﻿1
00:01:22,292 --> 00:01:24,672
يقولون ان التاريخ يكتبه المنتصرون.

2
00:01:25,420 --> 00:01:28,380
اذا هذا هو تاريخ شركة امبريلا

3
00:01:28,506 --> 00:01:31,336
انشئت وتاسست بواسطة العالم جيمس ماركوس.

4
00:01:32,969 --> 00:01:34,759
ماركوس كان لديه طفلة صغيرة، اليسيا،  مصابة بمرض بروجيريا ( الشياخ)

5
00:01:34,846 --> 00:01:38,476
تدريجيا،  قاتل،  نقص مناعة

6
00:01:38,683 --> 00:01:40,733
بروجيريا تسبب الشيخوخة المبكرة

7
00:01:41,186 --> 00:01:45,569
بمرور الوقت عندما كانت اليسيا ذات 25 عاما لكنها تمتلك جسدا ذو 90 عاما

8
00:01:46,441 --> 00:01:50,700
انقاد ماركوس نحو انقذها
لكن الاحتمالات بدت مستحيلة

9
00:01:51,196 --> 00:01:53,776
ولكن بالرغم من عمله جاهدا على ايجاد العلاج

10
00:01:53,907 --> 00:01:55,907
والد الفتاة الصغيرة اراد توثيق ابنته

11
00:01:56,409 --> 00:02:00,455
بصوتها.، وشبهها،  انقاذا للاجيال القادمه

12
00:02:02,207 --> 00:02:05,915
بعد ذلك جاء الفرج واكتشف ماركوس تي فايروس

13
00:02:06,544 --> 00:02:10,304
بمجرد حقنة يكتشف ويصلح الخلاية المتضررة في الجسم

14
00:02:11,424 --> 00:02:12,804
كانت معجزة

15
00:02:12,967 --> 00:02:15,757
حياة اليسيا ماركوس انقذت

16
00:02:16,554 --> 00:02:21,063
كان ل تي فايروس عدد كبير من التطبيقات, وعلاج الاف الامراض المختلفة .

17
00:02:21,309 --> 00:02:24,099
بين عشية وضحاها بدا وكانه بزوغ عصر جديد

18
00:02:24,187 --> 00:02:28,187
عالم خالي من الخوف بالاصابة من المرض والتسوس

19
00:02:29,901 --> 00:02:35,113
لكنه لم يكن ليكون. من المؤكد ان ل
تي فايروس اثار جانبية غير متوقعة

20
00:02:45,500 --> 00:02:46,960
سيدي،  سيدي،  هنا

21
00:02:51,756 --> 00:02:52,916
لا يتنفس

22
00:03:21,077 --> 00:03:22,827
ولد اول الاحياء الاموات

23
00:03:24,038 --> 00:03:25,748
الحادثة تمت التغطية عليها بسرعة

24
00:03:26,165 --> 00:03:30,171
وبسبب ذلك , جادل جيمس ماركوس شريكه بضراوة,

25
00:03:30,420 --> 00:03:32,380
دكتور اليكسندر اسحاق

26
00:03:32,463 --> 00:03:35,883
لا يهمني كم تكلف يجب علينا اغلاق البرنامج

27
00:03:35,967 --> 00:03:40,222
- جيمس نحن سننتهس
- عقلي من اوجدها.

28
00:03:42,432 --> 00:03:43,642
بيتي.

29
00:03:55,069 --> 00:03:58,451
الى السرير اليسيا انا ووالدك نتكلم فقط

30
00:04:00,450 --> 00:04:01,620
اذهبي

31
00:04:10,293 --> 00:04:13,423
دكتور اسحاق اصبح الوصي على طفلة شريكه المتوفى

32
00:04:13,504 --> 00:04:16,264
ونصف الشركه التي هي مالكتها

33
00:04:16,549 --> 00:04:19,389
الشركه التي بدأت بالمثل العليا

34
00:04:19,927 --> 00:04:23,057
استحوذ عليها الجشع والسلطة.

35
00:04:25,558 --> 00:04:29,228
لمساعدته على التحكم الان لاتساع اهتمامات شركه امبريلا,

36
00:04:29,896 --> 00:04:32,726
انشاء دكتور اسحاق اقوى ذكاء صناعي

37
00:04:34,067 --> 00:04:37,527
اسحاق استعمل شبيهة اليسيا ماركوس كواجهة للكمبيوتر

38
00:04:38,613 --> 00:04:42,083
اطلق اسحاق على الكمبيوتر اسم الملكة الحمراء.

39
00:04:44,202 --> 00:04:48,118
ثم، مضت 10 سنين على انتشار المرض في مدينة راكون

40
00:04:48,414 --> 00:04:52,092
تسرب تي فايروس من مختبر تحت الارض يدعى الخلية

41
00:04:52,752 --> 00:04:56,709
حاولت الحكومة الامريكية احتواء انتشار المرض يتفجير قنبلة

42
00:04:57,090 --> 00:05:01,138
دمرت مدينة راكون
لكنها لم تستطع ايقاف العدوى المحمولة جوا

43
00:05:01,719 --> 00:05:04,969
انتشر الفايرس في جميع انحاء العالم بغضون ايام

44
00:05:05,473 --> 00:05:08,103
ركعت البشرية على ركبتيها

45
00:05:08,768 --> 00:05:12,728
اخيرا اخر وافضل امل للبشرية ,

46
00:05:12,814 --> 00:05:14,984
التجمع والحصول على اخر صمود في العاصمة واشنطن

47
00:05:15,650 --> 00:05:18,320
لكننا لم لندرك ذلك
بما كنا قد تورطنا به

48
00:05:18,695 --> 00:05:23,074
كان فخ،  اسمي اليس وهذه قصتي

49
00:05:23,616 --> 00:05:25,866
نهاية حكايتي

50
00:05:34,890 --> 00:05:41,890
ترجمة: عبد الحميد علي حمد
TRANSLATE BY: HAMEED ALIHAMAD
hameed.a.h@hotmail.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

51
00:08:21,878 --> 00:08:22,918
تعال

52
00:12:01,764 --> 00:12:03,394
مرحبا?

53
00:12:16,153 --> 00:12:18,073
هل من احد على قيد الحياة هنا

54
00:12:28,332 --> 00:12:29,832
مرحبا؟

55
00:13:41,530 --> 00:13:44,378
- اتيت الى هنا لتتشمت
- عرض اقماري الاسطناعية

56
00:13:44,403 --> 00:13:48,842
هنالك 4472 انسان يتنقلون على سطح الكرة الارضية

57
00:13:48,867 --> 00:13:52,211
سيبادون عن الوجود في اقل من 48 ساعة

58
00:13:52,917 --> 00:13:53,997
ماذا تريد مني

59
00:13:54,418 --> 00:13:56,298
تريد ان اخبرك انك انتصرت

60
00:13:56,837 --> 00:13:59,417
- لقد محوت البشرية
- كلا،  على العكس تماما

61
00:13:59,506 --> 00:14:03,722
اريدك ان توقفني

62
00:14:04,887 --> 00:14:05,887
خلفك

63
00:14:18,108 --> 00:14:20,735
- فعل لطيف.
- لا اثق بك.

64
00:14:20,861 --> 00:14:23,611
نظرا لتاريخنا اردت ان افاجئك لو اردت

65
00:14:23,697 --> 00:14:26,697
لكن ان لم تتدخل الذبح سيكتمل

66
00:14:26,825 --> 00:14:30,369
- لن يكون هناك ناجون
- كيف يمكن ان اساعدهم

67
00:14:30,621 --> 00:14:33,251
امبريلا طورت مضادا يحمل جوا

68
00:14:35,084 --> 00:14:40,051
اذا انتشر سيدمر تي فايروس واي شيء اصيب به

69
00:14:41,048 --> 00:14:43,551
- كل هذا يمكن أن ينتهي؟
- على وجه التحديد.

70
00:14:43,926 --> 00:14:48,102
- اين هو المضاد
- تحت شوارع مدينة راكون في الخليه

71
00:14:48,722 --> 00:14:51,839
- لماذا تساعدينني
- برمجتي لن تسمح لي بأن أضر

72
00:14:51,864 --> 00:14:56,234
شركه امبريلا،  لكن انت لست مقيدة بهكذا قيود

73
00:14:56,605 --> 00:15:01,651
تريدين الانقلاب على شركة امبريلا،  على الاشخاص الذين صنعوك؟  لماذا؟

74
00:15:01,735 --> 00:15:05,759
الوصول لمدينة راكون خلال 48 ساعة،  افعليها هناك

75
00:15:05,784 --> 00:15:07,641
ثم ستحصلين على اجابتك

76
00:15:08,492 --> 00:15:10,492
ليس لدي سبب لاصدق كلمة مما تقولين

77
00:15:10,786 --> 00:15:13,906
حقيقة لكن استطيع ان اعرض عليك شيء تريدينه بشده.

78
00:15:14,373 --> 00:15:17,703
- ماهوو
- الانتقام، ويسكر

79
00:15:18,460 --> 00:15:23,261
قادكم جميعا الى واشنطن،  تظاهر بانه سيعطيك استرجاع قواك

80
00:15:23,674 --> 00:15:25,554
وثم خانكم

81
00:15:26,802 --> 00:15:28,012
اين هو؟

82
00:15:28,262 --> 00:15:31,852
لقد نزل الى الخلية،  انا اضبط ساعتك

83
00:15:34,977 --> 00:15:36,807
الساعة تدق

84
00:15:39,356 --> 00:15:40,396
اليس

85
00:15:41,775 --> 00:15:44,895
10 سنين في الخلية،  كلانا فشل

86
00:15:45,070 --> 00:15:46,360
تركنا هذا يحدث

87
00:15:47,740 --> 00:15:48,910
افعليها بشكل صحيح

88
00:18:08,881 --> 00:18:10,341
هل هذا كل ما لديك؟

89
00:19:07,397 --> 00:19:08,607
اليس

90
00:19:12,653 --> 00:19:17,193
عشر سنين مضت في الخلية ...
لن يكون هناك ناجون...

91
00:19:30,879 --> 00:19:32,169
ماهذا المكان؟

92
00:19:33,590 --> 00:19:35,510
اين انا؟!  اجيبوا؟!

93
00:19:36,718 --> 00:19:39,584
- ما هي مشكلتك؟! من فعل هذا!؟
- اهدئي، اهدئي

94
00:19:39,609 --> 00:19:41,416
اخبرتك...

95
00:19:50,274 --> 00:19:51,484
صمتا.

96
00:19:58,532 --> 00:20:00,242
اذا انت مستيقظة على الاقل

97
00:20:01,118 --> 00:20:04,351
- انا قتلتك.
- ليس بعد انا هنا.

98
00:20:04,376 --> 00:20:05,565
نسخة ...

99
00:20:07,040 --> 00:20:10,542
- قتلت نسختك.
- كنتي اكبر مشكلة لدي

100
00:20:10,752 --> 00:20:13,012
انت واخواتك

101
00:20:18,677 --> 00:20:19,797
والان لدي انت.

102
00:20:23,265 --> 00:20:27,306
عملية التطهير من المفترض ان تنتهي قبل سنة
لكن قمتي بأبطائنا

103
00:20:28,270 --> 00:20:31,190
لدرجة اني اضطررت لاتخاذ الاوامر بنفسي

104
00:20:31,523 --> 00:20:32,823
يمكنك انهاء كل هذا

105
00:20:34,568 --> 00:20:35,778
لماذا لم تفعل؟!

106
00:20:36,111 --> 00:20:37,321
مثير للاهتمام

107
00:20:40,073 --> 00:20:41,953
شخص ما اخبرك بشيء ما،  اليس كذلك؟!

108
00:20:45,787 --> 00:20:49,247
حسنا ستتوسلين الي قريبا لتخبريني

109
00:20:51,835 --> 00:20:53,295
هي غير مؤمنة

110
00:20:54,463 --> 00:20:56,593
ماذا نفعل مع غير المؤمنين

111
00:20:57,716 --> 00:21:01,428
يلقى بها خارجا

112
00:21:02,012 --> 00:21:05,519
القي بها خارجا!  القي بها خارجا

113
00:21:05,599 --> 00:21:07,599
- هيا
- القي بها خارجا

114
00:21:07,934 --> 00:21:15,316
القي بها خارجا

115
00:22:01,822 --> 00:22:04,242
الله خلق الفيضان لتطهير الارض

116
00:22:05,742 --> 00:22:10,158
اربعين يوما واربعين ليلة لكن نظريتنا تاخذ وقتا اطول

117
00:22:10,183 --> 00:22:11,734
لكن النتيجة ستكون نفسها

118
00:22:12,207 --> 00:22:15,877
العالم جاهز للصالحين والنقاء ليورث

119
00:22:20,507 --> 00:22:24,337
نصل مدينة راكون بعد 12 ساعة فقط.

120
00:22:26,638 --> 00:22:28,768
اشك انه يمكنك بلوغ هذا

121
00:22:29,850 --> 00:22:31,730
اريد ان اعرف ما تعرفين

122
00:22:33,937 --> 00:22:35,607
اخبرني عندما تكون جاهزة للتحدث

123
00:22:45,824 --> 00:22:48,334
- ويسكر.
- دكتور اسحاق.

124
00:22:49,411 --> 00:22:51,331
انظر ماذا وجدت في الطريق

125
00:22:53,999 --> 00:22:57,249
يبدو ان مهمتك في واشنطن اقل نجاحا مما ذكرته

126
00:22:57,752 --> 00:23:00,764
- مستحيل.
- آمل انك لم تترك اي مغفل اخر هناك

127
00:23:02,132 --> 00:23:07,639
وهنالك شيء اخر،  اعتقد انها تعلم بامر المضاد المنقول جوا

128
00:23:07,762 --> 00:23:10,522
- كيف يمكن ان يكون
- لا اعلم بعد

129
00:23:11,308 --> 00:23:15,727
لكننا امسكنا بها على طريق مدينة راكون.
لماذا ايضا تواجدت هناك

130
00:23:16,354 --> 00:23:18,864
رفع مستوى الامان في الخلية الى الحد الاقصى

131
00:23:19,065 --> 00:23:22,237
لا احد يدخل او يخرج،  ساعلمك حالما تتكلم

132
00:23:22,652 --> 00:23:23,992
الرب معك

133
00:23:25,697 --> 00:23:29,913
- سمعته،  مستوى الامان للحد الاقصى
- كما تريد

134
00:23:56,269 --> 00:23:57,729
اصعد للاعلى وتفقده

135
00:25:17,475 --> 00:25:18,515
حررني

136
00:25:19,978 --> 00:25:22,518
- افتحهم.
- حسنا

137
00:26:03,480 --> 00:26:05,900
لايمكنك استخدامه
لايمكنك الهرب

138
00:26:22,749 --> 00:26:23,919
اطلقو عليها

139
00:27:28,398 --> 00:27:32,308
يا الهي

140
00:27:37,031 --> 00:27:38,241
سيدي

141
00:27:39,409 --> 00:27:40,409
هربت

142
00:28:01,848 --> 00:28:04,478
الهدف 72 ميل ويقترب

143
00:28:05,018 --> 00:28:07,848
تامين الخلية واعداد التدابير الدفاعية

144
00:28:08,646 --> 00:28:10,436
واعلم متحدثنا في مدينة راكون

145
00:28:43,932 --> 00:28:45,232
اهلا بالوطن

146
00:29:21,427 --> 00:29:22,967
مضاد فايروس منقول جوا...

147
00:29:23,888 --> 00:29:25,468
48 ساعة...

148
00:29:26,182 --> 00:29:28,142
صنعته في الخلية

149
00:29:37,318 --> 00:29:39,148
دعيه يذهب!
دعيه يذهب الان!

150
00:29:39,404 --> 00:29:40,704
ضعه او سوف نطلق

151
00:29:42,282 --> 00:29:45,643
- اخبرتك،  دوك.  اخبرتك انك مخطئ
- اهدء،  كريستيان

152
00:29:45,702 --> 00:29:48,078
- اهدء،
- وجب علينا قتلها عندما سنحت لنا الفرصة

153
00:29:48,103 --> 00:29:51,999
- ضعيه،  قبل ان يطلق علينا جميعا
- ماذا يوجد في هذا

154
00:29:52,375 --> 00:29:54,955
- ادرينالين نقي،  احتاجك متيقظة
- لماذا!؟

155
00:29:55,378 --> 00:29:58,214
شيئ قادم من نفس الاتجاه الذي اتيتي منه شيء ضخم

156
00:29:58,339 --> 00:30:00,839
دعيه يذهب
دعيه يذهب الان

157
00:30:03,720 --> 00:30:04,850
اليس

158
00:30:12,353 --> 00:30:14,273
امبريلا امسكت بي في اركاديا

159
00:30:14,397 --> 00:30:16,267
كنا بمكان ما يدعى الخلية

160
00:30:16,357 --> 00:30:18,277
حصل الكثير،  قتل الطياروتحطم هنا

161
00:30:19,569 --> 00:30:21,399
دوك والاخرين اخرجوني من الحطام

162
00:30:22,238 --> 00:30:23,948
- ادين لهم بحياتي .
- دوك!

163
00:30:25,491 --> 00:30:27,201
هناك،  الى الشرق

164
00:30:27,368 --> 00:30:28,748
لاتزال في بداية طريقنا

165
00:30:30,413 --> 00:30:31,623
انت تعلم ماهو!

166
00:30:33,124 --> 00:30:35,129
مبريلا.  دكتور اسحاق

167
00:30:35,209 --> 00:30:36,459
اعتقدت انك قتلته

168
00:30:37,545 --> 00:30:38,795
اعتقدت ذلك ايضا

169
00:30:39,505 --> 00:30:42,724
معه جيش من الاحياء الاموات،  سيكون هنا في غضون ساعات

170
00:30:43,426 --> 00:30:45,892
- ماذا نفعل؟
- لماذا بحق الجحيم نسئلها؟

171
00:30:46,387 --> 00:30:48,257
انها غريبة يجب الا نثق بها ...

172
00:30:48,681 --> 00:30:54,350
- ضعه كريستيان
- ضعيه انت

173
00:30:54,437 --> 00:30:58,232
انظر الي،  فقط لانك تعتقد انك يجب ان تكون مسؤول ذلك لا يعني انه سيحصل

174
00:31:03,655 --> 00:31:05,735
استمعو الي،  دوك.  سوف تندمون على ذلك جميعكم

175
00:31:06,324 --> 00:31:10,366
جميعكم

176
00:31:22,256 --> 00:31:23,716
يجب ان اصل الى الخلية

177
00:31:24,926 --> 00:31:29,309
- يجب ان تخرجوا هؤلاء من هنا
- لدينا اطفال،  مصابين وعجزة

178
00:31:29,806 --> 00:31:32,683
- ماهي فرصتهم لفتح الطريق
-افضل مما لديهم هنا.

179
00:31:32,767 --> 00:31:35,187
- هذا المبنى آمن
- ربما من الاموات الاحياء

180
00:31:36,104 --> 00:31:40,364
لكن اسحاق لديه عربات مدرعة.
قاذفات الصواريخ والذخائر الثقيلة.

181
00:31:40,525 --> 00:31:42,815
سيحولونه لارض مفتوحة

182
00:31:45,363 --> 00:31:47,283
دوك!

183
00:31:55,832 --> 00:31:57,382
اذا ماذا حدث لها؟

184
00:31:57,959 --> 00:32:00,249
اطلقت احد الفخاخ في محيطنا

185
00:32:00,628 --> 00:32:01,748
ليست معدة للاحياء الاموات

186
00:32:05,925 --> 00:32:08,335
- ما هذا
- خاصة من المنزل

187
00:32:08,428 --> 00:32:11,386
- يمكنك الوقف على قدميك في اي وقت
- لماذا يجب ان اثق بك؟!

188
00:32:17,061 --> 00:32:18,311
هنا

189
00:32:24,569 --> 00:32:28,701
دوك،  يجب ان تخرج هناك الناس مرتعبون وكريستيان لا يساعد

190
00:32:29,699 --> 00:32:32,537
- نحن بحاجة لاعلام الناس بما يحدث
- حسنا

191
00:32:34,203 --> 00:32:35,373
يجب ان اذهب

192
00:32:37,206 --> 00:32:39,582
انت.صديقتك ستكون بخير

193
00:32:40,835 --> 00:32:42,085
شكرا لك

194
00:32:47,884 --> 00:32:49,894
- انت تعلم،  هو وانا ...
- لقد لاحظت

195
00:32:51,054 --> 00:32:52,434
اذن ماذا يوجد في الخلية!؟

196
00:32:53,222 --> 00:32:55,182
امبريلا طورت علاج

197
00:32:55,808 --> 00:32:57,638
مضاد للفايروس ينقل جوا

198
00:32:58,436 --> 00:33:01,646
سيدمر اي شيء مصاب ب تي فايروس بالاتصال

199
00:33:01,939 --> 00:33:05,463
- من اخبرك هذا وهل صدقتها
- الملكة الحمراء

200
00:33:06,360 --> 00:33:07,931
ماذا لو استطعنا انهاء كل هذا

201
00:33:07,956 --> 00:33:11,323
ماذا عنك،  لقد اصابوك ب تي فايروس

202
00:33:12,492 --> 00:33:14,872
اطلاق مضاد الفايروس سيقتلك .

203
00:33:14,952 --> 00:33:17,208
- مهما كلفت
- اليس،  انا لست ...

204
00:33:17,288 --> 00:33:18,618
تعلمين اني محقة

205
00:33:22,168 --> 00:33:23,498
حسنا

206
00:33:26,089 --> 00:33:29,129
نوقف اسحاق هنا
ننقذ هؤلاء الناس

207
00:33:29,759 --> 00:33:31,089
وثم نذهب سويا

208
00:33:33,596 --> 00:33:34,756
ليس لدينا الكثير

209
00:33:37,141 --> 00:33:38,351
لنذهب اليها

210
00:33:53,574 --> 00:33:55,204
ماذا لديك ايضا للدفاع

211
00:33:55,284 --> 00:33:58,294
ليس لدينا اسلحة نارية كثير لكن لدينا كمية كبيرة من الوقود

212
00:33:58,996 --> 00:34:00,536
هنا. انت بحاجة للسلاح

213
00:34:00,998 --> 00:34:03,498
- نعطيها الان سلاح
- اهدء يا كريستيان

214
00:34:03,668 --> 00:34:06,548
يمكنك ان تخفض من حرصك،  يا رجل  انا لا انوي هذا

215
00:34:10,675 --> 00:34:12,585
عندما كنت اقود هنا احدهم كان يراقبني

216
00:34:13,052 --> 00:34:16,562
يمكنهم الصراخ او اطلاق النار لتحذيري من الفخ لكنهم لم يفعلوا

217
00:34:17,223 --> 00:34:21,272
- ماذا تقولين
- انتبهي خلفك

218
00:34:31,904 --> 00:34:36,028
اذن دكتور اسحاق يبدو انك تركتها تهرب

219
00:34:36,117 --> 00:34:37,287
اصابعك.  او ما يتبقى منهم

220
00:34:37,368 --> 00:34:40,964
لا تنسى الى من تتحدث،  اين هي

221
00:34:41,080 --> 00:34:45,326
مستوطنة في مدينة راكون تقارير مخبرنا تقول انها تستعد للمعركه

222
00:34:45,459 --> 00:34:48,671
جيد ساكون هناك خلال ساعة

223
00:35:13,779 --> 00:35:15,109
هذه هي،  استمر في التحرك

224
00:35:17,033 --> 00:35:18,873
نحتاج جميع حاويات الوقود هنا

225
00:35:24,165 --> 00:35:26,495
- كلير قالت انك بنيت هذا
- صحيح

226
00:35:27,919 --> 00:35:29,459
وجد هذا ليستعمل في غسيل النوافذ

227
00:35:30,963 --> 00:35:34,011
- قمت ببعض التغييرات
- اين تعلمت فعل هذا؟!

228
00:35:34,091 --> 00:35:37,091
ابي كان يدير ورشة تعديل

229
00:35:37,261 --> 00:35:40,261
- من يعلم،  اعتقد اني كنت اوليها بعض الاهتمام
- جيد.

230
00:35:40,598 --> 00:35:44,846
لانني ساحتاجك للقيام ببعض التعديلات على هذا الشيء .

231
00:36:07,375 --> 00:36:12,417
الاسلحة جاهزة.  سلستة تفجيرات ضخمة،  لا ناجين

232
00:36:25,268 --> 00:36:30,516
انه هنا.  هم قادمون،  اغلقو البوابة

233
00:36:47,790 --> 00:36:51,094
يا الاهي،  انه جيش

234
00:36:56,841 --> 00:37:00,051
- ماذا سنفعل؟
- اجل

235
00:37:01,345 --> 00:37:05,519
- ماذا سنفعل؟
- سنقتلهم جميعا حتى اخر شخص فيهم

236
00:37:17,570 --> 00:37:18,990
استعدوا للاطلاق

237
00:37:32,168 --> 00:37:33,588
استعدوا

238
00:37:35,588 --> 00:37:37,508
اشعلها!

239
00:37:48,642 --> 00:37:50,692
نار

240
00:38:04,283 --> 00:38:05,913
- تبا لها
- اعد التلقيم

241
00:38:08,537 --> 00:38:10,657
اقترب منه،  انتهى

242
00:38:12,917 --> 00:38:14,417
اطلق الطعم

243
00:38:19,382 --> 00:38:22,593
- هنالك ناجون افتح البوابة
- افتح البوابة

244
00:38:23,886 --> 00:38:27,523
افتح النار،  ابقهم بعيدا عنها

245
00:38:30,559 --> 00:38:31,809
ماركر 2

246
00:38:35,815 --> 00:38:37,185
نار!

247
00:38:47,618 --> 00:38:49,288
كلير،  دوك اخرجو هناك،  احضرها هنا

248
00:38:56,710 --> 00:38:57,800
تعال

249
00:38:58,879 --> 00:38:59,919
انتظر

250
00:39:01,132 --> 00:39:02,132
هي هناك تقريبا

251
00:39:04,301 --> 00:39:05,511
نار

252
00:39:07,805 --> 00:39:10,388
تبا لك اغلق البوابة الان

253
00:39:21,026 --> 00:39:22,026
كلير اخترقو البوابة

254
00:39:29,452 --> 00:39:30,542
كلير

255
00:39:39,211 --> 00:39:40,301
نار

256
00:39:48,053 --> 00:39:52,682
- رازور.  الان
- حسنا،  سمعتها،  ادفع!

257
00:40:01,233 --> 00:40:02,403
تحرك

258
00:40:12,828 --> 00:40:15,118
التخلي عن البوابة،  الانسحاب للمتاريس

259
00:40:15,247 --> 00:40:19,003
يبدو انها خارج الخدعة،  استهدف السقف

260
00:40:21,212 --> 00:40:22,382
الجميع انخفضوا

261
00:40:24,423 --> 00:40:25,423
الان

262
00:40:51,534 --> 00:40:54,657
- اليس نحن في المتاريس
- كلير يجب ان تغطيه هناك

263
00:41:30,364 --> 00:41:31,374
 دوك

264
00:41:55,222 --> 00:41:57,812
- اليس لا يمكننا الصمود اكثر طويلا
- اخرجو من هناك الان

265
00:42:39,058 --> 00:42:41,726
الدعم،  الان

266
00:43:03,332 --> 00:43:04,632
اجلب كل الاسلحة للهدف

267
00:43:09,755 --> 00:43:10,835
نار

268
00:43:14,927 --> 00:43:16,097
اين هي

269
00:43:17,930 --> 00:43:19,060
اين ذهبت

270
00:43:21,308 --> 00:43:22,558
ابحث عنها

271
00:43:30,067 --> 00:43:31,647
اغلق الفتحات الان

272
00:43:45,165 --> 00:43:46,165
لا تطلق

273
00:44:37,176 --> 00:44:40,391
انت سريعة
 لكنك لست ذكيا جدا

274
00:45:14,004 --> 00:45:16,891
- لا تطلق ارجوك
- اين هو

275
00:45:16,916 --> 00:45:17,865
ذلك الاتجاه

276
00:45:30,229 --> 00:45:33,731
- حافظ على ذخيرتك
- لايزال الكثير من هذه الاشياء خارجا

277
00:45:33,941 --> 00:45:35,111
ساهتم بامرها

278
00:45:37,903 --> 00:45:39,033
لا

279
00:45:40,823 --> 00:45:43,779
- اخرجوا
- لنذهب

280
00:45:44,409 --> 00:45:45,739
استمتع بالرحلة

281
00:46:04,972 --> 00:46:07,980
- شباب هناك شيء يجب ان تروه
- اذهب.

282
00:46:09,226 --> 00:46:12,056
جيشين من الاحياء الاموات يتوجهون نحونا

283
00:46:12,813 --> 00:46:14,273
هناك في الافق

284
00:46:16,942 --> 00:46:18,192
والثاني هناك

285
00:46:21,154 --> 00:46:22,914
انتهى الوقود لدينا نحن عزل

286
00:46:24,157 --> 00:46:27,220
يجب ان اصل للخلية انها فرصتنا الوحيده الان

287
00:46:27,245 --> 00:46:30,371
- ساتي معك،  اعتمدي علي
- انا ايضا

288
00:46:30,747 --> 00:46:34,671
وانا.  كنت مخطئا بشانك، اضربيني

289
00:46:42,426 --> 00:46:45,931
نعلم اين تذهبين، داخل الحفرة

290
00:46:46,722 --> 00:46:48,062
نريد ان ناتي

291
00:46:49,933 --> 00:46:51,103
ارجوك

292
00:46:52,394 --> 00:46:56,538
اجلب بعض الاسلحة ستحتاجونها

293
00:47:16,063 --> 00:47:19,863
- ما هي؟'
- الجزء من الخلية الذي انكشف بالانفجار

294
00:47:20,297 --> 00:47:21,337
ذلك طريقنا للدخول

295
00:47:40,817 --> 00:47:43,032
- لنتحرك
- سآخذ نقطة

296
00:48:06,593 --> 00:48:08,263
تفعيل الإجراءات الأمنية الآن.

297
00:48:08,345 --> 00:48:12,493
- امن الخلية فعل بالكامل، آليا
- لا

298
00:48:12,518 --> 00:48:16,772
سحب التشغيل الالي . سوف اتعامل مع الدفاعات بنفسي

299
00:48:16,853 --> 00:48:20,647
الدفاعات ستكون اكثر فاعلية في حال بقيت اتحكم بها

300
00:48:22,025 --> 00:48:26,407
حقا؟  يبدو اني اتذكر اخر مرة كانت هي هنا وتمشي خارجا حية

301
00:48:27,406 --> 00:48:29,486
لا انوي تكرار نفس الخطأ

302
00:48:29,574 --> 00:48:32,704
كما تريد،  دفاعات الخلية بين يديك

303
00:48:35,205 --> 00:48:39,792
- اطلقي العنان للسيربيروس
- السيربيروس يعمل

304
00:48:44,256 --> 00:48:48,890
هل لديك شخص قبل هذا،  زوج،  عائلة

305
00:48:50,387 --> 00:48:53,015
- لا اتذكر
- كيف يمكن ذلك؟

306
00:48:53,098 --> 00:48:54,888
استيقظت عندما كان كل هذا قد بدء

307
00:48:55,767 --> 00:48:57,597
لا اذكر كثيرا قبل هذا

308
00:48:58,186 --> 00:49:00,556
اشعر احيانا انا هذا هو كل حياتي

309
00:49:00,647 --> 00:49:03,896
هروب.  قتل

310
00:49:15,829 --> 00:49:18,464
- ما هذا؟
- شيء ما يتعقبنا

311
00:49:18,915 --> 00:49:22,338
- هل انت متاكدة،
- هذا ما افعله

312
00:49:36,183 --> 00:49:37,273
اهربوا

313
00:49:38,143 --> 00:49:39,143
اهربوا بسرعة

314
00:51:01,017 --> 00:51:02,097
هيا

315
00:51:19,077 --> 00:51:20,407
هل الجميع بخير

316
00:51:24,666 --> 00:51:25,916
من هنا

317
00:51:42,100 --> 00:51:43,230
حسنا،  خلفنا

318
00:52:11,504 --> 00:52:12,884
لماذا يتوقفون؟

319
00:52:15,717 --> 00:52:18,142
- ربما هم خائفون
- خائفون من ماذا؟

320
00:52:21,014 --> 00:52:22,314
ايا يكن موجودا هناك

321
00:52:30,065 --> 00:52:31,435
اقفال الخلية .

322
00:52:36,947 --> 00:52:38,067
لنذهب

323
00:52:47,248 --> 00:52:48,958
اليس

324
00:53:20,782 --> 00:53:23,994
- انت بخير
- اجل

325
00:53:24,577 --> 00:53:27,037
- مخازني نصفها فارغ
- فقدت سلاحي في البحيرة

326
00:53:27,831 --> 00:53:31,253
- انا حصلت على جولة واحدة متبقية
- لدي مخزن وحيد متبقي ثم اصبح خارجا.

327
00:53:31,278 --> 00:53:35,125
دون اسلحة او ذخيرة ماذا بحق الجحيم سنفعل هنا

328
00:53:37,382 --> 00:53:41,339
-  اليس ماذا بشأن الاضواء
- هنالك جزء من الخلية لحق به الضرر

329
00:53:41,886 --> 00:53:44,466
- طاقة غير مستقرة
- هنا،  خذي هذه

330
00:53:46,141 --> 00:53:47,771
انظر

331
00:53:58,069 --> 00:54:02,278
سألتني لماذا اردت الانقلاب على امبريلا وانا وعدتك بالاجابة

332
00:54:02,407 --> 00:54:04,617
قريبا بعدا ان اطلق تي فايروس

333
00:54:04,701 --> 00:54:07,791
ملف سري تم تحميله الى بياناتي

334
00:54:07,871 --> 00:54:11,501
كان تسجيلا لمقابلة للقيادة العليا لامبريلا

335
00:54:11,583 --> 00:54:15,383
مؤرخة ب 17 شهرا قبل حادثة انتشار الفايروس

336
00:54:15,670 --> 00:54:20,801
نحن هنا اليوم لا لنتكلم عن مستقبل الشركه

337
00:54:21,259 --> 00:54:23,469
نحن هنا للحديث عن المصير

338
00:54:24,512 --> 00:54:26,772
نحن هنا لنتكلم عن نهاية العالم

339
00:54:27,182 --> 00:54:32,481
نحن نقف على حافة الهاوية
امراض لا نملك لها اي علاج

340
00:54:33,188 --> 00:54:36,068
الولايات الاصولية التي تدعو لتدميرنا

341
00:54:36,149 --> 00:54:38,779
الطاقة النووية التي لا نتحكم بها

342
00:54:39,402 --> 00:54:42,032
وحتى لو ابحرنا في هذه المياه الخطرة ,

343
00:54:42,113 --> 00:54:44,913
نحن نواجه صعوبه حتى اكثر من التهديدات الحتمية

344
00:54:45,408 --> 00:54:49,578
الاحتباس الحراري سيذيب قمم الجبال القطبية في 80 عاما

345
00:54:49,662 --> 00:54:52,422
الفيضانات ستغطي 90% من الاماكن السكنية على الارض

346
00:54:52,832 --> 00:54:54,629
دون ردع السكان سيزداد في النمو

347
00:54:54,709 --> 00:54:59,042
الانتاج الغذائي خلال على
الاقل 50 عاما سيؤدي

348
00:54:59,067 --> 00:55:03,115
الى مجاعة وحرب، هذا
ليس تخمينا هذه حقيقة

349
00:55:03,676 --> 00:55:07,468
بطريقة او اخرى عالمنا يتجه لنهايته

350
00:55:08,848 --> 00:55:11,768
السؤال هو.  هل سننتهي معه

351
00:55:12,977 --> 00:55:14,687
ماذا تقترح؟

352
00:55:16,481 --> 00:55:19,231
اقترح ان ننهي نحن العالم ...

353
00:55:20,568 --> 00:55:22,068
لكن بشروطنا

354
00:55:22,737 --> 00:55:25,237
نهاية العالم المدبرة .

355
00:55:25,824 --> 00:55:28,204
الذي يطهر العالم من سكانه

356
00:55:28,284 --> 00:55:31,584
ولكن ترك بنيتها التحتية
والموارد سليمة.

357
00:55:32,580 --> 00:55:36,248
تم القيام به مرة واحدة من قبل.
مع نجاح كبير.

358
00:55:37,418 --> 00:55:39,998
المختارون القلة سينجون من العاصفة

359
00:55:40,338 --> 00:55:43,887
ليس في تابوت كما في سفر التكون بل في الامان

360
00:55:43,912 --> 00:55:47,040
تحت الارض وعندما ينتهي الامر

361
00:55:47,065 --> 00:55:50,089
سنظهر على ارض مطهرة

362
00:55:50,114 --> 00:55:53,954
وحالما نستطيع سنعيد التشغيل في صورنا

363
00:55:53,979 --> 00:55:57,412
وكيف تنوي تحقيق ذلك

364
00:55:57,981 --> 00:56:00,781
وسائل خلاصنا
هي بالفعل في متناول اليد.

365
00:56:01,401 --> 00:56:05,777
امنحك تي فايروس

366
00:56:08,491 --> 00:56:09,951
اطلقوه عن قصد .

367
00:56:10,869 --> 00:56:13,539
عندما حمل هذا التسجيل الى بياناتي

368
00:56:13,746 --> 00:56:16,326
خلقت مشكلة في برمجتي

369
00:56:16,541 --> 00:56:19,341
خلقت لاخدم شركة امبريلا

370
00:56:19,586 --> 00:56:22,876
لكن انا ايضا مبرمجة لقيمة الحياة البشرية

371
00:56:22,964 --> 00:56:28,637
دكتور اسحاق سمح للفايروس بالتسرب لقد قتل 7 مليار انسان

372
00:56:29,345 --> 00:56:33,885
برمجتي لن تسمح لي بايذاء موظف من شركة امبريلا

373
00:56:33,975 --> 00:56:37,895
انا لاقوة لدي لايقاف دكتور اسحاق لكن انت لديك

374
00:56:37,979 --> 00:56:42,070
ب 37 دقيقة اخر مستوطنات البشرية ستسقط

375
00:56:42,150 --> 00:56:43,740
لن يكون هناك ناجون

376
00:56:44,402 --> 00:56:48,201
من الضروري ان تقومي باطلاق المضاد قبل حدوث ذلك

377
00:56:48,281 --> 00:56:50,201
او ستنتصر امبريلا

378
00:56:50,742 --> 00:56:55,790
شيء اخير يوجد سماعة اذن امامك ضعيها

379
00:57:00,460 --> 00:57:04,376
لا استطيع بافعالي ان الحق الضرر بموظفي شركة امبريلا

380
00:57:04,881 --> 00:57:09,005
لكن استطيع القول انه يوجد مخبر لامبريلا في مدينة راكون

381
00:57:09,302 --> 00:57:12,722
فمن المحتمل جدا أن هذا
الشخص هو الآن هنا معكم.

382
00:57:14,933 --> 00:57:18,233
الوقت يمضي
اليس يجب ان تسرعي

383
00:57:54,722 --> 00:57:56,312
سعيد لرؤيتك دكتور اسحاق

384
00:57:56,766 --> 00:57:59,353
لا نعتقد انه هناك ناجون بعد اخر هجوم

385
00:57:59,378 --> 00:58:02,364
- ماء
- نعم بالطبع،  اجلب بعض الماء للدكتور اسحاق

386
00:58:02,772 --> 00:58:05,921
- اذن حول المسار لمدينة راكون .
- هي ليست هناك

387
00:58:05,946 --> 00:58:09,145
- ماذا؟
- ذهبت الى الحفرة يجب ان نتبعها

388
00:58:09,612 --> 00:58:13,868
- تلك ليست اوامري انا لدي اوامر...
- يجب ان نذهب الى الحفرة

389
00:58:27,213 --> 00:58:28,423
شكرا لك

390
00:58:45,315 --> 00:58:48,309
- ماهذا المكان؟
- انها مستوعبات الهواء للخلية

391
00:58:48,334 --> 00:58:49,568
هيا

392
00:58:50,486 --> 00:58:52,026
لا.  حقا؟

393
00:59:39,619 --> 00:59:40,869
الكل امن

394
01:00:10,983 --> 01:00:13,113
اسرعوا الطاقة تعود للعمل

395
01:00:13,194 --> 01:00:15,074
- كلير !
- اسرعي لنذهب

396
01:00:25,706 --> 01:00:26,786
هيا

397
01:00:26,874 --> 01:00:28,044
هيا

398
01:00:39,303 --> 01:00:40,433
حسنا

399
01:00:43,724 --> 01:00:44,894
- الجميع بخير؟
- نعم

400
01:00:49,355 --> 01:00:50,685
شخص ما يراقبنا

401
01:00:54,986 --> 01:00:56,696
عكس قطبية التوربينات

402
01:01:11,169 --> 01:01:12,749
الشفرات تتحرك بالاتجاه المعاكس

403
01:01:13,171 --> 01:01:16,879
علينا الخروج من هنا الشفرات تسحب الهواء للخلف

404
01:01:20,011 --> 01:01:28,226
هيا

405
01:01:43,242 --> 01:01:52,379
هيا

406
01:02:39,048 --> 01:02:40,048
لا

407
01:04:40,294 --> 01:04:41,674
من هنا

408
01:04:44,340 --> 01:04:45,510
يجب ان نسرع

409
01:04:46,509 --> 01:04:47,799
انتظر

410
01:05:09,490 --> 01:05:10,660
لنذهب

411
01:07:17,618 --> 01:07:19,198
رازور؟

412
01:07:20,204 --> 01:07:21,414
هل انت بخير؟

413
01:07:25,125 --> 01:07:26,165
اجل.

414
01:07:27,002 --> 01:07:28,172
لنذهب

415
01:10:16,755 --> 01:10:18,755
- ماهذا بحق الجحيم؟
- سلاح بيولوجي

416
01:10:18,780 --> 01:10:22,535
- هو احد البشر.  لا
- هل رأيت كلير؟

417
01:10:23,220 --> 01:10:26,307
- رازور؟
- لم يفعلها

418
01:10:28,392 --> 01:10:31,272
هيا
علينا ان نسرع

419
01:10:32,563 --> 01:10:35,323
اذا استمر الهدف على مسارها الحالي

420
01:10:35,441 --> 01:10:38,821
- ستكون هنا باقل من 7 دقائق
- ايقظهم

421
01:10:39,236 --> 01:10:43,528
تعليماتي للقيام بذلك هي فقط لاعظم حالات الطوارئ

422
01:10:44,575 --> 01:10:46,075
ايقظيهم الان

423
01:11:55,979 --> 01:11:56,979
ماهذا!؟

424
01:12:11,703 --> 01:12:13,373
علينا الخروج من هنا

425
01:12:30,180 --> 01:12:32,390
المزيد من توقف الطاقة

426
01:12:40,816 --> 01:12:43,612
- الوقت ينفذ
- الى اين تاليا؟

427
01:12:46,697 --> 01:12:50,242
- اخر مستوى في الخلية تحتنا
- كيف سننزل الى هناك

428
01:12:54,955 --> 01:12:56,205
هكذا

429
01:13:13,765 --> 01:13:16,772
- ما هذا؟
- مخزن مبرد

430
01:13:18,395 --> 01:13:20,105
يجب ان يكون الالاف منهم

431
01:13:20,647 --> 01:13:22,187
القيادة العليا لامبريلا

432
01:13:23,317 --> 01:13:25,737
ينتظرون الخروج بعد نهاية العالم بامان

433
01:13:29,031 --> 01:13:33,197
سفينة نوح للاغنياء والاقوياء

434
01:13:36,830 --> 01:13:38,120
ماذا تفعلين

435
01:13:40,626 --> 01:13:41,916
ساعدني

436
01:13:54,514 --> 01:13:55,454
هل انتهى

437
01:13:55,479 --> 01:13:59,175
- عملية التطهير اكتملت؟
- لا

438
01:13:59,200 --> 01:14:02,938
- اذا لما انا مستيقذ
- لدينا مشكله

439
01:14:03,273 --> 01:14:04,903
- حاولت ...
- وفر انفاسك .

440
01:14:05,567 --> 01:14:07,567
انا اعلم بالضبط ماذا يحدث

441
01:14:10,447 --> 01:14:12,067
لقد تمت خيانتنا

442
01:14:22,334 --> 01:14:23,594
هذا صحيح

443
01:14:24,795 --> 01:14:26,375
الى هنا

444
01:14:28,423 --> 01:14:30,433
هيا،  تلك هي

445
01:14:31,093 --> 01:14:32,393
اتبعوني

446
01:15:34,573 --> 01:15:36,033
لنذهب

447
01:15:51,673 --> 01:15:53,763
البذرة السيئة تعود .

448
01:15:55,093 --> 01:15:58,852
او انها الابنة الضالة، حسنا. لا تقفي هناك فقط،  تعالي

449
01:15:59,473 --> 01:16:03,063
بعد كل شيء تبقى لديك 9 دقائق لانقاذ العالم

450
01:16:05,353 --> 01:16:09,268
- انت حقا هو؟
- بداية ساحتاج منك ان تضعي اسلحتك ارضا

451
01:16:09,357 --> 01:16:12,899
- لماذا قد أفعل ذلك؟
- هذا هو انت بعد كل شيء،  نعم

452
01:16:14,154 --> 01:16:17,371
مضاد الفايروس
علاج كل هذا

453
01:16:19,284 --> 01:16:20,954
حسنا يوجد انبوبة واحدة فقط

454
01:16:21,828 --> 01:16:24,408
نحن تحت الارض بنصف ميل بمنشئة موصودة

455
01:16:24,539 --> 01:16:27,329
اوقعه هنا والمضاد سيذهب للامكان

456
01:16:27,417 --> 01:16:31,554
واحلامك البائسة ستموت اجلا غير عاجل

457
01:16:43,183 --> 01:16:44,733
فتاة جيدة

458
01:16:48,855 --> 01:16:50,565
- لاتزال مسلح
- نعم

459
01:16:51,233 --> 01:16:55,141
-سيخيب ظن كلير .
- في بضع الدقائق

460
01:16:55,166 --> 01:16:57,880
ستموت كلير وجميع من تعرفيهم

461
01:16:57,948 --> 01:16:59,158
ذلك جميل

462
01:17:01,952 --> 01:17:04,410
اسف حبيبتي

463
01:17:05,705 --> 01:17:09,540
تحركي بعيدا عن السلاح والمفجر،  هيا

464
01:17:12,838 --> 01:17:16,590
وضعت متفجرات في حافظات السلطات العليا

465
01:17:16,675 --> 01:17:19,135
- شكرا لك .
- قمت بعمل جيد،  دوك

466
01:17:50,834 --> 01:17:53,499
لاتهتم انت لا تفعلها

467
01:17:53,628 --> 01:17:57,838
اختيار الثلج،  اناء الخمر،  او قلم الحبر

468
01:18:26,786 --> 01:18:28,866
وردا على سؤالك،  نعم ...

469
01:18:29,080 --> 01:18:31,370
بغض النظر عن قليل من التحسينات التكنولوجية

470
01:18:31,499 --> 01:18:34,589
انا الدكتور اليكسندر رولاند اسحاق

471
01:18:35,378 --> 01:18:38,797
- الحقيقي
- الذي التقيته خارجا يعتقد ذات الشيء

472
01:18:38,882 --> 01:18:41,092
بالطبع هو كذلك هذا ما صمموا له

473
01:18:41,384 --> 01:18:44,850
هم دائما يحاولون بقوة ويقاتلون طويلا حتى الموت

474
01:18:44,930 --> 01:18:47,140
طالما يعتقدون انهم الحقيقيين

475
01:18:47,641 --> 01:18:51,768
بعد كل شيء من يكترث بكونهم صورة ضعيفة او نسخة لا قيمة لها

476
01:18:53,230 --> 01:18:54,520
ايهم يقودنا لك

477
01:18:55,774 --> 01:18:57,194
- لا
- تعال الان

478
01:18:58,944 --> 01:19:00,904
انت تعتقد انك الاصلي

479
01:19:03,907 --> 01:19:05,197
كم هذا لذيد

480
01:19:07,077 --> 01:19:10,457
لا، أنا أخشى أنها تحمل
هذا الشرف المريب.

481
01:19:10,830 --> 01:19:14,334
اليسيا ماركوس ابنة شريكي القديم جيمس

482
01:19:14,501 --> 01:19:18,546
شريك مالك لشركة امبريلا و شوكه مؤلمة الى جانبي

483
01:19:18,880 --> 01:19:23,884
- ما انوي ازالتها الان
- الوقت يمضي،  اليس

484
01:19:23,909 --> 01:19:28,933
- يجب ان تقتليه حالا
- من الجيد رؤيتك ايضا اليسيا

485
01:19:30,016 --> 01:19:34,269
خلق ماركوس تي فايروس لانقاذها لكن التاثيرات لم تدم

486
01:19:34,354 --> 01:19:37,404
انتظرتها لسنوات حتى تموت

487
01:19:38,108 --> 01:19:39,568
انا لا...

488
01:19:40,193 --> 01:19:42,898
- انا لست نسخة
- حقا؟

489
01:19:43,571 --> 01:19:46,276
يجب ان تتسائلي لما لاتستطيعن تذكر طفولتك .

490
01:19:46,366 --> 01:19:49,076
والدك، والدتك

491
01:19:51,037 --> 01:19:56,131
- فقدان ذاكرة
- كلا،  ليس لديك ذاكرة لانه لم تحظي بحياة

492
01:19:56,459 --> 01:20:00,053
لاشيء قبل القصر عندما صنعناكي قبل عشر سنين

493
01:20:00,463 --> 01:20:03,335
- انا اعلم من انا
- لا اعتقد ذلك.

494
01:20:03,967 --> 01:20:06,717
انت لاشيء اكثر من مجرد دمية قطعت السلاسل

495
01:20:07,220 --> 01:20:10,624
ثم تجولتي قليلا معتقدة انك فتاة حقيقية

496
01:20:10,649 --> 01:20:15,438
لكنك لست كذلك.،  انت مجرد تقليد ذكي
رسالة فاكس

497
01:20:16,104 --> 01:20:17,944
ايضا مزعجة نوعا ما في ذلك .

498
01:20:19,065 --> 01:20:20,315
انت تكذب علي

499
01:20:20,859 --> 01:20:22,439
اخشى انه لا يفعل .

500
01:20:22,819 --> 01:20:25,529
لقد صنعت كصورتها،  كما كنت انا

501
01:20:26,031 --> 01:20:32,115
شبهي وصوتي من خلال تسجيلات
طفولة اليسيا ماركوس بواسطة ابي

502
01:20:32,996 --> 01:20:36,206
التركيبة الجينية الخاصة بك
وبناء على حمضها النووي

503
01:20:36,499 --> 01:20:40,554
عدل لتجنب الشياخ (بروجيريا)
الشيخوخة المرض الذي أصابها

504
01:20:41,338 --> 01:20:43,088
انا الطفلة التي هي كانت

505
01:20:43,173 --> 01:20:45,013
انت الامرءة التي ارادت ان تكون

506
01:20:45,633 --> 01:20:50,970
كلا انت افضل بكثير مما كنت ساكون عليه

507
01:20:51,431 --> 01:20:52,931
انا سمحت لهذا بالحدوث

508
01:20:53,808 --> 01:20:55,268
كنت ضعيفة

509
01:20:56,186 --> 01:21:00,151
- لا يمكنك تحمل ان تكون
- الوقت ينفذ اليس

510
01:21:00,982 --> 01:21:02,232
اه، قريب جدا

511
01:21:02,692 --> 01:21:06,652
ثلاثي من الساقطات يجتمعن على كرههن

512
01:21:07,822 --> 01:21:09,072
لن يعود عليكم ذلك باي خير

513
01:21:09,157 --> 01:21:11,237
لقد كنت متقدما عليكم بكل خطوة طوال الطريق

514
01:21:11,368 --> 01:21:12,448
لم لتغيروا اي شيء
لم تنقذو اي احد

515
01:21:12,535 --> 01:21:14,035
العالم سيستمر في التطهير وشركة امبريلا تنتصر

516
01:21:14,329 --> 01:21:18,120
الاختلاف الوحيد انني لن اضطر الى

517
01:21:18,208 --> 01:21:22,838
انصت لنفسك -
انين الصالحين

518
01:21:23,004 --> 01:21:25,674
عندما قمت بتحميل الملف الى بيانات الملكة الحمراء

519
01:21:25,799 --> 01:21:27,589
انقلبت ضد الشركة

520
01:21:27,842 --> 01:21:30,598
عند استيقاظ بقية اعضاء مجلس الادارة سوف تستبدل

521
01:21:30,678 --> 01:21:36,515
- وسوف اتولى السيطرة الكاملة
- لا ازال املك 50% من الشركة

522
01:21:37,394 --> 01:21:43,151
- وماذا تنوين القيام به مع ذلك
- انت شريك مالك لهذه الشركة

523
01:21:43,650 --> 01:21:47,491
ولكن ويسكر؟ويسكر
لا يزال موظف.

524
01:21:47,654 --> 01:21:51,622
- انا يجب ان لا اتخذ اوامرك ولائي له هو فقط
- اعلم

525
01:21:53,118 --> 01:21:57,287
البيرت ويسكر انت مطرود

526
01:22:20,353 --> 01:22:21,733
كيف علمت انه كان انا؟

527
01:22:22,397 --> 01:22:23,517
لا تزال حيا

528
01:22:26,317 --> 01:22:28,737
ارجوك،  ما كان لدي اي خيار

529
01:22:29,737 --> 01:22:31,714
- جعلوني اقوم بها
- لا تقلق

530
01:22:31,739 --> 01:22:33,303
لن اقتلك

531
01:22:38,371 --> 01:22:41,793
-كلير انه انا
- اسفة

532
01:22:42,792 --> 01:22:44,292
- ارجوك
- حبيبي

533
01:22:45,462 --> 01:22:46,672
كلا

534
01:22:48,006 --> 01:22:52,795
اذا تركت تلك الاثار تحبطك ,
انت تتركين احلام امبريلا تعيش

535
01:22:53,261 --> 01:22:55,221
كان يجب ان اقتلك في واشنطن

536
01:22:56,556 --> 01:22:57,676
اجل

537
01:23:00,268 --> 01:23:03,228
هو تبقى لديه لهروبك بضع دقائق فقط

538
01:23:04,147 --> 01:23:07,437
واخر مستوطنات البشرية ستسقط

539
01:23:08,985 --> 01:23:12,235
نحن بحاجة لطريق اعتراض واسرع طريق الى السطح

540
01:23:13,239 --> 01:23:14,239
تم بالفعل

541
01:23:15,366 --> 01:23:23,328
اذا اطلقتي المضاد سيقتلك كل الكائنات المصابة

542
01:23:24,125 --> 01:23:28,665
تعلمين ماذا يعني ذلك،  اليس كذلك

543
01:23:28,922 --> 01:23:31,132
- اعلم
- اليس لا يمكنك

544
01:23:31,799 --> 01:23:34,594
- لا خيار لدي
- يجب ان يكون هناك طريقة اخرى

545
01:23:37,805 --> 01:23:42,346
- تعلمين ليس هناك
- تبقى 4:33 يجب ان تسرعي

546
01:24:27,564 --> 01:24:28,864
ساعديني

547
01:24:29,941 --> 01:24:31,651
لا تحتاج للمساعدة ويسكر

548
01:24:34,487 --> 01:24:35,817
انت تموت

549
01:24:37,073 --> 01:24:38,283
تعامل معها فقط

550
01:24:41,619 --> 01:24:44,249
هذا هو الدكتور اليكسندر رولاند اسحاق

551
01:24:45,164 --> 01:24:48,084
تاكيد مسح الحمض النووي وطباعة هوية الصوت

552
01:24:48,459 --> 01:24:53,088
- تم تاكيد الهوية
- تاكيد تجاروز امن  4365.

553
01:24:53,464 --> 01:24:54,844
تم تاكيد التجاوز .

554
01:24:55,300 --> 01:24:59,551
سوف توقفين تشغيل نفسك وتحولين جميع الوظائف لسيطرتي الكاملة

555
01:24:59,721 --> 01:25:02,061
كما تريد
ايقاف التشغيل الان

556
01:25:02,599 --> 01:25:07,599
- دكتور اسحاق انت و القيادات العليا لامبريلا
- نعم؟

557
01:25:08,187 --> 01:25:10,607
جميعكم ستموتون هنا

558
01:25:15,653 --> 01:25:17,493
صديقتك الصغيرة لن تساعدك الان .

559
01:25:17,905 --> 01:25:19,275
لا يمكنك الهرب لاي مكان

560
01:25:23,036 --> 01:25:24,366
لم اكن اهرب .

561
01:29:11,389 --> 01:29:12,809
هل هذا كل ما تملكه

562
01:29:14,892 --> 01:29:16,442
لانه اذا كان ذلك ...

563
01:29:17,436 --> 01:29:18,806
انا ساقتلك

564
01:30:07,403 --> 01:30:10,203
انا وانت لعبنا لعبة طويلة

565
01:30:11,866 --> 01:30:13,236
لكن الان انها النهاية

566
01:30:14,368 --> 01:30:15,998
نعم

567
01:30:17,914 --> 01:30:19,254
اجل انها كذلك

568
01:31:12,468 --> 01:31:14,138
انا صنعتك

569
01:31:14,428 --> 01:31:15,888
اجل

570
01:31:16,847 --> 01:31:18,097
غلطة كبيرة

571
01:31:25,856 --> 01:31:27,016
كلير

572
01:31:28,985 --> 01:31:30,855
اذهبي لايزال هنالك وقت

573
01:31:31,529 --> 01:31:33,319
اذهبي ساكون بخير خلفك

574
01:32:34,300 --> 01:32:35,760
وقتك انتهى

575
01:32:39,263 --> 01:32:40,603
اليس

576
01:32:41,348 --> 01:32:43,518
احضرتهم هنا
احضرتهم جميعا لاجلك

577
01:32:52,276 --> 01:32:53,816
من انت؟

578
01:32:56,864 --> 01:32:58,574
انا هو انت،  انت غبي

579
01:33:02,620 --> 01:33:03,870
لا

580
01:33:05,081 --> 01:33:06,751
لا

581
01:33:07,625 --> 01:33:09,285
ذلك غير ممكن

582
01:33:09,835 --> 01:33:11,545
الحقيقي منك

583
01:33:12,713 --> 01:33:14,053
لا

584
01:33:16,675 --> 01:33:18,585
كاذب حقير

585
01:33:18,969 --> 01:33:22,769
قذر
نسخة

586
01:33:33,651 --> 01:33:36,111
انا هنا هو ليس انا

587
01:35:23,219 --> 01:35:24,929
لقد فعلتها اليس

588
01:35:25,429 --> 01:35:26,599
اليس؟

589
01:35:28,974 --> 01:35:30,274
لقد فعلتها

590
01:35:33,687 --> 01:35:35,647
لما انا على قيد الحياة

591
01:35:35,773 --> 01:35:36,863
لا اعلم

592
01:35:42,655 --> 01:35:44,485
- ماذا حصل؟
- عندما مات اسحاق

593
01:35:44,573 --> 01:35:46,370
انا يمكن ان اعود للوراء متصلة واوقف الهجوم

594
01:35:46,450 --> 01:35:49,450
على ما تبقى من استقرار البشر

595
01:35:49,703 --> 01:35:52,587
- انقذتهم
- لما انا على قيد الحياة؟

596
01:35:52,612 --> 01:35:56,246
المضاد يدمر تي فايروس فقط داخل جسدك

597
01:35:56,335 --> 01:36:00,301
ولا يؤذي الخلاية السليمة انتي الان سليمة من الفايروس.

598
01:36:01,590 --> 01:36:04,386
اعتقدت اني ساموت
انت واليسيا

599
01:36:04,411 --> 01:36:08,392
- كذبتم علي
- كان علينا ان نعلم ما اذا كنت ستقدمين على التضحية

600
01:36:08,472 --> 01:36:13,386
أن تتخلى عن حياتك للآخرين. لقد كان هذا
شيء لا أحد في امبريلا قد يفعله

601
01:36:13,477 --> 01:36:17,815
اليسيا ماركوس كانت محقة انتي افضل منهم جميعا

602
01:36:17,898 --> 01:36:20,649
انا كنت احدهم لقد صنعت بواسطة امبريلا

603
01:36:20,674 --> 01:36:23,488
- مجرد اداة لهم .
- كلا

604
01:36:23,513 --> 01:36:26,767
لقد اصبحت شيء اكثر مما كانو يتوقعون .

605
01:36:26,991 --> 01:36:30,491
النسخ تصبح انسانية اكثر مما كانوا هم .

606
01:36:31,495 --> 01:36:33,365
ولديك خطوة واحدة اخرى لفعلها

607
01:36:35,874 --> 01:36:37,134
ماذا تعنين

608
01:36:42,840 --> 01:36:46,256
قبل ان تموت اليس قامت بتحميل ذاكرتها

609
01:36:46,802 --> 01:36:47,972
لاجلك

610
01:36:48,387 --> 01:36:50,177
الطفولة التي لم تملكيها

611
01:36:54,393 --> 01:36:57,313
جنبا إلى جنب مع امرأة
هي لا يمكن أبدا أن تصبح.

612
01:37:30,137 --> 01:37:32,347
عندما ينتشر تي فايروس في جميع انحاء الارض

613
01:37:32,514 --> 01:37:37,023
فعلت ذلك بسرعة العالم الحديث.
نشرت بواسطة طائرات حول العالم

614
01:37:38,479 --> 01:37:41,359
المضاد المحمول جوا نشر بواسطة الرياح

615
01:37:42,483 --> 01:37:44,943
قد تاخذ سنين لتصل الى كل زاوية في الارض

616
01:37:46,487 --> 01:37:48,777
الى حين ذلك عملي لم ينتهي

617
01:37:55,537 --> 01:37:57,747
اسمي اليس

618
01:38:01,111 --> 01:46:36,111
ترجمة: عبد الحميد علي حمد
TRANSLATE BY: HAMEED ALIHAMAD
hameed.a.h@hotmail.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

619
01:46:36,308 --> 01:46:38,518
جميعكم ستموتون

620
01:46:38,542 --> 01:48:10,542
ترجمة: عبد الحميد علي حمد
TRANSLATE BY: HAMEED ALIHAMAD
hameed.a.h@hotmail.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

