1
00:00:05,100 --> 00:00:18,100
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

2
00:00:18,500 --> 00:00:28,500
Sutitle by ahmed abulhaj
ahabulhaj@hotmail.com

3
00:00:36,000 --> 00:00:40,600
#أستطيع أن أرى بوضوح الآن أن المطر قد إنتهي#

4
00:00:43,400 --> 00:00:48,300
#أستطيع أن أرى كل العقبات في طريقي#

5
00:00:51,000 --> 00:00:56,600
#لقد ولت الغيوم الداكنة التي كانت تجعلني لا أري#

6
00:00:56,600 --> 00:00:59,300
انها سوف تكون مشرقة -
مشرقة -

7
00:00:59,300 --> 00:01:02,400
مشرقة -
مشرقة -
يوما مشرقا -

8
00:01:04,100 --> 00:01:06,700
انها سوف تكون مشرقة -
مشرقة -

9
00:01:06,600 --> 00:01:09,900
مشرقة -
مشرقة -
يوما مشرقا -

10
00:01:13,400 --> 00:01:19,500
ألف طلقة 375 ماغنوم، الصلب الأساسية

11
00:01:19,400 --> 00:01:21,100
ألف طلقة
مداة حتي 380 إصابة قاتلة

12
00:01:21,200 --> 00:01:26,300
اختفت كل المشاعر السيئة -
جيد... حساب #  65934752

13
00:01:26,200 --> 00:01:28,400
الرجاء التحويل إلى الحساب

14
00:01:28,400 --> 00:01:34,100
619-7185753

15
00:01:34,100 --> 00:01:36,400
حسنا -
شكرا -

16
00:01:36,500 --> 00:01:40,200
سيدي؟ -
ماذا؟ -
أريد  أن اقرأ لك شيئا -

17
00:01:40,100 --> 00:01:42,500
أنا أعمل يا "مارسيلا -
أعتقد أنك يجب أن تسمع هذا -

18
00:01:42,600 --> 00:01:46,100
حسنا -
مرحبا بك يا ساكن بوينتس -

19
00:01:46,100 --> 00:01:51,000
هل تصدق أنه قد مرت عشر سنوات
منذ أن رحلت عن غروس بوينت؟

20
00:01:51,000 --> 00:01:56,600
أين أنت الآن؟
"هل أنت مسافرا علي متن زورق خشبي مثل "بروك ستينسون

21
00:01:56,500 --> 00:02:02,000
"أو ربما متهم في جريمة قتل "ليزلي جنثر

22
00:02:01,900 --> 00:02:05,300
ساندي جلاسر" تملك متجرا لبيع الجبن"

23
00:02:05,200 --> 00:02:09,700
كلما نظرت لألبوم الصور
تتداعي الزكريات لرأسي

24
00:02:09,700 --> 00:02:14,700
بعضها جيدا وبعضها سيئا
ولكنها جميعا ممتعة

25
00:02:14,700 --> 00:02:16,900
منذ عادت أخبارك تأتي إلينا

26
00:02:16,900 --> 00:02:21,800
ونحن فخورين بإنجازاتك

27
00:02:21,700 --> 00:02:23,400
إنتظري لحظة

28
00:02:23,600 --> 00:02:29,500
#أستطيع أن أرى بوضوح الآن أن المطر قد إنتهي#

29
00:02:29,300 --> 00:02:34,400
#أستطيع أن أرى كل العقبات في طريقي#

30
00:02:34,300 --> 00:02:38,100
كحفل تخرج عام 86

31
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
لقد كنت شخصا مميزا

32
00:02:40,200 --> 00:02:42,900
تذكر: لن تذهب إلي أي مكان

33
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
لو لم تعلم كيف تذهب

34
00:02:45,100 --> 00:02:47,100
ما معني هذا الهراء؟ -
قطعيها -

35
00:02:47,200 --> 00:02:50,200
ظننتها مهمة بالنسبة لك
أصدقاء جدد،إتصالات

36
00:02:50,300 --> 00:02:53,100
وهكذا -
لا توتريني.. أنتي تعلمين ماهي طبيعة عملي -

37
00:03:27,700 --> 00:03:30,400
لقد أغلقت الهاتف للتو مع عميل غاضب جدا

38
00:03:30,400 --> 00:03:32,600
حسنا.. إسأليهم ما هي غلطتي

39
00:03:32,700 --> 00:03:35,200
لقد إستأجروني لمهمة واحدة
راكب الدراجة ... وليس إثنتان

40
00:03:35,200 --> 00:03:38,900
ولتعرفي بحق الجحيم ما الذي كان يفعلة "جروسر" هنا
وعندها إتصلي بي

41
00:03:38,800 --> 00:03:42,800
معي السيد "جروسر" فلتسألة بنفسك -
صليني به -

42
00:03:42,800 --> 00:03:46,600
مارتن! أين أنت؟ -
بودابست -

43
00:03:46,500 --> 00:03:50,800
آه، مدينة الكاتدرائيات
نعم، وأنا أراك هناك بالفعل
على جسر نهر الدانوب، يافتي

44
00:03:50,700 --> 00:03:53,100
أريد التحدث معك قليلا -
حسنا لما لا تراسلني؟ -

45
00:03:53,100 --> 00:03:56,200
لا،.. كما تعلم حديث وجها لوجة
أو رجل لرجل

46
00:03:56,200 --> 00:03:59,000
أتريد أن تفعلها شخصيا؟ -
نعم أريد أنت تفهمني.أليس كذالك؟

47
00:03:59,100 --> 00:04:01,300
كيف حالك يافتي؟ -
كيف حالك ؟ -

48
00:04:03,200 --> 00:04:05,000
بخير -
جيد.. وأنا بخير -

49
00:04:05,100 --> 00:04:07,300
توارد خواطر أو حظ جيد
أنت تعرف

50
00:04:07,400 --> 00:04:11,000
حسنا ... ها نحن هنا
حسنا. ما الذي تريدة؟

51
00:04:11,100 --> 00:04:16,100
يوجد الكثير من القلق عندما يوجد
إثنان مثلنا يحترفون نفس العمل

52
00:04:16,000 --> 00:04:19,700
ولتفادي الإحراج والتداخل في المهام

53
00:04:19,600 --> 00:04:23,600
ماذا؟ مثل الاتحاد؟ -
أشبه بالنادي. عمل أقل، ودخل أكثر -

54
00:04:23,600 --> 00:04:26,000
إنها فكرة جيدة ولكن ... شكرا لك .. لا

55
00:04:26,100 --> 00:04:28,500
لا .. أتذكر بورما؟

56
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
نعم أذكرها -
ذالك الجنرال المجنون "كوانج -

57
00:04:31,500 --> 00:04:34,200
أنت كنت رائدا في الجيش أو ما شابه؟ -
نعم .. نعم -

58
00:04:34,200 --> 00:04:37,600
وقال انه باع لك كل تلك الدبابات وأنت شحنتها إلى ولاية ألاباما -
نعم"تي-34 . أخذت حماما في أحدها -

59
00:04:37,600 --> 00:04:41,500
نعم كان ذالك ممتعا -
وهذا ما أتحدث عنة يافتي يمكننا العمل معا ثانية بحق السماء -

60
00:04:41,600 --> 00:04:44,300
كما تعلم .. نجني الكثير من المال
ونقتل أشخاصا مهمين

61
00:04:44,400 --> 00:04:48,500
أريد إنشاء منظمة قوية حيث أنت تحصل، مثلا
كما تعلم علي الأسهم الأصلية بالطابق الأرضي

62
00:04:48,500 --> 00:04:52,700
وهل ستكون رئيس هذه المنظمة، أو ربما مجرد شخصية الأب بالنسبة لي

63
00:04:52,600 --> 00:04:55,400
لو كنت تريد الزعامة فسأصفعك
نعم إنسي الأمر - -

64
00:04:55,500 --> 00:04:58,200
أنظر .. أصحاب العمل يدفعون القليل لأننا كثيرين -
نعم -

65
00:04:58,300 --> 00:05:00,400
بعد ما حدث في برلين ماذا ستفعل؟ -
انهار الإتحاد السوفييتي -

66
00:05:00,400 --> 00:05:05,300
السوق مفتوح -
حسنا هذا ما أتحدث عنة.. أنا أبحث عن الدعم والمساواه .. حسنا؟ -

67
00:05:05,300 --> 00:05:08,900
أهااا -
اسمع أنا لا أريد أن أكون ضدك .. أنا جاد في هذا -

68
00:05:08,900 --> 00:05:12,400
إلي أي حد -
الإخوة مورجانو" مجندون سابقون -

69
00:05:12,500 --> 00:05:15,300
لا أحب هؤلاء الأشخاص -
مجموعة السيدات الفلبينيات -

70
00:05:15,300 --> 00:05:18,500
إنهن خادمات .. قصيرات قليلا -
يستخدمن الخناجر جيدا -

71
00:05:18,500 --> 00:05:21,700
ملكات الفنادق الرخيصة -
لديك طاقم رائع -
الجميع بالداخل -

72
00:05:21,700 --> 00:05:24,600
نعم، ولكن ليس أنا لا تضع إسمي
ضمن إعلاناتك القذرة

73
00:05:26,900 --> 00:05:32,000
حسنا كما تعلم الحياة مليئة بالفرص الثانية
وهاهي فرصتك الثانية

74
00:05:32,000 --> 00:05:34,700
فكر مليا في الإنضمام إلينا... حسنا؟

75
00:05:34,700 --> 00:05:37,100
حسنا سافكر في هذا -
لأن الطريق الآخر يا فتي -

76
00:05:37,200 --> 00:05:40,500
نعم؟ ماهو؟

77
00:05:40,600 --> 00:05:42,700
بانج ..بانج .. بانج

78
00:05:42,800 --> 00:05:45,000
نعم ليكن

79
00:05:45,100 --> 00:05:48,100
سررت بلقائك ثانية -
نعم وأنا كذالك يا فتي -

80
00:05:48,100 --> 00:05:51,000
أتحب تلك البلاد شرق الباسيفيكي؟
كل تلك السحب؟

81
00:05:51,100 --> 00:05:53,800
لم أزرها منذ سنوات

82
00:05:56,900 --> 00:06:00,900
أوقعت بك -
نعم .. تبدو رائعا .. سررت بلقائك -

83
00:06:00,900 --> 00:06:02,600
قد بحذر

84
00:06:17,000 --> 00:06:20,600
أجل -
لذا تعال بجوار شجرة البلوط القديمة -

85
00:06:20,600 --> 00:06:24,800
التوقيع،لجنة لم الشمل بمدرسة جروس بوينت -
أنتي مفصولة إياكي أن تقرأي تلك الرسالة ثانية -

86
00:06:24,900 --> 00:06:27,600
لا تغلق إنتظر.. هل قرأت عرض الأمس -
إنتظري دقيقة -

87
00:06:27,600 --> 00:06:31,100
إنة بالفرنسية

88
00:06:31,100 --> 00:06:34,400
إنه قارب"السلام الأخضر" سهل جدا -
مستحيل -

89
00:06:35,100 --> 00:06:38,100
لدي وازع

90
00:06:38,100 --> 00:06:41,800
إسمعي.. هل أعددت كل شيئ
لإستقبالي في ميامي؟

91
00:06:41,700 --> 00:06:45,400
نعم يا سيدي -
جيد .. جيد .. جيد -

92
00:06:45,500 --> 00:06:47,800
أانت بخير سيدي؟

93
00:06:47,800 --> 00:06:51,100
إنك لاتبدو .. كما كنت في السابق

94
00:06:51,000 --> 00:06:54,500
لو لم تمانع في سؤالي
أهو العمل ياسيدي؟

95
00:06:54,600 --> 00:06:56,700
هل يؤثر عليك؟

96
00:06:56,700 --> 00:07:00,000
عندما تدعي إلي حفل لم الشمل
للعام العاشر لتخرجك

97
00:07:00,100 --> 00:07:01,900
تشعر أن العمر يمضي

98
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
أتسألين عن إحساسي بالضياع
أم خوفي من الموت؟

99
00:07:04,900 --> 00:07:07,400
في الواقع لم أفكر في الأمر من هذة الناحية

100
00:07:07,400 --> 00:07:09,300
هل ذهبتي إلي حفلك؟ -
نعم ذهبت -

101
00:07:09,400 --> 00:07:13,700
لقد بدا الجميع وكأنهم إذدادو وزنا -
لماذا أنت مهتمه جدا في لذهابي الى حفل لم الشمل؟ -

102
00:07:13,700 --> 00:07:16,800
لقد وجدت فقط أنه من الطريف ان المكان الذي أتيت منه

103
00:07:16,800 --> 00:07:19,200
مع السلامة

104
00:08:37,400 --> 00:08:39,800
اللعنه

105
00:08:55,600 --> 00:09:00,500
أيا كان ما فعلتة ولم يعجبك
فلن أفعله ثانية

106
00:09:00,500 --> 00:09:02,400
ليس أنا

107
00:09:17,500 --> 00:09:20,600
صباح الخير -
مرحبا -

108
00:09:24,500 --> 00:09:27,200
سيدي، هل يمكنني الدخول؟ -
أه اعطني ثانية -

109
00:09:53,200 --> 00:09:55,500
سيدي، انهم مستائين للغاية -
أنا مستاء للغاية -

110
00:09:55,600 --> 00:10:00,700
كان من المفترض أن تبدو وكأنها نوبة قلبية ويموت اثناء نومه -
حسنا، لقد تحرك -

111
00:10:00,600 --> 00:10:04,900
بحث نمط نومه قرر أن نومه عميق في
تلك الساعة ماذا كان يفترض بي أن أفعل

112
00:10:04,900 --> 00:10:06,700
سيدي، هذة الشراكه مهمه جدا

113
00:10:06,800 --> 00:10:09,700
تعالي هنا -
لقد قمنا بالكثير من العمليات معهم على مر السنين -

114
00:10:09,800 --> 00:10:11,600
وهم يلومونك علي هذا التخبط

115
00:10:11,700 --> 00:10:14,800
يقولون أن عليك تعويضهم -
متى؟ -

116
00:10:14,800 --> 00:10:16,800
قرر الكناري أن يغني

117
00:10:16,900 --> 00:10:20,500
ويقولون إنه سيغادر الإثنين صباحا
يجب أن تقوم بالمهمة في نهاية الأسبوع

118
00:10:20,500 --> 00:10:25,800
نهاية هذا الأسبوع؟ لا مستحيل
أخبريهم أنني أحتاج إلي فترة راحة

119
00:10:26,800 --> 00:10:28,400
أين؟

120
00:10:28,500 --> 00:10:32,400
إنك محظوظ

121
00:10:32,400 --> 00:10:36,500
إنه في ديترويت يمكنك الإهتمام بالعمل
والتمتع بحفل لم الشمل

122
00:10:38,300 --> 00:10:41,700
إسمعي أيتها الرقيب أوراق أريدك أن
تخرسي ولا تذكري هذا الموضوع ثانية

123
00:10:41,700 --> 00:10:44,000
ليس الأمر بيدي يا سيدي

124
00:10:44,100 --> 00:10:49,100
الرب يريدك أن تعود إلى مسقط رأسك
ويريدك أن تقتل شخص ما بينما أنت هناك

125
00:10:49,000 --> 00:10:52,400
هل يمكنك أن تصفي موقفهم
من هذه المسألة بأنها غير مرنة؟

126
00:10:52,400 --> 00:10:57,500
مستعصية يا سيدي، لقد حجزت لك علي
طائرة صباح الغد

127
00:10:57,400 --> 00:11:00,300
الملف

128
00:11:00,300 --> 00:11:03,100
حسنا ... حسنا
(سأقوم بالاتصال بك من (ديترويت

129
00:11:03,200 --> 00:11:07,700
وفقط تأكد من إحضار الملابس
من المغسلة وإطعام القطة

130
00:11:07,700 --> 00:11:10,100
حسنا -
لا تنسي هويتك -

131
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
حسنا، شكرا لك

132
00:11:17,200 --> 00:11:21,500
أيمكنك .. إبلاغ د."ويتمان" أنني في الطريق؟ -
نعم بالطبع -

133
00:11:21,500 --> 00:11:25,500
حسنا -
إلي اللقاء -
إلي اللقاء -

134
00:11:25,600 --> 00:11:28,600
أنا مدعو لحفل لم الشمل لمدرستي الثانويه
بعد عشرة أعوام

135
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
وأنا في حيرة. أعني
أنا لا أعرف ما إذا كنت حقا أرغب في الذهاب

136
00:11:31,000 --> 00:11:33,700
إنها في (ديترويت)، كما تعلم، لقد نشأت
...هناك، ولكني بصراحة لا أعلم

137
00:11:33,800 --> 00:11:36,600
ماذا لدي من القواسم المشتركة
مع هؤلاء الأشخاص بعد الآن

138
00:11:36,700 --> 00:11:41,800
أعني، أو مع أي شخص، حقا. أعني
سيكون لديهم جميعا أزواج والزوجات

139
00:11:41,700 --> 00:11:44,400
وأطفال وبيوت وكلاب
...وسيجعلون من أنفسهم

140
00:11:44,500 --> 00:11:48,700
جزء من شيء ما، وأنهم يمكنهم الحديث عن ما يقومون به
فما الذي سوف أقوله أنا؟

141
00:11:48,700 --> 00:11:51,500
(لقد قتلت رئيس (باراجواي
بشوكة الطعام

142
00:11:51,600 --> 00:11:53,700
كيف كان حالك؟

143
00:11:53,800 --> 00:11:58,800
أظنني سأصاب بإكتئاب شديد
سأشعر بضغط شديد

144
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
ألا ينبغي أن تقوم بتدوين الملاحظات أو شيء من هذا؟

145
00:12:00,900 --> 00:12:03,800
أنا لا أقوم بتدوين شيئا "مارتن" لأنني
لست طبيبك

146
00:12:03,900 --> 00:12:08,400
من فضلك لا تبدأ بتلك الأشياء مرة أخرى -
مارتن"، وأنا متورط عاطفيا معك" -

147
00:12:08,300 --> 00:12:10,500
كيف أنت متورط عاطفيا معي؟ -
أنا خائف منك -

148
00:12:10,600 --> 00:12:13,300
أنت خائف مني؟ -
...وهذا يشكل تورط عاطفي -

149
00:12:13,300 --> 00:12:15,900
وسيكون من غير الأخلاقي بالنسبة لي
العمل معك في ظل هذه الظروف

150
00:12:15,900 --> 00:12:18,500
Don´t you think maybe you´re
...فقط مستاء لأنني أخبرتك عن طبيعة عملي

151
00:12:18,500 --> 00:12:21,000
وقد سمحت لإستيائك هذا أن
يتداخل مع ديناميكية علاقتنا؟

152
00:12:21,100 --> 00:12:24,100
مهلا، "مارتن"، أنت لم تخبرني عن طبيعة عملك

153
00:12:24,100 --> 00:12:27,700
نعم، لقد فعلت -
أنت لم تخبرني عن طبيعة عملك طوال أربع جلسات -

154
00:12:27,800 --> 00:12:30,900
:ثم أنك أخبرتني، فقلت لك
"أنا لا أريد العمل معك"

155
00:12:30,900 --> 00:12:36,200
ومن وقتها وأنت تأتي كل أسبوع في نفس الوقت
وهذا صعب بالنسبة لي

156
00:12:36,200 --> 00:12:38,500
...وعلاوة على ذلك، إذا إرتكبت جريمة

157
00:12:38,500 --> 00:12:41,200
أو إذا كنت تفكر في إرتكاب جريمة
فيجب علي أن أبلغ السلطات

158
00:12:41,300 --> 00:12:42,900
أنا أعلم أن القانون، حسنا؟

159
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
ولكن أنا لا أريد أن أكون مسجونا
وأنا جاد جدا حول هذا الأمر

160
00:12:47,100 --> 00:12:50,100
كما أنني أعرف أين مكان إقامتك -
أرأيت؟ -

161
00:12:50,000 --> 00:12:53,200
لم يكن هذا شيء جميل لتقوله
ولا يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة

162
00:12:53,300 --> 00:12:55,700
وهذا هو مجرد نوع من الترهيب الضمني

163
00:12:55,700 --> 00:12:59,600
كما أنني... أشعر بقلق بالغ
عندما تتحدث بهذة الطريقة

164
00:12:59,600 --> 00:13:02,500
هيا، هيا-
...أعني هذا -
لقد كنت أمزح، حسنا. الأمر حتي لم يخطر ببالي -

165
00:13:02,600 --> 00:13:05,200
"لقد فكرت في ذلك، "مارتن
لقد فكرت في الكلام ثم قلته

166
00:13:05,300 --> 00:13:07,200
والأن ستتركني تحت تأثير كلماتك

167
00:13:07,300 --> 00:13:11,600
أفكر ... أيجب ان أكون مبدعا بطريقة مثيرة للاهتمام حقا الآن
أو أن "مارتن" ستعمل بتفجير رأسي

168
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
أنت تحتجزني كرهينة هنا
وهذا ليس صحيحا

169
00:13:13,600 --> 00:13:17,000
أنا فقط أريد أن أعمل، حسنا؟ ولكن هناك بعض القضايا
التي أنا بحاجة إلى العمل عليها في حياتي

170
00:13:17,100 --> 00:13:19,700
لقد قرأت كتابك، إنه الأكثر مبيعا ضمن 20 كتابا

171
00:13:19,700 --> 00:13:22,300
"كانا كلاهما عن الأشباح، "مارتن -
ماذا؟ ما بعد الموت؟ -

172
00:13:22,400 --> 00:13:24,600
أجل -
قتل من؟ معضلة المحارب -

173
00:13:24,700 --> 00:13:26,800
لقد قرأتها
(أعلي 20 بصحيفة (نيويورك تايمز

174
00:13:26,900 --> 00:13:29,700
حسنا، أنا ... أنا لا أعرف ماذا أقول -
حسنا، ما كنت تقوله للمرضى الآخرين؟ -

175
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
لا أعرف. كيف تعمل؟ تسألني كيف أشعر -
كيف تشعر؟ -

176
00:13:32,500 --> 00:13:35,200
أشعر بعدم الارتياح يا رجل
أنا فقط لا أشعر بشئ

177
00:13:35,300 --> 00:13:40,600
أنا أشعر بالملل. ومن الصعب البقاء في
مزاج جيد. فلقد واجهت مشاكل في العمل

178
00:13:40,600 --> 00:13:44,200
أنت تعرف معني كلمة الإعدام
وأنا أخطئ في أمور سهلة

179
00:13:44,100 --> 00:13:46,900
حسنا، انظر، "مارتن"، أنا لا أريد أن أقترح شيئا
يمكن أن يكون غير مريحا بالنسبة لك

180
00:13:47,000 --> 00:13:50,800
ولكنك يجب أن تفكر مجرد التفكير
....في أن جزء من مشكلتك

181
00:13:50,800 --> 00:13:54,900
أن من أسباب تعاستك وقلقك  هو
أنك تقوم بقتل الكثير من البشر

182
00:13:54,900 --> 00:13:57,900
ربما... يجب أن تضع هذا في إعتبارك -
هيا -

183
00:13:57,800 --> 00:14:01,100
لقد أتيت إليك بنفسي، وهناك احتمالات
أنك قد فعلت شيئا للتحضرني إلي هناك

184
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
حسنا؟ لا أكترث لمثل هذة الأمور

185
00:14:03,100 --> 00:14:05,200
لا تكترث لأي أمور؟ -
كما تعلم، الأخلاقيات -

186
00:14:05,300 --> 00:14:08,500
....أنا لا أريد التحدث بشأن العمل

187
00:14:08,600 --> 00:14:12,700
لأنه لا أعتقد بالضرورة أن ما يفعله المرء
لأجل كسب عيشه يعكس شخصيته

188
00:14:12,700 --> 00:14:15,900
إذن ماذا نفعل؟ أنتحدث عن الأحلام؟ أو ماذا بعد ذلك؟
ماذا بعد؟ ما النتيجة هنا؟

189
00:14:15,900 --> 00:14:18,700
سوف نتحدث عن الأحلام. يمكننا التحدث
عن الأحلام. إنه مالك

190
00:14:18,700 --> 00:14:22,100
"بالتأكيد. اه،لقد راودني حلم آخر عن "ديبي

191
00:14:22,100 --> 00:14:25,900
تلك الفتاة التي تستحوذ علي تفكيرك؟ -
ألا تظن أن {تستحوذ} هذه كلمة كبيرة؟ -

192
00:14:25,900 --> 00:14:29,700
الأحلام المتكررة من الخسارة والألم
لمدة عشر سنوات ويتشارك فيها نفس الشخص

193
00:14:29,800 --> 00:14:33,700
نعم، ربما كنت قد بالغت قليلا

194
00:14:33,700 --> 00:14:38,800
لقد حلمت بأنني ذلك الأرنب الميكانيكي
....في التلفاز كما تعرف الذي

195
00:14:38,800 --> 00:14:43,300
الأرنب ذو البطاريات؟ -
نعم، لقد كنت أنا الأرنب -
هذا يبدو وكأنه جدا، حلم مكتئب جدا -

196
00:14:43,200 --> 00:14:45,100
حقا؟ -
أجل -
لماذا؟ -

197
00:14:45,200 --> 00:14:48,800
مارتن"، انها حلم رهيب"
إنه حلم محبط أن تحلم بهذا الأرنب

198
00:14:48,900 --> 00:14:51,400
ليس لديه عقل. ليس لديه دماء
ليس لديه روح

199
00:14:51,400 --> 00:14:54,400
أنه فقط يصدر أصواتا على تلك الصنج
لا معنى لها إلى ما لا نهاية

200
00:14:54,300 --> 00:14:57,300
مرات ومرات ومرات

201
00:14:57,400 --> 00:15:02,500
أنتهي الوقت -
إنتهي الوقت؟ أتريدني أن أدفع نصف جلسة؟ -

202
00:15:04,400 --> 00:15:06,900
أيمكننا التظاهر أن بيننا علاقة
طبيعية كطبيب ومريضة؟

203
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
أنا سوف أطلب منك نصيحة
وأنت تعطيني إجابة؟

204
00:15:09,800 --> 00:15:11,700
مجرد نصيحة
هل يجب أن أذهب إلي الحفل؟

205
00:15:11,700 --> 00:15:14,000
نعم، نعم، غادر المدينة

206
00:15:14,000 --> 00:15:17,500
شكرا لك -
إذهب لرؤية بعض أصدقائك القدامي وقابل تلك... ما إسمها؟ -

207
00:15:17,500 --> 00:15:19,400
"ديبي" -
"ديبي" -

208
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
لا تقتل أحدا لبضعة أيام. ولترى ما ستشعر به -
حسنا، سوف أفعلها كالطلقه -

209
00:15:22,400 --> 00:15:25,700
لا. لا. لا طلقات لا تطلق علي أي شئ

210
00:15:31,200 --> 00:15:35,000
خدمات {ديترويت} تم إنهاء عقدها

211
00:15:35,000 --> 00:15:39,400
العقد يتم ينفيذه من قبل مورد بديل
للحصول على الاقتباس الأصلي

212
00:15:39,400 --> 00:15:41,600
ما مورد بديل؟

213
00:15:41,600 --> 00:15:43,500
.لا، لا، لا

214
00:15:43,600 --> 00:15:47,900
وقد بدأت التحضيرات بنية صادقة

215
00:15:51,700 --> 00:15:53,800
مارتن بلانك" اللعين"

216
00:15:53,900 --> 00:15:57,200
تجسس علي عملية {ديترويت} بدون علمي

217
00:16:05,700 --> 00:16:11,200
"العميل "فاريل -
نعم صليني ب 1715 من فضلك -

218
00:16:11,200 --> 00:16:15,200
نعم؟ -
"لارندر" -
نعم؟ -

219
00:16:15,200 --> 00:16:19,000
سيصل إلي مطار {ديترويت} اليوم
ويفترض أن يهتم بشاهد فيدرالي هام

220
00:16:18,900 --> 00:16:22,500
الآن، ونصيحتي هي أن تنتظر حتى يحصل على
الشاهد ومن ثم يا تقضون عليه

221
00:16:52,400 --> 00:16:55,800
أنت لم تقابل "مارتن بلانك" من قبل؟ -
لقد وصفه "جروسر" لي -

222
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
وانا قول لك بأنك لم تلتق قط "مارتن بلانك"، حسنا؟

223
00:16:58,100 --> 00:17:01,100
لا منذ 17 شهرا كنت في نزهة
في {لشبونه} وهو كان هناك

224
00:17:01,100 --> 00:17:03,900
.هو لم يزور في {لشبونه} منذ عام 1994

225
00:17:03,900 --> 00:17:06,100
أتدري كيف عرفت ذلك؟
لقد قرأت الملف

226
00:17:06,200 --> 00:17:11,300
قراءة الملف -
كما تعلمون، كما واقع الأمر، أنا في الحقيقة تحدثت إليه في بون -

227
00:17:11,300 --> 00:17:14,200
أنت دائما ... أنت دائما
تعرف الجميع، دعني أخبرك بشئ

228
00:17:14,200 --> 00:17:19,000
لما لا آخذ أنا عطله وتقوم أنت بقتله مادمت تعرفه؟ -
حسنا، سأفعل -

229
00:17:27,900 --> 00:17:31,200
مرحبا معكم "ديبي نيوبري" من
{إذاعة ( دبليو جي بي) من {جريس بوينت

230
00:17:43,300 --> 00:17:48,100
وكما تعلمون، نهاية هذا الأسبوع حفل
لم الشمل لدفعة عام 86

231
00:17:48,100 --> 00:17:53,800
لذلك تكريما لهذا الحدث الهام، أن أقدم عطلة
أسبوعية من الثمانيات بالكاما

232
00:17:53,700 --> 00:17:58,900
إبقوا معنا وسوف أبقيكم مطلعين علي
كل الهراء الخاص بحفل لم الشمل هذا

233
00:18:00,000 --> 00:18:04,200
أعلم أن الجميع آت لإسترجاع لحظات
من حياته السابقة، أتريدون رأيي؟

234
00:18:04,100 --> 00:18:06,600
إتركوا ذكرياتكم كما هي

235
00:18:06,700 --> 00:18:08,700
:عودوا وتأملوا في هذا الكلام

236
00:18:10,100 --> 00:18:13,100
أين كل الرجال الطيبين الأموات؟

237
00:18:13,200 --> 00:18:16,500
في القلب أو في العقل؟

238
00:18:16,500 --> 00:18:18,800
وهاهو فنجان قهوة آخر يبرد
أثناء كلامي

239
00:18:36,000 --> 00:18:38,600
{مرحبا بعودتكم يا أهل {بوينت

240
00:19:12,800 --> 00:19:15,500
"سيدة أو آنسه "كيناتا
"أنا "مارتن

241
00:19:15,500 --> 00:19:18,400
"مارتن "يا إلهي

242
00:19:18,500 --> 00:19:20,300
إنه أنت؟ -
مرحبا -

243
00:19:20,400 --> 00:19:25,400
يا إلهي، لقد كنت صاحب أشهر حادثة إختفاء
في (ديترويت) منذ حادثة الطائرة البيضاء

244
00:19:25,400 --> 00:19:28,900
أنتي كما كنت دائما سيدة "كيناتا" تبدين
رائعة هذا ما قصدته

245
00:19:28,900 --> 00:19:30,400
تبدين رائعة -
شكرا لك -
"شكرا جزيلا لك "مارتن

246
00:19:30,500 --> 00:19:34,300
لقد كنت دائما تجيد قول الكلام المعسول
ولم تكن تتفوه بالألفاظ السيئة

247
00:19:34,400 --> 00:19:36,500
ماذا حدث إذا؟

248
00:19:36,600 --> 00:19:39,500
{أعني.. أننا كنا نتوقع جامعات مثل { بريستون .. هارفارد

249
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
لقد تركتنا في بركة التدريس واختفيت

250
00:19:42,400 --> 00:19:45,700
يمكنك القول أنني ذهبت غربا، كما تعلمي
{نفس الطريق الذي سلكه {هاريتو ألجير .. ودافي كروكيت

251
00:19:45,800 --> 00:19:49,800
حفلات التعري -
شكرا شكرا. لقد وضحت الصورة تماما -

252
00:19:49,700 --> 00:19:54,000
أمازلت تدرسين قصة (إيثان فروم) الرهيبة تلك؟
أمازال هذا المنهج موجودا؟

253
00:19:54,000 --> 00:19:56,800
لقد تغير المنهج الآن -
لقد كان هذا الكتاب شنيعا -
ربطة عنق لطيفه جدا -

254
00:19:56,700 --> 00:19:59,300
شكرا لك -
....أنت تبدو مثل متعهد دفن الموتى. أعني -

255
00:19:59,400 --> 00:20:01,900
أتعجبك؟ -
نعم شكرا لك -
ما زلت لديك كله شيء ماري تايلر مور

256
00:20:02,000 --> 00:20:04,700
نعم. شكرا. شكرا. هذا يكفي -
صحيح. سررت برؤيتك مجددا -

257
00:20:04,700 --> 00:20:09,100
نعم سررت برؤيتك ثانية أين،.. أين ستقيم؟
أنا... للبيت -

258
00:20:09,100 --> 00:20:12,200
هل انت؟ يا إلهي. حسنا -
حسنا. حسنا -

259
00:20:12,300 --> 00:20:15,500
إنهم يعزفون أغنيتي
"إعتني بنفسك "مارتن

260
00:20:15,400 --> 00:20:18,600
كان من الجميل أن أراك مرة أخرى -
حسنا -

261
00:21:04,300 --> 00:21:07,400
وهنا إيصالك -
شكرا -
أتمنى لك نهارا سعيدا -
أنت أيضا -

262
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
ماذا تفعل هنا؟

263
00:21:19,300 --> 00:21:22,600
أعمل ورديتين.. ماذا يبدوا لك؟

264
00:21:22,700 --> 00:21:25,100
منذ متي وأنت تعمل هنا؟ -
شهرين -

265
00:21:25,200 --> 00:21:28,300
نعم؟ هل المدير هنا؟ هل لديك مشرفا؟ -
...لا إنهم -

266
00:21:28,200 --> 00:21:30,900
منذ متى وهم يعملون هنا؟ -
...أنا لن أخبرك -

267
00:21:31,000 --> 00:21:34,100
نعم؟ أين تعيش؟ -
أنا لن أخبرك بهذا أيضا -

268
00:21:34,100 --> 00:21:37,100
أين يقيم مديرك؟
....من .. لقد إعتدت أن

269
00:21:37,100 --> 00:21:39,500
....ماذا تفعل هنا؟ ما هي -
أنا أعمل هنا -

270
00:21:39,400 --> 00:21:43,000
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أعمل هنا -

271
00:21:43,100 --> 00:21:45,300
ومنذ متى وأنت تعمل هنا؟ -
منذ شهرين فقط -

272
00:21:45,300 --> 00:21:49,200
حسنا، حسنا. ماحدث قد حدث
فقط إنس الأمر

273
00:21:50,500 --> 00:21:53,000
أأنت بخير يا رجل؟ -
بالتأكيد -

274
00:21:53,900 --> 00:21:56,500
بالتأكيد

275
00:22:00,700 --> 00:22:05,600
هذا دكتور "أوتمان" إذا أردت ترك رسالة
فسوف أعود بعد قليل

276
00:22:05,600 --> 00:22:08,200
دكتور "أوتمان" من فضلك إرفع السماعة
"إرفع السماعة أنا "مارتن بلانك

277
00:22:08,200 --> 00:22:10,400
أنا، وأنا واقفا حيث كانت
غرفة المعيشة الخاصه بي

278
00:22:10,500 --> 00:22:13,700
وهي غير موجودة لأن منزلي
قد تحول إلي سوق تجاري

279
00:22:14,700 --> 00:22:20,000
لا يمكنني العود للمنزل "أوتمان" ولكن
يمكنني التبضع منه

280
00:22:20,000 --> 00:22:22,800
إرفع السماعة
"أعلم أنك موجود يا "أوتمان

281
00:22:26,700 --> 00:22:29,000
ألديك أية أفكار حول تحنيط هذا الرجل؟

282
00:22:29,100 --> 00:22:33,600
ألا يمكنك أن تقول (قتل) إنك دائما
ما تجعل الأمر رومانتيكيا، هيا. هيا. هيا

283
00:22:38,300 --> 00:22:40,200
مارسيلا" دعك من هذا"

284
00:22:40,300 --> 00:22:44,000
أعثري علي مكان أمي
أريد أمي

285
00:22:48,100 --> 00:22:52,800
المعذرة. أتعلمين أين يمكنني العثور علي "ماري بلانك"؟ -
إنها هناك -

286
00:22:53,900 --> 00:22:56,600
شكرا لك -
علي الرحب -

287
00:23:01,600 --> 00:23:04,000
"ها هو "مارتن

288
00:23:04,100 --> 00:23:05,900
Mom.

289
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
لماذا لا تجلس هنا؟

290
00:23:08,500 --> 00:23:11,500
انها ليست لطيفة جدا
ولكن إجلس. إجلس

291
00:23:11,500 --> 00:23:13,400
إنه مسلي

292
00:23:17,200 --> 00:23:19,800
لماذا ترتدي ملابس سوداء؟

293
00:23:19,900 --> 00:23:22,900
إنك تبدو كرجل عصابات

294
00:23:24,300 --> 00:23:29,000
لذا، لقد تحدثت مع والدك
في ذلك اليوم

295
00:23:28,900 --> 00:23:32,400
أتصور أن ذلك كان صعبا نوعا ما -
لا لا. لم يكن. لم يكن كذلك -

296
00:23:32,400 --> 00:23:34,300
لم يكن؟ -
لا -

297
00:23:34,400 --> 00:23:37,400
أخبروني أنك تتعاطين الليثيوم

298
00:23:37,500 --> 00:23:39,300
نعم. هؤلاء الثرثارون

299
00:23:41,400 --> 00:23:46,300
لقد ضحكنا كثيرا أليس كذلك يا "مارتن"؟ -
أجل -

300
00:23:46,300 --> 00:23:49,900
من الجيد أن أراك مرة أخرى

301
00:23:50,000 --> 00:23:53,100
أمي، ما الذي حدث للمنزل
وكل المال الذي أرسلته؟

302
00:23:53,100 --> 00:23:56,300
لقد سرق. و ليس لدي مال

303
00:23:56,400 --> 00:24:00,800
أنت تعلم. الزمن يصنع المعجزات. الزمن

304
00:24:00,800 --> 00:24:02,600
وأنت تحتاج لبعض الوقت
لا أكثر

305
00:24:02,600 --> 00:24:05,700
سيدي. المعذرة.. إنه وقت تناولها الدواء

306
00:24:05,700 --> 00:24:10,100
الممرضة سكوت أفضل أصدقائي -
لقد تقابلنا من قبل -

307
00:24:10,000 --> 00:24:13,200
حسنا -
حسنا، ها نحن نذهب -

308
00:24:13,300 --> 00:24:15,700
يا إلهي، أنا أفعل الكثير هنا

309
00:24:15,800 --> 00:24:19,100
ستكونين بخير يا عزيزتي
حسنا؟

310
00:24:19,100 --> 00:24:21,900
"حسنا، "مارتن

311
00:24:23,300 --> 00:24:26,400
ما الأمر

312
00:24:30,200 --> 00:24:32,900
أمي؟ -
نعم يا عزيزي -

313
00:24:35,000 --> 00:24:40,000
أنت شيطان وسيم، ما اسمك؟

314
00:24:39,900 --> 00:24:43,600
"مارتن" -
مارتن" صحيح" -

315
00:24:51,300 --> 00:24:54,300
"سخيف. وداعا، "مارتن

316
00:25:57,100 --> 00:25:58,900
"لقد عاد "مارتن

317
00:26:06,500 --> 00:26:09,100
...معكم "ديبي نيوبري" وأنا بإنتظار إتصالاتكم

318
00:26:09,100 --> 00:26:14,500
لأنني سأبدأ في توزيع تذاكر للحفلة الموسيقية
(ليلة السبت بقاعة (كوبو

319
00:26:14,500 --> 00:26:20,000
يمكنك الاتصال للحصول علي تذكرة أو تظهر فقط
أمام قاعة (كوبو) وتقول اسمي لا، أنا أمزح فقط

320
00:26:21,700 --> 00:26:23,400
مرحبا

321
00:26:26,400 --> 00:26:31,300
وإليكم،... فقرتنا المميزة

322
00:26:31,300 --> 00:26:34,800
واحدة من تلك الأغاني

323
00:26:39,500 --> 00:26:44,200
"أنا "مارتن -
أنا أعلم من تكون -

324
00:26:44,200 --> 00:26:46,400
إنك لست ميتا

325
00:26:46,400 --> 00:26:48,800
مرحبا-
مرحبا. صافحني -

326
00:26:48,800 --> 00:26:51,600
كيف حالك

327
00:26:51,600 --> 00:26:53,500
مذهل

328
00:27:10,000 --> 00:27:12,100
كيف... كيف حالك؟
من الجيد رؤيتك. تبدين رائعة

329
00:27:12,200 --> 00:27:15,600
كم كانت المدة؟ عشر سنوات؟
كم كانت المدة؟

330
00:27:15,600 --> 00:27:18,700
تقصد منذ تركتني واقفة في ليلة
الحفلة الموسيقية وإختفيت دون كلمة واحدة؟

331
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
نعم عشر سنوات علي ما أظن

332
00:27:21,100 --> 00:27:24,800
نعم -
نعم -

333
00:27:24,700 --> 00:27:27,800
حدثني عن نفسك -
أنا في كاليفورنيا -

334
00:27:27,900 --> 00:27:32,300
أسافر كثيرا في رحلات عمل -
فقط؟ -

335
00:27:32,300 --> 00:27:35,400
أجل -
طوال العشر سنوات؟ -

336
00:27:35,500 --> 00:27:39,100
نعم -
كنت آمل بقصة تخطف الأنفاس -

337
00:27:39,100 --> 00:27:44,800
حسنا لدي بعض اللحظات المثيرة هنا وهناك
ولكن كما تعرفين مجرد لحظات عابرة

338
00:27:44,800 --> 00:27:47,500
إذا ماذا تعمل؟

339
00:27:47,500 --> 00:27:49,900
قاتل محترف

340
00:27:49,900 --> 00:27:52,700
هل تحصل على تأمين طبي مع ذلك؟ -
لا -

341
00:27:56,000 --> 00:27:59,900
يجب أن أذهب لأتركك لعملك
إنها رائعة... أعني أن برنامجك رائع

342
00:27:59,900 --> 00:28:04,200
أنا أستمع إليه من عدت للبلدة
ولكنني سأعود

343
00:28:04,200 --> 00:28:08,100
ما هي الاحتمالات؟ - -
ظريفه جدا.. سوف .. أراك -

344
00:28:20,800 --> 00:28:23,900
...لقد آتي لي شخص من الماضي

345
00:28:23,900 --> 00:28:27,300
ليوقظ مشاعر نسيتها من زمن

346
00:28:27,300 --> 00:28:30,700
أعلم أنني يفترض أن أصاب بالجنون
وقد جننت

347
00:28:34,000 --> 00:28:38,200
ماذا يفعل؟ -
ليس لدي أي فكرة -

348
00:28:38,100 --> 00:28:43,000
إنه يقول أشياء غامضة ورحل
بشكل مفاجئ مرة أخرى

349
00:28:47,300 --> 00:28:50,000
يا إلهي.. ماهذا الشعور الأن؟

350
00:28:50,100 --> 00:28:53,500
ماذا...  أهذا ألم؟
هل هذا ذعر؟ هل هو متعة؟

351
00:28:53,400 --> 00:28:56,200
أنا جائعة؟ من جائع؟ -
79.5 -

352
00:28:56,300 --> 00:29:00,900
حسنا، المتصلين الخمسة الأوائل
(سيحصلون على وجبة إفطار شهي من مقهي (جوسي

353
00:29:00,900 --> 00:29:04,200
مجاملة للحب المفقود منذ زمن طويل في حياتي

354
00:29:06,200 --> 00:29:09,500
الرجل الذي إختفي

355
00:29:11,200 --> 00:29:14,700
الرجل الذي يعود الأن ويدخل علي المحطه

356
00:29:14,600 --> 00:29:17,200
وإلي مقصورتي

357
00:29:21,100 --> 00:29:23,000
إجلس

358
00:29:33,500 --> 00:29:39,100
حسنا، دعنا نختبر يوما عشوائيا
اه، ربيع '86

359
00:29:39,100 --> 00:29:42,300
عاشقان صغيران بينهما مشاعر متبادله

360
00:29:43,300 --> 00:29:45,800
...فتاة تجلس

361
00:29:45,800 --> 00:29:50,000
مرتدية فستان بـ 700 دولارا

362
00:29:49,900 --> 00:29:54,000
أمام منزلها في إنتظار أكثر ليالي
حياتها الشابه رومانسية

363
00:29:54,100 --> 00:29:56,000
ولكن الفتي لم يظهر أبدا

364
00:29:56,100 --> 00:29:57,900
حتي الأن

365
00:29:58,000 --> 00:30:02,100
ماهو السؤال إذا؟ -
أين كنت؟ -

366
00:30:02,100 --> 00:30:04,400
بل ما الذي حدث سيد "بلانك"؟ -
لا أدري -

367
00:30:04,500 --> 00:30:06,700
يعني أنا يمكنني ... يمكنني أن أغامر وأخمن
ولكن أعتقد أنه سيبدو وكأنه تبرير

368
00:30:06,800 --> 00:30:10,500
كما تعلمون، نوعا من التهرب
فكرت في العودة الى الوطن
و رؤية بعض الأصدقاء

369
00:30:10,500 --> 00:30:15,100
وفكرت ربما في مقابلتك وهذا هو
الجزء الأهم من المعادلة

370
00:30:15,100 --> 00:30:18,300
...هذا ليس ....هذا غير صحيح
ليس هذا ما قصدته

371
00:30:18,300 --> 00:30:21,000
الأمر بأكمله كان فكرة طبيبي النفسي

372
00:30:24,300 --> 00:30:26,200
هل هذا يضايقك؟

373
00:30:36,400 --> 00:30:39,400
...حسنا، إذا قد عدت

374
00:30:39,500 --> 00:30:42,800
بعد تأخر دام عقدا من الزمن لتقوم
...بنوع من العلاج النفسي

375
00:30:42,800 --> 00:30:45,000
وتريد ترتيب الأمور معي

376
00:30:45,100 --> 00:30:49,800
لذلك يصبح السؤال الآن: هل أسمح لك
بالوصول إلى، أم أتصل بالأمن؟

377
00:30:49,700 --> 00:30:54,500
لا أظنها فكرة سديدة -
يا أهل (جروس بوينت) أنا أحتاج مساعدتكم -

378
00:30:54,500 --> 00:30:59,000
أيمكننا الحصول علي فنجان من القهوة
لأشرح وأعتذر؟

379
00:31:01,300 --> 00:31:05,200
هيا "مارتي" إن هذا منسجم تماما مع عطلة
الثمانينيات التي أقدمها

380
00:31:05,100 --> 00:31:09,100
أيجب علي فتاة تحطم قلبها أن تعطي
رجلا فرصة ثانية؟

381
00:31:10,300 --> 00:31:12,200
لنرد علي الإتصالات

382
00:31:12,200 --> 00:31:14,500
أنت علي الهواء -
"مرحبا "ديبي" أنا "جيل -

383
00:31:14,600 --> 00:31:17,000
"مرحبا "جيل -
أتعلمين، ما كنت لأدعه يرجع -

384
00:31:17,100 --> 00:31:20,700
كنت سأجعله يقفز من خلال بعض الأطواق
لبعض الوقت، ويمشي على الجمر الساخن

385
00:31:20,700 --> 00:31:24,300
أجعله يتوسل لذلك -
"إن هذا قاسي جدا، "جيل -

386
00:31:24,300 --> 00:31:26,500
ربما يمكننا مناقشة ذلك في وضع أكثر سرية؟

387
00:31:26,600 --> 00:31:29,600
جعل مثل المتسول
...أنت تعلم. هيا

388
00:31:29,700 --> 00:31:32,900
المتصل التالي أنت علي علي الهواء -
"ديبي"، إنا "ناثانيل" -

389
00:31:32,900 --> 00:31:37,000
أنا لا أشعر أنك نادم يا صديقي
أري ألا تدعيه يعود لحياتك

390
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
ولو أنني مكانك لجعلته يرتدي
ذلك الفستان

391
00:31:40,000 --> 00:31:43,400
ألدي أحدكم سؤالا لأجل "مارتي"؟
ربما؟ أنا لدي ولكنه مراوغ

392
00:31:43,500 --> 00:31:46,600
ضع هذا بالأسفل -
"لدي سؤالا لأجل "مارتن -

393
00:31:46,600 --> 00:31:49,400
"لدي سؤالا لأجل "مارتن -
المتصل التالي أنت علي علي الهواء -

394
00:31:49,500 --> 00:31:52,000
نعم، "ديبي". مرحبا
مستمع لفترة طويلة، أتصل لأول مرة

395
00:31:52,100 --> 00:31:55,600
أنا أحب هذا البرنامج، إذا، مارتن، ما الأمر؟
لا شرائط صفراء؟

396
00:31:55,600 --> 00:32:00,100
ألا يفتقدك أحد؟
لما لا تخبرها سبب وجودك في البلدة أيها الخشن؟

397
00:32:00,100 --> 00:32:03,400
أتعرف ماذا نحب؟
نحب الرجال الخشنين أمثالك

398
00:32:03,400 --> 00:32:06,900
شكرا لقد كان هذا بيان مليشيا ميتشيجان لقواتها

399
00:32:06,900 --> 00:32:09,700
هيا يا رفاق
أأعطي هذا الرجل فرصه؟

400
00:32:09,800 --> 00:32:14,100
...مارتن"، ألديك أي إجابات شخصية"

401
00:32:14,000 --> 00:32:16,100
تريد مشاركتها مع مستمعينا؟

402
00:32:16,200 --> 00:32:19,800
"لا؟ حسنا. إنه يهز رأسه بـ"لا
في الإذاعة، هذا عادة ما يشير إلى نهاية المقابلة

403
00:32:19,800 --> 00:32:22,400
أهالي "جروس بوينت" أسمعكم بوضوح تقولون

404
00:32:22,400 --> 00:32:24,500
....لو أنك تحبين شيئا أتركيه

405
00:32:24,500 --> 00:32:29,000
إذا عاد إليك فهو ... حسنا

406
00:32:31,200 --> 00:32:33,100
محطم

407
00:32:36,700 --> 00:32:39,800
اللعنة لن أثق في غرائزي ثانية

408
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
"مارتي"

409
00:33:10,500 --> 00:33:13,000
بول"، لا تتركني صافحني يا عزيزي"

410
00:33:13,100 --> 00:33:16,000
مرحبا يارجل -
كيف حالك -

411
00:33:20,200 --> 00:33:23,100
إمشي معي يا رجل -
بالتأكيد -
تركت سيارتي متوقفه عند الناصيه -

412
00:33:23,100 --> 00:33:27,900
حسنا -
اللعنة لقد خشيت أن تكون قد إنضممت لطائفة دينية -
أو شيء من هذا القبيل يا رجل

413
00:33:27,900 --> 00:33:30,900
لقد توقعت أن تعود للبلدة حاملا
إكليلا ومرتديا للأسمال

414
00:33:31,000 --> 00:33:32,800
هذا غير مربح -
هكذا إذا -

415
00:33:32,800 --> 00:33:35,800
أنظر لنفسك، تبدو محترما -
حسنا، أنت تعرف، توقفت عن كوني على الهامش -

416
00:33:35,800 --> 00:33:38,000
لقد دخلت اللعبة وأصبحت أعمل طوال الأسبوع

417
00:33:38,100 --> 00:33:41,300
إذا لماذا لا تهبط عن صهوة جوادك
وتتساهل مع صديقك القديم "بول"؟

418
00:33:45,300 --> 00:33:47,800
دعنا نعوض ما فات يا رجل -
نعم، دعنا نعوض ما فات -

419
00:33:47,900 --> 00:33:51,100
لدي صفقة عقارات هامة في نهايتها -
حسنا -

420
00:33:51,100 --> 00:33:54,000
تلك سيارتك؟ -
أجل -
في (ديترويت), هذا مجرد تدنيس للمقدسات -

421
00:33:54,100 --> 00:33:56,700
حسنا، خمن ممن إشتريتها؟ -
ليس لدي أي فكرة -

422
00:33:56,700 --> 00:33:59,800
"بوب ديستبلو" -
باع لك "بوب ديستبلو" سيارة؟ -

423
00:33:59,800 --> 00:34:03,200
نعم، فعل -
ألم يقم بكسر ترقوتك، وسرقة فتاتك؟ -

424
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
أجل -
إذا أنت تعمل في العقارات الأن؟ -

425
00:34:05,100 --> 00:34:07,700
نعم لدي زوجين شابين
في مرحلة إتخاذ القرار

426
00:34:07,700 --> 00:34:10,700
فقط سأمسك بأيديهما
وأتلاعب بأفكارهما

427
00:34:14,500 --> 00:34:17,700
"بلانك"

428
00:34:23,600 --> 00:34:26,800
مرحبا، "بلانك" لقد كنت أتجول
بالجوار فرأيتك في الحديقة

429
00:34:26,900 --> 00:34:29,900
إعتقدت أنني أخطأت قبل أن أميزك

430
00:34:30,000 --> 00:34:34,400
تيري روستيند" كيف حالك" -
..."تيري روستيند نعم من .. لقد كنت دائما" -

431
00:34:34,400 --> 00:34:36,600
نعم -
نعم أنا أذكرك -
أجل 86 -
أجل رائع -

432
00:34:36,700 --> 00:34:39,300
كيف حالك يا رجل؟ تبدو جيدا
لقد أصبحت شرطيا. شارة لطيفة

433
00:34:39,400 --> 00:34:42,600
لا، لا. أنا لست شرطيا
لا لا لا. هذه الشارة ليست رمزا ذات معنى أو أي شيء

434
00:34:42,600 --> 00:34:45,300
إنها مجرد شعار من الشركة التي أعمل بها، كما تعلم
نحن... نحن لا نقوم بتنفيذ القانون

435
00:34:45,300 --> 00:34:49,200
نحن فقط نقوم بحماية المنازل لصالح الشركات أو الملاك -
حسنا. فهمت... رائع -

436
00:34:49,300 --> 00:34:52,400
حسنا، لديك مانع لو سألتك سؤالا ؟ -
بالتأكيد -

437
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
متي يسمح لك بإستخدام السلاح؟

438
00:34:54,400 --> 00:34:57,800
...حسنا، أنت تعرف، بطبيعة الحال
كما تعلم، الضرائب توفر الخدمات
الأساسية الخاصة بك، والشرطة وغيرها

439
00:34:57,900 --> 00:34:59,900
ولكن عملائنا بحاجة لما هو
أكثر قليلا من ذلك، كما تعلم

440
00:34:59,900 --> 00:35:02,800
لذا إذا وجدناك في ملكية خاصة
نفعل ما يجب علينا فعله

441
00:35:02,900 --> 00:35:08,300
بمعني لو أنك إشتبهت بي وأنا علي ملكية أحد
....عملائك بناء علي هذه الظروف

442
00:35:08,200 --> 00:35:10,800
لديك سلطة إطلاق النار علي؟ -
صحيح -

443
00:35:10,900 --> 00:35:13,600
حسنا، حسنا وكيف تقوم بتحديد المشتبه به؟

444
00:35:13,600 --> 00:35:16,600
كما تعلم، كان التعاقد  إنها فقط دورة لمدة أسبوعين

445
00:35:16,700 --> 00:35:19,100
حسنا يكفي هذا. إنك تبدو بخير -
نعم شكرا لك -

446
00:35:19,200 --> 00:35:23,000
إنه جميل. ماذا يمكنني أن أقول؟
إن عائلتك ستنشأ في قطعه فنيه

447
00:35:23,000 --> 00:35:27,500
قطعة فنيه في قطعة فنيه -
نعم -

448
00:35:27,500 --> 00:35:31,100
...حسنا، أنا -
دائما أشعر بأنني غير متفق مع نفسي -

449
00:35:31,200 --> 00:35:33,900
...وعندما أنظر لكما أنتما الإثنين ولهذا البيت

450
00:35:34,000 --> 00:35:38,800
عندما يأتي وقتي... إذا آتي .. فأنا
أريد بيتا مثل هذا وأريد زوجة مثلك

451
00:35:38,700 --> 00:35:42,100
وستكونون بأمان هنا

452
00:35:42,200 --> 00:35:45,800
علينا حقا أن نذهب -
حسنا. لنبقي على إتصال... سأتصل بكما -

453
00:35:45,800 --> 00:35:49,900
لنبقي علي إتصال. أنتما لن تذهبان لسمسار آخر أليس كذلك؟ -
بالقطع لا -

454
00:35:50,000 --> 00:35:52,600
حسنا -
زوجان لطيفان ولكنني لا أظنهما سيشتريان -

455
00:35:52,600 --> 00:35:55,000
"لا أظنك مؤهلا لتقديم هذا البيان، "تيري -
...لا أنا فقط أقول أنهما يبدوان -

456
00:35:55,000 --> 00:35:57,200
من الساعة 11 صباحا وحتي الـ 3 ظهرا
"وأنا أعرض المنازل يا "تيري

457
00:35:57,300 --> 00:36:00,500
حسنا، إنهما لا يبدوان كمن إعتاد علي الإقامة في حي كهذا -
هل تلقيت مكالمة يا "تيري"؟

458
00:36:00,500 --> 00:36:04,600
لا, لا،.. لقد كنت أتجول في المنطقة
فرأيت أشخاصا يتجولون في الحديقة

459
00:36:04,500 --> 00:36:07,400
لا لقد كنت وحدي كنت أقف هناك -
حسنا -

460
00:36:07,400 --> 00:36:10,400
"تيري" -
حسنا، هذا ما ظننته لقد أتيت للتأكد -
أنظر. أنا أعرض علي الناس بيوتا هنا -

461
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
وسأكون ممتنا لو لم تظهر أثناء ذلك -
حسنا أعرف ما ستقوله -

462
00:36:12,100 --> 00:36:15,100
ولكنك أتيت للحي بشكل مفاجئ -
هل إتصل بك أحدا يا "تيري"؟ -

463
00:36:15,100 --> 00:36:17,700
..لا، ولكن في بعض الأحيان -
هل تلقيت مكالمة؟ -
أنت لا تعرف رموز الإنذار -
هل تلقيت مكالمة يا "تيري"؟ -

464
00:36:17,800 --> 00:36:20,300
لا إنه خال كيف يفترض بي أن أعرف؟ -
حسنا، هذا هو الجزء الذي تغادر عنده. عليك الذهاب -

465
00:36:20,300 --> 00:36:22,700
إستمع. الأمر أنني جزء من هذا الحى أكثر منك -
"حسنا، سنراك فيما بعد يا "تيري -

466
00:36:22,700 --> 00:36:27,100
بجانب هذا، أنك كثيرا ما تجهل شفرات أجهزة الإنذار
وأنت تتفقد المنازل فيعمل الجهاز

467
00:36:27,100 --> 00:36:30,200
!رائع -
نعم. نعم هذا اكيد -

468
00:36:35,200 --> 00:36:38,200
أتدري، ماذا يمكنك أن تفعل؟ -
..آسف بشأن موضوع عدم التوفيق كنت فقط -
لا، لا تقلق حتى بشأن ذلك -

469
00:36:38,300 --> 00:36:40,900
أنا لا يهمني .. إسمع أنا عادة
...لا أبيع لأصدقائي

470
00:36:40,900 --> 00:36:44,100
ولكن لدي قطعة ممتازة أعتقد أنك
قد ترغب في إلقاء نظرة عليها

471
00:36:44,200 --> 00:36:46,300
لدي بضع دقائق -
إسمع، أريد أن أخبرك بشئ -

472
00:36:46,300 --> 00:36:49,200
هل قمت بزيارة منزلك القديم؟ -
أجل -

473
00:36:49,100 --> 00:36:53,200
لقد تم هدمه، و أصبح متجرا -
نعم، لقد توسطت لابرام الإتفاق -

474
00:36:53,300 --> 00:36:56,300
لقد حاولت.. لقد حاولت أن أبيعه لعائلة
ولكن المتجر قدم عرض أفضل

475
00:36:56,300 --> 00:37:00,200
حسنا. شكرا لتربحك من طفولتي

476
00:37:08,200 --> 00:37:11,200
ألق نظرة على هذا، اه، قائمة جديدة

477
00:37:11,300 --> 00:37:15,000
"منزل "ديبي -
نعم. أنت تنتمي إليه بشكل أو بآخر؟ -

478
00:37:14,900 --> 00:37:17,300
لا، أنت جئت بنا إلي هنا

479
00:37:17,300 --> 00:37:19,300
نعم

480
00:37:29,000 --> 00:37:31,600
إذا، كيف رجل العائلة

481
00:37:31,600 --> 00:37:35,100
أوه، أنك لا تعرف؟ بالطبع أنت لا تعرف. انت لا تعرف شئ -
...لا، أعني لم أكن -

482
00:37:35,100 --> 00:37:36,900
والداي منفصلان -
هلي تطلقا؟ -

483
00:37:36,900 --> 00:37:40,200
نعم والدي يمرح مع فتاته
إنها أصغر منه بـ 20 عاما

484
00:37:40,300 --> 00:37:44,000
إنها قريبة مني جدا في السن
وأمي منهمكة في السيراميك طوال الليل

485
00:37:43,900 --> 00:37:48,400
تتكلم كمحرك طائرة وتقوم بسبه -
وكيف حال أختك؟ هل تزوجت من "كيني"؟ -

486
00:37:48,300 --> 00:37:51,500
كيني"؟" -
نعم. هل إرتبطا؟ -

487
00:37:51,600 --> 00:37:54,100
هيا يا رجل
لقد ظل ثلاث سنوات يعاملها وكأنها جولييت

488
00:37:54,100 --> 00:37:58,300
وكان هذا يضايقها وكأنها رهن الإعتقال
وهم يعرفون أين هو في جميع الأوقات

489
00:37:58,300 --> 00:38:01,100
أظنه يعمل في (بيتزا هت) الآن -
إذا، دعنا لا نذهب هناك -
لا -

490
00:38:01,200 --> 00:38:03,400
نعم نعم. إنك تبدو بخير
إنك تبدو بخير فعلا

491
00:38:03,400 --> 00:38:05,900
...أشكرك. لقد مضي

492
00:38:05,900 --> 00:38:09,100
عشر سنوات يا رجل.. عشر سنوات

493
00:38:09,000 --> 00:38:12,100
أين كنت لمدة عشر سنوات؟

494
00:38:12,200 --> 00:38:14,500
....لقد كنت ألهو

495
00:38:14,600 --> 00:38:18,000
إلتحقت بالجيش، ومارست أعمال لصالحي

496
00:38:18,000 --> 00:38:20,300
أنا قاتل محترف

497
00:38:20,400 --> 00:38:23,800
وهل... هل حصلت علي شهادة جامعية في هذا؟
أيمكنك.. أيمكنك أن تشرح لي؟

498
00:38:23,800 --> 00:38:25,900
أنا أشعر بفضول تجاه هذا -
لا، انه مجال مفتوح -

499
00:38:25,900 --> 00:38:27,800
مجال مفتوح. هذا جيد -
أجل

500
00:38:27,900 --> 00:38:30,300
عشر سنوات يا رجل

501
00:38:30,300 --> 00:38:32,300
!عشر سنوات... عشر سنوات

502
00:38:32,300 --> 00:38:34,400
عشر سنوات... عشر سنوات

503
00:38:34,500 --> 00:38:37,800
عشر سنوات... عشر سنوات

504
00:38:37,800 --> 00:38:41,400
كنت ألهو
إلتحقت بالجيش

505
00:38:41,400 --> 00:38:43,800
عملت لصالح الحكومة
وقمت بالعمل مع نفسي

506
00:38:43,800 --> 00:38:46,400
أنا قاتل محترف
هذا ما قمت به في عشر سنوات

507
00:38:46,500 --> 00:38:49,300
حسنا، أيمكنني الإنضمام؟ -
أجل

508
00:38:52,800 --> 00:38:54,700
هيا

509
00:38:54,800 --> 00:39:00,500
إذا، كيف حال والدتك يا رجل؟ أما زالت.. معقدة قليلا؟ -
إنها... إنها منتهية تماما -

510
00:39:00,400 --> 00:39:04,300
حسنا، أراك في ذلك الحفل السخيف

511
00:39:22,700 --> 00:39:25,500
"باسيفيك ترايدنت العالمية" -
أريد بعض المعلومات -

512
00:39:25,500 --> 00:39:27,800
مرحبا.. كيف تمضي المهمة؟

513
00:39:27,900 --> 00:39:32,200
سأقوم بها غدا -
كيف تبدو؟ -

514
00:39:32,200 --> 00:39:37,900
تبدو جيدة كما الحال دائما
لاشئ معين بشأنها.. لاشئ علي الإطلاق

515
00:39:37,700 --> 00:39:41,300
أأخذت وقتك؟
وستقوم بها كمحترف

516
00:39:41,400 --> 00:39:44,400
شئ من هذا القبيل. إسمعي لدي عمل
وسأقوم به. أليس كذلك؟

517
00:39:44,400 --> 00:39:48,800
سبب إتصالي هو أيمكنك أن تعرفي
من أيضا في البلدة؟ ولماذا؟

518
00:39:48,800 --> 00:39:50,700
لقد رأيت "سبوك" و"جول" حتي الآن

519
00:39:50,800 --> 00:39:54,800
لذا، لو أنهما سيعرقلان المهمة
أو سيحاولان قتلي فأريد أن اعرف

520
00:39:54,700 --> 00:39:57,100
سيكون ذلك عظيما لو عرفتي السبب -
حسنا فهمت -

521
00:39:57,200 --> 00:40:02,300
إلي اللقاء -
(إميليا، إنتظري لحظة.. (باسيفيك تريدنت جلوبال -

522
00:40:02,200 --> 00:40:05,400
جانيس)؟)

523
00:40:05,500 --> 00:40:09,000
نعم، أين هو لقد قمت بطلبة منذ ثلاثة أيام؟

524
00:40:13,200 --> 00:40:18,000
هذا لا يجدي نفعا.. هذا ليس جيدا
دعنا نقرأها ثانية

525
00:40:18,000 --> 00:40:22,300
دعنا نرى، 3000 لفه . تسعة ملليمتر
دون سرعة الصوت. هل فهمت ذلك

526
00:40:22,300 --> 00:40:26,300
لقد أشرت عليه في القائمة اللعينة

527
00:40:26,400 --> 00:40:32,600
حسنا، لا يهمني
عليك إحضاره بسرعة إلي هنا الأن

528
00:40:32,500 --> 00:40:35,800
إميليا".. أنا آسفة"

529
00:40:35,900 --> 00:40:41,400
لا لن يكون حساءا سيئا هذه مجرد بداية
....ضعي الدجاج

530
00:40:41,300 --> 00:40:45,500
وبعض الجزر والكرفس كأساس للحساء

531
00:42:13,200 --> 00:42:15,300
ماذا بك يا رجل؟

532
00:42:46,600 --> 00:42:50,200
رائع -
لما فعلت هذا؟ -

533
00:42:51,400 --> 00:42:55,300
لست أنا. أأنت بخير؟

534
00:42:55,300 --> 00:42:58,700
لا لست بخير -
هون علي نفسك -

535
00:42:58,700 --> 00:43:02,600
لقد تأذيت، وإرتعبت وعلي أن أبحث
عن عمل جديد

536
00:43:15,900 --> 00:43:18,300
(إذاعة (دبليو جي بي -
"ديبرا" أنا "مارتن" -

537
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
مرحبا مارتن -
إسمعي الأمور لا تسير كما خطط لها -

538
00:43:21,100 --> 00:43:23,100
مقابلتك لم تسر كما خططت

539
00:43:23,200 --> 00:43:25,800
ولكنها كانت كما خططت أنا -
حسنا، كنت أتسائل كيف حالك؟ -

540
00:43:25,900 --> 00:43:29,200
وكنت أود الحديث معك لو أن هذا ممكن
هل هذا ممكن

541
00:43:29,200 --> 00:43:33,600
حسنا لنتحدث -
كنت أفكر أن نذهب لمكان ما ونتحدث -

542
00:43:33,600 --> 00:43:36,400
حسنا أنا أتحدث طوال اليوم -
....حسنا، حينها إستمع فقط ربما -

543
00:43:36,500 --> 00:43:39,900
ربما يمكننا الذهاب لنادي (هيبو) بعد نصف ساعة؟ -
نعم، لا بأس -

544
00:43:39,900 --> 00:43:42,800
بالمناسبة.. هذا البث المباشر هل سنقوم
به معا مرة أخري؟

545
00:43:42,900 --> 00:43:46,800
ليس الآن، ولكنني أقوم بتسجيل كل شئ
أنت لا تعلم أبدا ما قد ينفع

546
00:43:46,700 --> 00:43:49,700
صحيح، صحيح. تلك وجهة نظر صحيحة أراك هناك -
حسنا -

547
00:43:49,800 --> 00:43:53,500
...وأريد أن أوضح لك بعض الأمور التي

548
00:43:56,200 --> 00:43:58,200
"مارتن بلانك"

549
00:44:07,900 --> 00:44:11,100
تبدو متوترا جدا -
...لا لا، الأمر فقط -

550
00:44:11,200 --> 00:44:13,100
لما تنظر من فوق كتفك دائما؟

551
00:44:13,200 --> 00:44:17,300
لا.. أنا أنظر خلفي فقط إنها.. مجرد عادة
ولكن دعينا لا نتحدث عن هذا

552
00:44:17,300 --> 00:44:19,200
لقد أتيت إلى هنا لأتحدث إليك -
حسنا -

553
00:44:19,300 --> 00:44:20,900
أوجه الضوء عليك -
بالطبع -

554
00:44:21,100 --> 00:44:25,500
لقد تزوجت من الصعب .. تخيل هذا إن هذا لا.. لا يصدق

555
00:44:25,400 --> 00:44:28,600
"لا بل هو طبيعي جدا "مارتن
ويحدث طوال الوقت

556
00:44:28,600 --> 00:44:32,700
إنه ليس كعطلة إسبوعية -
أيمكنني أن أسألك سؤالا؟ -

557
00:44:32,800 --> 00:44:37,800
أعني، إذا كان شخصي للغاية .. يمكنك
ألا تجيبي، ولكن ماذا حدث؟

558
00:44:37,700 --> 00:44:42,500
أعتقد... أعتقد أنني تزوجته لكي أهرب

559
00:44:42,500 --> 00:44:45,300
لم أحب ما انتهيت إليه -
كيف كان يبدو؟ -

560
00:44:45,300 --> 00:44:47,500
..حسنا لقد كان -
لا يهم دعك من هذا السؤال -

561
00:44:47,600 --> 00:44:51,100
لكن هذا نفس ما حدث لي عندما التحقت
بالجيش، إنه حفل الإستقبال

562
00:44:51,200 --> 00:44:55,400
نعم ليلة الحفل
أنت مختل

563
00:44:55,300 --> 00:44:58,200
كيف أمكنك الإلتحاق بالجيش؟

564
00:44:58,300 --> 00:45:01,800
أنا فقط،.. قد شعرت بالرغبة في فعل هذا ولا يمكنني
التفسير. أعلم أن هذا ليس منطقيا

565
00:45:01,700 --> 00:45:06,200
ليس منطقيا علي أي حال أتدري كم
...ليلة ظللت أتعذب؟

566
00:45:06,200 --> 00:45:09,000
في محاولة فهم ما فعلته وجعلك تفر؟ -
لا شئ -

567
00:45:09,100 --> 00:45:11,600
نعم، حسنا أخبرني بهذا الآن
لقد تأخرت قليلا

568
00:45:11,700 --> 00:45:16,300
ظننت أن أحدهم قتلك أو قام بغسل مخك
وأخيرا تمنيت أن يكون هذا صحيحا

569
00:45:16,200 --> 00:45:18,300
حسنا آسف لتخييب أملك

570
00:45:18,300 --> 00:45:22,300
حسنا هيا أخبرني
ما كنت تفعل خلال العشر سنوات؟

571
00:45:22,300 --> 00:45:26,300
لابد أن لديك خبرات عظيمة تحدثني عنها؟
خبرات سيئة -

572
00:45:26,300 --> 00:45:28,800
أقابلت أشخاصا؟ -
أشخاص سيئين -

573
00:45:28,900 --> 00:45:30,800
أنت مثير للشفقة. أتعرف ماذا تحتاج؟ -
ماذا؟ -

574
00:45:30,900 --> 00:45:33,900
"شاكا بوكو" -
أخبريني ماذا تعني؟ -

575
00:45:34,000 --> 00:45:38,800
طريقة علاج روحانية سوف تغير حياتك للأبد

576
00:45:38,700 --> 00:45:43,300
سيكون ذلك جيدا على ما أعتقد

577
00:45:43,400 --> 00:45:46,100
حسنا، إسمعي يمكنني أن أقلك إلي الحفل
....عند السابعة. ويمكننا

578
00:45:46,000 --> 00:45:51,600
إنتظر حتي أستوضح الصورة
أتريدني أن أرافقك إلي الحفل؟

579
00:45:51,600 --> 00:45:55,100
أجل -
هذا لا يصدق -

580
00:45:55,200 --> 00:45:57,100
حسنا، ولما لا

581
00:45:57,200 --> 00:45:59,300
أتعلم أنا لم أكن أنوي الذهاب في الأساس -
حقا؟ -

582
00:45:59,400 --> 00:46:03,200
أجل، كنت سأنوه عنها في الإذاعة فقط

583
00:46:03,200 --> 00:46:05,900
نعم، نعم -
..."بجانب أن الأمر سيكون كئيبا يا مارتي" -

584
00:46:05,900 --> 00:46:10,500
ربما لكن لو كنتي ستذهبي فأنا لا أجد
أي سبب يمنعنا من الذهاب سويا

585
00:46:10,400 --> 00:46:13,700
أنا لدي -
أعتقد لو يمكنك أن تنسي وتتسامحي قليلا -

586
00:46:13,700 --> 00:46:18,600
أظنه سيكون أفضل لك وسأكون في الموعد -
ظهورنا معا سيكون خطوة كبيرة -

587
00:46:20,900 --> 00:46:23,000
حسنا سأفكر في الأمر -
حقا؟ -

588
00:46:23,200 --> 00:46:26,000
أجا -
"يا إلهي إنهما "مارفن" و "ديبي -

589
00:46:25,900 --> 00:46:28,100
"هذه أنا "إيمي

590
00:46:28,100 --> 00:46:31,200
"إيمي" -
نعم، أنتم مازلتما معا؟ -

591
00:46:31,200 --> 00:46:36,200
يا إلهي لقد كنتما الأكثر تقاربا

592
00:46:36,100 --> 00:46:38,300
رائع.. رائع -
مازلتما كذلك.. آسفة -

593
00:46:38,400 --> 00:46:41,400
تفضلي أتريدين شرابي؟ -
لا، لا. شكرا لا داعي للقلق -

594
00:46:41,400 --> 00:46:44,300
ديبي" أحب إذاعتك إنها خالدة"

595
00:46:44,400 --> 00:46:47,500
نعم، إنها تبقي لفترات طويلة أحيانا -
مارفي" هل أنت هنا من أجل الحفل؟" -

596
00:46:47,500 --> 00:46:50,000
بالتأكيد -
أين كنت طوال العشر سنوات الماضية؟ -

597
00:46:50,100 --> 00:46:52,700
نعم، "مارفي" أين كنت؟ -
تبدو بخير -

598
00:46:52,700 --> 00:46:54,700
(شكرا لك أنا أعمل في (كنتاكي

599
00:46:54,700 --> 00:46:57,600
حقا؟ -
نعم أنبيع المقرمشات والصلصة في الجنوب -

600
00:46:57,700 --> 00:47:01,300
غير معقول -
أجل -
أنت مرح جدا.. إنه شخص لطيف جدا -

601
00:47:01,300 --> 00:47:05,600
..."تعرفان زوجي "تيم -
لما لا أبتاع لكما مشروبان أخران وتتحدثا؟ -

602
00:47:05,600 --> 00:47:08,900
هل يمكنني الحصول علي "ستولي" مع ثلاث زيتونات وبصل؟ -
أجل -

603
00:47:08,900 --> 00:47:12,300
أريد نفس من طلبت -
بالتأكيد -

604
00:47:16,100 --> 00:47:18,000
مرحبا

605
00:47:24,000 --> 00:47:27,100
تلك الفتاة هناك لم تعد تثق بي

606
00:47:27,100 --> 00:47:30,900
لاأدري لماذا أحاول إستعادة ثقتها

607
00:47:38,900 --> 00:47:43,800
سأنزل، وأنهي شرابي وأوصلها حتي سيارتها
وأعود للفندق خلال نصف ساعة

608
00:47:43,800 --> 00:47:46,000
هل سأراكما هناك؟

609
00:47:49,900 --> 00:47:54,700
هذا هو -
نحن نعرفه شكرا. إننا نتبعة منذ فترة -

610
00:47:54,700 --> 00:47:56,700
حسنا ما المشكلة هنا؟
ألديكما ساعة صفر للتنفيذ؟

611
00:47:56,800 --> 00:47:59,400
يجب أ يكون الموضوع في حاله تلبس

612
00:47:59,400 --> 00:48:02,700
عندها فقط يمكننا التدخل وتصفيتة

613
00:48:02,800 --> 00:48:06,100
نعم -
لما لا تذهبان وتطلقا النار علي اللعين مباشرة؟ -

614
00:48:06,100 --> 00:48:10,800
لأننا لسنا قتله سيد "جروسر" نحن نعمل
لصالح الحكومة الأميركية

615
00:48:10,700 --> 00:48:13,600
إنتبها، لقد عاد

616
00:48:20,200 --> 00:48:23,000
عليكما اللعنة يا رفاق

617
00:48:23,000 --> 00:48:25,600
لا يعجبني أن يسخر مني أحد

618
00:48:26,700 --> 00:48:30,000
أنت كما أنت -
وأنت كذلك -
حقا؟ -

619
00:48:29,900 --> 00:48:32,000
أجل -
كيف هذا؟ -
فقط كما أتذكرك -

620
00:48:32,100 --> 00:48:33,900
حقا؟ أيها المزعج

621
00:48:34,000 --> 00:48:37,500
أنا مزعج؟ حسنا لدي بعض المشاكل ألست أنت أيضا كذلك؟ -
بالتأكيد -

622
00:48:37,400 --> 00:48:40,100
نعم، ولكن ماذا فعلت بشأنها؟ -
لقد حاولت كل شئ -

623
00:48:40,200 --> 00:48:43,000
لقد جربت طب التغذية والمعالجة بالأعشاب
والطب النفسي

624
00:48:43,100 --> 00:48:44,900
حقا؟ إنها قائمة كبيرة
هل أفلح أي منها معك

625
00:48:45,000 --> 00:48:47,900
لا يمكنني أن أخبرك عليك أن تجرب
أتفهم كلامي؟ هذا واجبك

626
00:48:48,000 --> 00:48:52,500
بالطبع بالطبع.. حدثيني أكثر عن مشاكلك

627
00:48:52,500 --> 00:48:56,800
وسأحدثك عن مشاكلي
وسوف نحلهم الليلة

628
00:48:56,800 --> 00:49:00,000
ليس بهذه السرعة إنك
مازلت في منطقة العقاب

629
00:49:00,100 --> 00:49:03,600
حسنا، حسنا، حسنا

630
00:49:03,600 --> 00:49:05,800
حسنا، شكرا علي مجيئك لمقابلتي

631
00:49:05,900 --> 00:49:08,400
لذا، أيوجد هناك السيدة غامضة؟

632
00:49:08,500 --> 00:49:10,800
لا. ولكن لدي قطة لطيفه -
ليسا نفس الشئ -

633
00:49:10,900 --> 00:49:13,200
أنتي لا تعرفين قطتي
إنها صعبة المراس

634
00:49:13,300 --> 00:49:16,900
ألا تعلم ما إذا كانت ذكر أم أنثي؟ -
أن أحترم خصوصيتها -

635
00:49:19,500 --> 00:49:21,600
أأنت سعيد؟ -
نوعا -

636
00:49:21,700 --> 00:49:24,400
حقا؟ -
نوعا ما -

637
00:49:24,500 --> 00:49:27,800
سوف نتحدث قريبا؟ -
حسنا -

638
00:49:31,900 --> 00:49:34,200
سيارة جميلة
لم يعد أحد يشتري سيارات أمريكية

639
00:49:51,100 --> 00:49:55,000
مرحبا -
مارسيلا"، ماذا لديك؟" -
تلك المدينة حاره جدا -

640
00:49:55,000 --> 00:49:58,500
لقد حصلت علي المعلومات من قاتل
كان معي في المدرسة الإعدادية

641
00:49:58,600 --> 00:50:02,700
قمت بتحميل كل شيء، ما عليك سوى الاتصال -
أنا متصل -

642
00:50:04,500 --> 00:50:08,800
"لدينا "ستيفن لاردنر" وكنيته "ستيف

643
00:50:08,800 --> 00:50:11,200
"و "كينيث ماك كولرز
وليس له إسم مستعار

644
00:50:11,200 --> 00:50:13,900
ستيف" كان يشغل وظيفة"
(حكومية في ولاية (أوهايو

645
00:50:14,000 --> 00:50:18,400
(ماك كولرز" من أصل أمريكي من (نورث وسترن"
يحمل ماجستير في إدارة الأعمال

646
00:50:18,400 --> 00:50:22,200
ملذا يفعلان هنا؟ -
حسنا، انهم عميلين سريين لوكالة الامن القومي -

647
00:50:22,200 --> 00:50:25,700
كجزء جديد من حملة القضاء علي الإرهاب

648
00:50:25,600 --> 00:50:28,600
وهما يبحثان عن كبش فداء
ليثبتا جدارتهما

649
00:50:28,600 --> 00:50:32,800
جروسر" أبلغهما عنك" -
جروسر" أبلغ عني؟" -
هل تفاجئت؟ -
لا -

650
00:50:32,800 --> 00:50:37,900
حسنا، كان من المفترض أن يقبضا عليك متلبسا
ولكن أعتقد أنهما لم يكونا بالسرعة الكافية، أليس كذلك؟

651
00:50:37,900 --> 00:50:39,600
من يكون "جول"؟ -
من؟ -

652
00:50:39,600 --> 00:50:44,200
هذا الرجل شيطان
"فيلكس لابوبال"

653
00:50:44,100 --> 00:50:47,000
هاو بارع
(أصله من أقليم (الباسك

654
00:50:47,100 --> 00:50:49,700
بعض قليل العمليات القليلة
مع الانفصاليين الجزائري

655
00:50:49,800 --> 00:50:54,100
عمليات مذهلة على متن الرحلات
البحرية في منطقة البحر الكاريبي

656
00:50:54,000 --> 00:50:56,400
هناك حيث عرفته
إنه وغد

657
00:50:56,500 --> 00:51:00,300
يتقلد بالتقاليد الأمريكية

658
00:51:00,200 --> 00:51:03,700
راقص بارع ويرافق العاهرات -
نعم, نعم، ولكن ماذا يفعل هنا؟ -

659
00:51:03,800 --> 00:51:07,200
إنه جزءا من تلك اللخبطة
"بولاية (أوريغون) مع ذلك الكلب، "بدرو

660
00:51:07,200 --> 00:51:10,900
لذلك، أنت ستخرج من هناك، أليس كذلك؟
أعني، هذا ليس صحيحا، أليس كذلك؟
يجب عليك الخروج من هناك، أليس كذلك؟

661
00:51:11,000 --> 00:51:14,300
حجزك علي طائرة الليلة، أليس كذلك؟ -
لم أتم العملية -

662
00:51:14,200 --> 00:51:17,400
هذا ليس جيدا -
سأفعل ذلك غدا. لا بأس -

663
00:51:17,500 --> 00:51:21,000
سيدي ,لقد  بدأت أقلق بشأن سلامتك -
إسمعي علي أذهب -

664
00:51:21,000 --> 00:51:23,900
نعم كلنا يجب أن نذهب في وقت ما، يا سيدي
ولكن يمكننا أن نختار متى

665
00:51:24,000 --> 00:51:25,800
لا أحد يختار موعده

666
00:52:49,300 --> 00:52:51,200
لا يمكنك الدخول

667
00:52:51,200 --> 00:52:55,300
لقد كنت في الجوار
فتوقفت هنا

668
00:52:55,200 --> 00:52:57,600
أردت إلقاء التحيه
هل يمكنني الدخول؟

669
00:52:57,700 --> 00:53:02,200
يمكنك الدخول ولكن لمدة قصيرة

670
00:53:12,500 --> 00:53:14,600
غير معقول

671
00:53:14,700 --> 00:53:16,600
إنها كما كانت

672
00:53:16,700 --> 00:53:19,500
إنها كالضريح
أنا بها بشكل مؤقت

673
00:53:19,600 --> 00:53:22,100
فقد إحترقت شقتي

674
00:53:22,200 --> 00:53:26,300
حقا؟ أنت لم تعطني جوابا

675
00:53:26,300 --> 00:53:29,300
قلت أننا سنتحدث فيما بعد -
حسنا, هذا فيما بعد -

676
00:53:29,400 --> 00:53:32,900
لقد إكتشفت أننا لو ذهبنا معا ففرصتنا أكبر
في الخروج من هناك علي قيد الحياة

677
00:53:32,800 --> 00:53:36,900
يمكننا أن نكون شركاء
نحمي بعضنا ونراقب الفخاخ

678
00:53:37,000 --> 00:53:39,500
أعتقد أننا سنكون أكثر أمانا
مما لو كان كل منا بمفرده

