1
00:00:56,240 --> 00:00:57,660
"اسمي "أليس

2
00:00:58,440 --> 00:01:04,880
"عملت لدى شركة "أمبريلا
أكبر وأقوى مؤسسة تجارية في العالم

3
00:01:05,360 --> 00:01:11,320
كنت رئيسة جهاز الأمن في منشأة
"سرية للتكنولوجيا العالية تسمى "الخلية

4
00:01:11,800 --> 00:01:18,160
وهو عبارة عن مختبر عملاق
"تحت الأرض لتطوير "الأسلحة الفيروسية

5
00:01:18,160 --> 00:01:23,080
ولكن كانت هناك حادثة
تسرب الفيروس ومات الجميع

6
00:01:24,520 --> 00:01:25,970
والمشكلة كانت

7
00:01:26,680 --> 00:01:28,250
إنهم لم يبقوا أمواتاً

8
00:01:30,440 --> 00:01:32,690
قام الفيروس بإحياء أجسادهم

9
00:01:36,760 --> 00:01:41,120
ولكنني نجوت أنا وشخص آخر
"خبير بيئي يدعى "مات

10
00:01:41,560 --> 00:01:44,759
وعندما خرجنا تم القبض علينا
"من قبل علماء "أمبريلا

11
00:01:44,760 --> 00:01:46,279
مات" وأنا انفصلنا"

12
00:01:46,280 --> 00:01:49,279
أنه يتحول
"أريده في برنامج "نيميسيس

13
00:01:49,280 --> 00:01:50,620
!"مات"

14
00:01:53,360 --> 00:01:55,810
"خذوها إلى مستشفى مدينة "راكون

15
00:01:56,040 --> 00:02:00,000
قم بجمع الفريق
"سنقوم بإعادة فتح "الخلية

16
00:02:00,000 --> 00:02:02,090
أريد أن أعرف ما الذي حدث هناك

17
00:02:03,240 --> 00:02:05,490
كنا نظن أننا قد نجونا من الرعب

18
00:02:09,200 --> 00:02:10,810
ولكننا كنا مخطئين

19
00:02:21,000 --> 00:02:24,399
"تشاهدون الآن "قناة راكون 7
"والآن النشرة الجوية مع "تيري موراليس

20
00:02:24,400 --> 00:02:29,439
إنها 6،5 صباحاً
ودرجة الحرارة وصلت 92 درجة مئوية

21
00:02:29,440 --> 00:02:31,799
واستمرار الموجة الحارة الغير مسبوقة

22
00:02:31,800 --> 00:02:36,279
"السماء صافية في مدينة "راكون
ونسيم خفيف قادم من الغرب

23
00:02:36,280 --> 00:02:41,759
ومعدل الرطوبة قد وصل إلى 0،7

24
00:02:41,760 --> 00:02:47,439
وهذه أقل نسبة لهذا الوقت من السنة
وأخبار جيدة لكل المصابين بمرض الربو

25
00:02:47,440 --> 00:02:50,599
ومعاً كل هذا يبدو
أنه سيكون يوماً جميلاً

26
00:02:50,600 --> 00:02:55,640
ابقوا معنا بعد الفاصل سنلقي نظرة
على الأماكن المفضلة لكم لقضاء العطلة

27
00:03:23,400 --> 00:03:25,060
تقدموا

28
00:03:35,720 --> 00:03:37,020
سيدي

29
00:03:42,240 --> 00:03:43,540
!اللعنة

30
00:04:24,360 --> 00:04:27,090
معذرة يا سيدتي لقد حدثت حادثة

31
00:04:47,480 --> 00:04:49,730
معذرة يا سيدي لقد حدثت حادثة

32
00:04:51,520 --> 00:04:52,799
ما مدى سوئها؟

33
00:04:52,800 --> 00:04:55,239
يجب أن تأتي معنا -
سوف أحضر ابنتي -

34
00:04:55,240 --> 00:04:56,599
لقد تم الاهتمام بها سيدي

35
00:04:56,600 --> 00:05:00,640
ماذا تفعل؟ انظروا أنتم لا تفهمون
أنها بالفعل في المدرسة

36
00:05:18,320 --> 00:05:23,580
"مدرسة جونر"

37
00:05:43,320 --> 00:05:48,320
نداء إلى "جاما 7" قوم باخلاء كامل
"لقد فقدنا الاتصال مع "جاما 12

38
00:06:07,920 --> 00:06:11,020
"بعد 13 ساعة"

39
00:06:20,840 --> 00:06:24,639
الوحدة 12" تحتاج"
إلى دعم فوري فى وسط المدينة

40
00:06:24,640 --> 00:06:31,040
لا يوجد تفسير لهذه الموجة من أعمال
القتل الغير مبرره التي تجتاح المدينة

41
00:06:34,800 --> 00:06:37,599
جرائم القتل موجة لا نهاية لها

42
00:06:37,600 --> 00:06:39,610
!نحتاج إلى دعم الآن

43
00:06:42,800 --> 00:06:46,960
جميع أفراد الشرطة
خارج نطاق العمل الآن

44
00:07:05,600 --> 00:07:07,079
!أوقفوا إطلاق النار
ما الذي يحدث؟

45
00:07:07,080 --> 00:07:08,879
!"فالنتين" -
إنهم مصابون -

46
00:07:08,880 --> 00:07:11,450
!أبعدوا عني تلكِ العاهرة

47
00:07:11,920 --> 00:07:16,080
أخبرتك أن تضرب فى الرأس -
!من فضلكم ليساعدني أحد -

48
00:07:18,680 --> 00:07:20,370
كلا، كلا، لا تطلقِ النـار

49
00:07:21,200 --> 00:07:23,880
سأغادر المدينة أقترح عليكم
أن تفعلوا مثلي

50
00:07:25,040 --> 00:07:30,520
"لقد تلقينا تقارير من شركة "أمبريلا
بإرسال حراس مسلحين وناقلات جنود

51
00:08:45,920 --> 00:08:49,130
"الأمـوات تمشي"

52
00:09:01,000 --> 00:09:04,480
تحركوا بشكل منظم
إلى نقاط الحواجز الأمنية

53
00:09:07,320 --> 00:09:09,119
المدينة مغلقة بالكامل سيدي

54
00:09:09,120 --> 00:09:12,599
وقواتنا أغلقت جميع المخارج
الطريقة الوحيدة للخروج هو هذا الجسر

55
00:09:12,600 --> 00:09:15,599
على جميع المواطنين
يجب أن يذهبوا للفحص الطبي

56
00:09:15,600 --> 00:09:16,900
!سيدي

57
00:09:17,160 --> 00:09:18,639
!من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا

58
00:09:18,640 --> 00:09:23,200
أفراد الأسر يجب أن تمر
عبر نقاط التفتيش الأمني

59
00:09:24,280 --> 00:09:28,450
رجاء تقدموا بطريقة منظمة
لا تتعجلوا

60
00:09:32,440 --> 00:09:34,650
!ليس مصاب، دعه يمر، التالي

61
00:09:35,080 --> 00:09:37,450
لا تندفعوا من فضلكم
أبقوا في الصف

62
00:09:38,480 --> 00:09:41,130
نريد بعض التعزيزات هنا

63
00:09:42,080 --> 00:09:43,799
"المروحية "دلتا
تلقينا أوامر جديدة

64
00:09:43,800 --> 00:09:47,799
للذهاب إلى بوابة الجسر
مطلوب تعزيزات عاجلة

65
00:09:47,800 --> 00:09:50,250
علم نحن في طريقنا

66
00:10:15,840 --> 00:10:17,620
!لا! لا

67
00:10:18,520 --> 00:10:22,690
!ابتعدوا
!لا! توقفوا! توقفوا! ابتعد

68
00:10:41,320 --> 00:10:43,250
!كلا أرجعوا للخلف

69
00:10:44,600 --> 00:10:49,320
إنها في ورطة أنزلنا بسرعة -
لا أستطيع لدينا أوامر -

70
00:10:51,760 --> 00:10:56,200
!إنهم سيقتلونها أنزلنا الآن -
أنها مدنية، لدينا أوامر -

71
00:10:59,840 --> 00:11:01,140
تباً للأوامر

72
00:11:02,800 --> 00:11:04,490
نيكولاي" قم بربطـي"

73
00:11:06,760 --> 00:11:08,060
!انتظر! انتظر

74
00:11:23,080 --> 00:11:24,380
!الآن

75
00:11:30,320 --> 00:11:32,500
!أنزلنا الآن

76
00:11:39,760 --> 00:11:42,060
هل أنتِ بخير؟

77
00:11:43,560 --> 00:11:45,970
ابتعدي عن الحافة وتعالي إلي

78
00:11:46,600 --> 00:11:49,490
كل شيء بخير -
لا ليست كذلك -

79
00:11:50,960 --> 00:11:53,890
هل رأيت ما يحدث لك
عندما يتم عضك

80
00:11:54,280 --> 00:11:55,599
يمكننا مساعدتكِ

81
00:11:55,600 --> 00:11:57,170
ليس هناك مجال للعودة

82
00:11:57,680 --> 00:11:58,980
لا

83
00:12:14,960 --> 00:12:16,260
!تحركوا

84
00:12:18,760 --> 00:12:20,039
!"بيتن"

85
00:12:20,040 --> 00:12:22,260
!"فالنتين"

86
00:12:23,320 --> 00:12:24,620
دعوها تمر

87
00:12:25,600 --> 00:12:28,720
أنا سعيد بوجودكِ هنا
نحتاج إلى مساعدتكِ

88
00:12:33,280 --> 00:12:34,599
لديه ضعف في القلب

89
00:12:34,600 --> 00:12:37,450
ابتعدي عنه، الجميع إلى الوراء

90
00:12:38,080 --> 00:12:39,380
!أبي

91
00:12:39,400 --> 00:12:44,690
ابتعدي، ابتعدي عنه

92
00:12:47,160 --> 00:12:48,610
حسناً لقد أمسكتك

93
00:12:52,880 --> 00:12:54,180
!أبعدوه عني

94
00:13:01,320 --> 00:13:04,170
إنها هنا، وصلت إلى البوابة

95
00:13:07,200 --> 00:13:11,039
لماذا ما زلت هنا؟ ينبغي أن تكون
بالخارج عندما كانت لديك الفرصة

96
00:13:11,040 --> 00:13:12,610
هؤلاء هم شعبنا

97
00:13:15,400 --> 00:13:17,559
إغلاقها -
سيدي -

98
00:13:17,560 --> 00:13:18,919
أغلقوا البوابات

99
00:13:18,920 --> 00:13:20,810
رجالنا ما زالوا بالخارج -
!افعل ذلك -

100
00:13:23,720 --> 00:13:25,610
!يا إلهي! يا إلهي
إنهم يغلقون الأبواب

101
00:13:46,720 --> 00:13:50,279
"هذه هي منطقة "الحجر الصحي

102
00:13:50,280 --> 00:13:55,160
بسبب انتشار العدوى
لن نسمح لكم بمغادرة المدينة

103
00:13:55,920 --> 00:13:59,519
اللعنة ما الذي يحدث هنا؟ -
لقد تم اتخاذ جميع التدابير المناسبة -

104
00:13:59,520 --> 00:14:04,599
الوضع تحت السيطرة
رجاءً، عودوا لمنازلكم

105
00:14:04,600 --> 00:14:06,330
"لن تفلت بفعلتك هذه"

106
00:14:17,720 --> 00:14:22,160
لديكم 5 ثواني للالتفاف
والعودة إلى المدينة

107
00:14:24,920 --> 00:14:26,220
افعلها

108
00:14:26,640 --> 00:14:30,920
أمرنا باستخدام الذخيرة الحية
وقد أذن الوقت

109
00:14:32,080 --> 00:14:35,119
...5، 4

110
00:14:35,120 --> 00:14:36,599
!لا يمكنهم إطلاق النار على الناس

111
00:14:36,600 --> 00:14:37,900
3...

112
00:14:38,200 --> 00:14:40,130
على الجميع يتراجع

113
00:14:40,760 --> 00:14:42,140
1...

114
00:15:17,400 --> 00:15:22,720
"فريق، "كايو" و"روميو
"احرصوا جيداً على تأمين قطاع "01

115
00:15:44,680 --> 00:15:46,300
!قنبلة! قنبلة

116
00:15:53,000 --> 00:15:55,690
فرقة "3-7" في حالة انسحاب تام

117
00:15:56,960 --> 00:15:59,759
لا يا سيدي
فشلت في إجراءات السيطرة

118
00:15:59,760 --> 00:16:04,520
لا نستطيع احتوائها، العدوى تنتشر
أسرع من أي شخص يمكن أن يتوقعها

119
00:16:05,280 --> 00:16:06,730
"دكتور "أشفورد

120
00:16:07,360 --> 00:16:10,520
ألا يجب أن تكون على المروحية -
أنا لن أذهب -

121
00:16:10,680 --> 00:16:14,399
كانت تعليماتي إحضارك أنت وعلماء
آخرين للخروج من المنطقة الخطرة

122
00:16:14,400 --> 00:16:16,999
"أنتم مهمين جداً لشركة "أمبريلا
حتى لا تكونه عرضة للخطر

123
00:16:17,000 --> 00:16:19,890
لن أغادر بدون ابنتي

124
00:16:21,320 --> 00:16:24,250
أنا آسف حقاً ولكن المدينة مغلقة

125
00:16:24,560 --> 00:16:28,360
ربما قد نجت من الحادث
ولا نستطيع العثور عليها

126
00:16:28,360 --> 00:16:31,800
حتى إذا كانت على قيد الحياة
لن أسمح لها بالخروج الآن

127
00:16:31,800 --> 00:16:35,800
خطر العدوى كبير جداً
عليك أن تفهم جيداً

128
00:16:36,240 --> 00:16:40,370
افعل ما يتوجب عليك
ولكنني سأبقى

129
00:17:45,320 --> 00:17:50,370
""البحث عن "أنجيلا أشفورد"

130
00:18:01,520 --> 00:18:03,770
من المؤكد أن هناك شخص
على قيد الحياة

131
00:19:03,720 --> 00:19:04,879
!"مات"

132
00:19:04,880 --> 00:19:07,250
"خذوها إلى مستشفى مدينة "راكون

133
00:19:07,840 --> 00:19:10,650
أريد مراقبة دقيقة لها
فى الحجر الصحي

134
00:19:15,560 --> 00:19:17,290
قوموا بالتحضير

135
00:19:23,920 --> 00:19:25,340
زود الجرعة

136
00:19:26,400 --> 00:19:27,780
افعل ذلك

137
00:19:49,760 --> 00:19:51,060
إلى الداخل

138
00:19:51,840 --> 00:19:53,290
دعونا نحمي أنفسنا

139
00:20:22,440 --> 00:20:26,439
!يجب أن تخرجوا
هذا مكاني وأنا أختبىء هنا

140
00:20:26,440 --> 00:20:28,639
أنه يسعنا جميعاً -
لا تقلِ هذا لي -

141
00:20:28,640 --> 00:20:30,090
حسناً فقط اهدأ

142
00:20:30,320 --> 00:20:31,620
أخفض سلاحك

143
00:20:35,800 --> 00:20:38,410
ضع السلاح جانباً

144
00:20:40,040 --> 00:20:42,570
وأنتِ اهدأي قليلاً

145
00:20:44,360 --> 00:20:50,480
"هل إدارة شرطة مدينة "راكون
لديها معلومات عن تلك الأشياء؟

146
00:20:52,000 --> 00:20:53,530
ما الذي لديكِ هنا؟

147
00:20:54,160 --> 00:20:58,720
إنها جائزتي
هذا إذا استطاع أحد منا الخروج من هنا

148
00:21:55,440 --> 00:21:56,740
هل أنتِ بخير؟

149
00:22:07,480 --> 00:22:08,780
ماذا تفعلين؟

150
00:22:10,240 --> 00:22:11,540
ماذا بها؟

151
00:22:12,520 --> 00:22:16,479
إنها أختي وهي ليست بخير -
يمكنني المساعدة -

152
00:22:16,480 --> 00:22:17,930
!ابتعد عن طريقي

153
00:22:19,840 --> 00:22:21,140
!فقط اخرجي

154
00:22:28,320 --> 00:22:31,090
أكنت تطعمها هذا؟
أنت فعلاً مريض

155
00:22:32,880 --> 00:22:34,730
فقط اتركينا لحالنا

156
00:22:36,480 --> 00:22:37,780
!لا

157
00:22:43,400 --> 00:22:44,850
سوف أخرج من هنا

158
00:22:46,920 --> 00:22:48,220
انتظري

159
00:22:56,200 --> 00:22:57,650
!هيا ساعدنا هنا

160
00:23:13,960 --> 00:23:15,410
ما هذا بحق الجحيم؟

161
00:23:25,840 --> 00:23:27,140
!هناك

162
00:23:32,360 --> 00:23:33,660
!يا الهي

163
00:23:34,000 --> 00:23:35,650
اللعنة، ما هذا الشيء؟

164
00:23:35,920 --> 00:23:38,210
ماذا تفعل؟
!عد إلى هنا

165
00:25:49,040 --> 00:25:50,340
"تيري"

166
00:25:58,520 --> 00:25:59,820
"بيتن"

167
00:26:04,520 --> 00:26:05,820
أعلم

168
00:26:06,320 --> 00:26:10,290
أنا أحصيتهم ثلاثة منهم
سوف يحاصرونا

169
00:26:11,200 --> 00:26:12,500
ماذا سنفعل؟

170
00:26:13,000 --> 00:26:14,300
!لنذهب

171
00:26:35,480 --> 00:26:36,780
!يا إلهي

172
00:26:37,200 --> 00:26:40,170
سنحتاج إلى المزيد من الذخيرة
نفذت مني

173
00:26:52,720 --> 00:26:54,450
اللعنة! نفذت مني

174
00:27:15,040 --> 00:27:16,340
!تحركوا

175
00:28:22,440 --> 00:28:24,570
اللعنة، من أنتِ؟

176
00:28:31,440 --> 00:28:33,410
!ابتعد أيها اللعين

177
00:28:35,760 --> 00:28:38,250
أراك فى الجحيم

178
00:29:20,360 --> 00:29:22,210
يوري" هل أنت بخير؟"

179
00:29:41,000 --> 00:29:43,730
هل أنت بخير؟ -
نعم... نعم -

180
00:30:02,240 --> 00:30:04,570
!تراجعوا! تراجعوا

181
00:30:17,280 --> 00:30:18,580
من هنـا

182
00:30:22,160 --> 00:30:26,240
هنا "أوليفيرا" نحن محاصرون
وبحاجة إلى مروحية فوراً

183
00:30:56,760 --> 00:30:59,239
يجب أن نعثر
على مكان لنتوقف للحظة

184
00:30:59,240 --> 00:31:01,290
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

185
00:31:01,480 --> 00:31:06,720
ربما نواجه المزيد من هذه الأشياء -
لو كان يوجد المزيد منهم لكنا رأيناهم -

186
00:31:07,160 --> 00:31:09,639
أتعلمين من هم؟ -
"أسلحة بيولوجية" -

187
00:31:09,640 --> 00:31:11,770
من مختبرات "أمبريلا" تحت المدينة

188
00:31:11,800 --> 00:31:14,210
كيف تعرفين الكثير عن "أمبريلا"؟

189
00:31:14,680 --> 00:31:16,210
كنت أعمل لديهم

190
00:31:17,200 --> 00:31:18,500
اللعنة

191
00:31:19,120 --> 00:31:20,420
تمهلي

192
00:31:21,720 --> 00:31:26,159
ما الذي تفعلينه؟ -
أنه مصاب، والعدوى تنتشر -

193
00:31:26,160 --> 00:31:27,460
أنا بخير

194
00:31:28,600 --> 00:31:30,650
يجب عليك الاعتناء به الآن

195
00:31:31,240 --> 00:31:33,530
لأن حاله ستكون صعبة
في وقت لاحق

196
00:31:33,960 --> 00:31:37,930
أنتِ تعلمين هذا -
لا -

197
00:31:38,400 --> 00:31:42,690
إذا وصل الأمر إلى هذا
سأعتني بنفسي

198
00:31:48,000 --> 00:31:49,300
كما تشائين

199
00:31:51,160 --> 00:31:55,120
الأمر ليس شخصي ولكن في خلال
ساعة أو ساعتين ستكون ميت

200
00:31:56,000 --> 00:32:03,440
وبعد لحظات ستصبح واحد منهم
وستتعرض لأصدقائك لمحاولة قتلهم

201
00:32:06,160 --> 00:32:09,250
أنا آسفة، لكن هكذا تجري الأمور

202
00:33:09,920 --> 00:33:11,370
هناك الكثير منهم

203
00:33:12,160 --> 00:33:14,250
دعونا نخرج من هنا
هذا الطريق

204
00:33:28,000 --> 00:33:31,840
"سيدي، عدوى فيروس "تـي
قد وصلت إلى مستويات خطرة

205
00:33:35,000 --> 00:33:37,370
وهذا يمثل فرصة مثالية

206
00:33:38,200 --> 00:33:40,399
تأكدي أن جميع البيانات يتم تسجيلها

207
00:33:40,400 --> 00:33:43,730
تفعيل برنامج "نيميسيس" الآن

208
00:34:19,240 --> 00:34:23,730
هنا! هنا! نحن هنا في الأسفل

209
00:34:25,120 --> 00:34:26,359
إلى أين يذهبون؟

210
00:34:26,360 --> 00:34:28,410
سيهبطون هناك
دعنا نحضر "يوري" هـيا

211
00:34:30,080 --> 00:34:33,170
"هيا، يا "يوري
سنخرج من هنا سنعالجك

212
00:34:51,040 --> 00:34:53,690
انتظروا! نحن على وشك الوصول

213
00:34:55,840 --> 00:35:00,199
لا، لا تذهب نحن في الأسفل هنا
نحن قادمون

214
00:35:00,200 --> 00:35:02,079
أنها أسقطت شيئاً
في المستشفى، هل رأيته

215
00:35:02,080 --> 00:35:05,130
ربما جهاز اللاسلكى
"يعمل خذ "يوري

216
00:35:16,280 --> 00:35:17,730
"تمسك يا "يوري

217
00:35:55,880 --> 00:36:01,800
نيكولاي" ضعني على الأرض" -
حسناً ارتاح هنا -

218
00:36:05,440 --> 00:36:06,740
ما هذا؟

219
00:36:08,840 --> 00:36:11,719
تبدو كأنها حقائب أسلحة

220
00:36:11,720 --> 00:36:14,920
نحن لا نحتاج إلى أسلحة
!نحن نريد الخروج

221
00:36:15,760 --> 00:36:17,770
!لم توضع هنا من أجلنا

222
00:36:40,480 --> 00:36:42,130
الكثير منهم حولي

223
00:37:02,720 --> 00:37:04,020
!لا تطلق

224
00:37:08,080 --> 00:37:09,380
قضيت عليه

225
00:37:09,760 --> 00:37:12,210
شكراً لك
مدين لك بواحدة يا رجل

226
00:37:16,760 --> 00:37:18,060
!اللعنة

227
00:37:18,320 --> 00:37:23,200
لقد كنت أكثر أماناً فى الخارج
أبعدوا هذه الأسلحة عن وجهي

228
00:37:25,760 --> 00:37:30,000
اللعنة، من فضلك
انظر إلى أسلحتي المخصصة

229
00:37:41,000 --> 00:37:43,810
ما هذا بحق الجحيم؟

230
00:37:55,880 --> 00:37:57,180
اللعـنة

231
00:38:06,440 --> 00:38:08,810
!سوف أسقطك، أيها اللعين

232
00:38:12,040 --> 00:38:13,340
!اللعنة

233
00:38:22,040 --> 00:38:24,850
قوات الدفاع تنتشر الآن
اقضوا عليه

234
00:38:28,240 --> 00:38:32,600
تباً، هذا جنون
!انظروا ماذا يحمل قاذفة صاروخية

235
00:38:33,280 --> 00:38:37,120
ماذا لدينا؟ -
عشرات المسلحين منظمون جيداً -

236
00:38:44,600 --> 00:38:46,959
أنا مندهش أن يوجد أشخاص
على قيد الحياة

237
00:38:46,960 --> 00:38:48,239
"أنهم "النجوم

238
00:38:48,240 --> 00:38:50,490
فرقة تكتيكات خاصة وفرقة إنقاذ

239
00:38:51,120 --> 00:38:52,420
إنهم الأفضل

240
00:38:53,280 --> 00:38:54,580
!أطلقوا النار

241
00:39:06,880 --> 00:39:08,370
للخلف، تراجعوا

242
00:39:10,160 --> 00:39:14,880
لنرى مدى براعتهم -
تم تفعيل العمليات -

243
00:39:41,880 --> 00:39:43,180
!اللعنة

244
00:39:51,240 --> 00:39:52,540
أنا محترم

245
00:39:54,720 --> 00:39:58,620
"مدني مسلح"

246
00:39:59,280 --> 00:40:01,900
"غير مسلح"

247
00:40:14,080 --> 00:40:16,330
لقد قمتِ بحركات بارعة هناك

248
00:40:16,400 --> 00:40:20,010
أنا لستِ جيدة بالقدر الكافي

249
00:40:20,280 --> 00:40:23,000
يجب أن تكوني شاكرة لهذا -
ماذا تقصدين؟ -

250
00:40:26,160 --> 00:40:30,800
لقد فعلوا شيئاً لي، لم أشعر
بأنني إنسانة بعد الآن

251
00:40:33,600 --> 00:40:37,160
علينا أن نواصل التحرك قبل
ما الصوت يجذبهم إلينا

252
00:40:47,360 --> 00:40:48,810
استمروا بالتحرك

253
00:41:01,840 --> 00:41:04,770
مرحباً -
أعتقد أنكِ لن تجيبي أبداً -

254
00:41:05,240 --> 00:41:08,760
من أنت؟ -
يمكنني أن أخرجكم من المدينة -

255
00:41:09,120 --> 00:41:10,460
أنتم الأربعة

256
00:41:11,400 --> 00:41:16,480
ولكن في البداية يجب أن نتفق
هل أنتِ مستعدة لعقد صفقة؟

257
00:41:16,720 --> 00:41:18,119
هل لدينا خيارات؟

258
00:41:18,120 --> 00:41:20,560
ليس إذا كنتم تريدون
العيش بعد هذه الليلة

259
00:41:21,880 --> 00:41:25,079
"اسمه دكتور "أشفورد
خبير في علم الوراثة

260
00:41:25,080 --> 00:41:28,159
ويدير قسم الأبحاث
"الفيروسية فى "أمبريلا

261
00:41:28,160 --> 00:41:32,399
ماذا يريد منا؟ -
ابنته "أنجيلا" محاصرة داخل المدينة -

262
00:41:32,400 --> 00:41:36,759
"كان المفترض أن تحضرها "أمبريلا
ولكنها لم تنجح وهي تختبىء في مدرستها

263
00:41:36,760 --> 00:41:39,880
نجدها له وسوف يساعدنا
على الهروب من هنا

264
00:41:40,120 --> 00:41:41,420
صفقة سخيفة

265
00:41:41,600 --> 00:41:48,319
لنجد لأنفسنا مكان آمن
نختبىء فيه وننتظر المساعدة

266
00:41:48,320 --> 00:41:50,050
لن يكون هناك أي مساعدة

267
00:41:50,400 --> 00:41:53,399
"قاله "أشفورد" أن "أمبريلا
لم تستطع إحتواء العدوي

268
00:41:53,400 --> 00:41:58,080
وعند شروق الشمس
مدينة "راكون" ستطهر بالكامل

269
00:42:00,080 --> 00:42:02,679
ماذا تقصدين بتطهير؟

270
00:42:02,680 --> 00:42:04,879
أنها قنبلة نووية تكتيكية

271
00:42:04,880 --> 00:42:07,050
كم مدى قوتها؟ -
خمسة كيلو طن -

272
00:42:08,720 --> 00:42:09,999
تباً لي

273
00:42:10,000 --> 00:42:11,530
ماذا يعني هذا؟

274
00:42:11,560 --> 00:42:17,520
يعني أنهم سيقضون على العدوي
وكل شيء معها

275
00:42:19,000 --> 00:42:20,300
!هذا هراء

276
00:42:20,400 --> 00:42:26,119
هذا هراء، ولن تفلت بفعلتها وسيكون
كل شيء في قنوات الأخبار اللعينة

277
00:42:26,120 --> 00:42:29,199
ستخفى الحقيقة -
أنها مستعدة بالفعل -

278
00:42:29,200 --> 00:42:31,850
لتجهيز القنبله
في محطة الطاقة النووية

279
00:42:31,960 --> 00:42:33,610
هذا حادث مأساوي

280
00:42:34,000 --> 00:42:35,999
أمبريلا" لن تستطيع فعل هذا"

281
00:42:36,000 --> 00:42:37,420
لن تستطيع؟

282
00:42:37,520 --> 00:42:40,479
بيتن" لقد كنت هناك على الجسر"

283
00:42:40,480 --> 00:42:43,840
وتعلم جيداً إلى أي مدى
"ممكن أن تصل "أمبريلا

284
00:42:47,920 --> 00:42:49,370
وماذا سنفعل الآن؟

285
00:42:50,960 --> 00:42:53,410
يجب أن نخرج من هنا قبل شروق الشمس

286
00:43:00,120 --> 00:43:02,159
ماذا لو لم يكن هنالك
مخرج من المدينة

287
00:43:02,160 --> 00:43:06,080
وهو يراقبنا على الكاميرات
وكأنها لعبة سيئة

288
00:43:07,880 --> 00:43:09,119
ما هذا؟

289
00:43:09,120 --> 00:43:10,930
ماذا يحدث؟ -
انتظر -

290
00:43:11,080 --> 00:43:13,570
لن انتظر شروق الشمس -
كلا -

291
00:43:14,960 --> 00:43:17,730
يوجد شيء في الأسفل -
أين؟ -

292
00:43:19,440 --> 00:43:20,740
هناك

293
00:43:21,240 --> 00:43:22,519
لا أرى شيئاً

294
00:43:22,520 --> 00:43:26,439
هذا لم يغير من الواقع
ولكن يوجد هناك شيئاً ما

295
00:43:26,440 --> 00:43:28,490
!لقد سئمت من هذا الهراء

296
00:43:29,080 --> 00:43:30,380
"بيتن"

297
00:43:38,760 --> 00:43:42,000
لقد وجدنا اثنين آخرين
"من "فرقة النجوم

298
00:43:44,640 --> 00:43:45,940
"نيميسيس"

299
00:43:46,920 --> 00:43:49,250
اهربي! فقط ابتعدي

300
00:43:57,680 --> 00:43:59,490
تم تحديد الهدف الرئيسي

301
00:44:00,400 --> 00:44:03,850
أيها السادة، هذا ما كنا ننتظره

302
00:44:04,960 --> 00:44:08,170
التأكيد عند الساعة 2:18 و27 ثانية

303
00:44:08,200 --> 00:44:12,250
تم تنشيط برنامج
نيميسيس" بالكامل"

304
00:46:51,560 --> 00:46:54,730
انظري، أنا آسفة بشأن صديقك

305
00:46:57,200 --> 00:47:00,680
علينا أن نذهب إلى المدرسة
ونجد تلك الفتاة

306
00:47:07,920 --> 00:47:09,220
"بيتن"

307
00:47:36,560 --> 00:47:39,690
هذه العضة لن تتوقف عن النزيف

308
00:47:40,920 --> 00:47:42,690
لماذا لم يرونا؟

309
00:47:43,000 --> 00:47:44,239
ماذا؟

310
00:47:44,240 --> 00:47:45,540
المروحية

311
00:47:45,840 --> 00:47:49,879
كنا هناك في الشارع أمام المستشـفى
كيف لم يستطيعوا رؤيتنا؟

312
00:47:49,880 --> 00:47:51,180
لقد رأونا

313
00:47:51,600 --> 00:47:52,900
ماذا تعني؟

314
00:47:54,520 --> 00:47:56,250
"نحن وحدات "نيكولاي

315
00:47:56,840 --> 00:47:59,050
وحدات يمكن التخلص منها

316
00:48:00,960 --> 00:48:02,610
وقد تم التخلص منا

317
00:48:17,520 --> 00:48:18,820
!توقفي

318
00:48:19,440 --> 00:48:21,130
أنا لست واحدة من تلك الأشياء

319
00:48:22,040 --> 00:48:25,480
هل تتذكرينني؟
انتظري، أنا لم أتعرض للعض انظري

320
00:48:27,760 --> 00:48:29,060
اركب

321
00:48:30,840 --> 00:48:32,610
"أنا "لويد جيفرسون واد

322
00:48:33,080 --> 00:48:37,080
"يمكنكِ مناداتي "أل جـي
في هذه الظروف الصعبة

323
00:48:43,040 --> 00:48:45,890
""تم إيجاد "أنجيلا أشفورد"

324
00:49:06,560 --> 00:49:10,010
""شرطة مدينة "راكون"

325
00:49:23,120 --> 00:49:25,530
يجب علينا أن نتوزع

326
00:49:25,720 --> 00:49:26,999
انسي الأمر

327
00:49:27,000 --> 00:49:29,530
انسي ذلك
!لن أذهبِ هناك بمفردي

328
00:49:30,120 --> 00:49:31,810
أنا سأذهب معكِ

329
00:49:31,960 --> 00:49:34,210
أنتَ خذ الطابق الأول

330
00:49:34,320 --> 00:49:36,610
وأنتِ خذي الثاني

331
00:49:36,920 --> 00:49:38,410
وأنا سآخذ الـقبو

332
00:49:38,920 --> 00:49:40,639
لم أستخدم المسدس من قبل

333
00:49:40,640 --> 00:49:41,940
إنه سهل

334
00:49:42,440 --> 00:49:44,130
حاولي أن تطلقي على الرأس

335
00:50:44,320 --> 00:50:46,330
!لقد رأيتك أيها اللعين

336
00:50:52,080 --> 00:50:53,850
هل تلقيت الاتصال؟

337
00:50:54,880 --> 00:50:55,999
ماذا؟

338
00:50:56,000 --> 00:50:57,239
أنت هنا من أجل الفتاة؟

339
00:50:57,240 --> 00:50:58,770
نعم، نعم الفتاة

340
00:50:59,720 --> 00:51:02,560
"دكتور "أشفورد
لم يقل أنه عقد صفقة مع شخص آخر

341
00:51:03,000 --> 00:51:04,450
أعتقد أننا شركاء

342
00:51:10,720 --> 00:51:12,020
!اللعنة

343
00:51:39,120 --> 00:51:40,420
"أنجيلا"

344
00:51:43,080 --> 00:51:44,380
ستكونين بخير

345
00:51:46,040 --> 00:51:47,730
لا داعي للخوف

346
00:51:51,040 --> 00:51:52,340
سنأخذك للبيت

347
00:51:56,240 --> 00:51:57,540
يا إلهي

348
00:52:01,160 --> 00:52:04,650
يا إلهي! ساعدوني

349
00:52:20,600 --> 00:52:21,900
"تيري"

350
00:52:41,320 --> 00:52:42,770
لا يمكنكِ مساعدتها

351
00:52:44,560 --> 00:52:45,860
ليس الآن

352
00:52:47,960 --> 00:52:50,210
لقد رأيت ماذا فعلوا بها

353
00:52:50,680 --> 00:52:52,079
هل أنتِ "أنجيلا"؟

354
00:52:52,080 --> 00:52:53,380
نعم

355
00:52:53,440 --> 00:52:56,210
علينا أن نسرع قبل أن يعود

356
00:52:57,800 --> 00:52:59,100
امسكي هذا

357
00:53:04,960 --> 00:53:06,770
"أنجيلا أشفورد"

358
00:53:07,120 --> 00:53:09,650
اسم كبير بالنسبة لفتاة صغيرة

359
00:53:09,760 --> 00:53:11,650
أنا لست فتاة صغيرة

360
00:53:12,080 --> 00:53:15,999
بالإضافة جميع أصدقائي
"ينادونني "أنجي

361
00:53:16,000 --> 00:53:17,300
أنجي"؟"

362
00:53:18,440 --> 00:53:19,740
أحب هذا

363
00:53:24,680 --> 00:53:26,359
يوجد أشياء هنا

364
00:53:26,360 --> 00:53:29,360
لا تقلقي إنهم بطيئون
يمكننا الهرب منهم

365
00:53:29,560 --> 00:53:32,580
لا ليس هؤلاء

366
00:53:33,920 --> 00:53:35,220
بل هؤلاء

367
00:53:38,800 --> 00:53:40,100
ارجعي للخلف

368
00:54:07,320 --> 00:54:08,620
أبقي

369
00:54:09,600 --> 00:54:11,530
أعتقد أنكِ بحاجة إلى مساعدة

370
00:54:11,560 --> 00:54:12,919
هل تعمل لدى "أمبريلا"؟

371
00:54:12,920 --> 00:54:20,920
تركوا لنا الموتى في هذا المكان
والآن أنا أعتبر نفسي مستقيل

372
00:54:21,480 --> 00:54:25,490
الرقيب "نيكولاي جينفيف" في خدمتكِ

373
00:54:27,240 --> 00:54:29,279
!هيا -
"انتظري، "أنجي -

374
00:54:29,280 --> 00:54:32,210
!احمي الفتاة
مسكتك، ابن العاهرة

375
00:54:41,080 --> 00:54:42,380
اللعنة

376
00:54:50,320 --> 00:54:52,610
من الآن عليك البقاء بجانبي

377
00:54:54,840 --> 00:54:56,620
إنه مغلق

378
00:54:57,760 --> 00:54:59,210
ماذا نفعل الآن؟

379
00:55:12,120 --> 00:55:15,250
انتظري هنا وانظري

380
00:55:15,600 --> 00:55:16,900
حسناً

381
00:56:43,440 --> 00:56:44,740
شكراً لكِ

382
00:56:45,520 --> 00:56:47,090
هل تعرفون بعض؟

383
00:56:50,080 --> 00:56:51,380
إنها مصابة

384
00:56:53,240 --> 00:56:55,410
إنها مصابة بشكل خطر

385
00:56:55,800 --> 00:56:59,199
كيف تعرفين ذلك؟ -
لأنها مصابة أيضاً -

386
00:56:59,200 --> 00:57:00,500
أنتِ مصابة؟

387
00:57:00,640 --> 00:57:02,450
لم لم تخبريني بذلك؟

388
00:57:08,880 --> 00:57:10,850
دعيني أرى -
لا -

389
00:57:15,400 --> 00:57:17,250
أنتِ تعلمين، أنا لن أؤذيك

390
00:57:18,400 --> 00:57:19,740
دعيني أرى

391
00:57:41,440 --> 00:57:44,479
هذا مضاد للفيروسات
"وعلاج لفيروس "تي

392
00:57:44,480 --> 00:57:45,780
يوجد علاج؟

393
00:57:46,400 --> 00:57:48,090
كيف حصلت على هذا؟

394
00:57:48,320 --> 00:57:51,450
من أبي
أبي صنعه لي

395
00:57:51,880 --> 00:57:55,370
إنه مريض ويوماً ما
سآخذ المرض أيضاً

396
00:57:55,400 --> 00:57:57,450
لقد أراد أن يوقف هذا

397
00:57:58,200 --> 00:57:59,730
عندما كنت صغيرة

398
00:58:00,480 --> 00:58:05,400
كنت أمشي على عكازات
وقالوا أنني لن أتحسن أبداً فقط للأسوأ

399
00:58:08,800 --> 00:58:10,930
لقد وجدت طريقة تجعلني أقوى

400
00:58:11,040 --> 00:58:12,380
"فيروس تي"

401
00:58:14,440 --> 00:58:18,360
ثم أخذوا اختراعه بعيداً عنه -
!اخرجوا من منزلي -

402
00:58:26,520 --> 00:58:28,210
أنه ليس رجل سيىء

403
00:58:28,400 --> 00:58:30,490
أنه لم يكن يقصد أي من هذا

404
00:58:31,920 --> 00:58:33,220
لا بأس

405
00:58:42,600 --> 00:58:45,039
لا تطلقي
لا تطلقي

406
00:58:45,040 --> 00:58:47,600
إنه مـعنا
لقد عقد صفقة مع الدكتور مثلكِ

407
00:58:51,240 --> 00:58:52,930
كم عددكم يا رجال هنـا؟

408
00:58:53,320 --> 00:58:54,620
ماذا تعنين؟

409
00:58:59,000 --> 00:59:00,300
"نيكولاي"

410
00:59:04,920 --> 00:59:08,250
متى تعرضت للعض؟ -
منذ 3 ساعات -

411
00:59:12,760 --> 00:59:14,100
إنه يوم سعدك

412
00:59:17,680 --> 00:59:21,480
كان عليك أن تخبرني وأنا معك
أيها اللعين

413
00:59:25,360 --> 00:59:28,840
دعيني أتحدث مع ابنتي -
أولاً، أخبرنا كيف سنخرج -

414
00:59:30,600 --> 00:59:33,319
هناك طائرة هليكوبتر
بالفعل تم تجهيزها

415
00:59:33,320 --> 00:59:36,079
ستقلع بعد 47 دقيقة

416
00:59:36,080 --> 00:59:40,239
وستكون آخر نقلة لها لمغادرة
مدينة "راكون" قبل أن يدمروا المدينة

417
00:59:40,240 --> 00:59:43,199
أعتقد أن الطائرة
لم توضع مخصوص لأجلنا

418
00:59:43,200 --> 00:59:46,759
كلا، ولا يوجد خيار آخر لدي
ولكن ستكون مؤمنة

419
00:59:46,760 --> 00:59:50,360
أين هو موقعها -
أريد التحدث مع ابنتي الآن؟ -

420
00:59:54,280 --> 00:59:55,580
أبي

421
00:59:55,720 --> 00:59:59,250
مرحباً يا عزيزتي -
هل أنتِ بخير؟ -

422
00:59:59,320 --> 01:00:00,620
متى سأراكِ؟

423
01:00:00,640 --> 01:00:05,039
قريباً، هؤلاء الناس سيحضروكِ لي
وسوف أراك قريباً جداً

424
01:00:05,040 --> 01:00:06,690
دعيني أتحدث مع السيدة

425
01:00:07,600 --> 01:00:09,050
أين علينا أن نذهب؟

426
01:00:09,320 --> 01:00:13,880
الهليكوبتر ستكون في وسط المدينة
أقترح عليكم أن تسرعوا

427
01:00:21,640 --> 01:00:25,730
الكمبيوتر، لا يمكن الاعتماد عليه

428
01:00:33,640 --> 01:00:35,610
مثل الناس تماماً

429
01:00:41,560 --> 01:00:43,650
أكنت تعتقد أنني لا أعلم؟

430
01:00:55,640 --> 01:00:57,170
ما الذي ستحقنيني به؟

431
01:00:58,000 --> 01:00:59,450
مضاد للفيروسات

432
01:01:02,040 --> 01:01:04,439
فيروس "تـي" يجدد الخلايا

433
01:01:04,440 --> 01:01:09,520
ويجعل الأموات تعود للحياة
أو في هيئة إنسان حي

434
01:01:09,680 --> 01:01:13,839
ولا يمكن السيطرة عليه ويساعده
على المشي مرة أخرى

435
01:01:13,840 --> 01:01:16,799
والفيروس يحتفظ بـي للفحص في هذا

436
01:01:16,800 --> 01:01:18,930
أنجي" مصابة؟" -
نعم -

437
01:01:19,120 --> 01:01:24,439
نمو الخلايا تكفي أن تجديدها لها
ولكن ليس كافية أن تتسبب في تحولها

438
01:01:24,440 --> 01:01:28,600
وأنتِ مصابة مثلها بفيروس "تــى"؟ -
نـعم -

439
01:01:29,200 --> 01:01:32,290
لكن لا تقلق أنا لست معدية

440
01:01:35,080 --> 01:01:40,680
هـنا، أحكي القصة
أنا أرى أننا سوف نستخدمها بشكل جيد

441
01:01:43,320 --> 01:01:47,770
"اسمي "أليس
"عملت لدى شركة "أمبريلا

442
01:01:48,120 --> 01:01:52,770
أكبر وأقوى مؤسسة تجارية في العالم

443
01:01:53,160 --> 01:01:58,639
كنت رئيسة جهاز الأمن في منشأة سرية
"للتكنولوجيا العالية تسمى "الخلية

444
01:01:58,640 --> 01:02:04,480
وهي عبارة عن مختبر عملاق تحت الأرض
"لتطوير "الأسلحة الفيروسية

445
01:02:33,480 --> 01:02:34,780
لنذهب

446
01:04:39,040 --> 01:04:40,490
لقد نسيتِ واحد

447
01:05:12,360 --> 01:05:13,660
علينا أن نسرع

448
01:05:14,480 --> 01:05:15,959
نحن بخير ولدينا وقت -
كلا -

449
01:05:15,960 --> 01:05:17,410
!علينا أن نسرع

450
01:05:19,720 --> 01:05:21,879
!اللعـنة، لقد سرق سيارة

451
01:05:21,880 --> 01:05:23,180
حلق

452
01:05:24,240 --> 01:05:25,540
!قلت حلق

453
01:05:25,680 --> 01:05:26,980
لمَ العجلة؟

454
01:05:29,560 --> 01:05:31,250
لقد كنا في انتظارك

455
01:05:35,840 --> 01:05:38,490
المحيط آمن
كل القطاعات مغلقة

456
01:05:46,880 --> 01:05:49,210
"أنجي" -
أبي -

457
01:05:51,080 --> 01:05:54,440
كنت أعلم بأنك لن تتركني -
كـلا، كلا، ابدأ، ابدأ -

458
01:05:55,520 --> 01:05:57,930
أنـزل السلاح الرئيسي

459
01:06:10,200 --> 01:06:15,959
أنتم الاثنين لقد وفيتم بوعدكم
ولكن يجب علينا أن نراكم في العمل

460
01:06:15,960 --> 01:06:20,599
كنتِ أكثر من رائعة
أنتم كالأخ والأخت

461
01:06:20,600 --> 01:06:25,599
تملكين السرعة والقوة والرشاقة
تقاتلين بنفس الموهبة

462
01:06:25,600 --> 01:06:32,000
بجانب الأبحاث المتقدمة
والآن سنعرف من هو الأفضل

463
01:06:34,320 --> 01:06:35,620
قاتليه

464
01:06:37,120 --> 01:06:38,420
لا

465
01:06:39,120 --> 01:06:40,770
قاتليه أو يموت

466
01:06:43,320 --> 01:06:45,250
ما الذي يجعلك تعتقد أنني أهتم؟

467
01:06:56,440 --> 01:06:59,050
كان عنصراً مهماً للشركة

468
01:06:59,120 --> 01:07:01,050
ولا يهمني حتى هؤلاء الناس

469
01:07:13,960 --> 01:07:15,260
ابدأي

470
01:09:52,480 --> 01:09:56,290
أنه يتحول
"أريده في برنامج "نيميسيس

471
01:09:58,880 --> 01:10:00,180
"مات"

472
01:10:04,960 --> 01:10:06,599
"هيكل الخلايا يضعف"

473
01:10:06,600 --> 01:10:10,000
فـيروس تـي يتجدد"
"داخل الجينات الوراثية

474
01:10:13,800 --> 01:10:15,650
نرى خلايا متشابهة

475
01:10:19,560 --> 01:10:20,860
أنا آسفة

476
01:10:22,120 --> 01:10:24,530
مات" أنا آسفة جداً"

477
01:10:28,560 --> 01:10:29,860
اقضي عليه

478
01:10:31,280 --> 01:10:32,700
قلت اقضي عليه

479
01:10:34,240 --> 01:10:35,540
كـلا

480
01:10:37,680 --> 01:10:38,980
كـلا

481
01:10:40,000 --> 01:10:43,090
ألا تفهمي كم أنتِ مهمة بالنسبة إلي؟

482
01:10:43,520 --> 01:10:45,239
هذا المخلوق شيئاً واحداً

483
01:10:45,240 --> 01:10:49,960
"كنتِ مقيده مع فيروس "تـي
ولم يستطع تغيير الخلايا

484
01:10:50,000 --> 01:10:54,319
أنتِ تأقلمت معه وقمت بتغييره
أصبحتِ عظيمة

485
01:10:54,320 --> 01:10:55,919
لقد أصبحت مسخاً

486
01:10:55,920 --> 01:11:00,130
لا أنتِ لن تتحولي أنتِ تـطور

487
01:11:00,840 --> 01:11:04,840
مع مساعدتي تخيلي
ما الذي يمكننا تحقيقه

488
01:11:06,440 --> 01:11:07,740
ماذا عنه؟

489
01:11:10,880 --> 01:11:15,210
التطور له نهاية
والآن اقضي عليه

490
01:11:15,920 --> 01:11:17,450
خلصيه من معاناته

491
01:11:18,240 --> 01:11:19,540
وتعال معي

492
01:11:22,080 --> 01:11:23,380
لا

493
01:11:25,840 --> 01:11:28,530
أنتِ خيبة أمل لي

494
01:11:29,240 --> 01:11:32,850
كل هذه القوة ولا ترغبين
في استخدامها

495
01:11:34,760 --> 01:11:36,370
يا لها من خسارة

496
01:11:46,520 --> 01:11:48,010
استعدوا للإقلاع

497
01:11:50,760 --> 01:11:54,210
"تطهير مدينة "راكون
عند بدء إشارتي

498
01:12:03,680 --> 01:12:04,980
اقتلها

499
01:12:13,440 --> 01:12:14,740
ماذا تفعل؟

500
01:12:31,520 --> 01:12:32,820
أجهز للإقلاع

501
01:12:41,480 --> 01:12:43,519
"هنا "كاين
أولوية التحميل الزائد

502
01:12:43,520 --> 01:12:45,330
قم ببدء إجراء الإطلاق

503
01:12:45,400 --> 01:12:47,850
تم ضبط التفجير بعد 5 دقائق

504
01:12:56,680 --> 01:12:58,130
!أنجي" انبطحي"

505
01:13:05,360 --> 01:13:07,130
لماذا لم نحلق بعد؟

506
01:13:07,680 --> 01:13:09,730
"لأنني أقود سيارة "كاديلاك

507
01:13:30,520 --> 01:13:32,570
استسلموا أو نطلق النار

508
01:14:01,560 --> 01:14:02,860
ألقيـه أرضـاً

509
01:14:11,680 --> 01:14:12,980
!"أليس"

510
01:14:19,160 --> 01:14:21,210
القي سلاحك واستسلمي

511
01:15:00,200 --> 01:15:01,850
!دعنا نحلق بهذا الشيء في الجـو

512
01:15:06,760 --> 01:15:08,210
عليكِ أن تنهضي

513
01:15:12,880 --> 01:15:14,180
"مات"

514
01:15:18,160 --> 01:15:19,610
هيا، يجب أن نذهب

515
01:15:19,800 --> 01:15:21,250
علينا أن نذهب هيا

516
01:15:25,160 --> 01:15:26,460
هيا

517
01:15:36,560 --> 01:15:37,860
!انهض

518
01:15:39,600 --> 01:15:42,730
إذا كنتِ تتوقعين مني
أن أتوسل لن أفعل

519
01:15:55,680 --> 01:15:58,159
قتلي لن يضع الأمور
في نصابها الصحيح

520
01:15:58,160 --> 01:15:59,460
لا

521
01:16:00,000 --> 01:16:01,500
لكنها البداية

522
01:17:13,120 --> 01:17:14,970
هل ستكونين بخير؟

523
01:17:49,880 --> 01:17:51,570
!تمسكوا بأي شيء

524
01:18:08,640 --> 01:18:09,940
!أننا نسقط

525
01:18:45,240 --> 01:18:47,820
"بعد ساعتين"

526
01:18:48,560 --> 01:18:53,360
من جـامـا-9 إلى القاعدة
تأكيد! حددنا مكان موقع الحادث

527
01:19:06,400 --> 01:19:07,890
احضري الفريق الطبي

528
01:19:09,680 --> 01:19:11,130
ماذا عن الآخرين؟

529
01:19:11,720 --> 01:19:13,410
لا توجد جثث أخرى، سيدي

530
01:19:26,800 --> 01:19:32,399
لدينا تقارير غير مؤكدة عن كارثة مدينة
راكون هذه الصور المروعة وصلت للتو

531
01:19:32,400 --> 01:19:35,519
وباء غامض أو مرض فيروسي
يبدو أنه قد انتشر

532
01:19:35,520 --> 01:19:39,199
"تورط شركة "أمبريلا
في قتل المواطنين الأبرياء

533
01:19:39,200 --> 01:19:43,599
هذا الشريط يوضح عمل سابق من قناة
"راكون" المذيعة "تيري موراليس"

534
01:19:43,600 --> 01:19:46,319
أدلة جديدة
تكذب التقارير فى وقت سابق

535
01:19:46,320 --> 01:19:48,039
هذا ليس أكثر من نكتة سخيفة

536
01:19:48,040 --> 01:19:50,119
شريط الفيديو مزيف
الآن فقدت مصداقيتها تماماً

537
01:19:50,120 --> 01:19:51,959
ليست أكثر من خدعة متقنة

538
01:19:51,960 --> 01:19:55,959
اللعب على مأساة حقيقية
التي اجتاحت مدينة "راكون" هذا الأسبوع

539
01:19:55,960 --> 01:19:59,559
يبدو أن مفاعل الطاقة النووية
أصبح خطراً للغاية

540
01:19:59,560 --> 01:20:01,799
مما جعلوا أسوأ كارثة للطاقة الذرية

541
01:20:01,800 --> 01:20:04,279
"منذ حادث "تشيرنوبيل الروسية
في عام 1986

542
01:20:04,280 --> 01:20:09,439
قام الرئيس بنفسه بتقديم الشكر لشركة
أمبريلا" لسرعتها فى اتخاذ الإجراءات"

543
01:20:09,440 --> 01:20:13,639
"مرتكبي الخدعة "جيل فالنتين
و"كارلوس" "أوليفيرا" والشرطة

544
01:20:13,640 --> 01:20:15,290
تبحث عنهم لإجراء الـتحقيق

545
01:20:34,200 --> 01:20:35,500
"أليس"

546
01:20:41,200 --> 01:20:43,570
أليس" استيقظي"

547
01:20:47,800 --> 01:20:49,250
هل تستطيعين سماعي؟

548
01:20:51,680 --> 01:20:53,690
هل تفهمين ما أقول؟

549
01:20:56,920 --> 01:20:58,220
جيد

550
01:21:01,440 --> 01:21:03,490
أبدء بعملية التطهير

551
01:21:32,640 --> 01:21:34,239
استعادة صحتها

552
01:21:34,240 --> 01:21:39,200
وقوتها الجسدية والعقلية
تنمو بمعدل مضاعف

553
01:21:53,040 --> 01:21:54,380
أين أنتِ؟

554
01:21:55,280 --> 01:21:57,370
أين؟ -
أنتِ بأمان -

555
01:21:57,680 --> 01:21:58,980
هيا

556
01:22:01,840 --> 01:22:03,140
هذا جيد

557
01:22:04,040 --> 01:22:05,340
ها نحن

558
01:22:17,640 --> 01:22:19,090
هل تعلمين ما هذا؟

559
01:22:21,040 --> 01:22:22,340
إنه قلم

560
01:22:23,320 --> 01:22:24,620
انظري

561
01:22:25,840 --> 01:22:27,140
حاولي أنتِ

562
01:22:29,960 --> 01:22:31,260
جيد

563
01:22:32,400 --> 01:22:33,700
قلم

564
01:22:39,800 --> 01:22:41,100
انظري إلي

565
01:22:43,920 --> 01:22:45,570
هل تتذكرين أي شيء؟

566
01:22:49,760 --> 01:22:51,250
هل تتذكرين اسمك؟

567
01:22:53,320 --> 01:22:54,620
اسمي؟

568
01:23:00,240 --> 01:23:02,890
أريد مراقبتها على مدار 24 ساعة

569
01:23:04,040 --> 01:23:05,839
أريد فحص كامل للدم

570
01:23:05,840 --> 01:23:09,040
وتحليل كيميائي وكهربائي
قبل انتهاء اليوم

571
01:23:10,440 --> 01:23:11,740
اسمي

572
01:23:13,520 --> 01:23:14,639
اسمي -
سيدي -

573
01:23:14,640 --> 01:23:16,919
اختبار رد الفعل أيضاً من الأولويات

574
01:23:16,920 --> 01:23:18,220
اسمي

575
01:23:19,040 --> 01:23:21,490
أريد رصد النبضات الكهربائية -
سيدي؟ -

576
01:23:23,320 --> 01:23:24,620
!سيدي

577
01:23:27,320 --> 01:23:28,620
ما الأمر؟

578
01:23:32,280 --> 01:23:33,580
اسمي

579
01:23:35,520 --> 01:23:36,820
"أليس"

580
01:23:40,720 --> 01:23:42,690
وأتذكر كل شيء

581
01:24:14,000 --> 01:24:18,280
أمر طارىء نطلب الدعم فوراً
إلى أقصى قدر الاستطاعة

582
01:24:58,200 --> 01:25:00,719
شكراً، أيها السادة
سأتولى الأمر هنا

583
01:25:00,720 --> 01:25:02,959
بأي سلطة -
سري -

584
01:25:02,960 --> 01:25:04,770
"إذاً من "جهات سيادية عليا

585
01:25:07,680 --> 01:25:08,980
!آسف سيدي

586
01:26:06,320 --> 01:26:07,620
دعهم يذهبون

587
01:26:11,360 --> 01:26:12,810
من الجيد عودتكِ

588
01:26:15,600 --> 01:26:16,900
هل أنتِ بخير؟

589
01:26:17,840 --> 01:26:20,170
"تـفعيل بـرنامج "أليس

590
01:26:25,440 --> 01:26:27,050
ماذا فعلوا لكِ؟

591
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
