1
00:01:03,389 --> 00:01:06,381
تريد أن تجعلنا مسخرة ؟؟

2
00:01:20,773 --> 00:01:23,708
جنود

3
00:01:39,559 --> 00:01:42,392
You wanted to make us look
like assholes?

4
00:01:42,462 --> 00:01:45,863
أبن المومس

5
00:01:45,932 --> 00:01:49,368
هذا لن يحصل ، حسنا

6
00:02:11,124 --> 00:02:12,284
أبن العاهرة

7
00:02:12,358 --> 00:02:15,919
أنت أبن العاهرة

8
00:02:15,995 --> 00:02:19,658
- عريف !!
- نعم سيدي

9
00:02:28,741 --> 00:02:31,904
هل ستتكلم الان ؟؟؟

10
00:02:31,978 --> 00:02:34,913
أبن القحبة

11
00:02:39,719 --> 00:02:42,552
أين أخفيت البقية؟؟؟
سأعطيك آخر فرصة

12
00:02:42,622 --> 00:02:44,681
أذا تعاونت ....

13
00:02:44,757 --> 00:02:48,056
سأساعدك

14
00:02:52,031 --> 00:02:55,262
أين أخفيت البقية؟؟؟

15
00:03:02,008 --> 00:03:03,976
أجبني أبن العاهرة!!!.،

16
00:03:08,381 --> 00:03:12,147
دعنا نشاهد كم أنت صلب ...أيها اللقيط

17
00:03:12,218 --> 00:03:16,154
- عريف
_نعم

18
00:03:16,222 --> 00:03:18,850
أخلعها ملابسها

19
00:03:30,169 --> 00:03:32,262
- مفهوم
- نعم سيدي

20
00:03:47,987 --> 00:03:50,649
هل تحبين هذا قحبة؟؟

21
00:03:50,723 --> 00:03:54,921
هل تحبين هذا ؟؟
لا تتحركي

22
00:04:03,903 --> 00:04:08,067
[[[[[[[   الكمان  ]]]]]]]

23
00:07:32,211 --> 00:07:35,476
Change, change of pitch.

24
00:08:04,810 --> 00:08:08,177
جبنة واحدة صغيرة ،مدام

25
00:08:48,654 --> 00:08:52,249
شكرا

26
00:09:02,134 --> 00:09:04,193
جائعون .....؟؟

27
00:09:04,270 --> 00:09:08,001
- نعم ، أنه وقت الطعام
- دعونا نأكل التاكو

28
00:09:14,246 --> 00:09:17,306
ها هو أبي

29
00:09:21,787 --> 00:09:24,779
أهدأ ياصبي  ستسقط  التاكو !

30
00:09:41,674 --> 00:09:43,107
الا تسمع؟!

31
00:09:45,378 --> 00:09:48,006
مشاغب صغير

32
00:09:48,080 --> 00:09:50,344
هو سيتغير مثلك !!

33
00:09:50,416 --> 00:09:53,112
مشاكس صغير

34
00:09:53,185 --> 00:09:55,619
أنت كنت حتى أسوأ

35
00:09:56,889 --> 00:09:58,823
محال

36
00:10:01,961 --> 00:10:03,690
هذا سيغلبنا كلنا ...

37
00:10:05,264 --> 00:10:06,822
أتمنى ذلك

38
00:10:17,677 --> 00:10:19,338
يجب ان تدرس

39
00:10:19,412 --> 00:10:22,506
غيتارك ممكن أن يصبح أفضل أصدقاءك

40
00:10:22,581 --> 00:10:25,243
لا تتركه

41
00:10:25,317 --> 00:10:29,151
أين يمكنني التمرن ؟؟.

42
00:10:32,692 --> 00:10:34,319
سأتفحص الأمر

43
00:10:34,393 --> 00:10:35,985
كن منتبه

44
00:10:36,062 --> 00:10:39,964
- مساء الخير دون بلوتركو
- مساء الخير

45
00:13:27,633 --> 00:13:29,157
أذهب !!

46
00:13:29,235 --> 00:13:31,066
للخارج !!

47
00:13:31,136 --> 00:13:33,229
أسرع !!

48
00:14:58,524 --> 00:15:00,151
الكل الى الداخل

49
00:15:00,225 --> 00:15:01,783
Nobody stays outside!

50
00:15:01,860 --> 00:15:04,124
أغلق الباب

51
00:15:33,125 --> 00:15:34,353
كيف حالك ؟؟

52
00:15:34,426 --> 00:15:36,417
كيف حالك ؟؟

53
00:15:38,397 --> 00:15:39,421
مالذي حصل ؟؟

54
00:15:39,498 --> 00:15:42,399
لاشيء جديد ....علينا أن ننتظر

55
00:15:43,669 --> 00:15:45,899
دعنا نذهب

56
00:15:49,341 --> 00:15:51,400
Let's go.

57
00:15:51,477 --> 00:15:53,638
دعنا نذهب ، بني

58
00:15:53,712 --> 00:15:57,011
دعنا نذهب

59
00:18:44,950 --> 00:18:47,851
أخبرني

60
00:18:49,321 --> 00:18:53,052
لا تنسى أي شيء !! لا يمكنني

61
00:18:53,125 --> 00:18:57,858
ا?قل الذي تعرف هو ا?فضل

62
00:18:57,930 --> 00:19:01,730
هذا هو جوهر ا?مر أنا يجب أن أعرف
 ، فقط بالقضية  !!

63
00:19:01,800 --> 00:19:05,292
يقولون علينا أن نتحرك ونخرج خارج المدينة

64
00:19:05,370 --> 00:19:07,668
قبل أن ينزلون علينا

65
00:19:07,739 --> 00:19:10,230
- لا أعتقد ذلك !!!
-لا تعتقد  !!؟

66
00:19:10,309 --> 00:19:13,540
هل هم أغاروا وحطموا "لا كويبرادا "؟؟

67
00:19:13,612 --> 00:19:16,911
- نعم ذلك صحيح؟؟
- من الممكن أن يحدث لنا

68
00:19:52,284 --> 00:19:55,310
ماذا حدث؟؟

69
00:19:55,387 --> 00:19:59,414
ماذا حدث؟؟

70
00:19:59,491 --> 00:20:01,482
الجنود رفسونا الى الخارج .

71
00:20:01,560 --> 00:20:03,221
ماذا تقصدين ؟

72
00:20:03,295 --> 00:20:05,058
أين زوجتي .؟

73
00:20:05,130 --> 00:20:07,428
أعتقد انهم أخذوها أيضا  .

74
00:20:13,739 --> 00:20:16,037
أنت .... تعال هنا !!!!

75
00:20:24,349 --> 00:20:27,375
أمسك هيا بسرعه.

76
00:20:27,452 --> 00:20:29,283
أذهب معه !!!

77
00:20:29,354 --> 00:20:33,085
أذهب

78
00:20:54,746 --> 00:20:58,147
دعني أذهب ،  لا يمكنك أن ترميني خارجا ،دعني أذهب

79
00:20:58,216 --> 00:21:01,811
دعني أذهب !!!!
_  أنت تعتقد أنك تستطيع فعل  ماتريد هنا ..؟.؟؟

80
00:21:04,589 --> 00:21:07,786
أذن أنت  لم تكن هناك ، سافل ؟

81
00:21:07,859 --> 00:21:10,919
أين الآخرون؟؟

82
00:21:10,996 --> 00:21:13,521
- أين الآخرون .؟؟؟
-أجب

83
00:21:13,598 --> 00:21:15,327
-أين هم ؟؟
- نحن لا نعرف

84
00:21:15,400 --> 00:21:18,892
Oh! You don't know?

85
00:21:18,970 --> 00:21:21,268
و أبن عمك ؟؟

86
00:21:21,340 --> 00:21:23,900
أنا لم أراه

87
00:21:23,975 --> 00:21:26,876
كلهم هربوا الى الجبال كأنهم فتيات صغيرات ؟؟!!

88
00:21:26,945 --> 00:21:28,310
مثل النساء

89
00:21:31,249 --> 00:21:33,183
هيا.... تكلم  !!!!

90
00:21:33,251 --> 00:21:34,946
دع أولادي يغادرون ، أوغاد !!

91
00:21:35,020 --> 00:21:36,419
أخرجها من هنا

92
00:21:45,364 --> 00:21:49,095
!أذا لم تخبرني أين زعيمكم ،،  أنت ميت !!!!

93
00:22:35,847 --> 00:22:40,648
أين زعيمكم اللعين  ؟؟؟

94
00:25:13,538 --> 00:25:15,369
في الجانب الآخر!!!

95
00:25:15,440 --> 00:25:16,668
ل?سفل هناك !!!

96
00:26:26,911 --> 00:26:30,847
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.

97
00:26:53,938 --> 00:26:57,066
جدي أين أمي ؟؟

98
00:27:00,011 --> 00:27:02,878
هي مع خالك رافاييل

99
00:27:05,650 --> 00:27:10,212
- و   أختي ؟؟
- هي معهم أيضا

100
00:27:13,692 --> 00:27:17,355
لماذا.... جدي ؟؟

101
00:27:17,429 --> 00:27:19,693
?نه من ا?فضل لهم هناك !!!

102
00:27:19,764 --> 00:27:22,665
متى سيرجعون ؟!

103
00:27:22,734 --> 00:27:27,535
لن يرجعوا نحن من سيذهب أليهم

104
00:27:33,078 --> 00:27:35,046
متى؟!

105
00:27:35,113 --> 00:27:38,344
في وقته

106
00:27:40,185 --> 00:27:43,052
لماذا لا نذهب للمنزل حالا" ؟؟

107
00:27:43,121 --> 00:27:45,453
لا يمكننا في الوقت الحاضر

108
00:27:45,523 --> 00:27:48,890
-لما لا ؟؟
- فقط لا يمكننا

109
00:27:48,960 --> 00:27:53,420
ولما لا ؟؟؟

110
00:27:53,498 --> 00:27:58,401
كما ترى

111
00:27:58,470 --> 00:28:01,837
في بداية الزمان القديم

112
00:28:01,906 --> 00:28:06,138
الآلهة القدماء خلقوا

113
00:28:06,211 --> 00:28:10,477
الأرض والسماء

114
00:28:10,548 --> 00:28:14,848
والنار والريح

115
00:28:14,919 --> 00:28:17,217
ومن ثم كل الحيوانات

116
00:28:17,288 --> 00:28:20,314
ثم من بعدها خلقوا

117
00:28:20,391 --> 00:28:24,191
المرأة والرجل

118
00:28:24,262 --> 00:28:27,925
الكل عاشو في وئام

119
00:28:29,868 --> 00:28:33,736
ولكن واحد من هؤلاء الآلهة كان حقودا

120
00:28:33,805 --> 00:28:36,296
أعطى البشر

121
00:28:36,374 --> 00:28:39,172
الحسد والطموح

122
00:28:41,379 --> 00:28:45,406
ولما باقي الالهة أكتشفوا

123
00:28:45,483 --> 00:28:49,317
عاقبوا الأله المؤذي

124
00:28:49,387 --> 00:28:53,756
ثم أنزلوا الناس  الطماعين الى ا?رض

125
00:28:55,693 --> 00:29:00,357
ولكن بعض منهم بالخطأ تركوا وراءهم

126
00:29:00,431 --> 00:29:03,457
ثم بدأوا يصبحون أكثر فأكثر

127
00:29:03,535 --> 00:29:06,527
ثم أرادوا

128
00:29:06,604 --> 00:29:09,505
أن يمتلكوا كل شيء

129
00:29:09,574 --> 00:29:12,475
خدعوا الناس الطيبين

130
00:29:12,544 --> 00:29:17,208
وشيئا فشيء أخذوا

131
00:29:20,285 --> 00:29:23,311
مايمتلكوه حتى أصبح لديهم كل شيء

132
00:29:23,388 --> 00:29:27,984
ثم قادوهم الى خارج الغابات

133
00:29:28,059 --> 00:29:32,428
الناس الطيبين شعروا أن ذلك ليس عدلاا

134
00:29:32,497 --> 00:29:36,433
لذا لجأوا الى الآلهة لمساعدتهم

135
00:29:36,501 --> 00:29:38,901
ولكن الآلهة أخبرتهم

136
00:29:38,970 --> 00:29:40,961
يجب أن يقاتلوا عن حقوقهم

137
00:29:41,039 --> 00:29:44,702
وأن قدرهم هو القتال من أجل حقهم

138
00:29:44,776 --> 00:29:47,609
الناس الطماعين

139
00:29:47,679 --> 00:29:49,146
أصبحوا قوة

140
00:29:49,214 --> 00:29:51,774
وعليه الناس الطيبين

141
00:29:51,850 --> 00:29:54,080
قرروا أن ينتظروا

142
00:29:56,287 --> 00:29:59,415
أرضهم بدأت تصبح ظلاما

143
00:29:59,490 --> 00:30:01,583
ومعزولة

144
00:30:04,529 --> 00:30:06,724
و من ثم ؟؟

145
00:30:08,833 --> 00:30:12,997
حينها الناس الطيبين رجعوا

146
00:30:13,071 --> 00:30:15,972
من أجل أراضيهم وغاباتهم

147
00:30:16,040 --> 00:30:18,668
?نها تعود لهم

148
00:30:18,743 --> 00:30:21,906
?ن أباؤهم أعطوها الى أولادهم

149
00:30:21,980 --> 00:30:25,143
والأولاد أعطوها الى أطفالهم

150
00:30:28,286 --> 00:30:31,744
وهذا هو من نفعله نحن

151
00:30:31,823 --> 00:30:34,917
سنعود

152
00:30:37,128 --> 00:30:39,790
متى سنعود ؟؟؟!!!

153
00:30:39,864 --> 00:30:42,697
حين يأتي الوقت المناسب

154
00:30:44,269 --> 00:30:47,534
و متى سيأتي ؟!!!

155
00:30:47,605 --> 00:30:49,539
قريبا

156
00:30:49,607 --> 00:30:52,599
قريبا

157
00:30:52,677 --> 00:30:54,975
متى؟؟

158
00:30:55,046 --> 00:30:57,742
يوما ما ستعرف

159
00:31:37,488 --> 00:31:39,479
أين القائد ؟؟

160
00:31:39,557 --> 00:31:40,785
هناك في ا?سفل

161
00:33:25,830 --> 00:33:28,196
هل شبابك كلهم هنا ؟؟.

162
00:33:28,266 --> 00:33:29,961
بعضهم

163
00:33:30,034 --> 00:33:32,195
أخذونا على حين غرة

164
00:33:32,270 --> 00:33:34,431
الكثير منهم لم يتمكنوا من الخروج

165
00:33:34,505 --> 00:33:36,905
نحن أعتقدنا أنه لدينا الوقت

166
00:33:36,974 --> 00:33:39,374
ولكنهم كانوا ا?سرع

167
00:33:41,779 --> 00:33:43,838
هل المزارعين بخير؟؟

168
00:33:43,915 --> 00:33:45,610
هل هم بأمان الان ؟؟

169
00:33:45,683 --> 00:33:47,480
أعتقد ذلك

170
00:33:47,552 --> 00:33:51,147
هم في مكان آمن

171
00:33:56,727 --> 00:33:59,252
هم أخذوا مجموعتي

172
00:34:03,501 --> 00:34:05,264
وأبنتي الصغيرة أيضا

173
00:34:18,282 --> 00:34:22,013
يجب أن نرسل النساء  الى مخيم سالينا

174
00:34:22,086 --> 00:34:24,384
ويجب أن يبقوا هناك

175
00:34:32,530 --> 00:34:34,964
هل أكتشفت أمرا ما؟؟؟

176
00:34:38,002 --> 00:34:39,629
لم أتمكن من التقرب

177
00:34:42,406 --> 00:34:45,102
كل شيء بقى هناك

178
00:34:47,345 --> 00:34:51,372
ولكن لا تقلق سأتدبر ا?مر

179
00:34:52,717 --> 00:34:54,412
علينا التحرك حالا

180
00:34:54,485 --> 00:34:57,147
أسرع من  مما سيأتي بقية  الأخرين

181
00:34:59,323 --> 00:35:01,553
سيأتون قريبا وعلى حين غرة

182
00:35:02,660 --> 00:35:06,528
هؤلاء السفلة سيضربونا في الوجه مباشرة

183
00:35:09,901 --> 00:35:10,959
هجوم ....

184
00:35:11,035 --> 00:35:12,366
الان

185
00:35:12,436 --> 00:35:13,630
واحد

186
00:35:13,704 --> 00:35:14,693
أثنان

187
00:35:14,772 --> 00:35:16,239
واحد أثنان

188
00:35:16,307 --> 00:35:17,365
واحد أثنان

189
00:37:12,690 --> 00:37:14,681
مساءالخير

190
00:37:14,759 --> 00:37:16,420
هل الزعيم موجود؟؟

191
00:37:16,494 --> 00:37:18,928
بالطبع

192
00:37:48,025 --> 00:37:51,153
جئت طوال هذا الطريق فقط من أجل بغل؟؟

193
00:37:51,228 --> 00:37:54,322
- نعم أيها الرئيس
- لماذا تريده.؟؟!

194
00:37:55,966 --> 00:37:58,161
لأبحث عن شخص ما

195
00:37:58,235 --> 00:38:02,228
زوجة أبني

196
00:38:02,306 --> 00:38:04,171
أم هذا الولد؟؟؟

197
00:38:04,241 --> 00:38:06,175
نعم ايها الزعيم

198
00:38:06,243 --> 00:38:08,336
فقط أعرني أياه لبضعة أيام

199
00:38:08,412 --> 00:38:10,471
سارحعه

200
00:38:12,149 --> 00:38:13,707
كلا.... بلاتركو

201
00:38:13,784 --> 00:38:17,652
أنت رجل شريف وأنا أثق فيك

202
00:38:17,722 --> 00:38:20,247
ولكن لايمكنني

203
00:38:20,324 --> 00:38:22,986
أذن بعني أياه

204
00:38:31,602 --> 00:38:33,900
-أجلبي لهم بعض الماء
- نعم ايها الزعيم

205
00:38:36,674 --> 00:38:38,107
هل جلبت مال ؟؟

206
00:38:41,145 --> 00:38:44,205
كلا ، زعيم لم أفعل

207
00:38:47,518 --> 00:38:49,986
ولكنك يمكن أن تأخذ غلتي السنوية

208
00:38:50,054 --> 00:38:52,955
سأجلبها لك بعد الحصاد

209
00:38:53,023 --> 00:38:55,685
Please.

210
00:38:55,760 --> 00:38:57,523
كم فدان ؟؟؟

211
00:38:57,595 --> 00:39:00,587
عشرة

212
00:39:04,468 --> 00:39:06,595
ماذا لو أن الحصاد تالف ؟

213
00:39:07,638 --> 00:39:11,005
أنا سمعت أن مدينتكم تشوبها بعض المشاكل

214
00:39:13,110 --> 00:39:16,739
أخبرني بلاتركو لماذا هم مستمرين بالتمرد ؟؟.

215
00:39:16,814 --> 00:39:18,441
كلا،،، سيدي

216
00:39:18,516 --> 00:39:21,417
نحن ناس كادحون

217
00:39:21,485 --> 00:39:23,783
و أناس مسالمون

218
00:39:30,060 --> 00:39:31,550
حسنا بلاتركو سأعطيك أياه

219
00:39:33,097 --> 00:39:34,928
أنا أثق فيك

220
00:39:40,004 --> 00:39:42,131
زينون ؟!!

221
00:39:44,108 --> 00:39:46,099
زينون ؟!!

222
00:40:03,027 --> 00:40:05,723
بلاتركو

223
00:40:05,796 --> 00:40:09,232
بلاتركو

224
00:40:19,043 --> 00:40:23,036
أنك صديقي بلاتركو سأعطيك أفضل حيوان

225
00:40:23,113 --> 00:40:25,411
ولكن العمل عمل

226
00:40:25,483 --> 00:40:27,508
كما تعرف

227
00:40:27,585 --> 00:40:30,247
لذا أنا أحتاج ضمانة

228
00:40:30,321 --> 00:40:32,585
هل تفهم؟؟

229
00:40:32,656 --> 00:40:36,922
- نعم ايها الزعيم
- حسنا أذن

230
00:40:36,994 --> 00:40:39,758
وقع هنا

231
00:40:47,238 --> 00:40:48,637
سأملئها ?حقا

232
00:40:51,475 --> 00:40:54,467
لا تقلق

233
00:40:55,880 --> 00:40:57,609
أو تعال غدا

234
00:40:57,681 --> 00:40:59,546
بهذا يكون لي وقت لكتابتها

235
00:40:59,617 --> 00:41:02,950
وحينها توقع

236
00:41:09,393 --> 00:41:11,190
حسنا ايها الزعيم

237
00:41:46,297 --> 00:41:49,596
هو بغل جيد ، صحيح جدي ؟؟

238
00:41:49,667 --> 00:41:53,364
نعم هو كذلك

239
00:41:53,437 --> 00:41:56,270
أذن نحن ذاهبون الى أمي أليس كذلك ؟!

240
00:41:56,340 --> 00:41:58,934
هي يمكنها ان تفعل ذلك ، صح ؟؟!

241
00:41:59,009 --> 00:42:01,569
لا يمكنها ،جدي ؟؟؟؟!!!

242
00:42:01,645 --> 00:42:04,170
نعم ، يمكنها

243
00:42:04,248 --> 00:42:07,342
ولكن أول شيء عليك ان تتعلم ا?نتظار

244
00:42:09,386 --> 00:42:12,753
كل شيء له وقته

245
00:42:18,128 --> 00:42:20,995
وكل شخص عموما جاهز

246
00:42:21,065 --> 00:42:23,590
انا أعرف ولكن لا يمكننا الذهاب بمفردنا

247
00:42:25,769 --> 00:42:28,499
ومع رجال جاكنيتا ؟؟؟؟

248
00:42:28,572 --> 00:42:31,632
لا ، لديهم أوامر آخرى

249
00:42:31,709 --> 00:42:36,578
بالاضافة اني اخبرت القائد باننا سنفعلها

250
00:42:36,647 --> 00:42:39,343
وسنخرج الاغراض خارجا

251
00:43:00,337 --> 00:43:01,770
هل من شيء جديد..؟؟؟

252
00:43:04,241 --> 00:43:06,038
لا شيء

253
00:43:06,110 --> 00:43:08,977
الشباب ذهبوا الى تل لاس فلوريس

254
00:43:09,046 --> 00:43:10,673
انا جئت مجرد لأرى ماذا تغعلان

255
00:43:10,748 --> 00:43:12,477
حسنا ها نحن هنا

256
00:43:16,520 --> 00:43:18,988
الم تكتشف شيء

257
00:43:21,091 --> 00:43:24,151
عن ذلك الشيء؟؟

258
00:43:28,999 --> 00:43:32,435
كلا

259
00:43:32,503 --> 00:43:35,370
أرسلنا بعض الرفاق الى مخيم سالينا

260
00:43:37,474 --> 00:43:40,637
من الافضل الذهاب الى مركز البلدية

261
00:43:42,613 --> 00:43:46,379
كلا ، لاأحد يمكنه الذهاب الان ،انه بعيد جدا

262
00:43:47,418 --> 00:43:49,818
ليس بعيدا ....على البغل

263
00:44:01,365 --> 00:44:04,334
والان، سنترك الاغراض في الداخل ايضا

264
00:44:06,403 --> 00:44:08,496
اللعنة

265
00:44:08,572 --> 00:44:11,939
يجب علي ان أتفحص ما علي أخراجه

266
00:44:12,009 --> 00:44:16,241
خطر انه مليء بالجنود هناك

267
00:44:16,313 --> 00:44:20,374
بدونهم ننجزها

268
00:44:20,451 --> 00:44:25,388
علي المحاولة حتى لوكانت خطرة

269
00:44:25,456 --> 00:44:28,721
كل ما ستفعله انك ستقتل

270
00:44:43,507 --> 00:44:46,806
عليك ان تاكل حتى تصبح أقوى

271
00:44:48,812 --> 00:44:50,746
نحن ذاهبون الى امي والطريق بعيد

272
00:44:52,750 --> 00:44:55,947
كل كثيرا من الطعام

273
00:45:00,124 --> 00:45:02,888
هو فعلا بعيد اليس كذلك جدي ؟!!؟

274
00:45:02,960 --> 00:45:07,294
نعم انه بعيد

275
00:45:07,364 --> 00:45:09,958
ولكنك لن تذهب بدوني

276
00:45:10,033 --> 00:45:12,194
ولكن جدي انت قلت نحن سنذهب

277
00:45:12,269 --> 00:45:15,067
من الافضل لو انك تبقى هنا

278
00:45:15,139 --> 00:45:17,403
ولكنك قلت اننا سنذهب

279
00:45:17,474 --> 00:45:21,410
نعم ولكنه بعيد جدا

280
00:45:21,478 --> 00:45:23,469
أنت من قلت أننا سوية ....جدي !!!!!

281
00:45:25,616 --> 00:45:28,414
من الافضل ان تبقى تراقب هنا

282
00:45:30,921 --> 00:45:33,355
حسنا ؟؟،!!!

283
00:46:03,687 --> 00:46:06,155
توقف !!

284
00:46:09,226 --> 00:46:10,818
أنزل !!

285
00:46:23,240 --> 00:46:25,299
فتش ماذا يحمل

286
00:46:28,111 --> 00:46:30,477
على رسلك  ، انه كماني

287
00:46:30,547 --> 00:46:31,980
أخرس ايها العجوز

288
00:46:50,734 --> 00:46:53,760
انا جئت فقط لأراقب محصولي

289
00:46:53,837 --> 00:46:56,397
أخرس تكلم عندما تسئل فقط

290
00:46:58,542 --> 00:47:01,841
دعنا نذهب

291
00:47:40,684 --> 00:47:42,083
تعال هنا

292
00:47:56,300 --> 00:47:58,325
ماذا  تفعل هنا أيها الرجل العجوز  ؟؟

293
00:47:58,402 --> 00:48:00,563
هل تبحث عن المشاكل؟؟

294
00:48:00,637 --> 00:48:03,162
كلا ، كلا سيدي

295
00:48:03,240 --> 00:48:06,368
انا فقط جئت لارى محصولي

296
00:48:06,443 --> 00:48:08,570
في ذلك حقل الذرة

297
00:48:09,613 --> 00:48:11,171
أخرج !

298
00:48:11,248 --> 00:48:13,739
ولو رأيتك هنا مرة اخرى ستقتل

299
00:48:13,817 --> 00:48:18,254
- مفهوم ؟؟
- رجاءا سيدي دعني أدخل

300
00:48:18,322 --> 00:48:22,691
- l need to see my land.
- Leave, and thank God l let you go.

301
00:48:22,759 --> 00:48:25,193
أخرج من هنا

302
00:48:28,365 --> 00:48:31,334
- ماهذا ؟؟
- هذا كماني

303
00:48:39,810 --> 00:48:43,940
أبقيه هناك

304
00:48:54,124 --> 00:48:55,648
ماذا يريد ؟؟

305
00:48:55,726 --> 00:48:58,160
يقول انه يعزف على الكمان

306
00:49:15,479 --> 00:49:17,310
هل هو لك ؟

307
00:49:17,381 --> 00:49:19,440
نعم سيدي

308
00:49:19,516 --> 00:49:22,178
انا لست من هؤلاء الذين تبحث عنهم

309
00:49:22,252 --> 00:49:24,652
وكيف لك ان تعرف ذلك؟؟!!

310
00:49:24,721 --> 00:49:28,157
يا سيدي انا مجرد موسيقي

311
00:49:35,932 --> 00:49:38,662
أذن أعزف لنا شيئا

312
00:50:22,412 --> 00:50:25,404
هيا... أكثر

313
00:50:42,799 --> 00:50:44,426
أذن ما أسمك؟؟؟

314
00:50:44,501 --> 00:50:47,732
بلاتركو هيدالكو في خدمتك سيدي

315
00:50:52,676 --> 00:50:56,737
هل لي أن أذهب؟؟،؟؟

316
00:50:56,813 --> 00:51:00,078
أنا رجل مسالم

317
00:51:08,458 --> 00:51:11,723
حسنا يمكنك الذهاب

318
00:51:15,398 --> 00:51:17,457
الكمان سيبقى هنا

319
00:51:21,571 --> 00:51:24,404
هيا أنصرف

320
00:53:07,611 --> 00:53:10,444
كم رجل تحتاج حتى تدخلها؟؟؟!!

321
00:53:10,513 --> 00:53:12,538
خمسون على الأقل

322
00:53:12,616 --> 00:53:15,084
يمكني أعطاؤك عشرين

323
00:53:15,151 --> 00:53:17,278
أنا سأعطيك الباقي

324
00:53:29,232 --> 00:53:31,564
What happened?

325
00:53:31,635 --> 00:53:34,035
ألقيت نظرة على أهلنا

326
00:53:34,104 --> 00:53:36,504
- كيف حالهم؟؟!
- بخير

327
00:53:36,573 --> 00:53:38,973
كيف حال أبي وأبني ؟؟

328
00:53:39,042 --> 00:53:42,739
هم بخير لكن  ......

329
00:53:42,812 --> 00:53:46,509
أبوك ذهب للقرية

330
00:53:46,583 --> 00:53:50,576
أنا رأيته وصل الى نقطة تفتيش

331
00:53:50,654 --> 00:53:53,316
Why did he go to the village?

332
00:53:53,390 --> 00:53:56,223
الضاهر انه اراد أخراج شيء

333
00:53:59,496 --> 00:54:02,488
- كان راكبا بغل
- بغل

334
00:54:02,565 --> 00:54:06,831
و من أين له بغل ؟؟!!

335
00:54:06,903 --> 00:54:10,236
حسنا سانظر في الامر لاحقا تعال

336
00:54:20,183 --> 00:54:22,913
لماذا بحق الجحيم  ذهبت الى هناك..؟؟؟.

337
00:54:24,254 --> 00:54:27,451
أنسى الامر

338
00:54:28,558 --> 00:54:30,355
هل هم لحقوك؟؟

339
00:54:30,427 --> 00:54:33,157
بالطبع لا

340
00:54:33,229 --> 00:54:35,857
عملت مخاطرة كبيرة وبدون فائدة

341
00:54:37,901 --> 00:54:40,461
كن ممتنا اني أروي القصة

342
00:54:40,537 --> 00:54:42,869
فقدت كماني

343
00:54:42,939 --> 00:54:44,566
أخذته معك ؟!!؟؟!!!

344
00:54:44,641 --> 00:54:48,509
بالطبع كيف يمكنني ؟؟؟

345
00:54:50,647 --> 00:54:53,673
اللعنة !!

346
00:54:53,750 --> 00:54:57,311
ستصبح أسوأ

347
00:54:58,855 --> 00:55:01,756
الان علي أرجاع الكمان أيضا

348
00:55:01,825 --> 00:55:04,885
ولكن أنت لا تتحرك مرة اخرى

349
00:55:04,961 --> 00:55:07,361
مفهوم ؟؟

350
00:55:12,836 --> 00:55:15,031
بحق الجحيم  ومن أين أتيت بالبغل ؟؟

351
00:55:15,105 --> 00:55:19,542
جاء لوحده

352
00:55:19,609 --> 00:55:22,874
من تلقاء نفسه

353
00:55:24,080 --> 00:55:27,675
البغال اللعينة الان بدأت تظهر من تلقاء نفسها

354
00:57:27,871 --> 00:57:30,135
الملازم سيرينيو أرسلني

355
00:57:30,206 --> 00:57:33,539
أنتظر

356
00:58:01,771 --> 00:58:04,569
أستريحوا

357
00:58:10,179 --> 00:58:12,647
انا مازلت  واقف أنتظر بعض الرفاق

358
00:58:17,820 --> 00:58:20,687
أنه وقت التحرك الى تريس كروكوس

359
00:58:27,797 --> 00:58:31,255
انا مازلت  واقف أنتظر بعض الرفاق

360
00:58:31,334 --> 00:58:34,770
l couldn't get anything out yet.

361
00:58:34,837 --> 00:58:38,830
نحن في ورطة ان لم يكن لدينا شيء نقاتل به

362
00:58:38,908 --> 00:58:42,639
الاخرون ينتظرون الاوامر ليهاجموا

363
00:58:42,712 --> 00:58:45,044
علينا أن نتحرك

364
00:58:45,114 --> 00:58:48,174
نحن في خطر هنا

365
00:58:48,251 --> 00:58:50,776
علينا أن نخاطر كما هو معتاد

366
00:58:55,391 --> 00:58:58,656
أمنحني يوم أخر فقط

367
00:59:19,949 --> 00:59:22,577
تعال هنا

368
00:59:22,652 --> 00:59:25,519
حضرة القائد الملازم سيرينيو يقول

369
00:59:25,588 --> 00:59:27,681
أنه أرسل رجاله الى باسو ديل كابالو

370
00:59:27,757 --> 00:59:31,090
وأنهم وجدوا الناس المفقودين من لابيداد

371
00:59:33,029 --> 00:59:35,429
هو ارسل هذه القائمة سيدي

372
00:59:35,498 --> 00:59:37,295
انهم كانوا في  النهر

373
00:59:37,367 --> 00:59:38,925
من  وجدهم ؟!

374
00:59:39,002 --> 00:59:43,063
جرفهم الماء حتى سان فرانشيسكو ورجالنا عثروا عليهم

375
00:59:44,574 --> 00:59:46,701
- كم عددهم ؟؟
- تقريبا عشرين

376
00:59:46,776 --> 00:59:50,644
القس عمل لهم  دفن مناسب

377
00:59:53,549 --> 00:59:57,041
حسنا... بني أذهب ، وأعتني بنفسك

378
01:01:25,942 --> 01:01:29,434
يالها من معزوفة جميله

379
01:01:29,512 --> 01:01:31,275
ما أسمها ؟!!

380
01:01:31,347 --> 01:01:34,646
غوليا

381
01:01:34,717 --> 01:01:37,185
هل لديك تاكو ،دون بلاتركو؟؟؟!!

382
01:01:37,253 --> 01:01:40,416
لاتناديني دون بلاتركو ناديني بلاتركو  فقط

383
01:01:40,490 --> 01:01:44,153
حسنا

384
01:01:45,595 --> 01:01:49,087
هيا.... تعال أجلس وكل طعام

385
01:01:52,001 --> 01:01:55,027
هيا !!

386
01:01:55,104 --> 01:01:57,095
حسنا

387
01:01:57,173 --> 01:01:59,971
أخبرني كم ثائر موجود؟؟.

388
01:02:00,042 --> 01:02:02,476
في هذه القرية

389
01:02:02,545 --> 01:02:04,979
كانوا  موجودين قليلين

390
01:02:09,619 --> 01:02:11,712
و أين هم الان ؟؟؟

391
01:02:11,788 --> 01:02:16,282
كما يقول شيبي توريس من  الذي يعلم  !؟!،!!

392
01:02:19,495 --> 01:02:23,363
سيدي أعطني فرصة

393
01:02:23,432 --> 01:02:27,835
لألقي نظرة على أرضي ?رى كم كبر زرعي  .

394
01:02:31,240 --> 01:02:33,401
حسنا بلتاركو

395
01:02:33,476 --> 01:02:36,843
يمكنك الذهاب

396
01:02:36,913 --> 01:02:40,007
ولكن دعني آخذ كماني فقط

397
01:02:40,082 --> 01:02:43,745
اها بلاتركو !!

398
01:02:43,820 --> 01:02:46,152
هذا سيبقى هنا في أيدي أمينة

399
01:02:46,222 --> 01:02:47,951
لا تقلق

400
01:02:48,024 --> 01:02:52,461
أذهب لا تدع محصولك يذهب هباء

401
01:04:55,785 --> 01:04:57,753
أنا ذهبت

402
01:05:01,223 --> 01:05:04,283
يمكننا الدخول بدون أن يرونا

403
01:05:05,895 --> 01:05:08,921
أنا لدي عتاد

404
01:05:08,998 --> 01:05:12,695
عندما  سترافقهم التعزيزات

405
01:05:12,768 --> 01:05:15,328
انا لا أريد ان أغامر برجالنا

406
01:05:15,404 --> 01:05:19,033
هل وجدت لووب  زوجتك؟؟

407
01:05:38,427 --> 01:05:39,894
الان نحن جاهزون للهجوم

408
01:05:39,962 --> 01:05:44,865
هؤلاء الاوغاد دائما موجودين هناك

409
01:05:44,934 --> 01:05:47,664
وغدا سنذهب الى تريس كروكس

410
01:05:47,737 --> 01:05:50,900
أنا سوف لن أراك بعد الان

411
01:05:59,281 --> 01:06:01,715
أبي أعتني بولدي

412
01:06:08,991 --> 01:06:13,018
أنا يمكنني أستعادة كماني من هؤلاء الاوغاد عندما أريد

413
01:06:21,270 --> 01:06:23,738
أذهب

414
01:06:23,806 --> 01:06:26,604
ربنا يباركك

415
01:07:28,904 --> 01:07:30,496
بلاتركو

416
01:07:30,573 --> 01:07:32,507
أعطني أياه لحظة

417
01:08:26,762 --> 01:08:30,220
بلاتركو كيف تعلمت العزف؟؟؟

418
01:08:30,299 --> 01:08:32,460
بطريقة صعبة... بني

419
01:08:32,535 --> 01:08:34,662
خالي فليكس يوقضني

420
01:08:34,737 --> 01:08:38,400
في الساعة الخامسة صباحا لأدرس

421
01:08:38,474 --> 01:08:43,104
عندما أكمل ألدرس علي أن أذهب للعمل بالحقل

422
01:08:45,915 --> 01:08:47,974
أنا أحب التعلم كيف العزف

423
01:08:48,050 --> 01:08:52,146
ولكن ليس ممكنا

424
01:08:52,221 --> 01:08:54,348
لماذا ؟؟

425
01:08:54,423 --> 01:08:58,655
عندما قتل والدي كنت طفلا

426
01:09:00,196 --> 01:09:04,189
ومن ذلك اليوم كل يوم معركة

427
01:09:07,903 --> 01:09:10,497
حتى لم يكن لدينا طعاما كافيا

428
01:09:10,573 --> 01:09:13,599
الموسيقى , فيمكنك ان تتخيل كيف كانت ستكون

429
01:09:19,181 --> 01:09:22,673
الحياة نذلة بعض ا?حيان

430
01:09:22,751 --> 01:09:24,912
ماذا يمكنك أن تفعل؟؟،

431
01:09:27,089 --> 01:09:29,250
نعم

432
01:09:29,325 --> 01:09:32,055
وحينها بدأت ا?شتراك

433
01:09:32,127 --> 01:09:35,688
كما ترى انك نسيت !!

434
01:09:39,602 --> 01:09:43,470
هل حقا أنت تحب الموسيقى؟!!

435
01:09:55,084 --> 01:09:56,813
نعم

436
01:09:59,655 --> 01:10:01,748
أذا أردت يمكنني تعليمك

437
01:10:01,824 --> 01:10:04,315
حقا ؟!!

438
01:10:04,393 --> 01:10:06,657
Yes.

439
01:10:09,398 --> 01:10:11,457
هل تعتقد اني مازلت يمكنني التعلم ؟!!؟

440
01:10:11,533 --> 01:10:13,433
بالطبع يمكنك

441
01:10:13,502 --> 01:10:16,266
ولو أن الببغاء الكبير يتكلم أقل

442
01:10:16,338 --> 01:10:19,034
Of course you can!

443
01:10:24,780 --> 01:10:27,408
أما بالنسبة للخيول الكبيرة مثلي

444
01:10:27,483 --> 01:10:31,010
الوقت أنتهى

445
01:10:31,086 --> 01:10:33,179
العاطفة أعطاها لنا ربنا

446
01:10:33,255 --> 01:10:35,621
He has taken back himself.

447
01:10:35,691 --> 01:10:39,422
ما خلفناه هو الحسد والتباغض

448
01:10:41,997 --> 01:10:45,228
اه ....بلاتركو

449
01:10:47,503 --> 01:10:49,903
أخبرني دون بلاتركو

450
01:10:49,972 --> 01:10:52,668
ماذا حصل ليدك ؟؟

451
01:10:56,712 --> 01:10:59,579
متى ستتركونا بسلام ؟؟

452
01:10:59,648 --> 01:11:04,051
الناس الذين تبحث عنهم ليسوا هنا

453
01:11:14,430 --> 01:11:17,490
أسمع بلاتركو

454
01:11:17,566 --> 01:11:21,696
لوكان ا?مر لي لغادرت

455
01:11:21,770 --> 01:11:24,170
أقسم

456
01:11:40,989 --> 01:11:43,856
- أخبرني سيدي
- عن ماذا بلاتركو؟؟

457
01:11:45,327 --> 01:11:47,386
أرجع لي كماني

458
01:11:47,463 --> 01:11:49,954
أصابعي بدأت تخدر

459
01:11:53,969 --> 01:11:56,233
حسنا

460
01:11:56,305 --> 01:12:00,207
خذه ولكن كن هنا غدا  ....مفهوم ؟؟

461
01:12:09,051 --> 01:12:11,815
تهيأوا  الليلة سنذهب الى تريس كروكس

462
01:12:16,058 --> 01:12:18,549
لا تقلق !!

463
01:12:23,031 --> 01:12:24,931
ماذا تفعل بلاتركو ؟؟!

464
01:12:25,000 --> 01:12:27,491
أنا مغادر هذا كل شيء

465
01:12:49,425 --> 01:12:52,053
-رقيب
- سيدي

466
01:12:53,962 --> 01:12:56,055
خذ بعض الرجال لتفتيش المنطقة

467
01:12:56,131 --> 01:12:59,191
نعم سيدي

468
01:13:02,271 --> 01:13:05,570
بلاتركو،!!

469
01:13:09,144 --> 01:13:11,203
هل غادرت    ؟.؟

470
01:13:13,415 --> 01:13:15,610
نعم  سيدي

471
01:13:16,752 --> 01:13:19,380
واليوم عمل  ؟!؟؟!!

472
01:13:24,960 --> 01:13:29,294
اللعنة على الذاكرة لقد نسيت

473
01:16:33,949 --> 01:16:34,938
توقف !!!

474
01:16:35,017 --> 01:16:39,579
لماذا تغادر بسرعة ؟!،

475
01:16:39,655 --> 01:16:43,352
انا تعب و ضابطي لم يظهر بعد

476
01:16:50,632 --> 01:16:53,294
أنتظر لحظة

477
01:17:04,046 --> 01:17:06,913
سأرجع غدا

478
01:17:19,995 --> 01:17:22,225
تاكو للطريق ، دون

479
01:17:22,297 --> 01:17:24,731
شكرا لك

480
01:17:24,800 --> 01:17:26,665
يباركك الرب

481
01:18:36,004 --> 01:18:40,532
"الحسون الذهبي يغني بحزن"

482
01:18:40,609 --> 01:18:45,103
"وكل الطيور الاخرى تغرد في سييرا"

483
01:18:45,180 --> 01:18:49,446
"هم حزنهم عميق  وحقيقي"

484
01:18:51,620 --> 01:18:53,212
تعال هنا ، انت احمق

485
01:18:57,392 --> 01:19:00,452
أخبرهم أن لا يذهبوا الى لاس فلوريس

486
01:19:00,529 --> 01:19:03,259
هؤلاء ا?وغاد في تريس كروكس

487
01:19:03,331 --> 01:19:04,593
هيا أذهب بسرعة

488
01:19:04,666 --> 01:19:06,497
بأسرع ما يمكنك

489
01:19:16,278 --> 01:19:18,508
ومن ثم جدي ؟؟

490
01:19:19,681 --> 01:19:23,947
"هؤلاء الهيدالاكوس كانوا رجال مشهورين"

491
01:19:24,019 --> 01:19:28,422
"شهرتهم تتردد في كل مكان"

492
01:19:28,490 --> 01:19:32,859
"هم يطيعون بمجرد نداء"

493
01:19:32,928 --> 01:19:35,863
"دون  سيبرانو نادى ، هم لم يروا"

494
01:19:35,931 --> 01:19:37,899
"أرضهم مرة ثانية"

495
01:20:18,473 --> 01:20:20,407
أتركي هذا جدي سيصبح غاضبا

496
01:20:22,677 --> 01:20:24,907
ما هذا ؟؟

497
01:20:56,912 --> 01:20:59,210
- لماذا أنت هنا ؟؟
- أراقب

498
01:20:59,281 --> 01:21:02,739
- متى غادر الباقون ؟!!
- مبكرا

499
01:21:02,817 --> 01:21:04,011
أنزل !!

500
01:21:04,085 --> 01:21:06,747
يجب أن نوقفهم قبل تريس كراكوس

501
01:21:06,821 --> 01:21:08,652
يوجد كمين لهم هناك

502
01:22:32,640 --> 01:22:35,108
مغادر بسرعة !!!!

503
01:22:35,176 --> 01:22:37,201
سيدي النقيب ليس هنا

504
01:22:37,278 --> 01:22:38,939
سوف لن يتأخر

505
01:22:39,014 --> 01:22:42,279
جولة آمنه .... دون

506
01:22:42,350 --> 01:22:45,615
- تاكو للطريق دون
- شكرا

507
01:23:15,950 --> 01:23:18,441
هيا !!

508
01:23:24,626 --> 01:23:27,060
بغل أحمق

509
01:23:28,897 --> 01:23:31,730
هيا !!

510
01:23:57,158 --> 01:23:59,752
هيي.... بالتركو ، أين ذاهب ؟؟.

511
01:23:59,828 --> 01:24:03,628
أنا مغادر ?ني اعتقدت أنك ستتأخر أكثر

512
01:24:06,134 --> 01:24:08,159
تغادر هكذا بسرعه ؟!!.؟؟

513
01:24:16,878 --> 01:24:19,642
ماذا عن دروس الموسيقى ؟؟

514
01:24:20,682 --> 01:24:22,343
غدا

515
01:24:24,285 --> 01:24:26,776
غدا ،؟؟ محال !

516
01:24:26,855 --> 01:24:29,688
أنت خذ البغل

517
01:24:29,757 --> 01:24:33,454
تعال الى هنا تعال

518
01:24:53,448 --> 01:24:56,246
أنا يمكن ان أغفر أي شيء بلاتركو

519
01:24:56,317 --> 01:24:59,252
ما عدا تركي بدون موسيقى

520
01:25:58,446 --> 01:26:01,210
هيا أعزف لنا أغنية

521
01:26:09,958 --> 01:26:12,483
واحدة جيدة ...

522
01:28:09,444 --> 01:28:12,140
ماذا هناك بلاتركو ؟؟..

523
01:28:14,248 --> 01:28:16,113
أنا لا أسمع أي موسيقى

524
01:28:35,236 --> 01:28:39,138
هيا بلاتركو أعزف

525
01:28:41,275 --> 01:28:45,712
اليوم هو يوم سعيد أليس كذلك ؟؟

526
01:28:48,483 --> 01:28:51,008
هيا !

527
01:29:41,702 --> 01:29:43,192
أجعلهم ينزلون !!!

528
01:29:43,271 --> 01:29:44,761
أسرع!!

529
01:29:44,839 --> 01:29:46,864
أنزلهم !!

530
01:29:49,610 --> 01:29:51,407
بسرعة !!

531
01:30:01,522 --> 01:30:04,150
هدوء ايها الوغد !!

532
01:30:08,496 --> 01:30:10,191
بسرعة!!

533
01:30:18,072 --> 01:30:20,540
أدخلها للداخل

534
01:30:20,608 --> 01:30:22,974
أذهب أجلب الاخرون ....بسرعة !!!!

535
01:30:38,092 --> 01:30:39,821
أذن ...بلاتركو !!!

536
01:31:21,202 --> 01:31:23,568
أعزف أيها العجوز !!

537
01:32:07,381 --> 01:32:10,544
أنا قلت أعزف

538
01:32:23,164 --> 01:32:25,689
أنا أؤمرك ان تعزف

539
01:32:40,548 --> 01:32:45,485
الموسيقى أنتهت

540
01:32:58,065 --> 01:33:02,525
"بحزن يغني الحسون الذهبي والطائر الأسود"

541
01:33:02,603 --> 01:33:06,733
"والطيور الأخرى تصفر في سييرا"

542
01:33:06,807 --> 01:33:11,141
"هم محقين وألمهم عميق"

543
01:33:11,212 --> 01:33:15,239
"بالنسبة للهيدالكو النبيل  ليس  مجرد"

544
01:33:16,584 --> 01:33:20,520
"حرب في الجبال"

545
01:33:20,588 --> 01:33:24,422
"من أجل حقوق  الحكومة أنكرتهم"

546
01:33:24,492 --> 01:33:28,451
"مع المئات من الرجال والنساء في جانبهم"

547
01:33:28,529 --> 01:33:32,761
"لذا أن كثير من أهل القرى غرقوا في النسيان"

548
01:33:33,901 --> 01:33:37,735
"هؤلاء الهيدالكو كانوا رجال معروفين"

549
01:33:37,805 --> 01:33:41,866
"بشرفهم الذي تردد صداه في كل مكان"

550
01:33:41,942 --> 01:33:45,935
"هم يلبون مجرد النداء"

551
01:33:46,013 --> 01:33:50,382
"نداء العدالة وأنهم لم يروا أراضيهم مرة أخرى"

