0 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 لوس انجلوس سنه 2029 0 00:01:36,000 --> 00:01:45,000 لقد نبتت الآلات من وسط أنقاض الحرب النووية حربهم من أجل القضاء على البشر اشتعلت منذ عقود 0 00:01:45,000 --> 00:01:53,000 لكن الحرب النهائية لن تحدث في المستقبل سوف تحدث هنا في زمننا الحالي الليلة 0 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 ارنولد شوارزنيجر 0 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 ميشيل بيهن 0 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 ليندا هاميلتون 0 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 لانس هينريكسين 0 00:03:25,000 --> 00:03:32,000 المـــــــــــدمـــر 0 00:03:36,000 --> 00:03:50,000 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01002180755 facebook abuadam916@yahoo.com 0 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 (لوس أنجلوس 1984 ) 1:52 بعد منصف الليل 1 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 ماذا بحث الجحيم لعنه الله عليك يا ابن العاهره 2 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 ماذا يحدث الجحيم 3 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 ماذا يحدث بحق الجحيم 3 00:05:19,560 --> 00:05:21,439 مهلا هذا دوري 4 00:05:30,120 --> 00:05:33,799 ما هو الخطأ في هذه الصورة ؟ 5 00:05:41,680 --> 00:05:43,799 ليله رائعة للتنزه, أليس كذلك ؟ 6 00:05:48,520 --> 00:05:49,879 ليله رائعة للتنزه 7 00:05:50,960 --> 00:05:55,199 غدا يوم النظافة لا شيء ينظف، صحيح؟ 8 00:05:55,360 --> 00:05:56,919 لا شيء ينظف حقا 9 00:05:57,080 --> 00:06:00,119 أعتقد أن هذا الرجل أشبه بالعلب ذات الست حزم 10 00:06:00,280 --> 00:06:04,959 ملابسكم أعطوها لي... الآن 11 00:06:05,120 --> 00:06:06,639 تبا لك ايها المعتوه 12 00:07:50,360 --> 00:07:54,359 يا عزيزي ماذا عنك؟ ليس من الضروري أن أتفوه 13 00:07:57,120 --> 00:07:58,479 بذلك الكلام الفارغ، يا رجل 14 00:07:58,680 --> 00:07:59,759 إنها بعدى دائما 15 00:07:59,920 --> 00:08:01,759 هناك دخيل مهلا انا اقول لك قف مكانك 16 00:08:01,920 --> 00:08:03,079 هيا 17 00:08:04,640 --> 00:08:07,599 ابن العاهره هذا سرق ملابسي 18 00:08:51,480 --> 00:08:54,479 ما هو اليوم و ما هو التاريخ (يوم الخميس الثاني عشر من (مايو 19 00:08:54,640 --> 00:08:56,439 ـ أى عام؟ ـ ماذا؟ 20 00:09:10,280 --> 00:09:11,959 أخذ مسدسى, هيا بنا 21 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 "(ساره كونور)" 22 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 (أحرس الدراجه من اجلي (بيغ بانز 22 00:12:13,000 --> 00:12:14,999 ـ مرحبا ـ مرحبا لقد تأخرتِ 23 00:12:15,960 --> 00:12:17,599 وأنا أيضا 23 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 "( 5081 ساره كونور)" 24 00:13:00,800 --> 00:13:03,079 ـ سأهتم بالأمر ـ وأنا أيضا 25 00:13:08,920 --> 00:13:11,799 عزيزتى, أيمكننى الحصول علي تلك القهوي؟ نعم سيدي 26 00:13:12,880 --> 00:13:15,359 لمن اللحم المقلى؟ أنا طلبت اللحم المشوي 27 00:13:15,520 --> 00:13:17,559 أعتقد أنه لى لكننى لم أطلب البطاطس المقلية 28 00:13:17,720 --> 00:13:20,439 اللحم المشوى له واللحم بالفلفل لى ولمن اللحم المقلى؟ 29 00:13:20,600 --> 00:13:23,439 آنستى, بتنا جاهزين, لنطلب الطعام. حاضر سيدتى 30 00:13:25,680 --> 00:13:27,439 ـ يا للهول ـ آسفة 31 00:13:30,600 --> 00:13:32,479 هل هذا جلد أصلى؟ 32 00:13:35,800 --> 00:13:38,959 أحسنت يا فتى, أنت تستحق البقشيش 33 00:13:41,240 --> 00:13:44,119 فكرى بالأمر من هذا المنظار من سيبالى بعد مئة عام؟ 34 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 "متجر (ألامو) للأسلحة" 35 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 بندقية أوتوماتيكية عيار 12 ايطاليه 35 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 يمكنك استخدامها يدويا أو أتوماتيكيا 36 00:14:01,640 --> 00:14:04,399 مسدس زاويه 45 ذو مصوبة الليزر 37 00:14:04,560 --> 00:14:07,879 هذا نوع جديد وصلنا مؤخرا إنه مسدس ممتاز 38 00:14:08,560 --> 00:14:10,319 عندما تلمس الزناد ينطلق الشعاع 39 00:14:10,480 --> 00:14:12,319 ثم صوب الضوء الأحمر على الهدف 40 00:14:12,480 --> 00:14:13,999 ولن تخطئ 41 00:14:16,000 --> 00:14:19,999 اي شيئ اخر؟ بندقية بلازما بـ40 طلقة 42 00:14:20,160 --> 00:14:21,799 لدى ما تراه فحسب 43 00:14:23,080 --> 00:14:24,319 الـ(أوزى) عيار 9 ملم 44 00:14:25,880 --> 00:14:28,119 أنت ملمّ بأمور الأسلحة يا صاح 45 00:14:28,320 --> 00:14:30,479 أى واحد من هذه مثالى للدفاع عن النفس 46 00:14:31,680 --> 00:14:34,679 لذا أيهما ستكون إذا أى واحد تختار 47 00:14:34,840 --> 00:14:38,359 كلها قد اغلق المتجر باكرا اليوم 48 00:14:38,520 --> 00:14:42,839 عليك انتظار 15 يوما لتستلم المسدسات لكن يمكنك استلام البنادق فورا 49 00:14:44,040 --> 00:14:46,039 ـ لا يمكنك فعل هذا خطأ 50 00:15:13,080 --> 00:15:15,839 مرحبا، يا صغيري نعم انه أنا 51 00:15:16,000 --> 00:15:20,319 اسمع، أحتاجك أن تأتي لالتقاطي في الأعلى لقد توقفت دراجتي 52 00:15:20,480 --> 00:15:22,719 أنا غير مهتم لما تعمله تعال وخذني...ما هذا 53 00:15:24,360 --> 00:15:28,519 يا، رجل، لديك مشكلة جديه 54 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 ساره كونر؟ 54 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 ساره كونر؟ نعم 55 00:16:36,600 --> 00:16:38,999 (أخذت استراحتى (تشاك وحلَّت (كارلا) مكانى 56 00:16:39,200 --> 00:16:42,559 ساره) تعالى) إنهم يتكلمون عنكِ, نوعا ما 57 00:16:45,120 --> 00:16:50,359 لا يعقل, لن تصدقى الأمر اجلسى, سيروقكِ الأمر 58 00:16:50,520 --> 00:16:53,639 ماذا؟ جمع من عدة شهود 59 00:16:53,840 --> 00:16:56,999 (مجددا (ساره كونور فى الـ35 وأم لولدين 60 00:16:57,160 --> 00:16:59,479 قتلت فى منزلها بعد ظهر اليوم 61 00:16:59,680 --> 00:17:01,439 لقد مت عزيزتي 66 00:20:52,760 --> 00:20:54,239 اسفه 67 00:21:06,400 --> 00:21:08,079 مرحبا؟ 68 00:21:08,240 --> 00:21:12,279 أولا، سأمزق الأزرار من بلوزتك واحد بعد الآخر 69 00:21:12,440 --> 00:21:16,879 وبعد ذلك سأنزل لساني أسفل رقبتك 70 00:21:17,040 --> 00:21:22,759 إلى صدرك العاري اللامع 70 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 جينجر انه مات 71 00:21:24,120 --> 00:21:25,679 وبعد ذلك ببطء 72 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 سأسحب جينزك بوصة بعد الأخرى وسأمتص دوائر بطنك أبعد وأبعد 73 00:21:29,920 --> 00:21:33,199 وبعد ذلك سأسحب ملابسك الداخليه بأسناني 74 00:21:33,360 --> 00:21:34,639 من هذا ؟ 75 00:21:36,280 --> 00:21:38,239 يا اللهي..ساره؟ 76 00:21:39,760 --> 00:21:42,039 ياللمسيح..انا اسف 77 00:21:42,200 --> 00:21:44,999 اعتقدت بأنك كنت هل أستطيع التحدث مع (جينجر)، من فضلك؟ 78 00:21:45,720 --> 00:21:46,719 بالتأكيد تستطيع 79 00:21:49,360 --> 00:21:50,959 الزاحف 80 00:21:52,600 --> 00:21:53,639 مرحبا؟ 81 00:21:53,800 --> 00:21:57,319 أولا، سأمزق الأزرار من بلوزتك واحد بعد الآخر 82 00:21:59,240 --> 00:22:04,239 تبا لك ...انتظر حتي اخرج يدي من عليك (إليك عنى, إجلس يا (فيلا 83 00:22:06,240 --> 00:22:07,519 (إد) 84 00:22:09,800 --> 00:22:11,839 ماذا ستفعل إن حصلت على فتاه ميتة ؟ 85 00:22:12,000 --> 00:22:15,519 أستطيع أن أرى ذلك (سارة آن كونور) سكرتيره 35 سنه 86 00:22:15,680 --> 00:22:19,519 طلقة ست مرات اقل من عشر سلاح المقدرة الكبير 87 00:22:19,680 --> 00:22:21,479 تعرف، هذا يعمل 88 00:22:22,840 --> 00:22:25,519 ما هذا ؟ فتاتان ميتتان ايضا 89 00:22:25,680 --> 00:22:28,359 أرسلتا من قسم (فالي بعد ظهر اليوم 90 00:22:30,120 --> 00:22:32,599 هل انت متأكد بخصوص هذه النقطه الي كل هذا؟ 91 00:22:32,800 --> 00:22:34,799 (أنظر إلى الاسم، (إد 92 00:22:35,520 --> 00:22:39,119 (سارة لويز كونور) هل هذا صحيح ؟ 93 00:22:40,840 --> 00:22:41,999 انت تمازحني 94 00:22:42,160 --> 00:22:44,759 ستذهب الحشود لتكون هزيلة في كل الأنحاء 95 00:22:44,920 --> 00:22:49,239 قاتل نمطي ليوم واحد أكره الشخص المتشائم 96 00:22:53,880 --> 00:22:55,719 لذا ؟ 97 00:22:57,200 --> 00:22:59,519 أفضل من الرجل الذي يستحق الهلاك 98 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 جينجر)، هل رأيت (بوقسلي)؟) لا، ليس مؤخرا 99 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 هل دققت فى الرسائل؟ اعتقد فعلت 100 00:23:18,000 --> 00:23:21,799 مرحبا (ساره)، هذه أمك ها انت هناك ايها الرجل الشاب 101 00:23:21,960 --> 00:23:24,119 امك تعتني 102 00:23:28,240 --> 00:23:31,879 (مرحبا (سارة), أنا (ستان مورسكي هناك بعض الاعمال 103 00:23:32,040 --> 00:23:35,319 أنا لا أستطيع فعلها الليلة هذه الليله لا استطيع التملص منها 104 00:23:35,480 --> 00:23:40,239 انا حقا اسف و سوف اعوضك بالاتصال بكي مع السلامه 105 00:23:41,960 --> 00:23:45,399 إذا ماذا لديه، سيارة بورش ؟? 106 00:23:45,560 --> 00:23:49,039 هو لا يستطيع المفاوضة، أنت تحب هذا ليلة الجمعة لأجل السيد المسيح 107 00:23:50,120 --> 00:23:52,119 أنا سأعيش 108 00:23:52,280 --> 00:23:54,359 سأكسر عظمة ركبته 109 00:23:55,080 --> 00:23:59,439 (ما زال يحبني (بوقسلي لا تفعل،، صغيري؟ 110 00:24:00,360 --> 00:24:02,679 يا إلهي انه مقرف 111 00:24:04,920 --> 00:24:07,479 (أنا سأحضر فيلم، (كيدو ستقضي أنت و(مات) وقتا ممتعا 112 00:24:07,640 --> 00:24:10,559 نحن وأنت، أيضا 113 00:24:14,600 --> 00:24:16,719 (تبا, (مات 114 00:25:13,480 --> 00:25:16,239 تبا حضرت الملازم 115 00:25:16,400 --> 00:25:19,919 اتعلم ان جريمتي القتل التي وقعتا لتسلسل الضحيتين اسمهما في دليل الهاتف؟ 116 00:25:20,080 --> 00:25:22,999 ماذا يسعنى أن أقول لكم يا رفاق لا تعليق لكن حضره الملازم لدينا جريمتا قتل 117 00:25:35,480 --> 00:25:37,559 تلك القهوة باردة منذ ساعتين 118 00:25:38,800 --> 00:25:40,719 أطفأت فيها سيجارة 119 00:25:41,880 --> 00:25:45,239 هل بحثت عن الفتاه التاليه؟ كلا, تجيب علىّ آلة الرد 120 00:25:45,400 --> 00:25:47,679 ارسل استدعاء ارسلت ولكن لا اجابه 121 00:25:47,840 --> 00:25:50,039 لا أحد يفتح الباب والمالك غير موجود ـ اتصل بها 122 00:25:50,200 --> 00:25:52,399 ـ اتصلت بها للتو !اتصل بها مجددا 123 00:25:53,520 --> 00:25:55,119 أعطني سيجاره 124 00:26:05,360 --> 00:26:10,079 مرحبا..لقد خدعتكم انتم تتحدثون عن الاله. 125 00:26:10,240 --> 00:26:14,919 لكن لا تشعرون ان الماكينه تحب الحديث معك... 126 00:26:20,280 --> 00:26:21,719 بعض القرف 127 00:26:23,040 --> 00:26:27,159 يمكننى سماع الخبر الآن وسيلقب بـ"القاتل" وفقا لدليل الهاتف 128 00:26:27,320 --> 00:26:32,559 أكره هذه القضايا التى تجذب الصحافة خصوصا الغريب منها 129 00:26:34,080 --> 00:26:36,519 ـ إلى أين تذهب؟ ـ لأدلى بتصريح 130 00:26:36,680 --> 00:26:38,879 لعل هؤلاء المنافقين يعملون لمصلحتنا هذه المرة 131 00:26:39,040 --> 00:26:43,559 إذا تمكنت من الظهور على التلفزيون بحلول الساعة الحادية عشرة فقد اتصل بنا 132 00:26:43,760 --> 00:26:46,319 حسنا، كيف أبدو؟ 133 00:26:46,480 --> 00:26:49,799 حاله يرثي لها سيدي مثل امك 134 00:26:50,920 --> 00:26:54,079 السيدات و الساده..جائنا البيان التالي من قسم البوليس اعلنت الشرطه عن اسم ضحيه الجريمه الثانيه 135 00:26:54,240 --> 00:26:58,319 فى جريمتى القتل اللتين نفذتا بأسلوب جريمه القتل اليوم. 136 00:26:58,480 --> 00:27:02,279 المذهل أن اسمى الضحيتين متطابقان 137 00:27:02,440 --> 00:27:06,959 (منذ ساعتين أعلنت وفاة (ساره آن كونور<ابنه 35 عام/i> 138 00:27:07,720 --> 00:27:09,919 هل بالامكان تغيير هذا؟ - ساره لويس كونر.. 139 00:27:10,120 --> 00:27:11,679 لا تلمس هذا 140 00:27:13,760 --> 00:27:18,319 ترفض الشرطة أن تأخذ بعين الاعتبار التشابه الواضح بين الجريمتين 141 00:27:18,480 --> 00:27:22,559 ولم يثبت وجود أية صلة أخرى بين الضحيتين حتى الآن. 142 00:27:22,760 --> 00:27:26,119 طبعا سنوافيكم بتفاصيل أخرى حول هذا الخبر العاجل فور ورودها 143 00:28:57,280 --> 00:28:59,559 هل لديك التليفون؟ في الخلف 144 00:28:59,720 --> 00:29:01,999 مهلا 5.50 اعطني دولار 145 00:29:41,440 --> 00:29:44,479 لقد طلبتم رقم طوارىء (شرطة (لوس أنجلوس 146 00:29:44,640 --> 00:29:49,439 إذا كنتم بحاجة إلى سيارة شرطة ابقوا على الخط من فضلكم 147 00:30:53,720 --> 00:30:55,079 زاحفه مقززه 148 00:30:55,240 --> 00:30:57,879 اذهب بعيدا قبل ان اطيحك ارضا 149 00:31:12,680 --> 00:31:14,519 لا تدفعنى إلى ضربك يا رجل 150 00:32:15,400 --> 00:32:18,879 مرحبا, خدعتك انت تتحدث مع التسجيل الالي. 151 00:32:19,040 --> 00:32:21,919 لكن لا تشعروا بالخجل الالات تحتاج للحب ايضا 152 00:32:22,080 --> 00:32:26,039 فتحدثوا إليها و(جنجر) أى أنا أو (ساره) سنعاود الاتصال بكم 153 00:32:26,200 --> 00:32:27,719 انتظر صوت الصفاره 154 00:32:29,160 --> 00:32:31,159 جنجر) أنا (ساره), ارفعى) السماعة إذا كنتِ فى المنزل 155 00:32:31,360 --> 00:32:37,199 (إننى فى مكان يدعى (تيكنوار| فى جادة (بيكو اتصلي بي فأنا مرعوبه بحق 156 00:32:37,360 --> 00:32:42,279 اعتقد انه يوجد شخص يطاردني اتمني ان تتصلي بي في عودتك قريبا 157 00:32:42,440 --> 00:32:45,559 احتاج اليكي انتي و مات للحضور لاصطحابى بأسرع ما يمكن 158 00:32:46,320 --> 00:32:49,439 الشرطة تحولنى من قسم لآخر سأحاول معاودة الاتصال بهم 159 00:32:49,600 --> 00:32:53,879 الرقم هنا هو 555-9175. 160 00:32:54,040 --> 00:32:55,959 اتصلى بى يا فتاة, أحتاج إلى مساعدتك 161 00:33:13,080 --> 00:33:14,399 انها هي 162 00:33:15,720 --> 00:33:17,879 ساره كونر انا الملازم اول تراكسلير 163 00:33:18,040 --> 00:33:21,319 أيها الملازم لا تبقنى بالانتظار ولا تحولنى إلى قسم آخر 164 00:33:21,480 --> 00:33:23,959 لا تقلقى, لن أفعل ذلك اهدأى وأخبرينى بمكانك 165 00:33:24,160 --> 00:33:27,999 -(إننى فى حانة تدعى (تيكنوار (أجل أعرفها إنها فى جادة (بيكو 166 00:33:28,160 --> 00:33:30,679 أجل, لكننى لا أريد مغادرة المكان 167 00:33:30,840 --> 00:33:34,719 اعتقد انه يوجد شخص يتبعني (حسنا, أصغى إلىّ آنسة (كونور 168 00:33:34,920 --> 00:33:37,279 أصغى إلىّ جيدا, أنتِ فى مكان عام وستكونين بأمان حتى وصولنا 169 00:33:37,440 --> 00:33:39,759 لكن ابقى على مرأى من الجميع لا تخرجى ولا تذهبى 170 00:33:39,920 --> 00:33:42,679 ـ ستصل سيارة شرطة خلال نصف دقيقة ـ حسنا 171 00:34:06,920 --> 00:34:08,879 ذلك الرجل لم يدفع 172 00:36:48,840 --> 00:36:50,599 رافقينى إذا كنتِ تريدين البقاء على قيد الحياة 173 00:36:59,720 --> 00:37:00,719 !هيا 174 00:38:14,000 --> 00:38:16,599 هنا الوحدة (1 ـ ل 19) أبلّغ عن جريمة اصطدام وفرار 175 00:38:16,760 --> 00:38:21,119 السيارة المشتبه بها من الطراز الحديث, فورد رمادية ومتجهة غربا فى الشارع 7 176 00:38:21,280 --> 00:38:23,599 إنه مسرع ويصطدم بكل شىء 177 00:38:23,760 --> 00:38:27,559 أحتاج إلى سيارة إسعاف إلى الشارع 7 جادة (برودواى) حالا 178 00:38:28,920 --> 00:38:29,959 !توقف 179 00:38:47,080 --> 00:38:47,999 تماسكي 180 00:38:59,960 --> 00:39:03,639 هل جرحتِ؟ هل أنتِ مصابة؟ 181 00:39:09,200 --> 00:39:12,559 افعلى ما أقوله بالتحديد 182 00:39:12,760 --> 00:39:16,279 لا تتحركى ولا تحدثى أى ضجّة من دون إذنى 183 00:39:16,000 --> 00:39:22,000 ـ أتفهمين؟ ـ أجل, أجل 184 00:39:18,800 --> 00:39:22,399 أرجوك لا تؤذنى 185 00:39:40,600 --> 00:39:42,359 جئت هنا لمساعدتك 186 00:39:42,520 --> 00:39:47,119 (أدعى (ريس) رقيب فى (تيك كوم د. ن) 38416).عُينت لحمايتك 187 00:39:47,280 --> 00:39:48,999 إنّكِ مستهدفة لتدميرك 188 00:39:59,160 --> 00:40:03,559 (حاول اعتراض (1-إل 12 189 00:40:08,200 --> 00:40:11,679 هناك خطأ ما انا لم افعل شيئ 190 00:40:11,840 --> 00:40:15,559 لا لكنك ستفعلين ضرورى جدا أن تعيشى 191 00:40:15,720 --> 00:40:19,119 هذا ليس حقيقي كيف وقف هذا الرجل بعدما... 192 00:40:19,280 --> 00:40:21,639 ليس رجلاً بل آلة 193 00:40:21,800 --> 00:40:25,759 مدمــــــــــر من الأنظمة السبرانية طراز 101" 194 00:40:33,920 --> 00:40:37,879 ماكينه مثل الرجل الالي؟ 195 00:40:38,040 --> 00:40:42,559 (ليس رجلاً آلياً بل (سبرانى كائن سبرانى 196 00:40:42,720 --> 00:40:45,639 ـ لا, كان ينزف ـ مهلاً 197 00:40:49,000 --> 00:40:50,039 !أخفضى رأسك 198 00:41:35,000 --> 00:41:36,079 حسنا أصغى إلى 199 00:41:36,280 --> 00:41:40,639 المدمــرون هم وحدات تسلل نصف اله و نصف انسان 200 00:41:40,800 --> 00:41:44,879 من معدن صلب يتحكم به بمعالج مجهرى وهو مدرع تماما ومتين جدا 201 00:41:45,080 --> 00:41:49,679 لكن من الخارج لديهم أنسجة بشرية حية 202 00:41:49,840 --> 00:41:53,959 اللحم والجلد والشعر والدم (صُنعت خصيصا للـ(سبرانى 203 00:41:54,120 --> 00:41:56,639 ـ (ريس) لا أدرى !ـ أصغى إلى جيدا 204 00:41:56,840 --> 00:41:58,119 علىّ إخفاء هذه السيارة 205 00:42:03,760 --> 00:42:07,919 كان الطراز 600 مصنوعا من جلد مطاطى 206 00:42:08,080 --> 00:42:10,559 فكنا نكشفه بسهولة لكن هذا الطراز حديث يبدوا كالبشر 207 00:42:10,720 --> 00:42:14,359 يتصبب عرقا, ولهاثه كريه الرائحة, وكل شىء 208 00:42:14,520 --> 00:42:18,199 اضطررت إلى انتظاره ليهاجمك كى أتمكن من رصده 209 00:42:18,400 --> 00:42:23,839 اسمع..انا لست غبيه لا يمكن صنع آلات مماثلة بعد 210 00:42:24,000 --> 00:42:28,079 ليس بعد ليس قبل 40 عاما تقريبا 211 00:42:30,680 --> 00:42:32,599 أتقصد أنه من المستقبل؟ 212 00:42:32,760 --> 00:42:34,879 مستقبل محتمل واحد 213 00:42:35,880 --> 00:42:39,159 من وجهة نظرك لا أفهم بأمور التكنولوجيا 214 00:42:40,320 --> 00:42:42,519 إذاً أنت من المستقبل أيضا, صحيح؟ 215 00:42:42,720 --> 00:42:44,839 ـ صحيح ـ صحيح 216 00:42:53,080 --> 00:42:58,399 لا تشعر الآلات السبرانية بالألم بعكسى, لا تفعلى هذا مجددا 217 00:42:58,560 --> 00:43:02,399 ـ دعنى أرحل فحسب !ـ اسمعى وافهمى 218 00:43:02,560 --> 00:43:06,319 ذاك "المدمر طليق. 219 00:43:06,480 --> 00:43:10,159 ولا يمكن التفاوض أو التفاهم معه 220 00:43:10,800 --> 00:43:15,039 لا يشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف 221 00:43:15,200 --> 00:43:21,079 وهو لن يتوقف أبدا أبدا, قبل أن تموتى 222 00:43:31,240 --> 00:43:33,119 أيمكنك إيقافه؟ 223 00:43:37,400 --> 00:43:38,719 لا أدري 224 00:43:40,600 --> 00:43:42,839 بهذه الأسلحة, لا أدري 225 00:43:59,360 --> 00:44:03,639 إلى جميع الوحدات, وجدت ..سياره المشتبه به فورد رماديه فى موقف سيارات..شارع 4 جادة برودواي 226 00:44:47,280 --> 00:44:51,599 ريس), لماذا أنا؟) 227 00:44:53,680 --> 00:44:55,199 لماذا يريد قتلى أنا؟ 228 00:45:01,880 --> 00:45:03,999 وقعت حرب نووية 229 00:45:06,160 --> 00:45:08,799 بعد أعوام من الآن 230 00:45:10,520 --> 00:45:15,279 كل هذا ودمر هذا المكان برمته 231 00:45:16,160 --> 00:45:20,759 كل شيئ دمر تماما 232 00:45:21,800 --> 00:45:23,519 كان هناك ناجون متفرقون 233 00:45:23,680 --> 00:45:26,679 هنا، هناك 234 00:45:28,480 --> 00:45:30,959 لم يكن أحد يعلم من شنها 235 00:45:33,640 --> 00:45:38,359 وتبين أنها الآلات يا ساره انا لا افهم 236 00:45:38,560 --> 00:45:41,679 أجهزة كمبيوتر شبكة الدفاع الحديثة 237 00:45:41,840 --> 00:45:44,999 والقوية 238 00:45:46,520 --> 00:45:50,439 كانت موصولة بكل الآلات وموثوقة لتشغلها كلها 239 00:45:51,240 --> 00:45:55,639 قيل إنها أصبحت ذكية مستوى جديد من الذكاء 240 00:45:57,400 --> 00:46:00,559 ثم اعتبرت أن جميع البشر تهديد وليس خصومها فحسب 241 00:46:02,560 --> 00:46:05,359 قررت مصيرنا خلال لحظة 242 00:46:07,040 --> 00:46:08,799 التدمير 243 00:46:23,160 --> 00:46:24,679 هل شهدت تلك الحرب؟ 244 00:46:37,120 --> 00:46:41,879 كلا, كبرت بعدها, بين الأنقاض 245 00:46:42,080 --> 00:46:45,119 (أتضور جوعاً وأختبىء من الـ(ق. م 246 00:46:45,280 --> 00:46:48,279 ـ الـ(ق. م)؟ ـ القتلة المطاردون 247 00:46:48,440 --> 00:46:52,199 آلات دورية تم بنائها فى مصانع الآلات 248 00:46:52,360 --> 00:46:56,639 جُمعنا بمعظمنا ووضعنا فى معسكرات للتخَلص منا بشكل نظامى 249 00:46:58,680 --> 00:47:00,959 حرقت ذراعى بفاحص ليزر 250 00:47:04,920 --> 00:47:09,479 ابقى على البعض منا أحياء 251 00:47:10,440 --> 00:47:11,799 لنعمل فى شحن الجثث 252 00:47:12,920 --> 00:47:15,639 كانت وحدات الرمى تعمل ليلاً ونهاراً 253 00:47:15,800 --> 00:47:18,679 وكدنا ننقرض تماما 254 00:47:21,760 --> 00:47:25,639 لكن كان هناك رجل واحد علَّمنا القتال 255 00:47:25,800 --> 00:47:27,719 وخرق أسلاك المعسكرات 256 00:47:27,920 --> 00:47:31,199 وسحق تلك الأقذار المعدنية وتحويلها إلى خردة 257 00:47:32,840 --> 00:47:35,559 قلب الأوضاع وأعادنا من شفير الانقراض 258 00:47:35,760 --> 00:47:39,999 (يدعى (كونور (جون كونور) 259 00:47:40,160 --> 00:47:44,639 (ابنك (ساره ابنك الذي لم يولد بعد 260 00:49:34,400 --> 00:49:35,399 تولى القيادة 261 00:49:42,720 --> 00:49:45,799 !(ريس) (ريس) 262 00:50:03,800 --> 00:50:07,199 ـ لا (ريس) لا, لا, لا سيقتلونك 263 00:50:07,360 --> 00:50:10,199 (ـ أنت فى سيارة الـ(كاديلاك دعني أرى يديك حالا 264 00:50:13,360 --> 00:50:14,359 أخرج من السيارة 265 00:50:18,120 --> 00:50:20,319 أجث على ركبتيك 266 00:50:20,480 --> 00:50:23,119 أخرجى من السيارة أجث على ركبتيك 267 00:50:52,440 --> 00:50:56,359 ساره), حاولى أن تشربى القليل من هذا) 268 00:50:59,360 --> 00:51:01,519 أواثق من هويتهما؟ 269 00:51:01,720 --> 00:51:04,479 انا اعني ربما يجدر بى التعرف على الجثتين 270 00:51:04,680 --> 00:51:07,519 لا, حددت هويتهما ولا شكَّ فيهما 271 00:51:11,360 --> 00:51:13,239 جنجر) 272 00:51:14,840 --> 00:51:18,319 يا فتاة) ساره 273 00:51:18,480 --> 00:51:21,639 (ساره), (ساره), هذا الدكتور (سلبرمان) مرحبا ساره 274 00:51:21,800 --> 00:51:25,839 أريدكِ أن تخبريه بكل ما أخبرك (به (ريسِ أيمكنكِ فعل هذا؟ 275 00:51:26,000 --> 00:51:28,119 أجل, أظن ذلك 276 00:51:29,880 --> 00:51:33,719 هل أنت طبيب؟ طبيب نفسانى جنائى 277 00:51:33,880 --> 00:51:38,119 هل (ريس) مجنون؟ هذا ما سنحاول معرفته 278 00:53:03,320 --> 00:53:06,839 إذا أنت جندي مع من تحارب؟ 279 00:53:08,320 --> 00:53:13,359 (مع الوحدة 132 بقيادة (بيرى من 21 إلى 27 280 00:53:14,160 --> 00:53:16,639 أتقصد العام 2027؟ 281 00:53:16,800 --> 00:53:18,879 ...هذا صحيح, ثم عُينت ممتاز 282 00:53:19,040 --> 00:53:22,679 هذا هراء عظيم -تعمل تحت قياده جون كونر 283 00:53:22,840 --> 00:53:25,919 ومن العدو مجددا؟ ...نظام كومبيوتر دفاعى صمَمته 284 00:53:26,080 --> 00:53:28,639 لعنه الله..عفوا 285 00:53:28,800 --> 00:53:32,159 (صممته الأنظمة السبرانية لـ(ساك نوراد 286 00:53:32,320 --> 00:53:34,279 فهمت 287 00:53:34,440 --> 00:53:40,319 ويظن هذا الكومبيوتر أنه يمكنه الفوز بقتل والدة عدوه 288 00:53:40,480 --> 00:53:43,679 بقتله فى الواقع قبل حتى ولادته 289 00:53:43,880 --> 00:53:45,959 اجهاض رجعى نوعا ما 290 00:53:47,760 --> 00:53:50,999 هذا الرجل (سلبرمان) يُضحكنى للغاية فى الأسبوع الماضى كان لديه 291 00:53:51,160 --> 00:53:53,679 رجل أحرق سجادته الأفغانية .لفها أولا, ثم أضرم النار فيها .اخرس 292 00:53:53,840 --> 00:53:56,159 لمَ لمْ يقتل الكومبيوتر (كونور) فحسب؟ 293 00:53:56,320 --> 00:53:58,879 لمَ هذا المخطط المعقد مع "المدمر؟ 294 00:53:59,040 --> 00:54:03,119 لم يكن لديه خيار حُطمت شبكة دفاعه 295 00:54:03,280 --> 00:54:07,719 كنا نفوز بالفعل ولم يكن قتل (كونور) سيحدث فرقا حينذاك 296 00:54:07,880 --> 00:54:10,679 (كان على شبكة (سكاينات محوه من الوجود أصلا 297 00:54:10,840 --> 00:54:15,879 أعندئذٍ استوليتم على مبنى المختبر ووجدتم... ما اسمها؟ 298 00:54:16,080 --> 00:54:18,239 معدات السفر عبر الزمن؟ 299 00:54:18,400 --> 00:54:22,439 هذا صحيح, كان "المدمر استخدمها بالفعل 300 00:54:22,600 --> 00:54:25,479 أرسلنى (كونور) لإيقافه ثم نسفوا المكان برمته 301 00:54:25,640 --> 00:54:27,479 وكيف ستعود؟ 302 00:54:28,360 --> 00:54:30,079 لا يعود أحد 303 00:54:31,560 --> 00:54:37,159 ولا يأتى أحد آخر ولا يأتى أحد آخر 304 00:54:37,920 --> 00:54:40,999 أنا وهو فحسب 305 00:56:25,440 --> 00:56:28,279 أنا وهو فحسب. 306 00:56:31,360 --> 00:56:36,319 لماذا لم تحضر أية أسلحة اكثر تطورا؟ 307 00:56:36,480 --> 00:56:39,439 أليس لديكم أسلحه إشعاعيه؟? 308 00:56:39,640 --> 00:56:43,279 أرنى قطعة من تكنولوجيا المستقبل 309 00:56:43,440 --> 00:56:47,839 يسافر الشخص عبر الزمن عاريا بسبب الحقل الذى يولده الكائن الحى 310 00:56:48,000 --> 00:56:50,039 ـ يستحيل عبور المواد الصلبه ـ لماذا؟ 311 00:56:50,200 --> 00:56:51,879 !لم أصنع انا هذه الآلة اللعينة 312 00:56:52,040 --> 00:56:56,799 حسنا, لكن هذا الـ(سبرانى) من المعدن? 313 00:56:56,960 --> 00:56:59,399 -!ومغلف بالأنسجة الحية. -حسنا. 314 00:57:00,200 --> 00:57:02,919 هذا رائع يمكننى التقدم فى مهنتى بفضل هذا الشخص 315 00:57:03,120 --> 00:57:05,879 ألاحظتم مدى ذكائه بحبك هذا الجزء ليصبح من دون حاجة إلى دليل؟ 316 00:57:06,080 --> 00:57:09,519 معظم الهلوسات الجنونية معقدة لكن هذه الحالة تنطوى على ذكاء متقد 317 00:57:11,880 --> 00:57:15,839 لم قُتلت المرأتان الأخريان؟ أتلفت معظم السجلات خلال الحرب. 318 00:57:16,000 --> 00:57:18,559 كانت (سكاينات) تجهل (كل شىء تقريبا حول والدة (كونور 319 00:57:18,760 --> 00:57:22,159 كاسمها الثلاثى ومكان إقامتها كانت تعرف اسم المدينة فحسب 320 00:57:22,320 --> 00:57:25,399 وكان المدمر يتصرف بطريقة نظامية فحسب 321 00:57:25,600 --> 00:57:28,439 -...حسنا, لنعد إلى -!سمعت ما يكفى 322 00:57:28,600 --> 00:57:31,559 أجبت عن أسئلتك (والآن على أن أرى (ساره كونور 323 00:57:31,720 --> 00:57:35,679 -للأسف لا يعود القرار لى. - ولِمَ أتحدث إليك إذا؟? 324 00:57:35,840 --> 00:57:37,679 -لأننى أستطيع مساعدتك? - من المسؤول هنا؟ ... 325 00:57:37,840 --> 00:57:39,399 ارجوك اخرس 326 00:57:40,160 --> 00:57:42,759 مازلت لا تفهم? 327 00:57:42,920 --> 00:57:48,039 سوف يجدها..هذا عمله. !هذا عمله الوحيد. 328 00:57:48,200 --> 00:57:49,959 لا يمكنكم إيقافه 329 00:57:50,120 --> 00:57:53,719 سيتجاوزكم ويمسك بها !ويقتلع قلبها 330 00:57:53,920 --> 00:57:56,879 دكتور - دكتور؟ اوقفه 331 00:58:00,320 --> 00:58:01,319 اسف 332 00:58:06,760 --> 00:58:08,119 إذاُ (ريس) مجنون؟ 333 00:58:08,280 --> 00:58:11,799 بالمصطلح الفني إنه مخبول. 334 00:58:12,640 --> 00:58:18,079 ساره), هذا ما يعرف بالسترة الواقية) يرتديها فريق الهجوم التكتيكى 335 00:58:18,280 --> 00:58:20,399 وهى تصد رصاصة عيار 12 ملم 336 00:58:20,560 --> 00:58:22,759 حتما كان الرجل الآخر يرتدى واحدة تحت معطفه 337 00:58:22,920 --> 00:58:24,599 المسيها, هيا 338 00:58:26,880 --> 00:58:30,479 وماذا عن تحطيم زجاج السيارة بقبضته؟ على الأرجح أنه كان مخدرا 339 00:58:30,640 --> 00:58:33,319 وكسر عظام يده كلها لن يشعر بالألم قبل ساعات 340 00:58:33,480 --> 00:58:35,079 كان هناك رجل, أترين هذه الندبة؟ 341 00:58:35,240 --> 00:58:36,639 ـ تفضل ـ شكرا 342 00:58:38,080 --> 00:58:41,839 هناك أريكة فى الغرفة المجاورة لمَ لا تتمددين وتنامين قليلا؟ 343 00:58:42,000 --> 00:58:44,319 (لن تصل والدتك من (بيغ بير قبل ساعة على الأكثر 344 00:58:44,480 --> 00:58:47,599 ـ لا أستطيع النوم ـ حاولي 345 00:58:47,760 --> 00:58:51,999 قد لا تبدوا كذلك لكن تلك الأريكة مريحة جدا 346 00:58:53,280 --> 00:58:57,799 ستكونين بأمان تماما يوجد 30 رجل شرطة فى هذا المبنى 347 00:58:58,680 --> 00:58:59,919 شكرا 348 00:59:06,400 --> 00:59:08,239 ليله سعيده ليله سعيده 349 00:59:23,080 --> 00:59:26,719 (أنا صديق لـ(ساره كونور قيل لي انها هنا هل يمكنني ان اراها؟ 350 00:59:26,880 --> 00:59:29,039 كلا, لا يمكنك رؤيتها إنها تدلى بإفادة 351 00:59:29,200 --> 00:59:30,319 أين هي؟ 352 00:59:31,280 --> 00:59:34,079 قد يستغرق الأمر بعض الوقت, إذا كنت تريد الانتظار يوجد مقعد هناك 353 00:59:45,640 --> 00:59:47,159 سأعود 354 01:00:35,600 --> 01:00:38,159 لدينا ارهابي !هيا, هيا, هيا 355 01:00:42,840 --> 01:00:44,199 ابقي هنا 356 01:00:58,440 --> 01:00:59,959 ـ دعنا نخرج من هنا ـ تعالوا 357 01:01:24,400 --> 01:01:25,519 راقبه 358 01:02:33,400 --> 01:02:34,719 اد 359 01:02:35,600 --> 01:02:36,919 مهلا 360 01:03:03,640 --> 01:03:05,079 ساره 361 01:03:06,440 --> 01:03:07,759 ريس 362 01:03:11,680 --> 01:03:12,839 هذا الطريق 363 01:03:53,640 --> 01:03:56,319 (نشرة أخبار (كى أف أل بى للساعة 4:36. 364 01:03:56,480 --> 01:04:00,199 فى موضوع الساعة الرئيسى تجرى أضخم عملية تعبئة 365 01:04:00,360 --> 01:04:02,919 (لرجال الشرطة فى تاريخ (كاليفورنيا 366 01:04:03,120 --> 01:04:06,679 الشرطة فى 5 مقاطعات جنوبية ...تطارد مجهولاً. 367 01:04:10,280 --> 01:04:11,639 خذي هذا 368 01:04:14,760 --> 01:04:16,439 حسنا حسنا, لنبعد هذه عن الطريق 369 01:04:48,440 --> 01:04:51,319 ـ أتشعرين بالبرد؟ ـ أتجمد من البرد 370 01:05:05,280 --> 01:05:06,479 ريس؟ 371 01:05:08,360 --> 01:05:12,079 ريس), ما اسمك الأول؟) كايل 372 01:05:12,240 --> 01:05:16,559 كايل مثل ماذا؟ كيف يكون السفر عبر الزمن؟ 373 01:05:19,400 --> 01:05:21,239 نور أبيض 374 01:05:23,680 --> 01:05:25,039 وألم 375 01:05:28,320 --> 01:05:32,559 كأنكِ تولدين على ما أظن يا اللهي 376 01:05:33,480 --> 01:05:35,399 أصبت بواحدة هنا 377 01:05:37,000 --> 01:05:39,759 أتقصد أنك أصبت برصاصة؟ ليس جرحا بليغا 378 01:05:40,640 --> 01:05:44,079 علينا اصطحابك إلى طبيب. لا بأس, انسى الأمر 379 01:05:44,240 --> 01:05:48,919 ماذا تقصد بذلك, أجننت؟ اخلع هذه 380 01:06:01,200 --> 01:06:03,199 ياللمسيح 381 01:06:03,360 --> 01:06:06,239 أترين, اخترقت اللحم. 382 01:06:06,400 --> 01:06:08,039 سيدفعنى هذا إلى التقيؤ 383 01:06:08,760 --> 01:06:11,559 هلا تتكلم عن أمر ما? ماذا؟ 384 01:06:11,720 --> 01:06:15,199 لا أدرى, أى شىء تكلم فحسب أخبرني عن ابني 385 01:06:17,040 --> 01:06:18,599 إنه بقامتى تقريبا 386 01:06:22,280 --> 01:06:24,279 وعيناه كعينيكِ 387 01:06:27,640 --> 01:06:29,199 كيف طبعه؟ 388 01:06:30,000 --> 01:06:33,679 إنه أهل للثقة وقوى 389 01:06:35,400 --> 01:06:37,239 إننى مستعد لأفدى (جون كونور) بحياتى 390 01:06:40,160 --> 01:06:43,799 على الأقل أصبحت أعرف أى اسم سأطلقه عليه 391 01:06:44,960 --> 01:06:49,719 أفترض أنكَ لا تعرف من الوالد لئلا أطرده عندما أتعرف به 392 01:06:49,880 --> 01:06:52,639 لم يتكلم عنه (جون) كثيرا 393 01:06:52,800 --> 01:06:55,319 ...أعرف أنه توفى قبل الحرب.. انتظر 394 01:06:57,240 --> 01:06:59,039 لا أريد أن أعرف 395 01:07:00,320 --> 01:07:03,039 هل (جون) أرسلك إلى هنا؟ 396 01:07:03,760 --> 01:07:05,279 أنا تطوعت 397 01:07:06,520 --> 01:07:10,319 لماذا؟ كانت فرصة للقاء الأسطورة 398 01:07:11,400 --> 01:07:18,239 (ساره كونور) التى علمت ابنها القتال والتنظيم 399 01:07:18,440 --> 01:07:20,519 والاستعداد منذ صغره 400 01:07:20,680 --> 01:07:22,719 عندما كنتما مختبئين قبل الحرب. 401 01:07:26,840 --> 01:07:30,279 تتحدث عن أمور لم أفعلها بعد بصيغة الماضى 402 01:07:30,440 --> 01:07:32,319 يدفعنى هذا إلى الجنون 403 01:07:36,200 --> 01:07:38,959 أواثق من أنك وجدت الشخص الصحيح؟? 404 01:07:39,120 --> 01:07:41,159 انا متأكد 405 01:07:41,320 --> 01:07:45,039 هل أبدوا كتلك الوالدة فى المستقبل؟ هل أنا ام قوية أومنظمة؟ 406 01:07:46,880 --> 01:07:51,719 !لا أستطيع حتى رصد دفتر شيكاتى 407 01:07:54,520 --> 01:07:58,639 اسمع (ريس), لمأطلب هذا الشرف 408 01:07:58,800 --> 01:08:00,239 !ولا أريده, لا أريد أياً منه 409 01:08:03,560 --> 01:08:07,759 أوصانى ابنكِ برسالة لكِ جعلنى أحفظها 410 01:08:09,120 --> 01:08:11,799 شكرا (ساره) على شجاعتك" "طوال الأعوام المظلمة 411 01:08:11,960 --> 01:08:14,119 "لا يمكننى مساعدتك فيما ستواجهينه قريبا" 412 01:08:14,280 --> 01:08:16,559 "ولا يسعنى إلا أن أقول" 413 01:08:16,720 --> 01:08:19,239 إن المستقبل مجهول وعليكِ أن" "تتحلى بقوة أكبر مما يمكنكِ أن تتصورى 414 01:08:19,400 --> 01:08:21,919 "يجب أن تنجحى وإلا لن أولد أبدا 415 01:08:23,240 --> 01:08:24,719 انتهت الرسالة 416 01:08:27,680 --> 01:08:29,199 هذه عملية تضميد ميدانية ناجحة 417 01:08:30,760 --> 01:08:32,239 هل تحبه؟ 418 01:08:33,000 --> 01:08:34,399 انها المره الاولي 419 01:08:38,720 --> 01:08:41,079 أتريدين أن تنامى قليلا؟ سيبزغ الفجر قريباً 420 01:08:45,360 --> 01:08:46,599 حسنا 421 01:08:57,280 --> 01:08:59,199 حدثني عن المزيد 422 01:09:02,440 --> 01:09:03,999 عن ماذا؟ 423 01:09:05,200 --> 01:09:07,319 اخبرني عن المكان الذي جئت منه 424 01:09:09,800 --> 01:09:11,279 حسنا 425 01:09:13,200 --> 01:09:17,719 تستطيعي ان تكوني بالاسفل في النهار لكن في الليل لا تستطيعي الحركه في اي مكان 426 01:09:17,880 --> 01:09:21,799 لكن علينا توخى الحذر لأن القتلة المطاردين يستخدمون الأشعة تحت الحمراء 427 01:09:23,920 --> 01:09:28,959 لكنهم ليسوا أذكياء علَّمنا (جون) عده طرق للتخلص منهم 428 01:09:30,440 --> 01:09:32,679 ثم بدأت الآلات المتسللة تظهر 429 01:09:32,840 --> 01:09:34,879 ..وكان "المدمرون أحدث 430 01:09:35,520 --> 01:09:36,439 وأسوأ طراز 431 01:09:46,480 --> 01:09:51,079 ضع قطاعك فى نمط البحث. ـ 750 مترا شمالاً من موقعك 432 01:09:56,040 --> 01:09:57,159 هيا 433 01:10:42,640 --> 01:10:46,599 ريس دي ان 384 حسنا دعه يدخل 434 01:12:18,120 --> 01:12:19,959 المدمـــــــــــر 435 01:13:37,240 --> 01:13:39,559 لقد حلمت بالكلاب 436 01:13:40,800 --> 01:13:43,199 اننا نستخدمهم في رصد المدمرون 437 01:13:44,280 --> 01:13:46,799 عالمك مروع للغاية 438 01:14:25,600 --> 01:14:29,519 يا صاح, ألديك قط ميت فى الداخل أم ماذا؟ 439 01:14:36,880 --> 01:14:39,039 تبا لك 440 01:14:57,880 --> 01:14:59,719 لعنه الله 441 01:15:00,800 --> 01:15:02,279 شكرا 442 01:15:07,640 --> 01:15:09,159 اهذا يكفي؟ 443 01:15:09,800 --> 01:15:12,999 لا أريد أن أعرف من أين أحضرته 444 01:15:19,320 --> 01:15:20,839 ـ إننى قادم ـ نحتاج إلى غرفة 445 01:15:21,000 --> 01:15:22,999 حسنا ـ مع مطبخ 446 01:15:23,160 --> 01:15:24,639 ألديك غرفة مع مطبخ؟ 447 01:15:40,680 --> 01:15:43,519 أتوق إلى الاستحمام 448 01:15:45,160 --> 01:15:47,319 يجدر بنا تفقد ضمادتك أيضا 449 01:15:47,880 --> 01:15:50,559 لاحقا, سأذهب لإحضار طعام 450 01:15:55,280 --> 01:15:56,439 احتفظى بهذا 451 01:16:22,520 --> 01:16:25,879 لا, لا أستطيع إطلاعك على مكانى أمى طلب منى ألا أفعل 452 01:16:26,040 --> 01:16:28,239 لكن عزيزتى, علىّ أن أعرف أين يمكننى الاتصال بكِ 453 01:16:28,400 --> 01:16:33,519 تطلبين منى الاختباء هنا فى الكوخ كهاربة وترفضين اخبارى ما الأمر؟? 454 01:16:33,680 --> 01:16:36,439 ـ إننى قلقة جدا هنا ـ 455 01:16:36,600 --> 01:16:40,359 حسنا, سأعطيكِ الرقم 456 01:16:40,520 --> 01:16:42,719 -هل أنتِ جاهزة؟ أجل, تكلمى 457 01:16:42,920 --> 01:16:49,599 إنه 4085551439 458 01:16:49,760 --> 01:16:51,479 هل حفظتيه؟ سأنهي المكالمه 459 01:16:51,680 --> 01:16:55,839 سأنهيها انا اسفه يا امي آسفة, لا يمكننى إخبارك بالمزيد حاليا 460 01:16:56,000 --> 01:16:57,759 أحبك، أمي 461 01:17:01,240 --> 01:17:03,119 أحبك أيضا عزيزتى 462 01:17:16,040 --> 01:17:18,439 -قندق تاكي اعطني العنوان هناك 463 01:17:22,120 --> 01:17:23,199 ماذا أحضرت؟? 464 01:17:26,920 --> 01:17:33,039 كرات نفتالين وشراب الذرة والنشادر 465 01:17:33,200 --> 01:17:34,839 ما هو العشاء؟? 466 01:17:35,560 --> 01:17:38,639 بلاستيكيو يبدو هذا لذيذ 467 01:17:38,800 --> 01:17:40,159 ما هو؟ 468 01:17:41,080 --> 01:17:44,639 مزيج مرتكز على النتروغليسرين إنه متوازن أكثر 469 01:17:44,800 --> 01:17:46,679 تعلمت صنعه فى صغرى 470 01:17:58,560 --> 01:18:00,679 احرصى على تنظيف الأسلاك جيدا. 471 01:18:02,920 --> 01:18:04,319 هكذا 472 01:18:06,280 --> 01:18:08,079 لولبى الغطاء 473 01:18:10,000 --> 01:18:11,519 برفق تام 474 01:18:14,280 --> 01:18:16,599 حتما كانت طفولتك مرحة 475 01:18:20,280 --> 01:18:21,679 هذا جيد 476 01:18:22,640 --> 01:18:25,679 حسنا, 6 أخرى مماثلة وسأبدأ العمل على الفتيل 477 01:18:37,160 --> 01:18:39,119 سيجدنا، أليس كذلك؟ 478 01:18:42,120 --> 01:18:43,599 على الأرجح 479 01:19:01,720 --> 01:19:03,839 لن ينتهى الأمر أبدا, أليس كذلك؟ 480 01:19:12,280 --> 01:19:14,279 أنظر إلىّ, أنا أرتجف 481 01:19:15,480 --> 01:19:20,559 يا لى من أسطورة, أليس كذلك؟ لا بد أن ظنك خاب 482 01:19:21,640 --> 01:19:25,559 لا, غير صحيح 483 01:19:34,280 --> 01:19:39,599 كايل), كيف هن النساء فى زمنك؟) 484 01:19:39,760 --> 01:19:41,839 بماذا يشبهون؟ 485 01:19:43,920 --> 01:19:45,999 مقاتلات بارعات 486 01:19:46,160 --> 01:19:48,199 لم أقصد ذلك 487 01:19:50,400 --> 01:19:52,239 أكان هناك شخص مميز؟ 488 01:19:54,280 --> 01:19:55,799 شخص ما؟ 489 01:19:56,440 --> 01:19:58,599 فتاه كما تعلم؟ 490 01:20:00,120 --> 01:20:01,479 لا 491 01:20:04,280 --> 01:20:05,919 أبدا؟ 492 01:20:07,480 --> 01:20:09,119 ابدا 493 01:20:14,080 --> 01:20:17,439 آسفة آسفة جدا 494 01:20:20,320 --> 01:20:22,399 ألم كبير 495 01:20:23,800 --> 01:20:28,119 يمكن التحكم بالألم تنسيه فحسب 496 01:20:28,280 --> 01:20:30,559 إذا لا تشعر بشىء؟ 497 01:20:35,720 --> 01:20:38,639 أعطانى (جون كونور) صورة لكِ مرة 498 01:20:40,560 --> 01:20:42,359 كنتُ أجهل السبب حينذاك 499 01:20:43,800 --> 01:20:49,639 كانت قديمة جدا وبالية وباهتة الألوان 500 01:20:53,480 --> 01:20:59,479 كنتِ شابة كما أنتِ الآن. وبدوتِ حزينة بعض الشىء. 501 01:21:01,040 --> 01:21:03,799 كنت دوما أتساءل حول ما كنتِ تفكرين فيه فى تلك اللحظة 502 01:21:05,240 --> 01:21:07,479 حفظت كل تعابير وجهك 503 01:21:08,960 --> 01:21:10,839 كل منحنى 504 01:21:14,520 --> 01:21:16,439 (سافرتُ عبر الزمن من أجلكِ (ساره 505 01:21:18,360 --> 01:21:22,639 أحبك وهذا كل ما عندي 506 01:21:40,720 --> 01:21:42,359 ما كان يجدر بى قول ذلك 507 01:23:13,240 --> 01:23:14,479 فكر بسرعة 508 01:24:44,520 --> 01:24:45,839 !لنبدل مكانينا 509 01:24:56,840 --> 01:25:00,199 !بسرعة أكبر, قودى بسرعة أكبر 510 01:25:50,120 --> 01:25:53,279 !كايل), يا اللهي 511 01:26:27,520 --> 01:26:28,879 كايل 512 01:26:44,120 --> 01:26:45,519 ابن العاهره 513 01:27:01,200 --> 01:27:02,199 ابقَ هنا 514 01:27:26,160 --> 01:27:27,359 لنغادر هذا المكان 515 01:27:31,000 --> 01:27:32,279 اخرج 516 01:27:49,400 --> 01:27:52,359 كايل), هيا قف) 517 01:28:00,920 --> 01:28:03,479 (إنه قادم, (كايل 518 01:28:04,600 --> 01:28:07,479 هيا ساعدني 519 01:28:31,960 --> 01:28:33,919 !لا تتوقفى, أركضى 520 01:30:46,080 --> 01:30:47,639 !(ـ (ساره 521 01:30:48,680 --> 01:30:50,279 !(ـ (كايل 522 01:30:55,600 --> 01:30:58,119 (كايل) (كايل) 523 01:31:00,240 --> 01:31:02,959 لقد فعلناها (كايل) 524 01:31:22,720 --> 01:31:25,639 لا 525 01:32:21,520 --> 01:32:22,799 انتظري 526 01:32:27,640 --> 01:32:29,279 ماذا تفعل؟ 527 01:32:30,160 --> 01:32:33,319 أحدث تغطية كى لا يجدنا 528 01:32:43,040 --> 01:32:46,199 هيا هيا 529 01:32:46,360 --> 01:32:50,039 لا يا كايل هيا 530 01:32:50,800 --> 01:32:52,559 هيا اتركيني هنا 531 01:33:03,680 --> 01:33:08,039 تحرك يا ريس قم ايها الجندي 532 01:33:08,400 --> 01:33:10,559 قف 533 01:33:11,200 --> 01:33:12,359 تحرك 534 01:34:24,040 --> 01:34:25,719 تراجع, تراجع 535 01:35:00,240 --> 01:35:02,039 (ـ أركضى (ساره ـ لا 536 01:35:02,200 --> 01:35:08,919 !اركضي 537 01:35:09,520 --> 01:35:11,039 هيا أيها السافل 538 01:37:04,040 --> 01:37:06,199 !لا, لا 539 01:39:04,720 --> 01:39:06,359 دُمّرتك أيها السافل 540 01:40:04,560 --> 01:40:05,799 كايل 541 01:40:26,840 --> 01:40:30,839 الشريط السابع, 10 نوفمبر 542 01:40:31,800 --> 01:40:35,639 ماذا كنت أقول؟ الأصعب بالنسبة إلىّ هو أن أقرر 543 01:40:36,320 --> 01:40:40,359 لكننى أملك بعض الوقت قبل أن تكبر كفاية لتفهم هذه الأشرطة 544 01:40:40,520 --> 01:40:44,279 إنها بالأحرى لى حاليا لأتمكن من فهم الأمور 545 01:41:21,400 --> 01:41:22,719 اتريدين الوقود كم املأ الخزان 546 01:41:26,400 --> 01:41:29,519 أيجدر بى إخبارك عن والدك؟ 547 01:41:29,680 --> 01:41:31,919 هذا قرار صعب 548 01:41:33,480 --> 01:41:37,999 أسيتأثر قرارك بإرساله إلى هنا إذا كنتَ تعلم أنه والدك؟ 549 01:41:40,240 --> 01:41:42,999 (إذا لم ترسل (كايل لا يمكنك أن تولد أبدا 550 01:41:43,160 --> 01:41:46,239 يا للهول! قد يفقد المرء صوابه جرّاء تحليل هذا 551 01:41:49,920 --> 01:41:51,799 لكن أعتقد أننى سأخبرك 552 01:41:53,640 --> 01:41:55,399 أدين له بذلك 553 01:41:57,840 --> 01:42:00,159 لعل هذا يساعدك 554 01:42:00,320 --> 01:42:05,759 أن تعلم أننا خلال الساعات القليلة التى أمضيناها معا 555 01:42:07,440 --> 01:42:09,839 أحببنا بعضنا بعضا بما يوازى حبا لمدى الحياة 556 01:42:22,720 --> 01:42:26,559 ماذا قال؟ قال إنكِ جميلة جدا سيدتى 557 01:42:26,760 --> 01:42:29,599 وهو يخجل أن يطلب منكِ خمسة دولارات أمريكية مقابل هذه الصورة 558 01:42:29,800 --> 01:42:33,199 لكنّه إذا لم يفعل سيضربه والده 559 01:42:33,360 --> 01:42:35,079 أنت ماكر جدا يا فتى 559 01:42:36,000 --> 01:42:38,000 اربعه دولارات فقط حسنا حسنا 560 01:42:52,440 --> 01:42:53,999 ماذا يقول؟ 561 01:42:54,760 --> 01:42:56,839 انه يقول ان العاصفه قادمه 562 01:43:01,280 --> 01:43:02,879 أعرف 562 01:43:13,000 --> 01:43:55,000 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01002180755 facebook abuadam916@yahoo.com