1
00:00:03,933 --> 00:00:40,933
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق

2
00:01:21,923 --> 00:01:24,206
يقولون أن التاريخ
.يكتبهُ المنتصرون

3
00:01:24,934 --> 00:01:28,414
(هذا اذاً تاريخ شركة (أمبرلا

4
00:01:28,883 --> 00:01:32,333
,تم انشاؤها بواسطة عالم شارك بالحملة الصليبية
(البروفيسور (جيمس ماركوس

5
00:01:32,368 --> 00:01:35,966
ماركوس) كان لديه فتاة صغيرة)
اسمها (اليسيا), أصيبت بمتلازمة الشيخوخة

6
00:01:36,001 --> 00:01:38,351
مرض متطور وقاتل ومخرب

7
00:01:38,508 --> 00:01:40,639
متلازمة الشيخوخة) تُسبب التقدم في السن)
السابق لآوانه

8
00:01:40,674 --> 00:01:45,395
(في الوقت الذي يكون عمرها 25 سنة, (أليسيا
ستكون بجسد يبلغ من العمر 90 سنة

9
00:01:46,057 --> 00:01:47,951
وقد أشرف (ماركوس) على أن ينقذها

10
00:01:47,986 --> 00:01:50,258
لكن احتمالات النجاة بدت مستحيلة

11
00:01:50,293 --> 00:01:53,116
وحتى عندما يعمل بشكل ميؤوس منه
لكي يصنع علاجاً

12
00:01:53,151 --> 00:01:55,831
والد الفتاة الصغيرة كان يسجل ابنتهُ

13
00:01:55,866 --> 00:01:59,605
يسجل صوتها, وكذلك هيئتها
من أجل انقاذها للأجيال القادمة

14
00:02:01,873 --> 00:02:05,023
لكن عندها قد حل الفرج
(ماركوس) اكتشف الــ(تي فايروس)

15
00:02:05,058 --> 00:02:08,730
عندما يُحقن, فإنهُ يكتشف ويصلح الخلايا
المتضررة بداخل الجسم

16
00:02:09,865 --> 00:02:11,565
لقد كانت معجزة

17
00:02:11,736 --> 00:02:15,914
حياة (اليسا ماركوس) قد أُنقذت

18
00:02:15,999 --> 00:02:20,628
تي فايروس) كان لهُ عدد ضخم من الاستعمالات)
وكذلك علاج الآلاف من الأمراض المختلفة

19
00:02:20,663 --> 00:02:23,570
بين عشية وضحاها,بدى وكأنهُ ولادة عهد جديد

20
00:02:23,605 --> 00:02:27,861
عالم بدون خوف من العدوى, الأمراض, أو الخراب

21
00:02:29,409 --> 00:02:31,203
لكنهُ لم يكن كذلك

22
00:02:31,204 --> 00:02:34,892
بالنسبة لـ(تي فايروس) , فهو يملك
اعراض جانبية معينة وغير متوقعة

23
00:02:45,129 --> 00:02:46,829
يا سيد, يا سيد
هنا

24
00:02:51,346 --> 00:02:53,046
إنهُ لا يتنفس

25
00:02:54,274 --> 00:03:19,274


26
00:03:20,676 --> 00:03:22,800
بداية الموتى الأحياء قد ولدت

27
00:03:23,552 --> 00:03:25,414
تم تغطية الحادثة بشكل سريع

28
00:03:25,449 --> 00:03:29,442
(فيما بعد, دار جدال عنيف بين (جيمس ماركوس
وشريكهُ بالعمل

29
00:03:29,477 --> 00:03:31,668
(د.اليكساندر ايسكس)

30
00:03:31,703 --> 00:03:35,386
.أنا لا اهتم كم سيكلف ذلك
.علينا أن نغلق البرنامج

31
00:03:35,421 --> 00:03:39,615
(سيخرب ذلك عملنا يا (جيمس -
عقلي مستعدٌ لذلك -

32
00:03:41,956 --> 00:03:43,656
مثير للشفقة

33
00:03:54,630 --> 00:03:58,376
إلى فراشك يا (اليسيا), أنا و والدك
لدينا حديث فقط

34
00:04:00,107 --> 00:04:01,807
اذهبي

35
00:04:09,987 --> 00:04:12,858
اصبح (د.ايسكس) الوصي على ابنة
شريكهُ الميت

36
00:04:12,893 --> 00:04:15,145
وكذلك نصف حصتها من الشركة

37
00:04:16,174 --> 00:04:19,356
الشركة التي قد تم أنشاءها على اساس
...الأهداف السامية

38
00:04:19,604 --> 00:04:22,774
قد تم اغواءها بشكل تام بواسطة الطمع...
والقوة

39
00:04:25,029 --> 00:04:28,551
ليساعدهُ في السيطرة على المصالح الكبيرة
...(في شركة (أمبرلا

40
00:04:29,421 --> 00:04:32,497
قام (د.ايسيكس) بخلق نظام ذكاء اصطناعي...
متطور

41
00:04:33,721 --> 00:04:37,081
(آيسكس) أستخدم الهيئة الخاصة ب (اليسا ماركوس)
لواجهة الكمبيوتر

42
00:04:38,321 --> 00:04:41,455
آيسكس) أطلق على الكمبيوتر تسمية)
(الملكة الحمراء)

43
00:04:43,928 --> 00:04:47,674
(بعد ذلك, قبل عشر سنوات من الآن في مدينة (راكون
 حصل انتشار للمرض

44
00:04:47,709 --> 00:04:51,651
تي فايروس) تحرر من قاع مختبر)
(يطلق عليهِ تسمية (الخلية

45
00:04:52,080 --> 00:04:56,367
الحكومة الأمريكية حاولت أن تسيطر على أنتشار
المرض بواسطة تفجير قنبلة

46
00:04:56,402 --> 00:04:58,160
(لقد دمرت مدينة (راكون

47
00:04:58,534 --> 00:05:01,105
لكنها لم تتمكن من أيقاف العدوى المحمولة جواً

48
00:05:01,136 --> 00:05:04,420
الفايروس المنتشر أجتاح العالم بغضون ايام

49
00:05:05,088 --> 00:05:07,493
الجنس البشري قد أُجثي على ركبتهِ

50
00:05:08,399 --> 00:05:11,118
وأخيراً, الأمل الأخير والأفضل من اجل
البشرية

51
00:05:11,636 --> 00:05:14,962
أجتمع وأتخذ قرار نهائي في العاصمة
واشنطن

52
00:05:15,265 --> 00:05:17,919
...لكننا لم ندرك أن ما نسير نحوهُ

53
00:05:18,343 --> 00:05:19,421
كان فخاً...

54
00:05:19,522 --> 00:05:23,061
أسمي (آليس), وهذهِ هي حكايتي

55
00:05:23,062 --> 00:05:25,198
نهاية حكايتي

56
00:05:28,422 --> 00:05:30,922
الشر المقيم
الفصل الأخير

57
00:05:34,196 --> 00:05:38,530


58
00:07:57,319 --> 00:07:59,019
هيا

59
00:10:44,624 --> 00:10:46,024
(المشروع آليس)

60
00:11:36,788 --> 00:11:38,488
مرحباً؟

61
00:11:51,184 --> 00:11:53,034
هل يوجد أحدٍ حيٌّ هنا؟

62
00:12:03,390 --> 00:12:05,090
مرحباً؟

63
00:13:16,602 --> 00:13:19,092
هل أتيتي الى هنا من أجل المرح؟ -
...القمر الصناعي الخاص بي يُضهر -

64
00:13:19,127 --> 00:13:23,821
إن هناك 4472 بشرياً متبقي على سطح...
الأرض

65
00:13:23,973 --> 00:13:27,363
سيتم محوهم من الوجود بغضون 48 ساعة

66
00:13:27,824 --> 00:13:29,524
ما الذي تريدينهُ مني؟

67
00:13:29,653 --> 00:13:31,353
تريدين مني أن اقول لك
أنتي المنتصرة؟

68
00:13:31,711 --> 00:13:34,509
لقد محوتي البشرية -
كلا, بل العكس تماماً -

69
00:13:34,687 --> 00:13:38,996
أريد منكِ أن توقفينني

70
00:13:39,827 --> 00:13:41,527
خلفك

71
00:13:53,116 --> 00:13:55,814
احسنتي -
أنا لا اثق بكِ -

72
00:13:55,849 --> 00:13:58,871
بالنظر الى تاريخنا, سأكون
منبهرة إن فعلتي ذلك

73
00:13:58,906 --> 00:14:01,895
لكن مالم تتدخلي, ستتم عملية محو البشرية
على أكمل وجه

74
00:14:01,930 --> 00:14:05,289
لن يكون هنالك ناجون -
كيف من الممكن أن اساعدهم؟ -

75
00:14:05,324 --> 00:14:08,648
شركة (أمبرلا) قد طورت فيروس محمول جواً

76
00:14:10,125 --> 00:14:15,613
اذا تم تحريرهُ فسوف يدمر الـ(تي فايروس) وأي
شيئ قد اصيب بالعدوى من خلاله

77
00:14:16,050 --> 00:14:18,702
هل بالأمكان أن ينتهي كل ذلك؟ -
على أكمل وجه -

78
00:14:18,818 --> 00:14:23,504
أين مضاد الفايروس هذا؟ -
أسفل شوارع مدينة (راكون), في الخلية -

79
00:14:23,702 --> 00:14:26,974
لماذا تساعدينني؟ -
...برنامجي الخاص لا يسمح لي بإيذاء -

80
00:14:26,979 --> 00:14:31,815
شركة (أمبرلا), لكن أنتي لا تربطكِ معهم
أية قيود

81
00:14:31,850 --> 00:14:36,312
لقد أنقلبتِ ضد شركة (أمبرلا), ضد الناس
الذين صنعوكِ, لماذا؟

82
00:14:36,541 --> 00:14:40,996
اذهبي الى مدينة (راكون) بحلول 48 ساعة
اصمدي حتى تصلي للخلية

83
00:14:41,080 --> 00:14:43,216
وعندها ستجدين الأجابة

84
00:14:43,397 --> 00:14:45,603
ليس لدي سبب لأصدق اي كلمة مما تقولين

85
00:14:45,638 --> 00:14:49,435
هذا صحيح, لكن يمكنني أن اقدم لكِ شيئاً
تريدينهُ بشدة

86
00:14:49,470 --> 00:14:53,171
ما هو؟ -
(الثأر, من (ويسكر -

87
00:14:53,312 --> 00:14:58,254
لقد أحضرك طوال الوقت الى هنا في واشنطن
وتضاهر أنهُ سيعيد اليكِ قواكِ

88
00:14:58,289 --> 00:15:00,964
وبعد ذلك قد خانكِ

89
00:15:01,472 --> 00:15:03,179
أين هو؟

90
00:15:03,180 --> 00:15:06,964
.أنهُ يقطن بداخل الخلية
.سأعيد ضبط ساعتكِ

91
00:15:09,700 --> 00:15:11,400
الساعة تدق

92
00:15:14,389 --> 00:15:16,089
(آليس)

93
00:15:16,688 --> 00:15:19,530
,منذ عشر سنوات في الخلية
.كلانا قد فشل

94
00:15:20,111 --> 00:15:21,811
نحن من جعل هذا يحصل

95
00:15:22,715 --> 00:15:24,415
أتمي المهمة على أكمل وجه

96
00:17:43,490 --> 00:17:45,190
هل هذا كل ما لديك؟

97
00:18:41,956 --> 00:18:43,656
(آليس)

98
00:18:47,640 --> 00:18:50,786
...قبل 10 سنوات في الخلية
...لن يكون هنالك ناجون

99
00:19:05,701 --> 00:19:07,401
ما هذا المكان؟

100
00:19:08,194 --> 00:19:10,763
أين انا؟ أجيبوني

101
00:19:11,483 --> 00:19:12,578
ما خطبكم؟

102
00:19:12,602 --> 00:19:13,602
إهدئي

103
00:19:13,626 --> 00:19:14,686
من فعل هذا

104
00:19:14,710 --> 00:19:15,186
إهدئي

105
00:19:15,187 --> 00:19:16,887
لقد أخبرتكِ إهدئي

106
00:19:24,734 --> 00:19:26,434
صمتاً

107
00:19:33,339 --> 00:19:35,642
اذاً, فقد أستقيظتِ في النهاية

108
00:19:35,830 --> 00:19:39,712
لقد قتلتك -
وها أنا ذا -

109
00:19:39,790 --> 00:19:41,490
نسختك

110
00:19:41,567 --> 00:19:45,705
لقد قتلتُ نسختك -
لقد كنتِ من أسوأ المشاكل التي واجهتني -

111
00:19:45,740 --> 00:19:48,551
انتي وأخواتك

112
00:19:53,359 --> 00:19:55,245
والآن أنتي بحوزتي

113
00:19:57,941 --> 00:20:00,897
عملية التطهير كان ينبغي أن تنتهي قبل
سنة

114
00:20:00,902 --> 00:20:02,602
لكنكِ أبطأتي عملنا

115
00:20:02,847 --> 00:20:06,269
لدرجة كنت ملزماً أن أتولى زمام الأمور بنفسي

116
00:20:06,304 --> 00:20:08,607
يمكنك أنهاء كل هذا

117
00:20:08,923 --> 00:20:10,784
لم لا تفعل؟

118
00:20:10,819 --> 00:20:12,519
ذلك مثير للأهتمام

119
00:20:14,775 --> 00:20:17,431
,شخصاً ما أخبركِ بشيء ما
اليس كذلك؟

120
00:20:20,635 --> 00:20:24,787
أوه, حسناً, سوف تتوسلين لكي تخبريني
عما قريب

121
00:20:26,543 --> 00:20:28,333
إنها من الكفار

122
00:20:29,007 --> 00:20:31,843
ماذا يسعنا أن نفعل مع الكفار؟

123
00:20:32,430 --> 00:20:34,855
نلقي بها للخارج

124
00:20:34,883 --> 00:20:39,974
نلقي بها للخارج, نلقي بها للخارج

125
00:20:40,161 --> 00:20:45,280
هيا -
نلقي بها للخارج -

126
00:20:45,712 --> 00:20:50,145
نلقي بها للخارج

127
00:21:36,266 --> 00:21:39,425
الرب قد خلق الطوفان لكي
يطهر الأرض

128
00:21:40,434 --> 00:21:44,741
.اربعون يوماً واربعون ليلة من المطر
,عملياتنا قد أخذت وقتاً طويلاً

129
00:21:44,776 --> 00:21:46,650
لكن النتائج ستكون متشابهة

130
00:21:46,840 --> 00:21:50,962
العلم جاهز من اجل المتقين
والنقيين لكي يرثوه

131
00:21:55,015 --> 00:21:59,014
سنصل الى مدينة (راكون) بغضون 12 ساعة

132
00:22:01,254 --> 00:22:04,145
أشك بقدرتك على الهروب لتلك المدة

133
00:22:04,562 --> 00:22:07,002
أريد أن اعرف ما لديك من معلومات

134
00:22:08,456 --> 00:22:10,660
أخبرني عندما تكون مستعدة للكلام

135
00:22:20,422 --> 00:22:22,979
(ويسكر) -
(د.ايسيكس) -

136
00:22:24,018 --> 00:22:26,568
أنظر الى ما وجدتُ على جانب الطريق

137
00:22:28,579 --> 00:22:32,645
من الواضح أن مهمتك الى واشنطن كانت اقل نجاحاً
مما خططت له

138
00:22:32,680 --> 00:22:35,885
مستحيل -
أتمنى إنك لم تترك الآخرون يفرون أيضاً -

139
00:22:36,844 --> 00:22:42,504
هنالك شيئاً آخر, أعتقد أنها تعلم بخصوص
مضاد الفايروس المحمول جواً

140
00:22:42,539 --> 00:22:45,863
كيف يمكن ذلك؟ -
أنا لا اعلم حتى الآن -

141
00:22:45,939 --> 00:22:50,187
.(لكننا أمسكنا بها متوجهة الى مدينة (راكون
لماذا عساها توجهت الى هناك ان لم تعلم بذلك؟

142
00:22:50,822 --> 00:22:53,614
ارفع مستوى الأمن في (الخلية) الى
أقصى درحة

143
00:22:53,649 --> 00:22:56,964
لا أحد يخرج أو يدخل, سأطلعك
بالمستجدات عندما تتكلم

144
00:22:57,127 --> 00:22:58,902
فليحفظك الرب

145
00:23:00,786 --> 00:23:05,118
هل سمعتيه؟ أرفعي مستوى الأمن الى أقصى درجة -
كما تريد -

146
00:23:30,723 --> 00:23:33,185
أصعد إلى الأعلى وتفحص ما
ما يجري بالخارج

147
00:24:51,800 --> 00:24:53,500
حررني

148
00:24:54,533 --> 00:24:56,381
فك وثاقي -
حسناً -

149
00:24:56,416 --> 00:24:58,251
حسناً

150
00:25:37,682 --> 00:25:40,964
.لا يمكنك أستخدامهُ
.لا يمكنك الهرب

151
00:25:54,115 --> 00:25:55,815
اطلقوا عليها النار

152
00:27:00,732 --> 00:27:02,906
يا الهي

153
00:27:09,156 --> 00:27:11,335
سيدي

154
00:27:11,881 --> 00:27:13,581
لقد هربت

155
00:27:34,092 --> 00:27:37,051
الهدف يبعد 72 ميلاً
وهو يقترب حالياً

156
00:27:37,101 --> 00:27:40,475
أمني الخلية, وجهزي انظمة الدفاع

157
00:27:40,821 --> 00:27:43,246
ونبهي عملائنا في مدينة
(راكون)

158
00:28:15,913 --> 00:28:17,934
اهلاً بالوطن

159
00:28:53,612 --> 00:28:55,784
مضاد الفايروس المحمول جواً

160
00:28:56,172 --> 00:28:58,213
ثمانٌ وأربعون ساعة

161
00:28:58,233 --> 00:29:00,885
اتمي مهمتك في الخلية

162
00:29:09,421 --> 00:29:11,476
دعيه يرحل
دعيه يرحل فوراً

163
00:29:11,573 --> 00:29:13,417
ضعيه بالأسفل وإلا أطلقت النار

164
00:29:14,089 --> 00:29:17,335
(لقد أخبرتك يا (دوك)        -أهدئ يا (كريستن -
لقد أخبرتك أنك مخطئ -

165
00:29:17,336 --> 00:29:20,235
إهدئ -
كان ينبغي أن نقتلها عندما سنحت لنا الفرصة -

166
00:29:20,270 --> 00:29:23,931
ضعيه بالأسفل رجاءاً قبل أن يطلق علينا النار -
ما الذي يوجد بداخله؟ -

167
00:29:23,932 --> 00:29:26,946
ادرينالين) نقي, أنا بحاجة لكي وانتي مستيقظة) -
لماذا؟ -

168
00:29:26,981 --> 00:29:29,958
.هنالك شيئٌ قادم, بنفس الأتجاه الذي اتيتي منهُ
.شيئٌ ما كبير

169
00:29:29,970 --> 00:29:33,017
.دعيهُ يذهب
.انزليه بالأسفل فوراً

170
00:29:35,218 --> 00:29:36,918
(آليس)

171
00:29:43,650 --> 00:29:45,722
(شركة (أمبرلا) القت القبض علي في (أركيديا

172
00:29:45,951 --> 00:29:47,963
لقد تم توجيهنا الى مكان ما يدعى
(بالــ(الخلية

173
00:29:48,035 --> 00:29:50,642
.لقد حصل نزاع
.مات الطيار, تم سحقهُ هنا

174
00:29:51,091 --> 00:29:53,347
دوك) والآخرين سحبوني من الحطام)

175
00:29:53,717 --> 00:29:56,952
أنا مدينة لهم بحياتي -
(دوك) -

176
00:29:57,029 --> 00:29:58,729
هناك, بأتجاه الشرق

177
00:29:59,233 --> 00:30:01,054
ما زال متجهاً نحونا

178
00:30:02,173 --> 00:30:03,873
أتعلمين ما هو؟

179
00:30:04,547 --> 00:30:06,951
(أنهم (أمبرلا), (د.ايسيكس

180
00:30:06,986 --> 00:30:08,990
ظننتُ أنكِ قتلتيه؟

181
00:30:09,087 --> 00:30:10,818
ولقد ظننتُ ذلك ايضاً

182
00:30:11,112 --> 00:30:14,307
لديهِ جيشٌ من الأموات الاحياء معه, سيكون
هنا بغضون ساعات

183
00:30:14,355 --> 00:30:17,086
ماذا علينا أن نفعل؟ -
لماذا نسألها بحق الجحيم؟ -

184
00:30:17,578 --> 00:30:19,625
.إنها غريبة, لا ينبغي علينا أن نثق بها

185
00:30:19,747 --> 00:30:22,661
مهلاً, مهلاً -
(لا تلمسني يا (دوك -

186
00:30:22,669 --> 00:30:25,738
أنزل سلاحك -
(أنت أنزل سلاحك.    - (كريستيان -

187
00:30:25,826 --> 00:30:29,511
أنظر الي, كونك المسؤول هنا لا
يجعلك تتخذ هذا الأمر ايضاً

188
00:30:34,553 --> 00:30:38,658
(هل تستمع إلي يا (دوك -
سوف تندمون على ذلك, جميعكم -

189
00:30:39,736 --> 00:30:41,436
جميعكم

190
00:30:51,685 --> 00:30:53,753
يجب أن أدخل إلى الخلية

191
00:30:54,420 --> 00:30:58,593
عليكم أن تخرجوا هؤلاء الناس من هنا -
لدينا أطفال, ناس مصابون, وناس مسنون -

192
00:30:58,922 --> 00:31:02,060
ما الفرصة التي يملكونها في الطريق المفتوح؟ -
أفضل من الفرصة التي لديهم هنا -

193
00:31:02,062 --> 00:31:05,346
هذهِ البناية مؤمنة -
ربما من الموتى الأحياء -

194
00:31:05,454 --> 00:31:09,860
لكن (آيسيكس) لديهِ مركبات مدرعة
قاذفات صواريخ و مدافع ثقيلة

195
00:31:09,945 --> 00:31:12,341
سوف يقلبون هذا المكان رأساً على عقب

196
00:31:14,793 --> 00:31:17,224
(دوك)

197
00:31:25,507 --> 00:31:27,207
ماذا حدث لها؟

198
00:31:27,278 --> 00:31:29,951
لقد جهزتُ واحد من الفخاخ التي لدينا
في الخارج

199
00:31:30,186 --> 00:31:31,886
ليست معدّة من أجل الموتى الأحياء

200
00:31:35,168 --> 00:31:37,724
ما هذا؟ -
خصوصية المنزل -

201
00:31:37,759 --> 00:31:41,299
لكي تقفي على قدميكِ في ذلك الوقت -
لماذا ينبغي علي أن أثقَ بك؟ -

202
00:31:46,536 --> 00:31:48,236
تفضلي

203
00:31:53,793 --> 00:31:57,703
دوك), يجب أن تذهب الى الخارج, الناس خائفون)
و (كريستيان) لا يساعدنا

204
00:31:58,707 --> 00:32:02,106
عليك أن تشرح للناس ما يحصل -
حسنٌ -

205
00:32:03,421 --> 00:32:05,121
يجب أن اذهب

206
00:32:07,499 --> 00:32:09,199
أنتِ, صديقكِ سيكون على ما يرام

207
00:32:10,006 --> 00:32:11,706
شكراً لك

208
00:32:17,025 --> 00:32:19,642
...انتي تعلمين, هو و أنا -
لقد لاحظت -

209
00:32:20,069 --> 00:32:21,769
إذاً, ما الذي يوجد بداخل الخلية؟

210
00:32:22,204 --> 00:32:23,904
شركة (أمبرلا) قد طورت علاجاً

211
00:32:24,641 --> 00:32:27,013
مضاد فايروس محمول جواً

212
00:32:27,252 --> 00:32:30,627
سيدمر أي شيئ مصاب بالـ(تي فايروس) بمجرد
إتصاله به

213
00:32:30,929 --> 00:32:34,370
من أخبرك بذلك؟       - الملكة الحمراء -
وأنتي صدّقتِي بها؟ -

214
00:32:35,408 --> 00:32:37,108
ماذا إن أمكننا انهاء كل هذا

215
00:32:37,280 --> 00:32:40,283
(ماذا عنكِ؟ لقد حقنوكِ بالـ(تي فايروس

216
00:32:41,391 --> 00:32:43,596
إن حررتي مضاد الفايروس, فإنهُ سيقتلك

217
00:32:43,611 --> 00:32:45,931
أياً كان ما سيتطلبهُ -
...آليس), أنا لن) -

218
00:32:45,966 --> 00:32:48,091
أنتي تعلمين أنني على صواب

219
00:32:51,285 --> 00:32:52,985
حسناً

220
00:32:54,461 --> 00:32:56,298
سنوقف (ايسيكس) هنا

221
00:32:56,800 --> 00:32:58,500
ننقذ هؤلاء الناس

222
00:32:58,739 --> 00:33:00,439
وبعدها نذهب معاً

223
00:33:02,281 --> 00:33:04,350
لم يعد لدينا المزيد من الوقت

224
00:33:06,093 --> 00:33:07,793
(لنذهب الى (الخلية

225
00:33:22,210 --> 00:33:24,009
ماذا يوجد لديكم من وسائل أخرى للدفاع؟

226
00:33:24,043 --> 00:33:27,151
,ليس الكثير من الأسلحة النارية
.لدينا تزويد كبير من الكازولين

227
00:33:27,753 --> 00:33:29,453
خذي, ستحتاجين الى سلاح

228
00:33:29,792 --> 00:33:32,165
وها نحن نعطيها سلاح الآن -
(رويدك يا (كريستيان -

229
00:33:32,400 --> 00:33:35,611
يمكنك أن ترخي دفاعك يا رجل
أنا لا انوي ذلك

230
00:33:39,252 --> 00:33:41,915
,عندما كنتُ في طريقي الى هنا
.شخصاً ما كان يراقبني

231
00:33:41,950 --> 00:33:45,134
كان بالأمكان أن ينادونني أو يطلقون رصاصة
ليحذرونني بخصوص الفخ, لكنهم لم يفعلوا

232
00:33:45,828 --> 00:33:49,680
ما هو قولك بخصوص ذلك؟ -
أحذري لما هو قادم -

233
00:34:00,644 --> 00:34:04,299
إذأً يا (د.آيسيكس), على ما يبدو أنك جعلتها
تفلت من بين أصابعك

234
00:34:04,300 --> 00:34:06,086
أو بالأحرى ما تبقى منهم

235
00:34:06,128 --> 00:34:09,337
لا تنسى الى من تتحدث, أين هي؟

236
00:34:09,372 --> 00:34:14,281
.(إنها في مستعمرة في مدينة (راكون
.تقاريرنا تشير إلى إنها تستعد من أجل معركة

237
00:34:14,282 --> 00:34:17,265
.جيد, سأكون هناك خلال ساعة

238
00:34:42,742 --> 00:34:44,737
.هذهِ هي, أستمروا بالتحرك

239
00:34:45,769 --> 00:34:49,450
نحتاج براميل الكازولين كلها هناك

240
00:34:52,393 --> 00:34:55,729
كلير) قالت إنكِ انتي من بنى هذا) -
هذا صحيح -

241
00:34:56,865 --> 00:34:59,119
لقد كانت مغسلة للنوافذ فيما سبق

242
00:35:00,017 --> 00:35:02,955
لقد أجريت عليها بعض التغييرات -
أين تعلمتي فعل ذلك؟ -

243
00:35:03,040 --> 00:35:06,484
.والدي كان يدير مكان لتفكيك المركبات
.لقد كرهت ذلك

244
00:35:06,519 --> 00:35:10,328
من يعلم, اظن أنني اعطيه أهتماماً على أية حال -
جيد -

245
00:35:10,363 --> 00:35:13,947
لأنني سأحتاجكِ لكي تجري بعض التعديلات على
هذا الشيئ

246
00:35:36,256 --> 00:35:41,586
جهز الأسلحة, وأطلق موجات متفجرة كبيرة
لا أريد أية ناجين

247
00:35:54,098 --> 00:35:59,655
إنهُ هنا, إنهم قادمون
إغلقوا البوابات

248
00:36:16,928 --> 00:36:20,935
يا إلهي, إنهُ جيش

249
00:36:25,731 --> 00:36:28,519
ما سنفعل؟ -
أجل؟ -

250
00:36:28,694 --> 00:36:33,753
ماذا سنفعل؟ -
سنقتلهم جميعاً حتى آخر واحد منهم -

251
00:36:45,006 --> 00:36:46,942
جهزوا الحريق

252
00:36:59,760 --> 00:37:01,460
إستعدوا

253
00:37:03,426 --> 00:37:05,126
أشعليها

254
00:37:16,027 --> 00:37:18,645
اطلقوا

255
00:37:31,709 --> 00:37:34,731
اللعنة عليها -
أعيدوا التعبئة -

256
00:37:36,148 --> 00:37:38,886
اغلق المقطورة, أوقف المركبة

257
00:37:40,462 --> 00:37:42,162
أفرج عن الطُعّمْ

258
00:37:46,942 --> 00:37:50,470
هنالك ناجون, إفتحوا البوابة -
إفتحوا البوابة -

259
00:37:51,510 --> 00:37:55,212
اطلقوا النار, أبقوهم بعيداً عنها

260
00:37:58,137 --> 00:38:00,064
(الموقع (2

261
00:38:03,388 --> 00:38:05,684
أطلق

262
00:38:14,995 --> 00:38:17,918
كلير), (دوك) اخرجوا الى هناك)
وأحضروها للداخل

263
00:38:24,185 --> 00:38:25,885
هيا

264
00:38:26,415 --> 00:38:28,115
أنتظر

265
00:38:28,917 --> 00:38:31,322
أنها تكاد تصل

266
00:38:31,924 --> 00:38:33,696
أطلق

267
00:38:35,167 --> 00:38:38,409
اللعنة عليك, أغلقوا البوابة فوراً

268
00:38:48,395 --> 00:38:50,776
كلير) لقد إخترقوا البوابة)

269
00:38:56,811 --> 00:38:58,511
(كلير)

270
00:39:06,767 --> 00:39:08,927
أطلق

271
00:39:15,592 --> 00:39:20,299
ريزر), حالاً) -
حسنا, هل سمعتم, إدفعوا -

272
00:39:28,736 --> 00:39:30,436
تحركي

273
00:39:40,343 --> 00:39:42,399
أخلوا البوابة, عودوا الى الحواجز

274
00:39:42,434 --> 00:39:46,603
على ما يبدوا أن خططها قد نفذت
أستهدف السطح

275
00:39:48,546 --> 00:39:50,640
فلينخفض الجميع

276
00:39:51,861 --> 00:39:53,561
الآن

277
00:40:18,989 --> 00:40:22,378
آليس), نحن الآن عند الحواجز) -
كلير), عليكم أن تبقوهم هناك) -

278
00:40:55,970 --> 00:40:57,670
(دوك)

279
00:41:19,223 --> 00:41:21,350
آليس), لا يمكننا الصمود أكثر)

280
00:41:21,385 --> 00:41:23,935
أخرجوا من هناك حالاً

281
00:42:03,563 --> 00:42:06,706
أرسل الدعم, فوراً

282
00:42:27,446 --> 00:42:30,586
صوب جميع الأسلحة التي لديك

283
00:42:33,940 --> 00:42:35,935
أطلق

284
00:42:39,159 --> 00:42:41,115
أين هي؟

285
00:42:42,104 --> 00:42:43,958
أين ذهبت؟

286
00:42:45,797 --> 00:42:47,969
إعثر عليها

287
00:42:54,387 --> 00:42:56,750
أغلق الفتحات في الحال

288
00:43:09,596 --> 00:43:11,669
لا تطلقي

289
00:44:01,399 --> 00:44:04,728
أنت سريع, لكنك لست ذكياً بما فيه الكفاية

290
00:44:38,956 --> 00:44:40,951
لا تطلقي أرجوكِ -
أين هو؟ -

291
00:44:41,076 --> 00:44:43,247
ذلك الأتجاه

292
00:44:54,187 --> 00:44:57,724
أحتفظوا بالذخيرة -
ما زال هنالك العديد من تلك الأشياء في الخارج -

293
00:44:58,098 --> 00:45:00,570
سأعتني بها

294
00:45:02,143 --> 00:45:03,843
كلا

295
00:45:04,859 --> 00:45:07,925
تحركواً -
هيا بنا -

296
00:45:08,786 --> 00:45:10,592
أستمتع بالنزهة

297
00:45:29,007 --> 00:45:32,587
يا رفاق          - تكلمي -
هنالك شيئٌ ما هنا عليكم رؤيتهُ -

298
00:45:33,379 --> 00:45:36,693
المزيد من جيوش الموتى الأحياء متوجهون مباشرةً
نحونا

299
00:45:36,874 --> 00:45:38,886
هنالك, في الأفق

300
00:45:41,056 --> 00:45:42,756
والثاني هناك

301
00:45:45,251 --> 00:45:47,791
.لقد نفذ الكازولين
.إننا بدون حماية

302
00:45:48,427 --> 00:45:51,602
.يجبُ أن أصل الى الخلية
.إنها فرصتنا الوحيدة الآن

303
00:45:51,745 --> 00:45:54,445
سآتي معك         - وأنا كذلك -
أنا أيضاً -

304
00:45:54,480 --> 00:45:58,815
وأنا ايضاً, لقد كنت مخطئاً بحقكِ
أضربيني

305
00:46:06,431 --> 00:46:09,630
نحن نعلم الى اين ذاهبون -
إلى المستعمرة -

306
00:46:10,800 --> 00:46:12,500
نريد المجيء معكم

307
00:46:14,003 --> 00:46:15,703
رجاءاً

308
00:46:16,490 --> 00:46:20,816
أحضر بعض المعدات
سوف تحتاجها

309
00:46:40,440 --> 00:46:41,040
هناك

310
00:46:41,336 --> 00:46:44,274
ما هو؟ -
جزء من الخلية مكشوف نتيجة الأنفجار -

311
00:46:44,286 --> 00:46:46,056
هذا هو مدخلنا

312
00:47:04,471 --> 00:47:07,312
لنتحرك -
سأتولى المقدمة -

313
00:47:30,410 --> 00:47:32,216
فعلي أجراءات الأمن الآن

314
00:47:32,347 --> 00:47:36,423
أمن الخلية مفعل تلقائياً وبشكل كامل -
كلا -

315
00:47:37,022 --> 00:47:41,004
أبطلي التفعيل التلقائي, سأتولى أمر الحماية
بنفسي

316
00:47:41,039 --> 00:47:45,029
ستكون الحمايةُ أكثر فعالية في حال بقيت
أنا من يتحكم بها

317
00:47:45,719 --> 00:47:50,932
حقاً؟, أعتقد اني أتذكر آخر مرة أنها كانت هنا
وقد هربت ونجت بحياتها

318
00:47:51,327 --> 00:47:53,425
لا أنوي أن أقترف نفس الخطأ

319
00:47:53,435 --> 00:47:57,231
كما تريد, الخلية مؤمنة
والآن هي تحت سيطرتك

320
00:47:59,150 --> 00:48:04,668
(حرري الـ(سيربيروس -
تم تحريرهم -

321
00:48:08,181 --> 00:48:13,629
هل لديك أي أحد قبل حدوث الكارثة؟
زوج؟ عائلة؟

322
00:48:14,232 --> 00:48:16,906
لا يمكنني التذكر -
كيف يعقل ذلك؟ -

323
00:48:16,908 --> 00:48:19,171
لقد أستيقظت فقط عندما حلت الكارثة

324
00:48:19,615 --> 00:48:21,607
لا يسعني تذكر المزيد قبل ذلك

325
00:48:21,862 --> 00:48:24,066
في بعض الأحيان أشعر بأن هذهِ هي
حياتي برمتها

326
00:48:24,488 --> 00:48:28,335
الهروب و القتل

327
00:48:39,893 --> 00:48:42,817
ما هذا؟ -
شيئاً ما يلاحقنا -

328
00:48:42,852 --> 00:48:47,031
أأنتي متأكدة؟ -
هذا ما أفعلهُ بأستمرار -

329
00:49:00,017 --> 00:49:02,088
أهربوا

330
00:49:02,110 --> 00:49:03,914
أهربوا بسرعة

331
00:50:24,784 --> 00:50:26,484
هيا

332
00:50:42,829 --> 00:50:45,368
هل الجميع بخير؟

333
00:50:48,563 --> 00:50:51,135
من هنا

334
00:51:05,962 --> 00:51:07,662
خلفنا مباشرةً

335
00:51:35,310 --> 00:51:37,010
لماذا توقفوا؟

336
00:51:39,305 --> 00:51:41,443
ربما هم خائفون -
خائفون من ماذا؟ -

337
00:51:44,673 --> 00:51:46,373
مما هو موجود هناك

338
00:51:53,606 --> 00:51:55,392
أغلقي الخلية

339
00:52:00,464 --> 00:52:02,164
لنذهب

340
00:52:10,846 --> 00:52:12,546
(آليس)

341
00:52:45,777 --> 00:52:47,477
هل أنتي بخير؟ -
أجل -

342
00:52:47,906 --> 00:52:51,067
لقد نفذت مني الذخيرة -
فقدتُ أسلحتي في البحيرة -

343
00:52:51,091 --> 00:52:54,175
تبقى لي جولة واحدة فقط -
لدي مشط واحد أضافي وعندها ستفذ مني الذخيرة -

344
00:52:54,201 --> 00:52:58,151
بدون أسلحة, بدون ذخيرة
ما الذي سنفعلهُ هناك بحق الجحيم؟

345
00:53:00,736 --> 00:53:04,552
آليس), ما بال الأضواء؟) -
أنهُ جزءٌ من الخلية التالف -

346
00:53:05,361 --> 00:53:07,993
الطاقة غير منتظمة -
هنا, خذي هذا -

347
00:53:10,726 --> 00:53:12,426
أنظري

348
00:53:21,541 --> 00:53:25,875
لقد سألتني لماذا أنقلبت ضد شركة (أمبرلا) و قد
وعدتكِ بالأجابة

349
00:53:25,910 --> 00:53:28,145
(حديثاً بعدما تحرر الـ(تي فايروس

350
00:53:28,146 --> 00:53:31,561
ملف سري قد تم رفعهُ الى مجرى
بياناتي

351
00:53:31,596 --> 00:53:34,761
كان يتضمن تسجيل للقاء القيادات
(العليا في شركة (أمبرلا

352
00:53:34,867 --> 00:53:38,712
تم تسجيلهُ قبل 17 شهراً من اندلاع
العدوى

353
00:53:39,200 --> 00:53:44,233
نحن هنا اليوم ليس فقط من أجل التحدث
عن مستقبل الشركة

354
00:53:44,705 --> 00:53:46,838
نحن هنا أيضا من أجل التحدث عن مصيرها

355
00:53:47,956 --> 00:53:50,337
نحن هنا بخصوص التحدث عن نهاية العالم

356
00:53:50,673 --> 00:53:55,908
.نحن نقف على حافة الهاوية
.أمراض لا نملك لها علاج

357
00:53:56,578 --> 00:53:59,556
الولايات المتعصبة والتي تنادي من اجل
دمارنا

358
00:53:59,591 --> 00:54:02,232
الطاقة النووية والتي لا يمكننا
التحكم بها

359
00:54:02,854 --> 00:54:05,369
حتى إن أمكننا العوم في هذهِ المياه
الخطرة

360
00:54:05,404 --> 00:54:08,532
سنواجه ما هو أشد, تهديدات لا
مفر منها

361
00:54:08,994 --> 00:54:12,674
الإحتباس الحراري سيذيب الغطاء
الجليدي بغضون 80 سنة

362
00:54:12,709 --> 00:54:15,883
الفيضانات ستغطي 90 بالمئة
من المناطق السكانية

363
00:54:16,462 --> 00:54:19,330
النمو السكاني الغير متحقق منه
سوف يستهلك

364
00:54:19,365 --> 00:54:23,376
المنتوج الغذائي بأقل من 50 سنة
مما يؤي الى المجاعة والحرب

365
00:54:23,727 --> 00:54:26,545
.هذا ليس مجرد تخمين
.أنها الحقيقة

366
00:54:27,089 --> 00:54:30,880
بطريقة أو بأخرى عالمنا
سوف ينتهي

367
00:54:32,441 --> 00:54:35,371
والسؤال هو, هل سننتهي معه؟

368
00:54:36,388 --> 00:54:38,152
ماذا تقترح؟

369
00:54:40,006 --> 00:54:42,864
أقترحُ أننا نحن من سينهي العالم

370
00:54:43,984 --> 00:54:45,781
لكن حسب شروطنا

371
00:54:46,232 --> 00:54:48,629
نهاية مُدبرة للعالم

372
00:54:49,232 --> 00:54:51,888
نهاية ستطهر الأرض من السكان

373
00:54:51,893 --> 00:54:55,062
لكن تترك البنى التحتية والموارد سليمة

374
00:54:56,036 --> 00:54:59,888
لقد تمت العملية مرة من قبل
مع نجاح باهر

375
00:55:01,352 --> 00:55:03,447
القلة المختارون هم من سيتخطون العاصفة

376
00:55:03,799 --> 00:55:06,717
ليس في تابوت كما في كتاب اصل التكوين
بل سيتخطونها بأمان

377
00:55:07,279 --> 00:55:10,448
.تحت الأرض
...وعندما ينتهي ذلك

378
00:55:10,816 --> 00:55:13,296
سوف ننشئ على ارضٍ نضيفة...

379
00:55:13,796 --> 00:55:17,549
على ارض ننشئ بها من جديد
بصورتنا الحية

380
00:55:17,900 --> 00:55:20,643
وكيف تنوي إنجاز ذلك؟

381
00:55:21,290 --> 00:55:24,545
إن وسائل نجاتنا في متناول ايدينا
بالفعل

382
00:55:24,999 --> 00:55:29,245
(أنا اعطيكم الـ(تي فايروس

383
00:55:31,853 --> 00:55:33,743
لقد اطلقوهُ عمداً

384
00:55:34,290 --> 00:55:36,977
عندما تم تحميل هذا التسجيل الى مجرى البيانات
الخاص بي

385
00:55:37,012 --> 00:55:39,514
قد خلق تضارب في برمجيتي

386
00:55:40,178 --> 00:55:42,782
(أنا قد وجِدتُ لكي أخدم شركة (أمبرلا

387
00:55:42,817 --> 00:55:46,192
لكني أيضاً قد صُممتُ من أجل الحياة
النفيسة للبشر

388
00:55:46,227 --> 00:55:51,644
.د.آيسيكس) قد سمح للفايروس بأن ينتشر)
.لقد قتل أكثر من 7 بليون شخصاً

389
00:55:52,660 --> 00:55:57,120
البرمجة الخاصة بي لا تسمح لي بإيذاء أي
(موضفٍ في شركة (أمبرلا

390
00:55:57,155 --> 00:56:01,190
أنا عاجزة عن إيقاف (د.ايسييكس), لكنكِ
لستِ كذلك

391
00:56:01,225 --> 00:56:05,496
بغضون 37 دقيقة, آخر مستعمرة للبشر
سوف تتدمر

392
00:56:05,531 --> 00:56:07,355
لن يكون هنالك أية ناجين

393
00:56:07,901 --> 00:56:11,548
من اللازم أن تطلقي مضاد الفايروس
قبل إنقضاء المدة

394
00:56:11,583 --> 00:56:13,486
(وإلا سوف تنتصر (أمبرلا

395
00:56:14,039 --> 00:56:18,294
هناك أمر أخير, هنالك سماعة أذن امامك
ضعيها في أذنك

396
00:56:23,875 --> 00:56:27,560
أنا غير قادرة على إيذاء موضفي شركة (أمبرلا) بقدراتي

397
00:56:28,154 --> 00:56:31,881
(لكن يمكنني أن أخبرك بأن شركة (امبرلا
(لديها مُخبر في مدينة (راكون

398
00:56:32,785 --> 00:56:35,960
هناك أحتمالية كبيرة أن هذا المُخبر
موجود هنا معك

399
00:56:38,206 --> 00:56:41,575
الوقت ينفذ يا (آليس), عليكِ أن
تُسرعي

400
00:57:17,761 --> 00:57:19,661
(سررتُ برؤيتك (د.آيسيكس

401
00:57:19,722 --> 00:57:22,607
لم نظن إن هنالك أية ناجون بعد الهجوم الأخير

402
00:57:22,652 --> 00:57:25,464
ماء -
أجل بالطبع, أحضروا لـ(د.آيسيكس) بعضاً من الماء -

403
00:57:26,002 --> 00:57:28,822
(بعد ذلك تابعوا مهمتكم في مدينة (راكون -
إنها ليست هناك -

404
00:57:29,848 --> 00:57:32,718
ماذا؟ -
لقد ذهبت الى المستعمرة, علينا أن نتبعها -

405
00:57:32,944 --> 00:57:36,534
ليس هذا ما أُمرتُ به -
علينا الذهاب الى المستعمرة     - لدي أوامر صارمة -

406
00:57:50,624 --> 00:57:52,324
شكراً لك

407
00:58:08,616 --> 00:58:11,490
ما هذا المكان؟ -
إنها محطة التهوية الخاصة بالخلية -

408
00:58:11,898 --> 00:58:13,598
هيا

409
00:58:13,985 --> 00:58:15,685
لا, حقاً؟

410
00:59:02,740 --> 00:59:04,689
المكان آمن

411
00:59:34,368 --> 00:59:36,785
أسرعوا, لقد تم تشغيل الطاقة من جديد

412
00:59:36,820 --> 00:59:38,528
أسرعوا -
هيا بنا -

413
00:59:49,013 --> 00:59:50,713
هيا

414
00:59:52,116 --> 00:59:52,616
هيا

415
00:59:52,640 --> 00:59:53,640
لا أستطيع

416
01:00:02,437 --> 01:00:04,137
حسناً

417
01:00:06,907 --> 01:00:08,607
هل أنتي بخير؟ -
أجل -

418
01:00:12,563 --> 01:00:14,263
أحد ما يراقبنا

419
01:00:18,238 --> 01:00:20,318
أعكسي أتجاه المحرك

420
01:00:34,568 --> 01:00:36,468
الشفرات تذهب بالإتجاه المعاكس

421
01:00:36,620 --> 01:00:40,140
علينا أن نخرج من هنا, الشفرات
تسحب الهواء بالإتجاه المعاكس

422
01:00:50,145 --> 01:00:51,845
هيا

423
01:01:06,370 --> 01:01:08,070
هيا

424
01:02:01,799 --> 01:02:03,697
كلا

425
01:04:03,531 --> 01:04:05,231
من هنا

426
01:04:07,330 --> 01:04:09,030
علينا أن نسرع

427
01:04:09,404 --> 01:04:11,104
مهلاً

428
01:04:32,512 --> 01:04:34,212
لنذهب

429
01:06:40,602 --> 01:06:42,302
ريزر)؟)

430
01:06:43,005 --> 01:06:44,705
هل أنت بخير؟

431
01:06:47,929 --> 01:06:49,643
اجل

432
01:06:49,644 --> 01:06:51,344
لنذهب

433
01:09:39,515 --> 01:09:41,917
ما هذا بحق الجحيم؟ -
سلاح بايلوجي -

434
01:09:41,952 --> 01:09:45,310
أنهُ بشري -
هل رأيتي (كلير)؟           - كلا -

435
01:09:46,141 --> 01:09:48,969
ريزر)؟) -
لم يستطع النجاة -

436
01:09:51,116 --> 01:09:52,816
هيا

437
01:09:52,983 --> 01:09:54,683
يجب أن نسرع

438
01:09:55,202 --> 01:09:58,136
إن أستمر الهدف بالمضي في طريقهِ

439
01:09:58,171 --> 01:10:01,239
ستكون هنا بحلول 7 دقائق -
أيقظيهم -

440
01:10:01,876 --> 01:10:06,104
تعليماتي تنص على أن أفعل ذلك فقط
في حالات الطوارئ القصوى

441
01:10:07,160 --> 01:10:08,860
أيقظيهم فوراً

442
01:10:12,884 --> 01:10:14,884
"تحذير"
"نهاية طريق مسدودة"

443
01:10:33,908 --> 01:10:35,508
"خَطَر"
"النظام لا يعمل"

444
01:11:18,392 --> 01:11:20,092
ماذا هناك؟

445
01:11:34,298 --> 01:11:35,998
يجب أن نخرج من هنا

446
01:11:52,523 --> 01:11:54,879
خذ, سنحتاج لأيقافهم بالقوة

447
01:12:03,245 --> 01:12:05,633
الوقت ينفذ -
ما هي محطتنا التالية؟ -

448
01:12:09,275 --> 01:12:12,454
الطابق الأخير من الخلية يقع تحتنا -
كيف سننزل إلى هناك؟ -

449
01:12:17,344 --> 01:12:19,044
هكذا

450
01:12:36,109 --> 01:12:38,985
ما هذهِ الأشياء؟ -
أنابيب تخزين مجمدة -

451
01:12:40,845 --> 01:12:42,613
هناك الآلاف منها

452
01:12:43,064 --> 01:12:44,841
(القيادات العليا لشركة (أمبرلا

453
01:12:45,834 --> 01:12:48,203
ينتظرون نهاية العالم وهم يرقدون بأمان

454
01:12:51,490 --> 01:12:55,546
أنها بمثابة سفينة نوح من اجل الأغنياء
والأقوياء

455
01:12:59,318 --> 01:13:01,018
ماذا تفعلين؟

456
01:13:03,066 --> 01:13:04,766
مُدَ لي يد العون

457
01:13:16,823 --> 01:13:18,523
هل تم الأمر؟

458
01:13:18,770 --> 01:13:21,413
هل تمت عملية التطهير؟ -
كلا -

459
01:13:22,216 --> 01:13:24,967
إذاً لماذا أنا مستيقظ؟ -
لدينا مشكلة -

460
01:13:25,671 --> 01:13:27,371
...لقد حاولت -
أحتفظ بأنفاسك

461
01:13:27,947 --> 01:13:29,647
أنا اعلم ما حدث بالضبط

462
01:13:32,781 --> 01:13:34,481
لقد تمت خيانتنا

463
01:13:44,707 --> 01:13:46,407
!هذا صحيح

464
01:13:47,211 --> 01:13:48,911
هنا بالأعلى

465
01:13:50,978 --> 01:13:52,678
هيا, هذا هو

466
01:13:53,513 --> 01:13:55,213
أتبعوني

467
01:14:56,936 --> 01:14:58,636
هيا بنا

468
01:15:14,054 --> 01:15:16,024
البذور التالفة قد عادت

469
01:15:17,375 --> 01:15:21,095
.أو انها مجرد أبنةٌ مبذرة
.حسناً, لمَ أنتي واقفة هناك, أدخلي

470
01:15:21,607 --> 01:15:25,581
رغم كل شيئ, لديكِ 9 دقائق لتنقذي
العالم

471
01:15:27,556 --> 01:15:31,552
أنت الحقيقي منهم -
في بادئ الأمر, أريد منكِ أن تضعي سلاحكِ على الأرض -

472
01:15:31,587 --> 01:15:35,268
لم عليّ فعل ذلك؟ -
هذا ما تسعين لهُ, أليس كذلك؟

473
01:15:36,437 --> 01:15:39,622
مضاد الفايروس, العلاج لكل هذهِ الفوضى

474
01:15:41,374 --> 01:15:43,120
حسناً, هنالك علبة علاج واحدة فقط

475
01:15:44,066 --> 01:15:46,735
نحن على بعد نصف ميل تحت سطح الأرض
في منشأة محكمة الأغلاق

476
01:15:46,770 --> 01:15:49,478
إن رميتهُ هنا, فإن مضاد الفايروس
سوف يضيع

477
01:15:49,479 --> 01:15:53,699
وأحلامك اليائسة سوف تموت
عاجلاً أم آجلاً

478
01:16:05,418 --> 01:16:07,118
فتاة مطيعة

479
01:16:11,266 --> 01:16:13,285
ما زلت مسلح -
أجل, أنا كذلك

480
01:16:13,431 --> 01:16:16,802
كلير) ستكون خائبة الظن بك) -
...في غضون دقائق -

481
01:16:16,837 --> 01:16:20,154
كلير) ستموت مع كل شخص آخر تعرفينهُ)

482
01:16:20,189 --> 01:16:22,814
هذا رائع

483
01:16:24,129 --> 01:16:26,642
آسفٌ يا حبيبتي

484
01:16:27,741 --> 01:16:31,109
.أبقي بعيدة عن السلاح والمفجر كذلك, هيا

485
01:16:34,732 --> 01:16:37,998
لقد وضَعت متفجرات في أنابيب التجميد

486
01:16:38,004 --> 01:16:41,544
سوف أفككهم -
(شكراً لك , لقد أبليت حسناً يا (دوك -

487
01:17:12,993 --> 01:17:15,556
.لا تكلفي نفسك, لن تقدري على فعلها

488
01:17:15,690 --> 01:17:20,184
ليس هنالك سوى الجليد, أو إناء الخمر
أو قلم الحبر

489
01:17:48,825 --> 01:17:50,979
وبالنسبة لسؤالك فإن الجواب هو
نعم

490
01:17:51,014 --> 01:17:53,275
جزء من التحديثات التقنية البسيطة

491
01:17:53,310 --> 01:17:56,929
(أنا (دكتور اليكساندر رولاند آيسيكس

492
01:17:57,555 --> 01:18:00,959
الاصلي منهم -
الذي قابلتهُ هنالك في الخارج أخبرني نفس الكلام بالضبط -

493
01:18:00,994 --> 01:18:03,264
بالتأكيد سيفعل ذلك
هكذا تم تصميمهُ

494
01:18:03,299 --> 01:18:06,583
أنهم دائماً ما يحاولون بشدة
ويقاتلون لوقت طويل حتى الموت

495
01:18:06,618 --> 01:18:09,107
ظناً منهم أنها النسخة الحقيقية

496
01:18:09,596 --> 01:18:13,548
بعد كل ذلك يتبين إنها مجرد تقليد ضعيف
أو نسخة لا تستحق

497
01:18:15,235 --> 01:18:16,935
والتي أدت بنا اليكِ

498
01:18:17,754 --> 01:18:19,454
لا -
اوه, بحقك -

499
01:18:20,874 --> 01:18:23,194
تظنين إنكِ كنتِ النسخة الحقيقية

500
01:18:25,848 --> 01:18:27,548
كم هذا رائع

501
01:18:29,182 --> 01:18:32,340
كلا, اخشى انها هي من ستنال هذا الشرف
المشكوك به

502
01:18:32,801 --> 01:18:36,530
(اليسيا ماركوس), ابنة زميلي السابق (جيمس)

503
01:18:36,565 --> 01:18:40,624
المالك المساعد لشركة (أمبرلا) والشوكة
المؤلمة في جسدي

504
01:18:40,975 --> 01:18:46,016
والتي أنوي أن أن ازيلها -
(الوقت ينفذ يا (آليس -

505
01:18:46,563 --> 01:18:51,095
يجب أن تقتليهُ عاجلاً -
(سررتُ برؤيتكِ أيضاً (أليسيا -

506
01:18:52,021 --> 01:18:56,157
ماركوس) صنع الـ(تي فايروس) لكي ينقذها)
لكن تأثيرهُ لم يدم طويلاً

507
01:18:56,192 --> 01:18:59,319
لقد أنتظرتها سنيناً طويلة لكي تموت

508
01:19:00,526 --> 01:19:02,226
...أنا لست

509
01:19:02,231 --> 01:19:04,020
أنا لستُ مستنسخة -
حقاً؟ -

510
01:19:05,547 --> 01:19:08,312
يجب أن تكوني في شك لعدم تذكرك شيئاً
من طفولتكِ

511
01:19:08,704 --> 01:19:11,990
والدكِ, والدتكِ

512
01:19:13,064 --> 01:19:18,042
لدي فقدان في الذاكرة -
كلا ليس لديكِ ذاكرة, لأنهُ ليس لديك حياة بالأصل -

513
01:19:18,572 --> 01:19:22,299
لا شيئ قبل المنشأ, حينما صنعناكِ قبل 10 سنين

514
01:19:22,334 --> 01:19:24,962
أنا أعلم من أنا -
لا اظن ذلك -

515
01:19:26,047 --> 01:19:28,904
لستِ سوى دمية قد تم قطع خيوطها

516
01:19:29,370 --> 01:19:32,545
وعندها بقيتِ تتسائلين لفترة من الزمن
بالتفكير بأنك النسخة الحقيقية

517
01:19:32,580 --> 01:19:35,408
.لكنكِ لستِ كذلك
.انتي مجرد نظام محاكاة متطور

518
01:19:36,198 --> 01:19:37,898
صورة طبق الأصل

519
01:19:38,139 --> 01:19:39,964
مشكلة أخرى أو شيئ من هالقبيل

520
01:19:41,015 --> 01:19:42,715
انت تكذب

521
01:19:42,937 --> 01:19:44,865
أخشى إنهُ ليس كذلك

522
01:19:44,900 --> 01:19:47,766
لقد تم صنعكِ بنفس صورتها
كما هو الحال معي

523
01:19:47,801 --> 01:19:52,214
هيئتي وصوتي قد تم تسجيلهُ على أساس طفولة
(آليسا ماركوس)

524
01:19:52,249 --> 01:19:54,078
تم صنعهُ بواسطة والدها

525
01:19:55,003 --> 01:19:57,905
تركيبك الجيني مبني على حمضها النووي

526
01:19:58,489 --> 01:20:02,497
وقد تم التعديل عليه لكي يتفادى متلازمة
الشيخوخة الذي أُبتليتْ به

527
01:20:03,628 --> 01:20:07,484
.أنا تصميم طفولتها هي
.وانتي المرأة التي كانت هي ستغدو لتكونها لولا المرض

528
01:20:07,582 --> 01:20:12,963
كلا, أنتي أفضل بكثير مما كنتُ سأغدو

529
01:20:13,587 --> 01:20:15,287
أنا من سمحت لهذا بالحصول

530
01:20:15,753 --> 01:20:17,453
لقد كنتُ ضعيفة

531
01:20:17,992 --> 01:20:22,357
لا يمكنكِ تحمل ذلك -
(الوقت ينفذ يا (آليس -

532
01:20:22,821 --> 01:20:24,572
كم هذا مؤثر

533
01:20:24,573 --> 01:20:28,600
العاهرات الثلاث, مُتحدات في كراهيتهن

534
01:20:29,456 --> 01:20:31,229
لن يحرز ذلك أي تقدمٌ بالنسبة لكِ

535
01:20:31,230 --> 01:20:33,180
لقد كنت دائماً متقدماً عليك كل خطوة
طوال المشوار

536
01:20:33,181 --> 01:20:35,720
.لم تُحدثي أي تغيير
.ولم تنقذي أي أحد

537
01:20:36,243 --> 01:20:39,966
عملية تطهير العالم ستبقى جارية
وشركة (أمبرلا) ستنتصر

538
01:20:40,185 --> 01:20:42,740
...الفرق الوحيد هو, إنني لن أكون مضطراً إلى أن

539
01:20:42,775 --> 01:20:44,732
أستمع الى نحيبك المتواصل...

540
01:20:44,767 --> 01:20:47,717
عندما رفعتِ ذلك الملف الى مجرى بيانات
الملكة الحمراء

541
01:20:47,752 --> 01:20:49,518
أنتي بذلك إنقلبتي ضد الشركة

542
01:20:49,553 --> 01:20:52,306
عندما يستيقظ بقية القيادات العليا
سوف يتم تنحيتُكِ

543
01:20:52,341 --> 01:20:58,658
وأنا سأفترض السيطرة الكاملة -
ما زلتُ املك خمسون بالمئة من هذهِ الشركة -

544
01:20:59,283 --> 01:21:04,953
وماذا تنوين أن تفعي بخصوص ذلك؟ -
أنت المالك المساعد لهذهِ المؤسسة -

545
01:21:05,381 --> 01:21:09,139
(لكن (ويسكر), (ويسكر
لا يزال موضف

546
01:21:09,674 --> 01:21:12,531
.لستُ مجبراً على أخذ الأوامر منك
.ولائي تابع لهُ

547
01:21:12,566 --> 01:21:14,279
أنا أعلم

548
01:21:15,010 --> 01:21:18,852
آلبرت ويسكر), أنت مطرود)

549
01:21:19,676 --> 01:21:20,576
"موضف في أمبرلا"
"ممنوع الإيذاء"

550
01:21:20,600 --> 01:21:21,900
"مواطن عادي غير محمي"

551
01:21:42,313 --> 01:21:44,013
كيف علمتِِ إنهُ كان أنا؟

552
01:21:44,301 --> 01:21:46,001
لإنكَ ما زلتَ على قيد الحياة

553
01:21:48,130 --> 01:21:50,555
رجاءاً, لم يكن لديَ خياراً

554
01:21:51,632 --> 01:21:53,646
لقد أجبروني على فعل ذلك -
لا تقلق -

555
01:21:54,023 --> 01:21:55,723
لن أُقبل على فتلك

556
01:22:00,266 --> 01:22:03,103
كلير), إنهُ أنا) -
آسفة -

557
01:22:04,681 --> 01:22:06,381
أرجوكِ -
حبيبي -

558
01:22:07,317 --> 01:22:09,017
كــــــــــلا

559
01:22:10,125 --> 01:22:14,701
.إذا أبقيت هذا الزناد غير مفعل
.ستحافظ على أحلام (أمبرلا) على قيد الحياة

560
01:22:15,179 --> 01:22:17,198
كان ينبغي عليّ أن أقتلك في واشنطن

561
01:22:18,786 --> 01:22:20,486
نعم

562
01:22:22,191 --> 01:22:24,898
هو مجبر على أن يهرب منكِ
لدقائق معدودة اخرى

563
01:22:25,960 --> 01:22:29,281
وبعد ذلك جميع من في الخارج
سوف ينتهي أمرهم

564
01:22:30,870 --> 01:22:34,015
نحن بحاجة الى مسار أعتراض وأسرع
وسيلة الى السطح

565
01:22:35,089 --> 01:22:36,789
لقد تم بالفعل

566
01:22:37,259 --> 01:22:44,259
في حال أطلقتي مضاد الفايروس, فإنهُ سيقتل جميع
(الأحياء المصابة بالـ(تي فيروس

567
01:22:46,029 --> 01:22:48,625
أنتي تعلمين ماذا يعني ذلك, اليس كذلك؟

568
01:22:49,349 --> 01:22:50,372
وهذا يتضمنكِ

569
01:22:50,973 --> 01:22:53,474
أنا أعلم -
آليس), لا يمكنكِ فعل ذلك) -

570
01:22:53,570 --> 01:22:56,260
أنا لا أملكُ خياراً آخر -
لابد من طريقة اخرى -

571
01:22:59,712 --> 01:23:04,331
تعلمين إنهُ لا يوجد -
تبقى 4 دقائق و 33 ثانية, يجب أن تسرعي -

572
01:23:32,855 --> 01:23:35,455
"تم إرفاق إتصال عصبي"

573
01:23:49,633 --> 01:23:51,333
ساعديني

574
01:23:51,615 --> 01:23:53,349
(لستَ بحاجة للمساعدة يا (ويسكر

575
01:23:56,340 --> 01:23:58,040
أنت تحتضر

576
01:23:59,033 --> 01:24:00,733
تماشى مع الامر فقط

577
01:24:03,308 --> 01:24:06,004
(معك (د.اليكساندر رولاند آيسيكس

578
01:24:06,970 --> 01:24:10,023
تأكيد فحص الحمض النووي
وتحديد بصمة الصوت

579
01:24:10,058 --> 01:24:14,880
تم النأكد من الهوية -
تأكيد الحالة الأمنية بحيث تتجاوز 4365 -

580
01:24:15,070 --> 01:24:16,824
تم التأكيد

581
01:24:16,825 --> 01:24:21,179
أغلقي نظام التشغيل الخاص بك
وحولي جميع الوضائف تحت سيطرتي الشخصية

582
01:24:21,214 --> 01:24:23,604
كما تريد
جاري عملية الإطفاء

583
01:24:24,434 --> 01:24:29,089
(د,آيسكس), أنت والقيادة العليا في شركة (أمبرلا) -
أجل -

584
01:24:29,885 --> 01:24:32,462
ستموتون جميعكم هنا

585
01:24:37,115 --> 01:24:39,702
صديقتكِ الصغيرة لن تستطيع مساعدتكِ بعد الآن

586
01:24:39,737 --> 01:24:41,579
لن تستطيع الهرب بعد الآن

587
01:24:44,704 --> 01:24:46,404
لم أكن أهرب مسبقاً

588
01:24:47,628 --> 01:24:48,828
"برنامج القتال التنبؤي"

589
01:26:12,304 --> 01:26:14,304
"نظام التسليح"
"إعادة تنشيط"

590
01:28:33,054 --> 01:28:34,754
أهذا كل ما لديك؟

591
01:28:36,462 --> 01:28:38,162
لأنهُ لو كان كذلك

592
01:28:39,168 --> 01:28:40,868
فسوف أقتلك

593
01:28:45,504 --> 01:28:46,504
"نظام التسليح"
"إعادة التعبئة"

594
01:29:28,891 --> 01:29:31,221
لقد لعبنا لعبة طويلة
أنتي وأنا

595
01:29:33,324 --> 01:29:35,024
لكن حانت نهايتها الآن

596
01:29:35,837 --> 01:29:37,959
أجل

597
01:29:39,367 --> 01:29:41,067
أجل, إنها كذلك

598
01:30:33,971 --> 01:30:35,671
أنا من صنعك

599
01:30:36,019 --> 01:30:37,719
أجل

600
01:30:38,310 --> 01:30:40,010
وأقترفت خطئاً جسيماً

601
01:30:47,232 --> 01:30:48,932
(كلير)

602
01:30:50,288 --> 01:30:52,063
إذهبي, بينما يوجد هنالك وقت

603
01:30:52,873 --> 01:30:54,655
إذهبي, سأكون خلفكِ مباشرةً

604
01:31:10,574 --> 01:31:11,574
"تعزيزات الحياة: حرجة"

605
01:31:12,098 --> 01:31:13,698
"إعادة تشغيل النظام"

606
01:31:55,630 --> 01:31:57,330
أنتهى وقتكِ

607
01:32:00,732 --> 01:32:02,432
(آليس)

608
01:32:02,576 --> 01:32:05,039
لقد احضرتهم هنا
أحضرتهم هنا من أجلك

609
01:32:13,666 --> 01:32:15,516
ما أنت بحق الجحيم؟

610
01:32:18,091 --> 01:32:19,812
أنا أنت, هل أنت غبي؟

611
01:32:23,887 --> 01:32:25,587
لا

612
01:32:26,331 --> 01:32:28,031
لا

613
01:32:28,905 --> 01:32:30,605
هذا غير ممكن

614
01:32:30,969 --> 01:32:32,669
.الحقيقي منك

615
01:32:34,049 --> 01:32:35,749
لا

616
01:32:38,289 --> 01:32:40,301
كاذب, بغيض

617
01:32:40,487 --> 01:32:42,812
قذر

618
01:32:43,185 --> 01:32:44,938
مستنسخ

619
01:32:44,962 --> 01:32:46,662
"عطل في النظام"

620
01:32:48,886 --> 01:32:50,886
"تعزيزات الحياة: صفر بالمئة"

621
01:32:55,003 --> 01:32:57,055
أنا هو أنا, هو ليس أنا

622
01:34:44,557 --> 01:34:46,257
(لقد فعلتيها يا (آليس

623
01:34:46,757 --> 01:34:48,457
(آليس)

624
01:34:50,161 --> 01:34:51,861
لقد فعلتيها

625
01:34:54,855 --> 01:34:56,555
لماذا ما زِلتُ على قيد الحياة؟

626
01:34:57,020 --> 01:34:58,720
لا أعرف

627
01:35:03,758 --> 01:35:05,477
ماذا حصل؟ -
(عندما يموت (آيسكس -

628
01:35:05,478 --> 01:35:08,407
بإمكانني أن اعيد تشغيل نفسي مرة أخرى
و أوقف الهجوم

629
01:35:08,442 --> 01:35:10,255
على المستعمرات البشرية المتبقية

630
01:35:10,799 --> 01:35:13,526
لقد انقذتيهم -
لماذا ما زِلت على قيد الحياة؟ -

631
01:35:13,561 --> 01:35:17,205
مضاد الفايروس يدمر فقط الـ(تي فايروس) الموجود
بداخل جسدك

632
01:35:17,240 --> 01:35:21,482
.إنهُ لا يؤذي الخلايا الغير مصابة
.أنتي الآن خالية من أية إصابة

633
01:35:22,481 --> 01:35:25,693
.إعتقدتُ أنني فارقت الحياة
...(أنتي و (اليسيا

634
01:35:25,704 --> 01:35:29,325
قد كذبتم علي -
.كان علينا ان نعلم إنكِ موافقة على التضحية -

635
01:35:29,360 --> 01:35:34,249
وأن تهبي حياتكِ من أجل الآخرين, هذا
(الشيئ لم يكن ليقبل عليهِ أي أحدٍ في(أمبرلا

636
01:35:34,284 --> 01:35:38,772
.أليسيا ماركوس) كانت محقة بشأنكِ)
.لقد كنتي أفضل منهم جميعاً

637
01:35:38,807 --> 01:35:41,384
.لقد كنتُ واحدةً منهم
.(لقد تم صنعي بواسطة (أمبرلا

638
01:35:42,052 --> 01:35:44,200
كنتُ مجرد آلة لهم -
كلا -

639
01:35:44,235 --> 01:35:47,882
لقد أصبحتي شيئاً مميزاً أكثر مما
كان متوقعاً منكِ

640
01:35:47,917 --> 01:35:51,409
نسختكِ أصبحت اكثر بشريةً
مما أصبحوا عليهِ

641
01:35:52,493 --> 01:35:54,898
لديكِ خطوة أخرى عليكِ أن تنجزيها

642
01:35:57,064 --> 01:35:58,764
ماذا تقصدين؟

643
01:36:04,110 --> 01:36:07,258
...قبل أن تموت, (أليسيا) حملت ذكرياتها

644
01:36:07,707 --> 01:36:09,436
من أجلك...

645
01:36:09,437 --> 01:36:11,340
الطفولة التي لم تحضي بها أبداً

646
01:36:15,596 --> 01:36:18,350
على أن يتم دمجها مع المرأة التي لم تكن
لتغدوا أن تكونها

647
01:36:51,173 --> 01:36:53,205
عندما أنتشر الـ(تي فايروس) عبر الأرض

648
01:36:53,240 --> 01:36:55,509
لقد أثر أيضاً على تطور العالم الجديد

649
01:36:55,544 --> 01:36:57,993
عندما تم حملهُ بواسطة طائرات كبيرة
عبر العالم

650
01:36:59,616 --> 01:37:02,442
.مضاد الفايروس كان محمول جواً
.تم نقلهُ بواسطة الهواء

651
01:37:03,397 --> 01:37:06,536
قد يأخذ سنوات عدة لكي يصل
لكل زاوية من الأرض

652
01:37:07,415 --> 01:37:09,653
حتى ذلك الحين, عملي لم ينتهي

653
01:37:16,572 --> 01:37:18,585
(أسمي (آليس

654
01:37:20,173 --> 01:37:31,173
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق

