1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
علي القول أنني فضولية فيما فعلتة بك السنوات العشر -
أنت أيضا

2
00:00:05,200 --> 00:00:09,600
هل ... هل هو نفس السرير؟

3
00:00:09,500 --> 00:00:13,500
أجل -
السرير السحري -

4
00:00:13,600 --> 00:00:16,200
السجادة السحرية. مذهل

5
00:00:18,700 --> 00:00:21,800
"سأعطيك إجابة إذا أعطيتني "طائرة

6
00:00:21,700 --> 00:00:24,200
حسنا -
رائع -

7
00:00:25,600 --> 00:00:27,600
مستعدة؟ -
نعم -

8
00:00:28,900 --> 00:00:33,300
حافظ على قدميك منخفضة هناك -
أنا أتذكر -
انها كانت عشر سنوات -

9
00:00:33,300 --> 00:00:35,600
طيري. كوني حره -
أنا أطير -

10
00:00:35,700 --> 00:00:37,400
تحرري -
هل أنت حرة؟ -

11
00:00:37,400 --> 00:00:40,200
بالطبع. حسنا -
ماذا لو أتي والدك الآن؟ -

12
00:00:40,200 --> 00:00:42,700
يمكنك ان تعطي له واحد أيضا. حسنا

13
00:00:42,800 --> 00:00:45,700
يمكنك أن تقلني عند السابعة

14
00:00:45,700 --> 00:00:49,000
أنزلني
يمكنك أن تقلني

15
00:00:53,700 --> 00:00:56,100
حسنا، يمكنك الذهاب الآن

16
00:00:56,200 --> 00:01:00,200
تريدني أن أغادر الآن؟
ألا تريدين ربما مشاهدة الـ (سي إن إن)، أو أي شيء رومانسي؟

17
00:01:00,300 --> 00:01:05,100
لا (الطائرة) كانت كافية جدا -
حسنا سأذهب هذا جيد سأذهب -

18
00:01:05,100 --> 00:01:07,000
لكن تلك الليلة.. ليلة الغد.. الحفل

19
00:01:07,100 --> 00:01:10,300
سيكون .. خطوة هامة جدا

20
00:01:10,200 --> 00:01:13,700
في إنماء علاقتنا من جديد

21
00:01:13,700 --> 00:01:16,000
أنت معتوه

22
00:01:16,000 --> 00:01:20,700
لا تتسرعي في حكم كهذا قبل
أن تتضح لك كل الحقائق

23
00:01:20,600 --> 00:01:23,800
سوف أخرج -
إذهب -

24
00:01:23,900 --> 00:01:29,100
و أوصدي الباب خلفي فكما تعلمين هناك
الكثير من المتربصين في الجوار

25
00:01:29,000 --> 00:01:31,400
سأتصل بك أو.. سأذهب

26
00:01:41,100 --> 00:01:43,800
اللعنة، ها هو

27
00:01:47,200 --> 00:01:51,500
يارجل، لما لا نقوم بهذه العملية حتي نكمل مهمتنا
ثم نخرج من هنا؟

28
00:01:51,400 --> 00:01:55,800
ماذا تقصد بـ (نقوم بهذه العملية)؟
هل أنا قاتل؟ أنا لست قاتلا

29
00:01:55,800 --> 00:01:59,100
الآن إنتظر دقيقة -
لا إنتظر أنت -

30
00:01:59,100 --> 00:02:02,700
تريد أن تقتل الطيب ولا تكون الشرير
الأمور لا تسير علي هذا النحو

31
00:02:02,700 --> 00:02:05,900
بل تنتظر حتي يقوم الشرير بقتل الطيب

32
00:02:06,000 --> 00:02:08,300
ثم تقتل الشرير فتصبح أنت الطيب

33
00:02:08,300 --> 00:02:14,100
...لذلك ... فقط للتوضيح
اذا لم نقم بالعمل، فسنكون نحن على الأشرار

34
00:02:14,000 --> 00:02:17,900
و إذا قمنا بعملنا فسنكون الأخيار؟ -
أجل -

35
00:02:17,900 --> 00:02:20,300
هذا عظيم

36
00:02:22,500 --> 00:02:25,700
مهلا، مهلا

37
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
"مرحبا، سيد "جروسر

38
00:02:29,600 --> 00:02:32,300
ستكون بداية غائمة اليوم

39
00:02:40,500 --> 00:02:43,200
يا إلهي

40
00:02:47,900 --> 00:02:51,100
تمهل يا رئيس

41
00:02:51,100 --> 00:02:53,300
لا أري جرح رصاصة غائر في قائمة الطعام

42
00:02:53,300 --> 00:02:56,500
فوق، فوق، فوق

43
00:02:56,600 --> 00:02:59,000
لماذا أنت في (ديترويت)؟
هل فريق (الأجنحة الحمراء) بحاجة إلى أحمق جديد؟

44
00:02:59,100 --> 00:03:02,800
مرحبا أنا "مليني" وسأخبركما
ببعض أطباقنا المميزة

45
00:03:02,800 --> 00:03:06,200
اليوم لدينا (الفالفا) وهي
طريقتنا المميزة لإعداد الأومليت

46
00:03:06,300 --> 00:03:08,600
أو عجة (جستابي) الغربية

47
00:03:08,700 --> 00:03:12,500
وإذا كنتما تريدان شيئا مختلفا، فهناك
(تركت قلبي في سان فيرشانزي)

48
00:03:12,400 --> 00:03:16,100
ماذا ستأخذ؟ -
بيضتان مسلوقتان وبعض الحليب -

49
00:03:16,200 --> 00:03:19,200
ولم مفروم مطهي جيدا
وكعك إنجليزي للتحلية وقهوة

50
00:03:19,200 --> 00:03:21,800
(فطائر (هول جرين
و(عجة) عادية من فضلك

51
00:03:21,900 --> 00:03:24,800
ماذا تريد في العجة الخاصة بك؟ -
لا شيء فقط عجة لاشىء على الاطلاق -

52
00:03:24,900 --> 00:03:28,000
حسنا، تلك ليست عجة بالضبط -
حسنا، أنا لا أريد الدخول في جدل أكثر من ذلك -

53
00:03:28,000 --> 00:03:31,700
أنا فقط أريد البروتين، حسنا؟

54
00:03:31,700 --> 00:03:35,100
"هيا يا رجل الثلج عش قليلا. ودع الشيف "راؤول
يضع القليل من الكزبرة لكبدك

55
00:03:35,000 --> 00:03:38,600
لا أرغب في هذا -
القليل من البصل مفيد للدم -

56
00:03:38,600 --> 00:03:42,900
ما هذا؟ -
مواد غذائية -

57
00:03:42,900 --> 00:03:45,400
إليك نوعا جديدا يا فتي
(ديورزاك- 15)

58
00:03:45,400 --> 00:03:47,900
يجعل (بروزاك) كقهوة بدون كافيين

59
00:03:48,000 --> 00:03:51,100
أتريد عبوتان؟ لدي الكثير -
لم أعد أتعاطي هذه الأشياء -

60
00:03:51,200 --> 00:03:53,900
ليس مستغربا أنك أصبحت
(ترتعش ولا تقل (أتعاطي

61
00:03:53,900 --> 00:03:57,200
لأنني لا (أتعاطي) أنا أتناوله
بناءا علي وصفة طبية

62
00:03:57,300 --> 00:04:01,200
إنه قانوني وفي غضون خمس سنوات سيتم
(وضعه في الماء للمواطننين مثل (الفلورايد

63
00:04:01,100 --> 00:04:05,100
هذا مذهل، أهناك شئ آخر تريد قوله؟
لأنني كنت سأفطر

64
00:04:05,200 --> 00:04:08,900
لقد سمعت عن ذلك التفجير في المتجر
لقد كان عملا شريرا وقذرا ومخزيا

65
00:04:08,900 --> 00:04:11,700
أحد رجالك؟ أو أحد رفاقك؟ -
لا -

66
00:04:11,800 --> 00:04:14,200
إسمع أنا أريد العمل معك

67
00:04:14,300 --> 00:04:18,300
كان هذا عمل شخصي
(قاتل (باسكي) من جبال (البرانس

68
00:04:18,300 --> 00:04:20,700
هل انت متأكد أن (ولاية أوريغون) لا تذكرك بشئ؟

69
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
شمال غرب المحيط الهادئ، منذ شهرين مضوا؟

70
00:04:24,200 --> 00:04:26,900
شيئا ما فعلته حيال كلب ما يدعي "كوجو"؟

71
00:04:26,900 --> 00:04:31,600
بدرو".. نعم "بدرو" .. يا إلهي" -
إنه يعلم الكلب -

72
00:04:31,600 --> 00:04:34,600
..نعم لقد كنت هناك أحاول إصطياد هولاء الثلاثة -
أجل -

73
00:04:34,600 --> 00:04:37,900
(ثم فاجأني بعض الحمقي بأصابع (ديناميت

74
00:04:38,000 --> 00:04:41,500
والكلب المسمي "بدرو" إنفجر. أفهمت؟

75
00:04:41,500 --> 00:04:46,000
بدرو" لم يكن هدفا قط وأنا لا أوذي حيوانا أبدا"

76
00:04:45,900 --> 00:04:49,400
مهلا. مهلا، توقف أيها الثرثار لا أريد أن أعرف

77
00:04:49,500 --> 00:04:54,500
ولكن للعلم فقط سمعت أن ما فعلته رفع سعرك

78
00:04:54,500 --> 00:04:57,700
"حظ سئ لـ "بدرو
"وحظ سئ لـ "بلانك

79
00:04:57,700 --> 00:05:01,200
كلب كثيف الشعر. يحسن الصيد

80
00:05:01,300 --> 00:05:03,800
دعنا لا نتحدث عن "بدرو" .. حسنا؟

81
00:05:03,800 --> 00:05:06,300
ماذا عن هذين الرجلين في السيارة (الكابريس) بالخارج؟

82
00:05:06,300 --> 00:05:09,200
ما بلغني أنك وجهت نظر عميلين حكوميين لي وكنت إنتهازيا؟ -
أنا -

83
00:05:09,300 --> 00:05:11,300
أنت -
أرشدتهم؟ -
أجل -
عليك؟ -

84
00:05:11,300 --> 00:05:14,200
أجل -
أبدا -

85
00:05:14,200 --> 00:05:16,600
لما لا نناقش علاقتنا بصراحة لدقيقة. حسنا؟

86
00:05:16,700 --> 00:05:19,400
أنا لست معكم في هذا الأمر
لتكون لي علاقة بكم

87
00:05:19,500 --> 00:05:22,400
ولا أرغب في الإنضمام لإتحادك اللعين، حسنا؟

88
00:05:22,400 --> 00:05:25,500
أنا وحيد. قاتل وحيد، أتفهم؟
هذا كل ما في الأمر

89
00:05:25,400 --> 00:05:27,800
أحب أسلوب الحياة هذا المظهر
أنظر إلي ما أرتدي

90
00:05:27,900 --> 00:05:31,200
لماذا لم تصبح ضابطا أو ما شابه؟
كان بإمكانك إحتساء القهوة في الصباح مع أصدقائك

91
00:05:31,300 --> 00:05:36,400
الأمر عبارة عن مواجهة بين شخصين، وفي الدقيقة
التي تبدأ فيها العلاقات تحدث الأمور السيئة

92
00:05:36,400 --> 00:05:39,800
لو أن هذا سيشعرك بتحسن
أظن أن هذه آخر مهمة لي

93
00:05:39,800 --> 00:05:42,600
أنا أصدق هذا -
...لذا، ماذا تقول لو تركنا مسدساتنا -

94
00:05:42,700 --> 00:05:46,100
ونسينا الأمر برمته، وتناولنا إفطارنا. حسنا؟

95
00:05:48,500 --> 00:05:53,100
بلا مراوغة من الأن فصاعدا جميع الترتيبات
وجميع العقود وكل الإتفاقات ملغاة. أتفهم؟

96
00:05:53,000 --> 00:05:56,700
مذهل قابل الرئيس الجديد -
أجل -
لا إتفاق -

97
00:05:56,800 --> 00:05:59,100
حسنا، ولكننا لن ندعك تقوم بعمليتك الصغيرة هنا

98
00:05:59,200 --> 00:06:01,500
لا -
لا. لأننا سنقوم بها نيابة عنك -

99
00:06:01,500 --> 00:06:04,200
هل هذا صحيح؟ -
وبعدما ننتهي من عمليتك سنقوم بمهمة صغيرة آخري -

100
00:06:04,300 --> 00:06:07,000
حدثني عنها -
مثلا. سأصنع ثقبا في جبينك مستخدما رصاصة -

101
00:06:07,000 --> 00:06:09,800
وسأصنع حفرة لعينة في دماغك -
كلام لطيف وفم مسكر -

102
00:06:11,400 --> 00:06:14,600
مرحبا -
ها هي عجتك العجيبة -

103
00:06:28,100 --> 00:06:30,400
(باسيفيك ترايدنت جلوبال) -
مارسيلا" دكتور "أوتمان" لا يجيب علي مكالماتي" -

104
00:06:30,500 --> 00:06:32,300
أريدك أن تعثري عليه حالا

105
00:06:32,500 --> 00:06:36,100
جربي مكتبة، السيارة، النادي
لكن أعثري عليه فورا

106
00:06:36,100 --> 00:06:38,400
لقد تأخرت بالفعل علي الحفل. إتفقنا؟ -
حسنا، حسنا -

107
00:06:38,500 --> 00:06:42,100
صليني به علي الخط الأرضي البطارية تكاد أن تفرغ -
حسنا -

108
00:06:47,100 --> 00:06:52,200
مرحبا، كيف حالك؟ أجل، أجل
أنا مختل نفسيا إلي حدا ما... أجل، أجل

109
00:06:52,200 --> 00:06:55,000
أنا أبيع بوالص التأمين

110
00:06:55,100 --> 00:06:58,000
و.. وأختبر القوة الفعلية للسوق

111
00:06:58,100 --> 00:07:01,800
كما أنني أعمل مرشدا في الإجازات
ومتخصصا في الصيد

112
00:07:01,700 --> 00:07:05,200
نعم تبدو... تبدو بخير
يا إلهي نعم، نعم

113
00:07:05,200 --> 00:07:08,500
مرحبا. مرحبا. كيف حالك؟ نعم
كيف حالك؟ كيف حالك؟ نعم، مرحبا

114
00:07:08,400 --> 00:07:10,800
"مرحبا، أنا "مارتن بلانك
أتذكرني؟

115
00:07:10,900 --> 00:07:14,500
...أنا لست متزوجا وليس لدي أطفال

116
00:07:14,600 --> 00:07:18,200
وسأقوم بتفجير رأسك إذا دفع
لي شخص بما فيه الكفاية

117
00:07:27,600 --> 00:07:31,900
أوتمان" لا تغلق السماعة"
حسنا. أنا لن أقتل أحدا

118
00:07:31,900 --> 00:07:34,500
باستثناء ذلك الرجل الذي حاول قتلي
لذلك إذا رأيته مرة أخرى فأنا سأقوم بالتأكيد بقتله

119
00:07:34,500 --> 00:07:37,000
ولكن أنا لن أقوم بقتل أي شخص آخر، كما تعلم
ربما بإستثناء الرجل تم إرسالي إلي هنا لقتله. لا أدري

120
00:07:37,100 --> 00:07:39,600
"علي أي حال لقد قابلت "ديبي
وأنا في طريقي إلي الحفل برفقتها

121
00:07:39,700 --> 00:07:44,300
ولكنني أشعر بالقلق قليلا لذا أردت محادثتك -
حسنا ردد ورائي -

122
00:07:44,300 --> 00:07:48,500
أنا في بلدتي مع نفسي. أنا أنقب في ذاتي
من في هذه المغامرة؟

123
00:07:48,500 --> 00:07:52,000
أنا في بلدتي مع نفسي. أنا أنقب في ذاتي -
من في هذه المغامرة؟
جيد -

124
00:07:52,100 --> 00:07:56,000
الآن خذ نفسا عميقا
وتأكد أن ذاتك هي التي تتنفس

125
00:07:55,900 --> 00:07:57,500
أنا آسف... أنا آسف أشعر بإرتباك شديد هنا
لا... أنا لا أفهم

126
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
هل تريد مني قول ذلك
أم هل تريد مني أن أدرك ذلك؟

127
00:07:59,500 --> 00:08:02,800
ماذا؟ -
موضوع التنفس -
قلها -

128
00:08:02,800 --> 00:08:06,300
هذه ذاتي التي تتنفس -
جيد، والآن كرر ذلك لمدة 20 دقيقة

129
00:08:06,300 --> 00:08:09,700
حسنا سأذهب -
حسنا، حافظ علي نفسك ولا تقتل أحدا -

130
00:08:09,800 --> 00:08:12,100
حسنا

131
00:08:20,800 --> 00:08:23,200
هذه ذاتي التي تتنفس

132
00:08:27,000 --> 00:08:30,100
نعم

133
00:08:30,100 --> 00:08:33,700
أنت شيطان وسيم
ما أسمك؟

134
00:08:47,500 --> 00:08:50,400
هذا لا يحدث مرة أخرى

135
00:09:28,600 --> 00:09:31,200
زهور

136
00:09:31,300 --> 00:09:34,200
هذا مضحك -
لطالما جعلتك تضحكين -

137
00:09:38,300 --> 00:09:41,700
ديبي" تبدين جميلة" -
حقا؟ -

138
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
نعم -
شكرا، حسنا -

139
00:09:44,700 --> 00:09:47,800
إنتظر

140
00:09:47,800 --> 00:09:50,900
أبي بالأسفل ويريد الترحيب بك -
حسنا, بالطبع -

141
00:09:51,000 --> 00:09:53,900
سأذهب لوضع هذه في بعض الكحول -
عظيم -

142
00:10:04,400 --> 00:10:08,000
"سيد "نيوبري" أنا "مارتن بلانك

143
00:10:08,000 --> 00:10:10,400
مساء الخير

144
00:10:10,500 --> 00:10:13,000
كيف حالك؟ -
"مساء الخير سيد "بلانك -

145
00:10:13,100 --> 00:10:16,000
سيدي -
ظهرت قبل الألفية الجديدة لقد خسرت رهاني -

146
00:10:16,100 --> 00:10:18,500
نعم، حسنا، كان هذا لا يمكن تفاديه تماما، يا سيدي، لذا

147
00:10:18,600 --> 00:10:21,100
لقد أردت فقط إلقاء التحية عليك
...والإطمئنان علي صحتك

148
00:10:21,200 --> 00:10:23,100
"مارتن" -
كيف حال العمل -

149
00:10:23,100 --> 00:10:27,400
لا أدري أين كنت منذ هجرت إبنتي منذ
عشر سنوات ولا يهمني هذا

150
00:10:27,400 --> 00:10:31,300
من الجيد أنك غادرت
لقد سررت أنك فعلت

151
00:10:31,200 --> 00:10:36,100
لقد كبرت قليلا
هل أخطأت في قولي؟

152
00:10:36,000 --> 00:10:38,100
لا أدري
أعني، أتمني هذا

153
00:10:38,200 --> 00:10:42,000
لقد تصورتك منهكا خاملا ترتي أسمالا

154
00:10:42,100 --> 00:10:44,800
ناقم علي البشر
لقد كنت أقرأ الأخبار الأسبوعية

155
00:10:44,800 --> 00:10:48,500
لا، لا، لا، لقد سلكت طريقا آخر التخمين السادس

156
00:10:48,400 --> 00:10:51,900
أقوم بأعمال المرتزقة عديمي الرحمة

157
00:10:52,000 --> 00:10:55,800
رياضه، جنس. ليست لدي علاقة حقيقية مع أي شخص
ماذا عنك؟ ماذا فعلت بك تلك السنوات؟

158
00:10:55,800 --> 00:10:59,400
"حسنا، أنت تعرفني، "مارتن
نفس الوظيفة القديمة. إستغلال المقهورين

159
00:10:59,400 --> 00:11:02,700
بالتأكيد -
ماذا يمكن أن يعمل رجل نبيل -

160
00:11:04,000 --> 00:11:07,100
اللعنة. دعنا نأخذ شرابا وننسي الأمر برمته

161
00:11:07,200 --> 00:11:11,500
كنت أود ذلك ولكننا متأخرين قليلا
فقط أردت إلقاء التحيه وتمني لك الخير

162
00:11:11,400 --> 00:11:17,500
ما عملك بالضبط؟ -
قاتل محترف -

163
00:11:17,500 --> 00:11:20,400
جيد. إنه مجال في غاية الإذدهار

164
00:11:22,900 --> 00:11:25,600
حسنا، لقد سررت لرؤيتك مرة آخري

165
00:11:46,300 --> 00:11:51,500
متعادلين؟ هل قلت متعادلين؟ -
أراهنك بعشرين دولارا علي هذا -

166
00:11:51,500 --> 00:11:54,600
حسنا، من المؤكد أنه سيقع بسببها

167
00:11:54,600 --> 00:11:57,400
أنظر إليه -
شعرها جميلا بالفعل -

168
00:11:57,400 --> 00:11:59,900
نعم فعلا، أليس كذلك؟ -
...أتعلم. هذا ليس -

169
00:11:59,900 --> 00:12:02,000
لا، لا، إنه يستخدمها -
لا إسمعي هيا بنا -

170
00:12:02,200 --> 00:12:05,900
يا له من وغد قاسي
سأستمتع بقتل هذا الحقير

171
00:12:05,900 --> 00:12:08,300
نعم، وأنا أيضا

172
00:12:08,400 --> 00:12:10,900
كان يفترض أن أرتدي تنورة -
كان يفترض أن أحضر مسدسي -

173
00:12:11,000 --> 00:12:13,300
ماذا؟ -
يفترض أن يكون مرحا -

174
00:12:17,400 --> 00:12:21,600
إنه عمل قذر، لكن علي شخص ما أن يقوم به

175
00:12:26,700 --> 00:12:29,400
مرحبا بكم ثانية
"أنا ألرين أوزولت جوزيف"

176
00:12:29,500 --> 00:12:31,300
مرحبا -
مرحبا -
مرحبا -
كيف حالك؟ -

177
00:12:31,400 --> 00:12:34,600
أنا بخير -
"مارتن" -

178
00:12:34,700 --> 00:12:37,100
"بلانك" -
مارتن بلانك"، نعم" -

179
00:12:37,200 --> 00:12:40,500
لم تتغير كثيرا

180
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
لا تقولي هذا -
"مرحبا "ديبي -

181
00:12:42,400 --> 00:12:45,500
لقد أحببت إذاعتك -
شكرا لك، أنت مصدر لإحصائياتنا -

182
00:12:45,600 --> 00:12:47,000
...أظن -
لابد أنك غادرت وتزوجت. أرلين -

183
00:12:47,100 --> 00:12:49,200
نعم فعلت ولدي ثلاثة أطفال

184
00:12:49,200 --> 00:12:51,800
هذا لطيف حقا -
أجل -

185
00:12:51,800 --> 00:12:55,900
لدي صور من الكتاب السنوي ليعلم الجميع
كيف كان يبدو الجميع

186
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
خاصة المشوهين

187
00:13:00,300 --> 00:13:02,900
"مرحبا أنا "أنا ألرين أوزولت جوزيف -
حسنا -

188
00:13:03,000 --> 00:13:06,800
وداعا الأن يا أولا
والأن لنري

189
00:13:06,800 --> 00:13:10,100
من يريد شرابا ثقيلا؟ -
أنا، كم لديك؟ -

190
00:13:10,100 --> 00:13:12,000
قليلا -
حسنا، مباشرة نحو البار -

191
00:13:12,100 --> 00:13:14,700
لقد بدأت أتذكر بعض هذه الوجوه -
ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟ -

192
00:13:14,800 --> 00:13:17,000
كأسان مضاعفان من الفودكا -
حسنا -

193
00:13:17,100 --> 00:13:20,100
متي سنتأقلم مع الجميع هنا؟ -
في أي وقت الآن -

194
00:13:20,100 --> 00:13:22,300
"كين ألدروش" -
مرحبا -

195
00:13:22,400 --> 00:13:24,600
"مرحبا "مارتن -
"مرحبا "كين -

196
00:13:24,700 --> 00:13:26,900
بخير، مرحبا "ديبي" كيف حالك؟ -
مرحبا -
مرحبا "كين" كيف حالك؟ -

197
00:13:27,000 --> 00:13:29,300
أليس هذا رائعا؟ -
نعم، كيف حالك.. ماذا يحدث؟ -

198
00:13:29,400 --> 00:13:32,600
"موس، وبريس، وفرميير"
أنا أقوم بإجراءات الطلاق

199
00:13:32,600 --> 00:13:36,200
الأملاك، الإيذاء النفسي.. وهكذا

200
00:13:36,200 --> 00:13:39,200
تبدو صلتهما واضحة  -
مرحبا -

201
00:13:39,300 --> 00:13:41,800
سأستخدم هذه العباره -
بالتأكيد -

202
00:13:41,800 --> 00:13:44,300
مهلا، دعني أعطيك بطاقه
إنتظر لحظة

203
00:13:44,400 --> 00:13:48,400
في الحقيقة لدي هدية خاصة هنا
للعملاء المهمين

204
00:13:48,400 --> 00:13:51,600
لا تنسي قراءة الغطاء -
بالطبع، أشكرك كثيرا -

205
00:13:51,600 --> 00:13:54,700
...عظيم، بالتأكيد -
..."مارتن بلانك -

206
00:13:54,700 --> 00:13:57,200
آسف لقد إنزلقت -
هون عليك يا رجل -

207
00:13:57,200 --> 00:14:00,500
آسف، آسف -
مرحبا "مارتن". كيف حالك؟ ماذا حدث يا رجل؟ -

208
00:14:00,500 --> 00:14:02,900
مرحبا، مرحبا. نعم بالتأكيد -
ناثنيال" أتذكرني كيف حالك؟" -

209
00:14:03,000 --> 00:14:06,100
مرحبا "ديبي" كيف حالك؟ -
"ديبي" -
{مازلت "نيوبري" {تعني التوت -

210
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
توت قديم علي ما أظن -
كيف الأحوال يا رجل؟ -
جيد، جيد -

211
00:14:08,500 --> 00:14:10,600
تعال إلقي التحية علي "إيكهارت" إنه هناك -
حسنا -

212
00:14:10,600 --> 00:14:11,700
شكرا علي القلم -
لا داعي للشكر -

213
00:14:11,800 --> 00:14:13,700
أتذكر "جيمبو" و "بينت"؟ -
"إلي اللقاء "ديبي -
نعم بالطبع نعم -

214
00:14:13,800 --> 00:14:15,800
مرحبا -
مرحبا -
مرحبا يا رجل -

215
00:14:15,800 --> 00:14:17,300
كيف حالك؟ -
بخير -
إنهما بخير يا رجل -

216
00:14:17,400 --> 00:14:19,900
إنهما ضخمان ضخمان جدا
أنا مراقب تمارينهما

217
00:14:20,000 --> 00:14:22,700
سيحترفان ويشتركا في البطولة القادمة -
جميل -

218
00:14:22,700 --> 00:14:24,900
سأذهب بهما إلي دورة المصارعة

219
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
مهلا، مهلا، مهلا
أنا لديي شيء لكم يا رجال

220
00:14:27,200 --> 00:14:30,900
أنا لا أسمع أي ندم حقيقي هنا
أنا لا أعتقد أنه ينبغي عليك العودة إلي هذا الرجل

221
00:14:30,900 --> 00:14:33,600
أنت بطل حقا -
بالفعل أنت البطل -
نعم -

222
00:14:33,700 --> 00:14:36,400
كان هذا باردا يارجل -
لا أقصد أي إهانة لقد كنت أتحدث من قلبي -

223
00:14:36,400 --> 00:14:38,300
حسنا، لا بأس -
ماذا لديك بعد هذا؟ -

224
00:14:38,400 --> 00:14:41,500
سنخرج مع "بول" ونحتفل

225
00:14:41,500 --> 00:14:43,600
كما كنا نفعل أيام المدرسة -
لا، نحن سنذهب لنري بعض الأصدقاء الآخرين -

226
00:14:43,700 --> 00:14:45,400
...هل ستذهب لتري بعض -
ولكننا سنعود ونشرب النخب -

227
00:14:45,600 --> 00:14:47,900
نعم يا رجل عد فيما بعد لنحتسي شرابا معا -
حسنا سنراكما ثانية يا رفاق -

228
00:14:49,200 --> 00:14:51,800
مرحبا -
كيف حالك؟ -
عظيم -

229
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
ماذا حدث؟ -
...لقد كنت أخبره -

230
00:14:54,100 --> 00:14:57,400
كنت وكأني كنت امتص في الكون

231
00:14:57,400 --> 00:15:00,800
في حين أنه محاط بهذا العواء -
الكون -

232
00:15:00,800 --> 00:15:02,600
أشكال سديمية -
اعذرني؟ -

233
00:15:02,700 --> 00:15:05,800
ومن ثم وصلت إلى العتبة

234
00:15:05,800 --> 00:15:10,800
موزارت، والموسيقى، والزهور والشعر

235
00:15:10,700 --> 00:15:13,100
لقد مت -
وعدت ثانية -

236
00:15:13,200 --> 00:15:16,500
أترى، هذا هو الجزء الجميل -
كيف مت؟ -

237
00:15:16,400 --> 00:15:19,400
لقد سقطت في بعض الجليد
(وإنتهى بي المطاف في بحيرة (سانت كلير

238
00:15:19,500 --> 00:15:21,500
نعم

239
00:15:21,600 --> 00:15:24,100
أتريدين الذهاب لمكان آخر؟ -
بالتأكيد -

240
00:15:24,100 --> 00:15:26,200
ربما يمكننا الرقص لاحقا -
حسنا. جيد جيد -

241
00:15:26,200 --> 00:15:28,700
حسنا، إلي اللقاء

242
00:15:28,800 --> 00:15:31,400
سأذهب لإلقاء التحتيه علي "إيمي" هناك

243
00:15:31,400 --> 00:15:34,300
حسنا -
حسنا؟ -

244
00:15:35,900 --> 00:15:38,600
أيها الحاكم. كيف تحمل طفلا؟ -
مرحبا. لا اعرف. كيف حالك؟ -

245
00:15:38,700 --> 00:15:41,500
لا أصدق أنك لم تتأقلم بعد -
لقد إقتربت -

246
00:15:41,500 --> 00:15:44,200
تبدو جيدا وكأنك "توني روبينز" يا رجل -
نعم وأنت أيضا -

247
00:15:44,300 --> 00:15:46,500
كيف يكون ذلك ممكنا؟ أريد أن أكون
جزء منه، أتعلم ماذا أقول؟
....اعلم اعلم. كيف استطعت -

248
00:15:46,500 --> 00:15:48,700
إسمع -
المعذره -

249
00:15:48,800 --> 00:15:50,000
"مارتن بلانك" -
مرحبا -

250
00:15:50,100 --> 00:15:52,400
"تبدو رائعا، أنا "جيني سلاتر

251
00:15:52,500 --> 00:15:54,000
جيني سلاتر"، نعم كيف حالك؟" -
كيف حالك؟ -
بخير -

252
00:15:54,100 --> 00:15:57,500
عشر سنوات كانت جيدة للغاية بالنسبة لك -
"جيني سلاتر". مرحبا ، "جيني سلاتر" -
جيد بالنسبة لك أيضا. تبدو رائعا -

253
00:15:57,600 --> 00:15:59,100
شكرا -
"مرحبا ، "جيني سلاتر -
أنت تبدو رائعا جدا -

254
00:15:59,200 --> 00:16:02,300
"مرحبا ، "جيني سلاتر
"بول، بول سبيركي"

255
00:16:02,400 --> 00:16:03,700
"بول" -
أجل -

256
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
لقد حضرت 11 صفا معك

257
00:16:05,900 --> 00:16:09,900
كتبت موضوع المعادن النفيسة لك

258
00:16:09,900 --> 00:16:14,200
حسنا. حسنا، كنت أبحث عن بعض التحقق من الصحة في حياتي
ولكن على ما يبدو حتى جائت قصيرة

259
00:16:14,200 --> 00:16:17,300
ظننت أن هذا سيفلح -
نعم، كان ذلك جيدا منك -

260
00:16:17,200 --> 00:16:20,100
كيف ستكون بقية الليلة؟ -
بشكل رائع. إنه مهرجان الألام -

261
00:16:20,100 --> 00:16:23,600
الفكرة أنك لا يمكنك أن تتطور. أليس كذلك؟ -
صحيح، صحيح -

262
00:16:23,700 --> 00:16:25,000
...وأنا أقول أنني -
المعذرة -

263
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
"مرحبا "جيني -
نعم نعم -

264
00:16:26,500 --> 00:16:28,200
"جيني" -
"بلانك"، "بلانك"، "بلانك" -
نعم؟ نعم؟ -

265
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
لا اعرف. كل هؤلاء الاشخاص يقودونني للجنون
إنهم يتحدثون كما لو كانت  ذكريات رائعة

266
00:16:30,800 --> 00:16:32,600
أعضاء نادي لوحة الشرف -
حقا؟ -

267
00:16:32,600 --> 00:16:35,900
نجوم زرقاء علي بطاقات أسمائهم كما لو أنهم يهتمون
كونهم في لوحة الشرف من عشر سنوات

268
00:16:35,900 --> 00:16:38,200
معك حق -
أنا لا أريد الحديث عن الأيام الخوالي -
ماذا لدينا معا؟ الصياغة؟

269
00:16:38,300 --> 00:16:40,200
الرماية -
الرماية لم أستطع القيام بهذا -

270
00:16:40,400 --> 00:16:42,500
لكنني أقدر مساعدتك لي
وتعليمك إياي لأصيب أهدافي

271
00:16:42,500 --> 00:16:44,400
بالتأكيد -
تحقق من ذلك -
...هذا هو -

272
00:16:44,400 --> 00:16:47,400
سأذهب، سأذهب -
هذا ليس صحيح هنا -

273
00:16:50,100 --> 00:16:52,100
"مارتي"

274
00:16:52,200 --> 00:16:55,000
تريسي". كيف حالك'؟" -
نعم. بخير. كيف حالك؟ -

275
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
أنا بأفضل حال -
إجلس إجلس -

276
00:16:56,800 --> 00:17:00,400
إذا، كيف كنت؟ -
عظيم. أنا تزوجت -

277
00:17:00,400 --> 00:17:02,300
....و -
"روبي" -

278
00:17:02,300 --> 00:17:04,200
مذهل -
نعم، نعم -

279
00:17:04,200 --> 00:17:06,500
وكيف حدث هذا؟
ليس هذا ما كنت تخططين له؟ أليس كذلك؟

280
00:17:06,600 --> 00:17:08,500
لا هذا غير صحيح -
حقا؟ -

281
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
إنه رائع -
حقا؟ -
أنا عظيم جدا -

282
00:17:10,900 --> 00:17:13,700
الناس يعتقدون أنه عندما تتزوج تفقد حريتك

283
00:17:13,800 --> 00:17:17,700
غير صحيح -
لا. بل يجعلك أفضل بكثير -

284
00:17:17,700 --> 00:17:21,500
كيف حالك؟ وكيف تسير حياتك؟

285
00:17:21,400 --> 00:17:24,500
في إرتقاء -
حقا؟ -

286
00:17:24,500 --> 00:17:27,000
أتمسكه لثانية؟ -
....لا، أنا -

287
00:17:27,100 --> 00:17:30,600
سأحضر له رضعته
أمسكه لا تخف

288
00:17:30,500 --> 00:17:32,900
أنت لن تحطمه

289
00:17:33,000 --> 00:17:36,100
أنت تقضي العام الأول في محاولة
إبقاء هذا الصغير حيا

290
00:17:36,100 --> 00:17:40,500
نعم، أظن أنهم لا يمكنهم مقاومة أي شئ -
أجل -

291
00:18:08,900 --> 00:18:13,300
آخر مرة رأيته كان هنا -
أعلم، أنظري إليه -

292
00:18:13,300 --> 00:18:17,000
ما أسمك؟ -
"روبي" -

293
00:18:17,000 --> 00:18:19,900
هل... هل سينزعج لو حملته؟ -
لا،لا إنه سيحب هذا -

294
00:18:21,300 --> 00:18:25,800
كعضو صغير في العائلة -
مرحبا أيها الأرنب -

295
00:18:25,800 --> 00:18:30,200
هل أنت متعب؟ هل أنت متعب أيها الصغير؟ -
إنتظري لحظة -

296
00:18:30,300 --> 00:18:33,200
لا. لا طعام -
دعيني ألتقط صورة . دعيني ألتقط صورة -

297
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
أنظر لأعلي

298
00:18:38,200 --> 00:18:39,900
مرحبا -
كيف حالك؟ -

299
00:18:39,900 --> 00:18:42,000
سررت بمقابلتكما -
جيد -
"مرحبا "مارتن -
كيف حالك؟ -

300
00:18:42,000 --> 00:18:44,100
لقد رأيتك لكن لم تتسني لي الفرصة لأتحدث إليك

301
00:18:44,300 --> 00:18:45,900
هل أخذت قلما من "كين"؟ -
نعم -

302
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
عظيم. الكل يبدو بخير الليلة

303
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
حسنا، أنا أحظي بليلة جيدة -
"يا رجل "الكمبيوتر -

304
00:18:50,500 --> 00:18:52,900
صحيح "بوب" كيف حالك؟
"دان كورتزكي"

305
00:18:52,900 --> 00:18:55,900
لقد رأيتك في محل أبيك -
تهانينا -
(نعم لقد إبتعت سيارة (بي إم دابليو -

306
00:18:55,900 --> 00:18:58,700
هل تتذكرون "بوب ديستبلو" يا رفاق؟ -
نعم بالطبع -
بالطبع، بالطبع -

307
00:18:58,700 --> 00:19:02,500
"راديو "ديبي -
"بوبي بيمر" -

308
00:19:02,500 --> 00:19:05,900
أنخرج ونمارس الجنس؟ -
يا لها من لفته لطيفه لا تصدق -

309
00:19:05,900 --> 00:19:08,900
لكن أعتقد أنني سأرفض -
"مرحبا "بوب -

310
00:19:09,000 --> 00:19:11,400
أنا "مارتن" من المدرسة الثانويه

311
00:19:13,900 --> 00:19:17,200
أنا أرسم فراغ

312
00:19:21,400 --> 00:19:24,800
أكره رؤيته -
أنا أكره هذا -

313
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
بوبي" إبتعد عني"

314
00:19:36,100 --> 00:19:39,400
أتعلمين أنني أحلم بك كثيرا؟
هل أخبرتك بهذا؟

315
00:19:39,500 --> 00:19:43,500
أحلم بك 5 ليال في الإسبوع لمدة 6 سنوات
هل أخبرتك بهذا؟

316
00:19:43,500 --> 00:19:47,700
...أتعلمين بالأمس في الإذاعة

317
00:19:47,700 --> 00:19:50,900
عندما أهنتني علي الملأ -
نعم، حسنا، أتعرف، هذا أقل مما تستحق -

318
00:19:52,600 --> 00:19:57,500
أظن.. أظنني كنت قاسية جدا
عندما قلت أنك محطم

319
00:19:57,500 --> 00:20:00,700
حقا؟ كيف ذلك؟

320
00:20:00,800 --> 00:20:04,100
لاأظن أنك محطم -
حقا؟ -

321
00:20:04,100 --> 00:20:07,800
أظنك إلتويت قليلا

322
00:20:09,700 --> 00:20:12,300
لا يوجد شئ لا يمكن إصلاحه -
مبهر -

323
00:20:12,300 --> 00:20:14,700
أعتقد أن هذه مجاملة

324
00:20:16,800 --> 00:20:19,100
أجل

325
00:20:22,500 --> 00:20:24,500
ماذا يمكن أن أقول؟

326
00:20:24,600 --> 00:20:28,700
أنك مسرور بعودتك
وأنك سعيد جدا لرؤيتي

327
00:20:28,700 --> 00:20:32,700
نعم هذا مؤكد

328
00:20:34,200 --> 00:20:37,000
آسف لو كنت أفسدت حياتك

329
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
إنها لم تنتهي بعد

330
00:20:45,600 --> 00:20:48,500
هل لديك زوجة في (أركنساس)؟ -
لا -

331
00:20:49,700 --> 00:20:52,700
أتريد الرقص؟ -
بالتأكيد -

332
00:20:54,100 --> 00:20:56,300
حسنا

333
00:21:57,600 --> 00:22:02,300
مكتب الممرضات -
القسم الصحي -

334
00:22:02,300 --> 00:22:05,800
أنا غير متزنه وأنت أيضا كذلك

335
00:22:34,300 --> 00:22:38,500
يا إلهي لقد مضت مدة طويلة
حتي أنني نسيت كيف أفعل هذا

336
00:22:38,400 --> 00:22:41,000
إنتظر -
ماذا؟ -
لا، توقف -

337
00:22:41,100 --> 00:22:43,700
أتوقف؟ ما الأمر؟ هل تسرعت؟

338
00:22:43,800 --> 00:22:47,500
آسفه -
هل تسرعت؟ -
لا... أنا.. نعم -

339
00:22:47,500 --> 00:22:50,800
شيء ما ... هناك شيء ما مفقود

340
00:22:50,800 --> 00:22:54,300
...شيء ما -
ماذا؟ -

341
00:22:54,400 --> 00:22:56,200
أعرف

342
00:22:57,600 --> 00:22:59,700
مرحبا بك وفي المنزل

343
00:23:03,100 --> 00:23:05,400
لقد إفتقدتك

344
00:23:14,700 --> 00:23:19,500
مرحبا بعودتك
"أنا "ألرين أوزولت جوزيف

345
00:23:19,500 --> 00:23:23,900
ومن أنت؟ -
"سيندي فيلدمان" -

346
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
أكنت مبحرا؟

347
00:23:28,700 --> 00:23:31,800
يا إلهي لقد تغيرت

348
00:23:35,100 --> 00:23:37,800
إحتفظ برقصة لي، الأن

349
00:23:49,800 --> 00:23:52,600
أظننا يجب أن نذهب لمكان ما
...لعدة أسابيع وحدنا

350
00:23:52,700 --> 00:23:54,600
ونعمل علي الأمر بأكمله بالخارج

351
00:23:54,700 --> 00:23:56,200
لا بأس

352
00:23:58,800 --> 00:24:03,600
إلي أين أنت ذاهبه؟ -
هناك بعض الأشخاص علي أن أقول لهم وداعا -

353
00:24:04,700 --> 00:24:08,900
سأذهب قرب خزانتي القديمة
ثم سألقاك في الخاج

354
00:24:09,000 --> 00:24:11,100
سأجدك

355
00:24:21,900 --> 00:24:24,900
"مرحبا "بوب -
ديبي نيوبري"، أليس كذلك؟" -

356
00:24:25,000 --> 00:24:29,300
أستفعل ذلك ثانية؟ -
حسنا "بوب" كيف حالك؟ -

357
00:24:29,200 --> 00:24:33,400
زكي فعلا، هيا

358
00:24:33,400 --> 00:24:35,500
لنري مدي ذكائك عندما أركل مؤخرتك

359
00:24:35,600 --> 00:24:40,500
...أتظن حقا أنني أحمل أي ضغينة

360
00:24:40,500 --> 00:24:42,800
تجاهك كل هذا الوقت؟

361
00:24:42,900 --> 00:24:47,600
(لا يوجد (نحن
نحن) هذه غير موجودة)

362
00:24:47,600 --> 00:24:51,500
من تريد أن تضرب يا رجل إذا؟
ليس أنا

363
00:24:53,700 --> 00:24:55,900
ماذا تريد أن تفعل هنا الآن؟

364
00:25:00,500 --> 00:25:03,800
لا أعلم ما هذا -
هذي كلماتي -

365
00:25:03,800 --> 00:25:06,500
هي قصيدة؟
....أتري، تلك هي المشكلة إذا

366
00:25:06,500 --> 00:25:10,300
عبر عن نفسك "بوب" هيا

367
00:25:19,200 --> 00:25:23,100
أظن أن ما كتبته رائعا

368
00:25:23,100 --> 00:25:26,000
حقا، لقد أحببتها جدا

369
00:25:26,100 --> 00:25:28,400
إنها مؤثرة

370
00:25:28,500 --> 00:25:31,400
هناك المزيد -
حسنا، لماذا لا تذهب للنهاية مباشرة؟ -

371
00:25:31,300 --> 00:25:33,700
آخرها تماما

372
00:25:35,800 --> 00:25:38,000
(لفترة)

373
00:25:38,100 --> 00:25:40,900
إنها جيده يا رجل

374
00:25:41,000 --> 00:25:43,100
(لفترة) -
إنها ممتازة -

375
00:25:43,200 --> 00:25:46,500
أتريدنا أن نمارس الجنس؟ -
لا. لا أريد -

376
00:25:49,300 --> 00:25:51,400
ها أنت ذا -
لقد إشتقت إليك -

377
00:25:51,400 --> 00:25:54,900
وأنا أيضا

378
00:25:54,900 --> 00:25:57,300
حسنا

379
00:28:12,600 --> 00:28:15,000
ليس أنا

380
00:28:17,800 --> 00:28:20,200
لم يكن أنا

381
00:28:22,100 --> 00:28:24,200
لا، يا إلهي -
ماذا حدث؟ ما الأمر؟ -

382
00:28:24,300 --> 00:28:27,300
ما الأمر؟ أين الفتي؟ -
لا، لا -

383
00:28:33,000 --> 00:28:37,900
...مهلا.. أهذا.. أهذه
أهذه دماء هذا الرجل؟

384
00:28:37,900 --> 00:28:41,500
نعم يوجد ألف بريئ يقتلون كل يوم

385
00:28:41,500 --> 00:28:43,200
هل هو ميت؟

386
00:28:43,300 --> 00:28:46,900
ليزداد الأغنياء غني وأنت تهتم بحياته

387
00:28:50,000 --> 00:28:52,400
ساعدني هنا -
حسنا -

388
00:28:54,000 --> 00:28:55,700
إسحب هذا إلى أسفل

389
00:28:59,600 --> 00:29:02,800
كيف مات؟ -
إنه إرهابي سئ السمعة -

390
00:29:02,900 --> 00:29:06,100
وقد تلقي أجرا ليقتلني

391
00:29:08,500 --> 00:29:11,300
هل مات؟ -
إنه مات -
هذا الرجل مات -
أجل -

392
00:29:11,200 --> 00:29:13,600
أنظر، هل قدماه مغطاه؟

393
00:29:17,400 --> 00:29:19,800
ها نحن ذا

394
00:29:19,800 --> 00:29:22,200
هيا إرفع قدماه

395
00:29:43,900 --> 00:29:46,300
حسنا، هل انت مستعد؟ -
أجل -

396
00:29:54,900 --> 00:29:57,300
ضعه هناك. ضعه هناك

397
00:30:04,400 --> 00:30:06,900
...واحد

398
00:30:07,000 --> 00:30:09,300
...إثنان

399
00:30:10,600 --> 00:30:12,900
...ثلاثه

400
00:30:14,300 --> 00:30:16,800
إرمه هناك -
إرم هذا الشئ اللعين هنا -

401
00:30:16,900 --> 00:30:19,200
اللعين

402
00:30:21,800 --> 00:30:25,500
شكرا. لن يبحث أحد عن هذا الرجل
هيا، هيا

403
00:30:48,900 --> 00:30:52,100
ماذا أحضر لكما؟ -
ويسكي -
كلوب صودا -

404
00:31:02,500 --> 00:31:04,800
إيكهارت" هل رأيت "ديبي"؟" -
لا -

405
00:31:08,900 --> 00:31:11,100
كين" هل رأيت "ديبي"؟" -
لا -

406
00:31:11,200 --> 00:31:13,000
حسنا

407
00:31:18,900 --> 00:31:22,500
بول سبيركي" أعمل في مجال العقارات"
كيف حالك يا "مارتن"؟

408
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
والأن ماذا؟ هل سنطارد الفتاة؟

409
00:31:29,700 --> 00:31:33,100
لو رأيت "ديبي" أخبرها أنني آسف

410
00:31:38,400 --> 00:31:40,200
كيف الحال؟

411
00:31:49,400 --> 00:31:53,200
"إعتني بنفسك "كين -
"شكرا علي القلم "كين -
حسنا، بالطبع -

412
00:32:13,700 --> 00:32:16,800
"مرحبا أنا دكتور "أوتمان
وأنا غير موجود الأن

413
00:32:16,900 --> 00:32:21,300
لكن لو أردت ترك رسالة
سأجيبك سريعا

414
00:32:21,300 --> 00:32:23,300
"دكتور."أوتمان" أنا "مارتن بلانك

415
00:32:23,400 --> 00:32:26,600
فقط أردت إبلاغك أنني لن أتعامل معك ثانية
وأن الأمور تتحسن فعلا هنا

416
00:32:26,700 --> 00:32:30,700
They´re going a lot better than expected
تتحسن أكثر مما توقعت كما أنني لا أشعر
أنك مفيد علي الإطلاق

417
00:32:30,700 --> 00:32:33,300
ولا أضنك تأخذ موضوع علاجي بجدية

418
00:32:33,400 --> 00:32:38,000
...لذا أريدك أن تأخذ نفسا عميقا وتدرك

419
00:32:38,000 --> 00:32:40,900
أنني لا أريدك

420
00:33:18,000 --> 00:33:20,500
كان سيقتلك، أليس كذلك؟ -
أجل -

421
00:33:22,500 --> 00:33:25,200
ولم يكن أمامك طريقة آخري؟ -
لا، لا -

422
00:33:25,200 --> 00:33:28,800
لم أكن أنوي هذا -
أهذا بسبب شئ فعلته؟ -

423
00:33:30,200 --> 00:33:33,800
هو شئ فعلته كمحترف

424
00:33:33,800 --> 00:33:36,100
منذ حوالي خمس سنوات

425
00:33:37,600 --> 00:33:41,500
لقد كنت تمزح. الناس تمزح بقولهم
أنهم يقومون بأمور فظيعة لم يفعلونها

426
00:33:41,500 --> 00:33:43,800
لا يفعلونها هذا جنون

427
00:33:43,900 --> 00:33:46,900
عندما غادرت إلتحقت بالجيش
...وعندما بدأت الإختبارات

428
00:33:46,900 --> 00:33:51,700
ثبت أن لدي مرونه تجاه الأمور الأخلاقية

429
00:33:51,700 --> 00:33:57,500
(تم إنتدابي لمنظمة تابعة (للمخابرات المركزية
أنا وآخرين بنفس ظروفي

430
00:33:57,400 --> 00:34:00,500
إذا أنت.. أنت عميل حكومي؟ -
نعم... أعني لا -

431
00:34:00,600 --> 00:34:04,400
كنت فيما قبل ولكنني لست كذلك الآن
ولكن كل هذا إنتهي الآن

432
00:34:04,400 --> 00:34:07,100
المقصد أن الحكومات والامم والشعوب
أصبحوا يعرفون تلك الأمور

433
00:34:07,200 --> 00:34:09,600
لا... لا أريد أن أسمع أي نظريات
أريد أن أسمع عن الأموات

434
00:34:09,600 --> 00:34:13,700
إشرح لي.. من تقتل؟

435
00:34:13,700 --> 00:34:15,900
...حسنا، هذا في غاية التعقيد لكن

436
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
لماذا تقوم بقتل الناس؟ -
...في البداية مهم أن يكون لديك شئ ما -

437
00:34:19,100 --> 00:34:21,700
تتمسكي به كأيدولوجية مححدة للدفاع

438
00:34:21,700 --> 00:34:24,400
أعني تحويل الهجوم لصالحي
هذه أيدولوجيتي الخاصة

439
00:34:24,400 --> 00:34:27,100
(هناك آخرون يتعاملون بـ (عش حرا أو مت
فهمت الفكرة

440
00:34:27,200 --> 00:34:29,800
لكن كل هذا هراء. عرفت ذلك الآن
كل هذا هراء

441
00:34:29,800 --> 00:34:32,400
أنت تفعلين هذا لأنك تدربت عليه
تفعلينه لأن هناك من شجعك عليه

442
00:34:32,500 --> 00:34:35,900
...وتدريجيا

443
00:34:35,800 --> 00:34:37,900
تحبينه

444
00:34:39,700 --> 00:34:43,700
أعلم أن هذا يبدو سيئا

445
00:34:43,700 --> 00:34:47,400
أنت مختل -
لا، لا المختل يقتل بلا سبب -

446
00:34:47,500 --> 00:34:50,200
أنا أقتل من أجل المال. إنه عملي
لم يكن هذا صحيحا

447
00:34:50,200 --> 00:34:52,700
دعيني أحاول بطريقة آخري

448
00:34:52,700 --> 00:34:56,900
لو أنني ظهرت عند بابك فلابد أنك
فعلت شيئا يحضرني إليك

449
00:34:56,900 --> 00:34:58,900
أعني أن كل شخص يفعل شئ ما
إنه أمر طبيعي

450
00:34:59,000 --> 00:35:04,500
أعني أن الدول تفعلها أحيان
...وتدمر مدننا بأكملها

451
00:35:04,400 --> 00:35:07,800
الشرطة تقتل المتظاهرين
هذا غير سليم. أنا لا أفعل ذلك

452
00:35:07,800 --> 00:35:10,200
يجب أن تقرأي ملفات
بعض هؤلاء القذرين

453
00:35:10,300 --> 00:35:13,200
أعني أنهم شياطين

454
00:35:14,600 --> 00:35:16,400
إسمعي لقد إنتهيت من هذا

455
00:35:16,500 --> 00:35:18,900
فقدت رغبتي في هذا تماما

456
00:35:19,000 --> 00:35:22,700
وهذا سبب عودتي أردت أن أراك
وأبدأ من جديد تاركا الماضي ورائي

457
00:35:22,700 --> 00:35:27,900
إذا أنا جزء... جزء من بدايتك
الرومانسية الجديدة

458
00:35:27,800 --> 00:35:30,700
أليس كذلك؟

459
00:35:30,800 --> 00:35:33,800
...كيف تأتي أنك لم تتعلم أبدا أن هذا خطأ

460
00:35:33,800 --> 00:35:37,700
..أن هناك أشياء لا يمكنك فعلها
ويجب ألا تفعلها في مجتمع متحضر؟

461
00:35:37,700 --> 00:35:39,500
عن أي تحضر تتحدثين؟ -
إخرس -

462
00:35:39,500 --> 00:35:41,900
..أقصد أن التاريخ -
إخرس -

463
00:35:43,900 --> 00:35:47,600
كل ما يخصك كذب

464
00:35:47,700 --> 00:35:50,700
كل شئ

465
00:35:50,700 --> 00:35:54,200
إبقي بعيدا عني

466
00:35:56,600 --> 00:35:58,700
ديبي" لا تذهبي"

467
00:35:58,800 --> 00:36:03,800
أنت لن تحصل علي, ألا تفهم هذا؟

468
00:36:06,600 --> 00:36:10,500
رد فعل مبالغ فيه -
نعم نعم -

469
00:36:37,500 --> 00:36:40,000
رائع

470
00:36:40,100 --> 00:36:42,000
مرحبا -
هل محوتي كل شئ؟ -

471
00:36:42,100 --> 00:36:45,000
أنا أدمر كل شئ الآن؟ -
جيد -

472
00:36:45,100 --> 00:36:48,000
سأصحح بعض الأمور ثم أعثر عليك -
لماذا؟ -

473
00:36:48,100 --> 00:36:50,000
"إنها ليست كذلك، "مارسيلا

474
00:36:50,100 --> 00:36:52,700
أنظري أسفل مكتبك
لقد تركت شبئا لك

475
00:36:52,700 --> 00:36:55,100
لأسفل أكثر

476
00:37:00,000 --> 00:37:03,300
ما كان عليك أن تفعل هذا -
هذا نصيبك من الأرباح. أنتي تستحقينه -

477
00:37:03,300 --> 00:37:05,700
حسنا

478
00:37:10,700 --> 00:37:14,300
أنت شيطان وسيم، ما أسمك؟

479
00:37:36,500 --> 00:37:39,500
يا له من حظ لعين

480
00:37:50,100 --> 00:37:53,000
حسنا، جيد جيد

481
00:37:57,100 --> 00:37:59,500
ها هو ذا

482
00:38:13,500 --> 00:38:17,300
ما خطبك؟ -
إركب السيارة بسرعه وإبقي رأسك منخفضا -

483
00:38:17,300 --> 00:38:19,800
"اللعين، "مارتن

484
00:38:19,900 --> 00:38:22,700
هيا "شانو" هيا هيا

485
00:38:28,400 --> 00:38:32,300
لابد أنك فعلت شيئا سيئا
لأن هناك من قام بالدفع للتخلص

486
00:38:32,200 --> 00:38:35,700
صدقني فقد أستئجرت لقتلك
ولكنني لن أفعل

487
00:38:35,700 --> 00:38:39,000
قد يكون السبب حبي لإبنتك
أو أنني أصبحت أحترم الحياة البشرية

488
00:38:38,900 --> 00:38:43,800
إما أن هذا الغبي يحب إبنة الرجل
أو أنه أصبح يحترم الحياة البشرية

489
00:38:43,800 --> 00:38:46,900
إنها حياتي بالكامل -
كنت آمل أنهم مخطئون -

490
00:38:50,300 --> 00:38:52,500
ديورزان"؟"

491
00:38:59,500 --> 00:39:03,100
المصممون يريدونني ميتا؟
ستقتلني لهذا السبب؟

492
00:39:03,100 --> 00:39:07,100
ليس أنا. لماذا يظن الجميع
أن الأمر شخصي؟ أدخل هنا

493
00:39:07,000 --> 00:39:11,100
أبي، ماذا يحدث؟
ما الذي يفعله هنا؟

494
00:39:11,200 --> 00:39:16,100
إنهم يحاولون قتلي.. بسبب شهادتي
مارتن" إنقذني"

495
00:39:16,100 --> 00:39:19,400
كنت أجلس وحدي ليلة الحفل مرتديا
...تلك البدلة المستأجرة اللعينة

496
00:39:19,400 --> 00:39:22,800
ومرت الليلة بأكملها أمام عيني
....وأدركت أخيرا

497
00:39:22,800 --> 00:39:27,300
ولأول مرة
أنني أريد قتل أحدهم

498
00:39:27,200 --> 00:39:30,900
فاكتشفت ومنذ أحببتك أنني لا يجب أن أراك ثانية

499
00:39:30,900 --> 00:39:34,100
إنهم خلفنا مباشرة، لذا كنت في الخليج
العام الماضي أقوم بهذا الأمر

500
00:39:34,100 --> 00:39:39,200
على أي حال، صعدت على هذه الكثبان
ورأيت المحيط، يحترق

501
00:39:39,200 --> 00:39:42,500
كان المشهد جميلا
فجلست أشاهده وهو يشتعل

502
00:39:42,500 --> 00:39:45,700
وبدأت أفكر أنه ربما كان هناك معنى للحياة

503
00:39:45,800 --> 00:39:48,000
صلة عضوية بين كافة أشكال الحياة

504
00:39:48,100 --> 00:39:50,900
لا أدري، إله، الرب، القوة العليا
أيا كان ما تريد أن تسميها

505
00:39:52,700 --> 00:39:54,900
لا تتحركا

506
00:40:31,300 --> 00:40:34,000
....ديبي" أنا مغرم بك"

507
00:40:34,100 --> 00:40:36,500
وأعلم أننا يمكننا أنجاح هذه العلاقة

508
00:40:36,500 --> 00:40:40,100
هيا هيا.. إنتظرا، إنتظرا

509
00:40:40,200 --> 00:40:43,100
كنت أخشي دائما التورط في علاقة -
ماذا؟ -

510
00:40:43,100 --> 00:40:46,300
ولكنني مستعد لها الأن
علينا الصعود للأعلي

511
00:40:46,300 --> 00:40:52,200
هذا ليس سهلا بالنسبة لي. أنا دائما أتحكم
في مشاعري وأحاسيسي، فقط أريد وقت لأتغير

512
00:41:06,700 --> 00:41:09,200
إدخلا هنا، وأوصدا الباب

513
00:41:10,700 --> 00:41:13,600
ولكنني لم أكن في حالة حب من قبل

514
00:41:13,600 --> 00:41:16,400
هذا ليس عذرا. بل سبب
إن روحي فارغة

515
00:41:16,400 --> 00:41:18,200
وحان الوقت لأملئها -

516
00:41:21,100 --> 00:41:23,300
سوف أفجر رأسك القذر
سوف أفجر رأسك القذر

517
00:41:23,300 --> 00:41:26,100
سوف أخرج عقلك القذر عندما آتي

518
00:41:45,900 --> 00:41:49,000
"لا بأس أنا "مارتن -

519
00:41:49,000 --> 00:41:51,700
...أعرف أن ما أفعله غير أخلاقي

520
00:41:51,800 --> 00:41:54,100
إجعل هذا المسدس يعمل -
بالتأكيد -

521
00:41:54,100 --> 00:41:58,000
ولكنك لو نظرت للماضي لوجدت
عشاقا أسوأ مني

522
00:41:57,900 --> 00:41:59,900
...أقصد أنني أعمل بمجال قذر لكن -
...الآن يا فتاة -

523
00:42:00,000 --> 00:42:02,900
لا تستمعي له إنه محترف

524
00:42:02,900 --> 00:42:05,200
إنتظري دقيقة

525
00:42:05,200 --> 00:42:08,700
يبدو كحفل زفاف
"أنت تحطم قلبي يا "بلانك

526
00:42:08,700 --> 00:42:13,000
لا يمكنني التصويب وسط دموعي
بدرو" قادم من أجلك"

527
00:42:39,700 --> 00:42:42,500
يا زميل.. يا زميل -
ماذا؟ -

528
00:42:42,600 --> 00:42:45,700
لما لا تلتحق بالإتحاد
سنصعد للأعلي وةقتل الأب معا

529
00:42:45,800 --> 00:42:49,100
هل تجرون مقابله شخصيه؟ -
بالطبع -

530
00:42:49,100 --> 00:42:52,000
لا مقابلات

531
00:42:52,100 --> 00:42:54,300
"الأمن القومي "بلانك

532
00:43:07,600 --> 00:43:10,300
إتحاد عمال العالم

533
00:43:10,200 --> 00:43:12,700
أنظر إلي هذا. إنه فارغ

534
00:43:12,800 --> 00:43:15,800
هل فرغ مسدسك يا عزيزتي؟

535
00:43:15,900 --> 00:43:18,000
نعم

536
00:43:18,000 --> 00:43:21,200
ماذا ستفعل إذا؟ هل ستقذفني بالمسدس؟ -
لا -

537
00:43:21,300 --> 00:43:25,200
ما رأيك لو بعتك واحدا بمائة دولار؟ -
حسنا إقذفه -

538
00:43:25,200 --> 00:43:27,500
إتفقنا

539
00:44:20,200 --> 00:44:24,000
أريدك أن تفكري بهذا الأمر
...لكن لا تجيبي الأن

540
00:44:24,100 --> 00:44:27,700
أتقبلين الزواج بي؟

541
00:44:27,600 --> 00:44:30,700
أنا أوافق

542
00:44:50,300 --> 00:44:54,300
(هذه إذاعة (دبليو.جي.بي
(من (جروس بوينت) في (ميتشيجان

543
00:44:54,200 --> 00:44:56,700
كان حفل لم الشمل منعطفا هاما

544
00:44:56,800 --> 00:44:59,800
أثر في جميع خريجي عام 86

545
00:44:59,900 --> 00:45:02,500
(يقول البعض (سامح وإنسي

546
00:45:02,500 --> 00:45:06,900
أنا أقول إنسي السماح
وإقبل بالمتاح

547
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
وغادر تلك البلدة

548
00:46:11,000 --> 00:46:23,200
Sutitle by ahmed abulhaj
ahabulhaj@hotmail.com

548
00:46:24,000 --> 00:46:36,200
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="#3A0BB">أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم </font>
