﻿1
00:00:00,428 --> 00:00:07,007
معهد التنمية الفكرية للأطفال و المراهقين

2
00:00:08,358 --> 00:00:14,785
العداء

3
00:00:14,809 --> 00:00:29,809
ترجمة
--- Anaszwahri ---

4
00:03:52,983 --> 00:03:56,055
- اتركها.
- إنها لي.

5
00:04:07,550 --> 00:04:10,162
إنها لي، أنت أخذتها.

6
00:04:40,734 --> 00:04:44,267
يا لها من بيضاء اللون!
يا لها من جميلة.

7
00:05:55,152 --> 00:05:58,311
أميرو، أين كنت؟
ما المشكلة؟

8
00:05:58,964 --> 00:06:03,879
- لا يمكن العثور على شيئ.
- قلت لك، دعنا نجمع الزجاجات.

9
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
هل ترغب بأن أجلب لك بضاعة جيدة؟

10
00:06:15,000 --> 00:06:17,203
- كم عدد الزجاجات؟
- 22.

11
00:06:17,451 --> 00:06:19,484
- ماذا عن الآخرين؟
- إنهم يسبحون.

12
00:06:21,996 --> 00:06:25,174
- ليس لدي إطار داخلي.
- سأقوم بترتيب ذلك.

13
00:06:27,300 --> 00:06:29,238
كم يكلف؟

14
00:06:30,001 --> 00:06:32,590
رحلة واحدة إلى البحر من أجل أجمع
الزجاجات، ستكفي لتغطية تكلفته.

15
00:06:33,712 --> 00:06:35,619
أريد أن أعرف كم
سعره.

16
00:06:36,803 --> 00:06:40,161
فقط تعال. و سوف نرتب هذا الأمر.

17
00:06:40,556 --> 00:06:43,287
ربما الأولاد لن يسمحوا لي
جمع الزجاجات.

18
00:06:45,998 --> 00:06:48,914
الأجانب يرمون الزجاجات
و نحن نجمعها.

19
00:06:54,235 --> 00:06:56,036
هل هناك دائما زجاجات؟

20
00:06:56,217 --> 00:06:58,654
إذا لم يكن هناك عاصفة،
سيكون هناك الكثير من الزجاجات.

21
00:07:12,138 --> 00:07:16,000
هل سبق و كنت على أحد تلك السفن؟

22
00:07:16,052 --> 00:07:18,345
لا، لقد ركبت قارب.

23
00:07:19,260 --> 00:07:23,088
تلك القوارب لا شيء مقارنةً
بتلك السفن. إنها كبيرة.

24
00:07:32,000 --> 00:07:34,912
أود أن أعرف من أين يأتون.

25
00:07:35,052 --> 00:07:38,193
بالتأكيد يذهبون إلى مكان ما.

26
00:07:42,531 --> 00:07:44,572
لقد مضى على وجود أخي في الماء
شهر تقريباً.

27
00:07:45,239 --> 00:07:48,864
- ما هي وظيفة أخيك؟
- إنه طباخ.

28
00:07:50,229 --> 00:07:54,142
- لماذا لا تذهب معه؟
- هو يريد أن يأخذني.

29
00:07:55,250 --> 00:07:57,438
أود ذلك أيضاً.

30
00:07:58,221 --> 00:08:00,918
أسرعوا! إنهم قادمون.

31
00:08:10,255 --> 00:08:12,196
هيا ... إنهم قادمون.

32
00:08:29,999 --> 00:08:32,151
- كم تريد؟
- سبع ليرات.

33
00:08:33,137 --> 00:08:35,194
- أحضرت الخبز من عندي.
- إذاً خمس ليرات.

34
00:08:50,900 --> 00:08:52,774
إليك 5 ليرات.

35
00:08:58,022 --> 00:08:59,999
هل يمكن أن تخبرني كم سعر هذا؟

36
00:09:04,011 --> 00:09:06,850
ليرتين . إنها تالفة.

37
00:11:10,092 --> 00:11:12,604
إنها لي.

38
00:11:13,692 --> 00:11:14,943
لقد رأيتها أولاً.

39
00:11:15,422 --> 00:11:17,069
لن أسمح لك أن تأخذها ! إنه لي.
إتركها!

40
00:11:17,338 --> 00:11:21,001
أنا رأيتها. أنت تكذب.

41
00:11:23,000 --> 00:11:27,023
إنتظر ، سوف أريك في الخارج.
من الذي رأها.

42
00:11:43,000 --> 00:11:45,854
كم عدد الزجاجات التي جلبتها؟

43
00:11:52,567 --> 00:11:54,000
كم العدد ؟
- 11

44
00:12:00,430 --> 00:12:02,293
تهانينا!

45
00:12:03,300 --> 00:12:05,134
4و5   6و7  و 8 و هذه 12

46
00:12:13,512 --> 00:12:15,900
لماذا دفعته؟

47
00:12:17,000 --> 00:12:18,465
إنهم لي

48
00:12:25,001 --> 00:12:27,099
أرجعهم لي

49
00:12:27,812 --> 00:12:29,537
إنهم لي.

50
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
- ما الذي يحدث؟
- أعطني زجاجاتي...

51
00:12:35,337 --> 00:12:37,254
رأيتهم أولاً.

52
00:12:37,818 --> 00:12:39,227
لقد أخذ زجاجاتي.

53
00:12:41,645 --> 00:12:43,182
رأيتهم أنا أولاً.

54
00:12:43,883 --> 00:12:46,479
هذا يومك الأول هنا
عليك أن تعطيهم له.

55
00:12:48,012 --> 00:12:50,180
- لا أريد.
- عليك ذلك.

56
00:12:50,512 --> 00:12:52,886
أنتم! دعوه يذهب.

57
00:12:58,512 --> 00:13:02,532
أنتم تقتلونه.
كم شخص ضد واحد؟

58
00:13:03,521 --> 00:13:04,590
حسناً ، خذ 3 زجاجات.

59
00:13:07,905 --> 00:13:09,708
إنهم لي ، لن أعطيهم لك.

60
00:13:10,000 --> 00:13:14,146
منذ متى أصبح صديقك ، سوف أخذ
زجاجتين زيادة و أرى ماذا سوف تفعل

61
00:13:16,001 --> 00:13:17,604
إنهم لي، لن أعطيهم لأحد.

62
00:13:19,914 --> 00:13:22,636
كيف تجرء، لقد جاء اليوم فقط.

63
00:13:23,412 --> 00:13:26,841
إنه صديقنا. و ليكن ، إذا كان جديداً
ستقوم بأخذ زجاجاته؟

64
00:13:31,050 --> 00:13:33,655
دعه يكون صديقك
هذا يومه الأول هنا

65
00:13:36,812 --> 00:13:39,097
هل عليك أن تقفز عليه
فقط لأن هذا يومه الأول؟

66
00:13:41,000 --> 00:13:43,728
لن أعطيهم لأحد . أنا من جمعتهم.

67
00:14:09,129 --> 00:14:11,859
جئت في الوقت المناسب.
إجلب زجاجاتك.

68
00:14:13,117 --> 00:14:16,175
- كم العدد؟
-  18.

69
00:14:17,000 --> 00:14:20,093
- 351.
- و هذه 3، 354 و 3 بعد.

70
00:14:22,051 --> 00:14:25,540
أركض أميرو. ما بك اليوم؟

71
00:14:26,277 --> 00:14:28,011
زجاجاته ليست محسوبة.

72
00:14:28,115 --> 00:14:31,930
فالتسرع. فهو يريد الذهاب.

73
00:14:44,514 --> 00:14:46,000
- كم العدد هناك؟
- 12.

74
00:14:47,212 --> 00:14:48,866
لماذا العدد قليل ؟

75
00:14:49,631 --> 00:14:52,200
خذها . 2... 4...

76
00:14:53,009 --> 00:14:55,495
ماذا بك اليوم؟

77
00:14:56,003 --> 00:14:57,721
هذه 6، و هذه 8...

78
00:14:58,746 --> 00:15:01,169
هذه 10، و هذه 12...

79
00:15:05,199 --> 00:15:07,432
 أعطني مالي.
آريد آن آذهب.

80
00:15:10,214 --> 00:15:12,510
إنتظر يا صبي، دعنا ننجز عملنا.

81
00:15:15,001 --> 00:15:16,917
لقد كان 357 و 12، 369.

82
00:15:18,053 --> 00:15:19,950
بارك الله فيك.

83
00:15:25,522 --> 00:15:27,680
هذا هو مالك.

84
00:15:31,135 --> 00:15:33,964
- هل أتي يوم الأربعاء؟
- إذا أردت

85
00:15:34,116 --> 00:15:35,688
وداعاً.
وداعاً.

86
00:15:43,098 --> 00:15:46,002
أعطني مالي.
آريد آن آذهب.

87
00:15:46,511 --> 00:15:49,041
ما هي مشكلتك؟
فالتصبر لدقيقة.

88
00:15:52,000 --> 00:15:54,524
لماذ جلبت فقط هذه الزجاجات القليلة ؟

89
00:15:55,299 --> 00:15:57,802
الأولاد الآخرون جلبوا زجاجات مرتين اليوم.

90
00:15:58,003 --> 00:15:59,083
لهذا السبب عليك العودة
إلى جمع القمامة.

91
00:16:00,206 --> 00:16:02,000
لقد أُرغمت. لقد أخذوهم مني
بالقوة.

92
00:16:02,100 --> 00:16:03,605
عليك أن تستردهم

93
00:16:05,000 --> 00:16:09,009
ألا يمكنك التكلم؟ يبدو
و كانك لم تتمكن من التعامل معهم.

94
00:16:15,405 --> 00:16:17,812
لا يوجد لدينا حساب سابق

95
00:16:18,023 --> 00:16:20,439
جلبت 12 زجاجة.

96
00:16:30,114 --> 00:16:31,573
خذ.

97
00:16:32,000 --> 00:16:35,231
ألا تريد المال؟
إذا , خذه.

98
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
لا تلمسهم. إبتعد من هنا.

99
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
ما الأمر؟
تناول الطعام ,

100
00:22:49,500 --> 00:22:51,000
أميرو... أميرو!

101
00:23:09,000 --> 00:23:10,871
كنت أكل. تعالوا و تناولوا شيئاً.

102
00:23:13,039 --> 00:23:15,792
نحن نذهبون لنستأجر دراجات.

103
00:23:15,817 --> 00:23:18,228
- هل يمكنك ركوب الدراجة؟
- بلى! بشكل ممتاز.

104
00:23:19,000 --> 00:23:21,675
- حسناً دعنا نذهب.
- هيا.

105
00:24:26,001 --> 00:24:28,181
- أنا الأول.
- أنا الثاني.

106
00:24:32,918 --> 00:24:34,068
- أنا الأول.
- أنا الثاني.

107
00:24:44,169 --> 00:24:45,644
أنا الأول.

108
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
يا أولاد! قرش! قرش!

109
00:28:06,279 --> 00:28:08,318
ماء مثلج!

110
00:28:09,545 --> 00:28:13,900
فالتنعش نفسك!
ماء مثلج!

111
00:30:48,054 --> 00:30:50,064
- هل هذه للبيع؟
- أي ؟

112
00:30:50,280 --> 00:30:51,287
هذه المجلات.

113
00:30:52,001 --> 00:30:53,315
إنها غالية.

114
00:30:56,416 --> 00:30:58,318
هل لديك أرخص منها؟

115
00:30:58,979 --> 00:31:01,751
فالترى إذ يمكنك الإستفادة من هذه

116
00:31:03,092 --> 00:31:05,503
لا تزعجهم.
أسرع.

117
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
هذا غالي جداً بالنسبة لي.

118
00:31:54,618 --> 00:31:57,617
خذهم إلى الغسيل
 و بعدها قم بكويهم

119
00:31:58,000 --> 00:32:00,859
إذا كنت تعتقد أنك دفعت زيادة،
عد هنا و سوف أدفع لك الفارق.

120
00:32:04,889 --> 00:32:08,371
- طاب يومك.
- كيف حالك؟

121
00:32:10,094 --> 00:32:12,873
- ماذا تريد؟
- أريد لمبة بيضاء كبيرة.

122
00:32:14,214 --> 00:32:17,000
- أي لمبة؟
- تلك البيضاء الكبيرة.

123
00:32:17,363 --> 00:32:20,677
أنا لا أتذكر أين وضعتها.
أعطيني كأس ماء.

124
00:32:29,953 --> 00:32:33,065
لا أعرف أين هي.

125
00:32:44,966 --> 00:32:48,346
- هذه؟
- هذه هي. كم  ثمنها؟

126
00:32:51,847 --> 00:32:53,963
- لماذا تريدها؟
- أنا بحاجة إليها.

127
00:32:54,332 --> 00:32:57,747
-4ليرات.
- هل هي محروقة ؟

128
00:32:59,068 --> 00:33:01,300
إذا لم تكن ذلك
 سوف تكون غالية كثيراً.

129
00:33:09,823 --> 00:33:13,389
هذه 3 ليرات
 و ليرة للماء.

130
00:33:14,524 --> 00:33:16,054
يجب أن أذهب. وداعاً.

131
00:33:16,454 --> 00:33:18,110
يا له من زمن غريب!

132
00:34:07,194 --> 00:34:10,281
ماء مثلج.
أنعش نفسك.

133
00:34:15,100 --> 00:34:17,317
أعطني كوب من الماء.

134
00:34:29,159 --> 00:34:32,000
ليرة للمياه!

135
00:36:24,351 --> 00:36:26,351
ليرة للمياه!

136
00:37:19,412 --> 00:37:21,024
خذوني معكم!

137
00:37:37,012 --> 00:37:39,133
ماء مثلج.

138
00:38:33,252 --> 00:38:37,386
أميرو... أميرو... أين كنت؟

139
00:38:37,891 --> 00:38:40,844
الأولاد يسألون عنك.

140
00:38:41,045 --> 00:38:43,000
 هنا في الأرجاء.

141
00:38:43,936 --> 00:38:47,945
ماذا تعمل منذ أن لم تعد لجمع الزجاجات ؟،

142
00:38:48,259 --> 00:38:51,265
لا شيء. أبحث عن عمل هنا.

143
00:38:52,966 --> 00:38:55,951
هنا، هذا جميل !
من الممكن العثور على وظيفة جيدة هنا.

144
00:38:58,039 --> 00:38:59,363
هل تعرف شخصاً ما هنا؟

145
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
رامزان. بائع مشروبات إنه صديق أخي

146
00:39:04,232 --> 00:39:06,785
كان يعمل مع أخي على القارب.

147
00:39:07,166 --> 00:39:09,658
ماذا ترغب أن تعمل؟

148
00:39:09,999 --> 00:39:12,855
أحب العمل هنا
فهو مختلف عن أي مكان آخر.

149
00:39:13,073 --> 00:39:15,939
كل شيء على جانب
و المجلات على الجانب الأخر.

150
00:39:16,719 --> 00:39:18,393
أنت مرة أخرى!
إرحل من هنا.

151
00:39:21,957 --> 00:39:24,076
هل تعرف اللغة؟

152
00:39:25,000 --> 00:39:27,113
لا يمكننا قراءة لغتنا 
ناهيك عن تلك اللغة.

153
00:39:38,215 --> 00:39:41,304
- سأكون الأول، اليوم.
أنت؟ سأكون الأول.

154
00:39:42,039 --> 00:39:44,543
أنت لم تعد من أجل إلتقاط المزيد من الزجاجات.
هل كنت خائفا؟

155
00:39:45,008 --> 00:39:47,931
كنت خائفاً
لأنني بحاجة لساقي.

156
00:39:49,000 --> 00:39:52,725
ماذا تعمل الآن؟
-إنه يبحث عن عمل

157
00:39:53,000 --> 00:39:55,291
أريد أن أكون الأول
 و ألحق القطار.

158
00:39:56,136 --> 00:39:58,636
تريد أن تكون الأول؟
هل أنا ميت؟

159
00:40:07,784 --> 00:40:10,271
-ساقي تؤلماني .
-لا تركض إذا.

160
00:40:11,315 --> 00:40:13,184
سأركض بعيداً بقدر ما أستطيع.

161
00:40:14,185 --> 00:40:16,807
عابد قد جاء أيضاً.

162
00:40:18,117 --> 00:40:22,000
أنت دائماً متأخر.
إذا كنت لا تستطيع أن تكون في الوقت المحدد، فلا تأتي.

163
00:42:52,480 --> 00:42:54,878
وصلت أولاً!

164
00:42:59,000 --> 00:43:02,091
إلى أين أنت ذاهب؟

165
00:43:03,400 --> 00:43:04,872
- عد إلى هنا!
-لقد ربحت.

166
00:43:35,613 --> 00:43:37,330
وصلتَ إلى القطار أولاً.
فلماذا ركضت مرة أخرى؟

167
00:43:39,500 --> 00:43:41,482
لقد وصل أولاً.

168
00:43:43,263 --> 00:43:45,990
أردت أن أعرف كم  يمكنني الركض أكثر.

169
00:45:49,000 --> 00:45:51,288
ماذا تريد؟

170
00:47:07,012 --> 00:47:10,610
-سوف ترى ما سأفعل بك.
-ألا تريد الثلج؟

171
00:47:13,875 --> 00:47:15,575
تعال و خذه.

172
00:54:32,000 --> 00:54:33,771
-كيف حالك؟
- بخير.

173
00:54:34,000 --> 00:54:36,103
-أنا ذاهب إلى رامزان.
- سوف أتي الآن.

174
00:55:13,405 --> 00:55:15,427
-من الجيد أنك أتيت !
-ما هي هذه اللعبة؟

175
00:55:16,316 --> 00:55:18,491
أريد أن أطير في الهواء.

176
00:55:19,469 --> 00:55:21,388
 ألا يزعجونك النوادل ؟

177
00:55:21,913 --> 00:55:24,246
عندما يكون رامزان هنا،
فلا أحد يزعجني.

178
00:55:24,714 --> 00:55:27,022
بالمبلغ الذي تدفعه،
و تريد من أي شخص أن يزعجك ؟

179
00:55:27,212 --> 00:55:30,289
لا فرق عندي.
فأنا أخذ نصيبي

180
00:55:31,996 --> 00:55:34,000
إذا لم يكن أميرو،
سيكون شخص آخر.

181
00:55:36,212 --> 00:55:38,366
لأنك صديقه،
سمحت له العمل هنا...

182
00:55:39,671 --> 00:55:42,619
خلاف ذلك، هؤلاء النوادل
لا يدعوا أي شخص يعمل هنا.

183
00:55:45,772 --> 00:55:48,636
كفى! لا تجعل من هذه القصة مهمة جداً.

184
00:55:50,414 --> 00:55:52,807
-إذاً ، أنت ستكون هنا...
- أحب رامزان كثيراً

185
00:56:00,005 --> 00:56:01,404
تلميع أحذية !

186
00:56:22,555 --> 00:56:25,900
-سأغادر في البحر مع أخي.
- حقاً ؟

187
00:56:37,112 --> 00:56:40,088
-عندما تغادر ، سوف أشتاق لك.
-أنا أيضًا.

188
00:56:41,500 --> 00:56:43,440
يا له من شيئ جميل , لم أتي إلى هنا
من قبل

189
00:56:48,209 --> 00:56:50,210
أنت لم ترى كل شيء بعد.
هذه هي منازل الأجانب.

190
00:56:53,212 --> 00:56:55,412
إنتظر. يا له من شيئ جميل.

191
00:56:55,897 --> 00:56:58,211
-أنها مُلك لأصحاب المنزل.
-سنجلس للحظة.

192
00:57:05,500 --> 00:57:07,061
يا لها من لطيفة!

193
00:57:30,264 --> 00:57:32,007
هيا! هيا!

194
00:58:10,887 --> 00:58:13,848
-أي سفينة كبيرة.
-تلك السفينة.

195
00:58:15,549 --> 00:58:18,303
لا أعرف من أين هي.

196
00:58:20,061 --> 00:58:22,929
من السيئ أنك سوف تغادر،
 كان من الممكن أن نذهب إلى السينما..

197
00:58:23,440 --> 00:58:27,108
-أحب السينما كثيراً!
-أنا أحبها أيضا.

198
00:58:28,048 --> 00:58:30,960
أتريد مني أن أصيح مثل طرزان؟

199
00:58:51,000 --> 00:58:52,721
هذا مالُك.

200
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
هذا القميص من أجلك.
علي أن أذهب.

201
01:00:17,983 --> 01:00:20,300
-كم سعرها ؟
- 5ليرات للواحدة

202
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
ماذا تريد؟
سأعطيها لك بنفسي.

203
01:00:28,404 --> 01:00:31,887
-تلك الطائرة الحمراء.
-هل هي ب 5 ليرات أيضاً.

204
01:00:33,086 --> 01:00:36,019
-أي واحدة؟
-الطائرة الحمراء.

205
01:00:40,412 --> 01:00:42,527
تلك الصفراء أيضاً.

206
01:00:51,523 --> 01:00:53,419
تلك الطائرة البرتقالية.

207
01:00:55,362 --> 01:00:58,766
الكثير من المجلات الأجنبية.
هل تعرف اللغات الأجنبية؟

208
01:00:59,000 --> 01:01:02,608
لا، أنا أشتريها من أجل الصور.

209
01:01:04,100 --> 01:01:06,008
هذه 2 تومان.

210
01:01:14,091 --> 01:01:16,705
إذا كنت ترغب في القراءة،
 لدي مجلات باللغة الفارسية. إنها أرخص.

211
01:01:20,000 --> 01:01:21,185
لا أستطيع القراءة.

212
01:01:25,312 --> 01:01:27,376
جميع الفتيان في عمرك يعرفون القراءة.

213
01:01:45,000 --> 01:01:48,049
يجب أن أقرأ. يجب أن أكتب.
لماذا لا يمكنني ذلك؟

214
01:01:55,200 --> 01:01:56,300
لماذا لا يمكنني ذلك؟

215
01:03:44,082 --> 01:03:47,533
أنت أيها طفل، إرمي الكرة.
الكرة!

216
01:04:02,000 --> 01:04:03,696
ماذا تريد؟

217
01:04:07,512 --> 01:04:09,098
-هذا هو .
-ماذا تريد؟

218
01:04:11,482 --> 01:04:12,637
تعال هنا.

219
01:04:16,812 --> 01:04:20,000
صباح الخير يا سيدي.
 جئت لتسجيل إسمي من أجل المدرسة.

220
01:04:20,712 --> 01:04:22,264
في هذا الوقت من السنة تريد أن تسجل ؟

221
01:04:22,741 --> 01:04:26,365
-لأي صف ؟
- جئت فقط من أجل التسجيل.

222
01:04:27,912 --> 01:04:32,184
- ألم تكن في المدرسة من قبل؟
-لا يا سيدي.

223
01:04:35,000 --> 01:04:38,945
-أين كنت حتى الآن؟
-لقد كنت أعمل.

224
01:04:40,112 --> 01:04:43,890
لم يكن عندي أي شخص كي يرسلني
إلى المدرسة و الآن أنا لوحدي.

225
01:04:44,512 --> 01:04:46,375
ليس لديك أي أحد؟

226
01:04:47,223 --> 01:04:49,062
و الآن قد جئت.

227
01:04:53,612 --> 01:04:55,246
أنت فوق السن الطبيعي من أجل الصف الأول

228
01:04:55,992 --> 01:04:58,999
 أعلم يا سيدي. و لكن أنا بحاجة للتعلم.
لا أملك أي خيار أخر.

229
01:05:01,896 --> 01:05:03,463
إنتظر دقيقة.

230
01:05:52,209 --> 01:05:56,076
أجريت إتصالاتي , ليس فقط أنك جئت في وقت متأخر للتسجيل،
و لكنك كبير أيضاَ ..

231
01:05:59,212 --> 01:06:02,178
لا يمكنك الدراسة في الحصص الصباحية.

232
01:06:03,000 --> 01:06:06,350
يجب أن تنضم إلى فصول محو الأمية.
هل تستطيع؟

233
01:06:06,714 --> 01:06:10,000
أنا مستعد لأي شيئ.

234
01:08:04,112 --> 01:08:06,636
اللغة الفارسية تملك 32 حرفاً ..

235
01:10:41,300 --> 01:10:43,391
لقد لمعت حذائين كبيرين

236
01:10:48,433 --> 01:10:49,433
أعرف.

237
01:11:00,062 --> 01:11:02,972
تلميع أحذية , تلميع أحذية

238
01:11:12,000 --> 01:11:13,042
أعطني شراباً.

239
01:11:19,999 --> 01:11:21,000
تعال هنا.

240
01:12:17,500 --> 01:12:19,495
ملمع الأحذية ذاك كان هنا.

241
01:12:20,412 --> 01:12:23,022
-تعال هنا!
- سوف أتي.

242
01:12:27,467 --> 01:12:30,137
ماذا حدث
لولاعة هذا السيد؟

243
01:12:31,130 --> 01:12:35,590
دعني أرى في جيوبك.
-أنا لست لصاً .

244
01:12:36,150 --> 01:12:38,323
رامزان، تعال هنا.

245
01:12:38,401 --> 01:12:40,653
أنا لستُ لصاً.
لم أخذ شيئ.

246
01:12:45,253 --> 01:12:47,253
إنه ليس لص.

247
01:13:13,054 --> 01:13:14,554
 يا سيد، أنا لم أخذها.

248
01:14:06,200 --> 01:14:09,805
 يا سيد، جئت لأقول لك
أنني لم أخذ ولاعتك.

249
01:14:10,456 --> 01:14:12,300
أنا لست لص.

250
01:14:14,200 --> 01:14:16,231
 لم أخذ ولاعتك.
شخص آخر فعلها.

251
01:14:22,200 --> 01:14:24,258
لماذا تدفعني؟

252
01:14:40,200 --> 01:14:42,359
سوف تكسر صندوقي!

253
01:14:59,201 --> 01:15:02,200
، أنت ، تعال الآن.
هل سوف تقوم بضربي؟

254
01:15:04,317 --> 01:15:07,461
تعال الآن! أضربني مرة أخرى.
أسرع.

255
01:15:34,962 --> 01:15:37,813
أميرو، أركض، أركض،!

256
01:15:41,651 --> 01:15:43,767
كيف حالكم يا فتيان؟
لقد إشتقت لكم كثيراً.

257
01:15:45,719 --> 01:15:47,464
نحن أيضاً إشتقنا لك.

258
01:15:47,718 --> 01:15:50,165
أصبح أميرو مُلمع أحذية.

259
01:15:50,564 --> 01:15:52,466
ساقي لا تزال تؤلماني.

260
01:16:41,901 --> 01:16:43,199
غداً لدينا مسابقة.
هل أنت جاهز؟

261
01:16:43,418 --> 01:16:45,268
مهما كانت المنافسة فأنا جاهز

262
01:16:48,200 --> 01:16:50,935
لو كان موسى هنا،
سيود أن يقتل نفسه لذلك.

263
01:16:51,212 --> 01:16:54,200
أنا مستعد لأي منافسة

264
01:16:54,712 --> 01:16:58,771
- غداً , العصر عند الساحة المشتعلة
- في أي وقت كانت سوف أتي

265
01:24:50,000 --> 01:25:05,600
ترجمة
--- Anaszwahri ---

