1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
الترجمة من أعداد
ليث عبد الهادي
2017

2
00:01:13,726 --> 00:01:18,532
تقاطع كاسندرا

3
00:04:17,100 --> 00:04:21,900
أنتظروا أيها الزملاء أن غرفة الطوارئ
....هي في الجهة الأخرى. من أخر

4
00:05:52,600 --> 00:05:55,000
لا, أيها الرجل , لا

5
00:06:56,500 --> 00:06:59,000
. شكرا لله أنك هنا

6
00:07:02,800 --> 00:07:05,400
. نعم, سيدي

7
00:07:06,800 --> 00:07:10,800
. نعم , لقد وصل للتوا
. أنه لك

8
00:07:11,700 --> 00:07:14,100
. سوف يكون معك حالا

9
00:07:16,200 --> 00:07:20,200
سيدي. نعم , سيدي
أنني في موقع الحدث, سيدي

10
00:07:20,300 --> 00:07:22,700
. أدرك هذا

11
00:07:22,800 --> 00:07:25,700
. لاتقلق . سوف أعالج الأمر

12
00:07:30,500 --> 00:07:34,800
هل استطيع أن اتحدث مع الدكتور المسؤول ؟

13
00:07:34,900 --> 00:07:36,400
. أنا الدكتورة سترادنر

14
00:07:36,500 --> 00:07:38,600
. ماكنزي

15
00:07:38,700 --> 00:07:43,600
الامر مصيري أن لك أن تعرف كل
شئ عن هذا المرض

16
00:07:43,800 --> 00:07:48,900
..... نحن في حيرة أن-
هل تعرفين ذلك الرجل , أسمه ؟ جنسيته ؟-

17
00:07:48,900 --> 00:07:51,200
. نحن خمنا أنه سويدي أو نرويجي

18
00:07:51,300 --> 00:07:55,900
خمنتم!!! هذا يعني أنت لم تستجوبوه ؟-
نسأله ماذا ؟ كيف هي صحته ؟-

19
00:07:57,500 --> 00:07:59,900
. حاول معه , ستاك

20
00:08:00,000 --> 00:08:04,200
. استمع لي جيدا
أين هو صاحبك , عليك أن تجده
أنه يحمل نفس المرض

21
00:08:26,000 --> 00:08:28,400
أين هو صاحبك , عليك أن تجده
. أنه يحمل نفس المرض

22
00:09:11,800 --> 00:09:16,000
دكتورة , اليس من المفروض
أن تفعلي شيئا هناك ؟

23
00:09:16,100 --> 00:09:20,400
سيد مكنزي ما الذي تستطيع أن
تخبرني بشأن البكتيريا ؟

24
00:09:20,500 --> 00:09:25,400
. لقد أعتقدت أنك قد شخصتي الحالة-
. أنه الطاعون الرئوي المعدي-

25
00:09:25,500 --> 00:09:29,800
أذا كان الامر صحيحا
. لايوجد اي مضاد معروف

26
00:09:29,900 --> 00:09:35,500
وحتى أن وجد فان الحكومة الامريكية
هي التي تأوي هذه السلالة البكتيرية

27
00:09:35,600 --> 00:09:38,300
في داخل منظمة الصحة العالمية
. نفسها

28
00:09:38,400 --> 00:09:41,700
وهذا يعد مخالفة لقرار الأمم
.... المتحدة 816

29
00:09:41,800 --> 00:09:47,400
الذي يمنع العوامل البكتيرية
. لقد كنا نحاول أن نجد طريقة لتدميره

30
00:09:47,500 --> 00:09:52,500
لقد وجدت أنه من الغريب أن تختار بلد
أجنبي لاجراء تلك التجربة

31
00:09:52,600 --> 00:09:57,300
اسمعي يادكتورة لو أن مجموعة ارهابية
مختلة العقل

32
00:09:57,400 --> 00:10:01,800
لم تحاول تدمير هذه البناية بأسم السلام
سوف لن نكون في هذه الفوضى

33
00:10:01,900 --> 00:10:04,600
. أنت لست في فوضى سيد ماكنزي

34
00:10:04,700 --> 00:10:07,800
أنه من الحظ ليس هناك أحد أخر
. قد تعرض للاصابة

35
00:10:07,900 --> 00:10:11,700
لا يوجد أحد يمشي في الشارع مصاب
. قد يعرض نصف اوربا

36
00:10:11,900 --> 00:10:16,300
في تلك الحالة ستكون لديك الفوضى
. بدلا من الاحراج الذي أنت به الان

37
00:10:16,300 --> 00:10:18,700
. حاول معه مرة ثانية, ستاك

38
00:10:18,800 --> 00:10:21,900
كيف حال صحة صديقك
نستطيع أن نساعده
الكل الأن يبحث عنه

39
00:10:45,600 --> 00:10:47,700
أنتباه رجاءا , على المنصة 9

40
00:10:47,800 --> 00:10:51,100
قطار عبر القارات السريع
سيغادر في التاسعة واثنان وعشرون دقيقة

41
00:10:51,200 --> 00:10:54,000
الوجهه ستكون الى بازل وباريس
, وبروكسل

42
00:10:54,100 --> 00:10:57,300
. امستردام, كوبنهاغن , استكهولم

43
00:11:07,400 --> 00:11:10,900
أهلا هيرمان
الدرجة الاولى أو الثانية هذا الصباح ؟

44
00:11:11,000 --> 00:11:15,500
يبدو وكأنها ستكون الدرجة الثانية نوعا ما
. هذا اليوم , جان

45
00:11:17,400 --> 00:11:19,900
. رحلة جيدة, هيرمان

46
00:11:32,400 --> 00:11:34,800
. افسحوا لي المجال , عذرا

47
00:11:50,700 --> 00:11:53,500
كيف هي صحة صديقك ؟
نستطيع أن نقدم له المساعدة
!!! الكل يبحث عنه الان

48
00:11:55,900 --> 00:11:59,900
زود مقر الاركان في ميونيخ بالمعلومات

49
00:12:00,000 --> 00:12:02,900
سنعمل من مكتبك هنا في جنيف

50
00:12:03,000 --> 00:12:06,900
اريد أعراض هذا الرجل يتم
. رفعها وتحليلها

51
00:12:07,000 --> 00:12:10,700
اريد اعلى ضابط منفذ للقانون
. في المدينة والمقاطعة

52
00:12:10,800 --> 00:12:14,500
وممثل مكتب الانتربول في المدينة
. ولكن فقط هؤلاء الاثنين , هل فهمت

53
00:12:14,600 --> 00:12:18,000
نحن لانستطيع ان نجازف وننشر
. الهلع

54
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
. وهذا صحيح دكتورة . أن لديه صديق

55
00:13:05,400 --> 00:13:07,900
درجة أولى, ايها الأب ؟

56
00:13:08,000 --> 00:13:12,400
نحن غير مسمحوح لنا ان نركب في الدرجة
. الأولى , أستكهولم , ارجوك

57
00:13:12,500 --> 00:13:17,900
الدرجة الأولى هي فارغة الى حد ما
. هنا, أيها الأب. بدون اي رسوم اضافية

58
00:13:21,300 --> 00:13:23,700
,سوف أخذ الدرجة الأولى ايضا, جان

59
00:13:23,800 --> 00:13:26,300
وخاصة أذا كان هناك لاتوجد
. اي رسوم اضافية

60
00:13:26,400 --> 00:13:31,300
.  أنت تعرف القوانين , هيرمان-
. ماذا بشان ولاعة أمريكية زيبوو جيدة  -

61
00:13:31,400 --> 00:13:34,300
. مضمونة بالكامل-
. أسف هيرمان-

62
00:13:34,400 --> 00:13:36,900
. شكرا

63
00:13:38,800 --> 00:13:41,200
. هيا, عزيزتي. اشربي

64
00:13:41,300 --> 00:13:46,000
هيا ,لاغو . انها رحلة طويلة
. أشرب بعض الماء

65
00:13:46,100 --> 00:13:48,600
! أوه , الى الجحيم معك

66
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
. سوف أقوم بأخذ الجثة الى مختبر التشريح

67
00:14:17,100 --> 00:14:17,900
. لا, دكتورة

68
00:14:18,000 --> 00:14:23,600
أن الجريمة قد أرتكبت على أرض
. البعثة الدبلوماسية الأمريكية
. قانونا التربة أمريكية

69
00:14:23,700 --> 00:14:26,300
. أن مصيره هو من أختصاصنا

70
00:14:26,400 --> 00:14:28,100
قدره ؟-
. حرقه-

71
00:14:51,800 --> 00:14:55,300
انتباه ... أن قطار عبر القارات السريع
. سيغادر في الساعة التاسعة وأثنان وعشرون دقيقة

72
00:14:55,400 --> 00:14:58,300
,الوجهه هي بازل

73
00:14:58,400 --> 00:15:02,500
باريس, بروكسل , أمستردام
. كوبنهاغن, استكهولم

74
00:15:32,800 --> 00:15:35,000
! هيا ! أقفز

75
00:15:39,600 --> 00:15:42,100
. افتح الابواب الملعونة

76
00:15:45,200 --> 00:15:47,500
. شكرا

77
00:15:47,600 --> 00:15:50,100
. أنني دائما متأخرة

78
00:15:50,200 --> 00:15:54,500
أنت بحاجة الى ساعة تضعيها
. على معصمك الجميل

79
00:16:32,700 --> 00:16:38,000
حاولت أن أجد لماذا الوقت والمد والجزر
يتدفقان

80
00:16:38,100 --> 00:16:43,700
لكي أرى لماذا لاشئ في هذا العالم
. لايزال قائما بحد ذاته

81
00:16:46,100 --> 00:16:50,800
وفي بعض الأوقات أريد أن أعرف
الطريق الذي أنا ذاهبة به

82
00:16:51,800 --> 00:16:56,900
وعلى الرغم من ذلك أعتقد انني اعرف
بانني لن استطيع

83
00:16:58,200 --> 00:17:01,400
الشمس سوف تشرق

84
00:17:01,500 --> 00:17:04,100
الشمس سوف تغيب مرة ثانية

85
00:17:04,200 --> 00:17:12,000
وسوف يكون من الصعب أن ترى ماهو القادم
. بذلك اليوم

86
00:17:12,100 --> 00:17:17,700
في مكان ما هناك نهاية لكنني
لم استطع أن اصل لها الى الأن

87
00:17:17,800 --> 00:17:26,300
ولكنني عندها سأعرف بانني
. لا أزال بطريقي

88
00:17:26,400 --> 00:17:30,700
لا ازال بطريقي

89
00:17:41,800 --> 00:17:46,500
في الأونة الأخيرة كنت أتسائل كيف
اصبحتم

90
00:17:46,600 --> 00:17:52,900
بسبب منذ اليوم الذي غادرت فيه
لم اسمع حتى صوت

91
00:17:55,100 --> 00:17:59,900
كل الذي اريد أن اقوله, ياولد
ان الأمر عائد لك

92
00:18:00,000 --> 00:18:06,700
اذا كان هناك ولو ثانية من الوقت
بالارجاء

93
00:18:06,800 --> 00:18:10,900
الشمس وسف تشرق

94
00:18:11,000 --> 00:18:13,400
الشمس سوف تغيب مرة ثانية

95
00:18:13,500 --> 00:18:20,400
وسوف يكون من الصعب ن ترى ماهو القادم
. بذلك اليوم

96
00:18:21,600 --> 00:18:27,000
في مكان ما هناك نهاية لكنني
لم استطع أن اصل لها الى الأن

97
00:18:27,100 --> 00:18:33,100
ولكنني عندها سأعرف بانني
. لا أزال بطريقي

98
00:19:18,300 --> 00:19:19,700
شكرا

99
00:19:25,100 --> 00:19:27,400
. لاتقل لي

100
00:19:27,500 --> 00:19:30,300
زيتون اسود مع ويسكي نوع
. وايلد تيركي اون روكس للرقم 11

101
00:19:30,400 --> 00:19:34,300
. نعم سيدتي-
. شكرا لك-

102
00:19:35,400 --> 00:19:37,800
. أنها مفتوحة

103
00:19:39,400 --> 00:19:43,400
. ضعها على الفراش ستكون جيدة-
. انا لو الصينية-

104
00:19:43,500 --> 00:19:48,400
لقد سمعت بأنك حصلتي على وظيفة
. جديدة تهانينا

105
00:19:48,500 --> 00:19:52,700
السفر هو توسيع لذلك أنت تركض الى
. في معظمه الى أناس لاتتوقعهم

106
00:19:52,800 --> 00:19:55,300
علي أن اشعر بالأطراء على جهودك
. لرؤيتي

107
00:19:55,400 --> 00:20:00,800
لم تكن بتلك الصعوبة المشهور دكتور تشامبرلين
. يقبل بجائزة ستراسبورغ الممنوحه له

108
00:20:00,900 --> 00:20:04,800
وهو نفس دكتور تشامبرلين الذي يتبول
. على نفسه عندما يشاهد الطائرات تطير في الأفلام

109
00:20:04,900 --> 00:20:07,300
. كان عليك ان تكون في هذا القطار

110
00:20:07,400 --> 00:20:09,300
. لقد اكتسبت بعض الوزن جوناثان

111
00:20:09,400 --> 00:20:13,200
يبدو أن الدهون الزائدة قد جاءتك
. من المكان الذي تعيش فيه

112
00:20:13,300 --> 00:20:15,600
. انت لاتفعلين شيئا سيئا لنفسك

113
00:20:15,700 --> 00:20:20,300
لقد لاحظت أن كتابك الأخير قد حقق
في قائمة أفضل المبيعات... فقط

114
00:20:20,400 --> 00:20:24,000
أي طلاق منك هو يعطيني ألهام
. خاص

115
00:20:24,100 --> 00:20:26,900
. أها ولهذا السبب انت هنا

116
00:20:27,000 --> 00:20:31,700
لكي تجددي الهامك
حسنا , عزيزتي , أنا أحب الالتزام

117
00:20:31,800 --> 00:20:34,900
ولكن لايمكن أن يكون لدينا طلاق ثالث

118
00:20:35,000 --> 00:20:38,200
. بدون أن ندخل في زواج للمرة الثالثة

119
00:20:38,300 --> 00:20:42,300
. أن مدير أعمالي لن يسمح بذلك ابدا-
. أنا لم أطلب مسبقا نفقة-

120
00:20:42,400 --> 00:20:46,400
. أنت لست بحاجة لذلك لقد أحتفظتي بالحلقات -
.  لقد كانت غلطتك أنت من رميتها نحوي-

121
00:20:46,500 --> 00:20:49,500
. على اية حال لقد أنهيت للتوا كتاب أخر

122
00:20:49,600 --> 00:20:52,700
أوه , احب أن اقرئه عندما يكون لدي
. الوقت لذلك

123
00:20:52,800 --> 00:20:54,500
. لاتقلق. سوف تفعل

124
00:20:54,600 --> 00:20:59,800
جيني, قولي الذي جئتي من أجل أن تقولينه
وأتركيني لوحدي, هل تفعلين ؟

125
00:20:59,900 --> 00:21:03,600
. لم أتي من اجل ان اقول شيئا-
لماذا أتيتي اذن ؟-

126
00:21:03,700 --> 00:21:08,700
. حقيقة لا اعرف و ربما لكي القي نظرة

127
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
أنها باردة جدا هنا لكي أخلع بنطلوني

128
00:21:11,900 --> 00:21:15,600
لاتكن فظ
هذا لايتناسب مع صورتك الجديدة

129
00:21:15,700 --> 00:21:17,900
. أنها ليست صورة جديدة جنيفر

130
00:21:18,000 --> 00:21:20,900
انت التي لازلت تحتفظين بتلك
. الصورة

131
00:21:21,000 --> 00:21:23,200
. لقد كنت معجب بتلك الصورة

132
00:21:26,100 --> 00:21:28,600
فقط اذهبي ,جنيفر , هل تفعلي ؟

133
00:21:28,700 --> 00:21:35,000
دعينا نتوقف عن هذا المناوشات ,الطعن
. الاندفاع واذهبي فقط

134
00:21:35,100 --> 00:21:37,000
. وداعا

135
00:22:44,800 --> 00:22:47,500
. شكرا على حضورك ,دكتورة

136
00:22:48,700 --> 00:22:51,100
. تفضلي بالجلوس, رجاءا

137
00:22:55,700 --> 00:23:00,500
أنني أعلم بأنك لست متشوقة للحضور
.  الى هنا , وأنا بصراحة لست سعيدأ بذلك أيضا

138
00:23:00,600 --> 00:23:02,900
. لايوجد وقت لتبادل الأتهامات
. ولكنني بحاجة الى مساعدتك

139
00:23:04,200 --> 00:23:07,100
. دعيني أوجز الوضع لك

140
00:23:07,200 --> 00:23:10,500
هناك أحتمال كبير بان رجلنا هو الان في
قطار عبر القارات

141
00:23:10,600 --> 00:23:13,000
والذي غادر قبل لحظة  قليلة سابقة
. الى أستكهولم

142
00:23:13,100 --> 00:23:19,400
لقد حاولنا الأتصال بالقطار ولكن
بدون طائل , ولكن ان كان هو في ذلك القطار

143
00:23:19,500 --> 00:23:23,900
وأنا بحاجة الى افضل نصيحة طبية
ممكن أن تقدميها لنا, حتى نستطيع ان نتعامل معها

144
00:23:24,000 --> 00:23:26,500
يبدو أن هناك طريقة واحدة فقط يمكننا
. التعامل معها سيادة اللواء

145
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
. عقيد

146
00:23:27,700 --> 00:23:31,400
أوقف القطار و أخلي المريض ومن
. ثم يتم عزله في الحال

147
00:23:31,500 --> 00:23:34,500
. هذا يبدو أكثر عقلانية

148
00:23:34,600 --> 00:23:38,500
ولكن لنفترض أنه قد اختلط وتنقل بالممرات صعودا وهبوطا  و تحدث الى
. بقية المسافرين  وتنقل بينهم , أكل معهم

149
00:23:38,600 --> 00:23:42,900
هناك الف شخص على ذلك القطار
. دكتورة

150
00:23:43,000 --> 00:23:47,800
فقط كم غرفة عزل لديك؟
. أسمحي لي

151
00:23:47,900 --> 00:23:51,900
لقد غطينا المطارات
. لم نجد شيئا

152
00:23:52,000 --> 00:23:54,900
. وهذه تقارير المستشفى المحلية

153
00:23:55,000 --> 00:23:59,500
. صفر, سيادة العقيد-
.يبدو انه على ذلك القطار, اليس كذلك -

154
00:23:59,600 --> 00:24:04,000
اين لوحة السيطرة الخاصة بك ؟-
. أنها على الشاشة الأن, سيدي-

155
00:24:05,900 --> 00:24:10,900
على أفتراض أنهم حسب الجدول
... الزمني وينبغي أنهم الأن

156
00:24:11,000 --> 00:24:14,100
. هناك ,سيدي.بنصف الطريق الى بازل

157
00:24:25,800 --> 00:24:28,900
هل بالامكان ان ترفعني قليلا رجاءا ؟

158
00:24:30,400 --> 00:24:32,300
. كاترينا

159
00:24:32,400 --> 00:24:34,900
. أتركي السيد بحاله

160
00:24:43,500 --> 00:24:47,500
لماذا لاتقرأين كتاب للرسوم
الكوميدية؟ ياعزيزتي ؟

161
00:25:06,600 --> 00:25:10,300
. هذه هي التقارير التي طلبتها, سيدي

162
00:25:10,400 --> 00:25:14,300
اي أخبار عن القطار ؟-
. لاتوجد أجابة, سيدي العقيد-

163
00:25:14,400 --> 00:25:18,900
هل أنت متأكد سيادة العقيد بأنه لاتوجد
طريقة محتملة لوقف القطار وأخلاء المريض ؟

164
00:25:19,000 --> 00:25:22,100
. دكتورة ... أقرأي هذا

165
00:25:26,000 --> 00:25:28,900
. اعطيني سيطرة التحكم بالمرور في بازل

166
00:25:32,300 --> 00:25:37,600
في الحقيقة دكتورة , لايوجد بلد متحضر في
أوربا سوف يقبل بتفريغ القطار في داخل حدوده

167
00:25:37,700 --> 00:25:41,700
ويشمل سويسرا أن السويسريين محايدين
اكثر من اللازم

168
00:25:41,800 --> 00:25:45,700
لا استطيع ان الومهم أنها ليست
.  امراضهم اليس كذلك

169
00:25:47,200 --> 00:25:49,700
ما الذي يعطل بازل ؟

170
00:26:26,300 --> 00:26:28,200
. أنها مفتوحة

171
00:26:30,500 --> 00:26:32,400
. أوه

172
00:26:32,500 --> 00:26:36,900
عظم للذراع و سبعة أحرف يبتدأ
. ( H)بالحرف

173
00:26:37,000 --> 00:26:39,600
. عظم العضد

174
00:26:39,700 --> 00:26:44,000
. أنني جادة تماما-
. وأنا كذلك-

175
00:26:44,100 --> 00:26:48,500
عظم العضد
. ( H-U-M-E-R-U-S)

176
00:26:48,600 --> 00:26:52,100
. أوه . هذا صحيح

177
00:26:52,200 --> 00:26:54,100
. عظم العضد

178
00:26:54,200 --> 00:26:57,700
هل أنتهيت بالفعل ؟-
.  في منتصف الطريق لكي افعل-

179
00:26:57,800 --> 00:27:00,800
أراهن أنت لاتستطيع أن تنتظر لكي
. ترى كيف اصبحت

180
00:27:00,900 --> 00:27:04,900
انت تعلمين الحدود على أن تكون
. أفتراءات

181
00:27:05,000 --> 00:27:07,400
طبيب مشهور يقاضي زوجته السابقة

182
00:27:07,500 --> 00:27:11,700
على سيرة غير مصرح بها
. معركة قضائية شرسة

183
00:27:11,800 --> 00:27:16,300
. هذا سوف يرفع سقف المبيعات-
. انت لست بحاجة لمساعدتي في ذلك-

184
00:27:16,400 --> 00:27:19,500
أنه مبدأ علمي الهواء الساخن
. يرتفع الى الأعلى

185
00:27:19,600 --> 00:27:23,900
ماذا بشأن الجزء عندما قمت بأنقاذي من
الغرق في بحيرة سنترال بارك ؟

186
00:27:24,000 --> 00:27:25,500
. على الأقل أنها حقيقة

187
00:27:25,600 --> 00:27:28,700
لقد نسيت أن اذكر أنني وقعت في
!!! ثلاثة أقدام من الماء

188
00:27:28,800 --> 00:27:33,223
. أه , ولكن أنك كنت أقصر بذلك الوقت-
 هل قرأته ولم يعجبك, جوناثان ؟-

189
00:27:33,600 --> 00:27:38,100
لقد حاولت أن لا أدع تحاملي يظهر
. به

190
00:27:38,200 --> 00:27:42,200
أنه صورة حقيقية لدكتور شاب
مثالي

191
00:27:42,300 --> 00:27:46,000
الذي بعد مرو سنوات من الأعتماد
,على أموال زوجته

192
00:27:46,100 --> 00:27:48,700
يقوم بأكتشاف طبي مهم

193
00:27:48,800 --> 00:27:53,000
يصبح غني وقاسي القلب وكسول
,يقوم بطرد زوجته

194
00:27:53,100 --> 00:27:57,100
حتى بدون أن يشكرها ومن ثم يصبح ضعيف
. ووحش ضحل

195
00:27:57,200 --> 00:28:01,500
لا, لاشئ من أنحيازك سوف
! يتم المس به

196
00:28:01,600 --> 00:28:03,200
. لقد قمت بقرأته كله

197
00:28:03,300 --> 00:28:06,500
انه ليس كتابا سيئا , اليس كذلك جوناثان ؟

198
00:28:06,600 --> 00:28:09,100
. وهناك الكثير من الحب به

199
00:28:09,200 --> 00:28:11,200
,انه كتاب جيد , جيني

200
00:28:11,300 --> 00:28:15,800
فقط الذي أتمناه أن لاتكوني قد
. تصورتي أن تلك الشخصية هي أنا

201
00:28:15,900 --> 00:28:19,900
انت لاتدرك كم أنت كنت مشهور
. ربما كنت نسيت

202
00:28:20,000 --> 00:28:22,500
. ربما أكون

203
00:28:27,600 --> 00:28:32,000
ماذا , دكتور هيبوكراتيس
هل هذه طريقة السرير الجديدة ؟

204
00:28:33,500 --> 00:28:36,500
فقط لمرة واحدة في حياتك
. اصمتي

205
00:28:39,200 --> 00:28:44,100
لن تعمل , انت تعلم بأنني لا أزال
. استطيع أن أنشرها

206
00:28:46,000 --> 00:28:50,500
غضبت لانني رايت من خلال
لعبتك الصغيرة ؟

207
00:28:50,600 --> 00:28:53,700
. هذه المشكلة التي بينك وبيني

208
00:28:53,800 --> 00:28:57,500
لقد لعبنا الكثير من اللعبات حتى بتنا
. لانعرف ما هي الحقيقية

209
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
... جوناثان , لقد كنت فقط

210
00:28:59,300 --> 00:29:02,800
, لاتفعلي. ربما حقيقة تعنين ذلك

211
00:29:02,900 --> 00:29:05,800
. بعدها, أنني لا أعرف على وجه الدقة

212
00:29:10,000 --> 00:29:12,400
. القرف , لقد فعلتها مرة ثانية

213
00:29:39,000 --> 00:29:41,500
. اشعلها لي , حبيبي

214
00:29:48,800 --> 00:29:53,000
ألم تنتهي من هذا الشئ اللعين
لحد الأن ؟

215
00:29:53,100 --> 00:29:58,100
. هيا . سوف نتأخر على الغداء-
اذهب وشاهد بنفسك بشأن لاغو, هل تسمح ؟ -

216
00:29:58,200 --> 00:30:00,600
لاشك انه معرض للهواء في غرفة
.  الأمتعة البائسة

217
00:30:00,700 --> 00:30:03,100
. لقد قلت لك أنه بخير . على الأقل أنه يأكل

218
00:30:03,200 --> 00:30:06,100
. بعد ذلك , سوف نأخذ غداءنا

219
00:30:16,800 --> 00:30:21,300
لا أرى اي سبب يجعلني اتفقده
. كل ساعة

220
00:30:21,400 --> 00:30:24,100
لأجل الرب أنه فقط كلب
ماذا يجعل مني هذا ؟

221
00:30:24,200 --> 00:30:26,500
. حتى القائد يفعل ذلك

222
00:30:26,600 --> 00:30:30,200
أنا لست قطعة من الامتعة تستطعين
. ان تتفقدي من خلالها

223
00:30:30,300 --> 00:30:33,600
.  لا  تكن دراماتيكي أكثر من اللازم حبيبي-
. أنا جائع الان وأريد ان اكل-

224
00:30:33,700 --> 00:30:35,300
. تعال الى هنا

225
00:30:35,400 --> 00:30:38,300
! الأن, اللعنة-
تعال الى هنا-

226
00:30:38,400 --> 00:30:40,900
. أنت جميل جدأ حبيبي

227
00:30:42,000 --> 00:30:44,700
. لم اقصد أن اجعلك غاضب

228
00:30:44,800 --> 00:30:47,000
. انت تحبينها

229
00:30:47,100 --> 00:30:50,300
. أنا أحبك حبيبي, أنت

230
00:30:52,600 --> 00:30:56,100
. أوه , اسمحي لي , سيدة دريسلر

231
00:30:56,200 --> 00:30:58,900
لاتكن سخيفا شكرا لك لأنك طرقت
. الباب

232
00:31:09,700 --> 00:31:14,200
والان, لماذا لاتجعل من نفسك
جميلا ومرتاح ؟

233
00:31:14,300 --> 00:31:18,500
ماذا بشأن لاغو؟-
. لايهم بشأن لاغو-

234
00:31:45,200 --> 00:31:47,600
هل أنت بخير ؟

235
00:31:49,700 --> 00:31:52,700
أنا طبيب
هل أنت متأكد بانك بخير ؟

236
00:32:07,400 --> 00:32:10,200
. ويسكي وايلد تيركي اون روكس رجاءا

237
00:32:10,300 --> 00:32:15,200
هيرمان كابلان , كيف حالك ؟-
. جوناثان تشامبرلين-

238
00:32:15,300 --> 00:32:17,800
. وبعض الزيتون الأسود

239
00:32:17,900 --> 00:32:22,800
لم استطع المساعدة ولكنني لاحظت أنك لاترتدي
. ساعة لدي واحدة جيدة تحديدا للبيع

240
00:32:22,900 --> 00:32:26,900
على العكس تماما لدي واحدة
.... جيدة تماما

241
00:32:27,000 --> 00:32:29,600
. أتمنى أن لاتأخذ الموضوع بأساءة

242
00:32:29,700 --> 00:32:33,900
وأنا اتمنى أنك لم تأخذ ساعتي
. شكرا لك

243
00:32:34,000 --> 00:32:36,200
دكتور تشامبرلين
. أن مائدتك جاهزة

244
00:32:36,300 --> 00:32:38,500
. سوف أراك في الداخل

245
00:32:42,200 --> 00:32:47,100
نحن نشك بقوة  سيدي ان ذلك الرجل موجود بالقطار
. في هذه الحالة عبر بازل ونورمبرغ نحو بولندا

246
00:32:47,200 --> 00:32:48,400
. أنا أعلم سيدي

247
00:32:48,500 --> 00:32:54,200
أنا اعلم أنها بلد يقع ضمن حلف وارسو
. ولكن نستطيع معالجة الأمر

248
00:32:54,300 --> 00:32:57,200
. بجانب , أنه اقرب فرصة بالمتناول-

249
00:32:58,300 --> 00:33:03,300
ثم لدينا مشكلة  أضافية وهي اين نضع الف شخص
. في الحجر الصحي

250
00:33:06,600 --> 00:33:09,400
. وهناك طريقة لمعالجة ذلك , سيدي

251
00:33:09,500 --> 00:33:14,400
وهي عن طريق الحفاظ على الأحياء على نحو
مستعجل بدون التسوية بينهم

252
00:33:14,500 --> 00:33:18,500
أريد ان اذكرك, انها مجرد
. خطة طوارئ

253
00:33:18,600 --> 00:33:22,500
أن سكة الحديد الحقيقية لم تستخدم
, منذ عدة سنوات

254
00:33:22,600 --> 00:33:27,500
ولكن  الحكومة البولندية تقول أنها
. تعمل لها صيانة بأستمرار

255
00:33:27,600 --> 00:33:32,500
نستطيع ان ناخذهم الى ياناوف 
فوق جسر الرئيس كاسندروف

256
00:33:32,600 --> 00:33:36,500
الذي يطلقون عليه
. تقاطع كاسندرا

257
00:33:52,500 --> 00:33:56,400
بطاطا أيتها الأخت ام رز ؟-
.  رز رجاءا-

258
00:34:04,400 --> 00:34:09,400
على ماذا نوشك ان نحصل مما قد
. يجعلنا الرب شاكرين بأخلاص

259
00:34:12,100 --> 00:34:15,700
الا تصلي صلاة المائدة قبل الأكل ؟-
! كاترينا-

260
00:34:15,800 --> 00:34:18,300
. ألذي قلتيه أنت يكفي الكل

261
00:34:20,900 --> 00:34:22,800
, علي أن أعترف دكتور تشامبرلين

262
00:34:22,900 --> 00:34:27,800
أنت اسمك مشهور جدا وأنا أخجل ان أقول لحد الان
. لا أعرف لماذا

263
00:34:27,900 --> 00:34:30,200
... انا لا أريد ان ازعجك

264
00:34:30,300 --> 00:34:32,400
الافضل أن لاتفعل, لاسامح الله
. نحن الاثنين سوف نزعجها

265
00:34:32,500 --> 00:34:34,300
ماذا كنت تقول دكتور ؟

266
00:34:34,400 --> 00:34:37,300
لقد قمت بتطوير عملية

267
00:34:37,400 --> 00:34:40,700
تجديد خلايا الدماغ عند الأطفال
. المتخلفين عقليا

268
00:34:40,800 --> 00:34:42,900
. اوه , هل ترى, عزيزي

269
00:34:43,000 --> 00:34:46,200
شكرا لله دكتور, هناك لايزال لديك
! بعض الأمل

270
00:34:54,400 --> 00:34:57,400
ايها المحصل, متى سوف نصل الى بازل ؟

271
00:34:57,500 --> 00:34:59,200
. أنا مشغل اللاسلكي

272
00:34:59,300 --> 00:35:02,400
حسنا , يامشغل اللاسلكي
متى سوف نصل الى بازل ؟

273
00:35:03,000 --> 00:35:05,500
. خلال نصف ساعة

274
00:35:05,600 --> 00:35:09,500
.هل ترى؟ لايزال لدينا وقت
. نعم, فعلا-

275
00:35:23,600 --> 00:35:25,100
. قول لي

276
00:35:29,600 --> 00:35:35,000
. السيدة هوغو دريسلر . اللعنة-
هوغو دريسلر ؟-

277
00:35:35,100 --> 00:35:39,300
زوجة تاجر الاسلحة الملياردير الالماني
. سوف يثير فضيحة

278
00:35:39,400 --> 00:35:43,700
تقارير الأنتربول تشير الى انه هناك تاجر للهيروين
في القطار وكانوا يتبعون أثره بنصف الطريق
. عبر أوربا

279
00:35:43,800 --> 00:35:47,900
. أتمنى أن يتبعوا أثر مشغل اللاسلكي الملعون
اين المروحية التي طلبناها ؟

280
00:35:48,000 --> 00:35:52,200
. أعطيني سيطرة الملاحة الجوية-
. أوه , ياربي-

281
00:35:52,300 --> 00:35:55,000
. جوناثان تشامبرلين على متن القطار

282
00:35:55,100 --> 00:35:56,500
هل هذه أخبار جيدة ؟

283
00:35:56,600 --> 00:35:59,700
. ربما تكون
. أنه جراح اعصاب ذكي

284
00:35:59,800 --> 00:36:03,200
. حسنا. المروحية في الجو, سيدي

285
00:36:03,300 --> 00:36:07,400
. دعهم يكونوا بالأنذار-
. حسنا سوف أعود لهم-

286
00:36:08,500 --> 00:36:11,000
, حسنا سيادة الرائد , دكتورة

287
00:36:11,100 --> 00:36:14,600
على الأقل لدينا الخيار
. اللاسلكي

288
00:36:16,300 --> 00:36:19,000
. الزوبعة 297 الى المركز

289
00:36:19,100 --> 00:36:21,600
. أنتقل الأن واتجه الى 210

290
00:37:00,000 --> 00:37:02,900
. نصف ساعة واحدة بالكامل الى بازل

291
00:37:03,000 --> 00:37:07,900
. ربما نكون قد بدأنا بالدوران حول المحطة

292
00:37:08,000 --> 00:37:10,500
فقط أرتاحي ,هل تفعلين ؟

293
00:37:10,600 --> 00:37:13,000
. الأفضل أن اذهب لكي استحم

294
00:37:16,600 --> 00:37:17,500
! الرحمة

295
00:37:20,400 --> 00:37:22,100
مهلا, ماذا تفعل...؟

296
00:37:25,400 --> 00:37:29,900
لاغو سوف يكون ممتنا للغاية
دكتور, هل تسمح ؟

297
00:37:30,000 --> 00:37:32,500
. لم أنتهي بعد

298
00:37:32,600 --> 00:37:36,500
ربما هذا سوف يعوضك سيدة دريسلر ؟-
. شكرا جزيلا لك-

299
00:37:38,000 --> 00:37:42,000
جوناثان
. علي أن اتكلم معك

300
00:37:42,100 --> 00:37:44,900
لقد علمت ,دكتور بأنك تخفي
. أحد ما عنا

301
00:37:45,000 --> 00:37:49,300
. هذه هي زوجتي السابقة. السيدة دريسلر-
. أهلا-

302
00:37:49,400 --> 00:37:51,700
أر جي نافارو . كيف حالك سيدتي ؟

303
00:37:51,800 --> 00:37:53,600
.  جوناثان الان-
. عزيزتي عليك ان تنتظري قليلا-

304
00:37:53,700 --> 00:37:55,500
. أنها رحلة طويلة

305
00:37:55,600 --> 00:37:58,300
بالتاكيد أنها كذلك , ولكن ليس الى الذي
. في بالك

306
00:37:58,400 --> 00:38:00,800
اوه , مرة اخرى احد من أحساساتنا
الباطنية ؟

307
00:38:00,900 --> 00:38:03,400
. زوجتي من المؤمنين بالاحساس الباطني

308
00:38:03,500 --> 00:38:06,100
في وقت من الاوقات كان لديها احساس
. بأنني الشخص الملائم لها

309
00:38:06,200 --> 00:38:09,000
لقد تطلقنا مرتين ولا ازال لا استطيع
! التخلص منها

310
00:38:12,600 --> 00:38:14,500
نحن لسنا متوجهين الى بازل

311
00:38:14,600 --> 00:38:19,500
والشرطة تمنع اي شخص اخر من
. الركوب بهذا القطار
. هل افتهمت

312
00:38:19,600 --> 00:38:22,300
دكتور تشامبرلين الهاتف اللاسلكي
. أنه أمر مستعجل

313
00:38:25,400 --> 00:38:30,600
هل تسمحون لي ؟ ارجو طلب المزيد من
. الشمبانيا سوف أعود حالا

314
00:38:33,900 --> 00:38:35,800
أنني اتسائل ما الذي يحصل هنا ؟

315
00:38:35,900 --> 00:38:40,900
لا تندهش حبيبي , مجرد خلاف عاطفي
. بسيط. بسيط جدا

316
00:38:44,400 --> 00:38:46,800
. هذا يجب ان يكون هو

317
00:38:46,900 --> 00:38:52,000
الزوبعة 297 الى السيطرة
. لقد استطعنا أن نقيم تواصل بصري

318
00:38:52,100 --> 00:38:56,000
اذا أتضح ان هذا قد يعني شيئا
. تستطيع ان تمنعني

319
00:38:56,100 --> 00:38:57,500
! بالتأكيد سوف افعل ذلك

320
00:38:59,400 --> 00:39:02,400
أيها المحصل, هناك شخص منحرف
.... هنا قد حاول

321
00:39:02,500 --> 00:39:06,000
! أنا لا أزال لا احب الدرجة الأولى, حتى الان

322
00:39:06,100 --> 00:39:09,100
. اسمحوا , اسمحوا . أسمحوا

323
00:39:26,700 --> 00:39:29,500
. لقد وصل دكتور تشامبرلين

324
00:39:29,600 --> 00:39:32,200
دكتور تشامبرلين ؟

325
00:39:32,300 --> 00:39:34,800
. نعم-
. هنا العقيد ستيفن ماكنزي-

326
00:39:34,900 --> 00:39:37,900
أستخبارات الحيش الأمريكي

327
00:39:38,000 --> 00:39:40,600
. في منظمة الصحة العالمية

328
00:39:40,700 --> 00:39:43,400
ما الذي استطيع ان افعله لك سيادة العقيد؟

329
00:39:43,500 --> 00:39:47,400
استمع لي جيدا
. هناك شخص يحمل مرض الطاعون على متن القطار

330
00:39:47,500 --> 00:39:52,300
. اعيد عليك  حامل لمرض الطاعون
. الطاعون الرئوي

331
00:39:52,400 --> 00:39:55,700
دكتور تشامبرلين
. معك دكتورة سترادنر

332
00:39:55,800 --> 00:40:01,300
. المريض قد اصيب بالمرض في جنيف-
سوف اعالج الامر دكتورة سترادنر انه في اواخر العشرينات-

333
00:40:01,400 --> 00:40:04,200
. متوسط الطول,سويدي

334
00:40:04,300 --> 00:40:08,500
أنه منتفخ نوعا ما , وشاحب اللون
. اذا لم يكن جثة حتى الأن

335
00:40:08,600 --> 00:40:10,600
. أوه , ياربي-
هل رايته ؟-

336
00:40:10,700 --> 00:40:12,100
. نعم , نعم

337
00:40:12,200 --> 00:40:16,700
. أن رجلك هو موجود على متن القطار

338
00:40:16,800 --> 00:40:19,800
أنه لايزال حيا
. على الأقل قبل ساعة مضت

339
00:40:19,900 --> 00:40:22,800
 حيا ؟ حسنا
. دكتور حاول أن تجده
. حاول أن تجده

340
00:40:23,300 --> 00:40:28,000
... هذا مستحيل أن صديقه قد مات قبل-
 . حاول أن تجده دكتور تشامبرلين-

341
00:40:28,100 --> 00:40:30,500
. سويدي وفي أواخر العشرينات

342
00:40:40,400 --> 00:40:42,800
. تفقد منطقة المطعم

343
00:41:00,600 --> 00:41:03,400
مهلا ,هل لديك علبة كبريت ؟-
. أنا لا ادخن-

344
00:41:25,200 --> 00:41:29,200
أهلا ! هل حللتم اللغز حتى الان؟

345
00:41:31,200 --> 00:41:34,600
. كان عليها ان تمنحك بعض التصفيق

346
00:41:44,300 --> 00:41:48,900
أنتظري دقيقة. الى اين هي ذاهبة؟
. أعتقد أنها معجبة بي

347
00:41:53,900 --> 00:41:58,300
ايها المحصل , المفتاح الشامل
. أسرع ! اعطيني المفتاح الشامل

348
00:42:03,300 --> 00:42:06,000
هل تمانع ؟ -
. استمحيكم عذرا-

349
00:42:06,100 --> 00:42:08,700
بالاول, منحرف تفوح من رائحة العرق
.... والان

350
00:42:10,300 --> 00:42:12,700
أي منحرف تفوح منه رائحة العرق ؟

351
00:42:18,200 --> 00:42:22,100
. جنيفر! عربة الأمتعة

352
00:42:25,600 --> 00:42:28,500
. أنه المكان المحتمل الوحيد

353
00:42:33,000 --> 00:42:36,900
أيها الجابي , أتبعني
. نحن بحاجة الى مساعدتك

354
00:42:37,000 --> 00:42:39,500
. هل تريدون شراء ساعة

355
00:42:39,600 --> 00:42:42,000
أنت تتكلم السويدية ؟

356
00:42:42,100 --> 00:42:43,500
هل تريد شراء ساعة ؟

357
00:42:43,600 --> 00:42:46,600
. عظيم . هيا. أتبعني

358
00:42:46,700 --> 00:42:49,100
. أعتني بالحقيبة

359
00:43:13,900 --> 00:43:19,600
أنظر.... اريد منك ان تتأكد اين كان

360
00:43:19,700 --> 00:43:24,700
ومع من حقق أتصال . حاول أن تعرف
. كل شئ . هل فهمت؟ أي شئ

361
00:43:24,800 --> 00:43:29,300
. دعونا نتحرك من هنا-
هل أنت متأكد أنها ليست مرض الحصبة ؟ -

362
00:43:29,400 --> 00:43:31,900
فقط حاول أن تحصل على أية معلومات ممكنة
. منه

363
00:43:32,000 --> 00:43:34,400
. سوف تكون بصحة جيدة

364
00:43:34,500 --> 00:43:37,500
هل تشعر بتحسن ؟

365
00:43:43,400 --> 00:43:47,600
.  ماكنزي , لقد وجدناه . أنه لايزال بوعيه الكامل-
. جيد دكتور, والان انصت لي-

366
00:43:47,700 --> 00:43:50,200
لدينا طائرة هيلكوبتر تحوم فوق
.  القطار أريد منك أن تنقل الرجل اليها

367
00:43:50,300 --> 00:43:53,700
. أوقف القطار-
. لا , اجعله يستمر برحلته-

368
00:43:53,800 --> 00:43:59,400
هل تريدين أن ينزل الف مسافر مصاب
من القطار ويسيرون براحتهم ؟

369
00:43:59,500 --> 00:44:02,000
. ضعني مع طيار الهليكوبتر

370
00:44:08,500 --> 00:44:11,500
على هذه الحركة , سيدي ؟-
. الا تستطيع أن تبطئ قليلا-

371
00:44:13,300 --> 00:44:15,800
. سوف نحاول سيدي

372
00:44:15,900 --> 00:44:20,500
هل استطعت أن تعرف شيئا منه ؟-
. ربما وكأنني اتحدث الى كلب-

373
00:44:26,400 --> 00:44:29,400
ماذا هناك ؟
هل التقطها ؟

374
00:44:29,500 --> 00:44:31,400
اذا لم يلتقطها الان فسوف لن يفعل
. ابدا

375
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
. أسرعوا . هيا-
. نحن قادمين-

376
00:44:40,300 --> 00:44:42,900
. بسرعة. عليكم أن تستعجلوا

377
00:44:54,900 --> 00:44:57,700
. هيا

378
00:45:01,200 --> 00:45:04,800
. خذي ذلك الحبل وأربطي قدميه-
. هنا , امسكه-

379
00:45:12,100 --> 00:45:14,200
. هناك نفق قادم على بعد 12 ميل

380
00:45:14,300 --> 00:45:18,600
بعدها لن تكون هناك فرصة سوف
. يكونون في داخل الجبال

381
00:45:37,000 --> 00:45:39,900
! اللعنة
! جنيفر

382
00:45:40,000 --> 00:45:42,700
. تعالي وامسكيني

383
00:45:42,800 --> 00:45:46,800
سوف نسقط كلانا
. أنت من سوف يمسكني

384
00:45:59,700 --> 00:46:03,200
! الان
! بنت جيدة

385
00:46:03,300 --> 00:46:08,100
. بنت جيدة . حسنا
. أيها المحصل , أحضر الكلب

386
00:46:13,800 --> 00:46:16,500
ياعيسى المسيح
! الاشجار! حاول ان تميل عنها

387
00:46:17,200 --> 00:46:19,700
! لقد فقدته

388
00:47:01,500 --> 00:47:05,100
. حسنا , أرفعه-
.  أنني احاول-

389
00:47:05,200 --> 00:47:09,100
! ياربي, النفق
! أسرع من أجل الله

390
00:47:10,700 --> 00:47:12,700
! حسنا , ارفعه الى الأعلى

391
00:47:13,800 --> 00:47:16,200
! تمايل عنه ! تمايل عنه

392
00:47:17,800 --> 00:47:19,900
! أوه

393
00:47:20,700 --> 00:47:23,100
! جوناثان

394
00:47:44,200 --> 00:47:46,700
. أنه في غيبوبة

395
00:47:58,800 --> 00:48:03,600
ماكنزي, لقد دخل في غيبوبة
. أنا بحاجة الى بعض الأجوبة

396
00:48:03,700 --> 00:48:05,100
معدل الوفيات , المصل ؟

397
00:48:05,200 --> 00:48:08,600
. دكتورة ستراندر-
. لايوجد مصل لهذا المرض-

398
00:48:08,700 --> 00:48:12,000
ان البكتيريا تنتشر عن طريق الرذاذ الهوائي
. المتطاير

399
00:48:12,100 --> 00:48:15,300
انا اقدر أن معدل الاصابة لايقل عن
% 60

400
00:48:15,400 --> 00:48:20,300
الأعراض الاولية للمرض هي نفسها لنزلة
. البرد, التهاب الجيوب الأنفية والتهاب الحلق

401
00:48:20,400 --> 00:48:23,400
. هذا كل شئ ؟ هذا كل الذي تعرفينه ؟

402
00:48:23,500 --> 00:48:26,800
هذا كل شئ دكتور, لايوجد داعي لكي
. اقول ما الذي نحن بصدد مواجهته

403
00:48:26,900 --> 00:48:28,500
ما الذي أنت بصدد مواجهته ؟

404
00:48:28,600 --> 00:48:33,100
ا أكون أنا الدكتور الوحيد لالف من ضحايا
الطاعون المحتملين الا اذا كنت أنا لم اصاب به
. لحد الان
.

405
00:48:33,200 --> 00:48:37,100
وهذا ما أقصد تماما أنه مهم الان
. أحتواء المرض

406
00:48:37,200 --> 00:48:42,400
. ولهذا أنتم متجهين الى منشأة العزل في بولندا-
في الوقت الحالي سيادة العقيد بماذا استطيع أن-
احارب المرض ؟

407
00:48:42,500 --> 00:48:44,500
اسبرين ؟

408
00:48:45,600 --> 00:48:50,600
الأن , أنا بحاجة الى تجهيزات طبية
. أطباء ,ممرضات , أدوية

409
00:48:50,700 --> 00:48:55,300
حسنا دكتور , سوف تحصل عليهم بالكامل . القطار
. سوف يختم كليا في نورمبرغ

410
00:48:55,400 --> 00:48:58,500
. فريقك الطبي سوف يكون هناك

411
00:48:58,600 --> 00:49:03,000
وبعد أن تختمه سيادة العقيد ؟ ماذا بعدها ؟
هل سوف تلقينا في المحيط ؟

412
00:49:03,100 --> 00:49:04,700
نأمل أن لايكون هناك تسرب ؟

413
00:49:04,800 --> 00:49:09,000
من اجل الله دكتور دعنا لا نذعر
. أنا متأكد باننا نستطيع معالجة الموضوع

414
00:49:09,100 --> 00:49:13,600
. لاتتعامل معي بحماقة ماكنزي-
. انا لا أفعل ,تشامبرلين. أنا لا أفعل-

415
00:49:13,700 --> 00:49:19,500
وأنا سوف أقوم بأعطاء المسافرين قصة مقبولة
. لكي نتجنب كما اتمنى الذعر

416
00:49:19,600 --> 00:49:22,100
أنت أعطيهم القصة المقبولة كما ترغب

417
00:49:22,200 --> 00:49:26,100
ولكن تأكد من تجهيزي بكل التجهيزات
. التي أحتاجها أنا

418
00:49:41,300 --> 00:49:44,300
. تشامبرلين يبدو مذعور قليلا

419
00:49:44,400 --> 00:49:48,300
. وهذا بحد ذاته يعد مشكلة-
. وهو كل الذي لدينا-

420
00:49:48,400 --> 00:49:53,300
أذا كان المرض مصدر قلق لكم
. سوف يجعلكم لاتصلون لقرار جيد

421
00:49:56,300 --> 00:50:00,200
ماهو اسمك أيها المحصل ؟-
. ماكس, دكتور-

422
00:50:00,300 --> 00:50:05,300
ماكس لحد علمي أن هذا الرجل قد
. قام بالتماس مع الدرجة الاولى فقط

423
00:50:05,400 --> 00:50:10,300
اريد منك ان تركز على عربة الطعام وتأكد
. أن لا أحد يصل اليها من الجهتين

424
00:50:10,400 --> 00:50:14,300
ربما نستطيع ان نمنع المرض من الانتشار الى-
. الدرجة الثانية
. سأفعل ذلك-

425
00:50:41,900 --> 00:50:44,700
. بالتأكيد تفضلي ,حبيبتي

426
00:50:44,800 --> 00:50:46,700
شكرا لك

427
00:50:49,800 --> 00:50:54,300
اذا كان اسمك هو هايلي لماذا
حرف ع هنا ؟

428
00:50:54,400 --> 00:50:59,700
لماذا , أنه من أجل عيسى الطفل حبيبتي
. أنا متأكد تماما أنك سوف تعلمين ذلك

429
00:51:01,000 --> 00:51:03,900
. أنها حقيقة طفلة رائعة

430
00:51:16,100 --> 00:51:18,100
. نعم

431
00:51:20,300 --> 00:51:24,300
سيدي. ما الذي سوف نفعله
مع الكلب ؟

432
00:51:25,400 --> 00:51:27,800
. اجلبه الى هنا

433
00:51:29,000 --> 00:51:31,500
. اجلبه الى هنا

434
00:51:36,600 --> 00:51:41,100
. حسنا ايها الرائد-
. شكر لك-

435
00:51:41,200 --> 00:51:43,700
. أجلبه الى هنا

436
00:52:15,700 --> 00:52:20,600
تستطيعين ان تغسلي لمدة اسبوع ولكنها
. لن تحدث اي فرق يذكر

437
00:52:20,700 --> 00:52:23,700
ما الذي يمكن أن توصفه لي ؟-
. قفي عن التنفس-

438
00:52:23,800 --> 00:52:26,100
. بهذه الطريقة يمكن ان تنتقل

439
00:52:26,200 --> 00:52:29,200
يا عيسى ! هل كلنا سوف نموت ؟

440
00:52:30,000 --> 00:52:34,400
% لقد قالت 60
. الف شخص في القطار

441
00:52:34,500 --> 00:52:37,000
. وعليه يكون العدد 600  

442
00:52:37,100 --> 00:52:39,800
كيف نكون نحن من ضمن الاربعمائة ؟

443
00:52:39,900 --> 00:52:45,500
يعتمد المناعة الطبيعية , المصير , الله
. لا اعلم . وانهم ايضا لايعلمون

444
00:52:45,600 --> 00:52:49,900
خائف ؟-
. بالتأكيد مرعوب-

445
00:53:07,300 --> 00:53:10,300
. ايها السيدات والسادة

446
00:53:10,400 --> 00:53:15,400
أيها السيدات والسادة, معكم سلطات
. السكك الحديد في جنيف

447
00:53:15,500 --> 00:53:20,000
أخشى ان لدينا مشكلة ستجعلنا
. نتأخر عن الجدول المعتاد

448
00:53:26,800 --> 00:53:32,000
السلطات الفرنسية اخبرتنا للتوا بأن
. هناك تهديد بوجود قنبلة

449
00:53:32,100 --> 00:53:37,700
منظمة ارهابية ادعت بأنها قامت بزرع
, عدة قنابل بخطوط السكك الحديد

450
00:53:37,800 --> 00:53:42,100
وجسور السكك الحديد , والمحطات
في جميع انحاء فرنسا

451
00:53:42,200 --> 00:53:45,100
والتحقيق في هذه الأدعاءات يجري في
. هذه اللحظة

452
00:53:45,200 --> 00:53:50,100
لأجل مزيدا من الأمان قررنا تغيير
. مسار خط سكة الحديد لقطاركم

453
00:53:50,200 --> 00:53:55,500
التوقف العادي في بازل وباريس سوف
. لن يحدث

454
00:53:55,600 --> 00:54:01,200
نحن ناسف لازعاجكم املين منكم
تفهم الظروف الغير عادية والذي هو كليا
من أجل سلامتكم

455
00:54:01,300 --> 00:54:04,500
وهنا اؤكد بان لايوجد خطر
اعيد لايوجد اي خطر

456
00:54:04,600 --> 00:54:08,200
. من اي شئ قد يحدث للقطار نفسه

457
00:54:08,300 --> 00:54:12,900
سوف ننبئكم باي معلومات جديدة
. في حال أعلامنا بها
. شكرا لكم

458
00:54:13,000 --> 00:54:16,500
بابا وماما سوف يكونون غاضبين جدا بشأن
. ذلك

459
00:54:19,600 --> 00:54:25,500
فقط نخيل أن زوجة واحد من أعظم رجال
صناعة الأسلحة في العالم

460
00:54:25,600 --> 00:54:28,700
. تسقط ميتة في أنفجار قنبلة

461
00:54:28,800 --> 00:54:34,900
هيوغو سوف يكون غاضبا . لقد اقسم
. لقد فعلت ذلك مجرد لكي أثير غضبه

462
00:54:35,000 --> 00:54:37,700
. لاتكن غاضبا جدا , حبيبي

463
00:54:37,800 --> 00:54:40,400
. انت متسلق الجبال الشجاع الخاص بي

464
00:54:40,400 --> 00:54:43,800
أنت لاتمانع اذا يكون لدينا بعض المتعة
بشكل علني  الان أو لاحقا اليس كذلك؟

465
00:54:43,900 --> 00:54:47,700
اذا تم تفجيرنا و على الاقل سوف
. نموت بضمير مرتاح

466
00:54:54,100 --> 00:54:56,900
هذا يحدث دائما في أوربا لخاطر السيد
! المسيح

467
00:54:57,000 --> 00:55:02,200
سوف اقوم بمقاضاة هذه الشركة الدموية
لا سوف لن اعود لاوربا مرة ثانية
. الى هنا وكفى

468
00:55:04,800 --> 00:55:06,000
! مهلا

469
00:55:06,100 --> 00:55:08,700
. ابقوا هادئين . لاشئ سوف يحدث

470
00:55:08,800 --> 00:55:12,400
هل ترغب بساندويج ؟-
. لا , شكرا لك-

471
00:55:14,600 --> 00:55:18,600
هل تعلم من انا ؟ -
. أنا لايهمني من تكون-

472
00:55:18,700 --> 00:55:21,100
. ارجوك دعني أنزل من القطار

473
00:55:21,200 --> 00:55:26,200
مهلا, هل تتكلم الأنكليزية, اليس كذلك ؟
علي أن انزل من القطار في باريس
هل فهمتني ؟

474
00:55:26,300 --> 00:55:29,700
ولكن ما الذي استطيع ان اعمله انا ؟ -
فكر باي شئ-

475
00:55:29,800 --> 00:55:30,700
. هذا مستحيل
. الم تستمع للاعلان

476
00:55:30,800 --> 00:55:33,100
انت لاتستطيع أجبار اي شخص ان يبقى
! في القطار

477
00:55:33,200 --> 00:55:35,800
. انا أقترح ان ترجع الى مقصورتك, سيدي-
. وأنا اقترح أن تذهب الى الجحيم-

478
00:55:35,900 --> 00:55:40,800
ايها السادة يوم واحد تتاخر عن باريس
. افضل من عشرين سنة مبكرة في الجنة

479
00:55:40,900 --> 00:55:46,300
اعتقد ان الأب لديه وجهه نظر صائبة
وبما أننا لن نقف في باريس فأنا لدي ساعة
.... كارتير جميلة

480
00:55:56,900 --> 00:55:58,400
. بالطبع

481
00:55:58,500 --> 00:56:00,900
. بالتأكيد

482
00:56:10,800 --> 00:56:14,900
. أوصلني بي قيادة الأم بي في نورمبرغ

483
00:56:15,000 --> 00:56:19,500
لنرى اذا كنا نستطيع ان نختم
. هذا الشئ الملعون

484
00:56:23,400 --> 00:56:26,100
هل تعلمين ماذا ؟-
 نعم ؟-

485
00:56:26,200 --> 00:56:30,700
أنا لم أركب طائرة . انا لم ادخن سيكارة
. لاكثر من سنة تقريبا

486
00:56:30,800 --> 00:56:33,000
. انا اراقب حميتي الغذائية

487
00:56:34,200 --> 00:56:37,300
النقطة هنا , هي لماذا ؟-
. لا اعلم-

488
00:56:39,100 --> 00:56:41,900
. انا اسفة جوناثان . حقيقة انا

489
00:56:42,000 --> 00:56:44,700
اسفة ؟ بشأن ماذا ؟-
. من اجل الكتاب-

490
00:56:46,200 --> 00:56:50,200
اذا اي شئ حدث لنا , فأن هذا الكتاب
, يكون المرثية لك

491
00:56:50,300 --> 00:56:52,300
. وهذا ليس صحيحا تماما

492
00:56:52,400 --> 00:56:56,000
وليس خطأ ايضا , انا معجب
. بالعلاقة بيننا

493
00:56:56,100 --> 00:56:58,800
تقريبا . ليس تماما. يمكن ان يكون

494
00:56:58,900 --> 00:57:01,300
. كان ينبغي أن يكون

495
00:57:02,500 --> 00:57:04,500
! هاي

496
00:57:04,800 --> 00:57:08,900
ماذا بشأن أن ندخن , نعم ؟-
. أوه , ياربي ,  كم احبها-

497
00:57:22,300 --> 00:57:24,700
! أوه , ياربي, أني افتقدها

498
00:57:25,700 --> 00:57:28,200
والطيران ؟-
. ذلك ايضا-

499
00:57:29,500 --> 00:57:31,400
وذلك؟-

500
00:57:31,500 --> 00:57:34,000
وذلك ؟-
وذلك ؟-

501
00:57:34,100 --> 00:57:36,500
. وذلك ايضا-

502
00:57:38,300 --> 00:57:41,200
. لديك حلقة جديدة-
. أنها ليس اصلية-

503
00:57:44,600 --> 00:57:47,100
. لكن هذا لايزال حقيقيا

504
00:58:17,600 --> 00:58:20,300
. هذه العينة اخذت من الكلب

505
00:58:20,400 --> 00:58:24,100
أنها تتكاثر بصورة أسرع
. يبدو انها قد تغيرت

506
00:58:24,200 --> 00:58:28,900
وهذا يعني ؟-
. لا أعرف... لحد الان-

507
00:58:43,000 --> 00:58:47,500
مدهش ! لقد كنت تربح الى
. مايقارب فوق الساعة

508
00:58:47,600 --> 00:58:52,300
. لقد كنت أغش الى مايقارب فوق الساعة-
. أعرف , ولكن كيف تفعلها-

509
00:58:52,400 --> 00:58:55,800
المهارة . الى اين نحن متوجهون , ماكس ؟

510
00:58:55,900 --> 00:58:59,300
. بولندا-
بولندا ؟-

511
00:59:00,800 --> 00:59:03,300
. لا استطيع العودة الى بولندا

512
00:59:03,400 --> 00:59:08,700
أعلم . سوف تكون الامور صعبة على
. الجميع  في هذا القطار من الأن وصاعدا

513
00:59:08,800 --> 00:59:12,700
الكثير من الناس سوف يكونون
. مرضى بشدة

514
00:59:12,800 --> 00:59:19,600
أنت وأنا اصدقاء قدامى. وأنا اتطلع
. لك لكي تساعدني على الخروج من هنا

515
00:59:58,800 --> 01:00:02,300
. هذا ليس جيدا أنت بحاجة الى مساعدة

516
01:00:02,400 --> 01:00:04,800
. أنظر, أنظر ,أنظر

517
01:00:04,900 --> 01:00:07,800
.ساعة ,ساعة ,ساعة

518
01:00:07,900 --> 01:00:09,900
.ساعة

519
01:00:10,000 --> 01:00:13,400
. أنت تبدين متعبة,هنا دعيني

520
01:00:30,300 --> 01:00:34,600
الان, ها نحن هنا
والى اين متجهين ,حسنا ؟

521
01:00:37,500 --> 01:00:41,600
. انه المحصل مع خارطة الطريق الى بولندا

522
01:00:41,700 --> 01:00:45,600
أنه يقول هناك بعض الناس بدءوا يشعرون
. بالقشعريرة والحمى

523
01:00:46,800 --> 01:00:49,300
ها نحن ؟

524
01:00:49,400 --> 01:00:51,700
. ها نحن

525
01:01:09,800 --> 01:01:12,700
. الكلب بدأ يدخل في غيبوبة

526
01:01:17,200 --> 01:01:19,900
هل كل شئ تم ترتيبه في نورمبرغ ؟

527
01:01:20,000 --> 01:01:22,100
فقط تسوية بعض التفاصيل النهائية
. سيادة العقيد

528
01:01:22,200 --> 01:01:25,000
متى سوف تستطيع ان تحصل لي
النقيب سكوت

529
01:01:25,100 --> 01:01:27,700
. أريد ان اتكلم معه ... بصورة فردية

530
01:01:27,800 --> 01:01:30,300
. نعم , سيدي

531
01:01:36,000 --> 01:01:38,500
. أريد واحد

532
01:01:59,300 --> 01:02:01,700
انت ,كيف حالك ؟-
. أنا جيدة-

533
01:02:01,800 --> 01:02:03,700
أنت ؟

534
01:02:03,800 --> 01:02:08,300
انها افضل مني بهذا قليلا من الصبر

535
01:02:12,500 --> 01:02:14,000
. اهلا

536
01:02:17,100 --> 01:02:19,900
. دكتور لديك مريض

537
01:02:20,000 --> 01:02:24,900
. هذه الان هي عربة المستشفى
. ارجو من الجميع المغادرة ارجوكم
لاشئ يدعو للقلق

538
01:02:25,000 --> 01:02:29,400
ما الذي يحدث ؟-
. هناك بعض من الناس يعانون من المرض قليلا

539
01:02:29,500 --> 01:02:34,400
لاشئ خطير ولكننا بحاجة الى هذه
. العربة أرجو منكم المغادرة . شكرا لكم

540
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
. نعم

541
01:02:38,800 --> 01:02:41,300
اسمح لي

542
01:02:41,400 --> 01:02:45,800
. انا بحاجة الى طبيب-
. لماذا ؟ اعتقد انها مريضة جدا-

543
01:02:49,200 --> 01:02:53,200
. سيد كابلان , أمسك الطفل لثانية

544
01:02:55,500 --> 01:02:58,600
هل تشعرين بقشعريرة ؟-
. نعم-

545
01:03:04,600 --> 01:03:09,500
فقط اتبعوني . اتبعوني الى
. المقصورة الأخرى

546
01:03:09,600 --> 01:03:12,100
ماذا هناك ؟-
. سوف تكون بصحة جيدة-

547
01:03:12,200 --> 01:03:14,600
. ضع عينك عليها

548
01:03:14,700 --> 01:03:17,800
. نعم . نعم

549
01:03:17,900 --> 01:03:20,600
لا أبدوا بصحة جيدة , اليس كذلك ؟

550
01:03:20,700 --> 01:03:26,400
يا حبيبة قلبي , وحتى الان تجعلينني
. اتمنى ان اكون بالخمسين مرة ثانية

551
01:03:43,400 --> 01:03:46,300
. ارجوك , علي ان اقوم بأرضاع طفلي-
. نعم-

552
01:03:48,700 --> 01:03:52,600
. أجلبي بعض الطعام للطفل-
. حسنا , في الحال-

553
01:04:03,300 --> 01:04:07,200
اي مسافر يحاول الهروب من القطار
. يجب ان يتم ايقافه

554
01:04:07,300 --> 01:04:09,700
. يتم أطلاق النار عليه وقتله اذا تطلب الحال

555
01:04:13,200 --> 01:04:16,100
. اكرر يتم أطلاق النار عليه وقتله

556
01:04:16,200 --> 01:04:19,800
هل فهمتني, رائد سكوت؟-
. نعم فهمتك سيادة العقيد ماكنزي-

557
01:04:26,900 --> 01:04:29,900
. ماما-
. كل شئ على مايرام -

558
01:04:33,200 --> 01:04:35,600
. دكتور-
. لحظة واحدة-

559
01:04:35,700 --> 01:04:37,200
أنت لا... ؟

560
01:04:37,300 --> 01:04:38,700
أنت ؟ -
. لا-

561
01:04:41,800 --> 01:04:44,600
. أيها الطبيب, انها مريضة جدا

562
01:04:46,100 --> 01:04:48,600
هل تتفضلين معي رجاءا ؟

563
01:04:48,700 --> 01:04:51,100
. الامور ستكون بخير

564
01:04:51,200 --> 01:04:54,500
ماذا هناك ؟ ما الغرض من هذا كله ؟

565
01:04:54,600 --> 01:04:58,500
انه حالة طفيفة
. على ما أعتقد , تسمم غذائي

566
01:04:58,600 --> 01:05:02,700
واحدة من اثنين أما انت طبيب ردئ
. او كاذب ردئ

567
01:06:09,000 --> 01:06:13,500
! أنتباه ! أنتباه , رجاءا

568
01:06:13,600 --> 01:06:17,900
هذا الأعلان سوف يكون بالانكليزية
والألمانية

569
01:06:18,000 --> 01:06:20,200
....الفرنسية والأيطالية

570
01:06:20,300 --> 01:06:22,700
. ولمرة واحدة فقط

571
01:06:22,800 --> 01:06:25,900
. لذا الرجاء الانتباه بعناية له

572
01:06:27,000 --> 01:06:32,800
لقد تعرضتم جميعا الى عدوى
شديدة

573
01:06:32,900 --> 01:06:34,100
. مرض معدي

574
01:06:34,200 --> 01:06:37,900
سيكون من الضروري أن يتم نقلكم
في الحال

575
01:06:38,000 --> 01:06:40,200
, الى مكان معزول

576
01:06:40,300 --> 01:06:43,000
. معسكر صحي في يانوف,بولندا

577
01:06:43,100 --> 01:06:48,100
سوف يتم وضعكم تحت المراقبة لمدة
. لاتزيد عن 21 يوم

578
01:06:48,200 --> 01:06:52,600
ستصلون الى محطة يانوف في
. ظهر الغد

579
01:06:52,700 --> 01:06:58,700
....الليل, ايها السيدات والسادة
. سوف تبقى متمسكة بالنافذة

580
01:06:58,800 --> 01:07:02,200
. الفريق الطبي التحق بالدكتور جوناثان تشامبرلين

581
01:07:02,300 --> 01:07:05,800
الذي سوف يكون المسؤول عن العناية
. الطبية في القطار

582
01:07:05,900 --> 01:07:10,900
سوف يكونون مرتدين شعار الصليب الاحمر
.  وهم مجهزين بالأدوية والمستلزمات الطبية الضرورية

583
01:07:11,000 --> 01:07:13,400
. انا دكتور تشامبرلين

584
01:07:13,500 --> 01:07:19,300
سيتم توفير الرعاية الصحية الحديثة
, اسماءوكم سيتم جمعها

585
01:07:19,400 --> 01:07:21,900
. عائلاتكم سيتم اعلامها

586
01:07:23,100 --> 01:07:27,500
التدابير الأنقاذية التالية يجب
. ان يتم مراعاتها

587
01:07:28,700 --> 01:07:32,900
أولا- اطاعة جميع الأوامر الصادرة من السلطات
. الأمنية

588
01:07:33,000 --> 01:07:35,100
. الذين صعدوا الان الى القطار

589
01:07:36,200 --> 01:07:39,000
. ثانيا- القطار تم ختمه باحكام

590
01:07:39,100 --> 01:07:44,600
اي شخص يحاول أن يكسر الختم بالقوة سوف يتم
. ايقافه بالقوة

591
01:07:44,700 --> 01:07:49,300
اكرر, اي شخص يحاول ان يكسر الختم
بالقوة

592
01:07:49,400 --> 01:07:52,000
. سيتم ايقافه بالقوة

593
01:07:53,200 --> 01:07:55,400
- ثالثا

594
01:07:55,500 --> 01:07:57,400
كل علب الكبريت والسكائر والقداحات

595
01:07:57,500 --> 01:08:02,400
والاجهزة الكهربائية من اي نوع سيتم
. جمعها

596
01:08:02,500 --> 01:08:07,000
. رابعا -البقاء في مقصوراتكم
. الرجاء التعاون

597
01:08:07,100 --> 01:08:11,800
هذه الأحتياطات هي ضرورية من
. اجل سلامتكم

598
01:08:11,900 --> 01:08:14,500
. نتمنى لكم رحلة امنة

599
01:08:16,900 --> 01:08:19,900
. أنتباه . انتباه

600
01:08:20,100 --> 01:08:24,100
... أنا لا استطيع-
.  أيها الأب ! ايها الأب , ساعدني أرجوك-

601
01:08:24,100 --> 01:08:28,700
.  لاتبقى واقفا هناك تعال وساعدني-
. أوه , أنا اسف-

602
01:08:28,800 --> 01:08:31,700
. جرب تلك النافذة

603
01:08:31,800 --> 01:08:36,500
أرفع اياديك عني الأ ترى بانها
حامل ؟

604
01:08:36,600 --> 01:08:38,500
! انها بحاجة الى هواء نقي

605
01:08:38,600 --> 01:08:43,600
الرب هو من سوف يرعى طفلتك
. كل شئ على مايرام

606
01:09:34,800 --> 01:09:37,300
! جوناثان ! جوناثان

607
01:09:43,200 --> 01:09:44,200
نعم ؟

608
01:09:44,300 --> 01:09:47,800
هذه الأمراة هنا لديها الم في
. الصدر

609
01:10:06,100 --> 01:10:09,100
ما الذي يحدث ؟
. أنا لدي حساسية للبنسلين

610
01:10:09,200 --> 01:10:10,600
. حاول أن تاخذ الامور ببساطة

611
01:10:30,700 --> 01:10:33,600
. أنظري ,شيريل-
اين ؟-

612
01:10:33,700 --> 01:10:36,200
. انظري الى هؤلاء الرجال بالأبيض

613
01:10:45,600 --> 01:10:48,000
. انظري يا ماما

614
01:10:57,900 --> 01:11:00,300
.... أخبري المح-

615
01:11:01,600 --> 01:11:06,000
أخبري المحصل بأن علي ان يغلق هذه
.  الباب

616
01:11:52,100 --> 01:11:54,100
! توقف

617
01:11:54,200 --> 01:11:56,500
! توقف ! توقف

618
01:12:09,100 --> 01:12:12,100
ارجع الى القطار نحن لانريد أن نقتل
. اي احد

619
01:12:31,800 --> 01:12:35,800
اوه ! اوه  ياحبيبي . تعال
. تعال

620
01:12:35,900 --> 01:12:39,900
تعال, ياحبيبي
. لاتكن احمق

621
01:12:40,000 --> 01:12:43,900
حتى لاغو حظي بالعناية الطبية
. وانت يجب أن يراك الطبيب

622
01:12:44,000 --> 01:12:44,800
لماذا ؟

623
01:13:27,400 --> 01:13:30,700
! لا! لا ! لا

624
01:13:31,300 --> 01:13:34,300
. خذ الامور بسهولة . انها بحالة هستيرية

625
01:13:34,400 --> 01:13:36,800
ما الذي تعمله ؟

626
01:13:38,600 --> 01:13:42,300
هل تمانع ؟ انه سيكار غالي
. الثمن

627
01:13:46,000 --> 01:13:50,000
أنت لاتستطيع أن تفعل ذلك
. أرجوك, أرجوك

628
01:13:50,100 --> 01:13:53,200
. ارجوك . هذا كل الذي لدي

629
01:13:53,300 --> 01:13:58,500
ارجوك. سوف افعل اي شئ تطلبه مني
. هذا حياتي بأكملها

630
01:13:58,600 --> 01:14:01,100
. اتركه لوحده

631
01:14:08,800 --> 01:14:13,200
لقد كانت حركة في غاية السخافة منك
اليس كذلك , سيد كابلان ؟

632
01:14:13,300 --> 01:14:16,300
. اعتقد أن الرصاصة عبرت بسلام

633
01:14:17,400 --> 01:14:22,300
حسنا , اصابات اطلاق النار استطيع
. ان اعالجها . هيا اتبعني

634
01:14:28,400 --> 01:14:33,300
سيد كابلان , سوف تستعيدها دعنا نعتني
. بذراعك أولا

635
01:14:33,400 --> 01:14:37,900
أنت لست بحاجة أن تصوب علي تستطيع أن-
. تنزلها الى الأسفل
ما الذي تعتقد أنك تفعله ؟-

636
01:14:38,000 --> 01:14:40,900
! طريقة واحدة للتوقف عن التدخين

637
01:14:41,000 --> 01:14:43,400
ولكن ما هذا ؟

638
01:14:50,900 --> 01:14:52,100
. تقاطع كاسندرا

639
01:14:52,200 --> 01:14:56,700
نحن متجهين الى مخيم العزل الذي
. هناك

640
01:14:56,800 --> 01:14:58,900
هل هو هذا الاسم الذي يطلقون عليه
الأن ؟

641
01:14:59,000 --> 01:15:03,300
ولكن هذا الجسر لايمكن أن يكون
. موجدا لحد الأن

642
01:15:03,400 --> 01:15:06,400
. لا استطيع ان اذهب

643
01:15:06,500 --> 01:15:11,300
. انه ليس اختياري الاول ايضا-
. لا استطيع ان اذهب-

644
01:15:11,400 --> 01:15:13,900
. سيد كابلان

645
01:15:14,000 --> 01:15:16,500
.... لا, لايمكن-
. سيد كابلان-

646
01:15:16,600 --> 01:15:20,600
. لا . لا أستطيع أن اعود

647
01:15:21,500 --> 01:15:24,200
. سيد كابلان

648
01:15:30,500 --> 01:15:33,300
أمسكيه هناك , هل تستطيعين ؟-
. نعم . حسنا-

649
01:15:40,100 --> 01:15:43,100
. لا استطيع العودة الى هناك

650
01:15:43,200 --> 01:15:45,400
. لا, ارجوكم

651
01:15:45,500 --> 01:15:47,500
! لا

652
01:15:47,600 --> 01:15:50,000
! لا, أرجوكم ! لا

653
01:15:51,000 --> 01:15:53,100
. اسفة . حقا اسفة

654
01:15:53,200 --> 01:15:55,400
. لا استطيع ان اعود الى هناك

655
01:15:55,500 --> 01:15:58,100
. جنيفر أطوي ردنه

656
01:15:58,200 --> 01:16:00,700
. لا استطيع ان اعود

657
01:16:01,700 --> 01:16:04,500
. لا استطيع ان اعود

658
01:16:05,800 --> 01:16:09,200
. زوجتي , أولادي

659
01:16:10,300 --> 01:16:13,900
. تقاطع...كاسندرا

660
01:16:14,000 --> 01:16:16,500
. تقاطع كاسندرا

661
01:16:21,200 --> 01:16:24,100
. لا استطيع أن اعود

662
01:16:25,000 --> 01:16:27,500
....لايمكن

663
01:16:29,100 --> 01:16:31,000
. لا استطيع

664
01:16:34,000 --> 01:16:36,700
. لا استطيع ... العودة

665
01:16:36,800 --> 01:16:38,700
. ارجوكم

666
01:18:49,600 --> 01:18:55,300
لاحظ هذه النقطة في الرسم البياني
. ان العقد في الكلب أمسكت من تلقاء نفسها

667
01:18:55,400 --> 01:18:57,700
. مثير-
. سيدي-

668
01:18:57,800 --> 01:19:03,400
الحكومة البولندية تريد منا أن نراجع هذه الارقام
. تحمل الجهد على الجسر

669
01:19:03,500 --> 01:19:06,600
ألم نسمع بعد من تشامبرلين لحد الان
اليس كذلك ؟

670
01:19:06,700 --> 01:19:08,500
. لا, سيدي

671
01:19:08,600 --> 01:19:11,300
الرائد سكوت ؟-
. لا لحد الان-

672
01:19:14,300 --> 01:19:16,800
. سوف أتدبر هذا , دكتورة

673
01:19:40,000 --> 01:19:42,100
. تقاطع كاسندرا

674
01:19:42,500 --> 01:19:45,800
. تلك النظرة-
ماذا ؟-

675
01:19:45,900 --> 01:19:49,100
. تلك النظرة على وجه سيد كابلان المسكين

676
01:19:49,200 --> 01:19:52,700
يجب علي ان أقول كنت متفاجئ من الطريقة
. التي عاملتيه بها

677
01:19:52,800 --> 01:19:56,700
. لم افكر بك ابدا كممرضة عملية قديمة

678
01:19:56,800 --> 01:20:02,700
وأنا لم افكر بك ابدا كطبيب ريفي
. شخص ما يهتم

679
01:20:02,800 --> 01:20:06,800
هذا هو الذي الاطباء يعملون من اجله
. حبيبتي

680
01:20:08,300 --> 01:20:10,700
. ليس الذي انا عرفته , حبيبي

681
01:20:11,800 --> 01:20:14,200
الى اين انت ذاهبة ؟

682
01:20:14,300 --> 01:20:17,200
الى اي مدى استطيع ان اذهب ؟
. سوف ارجع

683
01:20:17,300 --> 01:20:21,200
. لاتتأخري كثيرا-
. لا ,  لن افعل-

684
01:20:29,200 --> 01:20:31,700
اين نحن الان ايها المحصل ؟ بولندا ؟

685
01:20:31,800 --> 01:20:36,700
ليس بعد, انسة ريسبولي , ولكن عندما
. نصل الى هناك , سوف أعلمك

686
01:20:36,800 --> 01:20:39,800
....هل مررت مسبقا فوق ذلك
تقاطع كاسندرا ؟

687
01:20:39,900 --> 01:20:44,800
نعم عدة مرات ,ولكن ليس منذ 1948 عندما قاموا باغلاقه
. بعد سقوط جزء من الخط

688
01:20:44,900 --> 01:20:49,300
. أنا مستغرب بأنه لايزال واقفا هناك-
ما الذي تقصده ؟-

689
01:20:49,400 --> 01:20:53,600
هذا الاسم الغريب قد جاء من
. اسطورة اميرة طروادة كاسندرا

690
01:20:53,700 --> 01:20:56,300
. للذين يتنبئون لا أحد اعتقد

691
01:20:56,400 --> 01:21:01,300
الناس الذين عاشوا هناك كانوا متأكدين
. بأن الجسر سوف ينهار , لذلك قاموا بترك المنطقة

692
01:21:01,400 --> 01:21:06,400
أني أرى بانني سببت لك ازعاج
. ولكن لاشئ يدعو للقلق

693
01:21:06,500 --> 01:21:11,900
بعد كل هذا , ليس من المنطق أن أفترض
. ان قطاري ينتهي في اسفل ممر ضيق

694
01:21:15,900 --> 01:21:18,400
....اني اعلم ذلك سيدي , ولكن

695
01:21:18,500 --> 01:21:22,800
سيدي , أذا تسمح لي ان اقرا لك هذه
ارقام للجهد

696
01:21:22,900 --> 01:21:25,900
سوف ترى بأنه هناك سبب حقيقي
. للقلق

697
01:21:27,200 --> 01:21:29,100
. طبيعيا

698
01:21:29,200 --> 01:21:31,700
. افتهمت . نعم , سيدي

699
01:21:32,500 --> 01:21:35,000
. بالتأكيد

700
01:21:39,400 --> 01:21:42,300
! دكتور ! دكتور

701
01:21:47,500 --> 01:21:52,100
.... لاتكن أحمق . انه لن يقر بهذا-
. سوف أكون بخير . فقط أتركيني لوحدي-

702
01:21:53,300 --> 01:21:57,700
. ارجوك فقط أتركيني لوحدي . فقط أتركيني لوحدي-
. مثل اي طفل عنيد كالذي حصل في الجبل-

703
01:21:57,800 --> 01:21:59,500
. لأجل الله , ربما يكون هناك شيئا ما خطأ

704
01:21:59,600 --> 01:22:02,500
أنه متسلق جبال ؟-
.  نعم-

705
01:22:02,600 --> 01:22:07,500
نعم, وبهذه الطريقة التقيت به
. لقد كنت في كوخ للتزلج في كورتينا

706
01:22:07,600 --> 01:22:10,100
هو وبعض الشخصيات

707
01:22:10,200 --> 01:22:15,000
قد قرروا تسلق قمة الجبل الشديد الانحدار
. ومواجه صعود عشرة الاف قدم

708
01:22:15,100 --> 01:22:17,600
.  حسنا , من الواضح انه قد فعلها-
. نعم وأنا

709
01:22:25,800 --> 01:22:28,300
. ارفع ردنك

710
01:22:29,200 --> 01:22:31,700
. أرجوك أن ترفع ردنك

711
01:22:47,500 --> 01:22:52,200
أعتقد أن علينا أن نؤخر أعطاءه الدواء
. لفترة

712
01:22:55,800 --> 01:22:59,100
هل سوف يكون بخير , دكتور ؟

713
01:22:59,200 --> 01:23:03,200
حسنا , لقد قام بتسلق الجبل , اليس
كذلك ؟

714
01:23:04,200 --> 01:23:06,800
. أعلميني أذا ساءت حالته

715
01:23:08,200 --> 01:23:11,300
. هناك . هل ترى لم تكن.... سيئة

716
01:23:23,300 --> 01:23:25,700
هل هناك بعض المياه ؟

717
01:23:34,100 --> 01:23:37,000
. هذا , ..... تقاطع كاسندرا

718
01:23:37,100 --> 01:23:42,600
هل مررت من فوقه
هل هو سيئا جدا كما يقولون ؟

719
01:23:42,700 --> 01:23:46,900
كان هناك ناس يعيشون تحته ولكن
. تم ابعادهم

720
01:23:47,000 --> 01:23:51,500
ونهاية الحرب فقط الاغنام كانت تستطيع
. المرور من تحته

721
01:23:51,600 --> 01:23:54,000
. والان الكل نفس الشئ

722
01:23:54,100 --> 01:23:59,100
الا ترين؟ اي كان مايحدث هنا
. هو مشيئة الرب

723
01:24:00,200 --> 01:24:03,000
, انه يريد أن يرجعني الى يانوف

724
01:24:03,100 --> 01:24:08,200
الى المعسكر الذي فيه زوجتي
....واطفالي

725
01:24:10,300 --> 01:24:13,400
. راشيل , ايليا , قد ماتوا

726
01:24:13,500 --> 01:24:15,900
. أنه يجب

727
01:24:16,000 --> 01:24:18,500
. وعي أن أتوقف عن محاربته

728
01:24:19,700 --> 01:24:22,200
. لقد فهمت , سيد كابلان

729
01:24:23,600 --> 01:24:26,000
. أني متعا... متعاطفة معك

730
01:24:35,000 --> 01:24:38,000
العقيد ماكنزي ؟-
. تفضل دكتور-

731
01:24:38,100 --> 01:24:40,900
. لدينا الان 61 حالة تحت المراقبة-
. اي وفيات-

732
01:24:41,000 --> 01:24:45,000
أثنان. واحدة من كبار السن, ولكن الاثنين
  من  اسباب ثانوية اخرى واحدة في الجهاز التنفسي
. والحالة الأخرى الشريان التاجي

733
01:24:45,100 --> 01:24:49,100
ولكن الأخبار الجيدة لاتوجد حالات تم التبليغ عنها
. من الدرجة الثانية

734
01:24:49,200 --> 01:24:51,800
لذلك, اقترح أن نوقف القطار للحظة وفك الارتباط
مع هذا القاطع

735
01:24:51,900 --> 01:24:55,900
. وعزلهم عن المنطقة المصابة

736
01:24:56,000 --> 01:25:00,900
. دكتور أخشى بأنني لا استطيع ان افعل هذا-
ولم لا ؟-

737
01:25:01,000 --> 01:25:05,000
نستطيع أن نعمل حجر صحي خاص
. لذلك القاطع

738
01:25:05,100 --> 01:25:08,400
تشامبرلين, أنا لن أوقف القطار أنه متجه
. الى يانوف

739
01:25:08,500 --> 01:25:09,800
!  أيها العقيد ماكنزي

740
01:25:09,900 --> 01:25:11,500
. والان , استمع لي ماكنزي

741
01:25:11,600 --> 01:25:16,600
. ابقي بعيدة عن هذا , دكتورة ستراندر-
. أيها العقيد , أن الكلب بدا يتعافى-

742
01:25:41,600 --> 01:25:43,800
حسنا, جوناثان فقط اساله
! هذا كل شئ

743
01:25:43,900 --> 01:25:48,900
انا لا اصدق أنه الف شخص يتم ارسالهم
عمدا الى موتهم

744
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
. بواسطة منظمة الصحة العالمية

745
01:25:51,100 --> 01:25:54,000
! وهذا ينفي الغرض من المجموعة-
. اساله-

746
01:25:54,100 --> 01:25:55,200
على حدس ؟

747
01:25:55,300 --> 01:25:58,500
أخر واحد لدي لم ينتهي بصورة
. سيئة جدا

748
01:25:58,600 --> 01:26:01,600
. دكتور تشامبرلين-
. نعم-

749
01:26:01,700 --> 01:26:07,100
اسف لقطع الخط . سوف تصل الى
.  يانوف خلال مايعادل أربع ساعات

750
01:26:07,200 --> 01:26:11,400
كل شئ قد تم ترتيبه , اذا كنت تفكر في
....أي شئ أخر ربما قد تحتاجه

751
01:26:13,400 --> 01:26:18,300
. نعم, هناك شيئا واحد-
نعم ؟-

752
01:26:20,100 --> 01:26:24,100
. أن تقاطع كاسندرا هو غير أمن

753
01:26:24,200 --> 01:26:28,400
ما الذي تقصده بهذا ؟-
. أقصد أنه غير أمن-

754
01:26:28,500 --> 01:26:33,100
أنه طريق مهجور وكان قد اغلق بسنة
. 1948

755
01:26:33,200 --> 01:26:37,900
والان , دكتور , أن سلطات السكك
.....الحديد تؤكد لنا أن

756
01:26:38,000 --> 01:26:41,800
الناس المحليين لم يعودوا يعيشون
. تحته اكثر من ذلك

757
01:26:41,900 --> 01:26:43,300
هل سبق لك أن كنت هناك, هل فعلت ؟

758
01:26:43,400 --> 01:26:48,800
لأ, ولكن المحصل قد فعل وأحد المسافرين
الواقفين معي الان , هل أنت مهتم بالتكلم معهم ؟

759
01:26:48,900 --> 01:26:51,400
. الان , دكتور تشامبرلين, استمع لي

760
01:26:51,500 --> 01:26:56,500
لقد سبق وأن تم قمنا بفحص تحمل الجسر للجهد
. وتحمل الجهد بواسطة الكمبيوتر والتفتيش الشخصي

761
01:26:56,600 --> 01:27:00,000
ولدي الان هنا امامي جداول تبين ان
الحكومة البولندية قد انفقت أموال اضافية

762
01:27:00,100 --> 01:27:02,300
في خلال السنتين الماضيتين لأعادة بناء
. ذلك الجسر

763
01:27:02,400 --> 01:27:05,400
فوق الكلفة لاجل بناء ذلك الشئ الملعون
! في المقام الاول

764
01:27:05,500 --> 01:27:09,000
ولن يكون هناك أي مخاطر عليك من الطيران
. في الخطوط المجدولة

765
01:27:09,100 --> 01:27:10,400
. تلك هي النقطة

766
01:27:10,500 --> 01:27:13,400
. أنا لا اطير

767
01:27:14,500 --> 01:27:17,500
. العقيد ماكنزي أنه كاذب

768
01:27:43,600 --> 01:27:48,100
أوه . شكرا من أجل التفكير به , ايها الاب
. ولكنه ملحد

769
01:27:48,200 --> 01:27:49,900
. وكذلك أنا

770
01:27:59,800 --> 01:28:02,100
. هذا جنون

771
01:28:02,200 --> 01:28:06,800
بالكاد ,سيدتي , لقد كنا ننتبع السيد نافاروا
. لبعض الوقت

772
01:28:06,900 --> 01:28:11,100
. أنه مريض . وربما يموت-
. نعم وربما لا-

773
01:28:11,200 --> 01:28:16,200
مادام انا الان في امان من المرض
. فهو سيبقى سجيني

774
01:28:16,300 --> 01:28:21,600
من أجل الله ما الذي فعله هو ؟-
. الأتجار في الممنوعات-

775
01:28:21,700 --> 01:28:25,800
. دعيني أكون دقيق , المخدرات-
أوه, يارب , ما هذا الذي فعلته ؟ -

776
01:28:35,000 --> 01:28:38,400
فقط ابقي فمك مغلقا وأفعلي الذي
. اقوله لك وكل شئ سوف يكون على مايرام

777
01:28:38,500 --> 01:28:40,000
.... روبي

778
01:28:41,800 --> 01:28:45,500
اذا أطلقت علي النار هناك حارس في
كل عربة

779
01:28:45,600 --> 01:28:47,400
سوق يقطعونك الى قطع

780
01:28:47,500 --> 01:28:50,600
. عليهم أن يفعلونها من خلالك أولا

781
01:29:14,400 --> 01:29:17,800
قولي له أنني مريض جدا وعلي أن
. ارى الدكتور

782
01:29:17,900 --> 01:29:21,900
. هذا الرجل هو مريض جدا وعليه ان يرى الدكتور-
. لا-

783
01:29:22,000 --> 01:29:26,100
قول له أن السيدة هوغو دريسلر تود
. ان تراه

784
01:29:26,200 --> 01:29:26,900
. لاتتحرك

785
01:29:29,100 --> 01:29:31,700
. الان افتح الباب ببطئ

786
01:29:33,900 --> 01:29:36,800
! لا احد يتحرك

787
01:29:39,900 --> 01:29:44,500
حسنا. من هو المسؤول هنا ؟-
. أنا-

788
01:29:44,600 --> 01:29:47,700
. قول لهم أن يسقطوا اسلحتهم

789
01:29:56,600 --> 01:29:59,500
. قول لهم والا فجرت رأسها

790
01:29:59,600 --> 01:30:01,100
. حسنا , ضعوا أسلحتكم

791
01:30:01,200 --> 01:30:03,600
. وانت ايضا

792
01:30:06,700 --> 01:30:12,500
أنا احيي قراركم
. رغم اني اشك بأنه يمتلك الشجاعة لفعل ذلك

793
01:30:12,600 --> 01:30:15,900
. أبقي فمك مغلقا
. حسنا, اركل ذلك الى هنا

794
01:30:18,500 --> 01:30:20,900
. أنت تحرك الى هناك

795
01:30:23,700 --> 01:30:26,600
. حسنا

796
01:30:26,700 --> 01:30:30,100
! أريد هذا القطار أن يتوقف , ألان

797
01:30:30,200 --> 01:30:32,100
. أن أوامري تاتي من العقيد ماكنزي

798
01:30:32,200 --> 01:30:37,200
أستمع لي جيدا, لا أعير اي أهمية لأوامرك
. انا من يصدر الأوامر الأن

799
01:30:37,300 --> 01:30:42,400
لقد قلت اريد القطار أن يتوقف الان واريد جلب
. الهليكوبتر الى هنا حالا. سوف تذهب هي معي

800
01:30:42,500 --> 01:30:44,700
اي أحد سوف يحاول أن يوقفني
. سوف تكون هي ميتة

801
01:30:44,800 --> 01:30:47,500
. أنا لست مخولا بأيقاف هذا القطار

802
01:30:49,000 --> 01:30:51,900
. الان انت مخول

803
01:30:52,000 --> 01:30:55,900
. هناك 43 حارس مسلح في هذا القطار

804
01:30:59,800 --> 01:31:01,800
. حسنا

805
01:31:03,900 --> 01:31:06,500
. سوف أبدأ معك اذن

806
01:31:06,600 --> 01:31:11,600
سوف أبدأ من خلال حتى أجد من يستطيع
. أن يوقف القطار

807
01:31:14,400 --> 01:31:16,500
. هيا أفعلها, روبي

808
01:31:16,600 --> 01:31:18,700
. أه-
. أفعلها-

809
01:31:18,800 --> 01:31:22,200
. حسنا, روبي.... أفعلها

810
01:31:23,200 --> 01:31:27,600
أبدا به , ثم هذا  , ثم هذا
. لاتنسى هذا

811
01:31:27,700 --> 01:31:30,500
. وبعدها سيكون لديك اربعين اضافيين

812
01:31:30,600 --> 01:31:33,100
. هيا

813
01:31:33,200 --> 01:31:37,700
هيا, انني أعرف بانك تستطيع أن تفعلها
. جيدا

814
01:31:38,900 --> 01:31:41,800
ما الذي تريده, روبي ؟

815
01:31:43,200 --> 01:31:45,700
ما الذي تريده ؟

816
01:31:45,800 --> 01:31:48,100
. حقنة اخرى من الهيروين

817
01:31:49,600 --> 01:31:52,400
! هيروين , كم أنت عادي, حبيبي

818
01:31:52,500 --> 01:31:56,000
. عادي؟ وبدون شجاعة

819
01:31:57,500 --> 01:32:00,600
. ستطلق علي النار ؟ هيا أفعلها

820
01:32:00,700 --> 01:32:02,300
. أفعلها , روب

821
01:32:03,700 --> 01:32:05,100
! افعلها

822
01:32:05,200 --> 01:32:06,500
! هيا أفعلها

823
01:32:06,600 --> 01:32:09,700
. أنا اعلم انك تستطيع أن تفعلها. أفعلها

824
01:32:09,800 --> 01:32:12,900
! أفعلها ! هيا أفعلها

825
01:32:13,000 --> 01:32:15,300
! أفعلها ! افعلها

826
01:32:28,400 --> 01:32:31,200
هل تعرف ربما هيوغو هو من يصنع هذه ؟

827
01:32:31,300 --> 01:32:34,100
. سوف يكون فرح عندما تسخدمونها

828
01:32:34,200 --> 01:32:38,500
. اريد ان يكون هذا الرجل مقيدا من الامام-
. أنه ذاهب معي-

829
01:32:39,400 --> 01:32:41,900
الذي أعنيه, الى اين هو يستطيع أن
يذهب ؟

830
01:32:43,100 --> 01:32:45,800
. حسنا, خذه-
. هيا , حبيبي-

831
01:32:47,400 --> 01:32:48,900
توقع ماذا ,دكتور ؟

832
01:32:49,000 --> 01:32:51,900
. أنها جائعة

833
01:32:58,000 --> 01:33:03,000
بدون شك في ذلك ايها العقيد . فأن العلامات
. الحيوية للكلب بدأت بالتحسن باطراد

834
01:33:03,100 --> 01:33:08,000
أتصل بالدكتور تشامبرلين. أخبره ربما
. هذه المعلومات تكون نافعة له

835
01:33:08,100 --> 01:33:13,100
أقول له ماذا؟ أن كلب الباست
. يبدو بدأ بالتحسن مؤقتا

836
01:33:13,200 --> 01:33:15,600
أنا لن اقوم برفع الامال الخاطئة في ذلك
. القطار , دكتورة

837
01:33:15,700 --> 01:33:20,600
أو الاسوء , وهو أعطاء أي أمال لزميلك
. بالتوقف قبل يانوف

838
01:33:20,700 --> 01:33:25,200
لماذا أيقاف القطار يسبب لك أزعاجا
بصورة كثيرة ؟

839
01:33:33,200 --> 01:33:35,700
. شكرا لك . انها معجزة

840
01:33:35,800 --> 01:33:40,200
حسنا , نستطيع أن نفعلها مع قلة اضافية
. ها نحن اذا . نعم

841
01:33:45,400 --> 01:33:49,600
كيف تشعرين ؟-
. اشعر بخير . افضل قليلا-

842
01:33:49,700 --> 01:33:54,200
الحنجرة لاتزال ملتهبة ؟-
. قليلا . ولكنها افضل , شكرا لك-

843
01:33:57,600 --> 01:34:01,100
ها نحن هنا
والان , قولي لي , كيف حالك ؟

844
01:34:01,200 --> 01:34:04,000
. انا بخير , شكرا لك-
. أنت كذلك-

845
01:34:05,200 --> 01:34:07,600
. والان دعيني أرى هذا

846
01:34:07,700 --> 01:34:11,700
من اجل حظي الفاسد كان بأستطاعتي
. أن استخدم كاهن أيضا

847
01:34:11,800 --> 01:34:14,200
من اجل ماذا ؟ أعتراف على فراش الموت ؟

848
01:34:14,300 --> 01:34:16,800
. لا . زواجي

849
01:34:20,200 --> 01:34:25,200
أعتقد ان هذا يعود لك ايها الاب
. أن صديقي لم يعد بحاجة لأستخدامه

850
01:34:31,200 --> 01:34:34,700
لايوجد أرسال
. الراديو لايزال خارج عن العمل

851
01:34:34,800 --> 01:34:37,700
ماذا بشأن سكوت ؟-
. الاوكسجين-

852
01:34:37,800 --> 01:34:42,800
الاوكسجين ! هو الجواب المحتمل
. الوحيد

853
01:34:42,900 --> 01:34:46,500
أن البكتريا تقتل بواسطة
. الاوكسجين المخصب

854
01:34:46,600 --> 01:34:49,600
. أنها تتكاثر بمعدل متزايد

855
01:34:49,700 --> 01:34:53,000
. أن حدته تخف عند تطابق النسبة

856
01:34:53,100 --> 01:34:56,100
. أنهم حرفيا يحرقون نفسهم

857
01:34:56,200 --> 01:34:58,900
. الكلب كان على الأوكسجين

858
01:34:59,000 --> 01:35:01,000
. ان القطار مشبع بالأوكسجين

859
01:35:01,100 --> 01:35:05,100
ولهذا السبب أن شخصين فقط قد توفيا
. لحد الأن

860
01:35:05,200 --> 01:35:09,700
ولكن الرجل في المستشفى
. كان قد أعطي الأوكسجين

861
01:35:09,800 --> 01:35:11,800
ولكنه قد امتص المرض

862
01:35:11,900 --> 01:35:14,700
مباشرة الى مجرى الدم من خلال
. الجرح ألمفتوح

863
01:35:14,800 --> 01:35:18,400
الأ ترى , أن الناس الذين في القطار أيضا
. سوف يتعافون

864
01:35:18,500 --> 01:35:21,500
. يجب عليك أن تخبر دكتور تشامبرلين

865
01:35:28,200 --> 01:35:32,800
دكتور تشامبرلين, دكتور تشامبرلين
. هذه دكتورة سترادنر

866
01:35:32,900 --> 01:35:36,100
! هيا , دكتور تشامبرلين . هلو

867
01:35:53,300 --> 01:35:57,400
أيها الرائد سكوت, اذا كنت قد سمعت ماكنزي
انك ستعلم

868
01:35:57,500 --> 01:35:59,300
. هناك بعض المخاوف بشأن الجسر

869
01:35:59,400 --> 01:36:05,200
دكتور , أنت تستحق الثناء من أجل العمل الممتاز
. الذي تؤديه ولكنك قد حاولت , حاول أن تنال شيئا من الراحة,
. ماذا بشأن ذلك الراديو

870
01:36:05,300 --> 01:36:07,200
! لعنة الله الناس بدأت تتعافى

871
01:36:07,300 --> 01:36:12,300
لا اعرف كيف  ولكن ليس لدينا اية أمكانية
. لعبور ذلك الجسر

872
01:36:12,400 --> 01:36:16,700
والان أنا اطلب منك ان توقف القطار لساعتين او
. ساعة واحدة لغرض أن اقوم بفحص سليم

873
01:36:16,800 --> 01:36:21,300
اقول لك كالذي قلته للسيد نافارو بالضبط ليس لدي-
. السلطات لفعل ذلك
! هل أنت رجل ماكنزي الالي-

874
01:36:21,400 --> 01:36:26,300
الف حياة على المحك هنا بما 
. فيها أنت ورجالك

875
01:36:26,400 --> 01:36:31,700
والأن ارفع سماعة التلفون وأخبر السائق
. أن يوقف هذا القطار

876
01:36:31,800 --> 01:36:35,500
. وأنا امرك بأن تخرج من هذه المقصورة

877
01:36:47,600 --> 01:36:50,600
. الظاهر أن امورك لاتبدوا جيدة

878
01:36:50,700 --> 01:36:53,100
أن القرار ليس بيده , اليس كذلك ؟

879
01:36:53,200 --> 01:36:55,700
... من الأن وصاعدا

880
01:36:56,400 --> 01:36:58,800
. القرار سيعود لنا

881
01:37:14,200 --> 01:37:18,100
لابد من هناك طريقة لوقف ذلك
. القطار

882
01:37:18,200 --> 01:37:21,200
. سوف يتوقف.... عندما يصل الى يانوف

883
01:37:21,300 --> 01:37:23,700
خمن ماذا ؟

884
01:37:23,800 --> 01:37:26,300
. لقد انتهيت

885
01:37:27,600 --> 01:37:30,100
هل ترغب أن تشرب ؟

886
01:37:32,000 --> 01:37:33,100
. نعم

887
01:37:33,200 --> 01:37:38,200
سيكون لدينا أجتماع . انا فكرت أنه ربما
. تكون لديكم الرغبة بلأنضمام لنا

888
01:37:38,300 --> 01:37:41,600
اي نوع من انواع الأجتماع ؟
نوع من العلاج الجماعي ؟

889
01:37:41,700 --> 01:37:44,300
سوف نسيطر الى القطار قبل أن
. لايفوت الوقت

890
01:37:44,400 --> 01:37:46,200
. لا أريد منك أن تتدخل, روبي

891
01:37:50,400 --> 01:37:54,900
لا , روبي , ليس عليك أن تذهب
. ليس من أجلي

892
01:37:55,000 --> 01:37:57,500
. أنه ليس من اجلك , حبيبتي

893
01:37:59,000 --> 01:38:01,900
انت لازلت لم تدركيها , اليس كذلك ؟

894
01:38:02,000 --> 01:38:04,500
, السفر ذهابا وأيابا عبر أوربا

895
01:38:04,600 --> 01:38:09,600
العبور من خلال الكمارك بدون اي سؤال
,بسبب أنا معك

896
01:38:09,700 --> 01:38:14,600
وبقية الاشياء الاخرى,حبيبتي
لايوجد شئ أبدا من اجلك . لاشئ

897
01:38:22,400 --> 01:38:26,000
  ضابط ؟-
. مفتش في الواقع- 

898
01:38:26,100 --> 01:38:28,300
أي شيئا تكون, أنا بحاجة لمساعدتك
. من أجل تسرب طفيف

899
01:38:28,400 --> 01:38:31,900
. بالطبع
. وهذا المسدس أجعله في المتناول معك

900
01:38:33,000 --> 01:38:35,000
! افعل شيئا

901
01:38:35,100 --> 01:38:39,400
أرسل طائرة لتحذيرهم
! ضع مشاعل على الطريق ,  أعطيهم أشارة ,اي شئ

902
01:38:39,500 --> 01:38:44,400
ليس جيدا ان تكوني في حالة هسيتيرية . بجانب
. أن هناك فرصة سوف يستطيعون عملها 

903
01:38:44,500 --> 01:38:50,200
ما الذي جعلك فجأة خبيرة في وقت
الكمبيوتر نفسه غير متأكد ؟ 

904
01:38:51,700 --> 01:38:54,700
, من أجل حب الله , يا امرأة

905
01:38:54,800 --> 01:38:59,300
هل تعتقدين باني اريد أن اقتل عمدا
الف شخص ؟

906
01:38:59,400 --> 01:39:00,300
. لا

907
01:39:04,200 --> 01:39:08,600
لا.... لكني أعتقد أنك ستدعهم يقتلون
. ببساطة

908
01:39:10,800 --> 01:39:13,600
. وهذا يبدو أكثر سوءا

909
01:39:15,500 --> 01:39:19,500
 ما الذي أستطيع ان اساعدك به ايها المفتش ؟-
. اوقف هذا القطار-

910
01:39:19,600 --> 01:39:22,500
أنت لاتملك السلطة القانونية لفرض الاحكام
 . العرفية على هؤلاء الناس

911
01:39:22,600 --> 01:39:27,600
وفي حقيقة الأمر أيها الرائد هناك ضابط واحد منفذ
. للقانون الدولي وهذا هو أنا

912
01:39:27,700 --> 01:39:31,200
. وأنا امرك مباشرة بوقف هذا القطار

913
01:39:52,300 --> 01:39:54,300
. لاتفعل

914
01:39:57,900 --> 01:40:02,100
. أرجع الى الداخل
! أرجع الى الداخل

915
01:40:09,800 --> 01:40:11,500
كيف لي أن استعمل هذه ؟

916
01:40:11,600 --> 01:40:14,700
كل مخزن يحتوي على 20 اطلاقة
. هذا هو سلاحك الالي

917
01:40:17,600 --> 01:40:21,500
. هل توعدوني باقل حد من العنف

918
01:40:21,600 --> 01:40:24,600
لابد أن يكون لدينا شيئا نقاتل به في
. حال قاموا بأطلاق النار علينا

919
01:40:24,700 --> 01:40:27,700
. من الأفضل أن أتأكد من توم في عربة الأكل
. لانريد منهم أن يأتونا من ظهورنا

920
01:40:27,800 --> 01:40:30,000
جنيفر, أذهبي معه 
. لأجل السيد المسيح أبقي منخفضة

921
01:40:30,100 --> 01:40:34,300
خذي نيكول معك , سيكون أكثر أمانا
. بالخلف هناك

922
01:40:34,400 --> 01:40:37,600
. سيد كابلان , سوف نكون في العربة الأخرى

923
01:40:37,700 --> 01:40:40,600
. سوف تجدني في عربة الأكل

924
01:40:40,700 --> 01:40:44,300
في رايو لن تكون قادرا ان تفعلها بالاعتماد
. على المهندس

925
01:40:44,400 --> 01:40:47,200
انا لا اعتمد على المهندس لا أريد
. ولهذا جلبت متسلق الجبال

926
01:40:49,800 --> 01:40:54,000
. ربما الذي نعمله هو مشيئة الله

927
01:40:54,100 --> 01:40:56,800
 من يعلم ؟-
! دعوا الجميع يذهب الى الدرجة الثانية-

928
01:40:56,900 --> 01:41:01,300
هيا. الجميع خارجا . أتركوا الحقائب
. الحقائب ليست الان مهمة

929
01:41:03,000 --> 01:41:06,300
. سيدي , نحن نخلي هذه العربة

930
01:41:20,800 --> 01:41:24,200
 هذه هي.  مستعد-
. حسنا-

931
01:41:28,700 --> 01:41:31,000
. ادفعني قليلا

932
01:42:07,200 --> 01:42:09,700
. احد ما , يأخذ البندقية

933
01:42:30,800 --> 01:42:33,300
! انخفض

934
01:42:37,600 --> 01:42:40,900
كيف هو يفعل ؟-
. لابد أنه الان في منتصف الطريق-

935
01:42:50,100 --> 01:42:53,200
 ما الذي تفعله هنا ؟-
. لم استطع أن افعلها-

936
01:42:53,300 --> 01:42:55,100
 ما الذي تقصده بأنك لم تستطع ان تفعلها ؟-
. أنهم موجودين في الأعلى-

937
01:42:55,200 --> 01:42:58,500
 ماذا ؟-
 اذا كنت لاتصدقني أذهب الى الأعلى وتأكد
. بنفسك

938
01:42:58,600 --> 01:43:01,100
. كاترينا. كاترينا

939
01:43:01,200 --> 01:43:04,000
. كاترينا

940
01:43:04,100 --> 01:43:06,600
اين انت ؟

941
01:43:09,000 --> 01:43:11,500
. دعونا نخرج من هنا . هيا 

942
01:43:23,000 --> 01:43:25,500
. هايلي, تعال الى هنا

943
01:43:25,600 --> 01:43:27,900
. توم , انت غطينا من تلك النهاية

944
01:43:28,000 --> 01:43:30,100
. هايلي, أنت غطي هناك

945
01:43:30,200 --> 01:43:33,400
لماذا لاتستسلم دكتور ؟ نحن في وضع
. ميؤوس منه

946
01:43:33,500 --> 01:43:36,700
 ما الذي تقصده بميؤوس منه؟ نستطيع أن 
. نوقف عنهم الطعام
. رجاءا توقفي-

947
01:43:36,800 --> 01:43:38,100
. ماكس , ربما هناك طريقة ثانية

948
01:43:38,200 --> 01:43:42,800
هل هناك احتمال بأن نفصل هذا الجزء من
القطار عن البقية ؟

949
01:43:42,900 --> 01:43:45,500
كل عربة بها صندوق سيطرة خاص بها
ولكن الاقتران الألكتروني

950
01:43:45,600 --> 01:43:49,100
يأتي من الاسفل , بالضبط هناك
. تحت المطعم

951
01:43:51,100 --> 01:43:55,300
 كيف سنقوم بعمل قطع من خلال هنا ؟-
 لأي شئ ؟-

952
01:43:55,400 --> 01:44:00,400
أنا سأحاول أن اقطع الاتصال بين هذا الجزء
 من القطار مع البقية, لابد أن يكون هنا
. شيئا ما بالأسفل

953
01:44:00,500 --> 01:44:06,100
جوناثان, جوناثان, ماذا بشأن الناس الاخرين ؟-
 أنا افكر بتلك الناس الذي يهمني الأن هؤلاء الناس
. ليس لدينا خيار أخر

954
01:44:06,200 --> 01:44:10,800
سوف يموتون كلهم. الأطفال والبنت التي
! نسيت اسمها ؟ كاترينا 
! توقفي-

955
01:44:10,900 --> 01:44:12,700
. توقفي-
 ولكن كيف لي أن ؟-

956
01:44:12,800 --> 01:44:17,100
ذلك الجزء من القطار اخف وزنا ولديه
. فرصة جيدة لعبور ذلك الجسر

957
01:44:17,200 --> 01:44:18,900
هل أفتهمتي؟

958
01:44:19,000 --> 01:44:21,300
ذلك . كيف يعمل ؟

959
01:44:21,400 --> 01:44:24,200
. غاز البروبين-
 الغاز يأتي من اين ؟-

960
01:44:24,300 --> 01:44:26,700
. البروبين هنا-
. اين-

961
01:44:26,800 --> 01:44:29,300
. سارجع

962
01:44:29,400 --> 01:44:33,000
! لا-
! سوف ارجع حالا . أجلسي-

963
01:44:33,100 --> 01:44:35,900
. الصمام. تذكري ذلك الصمام
البروبين ثقيل أنه منخفض

964
01:44:36,000 --> 01:44:39,600
أدنى شرارة 
. كل شئ سوف ينفجر , هل فهمتي

965
01:44:39,700 --> 01:44:43,800
ليس هذا فقط وأنما القطار باكمله سوف
. يخرج من مساراته

966
01:44:43,900 --> 01:44:45,900
والأن أجلبي لي ورقة , صناديق,خشب
. أي شئ

967
01:44:46,000 --> 01:44:49,600
كرة من الخيوط لأستخدامها كفتيلة والاهم من
. ذلك عيدان الثقاب أو اي شئ قابل للاشتعال

968
01:44:49,700 --> 01:44:54,200
أرجوك انصت لي, أنا ربما أكون قادرا على الوصول
الى المحرك وأيقاف القطار

969
01:44:54,300 --> 01:44:58,900
عن طريق الزحف بجانب العربات وهذه المصاريع
. لاتزال هنا

970
01:44:59,000 --> 01:45:01,900
. هذا مستحيل-
. ربما لا-

971
01:45:02,000 --> 01:45:07,600
انتظر لدقيقة لقد كنت أتتبع هذا الرجل لشهرين
وسيذهب زحفا خارج القطار وسوف يقفز ويدعنا 
. نموت

972
01:45:07,700 --> 01:45:10,300
 في هذه السرعة ؟-
 وماهو البديل الذي لديه ؟-

973
01:45:10,400 --> 01:45:13,400
. حياة المئات من الناس

974
01:45:13,500 --> 01:45:16,900
 هل أنت متأكد بأنك تستطيع ان تفعلها ؟-
. سوف أحاول-

975
01:45:17,000 --> 01:45:18,100
, نافارو

976
01:45:18,200 --> 01:45:23,900
نافارو أذا رأيتك تلمس الأرض لأي سبب لايهمني ماهو
سوف أغلق قضيتك هنا وهناك. هل فهمت ؟ 

977
01:45:24,000 --> 01:45:25,900
. لقد فهمت

978
01:45:26,000 --> 01:45:28,800
ماكس, أنا محتاج لمساعدتك أريد زوج من أحذية
. التنس بسرعة

979
01:45:28,900 --> 01:45:31,400
. توم, دعني أخذ تلك الأحذية

980
01:45:32,500 --> 01:45:34,500
. مهلا

981
01:45:35,400 --> 01:45:37,800
. ها نحن. هيا

982
01:45:39,000 --> 01:45:43,900
حبيبتي لاتقلقي علي لو لم اكن متأكد بأن الحزام
قوي والا لم اضيع وقتي. تشاو

983
01:45:44,000 --> 01:45:46,000
. كاترينا

984
01:45:59,700 --> 01:46:03,700
لمعلوماتك ايها العقيد أن الكلب قد شفى-
. تماما
. جيد-

985
01:46:03,800 --> 01:46:07,700
لماذا لاتأخذيه في نزهه ؟

986
01:46:22,000 --> 01:46:25,600
دكتور تشامبرلين, هناك أربعة رجال
. قد قتلوا لحد الان

987
01:46:25,700 --> 01:46:28,300
. ليس لديك امل بأيقاف هذا القطار

988
01:46:28,400 --> 01:46:31,300
 هل انت مستعد ؟ -
. نعم-

989
01:46:33,200 --> 01:46:35,900
! حسنا , اذهب

990
01:46:39,700 --> 01:46:41,600
. سيد كابلان

991
01:46:41,700 --> 01:46:44,500
! حسنا , تحرك

992
01:46:50,100 --> 01:46:52,500
! تراجع للخلف

993
01:46:55,700 --> 01:46:58,100
. تحرك

994
01:47:06,600 --> 01:47:09,100
. حظا جيدا

995
01:49:29,400 --> 01:49:32,200
! لا ! لا ! لأ

996
01:49:44,400 --> 01:49:46,900
! المربية ! المربية

997
01:49:47,000 --> 01:49:48,500
. جنيفر-
. نعم-

998
01:49:48,600 --> 01:49:53,200
. نافارو لم يستطع أن يفعلها
. وعليه اسرعي , على عجل

999
01:50:17,100 --> 01:50:19,500
. هنا . هنا
. فتاة جيدة

1000
01:50:19,600 --> 01:50:25,200
افتحي صمام الغاز وتأكدي من أن الجميع
 . قد ذهب راجعا الى الدرجة الثانية
. ولايهمني كيف ستفعليها

1001
01:50:25,300 --> 01:50:28,300
انت ليس لديك النية في البقاء هنا؟-
!  هيا تحركي من هنا بسرعة-

1002
01:50:47,200 --> 01:50:51,000
! دعونا نخرج من هنا , دعونا نخرج من هنا-
!  انتظروا , أنتظروا-

1003
01:50:51,100 --> 01:50:55,000
. كاترينا لاتزال هناك-
. وكذلك أيضا زوجي-

1004
01:50:57,000 --> 01:50:59,400
! الأن

1005
01:51:03,700 --> 01:51:05,700
! توم

1006
01:51:05,800 --> 01:51:08,200
. كن حذرا

1007
01:51:35,800 --> 01:51:39,900
دكتور تشامبرلين
. أخرج , دكتور

1008
01:51:41,000 --> 01:51:43,700
. من أجل الله , أخرج

1009
01:51:46,600 --> 01:51:49,300
. انت لم تترك لي اي خيار

1010
01:52:03,500 --> 01:52:07,000
 هايلي . هل لديك علبة كبريت لا استطيع
. اشعال الفتيل

1011
01:52:07,100 --> 01:52:10,200
. انا بحاجة الى علبة كبريت

1012
01:52:23,500 --> 01:52:26,200
. سيد كابلان

1013
01:52:27,800 --> 01:52:33,900
سيد كابلان. سيد كابلان , ارجع الى الدرجة
. الثانية . اذهب بسرعة

1014
01:52:35,400 --> 01:52:37,300
! المربية

1015
01:52:38,300 --> 01:52:41,000
! المربية-
! حبيبتي-

1016
01:52:45,600 --> 01:52:50,000
! المربية-
.  أركضي , حبيبتي , أركضي -

1017
01:52:50,100 --> 01:52:52,500
. أركضي نحوي, حبيبتي

1018
01:53:20,700 --> 01:53:24,000
! جوناثان-
! المربية-

1019
01:53:24,100 --> 01:53:26,000
! المربية

1020
01:53:41,400 --> 01:53:43,900
! جوناثان

1021
01:53:47,400 --> 01:53:49,300
! المربية

1022
01:54:49,700 --> 01:54:52,100
! جوناثان

1023
01:54:53,900 --> 01:54:56,000
! جوناثان

1024
01:56:30,600 --> 01:56:33,000
. الرائد ستاك-
. نعم , سيدي-

1025
01:56:34,600 --> 01:56:37,500
. أنظر الى هذا يذهب على الفور

1026
01:56:37,600 --> 01:56:42,000
تهانينا سيادة العقيد 
. أنهم الان في العزل

1027
01:56:43,700 --> 01:56:48,900
هناك ربما أحياء ولذلك هناك احتمال
. بأن المرض يمكن ان ينتشر

1028
01:56:49,000 --> 01:56:50,100
. ربما

1029
01:56:50,200 --> 01:56:53,600
الا اذا ما كانت نظريتك بِشأن الاوكسجين
. صحيحة

1030
01:56:53,700 --> 01:56:57,900
نفس الاوكسجين الذي سبب انفجار في
. جميع العربات

1031
01:56:58,000 --> 01:57:00,400
. لقد فهمت

1032
01:57:01,600 --> 01:57:06,300
حسنا و كما قلت كان لديك كل الخيارات
السلكية

1033
01:57:08,100 --> 01:57:09,900
. وداعا, ايها العقيد

1034
01:57:10,000 --> 01:57:12,200
.... دكتورة سترادنر

1035
01:57:13,700 --> 01:57:16,400
أنا اعلم بأنك يجب أن تنظري لي كنوع 
من أنواع الوحوش

1036
01:57:16,500 --> 01:57:21,500
لاتملق نفسك أيها العقيد أنك كنت مطيعا
. لسلسلة من الأوامر


1037
01:57:21,600 --> 01:57:27,300
لقد ادركت أنه لم يعد من المألوف
. ان تكون رجلا عسكريا

1038
01:57:27,400 --> 01:57:29,300
ولكنها وظيفتي وانا اديتها على حسب
. مايرام

1039
01:57:29,400 --> 01:57:31,000
. وأنا اضمن لك هذا

1040
01:57:31,100 --> 01:57:33,100
. وظيفتي كانت هي أحتواء هذا المرض

1041
01:57:33,200 --> 01:57:36,700
. ليس فقط البكتيريا ولكن كل فكرة منه

1042
01:57:36,800 --> 01:57:38,900
,أذا عدتي للذي أنا فعلته
عندما اغادر من هنا

1043
01:57:39,000 --> 01:57:43,300
. لقد تم التضحية بحياة هؤلاء الناس من اجل لاشئ

1044
01:57:46,000 --> 01:57:48,500
... لقد فهمت, سيادة العقيد

1045
01:57:48,600 --> 01:57:51,700
. تماما

1046
01:57:51,800 --> 01:57:54,100
تذكري بأنك دكتورة

1047
01:57:54,200 --> 01:57:56,600
. واللعنة جيدة جدا

1048
01:57:56,700 --> 01:58:00,700
.  وأبقي دكتورة من أجل نفسك , أرجوك

1049
01:58:50,000 --> 01:58:52,500
. قفوا عن التدافع

1050
01:59:04,400 --> 01:59:08,400
كل شئ على مايرام
. كل شئ على مايرام , حبيبتي

1051
01:59:08,500 --> 01:59:10,900
. هيا

1052
01:59:23,100 --> 01:59:24,500
. هيا . اسرعوا

1053
01:59:24,600 --> 01:59:27,700
ماكس, هل رأيت جنيفر ؟-
. لا-

1054
01:59:27,800 --> 01:59:33,200
هيا بسرعة. هيا
. هيا . هيا

1055
01:59:35,500 --> 01:59:38,200
. هيا . هيا

1056
02:00:25,100 --> 02:00:27,100
. ماكنزي هنا

1057
02:00:27,200 --> 02:00:31,700
سيدي , لقد كان هناك حادث
. حادث مأساوي

1058
02:00:31,800 --> 02:00:36,700
. بدون أحياء . بهذا لديك ضماني الشخصي

1059
02:00:38,100 --> 02:00:40,100
ماذا ؟

1060
02:00:41,400 --> 02:00:43,800
. شكرا لك, سيدي

1061
02:01:12,266 --> 02:01:13,700
بالمناسبة  سيادة العقيد
كيف هي معرفتك بجنيف ؟

1062
02:01:16,800 --> 02:01:21,700
هناك مكان رائع حول الزاوية
. هادئ . خصوصي 

1063
02:01:21,800 --> 02:01:24,400
ماذا بشأن ان اشتري لك شراب ؟

1064
02:01:36,800 --> 02:01:39,100
. ستاك,سيدي

1065
02:01:39,200 --> 02:01:41,700
. لقد غادر للتوا. والمرأة ايضا

1066
02:01:41,800 --> 02:01:45,700
. لا, سيدي, انهم الاثنان تحت المراقبة

1067
02:02:11,066 --> 02:02:20,105
النهاية

1068
02:02:25,108 --> 02:02:42,481
الترجمة
ليث عبد الهادي
2017

