0
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
لوس انجلوس سنه 2029
0
00:01:36,000 --> 00:01:45,000
لقد نبتت الآلات من وسط أنقاض الحرب النووية
حربهم من أجل القضاء على البشر اشتعلت منذ عقود
0
00:01:45,000 --> 00:01:53,000
لكن الحرب النهائية لن تحدث في المستقبل
سوف تحدث هنا في زمننا الحالي
الليلة
0
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
ارنولد شوارزنيجر
0
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
ميشيل بيهن
0
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
ليندا هاميلتون
0
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
لانس هينريكسين
0
00:03:25,000 --> 00:03:32,000
المـــــــــــدمـــر
0
00:03:36,000 --> 00:03:50,000
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01002180755
facebook
abuadam916@yahoo.com
0
00:03:53,000 --> 00:03:58,000
(لوس أنجلوس 1984 )
1:52 بعد منصف الليل
1
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
ماذا بحث الجحيم
لعنه الله عليك يا ابن العاهره
2
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
ماذا يحدث الجحيم
3
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
ماذا يحدث بحق الجحيم
3
00:05:19,560 --> 00:05:21,439
مهلا هذا دوري
4
00:05:30,120 --> 00:05:33,799
ما هو الخطأ في هذه الصورة ؟
5
00:05:41,680 --> 00:05:43,799
ليله رائعة للتنزه, أليس كذلك ؟
6
00:05:48,520 --> 00:05:49,879
ليله رائعة للتنزه
7
00:05:50,960 --> 00:05:55,199
غدا يوم النظافة
لا شيء ينظف، صحيح؟
8
00:05:55,360 --> 00:05:56,919
لا شيء ينظف حقا
9
00:05:57,080 --> 00:06:00,119
أعتقد أن هذا الرجل أشبه
بالعلب ذات الست حزم
10
00:06:00,280 --> 00:06:04,959
ملابسكم
أعطوها لي... الآن
11
00:06:05,120 --> 00:06:06,639
تبا لك ايها المعتوه
12
00:07:50,360 --> 00:07:54,359
يا عزيزي ماذا عنك؟
ليس من الضروري أن أتفوه
13
00:07:57,120 --> 00:07:58,479
بذلك الكلام الفارغ، يا رجل
14
00:07:58,680 --> 00:07:59,759
إنها بعدى دائما
15
00:07:59,920 --> 00:08:01,759
هناك دخيل
مهلا انا اقول لك قف مكانك
16
00:08:01,920 --> 00:08:03,079
هيا
17
00:08:04,640 --> 00:08:07,599
ابن العاهره هذا سرق ملابسي
18
00:08:51,480 --> 00:08:54,479
ما هو اليوم و ما هو التاريخ
(يوم الخميس الثاني عشر من (مايو
19
00:08:54,640 --> 00:08:56,439
ـ أى عام؟
ـ ماذا؟
20
00:09:10,280 --> 00:09:11,959
أخذ مسدسى, هيا بنا
21
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
"(ساره كونور)"
22
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
(أحرس الدراجه من اجلي (بيغ بانز
22
00:12:13,000 --> 00:12:14,999
ـ مرحبا
ـ مرحبا لقد تأخرتِ
23
00:12:15,960 --> 00:12:17,599
وأنا أيضا
23
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
"( 5081 ساره كونور)"
24
00:13:00,800 --> 00:13:03,079
ـ سأهتم بالأمر
ـ وأنا أيضا
25
00:13:08,920 --> 00:13:11,799
عزيزتى, أيمكننى الحصول علي تلك القهوي؟
نعم سيدي
26
00:13:12,880 --> 00:13:15,359
لمن اللحم المقلى؟
أنا طلبت اللحم المشوي
27
00:13:15,520 --> 00:13:17,559
أعتقد أنه لى
لكننى لم أطلب البطاطس المقلية
28
00:13:17,720 --> 00:13:20,439
اللحم المشوى له واللحم بالفلفل لى
ولمن اللحم المقلى؟
29
00:13:20,600 --> 00:13:23,439
آنستى, بتنا جاهزين, لنطلب الطعام.
حاضر سيدتى
30
00:13:25,680 --> 00:13:27,439
ـ يا للهول
ـ آسفة
31
00:13:30,600 --> 00:13:32,479
هل هذا جلد أصلى؟
32
00:13:35,800 --> 00:13:38,959
أحسنت يا فتى, أنت تستحق البقشيش
33
00:13:41,240 --> 00:13:44,119
فكرى بالأمر من هذا المنظار
من سيبالى بعد مئة عام؟
34
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
"متجر (ألامو) للأسلحة"
35
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
بندقية أوتوماتيكية عيار 12 ايطاليه
35
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
يمكنك استخدامها
يدويا أو أتوماتيكيا
36
00:14:01,640 --> 00:14:04,399
مسدس زاويه 45 ذو مصوبة الليزر
37
00:14:04,560 --> 00:14:07,879
هذا نوع جديد وصلنا مؤخرا
إنه مسدس ممتاز
38
00:14:08,560 --> 00:14:10,319
عندما تلمس الزناد ينطلق الشعاع
39
00:14:10,480 --> 00:14:12,319
ثم صوب الضوء الأحمر على الهدف
40
00:14:12,480 --> 00:14:13,999
ولن تخطئ
41
00:14:16,000 --> 00:14:19,999
اي شيئ اخر؟
بندقية بلازما بـ40 طلقة
42
00:14:20,160 --> 00:14:21,799
لدى ما تراه فحسب
43
00:14:23,080 --> 00:14:24,319
الـ(أوزى) عيار 9 ملم
44
00:14:25,880 --> 00:14:28,119
أنت ملمّ بأمور الأسلحة يا صاح
45
00:14:28,320 --> 00:14:30,479
أى واحد من هذه مثالى
للدفاع عن النفس
46
00:14:31,680 --> 00:14:34,679
لذا أيهما ستكون إذا أى واحد تختار
47
00:14:34,840 --> 00:14:38,359
كلها
قد اغلق المتجر باكرا اليوم
48
00:14:38,520 --> 00:14:42,839
عليك انتظار 15 يوما لتستلم المسدسات
لكن يمكنك استلام البنادق فورا
49
00:14:44,040 --> 00:14:46,039
ـ لا يمكنك فعل هذا
خطأ
50
00:15:13,080 --> 00:15:15,839
مرحبا، يا صغيري
نعم انه أنا
51
00:15:16,000 --> 00:15:20,319
اسمع، أحتاجك
أن تأتي لالتقاطي في الأعلى لقد توقفت دراجتي
52
00:15:20,480 --> 00:15:22,719
أنا غير مهتم لما تعمله
تعال وخذني...ما هذا
53
00:15:24,360 --> 00:15:28,519
يا، رجل، لديك
مشكلة جديه
54
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
ساره كونر؟
54
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
ساره كونر؟
نعم
55
00:16:36,600 --> 00:16:38,999
(أخذت استراحتى (تشاك
وحلَّت (كارلا) مكانى
56
00:16:39,200 --> 00:16:42,559
ساره) تعالى)
إنهم يتكلمون عنكِ, نوعا ما
57
00:16:45,120 --> 00:16:50,359
لا يعقل, لن تصدقى الأمر
اجلسى, سيروقكِ الأمر
58
00:16:50,520 --> 00:16:53,639
ماذا؟
جمع من عدة شهود
59
00:16:53,840 --> 00:16:56,999
(مجددا (ساره كونور
فى الـ35 وأم لولدين
60
00:16:57,160 --> 00:16:59,479
قتلت فى منزلها بعد ظهر اليوم
61
00:16:59,680 --> 00:17:01,439
لقد مت عزيزتي
66
00:20:52,760 --> 00:20:54,239
اسفه
67
00:21:06,400 --> 00:21:08,079
مرحبا؟
68
00:21:08,240 --> 00:21:12,279
أولا، سأمزق الأزرار
من بلوزتك واحد بعد الآخر
69
00:21:12,440 --> 00:21:16,879
وبعد ذلك سأنزل لساني
أسفل رقبتك
70
00:21:17,040 --> 00:21:22,759
إلى صدرك العاري اللامع
70
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
جينجر انه مات
71
00:21:24,120 --> 00:21:25,679
وبعد ذلك ببطء
72
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
سأسحب جينزك بوصة بعد الأخرى
وسأمتص دوائر بطنك أبعد وأبعد
73
00:21:29,920 --> 00:21:33,199
وبعد ذلك سأسحب ملابسك الداخليه بأسناني
74
00:21:33,360 --> 00:21:34,639
من هذا ؟
75
00:21:36,280 --> 00:21:38,239
يا اللهي..ساره؟
76
00:21:39,760 --> 00:21:42,039
ياللمسيح..انا اسف
77
00:21:42,200 --> 00:21:44,999
اعتقدت بأنك كنت
هل أستطيع التحدث مع (جينجر)، من فضلك؟
78
00:21:45,720 --> 00:21:46,719
بالتأكيد تستطيع
79
00:21:49,360 --> 00:21:50,959
الزاحف
80
00:21:52,600 --> 00:21:53,639
مرحبا؟
81
00:21:53,800 --> 00:21:57,319
أولا، سأمزق الأزرار
من بلوزتك واحد بعد الآخر
82
00:21:59,240 --> 00:22:04,239
تبا لك ...انتظر حتي اخرج يدي من عليك
(إليك عنى, إجلس يا (فيلا
83
00:22:06,240 --> 00:22:07,519
(إد)
84
00:22:09,800 --> 00:22:11,839
ماذا ستفعل إن حصلت على
فتاه ميتة ؟
85
00:22:12,000 --> 00:22:15,519
أستطيع أن أرى ذلك
(سارة آن كونور) سكرتيره 35 سنه
86
00:22:15,680 --> 00:22:19,519
طلقة ست مرات اقل من عشر
سلاح المقدرة الكبير
87
00:22:19,680 --> 00:22:21,479
تعرف، هذا يعمل
88
00:22:22,840 --> 00:22:25,519
ما هذا ؟
فتاتان ميتتان ايضا
89
00:22:25,680 --> 00:22:28,359
أرسلتا من قسم (فالي
بعد ظهر اليوم
90
00:22:30,120 --> 00:22:32,599
هل انت متأكد بخصوص هذه النقطه
الي كل هذا؟
91
00:22:32,800 --> 00:22:34,799
(أنظر إلى الاسم، (إد
92
00:22:35,520 --> 00:22:39,119
(سارة لويز كونور)
هل هذا صحيح ؟
93
00:22:40,840 --> 00:22:41,999
انت تمازحني
94
00:22:42,160 --> 00:22:44,759
ستذهب الحشود لتكون هزيلة
في كل الأنحاء
95
00:22:44,920 --> 00:22:49,239
قاتل نمطي ليوم واحد
أكره الشخص المتشائم
96
00:22:53,880 --> 00:22:55,719
لذا ؟
97
00:22:57,200 --> 00:22:59,519
أفضل من الرجل الذي يستحق الهلاك
98
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
جينجر)، هل رأيت (بوقسلي)؟)
لا، ليس مؤخرا
99
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
هل دققت فى الرسائل؟
اعتقد فعلت
100
00:23:18,000 --> 00:23:21,799
مرحبا (ساره)، هذه أمك
ها انت هناك ايها الرجل الشاب
101
00:23:21,960 --> 00:23:24,119
امك تعتني
102
00:23:28,240 --> 00:23:31,879
(مرحبا (سارة), أنا (ستان مورسكي
هناك بعض الاعمال
103
00:23:32,040 --> 00:23:35,319
أنا لا أستطيع فعلها الليلة
هذه الليله لا استطيع التملص منها
104
00:23:35,480 --> 00:23:40,239
انا حقا اسف و سوف اعوضك
بالاتصال بكي مع السلامه
105
00:23:41,960 --> 00:23:45,399
إذا ماذا لديه، سيارة بورش ؟?
106
00:23:45,560 --> 00:23:49,039
هو لا يستطيع المفاوضة، أنت تحب هذا
ليلة الجمعة لأجل السيد المسيح
107
00:23:50,120 --> 00:23:52,119
أنا سأعيش
108
00:23:52,280 --> 00:23:54,359
سأكسر عظمة ركبته
109
00:23:55,080 --> 00:23:59,439
(ما زال يحبني (بوقسلي
لا تفعل،، صغيري؟
110
00:24:00,360 --> 00:24:02,679
يا إلهي انه مقرف
111
00:24:04,920 --> 00:24:07,479
(أنا سأحضر فيلم، (كيدو
ستقضي أنت و(مات) وقتا ممتعا
112
00:24:07,640 --> 00:24:10,559
نحن وأنت، أيضا
113
00:24:14,600 --> 00:24:16,719
(تبا, (مات
114
00:25:13,480 --> 00:25:16,239
تبا
حضرت الملازم
115
00:25:16,400 --> 00:25:19,919
اتعلم ان جريمتي القتل التي وقعتا
لتسلسل الضحيتين اسمهما في دليل الهاتف؟
116
00:25:20,080 --> 00:25:22,999
ماذا يسعنى أن أقول لكم يا رفاق لا تعليق
لكن حضره الملازم لدينا جريمتا قتل
117
00:25:35,480 --> 00:25:37,559
تلك القهوة باردة منذ ساعتين
118
00:25:38,800 --> 00:25:40,719
أطفأت فيها سيجارة
119
00:25:41,880 --> 00:25:45,239
هل بحثت عن الفتاه التاليه؟
كلا, تجيب علىّ آلة الرد
120
00:25:45,400 --> 00:25:47,679
ارسل استدعاء
ارسلت ولكن لا اجابه
121
00:25:47,840 --> 00:25:50,039
لا أحد يفتح الباب والمالك غير موجود
ـ اتصل بها
122
00:25:50,200 --> 00:25:52,399
ـ اتصلت بها للتو
!اتصل بها مجددا
123
00:25:53,520 --> 00:25:55,119
أعطني سيجاره
124
00:26:05,360 --> 00:26:10,079
مرحبا..لقد خدعتكم
انتم تتحدثون عن الاله.
125
00:26:10,240 --> 00:26:14,919
لكن لا تشعرون ان الماكينه
تحب الحديث معك...
126
00:26:20,280 --> 00:26:21,719
بعض القرف
127
00:26:23,040 --> 00:26:27,159
يمكننى سماع الخبر الآن
وسيلقب بـ"القاتل" وفقا لدليل الهاتف
128
00:26:27,320 --> 00:26:32,559
أكره هذه القضايا التى تجذب الصحافة
خصوصا الغريب منها
129
00:26:34,080 --> 00:26:36,519
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لأدلى بتصريح
130
00:26:36,680 --> 00:26:38,879
لعل هؤلاء المنافقين يعملون
لمصلحتنا هذه المرة
131
00:26:39,040 --> 00:26:43,559
إذا تمكنت من الظهور على التلفزيون
بحلول الساعة الحادية عشرة فقد اتصل بنا
132
00:26:43,760 --> 00:26:46,319
حسنا، كيف أبدو؟
133
00:26:46,480 --> 00:26:49,799
حاله يرثي لها سيدي
مثل امك
134
00:26:50,920 --> 00:26:54,079
السيدات و الساده..جائنا البيان التالي من قسم البوليس
اعلنت الشرطه عن اسم ضحيه الجريمه الثانيه
135
00:26:54,240 --> 00:26:58,319
فى جريمتى القتل اللتين نفذتا
بأسلوب جريمه القتل اليوم.
136
00:26:58,480 --> 00:27:02,279
المذهل أن اسمى الضحيتين متطابقان
137
00:27:02,440 --> 00:27:06,959
(منذ ساعتين أعلنت وفاة (ساره آن كونور<ابنه 35 عام/i>
138
00:27:07,720 --> 00:27:09,919
هل بالامكان تغيير هذا؟
- ساره لويس كونر..
139
00:27:10,120 --> 00:27:11,679
لا تلمس هذا
140
00:27:13,760 --> 00:27:18,319
ترفض الشرطة أن تأخذ بعين الاعتبار
التشابه الواضح بين الجريمتين
141
00:27:18,480 --> 00:27:22,559
ولم يثبت وجود أية صلة أخرى
بين الضحيتين حتى الآن.
142
00:27:22,760 --> 00:27:26,119
طبعا سنوافيكم بتفاصيل أخرى
حول هذا الخبر العاجل فور ورودها
143
00:28:57,280 --> 00:28:59,559
هل لديك التليفون؟
في الخلف
144
00:28:59,720 --> 00:29:01,999
مهلا 5.50 اعطني دولار
145
00:29:41,440 --> 00:29:44,479
لقد طلبتم رقم طوارىء
(شرطة (لوس أنجلوس
146
00:29:44,640 --> 00:29:49,439
إذا كنتم بحاجة إلى سيارة
شرطة ابقوا على الخط من فضلكم
147
00:30:53,720 --> 00:30:55,079
زاحفه مقززه
148
00:30:55,240 --> 00:30:57,879
اذهب بعيدا قبل ان اطيحك ارضا
149
00:31:12,680 --> 00:31:14,519
لا تدفعنى إلى ضربك يا رجل
150
00:32:15,400 --> 00:32:18,879
مرحبا, خدعتك
انت تتحدث مع التسجيل الالي.
151
00:32:19,040 --> 00:32:21,919
لكن لا تشعروا بالخجل
الالات تحتاج للحب ايضا
152
00:32:22,080 --> 00:32:26,039
فتحدثوا إليها و(جنجر) أى أنا
أو (ساره) سنعاود الاتصال بكم
153
00:32:26,200 --> 00:32:27,719
انتظر صوت الصفاره
154
00:32:29,160 --> 00:32:31,159
جنجر) أنا (ساره), ارفعى)
السماعة إذا كنتِ فى المنزل
155
00:32:31,360 --> 00:32:37,199
(إننى فى مكان يدعى (تيكنوار|
فى جادة (بيكو اتصلي بي فأنا مرعوبه بحق
156
00:32:37,360 --> 00:32:42,279
اعتقد انه يوجد شخص يطاردني
اتمني ان تتصلي بي في عودتك قريبا
157
00:32:42,440 --> 00:32:45,559
احتاج اليكي انتي و مات للحضور
لاصطحابى بأسرع ما يمكن
158
00:32:46,320 --> 00:32:49,439
الشرطة تحولنى من قسم لآخر
سأحاول معاودة الاتصال بهم
159
00:32:49,600 --> 00:32:53,879
الرقم هنا هو 555-9175.
160
00:32:54,040 --> 00:32:55,959
اتصلى بى يا فتاة, أحتاج إلى مساعدتك
161
00:33:13,080 --> 00:33:14,399
انها هي
162
00:33:15,720 --> 00:33:17,879
ساره كونر انا الملازم اول تراكسلير
163
00:33:18,040 --> 00:33:21,319
أيها الملازم لا تبقنى بالانتظار
ولا تحولنى إلى قسم آخر
164
00:33:21,480 --> 00:33:23,959
لا تقلقى, لن أفعل ذلك
اهدأى وأخبرينى بمكانك
165
00:33:24,160 --> 00:33:27,999
-(إننى فى حانة تدعى (تيكنوار
(أجل أعرفها إنها فى جادة (بيكو
166
00:33:28,160 --> 00:33:30,679
أجل, لكننى لا أريد مغادرة المكان
167
00:33:30,840 --> 00:33:34,719
اعتقد انه يوجد شخص يتبعني
(حسنا, أصغى إلىّ آنسة (كونور
168
00:33:34,920 --> 00:33:37,279
أصغى إلىّ جيدا, أنتِ فى مكان عام
وستكونين بأمان حتى وصولنا
169
00:33:37,440 --> 00:33:39,759
لكن ابقى على مرأى من الجميع
لا تخرجى ولا تذهبى
170
00:33:39,920 --> 00:33:42,679
ـ ستصل سيارة شرطة خلال نصف دقيقة
ـ حسنا
171
00:34:06,920 --> 00:34:08,879
ذلك الرجل لم يدفع
172
00:36:48,840 --> 00:36:50,599
رافقينى إذا كنتِ تريدين
البقاء على قيد الحياة
173
00:36:59,720 --> 00:37:00,719
!هيا
174
00:38:14,000 --> 00:38:16,599
هنا الوحدة (1 ـ ل 19) أبلّغ
عن جريمة اصطدام وفرار
175
00:38:16,760 --> 00:38:21,119
السيارة المشتبه بها من الطراز
الحديث, فورد رمادية ومتجهة غربا فى الشارع 7
176
00:38:21,280 --> 00:38:23,599
إنه مسرع ويصطدم بكل شىء
177
00:38:23,760 --> 00:38:27,559
أحتاج إلى سيارة إسعاف
إلى الشارع 7 جادة (برودواى) حالا
178
00:38:28,920 --> 00:38:29,959
!توقف
179
00:38:47,080 --> 00:38:47,999
تماسكي
180
00:38:59,960 --> 00:39:03,639
هل جرحتِ؟
هل أنتِ مصابة؟
181
00:39:09,200 --> 00:39:12,559
افعلى ما أقوله
بالتحديد
182
00:39:12,760 --> 00:39:16,279
لا تتحركى ولا تحدثى أى ضجّة
من دون إذنى
183
00:39:16,000 --> 00:39:22,000
ـ أتفهمين؟
ـ أجل, أجل
184
00:39:18,800 --> 00:39:22,399
أرجوك لا تؤذنى
185
00:39:40,600 --> 00:39:42,359
جئت هنا لمساعدتك
186
00:39:42,520 --> 00:39:47,119
(أدعى (ريس) رقيب فى (تيك كوم
د. ن) 38416).عُينت لحمايتك
187
00:39:47,280 --> 00:39:48,999
إنّكِ مستهدفة لتدميرك
188
00:39:59,160 --> 00:40:03,559
(حاول اعتراض (1-إل 12
189
00:40:08,200 --> 00:40:11,679
هناك خطأ ما انا لم افعل شيئ
190
00:40:11,840 --> 00:40:15,559
لا لكنك ستفعلين
ضرورى جدا أن تعيشى
191
00:40:15,720 --> 00:40:19,119
هذا ليس حقيقي
كيف وقف هذا الرجل بعدما...
192
00:40:19,280 --> 00:40:21,639
ليس رجلاً بل آلة
193
00:40:21,800 --> 00:40:25,759
مدمــــــــــر
من الأنظمة السبرانية طراز 101"
194
00:40:33,920 --> 00:40:37,879
ماكينه مثل الرجل الالي؟
195
00:40:38,040 --> 00:40:42,559
(ليس رجلاً آلياً بل (سبرانى
كائن سبرانى
196
00:40:42,720 --> 00:40:45,639
ـ لا, كان ينزف
ـ مهلاً
197
00:40:49,000 --> 00:40:50,039
!أخفضى رأسك
198
00:41:35,000 --> 00:41:36,079
حسنا أصغى إلى
199
00:41:36,280 --> 00:41:40,639
المدمــرون هم وحدات تسلل
نصف اله و نصف انسان
200
00:41:40,800 --> 00:41:44,879
من معدن صلب يتحكم به بمعالج مجهرى
وهو مدرع تماما ومتين جدا
201
00:41:45,080 --> 00:41:49,679
لكن من الخارج لديهم أنسجة بشرية حية
202
00:41:49,840 --> 00:41:53,959
اللحم والجلد والشعر والدم
(صُنعت خصيصا للـ(سبرانى
203
00:41:54,120 --> 00:41:56,639
ـ (ريس) لا أدرى
!ـ أصغى إلى جيدا
204
00:41:56,840 --> 00:41:58,119
علىّ إخفاء هذه السيارة
205
00:42:03,760 --> 00:42:07,919
كان الطراز 600 مصنوعا
من جلد مطاطى
206
00:42:08,080 --> 00:42:10,559
فكنا نكشفه بسهولة
لكن هذا الطراز حديث يبدوا كالبشر
207
00:42:10,720 --> 00:42:14,359
يتصبب عرقا, ولهاثه كريه
الرائحة, وكل شىء
208
00:42:14,520 --> 00:42:18,199
اضطررت إلى انتظاره ليهاجمك
كى أتمكن من رصده
209
00:42:18,400 --> 00:42:23,839
اسمع..انا لست غبيه
لا يمكن صنع آلات مماثلة بعد
210
00:42:24,000 --> 00:42:28,079
ليس بعد
ليس قبل 40 عاما تقريبا
211
00:42:30,680 --> 00:42:32,599
أتقصد أنه من المستقبل؟
212
00:42:32,760 --> 00:42:34,879
مستقبل محتمل واحد
213
00:42:35,880 --> 00:42:39,159
من وجهة نظرك
لا أفهم بأمور التكنولوجيا
214
00:42:40,320 --> 00:42:42,519
إذاً أنت من المستقبل أيضا, صحيح؟
215
00:42:42,720 --> 00:42:44,839
ـ صحيح
ـ صحيح
216
00:42:53,080 --> 00:42:58,399
لا تشعر الآلات السبرانية بالألم
بعكسى, لا تفعلى هذا مجددا
217
00:42:58,560 --> 00:43:02,399
ـ دعنى أرحل فحسب
!ـ اسمعى وافهمى
218
00:43:02,560 --> 00:43:06,319
ذاك "المدمر طليق.
219
00:43:06,480 --> 00:43:10,159
ولا يمكن التفاوض أو التفاهم معه
220
00:43:10,800 --> 00:43:15,039
لا يشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف
221
00:43:15,200 --> 00:43:21,079
وهو لن يتوقف أبدا
أبدا, قبل أن تموتى
222
00:43:31,240 --> 00:43:33,119
أيمكنك إيقافه؟
223
00:43:37,400 --> 00:43:38,719
لا أدري
224
00:43:40,600 --> 00:43:42,839
بهذه الأسلحة, لا أدري
225
00:43:59,360 --> 00:44:03,639
إلى جميع الوحدات, وجدت ..سياره المشتبه به فورد رماديه
فى موقف سيارات..شارع 4 جادة برودواي
226
00:44:47,280 --> 00:44:51,599
ريس), لماذا أنا؟)
227
00:44:53,680 --> 00:44:55,199
لماذا يريد قتلى أنا؟
228
00:45:01,880 --> 00:45:03,999
وقعت حرب نووية
229
00:45:06,160 --> 00:45:08,799
بعد أعوام من الآن
230
00:45:10,520 --> 00:45:15,279
كل هذا
ودمر هذا المكان برمته
231
00:45:16,160 --> 00:45:20,759
كل شيئ دمر تماما
232
00:45:21,800 --> 00:45:23,519
كان هناك ناجون متفرقون
233
00:45:23,680 --> 00:45:26,679
هنا، هناك
234
00:45:28,480 --> 00:45:30,959
لم يكن أحد يعلم من شنها
235
00:45:33,640 --> 00:45:38,359
وتبين أنها الآلات يا ساره
انا لا افهم
236
00:45:38,560 --> 00:45:41,679
أجهزة كمبيوتر شبكة الدفاع الحديثة
237
00:45:41,840 --> 00:45:44,999
والقوية
238
00:45:46,520 --> 00:45:50,439
كانت موصولة بكل الآلات
وموثوقة لتشغلها كلها
239
00:45:51,240 --> 00:45:55,639
قيل إنها أصبحت ذكية
مستوى جديد من الذكاء
240
00:45:57,400 --> 00:46:00,559
ثم اعتبرت أن جميع البشر تهديد
وليس خصومها فحسب
241
00:46:02,560 --> 00:46:05,359
قررت مصيرنا خلال لحظة
242
00:46:07,040 --> 00:46:08,799
التدمير
243
00:46:23,160 --> 00:46:24,679
هل شهدت تلك الحرب؟
244
00:46:37,120 --> 00:46:41,879
كلا, كبرت بعدها, بين الأنقاض
245
00:46:42,080 --> 00:46:45,119
(أتضور جوعاً وأختبىء من الـ(ق. م
246
00:46:45,280 --> 00:46:48,279
ـ الـ(ق. م)؟
ـ القتلة المطاردون
247
00:46:48,440 --> 00:46:52,199
آلات دورية تم بنائها فى مصانع الآلات
248
00:46:52,360 --> 00:46:56,639
جُمعنا بمعظمنا ووضعنا فى معسكرات
للتخَلص منا بشكل نظامى
249
00:46:58,680 --> 00:47:00,959
حرقت ذراعى بفاحص ليزر
250
00:47:04,920 --> 00:47:09,479
ابقى على البعض منا أحياء
251
00:47:10,440 --> 00:47:11,799
لنعمل فى شحن الجثث
252
00:47:12,920 --> 00:47:15,639
كانت وحدات الرمى تعمل ليلاً ونهاراً
253
00:47:15,800 --> 00:47:18,679
وكدنا ننقرض تماما
254
00:47:21,760 --> 00:47:25,639
لكن كان هناك رجل واحد
علَّمنا القتال
255
00:47:25,800 --> 00:47:27,719
وخرق أسلاك المعسكرات
256
00:47:27,920 --> 00:47:31,199
وسحق تلك الأقذار المعدنية
وتحويلها إلى خردة
257
00:47:32,840 --> 00:47:35,559
قلب الأوضاع
وأعادنا من شفير الانقراض
258
00:47:35,760 --> 00:47:39,999
(يدعى (كونور
(جون كونور)
259
00:47:40,160 --> 00:47:44,639
(ابنك (ساره
ابنك الذي لم يولد بعد
260
00:49:34,400 --> 00:49:35,399
تولى القيادة
261
00:49:42,720 --> 00:49:45,799
!(ريس) (ريس)
262
00:50:03,800 --> 00:50:07,199
ـ لا (ريس) لا, لا, لا سيقتلونك
263
00:50:07,360 --> 00:50:10,199
(ـ أنت فى سيارة الـ(كاديلاك
دعني أرى يديك حالا
264
00:50:13,360 --> 00:50:14,359
أخرج من السيارة
265
00:50:18,120 --> 00:50:20,319
أجث على ركبتيك
266
00:50:20,480 --> 00:50:23,119
أخرجى من السيارة
أجث على ركبتيك
267
00:50:52,440 --> 00:50:56,359
ساره), حاولى أن تشربى القليل من هذا)
268
00:50:59,360 --> 00:51:01,519
أواثق من هويتهما؟
269
00:51:01,720 --> 00:51:04,479
انا اعني
ربما يجدر بى التعرف على الجثتين
270
00:51:04,680 --> 00:51:07,519
لا, حددت هويتهما ولا شكَّ فيهما
271
00:51:11,360 --> 00:51:13,239
جنجر)
272
00:51:14,840 --> 00:51:18,319
يا فتاة)
ساره
273
00:51:18,480 --> 00:51:21,639
(ساره), (ساره), هذا الدكتور (سلبرمان)
مرحبا ساره
274
00:51:21,800 --> 00:51:25,839
أريدكِ أن تخبريه بكل ما أخبرك (به (ريسِ
أيمكنكِ فعل هذا؟
275
00:51:26,000 --> 00:51:28,119
أجل, أظن ذلك
276
00:51:29,880 --> 00:51:33,719
هل أنت طبيب؟
طبيب نفسانى جنائى
277
00:51:33,880 --> 00:51:38,119
هل (ريس) مجنون؟
هذا ما سنحاول معرفته
278
00:53:03,320 --> 00:53:06,839
إذا أنت جندي
مع من تحارب؟
279
00:53:08,320 --> 00:53:13,359
(مع الوحدة 132 بقيادة (بيرى
من 21 إلى 27
280
00:53:14,160 --> 00:53:16,639
أتقصد العام 2027؟
281
00:53:16,800 --> 00:53:18,879
...هذا صحيح, ثم عُينت
ممتاز
282
00:53:19,040 --> 00:53:22,679
هذا هراء عظيم
-تعمل تحت قياده جون كونر
283
00:53:22,840 --> 00:53:25,919
ومن العدو مجددا؟
...نظام كومبيوتر دفاعى صمَمته
284
00:53:26,080 --> 00:53:28,639
لعنه الله..عفوا
285
00:53:28,800 --> 00:53:32,159
(صممته الأنظمة السبرانية لـ(ساك نوراد
286
00:53:32,320 --> 00:53:34,279
فهمت
287
00:53:34,440 --> 00:53:40,319
ويظن هذا الكومبيوتر
أنه يمكنه الفوز بقتل والدة عدوه
288
00:53:40,480 --> 00:53:43,679
بقتله فى الواقع قبل حتى ولادته
289
00:53:43,880 --> 00:53:45,959
اجهاض رجعى نوعا ما
290
00:53:47,760 --> 00:53:50,999
هذا الرجل (سلبرمان) يُضحكنى للغاية
فى الأسبوع الماضى كان لديه
291
00:53:51,160 --> 00:53:53,679
رجل أحرق سجادته الأفغانية
.لفها أولا, ثم أضرم النار فيها .اخرس
292
00:53:53,840 --> 00:53:56,159
لمَ لمْ يقتل الكومبيوتر (كونور) فحسب؟
293
00:53:56,320 --> 00:53:58,879
لمَ هذا المخطط المعقد مع "المدمر؟
294
00:53:59,040 --> 00:54:03,119
لم يكن لديه خيار
حُطمت شبكة دفاعه
295
00:54:03,280 --> 00:54:07,719
كنا نفوز بالفعل
ولم يكن قتل (كونور) سيحدث فرقا حينذاك
296
00:54:07,880 --> 00:54:10,679
(كان على شبكة (سكاينات
محوه من الوجود أصلا
297
00:54:10,840 --> 00:54:15,879
أعندئذٍ استوليتم على مبنى المختبر
ووجدتم... ما اسمها؟
298
00:54:16,080 --> 00:54:18,239
معدات السفر عبر الزمن؟
299
00:54:18,400 --> 00:54:22,439
هذا صحيح, كان "المدمر استخدمها بالفعل
300
00:54:22,600 --> 00:54:25,479
أرسلنى (كونور) لإيقافه
ثم نسفوا المكان برمته
301
00:54:25,640 --> 00:54:27,479
وكيف ستعود؟
302
00:54:28,360 --> 00:54:30,079
لا يعود أحد
303
00:54:31,560 --> 00:54:37,159
ولا يأتى أحد آخر
ولا يأتى أحد آخر
304
00:54:37,920 --> 00:54:40,999
أنا وهو فحسب
305
00:56:25,440 --> 00:56:28,279
أنا وهو فحسب.
306
00:56:31,360 --> 00:56:36,319
لماذا لم تحضر أية أسلحة
اكثر تطورا؟
307
00:56:36,480 --> 00:56:39,439
أليس لديكم أسلحه إشعاعيه؟?
308
00:56:39,640 --> 00:56:43,279
أرنى قطعة من تكنولوجيا المستقبل
309
00:56:43,440 --> 00:56:47,839
يسافر الشخص عبر الزمن عاريا
بسبب الحقل الذى يولده الكائن الحى
310
00:56:48,000 --> 00:56:50,039
ـ يستحيل عبور المواد الصلبه
ـ لماذا؟
311
00:56:50,200 --> 00:56:51,879
!لم أصنع انا هذه الآلة اللعينة
312
00:56:52,040 --> 00:56:56,799
حسنا, لكن هذا الـ(سبرانى)
من المعدن?
313
00:56:56,960 --> 00:56:59,399
-!ومغلف بالأنسجة الحية.
-حسنا.
314
00:57:00,200 --> 00:57:02,919
هذا رائع
يمكننى التقدم فى مهنتى بفضل هذا الشخص
315
00:57:03,120 --> 00:57:05,879
ألاحظتم مدى ذكائه بحبك هذا الجزء
ليصبح من دون حاجة إلى دليل؟
316
00:57:06,080 --> 00:57:09,519
معظم الهلوسات الجنونية معقدة
لكن هذه الحالة تنطوى على ذكاء متقد
317
00:57:11,880 --> 00:57:15,839
لم قُتلت المرأتان الأخريان؟
أتلفت معظم السجلات خلال الحرب.
318
00:57:16,000 --> 00:57:18,559
كانت (سكاينات) تجهل
(كل شىء تقريبا حول والدة (كونور
319
00:57:18,760 --> 00:57:22,159
كاسمها الثلاثى ومكان إقامتها
كانت تعرف اسم المدينة فحسب
320
00:57:22,320 --> 00:57:25,399
وكان المدمر يتصرف
بطريقة نظامية فحسب
321
00:57:25,600 --> 00:57:28,439
-...حسنا, لنعد إلى
-!سمعت ما يكفى
322
00:57:28,600 --> 00:57:31,559
أجبت عن أسئلتك
(والآن على أن أرى (ساره كونور
323
00:57:31,720 --> 00:57:35,679
-للأسف لا يعود القرار لى.
- ولِمَ أتحدث إليك إذا؟?
324
00:57:35,840 --> 00:57:37,679
-لأننى أستطيع مساعدتك?
- من المسؤول هنا؟ ...
325
00:57:37,840 --> 00:57:39,399
ارجوك
اخرس
326
00:57:40,160 --> 00:57:42,759
مازلت لا تفهم?
327
00:57:42,920 --> 00:57:48,039
سوف يجدها..هذا عمله.
!هذا عمله الوحيد.
328
00:57:48,200 --> 00:57:49,959
لا يمكنكم إيقافه
329
00:57:50,120 --> 00:57:53,719
سيتجاوزكم ويمسك بها
!ويقتلع قلبها
330
00:57:53,920 --> 00:57:56,879
دكتور
- دكتور؟ اوقفه
331
00:58:00,320 --> 00:58:01,319
اسف
332
00:58:06,760 --> 00:58:08,119
إذاُ (ريس) مجنون؟
333
00:58:08,280 --> 00:58:11,799
بالمصطلح الفني إنه مخبول.
334
00:58:12,640 --> 00:58:18,079
ساره), هذا ما يعرف بالسترة الواقية)
يرتديها فريق الهجوم التكتيكى
335
00:58:18,280 --> 00:58:20,399
وهى تصد رصاصة عيار 12 ملم
336
00:58:20,560 --> 00:58:22,759
حتما كان الرجل الآخر
يرتدى واحدة تحت معطفه
337
00:58:22,920 --> 00:58:24,599
المسيها, هيا
338
00:58:26,880 --> 00:58:30,479
وماذا عن تحطيم زجاج السيارة بقبضته؟
على الأرجح أنه كان مخدرا
339
00:58:30,640 --> 00:58:33,319
وكسر عظام يده كلها
لن يشعر بالألم قبل ساعات
340
00:58:33,480 --> 00:58:35,079
كان هناك رجل, أترين هذه الندبة؟
341
00:58:35,240 --> 00:58:36,639
ـ تفضل
ـ شكرا
342
00:58:38,080 --> 00:58:41,839
هناك أريكة فى الغرفة المجاورة
لمَ لا تتمددين وتنامين قليلا؟
343
00:58:42,000 --> 00:58:44,319
(لن تصل والدتك من (بيغ بير
قبل ساعة على الأكثر
344
00:58:44,480 --> 00:58:47,599
ـ لا أستطيع النوم
ـ حاولي
345
00:58:47,760 --> 00:58:51,999
قد لا تبدوا كذلك
لكن تلك الأريكة مريحة جدا
346
00:58:53,280 --> 00:58:57,799
ستكونين بأمان تماما
يوجد 30 رجل شرطة فى هذا المبنى
347
00:58:58,680 --> 00:58:59,919
شكرا
348
00:59:06,400 --> 00:59:08,239
ليله سعيده
ليله سعيده
349
00:59:23,080 --> 00:59:26,719
(أنا صديق لـ(ساره كونور
قيل لي انها هنا هل يمكنني ان اراها؟
350
00:59:26,880 --> 00:59:29,039
كلا, لا يمكنك رؤيتها
إنها تدلى بإفادة
351
00:59:29,200 --> 00:59:30,319
أين هي؟
352
00:59:31,280 --> 00:59:34,079
قد يستغرق الأمر بعض الوقت,
إذا كنت تريد الانتظار يوجد مقعد هناك
353
00:59:45,640 --> 00:59:47,159
سأعود
354
01:00:35,600 --> 01:00:38,159
لدينا ارهابي
!هيا, هيا, هيا
355
01:00:42,840 --> 01:00:44,199
ابقي هنا
356
01:00:58,440 --> 01:00:59,959
ـ دعنا نخرج من هنا
ـ تعالوا
357
01:01:24,400 --> 01:01:25,519
راقبه
358
01:02:33,400 --> 01:02:34,719
اد
359
01:02:35,600 --> 01:02:36,919
مهلا
360
01:03:03,640 --> 01:03:05,079
ساره
361
01:03:06,440 --> 01:03:07,759
ريس
362
01:03:11,680 --> 01:03:12,839
هذا الطريق
363
01:03:53,640 --> 01:03:56,319
(نشرة أخبار (كى أف أل بى
للساعة 4:36.
364
01:03:56,480 --> 01:04:00,199
فى موضوع الساعة الرئيسى
تجرى أضخم عملية تعبئة
365
01:04:00,360 --> 01:04:02,919
(لرجال الشرطة فى تاريخ (كاليفورنيا
366
01:04:03,120 --> 01:04:06,679
الشرطة فى 5 مقاطعات جنوبية
...تطارد مجهولاً.
367
01:04:10,280 --> 01:04:11,639
خذي هذا
368
01:04:14,760 --> 01:04:16,439
حسنا
حسنا, لنبعد هذه عن الطريق
369
01:04:48,440 --> 01:04:51,319
ـ أتشعرين بالبرد؟
ـ أتجمد من البرد
370
01:05:05,280 --> 01:05:06,479
ريس؟
371
01:05:08,360 --> 01:05:12,079
ريس), ما اسمك الأول؟)
كايل
372
01:05:12,240 --> 01:05:16,559
كايل مثل ماذا؟
كيف يكون السفر عبر الزمن؟
373
01:05:19,400 --> 01:05:21,239
نور أبيض
374
01:05:23,680 --> 01:05:25,039
وألم
375
01:05:28,320 --> 01:05:32,559
كأنكِ تولدين على ما أظن
يا اللهي
376
01:05:33,480 --> 01:05:35,399
أصبت بواحدة هنا
377
01:05:37,000 --> 01:05:39,759
أتقصد أنك أصبت برصاصة؟
ليس جرحا بليغا
378
01:05:40,640 --> 01:05:44,079
علينا اصطحابك إلى طبيب.
لا بأس, انسى الأمر
379
01:05:44,240 --> 01:05:48,919
ماذا تقصد بذلك, أجننت؟
اخلع هذه
380
01:06:01,200 --> 01:06:03,199
ياللمسيح
381
01:06:03,360 --> 01:06:06,239
أترين, اخترقت اللحم.
382
01:06:06,400 --> 01:06:08,039
سيدفعنى هذا إلى التقيؤ
383
01:06:08,760 --> 01:06:11,559
هلا تتكلم عن أمر ما?
ماذا؟
384
01:06:11,720 --> 01:06:15,199
لا أدرى, أى شىء تكلم فحسب
أخبرني عن ابني
385
01:06:17,040 --> 01:06:18,599
إنه بقامتى تقريبا
386
01:06:22,280 --> 01:06:24,279
وعيناه كعينيكِ
387
01:06:27,640 --> 01:06:29,199
كيف طبعه؟
388
01:06:30,000 --> 01:06:33,679
إنه أهل للثقة وقوى
389
01:06:35,400 --> 01:06:37,239
إننى مستعد لأفدى (جون كونور) بحياتى
390
01:06:40,160 --> 01:06:43,799
على الأقل أصبحت أعرف
أى اسم سأطلقه عليه
391
01:06:44,960 --> 01:06:49,719
أفترض أنكَ لا تعرف من الوالد
لئلا أطرده عندما أتعرف به
392
01:06:49,880 --> 01:06:52,639
لم يتكلم عنه (جون) كثيرا
393
01:06:52,800 --> 01:06:55,319
...أعرف أنه توفى قبل الحرب..
انتظر
394
01:06:57,240 --> 01:06:59,039
لا أريد أن أعرف
395
01:07:00,320 --> 01:07:03,039
هل (جون) أرسلك إلى هنا؟
396
01:07:03,760 --> 01:07:05,279
أنا تطوعت
397
01:07:06,520 --> 01:07:10,319
لماذا؟
كانت فرصة للقاء الأسطورة
398
01:07:11,400 --> 01:07:18,239
(ساره كونور)
التى علمت ابنها القتال والتنظيم
399
01:07:18,440 --> 01:07:20,519
والاستعداد منذ صغره
400
01:07:20,680 --> 01:07:22,719
عندما كنتما مختبئين قبل الحرب.
401
01:07:26,840 --> 01:07:30,279
تتحدث عن أمور لم أفعلها بعد
بصيغة الماضى
402
01:07:30,440 --> 01:07:32,319
يدفعنى هذا إلى الجنون
403
01:07:36,200 --> 01:07:38,959
أواثق من أنك وجدت الشخص الصحيح؟?
404
01:07:39,120 --> 01:07:41,159
انا متأكد
405
01:07:41,320 --> 01:07:45,039
هل أبدوا كتلك الوالدة فى المستقبل؟
هل أنا ام قوية أومنظمة؟
406
01:07:46,880 --> 01:07:51,719
!لا أستطيع حتى رصد دفتر شيكاتى
407
01:07:54,520 --> 01:07:58,639
اسمع (ريس), لمأطلب هذا الشرف
408
01:07:58,800 --> 01:08:00,239
!ولا أريده, لا أريد أياً منه
409
01:08:03,560 --> 01:08:07,759
أوصانى ابنكِ برسالة لكِ
جعلنى أحفظها
410
01:08:09,120 --> 01:08:11,799
شكرا (ساره) على شجاعتك"
"طوال الأعوام المظلمة
411
01:08:11,960 --> 01:08:14,119
"لا يمكننى مساعدتك فيما ستواجهينه قريبا"
412
01:08:14,280 --> 01:08:16,559
"ولا يسعنى إلا أن أقول"
413
01:08:16,720 --> 01:08:19,239
إن المستقبل مجهول وعليكِ أن"
"تتحلى بقوة أكبر مما يمكنكِ أن تتصورى
414
01:08:19,400 --> 01:08:21,919
"يجب أن تنجحى وإلا لن أولد أبدا
415
01:08:23,240 --> 01:08:24,719
انتهت الرسالة
416
01:08:27,680 --> 01:08:29,199
هذه عملية تضميد ميدانية ناجحة
417
01:08:30,760 --> 01:08:32,239
هل تحبه؟
418
01:08:33,000 --> 01:08:34,399
انها المره الاولي
419
01:08:38,720 --> 01:08:41,079
أتريدين أن تنامى قليلا؟
سيبزغ الفجر قريباً
420
01:08:45,360 --> 01:08:46,599
حسنا
421
01:08:57,280 --> 01:08:59,199
حدثني عن المزيد
422
01:09:02,440 --> 01:09:03,999
عن ماذا؟
423
01:09:05,200 --> 01:09:07,319
اخبرني عن المكان الذي جئت منه
424
01:09:09,800 --> 01:09:11,279
حسنا
425
01:09:13,200 --> 01:09:17,719
تستطيعي ان تكوني بالاسفل في النهار
لكن في الليل لا تستطيعي الحركه في اي مكان
426
01:09:17,880 --> 01:09:21,799
لكن علينا توخى الحذر لأن القتلة
المطاردين يستخدمون الأشعة تحت الحمراء
427
01:09:23,920 --> 01:09:28,959
لكنهم ليسوا أذكياء
علَّمنا (جون) عده طرق للتخلص منهم
428
01:09:30,440 --> 01:09:32,679
ثم بدأت الآلات المتسللة تظهر
429
01:09:32,840 --> 01:09:34,879
..وكان "المدمرون أحدث
430
01:09:35,520 --> 01:09:36,439
وأسوأ طراز
431
01:09:46,480 --> 01:09:51,079
ضع قطاعك فى نمط البحث.
ـ 750 مترا شمالاً من موقعك
432
01:09:56,040 --> 01:09:57,159
هيا
433
01:10:42,640 --> 01:10:46,599
ريس دي ان 384
حسنا دعه يدخل
434
01:12:18,120 --> 01:12:19,959
المدمـــــــــــر
435
01:13:37,240 --> 01:13:39,559
لقد حلمت بالكلاب
436
01:13:40,800 --> 01:13:43,199
اننا نستخدمهم في رصد المدمرون
437
01:13:44,280 --> 01:13:46,799
عالمك مروع للغاية
438
01:14:25,600 --> 01:14:29,519
يا صاح, ألديك قط ميت
فى الداخل أم ماذا؟
439
01:14:36,880 --> 01:14:39,039
تبا لك
440
01:14:57,880 --> 01:14:59,719
لعنه الله
441
01:15:00,800 --> 01:15:02,279
شكرا
442
01:15:07,640 --> 01:15:09,159
اهذا يكفي؟
443
01:15:09,800 --> 01:15:12,999
لا أريد أن أعرف
من أين أحضرته
444
01:15:19,320 --> 01:15:20,839
ـ إننى قادم
ـ نحتاج إلى غرفة
445
01:15:21,000 --> 01:15:22,999
حسنا
ـ مع مطبخ
446
01:15:23,160 --> 01:15:24,639
ألديك غرفة مع مطبخ؟
447
01:15:40,680 --> 01:15:43,519
أتوق إلى الاستحمام
448
01:15:45,160 --> 01:15:47,319
يجدر بنا تفقد ضمادتك أيضا
449
01:15:47,880 --> 01:15:50,559
لاحقا, سأذهب لإحضار طعام
450
01:15:55,280 --> 01:15:56,439
احتفظى بهذا
451
01:16:22,520 --> 01:16:25,879
لا, لا أستطيع إطلاعك على مكانى أمى
طلب منى ألا أفعل
452
01:16:26,040 --> 01:16:28,239
لكن عزيزتى, علىّ أن أعرف
أين يمكننى الاتصال بكِ
453
01:16:28,400 --> 01:16:33,519
تطلبين منى الاختباء هنا
فى الكوخ كهاربة
وترفضين اخبارى ما الأمر؟?
454
01:16:33,680 --> 01:16:36,439
ـ إننى قلقة جدا هنا
ـ
455
01:16:36,600 --> 01:16:40,359
حسنا, سأعطيكِ الرقم
456
01:16:40,520 --> 01:16:42,719
-هل أنتِ جاهزة؟
أجل, تكلمى
457
01:16:42,920 --> 01:16:49,599
إنه 4085551439
458
01:16:49,760 --> 01:16:51,479
هل حفظتيه؟
سأنهي المكالمه
459
01:16:51,680 --> 01:16:55,839
سأنهيها انا اسفه يا امي
آسفة, لا يمكننى إخبارك بالمزيد حاليا
460
01:16:56,000 --> 01:16:57,759
أحبك، أمي
461
01:17:01,240 --> 01:17:03,119
أحبك أيضا عزيزتى
462
01:17:16,040 --> 01:17:18,439
-قندق تاكي
اعطني العنوان هناك
463
01:17:22,120 --> 01:17:23,199
ماذا أحضرت؟?
464
01:17:26,920 --> 01:17:33,039
كرات نفتالين
وشراب الذرة والنشادر
465
01:17:33,200 --> 01:17:34,839
ما هو العشاء؟?
466
01:17:35,560 --> 01:17:38,639
بلاستيكيو
يبدو هذا لذيذ
467
01:17:38,800 --> 01:17:40,159
ما هو؟
468
01:17:41,080 --> 01:17:44,639
مزيج مرتكز على النتروغليسرين
إنه متوازن أكثر
469
01:17:44,800 --> 01:17:46,679
تعلمت صنعه فى صغرى
470
01:17:58,560 --> 01:18:00,679
احرصى على تنظيف الأسلاك جيدا.
471
01:18:02,920 --> 01:18:04,319
هكذا
472
01:18:06,280 --> 01:18:08,079
لولبى الغطاء
473
01:18:10,000 --> 01:18:11,519
برفق تام
474
01:18:14,280 --> 01:18:16,599
حتما كانت طفولتك مرحة
475
01:18:20,280 --> 01:18:21,679
هذا جيد
476
01:18:22,640 --> 01:18:25,679
حسنا, 6 أخرى مماثلة
وسأبدأ العمل على الفتيل
477
01:18:37,160 --> 01:18:39,119
سيجدنا، أليس كذلك؟
478
01:18:42,120 --> 01:18:43,599
على الأرجح
479
01:19:01,720 --> 01:19:03,839
لن ينتهى الأمر أبدا, أليس كذلك؟
480
01:19:12,280 --> 01:19:14,279
أنظر إلىّ, أنا أرتجف
481
01:19:15,480 --> 01:19:20,559
يا لى من أسطورة, أليس كذلك؟
لا بد أن ظنك خاب
482
01:19:21,640 --> 01:19:25,559
لا, غير صحيح
483
01:19:34,280 --> 01:19:39,599
كايل), كيف هن النساء فى زمنك؟)
484
01:19:39,760 --> 01:19:41,839
بماذا يشبهون؟
485
01:19:43,920 --> 01:19:45,999
مقاتلات بارعات
486
01:19:46,160 --> 01:19:48,199
لم أقصد ذلك
487
01:19:50,400 --> 01:19:52,239
أكان هناك شخص مميز؟
488
01:19:54,280 --> 01:19:55,799
شخص ما؟
489
01:19:56,440 --> 01:19:58,599
فتاه كما تعلم؟
490
01:20:00,120 --> 01:20:01,479
لا
491
01:20:04,280 --> 01:20:05,919
أبدا؟
492
01:20:07,480 --> 01:20:09,119
ابدا
493
01:20:14,080 --> 01:20:17,439
آسفة
آسفة جدا
494
01:20:20,320 --> 01:20:22,399
ألم كبير
495
01:20:23,800 --> 01:20:28,119
يمكن التحكم بالألم
تنسيه فحسب
496
01:20:28,280 --> 01:20:30,559
إذا لا تشعر بشىء؟
497
01:20:35,720 --> 01:20:38,639
أعطانى (جون كونور) صورة لكِ مرة
498
01:20:40,560 --> 01:20:42,359
كنتُ أجهل السبب حينذاك
499
01:20:43,800 --> 01:20:49,639
كانت قديمة جدا
وبالية وباهتة الألوان
500
01:20:53,480 --> 01:20:59,479
كنتِ شابة كما أنتِ الآن.
وبدوتِ حزينة بعض الشىء.
501
01:21:01,040 --> 01:21:03,799
كنت دوما أتساءل حول ما كنتِ
تفكرين فيه فى تلك اللحظة
502
01:21:05,240 --> 01:21:07,479
حفظت كل تعابير وجهك
503
01:21:08,960 --> 01:21:10,839
كل منحنى
504
01:21:14,520 --> 01:21:16,439
(سافرتُ عبر الزمن من أجلكِ (ساره
505
01:21:18,360 --> 01:21:22,639
أحبك وهذا كل ما عندي
506
01:21:40,720 --> 01:21:42,359
ما كان يجدر بى قول ذلك
507
01:23:13,240 --> 01:23:14,479
فكر بسرعة
508
01:24:44,520 --> 01:24:45,839
!لنبدل مكانينا
509
01:24:56,840 --> 01:25:00,199
!بسرعة أكبر, قودى بسرعة أكبر
510
01:25:50,120 --> 01:25:53,279
!كايل), يا اللهي
511
01:26:27,520 --> 01:26:28,879
كايل
512
01:26:44,120 --> 01:26:45,519
ابن العاهره
513
01:27:01,200 --> 01:27:02,199
ابقَ هنا
514
01:27:26,160 --> 01:27:27,359
لنغادر هذا المكان
515
01:27:31,000 --> 01:27:32,279
اخرج
516
01:27:49,400 --> 01:27:52,359
كايل), هيا قف)
517
01:28:00,920 --> 01:28:03,479
(إنه قادم, (كايل
518
01:28:04,600 --> 01:28:07,479
هيا ساعدني
519
01:28:31,960 --> 01:28:33,919
!لا تتوقفى, أركضى
520
01:30:46,080 --> 01:30:47,639
!(ـ (ساره
521
01:30:48,680 --> 01:30:50,279
!(ـ (كايل
522
01:30:55,600 --> 01:30:58,119
(كايل) (كايل)
523
01:31:00,240 --> 01:31:02,959
لقد فعلناها (كايل)
524
01:31:22,720 --> 01:31:25,639
لا
525
01:32:21,520 --> 01:32:22,799
انتظري
526
01:32:27,640 --> 01:32:29,279
ماذا تفعل؟
527
01:32:30,160 --> 01:32:33,319
أحدث تغطية كى لا يجدنا
528
01:32:43,040 --> 01:32:46,199
هيا هيا
529
01:32:46,360 --> 01:32:50,039
لا يا كايل هيا
530
01:32:50,800 --> 01:32:52,559
هيا
اتركيني هنا
531
01:33:03,680 --> 01:33:08,039
تحرك يا ريس
قم ايها الجندي
532
01:33:08,400 --> 01:33:10,559
قف
533
01:33:11,200 --> 01:33:12,359
تحرك
534
01:34:24,040 --> 01:34:25,719
تراجع, تراجع
535
01:35:00,240 --> 01:35:02,039
(ـ أركضى (ساره
ـ لا
536
01:35:02,200 --> 01:35:08,919
!اركضي
537
01:35:09,520 --> 01:35:11,039
هيا أيها السافل
538
01:37:04,040 --> 01:37:06,199
!لا, لا
539
01:39:04,720 --> 01:39:06,359
دُمّرتك أيها السافل
540
01:40:04,560 --> 01:40:05,799
كايل
541
01:40:26,840 --> 01:40:30,839
الشريط السابع, 10 نوفمبر
542
01:40:31,800 --> 01:40:35,639
ماذا كنت أقول؟
الأصعب بالنسبة إلىّ هو أن أقرر
543
01:40:36,320 --> 01:40:40,359
لكننى أملك بعض الوقت
قبل أن تكبر كفاية لتفهم هذه الأشرطة
544
01:40:40,520 --> 01:40:44,279
إنها بالأحرى لى حاليا
لأتمكن من فهم الأمور
545
01:41:21,400 --> 01:41:22,719
اتريدين الوقود كم
املأ الخزان
546
01:41:26,400 --> 01:41:29,519
أيجدر بى إخبارك عن والدك؟
547
01:41:29,680 --> 01:41:31,919
هذا قرار صعب
548
01:41:33,480 --> 01:41:37,999
أسيتأثر قرارك بإرساله إلى هنا
إذا كنتَ تعلم أنه والدك؟
549
01:41:40,240 --> 01:41:42,999
(إذا لم ترسل (كايل
لا يمكنك أن تولد أبدا
550
01:41:43,160 --> 01:41:46,239
يا للهول! قد يفقد المرء صوابه
جرّاء تحليل هذا
551
01:41:49,920 --> 01:41:51,799
لكن أعتقد أننى سأخبرك
552
01:41:53,640 --> 01:41:55,399
أدين له بذلك
553
01:41:57,840 --> 01:42:00,159
لعل هذا يساعدك
554
01:42:00,320 --> 01:42:05,759
أن تعلم أننا خلال الساعات
القليلة التى أمضيناها معا
555
01:42:07,440 --> 01:42:09,839
أحببنا بعضنا بعضا
بما يوازى حبا لمدى الحياة
556
01:42:22,720 --> 01:42:26,559
ماذا قال؟
قال إنكِ جميلة جدا سيدتى
557
01:42:26,760 --> 01:42:29,599
وهو يخجل أن يطلب منكِ
خمسة دولارات أمريكية مقابل هذه الصورة
558
01:42:29,800 --> 01:42:33,199
لكنّه إذا لم يفعل سيضربه والده
559
01:42:33,360 --> 01:42:35,079
أنت ماكر جدا يا فتى
559
01:42:36,000 --> 01:42:38,000
اربعه دولارات فقط
حسنا حسنا
560
01:42:52,440 --> 01:42:53,999
ماذا يقول؟
561
01:42:54,760 --> 01:42:56,839
انه يقول ان العاصفه قادمه
562
01:43:01,280 --> 01:43:02,879
أعرف
562
01:43:13,000 --> 01:43:55,000
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01002180755
facebook
abuadam916@yahoo.com