1
00:01:48,930 --> 00:01:55,820
* الإسـكـنـدر *

2
00:02:12,500 --> 00:02:18,600
"القدر يبتسم للشجعان"
(فيرجيل)، (ملحمة الإنيادة)

3
00:02:21,580 --> 00:02:26,030
(بابل)، (فارس)
يونيو، عام 323 قبل الميلاد

4
00:03:04,220 --> 00:03:07,129
إسكندر)، سينقسم الجيش)

5
00:03:07,130 --> 00:03:10,459
ستثور الولايات وستندلع الحرب
ما لم تصدر أوامرك

6
00:03:10,460 --> 00:03:13,350
نتوسل إليك، أخبرنا من سيخلفك

7
00:04:10,110 --> 00:04:12,139
(الإسكندرية)، (مصر)
بعد 40 عامًا

8
00:04:12,140 --> 00:04:14,500
لقد انتهى عالمنا

9
00:04:16,400 --> 00:04:19,820
أنا آخر من تبقى حيًا

10
00:04:21,670 --> 00:04:24,599
...وسواء كانت هذه نعمةً أم نقمة

11
00:04:24,600 --> 00:04:27,350
من سيعلم ذلك بحق الجحيم...

12
00:04:29,880 --> 00:04:32,649
...ولكنني سددت ديني

13
00:04:32,650 --> 00:04:34,640
بالدم...

14
00:04:37,080 --> 00:04:40,050
والأحلام المحطمة

15
00:04:41,350 --> 00:04:47,320
يقولون بأننا كنا أعظم
قوة قتالية عرفها البشر

16
00:04:49,030 --> 00:04:54,010
أعظم حتى من
(الحملة على (طروادة

17
00:04:54,970 --> 00:04:56,769
لكن كيف أقول ذلك؟

18
00:04:56,770 --> 00:04:59,939
كيف أصف لكم الشعور
...بأن تكونوا صغارًا

19
00:04:59,940 --> 00:05:03,579
وتحلموا أحلامًا كبيرة؟...

20
00:05:03,580 --> 00:05:08,579
وأن تؤمنوا بأنه حين ينظر لكم
الإسكندر)، يمكنكم فعل أي شيء)

21
00:05:08,580 --> 00:05:10,580
أي شيء

22
00:05:12,520 --> 00:05:19,520
أقسم بنور (أبولّو) أننا كنا في
حضوره نتفوق على أنفسنا

23
00:05:20,890 --> 00:05:26,480
حقًا، عرفت رجالا عظماء
...كثيرين في حياتي

24
00:05:26,770 --> 00:05:29,580
لكني عرفت جبارًا واحدًا فقط...

25
00:05:29,670 --> 00:05:32,009
...والآن فقط حين كبرت

26
00:05:32,010 --> 00:05:37,480
فهمت ماهية تلك القوة الطبيعية...

27
00:05:41,410 --> 00:05:43,730
هل فهمت حقًا يا ترى؟

28
00:05:44,120 --> 00:05:48,959
هل يوجد هناك رجال مثل (الإسكندر)؟
بالطبع لا

29
00:05:48,960 --> 00:05:52,459
،لقد رسمنا له صورةً مثالية
وجعلناه أفضل مما كان فعلا

30
00:05:52,460 --> 00:05:57,760
،الرجال، جميع الرجال
...يصلون إلى الأعالي ويسقطون

31
00:05:58,060 --> 00:06:00,960
يصلون ثم يسقطون...

32
00:06:05,940 --> 00:06:12,940
في الشرق، حكمت الإمبراطورية الفارسية
كل البلاد المعروفة تقريبًا

33
00:06:13,580 --> 00:06:18,219
وفي الغرب، المدن التي كانت
...فيما مضى مدن ولايات يونانية عظيمة

34
00:06:18,220 --> 00:06:23,610
(طيبة)، (أثينا)، (اسبرطة)...
دمرها الغرور

35
00:06:23,760 --> 00:06:28,359
(منذ 100 عام وملوك (فارس
...يقومون برشوة اليونانيين

36
00:06:28,360 --> 00:06:31,800
بذهبهم...
ليقاتلوا معهم كمرتزقة

37
00:06:32,000 --> 00:06:37,039
،كان (فيليب) الأعور
...هو من غيَّر ذلك

38
00:06:37,040 --> 00:06:42,039
بتوحيده قبائل الرعاة الأميين...
من كل حدبٍ وصوب

39
00:06:42,040 --> 00:06:46,379
وقد بنى جيشًا محترفًا
...بدمه وشجاعته

40
00:06:46,380 --> 00:06:50,630
أخضع به اليونانيين المراوغين...

41
00:06:51,420 --> 00:06:53,989
ثم وضع بلاد (فارس) نصب عينيه...

42
00:06:53,990 --> 00:06:58,099
وقيل أن الملك العظيم...
...داريوس) نفسه)

43
00:06:58,100 --> 00:07:02,750
(كان يخاف من (فيليب...
(وهو على عرشه في (بابل

44
00:07:06,600 --> 00:07:08,799
(تم اغتيال (فيليب...

45
00:07:08,800 --> 00:07:13,039
،(مما أدخل السرور لقلب (فارس...
وربما كان التمويل للاغتيال بواسطة ذهبهم

46
00:07:13,040 --> 00:07:18,409
،وأصبح (الإسكندر)، بعمر الـ 20
(الحاكم الجديد لـ(مقدونيا

47
00:07:18,410 --> 00:07:21,579
معلنًا عن رغبته
...(بالانتقام لمقتل (فيليب

48
00:07:21,580 --> 00:07:25,519
قام (الإسكندر) بتحرير...
...جميع مدن غرب آسيا

49
00:07:25,520 --> 00:07:28,449
وصولا إلى (مصر) في الجنوب

50
00:07:28,450 --> 00:07:32,459
حيث تم إعلانه...
...(فرعونًا على (مصر

51
00:07:32,460 --> 00:07:35,190
وعُبِد كإله...

52
00:07:38,030 --> 00:07:42,320
ودعا أخيرًا (داريوس) ليقاتله

53
00:07:43,240 --> 00:07:48,670
،في قلب الإمبراطورية الفارسية...
(بالقرب من (بابل

54
00:07:53,180 --> 00:07:57,980
(غوغاميلا)، (فارس)
العام 331 قبل الميلاد، قبل 45 عامًا مضت

55
00:07:57,980 --> 00:07:59,249
كان الأمر جنونيًا

56
00:07:59,250 --> 00:08:01,959
40ألفًا منا مقابل
...مئات الآلاف

57
00:08:01,960 --> 00:08:04,789
من أجناس البرابرة الذين لم نعهدهم من قبل...

58
00:08:04,790 --> 00:08:08,680
مجتمعين بقيادة (داريوس) نفسه...

59
00:08:09,900 --> 00:08:12,729
...يتلاقى الشرق والغرب الآن

60
00:08:12,730 --> 00:08:16,710
ليقررا مصير العالم آنذاك...

61
00:08:17,640 --> 00:08:23,120
كان اليوم الذي انتظره
الإسكندر) طيلة حياته)

62
00:08:24,180 --> 00:08:26,640
ابن إله

63
00:08:27,480 --> 00:08:29,749
كانت أسطورة طبعًا

64
00:08:29,750 --> 00:08:32,589
على الأقل بدأت كأسطورة

65
00:08:32,590 --> 00:08:34,320
أعلم ذلك

66
00:08:35,180 --> 00:08:37,070
كنت هناك

67
00:08:46,450 --> 00:08:49,990
،رأيت واحدًا قبلا
كان لا يزال حيًا

68
00:09:04,430 --> 00:09:06,760
إلى من تصلي؟

69
00:09:07,200 --> 00:09:09,060
(إلى (فوبوس

70
00:09:10,100 --> 00:09:11,770
بداعي الخوف؟

71
00:09:15,000 --> 00:09:16,930
هذا نذير شؤم

72
00:09:18,770 --> 00:09:21,350
(بالنسبة إلى (داريوس

73
00:09:26,910 --> 00:09:32,619
بدأت أؤمن بأن الخوف يتحكم في
(أفعال الجميع يا (هيفايستن

74
00:09:32,620 --> 00:09:35,700
وهذا ما لم نتعلمه عندما كنا في المدرسة

75
00:09:37,080 --> 00:09:39,920
إذًا يا (كراتيروس) القدير -
صاحب الجلالة -

76
00:09:40,160 --> 00:09:43,839
هل أنت مستعد لفجر يوم غد؟ -
إذا ما سألتني، أظن أن انتظارنا قد طال -

77
00:09:43,840 --> 00:09:48,219
،الرجال متوترون جدًا
والثيران اللعينة لا تتوقف عن الخوار

78
00:09:48,220 --> 00:09:52,130
جيد، الخوف يحمل الرجال
على القتال بشكل أفضل

79
00:09:52,800 --> 00:09:55,059
،وزع حراسك على مواقعهم
لكن ليرتاحوا جيدًا

80
00:09:55,060 --> 00:09:59,399
لا تقلق أيها القائد، معروف عني
أنني أنام مفتوح العينين

81
00:09:59,400 --> 00:10:02,940
فقط لأنه يخاف من أن يسرق
أحدٌ ماله يا سيدي

82
00:10:03,370 --> 00:10:06,079
(شخصٌ ما يدين لـ(كراتيروس
بسبب بخله

83
00:10:06,080 --> 00:10:09,479
إنه لا يشتري القفازات أو الأغطية
ليدفأ نفسه

84
00:10:09,480 --> 00:10:12,660
من يحتاج إلى القفازات
عندما تأتي من الصلاة؟

85
00:10:12,860 --> 00:10:14,619
من يحتاج إلى الثياب
عندما تستطيع القتال عاريًا؟

86
00:10:14,620 --> 00:10:16,080
إنه محق

87
00:10:17,220 --> 00:10:20,289
بعد الغد، حتى البخلاء منكم
سيصبحون ملوكًا

88
00:10:20,290 --> 00:10:23,439
الآلهة معنا يا صاحب الجلالة -
...سنغطي الأرض -

89
00:10:23,440 --> 00:10:25,860
بدم الفرس أيها الملك...

90
00:10:26,730 --> 00:10:29,650
ستكون في الصف الأول
غدًا أيها الفتى

91
00:10:31,030 --> 00:10:34,799
...(لطالما وثقت بك أيها (الإسكندر

92
00:10:34,800 --> 00:10:37,939
لكن يبدو أن هذه المعركة تفوق قدراتنا...

93
00:10:37,940 --> 00:10:42,849
هل شك (باتروكيلوس) في (آخيل) حين
وقفا جنبًا إلى جنب في حصار (طروادة)؟

94
00:10:42,850 --> 00:10:45,060
باتروكيلوس) مات أولا)

95
00:10:45,750 --> 00:10:47,740
...إذا مت أولا

96
00:10:48,410 --> 00:10:52,640
،(إذا ما متّ يا (هيفايستن
...وحتى لو كانت (مقدونيا) ستخسر ملكًا

97
00:10:52,960 --> 00:10:55,190
سأنتقم لك...

98
00:10:55,660 --> 00:10:58,370
وسأتبعك إلى مقر الموتى

99
00:10:58,830 --> 00:11:01,560
سأفعل المثل

100
00:11:10,840 --> 00:11:15,520
يصعب على المرء أن يكون
وحيدًا عشية المعركة

101
00:11:19,580 --> 00:11:22,010
...إذًا ربما

102
00:11:23,490 --> 00:11:26,870
...ربما هذا هو الوداع

103
00:11:27,390 --> 00:11:30,070
(يا مليكي (الإسكندر...

104
00:11:30,090 --> 00:11:36,170
،(لا تخف يا (هيفايستن
لقد بدأنا للتو

105
00:12:10,200 --> 00:12:14,120
الدم يحيي العالم

106
00:12:15,200 --> 00:12:19,150
الدم يجعل المطر ينهمر

107
00:12:21,540 --> 00:12:25,710
الدم يجعل الأرض تكبر

108
00:12:26,620 --> 00:12:33,330
وبالدم يولد البشر كلهم ويموتون

109
00:12:34,660 --> 00:12:40,840
الدم غذاء الآلهة على الأرض

110
00:13:02,110 --> 00:13:06,230
(تعال يا (بوسفالوس
اليوم سنواجه مصيرنا

111
00:13:08,590 --> 00:13:12,730
،أيها الجمع
تجمعوا ونظموا صفوفكم

112
00:13:23,670 --> 00:13:27,150
،أيتها الكتيبة
استديري لليمين

113
00:13:35,000 --> 00:13:39,640
،أيتها الكتيبة
انتباه

114
00:13:58,970 --> 00:14:00,860
(نيوبتوليموس)

115
00:14:01,770 --> 00:14:04,919
أُذَّكِرك باليوم الذي قفزت
(فيه عن برج الحصار في (صور

116
00:14:04,920 --> 00:14:08,670
،كنت أشبه بالعملاق
كيف ستحارب اليوم؟

117
00:14:13,720 --> 00:14:16,439
(دكسيبوس) من (أثينا)

118
00:14:16,440 --> 00:14:20,739
إلى أية مسافة رميت مصارعك
في الألعاب الأولمبية الأخيرة؟

119
00:14:20,740 --> 00:14:23,040
هل ستبلغ حربتك المسافة ذاتها؟

120
00:14:27,920 --> 00:14:33,159
،(وأنت يا (تايمندار) ابن (مناندر
الجندي المقرب لوالدي

121
00:14:33,160 --> 00:14:38,349
،(ما زلت أندب شقيقك (أدايوس
(الذي مات ببسالة في (هاليكارناسوس

122
00:14:38,350 --> 00:14:41,440
إنك تنحدر من عائلة كريمة
(يا (تايماندار

123
00:14:42,040 --> 00:14:44,100
قاتل من أجلها اليوم

124
00:14:46,690 --> 00:14:52,220
لقد شرفتم جميعكم
بلادكم وأسلافكم

125
00:14:52,760 --> 00:14:57,699
وقد أتينا الآن إلى هذا
...(المكان البعيد في (آسيا

126
00:14:57,700 --> 00:15:03,480
(حيث حشد (داريوس...
...في الجهة المقابلة جيشًا كبيرًا

127
00:15:31,530 --> 00:15:33,379
...ولكن سلوا أنفسكم

128
00:15:33,380 --> 00:15:38,999
من هو الملك العظيم...
...الذي يدفع للمجرمين نقودًا من ذهب

129
00:15:39,000 --> 00:15:41,639
...ليقتلوا والدي، ملكنا...

130
00:15:41,640 --> 00:15:46,599
بطريقة غاية في الجبن والحقارة؟...

131
00:15:46,600 --> 00:15:52,360
من هو ذلك الملك العظيم (داريوس) الذي
يستعبد رجاله ويجبرهم على القتال؟

132
00:15:52,400 --> 00:15:56,690
،من هو ذلك الملك
سوى ملكًا على ملك زائل؟

133
00:15:56,860 --> 00:15:59,929
هؤلاء الرجال لا يحاربون
دفاعًا عن وطنهم

134
00:15:59,930 --> 00:16:02,249
يحاربون لأن ملكهم يأمرهم بذلك

135
00:16:02,250 --> 00:16:08,199
،وحين يقاتلون
...سيتلاشون كالهواء

136
00:16:08,200 --> 00:16:11,640
لأنهم لا يعرفون ولاءً...
لملك على العبيد

137
00:16:12,040 --> 00:16:14,680
لكننا لم نأت هنا عبيدًا

138
00:16:15,540 --> 00:16:17,530
...بل جئنا إلى هنا اليوم

139
00:16:17,810 --> 00:16:20,900
كرجال مقدونيين أحرار...

140
00:16:35,850 --> 00:16:37,420
...بعضكم

141
00:16:39,550 --> 00:16:41,510
...وربما أنا نفسي...

142
00:16:42,100 --> 00:16:46,440
لن يعيش ليرى غروب شمس...
هذا اليوم فوق هذه الجبال

143
00:16:47,780 --> 00:16:52,660
حيث سأكون في
أتون المعركة معكم

144
00:16:54,580 --> 00:16:56,320
:لكن تذكروا هذا

145
00:16:57,330 --> 00:17:01,689
أعظم شرف يمكن
...للمرء أن يناله

146
00:17:01,690 --> 00:17:07,250
هو أن يعيش بشجاعة باسلة...
...ويموت وسط أهله

147
00:17:07,760 --> 00:17:10,050
في معركة دفاعًا عن وطنه...

148
00:17:12,740 --> 00:17:14,480
...سأخبركم

149
00:17:15,370 --> 00:17:18,540
ما تعلمه كل محارب...
منذ فجر التاريخ

150
00:17:19,490 --> 00:17:21,680
...تغلبوا على خوفكم

151
00:17:22,040 --> 00:17:25,150
وأعدكم بأنكم...
ستتغلبون على الموت

152
00:17:51,900 --> 00:17:55,970
وعندما يسألونكم لماذا
...(قاتلتم بشجاعة في (غوغاميلا

153
00:17:56,830 --> 00:17:58,280
...ستجيبون...

154
00:17:58,870 --> 00:18:03,769
بكل العزم الذي...
:في قلوبكم

155
00:18:03,770 --> 00:18:06,790
"...جئت إلى (غوغاميلا) اليوم"

156
00:18:08,720 --> 00:18:10,750
...سعيًا وراء حرية...

157
00:18:12,250 --> 00:18:14,970
...ومجد...

158
00:18:17,390 --> 00:18:19,360
"!(اليونان)..."

159
00:18:26,230 --> 00:18:29,200
!ليكن (زيوس) معنا

160
00:18:55,860 --> 00:18:59,910
كاسندر)!، أربعة صفوف، انطلق)

161
00:19:05,110 --> 00:19:07,039
إلى أين يذهب؟

162
00:19:07,040 --> 00:19:09,539
لا أعرف يا صاحب الجلالة

163
00:19:09,540 --> 00:19:12,680
(طوّقه يا (بسوس

164
00:19:16,080 --> 00:19:19,630
!(انطلق يا (هيفايستن

165
00:19:27,680 --> 00:19:29,550
!أيتها الكتيبة

166
00:19:29,640 --> 00:19:32,040
"وسط الجيش المقدوني"

167
00:19:48,880 --> 00:19:52,670
(إنه يرتكب خطأ يا (فارنيكوس

168
00:19:55,360 --> 00:19:57,360
أجل أيها الملك المعظم

169
00:20:57,640 --> 00:20:59,469
"ميسرة الجيش المقدوني"

170
00:20:59,470 --> 00:21:01,610
تحلوا بالشجاعة يا رجال

171
00:21:03,020 --> 00:21:05,070
تقدموا بثبات عند اليسار
!أيها الفتيان

172
00:21:05,130 --> 00:21:07,859
،غيّروا اتجاهكم إذا اضطررتم
لكن لا تتفرقوا

173
00:21:07,860 --> 00:21:11,340
واستمروا في مراقبة الفرسان على اليسار

174
00:21:26,410 --> 00:21:29,860
"ميمنة الجيش المقدوني"

175
00:21:43,130 --> 00:21:45,560
!تقدموا بسرعة

176
00:21:52,090 --> 00:21:55,539
"قلب الجيش المقدوني"

177
00:21:55,540 --> 00:21:59,690
تحضروا لصد العربات الحربية

178
00:22:34,590 --> 00:22:36,209
"ميسرة الجيش المقدوني"

179
00:22:36,210 --> 00:22:38,000
!إلى الأمام

180
00:23:21,930 --> 00:23:26,080
"ميمنة الجيش المقدوني"

181
00:23:27,930 --> 00:23:29,809
!(كاسندر)

182
00:23:29,810 --> 00:23:32,740
!إلى الأمام يا رجال -
!إلى الأمام -

183
00:23:43,420 --> 00:23:48,150
!استديروا إلى اليسار
!ليتقدم المشاة! انطلقوا الآن

184
00:24:19,460 --> 00:24:23,610
"قلب الجيش المقدوني"

185
00:24:56,860 --> 00:24:58,929
!حافظوا على مواقعكم

186
00:24:58,930 --> 00:25:01,820
!حافظوا على مواقعكم

187
00:25:20,860 --> 00:25:23,610
"ميسرة الجيش المقدوني"

188
00:25:30,160 --> 00:25:32,689
علينا الانسحاب
نحو الأخدود يا أبي

189
00:25:32,690 --> 00:25:34,389
كلا، اثبتوا في أماكنكم

190
00:25:34,390 --> 00:25:38,469
!أين هو؟ قواتنا قليلة ومبعثرة
!(أخبر (الإسكندر

191
00:25:38,470 --> 00:25:41,320
!تحرك بسرعة -
أمرك يا سيدي -

192
00:25:47,720 --> 00:25:51,270
"ميمنة الجيش المقدوني"

193
00:25:59,420 --> 00:26:03,400
!هيا أيها المقدونيون
!حثوا الخطى

194
00:26:09,900 --> 00:26:12,750
ليتقدم حاملوا الأتراس
!عبر الثغرة

195
00:26:12,800 --> 00:26:16,310
ليتقدم حاملوا الأتراس
!عبر الثغرة

196
00:26:35,930 --> 00:26:39,730
"قلب الجيش المقدوني"

197
00:26:49,440 --> 00:26:53,230
،(أيها الأمير (ميرديكس
اجمع شتات هؤلاء الرجال

198
00:26:59,410 --> 00:27:03,080
"ميسرة الجيش المقدوني"

199
00:27:18,260 --> 00:27:21,469
أيها الفيلق، إلى الخلف
!ومن ثم إلى اليسار

200
00:27:21,470 --> 00:27:25,010
،أيها الجنرال
عد إلى موقعك! وبسرعة

201
00:27:25,740 --> 00:27:27,639
!لا أستطيع الرؤية

202
00:27:27,640 --> 00:27:30,809
!(فيلوتاس)!، (فيلوتاس) -
أبي -

203
00:27:30,810 --> 00:27:33,049
اذهب وأخبر (الإسكندر) بنفسك

204
00:27:33,050 --> 00:27:38,210
،وإذا لم يصغِ، انجُ من المعركة
واثأر منه لخيانته

205
00:28:18,760 --> 00:28:23,800
!انتبه أيها الفتى
!فما زالت عين أبيك تحرسك

206
00:29:08,270 --> 00:29:11,200
!(داريوس)

207
00:29:11,210 --> 00:29:13,570
جدوا خيولكم

208
00:29:29,060 --> 00:29:31,800
!(داريوس)

209
00:29:52,550 --> 00:29:55,450
! انطلقوا! انطلقوا

210
00:30:11,970 --> 00:30:16,539
،يمكننا بلوغ تلك الجبال عند مغيب الشمس سنسير
طيلة الليل، ونقبض على (داريوس) عند الفجر

211
00:30:16,540 --> 00:30:19,740
أطعموا الخيول

212
00:30:20,080 --> 00:30:23,979
،(أيها (الإسكندر)، أيها (الإسكندر
والدي يتعرض للإنهزام

213
00:30:23,980 --> 00:30:26,919
،لقد اجتاحوا الجناح
ووصلوا إلى قوافل الأمتعة

214
00:30:26,920 --> 00:30:29,380
بارمنيون) يتداعى)

215
00:30:29,390 --> 00:30:34,029
إذا طاردته أيها (الإسكندر) فإنك
تجازف بخسارة جيشك هنا

216
00:30:34,030 --> 00:30:36,710
وإذا أسرناه كسبنا إمبراطورية

217
00:30:46,440 --> 00:30:49,279
،يمكنك الفرار إلى نهاية الأرض
...أيها الجبان

218
00:30:49,280 --> 00:30:52,379
!لكنك لن تفلت من قبضتي...

219
00:30:52,380 --> 00:30:55,370
!(إلى (بارمنيون

220
00:31:25,710 --> 00:31:27,279
إنك تنزف بشدة يا سيدي

221
00:31:27,280 --> 00:31:30,719
هل أداوي لك جرحك؟ -
لا يا (هرمولوس)، ليس الآن -

222
00:31:30,720 --> 00:31:32,989
،هناك كثيرون حالهم أسوأ مني
اذهب إليهم

223
00:31:32,990 --> 00:31:35,150
ساعدهم

224
00:31:58,640 --> 00:32:01,320
كيف آل بك الحال هكذا أيها الجندي؟

225
00:32:01,950 --> 00:32:04,380
بواسطة رمح

226
00:32:05,220 --> 00:32:07,930
ولكنني ظفرت باثنين من الأوغاد

227
00:32:10,690 --> 00:32:12,650
صاحب الجلالة

228
00:32:13,630 --> 00:32:15,890
إنك شجاع جدًا

229
00:32:16,960 --> 00:32:18,929
وما اسمك؟

230
00:32:18,930 --> 00:32:22,250
غلاوكس) يا صاحب الجلالة) -
(غلاوكس) -

231
00:32:22,870 --> 00:32:26,150
من أين أنت؟ -
(إليريا) -

232
00:32:28,170 --> 00:32:31,100
دع جسدك يسترخي

233
00:32:34,280 --> 00:32:36,449
فكر في موطنك الآن

234
00:32:36,450 --> 00:32:39,370
...(تحل بالشجاعة مجددًا يا (غلاوكس

235
00:32:40,450 --> 00:32:43,430
وستكمل حياتك بمجد...

236
00:32:46,160 --> 00:32:48,520
(أيها (الإسكندر

237
00:32:58,070 --> 00:33:02,509
الإمبراطورية الفارسية، أعظم
...إمبراطورية عرفها العالم

238
00:33:02,510 --> 00:33:05,000
قد دُمِرت...

239
00:33:09,180 --> 00:33:14,620
وأصبح (الإسكندر) وهو في الـ25
ملكًا على الجميع الآن

240
00:33:24,620 --> 00:33:28,129
بيلا)، (مقدونيا) - قبل 20 سنة مضت)

241
00:33:28,130 --> 00:33:32,530
إذا ترددت سوف تلدغك

242
00:33:34,840 --> 00:33:37,270
أجل

243
00:33:38,640 --> 00:33:40,810
إنهم كالبشر

244
00:33:41,480 --> 00:33:48,320
،بإمكانك أن تحبهم لسنوات طويلة
...تطعمهم وتعتني بهم

245
00:33:48,720 --> 00:33:53,730
لكنها قد تنقلب ضدك...

246
00:34:00,870 --> 00:34:03,570
لا تؤذها

247
00:34:04,800 --> 00:34:06,900
جيد

248
00:34:09,040 --> 00:34:10,770
والآن...

249
00:34:16,750 --> 00:34:18,849
يقول عني أنني بربرية

250
00:34:18,850 --> 00:34:21,900
(إنه يسخر من (ديونيسوس
كل ليلة

251
00:34:36,800 --> 00:34:41,239
البعض يقول بأن أمه، الملكة
...أوليمبيا) كانت مشعوذة)

252
00:34:41,240 --> 00:34:45,130
ويقول بأن (الإسكندر) هو...
(ابن (زيوس

253
00:34:54,240 --> 00:34:57,929
ولكن في الحقيقة، لم يكن هناك
...شخص في (مقدونيا) لم يشاهد

254
00:34:57,930 --> 00:35:03,680
،الأب والابن جنبًا إلى جنب
وتساءل

255
00:35:16,480 --> 00:35:18,660
أخيل) الصغير)

256
00:35:40,470 --> 00:35:43,150
(ابق مكانك أيها (الإسكندر

257
00:35:45,000 --> 00:35:46,400
ماذا تريد؟

258
00:35:46,990 --> 00:35:49,099
،مضت ستة أشهر
هل اشتقتِ لي؟

259
00:35:49,100 --> 00:35:52,999
! لا، ليس هنا -
أيتها الحقيرة المتعالية، ما زلت مليككِ -

260
00:35:53,000 --> 00:35:56,610
ملك ماذا؟ رعاة الأغنام؟

261
00:36:00,840 --> 00:36:05,759
أنا من سلالة (أخيل) المَلَكيّة -
دم (هرقل) يسري في عروقي -

262
00:36:05,760 --> 00:36:08,449
لست سوى سافل ثمل -
اصمتي -

263
00:36:08,450 --> 00:36:10,249
!أيتها الحقيرة السافلة

264
00:36:10,250 --> 00:36:13,690
من ألوم لأنني قابلتك؟

265
00:36:15,150 --> 00:36:17,889
هل تعتقد أن الناس يحترمونك؟

266
00:36:17,890 --> 00:36:21,070
أتظن أنهم لا يعرفون أبناءك
غير الشرعيين؟

267
00:36:29,170 --> 00:36:32,629
!تبًا لكِ أيتها المشعوذة
!تبقينه هنا كأنه إحدى أفاعيك

268
00:36:32,630 --> 00:36:36,049
! قلت لكِ ألا تفعلي هذا

269
00:36:36,050 --> 00:36:38,989
عليكِ طاعتي -
لن أفعل -

270
00:36:38,990 --> 00:36:43,780
إن لم تطيعيني، قتلتكِ بيدي

271
00:36:46,490 --> 00:36:51,510
!دعها! لا! توقف يا أبي

272
00:36:52,710 --> 00:36:56,650
!أطيعيني -
! صاحب الجلالة، لا -

273
00:36:57,890 --> 00:36:59,869
بحق الآلهة

274
00:36:59,870 --> 00:37:05,089
! لن يكون لك أبدًا! أبدًا

275
00:37:05,090 --> 00:37:10,200
!حملت في أحشائي من سينتقم لي

276
00:37:15,580 --> 00:37:19,329
"بعد 7 أعوام"

277
00:37:19,330 --> 00:37:22,829
...في العالم الذي نشأ فيه

278
00:37:22,830 --> 00:37:27,979
أعتقد أن (الإسكندر) وجد...
سلامة التفكير في الصداقة

279
00:37:27,980 --> 00:37:31,849
لا تحتاجون إلى الكثير لتقاتلوا

280
00:37:31,850 --> 00:37:37,979
،حين تكونون في صفوف المعركة الأمامية
...في مواجهة قبيلة بربرية من الشمال

281
00:37:37,980 --> 00:37:43,019
الشجاعة لا تكمن في...
(أخمص قدميك يا (بيرديكاس

282
00:37:43,020 --> 00:37:45,909
أو في سماكة ردائك
(يا (فيلوتاس

283
00:37:45,910 --> 00:37:48,959
(أو في معدتك يا (نيركوس

284
00:37:48,960 --> 00:37:53,630
بل في قلب الإنسان

285
00:37:54,000 --> 00:37:58,839
لستم بحاجة إلى الأكل كل يوم
(أو إلى الشبع يا (بطليموس

286
00:37:58,840 --> 00:38:01,939
لستم بحاجة إلى الاستلقاء
...في السرير صباحًا

287
00:38:01,940 --> 00:38:06,770
،(بينما يمكنك تناول حساء لذيذ يا (كاسندر
بعد ليلة من المشي العسكري الإلزامي

288
00:38:06,950 --> 00:38:09,110
(هيا أيها (الإسكندر

289
00:38:09,680 --> 00:38:14,070
أين تعطشك للوي
عنق (هيفايستن)؟

290
00:38:14,090 --> 00:38:17,530
أهو أقوى منك؟
تغلب عليه إذًا بطريقة أخرى

291
00:38:19,510 --> 00:38:22,959
من سيحترمك كملك؟
هل تظن أن ذلك سيكون بسبب والدك؟

292
00:38:22,960 --> 00:38:30,150
القاعدة الأولى في الحرب هي فعل
ما تأمر رجالك بفعله، لا أكثر ولا أقل

293
00:38:32,450 --> 00:38:34,509
جيد يا (هيفايستن)، كفى

294
00:38:34,510 --> 00:38:39,139
،(أحسنتما، مصارعة جيدة يا (هيفايستن
هذا ما أريده

295
00:38:39,140 --> 00:38:40,800
تعال، تعال، تعال

296
00:38:40,950 --> 00:38:42,889
أبليت بلاءً حسنًا، ولكنك خسرت

297
00:38:42,890 --> 00:38:48,710
والآن، ليهنئ كل منكما الآخر، هيا

298
00:38:48,830 --> 00:38:51,940
أتريدني أن أدعك تفوز أيها (الإسكندر)؟

299
00:38:53,460 --> 00:38:55,210
أنت محق

300
00:38:55,860 --> 00:38:59,520
لكنني أعدك بأنني سأهزمك
(يومًا ما يا (هيفايستن

301
00:39:06,110 --> 00:39:09,619
قيل لاحقًا أن (الإسكندر) لم
...يُهْزم بعدها قط

302
00:39:09,620 --> 00:39:12,450
(إلا من قبل (هيفايستن...

303
00:39:12,570 --> 00:39:15,149
...رغم كونهم من عرق أقل شأنًا

304
00:39:15,150 --> 00:39:20,690
حكم الفرس ثمانين بالمائة...
من العالم القديم على الأقل

305
00:39:20,750 --> 00:39:23,489
...من (أثيوبيا) و(مصر) جنوبًا

306
00:39:23,490 --> 00:39:26,039
وحتى (القوقاز) والبحران...
...الداخليان في الشمال

307
00:39:26,040 --> 00:39:30,829
(أحضر (فيليب) أمثال (أرسطو
من (أثينا) لتثقيف شعبنا الجاهل

308
00:39:30,830 --> 00:39:35,609
إنهم يحكمون، ونحن جالسون كالضفادع

309
00:39:35,610 --> 00:39:36,939
أيها المعلم؟ -
نعم؟ -

310
00:39:36,940 --> 00:39:38,399
!أيها المعلم -
!تكلم -

311
00:39:38,400 --> 00:39:41,409
لِمَ الفرس بهذه القسوة؟ -
(بربك يا (نيركوس -

312
00:39:41,410 --> 00:39:43,579
(هذا ليس موضوع اليوم يا (نيركوس

313
00:39:43,580 --> 00:39:48,749
ولكنه صحيح أن الأعراق الشرقية
...معروفة بهمجيتها

314
00:39:48,750 --> 00:39:51,179
ونزعتها لإشباع حواسها...

315
00:39:51,180 --> 00:39:55,449
،وهو شيء غبي للغاية
...إنهم يخصون الفتيان الصغار

316
00:39:55,450 --> 00:39:58,700
مثلكم، من أجل متعتهم الجنسية...

317
00:39:59,390 --> 00:40:04,599
أجل، الإفراط في كل شيء
هو سبب انهيار البشر

318
00:40:04,600 --> 00:40:06,699
لهذا نتفوق نحن الإغريق على سوانا

319
00:40:06,700 --> 00:40:10,099
فنحن نسيطر على حواسنا

320
00:40:10,100 --> 00:40:12,509
الاعتدال، كما نأمل

321
00:40:12,510 --> 00:40:15,110
كيف تفسر أفعال (أخيل) في
طروادة) إذًا أيها المعلم؟)

322
00:40:16,110 --> 00:40:21,209
ألم يبالغ؟ -
ما ينقص (أخيل) ببساطة هو الكبح -

323
00:40:21,210 --> 00:40:25,149
فهو يسيطر على الآخرين كليًا لدرجة
...أنه حين انسحب من المعركة

324
00:40:25,150 --> 00:40:28,619
غرق في الحزن على...
...(حبيبه الميت (باتروكلوس

325
00:40:28,620 --> 00:40:33,859
،معرضًا جيشه لخطر كبير...
إنه رجل أناني جدًا

326
00:40:33,860 --> 00:40:38,360
هل برأيك أن الحب الذي جمع بين
أخيل) و(باتروكلوس) هو حب منحرف؟)

327
00:40:38,930 --> 00:40:42,599
حين يتعاشر الرجال
...يستسلمون لشغفهم

328
00:40:42,600 --> 00:40:46,539
وهذا يؤثر سلبًا على تفوقنا...

329
00:40:46,540 --> 00:40:51,609
كما هو الحال في أي إفراطٍ آخر
يا (كاسندر)، كالغيرة مثلا

330
00:40:51,610 --> 00:40:56,749
،ولكن حين يتعاشر الرجال
...ويتبادلون المعرفة والفضيلة

331
00:40:56,750 --> 00:41:00,519
فإن هذا يُعد نقاءً وتفوقًا...

332
00:41:00,520 --> 00:41:04,889
حين يتنافسون لإظهار أفضل
...وأحسن ما لدى كل منهما

333
00:41:04,890 --> 00:41:08,959
هذا هو الحب بين الرجال...
...الذي يؤدي إلى بناء دولة مدينة

334
00:41:08,960 --> 00:41:11,900
ويرفعنا عن بركة الجهل التي نقبع فيها...

335
00:41:14,500 --> 00:41:16,869
ولكن أيمكن للرجل أن يحب
امرأة بنفس الطريقة أيها المعلم؟

336
00:41:16,870 --> 00:41:18,639
امرأة؟ بالطبع لا

337
00:41:18,640 --> 00:41:21,439
(المرأة أسيرة لمشاعرها يا (هيفايستن

338
00:41:21,440 --> 00:41:24,779
،هناك استثناءات بطبيعة الحال
ويجب علينا أن نقدرها

339
00:41:24,780 --> 00:41:28,979
،(مثل (بالاس) من (أثينا
إلاهة الحكمة والحرب

340
00:41:28,980 --> 00:41:33,920
ولكن لا تنسوا أنها لا تنحدر من
صلب (زيوس)، بل من عقله

341
00:41:34,020 --> 00:41:37,289
،والآن، فكروا بكل هذا
...يا صغاري

342
00:41:37,290 --> 00:41:42,189
لأن مستقبل الحضارة الإغريقية...
يكمن بداخلكم

343
00:41:42,190 --> 00:41:46,669
،النضال من أجل الشرف
هو أسمى الأهداف

344
00:41:46,670 --> 00:41:49,369
أن نتخطى أحاسيسنا الدنيئة

345
00:41:49,370 --> 00:41:53,369
،أن نتبع المنطق
الجانب الرائع في كل واحدٍ منكم

346
00:41:53,370 --> 00:41:54,909
...أجل

347
00:41:54,910 --> 00:41:59,590
أن نحب التفوق...
يعني بصدق أن نحب الآلهة

348
00:42:01,350 --> 00:42:03,379
والآن، هلا كففتم عن إلهائي؟

349
00:42:03,380 --> 00:42:06,189
لنعد إلى الجغرافيا
والأمور التي نعرفها

350
00:42:06,190 --> 00:42:11,959
هل يُعْقل أن منبع نهر
...(النيل) العظيم في (مصر)

351
00:42:11,960 --> 00:42:15,789
من جبال هذه الأرض البعيدة؟...

352
00:42:15,790 --> 00:42:21,969
،إن كان الأمر كذلك
...فقد يجد ملاح متمرس طريقه هنا

353
00:42:21,970 --> 00:42:26,869
،عبر هذا النهر شرقًا...
...نزولا إلى سهول (الهند) الواسعة

354
00:42:26,870 --> 00:42:31,639
وصولا إلى المحيط الشرقي...
...عند نهاية العالم

355
00:42:31,640 --> 00:42:35,709
ومن هذا الطريق يمكنه العودة...
...(عبر (النيل

356
00:42:35,710 --> 00:42:42,410
،إلى (مصر)، ومن ثم إلى البحر المتوسط...
(وصولا إلى موطنه في (اليونان

357
00:42:42,420 --> 00:42:45,759
...لو ينظر هؤلاء الحمقى للخارج

358
00:42:45,760 --> 00:42:49,899
ويستفيدون من موقعهم...
...الاستراتيجي في الوسط

359
00:42:49,900 --> 00:42:52,259
لحكمت (اليونان) العالم...

360
00:42:52,260 --> 00:42:58,330
،لِم أيها المعلم، في الأساطير
هذه البلاد التي تتحدث عنها معروفة؟

361
00:42:59,510 --> 00:43:04,409
(الهند)، حيث ارتحل (هرقل)
(و(ديونيسوس

362
00:43:04,410 --> 00:43:10,079
،كل هؤلاء الرجال الذين سافروا شرقًا
مثل (تيزس)، (جايسون)، (أخيل) انتصروا

363
00:43:10,080 --> 00:43:14,189
وقد تم تناقل قصصهم
من جيل إلى جيل

364
00:43:14,190 --> 00:43:16,889
لِمَ يحدث ذلك إن لم تكن قصصهم حقيقية؟

365
00:43:16,890 --> 00:43:22,699
،(قصص (الأمازون) الخرافية، (المينوتور)، (الجرجونات
(طيران (إيكاروس) إلى الشمس، لا أيها (الإسكندر

366
00:43:22,700 --> 00:43:26,699
،فقط عامة الشعب يصدقون هذه القصص
كما يصدقون كل شيء تقريبًا

367
00:43:26,700 --> 00:43:31,739
نحن هنا لنتحصن بثقافتنا
ضد معتقدات سخيفة

368
00:43:31,740 --> 00:43:36,739
لكن إن كنا متفوقين على الفرس
كما تقول، فلماذا لا نحكمهم؟

369
00:43:36,740 --> 00:43:42,150
لطالما كان حلمنا
اليوناني) أن نتوسع شرقًا)

370
00:43:42,480 --> 00:43:45,020
لطالما أراد والدي ذلك

371
00:43:45,350 --> 00:43:50,719
للشرق طريقة لهزم الرجال
وتحطيم أحلامهم

372
00:43:50,720 --> 00:43:56,999
ومع ذلك، إذا ما نظرنا للأمر، فإن هذه
الأساطير ...هي التي تدفعنا لأرفع درجات المجد

373
00:43:57,000 --> 00:43:59,780
لماذا يُعْتبر الاقتداء بها خطأ؟...

374
00:44:00,330 --> 00:44:03,550
،بإمكاني تحذيرك فحسب
وليس تعليمك

375
00:44:04,070 --> 00:44:07,820
كن حذرًا مما تحلم به

376
00:44:08,110 --> 00:44:12,250
للآلهة طريقتها في
عقاب كبرياء كهذا

377
00:44:22,020 --> 00:44:27,060
،ومع تزايد طموحه
(بدأ (فيليب) يخطط لغزو بلاد (فارس

378
00:44:32,800 --> 00:44:37,239
أهذا أفضل ما لديك يا (كليتس)؟
عُد إلى كتيبتك، سأمتطيه بنفسي

379
00:44:37,240 --> 00:44:40,200
لا أحد يستطيع امتطاء هذا الحصان
يا صاحب الجلالة

380
00:44:40,210 --> 00:44:42,060
ليس بقدميك هاتين

381
00:44:43,110 --> 00:44:45,290
غالبًا ما تعرض للهزيمة

382
00:44:46,150 --> 00:44:48,879
صاحب الجلالة، إنه
حيوان صعب المراس، أجل

383
00:44:48,880 --> 00:44:52,849
صعب المراس، وجدير
بـ(فيليب) المقدوني

384
00:44:52,850 --> 00:44:55,189
...مقابل ثلاثة طالن ونصف

385
00:44:55,190 --> 00:44:58,019
،لن أجني أي ربح...
...ولكن إكرامًا لك

386
00:44:58,020 --> 00:45:01,390
لِمَ قد أرغب في حيوان مماثل؟
لدي زوجة بالفعل

387
00:45:02,930 --> 00:45:04,810
هل أبدو عجوزًا إلى هذا الحد؟

388
00:45:10,700 --> 00:45:14,420
ابق أرضًا، ابق أرضًا -
!أمسكوه -

389
00:45:28,220 --> 00:45:32,689
،أصبح دق العنق سهلا أيها الأحمق
لا يمكنه خوض المعارك، بعه للأكل

390
00:45:32,690 --> 00:45:36,540
اشتريه لي يا أبي، سأمتطيه

391
00:45:40,700 --> 00:45:42,269
وماذا إن لم تستطع امتطاءه؟

392
00:45:42,270 --> 00:45:46,039
سأدفع ثمنه بنفسي -
بِمَ؟ بصوتك الجميل؟ -

393
00:45:46,040 --> 00:45:48,009
!سأدفع لك

394
00:45:48,010 --> 00:45:52,040
،أقول لك، لا يمكن امتطاء هذا الحصان
هناك خلل في عقله

395
00:45:54,350 --> 00:45:57,519
يمكنني أنا امتطاؤه

396
00:45:57,520 --> 00:46:00,449
،إن سيطرت على هذا الحصان
...سأعطيك إياه

397
00:46:00,450 --> 00:46:02,589
بنصف ثمنه...

398
00:46:02,590 --> 00:46:04,819
(هذا الحصان سيقتله يا (فيليب

399
00:46:04,820 --> 00:46:07,289
سيشطر الفتى إلى قسمين -
حقًا؟ -

400
00:46:07,290 --> 00:46:10,540
ربما سيكون في مقدورها
جعله موسيقيًا آنذاك

401
00:46:25,480 --> 00:46:28,709
ألا تحب ظلك؟

402
00:46:28,710 --> 00:46:32,919
يشبه روحًا شريرة
قادمة لتنال منك

403
00:46:32,920 --> 00:46:37,120
هل ترى؟ هذان نحن

404
00:46:37,760 --> 00:46:40,859
(إنها مجرد خدعة قام بها (أبولو

405
00:46:40,860 --> 00:46:45,620
إنه إله الشمس

406
00:46:48,630 --> 00:46:53,500
،لكن سأريك كيف سنتفوق عليه ذكاءً
أنت وأنا معًا

407
00:47:03,120 --> 00:47:06,389
،(الصبي ليس ماهرًا يا (فيليب
قد يؤذي نفسه

408
00:47:06,390 --> 00:47:10,959
،عليه أن يتعلم من أخطائه
فقد حان الوقت

409
00:47:10,960 --> 00:47:13,059
فكرة صائبة

410
00:47:13,060 --> 00:47:16,399
،(هناك أوقات بالفعل يا (فيليب
أتساءل فيها إذا كان من صلبك

411
00:47:16,400 --> 00:47:19,159
...أخشى فقط أن -
ماذا كنت تقول يا (أتالوس)؟ -

412
00:47:19,160 --> 00:47:20,629
لا شيء

413
00:47:20,630 --> 00:47:26,190
كنت فقط ألاحظ كيف أن الناس
تحب رؤيتك أنت و(يوريديكي) معًا

414
00:47:29,570 --> 00:47:31,030
!هيا أيها الفتى

415
00:47:31,680 --> 00:47:36,710
،(امتطِ هذا الحصان، وبحق (زيوس
بإمكانك أن تحكم العالم

416
00:48:00,670 --> 00:48:02,659
(بوسفالوس)

417
00:48:02,660 --> 00:48:07,070
،هذا ما سأسميك به
قوي وعنيد

418
00:48:09,380 --> 00:48:12,930
(بوسفالوس) و(الإسكندر)

419
00:48:13,890 --> 00:48:18,070
تعال الآن، لننطلق سويًا

420
00:48:50,420 --> 00:48:52,359
إنه يتحلى بقوة الجبابرة

421
00:48:52,360 --> 00:48:57,590
،(أتالوس)، (كليتس)، بحق (زيوس)
! لقد تغلب عليكما

422
00:49:02,030 --> 00:49:05,820
والآن يا (بوسفالوس)، أرهم

423
00:49:38,270 --> 00:49:39,769
ابني

424
00:49:39,770 --> 00:49:41,770
!ابني

425
00:49:53,280 --> 00:49:56,740
كهوف (بيلا)، مقدونيا

426
00:50:01,690 --> 00:50:03,630
أتذكر (بروميثيوس)؟

427
00:50:03,750 --> 00:50:07,859
الذي سرق سرّ
النار وأعطاه للبشر

428
00:50:07,860 --> 00:50:10,839
...(مما أثار غضب (زيوس

429
00:50:10,840 --> 00:50:14,039
فقيّد (بروميثيوس) بسلاسل إلى...
...صخرة في (القوقاز) العظيم

430
00:50:14,040 --> 00:50:18,360
وكل يوم، أخذ نسره ينقر...
كبد الرجل المسكين

431
00:50:18,480 --> 00:50:23,379
وفي كل ليلة، كان ينمو مجددًا
ليؤكل في اليوم التالي

432
00:50:23,380 --> 00:50:24,910
مصير تعيس

433
00:50:27,150 --> 00:50:32,249
،اقتلع (أوديب) عينيه
...عندما اكتشف

434
00:50:32,250 --> 00:50:34,339
...أنه قتل والده...

435
00:50:34,340 --> 00:50:39,470
،وتزوج من أمه...
اكتشف الحقيقة بعد فوات الأوان

436
00:50:39,740 --> 00:50:41,440
...(جايسون)

437
00:50:42,900 --> 00:50:45,799
ذهب شرقًا وجلب معه...
...الصوف الذهبي

438
00:50:45,800 --> 00:50:49,169
(واتخذ احدى البربريات زوجة له، (ميديا...

439
00:50:49,170 --> 00:50:53,809
ولاحقًا، حين تركها لأجل
زوجة تصغرها سنًا

440
00:50:53,810 --> 00:50:58,220
ذبحت (ميديا) ولديها انتقامًا...

441
00:51:09,990 --> 00:51:13,060
لن تؤذيني أمي قط

442
00:51:20,100 --> 00:51:23,550
لا يسهل الإفلات من أمهاتنا
(أيها (الإسكندر

443
00:51:23,670 --> 00:51:30,770
،احترس من النساء في حياتك كلها
إنهن أشد خطرًا من الرجال

444
00:51:37,760 --> 00:51:41,189
(أنا متأكد أنك تذكر (أخيل
(من قصص (طروادة

445
00:51:41,190 --> 00:51:44,130
إنه المفضل لديّ -
لماذا؟ -

446
00:51:44,330 --> 00:51:48,499
،(لأنه أحب (باتروكلوس
وانتقم لموته

447
00:51:48,500 --> 00:51:52,069
لأنه عاش حياته بدون أن يعرف
(معنى الخوف، وقتل (هكتور

448
00:51:52,070 --> 00:51:53,939
البعض يقول أنه كان
...متهورًا أحمق

449
00:51:53,940 --> 00:51:56,169
يحارب لنفسه وليس...
(من أجل (الإغريق

450
00:51:56,170 --> 00:51:59,939
،ولكنه كان بطلا
(أعظم المحاربين في (طروادة

451
00:51:59,940 --> 00:52:01,309
وماذا عن مصيره؟

452
00:52:01,310 --> 00:52:05,349
،أن عليه أن يموت في ريعان الشباب
ولكن مع المجد العظيم

453
00:52:05,350 --> 00:52:07,670
هل كان لديه خيار؟

454
00:52:07,820 --> 00:52:14,410
،أجل، كان بإمكانه أن يعمر طويلا
ولكن لم يكن ليحصد المجد

455
00:52:16,790 --> 00:52:21,299
،(أنت تحلم بالمجد أيها (الإسكندر
أمك تشجعك على ذلك

456
00:52:21,300 --> 00:52:25,069
،لا يمكن تحقيق المجد بدون معاناة
وهي لن تسمح بحدوث هذا

457
00:52:25,070 --> 00:52:27,530
إنها تضعفك

458
00:52:28,570 --> 00:52:31,079
لم تسهل الآلهة الأمور على البشر

459
00:52:31,080 --> 00:52:35,000
(أنظر إلى (هرقل

460
00:52:36,410 --> 00:52:40,560
...حتى بعد إنجازه المهمات الـ12

461
00:52:41,690 --> 00:52:47,660
عوقب بالجنون وذبح أولاده الثلاثة

462
00:52:48,060 --> 00:52:50,290
يا لـ(هرقل) المسكين

463
00:52:52,060 --> 00:52:53,959
يا لـ(هرقل) العظيم

464
00:52:53,960 --> 00:52:56,710
العظمة كلها مصدرها الخسارة

465
00:52:56,770 --> 00:53:03,069
حتى أنت، ستحكم عليك الآلهة
يومًا ما بقسوة

466
00:53:03,070 --> 00:53:05,239
عندما أصبح ملكًا مثلك يا أبي؟

467
00:53:05,240 --> 00:53:09,490
،لا تستعجل يا فتى
ستخاطر بكل شيء

468
00:53:10,080 --> 00:53:14,319
،رماني والدي في ساحة القتال
قبل أن أعرف كيف أقاتل

469
00:53:14,320 --> 00:53:17,049
،عندما قتلت شخصًا لأول مرة
:قال لي

470
00:53:17,050 --> 00:53:19,580
"أصبحت تعرف الآن"

471
00:53:19,920 --> 00:53:24,159
،كرهته حينئذٍ
لكنني أفهم الآن لِمَ فعل ذلك

472
00:53:24,160 --> 00:53:26,629
(الملوك لا يولدون أيها (الإسكندر

473
00:53:26,630 --> 00:53:31,140
بل يُصنعون بالعنف والمعاناة

474
00:53:31,670 --> 00:53:36,350
على الملك أن يعرف
كيف يؤذي من يحبهم

475
00:53:39,710 --> 00:53:42,650
(إنها حياة موحشة، اسأل (هرقل

476
00:53:43,180 --> 00:53:47,330
،اسأل من تشاء منهم
الحياة قاسية

477
00:53:47,890 --> 00:53:53,759
لا يتمتع أي رجل أو امرأة بالنفوذ
أو الجمال إلا وتقع لهم كارثة

478
00:53:53,760 --> 00:54:00,790
،إنهم يضحكون حين تصبح متنفذًا
ويدمرون كل ما لديك بنزوة

479
00:54:00,830 --> 00:54:05,310
إنهم يأخذون المجد الذي يمنحونه
في النهاية

480
00:54:05,900 --> 00:54:09,760
إنهم يستعبدوننا

481
00:54:25,260 --> 00:54:30,050
،تكمن الحقيقة في قلوبنا
ولن يخبرك أحد بالتالي سوى والدك

482
00:54:30,090 --> 00:54:33,360
البشر يكرهون الآلهة

483
00:54:34,030 --> 00:54:39,230
السبب الوحيد الذي يدفعنا
لعبادة أي منها هو خوفنا من الأسوأ

484
00:54:39,470 --> 00:54:41,339
وما هو الأسوأ؟

485
00:54:41,340 --> 00:54:43,369
الجبابرة

486
00:54:43,370 --> 00:54:46,279
...إذا قُدِر لهم أن يتحرروا

487
00:54:46,280 --> 00:54:49,449
فسنشهد عهدًا مظلمًا...
كما لم نشهد من قبل

488
00:54:49,450 --> 00:54:52,090
هل باستطاعتهم العودة؟

489
00:54:52,850 --> 00:54:56,119
هل بمقدور (زيوس) حبس
الجبابرة للأبد عند سفح جبل (الأوليمب)؟

490
00:54:56,120 --> 00:55:01,689
(يُقال أنه عندما حولهم (زيوس
...إلى غبار بواسطة صواعقه البرقية

491
00:55:01,690 --> 00:55:04,629
،تم أخذ رماد الجبابرة...
...ثم وبدم بارد

492
00:55:04,630 --> 00:55:07,329
مُزِج مع رماد البشر الفانين...

493
00:55:07,330 --> 00:55:09,160
لماذا؟

494
00:55:13,100 --> 00:55:15,680
من يعلم لِمَ تحدث هذه الأشياء؟

495
00:55:16,010 --> 00:55:19,220
يومًا ما ستتغير الأمور

496
00:55:20,110 --> 00:55:22,249
سيتغير البشر

497
00:55:22,250 --> 00:55:25,930
،ولكن في البدء
على الآلهة أن تتغير

498
00:55:31,220 --> 00:55:34,660
(ولكنك ستنسى كل هذا أيها (الإسكندر

499
00:55:35,160 --> 00:55:37,690
ولهذا نسميها أساطير

500
00:55:38,630 --> 00:55:41,199
ليست لدينا القدرة على تذكرها

501
00:55:41,200 --> 00:55:42,970
سأتذكرها

502
00:55:43,130 --> 00:55:46,750
وفي يوم ما، سأكون
على الجدران كهؤلاء

503
00:55:54,340 --> 00:55:56,709
:قال لي (الإسكندر) ذات مرة

504
00:55:56,710 --> 00:56:01,600
نكون أكثر وحدة"
"حين نكون مع أساطير

505
00:56:02,190 --> 00:56:03,589
!أيتها الكتيبة

506
00:56:03,590 --> 00:56:05,199
،بابل)، (فارس)، العام 331 قبل الميلاد)
بعد 13 عامًا

507
00:56:05,200 --> 00:56:07,079
...وحدوث هذا يعتبر كأسطورة

508
00:56:07,080 --> 00:56:12,000
(عند اليونانيين، كأسطورة (أخيل
عندما هزم الطرواديين

509
00:56:12,430 --> 00:56:15,769
...في هذه اللحظة المجيدة من الزمن

510
00:56:15,770 --> 00:56:20,450
(أحب الجميع (الإسكندر...

511
00:56:22,070 --> 00:56:26,809
(لكن في النهاية، كانت (بابل
...تعتبر مدينة يسهل الدخول إليها

512
00:56:26,810 --> 00:56:30,060
أكثر من الخروج منها...

513
00:57:20,600 --> 00:57:24,680
!(الإسكندر)! (الإسكندر)

514
00:57:48,260 --> 00:57:53,859
،ربما أسماهم (أرسطو) برابرة
لكنه لم ير (بابل) قط

515
00:57:53,860 --> 00:57:58,699
لدينا ما يكفي من الذهب هنا لتمويل
الجيش المقدوني لثلاثة أجيال قادمة

516
00:57:58,700 --> 00:58:01,839
وستصبح (مقدونيا) فاسدة عما قريب
(يا (كاسندر

517
00:58:01,840 --> 00:58:07,100
الثراء الفاحش يجذب الحساد -
أنا أثق أن هذا لا يحدث مع الذين حاربوا -

518
00:58:07,410 --> 00:58:11,679
،(سندفع لهم جيدًا يا (أنتيغونوس
لكن ليس ليكونوا مرتزقة في المستقبل

519
00:58:11,680 --> 00:58:14,100
(تبدو الآن مثل (فيليب

520
00:58:14,520 --> 00:58:16,560
لم ير (فيليب) (بابل) قط

521
00:58:16,920 --> 00:58:19,240
(كلا، لم يرها يا (هيفايستن

522
00:58:20,660 --> 00:58:23,059
! مرحبًا -
! مرحبًا -

523
00:58:23,060 --> 00:58:26,629
أعرف أنك تعتبرني عجوزًا بغيضًا
(أيها (الإسكندر

524
00:58:26,630 --> 00:58:29,329
لكن مهما كانت خلافاتنا...
...أعلم أنه في هذا اليوم

525
00:58:29,330 --> 00:58:33,310
كان والدك ليفخر بك جدًا...

526
00:58:34,770 --> 00:58:36,660
(شكرًا يا (بارمنيون

527
00:58:37,110 --> 00:58:41,809
أطلب منك أن تسامحني
على غضبي وغروري

528
00:58:41,810 --> 00:58:44,240
إنهما يعميانني

529
00:58:47,680 --> 00:58:51,459
،تحفة رائعة من البر الرئيسي
يعود تاريخها للقرن الماضي

530
00:58:51,460 --> 00:58:57,189
،(إنها من العصر الذهبي أيها (الإسكندر
وتساوي الكثير لـ(أثينا) وحلفائنا

531
00:58:57,190 --> 00:58:59,559
...خذوا ما يخصنا

532
00:58:59,560 --> 00:59:02,480
ولكن أبقوا على ما يخص الفارسيين...

533
00:59:05,570 --> 00:59:11,609
أجل، نحن أغنى من وطئت
قدمهم الأرض أيها الأصدقاء

534
00:59:11,610 --> 00:59:16,479
ليس إذا استمر ملكك في توزيع ما لديه -
...يا أحفاد رعاة الماعز -

535
00:59:16,480 --> 00:59:20,530
نسيطر الآن على مساحة...
مليوني ميل مربع

536
00:59:21,550 --> 00:59:23,380
...ولكن

537
00:59:23,920 --> 00:59:29,759
،لا يخشى أحد منكم أن هذه الثروة الضخمة
قد تقودنا إلى الفناء

538
00:59:29,760 --> 00:59:31,729
إنك تبالغ

539
00:59:31,730 --> 00:59:35,569
،طالما أن (داريوس) حي
...فهو ملك (آسيا) الشرعي

540
00:59:35,570 --> 00:59:38,069
وأنا ملك على لا شيء...

541
00:59:38,070 --> 00:59:43,309
،(لكنه مجرد من أية قوة أيها (الإسكندر
إنه تائه في الجبال من دون جيش

542
00:59:43,310 --> 00:59:46,879
،(طالما أنه تائه يا (فيلوتاس
سيبقى الشعب مؤمنًا به

543
00:59:46,880 --> 00:59:50,630
،لن يتم اتخاذ القرار
ما لم يُعثر عليه

544
00:59:51,880 --> 00:59:54,149
(يبدو أنك قررت أيها (الإسكندر

545
00:59:54,150 --> 00:59:57,249
علينا إنهاء ما فشلنا في تحقيقه
(في (غواغاميلا) يا (بارمنيون

546
00:59:57,250 --> 00:59:59,289
،(علينا مطاردة (داريوس
ولو ذهبنا إلى نهاية العالم

547
00:59:59,290 --> 01:00:03,200
لم يكن هذا هدف والدك -
وأنا لست والدي -

548
01:00:05,460 --> 01:00:08,069
هيا، هل نسيتم بهذه السرعة؟

549
01:00:08,070 --> 01:00:09,420
القدر يبتسم للشجعان

550
01:00:13,900 --> 01:00:17,069
،(لا عجب في فرار (داريوس
إذا كان هذا ما سيرجع إليه

551
01:00:17,070 --> 01:00:21,120
هناك واحدة لكل ليلة
من ليالي السنة

552
01:00:46,440 --> 01:00:49,139
(كيف سأعود إلى (ليسيماك
بعد هذا؟

553
01:00:49,140 --> 01:00:53,640
،(أنصحك بعدم اللمس يا (ليوناتوس
سأتولى الأمر عنك

554
01:01:12,200 --> 01:01:14,740
ربما كان (أرسطو) متنبئًا بالفعل

555
01:01:18,030 --> 01:01:22,430
،هل تخدعنا هؤلاء النساء بجمالهن
كي نحط من قدرنا؟

556
01:01:52,270 --> 01:01:55,939
،بغواس) يا صاحب الجلالة)
(غلام (داريوس

557
01:01:55,940 --> 01:02:01,139
(بغواس) -
تم تزيينه بعناية يا صاحب الجلالة -

558
01:02:01,140 --> 01:02:07,110
الأكثر حظوة، كان بكل تأكيد
المفضل لدى الملك المعظم

559
01:02:08,490 --> 01:02:12,770
كم عمره؟ إنه يزداد جمالا
كلما تقدم في العمر

560
01:02:14,360 --> 01:02:18,499
ما عمرك الآن يا (بغواس)؟
ثمانية عشر أم تسعة عشر؟

561
01:02:18,500 --> 01:02:22,140
من أين جاء؟ -
من الشمال يا سيدي -

562
01:02:23,430 --> 01:02:25,799
(من التلال بقرب مدينة (السوس

563
01:02:25,800 --> 01:02:27,999
إنك تتحدث بلغتنا

564
01:02:28,000 --> 01:02:32,230
جيد، أرغب في تعلم لغتكم -
إنها سهلة التعلم يا مولاي -

565
01:02:45,090 --> 01:02:46,870
...(أخبرني إذًا يا (بغواس

566
01:02:47,620 --> 01:02:51,089
،هل تخونني عيناي...
...أم أنك ترغب في نيل حريتك

567
01:02:51,090 --> 01:02:53,090
لتعود إلى موطنك؟...

568
01:02:56,930 --> 01:02:59,999
جميع أفراد عائلتي قضوا نحبهم
منذ زمن طويل يا صاحب الجلالة

569
01:03:00,000 --> 01:03:04,010
من بعد إذنك، سأبقى هنا

570
01:03:06,610 --> 01:03:08,790
(حسنًا إذًا يا (بغواس

571
01:03:09,510 --> 01:03:12,690
بطليموس) أشرف على ذلك)

572
01:03:14,920 --> 01:03:18,959
وهذا ينطبق على جميع
من في المخدع من نساء ومخصيين

573
01:03:18,960 --> 01:03:22,589
اسمحوا لمن يرغب في أن
يعود لبيته ويجتمع مع عائلته

574
01:03:22,590 --> 01:03:23,889
ماذا؟

575
01:03:23,890 --> 01:03:27,800
أتسمعون هذا يا فتيان؟ -
إنه يعطينا حريتنا -

576
01:04:00,960 --> 01:04:05,080
أيها (الإسكندر)، صاحب الجلالة

577
01:04:07,170 --> 01:04:09,909
...إنها أميرة الألف زهرة

578
01:04:09,910 --> 01:04:13,090
...(وكبرى بنات الملك السابق (داريوس...

579
01:04:13,980 --> 01:04:16,340
(ستاتيرا)...

580
01:04:16,710 --> 01:04:18,690
...أيها (الإسكندر) النبيل

581
01:04:25,390 --> 01:04:28,660
...جئت أتوسل لك...

582
01:04:28,930 --> 01:04:30,870
...من أجل حياة شقيقاتي...

583
01:04:31,460 --> 01:04:34,660
ووالدتي وجدتي...

584
01:04:38,970 --> 01:04:43,239
(لستِ مخطئة أيتها الأميرة (ستاتيرا

585
01:04:43,240 --> 01:04:45,670
(هو أيضًا (الإسكندر

586
01:04:49,180 --> 01:04:50,710
أرجوك

587
01:04:51,510 --> 01:04:55,560
لا تسلب حياة أفراد عائلتي

588
01:04:56,450 --> 01:04:59,719
...بعني كعبدة يا صاحب الجلالة،
ولكن رجاءً لا - ...أنظري -

589
01:04:59,720 --> 01:05:02,150
...في عيني...

590
01:05:02,990 --> 01:05:04,490
...أيتها الأميرة...

591
01:05:06,230 --> 01:05:08,099
...وقولي لي...

592
01:05:08,100 --> 01:05:11,020
ما المعاملة التي تحبين أن تلقيها؟...

593
01:05:13,070 --> 01:05:15,339
...كما أعامل الآن

594
01:05:15,340 --> 01:05:17,700
كأميرة...

595
01:05:20,640 --> 01:05:22,710
ليكن ذلك إذًا

596
01:05:24,150 --> 01:05:27,620
ستعاملين أنتِ وعائلتك
وكأنكم عائلتي

597
01:05:29,850 --> 01:05:33,419
ستعشن في هذا القصر
قدر ما ترغبن

598
01:05:33,420 --> 01:05:37,540
ألكِ طلبات أخرى أيتها الأميرة النبيلة؟

599
01:05:39,630 --> 01:05:41,520
كلا

600
01:05:42,170 --> 01:05:45,439
...كل ما أتمناه

601
01:05:45,440 --> 01:05:48,640
قد طلبته...

602
01:05:49,240 --> 01:05:51,269
...إنكِ حقًا

603
01:05:51,270 --> 01:05:52,870
ملكة...

604
01:05:59,520 --> 01:06:02,730
...أجل، إنها تناسبك تمامًا

605
01:06:02,950 --> 01:06:05,219
ولكنك لا تحرك ساكنًا...

606
01:06:05,220 --> 01:06:08,759
مضت ثلاثة شهور على وجودك
...(في (بابل)، وتركي في (بيلا

607
01:06:08,760 --> 01:06:12,759
،تحت رحمة أعدائك
ولديك الكثير من الأعداء

608
01:06:12,760 --> 01:06:16,699
أنتيباتر)، بعد اعتياده على)
السلطة التي منحته إياها

609
01:06:16,700 --> 01:06:19,530
أشاهد ازياد قوته

610
01:06:26,480 --> 01:06:31,609
،(أنا واثقة أنه يتواصل سرًا مع (بارمنيون
إنه خطير

611
01:06:31,610 --> 01:06:35,090
لكن احترس من المقربين
منك على وجه الخصوص

612
01:06:35,090 --> 01:06:36,610
...إنهم كالأفاعي

613
01:06:37,390 --> 01:06:38,959
ويمكنهم الانقلاب ضدك...

614
01:06:38,960 --> 01:06:41,030
(أيها القائد (كراتيروس

615
01:06:43,560 --> 01:06:47,640
(كاسندر) ابن (أنتيباتر)

616
01:06:48,200 --> 01:06:52,139
...حتى (كليتس) المفضل لدى والدك

617
01:06:52,140 --> 01:06:54,769
و(بطليموس) صديقك، أجل...

618
01:06:54,770 --> 01:06:57,369
لكن احترس من الرجال الذين
يفكرون كثيرًا

619
01:06:57,370 --> 01:06:59,800
فهم يعمون أنفسهم

620
01:07:03,180 --> 01:07:05,930
هيفايستين) هو الوحيد)
الذي لا أشك فيه

621
01:07:06,580 --> 01:07:09,319
...لكنك تجعلهم جميعًا أثرياء

622
01:07:09,320 --> 01:07:15,640
وتترك نفسك ووالدتك...
تعيشان في فقر شديد

623
01:07:15,990 --> 01:07:19,199
لِمَ لا تصدقني أبدًا؟

624
01:07:19,200 --> 01:07:25,029
العقل المتشكك كعقلي فقط
يعرف ما في القلوب من أسرار

625
01:07:25,030 --> 01:07:28,069
(لأنها مظلمة أيها (الإسكندر

626
01:07:28,070 --> 01:07:30,609
مظلمة جدًا

627
01:07:30,610 --> 01:07:34,309
...(أما أنت يا ابن (زيوس

628
01:07:34,310 --> 01:07:37,349
فيكمن فيك نور العالم...

629
01:07:37,350 --> 01:07:41,549
...سيُمحى ذكر رفاقك عندما يموتون

630
01:07:41,550 --> 01:07:46,059
...أما أنت فسيخلد اسمك في التاريخ

631
01:07:46,060 --> 01:07:50,659
،على أنك نور الشبان الأكثر مجدًا واشعاعًا...
شابٌ على الدوام، وملهمٌ على الدوام

632
01:07:50,660 --> 01:07:54,359
لن يولد أبدًا (إسكندر) مثلك

633
01:07:54,360 --> 01:07:57,580
أيها (الإسكندر) العظيم

634
01:07:58,130 --> 01:08:01,839
(لا تنسَ، أن تأخذني إلى (بابل
كما وعدتني

635
01:08:01,840 --> 01:08:05,239
باستطاعتي مساعدتك فقط لأنهم
...يعرفون أنهم إذا أصابوك بأذى

636
01:08:05,240 --> 01:08:08,790
(سيواجهون غضبي كملكة (بابل...

637
01:08:10,950 --> 01:08:14,779
،لا يجدر بها أن تطلب مني هذا القدر
لمجرد أنها حملتني في أحشائها 9 أشهر

638
01:08:14,780 --> 01:08:16,949
(أحضرها أيها (الإسكندر

639
01:08:16,950 --> 01:08:20,370
ستُسَّر كثيرًا -
تُسَّر؟ -

640
01:08:20,820 --> 01:08:24,540
رغم أنني سأحطم أحلامها؟

641
01:08:26,560 --> 01:08:29,710
(ابقَ معي الليلة يا (هيفايستين

642
01:08:35,810 --> 01:08:37,900
سآخذ حمامي بنفسي

643
01:08:38,710 --> 01:08:40,500
(شكرًا لك يا (بغواس

644
01:08:48,550 --> 01:08:50,180
ما الذي يضايقك؟

645
01:08:51,890 --> 01:08:54,950
أرى بها كل ما أخشاه

646
01:08:56,260 --> 01:09:01,920
ومع ذلك، فليست لدي أدنى
فكرة عن ماهية هذا الخوف

647
01:09:06,120 --> 01:09:10,160
كانت واثقة على الدوام
(أنني ابن (زيوس

648
01:09:10,170 --> 01:09:12,720
لماذا يا (هيفايستين)؟

649
01:09:13,940 --> 01:09:19,390
...أعتقد أن هناك أمورًا تفوق تخيلنا

650
01:09:19,720 --> 01:09:25,190
،مثل البرق...
وقصص الخلْق الغريبة

651
01:09:26,060 --> 01:09:28,419
لا أشك في هذه الأمور

652
01:09:28,420 --> 01:09:30,950
وماذا عما قيل لي؟

653
01:09:31,090 --> 01:09:35,320
ما المصير الذي ينتظرنا --؟
المصير الذي ينتظرني؟

654
01:09:36,770 --> 01:09:42,139
،(حسنًا، إذا كنت أنا (باتروكلوس
فسأموت أولا

655
01:09:42,140 --> 01:09:44,370
(ثم أنت يا (أخيل

656
01:09:50,850 --> 01:09:53,980
القادة مستاؤون

657
01:09:54,920 --> 01:09:58,419
(يتساءلون حول هوسك بـ(داريوس

658
01:09:58,420 --> 01:10:01,759
يقولون أنك لا تستحق أن تكون
(ملك (آسيا

659
01:10:01,760 --> 01:10:03,459
هذا طبيعي

660
01:10:03,460 --> 01:10:07,959
يريدون العودة إلى ديارهم فحسب، أثرياء
ومحملين بالذهب، ولكنني رأيت المستقبل

661
01:10:07,960 --> 01:10:11,429
،رأيته آلاف المرات
وفي آلاف الوجوه

662
01:10:11,430 --> 01:10:14,010
...هؤلاء القوم يريدون

663
01:10:14,340 --> 01:10:16,900
يحتاجون إلى التغيير

664
01:10:17,470 --> 01:10:22,279
لقد أخطأ (أرسطو) بشأنهم -
كيف ذلك؟ -

665
01:10:22,280 --> 01:10:24,449
أنظر إلى من غزوناهم

666
01:10:24,450 --> 01:10:26,719
إنهم لا يدفنون موتاهم

667
01:10:26,720 --> 01:10:29,589
يسحقون جماجم أعدائهم، ليحولوها إلى
ذرات كالغبار ومن ثم يشربونها

668
01:10:29,590 --> 01:10:32,019
ويتعاشرون علنًا

669
01:10:32,020 --> 01:10:37,059
كيف يفكرون أو يغنون أو يكتبون
فيما جميعهم يجهل القراءة؟

670
01:10:37,060 --> 01:10:41,859
لكن مع جيش (الإسكندر) يمكنهم
بلوغ أماكن لم يفكروا فيها

671
01:10:41,860 --> 01:10:45,099
يمكنهم الانضمام إلى الجيش
أو العمل في المدن

672
01:10:45,100 --> 01:10:49,809
،(في مدن (الإسكندرية) من (مصر
وصولا إلى المحيط الخارجي

673
01:10:49,810 --> 01:10:52,909
...(يمكننا توحيد تلك الأراضي يا (هيفايستين

674
01:10:52,910 --> 01:10:54,279
والشعوب...

675
01:10:54,280 --> 01:11:00,340
البعض يقول أن مدن (الإسكندرية) هذه
أصبحت امتدادًا لـ(الإسكندر) نفسه

676
01:11:00,650 --> 01:11:03,949
فهي تجذب الناس إليها لتستعبدهم

677
01:11:03,950 --> 01:11:08,920
لكننا حررناهم يا (هيفايستين) من بلاد
فارس) حيث كان الجميع عبيدًا)

678
01:11:10,260 --> 01:11:13,659
...إن تحرير شعوب العالم

679
01:11:13,660 --> 01:11:18,429
...يتخطى قدرات (أخيل) و(هرقل) نفسيهما...

680
01:11:18,430 --> 01:11:21,510
...(إنه إنجاز ينافس (بروميثيوس...

681
01:11:21,870 --> 01:11:24,709
الذي كان دائمًا صديقًا للبشر...

682
01:11:24,710 --> 01:11:27,239
لا تنسَ مصير هؤلاء الأبطال

683
01:11:27,240 --> 01:11:31,879
فقد عانوا بشدة -
جميعنا يعاني -

684
01:11:31,880 --> 01:11:35,740
مثل والدك ووالدي

685
01:11:36,250 --> 01:11:38,489
جميعهم ماتوا

686
01:11:38,490 --> 01:11:43,150
،وفي النهاية، حين تنتهي حياتنا
فإن أفعالنا هي كل ما يهم

687
01:11:43,860 --> 01:11:48,999
قلت مرة: "الخوف من الموت
"يتحكم بأفعال جميع البشر

688
01:11:49,000 --> 01:11:51,230
ألا وجود لقوى أخرى؟

689
01:11:52,070 --> 01:11:55,390
...ألا وجود للحب في حياتك؟

690
01:11:56,370 --> 01:11:58,660
أيها (الإسكندر)؟...

691
01:12:02,110 --> 01:12:07,020
ما الذي ستفعله
إذا ما وصلت لنهاية العالم؟

692
01:12:08,480 --> 01:12:12,100
سأقفل راجعًا وأغزو النصف الآخر

693
01:12:16,660 --> 01:12:22,310
أتساءل أحيانًا إن كنت
تهرب من والدتك

694
01:12:23,170 --> 01:12:27,050
،مضت سنوات طويلة
وتفصل بينكما أميال

695
01:12:28,740 --> 01:12:31,030
ما الذي تخشاه؟

696
01:12:32,180 --> 01:12:34,810
من يدري؟

697
01:12:36,110 --> 01:12:41,810
عندما كنت صغيرًا، كانت أمي
تحسبني مقدسًا، وأبي يحسبني ضعيفًا

698
01:12:43,790 --> 01:12:46,559
أي منهما أنا يا (هيفايستين)؟

699
01:12:46,560 --> 01:12:48,980
ضعيف أم مقدس؟

700
01:12:52,200 --> 01:12:54,259
...كل ما أعرفه

701
01:12:54,260 --> 01:12:57,399
هو أنك الوحيد الذي...
أثق به في العالم

702
01:12:57,400 --> 01:12:59,670
إنني أفتقدك

703
01:13:00,140 --> 01:13:01,770
أحتاج إليك

704
01:13:03,540 --> 01:13:05,650
(إنه أنت الذي أحب يا (هيفايستين

705
01:13:07,580 --> 01:13:10,040
ولا أحد سواك

706
01:13:13,520 --> 01:13:16,589
أنت بالنسبة لي تمثل
...كل شيء أكترث له

707
01:13:16,590 --> 01:13:20,700
...وبحق أنفاس (أفروديت) العطرة...

708
01:13:20,760 --> 01:13:24,359
فإنني جدُّ غيور أن أفقدك...
بسبب هذا العالم الذي تسعى له

709
01:13:24,360 --> 01:13:27,399
(لن تفقدني أبدًا يا (هيفايستين

710
01:13:27,400 --> 01:13:30,960
سأبقى معك للأبد

711
01:13:31,330 --> 01:13:33,690
حتى النهاية

712
01:13:38,940 --> 01:13:46,100
"(شمال شرق بلاد (فارس"
ما بين عامي 329-327 قبل الميلاد

713
01:13:46,650 --> 01:13:49,449
...(الحملة في شمال شرق بلاد (فارس

714
01:13:49,450 --> 01:13:55,150
،تحولت إلى حرب عصابات
دامت ثلاثة أعوام تقريبًا

715
01:13:57,160 --> 01:13:59,999
...(طاردنا (داريوس) حتى (باكتريا

716
01:14:00,000 --> 01:14:03,240
وكدنا أن نقبض عليه بفارق ساعات قليلة...

717
01:14:06,040 --> 01:14:08,569
كان يحتضر حين وجدناه يا سيدي

718
01:14:08,570 --> 01:14:10,639
طلب منا الماء

719
01:14:10,640 --> 01:14:13,310
ثم شرب ومات

720
01:14:19,680 --> 01:14:24,980
(تعرض الملك العظيم (داريوس
للخيانة من ضباطه

721
01:14:52,520 --> 01:14:54,649
...بعد دفن الجثة بشكل لائق

722
01:14:54,650 --> 01:15:00,150
طارد (الإسكندر) الضباط...
...في أراضٍ مجهولة

723
01:15:00,520 --> 01:15:05,960
(حتى أنه عبر نهر (جيحون...
(وصولا إلى أقليم (سُغد

724
01:15:09,530 --> 01:15:14,230
وحاربناهم في أماكن بعيدة
...(ومجهولة في سهل (سيثيا

725
01:15:14,640 --> 01:15:18,109
التي لم يسافر إليها...
سوى أبطال الأساطير

726
01:15:18,110 --> 01:15:23,609
قال لنا ماسحو الأراضي أننا وصلنا عندئذٍ
(إلى الحدود الفاصلة بين (آسيا) و(أوروبا

727
01:15:23,610 --> 01:15:27,330
في الواقع، كنا تائهين تمامًا

728
01:15:28,380 --> 01:15:31,549
هنا، أنشأ (الإسكندر) مدينة
...الإسكندرية) العاشرة)

729
01:15:31,550 --> 01:15:37,420
واستقر فيها مع محاربيه ونسائهم...
وكل من تجرؤوا على المجازفة بحياتهم

730
01:15:37,860 --> 01:15:41,029
...رافضًا تقبل الهزيمة أيًا كان شكلها

731
01:15:41,030 --> 01:15:45,699
واصل (الإسكندر) تدمير القبائل...
...التي قاومته

732
01:15:45,700 --> 01:15:50,100
حتى جاء اليوم الذي تلقى
فيه رأس آخر عدو استسلم له

733
01:15:54,410 --> 01:15:59,640
كان (الإسكندر) يعتبر نفسه
...(الوحيد المخول للجلوس على عرش (آسيا

734
01:16:00,150 --> 01:16:05,150
والتي أصبحت الآن تضم...
سغد) و(باكتريا) بكاملها)

735
01:16:05,700 --> 01:16:06,819
(بلخ)، (باكتريا)

736
01:16:06,820 --> 01:16:11,710
(وهناك، قام (الإسكندر
باتخاذ أحد أكثر قراراته غموضًا

737
01:16:14,910 --> 01:16:19,519
بعد عشر سنوات على إصرار
...والدته أن يتخذ لنفسه زوجة مقدونية

738
01:16:19,520 --> 01:16:21,539
...من خلال اتحادنا

739
01:16:21,540 --> 01:16:24,569
...(اليونانيون) و(البرابرة)...

740
01:16:24,570 --> 01:16:26,739
يمكن لنا أن نهي خلافاتنا سلميًا...

741
01:16:26,740 --> 01:16:32,970
أقوى رجل في العالم...
اتخذ لنفسه زوجة غير ذات شأن سياسي

742
01:16:37,420 --> 01:16:39,280
لماذا؟

743
01:16:40,120 --> 01:16:43,970
يقول البعض أن السبب هو
التحالف مع القبائل

744
01:16:45,330 --> 01:16:48,040
ويقول آخرون أنها رغبته
في إنجاب من يخلفه

745
01:16:50,070 --> 01:16:55,730
وهناك من يقول أن
الإسكندر) قد وقع في الحب فعلا)

746
01:16:56,370 --> 01:16:58,409
من كانت (روكسانا)؟

747
01:16:58,410 --> 01:17:04,810
أشك بأن أيًا منا قد رأى...
منها ما يتجاوز عينيها السوداوين

748
01:17:05,850 --> 01:17:08,990
...في هذه المناسبة السعيدة

749
01:17:10,190 --> 01:17:13,219
أشرب نخب الجيش العظيم...
الذي قدم الكثير

750
01:17:13,220 --> 01:17:17,489
وتكريمًا لمن انطلقوا برفقتنا
...منذ سبع سنوات

751
01:17:17,490 --> 01:17:24,099
أعلن تسديد ديونكم اعتبارًا...
من الآن من خزينة المملكة

752
01:17:24,100 --> 01:17:25,660
!(يحيا (الإسكندر

753
01:17:29,440 --> 01:17:31,830
...وعلى شرف عروسي

754
01:17:35,110 --> 01:17:37,779
...زوجتي الجميلة...

755
01:17:37,780 --> 01:17:42,329
فإننا نقدِّر خدمات النساء الكثيرات...
...اللواتي شاطرننا الدروب الطويلة

756
01:17:42,330 --> 01:17:47,020
ونمنحهن مهورًا تمكنهن...
من تنظيم زفاف لائق

757
01:17:54,630 --> 01:17:57,599
وماذا عن غلماننا؟

758
01:17:57,600 --> 01:17:59,269
...وأخيرًا

759
01:17:59,270 --> 01:18:02,789
...وأخيرًا، تلبية لمطالب الآلهة...

760
01:18:02,790 --> 01:18:06,149
سنوفر لأولادكم ولهؤلاء النساء
...تعليمًا يونانيًا مناسبًا

761
01:18:06,150 --> 01:18:11,129
...وتدريبًا عسكريًا تحت حمايتنا...

762
01:18:11,130 --> 01:18:15,379
...ليصبحوا الجنود الجدد في مملكتنا...

763
01:18:15,380 --> 01:18:17,080
الآسيوية...

764
01:18:33,700 --> 01:18:39,349
،(لا بد من أن والدك يتقلب في قبره أيها (الإسكندر
بعد كل هذا الوقت، تتزوج فتاة عديمة الأهمية

765
01:18:39,350 --> 01:18:41,409
أتسمى هذا الزواج القبلي
زواجًا شرعيًا؟

766
01:18:41,410 --> 01:18:44,199
هل نسيتم أن والدي
اتخذ بربرية كملكة؟

767
01:18:44,200 --> 01:18:47,670
أجل، ولكن هل تستطيع القول
أنه كان زواجًا سعيدًا

768
01:18:48,450 --> 01:18:51,789
ولكن ما الهدف من هذا أيها (الإسكندر)؟
إنها أسيرتك

769
01:18:51,790 --> 01:18:53,819
اتخذها خليلة لك

770
01:18:53,820 --> 01:18:57,189
،لأنني أريد ابنًا
(اللعنة عليك يا (فيلوتاس

771
01:18:57,190 --> 01:19:02,799
لكن نصف رجالك النبلاء لديهم أخوات
يصلحن لأن يكن أمهات مقدونيات

772
01:19:02,800 --> 01:19:05,919
...إن جعل آسيوية ملكتي لا أسيرتي

773
01:19:05,920 --> 01:19:07,759
هو تعبير عن احترامي العميق لشعبنا...

774
01:19:07,760 --> 01:19:10,609
هذا الزواج سيوحدنا
ويجمعنا أكثر من أي أمر آخر

775
01:19:10,610 --> 01:19:12,879
وهذا لا يعني أنني لن أتزوج
من فتاة مقدونية يومًا ما

776
01:19:12,880 --> 01:19:16,870
(كزوجة ثانية؟ إنك تهين (مقدونيا

777
01:19:16,950 --> 01:19:21,249
لن يقبل الشعب أبدًا
ابن هذه الفتاة ملكًا عليهم

778
01:19:21,250 --> 01:19:25,589
سيكونون غاضبين أصلا لدى اكتشافهم
أن أزواجهم لديهم زوجات ثانيات بربريات

779
01:19:25,590 --> 01:19:26,759
! سيتعلمون إذًا

780
01:19:26,760 --> 01:19:30,579
،(بحق عدالة (أثينا
هذه الفتاة لديها شخصية

781
01:19:30,580 --> 01:19:32,929
ستنجب فتى شجاعًا

782
01:19:32,930 --> 01:19:34,990
!(أيها (الإسكندر

783
01:19:35,370 --> 01:19:38,049
الأمر يتعلق بشرف مملكتنا

784
01:19:38,050 --> 01:19:40,679
بالضبط، ماذا ستستفيد
من ذلك أيها (الإسكندر)؟

785
01:19:40,680 --> 01:19:44,109
جئنا إلى (آسيا) لمعاقبتهم
على جرائمهم، وقد حققنا هدفنا

786
01:19:44,110 --> 01:19:47,729
،رحلنا عن الوطن منذ سبع سنوات
...وننجرف من منطقة بعيدة إلى أخرى

787
01:19:47,730 --> 01:19:51,479
،نطارد البدو واللصوص...
فيما (مقدونيا) تفقد رجالها

788
01:19:51,480 --> 01:19:54,779
ولماذا؟
لشق الطرق في (آسيا)؟

789
01:19:54,780 --> 01:19:58,399
لتشييد مدن لهذا الشعب؟ -
ولإنشاء جيش لهم الآن؟ -

790
01:19:58,400 --> 01:20:01,799
إنشاء المدن وتوسيع نفوذنا
(لا يعتبر انجرافًا يا (بارمنيون

791
01:20:01,800 --> 01:20:04,429
ماذا تستفيد (مقدونيا)؟ -
!أصبحت أكثر ثراءً من السابق -

792
01:20:04,430 --> 01:20:06,689
لتعطي ثروتها لهم -
...(مع احترامي لسنك يا (بارمنيون -

793
01:20:06,690 --> 01:20:09,929
(لو حاربت بشكل أفضل في (غواغاميلا...
...حين تفكك جناح جيشك

794
01:20:09,930 --> 01:20:10,499
(لأمسكنا بـ(داريوس

795
01:20:10,500 --> 01:20:14,299
كيف تجرؤ يا (نيركوس)؟ -
نادني بالقائد (نيركوس) أيها الفتى -

796
01:20:14,300 --> 01:20:17,969
!أمر (الإسكندر) جناحنا بالتفرق
...لم يكن بوسع والدي

797
01:20:17,970 --> 01:20:20,760
!أو أي منكم فعل شيء...
- !(فيلوتاس) -

798
01:20:26,320 --> 01:20:29,400
،(أيها (الإسكندر
أعرفك منذ ولادتك

799
01:20:29,590 --> 01:20:32,759
وقدمت لك الدعم عند موت والدك

800
01:20:32,760 --> 01:20:35,789
،يمكنك على الأقل
...(إكرامًا لـ(زيوس

801
01:20:35,790 --> 01:20:38,929
...واحترامًا للمجلس الذي اختارك ملكًا...

802
01:20:38,930 --> 01:20:41,229
أن تمنحنا وريثًا مقدونيًا...

803
01:20:41,230 --> 01:20:43,230
وريثًا مقدونيًا

804
01:20:49,270 --> 01:20:51,319
لقد سمعتك جيدًا -
(لكن أيها (الإسكندر -

805
01:20:51,320 --> 01:20:57,209
بارمنيون)! بعد الزفاف، ستعيد فرقتين)
...إلى (بابل)، حيث سأعتمد عليك

806
01:20:57,210 --> 01:21:02,650
وعلى (أنتيباتر) في (اليونان)، لحماية...
امبراطوريتنا ولتزويد حملتنا بالمؤن

807
01:21:02,930 --> 01:21:05,049
،(سأمضي إلى الشمال إلى (مارقند
مع فرقة جيشي الأمامية

808
01:21:05,050 --> 01:21:09,249
سأبتهل إلى (أبوللو) أن تدرك قريبًا
كم ابتعدت عن درب أبيك

809
01:21:09,250 --> 01:21:12,039
(لتحل عليك لعنة (أبوللو
(يا (بارمنيون

810
01:21:12,040 --> 01:21:15,499
كان شن الحروب من طباع والدي بعكسك
!أنت أيها العجوز الكثير التحليل

811
01:21:15,500 --> 01:21:19,779
،(لم يسعَ قط لشن حرب أيها (الإسكندر
ولم يستمتع بها يومًا

812
01:21:19,780 --> 01:21:25,139
كان يستشير نظراءه المتساوين
في المجلس وفقًا للطريقة المقدونية

813
01:21:25,140 --> 01:21:27,689
لم يتخذ قرارات مبنية
على رغبات شخصية

814
01:21:27,690 --> 01:21:30,670
أخذتكم إلى أبعد مما حلم به أبي

815
01:21:31,350 --> 01:21:32,819
...أيها العجوز

816
01:21:32,820 --> 01:21:35,520
نحن في عالم جديد...

817
01:21:36,190 --> 01:21:40,059
!(كن منطقيًا أيها (الإسكندر

818
01:21:40,060 --> 01:21:42,759
هل يفترض بهم أن يكونوا
مساويين لنا؟

819
01:21:42,760 --> 01:21:44,659
وأن يشاركونا غنائمنا؟

820
01:21:44,660 --> 01:21:46,959
(تذكر ما قاله (أرسطو

821
01:21:46,960 --> 01:21:48,459
فتاة آسيوية؟

822
01:21:48,460 --> 01:21:52,289
ماذا تعني نذور الزواج لعرق
لم يحفظ وعوده قط تجاه اليونانيين؟

823
01:21:52,290 --> 01:21:54,669
!(تبًا لـ(أرسطو -
!(أيها (الإسكندر -

824
01:21:54,670 --> 01:21:56,339
...بحق (زيوس) وجميع الآلهة

825
01:21:56,340 --> 01:22:00,759
لماذا تعتبر نفسك أفضل منهم...
يا (كاسندر)؟

826
01:22:00,760 --> 01:22:05,740
إنهم أفضل مما أنت عليه حقًا
ومن أمثالك

827
01:22:06,480 --> 01:22:08,610
(أيها (الإسكندر

828
01:22:10,990 --> 01:22:16,140
استخفافكم بأحكامي
ليس أكثر ما يؤرقني

829
01:22:18,760 --> 01:22:22,940
بل ازدراؤكم لعالم أقدم من عالمنا بكثير

830
01:22:55,130 --> 01:22:57,929
خمس قطع ذهبية
لأي شخص يتكبد عناء يقتلني

831
01:22:57,930 --> 01:23:00,780
(تناول الشراب مجددًا يا (كليتس

832
01:23:00,970 --> 01:23:04,700
ألا يجدر بك أن تكون مرتبطًا بملك؟ -
(كليتس) -

833
01:23:04,770 --> 01:23:09,209
أيها (الإسكندر)، ستكون ضعيفًا
إذا لم تقبل هذا التكريم

834
01:23:09,210 --> 01:23:11,329
...أتفهم ذلك يا والدي العزيز

835
01:23:11,330 --> 01:23:15,349
ولكن ذلك يخالف الطريقة اليونانية...
- إذًا فالطريقة اليونانية ضعيفة -

836
01:23:15,350 --> 01:23:18,189
ما زلت أعتقد أنها قد
ربحت أفضل ما لديه في هذه الصفقة

837
01:23:18,190 --> 01:23:21,559
...(ابنتي (روكسانا

838
01:23:21,560 --> 01:23:23,679
سوف تكون زوجة صالحة لك...

839
01:23:23,680 --> 01:23:26,340
ستقتل من أجلك

840
01:23:30,370 --> 01:23:36,190
...سيدي (الإسكندر) ، حاكم السماء

841
01:23:37,340 --> 01:23:39,270
والأرض...

842
01:23:44,910 --> 01:23:48,449
...على شرف تحالفنا العظيم

843
01:23:48,450 --> 01:23:53,889
أنا، (أوخشيارديس)، أقدم...
لك هذه الهدايا العظيمة

844
01:23:53,890 --> 01:23:57,240
أود أن أتشرف بتقديم
نخبٍ لك من قومي

845
01:24:02,830 --> 01:24:04,690
طاب صباحك يا سيدي

846
01:24:24,950 --> 01:24:27,630
(سنحارب من أجلك أيها (الإسكندر

847
01:24:28,060 --> 01:24:30,480
سيكون الأمر دمويًا

848
01:24:32,060 --> 01:24:34,260
أيهما الدب؟

849
01:24:35,630 --> 01:24:37,630
(بارمنيون)

850
01:24:37,830 --> 01:24:40,869
كنت مسيطرًا بشكل كلي
على خطوط إمداداتك

851
01:24:40,870 --> 01:24:43,470
إن تشاؤمه معدٍ

852
01:24:43,610 --> 01:24:45,870
...ولكنه سيظل مخلصًا

853
01:24:47,310 --> 01:24:49,990
طالما بقي ابنه معنا...

854
01:27:15,490 --> 01:27:20,240
(عيناها تقولان أنها تحبك أيها (الإسكندر

855
01:27:22,030 --> 01:27:23,700
ربما أكثر من اللازم

856
01:27:27,700 --> 01:27:30,439
...من المتعارف عليه في بلادي

857
01:27:30,440 --> 01:27:34,660
أن من يفرطون في الحب...
...يفقدون كل شي

858
01:27:35,280 --> 01:27:38,530
...وأولئك الذين يحبون بتعقّل...

859
01:27:39,610 --> 01:27:41,040
يدوم حبهم...

860
01:28:32,070 --> 01:28:33,830
(وجدته في (مصر

861
01:28:36,200 --> 01:28:38,689
...قال لي البائع أنه يعود لزمن

862
01:28:38,690 --> 01:28:43,010
عبادة الشمس والنجوم...

863
01:28:48,520 --> 01:28:51,080
...سأظل أعتبرك

864
01:28:51,550 --> 01:28:54,089
(الشمس أيها (الإسكندر...

865
01:28:54,090 --> 01:28:58,570
وأدعو لينعكس حلمك إيجابًا على الجميع

866
01:29:07,040 --> 01:29:09,460
أتمنى أن ترزق ولدًا

867
01:29:10,970 --> 01:29:13,670
إنك رجل عظيم

868
01:29:17,480 --> 01:29:21,340
،(سيحبك الكثيرون أيها (الإسكندر
...ولكنه لن يكون كحبي الطاهر والعميق

869
01:29:37,630 --> 01:29:39,229
...أنت

870
01:29:39,230 --> 01:29:41,000
تحبه؟...

871
01:29:49,820 --> 01:29:53,140
(إنه (هيفايستن

872
01:30:12,470 --> 01:30:14,670
(شكرًا لك يا (بغواس

873
01:30:20,210 --> 01:30:22,079
غلامك؟

874
01:30:22,080 --> 01:30:26,020
(هناك طرق عديدة مختلفة للحب يا (روكسانا

875
01:30:26,110 --> 01:30:27,900
تعالي

876
01:30:42,700 --> 01:30:43,979
لا

877
01:30:43,980 --> 01:30:45,680
لا، لا

878
01:31:01,120 --> 01:31:03,580
لا، لا

879
01:31:35,850 --> 01:31:38,120
إنكِ لا تخشين شيئًا

880
01:31:39,450 --> 01:31:41,700
إنه يتلاءم مع الأحداث

881
01:31:42,520 --> 01:31:46,129
...رجلٌ يبحث عن امرأة في أعالي الأرض

882
01:31:46,130 --> 01:31:48,450
ثم يجدها...

883
01:32:05,510 --> 01:32:07,440
الأسطورة تصبح حقيقة

884
01:32:18,390 --> 01:32:22,439
...(أيها الرجل العظيم، (الإسكندر

885
01:32:22,440 --> 01:32:24,210
سأقتلك الآن...

886
01:32:29,840 --> 01:32:31,630
افعلي

887
01:32:31,700 --> 01:32:34,890
...أنهِ الأمر، كنت لأفعل الشيء نفسه

888
01:32:35,040 --> 01:32:39,249
،كنت لأفعل الشيء نفسه
...سأموت كأحمق

889
01:32:39,250 --> 01:32:42,980
بسبب هذا الحب...

890
01:33:30,040 --> 01:33:32,240
حياتي الآن ملككِ

891
01:33:56,830 --> 01:34:00,360
ستنجبين ابني

892
01:34:55,120 --> 01:35:02,250
من هي تلك المرأة التي تدعوها
ملكتك أيها (الإسكندر)؟ فتاة من التلال؟

893
01:35:02,520 --> 01:35:05,129
أنت وبحثك عن خلفٍ لك

894
01:35:05,130 --> 01:35:10,750
،لقد بدأت في صنع الأعداء بالفعل
بسبب شخصيتها القوية الخرقاء

895
01:35:13,450 --> 01:35:16,039
لا تخلط بيني وبينها

896
01:35:16,040 --> 01:35:19,969
،لم أكن من (البرابرة) قط
كما كان (فيليب) يقول

897
01:35:19,970 --> 01:35:23,090
نحن من سلالة (أخيل) الأصيلة

898
01:35:23,580 --> 01:35:26,900
زيوس) هو والدك)

899
01:35:28,130 --> 01:35:32,980
...أفهم أنها توفر لك بعض السعادة

900
01:35:33,350 --> 01:35:35,889
ولكن كيف ستساعدك؟...

901
01:35:35,890 --> 01:35:39,029
...عليك أن تعلم أنها لا تتحدث باسمك

902
01:35:39,030 --> 01:35:43,229
والذي هو لك وحدك...

903
01:35:43,230 --> 01:35:46,349
...حافظ عليه، تكتم عليه

904
01:35:46,350 --> 01:35:49,739
،وأصغي إلي حين أقول لك...
...تصرف

905
01:35:49,740 --> 01:35:51,809
وتصرف بسرعة...

906
01:35:51,810 --> 01:35:53,979
:بعد سبع سنوات، يتساءل الناس

907
01:35:53,980 --> 01:35:56,439
"من هو الملك المدعو بـ(الإسكندر)؟"

908
01:35:56,440 --> 01:36:02,419
،أعطيتك دليلا كافيًا
أنتيباتر) يضعف سلطتك يوميًا)

909
01:36:02,420 --> 01:36:05,860
عد إلى (بابل) وعزز مركز مملكتك

910
01:36:06,320 --> 01:36:08,559
،(أو ارجع إلى (مقدونيا
وأعد تنظيم شؤونك

911
01:36:08,560 --> 01:36:11,329
...ولكن إياك أن تستمر في مطاردة حلمك

912
01:36:11,330 --> 01:36:13,559
شرقًا...

913
01:36:13,560 --> 01:36:17,810
حياتك وحياتي تعتمد على هذا

914
01:36:18,230 --> 01:36:20,099
...تذكر

915
01:36:20,100 --> 01:36:23,969
لا أفكر إلا فيك...

916
01:36:23,970 --> 01:36:28,439
لأنك أنت أيضًا عليك
مواجهة مصيرك المجيد

917
01:36:28,440 --> 01:36:30,709
فكر في والدتك

918
01:36:30,710 --> 01:36:32,449
ادعمني

919
01:36:32,450 --> 01:36:36,490
احمني من أعدائك حينما ترحل

920
01:36:37,080 --> 01:36:39,540
...وتذكر دومًا

921
01:36:40,320 --> 01:36:44,210
أنا التي تحبك...
أكثر من أي شخص آخر

922
01:36:50,030 --> 01:36:53,190
...لو لم تكوني صورة

923
01:36:53,540 --> 01:36:55,270
عن أمي...

924
01:37:05,660 --> 01:37:08,760
"مقدونيا) - قبل 10 سنوات)"

925
01:37:14,990 --> 01:37:18,659
السافلة الحقيرة حملت بسرعة

926
01:37:18,660 --> 01:37:22,959
،سيتزوجها في الربيع
...(في عيد (ديونيسوس

927
01:37:22,960 --> 01:37:25,769
...وحين يُولد ابنها الأول...

928
01:37:25,770 --> 01:37:31,439
(سيقنع عمها الطيب (أتالوس...
...فيليب) بتعيين الصبي خليفة له)

929
01:37:31,440 --> 01:37:34,039
وتعيينه هو وصيًا على العرش...

930
01:37:34,040 --> 01:37:36,179
...أما أنت

931
01:37:36,180 --> 01:37:40,419
...فسيرسلونك في مهمة مستحيلة...

932
01:37:40,420 --> 01:37:43,179
...لتحارب قبيلة شمالية متوحشة...

933
01:37:43,180 --> 01:37:48,819
وتشوه في معركة تافهة أخرى...
على الماشية

934
01:37:48,820 --> 01:37:52,859
،أما أنا فسأُخْلَع عن عرشي
...وسأُقْتَل

935
01:37:52,860 --> 01:37:57,099
مع شقيقتك وباقي أفراد عائلتنا...

936
01:37:57,100 --> 01:38:02,039
أتمنى أحيانًا لو أنكِ ترين الحقيقة
يا أمي

937
01:38:02,040 --> 01:38:07,220
الحقيقة أنه لم يسلبك شيئًا
ملكتيه منذ زمن

938
01:38:08,310 --> 01:38:10,779
الطريقة الوحيدة تتمثل بالرد عليه

939
01:38:10,780 --> 01:38:14,000
أعلن زواجك من فتاة مقدونية الآن

940
01:38:14,180 --> 01:38:18,649
،أنجب طفلا دمه أصيل
...سيكون واحدًا منهم، وليس لي

941
01:38:18,650 --> 01:38:22,159
وسيضطر عندئذٍ لتعيينك ملكًا...

942
01:38:22,160 --> 01:38:24,800
(ما زالت هناك (كيناني

943
01:38:26,130 --> 01:38:29,869
،يوريديكي) كانت مثالية)
! لو أن والدك الخنزير، لم يعاشرها أولا

944
01:38:29,870 --> 01:38:33,120
كفاكِ كلامًا عن والدي

945
01:38:33,130 --> 01:38:36,580
هل سمعتِ؟ كفاكِ كلامًا

946
01:38:36,820 --> 01:38:38,820
أنت محق

947
01:38:39,660 --> 01:38:41,979
سامحني

948
01:38:41,980 --> 01:38:45,110
الأم تحب كثيرًا

949
01:38:51,020 --> 01:38:54,100
لمن سأغني في الليل كي ينام؟

950
01:38:58,790 --> 01:39:04,350
أتمنى .. أتمنى لو أننا نمضي
مزيدًا من الوقت معًا

951
01:39:04,500 --> 01:39:09,410
كما كنا نفعل حين كنت طفلا لطيفًا

952
01:39:14,240 --> 01:39:16,820
لم يكن لدينا وقت قط يا أمي

953
01:39:17,210 --> 01:39:22,710
منذ صغري وأنا أتعلم
أن أكون الأفضل على الإطلاق

954
01:39:23,150 --> 01:39:27,669
...(ولدي المسكين، أنت مثل (أخيل

955
01:39:27,670 --> 01:39:30,440
ملعون بعظمتك...

956
01:39:34,730 --> 01:39:37,160
أجل، خذ قوتي

957
01:39:42,570 --> 01:39:47,039
...عليك دائمًا أن تفصل بين مشاعرك

958
01:39:47,040 --> 01:39:50,549
(وواجباتك أيها (الإسكندر...

959
01:39:50,550 --> 01:39:55,219
على الملك أن يخدم مصالح شعبه

960
01:39:55,220 --> 01:39:58,789
أعرف ذلك، ولكنك ستبلغ الـ19
...هذا الصيف

961
01:39:58,790 --> 01:40:03,729
،والفتيات يقُلن أنك لا تستهويهن...
وأنك تفضل (هيفايستين) عليهن

962
01:40:03,730 --> 01:40:07,359
أفهم ذلك، هذا أمر طبيعي
لدى الشبان أمثالك

963
01:40:07,360 --> 01:40:11,729
لكن إن ذهبت إلى (آسيا) من دون ترك
خلف لك، ستجازف بكل شيء

964
01:40:11,730 --> 01:40:17,640
،هيفايستن) يحبني)
...لشخصي

965
01:40:18,170 --> 01:40:19,770
...وليس لمن أكون...

966
01:40:20,940 --> 01:40:24,730
يحبك؟ يحبك؟

967
01:40:26,350 --> 01:40:29,210
...(بحق (ديونيسوس

968
01:40:30,350 --> 01:40:36,989
،(افهم كيف يفكر (فيليب
لمصلحتك

969
01:40:36,990 --> 01:40:41,230
حياتك على المحك

970
01:40:41,360 --> 01:40:47,739
،(أعرف هذه الأمور أيها (الإسكندر
أنت لا تمثل شيئًا بالنسبة له

971
01:40:47,740 --> 01:40:52,409
لديه جواسيس بين أقرب
...المقربين إليك

972
01:40:52,410 --> 01:40:55,909
ليضمن أنك لا تدبر شيئًا ضده...

973
01:40:55,910 --> 01:40:59,420
ومع ذلك، فأنت لا تعي ما يحدث

974
01:41:00,520 --> 01:41:04,249
،لن تعيش إلى ما بعد هذه السنة
!ما لم تتصرف

975
01:41:04,250 --> 01:41:06,020
!كفى

976
01:41:08,020 --> 01:41:10,959
أنا ابنه الوحيد الجدير بالحكم

977
01:41:10,960 --> 01:41:13,400
أيتها المرأة المجنونة

978
01:41:14,060 --> 01:41:16,390
لن يلحق الأذى بي قط

979
01:41:17,200 --> 01:41:22,139
،حتى لو أنجبت (يوريديكي) صبيًا
لن يعيّنه ملكًا ما لم يبلغ العشرين

980
01:41:22,140 --> 01:41:25,709
أجل، وستصبح عندئذٍ بعمر الأربعين

981
01:41:25,710 --> 01:41:32,279
،(عجوز وحكيم مثل (بارمنيون
وسيكون ابن (فيليب) الشاب في الـ20

982
01:41:32,280 --> 01:41:39,219
،مثلك الآن، عدا أنه هو من سيربيه
فهو من لحمه ودمه

983
01:41:39,220 --> 01:41:42,789
(لن يسلمك العرش الآن أبدًا أيها (الإسكندر

984
01:41:42,790 --> 01:41:44,610
أبدًا

985
01:41:46,560 --> 01:41:49,140
ماذا تريدين مني فعله؟

986
01:41:49,530 --> 01:41:52,560
ما هو ضروري

987
01:41:55,640 --> 01:41:58,630
هل جننتِ؟

988
01:41:58,770 --> 01:42:01,339
،سيتحول الأمر لحربٍ أهلية
العشائر ضد بعضها، فوضى عارمة

989
01:42:01,340 --> 01:42:04,409
أجل، وستربح

990
01:42:04,410 --> 01:42:07,219
لأن جيل الشباب يحبونك لدرجة العبادة

991
01:42:07,220 --> 01:42:09,960
!أمنعكِ أن تتحدثي لي بهذه الطريقة

992
01:42:10,050 --> 01:42:13,089
من يفعل ذلك ستلاحقه
!ربات الغضب " للأبد"

993
01:42:13,090 --> 01:42:16,889
وما الذي ستفعله
... "لتخشى " ربات الغضب

994
01:42:16,890 --> 01:42:20,229
...ألأنك ستقتل مدعٍ للعرش...

995
01:42:20,230 --> 01:42:23,969
قبل أن يقتلك وأمك؟...

996
01:42:23,970 --> 01:42:26,829
لماذا لا تصدقني أبدًا؟

997
01:42:26,830 --> 01:42:30,910
فيليب) لم يكن يريدك)

998
01:42:31,040 --> 01:42:33,109
...كانت لديك مشكلة في التنفس

999
01:42:33,110 --> 01:42:35,709
...وأراد تركك في الجبال...

1000
01:42:35,710 --> 01:42:39,290
لتنقر الطيور عينيك...

1001
01:42:40,110 --> 01:42:42,579
ما لا تعرفه يا طفلي العزيز

1002
01:42:42,580 --> 01:42:45,549
لانيكي) لا تعرف شيئًا عن هذا)

1003
01:42:45,550 --> 01:42:47,080
(لانيكي)

1004
01:42:47,590 --> 01:42:50,289
أنا كنت هناك

1005
01:42:50,290 --> 01:42:53,220
أما (لانيكي) فلا

1006
01:42:53,330 --> 01:42:55,729
...(كلا أيها (الإسكندر

1007
01:42:55,730 --> 01:42:59,520
زيوس) هو والدك)...

1008
01:42:59,900 --> 01:43:04,939
،عاشرته تلك الليلة خلال الرياح
كما يتعاشر البشر

1009
01:43:04,940 --> 01:43:08,679
لم أعاشر أحدًا بهذا الشكل أبدًا

1010
01:43:08,680 --> 01:43:10,380
كفى

1011
01:43:10,910 --> 01:43:15,279
(نصف الأمهات في (اليونان
لديهن نفس هذه النزوة الخيالية

1012
01:43:15,280 --> 01:43:17,419
إنني أحذرك يا أماه

1013
01:43:17,420 --> 01:43:19,850
أؤكد عليكِ

1014
01:43:20,520 --> 01:43:25,189
ستعاملين هذه الفتاة وكأنه لا يوجد
ما هو أهم من زوجاته الأخريات

1015
01:43:25,190 --> 01:43:28,829
ستتصرفين كما نفعل دائمًا

1016
01:43:28,830 --> 01:43:31,010
كما يفعل من في الصدارة

1017
01:43:41,040 --> 01:43:43,170
...أتساءل

1018
01:43:44,180 --> 01:43:46,000
هل أحببته يومًا؟...

1019
01:43:49,450 --> 01:43:51,340
ماذا؟

1020
01:43:53,420 --> 01:43:55,930
لم أتوقف عن حبه أبدًا

1021
01:44:00,440 --> 01:44:05,270
"(سُغد)، شمال شرق بلاد (فارس)"
قبل 10 سنوات

1022
01:44:29,790 --> 01:44:32,110
ما الأمر يا (أوريستس)؟

1023
01:44:36,500 --> 01:44:39,010
أطلب منك الصفح يا صاحب الجلالة

1024
01:44:39,530 --> 01:44:42,180
لا أستطيع أن أكون جزءًا من هذا

1025
01:44:43,170 --> 01:44:45,400
من فعل هذا؟

1026
01:44:48,040 --> 01:44:49,769
أخبرني

1027
01:44:49,770 --> 01:44:52,570
! قلها -
!(هيرمولاوس) -

1028
01:45:03,720 --> 01:45:07,550
الموت لكل الطغاة

1029
01:45:08,800 --> 01:45:10,650
! لم أفعل هذا

1030
01:45:11,490 --> 01:45:15,410
لقد عرفتك وأحببتك منذ الأزل

1031
01:45:16,710 --> 01:45:19,599
لن تجد يومًا رجلا بمثل إخلاصي

1032
01:45:19,600 --> 01:45:20,999
...المؤامرة

1033
01:45:21,000 --> 01:45:24,500
أغضبت (الإسكندر) كثيرًا...

1034
01:45:24,980 --> 01:45:29,129
ليس فقط لأن الخدم الشبان الذين
...شاركوه حلمه هم الذين دبروا المؤامرة

1035
01:45:29,130 --> 01:45:34,849
،لكن الأكثر من ذلك...
...هو تورط صديق طفولته (فيلوتاس) فيها

1036
01:45:34,850 --> 01:45:39,969
عندما اعترف أحد الخدم أنه قبل...
...(أيام قليلة مضت أخبر (فيلوتاس

1037
01:45:39,970 --> 01:45:42,740
(أيها (الإسكندر -
بالمؤامرة... -

1038
01:45:43,860 --> 01:45:45,750
تذكر من أكون

1039
01:45:46,810 --> 01:45:51,780
،(أتذكر يا (فيلوتاس
لكن ليس كما تتذكر نفسك

1040
01:45:52,780 --> 01:45:57,810
،يتراءى لي وللحاضرين هنا
...من خلال الشهادة التي أدلى بها خليلك

1041
01:45:58,300 --> 01:46:02,250
أن الدافع الحقيقي الذي يحركك هو الطموح...

1042
01:46:02,900 --> 01:46:03,749
لا

1043
01:46:03,750 --> 01:46:07,969
شعرنا بأن هناك شيئًا
أكبر من المشاحنات الجنسية

1044
01:46:07,970 --> 01:46:12,939
،أراد (الإسكندر) الحقيقة
وإجابات (فيلوتاس) كانت تفتقر للمصداقية

1045
01:46:12,940 --> 01:46:13,989
خذوه بعيدًا رجاءً

1046
01:46:13,990 --> 01:46:18,519
وضعه (الإسكندر) في محاكمة
...من قبل نظرائه بسرعة وهدوء

1047
01:46:18,520 --> 01:46:22,689
،وسواءٌ كان متآمرًا أو انتهازيًا...
فقد وُجِد (فيلوتاس) مذنبًا بالخيانة

1048
01:46:22,690 --> 01:46:24,689
! لا أيها (الإسكندر)، لا -
انقلوه -

1049
01:46:24,690 --> 01:46:27,719
أُعْدِم جميع المشتبه بهم

1050
01:46:27,720 --> 01:46:30,589
...(لم يدافع أحدٌ منا عن (فيلوتاس

1051
01:46:30,590 --> 01:46:34,450
وقد يعود هذا لأن أحدًا منا لم يحبه قط...

1052
01:46:39,240 --> 01:46:44,150
وبالتأكيد تقاسمنا سلطته فيما بيننا

1053
01:46:45,410 --> 01:46:47,879
...قبل موته عذبناه

1054
01:46:47,880 --> 01:46:51,249
(لنكتشف ما كان يعرفه والده (بارمنيون...

1055
01:46:51,250 --> 01:46:53,619
لكننا لم نعرف ذلك قط

1056
01:46:53,620 --> 01:46:57,749
،(لكن ماذا نفعل مع (بارمنيون
...وجيشه البالغ 20 ألفًا الذين يحرسون مؤننا

1057
01:46:57,750 --> 01:47:01,629
،تلك كانت مسألة أكثر خطورة
هل كان بريئًا من هذا؟

1058
01:47:01,630 --> 01:47:06,929
أم أنه قرر التصرف
قبل أن يضعف تقدمه في السن قوته؟

1059
01:47:06,930 --> 01:47:11,020
سيتبع الرجال ملكهم -
لن يكون (الإسكندر) موجودًا -

1060
01:47:11,600 --> 01:47:15,209
...اضطر (الإسكندر) إلى التصرف

1061
01:47:15,210 --> 01:47:20,710
وأغلق المعسكر بعد أقل من ساعة...
(على توجيه الاتهامات ضد (فيلوتاس

1062
01:47:21,450 --> 01:47:25,579
(هيا يا (أنتيغوناس) و(كليتس

1063
01:47:25,580 --> 01:47:27,710
اذهبا بسرعة

1064
01:47:30,390 --> 01:47:34,989
،بعد ثلاثة أيام من السير الشاق
...(وصل (أنتيغوناس) و(كلايتس

1065
01:47:34,990 --> 01:47:40,620
إلى (بارمنيون)، أشد القادة...
(ولاءً لـ(فيليب

1066
01:47:46,300 --> 01:47:50,009
قبل جنوده الاتهامات
...(الموجهة ضد (بارمنيون

1067
01:47:50,010 --> 01:47:52,679
...لأنهم فهموا جيدًا شريعة القصاص...

1068
01:47:52,680 --> 01:47:58,150
والتي تجعل زعيم العائلة...
مسؤولا عن سلوك الجميع

1069
01:47:59,850 --> 01:48:04,219
الكثيرون منا شعروا بالراحة للتخلص من تلك
...الشوكة في خاصرتنا، (بارمنيون) المغرور

1070
01:48:04,220 --> 01:48:09,800
حيث أن (الإسكندر) قام بترقيتنا بسخاء...

1071
01:48:23,770 --> 01:48:28,849
إذا ما صككنا السبائك الذهبية
باسم (الإسكندر)، فإننا سنواجه مقاومة

1072
01:48:28,850 --> 01:48:31,279
(كلايتس)، (أنتيغوناس)

1073
01:48:31,280 --> 01:48:33,210
(بارمنيون)

1074
01:50:20,580 --> 01:50:23,930
"مقدونيا) - قبل 9 سنوات)"

1075
01:50:46,480 --> 01:50:49,919
تعال أيها (الإسكندر)، اشرب هذه
لعلك تزيل عن نفسك الحزن

1076
01:50:49,920 --> 01:50:52,770
(ليت الشراب يُزيل الحزن يا (بطليموس

1077
01:50:55,730 --> 01:51:00,590
هناك أمر واحد أفضل
...من الفوز في معركة يا بني

1078
01:51:00,760 --> 01:51:03,799
وهو إقامة علاقة مع امرأة جديدة...

1079
01:51:03,800 --> 01:51:08,809
سيعجبك الأمر أكثر
من الإشفاق على نفسك

1080
01:51:08,810 --> 01:51:11,139
(إنك تضجرني يا (باسانياس -
!(أيها (الإسكندر -

1081
01:51:11,140 --> 01:51:14,339
سأتركك الآن -
أيها (الإسكندر)، وجدت لك الفتاة المناسبة -

1082
01:51:14,340 --> 01:51:16,779
ما اسمك يا عزيزتي؟
- (أنتيجوني) -

1083
01:51:16,780 --> 01:51:19,200
ما اسمك؟ -
(أنتيجوني) -

1084
01:51:20,680 --> 01:51:24,330
أحبك -
(وأنا أحبك أيضًا يا (كلايتس -

1085
01:51:24,690 --> 01:51:27,770
! أرجوكم، لا -
هاك الآن -

1086
01:51:30,960 --> 01:51:33,459
(سأنام في قبري يا (هيفايستين

1087
01:51:33,460 --> 01:51:36,469
وفيما أنا مستيقظ فإنني أفضل الرقص

1088
01:51:36,470 --> 01:51:38,290
(باسانياس)

1089
01:51:39,070 --> 01:51:40,799
من صديقك الجديد الآن؟

1090
01:51:40,800 --> 01:51:43,069
ها هو ذا صديقك الجديد -
! أرجوكم لا تفعلوا -

1091
01:51:43,070 --> 01:51:47,050
!لا تفعلوا ذلك
! رجاءً، كلا

1092
01:51:55,850 --> 01:51:57,350
!نخب

1093
01:51:57,750 --> 01:51:59,450
!نخب

1094
01:51:59,690 --> 01:52:05,069
نخب أصدقائنا اليونانيين
...والوحدة الجديدة

1095
01:52:05,070 --> 01:52:11,570
،(بين (مقدونيا) و(اليونان...
!المتساويتين في العظم

1096
01:52:13,740 --> 01:52:20,209
،ونخب (فيليب)، ملكنا
الذي لولاه ما قامت هذه الوحدة

1097
01:52:20,210 --> 01:52:23,650
،(كفى يا (أتالوس
!اترك المجال لغيرك

1098
01:52:24,880 --> 01:52:30,819
وأخيرًا، نخب زواج الملك
...(بابنة أخي (يوريديكي

1099
01:52:30,820 --> 01:52:34,360
! الملكة المقدونية التي نفخر بها...

1100
01:52:37,130 --> 01:52:40,209
...(نخب (فيليب) و(يوريديكي

1101
01:52:40,210 --> 01:52:43,930
!وأبنائهم الشرعيين...

1102
01:52:45,030 --> 01:52:46,330
!لا تفعل

1103
01:52:46,910 --> 01:52:50,330
ومن أكون أيها الحقير؟ هيا، تعال

1104
01:53:00,700 --> 01:53:02,700
يا للعار

1105
01:53:03,460 --> 01:53:04,780
! اصمتوا

1106
01:53:05,410 --> 01:53:07,619
!اصمتوا جميعكم -
رجاءً -

1107
01:53:07,620 --> 01:53:10,279
هذا حفل زواجي وليس شجارًا علنيًا

1108
01:53:10,280 --> 01:53:12,550
كلب متغطرس

1109
01:53:12,700 --> 01:53:16,199
،(اعتذر بحق (زيوس
قبل إلحاق العار بي

1110
01:53:16,200 --> 01:53:19,539
تدافع عن الرجل الذي نعت أمي
بالعاهرة ونعتني أنا بالولد غير الشرعي

1111
01:53:19,540 --> 01:53:23,069
وتقول أنني ألحق العار بك؟ -
إنك تسمع كأمك تماما -

1112
01:53:23,070 --> 01:53:25,119
أصبح (أتالوس) فردًا من عائلتي مثلك

1113
01:53:25,120 --> 01:53:27,930
اختر أقرباءك بعناية أكبر

1114
01:53:28,180 --> 01:53:31,579
لا تتوقع مني أن أتفرج عليك
وأنت تلحق العار بنفسك

1115
01:53:31,580 --> 01:53:34,789
!أنت تهينني -
!أهينك -

1116
01:53:34,790 --> 01:53:37,789
لست أهلا حتى لأن تلعق الأرض
التي تسير عليها والدتي

1117
01:53:37,790 --> 01:53:41,119
أنت تهين ملكتك أيها الحقير -
العار؟ -

1118
01:53:41,120 --> 01:53:45,099
،لم أفعل ما يدعوني للشعور بالعار
أيها المدلل المتعجرف

1119
01:53:45,100 --> 01:53:48,989
،سأتزوج الفتاة لو أردت
وسأنجب أي عدد من الابناء أرغب به

1120
01:53:48,990 --> 01:53:51,869
ولا شيء بإمكانك أنت
وأمك السعيدة لتفعلاه

1121
01:53:51,870 --> 01:53:53,099
لمَ يجب أن تظن
...أيها الرجل المخمور

1122
01:53:53,100 --> 01:53:56,399
أن كل شيء أفعله
وأقوله يأتي من أمي؟

1123
01:53:56,400 --> 01:53:59,080
...(لأني أعرف قلبها قسما بـ(هيرا

1124
01:53:59,610 --> 01:54:01,680
وأراها بعيونك

1125
01:54:01,930 --> 01:54:04,370
إنك تشتهي هذا العرش كثيرا

1126
01:54:05,690 --> 01:54:10,910
وجميعنا نعلم أن أمك
المستذئبة تريدني ميتا

1127
01:54:11,440 --> 01:54:13,389
يمكنكما كلاكما
أن تحلما أيها الفتى

1128
01:54:13,390 --> 01:54:16,729
يا (فيليب)، عقلك الذاهب بالخمر هو من يتحدث
اترك الفتى، فيمكن للأمر أن ينتظر حتى الصباح

1129
01:54:16,730 --> 01:54:18,620
!الآن

1130
01:54:19,620 --> 01:54:21,470
إني آمركم

1131
01:54:22,870 --> 01:54:25,290
اعتذر لنسيبك

1132
01:54:33,800 --> 01:54:35,370
اعتذر

1133
01:54:35,520 --> 01:54:37,290
لا تنساب لي

1134
01:54:41,810 --> 01:54:43,640
طابت ليلتك أيها العجوز

1135
01:54:45,140 --> 01:54:49,630
وعندما ستتزوج أمي مرة أخرى
سأدعوك لحفل عرسها

1136
01:54:50,260 --> 01:54:51,770
!أيها الوغد

1137
01:54:57,610 --> 01:54:59,600
،ستطيعني
تعال هنا

1138
01:55:18,510 --> 01:55:22,379
أهذا هو الرجل الذي سيأخذكم
من اليونان إلى فارس؟

1139
01:55:22,380 --> 01:55:25,169
إنه لا يستطيع حتى
أن ينتقل من أريكة لأخرى

1140
01:55:25,170 --> 01:55:29,550
!اخرج من قصري
!إنك منفي أيها الوغد

1141
01:55:29,860 --> 01:55:33,650
،ومطرود من البلاد
إنك لست مرحب بك هنا

1142
01:55:34,050 --> 01:55:36,030
!إنك لست ابنا لي

1143
01:55:46,290 --> 01:55:50,189
*بلاد فارس - الهند*

1144
01:55:50,190 --> 01:55:55,510
*(جبال الـ(هندوكوش*

1145
01:56:04,410 --> 01:56:12,860
- (جبال الـ(هندوكوش-
*بعد مرور 10 أعوام*

1146
01:56:15,880 --> 01:56:19,999
(وبحلول الربيع، زحف (الإسكندر
...بجيش تعداده 150 ألف

1147
01:56:20,000 --> 01:56:22,870
...(عبر ممرات جبال الـ(هندوكوش

1148
01:56:23,750 --> 01:56:25,460
نحو المجهول

1149
01:56:27,020 --> 01:56:31,989
وقد كانت بأحلامه طريقا
موعودا لبلوغ نهاية العالم

1150
01:56:31,990 --> 01:56:34,059
...لقد أصبحنا الآن إمبراطورية متحركة

1151
01:56:34,060 --> 01:56:37,629
نمتد لآلاف الأميال
من هنا لليونان

1152
01:56:37,630 --> 01:56:40,999
الطباخون والمعماريون
...والأطباء ومساحوا الأراضي

1153
01:56:41,000 --> 01:56:42,739
...ومقرضوا الأموال والزوجات

1154
01:56:42,740 --> 01:56:45,839
والأطفال والعشاق والعاهرات

1155
01:56:45,840 --> 01:56:47,460
...والعبيد

1156
01:56:47,780 --> 01:56:52,469
مشكلين العمود الفقري المائل
والمجهول لهذا الوحش الجديد

1157
01:56:52,470 --> 01:56:56,750
وسواء كانت حطاما أو ممتدة
لغرض صالح أو طالح

1158
01:56:57,320 --> 01:57:02,520
فإن أي أرض تم احتلالها
لم تبقَ على حالها السابق

1159
01:57:05,190 --> 01:57:07,459
ورغم أنه كان
...(مخلصا لـ(روكسان

1160
01:57:07,460 --> 01:57:10,729
إلا أن زيارات
...الإسكندر) لخيمتها قد قلّت)

1161
01:57:10,730 --> 01:57:16,430
حيث مرّت السنة تلو الأخرى
...دون أن يرزق بخلف

1162
01:57:16,640 --> 01:57:20,209
فجرح ذلك كرامة (الإسكندر) العظيمة

1163
01:57:20,210 --> 01:57:24,069
(يقول ماسحوا الأرض أن (زيوس
قد قيّد (بروميثيوس) بالسلاسل هناك

1164
01:57:24,070 --> 01:57:25,590
بإحدى تلك الكهوف

1165
01:57:27,020 --> 01:57:30,200
يقولون بأنه يوجد عش
نسر عملاق فوقه تماما

1166
01:57:30,220 --> 01:57:35,620
أحسب أنه يهبط كل ليلة ليقضم
جزءا من كبد (بروميثيوس) المسكين

1167
01:57:37,540 --> 01:57:41,600
هل تتذكر ماذا قال لنا
أرسطو) عن هذه الجبال؟)

1168
01:57:42,000 --> 01:57:43,960
أجل، أتذكر

1169
01:57:44,470 --> 01:57:46,819
وأننا إذا بلغنا
...هذه المرتفعات

1170
01:57:46,820 --> 01:57:50,139
سنعيد بأبصارنا لنرى
...مقدونيا غربًا

1171
01:57:50,140 --> 01:57:53,180
والمحيط الخارجي شرقًا

1172
01:57:56,700 --> 01:58:02,019
لكني أخشى أن هذا العالم أضخم
بكثير مما كان يحلم به أي أحد

1173
01:58:02,020 --> 01:58:04,309
عالم آلهة الجبابرة

1174
01:58:04,310 --> 01:58:08,489
لقد تحرى الكشافة عن
(كل أثر معروف يا (إسكندر

1175
01:58:08,490 --> 01:58:11,170
ولا يوجد أي مجال للعبور

1176
01:58:11,290 --> 01:58:15,869
ما عدا باتجاه الجنوب، نحو الهند

1177
01:58:15,870 --> 01:58:19,530
بما أننا آلهة سنخترق هذه
الجدران نحو المحيط الشرقي

1178
01:58:19,770 --> 01:58:21,639
(سنفعل ذلك يا (إسكندر

1179
01:58:21,640 --> 01:58:24,319
سنعود بغضون
بضعة سنوات قليلة

1180
01:58:24,320 --> 01:58:28,270
لكن أولا، يجب أن
يرى الرجال ديارهم

1181
01:58:29,750 --> 01:58:31,949
...هل عثرت على ديارك

1182
01:58:31,950 --> 01:58:33,940
يا (بطليموس)؟

1183
01:58:38,290 --> 01:58:41,970
أعتقد أكثر فأكثر أنها
ستكون الأسكندرية

1184
01:58:43,660 --> 01:58:46,090
فهي على الأقل حارة

1185
01:58:46,800 --> 01:58:48,820
...(و(ثاييس

1186
01:58:49,400 --> 01:58:51,760
لقد أحبت ذلك المكان

1187
01:58:53,250 --> 01:58:55,950
تجلب النساء الرجال للديار

1188
01:58:56,550 --> 01:59:01,709
ليس لدي مثل هذا الشعور-
(لديك بابل أيها (الإسكندر-

1189
01:59:01,710 --> 01:59:04,279
حيث تنتظر أمك الدعوة

1190
01:59:04,280 --> 01:59:06,949
أجل، لديّ بابل

1191
01:59:06,950 --> 01:59:11,489
لكن بعد كل أرض
...وكل حدّ أعبره

1192
01:59:11,490 --> 01:59:14,120
أنزع عني وهما آخر

1193
01:59:15,190 --> 01:59:17,970
أشعر بأن الموت
سيكون الشيء الأخير

1194
01:59:20,260 --> 01:59:23,899
إلا إني لا أزال
...أمضي أكثر وأكثر

1195
01:59:23,900 --> 01:59:27,910
...لكي أبلغ هذا
الوطن

1196
01:59:33,040 --> 01:59:34,780
أين ذهبت نسورنا؟

1197
01:59:39,080 --> 01:59:41,620
(يجب أن نواصل يا (بطليموس

1198
01:59:42,480 --> 01:59:44,450
حتى نعثر على نهاية

1199
01:59:59,520 --> 02:00:07,820
*فـتـرة اسـتـراحـة*

1200
02:01:28,740 --> 02:01:30,369
*.الـهـنـد عام 327 ق. م*

1201
02:01:30,370 --> 02:01:34,210
الهند، الأرض التي
...ولدت بها الشمس

1202
02:01:34,230 --> 02:01:36,999
والتي خلقت لكي تكون
...أكثر ثراءً حتى من فارس

1203
02:01:37,000 --> 02:01:41,209
ولم يتم اكتشافها أو فتحها

1204
02:01:41,210 --> 02:01:46,709
لقد ناضلنا منذ البداية
لكي نوحّد أرضا دون مركز

1205
02:01:46,710 --> 02:01:49,609
والملوك الذين يتآمرون
على بعضهم البعض

1206
02:01:49,610 --> 02:01:53,849
متاهة من القبائل التي يستحثها
...المتعصبين والفلاسفة

1207
02:01:53,850 --> 02:01:58,500
لكي يموتون بالآلاف
من أجل آلهتهم الغريبة

1208
02:02:04,170 --> 02:02:08,339
وقاتل (كراتيروس) بالمفرزة الأمامية
..ضد رجالٍ يكسوهم جلد من الشعر

1209
02:02:08,340 --> 02:02:11,230
الذين كانوا ضئيلين
وعاشوا على قمم الأشجار

1210
02:02:12,250 --> 02:02:15,390
!هناك-
إنهم حيوانات-

1211
02:02:19,450 --> 02:02:23,319
(حتى أقنعنا (هيفايستيون
...أن هذه حيوانات تقلد البشر

1212
02:02:23,320 --> 02:02:25,870
لكنها كانت ترتدي
جلودها الخاصة بها

1213
02:02:26,270 --> 02:02:27,890
قرد، قرد

1214
02:02:32,790 --> 02:02:35,610
انظر ليده-
إنها تشبه أيدينا كثيرا-

1215
02:02:41,580 --> 02:02:43,619
ورأينا رجالا يمشون
...عرايا أمام العيان

1216
02:02:43,620 --> 02:02:48,410
ويقضون ساعات طويلة من الوقت
يحدقون ولا يفعلون شيئا

1217
02:02:49,920 --> 02:02:52,480
ومن ثم، كان هناك المطر

1218
02:02:58,500 --> 02:03:02,399
فلم نر من قبل أبدا ماءً
...يتساقط من لدن الآلهة

1219
02:03:02,400 --> 02:03:04,630
لمدة 60 يوما وليلة متواصلة

1220
02:03:08,860 --> 02:03:11,400
(إنك تعلم أفضل مني يا (ماخاتاس

1221
02:03:14,640 --> 02:03:16,299
ماذا سيقول ابنك؟

1222
02:03:16,300 --> 02:03:18,899
هيا يا رجل، فكلما كبرت
كلما أصبحت غريب الأطوار

1223
02:03:18,900 --> 02:03:22,569
،صحيح يا مليكي
(إنك جوادي يا (إسكندر

1224
02:03:22,570 --> 02:03:25,170
وسأكون معك وبجانبك

1225
02:03:27,340 --> 02:03:29,459
كل شيء تعفن
...تحت هذا المطر

1226
02:03:29,460 --> 02:03:33,939
ومجاميع من الرجال يموتون
...بشكل بائس من الأفاعي الصغيرة

1227
02:03:33,940 --> 02:03:37,660
الموجودة بكل مكان
بهذه البقعة الشريرة

1228
02:03:39,290 --> 02:03:41,089
ماذا حدث؟-
لدغته بالرقبة-

1229
02:03:41,090 --> 02:03:43,689
،(كلا، يا (زيوس
كلا

1230
02:03:43,690 --> 02:03:45,900
،اصمد
اصمد

1231
02:03:48,210 --> 02:03:49,719
تحلى بالشجاعة

1232
02:03:49,720 --> 02:03:51,379
تحلى بالشجاعة

1233
02:03:51,380 --> 02:03:53,110
(يا (زيوس

1234
02:03:55,300 --> 02:03:59,069
تبخر سعينا نحو الذهب
...والمجد حيث أدركنا

1235
02:03:59,070 --> 02:04:01,680
أنه لم يكن يوجد هناك
أي شيء منه لنحوزه

1236
02:04:01,910 --> 02:04:03,879
زادت الأعصاب سوءًا

1237
02:04:03,880 --> 02:04:07,119
وقمنا بارتكاب المجازر
ضد جميع الهنود الذين قاوموا

1238
02:04:07,120 --> 02:04:09,339
...وبالماء المحلي الآسن

1239
02:04:09,340 --> 02:04:12,550
شربنا النبيذ القوي المفعول

1240
02:05:06,070 --> 02:05:08,949
...وبينما كنا نتحرك جنوبا وشرقا

1241
02:05:08,950 --> 02:05:13,879
قام (الإسكندر) مرارا بإعادة الأراضي
التي احتليناها لملوكها المهزومين

1242
02:05:13,880 --> 02:05:15,979
وذلك حتى يجعل منهم حلفاء

1243
02:05:15,980 --> 02:05:19,189
...لكن هذا لم يرق للجيش

1244
02:05:19,190 --> 02:05:20,750
:الذي بدأ يتساءل

1245
02:05:21,250 --> 02:05:24,519
هل أتينا هنا من أجل الثروات؟
...(أم أن (الإسكندر

1246
02:05:24,520 --> 02:05:29,129
وعبر مسعى وحشي ومجنون
...(لتقليد أمجاد (هرقل

1247
02:05:29,130 --> 02:05:30,950
قد نسي أمرهم؟

1248
02:05:31,360 --> 02:05:34,929
والشيء الآخر الذي يعرفه
...جنود الجيش بسرعة بأعماقهم

1249
02:05:34,930 --> 02:05:37,820
من أن اتجاه تهب رياح الآلهة

1250
02:06:04,870 --> 02:06:06,770
!قـبّـلـه

1251
02:06:29,540 --> 02:06:32,550
(نخب (باجواس-
!(نخب (باجواس-

1252
02:06:37,750 --> 02:06:41,989
...(ونخب إله أمي، (ديونيسوس-
!(ديونيسوس)-

1253
02:06:41,990 --> 02:06:46,419
الذي، كما تم إخبارنا من قبل حلفائنا
..(الهنود، أنه سافر إلى هنا قبل (هرقل

1254
02:06:46,420 --> 02:06:49,300
منذ ما يقارب 6000 عاما مضت

1255
02:06:49,310 --> 02:06:50,769
نخب البطل

1256
02:06:50,770 --> 02:06:53,060
!نخب البطل

1257
02:07:12,660 --> 02:07:14,290
(روكسانه)

1258
02:07:21,020 --> 02:07:23,629
إنك تفقد مصداقيتك

1259
02:07:23,630 --> 02:07:25,329
...هؤلاء الهنود

1260
02:07:25,330 --> 02:07:27,119
،إنهم خسيسين
وأناس أشرار

1261
02:07:27,120 --> 02:07:29,970
إنك لا تحاولين أن تفهميهم

1262
02:07:29,970 --> 02:07:31,810
إني أحاول

1263
02:07:32,340 --> 02:07:35,569
(لكن هذا ما أعرفه يا (إسكندر

1264
02:07:35,570 --> 02:07:38,839
بفارس، فأنت تعتبر ملكا عظيما

1265
02:07:38,840 --> 02:07:40,639
...أما هنا

1266
02:07:40,640 --> 02:07:42,910
فهم يكرهونك

1267
02:07:45,190 --> 02:07:48,390
(فدعنا نعد أدراجنا لـ(بابل

1268
02:07:49,650 --> 02:07:51,580
فهناك، أنت قوي

1269
02:07:53,520 --> 02:07:55,959
سنتحدث حول هذا الأمر لاحقا

1270
02:07:55,960 --> 02:07:57,589
أجل

1271
02:07:57,590 --> 02:07:59,249
لاحقا

1272
02:07:59,250 --> 02:08:01,070
نتحدث

1273
02:08:03,600 --> 02:08:05,120
سآتي

1274
02:08:05,710 --> 02:08:07,230
الليلة

1275
02:08:08,020 --> 02:08:10,190
وسأكون بانتظارك

1276
02:08:11,770 --> 02:08:14,170
طابت ليلتك يا مليكي

1277
02:08:15,410 --> 02:08:17,290
يا صاحب جلالة

1278
02:08:19,320 --> 02:08:22,790
،(تعال أيها (الإسكندر
تناول الشراب معنا

1279
02:08:24,720 --> 02:08:28,300
(إسكندر)-
!(إسكندر)-

1280
02:08:29,830 --> 02:08:34,729
أتذكر زمنا حيث كنتَ تكره
كيف كان أباك يشرب

1281
02:08:34,730 --> 02:08:37,020
عرفت الآن لماذا

1282
02:08:38,090 --> 02:08:42,410
إن (ديونيسوس) بطل

1283
02:08:43,470 --> 02:08:47,339
لكنه محطمٌ للعقول

1284
02:08:47,340 --> 02:08:51,130
فهو يدمر تحكمنا بأنفسنا

1285
02:08:51,210 --> 02:08:55,380
والتحكم بالنفس هو غرام عرفته
(منذ زمن بعيد يا (بطليموس

1286
02:08:58,220 --> 02:09:01,540
إن الكفاح يقلقني حتى النخاع

1287
02:09:02,330 --> 02:09:05,800
والنجاح أجده شيئا
فاسدا كفساد الفشل

1288
02:09:06,560 --> 02:09:10,929
(لكن (ديونيسوس
...بوركت روحه الغابرة

1289
02:09:10,930 --> 02:09:13,960
يحررني من نفسي

1290
02:09:14,040 --> 02:09:17,930
ومن ثم أسمو عاليا

1291
02:09:20,640 --> 02:09:23,720
فأنا (الإسكندر) بكل بساطة

1292
02:09:27,520 --> 02:09:29,610
(نخب لـ(باجواس

1293
02:09:30,950 --> 02:09:35,759
ونخب الـ300 ألف
...فتى فارسي جميل

1294
02:09:35,760 --> 02:09:38,730
الذين كنا ندربهم ليقاتلوا
بهذا الجيش العظيم

1295
02:09:41,230 --> 02:09:43,469
(ونخب ذكرى (فـيـلـيـب

1296
02:09:43,470 --> 02:09:46,569
لو كان له أن يطول به العمر
...ليرى ابناؤه المقدونيين

1297
02:09:46,570 --> 02:09:49,769
...تحولوا لمثل هذا

1298
02:09:49,770 --> 02:09:51,660
الجيش الجميل

1299
02:09:53,680 --> 02:09:55,139
(نخب (فـيـلـيـب

1300
02:09:55,140 --> 02:09:57,409
نخب البطل الحقيقي

1301
02:09:57,410 --> 02:09:59,980
!(فـيـلـيـب)

1302
02:10:02,520 --> 02:10:07,459
نخب (كلايتوس) وتنصيبه
(الجديد كحاكم على (باختار

1303
02:10:07,460 --> 02:10:09,380
(كلايتوس)

1304
02:10:10,490 --> 02:10:13,359
هذه طريقة بديعة
(لوصف الأمر يا (بطليموس

1305
02:10:13,360 --> 02:10:16,569
لكننا جميعا نعلم ما يكون
...عليه التقاعد والإبعاد

1306
02:10:16,570 --> 02:10:18,939
بعد 30 عاما من الخدمة

1307
02:10:18,940 --> 02:10:20,869
الإبعاد؟

1308
02:10:20,870 --> 02:10:22,809
مـمَ يا (كلايتوس)؟

1309
02:10:22,810 --> 02:10:25,709
،(من وطني يا (إسـكـنـدر
مـقـدونـيـا

1310
02:10:25,710 --> 02:10:29,609
كان يمكنك سؤالي أين
أريد أن أقضي بقية حياتي

1311
02:10:29,610 --> 02:10:33,779
هل تسمي حكم هذه
المقاطعة المهمة، إبعادا؟

1312
02:10:33,780 --> 02:10:37,330
هل أعطى جلالته
...أيا من رفاقه المقربين

1313
02:10:37,650 --> 02:10:39,989
مقاطعة بعيدة جدا عن الوطن؟

1314
02:10:39,990 --> 02:10:43,990
حينها لن تكون حاكم ولاية
جيد، أليس كذلك يا (كلايتوس)؟

1315
02:10:46,660 --> 02:10:48,459
إذن فليكن ذلك

1316
02:10:48,460 --> 02:10:52,239
دعني أتعفن بالأسمال
...المقدونية البالية

1317
02:10:52,240 --> 02:10:54,539
...بدلا من التألق

1318
02:10:54,540 --> 02:10:56,960
بالبذخ الشرقي

1319
02:10:57,170 --> 02:11:01,139
لن أرتعد وأركع كالمتملقين
الذين تجمعهم حولك

1320
02:11:01,140 --> 02:11:05,660
(هيفايستيون) و(نياركاس)، و(بيرديكاس)

1321
02:11:05,850 --> 02:11:10,419
كحاكم من أحد أهم
...حكامنا الآسيويين

1322
02:11:10,420 --> 02:11:15,459
كلايتوس)، ألا يخطر لك أنه)
...إذا ما قام أحد رعاياي الفرس

1323
02:11:15,460 --> 02:11:18,659
بالركوع أمامي، فإن هذا
يعتبر مهما لهم لكي يفعلوا ذلك؟

1324
02:11:18,660 --> 02:11:21,559
وهل أصرّ على اليونانيين
أن يفعلوا نفس الشيء؟

1325
02:11:21,560 --> 02:11:27,230
إنك تقبل قرابين اليونانيين كابن
لـ(زيوس)، ألستَ كذلك؟

1326
02:11:28,640 --> 02:11:30,169
فقط عندما تُقدّم

1327
02:11:30,170 --> 02:11:33,179
فلم لا تردّ هذه الإطراءات التافهة؟

1328
02:11:33,180 --> 02:11:35,909
أي حرية هذه التي
يتم الركوع بها لك؟

1329
02:11:35,910 --> 02:11:38,849
(إنك تركع لـ(هرقل
...وقد كان فانيا

1330
02:11:38,850 --> 02:11:40,619
(لكنه ابن لـ(زيوس

1331
02:11:40,620 --> 02:11:44,810
كيف يمكنك وأنت بهذا العمر الصغير
أن تقارن نفسك بـ(هرقل)؟

1332
02:11:45,450 --> 02:11:47,720
ولمَ لا؟

1333
02:11:50,030 --> 02:11:52,140
لقد أنجزت ما هو أكثر بأعوامي

1334
02:11:52,340 --> 02:11:54,160
رحلت لمسافات بعيدة

1335
02:11:54,360 --> 02:11:55,629
وعلى الأرجح لما هو أبعد

1336
02:11:55,630 --> 02:11:57,889
فعل (هرقل) ذلك بنفسه

1337
02:11:57,890 --> 02:12:01,259
هل فتحتَ آسيا بنفسك يا (إسكندر)؟

1338
02:12:01,260 --> 02:12:03,239
...ومن خطّط لغزو آسيا

1339
02:12:03,240 --> 02:12:06,949
بينما كانت تضربك أختي
لانيكا) على مؤخرتك؟)

1340
02:12:06,950 --> 02:12:09,180
ألم يكن أباك؟

1341
02:12:09,350 --> 02:12:11,809
أم أن دمه لم يعد
مشرفا بالقدر الكافي؟

1342
02:12:11,810 --> 02:12:15,549
زيوس)-(آمون)، هل هو كذلك؟)-
(إنك تهينني يا (كلايتوس-

1343
02:12:15,550 --> 02:12:18,600
،إنك تهزأ بعائلتي
فكن حذرا

1344
02:12:18,640 --> 02:12:22,219
كان والدك لن
...يتخذ البرابرة أصدقاء له

1345
02:12:22,220 --> 02:12:25,029
ويطلب منا أن نقاتل بجانبهم
بالحرب ونحن متساوون

1346
02:12:25,030 --> 02:12:27,199
ألم نعد ماهرين بالقدر الكافي؟

1347
02:12:27,200 --> 02:12:29,469
...أتذكر زمنًا

1348
02:12:29,470 --> 02:12:32,339
عندما كان يمكننا التحدث كالرجال
والعين نحو العين مباشرة

1349
02:12:32,340 --> 02:12:35,520
ولا وجود لهذا الشجار والانبطاح

1350
02:12:35,770 --> 02:12:38,109
...أتذكر زمنا عندما كنا نصيد

1351
02:12:38,110 --> 02:12:41,259
وعندما كنا نتصارع على
أرض ساحة الألعاب

1352
02:12:41,260 --> 02:12:43,360
والآن تقبّلهم؟

1353
02:12:44,810 --> 02:12:50,440
تتخذ امرأة بربرية عاقرا كزوجة
وتجرؤ على أن تدعوها ملكة؟

1354
02:12:52,150 --> 02:12:56,560
(اذهب بسرعة يا (كلايتوس
قبل أن تدمر حياتك

1355
02:12:59,960 --> 02:13:03,900
ألم يعد كبرياؤك
العظيم يخشى الآلهة؟

1356
02:13:04,800 --> 02:13:08,239
...هذا الجيش
!هذا الجيش هو دمك أيها الفتى

1357
02:13:08,240 --> 02:13:10,750
!مِن غيره، فأنت لا شيء

1358
02:13:15,580 --> 02:13:19,129
لم تعد تخدم غرض
!هذا الزحف العسكري

1359
02:13:19,130 --> 02:13:22,249
!ابعدوه عن ناظري-
!لا أخدم غرضك-

1360
02:13:22,250 --> 02:13:26,189
وماذا كنت أخدم عندما
أنقذت حياتك البريئة؟

1361
02:13:26,190 --> 02:13:29,709
هل كنت ابنا لـ(زيوس)؟
ماذا لو تركتك تموت هناك تحت التراب؟

1362
02:13:29,710 --> 02:13:33,509
هل تعتقد أننا كنا سنجبر الآن على
أن نتصاحب مع القردة السّمر؟

1363
02:13:33,510 --> 02:13:34,759
!(أيها (الإسكندر

1364
02:13:34,760 --> 02:13:38,770
!ردوا الحرس
!اعتقلوه بتهمة الخيانة

1365
02:13:43,070 --> 02:13:44,739
سأمضي معه-
(إسكندر)-

1366
02:13:44,740 --> 02:13:46,759
من معه؟-
كلا-

1367
02:13:46,760 --> 02:13:48,270
من معه؟

1368
02:13:48,970 --> 02:13:51,209
سأدعو الوالد (زيوس) لكي يشهد

1369
02:13:51,210 --> 02:13:53,289
!وسأناديكم للمثول أمامه

1370
02:13:53,290 --> 02:13:56,139
وسنرى إلى أي مدى عميق
!ستقطعه هذه المؤامرة

1371
02:13:56,140 --> 02:13:59,059
!خذوه-
!باسم الآلهة، قودوه خارجا

1372
02:13:59,060 --> 02:14:03,179
!والآن انظر لنفسك
أيها (الإسكندر) الأخرق الأبيض العظيم

1373
02:14:03,180 --> 02:14:05,059
!تختبيء خلف إلهك الجني

1374
02:14:05,060 --> 02:14:11,769
أم أنك بلغت من العِظم بحيث
لا تتذكر ذلك الذي الذي أنقذ حياتك؟

1375
02:14:11,770 --> 02:14:17,670
!إني أكثر رجولة مما ستكون عليه قط! دائما
!ابعدوه خارجا

1376
02:14:17,690 --> 02:14:21,699
لقد رحل، لقد رحل-
(إسكندر)-

1377
02:14:21,700 --> 02:14:23,200
!هيا

1378
02:14:23,810 --> 02:14:28,569
!يا لك من طاغية
!(لقد أصبحت طاغية شرير يا (إسكندر

1379
02:14:28,570 --> 02:14:32,239
أتتحدث عن حياكة مؤامرات عليك؟
ماذا عن (بارمينيون) المسكين؟

1380
02:14:32,240 --> 02:14:33,519
!اطردوه خارجا

1381
02:14:33,520 --> 02:14:36,309
،لقد خدمك كذلك
فانظر كيف جازيته

1382
02:14:36,310 --> 02:14:39,289
،لقد جعلتني ارتكب فعلك الكريه
ألا تخجل من نفسك؟

1383
02:14:39,290 --> 02:14:43,219
،أيها البائس الجاحد! لم يوجد أحد
ولا حتى ألد أعدائي تحدث إلي مثلك

1384
02:14:43,220 --> 02:14:46,900
أتدرك ما أقول؟
مستبد، ملك دجّال

1385
02:14:47,920 --> 02:14:51,470
أنت وأمك البربرية
تعيشان مكللان بالعار

1386
02:15:15,650 --> 02:15:17,389
(كلايتوس)

1387
02:15:17,390 --> 02:15:20,330
،(يا عزيزي (كلايتوس
(كلايتوس)

1388
02:15:26,910 --> 02:15:28,609
دعوني أمر-
لا أحد يمكنه الدخول-

1389
02:15:28,610 --> 02:15:30,080
أنا الملكة

1390
02:15:38,590 --> 02:15:40,919
،أريد أن أراه
لقد انتظرت 3 أيام

1391
02:15:40,920 --> 02:15:44,070
،إنه يقول لا أحد
ولا حتى أنتِ

1392
02:15:44,760 --> 02:15:48,829
إنه يحتاجني-
كلا، لا يحتاجك-

1393
02:15:48,830 --> 02:15:50,890
وهل هو يحتاجك؟

1394
02:15:52,300 --> 02:15:54,480
هيفايستيون)، إنك ترتكب خطأ فادحا)

1395
02:15:57,740 --> 02:16:02,250
،إن الجيش يعمه الاضطراب
وهم يتسائلون

1396
02:16:03,050 --> 02:16:05,070
(أيها (الإسكندر

1397
02:16:07,450 --> 02:16:09,630
إنهم يحتاجون إلى تطمينك

1398
02:16:10,320 --> 02:16:12,219
(هاينوس)

1399
02:16:12,220 --> 02:16:16,429
،إنهم يسامحون كالعاشق القديم
لكنهم لا ينسون أبدا

1400
02:16:16,430 --> 02:16:21,570
لقد كان هَرِما ثملا-
لقد كان صديقي-

1401
02:16:23,030 --> 02:16:26,280
وقامت أخته (لانيكا) على معالجتي

1402
02:16:26,610 --> 02:16:28,850
وكيف رديت لها الجزاء؟

1403
02:16:30,410 --> 02:16:33,979
،أخوان ميتان
وأقاتله بيدي أنا

1404
02:16:33,980 --> 02:16:36,740
دمها الأخير المتبقي

1405
02:16:39,920 --> 02:16:44,680
ماذا ستفعل سوى أن تندب
اليوم الذي ولدتُ به؟

1406
02:16:45,720 --> 02:16:48,019
...تعال، إنك تعلم أكثر من أي

1407
02:16:48,020 --> 02:16:52,959
الأفعال العظيمة يقدم عليها
الرجال الذين يأخذون ولا يندمون قط

1408
02:16:52,960 --> 02:16:55,029
(إنك (الإسكندر

1409
02:16:55,030 --> 02:16:57,969
الشفقة والحزن لن تعملان
سوى على تدميرك

1410
02:16:57,970 --> 02:17:02,050
هل بلغت بي الغطرسة
حدّا لتصيبني بالعمى؟

1411
02:17:04,340 --> 02:17:10,049
أن تتوقع أحيانا
...الأفضل من الجميع

1412
02:17:10,050 --> 02:17:11,840
يعتبر من الغطرسة

1413
02:17:13,050 --> 02:17:19,050
،إذن فإن (كلايتوس) قد تحدث بالصدق
فقد تحولت لطاغية

1414
02:17:19,260 --> 02:17:21,110
كلا

1415
02:17:23,260 --> 02:17:25,690
لكن ربما لغريب

1416
02:17:27,200 --> 02:17:28,720
لقد تماديتَ كثيرا

1417
02:17:30,570 --> 02:17:33,710
ولم يعد بامكانهم فهمك

1418
02:17:35,070 --> 02:17:39,239
...إنهم يتحدثون عن (فيليب) الآن

1419
02:17:39,240 --> 02:17:43,349
كما لو كنت سحابةً عابرة

1420
02:17:43,350 --> 02:17:45,740
سيتم نسيانها قريبا

1421
02:17:47,580 --> 02:17:49,589
...لقد فشلت

1422
02:17:49,590 --> 02:17:51,580
كليّا

1423
02:17:53,390 --> 02:17:55,520
إنك بشرٌ فان

1424
02:17:55,690 --> 02:17:57,789
وهم يعلمون ذلك

1425
02:17:57,790 --> 02:18:02,580
وهم يسامحونك لأنك
تجعلهم فخورين بأنفسهم

1426
02:18:02,800 --> 02:18:06,180
...لقد قال (فيليب) ذات يوم

1427
02:18:07,700 --> 02:18:10,780
أن هناك إلها جبارا بكلٍ منا

1428
02:18:11,310 --> 02:18:14,750
وأنه يقبع منتظرا
ومختلطا برمادنا

1429
02:18:19,750 --> 02:18:22,600
لم يكن بسبب الخمر
أنني أقدمت على قتله

1430
02:18:22,720 --> 02:18:25,380
بل لأنني أردت ذلك

1431
02:18:34,370 --> 02:18:38,450
*.مـقـدونـيـا - عام 336 ق.م*
*قبل 9 أعوام*

1432
02:18:53,280 --> 02:18:56,619
...فيليب)، ملك مـقـدونـيـا)

1433
02:18:56,620 --> 02:18:58,820
وزعيم اليونانيين

1434
02:18:59,290 --> 02:19:04,850
لقد انتظرت كل حياتي لأرى اليونانيين
يزحفون بإجلال من أجل مقدونيا

1435
02:19:05,530 --> 02:19:07,950
وذلك اليوم هو اليوم

1436
02:19:12,130 --> 02:19:15,039
"،إنهم يقولون بالفعل
...كان (فيليب) قائدا عسكريا عظيما"

1437
02:19:15,040 --> 02:19:19,360
(إلا إن (الإسكندر
عظيم بكل بساطة

1438
02:19:20,480 --> 02:19:23,309
...لكن إن قمت بإهانتي قط مجددًا

1439
02:19:23,310 --> 02:19:25,240
سأقتلك

1440
02:19:30,940 --> 02:19:32,640
لقد اشتقت إليك

1441
02:19:32,690 --> 02:19:35,419
بالربيع، بلاد فارس

1442
02:19:35,420 --> 02:19:37,859
ستقود جوادي من اليمين

1443
02:19:37,860 --> 02:19:39,559
لقد حظيت بالشرف يا أبتاه
...ولن أفوّت هذا الأمر

1444
02:19:39,560 --> 02:19:41,970
حتى مقابل كل ذهب العالم

1445
02:19:42,000 --> 02:19:43,950
الذي ستحوزه ذات يوم

1446
02:20:01,280 --> 02:20:03,889
يجعل من نفسه الإله الثالث عشر

1447
02:20:03,890 --> 02:20:08,720
،لقد شَرِب الكثير من النبيذ
المسكين (فيليب) فقد ذهب عقله

1448
02:20:11,390 --> 02:20:14,540
صاحبة الجلالة-
(أتالوس)-

1449
02:20:18,590 --> 02:20:21,509
آمل أن يكون الأمير
...مستمتعا بالمنظر

1450
02:20:21,510 --> 02:20:24,330
...كما هو وصي عرشنا

1451
02:20:24,710 --> 02:20:26,530
إنه مُتعَبٌ جدا

1452
02:20:30,550 --> 02:20:33,040
يا هذا

1453
02:20:35,150 --> 02:20:38,519
يا (باوسانياس)، آتي ببقية الحرس-
!أيها الحرس الملكي-

1454
02:20:38,520 --> 02:20:41,389
!نحو الميدان
!سـِـر

1455
02:20:41,390 --> 02:20:44,459
لا وجود لحرس يا صاحب الجلالة؟
بين كل هذا الجمع؟

1456
02:20:44,460 --> 02:20:48,430
اليونانيون بكل أنحاء المكان-
(كلايتوس)، (كلايتوس)-

1457
02:20:48,530 --> 02:20:50,350
(عزيزي (كلايتوس

1458
02:20:50,570 --> 02:20:53,599
بامكانك الوثوق بهذا
(الرجل دائما يا (إسكندر

1459
02:20:53,600 --> 02:20:55,369
عامله كما تعاملني

1460
02:20:55,370 --> 02:20:58,020
سيقوم بالذود عن حماك
من طعنات الظهر

1461
02:20:58,070 --> 02:21:00,079
أجل يا أبتاه

1462
02:21:00,080 --> 02:21:03,149
شعبي يكفيني
من الحرس اليوم

1463
02:21:03,150 --> 02:21:06,779
دع هؤلاء اليونانيين يروا بأم أعينهم
كيف يمكنني السير وسط شعبي

1464
02:21:06,780 --> 02:21:08,760
ثم دعهم يطلقون عليّ طاغية

1465
02:21:08,850 --> 02:21:12,319
ادخل الحرس الرئيسي
بعد دخولي فقط

1466
02:21:12,320 --> 02:21:16,159
يا (كلايتوس)، احرص على
تدفق النبيذ بثبات طوال اليوم

1467
02:21:16,160 --> 02:21:18,450
أريدهم أن يحبونني

1468
02:21:25,300 --> 02:21:28,169
ألم أخبرك؟
سأدخل لوحدي

1469
02:21:28,170 --> 02:21:30,339
اتبع الحرس الرئيسي

1470
02:21:30,340 --> 02:21:32,070
اذهب هيا

1471
02:21:34,810 --> 02:21:38,590
اذهب-
أبي من الأفضل أن أذهب معك-

1472
02:21:40,350 --> 02:21:43,689
تريد أن تُرِيَ العالم
أنك خليفتي

1473
02:21:43,690 --> 02:21:45,920
هل هذا ما تريده هي؟

1474
02:21:46,090 --> 02:21:49,019
لا تكن كالمجروح طوال الوقت
يا (إسكندر)، كن رجلا

1475
02:21:49,020 --> 02:21:53,820
لا بد أن تعد نفسك محظوظا أنك كنت هنا
اليوم أصلا، بعد ما عرضته على العامة

1476
02:21:57,030 --> 02:21:59,329
،(استحلفك بـ(هرقل
...بـ(زيوس) وبكل الآلهة

1477
02:21:59,330 --> 02:22:02,190
!طِعني هذه المرة

1478
02:22:03,210 --> 02:22:06,009
تحلى بالشجاعة يا أبي

1479
02:22:06,010 --> 02:22:08,639
وامضي في طريقك بالابتهاج
...بأن كل خطوة تخطوها

1480
02:22:08,640 --> 02:22:11,140
أن تستدعي بسالتك

1481
02:22:46,580 --> 02:22:50,689
والآن يا مليكنا
...(المحبوب، (فيليب

1482
02:22:50,690 --> 02:22:54,480
والذي بشرفه نستهل هذه
الألعاب لحفلات الأعراس

1483
02:23:11,740 --> 02:23:14,620
--باوسانياس)، لقد أخبرتك)

1484
02:23:23,320 --> 02:23:24,549
من هو صديقك الجديد؟

1485
02:23:24,550 --> 02:23:26,730
ها هو ذا صديقك الجديد

1486
02:23:27,420 --> 02:23:30,430
!كلا! لا تفعل أرجوك
!كلا

1487
02:25:09,390 --> 02:25:12,189
!يعيش الملك

1488
02:25:12,190 --> 02:25:15,659
،(الإسكندر)
!(ابن (فيليب

1489
02:25:15,660 --> 02:25:18,710
!فلتبارك الإلهة الملك

1490
02:25:21,940 --> 02:25:25,120
!الإسكندر) هو الملك)

1491
02:25:27,240 --> 02:25:30,420
،إنك ملك الآن
إنك الملك

1492
02:25:30,810 --> 02:25:33,920
!(عمرا مديدا لـ(الإسكندر

1493
02:25:35,150 --> 02:25:39,489
!(الإسكندر)-
!(الملك (الإسكندر-

1494
02:25:39,490 --> 02:25:43,250
!(الإسكندر)

1495
02:25:43,960 --> 02:25:47,400
!الإسكندر) هو الملك)

1496
02:25:50,570 --> 02:25:54,380
!(فلتبارك الإلهة (الإسكندر

1497
02:25:55,670 --> 02:25:58,739
!فلتبارك الإلهة الملك

1498
02:25:58,740 --> 02:26:00,290
!(الإسكندر)

1499
02:26:10,370 --> 02:26:12,030
اخرجي

1500
02:26:13,010 --> 02:26:14,340
اغربي

1501
02:26:19,480 --> 02:26:22,229
كيف أمكنك التصرف
بلا حياء أمام العامة؟

1502
02:26:22,230 --> 02:26:24,670
لأن ذلك الأمر كان
مقدرًا له أن يحدث

1503
02:26:24,880 --> 02:26:26,759
لم أكن أريد أن
أصبح ملكا هكذا

1504
02:26:26,760 --> 02:26:27,809
لا يلومك أحد

1505
02:26:27,810 --> 02:26:31,139
إنهم يلومونني فعلا
من وراء ظهري! سرًا

1506
02:26:31,140 --> 02:26:34,760
إن الافتراء ليس من المقدرة-
وهل العار كذلك؟-

1507
02:26:35,610 --> 02:26:37,520
من قتل أبي؟

1508
02:26:38,290 --> 02:26:39,780
أخبريني

1509
02:26:40,060 --> 02:26:42,889
أخبريني وإلا سأقدمك
أنت للمحاكمة لقتله؟

1510
02:26:42,890 --> 02:26:45,709
(باوسانياس)-
!لقد تلقى العون-

1511
02:26:45,710 --> 02:26:47,490
هل قمتي بمعاونته؟

1512
02:26:54,900 --> 02:26:57,150
كلا، مطلقا

1513
02:26:57,650 --> 02:27:00,940
ولمَ؟
لمَ أقدم على ذلك؟

1514
02:27:01,440 --> 02:27:03,539
لقد أراد الكثيرون ذلك

1515
02:27:03,540 --> 02:27:06,150
اليونانيون والفرس
والرجال والنساء

1516
02:27:06,460 --> 02:27:09,309
سأصاب الصدمة لو لم
يكن هناك إلهٌ لم يجدّف به

1517
02:27:09,310 --> 02:27:11,039
،يا لها من سخرية رغم هذا
...فبالنهاية

1518
02:27:11,040 --> 02:27:14,759
فتىً كان يفتعل معه النزوات
ذات مرة مرارا رد له الجميل

1519
02:27:14,760 --> 02:27:16,899
،إنك لمجنونة
بل إنك ملعونة

1520
02:27:16,900 --> 02:27:19,639
لقد أطلقتِ أرواحا غاضبة
لا تعلمين مدى قوتها

1521
02:27:19,640 --> 02:27:22,290
من هو الآن الذي يبالغ؟

1522
02:27:23,540 --> 02:27:26,189
حتى لو كانت
--أمنيةً من قلبك

1523
02:27:26,190 --> 02:27:28,659
!تلك كذبة
!لقد كان أبي! وكنت أحبه

1524
02:27:28,660 --> 02:27:30,630
!لم يكن أباك

1525
02:27:30,870 --> 02:27:32,979
لا تدين لذلك الرجل
بأي صلة دم

1526
02:27:32,980 --> 02:27:36,189
إنك تكذبين وتكذبين وتكذبين

1527
02:27:36,190 --> 02:27:39,339
لقد أشعت الكثير من الأكاذيب
كالمشعوذة، لكي تحيرينني

1528
02:27:39,340 --> 02:27:42,920
،انظر إلى نفسك
انظر إلى نفسك

1529
02:27:43,040 --> 02:27:46,589
يوجد بك كل شيء
لم يكن به

1530
02:27:46,590 --> 02:27:50,059
،لقد كان غليظا
وأنت لبِق

1531
02:27:50,060 --> 02:27:53,810
لقد كان قائدا
وأنت ملك

1532
02:27:54,210 --> 02:27:56,559
...لم يكن أن يحكم نفسه

1533
02:27:56,560 --> 02:27:59,819
بينما ستحكم أنت العالم

1534
02:27:59,820 --> 02:28:03,649
إنك ملعونة قسما بكل الآلهة
عندما تتحدثين هكذا

1535
02:28:03,650 --> 02:28:05,909
...بهذا الاستكبار البليد

1536
02:28:05,910 --> 02:28:07,679
ولا تقومين بالحداد على زوجك

1537
02:28:07,680 --> 02:28:09,339
...أقوم بالحداد

1538
02:28:09,340 --> 02:28:10,660
عليه؟

1539
02:28:11,990 --> 02:28:14,960
ماذا تعرف عن (فيليب)؟

1540
02:28:15,940 --> 02:28:20,690
،(كلا يا (إسكندر
زيوس) هو والدك)

1541
02:28:20,960 --> 02:28:25,290
تصرف كما يكون ذلك-
أول تصرف لي هو أن أقتلكِ-

1542
02:28:25,900 --> 02:28:28,420
لقد قتلتِني بمهدي

1543
02:28:28,420 --> 02:28:30,899
لقد قمتِ بولادتي
بلحافٍ من الكراهية

1544
02:28:30,900 --> 02:28:33,129
كرهٌ لمن هم أقوى منكِ

1545
02:28:33,130 --> 02:28:37,189
!كرهٌ تكنينه للرجال-
!(قمت بتعليمك قلبي يا (إسكندر-

1546
02:28:37,190 --> 02:28:40,159
،(وقسما بـ(زيوس) و(ديونيسوس
لقد كبرتَ جميلا

1547
02:28:40,160 --> 02:28:42,739
اللعنة على روحكِ المشعوذة

1548
02:28:42,740 --> 02:28:45,560
(إن روحك ملكٌ لي يا (إسكندر

1549
02:28:46,730 --> 02:28:48,810
!كلا! كلا

1550
02:28:48,970 --> 02:28:53,039
لقد سلبتني كل شيء كنت أحبه
وجعلتِني صورة منكِ

1551
02:28:53,040 --> 02:28:55,609
،كف عن ذلك
كف عن التصرف كصبي

1552
02:28:55,610 --> 02:28:58,499
،إنك ملك
فتصرف هكذا

1553
02:28:58,500 --> 02:29:00,359
بارمينيون) معنا)
حاليا

1554
02:29:00,360 --> 02:29:02,469
أعدم (أتالوس) دون تأخير

1555
02:29:02,470 --> 02:29:05,439
وصادر أراضيهم واقتلع
جذور تلك العائلة للأبد

1556
02:29:05,440 --> 02:29:07,179
يورايديكي)؟)
مطلقا

1557
02:29:07,180 --> 02:29:08,839
اضحكي أيتها الوحش

1558
02:29:08,840 --> 02:29:10,229
يا محطمة القلوب

1559
02:29:10,230 --> 02:29:12,870
كيف ستعيش حياتك السنة هكذا؟

1560
02:29:13,320 --> 02:29:18,650
ألم تتعلم أي شيء من (فيليب)؟-
كلا، بل منكِ يا أماه-

1561
02:29:21,190 --> 02:29:23,190
الأفضل

1562
02:29:32,920 --> 02:29:37,800
ما الذي فعلته لكي أجعلك
تكرهني لهذا الحد؟

1563
02:29:40,060 --> 02:29:44,010
ستفهم ذات يوم هذا

1564
02:29:44,810 --> 02:29:48,710
لكن ليس بقلبي سوى أنت

1565
02:29:51,120 --> 02:29:53,730
أعلم ما تحتاجه

1566
02:29:55,210 --> 02:29:57,649
والآن هو الوقت المناسب

1567
02:29:57,650 --> 02:30:00,110
الآلهة تساندك

1568
02:30:00,250 --> 02:30:03,679
الثراء الفاحش
والنفوذ والفتوحات

1569
02:30:03,680 --> 02:30:05,649
وكل ما ترغب به

1570
02:30:05,650 --> 02:30:08,459
!الدنيا هي ملكٌ لك

1571
02:30:08,460 --> 02:30:10,690
فَخُذها

1572
02:30:14,950 --> 02:30:17,020
خُذها

1573
02:30:38,850 --> 02:30:42,740
ولم يرَ أمه أبدا مرة أخرى

1574
02:30:45,930 --> 02:30:49,359
،وبينما كان بعيدا
...يقاتل القبائل الشمالية

1575
02:30:49,360 --> 02:30:55,560
(قامت (أوليمبيا) بقتل زوجة (فيليب
الجديدة (يوريديكي) وابنها الرضيع

1576
02:30:55,640 --> 02:31:01,290
وقام (الإسكندر) للضروروة
(بإعدام عمها (أتالوس

1577
02:31:07,120 --> 02:31:11,080
*الـهـنـد - بعد 9 أعوام*

1578
02:31:15,840 --> 02:31:18,749
لقد كسرتم فؤادي أيها الرجال

1579
02:31:18,750 --> 02:31:20,840
خائفون

1580
02:31:21,950 --> 02:31:23,749
بالتأكيد تنتابكم المخاوف

1581
02:31:23,750 --> 02:31:25,349
...المخاوف تنتابنا جميعا

1582
02:31:25,350 --> 02:31:28,970
لأن أحدا لم يبلغ قط
هذا المدى من قبل

1583
02:31:29,060 --> 02:31:33,759
ونحن الآن على بعد أسابيع من
المحيط الذي يحيط بنا، طريقنا نحو الوطن

1584
02:31:33,760 --> 02:31:35,409
...سنبني أسطولا من السفن

1585
02:31:35,410 --> 02:31:38,699
ونبحر على طول الطريق
عائدين من النيل نحو مـصـر

1586
02:31:38,700 --> 02:31:42,199
ومن الأسكندرية سنصل للوطن
في غضون أسابيع

1587
02:31:42,200 --> 02:31:44,749
وهناك سيلتم شملنا مع أحبابنا

1588
02:31:44,750 --> 02:31:48,409
ولكي نتشارك بكنوزنا
الرائعة وحكاياتنا عن آسيا

1589
02:31:48,410 --> 02:31:53,660
وحتى نستمتع بمجدنا الخالد
إلى آخر الأزمان

1590
02:31:54,420 --> 02:31:58,360
(اتبعوا (الإسكندر-
سأتبعك-

1591
02:32:02,520 --> 02:32:04,459
ماذا؟

1592
02:32:04,460 --> 02:32:08,129
الصمت؟-
!(إننا معك أيها (الإسكندر-

1593
02:32:08,130 --> 02:32:09,950
(كراتيروس)

1594
02:32:11,900 --> 02:32:13,329
(كراتيروس)

1595
02:32:13,330 --> 02:32:15,330
وواحدٌ آخر

1596
02:32:26,510 --> 02:32:27,949
مليكي

1597
02:32:27,950 --> 02:32:30,079
إني رجلٌ مقاتل

1598
02:32:30,080 --> 02:32:34,620
،ولا أحب أي نوع من التذمر
ولن أتساهل بذلك بأي من وحداتي

1599
02:32:35,420 --> 02:32:38,070
لقد فقد الكثير من الرجال

1600
02:32:38,730 --> 02:32:41,800
منهم الشباب الذين
لم يختلوا قط بالنساء

1601
02:32:42,530 --> 02:32:45,140
مات منهم البعض من المرض

1602
02:32:45,270 --> 02:32:49,669
(والبعض الآخر ذبحوا في (سيثيا
على ضفاف نهر جيحون

1603
02:32:49,670 --> 02:32:51,569
البعض مات بشكل جيد

1604
02:32:51,570 --> 02:32:55,080
والبعض الآخر لم يحالفه الحظ

1605
02:32:55,440 --> 02:32:57,470
لكنهم قد ماتوا

1606
02:32:59,510 --> 02:33:02,579
أتيت مع أربعين ألف
قبل ثمانية أعوام

1607
02:33:02,580 --> 02:33:07,090
وسرنا خلفك لأكثر
من 10 آلاف ميل

1608
02:33:07,720 --> 02:33:11,659
،في المطر وتحت الشمس
لقد قاتلنا من أجلك

1609
02:33:11,660 --> 02:33:15,200
البعض منا خاض 50 معركة

1610
02:33:15,500 --> 02:33:18,350
وقد قتلنا الكثير من البرابرة

1611
02:33:19,570 --> 02:33:24,569
،وعندما أتلفت الآن من حولي
فكم من وجوههم أرى؟

1612
02:33:24,570 --> 02:33:28,509
وتريد الآن المزيد من القتال من
قبائل القردة هؤلاء بالشرق من هنا

1613
02:33:28,510 --> 02:33:32,249
نسمع الأقاويل عن
...تلك الوحوش الفيلة

1614
02:33:32,250 --> 02:33:35,630
عبر ما يزيد عن مائة نهر

1615
02:33:36,050 --> 02:33:40,600
،(كراتيروس)
يا (كراتيروس) الطيب

1616
02:33:40,990 --> 02:33:46,570
،من هو أفضل منك للحديث
يا أنبل الرجال؟

1617
02:33:47,190 --> 02:33:51,229
لكنك تعلم أنه لا يوجد جزء من جسدي
دون أثر لندوب أو لضلع مكسور

1618
02:33:51,230 --> 02:33:57,199
من السيوف والخناجر والصخور والمنجنيق
والهراوات، لقد تشاركت معكم بكل الصعاب

1619
02:33:57,200 --> 02:34:01,210
،بلى، لقد قمت بذلك يا مليكي
ونحن نحبك لأجل ذلك

1620
02:34:01,580 --> 02:34:05,620
،(لكن أستحلفك بـ(زيوس
لقد مات الكثير

1621
02:34:05,780 --> 02:34:09,479
،(لا ابناء لديك يا (إكسندر
...ونحن مجرد

1622
02:34:09,480 --> 02:34:14,359
رجال بسطاء ولا نسعى لإثارة
...أي إزعاج للآلهة، وكل ما نتمناه

1623
02:34:14,360 --> 02:34:21,300
أن نرى ابنائنا وزوجاتنا
وأحفادنا لمرة أخيرة

1624
02:34:21,330 --> 02:34:25,730
قبل أن نلتحق بإخوتنا بتلك الدار
(المظلمة التي يسمونها (هاديس

1625
02:34:29,070 --> 02:34:32,909
(أجل إنك محق يا (كراتيروس

1626
02:34:32,910 --> 02:34:34,500
لقد كنت مهملا

1627
02:34:36,380 --> 02:34:39,379
كان يجدر بي إرسالكم أيها
المخضرمين للوطن عاجلا، وسأفعل ذلك

1628
02:34:39,380 --> 02:34:42,279
أولكم سيكونون
"فرقة " الدروع الفضية

1629
02:34:42,280 --> 02:34:47,950
،ثم كل رجل خدم سبعة أعوام
مع معاشات تقاعدية من خزينة الدولة

1630
02:34:48,690 --> 02:34:52,489
محترمون وأغنياء ومحبوبون

1631
02:34:52,490 --> 02:34:57,529
ستعاملون من زوجاتكم وابناؤكم
...على أنكم أبطال لبقية حياتكم

1632
02:34:57,530 --> 02:35:02,180
وتتمتعون بميتة مطمئنة

1633
02:35:03,040 --> 02:35:05,610
(لكنك تحلم يا (كراتيروس

1634
02:35:05,910 --> 02:35:10,379
فقد انتهت بساطتك منذ زمن طويل
..عندما اتخذت عشيقات وصبيان فرس

1635
02:35:10,380 --> 02:35:15,160
وقد أثقلت من أملاكك
بالغنائم والمجوهرات

1636
02:35:15,450 --> 02:35:21,390
لأنكم وقعتم بحب كل الأشياء
التي تدمر الرجال بالحياة

1637
02:35:21,790 --> 02:35:24,420
ألا ترون؟

1638
02:35:25,290 --> 02:35:28,729
...وأنتم كما هو أنا، تعلمون

1639
02:35:28,730 --> 02:35:33,169
أنه كلما انقضت السنين
...وضعفت الذكريات

1640
02:35:33,170 --> 02:35:36,139
...وذبلت كل انتصاراتكم العظيمة

1641
02:35:36,140 --> 02:35:41,979
سيتذكركم الجميع على
!أنكم تركتم ملككم في آسيا

1642
02:35:41,980 --> 02:35:45,240
وذلك أنني سأتابع المسيرة
مع أتباعي الآسيويين

1643
02:35:48,150 --> 02:35:52,589
(منك لابن أوى يا (إسكندر-
نأتى إليك فترمينا-

1644
02:35:52,590 --> 02:35:55,159
!يا للخزي
(نريد أن نعود للوطن أيها (الإسكندر-

1645
02:35:55,160 --> 02:35:57,059
فقد تعبنا من ملاحقة المجد

1646
02:35:57,060 --> 02:36:00,410
نريد أن نرى زوجاتنا
وابناءنا قبل أن نموت

1647
02:36:02,000 --> 02:36:04,360
لدي ابناء لم أراهم

1648
02:36:07,870 --> 02:36:11,069
أريد رؤية ابنائي

1649
02:36:11,070 --> 02:36:15,009
،لقد دفعت لابنائكم الأوغاد
ولم أحصل على شيء لنفسي

1650
02:36:15,010 --> 02:36:17,279
وكل ما طلبته منكم
مجرد شهر واحد

1651
02:36:17,280 --> 02:36:19,440
عار-
هذا هو ملككم-

1652
02:36:20,380 --> 02:36:21,919
ماذا كان سيقول والدك؟

1653
02:36:21,920 --> 02:36:25,249
لقد بلغت بكم حدًّا أبعد
مما كان يحلم به أبي

1654
02:36:25,250 --> 02:36:29,810
إذن فاذهبوا للوطن، فإني
أتطلع لشجاعة البرابرة

1655
02:36:30,490 --> 02:36:32,259
سأذهب للشرق

1656
02:36:32,260 --> 02:36:34,459
يريدنا مـيـتـيـن حتى لا يمكننا
التحدث عن جرائمه

1657
02:36:34,460 --> 02:36:36,829
من قال ذلك؟-
لن ننجح بالوصول لمقدونيا-

1658
02:36:36,830 --> 02:36:38,769
،أيها الجبناء الأخساء
تعالوا وأظهروا أنفسكم

1659
02:36:38,770 --> 02:36:41,839
وجّهوا اتهاماتك علنا-
حتى تجعلنا نتعرض للقتل؟-

1660
02:36:41,840 --> 02:36:45,009
(يا ابن (زيوس-
إنك تدنّس من ذكرى أبيك الحقيقية-

1661
02:36:45,010 --> 02:36:47,339
أم أنك قتلته كما فعلت بـ(كلايتوس)؟

1662
02:36:47,340 --> 02:36:51,300
توارى عني وراء هذا الجمع
لأنني سأقبض على روحك

1663
02:37:01,120 --> 02:37:06,189
إنكم أيها الرجال تهينون
شرفي وأصالتي، اقبضوا عليه

1664
02:37:06,190 --> 02:37:10,259
،وهذا، أجل
(وأنت، هذا الثرثار (ديميتريوس

1665
02:37:10,260 --> 02:37:14,139
أتطلق علي قاتلا؟
لم تتلطخ يديّ بمثل هذه الدماء

1666
02:37:14,140 --> 02:37:17,650
،وهذا، أجل
ستعرف طعم ألم الخيانة

1667
02:37:18,410 --> 02:37:22,960
تستهزأ بعاري في (كلايتوس)، وتقول
أنني كمن يؤذي شعرة من رأس أبي

1668
02:37:23,110 --> 02:37:27,049
القوا القبض عليه، بعد كل
ما عملته من أجلك أيها الخنزير

1669
02:37:27,050 --> 02:37:29,250
،أيها الجبناء
خونة

1670
02:37:31,490 --> 02:37:34,300
،إذن هيا
أين هي خناجرك؟

1671
02:37:36,120 --> 02:37:40,529
وبسحق التمرد
...وإعدام قادة الفتنة

1672
02:37:40,530 --> 02:37:45,999
فإنه حسب علمي لم يفعل شيئا
لم يقم به أي قائد بوقت الحروب

1673
02:37:46,000 --> 02:37:49,850
لكن من الواضح
أن الجيش كان منقسما

1674
02:37:50,370 --> 02:37:54,880
(ولم يعد (الإسكندر
محبوبا من الجميع

1675
02:37:57,240 --> 02:38:02,220
لقد واصل المسير جنوبا
حتى المحيط الخارجي

1676
02:38:03,450 --> 02:38:06,249
أعترف بخيبة أمل واحدة

1677
02:38:06,250 --> 02:38:10,619
لا سيما من هذه الأنباء
عن تبنيك للأساليب الشرقية

1678
02:38:10,620 --> 02:38:16,600
فاحذر من تأجيج هذه
السلوكيات لغرائز الخيلاء

1679
02:38:16,730 --> 02:38:20,939
ورغم ذلك، فقد طال بي
...العمر الآن لما يكفي

1680
02:38:20,940 --> 02:38:22,739
...لأن أتحقق

1681
02:38:22,740 --> 02:38:29,070
عندما يقدم كثيرا من الناس على تغطية
مثل هذه المشاعر بإزدرائهم لك

1682
02:38:29,280 --> 02:38:35,819
فلا يمكنني سوى أن أتمنى أن تستمر
بما بدأت به كصبي عرفته بعمر الثانية عشر

1683
02:38:35,820 --> 02:38:40,849
(كن ذلك الرجل دائما يا (إسكندر
ولن تقع بالزلل

1684
02:38:40,850 --> 02:38:46,059
وستبرهن ربما لهذا المعتنق
...للمادية العجوز

1685
02:38:46,060 --> 02:38:48,959
:كما اعتقدت بي دائما

1686
02:38:48,960 --> 02:38:52,260
حالمٌ رغم كل شيء

1687
02:39:09,390 --> 02:39:11,049
*الـمـحـور الـمـقـدونـي*

1688
02:39:11,050 --> 02:39:12,930
ابقوا هادئين

1689
02:39:13,190 --> 02:39:15,830
جنبا إلى جنب
فإننا أقوياء كالآلهة

1690
02:39:16,790 --> 02:39:21,700
احتموا بيسراكم
واضربوا بقوة بيمناكم

1691
02:39:25,060 --> 02:39:28,310
،الخوف من الفساد
ومضيعة للوقت

1692
02:39:33,570 --> 02:39:36,070
اغلقوا الدروع

1693
02:39:38,350 --> 02:39:40,810
مراكز المعركة

1694
02:39:42,620 --> 02:39:44,780
تحركوا

1695
02:39:52,860 --> 02:39:56,399
أيها الفتّاكون، جهزوا سيوفكم

1696
02:39:56,400 --> 02:39:58,290
اتبعوني

1697
02:40:10,410 --> 02:40:14,289
،اضربوا بقوة أيها الفتيان
اضربوا بقوة

1698
02:40:14,290 --> 02:40:19,920
*الـمـيـمنـة الـمـقـدونـيـة*

1699
02:40:32,130 --> 02:40:36,799
هلمّوا أيها المقدونيون
لماذا تترددون بالخلف؟ اسرعوا

1700
02:40:36,800 --> 02:40:39,400
!أيها الفرسان

1701
02:40:47,510 --> 02:40:51,059
،انقسموا لأثلاث
وأنتظموا من جديد وطوّقوا

1702
02:40:51,060 --> 02:40:53,920
*المـحـور الـمـقـدونـي*

1703
02:41:10,070 --> 02:41:12,590
حافظوا على تماسك الخط

1704
02:41:13,630 --> 02:41:15,910
!لا بد أن نختبيء

1705
02:41:17,720 --> 02:41:21,410
*المـيـمـنـة الـمـقـدونـيـة*

1706
02:41:56,520 --> 02:42:01,570
كلا، الفرسان معي-
(اتبعوا (الإسكندر-

1707
02:42:05,160 --> 02:42:09,510
التحام، التحام، التحام

1708
02:42:12,230 --> 02:42:13,849
إن قلب الجيش معرض للخطر

1709
02:42:13,850 --> 02:42:17,209
(ميلييجر)، توجه نحو (فاراناكيس)
واخبره بأن يعود للمحور حالا

1710
02:42:17,210 --> 02:42:21,259
واعثر على (هيفايستيون) عند ضفة
النهر واجلب كل الفرسان للمحور

1711
02:42:21,260 --> 02:42:24,390
(لا بد أن نصل لـ(كراتيروس
قبل فوات الأوان

1712
02:42:24,750 --> 02:42:28,080
*الـمـحـور المقدوني*

1713
02:42:48,230 --> 02:42:51,289
!هيفايستيون)، نحو المحور)

1714
02:42:51,290 --> 02:42:54,169
*الـمـحـور الـمـقـدونـي*

1715
02:42:54,170 --> 02:42:56,799
!هلمّوا أيها المقدونيون
!اسرعوا

1716
02:42:56,800 --> 02:42:59,400
!اسرعوا

1717
02:43:55,560 --> 02:43:58,610
كوينوس)! اخرج من هناك)

1718
02:43:59,890 --> 02:44:01,680
كلا

1719
02:44:31,460 --> 02:44:34,470
الجياد تأبى الذهاب-
على الأقدام إذن-

1720
02:44:40,740 --> 02:44:45,150
!تقهقروا للخلف أيها الرجال
!تقهقروا للخلف

1721
02:44:46,080 --> 02:44:47,850
(تعال يا (بوسيفالوس

1722
02:44:52,520 --> 02:44:54,870
لا تخشَ شيئا يا صديقي

1723
02:44:56,920 --> 02:44:58,759
(بوسيفالوس)

1724
02:44:58,760 --> 02:45:01,230
لا شيء سوى الشمس والظلال

1725
02:45:03,800 --> 02:45:05,669
(بوسيفالوس) و(الإسكندر)

1726
02:45:05,670 --> 02:45:08,080
،مرة أخرى وأخيرة
نكون أنا وأنت

1727
02:45:09,570 --> 02:45:13,209
أليس هذا شيئا جميلا لأن نحيا
...بشجاعة منقطعة النظير

1728
02:45:13,210 --> 02:45:16,130
وأن نموت تاركين
خلفنا شهرة خالدة؟

1729
02:45:16,340 --> 02:45:19,849
،هلمّوا أيها المقدونيين
لماذا تنسحبون؟

1730
02:45:19,850 --> 02:45:26,280
هل تريدون أن تحيوا للأبد؟
فباسم (زيوس)، هاجموا

1731
02:45:41,900 --> 02:45:44,260
هاجموا

1732
02:45:44,910 --> 02:45:47,730
!(أيها (الإسكندر

1733
02:45:58,350 --> 02:46:00,640
!(أيها (الإسكندر

1734
02:47:32,930 --> 02:47:35,320
!لقد سقط الملك-
!إلى الملك-

1735
02:48:59,170 --> 02:49:03,210
لقد كانت أكثر المعارك دموية

1736
02:49:06,670 --> 02:49:08,770
مجزرة خالصة

1737
02:49:14,010 --> 02:49:16,430
لن نكون بعدها بشرًا مجددًا

1738
02:50:29,980 --> 02:50:33,790
*الـهـنـد - بعد 9 أعوام*

1739
02:51:04,160 --> 02:51:06,950
!إنه حي يرزق
!(الإسكندر)

1740
02:51:29,910 --> 02:51:32,410
...يا رجال مقدونيا

1741
02:51:32,880 --> 02:51:35,310
إننا عائدون للوطن

1742
02:51:36,020 --> 02:51:38,720
ماذا؟-
ماذا؟-

1743
02:51:39,490 --> 02:51:42,920
الوطن؟-
عائدون-

1744
02:51:47,230 --> 02:51:49,520
إننا عائدون للوطن

1745
02:52:56,330 --> 02:52:59,840
كان يجب أن تنتهي
...حياته بالهند

1746
02:53:00,040 --> 02:53:01,800
لكن تلك مجرد اسطورة

1747
02:53:03,040 --> 02:53:08,639
بالحياة، فقد مات (هرقل) بسبب قميص
مسموم أعطته إياه زوجته الغيورة بالخطأ

1748
02:53:08,640 --> 02:53:09,969
...يا (زيوس) العظيم

1749
02:53:09,970 --> 02:53:12,530
لقد عبدناك بالدم

1750
02:53:13,520 --> 02:53:16,249
فانظر بلطف لخطواتنا
...العائدة باتجاه الوطن

1751
02:53:16,250 --> 02:53:21,140
واجعل القدر يبتسم
لما يدور وراء ظهورنا

1752
02:53:23,730 --> 02:53:29,199
ولعل كل من يأتي هنا من بعدنا
...أن يعلم، عندما يرى هذا المذبح

1753
02:53:29,200 --> 02:53:33,350
أن آلهة "الجبابرة" كانوا هنا ذات يوم

1754
02:53:47,420 --> 02:53:51,319
وبعد صلاته للآلهة
...بنهاية رحلة عظيمة

1755
02:53:51,320 --> 02:53:56,189
فإن (الإسكندر) ودّع الشرق وسار
...بجيشه نحو الغرب مباشرة

1756
02:53:56,190 --> 02:53:58,729
..."عبر الصحراء " الكدروزية

1757
02:53:58,730 --> 02:54:02,380
قاصدا أقصر طريق لبابل

1758
02:54:04,770 --> 02:54:09,809
،وهنا شاهد، وهو عاجز تماما
الإنكسار القاسي لجيشه

1759
02:54:09,810 --> 02:54:12,750
...ليس من قبل أي خصم بشري

1760
02:54:12,780 --> 02:54:15,340
بل من قبل الطبيعة

1761
02:54:16,280 --> 02:54:20,949
ولا يوجد لغاية هذا اليوم
تعداد للذين لقوا حتفهم

1762
02:54:20,950 --> 02:54:24,340
لقد كان أفدح خطأ
شنيع ارتكبه في حياته

1763
02:54:25,490 --> 02:54:30,459
وعندما دخل مجددا بابل بعد
...ستة أعوام بالشرق الأقصى

1764
02:54:30,460 --> 02:54:34,100
فإن (الإسكندر) استولى مرة
أخرى على خيال العالم

1765
02:54:34,360 --> 02:54:37,110
بعد أن اتخذ زوجتين أخريين

1766
02:54:37,300 --> 02:54:41,099
(أصبح الآن لـ(الإسكندر
...ثلاثة زوجات وحبيبين

1767
02:54:41,100 --> 02:54:44,139
وأم مشاكسة
...واليونان المضطربة

1768
02:54:44,140 --> 02:54:47,639
وحكام ذوي ولاءات متعددة
للعديد من المقاطعات

1769
02:54:47,640 --> 02:54:50,879
وقادة عسكريون يسائلونه
...بكل قراراته

1770
02:54:50,880 --> 02:54:54,439
وتحت كل هذا، جيش جديد مضطرب

1771
02:54:54,440 --> 02:54:57,379
مكون من عشرة آسيويين
...مقابل كل يوناني واحد

1772
02:54:57,380 --> 02:55:00,459
كلهم تم تجميعهم عبر خيط رفيع

1773
02:55:00,460 --> 02:55:03,959
،لقد أخذوا تفسيرا أخرًا
لا يمكن تجريف الميناء سوى لـ20 قدما

1774
02:55:03,960 --> 02:55:07,199
،استعن إذن برأي ثانٍ من الفينيقيين
أؤكد لك إنه يغوص لأعمق من هذا

1775
02:55:07,200 --> 02:55:12,700
أيها (الإسكندر)، سنحمل أكثر من 12 ألف
طالون من الخشب لوحده للأسطول

1776
02:55:12,770 --> 02:55:15,740
وتكلفة دروعهم تتهاوى بشدة

1777
02:55:16,410 --> 02:55:19,279
ألقي بطلاء آخر، سندعمهم-
كيف؟-

1778
02:55:19,280 --> 02:55:20,639
--بدروعنا
--بخزينتنا

1779
02:55:20,640 --> 02:55:23,679
،(بمستقبلنا يا (كاساندر
أفضل ما نمتلكه من رأس مال

1780
02:55:23,680 --> 02:55:24,909
وحتى لو كان كذلك
...فإني يا صاحب الجلالة

1781
02:55:24,910 --> 02:55:28,419
أشك جدا أن يسعّر الفينيقيين
الخشب بمرور الوقت

1782
02:55:28,420 --> 02:55:31,989
بامكاننا ربما الإبحار بسفن أقل
--أو نؤجل ذلك حتى الربيع

1783
02:55:31,990 --> 02:55:34,419
(لن يكون هناك أي تأجيل يا (نياركوس

1784
02:55:34,420 --> 02:55:38,659
بطليموس)، كيف تسير أمور مكتبتنا؟)-
الأشجار تتساقط بينما نتحدث-

1785
02:55:38,660 --> 02:55:40,959
طيب، لا بد ألا ننسى مكتباتنا

1786
02:55:40,960 --> 02:55:44,240
بكل الأسكندريات
التي بحوزتنا، أريد مكتبات

1787
02:55:53,140 --> 02:55:56,149
--فقط بالبارحة كان-
إنه الماء يا صاحب الجلالة-

1788
02:55:56,150 --> 02:55:58,810
لقد مزجه مع النبيذ

1789
02:55:59,450 --> 02:56:01,449
لكن كيف لهذا أن يحدث؟

1790
02:56:01,450 --> 02:56:05,419
مرض التيفوئيد من الهند؟-
كنت لن أرهقك يا صاحب الجلالة-

1791
02:56:05,420 --> 02:56:10,929
،ستعالجه بضع ليالٍ من الراحة
لكن بلا نبيذ ولا دجاج بارد

1792
02:56:10,930 --> 02:56:13,640
وبرقابة الغذاء الذي
...سأصفه له

1793
02:56:14,400 --> 02:56:16,030
تعال أيها الطبيب

1794
02:56:28,740 --> 02:56:31,380
أشعر أني أفضل حالا

1795
02:56:31,710 --> 02:56:35,710
سرعان ما سأنهض

1796
02:56:36,490 --> 02:56:40,520
سنغادر جزيرة العرب بالربيع
ولن يمكنني الرحيل من دونك

1797
02:56:40,920 --> 02:56:43,560
جزيرة العرب

1798
02:56:46,260 --> 02:56:51,780
كنت معتادا على
...ارتداء ملابسٍ كالشيخ

1799
02:56:52,200 --> 02:56:54,269
وتلوّح بسيفك الخشبي المنحني

1800
02:56:54,270 --> 02:56:57,960
كنت أنت الشخص الوحيد
الذي لم يجعلني أتمكن من الفوز

1801
02:56:59,180 --> 02:57:02,679
والشخص الوحيد على الإطلاق
الذي كان صادقا معي

1802
02:57:02,680 --> 02:57:05,910
لقد أنقذتني من نفسي

1803
02:57:08,050 --> 02:57:11,660
فأرجوك لا ترحل
(يا(هيفايستيون

1804
02:57:19,900 --> 02:57:24,499
أتذكر الشاب الذي أراد
...(أن يكون كـ(أخيلّيس

1805
02:57:24,500 --> 02:57:27,639
ثم تجاوز انجازاته

1806
02:57:27,640 --> 02:57:29,709
ثم ماذا حدث؟

1807
02:57:29,710 --> 02:57:33,520
اسطورتنا لا يؤمن بها سوى الشباب

1808
02:57:33,680 --> 02:57:40,440
لكن كانت ما أجملها من اسطورة-
إن بلغناها، سقطنا-

1809
02:57:41,220 --> 02:57:44,350
(آهٍ يا (هيفايستيون

1810
02:57:49,860 --> 02:57:55,680
أقلق عليك وأنت من دوني-
إني لا شيء من دونك-

1811
02:57:56,400 --> 02:57:59,940
(هلمّ وقاتل يا (هيفايستيون

1812
02:58:00,400 --> 02:58:03,190
سنموت معا

1813
02:58:05,840 --> 02:58:12,040
سنرزق بأطفال مع زوجاتنا، وسيلعب
ابناؤنا معا كما لعبنا ذات يوم

1814
02:58:12,380 --> 02:58:16,460
ستنطلق ألف سفينة
(من هنا يا (هيفايستيون

1815
02:58:16,720 --> 02:58:22,050
سندور حول جزيرة العرب
ونبحر من الخليج قُدُما نحو مصر

1816
02:58:22,290 --> 02:58:26,959
وسنبني هناك قناة مائية عبر الصحراء
لنفتح مخرجا نحو البحر المتوسط

1817
02:58:26,960 --> 02:58:28,579
ومن ثم سنواصل التحرك
،نحو قرطاجة

1818
02:58:28,580 --> 02:58:32,430
وتلك الجزيرة الكبيرة صقلية
حيث سيدفعون جزية ضخمة

1819
02:58:32,870 --> 02:58:37,370
،وبعد ذلك، القبيلة الرومانية
وهم المقاتلين الأشداء، سنهزمهم

1820
02:58:37,840 --> 02:58:40,539
ومن ثم سنكتشف
...الغابات الشمالية

1821
02:58:40,540 --> 02:58:44,160
(وخارج عمدان (هرقل
نحو المحيط الغربي

1822
02:58:44,380 --> 02:58:48,749
وبيوم ما بعدها، سيختلط
أجناس الناس ويتنقلون بحرية

1823
02:58:48,750 --> 02:58:51,900
آسيا وأوروبا سيلتقيان معًا

1824
02:58:53,360 --> 02:58:57,710
...(وسنهرم يا (هيفايستيون

1825
02:58:57,960 --> 02:59:04,190
ونحن نتطلع من خلال
شُرفتِنا على العالم الجديد

1826
02:59:10,270 --> 02:59:12,300
هيفايستيون)؟)

1827
02:59:13,780 --> 02:59:15,840
هيفايستيون)؟)

1828
02:59:17,110 --> 02:59:19,540
!كلا

1829
02:59:23,220 --> 02:59:27,919
أين هذا الطبيب؟-
لا أستطيع شرح هذا يا صاحب الجلالة-

1830
02:59:27,920 --> 02:59:32,780
(هذا غير ممكن، قسما بـ(أبولو-
!اعـدمـوه-

1831
02:59:33,260 --> 02:59:36,660
خذوه خارجا واعدموه

1832
02:59:36,800 --> 02:59:41,600
تعال هنا، تعال هنا-
كاذبون، كاذبون، كلكم كرهتموه

1833
02:59:41,700 --> 02:59:45,630
!اخرجوا، اخرجوا الآن

1834
02:59:53,450 --> 02:59:55,220
انصرفي

1835
02:59:56,020 --> 03:00:01,259
!انصرفن جميعا
!هاربيس)! اخرجن! اخرجن)

1836
03:00:01,260 --> 03:00:03,129
هل أنت ثمل مرة أخرى؟

1837
03:00:03,130 --> 03:00:04,859
اخرج-
إنه ميّت-

1838
03:00:04,860 --> 03:00:07,899
من؟-
...كرهه الكثيرون-

1839
03:00:07,900 --> 03:00:11,140
لكني لا أظن أي أحد
آخر كان سيجرؤ

1840
03:00:12,230 --> 03:00:14,740
هيفايستيون) قد مات؟)

1841
03:00:18,440 --> 03:00:20,710
هل جننت؟

1842
03:00:22,310 --> 03:00:24,140
أيتها الوحش

1843
03:00:25,150 --> 03:00:28,419
هل جننت؟-
لقد حرمتني من كل شيء كنت أحبه-

1844
03:00:28,420 --> 03:00:32,950
فلتلعن جميع الأرواح الحاقدة
عبر الأزمان قلبك البائس، اطيعيني

1845
03:00:33,420 --> 03:00:38,690
،(أيها (الإسكندر
(إنني أحمل طفلك أيها (الإسكندر

1846
03:00:39,600 --> 03:00:42,840
أيها (الإسكندر)، أصبح لدينا ابن-
كـلا-

1847
03:00:44,030 --> 03:00:46,739
الطفل-
يا صاحب الجلالة، كلا-

1848
03:00:46,740 --> 03:00:53,309
،أيها (الإسكندر)، إني أحمل طفلك
أيها (الإسكندر)، يا زوجي ومليكي

1849
03:00:53,310 --> 03:00:56,040
أصبح لدينا ابن

1850
03:00:56,250 --> 03:01:00,060
ابني المسكين المسكين، والمنحوس

1851
03:01:01,280 --> 03:01:03,390
لا تلمسيني أبدا مرة أخرى

1852
03:01:06,360 --> 03:01:08,680
!كلا

1853
03:01:14,000 --> 03:01:17,090
!نخب واحدٌ أخير

1854
03:01:20,100 --> 03:01:22,300
قبل بزوغ الفجر

1855
03:01:29,040 --> 03:01:32,510
نخب أصدقائي القدامى

1856
03:01:49,230 --> 03:01:53,280
ونخب الأساطير-
نخب الأساطير-

1857
03:02:22,000 --> 03:02:25,660
أجل، هيا، انهِه

1858
03:02:46,390 --> 03:02:48,970
نخب بزوغ الفجر التالي

1859
03:03:24,890 --> 03:03:27,500
عزيزي (أخيلّيس) الصغير

1860
03:03:48,720 --> 03:03:52,190
(بوركت أيها (الإسكندر-
يا مولاي إننا نحبك-

1861
03:03:52,990 --> 03:03:55,740
(بوركت أيها (الإسكندر

1862
03:04:02,870 --> 03:04:05,969
مولاي، هذه الأعشاب
(من مدينة (ديلفي

1863
03:04:05,970 --> 03:04:08,860
وهي أنقذت أخي

1864
03:04:09,070 --> 03:04:11,070
أرح نفسك-
شكرا لك-

1865
03:04:11,970 --> 03:04:14,480
(إننا نحبك أيها (الإسكندر

1866
03:04:19,550 --> 03:04:21,610
(أيها (الإسكندر

1867
03:04:23,060 --> 03:04:24,830
(أيها (الإسكندر

1868
03:04:29,120 --> 03:04:32,010
...(إننا نحبك أيها (الإسكندر

1869
03:04:32,790 --> 03:04:35,360
وكذلك سلالتك

1870
03:04:37,270 --> 03:04:39,950
واصلوا التحرك أيها الرجال
من فضلكم

1871
03:04:44,940 --> 03:04:47,409
أجل، تعال

1872
03:04:47,410 --> 03:04:54,420
،تعال لبابل، إنني انتظرك
ابنك المحب الوحيد

1873
03:04:59,990 --> 03:05:01,850
من أجل الرجال

1874
03:05:01,920 --> 03:05:03,780
(باجاوس)

1875
03:05:09,870 --> 03:05:13,760
أيمكن أن تسندني قليلا للنهوض؟
لقد أصابتني هنا

1876
03:05:22,880 --> 03:05:25,179
لم أشعر بمثل هذا الخمول من قبل

1877
03:05:25,180 --> 03:05:28,810
،لن يخرج الاسطول أبدا بحلول الربيع
لا بد أن أذهب

1878
03:05:45,900 --> 03:05:48,640
لقد أعطيتني كل شيء

1879
03:05:49,500 --> 03:05:53,009
(يا (باجواس-
...وأنت وهبتني-

1880
03:05:53,010 --> 03:05:57,020
(أسعد أوقات حياتي يا (إسكندر

1881
03:05:57,950 --> 03:06:02,960
سعيدا؟
ما هو أن تكون سعيدا؟

1882
03:06:04,690 --> 03:06:08,500
فبينما يتمدد عقلك
...وجسمك لكي ينهار

1883
03:06:08,660 --> 03:06:12,080
فلن تفكر فكرةً
لما هو بعدها

1884
03:06:12,860 --> 03:06:15,910
...وتعيد حينها بنظرك للوراء

1885
03:06:16,000 --> 03:06:19,040
فتجدها ماثلة هناك، السعادة

1886
03:06:19,600 --> 03:06:22,630
بالعمل لا بالتفكير

1887
03:06:24,490 --> 03:06:29,930
ومع ذلك، فقد جعلتني بغاية السعادة

1888
03:06:37,790 --> 03:06:40,700
(لقد انقضى الأمر يا (باجواس

1889
03:06:42,720 --> 03:06:44,890
لقد انقضى الأمر

1890
03:07:07,850 --> 03:07:10,249
انتظروا، أصبح لدينا ابنه

1891
03:07:10,250 --> 03:07:13,930
أيها (الإسكندر)، انتظروا

1892
03:07:14,690 --> 03:07:16,460
انتظروا

1893
03:07:17,230 --> 03:07:19,459
فولتوريس)، انتظر)

1894
03:07:19,460 --> 03:07:21,429
لدينا ابنه

1895
03:07:21,430 --> 03:07:24,429
فقط لثلاثة أشهر أخرى

1896
03:07:24,430 --> 03:07:26,850
ابقى على قيد الحياة أرجوك

1897
03:07:29,140 --> 03:07:32,009
أيها (الإسكندر)، الجيش سينقسم

1898
03:07:32,010 --> 03:07:35,339
،والمقاطعات ستثور
ودون أوامرك ستندلع الحرب

1899
03:07:35,340 --> 03:07:38,260
،نتوسل إليك
قل لنا من

1900
03:07:40,680 --> 03:07:42,719
من سيحكم هذه الامبراطورية
الشاسعة إن رحلت عنا؟

1901
03:07:42,720 --> 03:07:47,520
من تريده أن يكون أيها (الإسكندر)؟-
نتوسل إليك، أخبرنا-

1902
03:07:48,120 --> 03:07:50,200
أصبحت الاسطورة حقيقة ماثلة

1903
03:08:06,650 --> 03:08:09,890
إن (زيوس) هو أباك

1904
03:08:14,750 --> 03:08:16,350
من سيكون؟

1905
03:08:17,540 --> 03:08:20,510
ابتهل قائلا إلينا، من؟

1906
03:08:22,360 --> 03:08:25,470
من قال؟-
"إلى الأفضل"-

1907
03:08:27,160 --> 03:08:29,759
"لقد قال: " إلى الأفضل-
ماذا؟-

1908
03:08:29,760 --> 03:08:31,919
"كلا، لقد، " إلى كراتيروس-
إلى (كراتيروس)؟-

1909
03:08:31,920 --> 03:08:34,030
لمَ عساه أن يذكر (كراتيروس)؟

1910
03:09:34,130 --> 03:09:36,319
*بـابـل، بلاد فارس*
*.يونيو/حزيران 323 ق.م*

1911
03:09:36,320 --> 03:09:40,799
بالعاشر من يونيو/حزيران
...وقبل شهر من عامه الـ33

1912
03:09:40,800 --> 03:09:45,439
توقف أخيرا قلب
الإسكندر) الأكبر عن الخفقان)

1913
03:09:45,440 --> 03:09:50,090
(ولحق بـ(هيفايستيون
كما كان قد نذر بذلك

1914
03:09:52,700 --> 03:09:55,679
لكنه قد حقق بحياته
...القصيرة بلا شك

1915
03:09:55,680 --> 03:10:01,620
المجد الاسطوري لسلفه
أخيلّيس)، بل ما هو أكثر)

1916
03:10:05,990 --> 03:10:08,929
(ومسألة تواطؤ (أوليمبيا
...بخطيئة قتل والده

1917
03:10:08,930 --> 03:10:11,929
كما أعتقد، أمر محتمل

1918
03:10:11,930 --> 03:10:14,940
وكان العبء الثقيل على كاهله

1919
03:10:16,270 --> 03:10:21,670
لقد كان (الإسكندر) متيما كثيرا
بالمجد إلى حد أنه لم يستطع الاستيلاء عليه

1920
03:10:24,990 --> 03:10:29,269
،لكنه كان بالدم
وفقط بالدم، مذنبا

1921
03:10:29,270 --> 03:10:33,940
!كلا

1922
03:10:41,840 --> 03:10:44,699
أوصدوا الأبواب بثبات-
الجثمان سيبقى في بابل-

1923
03:10:44,700 --> 03:10:48,919
الجثمان ينتمي لمقدونيا-
...ولساعات عدة-

1924
03:10:48,920 --> 03:10:52,709
كنا نتشاجر كالثعالب على جثته

1925
03:10:52,710 --> 03:10:57,579
لقد نشبت حروب العالم، ولمدة
أربعين عاما، واستمرت تشتعل وتخمد

1926
03:10:57,580 --> 03:11:01,979
(كاساندر) في اليونان و(كراتيروس)
و(أنتيجونوس) في آسيا الوسطى

1927
03:11:01,980 --> 03:11:06,589
،و(سولوكاس) و(بيرديكاس) بالشرق
وأنا نفسي بمصر

1928
03:11:06,590 --> 03:11:10,149
حتى قسمنا امبراطوريته
لأربعة أجزاء

1929
03:11:10,150 --> 03:11:12,259
أيها السادة، إننا لسنا همجا

1930
03:11:12,260 --> 03:11:14,300
--إننا المستقبل لـ-
!اخرج-

1931
03:11:14,360 --> 03:11:18,180
(أعتقد أن (الإسكندر
كان سيخيب أمله بنا

1932
03:11:20,220 --> 03:11:26,039
ومن الطبيعي أن شائعاتٍ قد انتشرت عن
...أنه دُس له السم من إحد جماعات قادته

1933
03:11:26,040 --> 03:11:32,080
لكن الحقيقة بهذه الأمور قد تم
..جرها منذ زمنٍ، بعيدا عن مجراها

1934
03:11:33,720 --> 03:11:38,249
وقد اعتنى (كاساندر) بذلك
...تماما عبر مذكراته المزيفة

1935
03:11:38,250 --> 03:11:43,389
واصفا (الإسكندر) على أنه
ذلك السكّير المغرور والمريض

1936
03:11:43,390 --> 03:11:48,240
كما صدقه الكثير
لكي يزيل الشبهات عن نفسه

1937
03:11:48,390 --> 03:11:50,909
*الإسـكـنـدريـة، مِـصـر*
*بعد 40 عاما*

1938
03:11:50,910 --> 03:11:56,139
لقد أثبت بالتأكيد أنه كان يتصف بالحساسية
...البالغة للسياسة وارتكاب القتل

1939
03:11:56,140 --> 03:12:01,870
عندما أقدم بعدها بسبع سنين
(على إعدام (أوليمبيا

1940
03:12:02,240 --> 03:12:06,320
التي واجهت الموت
بشجاعة منقطعة النظير

1941
03:12:06,920 --> 03:12:11,849
--خمسة أعوام
...كلا، لقد كان بعدها بستة أعوام

1942
03:12:11,850 --> 03:12:18,129
حين حقق (كاساندر) أخيرا
...(التدمير الشامل لسلالة (الإسكندر

1943
03:12:18,130 --> 03:12:21,159
...(عندما دس السمّ لـ(روكسانه

1944
03:12:21,160 --> 03:12:25,170
وابن (الإسكندر) البالغ
...من العمر 13 عاما

1945
03:12:26,270 --> 03:12:29,550
الوريث الحقيقي للامبراطورية

1946
03:12:33,440 --> 03:12:37,109
،(لكن (روكسانه
...(على غرار (أوليمبيا

1947
03:12:37,110 --> 03:12:43,049
لجأت للقواعد القاسية عبر
مساندة العديد من القادة لها

1948
03:12:43,050 --> 03:12:49,520
وبعد موت (الإسكندر) بأيام قليلة
(قامت بتسميم (ستاتييرا

1949
03:12:49,840 --> 03:12:52,269
لقد كان منطقيا
...للبعض الجزم

1950
03:12:52,270 --> 03:12:55,699
بإنها كانت وراء
مصرع (هيفايستيون) المفاجيء

1951
03:12:55,700 --> 03:12:58,629
لكن هذا غير مثبت برأيي

1952
03:12:58,630 --> 03:13:02,069
أما (باجواس) فقد اختفى من
...كل التدوينات التاريخية كلّيا

1953
03:13:02,070 --> 03:13:05,030
خطوة حكيمة ربما

1954
03:13:05,570 --> 03:13:10,110
لكني سأذكر أن حبه
...(وإخلاصه لـ(الإسكندر

1955
03:13:10,980 --> 03:13:14,000
كانا غير قابلين للشك
واستثنائيين جدا

1956
03:13:21,430 --> 03:13:25,789
وأنا الآن المحافظ
...على جثمانه

1957
03:13:25,790 --> 03:13:29,410
المحنّط هنا على الأساليب المصرية

1958
03:13:29,800 --> 03:13:35,740
،لقد اتبعته كفرعون
وحكمت من الآن 40 عاما

1959
03:13:37,980 --> 03:13:43,710
وأصبح لدي ابنين وكل منهما
يغار من نفوذ الآخر

1960
03:13:45,650 --> 03:13:49,979
لكنهما سيكبران ليكونا
أبوين وزوجين صالحين

1961
03:13:49,980 --> 03:13:54,600
وأثق أنهما سيكونان
منصفين بشؤونهما

1962
03:13:55,720 --> 03:13:58,689
...لكنهما لم يشهدا مطلقا

1963
03:13:58,690 --> 03:14:01,629
التحام الفرسان العظيم
... "بمعركة " جوجمالا

1964
03:14:01,630 --> 03:14:05,340
...(ولا جبال الـ(هندوكوش

1965
03:14:05,370 --> 03:14:11,500
حيث عبرنا بالجيش
البالغ 100 ألف رجل نحو الهند

1966
03:14:18,050 --> 03:14:21,090
...(لقد كان إلها يا (كادموس

1967
03:14:21,520 --> 03:14:24,619
أو قريبا من أي شيء
قد عرفته كهذا قط

1968
03:14:24,620 --> 03:14:28,659
طاغية! " كما كانوا يصيحون"
بكل سهولة، فينتابني الضحك

1969
03:14:28,660 --> 03:14:31,529
فلا يوجد طاغية إطلاقا
قد منح الكثير هكذا

1970
03:14:31,530 --> 03:14:34,600
فما الذي يعرفه
عن الدنيا هؤلاء التلاميذ؟

1971
03:14:34,800 --> 03:14:37,249
يتطلب الأمر رجالا يتمتعون
بالقوة لكي يمكنهم الحكم

1972
03:14:37,250 --> 03:14:40,229
،وكان (الإسكندر) أكثر من ذلك
...(كان كـ(بروميثيوس

1973
03:14:40,230 --> 03:14:43,410
،صديقا للإنسانية
فقد غيّر العالم

1974
03:14:44,440 --> 03:14:47,030
...فقبله كانت هناك قبائل

1975
03:14:47,780 --> 03:14:52,209
وبعده كان كل شيء
محتمل الحدوث

1976
03:14:52,210 --> 03:14:57,119
وقد ظهر فجأة الإدراك بأن العالم
...يمكن أن يحكمه ملكٌ واحد

1977
03:14:57,120 --> 03:14:59,730
وأن يصبح مكانا أفضل للجميع

1978
03:15:01,620 --> 03:15:05,359
لقد تم بناء 18 مدينة تحمل اسم
الإسكندر) الأكبر على مدار هذا العالم)

1979
03:15:05,360 --> 03:15:11,730
وقد كانت امبراطورية ليست مبنية
على الأرض والذهب، بل على العقول

1980
03:15:12,370 --> 03:15:15,699
..."لقد كان بزوغ " الحضارة الهيلّينية

1981
03:15:15,700 --> 03:15:19,840
المفتوحة للجميع

1982
03:15:23,550 --> 03:15:27,660
...لكن لم تكن الحقيقة بسيطة أبدا

1983
03:15:27,960 --> 03:15:30,310
إلا إنها كذلك بالفعل

1984
03:15:30,620 --> 03:15:33,970
،الحقيقة هي
إننا نحن من قتلناه

1985
03:15:37,260 --> 03:15:40,960
فبالصمت قد ارتضينا

1986
03:15:41,100 --> 03:15:43,229
--لأنـنـا

1987
03:15:43,230 --> 03:15:45,929
لأننا لم نتمكن من الاستمرار

1988
03:15:45,930 --> 03:15:51,369
(فما الذي تطلعنا إليه استحلفكم بـ(آريس
سوى أن يتم نبذنا كـ(كلايتوس) بالنهاية؟

1989
03:15:51,370 --> 03:15:56,839
أفبعد كل هذا الزمن نتخلى عن ثرائنا
للآسيويين الذليلين الذين احتقرناهم؟

1990
03:15:56,840 --> 03:16:00,490
نخلط الأجناس، إحداث التوافق؟

1991
03:16:01,050 --> 03:16:03,989
...لقد تحدث عن هذه الأمور

1992
03:16:03,990 --> 03:16:10,350
(لكن ألم يكن الأمر حقا يتعلق بـ(الإسكندر
وشعب آخر مستعدٌ لطاعته؟

1993
03:16:10,790 --> 03:16:13,899
لم أؤمن مطلقا بحلمه

1994
03:16:13,900 --> 03:16:16,400
ولم يوجد أيٌ منا آمن به

1995
03:16:17,770 --> 03:16:20,199
هذه هي حقيقة حياته

1996
03:16:20,200 --> 03:16:23,250
إن الحالمون ينهكوننا

1997
03:16:23,540 --> 03:16:28,300
لا بد أن يموتوا قبل أن
يقتلوننا بأحلامهم المدمرة

1998
03:16:29,080 --> 03:16:32,109
ارمي ذلك جانبا
(وحسب يا (كادموس

1999
03:16:32,110 --> 03:16:35,000
إنه مجرد تخريف رجل كهل

2000
03:16:36,380 --> 03:16:42,320
واكتب، "لقد مات من الحمى
"وحالة من الضعف المرضي

2001
03:16:42,590 --> 03:16:44,529
حاضر أيها الفرعون العظيم

2002
03:16:44,530 --> 03:16:49,060
وأنه كان يمكنه البقاء في
مقدونيا والزواج وتكوين عائلة

2003
03:16:49,700 --> 03:16:53,210
وأنه كان سيموت كرجل محتفىً به

2004
03:16:55,100 --> 03:16:58,309
لكن (الإسكندر) لم يكن كذلك

2005
03:16:58,310 --> 03:17:04,199
فقد حارب طوال حياته
لكي يحرر نفسه من الخوف

2006
03:17:04,200 --> 03:17:10,990
،وعبر هذا الأمر
وهذا الأمر وحده، خُلِق حرا

2007
03:17:11,950 --> 03:17:16,360
الرجل الأكثر حرية عرفته قط

2008
03:17:17,590 --> 03:17:22,759
وتمثلت مأساته
...بالوحدة المتزايدة

2009
03:17:22,760 --> 03:17:26,829
وعدم صبر هؤلاء
الذين لم يتمكنوا من فهمه

2010
03:17:26,830 --> 03:17:29,699
...ولو كانت رغبته

2011
03:17:29,700 --> 03:17:35,210
التوفيق بين ما هو يوناني وبربري
...قد انتهت بالفشل

2012
03:17:37,150 --> 03:17:40,519
!فيا له من فشل

2013
03:17:40,520 --> 03:17:47,320
لقد كان فشله تاجـًا مـتـقـلِّـدا
على نجاحات الرجال الآخرين

2014
03:17:51,360 --> 03:17:53,329
--لقد عمّرتُ

2015
03:17:53,330 --> 03:17:55,799
...(لقد عمّرتُ طويلا يا (كادموس

2016
03:17:55,800 --> 03:17:58,399
...لكن مجد الرجل وذكراه

2017
03:17:58,400 --> 03:18:03,729
ستكون دائما من نصيب الذين
يسعون وراء تحقيق رؤاهم العظيمة

2018
03:18:03,730 --> 03:18:09,570
وأعظم هؤلاء على الإطلاق
...هو الذي يطلقون عليه الآن

2019
03:18:10,240 --> 03:18:13,750
الإسـكـنـدر) الأكـبـر)

2020
03:18:15,510 --> 03:18:18,930
الأعظم من بينهم جميعا

2021
03:18:29,970 --> 03:18:34,649
عبر مرور الزمن، فإن مكتبة الإسكندرية*
*قد تعرضت للعديد من الحرائق

2022
03:18:34,650 --> 03:18:40,390
(وضاعت مذكرات (بطليموس)عن(الإسكندر* *والكثير
من المذكرات العظيمة عن العالم القديم

2023
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
