﻿1
00:00:03,010 --> 00:00:19,010
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق

2
00:01:21,000 --> 00:01:23,283
يقولون أن التاريخ
.يكتبهُ المنتصرون

3
00:01:24,011 --> 00:01:27,491
(هذا اذاً تاريخ شركة (أمبرلا

4
00:01:27,960 --> 00:01:31,410
,تم انشاؤها بواسطة عالم شارك بالحملة الصليبية
(البروفيسور (جيمس ماركوس

5
00:01:31,445 --> 00:01:35,043
ماركوس) كان لديه فتاة صغيرة)
اسمها (اليسيا), أصيبت بمتلازمة الشيخوخة

6
00:01:35,078 --> 00:01:37,428
مرض متطور وقاتل ومخرب

7
00:01:37,585 --> 00:01:39,716
متلازمة الشيخوخة) تُسبب التقدم في السن)
السابق لآوانه

8
00:01:39,751 --> 00:01:44,472
(في الوقت الذي يكون عمرها 25 سنة, (أليسيا
ستكون بجسد يبلغ من العمر 90 سنة

9
00:01:45,134 --> 00:01:47,028
وقد أشرف (ماركوس) على أن ينقذها

10
00:01:47,063 --> 00:01:49,335
لكن احتمالات النجاة بدت مستحيلة

11
00:01:49,370 --> 00:01:52,193
وحتى عندما يعمل بشكل ميؤوس منه
لكي يصنع علاجاً

12
00:01:52,228 --> 00:01:54,908
والد الفتاة الصغيرة كان يسجل ابنتهُ

13
00:01:54,943 --> 00:01:58,682
يسجل صوتها, وكذلك هيئتها
من أجل انقاذها للأجيال القادمة

14
00:02:00,950 --> 00:02:04,100
لكن عندها قد حل الفرج
(ماركوس) اكتشف الــ(تي فايروس)

15
00:02:04,135 --> 00:02:07,807
عندما يُحقن, فإنهُ يكتشف ويصلح الخلايا
المتضررة بداخل الجسم

16
00:02:08,942 --> 00:02:10,642
لقد كانت معجزة

17
00:02:10,813 --> 00:02:14,991
حياة (اليسا ماركوس) قد أُنقذت

18
00:02:15,076 --> 00:02:19,705
تي فايروس) كان لهُ عدد ضخم من الاستعمالات)
وكذلك علاج الآلاف من الأمراض المختلفة

19
00:02:19,740 --> 00:02:22,647
بين عشية وضحاها,بدى وكأنهُ ولادة عهد جديد

20
00:02:22,682 --> 00:02:26,938
عالم بدون خوف من العدوى, الأمراض, أو الخراب

21
00:02:28,486 --> 00:02:30,280
لكنهُ لم يكن كذلك

22
00:02:30,281 --> 00:02:33,969
بالنسبة لـ(تي فايروس) , فهو يملك
اعراض جانبية معينة وغير متوقعة

23
00:02:44,206 --> 00:02:45,906
يا سيد, يا سيد
هنا

24
00:02:50,423 --> 00:02:52,123
إنهُ لا يتنفس

25
00:02:53,351 --> 00:03:18,351


26
00:03:19,753 --> 00:03:21,877
بداية الموتى الأحياء قد ولدت
http://archiveha.net

27
00:03:22,629 --> 00:03:24,491
تم تغطية الحادثة بشكل سريع

28
00:03:24,526 --> 00:03:28,519
(فيما بعد, دار جدال عنيف بين (جيمس ماركوس
وشريكهُ بالعمل

29
00:03:28,554 --> 00:03:30,745
(د.اليكساندر ايسكس)

30
00:03:30,780 --> 00:03:34,463
.أنا لا اهتم كم سيكلف ذلك
.علينا أن نغلق البرنامج

31
00:03:34,498 --> 00:03:38,692
(سيخرب ذلك عملنا يا (جيمس -
عقلي مستعدٌ لذلك -

32
00:03:41,033 --> 00:03:42,733
مثير للشفقة

33
00:03:53,707 --> 00:03:57,453
إلى فراشك يا (اليسيا), أنا و والدك
لدينا حديث فقط

34
00:03:59,184 --> 00:04:00,884
اذهبي

35
00:04:09,064 --> 00:04:11,935
اصبح (د.ايسكس) الوصي على ابنة
شريكهُ الميت

36
00:04:11,970 --> 00:04:14,222
وكذلك نصف حصتها من الشركة

37
00:04:15,251 --> 00:04:18,433
الشركة التي قد تم أنشاءها على اساس
...الأهداف السامية

38
00:04:18,681 --> 00:04:21,851
قد تم اغواءها بشكل تام بواسطة الطمع...
والقوة

39
00:04:24,106 --> 00:04:27,628
ليساعدهُ في السيطرة على المصالح الكبيرة
...(في شركة (أمبرلا

40
00:04:28,498 --> 00:04:31,574
قام (د.ايسيكس) بخلق نظام ذكاء اصطناعي...
متطور

41
00:04:32,798 --> 00:04:36,158
(آيسكس) أستخدم الهيئة الخاصة ب (اليسا ماركوس)
لواجهة الكمبيوتر

42
00:04:37,398 --> 00:04:40,532
آيسكس) أطلق على الكمبيوتر تسمية)
(الملكة الحمراء)

43
00:04:43,005 --> 00:04:46,751
(بعد ذلك, قبل عشر سنوات من الآن في مدينة (راكون
 حصل انتشار للمرض

44
00:04:46,786 --> 00:04:50,728
تي فايروس) تحرر من قاع مختبر)
(يطلق عليهِ تسمية (الخلية

45
00:04:51,157 --> 00:04:55,444
الحكومة الأمريكية حاولت أن تسيطر على أنتشار
المرض بواسطة تفجير قنبلة

46
00:04:55,479 --> 00:04:57,237
(لقد دمرت مدينة (راكون

47
00:04:57,611 --> 00:05:00,182
لكنها لم تتمكن من أيقاف العدوى المحمولة جواً

48
00:05:00,213 --> 00:05:03,497
الفايروس المنتشر أجتاح العالم بغضون ايام

49
00:05:04,165 --> 00:05:06,570
الجنس البشري قد أُجثي على ركبتهِ

50
00:05:07,476 --> 00:05:10,195
وأخيراً, الأمل الأخير والأفضل من اجل
البشرية

51
00:05:10,713 --> 00:05:14,039
أجتمع وأتخذ قرار نهائي في العاصمة
واشنطن

52
00:05:14,342 --> 00:05:16,996
...لكننا لم ندرك أن ما نسير نحوهُ

53
00:05:17,420 --> 00:05:18,498
كان فخاً...

54
00:05:18,599 --> 00:05:22,138
أسمي (آليس), وهذهِ هي حكايتي

55
00:05:22,139 --> 00:05:24,275
نهاية حكايتي

56
00:05:27,499 --> 00:05:29,999
الشر المقيم
الفصل الأخير

57
00:05:33,273 --> 00:05:37,607


58
00:07:56,396 --> 00:07:58,096
هيا

59
00:10:43,701 --> 00:10:45,101
(المشروع آليس)

60
00:11:35,865 --> 00:11:37,565
مرحباً؟

61
00:11:50,261 --> 00:11:52,111
هل يوجد أحدٍ حيٌّ هنا؟

62
00:12:02,467 --> 00:12:04,167
مرحباً؟

63
00:13:15,679 --> 00:13:18,169
هل أتيتي الى هنا من أجل المرح؟ -
...القمر الصناعي الخاص بي يُضهر -

64
00:13:18,204 --> 00:13:22,898
إن هناك 4472 بشرياً متبقي على سطح...
الأرض

65
00:13:23,050 --> 00:13:26,440
سيتم محوهم من الوجود بغضون 48 ساعة

66
00:13:26,901 --> 00:13:28,601
ما الذي تريدينهُ مني؟

67
00:13:28,730 --> 00:13:30,430
تريدين مني أن اقول لك
أنتي المنتصرة؟

68
00:13:30,788 --> 00:13:33,586
لقد محوتي البشرية -
كلا, بل العكس تماماً -

69
00:13:33,764 --> 00:13:38,073
أريد منكِ أن توقفينني

70
00:13:38,904 --> 00:13:40,604
خلفك

71
00:13:52,193 --> 00:13:54,891
احسنتي -
أنا لا اثق بكِ -

72
00:13:54,926 --> 00:13:57,948
بالنظر الى تاريخنا, سأكون
منبهرة إن فعلتي ذلك

73
00:13:57,983 --> 00:14:00,972
لكن مالم تتدخلي, ستتم عملية محو البشرية
على أكمل وجه

74
00:14:01,007 --> 00:14:04,366
لن يكون هنالك ناجون -
كيف من الممكن أن اساعدهم؟ -

75
00:14:04,401 --> 00:14:07,725
شركة (أمبرلا) قد طورت فيروس محمول جواً

76
00:14:09,202 --> 00:14:14,690
اذا تم تحريرهُ فسوف يدمر الـ(تي فايروس) وأي
شيئ قد اصيب بالعدوى من خلاله

77
00:14:15,127 --> 00:14:17,779
هل بالأمكان أن ينتهي كل ذلك؟ -
على أكمل وجه -

78
00:14:17,895 --> 00:14:22,581
أين مضاد الفايروس هذا؟ -
أسفل شوارع مدينة (راكون), في الخلية -

79
00:14:22,779 --> 00:14:26,051
لماذا تساعدينني؟ -
...برنامجي الخاص لا يسمح لي بإيذاء -

80
00:14:26,056 --> 00:14:30,892
شركة (أمبرلا), لكن أنتي لا تربطكِ معهم
أية قيود

81
00:14:30,927 --> 00:14:35,389
لقد أنقلبتِ ضد شركة (أمبرلا), ضد الناس
الذين صنعوكِ, لماذا؟

82
00:14:35,618 --> 00:14:40,073
اذهبي الى مدينة (راكون) بحلول 48 ساعة
اصمدي حتى تصلي للخلية

83
00:14:40,157 --> 00:14:42,293
وعندها ستجدين الأجابة

84
00:14:42,474 --> 00:14:44,680
ليس لدي سبب لأصدق اي كلمة مما تقولين

85
00:14:44,715 --> 00:14:48,512
هذا صحيح, لكن يمكنني أن اقدم لكِ شيئاً
تريدينهُ بشدة

86
00:14:48,547 --> 00:14:52,248
ما هو؟ -
(الثأر, من (ويسكر -

87
00:14:52,389 --> 00:14:57,331
لقد أحضرك طوال الوقت الى هنا في واشنطن
وتضاهر أنهُ سيعيد اليكِ قواكِ

88
00:14:57,366 --> 00:15:00,041
وبعد ذلك قد خانكِ

89
00:15:00,549 --> 00:15:02,256
أين هو؟

90
00:15:02,257 --> 00:15:06,041
.أنهُ يقطن بداخل الخلية
.سأعيد ضبط ساعتكِ

91
00:15:08,777 --> 00:15:10,477
الساعة تدق

92
00:15:13,466 --> 00:15:15,166
(آليس)

93
00:15:15,765 --> 00:15:18,607
,منذ عشر سنوات في الخلية
.كلانا قد فشل

94
00:15:19,188 --> 00:15:20,888
نحن من جعل هذا يحصل

95
00:15:21,792 --> 00:15:23,492
أتمي المهمة على أكمل وجه

96
00:17:42,567 --> 00:17:44,267
هل هذا كل ما لديك؟

97
00:18:41,033 --> 00:18:42,733
(آليس)

98
00:18:46,717 --> 00:18:49,863
...قبل 10 سنوات في الخلية
...لن يكون هنالك ناجون

99
00:19:04,778 --> 00:19:06,478
ما هذا المكان؟

100
00:19:07,271 --> 00:19:09,840
أين انا؟ أجيبوني

101
00:19:10,560 --> 00:19:11,655
ما خطبكم؟

102
00:19:11,679 --> 00:19:12,679
إهدئي

103
00:19:12,703 --> 00:19:13,763
من فعل هذا

104
00:19:13,787 --> 00:19:14,263
إهدئي

105
00:19:14,264 --> 00:19:15,964
لقد أخبرتكِ إهدئي

106
00:19:23,811 --> 00:19:25,511
صمتاً

107
00:19:32,416 --> 00:19:34,719
اذاً, فقد أستقيظتِ في النهاية

108
00:19:34,907 --> 00:19:38,789
لقد قتلتك -
وها أنا ذا -

109
00:19:38,867 --> 00:19:40,567
نسختك

110
00:19:40,644 --> 00:19:44,782
لقد قتلتُ نسختك -
لقد كنتِ من أسوأ المشاكل التي واجهتني -

111
00:19:44,817 --> 00:19:47,628
انتي وأخواتك

112
00:19:52,436 --> 00:19:54,322
والآن أنتي بحوزتي

113
00:19:57,018 --> 00:19:59,974
عملية التطهير كان ينبغي أن تنتهي قبل
سنة

114
00:19:59,979 --> 00:20:01,679
لكنكِ أبطأتي عملنا

115
00:20:01,924 --> 00:20:05,346
لدرجة كنت ملزماً أن أتولى زمام الأمور بنفسي

116
00:20:05,381 --> 00:20:07,684
يمكنك أنهاء كل هذا

117
00:20:08,000 --> 00:20:09,861
لم لا تفعل؟

118
00:20:09,896 --> 00:20:11,596
ذلك مثير للأهتمام

119
00:20:13,852 --> 00:20:16,508
,شخصاً ما أخبركِ بشيء ما
اليس كذلك؟

120
00:20:19,712 --> 00:20:23,864
أوه, حسناً, سوف تتوسلين لكي تخبريني
عما قريب

121
00:20:25,620 --> 00:20:27,410
إنها من الكفار

122
00:20:28,084 --> 00:20:30,920
ماذا يسعنا أن نفعل مع الكفار؟

123
00:20:31,507 --> 00:20:33,932
نلقي بها للخارج

124
00:20:33,960 --> 00:20:39,051
نلقي بها للخارج, نلقي بها للخارج

125
00:20:39,238 --> 00:20:44,357
هيا -
نلقي بها للخارج -

126
00:20:44,789 --> 00:20:49,222
نلقي بها للخارج

127
00:21:35,343 --> 00:21:38,502
الرب قد خلق الطوفان لكي
يطهر الأرض

128
00:21:39,511 --> 00:21:43,818
.اربعون يوماً واربعون ليلة من المطر
,عملياتنا قد أخذت وقتاً طويلاً

129
00:21:43,853 --> 00:21:45,727
لكن النتائج ستكون متشابهة

130
00:21:45,917 --> 00:21:50,039
العلم جاهز من اجل المتقين
والنقيين لكي يرثوه

131
00:21:54,092 --> 00:21:58,091
سنصل الى مدينة (راكون) بغضون 12 ساعة

132
00:22:00,331 --> 00:22:03,222
أشك بقدرتك على الهروب لتلك المدة

133
00:22:03,639 --> 00:22:06,079
أريد أن اعرف ما لديك من معلومات

134
00:22:07,533 --> 00:22:09,737
أخبرني عندما تكون مستعدة للكلام

135
00:22:19,499 --> 00:22:22,056
(ويسكر) -
(د.ايسيكس) -

136
00:22:23,095 --> 00:22:25,645
أنظر الى ما وجدتُ على جانب الطريق

137
00:22:27,656 --> 00:22:31,722
من الواضح أن مهمتك الى واشنطن كانت اقل نجاحاً
مما خططت له

138
00:22:31,757 --> 00:22:34,962
مستحيل -
أتمنى إنك لم تترك الآخرون يفرون أيضاً -

139
00:22:35,921 --> 00:22:41,581
هنالك شيئاً آخر, أعتقد أنها تعلم بخصوص
مضاد الفايروس المحمول جواً

140
00:22:41,616 --> 00:22:44,940
كيف يمكن ذلك؟ -
أنا لا اعلم حتى الآن -

141
00:22:45,016 --> 00:22:49,264
.(لكننا أمسكنا بها متوجهة الى مدينة (راكون
لماذا عساها توجهت الى هناك ان لم تعلم بذلك؟

142
00:22:49,899 --> 00:22:52,691
ارفع مستوى الأمن في (الخلية) الى
أقصى درحة

143
00:22:52,726 --> 00:22:56,041
لا أحد يخرج أو يدخل, سأطلعك
بالمستجدات عندما تتكلم

144
00:22:56,204 --> 00:22:57,979
فليحفظك الرب

145
00:22:59,863 --> 00:23:04,195
هل سمعتيه؟ أرفعي مستوى الأمن الى أقصى درجة -
كما تريد -

146
00:23:29,800 --> 00:23:32,262
أصعد إلى الأعلى وتفحص ما
ما يجري بالخارج

147
00:24:50,877 --> 00:24:52,577
حررني

148
00:24:53,610 --> 00:24:55,458
فك وثاقي -
حسناً -

149
00:24:55,493 --> 00:24:57,328
حسناً

150
00:25:36,759 --> 00:25:40,041
.لا يمكنك أستخدامهُ
.لا يمكنك الهرب

151
00:25:53,192 --> 00:25:54,892
اطلقوا عليها النار

152
00:26:59,809 --> 00:27:01,983
يا الهي

153
00:27:08,233 --> 00:27:10,412
سيدي

154
00:27:10,958 --> 00:27:12,658
لقد هربت

155
00:27:33,169 --> 00:27:36,128
الهدف يبعد 72 ميلاً
وهو يقترب حالياً

156
00:27:36,178 --> 00:27:39,552
أمني الخلية, وجهزي انظمة الدفاع

157
00:27:39,898 --> 00:27:42,323
ونبهي عملائنا في مدينة
(راكون)

158
00:28:14,990 --> 00:28:17,011
اهلاً بالوطن

159
00:28:52,689 --> 00:28:54,861
مضاد الفايروس المحمول جواً

160
00:28:55,249 --> 00:28:57,290
ثمانٌ وأربعون ساعة

161
00:28:57,310 --> 00:28:59,962
اتمي مهمتك في الخلية

162
00:29:08,498 --> 00:29:10,553
دعيه يرحل
دعيه يرحل فوراً

163
00:29:10,650 --> 00:29:12,494
ضعيه بالأسفل وإلا أطلقت النار

164
00:29:13,166 --> 00:29:16,412
(لقد أخبرتك يا (دوك)        -أهدئ يا (كريستن -
لقد أخبرتك أنك مخطئ -

165
00:29:16,413 --> 00:29:19,312
إهدئ -
كان ينبغي أن نقتلها عندما سنحت لنا الفرصة -

166
00:29:19,347 --> 00:29:23,008
ضعيه بالأسفل رجاءاً قبل أن يطلق علينا النار -
ما الذي يوجد بداخله؟ -

167
00:29:23,009 --> 00:29:26,023
ادرينالين) نقي, أنا بحاجة لكي وانتي مستيقظة) -
لماذا؟ -

168
00:29:26,058 --> 00:29:29,035
.هنالك شيئٌ قادم, بنفس الأتجاه الذي اتيتي منهُ
.شيئٌ ما كبير

169
00:29:29,047 --> 00:29:32,094
.دعيهُ يذهب
.انزليه بالأسفل فوراً

170
00:29:34,295 --> 00:29:35,995
(آليس)

171
00:29:42,727 --> 00:29:44,799
(شركة (أمبرلا) القت القبض علي في (أركيديا

172
00:29:45,028 --> 00:29:47,040
لقد تم توجيهنا الى مكان ما يدعى
(بالــ(الخلية

173
00:29:47,112 --> 00:29:49,719
.لقد حصل نزاع
.مات الطيار, تم سحقهُ هنا

174
00:29:50,168 --> 00:29:52,424
دوك) والآخرين سحبوني من الحطام)

175
00:29:52,794 --> 00:29:56,029
أنا مدينة لهم بحياتي -
(دوك) -

176
00:29:56,106 --> 00:29:57,806
هناك, بأتجاه الشرق

177
00:29:58,310 --> 00:30:00,131
ما زال متجهاً نحونا

178
00:30:01,250 --> 00:30:02,950
أتعلمين ما هو؟

179
00:30:03,624 --> 00:30:06,028
(أنهم (أمبرلا), (د.ايسيكس

180
00:30:06,063 --> 00:30:08,067
ظننتُ أنكِ قتلتيه؟

181
00:30:08,164 --> 00:30:09,895
ولقد ظننتُ ذلك ايضاً

182
00:30:10,189 --> 00:30:13,384
لديهِ جيشٌ من الأموات الاحياء معه, سيكون
هنا بغضون ساعات

183
00:30:13,432 --> 00:30:16,163
ماذا علينا أن نفعل؟ -
لماذا نسألها بحق الجحيم؟ -

184
00:30:16,655 --> 00:30:18,702
.إنها غريبة, لا ينبغي علينا أن نثق بها

185
00:30:18,824 --> 00:30:21,738
مهلاً, مهلاً -
(لا تلمسني يا (دوك -

186
00:30:21,746 --> 00:30:24,815
أنزل سلاحك -
(أنت أنزل سلاحك.    - (كريستيان -

187
00:30:24,903 --> 00:30:28,588
أنظر الي, كونك المسؤول هنا لا
يجعلك تتخذ هذا الأمر ايضاً

188
00:30:33,630 --> 00:30:37,735
(هل تستمع إلي يا (دوك -
سوف تندمون على ذلك, جميعكم -

189
00:30:38,813 --> 00:30:40,513
جميعكم

190
00:30:50,762 --> 00:30:52,830
يجب أن أدخل إلى الخلية

191
00:30:53,497 --> 00:30:57,670
عليكم أن تخرجوا هؤلاء الناس من هنا -
لدينا أطفال, ناس مصابون, وناس مسنون -

192
00:30:57,999 --> 00:31:01,137
ما الفرصة التي يملكونها في الطريق المفتوح؟ -
أفضل من الفرصة التي لديهم هنا -

193
00:31:01,139 --> 00:31:04,423
هذهِ البناية مؤمنة -
ربما من الموتى الأحياء -

194
00:31:04,531 --> 00:31:08,937
لكن (آيسيكس) لديهِ مركبات مدرعة
قاذفات صواريخ و مدافع ثقيلة

195
00:31:09,022 --> 00:31:11,418
سوف يقلبون هذا المكان رأساً على عقب

196
00:31:13,870 --> 00:31:16,301
(دوك)

197
00:31:24,584 --> 00:31:26,284
ماذا حدث لها؟

198
00:31:26,355 --> 00:31:29,028
لقد جهزتُ واحد من الفخاخ التي لدينا
في الخارج

199
00:31:29,263 --> 00:31:30,963
ليست معدّة من أجل الموتى الأحياء

200
00:31:34,245 --> 00:31:36,801
ما هذا؟ -
خصوصية المنزل -

201
00:31:36,836 --> 00:31:40,376
لكي تقفي على قدميكِ في ذلك الوقت -
لماذا ينبغي علي أن أثقَ بك؟ -

202
00:31:45,613 --> 00:31:47,313
تفضلي

203
00:31:52,870 --> 00:31:56,780
دوك), يجب أن تذهب الى الخارج, الناس خائفون)
و (كريستيان) لا يساعدنا

204
00:31:57,784 --> 00:32:01,183
عليك أن تشرح للناس ما يحصل -
حسنٌ -

205
00:32:02,498 --> 00:32:04,198
يجب أن اذهب

206
00:32:06,576 --> 00:32:08,276
أنتِ, صديقكِ سيكون على ما يرام

207
00:32:09,083 --> 00:32:10,783
شكراً لك

208
00:32:16,102 --> 00:32:18,719
...انتي تعلمين, هو و أنا -
لقد لاحظت -

209
00:32:19,146 --> 00:32:20,846
إذاً, ما الذي يوجد بداخل الخلية؟

210
00:32:21,281 --> 00:32:22,981
شركة (أمبرلا) قد طورت علاجاً

211
00:32:23,718 --> 00:32:26,090
مضاد فايروس محمول جواً

212
00:32:26,329 --> 00:32:29,704
سيدمر أي شيئ مصاب بالـ(تي فايروس) بمجرد
إتصاله به

213
00:32:30,006 --> 00:32:33,447
من أخبرك بذلك؟       - الملكة الحمراء -
وأنتي صدّقتِي بها؟ -

214
00:32:34,485 --> 00:32:36,185
ماذا إن أمكننا انهاء كل هذا

215
00:32:36,357 --> 00:32:39,360
(ماذا عنكِ؟ لقد حقنوكِ بالـ(تي فايروس

216
00:32:40,468 --> 00:32:42,673
إن حررتي مضاد الفايروس, فإنهُ سيقتلك

217
00:32:42,688 --> 00:32:45,008
أياً كان ما سيتطلبهُ -
...آليس), أنا لن) -

218
00:32:45,043 --> 00:32:47,168
أنتي تعلمين أنني على صواب

219
00:32:50,362 --> 00:32:52,062
حسناً

220
00:32:53,538 --> 00:32:55,375
سنوقف (ايسيكس) هنا

221
00:32:55,877 --> 00:32:57,577
ننقذ هؤلاء الناس

222
00:32:57,816 --> 00:32:59,516
وبعدها نذهب معاً

223
00:33:01,358 --> 00:33:03,427
لم يعد لدينا المزيد من الوقت

224
00:33:05,170 --> 00:33:06,870
(لنذهب الى (الخلية

225
00:33:21,287 --> 00:33:23,086
ماذا يوجد لديكم من وسائل أخرى للدفاع؟

226
00:33:23,120 --> 00:33:26,228
,ليس الكثير من الأسلحة النارية
.لدينا تزويد كبير من الكازولين

227
00:33:26,830 --> 00:33:28,530
خذي, ستحتاجين الى سلاح

228
00:33:28,869 --> 00:33:31,242
وها نحن نعطيها سلاح الآن -
(رويدك يا (كريستيان -

229
00:33:31,477 --> 00:33:34,688
يمكنك أن ترخي دفاعك يا رجل
أنا لا انوي ذلك

230
00:33:38,329 --> 00:33:40,992
,عندما كنتُ في طريقي الى هنا
.شخصاً ما كان يراقبني

231
00:33:41,027 --> 00:33:44,211
كان بالأمكان أن ينادونني أو يطلقون رصاصة
ليحذرونني بخصوص الفخ, لكنهم لم يفعلوا

232
00:33:44,905 --> 00:33:48,757
ما هو قولك بخصوص ذلك؟ -
أحذري لما هو قادم -

233
00:33:59,721 --> 00:34:03,376
إذأً يا (د.آيسيكس), على ما يبدو أنك جعلتها
تفلت من بين أصابعك
http://archiveha.net

234
00:34:03,377 --> 00:34:05,163
أو بالأحرى ما تبقى منهم

235
00:34:05,205 --> 00:34:08,414
لا تنسى الى من تتحدث, أين هي؟

236
00:34:08,449 --> 00:34:13,358
.(إنها في مستعمرة في مدينة (راكون
.تقاريرنا تشير إلى إنها تستعد من أجل معركة

237
00:34:13,359 --> 00:34:16,342
.جيد, سأكون هناك خلال ساعة

238
00:34:41,819 --> 00:34:43,814
.هذهِ هي, أستمروا بالتحرك

239
00:34:44,846 --> 00:34:48,527
نحتاج براميل الكازولين كلها هناك

240
00:34:51,470 --> 00:34:54,806
كلير) قالت إنكِ انتي من بنى هذا) -
هذا صحيح -

241
00:34:55,942 --> 00:34:58,196
لقد كانت مغسلة للنوافذ فيما سبق

242
00:34:59,094 --> 00:35:02,032
لقد أجريت عليها بعض التغييرات -
أين تعلمتي فعل ذلك؟ -

243
00:35:02,117 --> 00:35:05,561
.والدي كان يدير مكان لتفكيك المركبات
.لقد كرهت ذلك

244
00:35:05,596 --> 00:35:09,405
من يعلم, اظن أنني اعطيه أهتماماً على أية حال -
جيد -

245
00:35:09,440 --> 00:35:13,024
لأنني سأحتاجكِ لكي تجري بعض التعديلات على
هذا الشيئ

246
00:35:35,333 --> 00:35:40,663
جهز الأسلحة, وأطلق موجات متفجرة كبيرة
لا أريد أية ناجين

247
00:35:53,175 --> 00:35:58,732
إنهُ هنا, إنهم قادمون
إغلقوا البوابات

248
00:36:16,005 --> 00:36:20,012
يا إلهي, إنهُ جيش

249
00:36:24,808 --> 00:36:27,596
ما سنفعل؟ -
أجل؟ -

250
00:36:27,771 --> 00:36:32,830
ماذا سنفعل؟ -
سنقتلهم جميعاً حتى آخر واحد منهم -

251
00:36:44,083 --> 00:36:46,019
جهزوا الحريق

252
00:36:58,837 --> 00:37:00,537
إستعدوا

253
00:37:02,503 --> 00:37:04,203
أشعليها

254
00:37:15,104 --> 00:37:17,722
اطلقوا

255
00:37:30,786 --> 00:37:33,808
اللعنة عليها -
أعيدوا التعبئة -

256
00:37:35,225 --> 00:37:37,963
اغلق المقطورة, أوقف المركبة

257
00:37:39,539 --> 00:37:41,239
أفرج عن الطُعّمْ

258
00:37:46,019 --> 00:37:49,547
هنالك ناجون, إفتحوا البوابة -
إفتحوا البوابة -

259
00:37:50,587 --> 00:37:54,289
اطلقوا النار, أبقوهم بعيداً عنها

260
00:37:57,214 --> 00:37:59,141
(الموقع (2

261
00:38:02,465 --> 00:38:04,761
أطلق

262
00:38:14,072 --> 00:38:16,995
كلير), (دوك) اخرجوا الى هناك)
وأحضروها للداخل

263
00:38:23,262 --> 00:38:24,962
هيا

264
00:38:25,492 --> 00:38:27,192
أنتظر

265
00:38:27,994 --> 00:38:30,399
أنها تكاد تصل

266
00:38:31,001 --> 00:38:32,773
أطلق

267
00:38:34,244 --> 00:38:37,486
اللعنة عليك, أغلقوا البوابة فوراً

268
00:38:47,472 --> 00:38:49,853
كلير) لقد إخترقوا البوابة)

269
00:38:55,888 --> 00:38:57,588
(كلير)

270
00:39:05,844 --> 00:39:08,004
أطلق

271
00:39:14,669 --> 00:39:19,376
ريزر), حالاً) -
حسنا, هل سمعتم, إدفعوا -

272
00:39:27,813 --> 00:39:29,513
تحركي

273
00:39:39,420 --> 00:39:41,476
أخلوا البوابة, عودوا الى الحواجز

274
00:39:41,511 --> 00:39:45,680
على ما يبدوا أن خططها قد نفذت
أستهدف السطح

275
00:39:47,623 --> 00:39:49,717
فلينخفض الجميع

276
00:39:50,938 --> 00:39:52,638
الآن

277
00:40:18,066 --> 00:40:21,455
آليس), نحن الآن عند الحواجز) -
كلير), عليكم أن تبقوهم هناك) -

278
00:40:55,047 --> 00:40:56,747
(دوك)

279
00:41:18,300 --> 00:41:20,427
آليس), لا يمكننا الصمود أكثر)

280
00:41:20,462 --> 00:41:23,012
أخرجوا من هناك حالاً

281
00:42:02,640 --> 00:42:05,783
أرسل الدعم, فوراً

282
00:42:26,523 --> 00:42:29,663
صوب جميع الأسلحة التي لديك

283
00:42:33,017 --> 00:42:35,012
أطلق

284
00:42:38,236 --> 00:42:40,192
أين هي؟

285
00:42:41,181 --> 00:42:43,035
أين ذهبت؟

286
00:42:44,874 --> 00:42:47,046
إعثر عليها

287
00:42:53,464 --> 00:42:55,827
أغلق الفتحات في الحال

288
00:43:08,673 --> 00:43:10,746
لا تطلقي

289
00:44:00,476 --> 00:44:03,805
أنت سريع, لكنك لست ذكياً بما فيه الكفاية

290
00:44:38,033 --> 00:44:40,028
لا تطلقي أرجوكِ -
أين هو؟ -

291
00:44:40,153 --> 00:44:42,324
ذلك الأتجاه

292
00:44:53,264 --> 00:44:56,801
أحتفظوا بالذخيرة -
ما زال هنالك العديد من تلك الأشياء في الخارج -

293
00:44:57,175 --> 00:44:59,647
سأعتني بها

294
00:45:01,220 --> 00:45:02,920
كلا

295
00:45:03,936 --> 00:45:07,002
تحركواً -
هيا بنا -

296
00:45:07,863 --> 00:45:09,669
أستمتع بالنزهة

297
00:45:28,084 --> 00:45:31,664
يا رفاق          - تكلمي -
هنالك شيئٌ ما هنا عليكم رؤيتهُ -

298
00:45:32,456 --> 00:45:35,770
المزيد من جيوش الموتى الأحياء متوجهون مباشرةً
نحونا

299
00:45:35,951 --> 00:45:37,963
هنالك, في الأفق

300
00:45:40,133 --> 00:45:41,833
والثاني هناك

301
00:45:44,328 --> 00:45:46,868
.لقد نفذ الكازولين
.إننا بدون حماية

302
00:45:47,504 --> 00:45:50,679
.يجبُ أن أصل الى الخلية
.إنها فرصتنا الوحيدة الآن

303
00:45:50,822 --> 00:45:53,522
سآتي معك         - وأنا كذلك -
أنا أيضاً -

304
00:45:53,557 --> 00:45:57,892
وأنا ايضاً, لقد كنت مخطئاً بحقكِ
أضربيني

305
00:46:05,508 --> 00:46:08,707
نحن نعلم الى اين ذاهبون -
إلى المستعمرة -

306
00:46:09,877 --> 00:46:11,577
نريد المجيء معكم

307
00:46:13,080 --> 00:46:14,780
رجاءاً

308
00:46:15,567 --> 00:46:19,893
أحضر بعض المعدات
سوف تحتاجها

309
00:46:39,517 --> 00:46:40,117
هناك

310
00:46:40,413 --> 00:46:43,351
ما هو؟ -
جزء من الخلية مكشوف نتيجة الأنفجار -

311
00:46:43,363 --> 00:46:45,133
هذا هو مدخلنا

312
00:47:03,548 --> 00:47:06,389
لنتحرك -
سأتولى المقدمة -

313
00:47:29,487 --> 00:47:31,293
فعلي أجراءات الأمن الآن

314
00:47:31,424 --> 00:47:35,500
أمن الخلية مفعل تلقائياً وبشكل كامل -
كلا -

315
00:47:36,099 --> 00:47:40,081
أبطلي التفعيل التلقائي, سأتولى أمر الحماية
بنفسي

316
00:47:40,116 --> 00:47:44,106
ستكون الحمايةُ أكثر فعالية في حال بقيت
أنا من يتحكم بها

317
00:47:44,796 --> 00:47:50,009
حقاً؟, أعتقد اني أتذكر آخر مرة أنها كانت هنا
وقد هربت ونجت بحياتها

318
00:47:50,404 --> 00:47:52,502
لا أنوي أن أقترف نفس الخطأ

319
00:47:52,512 --> 00:47:56,308
كما تريد, الخلية مؤمنة
والآن هي تحت سيطرتك

320
00:47:58,227 --> 00:48:03,745
(حرري الـ(سيربيروس -
تم تحريرهم -

321
00:48:07,258 --> 00:48:12,706
هل لديك أي أحد قبل حدوث الكارثة؟
زوج؟ عائلة؟

322
00:48:13,309 --> 00:48:15,983
لا يمكنني التذكر -
كيف يعقل ذلك؟ -

323
00:48:15,985 --> 00:48:18,248
لقد أستيقظت فقط عندما حلت الكارثة

324
00:48:18,692 --> 00:48:20,684
لا يسعني تذكر المزيد قبل ذلك

325
00:48:20,939 --> 00:48:23,143
في بعض الأحيان أشعر بأن هذهِ هي
حياتي برمتها

326
00:48:23,565 --> 00:48:27,412
الهروب و القتل

327
00:48:38,970 --> 00:48:41,894
ما هذا؟ -
شيئاً ما يلاحقنا -

328
00:48:41,929 --> 00:48:46,108
أأنتي متأكدة؟ -
هذا ما أفعلهُ بأستمرار -

329
00:48:59,094 --> 00:49:01,165
أهربوا

330
00:49:01,187 --> 00:49:02,991
أهربوا بسرعة

331
00:50:23,861 --> 00:50:25,561
هيا

332
00:50:41,906 --> 00:50:44,445
هل الجميع بخير؟

333
00:50:47,640 --> 00:50:50,212
من هنا

334
00:51:05,039 --> 00:51:06,739
خلفنا مباشرةً

335
00:51:34,387 --> 00:51:36,087
لماذا توقفوا؟

336
00:51:38,382 --> 00:51:40,520
ربما هم خائفون -
خائفون من ماذا؟ -

337
00:51:43,750 --> 00:51:45,450
مما هو موجود هناك

338
00:51:52,683 --> 00:51:54,469
أغلقي الخلية

339
00:51:59,541 --> 00:52:01,241
لنذهب

340
00:52:09,923 --> 00:52:11,623
(آليس)

341
00:52:44,854 --> 00:52:46,554
هل أنتي بخير؟ -
أجل -

342
00:52:46,983 --> 00:52:50,144
لقد نفذت مني الذخيرة -
فقدتُ أسلحتي في البحيرة -

343
00:52:50,168 --> 00:52:53,252
تبقى لي جولة واحدة فقط -
لدي مشط واحد أضافي وعندها ستفذ مني الذخيرة -

344
00:52:53,278 --> 00:52:57,228
بدون أسلحة, بدون ذخيرة
ما الذي سنفعلهُ هناك بحق الجحيم؟

345
00:52:59,813 --> 00:53:03,629
آليس), ما بال الأضواء؟) -
أنهُ جزءٌ من الخلية التالف -

346
00:53:04,438 --> 00:53:07,070
الطاقة غير منتظمة -
هنا, خذي هذا -

347
00:53:09,803 --> 00:53:11,503
أنظري

348
00:53:20,618 --> 00:53:24,952
لقد سألتني لماذا أنقلبت ضد شركة (أمبرلا) و قد
وعدتكِ بالأجابة

349
00:53:24,987 --> 00:53:27,222
(حديثاً بعدما تحرر الـ(تي فايروس

350
00:53:27,223 --> 00:53:30,638
ملف سري قد تم رفعهُ الى مجرى
بياناتي

351
00:53:30,673 --> 00:53:33,838
كان يتضمن تسجيل للقاء القيادات
(العليا في شركة (أمبرلا

352
00:53:33,944 --> 00:53:37,789
تم تسجيلهُ قبل 17 شهراً من اندلاع
العدوى

353
00:53:38,277 --> 00:53:43,310
نحن هنا اليوم ليس فقط من أجل التحدث
عن مستقبل الشركة

354
00:53:43,782 --> 00:53:45,915
نحن هنا أيضا من أجل التحدث عن مصيرها

355
00:53:47,033 --> 00:53:49,414
نحن هنا بخصوص التحدث عن نهاية العالم

356
00:53:49,750 --> 00:53:54,985
.نحن نقف على حافة الهاوية
.أمراض لا نملك لها علاج

357
00:53:55,655 --> 00:53:58,633
الولايات المتعصبة والتي تنادي من اجل
دمارنا

358
00:53:58,668 --> 00:54:01,309
الطاقة النووية والتي لا يمكننا
التحكم بها

359
00:54:01,931 --> 00:54:04,446
حتى إن أمكننا العوم في هذهِ المياه
الخطرة

360
00:54:04,481 --> 00:54:07,609
سنواجه ما هو أشد, تهديدات لا
مفر منها

361
00:54:08,071 --> 00:54:11,751
الإحتباس الحراري سيذيب الغطاء
الجليدي بغضون 80 سنة

362
00:54:11,786 --> 00:54:14,960
الفيضانات ستغطي 90 بالمئة
من المناطق السكانية

363
00:54:15,539 --> 00:54:18,407
النمو السكاني الغير متحقق منه
سوف يستهلك

364
00:54:18,442 --> 00:54:22,453
المنتوج الغذائي بأقل من 50 سنة
مما يؤي الى المجاعة والحرب

365
00:54:22,804 --> 00:54:25,622
.هذا ليس مجرد تخمين
.أنها الحقيقة

366
00:54:26,166 --> 00:54:29,957
بطريقة أو بأخرى عالمنا
سوف ينتهي

367
00:54:31,518 --> 00:54:34,448
والسؤال هو, هل سننتهي معه؟

368
00:54:35,465 --> 00:54:37,229
ماذا تقترح؟

369
00:54:39,083 --> 00:54:41,941
أقترحُ أننا نحن من سينهي العالم

370
00:54:43,061 --> 00:54:44,858
لكن حسب شروطنا

371
00:54:45,309 --> 00:54:47,706
نهاية مُدبرة للعالم

372
00:54:48,309 --> 00:54:50,965
نهاية ستطهر الأرض من السكان

373
00:54:50,970 --> 00:54:54,139
لكن تترك البنى التحتية والموارد سليمة

374
00:54:55,113 --> 00:54:58,965
لقد تمت العملية مرة من قبل
مع نجاح باهر

375
00:55:00,429 --> 00:55:02,524
القلة المختارون هم من سيتخطون العاصفة

376
00:55:02,876 --> 00:55:05,794
ليس في تابوت كما في كتاب اصل التكوين
بل سيتخطونها بأمان

377
00:55:06,356 --> 00:55:09,525
.تحت الأرض
...وعندما ينتهي ذلك

378
00:55:09,893 --> 00:55:12,373
سوف ننشئ على ارضٍ نضيفة...

379
00:55:12,873 --> 00:55:16,626
على ارض ننشئ بها من جديد
بصورتنا الحية

380
00:55:16,977 --> 00:55:19,720
وكيف تنوي إنجاز ذلك؟

381
00:55:20,367 --> 00:55:23,622
إن وسائل نجاتنا في متناول ايدينا
بالفعل

382
00:55:24,076 --> 00:55:28,322
(أنا اعطيكم الـ(تي فايروس

383
00:55:30,930 --> 00:55:32,820
لقد اطلقوهُ عمداً

384
00:55:33,367 --> 00:55:36,054
عندما تم تحميل هذا التسجيل الى مجرى البيانات
الخاص بي

385
00:55:36,089 --> 00:55:38,591
قد خلق تضارب في برمجيتي

386
00:55:39,255 --> 00:55:41,859
(أنا قد وجِدتُ لكي أخدم شركة (أمبرلا

387
00:55:41,894 --> 00:55:45,269
لكني أيضاً قد صُممتُ من أجل الحياة
النفيسة للبشر

388
00:55:45,304 --> 00:55:50,721
.د.آيسيكس) قد سمح للفايروس بأن ينتشر)
.لقد قتل أكثر من 7 بليون شخصاً

389
00:55:51,737 --> 00:55:56,197
البرمجة الخاصة بي لا تسمح لي بإيذاء أي
(موضفٍ في شركة (أمبرلا

390
00:55:56,232 --> 00:56:00,267
أنا عاجزة عن إيقاف (د.ايسييكس), لكنكِ
لستِ كذلك

391
00:56:00,302 --> 00:56:04,573
بغضون 37 دقيقة, آخر مستعمرة للبشر
سوف تتدمر

392
00:56:04,608 --> 00:56:06,432
لن يكون هنالك أية ناجين

393
00:56:06,978 --> 00:56:10,625
من اللازم أن تطلقي مضاد الفايروس
قبل إنقضاء المدة

394
00:56:10,660 --> 00:56:12,563
(وإلا سوف تنتصر (أمبرلا

395
00:56:13,116 --> 00:56:17,371
هناك أمر أخير, هنالك سماعة أذن امامك
ضعيها في أذنك

396
00:56:22,952 --> 00:56:26,637
أنا غير قادرة على إيذاء موضفي شركة (أمبرلا) بقدراتي

397
00:56:27,231 --> 00:56:30,958
(لكن يمكنني أن أخبرك بأن شركة (امبرلا
(لديها مُخبر في مدينة (راكون

398
00:56:31,862 --> 00:56:35,037
هناك أحتمالية كبيرة أن هذا المُخبر
موجود هنا معك

399
00:56:37,283 --> 00:56:40,652
الوقت ينفذ يا (آليس), عليكِ أن
تُسرعي

400
00:57:16,838 --> 00:57:18,738
(سررتُ برؤيتك (د.آيسيكس

401
00:57:18,799 --> 00:57:21,684
لم نظن إن هنالك أية ناجون بعد الهجوم الأخير

402
00:57:21,729 --> 00:57:24,541
ماء -
أجل بالطبع, أحضروا لـ(د.آيسيكس) بعضاً من الماء -

403
00:57:25,079 --> 00:57:27,899
(بعد ذلك تابعوا مهمتكم في مدينة (راكون -
إنها ليست هناك -

404
00:57:28,925 --> 00:57:31,795
ماذا؟ -
لقد ذهبت الى المستعمرة, علينا أن نتبعها -

405
00:57:32,021 --> 00:57:35,611
ليس هذا ما أُمرتُ به -
علينا الذهاب الى المستعمرة     - لدي أوامر صارمة -

406
00:57:49,701 --> 00:57:51,401
شكراً لك

407
00:58:07,693 --> 00:58:10,567
ما هذا المكان؟ -
إنها محطة التهوية الخاصة بالخلية -

408
00:58:10,975 --> 00:58:12,675
هيا

409
00:58:13,062 --> 00:58:14,762
لا, حقاً؟

410
00:59:01,817 --> 00:59:03,766
المكان آمن

411
00:59:33,445 --> 00:59:35,862
أسرعوا, لقد تم تشغيل الطاقة من جديد

412
00:59:35,897 --> 00:59:37,605
أسرعوا -
هيا بنا -

413
00:59:48,090 --> 00:59:49,790
هيا

414
00:59:51,193 --> 00:59:51,693
هيا

415
00:59:51,717 --> 00:59:52,717
لا أستطيع

416
01:00:01,514 --> 01:00:03,214
حسناً

417
01:00:05,984 --> 01:00:07,684
هل أنتي بخير؟ -
أجل -

418
01:00:11,640 --> 01:00:13,340
أحد ما يراقبنا

419
01:00:17,315 --> 01:00:19,395
أعكسي أتجاه المحرك

420
01:00:33,645 --> 01:00:35,545
الشفرات تذهب بالإتجاه المعاكس

421
01:00:35,697 --> 01:00:39,217
علينا أن نخرج من هنا, الشفرات
تسحب الهواء بالإتجاه المعاكس

422
01:00:49,222 --> 01:00:50,922
هيا

423
01:01:05,447 --> 01:01:07,147
هيا

424
01:02:00,876 --> 01:02:02,774
كلا

425
01:04:02,608 --> 01:04:04,308
من هنا

426
01:04:06,407 --> 01:04:08,107
علينا أن نسرع

427
01:04:08,481 --> 01:04:10,181
مهلاً

428
01:04:31,589 --> 01:04:33,289
لنذهب

429
01:06:39,679 --> 01:06:41,379
ريزر)؟)

430
01:06:42,082 --> 01:06:43,782
هل أنت بخير؟

431
01:06:47,006 --> 01:06:48,720
اجل

432
01:06:48,721 --> 01:06:50,421
لنذهب

433
01:09:38,592 --> 01:09:40,994
ما هذا بحق الجحيم؟ -
سلاح بايلوجي -

434
01:09:41,029 --> 01:09:44,387
أنهُ بشري -
هل رأيتي (كلير)؟           - كلا -

435
01:09:45,218 --> 01:09:48,046
ريزر)؟) -
لم يستطع النجاة -

436
01:09:50,193 --> 01:09:51,893
هيا

437
01:09:52,060 --> 01:09:53,760
يجب أن نسرع

438
01:09:54,279 --> 01:09:57,213
إن أستمر الهدف بالمضي في طريقهِ

439
01:09:57,248 --> 01:10:00,316
ستكون هنا بحلول 7 دقائق -
أيقظيهم -

440
01:10:00,953 --> 01:10:05,181
تعليماتي تنص على أن أفعل ذلك فقط
في حالات الطوارئ القصوى

441
01:10:06,237 --> 01:10:07,937
أيقظيهم فوراً

442
01:10:11,961 --> 01:10:13,961
"تحذير"
"نهاية طريق مسدودة"

443
01:10:32,985 --> 01:10:34,585
"خَطَر"
"النظام لا يعمل"

444
01:11:17,469 --> 01:11:19,169
ماذا هناك؟

445
01:11:33,375 --> 01:11:35,075
يجب أن نخرج من هنا

446
01:11:51,600 --> 01:11:53,956
خذ, سنحتاج لأيقافهم بالقوة

447
01:12:02,322 --> 01:12:04,710
الوقت ينفذ -
ما هي محطتنا التالية؟ -

448
01:12:08,352 --> 01:12:11,531
الطابق الأخير من الخلية يقع تحتنا -
كيف سننزل إلى هناك؟ -

449
01:12:16,421 --> 01:12:18,121
هكذا

450
01:12:35,186 --> 01:12:38,062
ما هذهِ الأشياء؟ -
أنابيب تخزين مجمدة -

451
01:12:39,922 --> 01:12:41,690
هناك الآلاف منها

452
01:12:42,141 --> 01:12:43,918
(القيادات العليا لشركة (أمبرلا

453
01:12:44,911 --> 01:12:47,280
ينتظرون نهاية العالم وهم يرقدون بأمان

454
01:12:50,567 --> 01:12:54,623
أنها بمثابة سفينة نوح من اجل الأغنياء
والأقوياء

455
01:12:58,395 --> 01:13:00,095
ماذا تفعلين؟

456
01:13:02,143 --> 01:13:03,843
مُدَ لي يد العون

457
01:13:15,900 --> 01:13:17,600
هل تم الأمر؟

458
01:13:17,847 --> 01:13:20,490
هل تمت عملية التطهير؟ -
كلا -

459
01:13:21,293 --> 01:13:24,044
إذاً لماذا أنا مستيقظ؟ -
لدينا مشكلة -

460
01:13:24,748 --> 01:13:26,448
...لقد حاولت -
أحتفظ بأنفاسك

461
01:13:27,024 --> 01:13:28,724
أنا اعلم ما حدث بالضبط

462
01:13:31,858 --> 01:13:33,558
لقد تمت خيانتنا

463
01:13:43,784 --> 01:13:45,484
!هذا صحيح

464
01:13:46,288 --> 01:13:47,988
هنا بالأعلى

465
01:13:50,055 --> 01:13:51,755
هيا, هذا هو

466
01:13:52,590 --> 01:13:54,290
أتبعوني

467
01:14:56,013 --> 01:14:57,713
هيا بنا

468
01:15:13,131 --> 01:15:15,101
البذور التالفة قد عادت

469
01:15:16,452 --> 01:15:20,172
.أو انها مجرد أبنةٌ مبذرة
.حسناً, لمَ أنتي واقفة هناك, أدخلي

470
01:15:20,684 --> 01:15:24,658
رغم كل شيئ, لديكِ 9 دقائق لتنقذي
العالم

471
01:15:26,633 --> 01:15:30,629
أنت الحقيقي منهم -
في بادئ الأمر, أريد منكِ أن تضعي سلاحكِ على الأرض -

472
01:15:30,664 --> 01:15:34,345
لم عليّ فعل ذلك؟ -
هذا ما تسعين لهُ, أليس كذلك؟

473
01:15:35,514 --> 01:15:38,699
مضاد الفايروس, العلاج لكل هذهِ الفوضى

474
01:15:40,451 --> 01:15:42,197
حسناً, هنالك علبة علاج واحدة فقط

475
01:15:43,143 --> 01:15:45,812
نحن على بعد نصف ميل تحت سطح الأرض
في منشأة محكمة الأغلاق

476
01:15:45,847 --> 01:15:48,555
إن رميتهُ هنا, فإن مضاد الفايروس
سوف يضيع

477
01:15:48,556 --> 01:15:52,776
وأحلامك اليائسة سوف تموت
عاجلاً أم آجلاً

478
01:16:04,495 --> 01:16:06,195
فتاة مطيعة

479
01:16:10,343 --> 01:16:12,362
ما زلت مسلح -
أجل, أنا كذلك

480
01:16:12,508 --> 01:16:15,879
كلير) ستكون خائبة الظن بك) -
...في غضون دقائق -

481
01:16:15,914 --> 01:16:19,231
كلير) ستموت مع كل شخص آخر تعرفينهُ)

482
01:16:19,266 --> 01:16:21,891
هذا رائع

483
01:16:23,206 --> 01:16:25,719
آسفٌ يا حبيبتي

484
01:16:26,818 --> 01:16:30,186
.أبقي بعيدة عن السلاح والمفجر كذلك, هيا

485
01:16:33,809 --> 01:16:37,075
لقد وضَعت متفجرات في أنابيب التجميد

486
01:16:37,081 --> 01:16:40,621
سوف أفككهم -
(شكراً لك , لقد أبليت حسناً يا (دوك -

487
01:17:12,070 --> 01:17:14,633
.لا تكلفي نفسك, لن تقدري على فعلها

488
01:17:14,767 --> 01:17:19,261
ليس هنالك سوى الجليد, أو إناء الخمر
أو قلم الحبر

489
01:17:47,902 --> 01:17:50,056
وبالنسبة لسؤالك فإن الجواب هو
نعم

490
01:17:50,091 --> 01:17:52,352
جزء من التحديثات التقنية البسيطة

491
01:17:52,387 --> 01:17:56,006
(أنا (دكتور اليكساندر رولاند آيسيكس

492
01:17:56,632 --> 01:18:00,036
الاصلي منهم -
الذي قابلتهُ هنالك في الخارج أخبرني نفس الكلام بالضبط -

493
01:18:00,071 --> 01:18:02,341
بالتأكيد سيفعل ذلك
هكذا تم تصميمهُ

494
01:18:02,376 --> 01:18:05,660
أنهم دائماً ما يحاولون بشدة
ويقاتلون لوقت طويل حتى الموت

495
01:18:05,695 --> 01:18:08,184
ظناً منهم أنها النسخة الحقيقية

496
01:18:08,673 --> 01:18:12,625
بعد كل ذلك يتبين إنها مجرد تقليد ضعيف
أو نسخة لا تستحق

497
01:18:14,312 --> 01:18:16,012
والتي أدت بنا اليكِ

498
01:18:16,831 --> 01:18:18,531
لا -
اوه, بحقك -

499
01:18:19,951 --> 01:18:22,271
تظنين إنكِ كنتِ النسخة الحقيقية

500
01:18:24,925 --> 01:18:26,625
كم هذا رائع

501
01:18:28,259 --> 01:18:31,417
كلا, اخشى انها هي من ستنال هذا الشرف
المشكوك به

502
01:18:31,878 --> 01:18:35,607
(اليسيا ماركوس), ابنة زميلي السابق (جيمس)

503
01:18:35,642 --> 01:18:39,701
المالك المساعد لشركة (أمبرلا) والشوكة
المؤلمة في جسدي

504
01:18:40,052 --> 01:18:45,093
والتي أنوي أن أن ازيلها -
(الوقت ينفذ يا (آليس -

505
01:18:45,640 --> 01:18:50,172
يجب أن تقتليهُ عاجلاً -
(سررتُ برؤيتكِ أيضاً (أليسيا -

506
01:18:51,098 --> 01:18:55,234
ماركوس) صنع الـ(تي فايروس) لكي ينقذها)
لكن تأثيرهُ لم يدم طويلاً

507
01:18:55,269 --> 01:18:58,396
لقد أنتظرتها سنيناً طويلة لكي تموت

508
01:18:59,603 --> 01:19:01,303
...أنا لست

509
01:19:01,308 --> 01:19:03,097
أنا لستُ مستنسخة -
حقاً؟ -

510
01:19:04,624 --> 01:19:07,389
يجب أن تكوني في شك لعدم تذكرك شيئاً
من طفولتكِ

511
01:19:07,781 --> 01:19:11,067
والدكِ, والدتكِ

512
01:19:12,141 --> 01:19:17,119
لدي فقدان في الذاكرة -
كلا ليس لديكِ ذاكرة, لأنهُ ليس لديك حياة بالأصل -

513
01:19:17,649 --> 01:19:21,376
لا شيئ قبل المنشأ, حينما صنعناكِ قبل 10 سنين

514
01:19:21,411 --> 01:19:24,039
أنا أعلم من أنا -
لا اظن ذلك -

515
01:19:25,124 --> 01:19:27,981
لستِ سوى دمية قد تم قطع خيوطها

516
01:19:28,447 --> 01:19:31,622
وعندها بقيتِ تتسائلين لفترة من الزمن
بالتفكير بأنك النسخة الحقيقية

517
01:19:31,657 --> 01:19:34,485
.لكنكِ لستِ كذلك
.انتي مجرد نظام محاكاة متطور

518
01:19:35,275 --> 01:19:36,975
صورة طبق الأصل

519
01:19:37,216 --> 01:19:39,041
مشكلة أخرى أو شيئ من هالقبيل

520
01:19:40,092 --> 01:19:41,792
انت تكذب

521
01:19:42,014 --> 01:19:43,942
أخشى إنهُ ليس كذلك

522
01:19:43,977 --> 01:19:46,843
لقد تم صنعكِ بنفس صورتها
كما هو الحال معي

523
01:19:46,878 --> 01:19:51,291
هيئتي وصوتي قد تم تسجيلهُ على أساس طفولة
(آليسا ماركوس)

524
01:19:51,326 --> 01:19:53,155
تم صنعهُ بواسطة والدها

525
01:19:54,080 --> 01:19:56,982
تركيبك الجيني مبني على حمضها النووي

526
01:19:57,566 --> 01:20:01,574
وقد تم التعديل عليه لكي يتفادى متلازمة
الشيخوخة الذي أُبتليتْ به

527
01:20:02,705 --> 01:20:06,561
.أنا تصميم طفولتها هي
.وانتي المرأة التي كانت هي ستغدو لتكونها لولا المرض

528
01:20:06,659 --> 01:20:12,040
كلا, أنتي أفضل بكثير مما كنتُ سأغدو

529
01:20:12,664 --> 01:20:14,364
أنا من سمحت لهذا بالحصول

530
01:20:14,830 --> 01:20:16,530
لقد كنتُ ضعيفة

531
01:20:17,069 --> 01:20:21,434
لا يمكنكِ تحمل ذلك -
(الوقت ينفذ يا (آليس -

532
01:20:21,898 --> 01:20:23,649
كم هذا مؤثر

533
01:20:23,650 --> 01:20:27,677
العاهرات الثلاث, مُتحدات في كراهيتهن

534
01:20:28,533 --> 01:20:30,306
لن يحرز ذلك أي تقدمٌ بالنسبة لكِ

535
01:20:30,307 --> 01:20:32,257
لقد كنت دائماً متقدماً عليك كل خطوة
طوال المشوار

536
01:20:32,258 --> 01:20:34,797
.لم تُحدثي أي تغيير
.ولم تنقذي أي أحد

537
01:20:35,320 --> 01:20:39,043
عملية تطهير العالم ستبقى جارية
وشركة (أمبرلا) ستنتصر

538
01:20:39,262 --> 01:20:41,817
...الفرق الوحيد هو, إنني لن أكون مضطراً إلى أن

539
01:20:41,852 --> 01:20:43,809
أستمع الى نحيبك المتواصل...

540
01:20:43,844 --> 01:20:46,794
عندما رفعتِ ذلك الملف الى مجرى بيانات
الملكة الحمراء

541
01:20:46,829 --> 01:20:48,595
أنتي بذلك إنقلبتي ضد الشركة

542
01:20:48,630 --> 01:20:51,383
عندما يستيقظ بقية القيادات العليا
سوف يتم تنحيتُكِ

543
01:20:51,418 --> 01:20:57,735
وأنا سأفترض السيطرة الكاملة -
ما زلتُ املك خمسون بالمئة من هذهِ الشركة -

544
01:20:58,360 --> 01:21:04,030
وماذا تنوين أن تفعي بخصوص ذلك؟ -
أنت المالك المساعد لهذهِ المؤسسة -

545
01:21:04,458 --> 01:21:08,216
(لكن (ويسكر), (ويسكر
لا يزال موضف

546
01:21:08,751 --> 01:21:11,608
.لستُ مجبراً على أخذ الأوامر منك
.ولائي تابع لهُ

547
01:21:11,643 --> 01:21:13,356
أنا أعلم

548
01:21:14,087 --> 01:21:17,929
آلبرت ويسكر), أنت مطرود)

549
01:21:18,753 --> 01:21:19,653
"موضف في أمبرلا"
"ممنوع الإيذاء"

550
01:21:19,677 --> 01:21:20,977
"مواطن عادي غير محمي"

551
01:21:41,390 --> 01:21:43,090
كيف علمتِِ إنهُ كان أنا؟

552
01:21:43,378 --> 01:21:45,078
لإنكَ ما زلتَ على قيد الحياة

553
01:21:47,207 --> 01:21:49,632
رجاءاً, لم يكن لديَ خياراً

554
01:21:50,709 --> 01:21:52,723
لقد أجبروني على فعل ذلك -
لا تقلق -

555
01:21:53,100 --> 01:21:54,800
لن أُقبل على فتلك

556
01:21:59,343 --> 01:22:02,180
كلير), إنهُ أنا) -
آسفة -

557
01:22:03,758 --> 01:22:05,458
أرجوكِ -
حبيبي -

558
01:22:06,394 --> 01:22:08,094
كــــــــــلا

559
01:22:09,202 --> 01:22:13,778
.إذا أبقيت هذا الزناد غير مفعل
.ستحافظ على أحلام (أمبرلا) على قيد الحياة

560
01:22:14,256 --> 01:22:16,275
كان ينبغي عليّ أن أقتلك في واشنطن

561
01:22:17,863 --> 01:22:19,563
نعم

562
01:22:21,268 --> 01:22:23,975
هو مجبر على أن يهرب منكِ
لدقائق معدودة اخرى

563
01:22:25,037 --> 01:22:28,358
وبعد ذلك جميع من في الخارج
سوف ينتهي أمرهم

564
01:22:29,947 --> 01:22:33,092
نحن بحاجة الى مسار أعتراض وأسرع
وسيلة الى السطح

565
01:22:34,166 --> 01:22:35,866
لقد تم بالفعل

566
01:22:36,336 --> 01:22:43,336
في حال أطلقتي مضاد الفايروس, فإنهُ سيقتل جميع
(الأحياء المصابة بالـ(تي فيروس

567
01:22:45,106 --> 01:22:47,702
أنتي تعلمين ماذا يعني ذلك, اليس كذلك؟

568
01:22:48,426 --> 01:22:49,449
وهذا يتضمنكِ

569
01:22:50,050 --> 01:22:52,551
أنا أعلم -
آليس), لا يمكنكِ فعل ذلك) -

570
01:22:52,647 --> 01:22:55,337
أنا لا أملكُ خياراً آخر -
لابد من طريقة اخرى -

571
01:22:58,789 --> 01:23:03,408
تعلمين إنهُ لا يوجد -
تبقى 4 دقائق و 33 ثانية, يجب أن تسرعي -

572
01:23:31,932 --> 01:23:34,532
"تم إرفاق إتصال عصبي"

573
01:23:48,710 --> 01:23:50,410
ساعديني

574
01:23:50,692 --> 01:23:52,426
(لستَ بحاجة للمساعدة يا (ويسكر

575
01:23:55,417 --> 01:23:57,117
أنت تحتضر

576
01:23:58,110 --> 01:23:59,810
تماشى مع الامر فقط

577
01:24:02,385 --> 01:24:05,081
(معك (د.اليكساندر رولاند آيسيكس

578
01:24:06,047 --> 01:24:09,100
تأكيد فحص الحمض النووي
وتحديد بصمة الصوت

579
01:24:09,135 --> 01:24:13,957
تم النأكد من الهوية -
تأكيد الحالة الأمنية بحيث تتجاوز 4365 -

580
01:24:14,147 --> 01:24:15,901
تم التأكيد

581
01:24:15,902 --> 01:24:20,256
أغلقي نظام التشغيل الخاص بك
وحولي جميع الوضائف تحت سيطرتي الشخصية

582
01:24:20,291 --> 01:24:22,681
كما تريد
جاري عملية الإطفاء

583
01:24:23,511 --> 01:24:28,166
(د,آيسكس), أنت والقيادة العليا في شركة (أمبرلا) -
أجل -

584
01:24:28,962 --> 01:24:31,539
ستموتون جميعكم هنا

585
01:24:36,192 --> 01:24:38,779
صديقتكِ الصغيرة لن تستطيع مساعدتكِ بعد الآن

586
01:24:38,814 --> 01:24:40,656
لن تستطيع الهرب بعد الآن

587
01:24:43,781 --> 01:24:45,481
لم أكن أهرب مسبقاً

588
01:24:46,705 --> 01:24:47,905
"برنامج القتال التنبؤي"

589
01:26:11,381 --> 01:26:13,381
"نظام التسليح"
"إعادة تنشيط"

590
01:28:32,131 --> 01:28:33,831
أهذا كل ما لديك؟

591
01:28:35,539 --> 01:28:37,239
لأنهُ لو كان كذلك

592
01:28:38,245 --> 01:28:39,945
فسوف أقتلك

593
01:28:44,581 --> 01:28:45,581
"نظام التسليح"
"إعادة التعبئة"

594
01:29:27,968 --> 01:29:30,298
لقد لعبنا لعبة طويلة
أنتي وأنا

595
01:29:32,401 --> 01:29:34,101
لكن حانت نهايتها الآن

596
01:29:34,914 --> 01:29:37,036
أجل

597
01:29:38,444 --> 01:29:40,144
أجل, إنها كذلك

598
01:30:33,048 --> 01:30:34,748
أنا من صنعك

599
01:30:35,096 --> 01:30:36,796
أجل

600
01:30:37,387 --> 01:30:39,087
وأقترفت خطئاً جسيماً

601
01:30:46,309 --> 01:30:48,009
(كلير)

602
01:30:49,365 --> 01:30:51,140
إذهبي, بينما يوجد هنالك وقت

603
01:30:51,950 --> 01:30:53,732
إذهبي, سأكون خلفكِ مباشرةً

604
01:31:09,651 --> 01:31:10,651
"تعزيزات الحياة: حرجة"

605
01:31:11,175 --> 01:31:12,775
"إعادة تشغيل النظام"

606
01:31:54,707 --> 01:31:56,407
أنتهى وقتكِ

607
01:31:59,809 --> 01:32:01,509
(آليس)

608
01:32:01,653 --> 01:32:04,116
لقد احضرتهم هنا
أحضرتهم هنا من أجلك

609
01:32:12,743 --> 01:32:14,593
ما أنت بحق الجحيم؟

610
01:32:17,168 --> 01:32:18,889
أنا أنت, هل أنت غبي؟

611
01:32:22,964 --> 01:32:24,664
لا

612
01:32:25,408 --> 01:32:27,108
لا

613
01:32:27,982 --> 01:32:29,682
هذا غير ممكن

614
01:32:30,046 --> 01:32:31,746
.الحقيقي منك

615
01:32:33,126 --> 01:32:34,826
لا

616
01:32:37,366 --> 01:32:39,378
كاذب, بغيض

617
01:32:39,564 --> 01:32:41,889
قذر

618
01:32:42,262 --> 01:32:44,015
مستنسخ

619
01:32:44,039 --> 01:32:45,739
"عطل في النظام"

620
01:32:47,963 --> 01:32:49,963
"تعزيزات الحياة: صفر بالمئة"

621
01:32:54,080 --> 01:32:56,132
أنا هو أنا, هو ليس أنا

622
01:34:43,634 --> 01:34:45,334
(لقد فعلتيها يا (آليس

623
01:34:45,834 --> 01:34:47,534
(آليس)

624
01:34:49,238 --> 01:34:50,938
لقد فعلتيها

625
01:34:53,932 --> 01:34:55,632
لماذا ما زِلتُ على قيد الحياة؟

626
01:34:56,097 --> 01:34:57,797
لا أعرف

627
01:35:02,835 --> 01:35:04,554
ماذا حصل؟ -
(عندما يموت (آيسكس -

628
01:35:04,555 --> 01:35:07,484
بإمكانني أن اعيد تشغيل نفسي مرة أخرى
و أوقف الهجوم

629
01:35:07,519 --> 01:35:09,332
على المستعمرات البشرية المتبقية

630
01:35:09,876 --> 01:35:12,603
لقد انقذتيهم -
لماذا ما زِلت على قيد الحياة؟ -

631
01:35:12,638 --> 01:35:16,282
مضاد الفايروس يدمر فقط الـ(تي فايروس) الموجود
بداخل جسدك

632
01:35:16,317 --> 01:35:20,559
.إنهُ لا يؤذي الخلايا الغير مصابة
.أنتي الآن خالية من أية إصابة

633
01:35:21,558 --> 01:35:24,770
.إعتقدتُ أنني فارقت الحياة
...(أنتي و (اليسيا

634
01:35:24,781 --> 01:35:28,402
قد كذبتم علي -
.كان علينا ان نعلم إنكِ موافقة على التضحية -

635
01:35:28,437 --> 01:35:33,326
وأن تهبي حياتكِ من أجل الآخرين, هذا
(الشيئ لم يكن ليقبل عليهِ أي أحدٍ في(أمبرلا

636
01:35:33,361 --> 01:35:37,849
.أليسيا ماركوس) كانت محقة بشأنكِ)
.لقد كنتي أفضل منهم جميعاً

637
01:35:37,884 --> 01:35:40,461
.لقد كنتُ واحدةً منهم
.(لقد تم صنعي بواسطة (أمبرلا

638
01:35:41,129 --> 01:35:43,277
كنتُ مجرد آلة لهم -
كلا -

639
01:35:43,312 --> 01:35:46,959
لقد أصبحتي شيئاً مميزاً أكثر مما
كان متوقعاً منكِ

640
01:35:46,994 --> 01:35:50,486
نسختكِ أصبحت اكثر بشريةً
مما أصبحوا عليهِ

641
01:35:51,570 --> 01:35:53,975
لديكِ خطوة أخرى عليكِ أن تنجزيها

642
01:35:56,141 --> 01:35:57,841
ماذا تقصدين؟

643
01:36:03,187 --> 01:36:06,335
...قبل أن تموت, (أليسيا) حملت ذكرياتها

644
01:36:06,784 --> 01:36:08,513
من أجلك...

645
01:36:08,514 --> 01:36:10,417
الطفولة التي لم تحضي بها أبداً

646
01:36:14,673 --> 01:36:17,427
على أن يتم دمجها مع المرأة التي لم تكن
لتغدوا أن تكونها

647
01:36:50,250 --> 01:36:52,282
عندما أنتشر الـ(تي فايروس) عبر الأرض

648
01:36:52,317 --> 01:36:54,586
لقد أثر أيضاً على تطور العالم الجديد

649
01:36:54,621 --> 01:36:57,070
عندما تم حملهُ بواسطة طائرات كبيرة
عبر العالم

650
01:36:58,693 --> 01:37:01,519
.مضاد الفايروس كان محمول جواً
.تم نقلهُ بواسطة الهواء

651
01:37:02,474 --> 01:37:05,613
قد يأخذ سنوات عدة لكي يصل
لكل زاوية من الأرض

652
01:37:06,492 --> 01:37:08,730
حتى ذلك الحين, عملي لم ينتهي

653
01:37:15,649 --> 01:37:17,662
(أسمي (آليس
http://archiveha.net

654
01:37:19,250 --> 01:37:29,250
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق

