.01,mad2,,0,0,0,,ـ دعنا ننتقل الآن للجانب الآخر\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,0:39:11.03,0:39:12.63,mad2,,0,0,0,,يا رفاق Dialogue: 0,0:39:50.38,0:39:52.11,mad2,,0,0,0,,يودُ السيد (هاريسون) منكِ، التأكد\Nمن حسابات الإطلاق Dialogue: 0,0:39:52.14,0:39:54.07,mad2,,0,0,0,,"والهبوط، من أجل اختبار الصاروخ "ريد ستون Dialogue: 0,0:39:59.16,0:40:02.52,mad2,,0,0,0,,لايمكنني العمل، على أمرٍ ليس\N(لا أستطيع رؤيته، سيد (ستافورد Dialogue: 0,0:40:03.05,0:40:04.24,mad2,,0,0,0,,لا يُمكن قراءتها Dialogue: 0,0:40:04.25,0:40:06.03,mad2,,0,0,0,,تم التحقق من هذه الأرقام\Nمن قِبل اثنين من المهندسين Dialogue: 0,0:40:06.05,0:40:07.90,mad2,,0,0,0,,في هذا القسم، ومني أنا شخصياً Dialogue: 0,0:40:07.92,0:40:10.06,mad2,,0,0,0,,هذا لايعدو كونه\Nتحققٌ، يقوم به الأغبياء Dialogue: 0,0:40:46.34,0:40:49.68,mad2,,0,0,0,,اصنع من هذا الواحد، جزئين\Nضاعفهما، حسناً؟ هل فهِمت؟ Dialogue: 0,0:40:53.25,0:40:55.10,mad2,,0,0,0,,ألم يفكر أحدٌ في حساب هذه الأشياء Dialogue: 0,0:40:55.73,0:40:57.21,mad2,,0,0,0,,أخشى ذلك، سيدي Dialogue: 0,0:40:58.62,0:41:00.12,mad2,,0,0,0,,هل تود منا التوقف؟ Dialogue: 0,0:41:00.97,0:41:02.46,mad2,,0,0,0,,كلا، كلا إنما Dialogue: 0,0:41:03.19,0:41:05.29,mad2,,0,0,0,,أرى ذلك، واصلوا العمل Dialogue: 0,0:41:06.93,0:41:07.94,mad2,,0,0,0,,..في الحقيقة Dialogue: 0,0:41:08.02,0:41:10.46,mad2,,0,0,0,,ـ استخدم المطرقة الكبيرة\Nـ حسناً، سيدي Dialogue: 0,0:41:10.88,0:41:13.21,mad2,,0,0,0,,هاي، استخدم المطرقة الكبيرة\Nلقد سمِعتَ الرجل Dialogue: 0,0:41:40.30,0:41:41.64,mad2,,0,0,0,,سيدتي Dialogue: 0,0:41:43.56,0:41:45.38,mad2,,0,0,0,,(مراسلنا يستطيع تجميع الأعمال (دورثي Dialogue: 0,0:41:46.67,0:41:48.51,mad2,,0,0,0,,عليكِ العمل، وعدم إضاعة الوقتِ بالمشي Dialogue: 0,0:41:48.54,0:41:51.43,mad2,,0,0,0,,إنه وقت إستراحتي، سيدتي\Nلا مشكلةَ على الإطلاق Dialogue: 0,0:41:51.53,0:41:53.14,mad2,,0,0,0,,وبما أنكِ وصلتِ إلى هنا Dialogue: 0,0:41:53.81,0:41:55.35,mad2,,0,0,0,,تستطيعين أخذ هذه الدُفعة التي هناك Dialogue: 0,0:41:56.48,0:41:58.18,mad2,,0,0,0,,(بالطبع، آنسة (ميتشل Dialogue: 0,0:42:01.31,0:42:02.74,mad2,,0,0,0,,هل أنتي بحاجةٍ لأمرٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:42:02.77,0:42:04.27,mad2,,0,0,0,,أجل، سيدتي Dialogue: 0,0:42:04.74,0:42:07.42,mad2,,0,0,0,,لقد كنتُ أتساءل عمّا إذا كنتِ تعرفين\Nما الذي يصنعهُ القِسم التقني؟ Dialogue: 0,0:42:10.13,0:42:11.94,mad2,,0,0,0,,"إنها تدعى "آي بي أم Dialogue: 0,0:42:12.31,0:42:13.31,mad2,,0,0,0,,وهي آلةُ معالجةٍ مركزية Dialogue: 0,0:42:14.46,0:42:17.26,mad2,,0,0,0,,على ما يبدو بإمكانها القيام بحسابتنا\Nفي جزء من الثانية Dialogue: 0,0:42:19.42,0:42:20.92,mad2,,0,0,0,,"أعتقد بأن هذا من صالحِ "ناسا Dialogue: 0,0:42:24.66,0:42:26.98,mad2,,0,0,0,,أسرعي الآن، من الأفضل لكِ\Nالإنتهاء من أعمالك في مرةٍ واحدة Dialogue: 0,0:42:44.63,0:42:45.71,mad2,,0,0,0,,إعذريني Dialogue: 0,0:43:30.14,0:43:31.29,mad2,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:32.91,0:43:34.21,mad2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:43:36.17,0:43:39.80,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"إختبار الصاروخ "ريد ستون Dialogue: 0,0:43:40.99,0:43:42.69,mad2,,0,0,0,,عملُ من هذا؟ Dialogue: 0,0:43:44.32,0:43:46.02,mad2,,0,0,0,,لقد سألتكم، عملُ من هذا؟ Dialogue: 0,0:43:49.16,0:43:50.35,mad2,,0,0,0,,كاثرين غوبيل)، سيدي) Dialogue: 0,0:43:55.48,0:43:58.15,mad2,,0,0,0,,"كيف علمتي أن الصاروخ "ريد ستون\Nلن يتحمل الرحلة المدارية؟ Dialogue: 0,0:43:58.17,0:43:59.49,mad2,,0,0,0,,تلك معلوماتٌ سرية Dialogue: 0,0:43:59.50,0:44:00.86,mad2,,0,0,0,,بالغةُ السرية Dialogue: 0,0:44:01.28,0:44:03.77,mad2,,0,0,0,,حسنًا، ليس سراً السبب الذي يؤدي\N"إلى فشلِ اختبار الصاروخ "ريد ستون Dialogue: 0,0:44:03.78,0:44:06.66,mad2,,0,0,0,,في رحلات المدارات الفرعية، ولكنه\Nلا يحتمل وزن الكبسولة Dialogue: 0,0:44:06.68,0:44:08.35,mad2,,0,0,0,,ليدفعها إلى الفضاء Dialogue: 0,0:44:09.17,0:44:10.82,mad2,,0,0,0,,الأرقام لا تكذبُ أبداً Dialogue: 0,0:44:11.53,0:44:13.40,mad2,,0,0,0,,وتوصلتِ لكل هذا، من تلك الأرقام؟ Dialogue: 0,0:44:15.25,0:44:16.41,mad2,,0,0,0,,نِصفُ تلك البيانات محجوبةٌ عنها Dialogue: 0,0:44:17.98,0:44:21.08,mad2,,0,0,0,,ما لديك هناك يحكي قصةً ما\Nلو تمعنت في ما بين السطور؟ Dialogue: 0,0:44:21.52,0:44:24.36,mad2,,0,0,0,,المسافة بين المدار ونقطةُ\Nالإنطلاق معلومة وكذلك الكتلة Dialogue: 0,0:44:24.39,0:44:26.45,mad2,,0,0,0,,وزن الكبسولة - ميركاري، معلوم Dialogue: 0,0:44:26.49,0:44:29.13,mad2,,0,0,0,,وكذلك السرعة معروفة، في البيانات Dialogue: 0,0:44:29.90,0:44:31.11,mad2,,0,0,0,,لقد قمتِ بالحساب Dialogue: 0,0:44:31.73,0:44:33.13,mad2,,0,0,0,,أجل، سيدي Dialogue: 0,0:44:33.61,0:44:34.96,mad2,,0,0,0,,لقد نظرتُ لأبعد من ذلك Dialogue: 0,0:44:37.52,0:44:39.65,mad2,,0,0,0,,وكيف علمتي عن الصاروخ "أطلس"؟ Dialogue: 0,0:44:42.74,0:44:44.23,mad2,,0,0,0,,تلك ليس بحسابات Dialogue: 0,0:44:45.04,0:44:47.76,mad2,,0,0,0,,تلك البيانات ليست هنا، إنها بالغة السرية Dialogue: 0,0:44:54.03,0:44:55.49,mad2,,0,0,0,,عرّضتُ الورقة للضوء سيدي Dialogue: 0,0:44:56.38,0:44:58.69,mad2,,0,0,0,,ـ عرضتها للضوء؟\Nـ أجل سيدي Dialogue: 0,0:45:04.08,0:45:05.67,mad2,,0,0,0,,أجل، ها هو ذا Dialogue: 0,0:45:07.49,0:45:08.52,mad2,,0,0,0,,"أطلس" Dialogue: 0,0:45:09.37,0:45:10.54,mad2,,0,0,0,,ما هو اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:45:10.85,0:45:12.29,mad2,,0,0,0,,(كاثرين غوبيل) Dialogue: 0,0:45:13.54,0:45:15.70,mad2,,0,0,0,,ـ هل أنتِ جاسوسة، (كاثرين)؟\Nـ هل أنا ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:15.73,0:45:18.17,mad2,,0,0,0,,ـ لقد قُلتُ، هل أنتِ جاسوسة روسية؟\Nـ كلا، سيدي Dialogue: 0,0:45:18.79,0:45:20.03,mad2,,0,0,0,,أنا لستُ روسية Dialogue: 0,0:45:21.76,0:45:23.35,mad2,,0,0,0,,إنها ليست روسية، سيدي Dialogue: 0,0:45:25.26,0:45:27.11,mad2,,0,0,0,,حسناً إذا، لايوجد لدينا شيءٌ لنخسرهُ هنا Dialogue: 0,0:45:27.14,0:45:29.63,mad2,,0,0,0,,أعطوها كل ما تحتاجع للعمل على\Nمسارات (شيبارد) Dialogue: 0,0:45:29.66,0:45:31.29,mad2,,0,0,0,,بدون أي حجب\Nهل هذا مفهوم تماماً؟ Dialogue: 0,0:45:31.34,0:45:32.92,mad2,,0,0,0,,حسناً\Nهل نحنُ واثقون من ذلك؟ Dialogue: 0,0:45:33.30,0:45:34.84,mad2,,0,0,0,,ما المشكلة، (بول)؟\Nلقد سمعتها Dialogue: 0,0:45:35.54,0:45:36.75,mad2,,0,0,0,,إنها ليست جاسوسة Dialogue: 0,0:45:37.84,0:45:39.54,mad2,,0,0,0,,لا أظن أن هذه فكرة سديدة فحسب Dialogue: 0,0:45:39.76,0:45:41.51,mad2,,0,0,0,,أتعلم ما الذي أظنه فكرةً سديدة ؟ Dialogue: 0,0:45:42.01,0:45:43.10,mad2,,0,0,0,,حبرٍ أغمق Dialogue: 0,0:45:43.51,0:45:46.02,mad2,,0,0,0,,أظن أن الحبر الأغمق قد يكون فكرة جيدة\Nروث)، هل لا مررته إلى هنا؟) Dialogue: 0,0:45:46.04,0:45:47.09,mad2,,0,0,0,,حسناً، سيدي Dialogue: 0,0:45:47.30,0:45:49.11,mad2,,0,0,0,,(ـ شكراً لكِ، (كاثرين\Nـ شكراً لك سيدي Dialogue: 0,0:45:56.06,0:45:57.51,mad2,,0,0,0,,لقد انتهى هذا الإستجواب Dialogue: 0,0:46:16.57,0:46:18.76,mad2,,0,0,0,,لربما يمكنك الوصول إلى القمر\Nوالعودة بالإعتماد على هذه Dialogue: 0,0:46:18.77,0:46:20.46,mad2,,0,0,0,,ولكن لن يمكنني الوصول للحمام Dialogue: 0,0:46:20.47,0:46:22.07,mad2,,0,0,0,,على الأقل لم يُهملوا الجَهد الذي بذلته Dialogue: 0,0:46:22.10,0:46:23.50,mad2,,0,0,0,,هذا لن يكون مُهماً في القريب Dialogue: 0,0:46:24.01,0:46:26.10,mad2,,0,0,0,,تلك الآلة "آي بي أم" ستطردنا جميعاً\N خارج هذا العمل Dialogue: 0,0:46:27.38,0:46:28.72,mad2,,0,0,0,,وماذا بأيدينا أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:46:29.66,0:46:30.85,mad2,,0,0,0,,أمر واحدٌ فقط Dialogue: 0,0:46:31.70,0:46:33.55,mad2,,0,0,0,,نتعلم كلَّ ما يمكننا تعلمه\Nونصنع قيمة لأنفسنا Dialogue: 0,0:46:34.06,0:46:36.67,mad2,,0,0,0,,في نهاية المطاف سيتولى\Nإنسانٌ الضغط على تلك الأزرار Dialogue: 0,0:46:36.69,0:46:37.73,mad2,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:46:39.97,0:46:41.07,mad2,,0,0,0,,!رحمتك يا الله Dialogue: 0,0:46:42.07,0:46:43.25,mad2,,0,0,0,,لابُدّ أنها تائهة Dialogue: 0,0:46:43.28,0:46:46.84,mad2,,0,0,0,,ناسا" لا تفوض النساء من أجل برنامج"\N المهندسين التدريبي Dialogue: 0,0:46:47.58,0:46:51.26,mad2,,0,0,0,,ذلك المنصب متوفرٌ لكل المتقدمين المؤهلين Dialogue: 0,0:46:51.55,0:46:54.04,mad2,,0,0,0,,صحيح، إلا أنكِ لا تملُلكين المؤهلات\Nالتعليمية المطلوبة؟ Dialogue: 0,0:46:54.05,0:46:56.80,mad2,,0,0,0,,لدي شهادة بكالوريوس في\Nالرياضيات وعلوم الفيزياء Dialogue: 0,0:46:56.82,0:46:58.84,mad2,,0,0,0,,وهذا مكافئ لما يمتلكه\N معظم المهندسين هنا Dialogue: 0,0:46:59.02,0:47:03.21,mad2,,0,0,0,,حسناً، نحن نطلب الآن دورات إضافية\N(متقدمة من جامعة (فيرجينيا Dialogue: 0,0:47:03.23,0:47:05.85,mad2,,0,0,0,,هذا في كتيب الموظفين\Nفي الملحق Dialogue: 0,0:47:06.55,0:47:07.70,mad2,,0,0,0,,في حال لم تتطلعي عليه Dialogue: 0,0:47:08.61,0:47:11.79,mad2,,0,0,0,,في كل مرةٍ حين تسنحُ لنا الفرصة للفوز\Nفي السباق، يقومون بتحريك خط النهاية Dialogue: 0,0:47:11.81,0:47:14.13,mad2,,0,0,0,,أنا أتّبِع القواعد هنا\Nوأتوقع Dialogue: 0,0:47:14.15,0:47:16.41,mad2,,0,0,0,,من جميعِ العامين معي\Nإتباعها أيضاَ Dialogue: 0,0:47:16.85,0:47:19.46,mad2,,0,0,0,,لن تكون هناك أيةُ استثناءات لأي أحد Dialogue: 0,0:47:19.93,0:47:22.39,mad2,,0,0,0,,يجبُ أن تكونوا شاكرين\Nلإمتلاككم وظيفةً من الأساس Dialogue: 0,0:47:28.24,0:47:29.85,mad2,,0,0,0,,من أجل هؤلاء الغير قادرين على حضور الحصص Dialogue: 0,0:47:30.10,0:47:31.96,mad2,,0,0,0,,(في جامعة (فيرجينيا Dialogue: 0,0:47:32.02,0:47:35.95,mad2,,0,0,0,,الدروات المتقدمة الإضافية، متوفرة لدى\Nمدرسة (هامبتون) الثانوية Dialogue: 0,0:47:37.08,0:47:38.81,mad2,,0,0,0,,(تلك مدرسة غير متخلطة ، (ماري\N{\c&H00ffff&}"للبيض فقط" Dialogue: 0,0:47:39.51,0:47:42.92,mad2,,0,0,0,,(فيرجينيا) تتعامل كما لو كانت قضية "براون\Nضد مجلس التعليم" لم تحصل على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:47:42.94,0:47:47.67,mad2,,0,0,0,,لن يسمحوا لفتاة سوداء بالدراسة\Nفي مدرسةٍ يرتادها البيض فقط Dialogue: 0,0:47:48.23,0:47:51.24,mad2,,0,0,0,,ـ هذا يبدو صحيحاً\Nـ أهذا كلُ ما ستقولينه؟ Dialogue: 0,0:47:51.35,0:47:53.10,mad2,,0,0,0,,حسنًا، أنا لن أجلسَ هنا طوال اليوم\Nلأستمع إلى نحيبكِ Dialogue: 0,0:47:53.13,0:47:55.41,mad2,,0,0,0,,حول طريقة سير الأمور\Nفنحن نحاول لعب الورق هنا Dialogue: 0,0:47:55.86,0:47:58.64,mad2,,0,0,0,,قدمي إلتماساً للمحكمة قاتلي\Nمن أجل ذلك، ولكن توقفي عن التذمر Dialogue: 0,0:48:02.13,0:48:03.85,mad2,,0,0,0,,ـ هل كنتُ أتذمر؟\N!ـ لأيام Dialogue: 0,0:48:03.87,0:48:05.17,mad2,,0,0,0,,يا سيدات Dialogue: 0,0:48:06.11,0:48:07.36,mad2,,0,0,0,,يكفي حديثاً حول العمل Dialogue: 0,0:48:07.95,0:48:09.32,mad2,,0,0,0,,هل تودون إحتساء النبيذ الفرنسي؟ Dialogue: 0,0:48:09.68,0:48:11.42,mad2,,0,0,0,,(كاثرين)\Nهيا الآن Dialogue: 0,0:48:12.29,0:48:13.56,mad2,,0,0,0,,!أنتِ Dialogue: 0,0:48:13.62,0:48:16.12,mad2,,0,0,0,,أجل، لقد احتجتُ لذك\Nشكراً لكِ Dialogue: 0,0:48:19.05,0:48:21.12,mad2,,0,0,0,,لا تعطيها المزيد من الشراب Dialogue: 0,0:48:21.42,0:48:23.25,mad2,,0,0,0,,هذا غيرُ ممكن\Nلقد شربته كله Dialogue: 0,0:48:23.47,0:48:25.47,mad2,,0,0,0,,أجل\N!أنا بخير Dialogue: 0,0:48:25.92,0:48:27.75,mad2,,0,0,0,,أنا بخيرٍ أكثر من أي وقتٍ مضى Dialogue: 0,0:48:27.77,0:48:30.27,mad2,,0,0,0,,بل أنتِ ثملةٌ أكثرَ من أي وقتٍ مضى Dialogue: 0,0:48:31.17,0:48:33.45,mad2,,0,0,0,,هيا، دعونا نرقص\Nيا فتيات Dialogue: 0,0:48:33.87,0:48:36.17,mad2,,0,0,0,,هيا، (كاثي)، دعينا نرقص Dialogue: 0,0:48:36.19,0:48:37.33,mad2,,0,0,0,,اذهبي وارقصي معها Dialogue: 0,0:48:37.33,0:48:39.83,mad2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:48:39.83,0:48:41.10,mad2,,0,0,0,,سأُعلمكُ كيف ترقصين Dialogue: 0,0:48:41.12,0:48:46.40,mad2,,0,0,0,,هيا واصلي، حسناً\Nببطىء، سأعملك كيف تتواصلين Dialogue: 0,0:48:47.09,0:48:49.46,mad2,,0,0,0,,هيا، الآن\Nعليكِ تعلمُ طريقةِ الرقص Dialogue: 0,0:48:50.04,0:48:52.44,mad2,,0,0,0,, ببطأ، ببطأ Dialogue: 0,0:48:53.59,0:48:55.82,mad2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:49:10.34,0:49:12.91,mad2,,0,0,0,,اوقفو التمييز العنصري Dialogue: 0,0:49:16.18,0:49:18.91,mad2,,0,0,0,,على التمييز العرقي أن ينتهي Dialogue: 0,0:49:20.97,0:49:23.93,mad2,,0,0,0,,لا تعيروهم أي اهتمام، نحن لسنا جزءاً\Nمن هذه المتاعب، هيا واصلا المشي Dialogue: 0,0:49:36.66,0:49:38.32,mad2,,0,0,0,,يتوجب علينا القيام بذلك Dialogue: 0,0:49:42.40,0:49:44.60,mad2,,0,0,0,,لا نريدُ أي مشاكلَ هنا Dialogue: 0,0:49:45.43,0:49:47.03,mad2,,0,0,0,,أنا لستُ هنا لإفتعال أي مشاكل، سيدتي Dialogue: 0,0:49:47.13,0:49:48.50,mad2,,0,0,0,,لماذا أنتِ هنا إذا؟ Dialogue: 0,0:49:49.68,0:49:50.73,mad2,,0,0,0,,من أجل كتاب Dialogue: 0,0:49:50.83,0:49:53.31,mad2,,0,0,0,,لديكم كتبٌ في قسم السود Dialogue: 0,0:49:54.19,0:49:56.10,mad2,,0,0,0,,لايحوي ذلك القسم على ما أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:49:56.22,0:49:58.00,mad2,,0,0,0,,حسناً، أقترح أن تبقى الأمور على حالها Dialogue: 0,0:50:03.13,0:50:04.15,mad2,,0,0,0,,حسناً، تعلمين أفضل من هذا Dialogue: 0,0:50:04.15,0:50:06.38,mad2,,0,0,0,,أبعد يديك عن طفلاي\Nلا تلمسهم Dialogue: 0,0:50:07.54,0:50:08.78,mad2,,0,0,0,,فلتحظى بيومٍ سعيد Dialogue: 0,0:50:18.00,0:50:21.27,mad2,,0,0,0,,الفصل والمساواة، أمران مختلفان Dialogue: 0,0:50:21.41,0:50:23.26,mad2,,0,0,0,,فقط لأنه الوضع السائد، لا يجعله\Nهذا الأمر الصحيح Dialogue: 0,0:50:24.21,0:50:25.26,mad2,,0,0,0,,هل تفهمان؟ Dialogue: 0,0:50:26.28,0:50:27.28,mad2,,0,0,0,,أجل، أمي Dialogue: 0,0:50:27.32,0:50:32.20,mad2,,0,0,0,,تتصرفون بشكل صحيح، فأنتم على\Nحق هذا أمرٌ مؤكد، هل تفهمان؟ Dialogue: 0,0:50:32.62,0:50:33.92,mad2,,0,0,0,,أجل، أمي Dialogue: 0,0:50:39.89,0:50:41.20,mad2,,0,0,0,,هل أخذتِ ذلك الكتاب، أمي Dialogue: 0,0:50:41.82,0:50:43.82,mad2,,0,0,0,,بني، أنا أدفعُ الضرائب Dialogue: 0,0:50:43.86,0:50:45.88,mad2,,0,0,0,,والضرائب هي ما توفر كل شيء\Nتلك المكتبة Dialogue: 0,0:50:45.90,0:50:47.90,mad2,,0,0,0,,أنت تأخذ ما دفعت قيمته مسبقاً Dialogue: 0,0:50:52.72,0:50:55.56,mad2,,0,0,0,,لغةُ "فورتران" البرمجية، هي لغةٌ مشوقة Dialogue: 0,0:50:56.36,0:50:59.37,mad2,,0,0,0,,تستعملها البرامج للتواصل مع الحواسيب Dialogue: 0,0:50:59.84,0:51:03.33,mad2,,0,0,0,,إنها مثيرة، كونها هي لغةُ المستقبل Dialogue: 0,0:51:04.19,0:51:05.59,mad2,,0,0,0,,فليبتسم الجميع Dialogue: 0,0:51:05.62,0:51:07.06,mad2,,0,0,0,,ليبتسم الجميع Dialogue: 0,0:51:10.68,0:51:13.05,mad2,,0,0,0,,!تمنى أمنية Dialogue: 0,0:51:16.22,0:51:18.28,mad2,,0,0,0,,ليونارد)، عليك الحصول على وظيفةٍ الآن؟) Dialogue: 0,0:51:18.55,0:51:19.84,mad2,,0,0,0,,!فتاتان Dialogue: 0,0:51:23.55,0:51:25.72,mad2,,0,0,0,,ـ حسناً، انظروا لهذا\Nـ ننظر لماذا؟ Dialogue: 0,0:51:25.95,0:51:27.27,mad2,,0,0,0,,يا لها من مفاجئة Dialogue: 0,0:51:29.99,0:51:31.39,mad2,,0,0,0,,هذا ما سأقوله Dialogue: 0,0:51:32.02,0:51:33.99,mad2,,0,0,0,,لابد أن (هاوارد) قام بدعوته Dialogue: 0,0:51:34.31,0:51:36.05,mad2,,0,0,0,,سأذهب لأساعده مع تلك الزهور Dialogue: 0,0:52:11.82,0:52:13.76,mad2,,0,0,0,,أنا واثقٌ أنني أدين لكِ بإعتذار Dialogue: 0,0:52:16.50,0:52:18.35,mad2,,0,0,0,,وماذا كان ذلك الإعتذرا؟ Dialogue: 0,0:52:19.05,0:52:20.82,mad2,,0,0,0,,هل يمكنني قوله أثناء الرقص؟ Dialogue: 0,0:52:33.10,0:52:35.54,mad2,,0,0,0,,أنا خائف أنني أسأت القول ذلك اليوم\N(سيدة (غوبيل Dialogue: 0,0:52:38.18,0:52:40.23,mad2,,0,0,0,,لقد كُنتُ غائباً لفترةٍ طويلة Dialogue: 0,0:52:41.21,0:52:45.83,mad2,,0,0,0,,أتصور بأنني لستُ معتاداً على ذلك Dialogue: 0,0:52:46.03,0:52:48.46,mad2,,0,0,0,,أجل، كُنت أتمنى أن تمنحيني\Nالفرصة لأبدأ من جديد Dialogue: 0,0:52:51.74,0:52:53.43,mad2,,0,0,0,,أترين، الأمر هو Dialogue: 0,0:52:54.01,0:52:56.07,mad2,,0,0,0,,لدي شوقٌ لأتعرف عليكِ أكثر Dialogue: 0,0:52:59.60,0:53:01.50,mad2,,0,0,0,,أنتِ زبونةٌ صعبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:53:03.72,0:53:05.25,mad2,,0,0,0,,أنت لم تعتذر إلي بعد Dialogue: 0,0:53:05.25,0:53:07.76,mad2,,0,0,0,,هذا صحيح\Nبالطبع Dialogue: 0,0:53:11.84,0:53:13.06,mad2,,0,0,0,,(أنا آسف (كاثرين Dialogue: 0,0:53:14.27,0:53:15.76,mad2,,0,0,0,,على ماذا، (جيم)؟ Dialogue: 0,0:53:16.52,0:53:18.08,mad2,,0,0,0,,لتقليلي من شأنك Dialogue: 0,0:53:18.66,0:53:20.34,mad2,,0,0,0,,وأي امرأةٍ أخرى تشبهك Dialogue: 0,0:53:22.80,0:53:24.59,mad2,,0,0,0,,رغم أنني لا أتخيل أن هناك العديد يشبهنك Dialogue: 0,0:53:27.04,0:53:28.96,mad2,,0,0,0,,هذا أداءٌ جيد منك، هنا Dialogue: 0,0:53:31.91,0:53:34.20,mad2,,0,0,0,,نقطع هذا العرض الموسيقي\Nمع هذه الأخبار العاجلة Dialogue: 0,0:53:35.92,0:53:39.22,mad2,,0,0,0,,لقد أعلنت وكالة الأنباء السوفيتية\Nرائد الفضاء الروسي Dialogue: 0,0:53:39.26,0:53:42.55,mad2,,0,0,0,,يوري غاغارين) قد أصبحَ أولَ بشرٍ)\Nيخرج للفضاء Dialogue: 0,0:53:42.66,0:53:47.01,mad2,,0,0,0,,غاغارين)، أكمل دورةً كاملة حول)\Nالأرض في مدة 108 دقائق Dialogue: 0,0:53:47.14,0:53:50.49,mad2,,0,0,0,,إبقوا معنا على المحطة من أجل مزيدٍ\Nمن التفاصيل حالما تصلنا Dialogue: 0,0:53:50.71,0:53:53.95,mad2,,0,0,0,,يا إلهي، هل هذا يدفعنا للمركز الثاني؟ Dialogue: 0,0:53:54.26,0:53:56.97,mad2,,0,0,0,,الصاروخ متعدد الأغراض\Nأوصل رائد الفضاء الروسي Dialogue: 0,0:53:55.75,0:53:58.57,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"أبريل، 12، 1961 ،(يوري غاغارين) أول رجل في الفضاء" Dialogue: 0,0:53:57.00,0:54:01.31,mad2,,0,0,0,,يوري غاغارين) إلى كبسولته في المدار)\Nعند الساعة السادسة وستة دقائق Dialogue: 0,0:54:01.81,0:54:06.89,mad2,,0,0,0,,وعاد إلى الأجواءا الروسية عند 7:55\Nليُثبت بشكلٍ قاطع Dialogue: 0,0:54:06.94,0:54:11.17,mad2,,0,0,0,,أن بإمكان البشر النجاة في الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:54:11.87,0:54:12.89,mad2,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:54:12.92,0:54:15.13,mad2,,0,0,0,,لقد تفوقوا علينا، دعونا نذهب Dialogue: 0,0:54:16.25,0:54:18.04,mad2,,0,0,0,,لنذهب لنتعلم كيفية السفر في الفضاء Dialogue: 0,0:54:20.30,0:54:22.55,mad2,,0,0,0,,وتم إعلانُه بطلاً قومياً Dialogue: 0,0:54:23.47,0:54:27.97,mad2,,0,0,0,,هذا يومُ إنتصارٍ غير مسبوق\Nللبرنامج الروسي الفضائي Dialogue: 0,0:54:28.29,0:54:31.79,mad2,,0,0,0,,وصدمةٌ كبيرة لأميركا\Nفي سباقها نحو الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:54:32.35,0:54:33.98,mad2,,0,0,0,,أودُّ أن أشكرَ الجميعَ على بقاءهم Dialogue: 0,0:54:35.42,0:54:37.89,mad2,,0,0,0,,أعلمُ أن الوقت متأخر، وبعد\Nالذي رأيناه جميعاً Dialogue: 0,0:54:37.91,0:54:40.59,mad2,,0,0,0,,أنا واثق أنكم جميعاً\Nمتلهفون للذهاب إلى المنزل Dialogue: 0,0:54:41.09,0:54:43.40,mad2,,0,0,0,,ولكن قبل أن تذهبوا\Nاودّ أن أطرح عليكم سؤالاً Dialogue: 0,0:54:44.80,0:54:45.92,mad2,,0,0,0,,نفس السؤال Dialogue: 0,0:54:46.93,0:54:49.21,mad2,,0,0,0,,الذي كنتُ اسئل نفسي عنه\Nفي طريقي إلى هنا، وهو Dialogue: 0,0:54:51.92,0:54:55.38,mad2,,0,0,0,,كيف وجدنا أنفسنا في المركز الثاني\Nفي سباق بمتنافِسين؟ Dialogue: 0,0:54:56.28,0:54:57.33,mad2,,0,0,0,,هل لدى أحدكم جواب؟ Dialogue: 0,0:54:58.43,0:54:59.46,mad2,,0,0,0,,بول)؟) Dialogue: 0,0:55:00.67,0:55:03.28,mad2,,0,0,0,,أظن أن (غلين) قالتها بوضوح\Nإنهم يفوقوننا عملاً Dialogue: 0,0:55:03.30,0:55:04.93,mad2,,0,0,0,,وسبب قولي هذا Dialogue: 0,0:55:05.14,0:55:08.45,mad2,,0,0,0,,أظن لأنني أرفض الإعتقاد بأن\Nالروس أذكى منا Dialogue: 0,0:55:08.46,0:55:11.76,mad2,,0,0,0,,أو أن تقنياتهم أكثر تطوراً\Nأو انهم يهتمون أكثر منا Dialogue: 0,0:55:13.48,0:55:15.08,mad2,,0,0,0,,ولكنني لا أعلم؟ هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:55:16.43,0:55:18.81,mad2,,0,0,0,,هل من الممكن أن يكون ما يقومون به\Nيعني لهم أكثر مما يعني لنا؟ Dialogue: 0,0:55:20.90,0:55:23.11,mad2,,0,0,0,,نحن في معركةِ عمرنا أيها القوم Dialogue: 0,0:55:23.70,0:55:25.28,mad2,,0,0,0,,وليست هذه بنزهةٍ ملحمية Dialogue: 0,0:55:26.74,0:55:27.87,mad2,,0,0,0,,لقد رأيتُ للتو سبعة وجوه Dialogue: 0,0:55:28.74,0:55:30.55,mad2,,0,0,0,,لم يكونوا متأكدين\Nمن إمكانية وصولنا إلى هناك Dialogue: 0,0:55:35.01,0:55:36.28,mad2,,0,0,0,,هذه مشكلتنا Dialogue: 0,0:55:37.59,0:55:39.28,mad2,,0,0,0,,لذا، بدءاً من الآن Dialogue: 0,0:55:41.27,0:55:43.30,mad2,,0,0,0,,هناك أمران فقط عليكم معرفتهما\Nمن الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:55:43.32,0:55:46.24,mad2,,0,0,0,,أحدهما، هي البقاء هنا للعمل متأخرين\Nهذا سيكون من بديهيات حياتكم Dialogue: 0,0:55:47.43,0:55:49.76,mad2,,0,0,0,,وثانياً، لا تتوقعوا أن رواتبكم\N ستغطي ذلك العمل الإضافي Dialogue: 0,0:55:49.78,0:55:52.11,mad2,,0,0,0,,بل سيستخدم المال للحاق وتجاوز أولئك الأوغاد Dialogue: 0,0:55:54.46,0:55:56.29,mad2,,0,0,0,,لمن لا يستطيع منكم تحمُلَ\Nنظام العمل هذا فأنا أتفهم الأمر Dialogue: 0,0:55:56.51,0:55:58.28,mad2,,0,0,0,,وشكراً على ما بذلتموه Dialogue: 0,0:55:59.62,0:56:00.92,mad2,,0,0,0,,بالنسبة للبقية Dialogue: 0,0:56:01.89,0:56:03.51,mad2,,0,0,0,,أنصحككم بمحادثة زوجاتكم Dialogue: 0,0:56:04.22,0:56:05.75,mad2,,0,0,0,,لتخبرونهم بالحال الذي ستؤولون إليه Dialogue: 0,0:56:06.12,0:56:07.36,mad2,,0,0,0,,سأبدأ بالإتصال بزوجتي Dialogue: 0,0:56:48.09,0:56:52.09,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}اختبار صاروخ "ريد ستون" الآلي Dialogue: 0,0:57:05.18,0:57:08.17,mad2,,0,0,0,,ـ (سام)، واصلي العمل\Nـ أجل ، سيدي Dialogue: 0,0:57:27.43,0:57:28.70,mad2,,0,0,0,,مطلوبُ عند نهاية اليوم Dialogue: 0,0:57:34.92,0:57:36.90,mad2,,0,0,0,,أخبرني أننا على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:57:41.00,0:57:42.58,mad2,,0,0,0,,فلنجرب Dialogue: 0,0:57:52.96,0:57:55.72,mad2,,0,0,0,, ـ سيدي، قد تكونُ مشكلةً بسيطة\Nـ سأتمشى قليلاً Dialogue: 0,0:57:55.74,0:57:58.24,mad2,,0,0,0,,نحن فخورون بخدمة وطننا\N...لذا، نحن لا نحس Dialogue: 0,0:57:58.98,0:58:01.19,mad2,,0,0,0,,بالخطر\Nلا يوجد وقتٌ لنصبحَ فيه خائفين Dialogue: 0,0:58:02.04,0:58:03.10,mad2,,0,0,0,,لدينا عملٌ لنقوم به Dialogue: 0,0:58:12.54,0:58:13.62,mad2,,0,0,0,,(سيدة (جاكسون Dialogue: 0,0:58:14.75,0:58:17.02,mad2,,0,0,0,,كراسي السود في آخرِ القاعة Dialogue: 0,0:58:17.23,0:58:18.41,mad2,,0,0,0,,شكراً لكِ، سيدتي Dialogue: 0,0:58:37.73,0:58:40.33,mad2,,0,0,0,,إذاً، أيكم يودُ الذهاب للفضاء أولاً؟ Dialogue: 0,0:59:03.21,0:59:07.43,mad2,,0,0,0,,نظام آي بي أم - 7090 ، لمعالجة البيانات Dialogue: 0,0:59:07.57,0:59:13.20,mad2,,0,0,0,,لديه إمكانية احل أكثر من\Nأربعة وعشرينَ ألفا من عمليات الضرب Dialogue: 0,0:59:14.46,0:59:15.48,mad2,,0,0,0,,!في ثانية Dialogue: 0,0:59:15.50,0:59:18.71,mad2,,0,0,0,,ـ يا إلهي، هذا بسرعة البرق\Nـ لن يتمكنوا من جعله يعمل Dialogue: 0,0:59:19.81,0:59:23.12,mad2,,0,0,0,,سيعمل في نهاية المطاف، وعندما يعمل\Nسنكون على دراية بكيفية برمجته Dialogue: 0,0:59:23.22,0:59:26.32,mad2,,0,0,0,,ـ إلا إذا أردتم الإقصاء من الوظيفة\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:59:32.07,0:59:33.27,mad2,,0,0,0,,سيد (زي) Dialogue: 0,0:59:34.29,0:59:36.27,mad2,,0,0,0,,لدي موعدٌ من أجل المحاكمة Dialogue: 0,0:59:39.95,0:59:42.54,mad2,,0,0,0,,الحاسوب يستخدمها كأداةِ تخزينٍ سريعة Dialogue: 0,0:59:43.10,0:59:44.73,mad2,,0,0,0,,وأداة لحمل المعلومات Dialogue: 0,0:59:47.16,0:59:48.48,mad2,,0,0,0,,لدينا ملف Dialogue: 0,0:59:48.66,0:59:50.28,mad2,,0,0,0,,أستطيع العمل بهذا Dialogue: 0,0:59:53.57,0:59:56.45,mad2,,0,0,0,,والآن، احملِ الشرارة Dialogue: 0,1:00:00.65,1:00:01.84,mad2,,0,0,0,,!جميل Dialogue: 0,1:00:05.16,1:00:06.43,mad2,,0,0,0,,ـ (روث)\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,1:00:06.44,1:00:09.44,mad2,,0,0,0,,اتصلي بالمقر، مدارات "شيبارد" يجبُ تحديثها Dialogue: 0,1:00:15.00,1:00:16.24,mad2,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,1:01:14.67,1:01:16.19,mad2,,0,0,0,,أين كنتي بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:01:16.37,1:01:18.52,mad2,,0,0,0,,أينما نظرت، فأنتِ لستِ في\Nالمكان الذي أريدك أن تتواجدي فيه Dialogue: 0,1:01:18.66,1:01:21.47,mad2,,0,0,0,,وهذا ليس من نسخ خيالي، لذا\Nأين تذهبين كل يوم؟ Dialogue: 0,1:01:24.75,1:01:25.88,mad2,,0,0,0,,إلى الحمام، سيدي Dialogue: 0,1:01:26.43,1:01:27.64,mad2,,0,0,0,,!الحمام Dialogue: 0,1:01:29.07,1:01:30.60,mad2,,0,0,0,,إلى الحمام اللعين Dialogue: 0,1:01:31.26,1:01:32.69,mad2,,0,0,0,,لمدةِ أربعين دقيقةً في اليوم Dialogue: 0,1:01:34.99,1:01:36.87,mad2,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هناك؟ Dialogue: 0,1:01:37.97,1:01:40.38,mad2,,0,0,0,,الوقتُ يداهمنا هنا\Nلقد آمنتُ بقدراتكِ كثيراً Dialogue: 0,1:01:42.70,1:01:44.68,mad2,,0,0,0,,لايوجدُ حمامٌ من أجلي هنا Dialogue: 0,1:01:46.00,1:01:48.04,mad2,,0,0,0,,ما الذي تعنيه، بلا وجود لحمامٍ\Nلكِ هنا؟ Dialogue: 0,1:01:48.06,1:01:49.66,mad2,,0,0,0,,لايوجد حمامٌ هنا Dialogue: 0,1:01:50.27,1:01:52.49,mad2,,0,0,0,,لا يوجد هناك حمامات للسود في هذا المبنى Dialogue: 0,1:01:52.98,1:01:55.11,mad2,,0,0,0,,ولا في أي مكان خارج المبنى الغربي Dialogue: 0,1:01:55.12,1:01:58.15,mad2,,0,0,0,,!ما يعني مسافة نصف ميل\Nهل كنتَ تعرف هذا؟ Dialogue: 0,1:01:59.53,1:02:02.66,mad2,,0,0,0,,"علي أن أمشي إلى "تيمبوكتو\Nلكي أقضي حاجتي Dialogue: 0,1:02:03.07,1:02:04.92,mad2,,0,0,0,,ولا يمكنني استخدام أحد تلك الدراجات Dialogue: 0,1:02:05.32,1:02:07.23,mad2,,0,0,0,,هل تخيلت هذا ، سيد (هاريسون)؟ Dialogue: 0,1:02:07.61,1:02:08.81,mad2,,0,0,0,,مع الزي الذي أرتديه Dialogue: 0,1:02:09.34,1:02:11.46,mad2,,0,0,0,,التنورة تحت ركبتي، وحذاء الكعب Dialogue: 0,1:02:12.35,1:02:15.09,mad2,,0,0,0,,وعقدٌ بسيطٌ من اللؤلؤ\Nحسناً، أنا لا أملك لؤلؤاً Dialogue: 0,1:02:15.11,1:02:18.51,mad2,,0,0,0,,يعلمُ الرب أنكم لا تدفعون\Nللسودِ ما يكفي لنتحمل كلفة اللؤلؤ Dialogue: 0,1:02:19.38,1:02:22.83,mad2,,0,0,0,,رغم أني أعمل كالكلب ليل نهار Dialogue: 0,1:02:23.59,1:02:27.61,mad2,,0,0,0,,أعيش على قارورة قهوة\Nلا يود أحدٌ منكم أن يلمسها Dialogue: 0,1:02:40.37,1:02:42.23,mad2,,0,0,0,,لذا، إعذرني Dialogue: 0,1:02:43.16,1:02:46.10,mad2,,0,0,0,,إعذرني، لو أردتُ الذهاب\Nللحمام بضعة مرات في اليوم Dialogue: 0,1:03:28.92,1:03:30.47,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}مجموعة الحساب الغربية Dialogue: 0,1:03:34.08,1:03:35.75,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}حمامات نسائية للسود Dialogue: 0,1:03:58.06,1:03:59.65,mad2,,0,0,0,,ها قد حصلتم عليها Dialogue: 0,1:04:03.77,1:04:05.80,mad2,,0,0,0,,لا مزيد من الحمامات المخصصة للسود Dialogue: 0,1:04:05.88,1:04:07.84,mad2,,0,0,0,,ولا أخرى للبيض Dialogue: 0,1:04:08.61,1:04:11.24,mad2,,0,0,0,,مجردُ مراحيض قديمة عادية Dialogue: 0,1:04:11.40,1:04:12.97,mad2,,0,0,0,,اذهبوا حيث شئتم، رجاءاً Dialogue: 0,1:04:13.43,1:04:15.12,mad2,,0,0,0,,يُفضل أن يكون بالقرب من مكتبكم Dialogue: 0,1:04:22.68,1:04:23.98,mad2,,0,0,0,,"هنا في "ناسا Dialogue: 0,1:04:24.11,1:04:25.65,mad2,,0,0,0,,نحن نتبول بنفس اللون Dialogue: 0,1:04:52.49,1:04:56.23,mad2,,0,0,0,,سمعتُ بأنك تعانين من الزكام Dialogue: 0,1:04:56.45,1:04:58.15,mad2,,0,0,0,,وجبةٌ ساخنة من أجل الفتيات Dialogue: 0,1:04:59.07,1:05:00.87,mad2,,0,0,0,,تفضل بالدخول Dialogue: 0,1:05:06.82,1:05:08.02,mad2,,0,0,0,,اعذرني Dialogue: 0,1:05:08.05,1:05:10.31,mad2,,0,0,0,,حسناً، يا فتيات\Nلنتلو صلاة الشكر Dialogue: 0,1:05:11.88,1:05:13.20,mad2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:05:17.30,1:05:19.20,mad2,,0,0,0,,إلهنا العزيز، نشكرك على هذه الوجبة Dialogue: 0,1:05:19.89,1:05:23.72,mad2,,0,0,0,,ونسألك أن تباركَ هذا الطعام\Nهذا حتى ينفع أبداننا Dialogue: 0,1:05:24.15,1:05:25.40,mad2,,0,0,0,,بإسم المسيح نصلي Dialogue: 0,1:05:28.04,1:05:29.80,mad2,,0,0,0,,آمين Dialogue: 0,1:05:32.12,1:05:33.62,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}الخامس من مايو 1961\N"إطلاق آلان شيبارد" Dialogue: 0,1:05:33.64,1:05:38.51,mad2,,0,0,0,,إنه يومٌ تاريخي هنا في (كاب كانيفرال)\Nونتوقع مشاهدة (آلان شيبارد) في Dialogue: 0,1:05:38.53,1:05:43.46,mad2,,0,0,0,,الصاروخ "فريدوم7"، سيتم إطلاقه في الفضاء\Nبسرعةٍ ستبلغ 116 ميلاً في الساعة Dialogue: 0,1:05:43.49,1:05:47.29,mad2,,0,0,0,,ـ (دورثي)، تعالي إلى هنا سيفوتك\Nـ أنا قادمة Dialogue: 0,1:06:04.77,1:06:06.59,mad2,,0,0,0,,"في أي لحظةٍ الآن "كابكوم Dialogue: 0,1:06:06.60,1:06:08.70,mad2,,0,0,0,,اصلحوا مشكلتكم\Nوأشعلوا هذا الصاروخ Dialogue: 0,1:06:08.83,1:06:11.17,mad2,,0,0,0,,"علم ذلك، "فريدوم7\Nاستعداد Dialogue: 0,1:06:16.44,1:06:18.08,mad2,,0,0,0,,انتقلوا إلى العد التنازلي Dialogue: 0,1:06:18.08,1:06:19.75,mad2,,0,0,0,,يجري الإنتقال إلى العد التنازلي الأخير Dialogue: 0,1:06:19.77,1:06:21.09,mad2,,0,0,0,,عُلم Dialogue: 0,1:06:21.50,1:06:22.73,mad2,,0,0,0,,بدء العد التنازلي، 10 Dialogue: 0,1:06:23.74,1:06:28.83,mad2,,0,0,0,,6 ،7 ،8 ،9 Dialogue: 0,1:06:29.32,1:06:30.91,mad2,,0,0,0,,4 ،5 Dialogue: 0,1:06:32.01,1:06:33.66,mad2,,0,0,0,,2 ،3 Dialogue: 0,1:06:34.58,1:06:36.58,mad2,,0,0,0,,.واحد، صفر Dialogue: 0,1:06:41.25,1:06:42.69,mad2,,0,0,0,,إنطلاق الصاروخ Dialogue: 0,1:06:43.41,1:06:45.11,mad2,,0,0,0,,اصعد لأعلى Dialogue: 0,1:06:53.55,1:06:54.57,mad2,,0,0,0,,اصعد إلى هناك Dialogue: 0,1:07:18.76,1:07:23.08,mad2,,0,0,0,,المسار جيد Dialogue: 0,1:07:24.15,1:07:25.94,mad2,,0,0,0,,أنتم، الوضع على ما يرام Dialogue: 0,1:07:26.05,1:07:28.54,mad2,,0,0,0,,يتم التحويل إلى التحكم اليدوي Dialogue: 0,1:07:31.95,1:07:34.29,mad2,,0,0,0,,إلى جميع العيون في العالم Dialogue: 0,1:07:34.34,1:07:36.05,mad2,,0,0,0,,نتطلع الآن إلى السماء Dialogue: 0,1:07:36.08,1:07:39.28,mad2,,0,0,0,,إلى القمر، وإلى الكواكب من بعده Dialogue: 0,1:07:39.91,1:07:44.48,mad2,,0,0,0,,لقد أقسمنا، أننا لن نرى هيمنة Dialogue: 0,1:07:44.51,1:07:48.39,mad2,,0,0,0,,بأعلامٍ عدائية للإحتلال\Nوإنما برايات Dialogue: 0,1:07:48.42,1:07:53.78,mad2,,0,0,0,,الحرية والسلام\Nعلينا الإبحار في هذا المحيط الجديد Dialogue: 0,1:07:54.30,1:07:57.72,mad2,,0,0,0,,لأن هناكَ معارفَ جديدةٍ\Nيجب أن تكتسب Dialogue: 0,1:07:57.74,1:07:59.50,mad2,,0,0,0,,وحقوقٌ جيدة لتنالوها Dialogue: 0,1:08:00.13,1:08:04.09,mad2,,0,0,0,,لقد قررنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد\Nإلى جانب القيامِ بأمورٍ أخرى Dialogue: 0,1:08:04.54,1:08:08.03,mad2,,0,0,0,,ليس لأنها سهلة، بل لأنها\Nفي غاية الصعوبة Dialogue: 0,1:08:09.14,1:08:12.83,mad2,,0,0,0,,(لأننا يجبُ أن نشكرُ الرئيس (كينيدي\Nعلى تأمين وظائفنا Dialogue: 0,1:08:16.82,1:08:18.44,mad2,,0,0,0,,غاس غريسوم)، هو هدفنا التالي) Dialogue: 0,1:08:18.62,1:08:20.83,mad2,,0,0,0,,"رحلة شبةُ مدارية بصاروخ "رود ستون Dialogue: 0,1:08:21.96,1:08:24.47,mad2,,0,0,0,,ستكونُ فرصتنا الأخيرة قبل نضع\N"غلين) في "أطلس) Dialogue: 0,1:08:24.53,1:08:27.19,mad2,,0,0,0,,ولنصلِ من أجل نجاحنا في إعادته إلى الأرض Dialogue: 0,1:08:27.35,1:08:30.57,mad2,,0,0,0,,أجل، وأتصور أنه يود أن ننجز\Nالحسابات مسبقاً Dialogue: 0,1:08:32.33,1:08:34.06,mad2,,0,0,0,,أحسنتم صنعاً، أيها السادة Dialogue: 0,1:08:34.34,1:08:36.21,mad2,,0,0,0,,اذهبوا لتحضوا بعشاءٍ مع أطفالكم، وبعدها Dialogue: 0,1:08:36.46,1:08:38.06,mad2,,0,0,0,,دعونا نعودُ للعمل Dialogue: 0,1:09:10.92,1:09:12.96,mad2,,0,0,0,,أظن أن هذا الوقتُ الأنسب لأقوم\N(بتقبيلك (كاثي Dialogue: 0,1:09:14.15,1:09:16.47,mad2,,0,0,0,,ولم هذا؟ Dialogue: 0,1:09:18.88,1:09:21.01,mad2,,0,0,0,,ظننتُ أنكِ منجذبةٌ إلي، كما هو حالي تجاهكِ Dialogue: 0,1:09:23.07,1:09:24.56,mad2,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,1:09:25.87,1:09:28.22,mad2,,0,0,0,,وإلا لكنتِ طلبتِ مني المغادرة\Nقبل فترة طويلة Dialogue: 0,1:09:42.90,1:09:44.55,mad2,,0,0,0,,لم أٌقبّل رجلاً لفترةٍ طويلة Dialogue: 0,1:09:46.50,1:09:47.62,mad2,,0,0,0,,على وشكِ نسيان طريقة التقبيل Dialogue: 0,1:10:01.25,1:10:04.94,mad2,,0,0,0,,قامت المباحث الفيدرالية بإعتقال أربعةِ\Nرجال اُتُهموا برمي قنبلة حارقة Dialogue: 0,1:10:04.97,1:10:08.77,mad2,,0,0,0,,على ركاب "حافلة الحرية" في\Nالجانب االجنوبي من (آنيستون) في (آلاباما) Dialogue: 0,1:10:09.68,1:10:10.98,mad2,,0,0,0,,ـ مرحباً، صغيرتي\Nـ أهلا Dialogue: 0,1:10:17.91,1:10:20.64,mad2,,0,0,0,,ـ لا يجبُ أن يُشاهدَ الأطفال هذا\Nـ أنا أريد مشاهدته Dialogue: 0,1:10:22.42,1:10:24.31,mad2,,0,0,0,,على الجميعِ أن يروا ذلك Dialogue: 0,1:10:29.96,1:10:33.17,mad2,,0,0,0,,نظن بأننا نقدم خدمةً جليلةً لأمتنا Dialogue: 0,1:10:33.19,1:10:36.28,mad2,,0,0,0,,لأن هذا ليس كفاحاً\Nمن أجل أنفسنا Dialogue: 0,1:10:36.35,1:10:38.77,mad2,,0,0,0,,وإنما من أجل حماية الروح الأمريكية Dialogue: 0,1:10:39.16,1:10:40.76,mad2,,0,0,0,,(ماري جاسكون) Dialogue: 0,1:10:40.99,1:10:43.61,mad2,,0,0,0,,إلتماس لحضور دروسٍ في\Nمدرسة (هامبتون) الثانوية Dialogue: 0,1:10:47.62,1:10:49.20,mad2,,0,0,0,,صباحُ الخير، حضرة القاضي Dialogue: 0,1:10:53.56,1:10:55.95,mad2,,0,0,0,,مدرسة (هامبتون) الثانوية، هي\N(مدرسةٌ للبيض سيدة (جامسون Dialogue: 0,1:10:57.38,1:10:59.14,mad2,,0,0,0,,أجل حضرة القاضي، أنا على علمٍ بذلك Dialogue: 0,1:10:59.17,1:11:01.58,mad2,,0,0,0,,ولاية (فيرجينيا) لا تزال تفصلُ بين الأعراق Dialogue: 0,1:11:01.65,1:11:04.41,mad2,,0,0,0,,بغض النظر عمّا تقوله الحكومة الفيدرالية\Nوبعض النظر عمّا تقوله Dialogue: 0,1:11:04.90,1:11:06.44,mad2,,0,0,0,,المحكمة العليا، قانوننا Dialogue: 0,1:11:07.30,1:11:08.54,mad2,,0,0,0,,هو القانون Dialogue: 0,1:11:08.62,1:11:10.23,mad2,,0,0,0,,حضرة القاضي، هل لا سمحت لي Dialogue: 0,1:11:11.03,1:11:13.70,mad2,,0,0,0,,أنا واثقةٌ أنت هناك العديد من الظروف\Nيجب أخذها بعين الإعتبار Dialogue: 0,1:11:13.76,1:11:16.40,mad2,,0,0,0,,ما الذي يُبرر دخول امرأة سوداء، إلى\Nمدرسةٍ للبيض؟ Dialogue: 0,1:11:18.56,1:11:20.04,mad2,,0,0,0,,هل لا اقتربتُ من منصتك، سيدي؟ Dialogue: 0,1:11:33.61,1:11:34.85,mad2,,0,0,0,,حضرة القاضي Dialogue: 0,1:11:34.90,1:11:37.61,mad2,,0,0,0,,أن من بينِ سائرِ الناس يجب أن تفهمَ\Nأهمية أن تكون في المقدمة Dialogue: 0,1:11:39.01,1:11:40.99,mad2,,0,0,0,,وكيف ذلك، سيدة (جاكسون)؟ Dialogue: 0,1:11:41.36,1:11:43.31,mad2,,0,0,0,,حسناً، أنت كنت الأول في عائلتك Dialogue: 0,1:11:43.39,1:11:45.16,mad2,,0,0,0,,الذي يخدم في القوات الجوية Dialogue: 0,1:11:45.27,1:11:46.84,mad2,,0,0,0,,في الجيش الأمريكي Dialogue: 0,1:11:46.91,1:11:48.74,mad2,,0,0,0,,والأول في دخول الجامعة Dialogue: 0,1:11:49.42,1:11:51.03,mad2,,0,0,0,,(جورج مايسون) Dialogue: 0,1:11:51.07,1:11:55.42,mad2,,0,0,0,,وأول قاضٍ يتم تعيينه من قِبل ثلاثة حكام\Nمتتالين للولاية Dialogue: 0,1:11:56.08,1:11:57.80,mad2,,0,0,0,,لقد قمتِ بالبحث Dialogue: 0,1:11:58.20,1:11:59.47,mad2,,0,0,0,,أجل، سيدي Dialogue: 0,1:11:59.80,1:12:00.84,mad2,,0,0,0,,وما مقصدكِ من هذا؟ Dialogue: 0,1:12:01.06,1:12:02.89,mad2,,0,0,0,,مقصدي، حضرة القاضي Dialogue: 0,1:12:02.97,1:12:07.31,mad2,,0,0,0,,لا توجد أي أمرأة سوداء قد دخلت\N(مدرسة للبيض في ولاية (فيرجينيا Dialogue: 0,1:12:07.52,1:12:10.35,mad2,,0,0,0,,ـ وهذا أمرٌ مجهول\Nـ أجل، مجهول Dialogue: 0,1:12:11.32,1:12:13.98,mad2,,0,0,0,,وقبل أن يجلس (آلان شيبارد)\N على متنِ صاروخ Dialogue: 0,1:12:14.01,1:12:15.70,mad2,,0,0,0,,لم ينجح أي أمريكي قبله في\N لمس الفضاء الخارجي Dialogue: 0,1:12:16.64,1:12:21.08,mad2,,0,0,0,,والآن، سيتم تخليدُ ذكره للأبد على أنه رجل\N الجيش الأمريكي من ولاية (نيوهامشير) Dialogue: 0,1:12:21.39,1:12:23.20,mad2,,0,0,0,,الأول على الإطلاق، الذي تمكن\Nمن ملامسة النجوم Dialogue: 0,1:12:25.03,1:12:26.25,mad2,,0,0,0,,بينما أنا يا سيدي Dialogue: 0,1:12:26.42,1:12:28.68,mad2,,0,0,0,,"أخطط لاكون مهندسةً في "ناسا Dialogue: 0,1:12:29.16,1:12:32.98,mad2,,0,0,0,,ولكن لا يمكنني النجاحُ بذلك دون\Nاجتياز تلك الحصص في مدرسة البيض Dialogue: 0,1:12:33.73,1:12:35.81,mad2,,0,0,0,,ولا يمكنني تغييرُ لونُ جلدي Dialogue: 0,1:12:37.15,1:12:40.62,mad2,,0,0,0,,لذا، لا خيار لدي إلا أن أكون الأولى Dialogue: 0,1:12:41.51,1:12:43.56,mad2,,0,0,0,,وهو ما لا أستطيع القيام به بدونِك، سيدي Dialogue: 0,1:12:44.31,1:12:45.77,mad2,,0,0,0,,حضرة القاضي Dialogue: 0,1:12:45.86,1:12:47.63,mad2,,0,0,0,,من بين جميعِ القضايا التي ستسمعها اليوم Dialogue: 0,1:12:48.40,1:12:50.25,mad2,,0,0,0,,أيٌ منها سيتم تذكره بعد 100 عامٍ من الآن؟ Dialogue: 0,1:12:51.72,1:12:53.63,mad2,,0,0,0,,أي واحدة منها ستجعلك "الأول"؟ Dialogue: 0,1:13:05.71,1:13:07.25,mad2,,0,0,0,,الصفوفُ الليلة فحسب Dialogue: 0,1:13:08.25,1:13:09.53,mad2,,0,0,0,,{\i1}.سيّدة (جاكسون){\i0} Dialogue: 0,1:13:17.96,1:13:20.27,mad2,,0,0,0,,!أجل... أجل Dialogue: 0,1:13:22.72,1:13:24.30,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك، يا إلهي Dialogue: 0,1:13:25.32,1:13:28.31,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(غاس غريسوم): توقّعات الإقلاع والهبوط Dialogue: 0,1:13:28.34,1:13:30.67,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بواسطة (بول ستافورد) Dialogue: 0,1:13:41.38,1:13:44.30,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}و(كاثرين غوبيل) Dialogue: 0,1:13:48.28,1:13:49.74,mad2,,0,0,0,,حسنًا، ماذا كنت تقول أنّه سيكون؟ Dialogue: 0,1:13:50.02,1:13:51.27,mad2,,0,0,0,,.أعطنى خمسة دقائق أخرى، سيّدي Dialogue: 0,1:13:51.79,1:13:53.18,mad2,,0,0,0,,...معذرةً، إحداثيات (غاس غريسوم) Dialogue: 0,1:13:53.21,1:13:55.81,mad2,,0,0,0,,أود أن ألقي نظرة على مسار\N.(جون غلين) Dialogue: 0,1:13:57.30,1:13:59.28,mad2,,0,0,0,,هل لديكِ أيّ فكرة عمّا تسألين عنه؟ Dialogue: 0,1:13:59.38,1:14:02.27,mad2,,0,0,0,,إقلاع مداري بصاروخ أطلس سيستغرق\N.بعض الوقت Dialogue: 0,1:14:02.70,1:14:03.74,mad2,,0,0,0,,أهناك مشكلة؟ Dialogue: 0,1:14:05.87,1:14:06.88,mad2,,0,0,0,,...سيّد (هاريسون) Dialogue: 0,1:14:07.95,1:14:09.09,mad2,,0,0,0,,...كنت أتسائل Dialogue: 0,1:14:09.98,1:14:13.13,mad2,,0,0,0,,.كنت أتسائل طوال حياتي\N.لذا فقط... قوليها فحسب Dialogue: 0,1:14:13.22,1:14:15.54,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، سيّدي Dialogue: 0,1:14:17.52,1:14:19.99,mad2,,0,0,0,,أود أن ألقي نظرة على مسار\N.(جون غلين) Dialogue: 0,1:14:20.26,1:14:23.17,mad2,,0,0,0,,،هذا ليس حول حساب الأرقام\N.بل إختراع رياضيات Dialogue: 0,1:14:23.20,1:14:25.97,mad2,,0,0,0,,أعتقد أننا أنا وأنتِ تحدّثنا عن ذلك، صحيح؟\N.لا وجود لهذا Dialogue: 0,1:14:26.01,1:14:27.01,mad2,,0,0,0,,.يمكنني فعلها، يا سيّدي Dialogue: 0,1:14:27.09,1:14:30.23,mad2,,0,0,0,,هل لديكِ أيّ فكرة عمّا يجب أن تكون\Nدقيقة هذه الأرقام؟ Dialogue: 0,1:14:30.70,1:14:33.37,mad2,,0,0,0,,هذا مثل إطلاق النيران من بندقية\N،من على بعد 1000 قدم Dialogue: 0,1:14:33.40,1:14:36.22,mad2,,0,0,0,,وإصابة هذا الهدف الصغير من خلال ثقب\N.صغير ضيّق، لا يمكنك رؤيته حتى Dialogue: 0,1:14:36.25,1:14:37.57,mad2,,0,0,0,,.أنا مصوّبة بارعة يا سيّدي Dialogue: 0,1:14:38.53,1:14:40.52,mad2,,0,0,0,,كيف تظهر أرقام (غريسوم)، (بول)؟ Dialogue: 0,1:14:41.17,1:14:42.37,mad2,,0,0,0,,.تبدو جيدة Dialogue: 0,1:14:45.33,1:14:46.77,mad2,,0,0,0,,.أعطها مدار (غلين) Dialogue: 0,1:14:48.04,1:14:50.03,mad2,,0,0,0,,.ولكنّكِ ستقدّمين كل شيء لـ(ستافورد)\Nمفهوم؟ Dialogue: 0,1:14:50.05,1:14:51.05,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,1:14:51.30,1:14:52.30,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:14:56.71,1:14:58.58,mad2,,0,0,0,,.الحواسيب لا تكتب التقارير Dialogue: 0,1:15:05.69,1:15:08.68,Heading,,0,0,0,,{\an8\c&H00ffff&}واحد وعشرون يوليو 1961\Nإعادة (غوس غريسوم) Dialogue: 0,1:15:05.81,1:15:08.89,mad2,,0,0,0,,{\i1}هنا (ليبرتي بيل 7) -\N.واضح ومسموع -{\i0} Dialogue: 0,1:15:11.15,1:15:13.16,mad2,,0,0,0,,{\i1}.حسنًا، إنّها رحلة سعيدة حتى الآن{\i0} Dialogue: 0,1:15:13.20,1:15:14.20,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عُلم{\i0} Dialogue: 0,1:15:14.97,1:15:18.18,mad2,,0,0,0,,{\i1}،(ليبرتي بيل 7)، هذه طائرة الإنقاذ تقترب\N.انتهى{\i0} Dialogue: 0,1:15:18.21,1:15:19.94,mad2,,0,0,0,,{\i1}.أسمعك بوضوح، حوّل{\i0} Dialogue: 0,1:15:21.04,1:15:22.73,mad2,,0,0,0,,{\i1}."فُتحَت الكابسولة "كابكوم{\i0} Dialogue: 0,1:15:22.77,1:15:25.82,mad2,,0,0,0,,.كابسولة (ليبرتي بيل 7) تطوف على المياه Dialogue: 0,1:15:25.98,1:15:31.75,mad2,,0,0,0,,{\i1} (غاس غريسوم) خارج الكبسولة. رجال الإنقاذ\N.الآن سيسحبونه من بين أمواج المحيط{\i0} Dialogue: 0,1:15:32.02,1:15:34.22,mad2,,0,0,0,,...لسوء الحظ. كبسولة (ليبرتي بيل 7) Dialogue: 0,1:15:34.81,1:15:35.89,mad2,,0,0,0,,{\i1}.فُقدَت...{\i0} Dialogue: 0,1:15:35.95,1:15:36.95,mad2,,0,0,0,,.أمّي Dialogue: 0,1:15:38.71,1:15:39.85,mad2,,0,0,0,,.لا أستطيع، لا أستطيع Dialogue: 0,1:15:47.21,1:15:50.85,mad2,,0,0,0,,سيّد (هاريسون)، أموال دافعي الضرائب غرقت\N.في المحيط مع كابسولتك Dialogue: 0,1:15:50.88,1:15:53.70,mad2,,0,0,0,,لذا ما الذي يجعلك تعتقد أنّه بإمكانك إعادة\N(جون غلين) إلى الوطن بأمان؟ Dialogue: 0,1:15:53.94,1:15:57.80,mad2,,0,0,0,,دعني أقول أولًا أن الإكتشاف لم يكن أبدًا\N،من أجل الإكتشاف نفسه، أيّها السادة Dialogue: 0,1:15:57.82,1:15:59.64,mad2,,0,0,0,,.بل من أجل بقاء الجنس البشري Dialogue: 0,1:16:00.56,1:16:02.28,mad2,,0,0,0,,.دائمًا يأتي مع المخاطر Dialogue: 0,1:16:04.48,1:16:08.72,mad2,,0,0,0,,.مَن يصل إلى هناك أولًا. يضع القوانين\N..هذا كان حقيقيًا لكل حضارة، وحينئذ Dialogue: 0,1:16:09.44,1:16:12.55,mad2,,0,0,0,,أعتقد أن السؤال الأكبر لهذه الهيئة\N...أن تضعه في عين الإعتبار هو Dialogue: 0,1:16:12.59,1:16:15.62,mad2,,0,0,0,,مَن سيصنع القرارات في الفضاء؟ Dialogue: 0,1:16:16.86,1:16:18.66,mad2,,0,0,0,,،علينا أن نعرف ماذا يوجد هناك\N.أيّها السناتور Dialogue: 0,1:16:19.60,1:16:23.25,mad2,,0,0,0,,علينا لمس النجوم إن كان هذا من أجل\N.ضمان بقائنا Dialogue: 0,1:16:23.28,1:16:24.99,mad2,,0,0,0,,.ورجلٌ واحد فقط يمكنه فعل ذلك Dialogue: 0,1:16:27.34,1:16:28.83,mad2,,0,0,0,,،سنجلب (جون غلين) إلى الوطن بأمان Dialogue: 0,1:16:28.87,1:16:33.15,mad2,,0,0,0,,.لأنّه علينا ذلك\N.لأنّه عليه إخبارنا ماذا رأى Dialogue: 0,1:16:37.08,1:16:39.12,mad2,,0,0,0,,.صاروخ "ريد ستون" أقلع مباشرةً Dialogue: 0,1:16:39.30,1:16:42.25,mad2,,0,0,0,,ولكن الكابسولة لم تحظى بالسرعة اللازمة\N.للدخول إلى المدار Dialogue: 0,1:16:42.27,1:16:43.49,mad2,,0,0,0,,.لذا عادت Dialogue: 0,1:16:43.88,1:16:47.04,mad2,,0,0,0,,...الأساس هو مثلّث\N.الأرض، الشبه المداري، الأرض Dialogue: 0,1:16:47.38,1:16:48.50,mad2,,0,0,0,,.هذه الحسابات معروفة Dialogue: 0,1:16:49.14,1:16:51.59,mad2,,0,0,0,,،هذا أخذ (شيبارد)\N.أخذ (غريسوم) Dialogue: 0,1:16:52.54,1:16:53.89,mad2,,0,0,0,,.ولكن لا يمكن أن يأخذ (غلين) Dialogue: 0,1:16:54.98,1:16:56.58,mad2,,0,0,0,,...الآن، صاروخ اطلس هذا Dialogue: 0,1:16:57.40,1:17:00.24,mad2,,0,0,0,,...هذا يمكنه أن يدفعنا إلى المدار\N...يذهب لأعلى Dialogue: 0,1:17:00.26,1:17:02.59,mad2,,0,0,0,,.يوصّل الكابسولة إلى مدار بيضاوي الشكل Dialogue: 0,1:17:03.40,1:17:07.43,mad2,,0,0,0,,جاذبية الأرض ستستمر في سحبه، ولكنّه يسير\N.بسرعة كبيرة لذا سيتخطى الجاذبية Dialogue: 0,1:17:07.90,1:17:09.30,mad2,,0,0,0,,.هكذا يبقى في المدار Dialogue: 0,1:17:09.99,1:17:12.04,mad2,,0,0,0,,...الآن، إعادته Dialogue: 0,1:17:13.01,1:17:14.59,mad2,,0,0,0,,.هذه هي الحسابات التي لا نعرفها Dialogue: 0,1:17:16.74,1:17:17.75,mad2,,0,0,0,,!نعم، (كاثرين) Dialogue: 0,1:17:17.93,1:17:20.93,mad2,,0,0,0,,،إذًا، الكابسولة ستدور حول الأرض للأبد Dialogue: 0,1:17:20.96,1:17:22.60,mad2,,0,0,0,,لأنّه لا يوجد شيء ليبطئها؟ Dialogue: 0,1:17:23.28,1:17:27.49,mad2,,0,0,0,,،هذا صحيح، إبطائها في تمام اللحظة المناسبة Dialogue: 0,1:17:27.75,1:17:29.55,mad2,,0,0,0,,...عن طريق الكمية المناسبة Dialogue: 0,1:17:29.78,1:17:30.94,mad2,,0,0,0,,.هذه هي المهمة Dialogue: 0,1:17:33.53,1:17:34.56,mad2,,0,0,0,,!نعم، (كاثرين) Dialogue: 0,1:17:34.69,1:17:38.25,mad2,,0,0,0,,إذًا، يجب نقلها من مدار بيضاوي Dialogue: 0,1:17:39.77,1:17:41.93,mad2,,0,0,0,,إلى مدار إهليلجي؟ Dialogue: 0,1:17:42.11,1:17:45.34,mad2,,0,0,0,,أجل. هذا سيكون دليلنا\N.على الإستمرار أم لا Dialogue: 0,1:17:45.96,1:17:47.97,mad2,,0,0,0,,.الآن، هذه النقطة هي رأس الدبوس Dialogue: 0,1:17:48.60,1:17:51.83,mad2,,0,0,0,,...نحضره مبكرًا -\N.فسيحترق عند العودة - Dialogue: 0,1:17:51.94,1:17:54.99,mad2,,0,0,0,,...هذا صحيح. وإذا أحضرناه بعد فوات الآوان Dialogue: 0,1:17:55.02,1:17:56.69,mad2,,0,0,0,,.فسيُدفَع عن جاذبية الأرض Dialogue: 0,1:17:56.71,1:17:59.50,mad2,,0,0,0,,أيّ تغيير في الكتلة، والوزن، والسرعة\Nوالزمن Dialogue: 0,1:18:00.25,1:18:03.75,mad2,,0,0,0,,...المسافة، الإحتكاك\N.أو بعض الرياح Dialogue: 0,1:18:04.39,1:18:06.14,mad2,,0,0,0,,ستغيّر من دليلنا على الإستمرار أم لا؟ Dialogue: 0,1:18:06.66,1:18:09.83,mad2,,0,0,0,,.وسيتوجب علينا إعادة حساباتنا مجددًا Dialogue: 0,1:18:10.34,1:18:11.34,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:18:11.83,1:18:16.51,mad2,,0,0,0,,لذا نحتاج إلى أن نكون قادرين على إختيار\N.نقطة إعادة الدخول Dialogue: 0,1:18:16.83,1:18:19.57,mad2,,0,0,0,,هذا الإستمرار أو التوقّف، هذا يجب أن\N.يكون على وجه الدقة Dialogue: 0,1:18:20.19,1:18:21.19,mad2,,0,0,0,,!(سام) Dialogue: 0,1:18:21.54,1:18:25.28,mad2,,0,0,0,,هذه أحدث أرقام "ريد ستون" وبيانات\N.الكبسولة الحالية Dialogue: 0,1:18:25.29,1:18:27.43,mad2,,0,0,0,,.من الواضح، أننا نعلم موقع الإقلاع Dialogue: 0,1:18:27.65,1:18:29.72,mad2,,0,0,0,,إجتماعات "البنتاغون" يجب\N أن تلقي الضوء Dialogue: 0,1:18:29.75,1:18:31.72,mad2,,0,0,0,,على المكان الذي تريده البحرية\N.أن يكون نقطة الإعادة Dialogue: 0,1:18:31.74,1:18:33.44,mad2,,0,0,0,,.ومن هناك سنعمل Dialogue: 0,1:18:34.34,1:18:37.21,mad2,,0,0,0,,.والباقي علينا\N.لذا لنبدأ العمل Dialogue: 0,1:18:38.41,1:18:40.73,mad2,,0,0,0,,سيّد (ستافورد)؟ -\Nماذا هناك (كاثرين)؟ - Dialogue: 0,1:18:40.79,1:18:44.27,mad2,,0,0,0,,إن استطعت حضور تلك الإجتماعات فسأكون\N.مفيدة أكثر للمشروع Dialogue: 0,1:18:44.50,1:18:46.52,mad2,,0,0,0,,.إجتماعات "البنتاغون" سرية Dialogue: 0,1:18:46.62,1:18:49.27,mad2,,0,0,0,,،أجل، ولكن إن لم يكن لدينا المعلومات Dialogue: 0,1:18:49.95,1:18:52.29,mad2,,0,0,0,,.أو التغييرات فلا يمكننا الإستمرار Dialogue: 0,1:18:52.32,1:18:53.90,mad2,,0,0,0,,.أحتاج إلى هذه التغييرات عندما تحدث Dialogue: 0,1:18:53.93,1:18:55.02,mad2,,0,0,0,,.كما قلت، إنّها رأس الدبوس Dialogue: 0,1:18:55.04,1:18:56.40,mad2,,0,0,0,,.(كاثرين)، هذه هي المهمة Dialogue: 0,1:18:56.47,1:19:00.31,mad2,,0,0,0,,وأنتِ مَن طلب هذه المهمة، لذا قومي\N.بالحسابات بما لديكِ Dialogue: 0,1:19:00.66,1:19:02.54,mad2,,0,0,0,,.أو سنجد أحدًا ما يستطيع Dialogue: 0,1:19:09.44,1:19:10.44,mad2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,1:19:23.31,1:19:24.31,mad2,,0,0,0,,.ها هي الفتاة Dialogue: 0,1:19:25.63,1:19:27.78,mad2,,0,0,0,,ماذا تفعلين بحق الجحيم؟\N!ممنوع أن تتواجدي هنا Dialogue: 0,1:19:28.03,1:19:29.03,mad2,,0,0,0,,مَن أنتِ؟ Dialogue: 0,1:19:29.24,1:19:31.11,mad2,,0,0,0,,.أنا مع مجموعة الحاسوب الغربية Dialogue: 0,1:19:31.88,1:19:33.19,mad2,,0,0,0,,.(دورثي فون)، سيّدي Dialogue: 0,1:19:33.22,1:19:35.24,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، هذه قطعة حسّاسة للغاية Dialogue: 0,1:19:35.45,1:19:37.41,mad2,,0,0,0,,.آسفة، سيّدي\N.فقط كنت احاول أن أكون مفيدة Dialogue: 0,1:19:38.16,1:19:39.90,mad2,,0,0,0,,.(بيل)، لدينا أرقام Dialogue: 0,1:19:41.87,1:19:42.87,mad2,,0,0,0,,أيّ نوع من الأرقام؟ Dialogue: 0,1:19:47.90,1:19:49.01,mad2,,0,0,0,,.انظر، (بيل) Dialogue: 0,1:19:50.26,1:19:51.50,mad2,,0,0,0,,ما اسمكِ مجددًا؟ Dialogue: 0,1:19:52.20,1:19:53.20,mad2,,0,0,0,,.(دورثي فون) Dialogue: 0,1:19:54.56,1:19:55.66,mad2,,0,0,0,,(دورثي فون)؟ Dialogue: 0,1:19:58.96,1:20:02.57,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الصداقة 7 : توقّعات الإقلاع Dialogue: 0,1:20:03.43,1:20:05.78,mad2,,0,0,0,,.سيّدي، معاملات إقلاع صداقة 7 Dialogue: 0,1:20:06.03,1:20:07.66,mad2,,0,0,0,,.كل شيء موضع نقاش Dialogue: 0,1:20:07.69,1:20:09.37,mad2,,0,0,0,,.نحن نبدّل النوافذ على الكبسولة Dialogue: 0,1:20:09.40,1:20:10.50,mad2,,0,0,0,,متى حدث ذلك؟ Dialogue: 0,1:20:10.59,1:20:12.63,mad2,,0,0,0,,.منذ 6 دقائق. الحسابات تغيّرت. ابدأي مجددًا Dialogue: 0,1:20:12.71,1:20:16.69,mad2,,0,0,0,,...سيّدي إن كان بإمكاني حضور الإجتماع\N...فيمكنني الإسراع في Dialogue: 0,1:20:16.72,1:20:18.65,mad2,,0,0,0,,.(كاثرين)، لقد تناقشنا في هذا، غير ممكن Dialogue: 0,1:20:18.67,1:20:20.61,mad2,,0,0,0,,.لا يوجد برتوكول لحضور المرأة Dialogue: 0,1:20:20.85,1:20:23.25,mad2,,0,0,0,,لا يوجد بروتوكول لرجل يدول حول الأرض ويريد\N.العودة أيضًا، يا سيّدي Dialogue: 0,1:20:23.26,1:20:25.83,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، هكذا تسير الأمور Dialogue: 0,1:20:48.52,1:20:50.82,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}صداقة 7 : توقّعات الإقلاع\Nبواسطة : (بول ستافورد) Dialogue: 0,1:20:55.29,1:20:58.41,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.و(كاثرين غوبيل) Dialogue: 0,1:21:00.17,1:21:03.32,mad2,,0,0,0,,إحداثيات إقلاع العقيد (غلين) طبقًا\N.لتغيير النافذة، سيّدي Dialogue: 0,1:21:03.34,1:21:06.49,mad2,,0,0,0,,.أخبرتك بهذا، الحاسوب لا يقدّم التقارير\N.أصلحيها Dialogue: 0,1:21:06.51,1:21:08.55,mad2,,0,0,0,,.هذه حساباتي، اسمي يجب أن يكون عليها Dialogue: 0,1:21:08.57,1:21:10.12,mad2,,0,0,0,,.ولكن ليس هكذا يعمل الأمر Dialogue: 0,1:21:10.72,1:21:12.65,mad2,,0,0,0,,(بول). ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,1:21:12.73,1:21:16.54,mad2,,0,0,0,,.سيّد (هاريسون). أود حضور إجتماع اليوم -\Nولما هذا؟ - Dialogue: 0,1:21:16.58,1:21:18.34,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، سيّدي، البيانات تتغيّر بسرعة Dialogue: 0,1:21:18.49,1:21:22.78,mad2,,0,0,0,,فالكبسولة تتغيّر. الوزن ومناطق الهبوط\N.تتغيّر كل يوم Dialogue: 0,1:21:22.93,1:21:25.29,mad2,,0,0,0,,.أنا أقوم بعملي، وأنت تحضر هذه الإجتماعات Dialogue: 0,1:21:25.31,1:21:26.69,mad2,,0,0,0,,.وأنا عليّ البدء من جديد Dialogue: 0,1:21:26.71,1:21:28.75,mad2,,0,0,0,,.العقيد (غلين) سيُقلع خلال بضعة أسابيع Dialogue: 0,1:21:29.24,1:21:31.00,mad2,,0,0,0,,.ولم نقوم بالحسابات بعد Dialogue: 0,1:21:31.70,1:21:32.92,mad2,,0,0,0,,ولماذا لا يمكنها الحضور؟ Dialogue: 0,1:21:33.05,1:21:34.38,mad2,,0,0,0,,.لأن ليس لديها تصريح، (أل) Dialogue: 0,1:21:34.41,1:21:37.68,mad2,,0,0,0,,لا يمكنني القيام بعملي بشكلٍ فعّال\N،إن لم يكن بحوزتي البيانات Dialogue: 0,1:21:37.73,1:21:39.87,mad2,,0,0,0,,.وكل المعلومات في أقرب وقت تكون مُتاحة Dialogue: 0,1:21:39.91,1:21:41.52,mad2,,0,0,0,,عليّ أن أكون في هذه الغرفة وأسمع\N.ما تسمعونه Dialogue: 0,1:21:41.54,1:21:44.67,mad2,,0,0,0,,.إجتماعات "البنتاغون" ليست للمدنيين\N.إنّها تطلّب أعلى التصريحات Dialogue: 0,1:21:44.70,1:21:46.32,mad2,,0,0,0,,أعتقد أنني أفضل شخص ليقدم\N.حساباتي Dialogue: 0,1:21:46.34,1:21:48.25,mad2,,0,0,0,,لن تدعي هذا يمر، أليس كذلك؟ -\N.كلّا - Dialogue: 0,1:21:48.29,1:21:49.90,mad2,,0,0,0,,.دعها تدخل -\N.إنّها امرأة Dialogue: 0,1:21:49.94,1:21:51.77,mad2,,0,0,0,,.لا يوجد بروتوكول لحضور النساء Dialogue: 0,1:21:51.78,1:21:53.34,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، فهمت هذا الجزء، (بول) Dialogue: 0,1:21:56.43,1:22:00.18,mad2,,0,0,0,,ولكن خلف هذه الجدران، مَن يضع القواعد؟ Dialogue: 0,1:22:00.21,1:22:01.87,mad2,,0,0,0,,.أنت سيّدي، أنت الرئيس Dialogue: 0,1:22:02.14,1:22:04.82,mad2,,0,0,0,,.عليك التصرّف كواحدٍ منهم، سيّدي Dialogue: 0,1:22:14.19,1:22:15.26,mad2,,0,0,0,,.أنتِ ابقي صامتة Dialogue: 0,1:22:16.24,1:22:17.24,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:22:18.14,1:22:19.14,mad2,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,1:22:20.47,1:22:21.47,mad2,,0,0,0,,.أيّها السادة Dialogue: 0,1:22:30.59,1:22:34.16,mad2,,0,0,0,,هذه (كاثرين غوبيل) من قسم المدارات\N.ونوافذ الإطلاق Dialogue: 0,1:22:35.00,1:22:37.09,mad2,,0,0,0,,.عملها وثيق الصلة بإجراءات اليوم Dialogue: 0,1:22:38.54,1:22:41.72,mad2,,0,0,0,,.تعالي. سأجلب لها كرسي Dialogue: 0,1:22:43.35,1:22:44.73,mad2,,0,0,0,,...لقد أكّدنا نافذة الإطلاق Dialogue: 0,1:22:44.75,1:22:46.14,mad2,,0,0,0,,.أعطها كرسيك -\N.حسنًا، سيّدي - Dialogue: 0,1:22:46.31,1:22:50.22,mad2,,0,0,0,,لقد أكّدنا نافذة الإطلاق للعملية صداقة 7\N.لنناقش منطقة الهبوط Dialogue: 0,1:22:50.40,1:22:52.76,mad2,,0,0,0,,.البحرية تحتاج إلى منطقة هبوط وحيدة Dialogue: 0,1:22:52.80,1:22:55.34,mad2,,0,0,0,,عشرون ميل مربّع هو ما يمكننا خدمته\N.لأجل عملية الإعادة Dialogue: 0,1:22:55.60,1:22:58.16,mad2,,0,0,0,,.خارج هذا، فإننا نخاطر بإعادة الكبسولة Dialogue: 0,1:22:58.44,1:23:00.60,mad2,,0,0,0,,.نود ثلاثة مناطق ممكنة للإعادة Dialogue: 0,1:23:00.66,1:23:02.55,mad2,,0,0,0,,.لا يمكننا تغطية نصف المحيط اللعين Dialogue: 0,1:23:02.95,1:23:05.93,mad2,,0,0,0,,مع كل الإحترام، كابسولتنا\N.يتغيّر مكانها يوميًا Dialogue: 0,1:23:06.80,1:23:09.24,mad2,,0,0,0,,...نحن ندور حول الأرض\Nبأيّ سرعة الآن؟ Dialogue: 0,1:23:15.37,1:23:17.92,mad2,,0,0,0,,ميل بالساعة 17544 Dialogue: 0,1:23:18.07,1:23:21.18,mad2,,0,0,0,,في المدار الذي سيسلّم فيه الصاروخ\N.الكابسولة في مدار فضائي منخفض Dialogue: 0,1:23:24.80,1:23:26.76,mad2,,0,0,0,,.هذه سرعة كبيرة للغاية Dialogue: 0,1:23:29.23,1:23:31.48,mad2,,0,0,0,,،حسنًا. إذًا لدينا سرعة المركبة Dialogue: 0,1:23:31.51,1:23:35.49,mad2,,0,0,0,,ونافذة الإطلاق وعلى سبيل الجدل\N.ستكون منطقة الهبوط في جزر (الباهاما) Dialogue: 0,1:23:36.11,1:23:38.13,mad2,,0,0,0,,ستكون كافية لمعرفة ما إن نستر أم لا؟ Dialogue: 0,1:23:38.15,1:23:39.32,mad2,,0,0,0,,.أجل! نظريًا، سيّدي Dialogue: 0,1:23:39.36,1:23:41.21,mad2,,0,0,0,,نحتاج إلى تخطي العملية النظرية\N.في هذه اللحظة Dialogue: 0,1:23:41.22,1:23:43.95,mad2,,0,0,0,,سنكون قادرين على حساب الإستمرار أم\N.لا بهذه المعلومات Dialogue: 0,1:23:44.29,1:23:46.29,mad2,,0,0,0,,ومتى سيحدث هذا بالضبط؟ Dialogue: 0,1:23:57.61,1:23:58.61,mad2,,0,0,0,,.(كاثرين) Dialogue: 0,1:24:00.94,1:24:02.04,mad2,,0,0,0,,هل لديكِ تفسير؟ Dialogue: 0,1:24:27.75,1:24:30.52,mad2,,0,0,0,,...نقطة الإستمرار للعودة Dialogue: 0,1:24:30.55,1:24:33.36,mad2,,0,0,0,,.هي 2990 ميل Dialogue: 0,1:24:34.24,1:24:36.84,mad2,,0,0,0,,.والتي نريد أن يهبط فيها العقيد (غلين) Dialogue: 0,1:24:36.98,1:24:39.02,mad2,,0,0,0,,.إن افترضنا أنّها جزر (الباهاما) Dialogue: 0,1:24:39.96,1:24:44.81,mad2,,0,0,0,,...عند 17544 ميل في الساعة Dialogue: 0,1:24:45.23,1:24:46.70,mad2,,0,0,0,,...عند عملية الإدخال Dialogue: 0,1:24:47.14,1:24:48.92,mad2,,0,0,0,,...307 قدم Dialogue: 0,1:24:49.45,1:24:55.99,mad2,,0,0,0,,...في زاوية نزول 46.56 درجة Dialogue: 0,1:24:56.02,1:24:57.02,mad2,,0,0,0,,...المسافة Dialogue: 0,1:25:31.50,1:25:34.03,mad2,,0,0,0,,حسنًا، إذًا هذا يضع منطقة الهبوط\N...في Dialogue: 0,1:25:34.06,1:25:40.56,mad2,,0,0,0,,عند 25.0667 درجة شمالًا\N.و77.3333 غربًا Dialogue: 0,1:25:41.90,1:25:42.99,mad2,,0,0,0,,!والذي هو هنا Dialogue: 0,1:25:46.58,1:25:50.61,mad2,,0,0,0,,هنا تمامًا. يزيد أو ينقص\N.حوالي 20 ميل مربع Dialogue: 0,1:25:55.53,1:25:56.53,mad2,,0,0,0,,.أحب حساباتكِ Dialogue: 0,1:25:58.13,1:25:59.13,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:26:00.42,1:26:04.69,mad2,,0,0,0,,هذا بالطبع يفترض أن الكابسولة تدخل من\N.عند نقطة الدخول بالضبط Dialogue: 0,1:26:05.28,1:26:06.53,mad2,,0,0,0,,كيف نتأكد من ذلك؟ Dialogue: 0,1:26:08.12,1:26:10.20,mad2,,0,0,0,,هذه هي الحسابات التي ليست\N.بحوزتنا بعد، أيّها السادة Dialogue: 0,1:26:10.48,1:26:11.58,mad2,,0,0,0,,.نحن نعمل عليها Dialogue: 0,1:26:14.19,1:26:15.19,mad2,,0,0,0,,!(كاثرين) Dialogue: 0,1:26:19.25,1:26:21.61,mad2,,0,0,0,,ما الذي سيتطلبه الأمر ليجعل هذا الشيء\Nيستحق ثمنه؟ Dialogue: 0,1:26:21.65,1:26:23.88,mad2,,0,0,0,,.نحن نعمل بأسرع ما لدينا هنا\N.سيّد (هاريسون) Dialogue: 0,1:26:23.91,1:26:25.20,mad2,,0,0,0,,.أحتاج إلى المزيد من العمالة Dialogue: 0,1:26:25.25,1:26:27.29,mad2,,0,0,0,,.أعني مبرمجين\N.أشخاص ليارجعوا البطاقات Dialogue: 0,1:26:27.32,1:26:29.85,mad2,,0,0,0,,إذًا، احصل عليهم، حبًا في الله، حسنًا؟ Dialogue: 0,1:26:29.90,1:26:31.82,mad2,,0,0,0,,أنت رجل شركة آي بي إم، صحيح؟ -\N.أجل، سيّدي - Dialogue: 0,1:26:31.95,1:26:35.92,mad2,,0,0,0,,اسحبهم من السماء إن اضطررت، ولكن دعنا\N.نمضي قدمًا في هذا الشيء، وإلا لن أدفع لك Dialogue: 0,1:26:35.94,1:26:36.94,mad2,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,1:26:40.30,1:26:41.92,mad2,,0,0,0,,.أنا سأتولى هذا\N.وأنت تولى الآخر Dialogue: 0,1:26:43.77,1:26:45.33,mad2,,0,0,0,,!لن أدفع لأيّ أحدٍ منكم Dialogue: 0,1:26:55.18,1:26:57.68,mad2,,0,0,0,,أنا؟ -\N.مؤقتًا، أجل - Dialogue: 0,1:26:58.03,1:26:59.91,mad2,,0,0,0,,.نحتاج إلى الحسابات لعملية إقلاع (غلين) Dialogue: 0,1:27:00.35,1:27:03.62,mad2,,0,0,0,,رئيس المهندسين يقول أنّكِ جيدة مع البطاقات\N.والبرمجة ومثل هذه الأشياء Dialogue: 0,1:27:04.20,1:27:05.49,mad2,,0,0,0,,ماذا عن الفتيات هنا؟ Dialogue: 0,1:27:05.55,1:27:09.55,mad2,,0,0,0,,حسنًا، الحواسيب لا يمكنها إنهاء حسابات\N.الطيران المداري خلال الوقت الذي لدينا Dialogue: 0,1:27:10.05,1:27:13.27,mad2,,0,0,0,,.سيبقون الآن -\Nماذا عن بعد الآن؟ - Dialogue: 0,1:27:14.12,1:27:16.75,mad2,,0,0,0,,،بعد عملية إقلاع (غلين) Dialogue: 0,1:27:16.79,1:27:19.12,mad2,,0,0,0,,.فوكالة ناسا ستحل مجموعات الحواسيب Dialogue: 0,1:27:21.44,1:27:23.22,mad2,,0,0,0,,.لن أقبل إعادة التكليف Dialogue: 0,1:27:23.35,1:27:24.95,mad2,,0,0,0,,.إلا إذا... جلبت سيّداتي معي Dialogue: 0,1:27:26.19,1:27:27.19,mad2,,0,0,0,,معذرةً؟ Dialogue: 0,1:27:27.44,1:27:30.17,mad2,,0,0,0,,سنحتاج إلى الكثير من العمالة\N.لبرمجة هذا الوحش Dialogue: 0,1:27:30.20,1:27:32.62,mad2,,0,0,0,,.لا يمكنني فعلها بنفسي\N.فتياتي جاهزات Dialogue: 0,1:27:32.99,1:27:34.26,mad2,,0,0,0,,.يمكنهم القيام بالعمل Dialogue: 0,1:27:38.43,1:27:43.28,mad2,,0,0,0,,.سيّداتي! لقد تم إعادة تكليفنا Dialogue: 0,1:27:44.92,1:27:47.16,mad2,,0,0,0,,اتركوا آلاتكم الحاسبة. لن تحتاجوها حيث\N.نحن ذاهبون Dialogue: 0,1:28:48.06,1:28:49.19,mad2,,0,0,0,,!مرحبًا بكم يا سيّدات Dialogue: 0,1:29:00.07,1:29:01.77,mad2,,0,0,0,,أتعرف ما هي وظيفتك، (بول)؟ Dialogue: 0,1:29:03.64,1:29:05.85,mad2,,0,0,0,,.تجد العبقري من بين هؤلاء العباقرة Dialogue: 0,1:29:06.07,1:29:07.38,mad2,,0,0,0,,.ليرفعنا جميعًا Dialogue: 0,1:29:08.67,1:29:10.71,mad2,,0,0,0,,...نصل إلى القمة جميعًا، أو Dialogue: 0,1:29:11.30,1:29:12.67,mad2,,0,0,0,,.لا نصل إلى هناك على الإطلاق Dialogue: 0,1:29:16.44,1:29:18.76,mad2,,0,0,0,,.أجل، حسنًا، طاب مساؤك يا سيّدي Dialogue: 0,1:29:47.97,1:29:49.72,mad2,,0,0,0,,.لا أعرف متى سأصل إلى المنزل Dialogue: 0,1:29:50.15,1:29:51.71,mad2,,0,0,0,,.الصف ينتهي عند التاسعة Dialogue: 0,1:29:54.97,1:29:56.18,mad2,,0,0,0,,هل لديك شيء لتقوله؟ Dialogue: 0,1:29:58.06,1:29:59.64,mad2,,0,0,0,,.اعتقدت أنّكِ ربما ستحتاجين إلى هذا Dialogue: 0,1:30:02.99,1:30:05.55,mad2,,0,0,0,,.يمكنكِ ملئه بأيّ مقاس تريدينه Dialogue: 0,1:30:06.32,1:30:09.39,mad2,,0,0,0,,.كما ترين، تنزعينه هكذا Dialogue: 0,1:30:10.99,1:30:12.42,mad2,,0,0,0,,.السن الرصاص يخرج Dialogue: 0,1:30:13.04,1:30:14.75,mad2,,0,0,0,,...وتضعين السن الجديد Dialogue: 0,1:30:14.78,1:30:17.80,mad2,,0,0,0,,!وها هو... قلمٌ جديد Dialogue: 0,1:30:21.54,1:30:23.43,mad2,,0,0,0,,.ستكونين مندسة بارعة Dialogue: 0,1:30:24.45,1:30:26.60,mad2,,0,0,0,,أتعتقد ذلك؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:30:27.99,1:30:34.94,mad2,,0,0,0,,ولن بجرؤ أحد على الوقوف في طريق أحلام\N.(ماري جاكسون)، وأنا منهم Dialogue: 0,1:30:40.51,1:30:43.75,mad2,,0,0,0,,.لا تجعلني غاضبة مجددًا -\N.حسنًا، سيّدتي - Dialogue: 0,1:30:47.48,1:30:49.37,mad2,,0,0,0,,.ولا تجعلني أتأخّر أيضًا Dialogue: 0,1:30:49.95,1:30:53.12,mad2,,0,0,0,,!إذًا لا تتأخرّي، سأنتظركِ Dialogue: 0,1:30:59.69,1:31:03.05,mad2,,0,0,0,,حسنًا أيّها السادة. الليلة سنتناقش حول\N.(بلانك) و(أينشتاين) Dialogue: 0,1:31:03.09,1:31:04.82,mad2,,0,0,0,,...حيث علاقات (بلانك) Dialogue: 0,1:31:09.12,1:31:10.12,mad2,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:31:11.90,1:31:14.18,mad2,,0,0,0,,.أنا (ماري جاكسون). أنا مقيّدة هنا Dialogue: 0,1:31:16.75,1:31:20.28,mad2,,0,0,0,,حسنًا. لم يتم صميم المناهج الدراسية\N.لتدريسها لامرأة Dialogue: 0,1:31:20.71,1:31:22.99,mad2,,0,0,0,,حسنًا، أعتقد أنّه نفس الشيء\N.كالتدريس للرجل Dialogue: 0,1:31:24.52,1:31:28.12,mad2,,0,0,0,,لا أرى قسم ملوّن. هل آخذ أيّ مقعد؟ Dialogue: 0,1:31:33.82,1:31:34.82,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:31:39.99,1:31:40.99,mad2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,1:31:42.52,1:31:43.57,mad2,,0,0,0,,...(بلانك) و(أينشتاين) Dialogue: 0,1:31:45.44,1:31:48.59,mad2,,0,0,0,,المشكلة، هو أنّه عندما تتحرّك الكبسولة\N...من Dialogue: 0,1:31:48.62,1:31:51.23,mad2,,0,0,0,,.مدار بيضاوي إلى مدار إهليليجي Dialogue: 0,1:31:51.92,1:31:53.80,mad2,,0,0,0,,.لا توجد معادلة رياضية لأجل هذا Dialogue: 0,1:31:54.62,1:31:59.17,mad2,,0,0,0,,يمكننا عمل حسابات الإقلاع والهبوط، ولكن\N...بدون معادلة التحويل هذه، فالكبسولة Dialogue: 0,1:31:59.20,1:32:01.16,mad2,,0,0,0,,.ستبقى في المدار، ولا يمكننا إرجاعها للوطن Dialogue: 0,1:32:03.51,1:32:05.41,mad2,,0,0,0,,.ربما كنّا نفكّر في هذا كله بطريقة خاطئة Dialogue: 0,1:32:05.62,1:32:06.64,mad2,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,1:32:11.17,1:32:12.97,mad2,,0,0,0,,.ربما ليس معادلات جديدة على الإطلاق Dialogue: 0,1:32:14.85,1:32:16.72,mad2,,0,0,0,,.يمكن أن تكون معادلات قديمة Dialogue: 0,1:32:17.69,1:32:21.08,mad2,,0,0,0,,شيء ما يرى المشكلة بطريقة عددية\N.وليس نظرية Dialogue: 0,1:32:21.64,1:32:25.37,mad2,,0,0,0,,.الرياضيات دائمًا جديرة بالثقة -\N.بالنسبة لكِ - Dialogue: 0,1:32:32.33,1:32:33.45,mad2,,0,0,0,,."طريقة "أويلر Dialogue: 0,1:32:33.54,1:32:35.49,mad2,,0,0,0,,طريقة "أويلر"؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:32:35.52,1:32:38.30,mad2,,0,0,0,,.هذا قديم -\N!ولكنها تنجح - Dialogue: 0,1:32:38.88,1:32:40.16,mad2,,0,0,0,,.تنجح عدديًا Dialogue: 0,1:33:16.62,1:33:17.62,mad2,,0,0,0,,!هذا هو Dialogue: 0,1:33:20.19,1:33:21.24,mad2,,0,0,0,,.لنكتبها Dialogue: 0,1:33:28.93,1:33:32.92,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الصداقة 7 : الإقلاع، الهبوط، عملية تحليل\Nالإستمرار أو التوقّف Dialogue: 0,1:33:33.02,1:33:36.00,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بواسطة: (بول ستافورد) Dialogue: 0,1:33:47.90,1:33:48.90,mad2,,0,0,0,,.(دورثي) Dialogue: 0,1:33:49.91,1:33:50.91,mad2,,0,0,0,,.سيّدة (ميتشل) Dialogue: 0,1:33:57.58,1:33:58.94,mad2,,0,0,0,,.أنتِ تعملين لوقتٍ متأخّر اليوم Dialogue: 0,1:34:00.49,1:34:02.19,mad2,,0,0,0,,.يبدو أن كل شيء يحدث هكذا دائمًا Dialogue: 0,1:34:02.81,1:34:04.86,mad2,,0,0,0,,.أجل\N.يبدو كذلك بالنسبة لي Dialogue: 0,1:34:13.25,1:34:14.25,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,1:34:17.72,1:34:20.35,mad2,,0,0,0,,سمعت أن قسم "آي بي إم" يعمل\N.بالسعة الكاملة Dialogue: 0,1:34:21.68,1:34:23.23,mad2,,0,0,0,,.بالتأكيد لديكِ موهبة لذلك Dialogue: 0,1:34:24.11,1:34:26.69,mad2,,0,0,0,,أبي علّمني شيء أو شيئان عن\N.الميكانيكا Dialogue: 0,1:34:27.78,1:34:32.05,mad2,,0,0,0,,تعرفين، لدي بعض الفتيات في المجموعة الشرقية\N.اللاتي لديهم إهتمام لمعرفة المزيد عنه Dialogue: 0,1:34:32.12,1:34:33.30,mad2,,0,0,0,,.إنّه المستقبل Dialogue: 0,1:34:33.63,1:34:35.72,mad2,,0,0,0,,.يمكنني جلبهم، إن لم يكن لديكِ مانع Dialogue: 0,1:34:37.18,1:34:40.67,mad2,,0,0,0,,هذا ليس قراري يا سيّدتي، هذا قرار\N.المشرف Dialogue: 0,1:34:42.07,1:34:43.31,mad2,,0,0,0,,.أجل. هذا صحيح Dialogue: 0,1:34:44.67,1:34:47.28,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، عمتِ مساءً سيّدة (ميتشل) Dialogue: 0,1:34:49.35,1:34:50.51,mad2,,0,0,0,,...تعرفين، (دورثي) Dialogue: 0,1:34:52.58,1:34:57.39,mad2,,0,0,0,,...على الرغم بما تعتقدين\N.لا أكن أيّ ضغينة تجاهكِ Dialogue: 0,1:34:58.23,1:35:02.58,mad2,,0,0,0,,.أعرف. أعرف أنّكِ ربما تصدذقين هذا Dialogue: 0,1:35:15.05,1:35:16.23,mad2,,0,0,0,,.طاب مساؤكِ، (كاثرين) Dialogue: 0,1:35:17.48,1:35:18.49,mad2,,0,0,0,,!طاب مساؤكِ Dialogue: 0,1:35:20.88,1:35:22.76,mad2,,0,0,0,,.أمّي -\N.مرحبًا، يا عزيزي - Dialogue: 0,1:35:23.48,1:35:26.14,mad2,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,1:35:27.64,1:35:30.04,mad2,,0,0,0,,أرجوك لا تخبرني أنني فوّت عيد ميلاد\N.أحدهم Dialogue: 0,1:35:30.11,1:35:31.82,mad2,,0,0,0,,.لا، لم تفعلي -\N.لا، لم تفعلي يا أمّي - Dialogue: 0,1:35:31.84,1:35:33.48,mad2,,0,0,0,,.سيّدتي... مقعدكِ Dialogue: 0,1:35:33.78,1:35:38.46,mad2,,0,0,0,,شكرًا لك! ولكن أهذا عيد ميلادي؟ Dialogue: 0,1:35:38.64,1:35:39.68,mad2,,0,0,0,,.لا، أمّي Dialogue: 0,1:35:41.07,1:35:42.87,mad2,,0,0,0,,!جميعكم تبدون جُمال للغاية Dialogue: 0,1:35:45.96,1:35:47.79,mad2,,0,0,0,,أمّي! ماذا هناك؟ Dialogue: 0,1:35:51.02,1:35:52.35,mad2,,0,0,0,,.عمتِ مساءً، (كاثرين) Dialogue: 0,1:35:57.92,1:35:59.70,mad2,,0,0,0,,إذًا، لن تقولي شيئًا؟ Dialogue: 0,1:35:59.74,1:36:01.02,mad2,,0,0,0,,.ليس شأني Dialogue: 0,1:36:03.19,1:36:04.24,mad2,,0,0,0,,وأنتما أيضًا؟ Dialogue: 0,1:36:07.18,1:36:09.11,mad2,,0,0,0,,...حسنًا، لن أفعل هذا طوال الليلة Dialogue: 0,1:36:11.79,1:36:15.51,mad2,,0,0,0,,يا إلهي. هذا من أجلي؟ Dialogue: 0,1:36:18.66,1:36:20.20,mad2,,0,0,0,,هل أنتِ حزينة، يا أمّي؟ Dialogue: 0,1:36:20.23,1:36:21.43,mad2,,0,0,0,,!لا -\N.لا بأس، أمّي - Dialogue: 0,1:36:21.77,1:36:23.25,mad2,,0,0,0,,.إنّه رجل طيب Dialogue: 0,1:36:23.27,1:36:26.73,mad2,,0,0,0,,.أعرف، أعرف.. أنا فقط لا أستطيع التحمّل Dialogue: 0,1:36:26.76,1:36:28.69,mad2,,0,0,0,,.لم يسألكِ بعد حتى Dialogue: 0,1:36:29.41,1:36:32.61,mad2,,0,0,0,,...أعرف، ولكنّه سيقوم بذلك\Nستقوم بذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:36:32.64,1:36:33.67,mad2,,0,0,0,,.إن سمحتِ لي Dialogue: 0,1:36:34.10,1:36:36.10,mad2,,0,0,0,,.هيّا. هي تبكي بالفعل Dialogue: 0,1:36:36.30,1:36:37.30,mad2,,0,0,0,,.صه Dialogue: 0,1:36:37.80,1:36:40.68,mad2,,0,0,0,,.هذا خاتم أمّي -\N.إنّه جميل - Dialogue: 0,1:36:41.90,1:36:45.19,mad2,,0,0,0,,...هي وأبي كانا متزوّجان لمدة -\N.اثنان وخمسون عامًا - Dialogue: 0,1:36:46.62,1:36:48.81,mad2,,0,0,0,,أعتقد أنّه من حسن الحظ أن\N.تحصلي على خاتم مثل هذا Dialogue: 0,1:36:50.53,1:36:55.97,mad2,,0,0,0,,...في اليوم الذي قابلتك، اتصلت بأمّي\N.وقلت، أمّي التقيت بالمرأة التي أريد تزوّجها Dialogue: 0,1:36:56.00,1:36:57.11,mad2,,0,0,0,,وماذا قالت؟ Dialogue: 0,1:36:57.33,1:36:59.86,mad2,,0,0,0,,قالت أنّها يجب أن تكون شيئًا مميزًا\N.(جيمي)، شيء مميّز حقًا Dialogue: 0,1:36:59.86,1:37:00.90,mad2,,0,0,0,,وماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:37:01.13,1:37:02.20,mad2,,0,0,0,,،قلت لا Dialogue: 0,1:37:03.76,1:37:06.86,mad2,,0,0,0,,قلت أنّها أكثر من شيء مميّز، إنّها\N.كل شيء Dialogue: 0,1:37:08.26,1:37:09.26,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:37:10.09,1:37:11.68,mad2,,0,0,0,,.خططت لأن يكون هذا اكثر رومانسيًا Dialogue: 0,1:37:11.69,1:37:13.06,mad2,,0,0,0,,.سأعوّضك عن ذلك قريبًا Dialogue: 0,1:37:13.09,1:37:14.97,mad2,,0,0,0,,.لا بأس -\N...ولكن - Dialogue: 0,1:37:15.57,1:37:20.03,mad2,,0,0,0,,...ولكن أعرف أنني أتزوّجكِ\N.بالإضافة إلى الفتيات أيضًا Dialogue: 0,1:37:21.78,1:37:22.90,mad2,,0,0,0,,.آمين Dialogue: 0,1:37:23.93,1:37:25.13,mad2,,0,0,0,,.أوافق Dialogue: 0,1:37:25.98,1:37:27.88,mad2,,0,0,0,,.لم أسألكِ بعد -\N!أسرع - Dialogue: 0,1:37:30.25,1:37:32.23,mad2,,0,0,0,,.لا بأس -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,1:37:35.62,1:37:39.06,mad2,,0,0,0,,.عزيزاتي\N.انظروا إلى هذا Dialogue: 0,1:37:42.97,1:37:46.13,mad2,,0,0,0,,{\i1}،"المركبة الفضائية "عطارد أطلس\N...والتي ستقل (جون غلين){\i0} Dialogue: 0,1:37:46.13,1:37:48.15,mad2,,0,0,0,,{\i1}،أول أمريكي إلى مدار الكرة الأرضية{\i0} Dialogue: 0,1:37:48.19,1:37:51.20,mad2,,0,0,0,,{\i1}قد خضعت بالفعل إلى خمسة إختبارات\N.للطيران بدون طيّار{\i0} Dialogue: 0,1:37:51.26,1:37:53.08,mad2,,0,0,0,,{\i1}...وكالة ناسا قد أكدت أن النظام{\i0} Dialogue: 0,1:37:53.17,1:37:55.29,mad2,,0,0,0,,{\i1}...آي بي إم" 790 لمعالجة البيانات"{\i0} Dialogue: 0,1:37:55.38,1:37:59.84,mad2,,0,0,0,,{\i1}قد تم إستخدامه لتأكيد كل حسابات\N.نظام الإقلاع والإعادة للمهمة{\i0} Dialogue: 0,1:38:00.04,1:38:03.82,mad2,,0,0,0,,{\i1}التعديل وتركيب المعدات يسير كما\N.هو مُخطط{\i0} Dialogue: 0,1:38:04.48,1:38:05.48,mad2,,0,0,0,,!هنا تمامًا Dialogue: 0,1:38:06.80,1:38:08.65,mad2,,0,0,0,,أردت رؤيتي، سيّدي؟ -\N.تفضلي بالجلوس - Dialogue: 0,1:38:10.23,1:38:11.74,mad2,,0,0,0,,أهناك شيء خاطيء سيّد (هاريسون)؟ Dialogue: 0,1:38:11.83,1:38:13.26,mad2,,0,0,0,,.لا، لا يوجد شيء خاطيء Dialogue: 0,1:38:15.23,1:38:19.35,mad2,,0,0,0,,في الواقع، نظامنا يقوم بالحسابات بسرعة\N.لا يمكن للإنسان أن يقوم بها Dialogue: 0,1:38:19.38,1:38:20.77,mad2,,0,0,0,,.بالإضافة لهذه الشركة أيضًا Dialogue: 0,1:38:21.78,1:38:23.02,mad2,,0,0,0,,.هذا جيد إذًا Dialogue: 0,1:38:26.06,1:38:27.13,mad2,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,1:38:28.13,1:38:32.04,mad2,,0,0,0,,الأمر هنا، أن الرئيس يصر على عمل النسخ\N.الإحتياطية هناك، في الموقع Dialogue: 0,1:38:33.44,1:38:34.44,mad2,,0,0,0,,.أعي هذا Dialogue: 0,1:38:34.51,1:38:36.23,mad2,,0,0,0,,.لذا لن نقوم بعمل النسخ الإحتياطية هنا Dialogue: 0,1:38:37.74,1:38:40.50,mad2,,0,0,0,,والحق يُقال، لا يمكننا مواكبة نظام\N.آي بي إم" على أيّ حال" Dialogue: 0,1:38:43.87,1:38:47.37,mad2,,0,0,0,,لإختصار القصة، لم نعد بحاجة إلى الحواسيب\N.في هذا القسم Dialogue: 0,1:38:48.87,1:38:50.79,mad2,,0,0,0,,.إحراز التقدم سلاح ذو حدين Dialogue: 0,1:38:55.88,1:38:58.34,mad2,,0,0,0,,لندعكِ تقدّمين التقارير إلى المجموعة\N.الغربية في الوقت الحاضر Dialogue: 0,1:38:58.44,1:39:00.39,mad2,,0,0,0,,.سأرى إن كان بإمكاننا إيجاد لكِ مهمة أخرى Dialogue: 0,1:39:01.09,1:39:02.21,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك، سيّدي Dialogue: 0,1:39:06.07,1:39:10.73,mad2,,0,0,0,,...(كاثرين)، أنا\N.أنا آسف حيال هذا Dialogue: 0,1:39:12.28,1:39:14.27,mad2,,0,0,0,,.هذا خارج إرادتي، إن كنتِ تصدّقين ذلك Dialogue: 0,1:39:15.63,1:39:16.98,mad2,,0,0,0,,.أعي هذا Dialogue: 0,1:39:40.55,1:39:41.55,mad2,,0,0,0,,...(كاثرين) Dialogue: 0,1:39:43.10,1:39:44.97,mad2,,0,0,0,,.سمعنا أنّكِ تمت خطبتكِ Dialogue: 0,1:39:45.17,1:39:48.16,mad2,,0,0,0,,.أجل. هذا كرمٌ منكِ Dialogue: 0,1:39:55.38,1:39:58.89,mad2,,0,0,0,,.إنّها جميلة -\N.هذه فكرة سيّد (هاريسون) حقًا - Dialogue: 0,1:39:59.48,1:40:01.99,mad2,,0,0,0,,على الرغم من أنني أشك أن زوجته\N.هي مَن اختارت الهدية Dialogue: 0,1:40:02.60,1:40:05.35,mad2,,0,0,0,,لا أصدّق أن يكون لديه زوق لأيّ شيء\N...سوى الأرقام Dialogue: 0,1:40:06.52,1:40:08.07,mad2,,0,0,0,,.الآن، احظي بزفافٍ رائع Dialogue: 0,1:40:09.95,1:40:11.72,mad2,,0,0,0,,.قمتٍ بعملٍ عظيم هنا، (كاثرين) Dialogue: 0,1:40:41.33,1:40:43.42,mad2,,0,0,0,,{\i1}.مرحبًا، سررت لرؤيتك{\i0} Dialogue: 0,1:40:46.06,1:40:49.36,mad2,,0,0,0,,لا أعتقد أنني شعرت بأيّ شيء\N.عندما قمت بهذا لأول مرّة Dialogue: 0,1:40:49.39,1:40:50.85,mad2,,0,0,0,,.أنا متوترة للغاية Dialogue: 0,1:40:53.00,1:40:55.56,mad2,,0,0,0,,.هذا جميل كما كنتِ حينها Dialogue: 0,1:40:55.61,1:40:56.61,mad2,,0,0,0,,أتعتقدين ذلك؟ Dialogue: 0,1:40:57.60,1:40:59.16,mad2,,0,0,0,,.كبيرة بعض الشيء فحسب Dialogue: 0,1:40:59.55,1:41:03.15,mad2,,0,0,0,,...وممتلئة قليلًا\N.ولكنّكِ تبدين جميلة Dialogue: 0,1:41:07.53,1:41:09.43,mad2,,0,0,0,,!ها نحن ذا -\N!مجددًا - Dialogue: 0,1:41:14.78,1:41:17.28,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.العشرون من فبراير 1962\N.إقلاع (جون غلين) Dialogue: 0,1:41:19.42,1:41:20.44,mad2,,0,0,0,,!ها هو يافتاة Dialogue: 0,1:41:24.04,1:41:27.89,mad2,,0,0,0,,والعقيد (جون غلين) سيكون أول أمريكي\N.ليدور حول الأرض Dialogue: 0,1:41:28.23,1:41:32.23,mad2,,0,0,0,,{\i1}كما ترون، هناك الألاف من الناس هنا اليوم\N...ليشهدوا هذا الحدث التاريخي{\i0} Dialogue: 0,1:41:33.63,1:41:37.29,mad2,,0,0,0,,(بول)، هناك شيء خاطيء هنا، مواقع الهبوط\N.هذه لا تطابق مواقع هبوط البارحة Dialogue: 0,1:41:38.85,1:41:41.12,mad2,,0,0,0,,.ولكن نظام "آب بي إم" قد قام بهم للتو Dialogue: 0,1:41:41.79,1:41:43.67,mad2,,0,0,0,,ماذا لو كان نظام "آي بي إم" مُخطىء البارحة؟ Dialogue: 0,1:41:44.47,1:41:45.56,mad2,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,1:41:46.37,1:41:48.01,mad2,,0,0,0,,ماذا لو كان الشيء اللعين مُخطيء اليوم؟ Dialogue: 0,1:41:51.88,1:41:55.73,mad2,,0,0,0,,(بول)، أأنا مُحق؟ -\N.يبدو كذلك - Dialogue: 0,1:41:58.72,1:42:01.09,Heading,,0,0,0,,{\an8\c&H00ffff&}"كيب كانافيرال" Dialogue: 0,1:41:58.72,1:42:01.09,mad2,,0,0,0,,،نظام "آي بي إم" حدد هذا الموقع، (جون) Dialogue: 0,1:42:01.13,1:42:03.47,mad2,,0,0,0,,ولكننا سنقوم بتشغيله مجددًا، لنرى\N.ماذا سيحدث Dialogue: 0,1:42:03.54,1:42:07.26,mad2,,0,0,0,,سأكون صريحًا معك، (آل)، عندما أحلّق\N.فأنا أحلّق بالمركبة Dialogue: 0,1:42:07.53,1:42:09.85,mad2,,0,0,0,,{\i1}والآن، يبدو أن هذه المركبة هي مَن\N.تحلّق بي{\i0} Dialogue: 0,1:42:10.06,1:42:12.41,mad2,,0,0,0,,.نحن في متفقان على هذا، (جون)\N.رجالنا يعملون على ذلك Dialogue: 0,1:42:12.66,1:42:14.37,mad2,,0,0,0,,.لنحضر الفتاة لتتحقق من الأرقام Dialogue: 0,1:42:15.18,1:42:16.86,mad2,,0,0,0,,الفتاة؟ -\N.أجل، سيّدي - Dialogue: 0,1:42:18.97,1:42:21.38,mad2,,0,0,0,,تعني (كاثرين)؟ -\N.أجل سيّدي، الذكية - Dialogue: 0,1:42:22.20,1:42:24.27,mad2,,0,0,0,,،إن قالت أن كل شيء بخير\N.فأنا جاهز للإقلاع Dialogue: 0,1:42:25.81,1:42:27.60,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، سنرى هذا الأمر -\N.عُلم - Dialogue: 0,1:42:30.21,1:42:33.77,mad2,,0,0,0,,!(سام)\N.اذهب وجد (كاثرين غوبيل) Dialogue: 0,1:42:33.85,1:42:37.51,mad2,,0,0,0,,"عليها التحقق من نظام "الإستمرار أو التوقّف\N.الخاص بـ(غلين) وإلا سنبقى على الأرض Dialogue: 0,1:42:37.53,1:42:38.53,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,1:43:02.44,1:43:03.84,mad2,,0,0,0,,!أنا أبحث عن (كاثرين غوبيل)؟ Dialogue: 0,1:43:04.09,1:43:05.63,mad2,,0,0,0,,.أنا (كاثرين جونسون) الآن Dialogue: 0,1:43:05.66,1:43:07.34,mad2,,0,0,0,,.يحتاجونك لتتحققي من هذه الإحداثيات Dialogue: 0,1:43:17.44,1:43:19.41,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، أعطها بعض المساحة لتعمل Dialogue: 0,1:43:22.75,1:43:25.46,mad2,,0,0,0,,{\i1}...يومٌ تاريخي حقًا لـ(أمريكا){\i0} Dialogue: 0,1:43:25.77,1:43:28.18,mad2,,0,0,0,,{\i1}،الدولة انتظرت لعدة شهور{\i0} Dialogue: 0,1:43:28.22,1:43:32.02,mad2,,0,0,0,,{\i1}خلال العديد من الإختبارات الفاشلة\N...لصورايخ بدون طيّار{\i0} Dialogue: 0,1:43:32.05,1:43:34.94,mad2,,0,0,0,,{\i1}،ثم العديد من المحاولات يقودها طيّارين{\i0} Dialogue: 0,1:43:34.98,1:43:38.62,mad2,,0,0,0,,{\i1}والتي تم إلغاؤها بسبب العديد من المشاكل\N.الميكانيكية أو تعقيدات النظام{\i0} Dialogue: 0,1:43:39.85,1:43:42.72,mad2,,0,0,0,,{\i1}كل الإختبارات والفحوصات النهائية\N،تم عملها{\i0} Dialogue: 0,1:43:43.04,1:43:45.93,mad2,,0,0,0,,{\i1}و(جون غلين) جاهز لإقلاع المركبة\N"صداقة 7"{\i0} Dialogue: 0,1:43:45.96,1:43:48.43,mad2,,0,0,0,,{\i1}.ولكن اليوم سنبقى متفائلين حقًا{\i0} Dialogue: 0,1:43:48.47,1:43:50.37,mad2,,0,0,0,,{\i1}.إنّه يومٌ جيد وكل شيء بخير{\i0} Dialogue: 0,1:43:50.61,1:43:52.53,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الكابسولة جاهزة{\i0} Dialogue: 0,1:43:52.56,1:43:54.34,mad2,,0,0,0,,{\i1}.والصاروخ نفسه بخير{\i0} Dialogue: 0,1:43:54.37,1:43:56.28,mad2,,0,0,0,,{\i1}...والمناخ هنا في (كيب كانافيرال){\i0} Dialogue: 0,1:43:56.43,1:43:58.80,mad2,,0,0,0,,أيّ أخبار من (لانغلي)؟ -\N.ليس بعد - Dialogue: 0,1:43:58.83,1:44:01.59,mad2,,0,0,0,,تم إعلامنا أن قيادة المهمة في\N..."وكالة "ناسا Dialogue: 0,1:44:01.62,1:44:05.22,mad2,,0,0,0,,{\i1}تقوم بالتحقيق الأخير من إحداثيات\N.الإقلاع والعودة{\i0} Dialogue: 0,1:44:05.24,1:44:08.03,mad2,,0,0,0,,{\i1}بالإضافة إلى حسابات نظام\N."الإستمرار والتوقّف"{\i0} Dialogue: 0,1:44:08.06,1:44:11.26,mad2,,0,0,0,,{\i1}.حتى تصبح حاسمة لنجاح الإقلاع والعودة{\i0} Dialogue: 0,1:44:11.29,1:44:13.65,mad2,,0,0,0,,{\i1}...بعد أعوام من الإنتظار، وشهور من التأخير{\i0} Dialogue: 0,1:44:13.84,1:44:16.61,mad2,,0,0,0,,{\i1}فالعقيد (غلين) أخيرًا جاهز\Nللرحلة الفضائية {\i0} Dialogue: 0,1:44:16.64,1:44:19.18,mad2,,0,0,0,,{\i1}.التي كنّا ننتظرها بكثيرٍ من الترقّب{\i0} Dialogue: 0,1:44:23.00,1:44:25.14,mad2,,0,0,0,,{\i1}...اسمحوا لي أن أقول دون تحقّظات{\i0} Dialogue: 0,1:44:25.20,1:44:30.77,mad2,,0,0,0,,{\i1}أن سلامة العقيد (جون غلين) هي مهمة\N.من أجل الأمة والمهمة {\i0} Dialogue: 0,1:44:30.83,1:44:33.00,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي، مازلنا جاهزين\N.أجل، سيّدي Dialogue: 0,1:44:37.70,1:44:38.70,mad2,,0,0,0,,.هذه هي Dialogue: 0,1:44:42.90,1:44:45.02,mad2,,0,0,0,,ماذا تفعلين بحق الجحيم؟\Nأتأخذين استراحة؟ Dialogue: 0,1:45:32.43,1:45:33.43,mad2,,0,0,0,,هل لديك بعض الوقت؟ Dialogue: 0,1:46:05.62,1:46:06.62,mad2,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,1:46:11.06,1:46:12.06,mad2,,0,0,0,,.المنصة 14 Dialogue: 0,1:46:24.38,1:46:25.38,mad2,,0,0,0,,!(كاثرين) Dialogue: 0,1:46:30.52,1:46:31.52,mad2,,0,0,0,,!تعالي Dialogue: 0,1:46:35.27,1:46:37.35,mad2,,0,0,0,,.سيّدي، لدينا المنصة 14 على الهاتف Dialogue: 0,1:46:37.38,1:46:38.61,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، أفسح لي المكان Dialogue: 0,1:46:42.07,1:46:44.86,mad2,,0,0,0,,.هنا (لانغلي)، أؤكدت الإحداثيات Dialogue: 0,1:46:44.95,1:46:46.15,mad2,,0,0,0,,{\i1}.انتظر، (لانغلي){\i0} Dialogue: 0,1:46:48.87,1:46:52.79,mad2,,0,0,0,,يمكننا تأكيد أن إحداثيات عملية\N...الإستمرار أو التوقّف" للدخول " Dialogue: 0,1:46:52.82,1:46:58.36,mad2,,0,0,0,,.هي 16.11984 دائرة عرض عرض Dialogue: 0,1:46:58.81,1:47:04.16,mad2,,0,0,0,,.و 165.2356- خط طول Dialogue: 0,1:47:05.33,1:47:07.20,mad2,,0,0,0,,.نافذة الإطلاق جاهزة Dialogue: 0,1:47:07.30,1:47:09.14,mad2,,0,0,0,,.وإحداثيات الهبوط متطابقة Dialogue: 0,1:47:09.53,1:47:11.07,mad2,,0,0,0,,.هذه أخبار جيدة جدًا، (آل) Dialogue: 0,1:47:11.93,1:47:14.43,mad2,,0,0,0,,من الصعب أن تثق في أحدٍ ما دون\N.أن تنظر في عيناه Dialogue: 0,1:47:14.43,1:47:15.53,mad2,,0,0,0,,.هذا صحيح، أيّها العقيد Dialogue: 0,1:47:15.55,1:47:20.15,mad2,,0,0,0,,(كاثرين) قامت بالحسابات حتى بعض الأرقام\N.العشرية أكثر من قطعة المعدن هذه Dialogue: 0,1:47:20.98,1:47:22.56,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، سآخذ كل رقم عشري لديك Dialogue: 0,1:47:22.59,1:47:23.87,mad2,,0,0,0,,.تأكد من شكرها من أجلي Dialogue: 0,1:47:24.51,1:47:26.35,mad2,,0,0,0,,!أيّها السادة\N.لنقلع بهذا الصاروخ Dialogue: 0,1:47:26.50,1:47:28.00,mad2,,0,0,0,,."حظ سعيد، "صداقة 7 Dialogue: 0,1:47:28.02,1:47:29.05,mad2,,0,0,0,,.برعاية الرب، (لانغلي) Dialogue: 0,1:47:32.88,1:47:37.31,mad2,,0,0,0,,هنا في (كيب كانافيرال)، العد التنازلي قد تم\N...إستئنافه، بينما العقيد (جون غلين) Dialogue: 0,1:47:37.34,1:47:39.06,mad2,,0,0,0,,،"الآن يصعد على متن المركبة "صداقة 7 Dialogue: 0,1:47:39.27,1:47:42.30,mad2,,0,0,0,,"عاليًا فوق سطح صاروخ "أطلس\N.على المنصة 14 Dialogue: 0,1:47:42.59,1:47:44.77,mad2,,0,0,0,,{\i1}...على إرتفاع أكثر من 93 قدم{\i0} Dialogue: 0,1:47:46.07,1:47:48.56,mad2,,0,0,0,,{\i1}هذه الصوّر من (كايب كانافيرال) بولاية\N...(فلوريدا){\i0} Dialogue: 0,1:47:48.59,1:47:50.59,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عملية الإدخال يتم تحميلها{\i0} Dialogue: 0,1:47:50.67,1:47:52.38,mad2,,0,0,0,,.نحن مستعدّون للإقلاع Dialogue: 0,1:47:52.81,1:47:55.34,mad2,,0,0,0,,{\i1}.خرطوم الزئبق يتم إخراجه الآن{\i0} Dialogue: 0,1:47:56.32,1:47:58.22,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الوقت 10 ثواني ويتم العد{\i0} Dialogue: 0,1:47:58.96,1:48:05.68,mad2,,0,0,0,,{\i1}8... 7... 6...\N5... 4... 3... 2...{\i0} Dialogue: 0,1:48:06.35,1:48:09.24,mad2,,0,0,0,,{\i1}1...0\N.إشتعال{\i0} Dialogue: 0,1:48:21.23,1:48:22.74,mad2,,0,0,0,,{\i1}.يصبح الطريق وعر هنا{\i0} Dialogue: 0,1:48:22.80,1:48:24.98,mad2,,0,0,0,,.عُلم هذا\N.أنت عند الحد الأقصى لقيمة الضغط Dialogue: 0,1:48:25.12,1:48:26.55,mad2,,0,0,0,,."عُلم، "كابكوم Dialogue: 0,1:48:26.57,1:48:28.48,mad2,,0,0,0,,{\i1}.كل الأنظمة تبدو جيدة{\i0} Dialogue: 0,1:48:28.82,1:48:30.00,mad2,,0,0,0,,.عشرون ثانية لإنفصال المحرّك الثانوي Dialogue: 0,1:48:30.44,1:48:32.43,mad2,,0,0,0,,{\i1}.المسار مازال يبدو جيدًا{\i0} Dialogue: 0,1:48:32.54,1:48:33.55,mad2,,0,0,0,,.افصل المحرّك الثاني Dialogue: 0,1:48:34.43,1:48:37.30,mad2,,0,0,0,,{\i1}."عُلم هذا "كابكوم\N.إنفصال المحرّك الثانوي{\i0} Dialogue: 0,1:48:41.90,1:48:43.87,mad2,,0,0,0,,.إنعدام الجاذبية\N.أشعر أنني بحالة جيدة Dialogue: 0,1:48:44.57,1:48:46.85,mad2,,0,0,0,,{\i1}(جون غلين) يقول أن كل شيء\N!بحالة جيدة{\i0} Dialogue: 0,1:48:47.90,1:48:50.17,mad2,,0,0,0,,!هذا المنظر رائع Dialogue: 0,1:48:52.12,1:48:54.11,mad2,,0,0,0,,."عُلم" صداقة 7 Dialogue: 0,1:48:59.21,1:49:02.23,mad2,,0,0,0,,.اذهب الآن للمدار -\N."شكرًا لك "كابكوم - Dialogue: 0,1:49:07.73,1:49:11.51,mad2,,0,0,0,,.حسنًا. عشر ساعات ونصف ليمضيها\N.إن قمنا بعمل 7 دورات Dialogue: 0,1:49:12.90,1:49:14.37,mad2,,0,0,0,,.يمكنني أخذ كوب من القهوة Dialogue: 0,1:49:15.95,1:49:19.58,mad2,,0,0,0,,{\i1}حسنًا، كما نبث اليوم من عند الساحل\N...الشرقي{\i0} Dialogue: 0,1:49:19.63,1:49:22.47,mad2,,0,0,0,,{\i1}.العقيد (غلين) قد بدأ في دورته الثالثة{\i0} Dialogue: 0,1:49:22.50,1:49:25.33,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عند إحداثيات قارة إفريقيا{\i0} Dialogue: 0,1:49:25.46,1:49:29.83,mad2,,0,0,0,,{\i1}نرى أنّه حاليًا فوق (زنجبار) والتي عندها\N.تقترب محطة التتبع التالية{\i0} Dialogue: 0,1:49:29.85,1:49:32.12,mad2,,0,0,0,,{\i1}..."لحسن الحظ فإن كابسولة "صداقة 7{\i0} Dialogue: 0,1:49:40.44,1:49:42.06,mad2,,0,0,0,,.مهمة جديدة جائت Dialogue: 0,1:49:45.92,1:49:49.52,mad2,,0,0,0,,.الأمور دائمًا تتغيّر هنا\N.من الصعب الحفاظ على ذلك Dialogue: 0,1:49:50.22,1:49:52.72,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مشرف مختبر حاسوب\N"آي بي إم" Dialogue: 0,1:49:52.82,1:49:55.81,mad2,,0,0,0,,يبدو أنّهم سيحتاجوا إلى فريق دائم\N."ليحافظ على حاسوب "آي بي إم Dialogue: 0,1:49:56.46,1:49:59.29,mad2,,0,0,0,,كَم حجم الفريق؟ -\N.ثلاثون، كبداية - Dialogue: 0,1:50:02.60,1:50:04.57,mad2,,0,0,0,,.شكرًا على المعلومات، سيّدة (ميتشل) Dialogue: 0,1:50:06.40,1:50:09.09,mad2,,0,0,0,,.على الرحب والسعة، سيّدة (فون) Dialogue: 0,1:50:31.09,1:50:33.49,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"حواسيب ملوّنة" Dialogue: 0,1:50:51.98,1:50:54.12,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"الدرع الواقي من الحرارة" Dialogue: 0,1:50:54.41,1:50:55.97,mad2,,0,0,0,,!لدينا ضوء تحذير Dialogue: 0,1:50:56.36,1:50:58.20,mad2,,0,0,0,,.كابكوم 7" لدي ضوء تحذير" Dialogue: 0,1:50:58.68,1:50:59.74,mad2,,0,0,0,,.انتظر، 7 Dialogue: 0,1:51:00.49,1:51:02.01,mad2,,0,0,0,,!سيّدي، لدينا ضوء تحذير Dialogue: 0,1:51:05.93,1:51:07.12,mad2,,0,0,0,,ما الذي ننظر إليه، (بول)؟ Dialogue: 0,1:51:08.63,1:51:10.47,mad2,,0,0,0,,.الدرع الواقي من الحرارة ربما قد فُقد Dialogue: 0,1:51:10.51,1:51:14.42,mad2,,0,0,0,,سبعة، أيمكنك تأكيد أن حقيبة الهبوط\Nفي موضع التوقّف؟ Dialogue: 0,1:51:14.98,1:51:16.25,mad2,,0,0,0,,."إيجابي، "كابكوم Dialogue: 0,1:51:17.13,1:51:19.89,mad2,,0,0,0,,علينا إنزاله الآن، يمكن أن يحترق عند\N.عملية الدخول Dialogue: 0,1:51:29.13,1:51:30.37,mad2,,0,0,0,,!هيّا، يا أعزّائي Dialogue: 0,1:51:31.08,1:51:32.16,mad2,,0,0,0,,.هناك رجل في الفضاء Dialogue: 0,1:51:32.18,1:51:33.96,mad2,,0,0,0,,.ولا نريد تفويته، لذا لنذهب للمنزل Dialogue: 0,1:51:33.99,1:51:35.07,mad2,,0,0,0,,{\i1}.شيء ما خاطيء مع (غلين){\i0} Dialogue: 0,1:51:35.24,1:51:36.47,mad2,,0,0,0,,!يا إلهي -\Nماذا يحدث؟ - Dialogue: 0,1:51:36.50,1:51:38.55,mad2,,0,0,0,,!لنذهب، أسرعوا -\N.اتبعوني - Dialogue: 0,1:51:40.47,1:51:45.87,mad2,,0,0,0,,{\i1}لقد وصلنا للتو أن سفينة "صداقة 7" في خطر\N.نتيجة فقدانها للدرع الواقي من الحرارة{\i0} Dialogue: 0,1:51:45.95,1:51:49.97,mad2,,0,0,0,,هل سمعت ضوضاء إنفجار أو أيّ شيء\Nعلى هذا المستوى؟ Dialogue: 0,1:51:50.01,1:51:51.35,mad2,,0,0,0,,."هذا سلبي، "كابكوم Dialogue: 0,1:51:51.45,1:51:53.42,mad2,,0,0,0,,{\i1}من المفترض أن يكون هذا ذو خطر كبير\N.على المهمة{\i0} Dialogue: 0,1:51:53.46,1:51:55.22,mad2,,0,0,0,,.أخبره بألا يتخلّص من حزمة الإرجاع Dialogue: 0,1:51:55.35,1:51:57.15,mad2,,0,0,0,,.أخبره بألا يتخلّص من حزمة الإرجاع Dialogue: 0,1:51:57.75,1:52:01.95,mad2,,0,0,0,,{\i1}وكالة "ناسا" تؤد أنّه هناك عُطل ما في الدرع\N.الواقي للحرارة للكبسولة{\i0} Dialogue: 0,1:52:01.97,1:52:03.58,mad2,,0,0,0,,{\i1}.ربما لن يبقى في مكانه{\i0} Dialogue: 0,1:52:03.94,1:52:09.25,mad2,,0,0,0,,{\i1}إن فُقد الدرع الواقي للحرارة، فربما أشرطة\N.حزمة الإرجاع قد تثبتها في مكانٍ{\i0} Dialogue: 0,1:52:09.49,1:52:11.71,mad2,,0,0,0,,وهل سينجح هذا؟ -\N.سينجح - Dialogue: 0,1:52:12.52,1:52:16.10,mad2,,0,0,0,,ستمسكها حتى يصل إلى إحداثيات منطقة\N.الإستمرار والتوقّف"، ستنجح" Dialogue: 0,1:52:16.50,1:52:17.50,mad2,,0,0,0,,(آل)؟ Dialogue: 0,1:52:17.58,1:52:19.95,mad2,,0,0,0,,.عليه تجاوز نصف عجلة الجاذبية Dialogue: 0,1:52:20.66,1:52:21.66,mad2,,0,0,0,,.افعلها Dialogue: 0,1:52:21.93,1:52:25.66,mad2,,0,0,0,,صداقة 7" نحن نوصّي بألا تفصل\N...حزمة الإرجاع Dialogue: 0,1:52:25.75,1:52:28.53,mad2,,0,0,0,,.أكرر، لا تفصلها Dialogue: 0,1:52:28.75,1:52:32.41,mad2,,0,0,0,,{\i1}هذا يعني أنّه عليك تجاوز\N.نصف عجلة الجاذبية{\i0} Dialogue: 0,1:52:32.67,1:52:35.77,mad2,,0,0,0,,عُلم، أهناك أيّ سبب من أجل هذا؟\N.حوّل Dialogue: 0,1:52:36.11,1:52:37.23,mad2,,0,0,0,,.انتظر، 7 Dialogue: 0,1:52:42.58,1:52:43.91,mad2,,0,0,0,,.ليس في هذه اللحظة، 7 Dialogue: 0,1:52:45.23,1:52:48.88,mad2,,0,0,0,,عُلم، أيّها القائد، سأقوم بعملية الإدخال\N،عند نصف عجلة الجاذبية يدويًا Dialogue: 0,1:52:49.46,1:52:51.67,mad2,,0,0,0,,{\i1}.وأعيد التصوير مجددًا{\i0} Dialogue: 0,1:52:55.25,1:52:56.25,mad2,,0,0,0,,.يعرف Dialogue: 0,1:53:04.51,1:53:07.16,mad2,,0,0,0,,بدون الدرع الواقي من الحرارة، فإنّه من\N...من المستحيل أن يمر العقيد (غلين) Dialogue: 0,1:53:07.20,1:53:09.27,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عبر الغلاف الجوي للأرض{\i0} Dialogue: 0,1:53:09.29,1:53:11.24,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الحرارة ببساطة مرتفعة للغاية{\i0} Dialogue: 0,1:53:11.53,1:53:17.25,mad2,,0,0,0,,{\i1}عُطل في نظام التحكم الآلي يسبب\N.تعطّل المركبة بشكلٍ غريب{\i0} Dialogue: 0,1:53:17.29,1:53:20.93,mad2,,0,0,0,,{\i1}"ويجعل نقطة إرجاع المركبة "صداقة 7\N.في خطر{\i0} Dialogue: 0,1:53:21.45,1:53:25.23,mad2,,0,0,0,,{\i1}حتى الآن، العقيد (غلين) يهيمن على\N.وجه حتى الولايات المتحدة{\i0} Dialogue: 0,1:53:25.27,1:53:27.44,mad2,,0,0,0,,{\i1}.وعليه بدء التسلسل الخلفي{\i0} Dialogue: 0,1:53:40.40,1:53:43.88,mad2,,0,0,0,,ستستعمل نظام الطيران نصف الآلي\N.لعملية الإدخال Dialogue: 0,1:53:44.05,1:53:46.25,mad2,,0,0,0,,.ستحتاج إلى الحفاظ على الزاوية صفر، حوّل Dialogue: 0,1:53:46.89,1:53:49.00,mad2,,0,0,0,,،عُلم، أنا على الطيران نصف الآلي Dialogue: 0,1:53:49.03,1:53:50.62,mad2,,0,0,0,,.وساعود يدويًا\N.حوّل Dialogue: 0,1:53:51.43,1:53:52.43,mad2,,0,0,0,,.استمر في التحدّث إليه Dialogue: 0,1:53:52.62,1:53:55.88,mad2,,0,0,0,,عُلم. المناخ في نقطة الإعادة Dialogue: 0,1:53:56.11,1:53:58.43,mad2,,0,0,0,,{\i1}أمواج بإرتفاع ثلاثة أقدام، والرؤية من\N.على بعد 10 أميال{\i0} Dialogue: 0,1:53:59.38,1:54:00.85,mad2,,0,0,0,,.كابكوم" الإتصال ينقطع" Dialogue: 0,1:54:01.14,1:54:03.26,mad2,,0,0,0,,.يعبر من خلال منطقة الإتصالات الفارغة Dialogue: 0,1:54:06.17,1:54:08.79,mad2,,0,0,0,,!هناك كرة نارية في الخارج\N!الجو يصبح حار هنا Dialogue: 0,1:54:22.49,1:54:23.50,mad2,,0,0,0,,..."كابكوم" Dialogue: 0,1:54:52.82,1:54:55.04,mad2,,0,0,0,,.صداقة 7" هل تتلقى الإتصال؟ حوّل" Dialogue: 0,1:54:59.40,1:55:00.40,mad2,,0,0,0,,.مجددًا Dialogue: 0,1:55:00.66,1:55:02.74,mad2,,0,0,0,,.صداقة 7" هل تتلقى الإتصال؟ حوّل" Dialogue: 0,1:55:17.06,1:55:19.16,mad2,,0,0,0,,.صداقة 7" هل تتلقى الإتصال؟ حوّل" Dialogue: 0,1:55:32.57,1:55:34.15,mad2,,0,0,0,,."بصوت عالٍ وواضح "كابكوم Dialogue: 0,1:55:35.02,1:55:37.01,mad2,,0,0,0,,.عُلم هذا\Nكيف حالك؟ Dialogue: 0,1:55:38.72,1:55:39.90,mad2,,0,0,0,,.حالتي جيدة Dialogue: 0,1:55:39.94,1:55:41.58,mad2,,0,0,0,,.ولكن كان هناك كرة من النار حقيقية، يا إلهي Dialogue: 0,1:55:41.62,1:55:44.12,mad2,,0,0,0,,.عُلم هذا\N.لنعود بك إلى الوطن Dialogue: 0,1:55:44.77,1:55:45.70,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عُلم هذا{\i0} Dialogue: 0,1:55:45.73,1:55:47.91,mad2,,0,0,0,,آمل أن إحداثيات الهبوط هذه مازالت\N.قائمة Dialogue: 0,1:55:47.94,1:55:52.35,mad2,,0,0,0,,.تقترب 16.11984 Dialogue: 0,1:55:52.58,1:55:57.55,mad2,,0,0,0,,!عُلم -\N. -تقترب من 165.2356 Dialogue: 0,1:55:57.58,1:56:00.63,mad2,,0,0,0,,خلال 1،2،3 Dialogue: 0,1:56:00.67,1:56:01.90,mad2,,0,0,0,,.فتح المظلّات Dialogue: 0,1:56:03.99,1:56:07.19,mad2,,0,0,0,,.مظلّات رائعة\Nكيف أبدو، "كابكوم"؟ Dialogue: 0,1:56:07.49,1:56:09.78,mad2,,0,0,0,,{\i1}.منطقة "الإستمرار والتوقّف" جيدة{\i0} Dialogue: 0,1:56:09.81,1:56:11.77,mad2,,0,0,0,,.إحداثيات الهبوط في موقعها، 7 Dialogue: 0,1:56:12.73,1:56:14.15,mad2,,0,0,0,,{\i1}."عُلم، "كابكوم{\i0} Dialogue: 0,1:56:15.09,1:56:18.11,mad2,,0,0,0,,أردت دائمًا السباحة في\N.جزر (الباهاما)، حوّل Dialogue: 0,1:56:21.89,1:56:25.24,mad2,,0,0,0,,{\i1}(جون غلين) قد هبط وتتم الآن عملية\N.إعادته{\i0} Dialogue: 0,1:56:28.37,1:56:30.84,mad2,,0,0,0,,{\i1}.(جون غلين) هبط بأمان{\i0} Dialogue: 0,1:56:30.88,1:56:33.47,mad2,,0,0,0,,{\i1}.ويتم إعادته من قبل البحرية الأمريكية{\i0} Dialogue: 0,1:56:38.70,1:56:39.70,mad2,,0,0,0,,!(كاثرين) Dialogue: 0,1:56:44.50,1:56:48.11,mad2,,0,0,0,,.عملٌ رائع -\N.وأنت أيضًا، سيّد (هاريسون) - Dialogue: 0,1:56:49.49,1:56:50.54,mad2,,0,0,0,,...إذًا Dialogue: 0,1:56:52.09,1:56:53.47,mad2,,0,0,0,,أتعتقدين أننا سنصل إلى القمر؟ Dialogue: 0,1:56:55.98,1:56:58.10,mad2,,0,0,0,,.نحن هناك بالفعل، سيّدي Dialogue: 0,1:57:02.02,1:57:03.23,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:57:13.98,1:57:17.97,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(جون غلين) أكمل ثلاثة من سبعة\N.رحلات مدارية مجدولة Dialogue: 0,1:57:18.00,1:57:19.40,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عملٌ رائع (جون) Dialogue: 0,1:57:22.16,1:57:27.19,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}رحلته "صداقة 7" حوّلت دفة الأمور في سباق\N.الفضاء، حثّت (ناسا) على الذهاب إلى القمر عام 1969 Dialogue: 0,1:57:31.63,1:57:35.63,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(ماري جاكسون) أصبحت ضمن طاقم "ناسا" .وأول\Nأمريكية من أصل أفريقي لتكون مهندسة طيران Dialogue: 0,1:57:35.65,1:57:40.75,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عام 1979، عُينت مديرة برنامج (لانغلي) للنساء\N.حيث قاتلت لتقدم النساء من كل الأعراق Dialogue: 0,1:57:41.10,1:57:43.85,mad2,,0,0,0,,.يا فتيات... هذه السيّدة (فون) Dialogue: 0,1:57:44.11,1:57:45.26,mad2,,0,0,0,,.مديرتكم Dialogue: 0,1:57:45.50,1:57:47.00,mad2,,0,0,0,,.ستريكم كيف تعمل الأشياء Dialogue: 0,1:57:47.93,1:57:49.09,mad2,,0,0,0,,.أجل! تعالوا هنا Dialogue: 0,1:57:49.46,1:57:53.97,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(دورثي فون) أصبحت أول مديرة أمريكية من أصل\N."أفريقية في "ناسا Dialogue: 0,1:57:54.00,1:57:57.09,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كخبيرة في لغة "الفورترن"، عند حدود\N،الحوسبة الإلكترونية Dialogue: 0,1:57:57.12,1:58:00.00,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فهي تُتبر من ألمع العقول\N.في تاريخ (ناسا) Dialogue: 0,1:58:00.04,1:58:01.49,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ملاحظات على تكنولوجيا الفضاء Dialogue: 0,1:58:01.53,1:58:06.00,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(بقلم : (بول ستافورد) و(كاثرين جونسون Dialogue: 0,1:58:31.21,1:58:36.55,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كاثرين جونسون) أستمرت أنجاز حسابات)\N.بعثة أبولو - 2 إلى القمر والمكوك الفضاء Dialogue: 0,1:58:36.59,1:58:41.62,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}في عام 2016، خصصت "الناسا" لـ\Nكاثرين جي جونسون) مبنى حوسبة) Dialogue: 0,1:58:41.65,1:58:46.61,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}على شرف عملها الرائد في\N.السفر إلى الفضاء Dialogue: 0,1:58:48.59,1:58:53.11,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}في عمر 97، منحت (كاثرين) وسام\N.. الحرية الرئاسي Dialogue: 0,1:58:53.14,1:58:55.56,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(وأحتفلت بذكرى زواجها الـ 56 مع (جيم جونسون Dialogue: 0,1:59:03.40,1:59:09.89,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"فريق "مهام الفضاء Dialogue: 0,1:59:10.40,1:59:15.89,Heading,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&Hff00ff&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:59:16.40,2:03:15.89,Heading,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||