1
00:00:29,800 --> 00:00:34,680
تقرير سرّي: الموضوع: الاحداث"
""المؤدّية إلى الكارثة في مدينة "راكون

2
00:00:36,160 --> 00:00:40,039
في بداية القرن الـ21
"تحوّلت شركة "أمبريلّا

3
00:00:40,040 --> 00:00:43,079
إلى أكبر كيان تجاريّ
"في "الولايات المتحدة

4
00:00:43,080 --> 00:00:46,199
كانت منتجاتها موجودة
في 9 من أصل 10 منازل

5
00:00:46,200 --> 00:00:50,199
وكانت تبسط تأثيرها السياسيّ
والماليّ في كلّ مكان

6
00:00:50,200 --> 00:00:52,999
بالنسبة الى الرأي العام
كانت بمثابة الموزّع الاساسيّ

7
00:00:53,000 --> 00:00:57,119
لتقنيّات الكومبيوتر والمنتجات
الطبّية والخاصة بالعناية الصحّية

8
00:00:57,120 --> 00:01:01,479
ولم يكن أحد يعلم، حتى الموظفون
لديها، أنّ أرباحها الهائلة

9
00:01:01,480 --> 00:01:06,520
تدرّها التكنولوجيا العسكريّة
والاختبارات الجينيّة والاسلحة الفيروسيّة

10
00:02:53,040 --> 00:02:58,919
ينبغي على موظفي الشركة
وضع بطاقة الهويّة طوال الوقت

11
00:02:58,920 --> 00:03:03,320
كلّ شارات الاشعاعات ستُجمع
عند الخامسة من بعد الظهر

12
00:03:04,000 --> 00:03:07,300
!شكراً لك

13
00:03:09,280 --> 00:03:12,530
!يا لهم من قوم -
نعم -

14
00:03:39,920 --> 00:03:41,879
"خطر بيولوجي"

15
00:03:41,880 --> 00:03:43,559
لا تُرني -
لمَ لا؟ -

16
00:03:43,560 --> 00:03:45,740
ل?انّني منشغلة

17
00:03:51,640 --> 00:03:54,650
لا مشكلة، إنه تدريب
على إخماد الحرائق

18
00:04:04,320 --> 00:04:07,570
ما هذا؟ -
تدريب على إخماد الحريق -

19
00:04:11,480 --> 00:04:13,119
!تبّاً -
ماذا يحصل؟ -

20
00:04:13,120 --> 00:04:16,199
!غطّ أجهزة الكومبيوتر! تحرّك -
أنا أحاول -

21
00:04:16,200 --> 00:04:18,340
انقلا التجارب

22
00:04:27,680 --> 00:04:31,319
ألا يُفترض أن تُفتح
الابواب أو ما شابه؟

23
00:04:31,320 --> 00:04:33,610
يُفترض أن يأخذنا
إلى الطبقة الاقرب

24
00:04:39,040 --> 00:04:44,050
مرحباً! مرحباً -
ماذا يحصل؟ -

25
00:04:46,920 --> 00:04:48,940
انقطع الخط

26
00:04:49,160 --> 00:04:51,530
!هل هذه عمليّة تدريب؟ هيّا

27
00:04:51,600 --> 00:04:53,879
ما المشكلة؟ -
الابواب لا تُفتح -

28
00:04:53,880 --> 00:04:56,799
وتلك الخلفيّة؟ -
إنها مقفلة أيضاً -

29
00:04:56,800 --> 00:04:59,930
!لا حريق هنا! لا حريق

30
00:05:01,040 --> 00:05:04,010
لا حريق هنا! لا حريق -
ليس الرمز صالحاً -

31
00:05:04,080 --> 00:05:06,399
ما مشكلتك؟ -
الابواب لا تفتح -

32
00:05:06,400 --> 00:05:08,719
ولا مصرف لهذه المياه -
ماذا؟ -

33
00:05:08,720 --> 00:05:10,399
الغرفة محكمة الاقفال

34
00:05:10,400 --> 00:05:13,330
ساعدني لفتح الباب -
!تبّاً لل?ابواب -

35
00:05:22,080 --> 00:05:24,559
يجب أن نخرج من هنا

36
00:05:24,560 --> 00:05:30,639
ما الامر؟ هل حصل
هذا من قبل؟ علينا الخروج

37
00:05:30,640 --> 00:05:32,679
اهدأ -
أنت اهدأ -

38
00:05:32,680 --> 00:05:37,140
!سكوت! سكوت

39
00:05:37,720 --> 00:05:39,700
ما هذا؟

40
00:05:54,080 --> 00:05:56,300
!يا للهول

41
00:06:26,760 --> 00:06:28,500
"غاز "هايلون

42
00:06:28,880 --> 00:06:30,820
"خطر بيولوجيّ"

43
00:06:32,440 --> 00:06:37,780
!كفى! كفى! كفى

44
00:06:40,760 --> 00:06:42,820
!النجدة

45
00:07:13,960 --> 00:07:16,020
دعيني أرى

46
00:07:20,920 --> 00:07:25,159
يجب أن نخرج من هنا
علينا الخروج من هذا المبنى

47
00:07:25,160 --> 00:07:27,260
ساعدني

48
00:07:28,000 --> 00:07:31,279
لن تفتح أكثر من هذا الحدّ
إنها عالقة

49
00:07:31,280 --> 00:07:36,400
إنّ الفتحة واسعة بما فيه الكفاية
يمكنني المرور عبرها وإحضار المساعدة

50
00:07:42,040 --> 00:07:45,370
أنا عالقة، يجب أن تدفعوني

51
00:07:46,280 --> 00:07:49,660
جيّد، قليلًا بعد

52
00:07:51,000 --> 00:07:56,319
ما هذا؟ -
يا للهول! إنها المكابح -

53
00:07:56,320 --> 00:07:59,930
!اخرجي! علينا الخروج -
!لا يمكنني الحراك -

54
00:08:08,760 --> 00:08:14,760
ادفعوها بعيداً -
أدخلوني! أعيدوني إلى الداخل -

55
00:10:25,360 --> 00:10:27,970
"اليوم، كلّ أحلامك ستتحقّق"

56
00:10:31,600 --> 00:10:34,340
"...اليوم كلّ"

57
00:10:53,680 --> 00:10:56,980
"مقفل"

58
00:11:45,120 --> 00:11:47,340
مرحباً

59
00:12:40,120 --> 00:12:41,900
مرحباً

60
00:13:03,880 --> 00:13:08,799
!من أنت؟ لا تلمسني، ابتعد عنّي

61
00:13:08,800 --> 00:13:10,780
انخفضي

62
00:13:20,880 --> 00:13:26,490
!ماذا تفعلون؟ أنا شرطيّ
قلت لكم إنني شرطيّ

63
00:13:32,480 --> 00:13:34,620
أنت تكسر ذراعي

64
00:13:42,040 --> 00:13:44,180
تقريرك

65
00:13:46,960 --> 00:13:49,970
تقريرك الان -
ماذا؟ -

66
00:13:51,200 --> 00:13:55,399
أريد تقريرك الان أيتها الجنديّة -
لا أفهم ما تقوله -

67
00:13:55,400 --> 00:14:01,800
سيّدي، تمّ تشغيل الدفاعات الاساسيّة هنا
ربما تعاني آثاراً جانبيّة

68
00:14:02,080 --> 00:14:04,719
ماذا ستفعلون بنا؟ -
ماذا عن الشرطيّ؟ -

69
00:14:04,720 --> 00:14:08,450
"ماثيو أديسون"
لم أجد معلومات مطابقة عنه

70
00:14:08,760 --> 00:14:10,319
من أنت؟

71
00:14:10,320 --> 00:14:13,319
نُقلت للتوّ، ربما لم يجهّزوا
ملفّاً عنّي بعد

72
00:14:13,320 --> 00:14:15,759
إنّ الشرطة المحلّية غير فاعلة
قد يكون الامر ممكناً

73
00:14:15,760 --> 00:14:17,700
هل أقيّده هنا؟

74
00:14:21,680 --> 00:14:24,260
لا، سنأخذه معنا

75
00:14:25,480 --> 00:14:27,660
لا يمكنك ذلك

76
00:14:30,440 --> 00:14:32,300
امنعني

77
00:14:34,240 --> 00:14:37,130
"استعدّوا للدخول إلى "الخليّة

78
00:15:44,280 --> 00:15:46,239
إنّ التيّار مقطوع -
أصلحه -

79
00:15:46,240 --> 00:15:48,380
أنا أسعى إلى ذلك

80
00:16:44,560 --> 00:16:46,719
هل انتهيت؟

81
00:16:46,720 --> 00:16:48,780
تبدين متوتّرة جداً

82
00:17:00,040 --> 00:17:02,420
ابتعدوا

83
00:17:31,600 --> 00:17:34,359
هل من مشكلة؟ -
ما وضع الباب؟ -

84
00:17:34,360 --> 00:17:37,530
مقفل بإحكام -
اسمحي لي -

85
00:17:52,400 --> 00:17:55,210
هل أنت متوتر الاعصاب؟

86
00:18:17,440 --> 00:18:22,250
""ملك لمؤسسة "أمبريلّا"

87
00:18:25,440 --> 00:18:29,410
لا تتحرّك، لا تتحرّك

88
00:18:30,000 --> 00:18:35,130
راقب هذا الضوء واتبعه

89
00:18:36,240 --> 00:18:39,519
كم إصبعاً أرفع؟ -
3 أصابع -

90
00:18:39,520 --> 00:18:42,610
جيّد، قل لي ما اسمك

91
00:18:46,640 --> 00:18:53,730
لا أدري -
إنه بخير، فقد ذاكرته كالاخرى -

92
00:19:33,080 --> 00:19:35,700
افتحوا ذلك الباب

93
00:19:57,360 --> 00:20:02,490
اسمعني، أريد أن أعرف
من أنتم وماذا يحصل هنا

94
00:20:04,480 --> 00:20:06,980
!الان

95
00:20:07,800 --> 00:20:11,999
أنا وأنتما نعمل لمصلحة الطرف
"ذاته، أي شركة "أمبريلّا

96
00:20:12,000 --> 00:20:15,279
إنّ الشقّة الكبيرة العليا
"هي مدخل طوارىء إلى "الخليّة

97
00:20:15,280 --> 00:20:19,800
وأنتما حارسان أمنيّان
وضعتما هناك لحماية هذا المدخل

98
00:20:19,840 --> 00:20:22,319
ماذا عن هذا الخاتم؟

99
00:20:22,320 --> 00:20:27,879
إنّ زواجك مزيّف
"مجرّد غطاء لحماية سرّية "الخليّة

100
00:20:27,880 --> 00:20:31,570
ما هي "الخليّة"؟ -
أرِهما -

101
00:20:33,080 --> 00:20:35,479
"سأدخل إلى خريطة "الخليّة

102
00:20:35,480 --> 00:20:41,159
مدينة "راكون" هي المركز المدني الاقرب
هذا هو القصر حيث وجدناكما

103
00:20:41,160 --> 00:20:47,120
ووصلنا إلى القطار
"الذي أحضرنا بدوره إلى "الخليّة

104
00:20:47,400 --> 00:20:53,480
إنّ "الخليّة" واقعة تحت الارض
"في عمق شوارع مدينة "راكون

105
00:20:54,920 --> 00:20:59,559
إنها منشأة أبحاث سرّية
تملكها شركة "أمبريلّا" وتشغّلها

106
00:20:59,560 --> 00:21:04,359
وهي تضمّ أكثر من
500 تقنيّ وعالم وموظّف

107
00:21:04,360 --> 00:21:12,960
إنهم يعملون ويعيشون تحت الارض، إنّ
أبحاثهم بالغة الاهمّية وذات طبيعة سرّية

108
00:21:13,800 --> 00:21:17,880
إنّ موقعنا على الخريطة
تشير إليه حرارة أجسامنا

109
00:21:31,080 --> 00:21:33,599
لمَ لا أذكر شيئاً؟

110
00:21:33,600 --> 00:21:37,880
تتمتّع "الخليّة" بآليّاتها الدفاعيّة
التي يتحكّم بها الكومبيوتر

111
00:21:38,480 --> 00:21:41,450
أطلق غاز أعصاب في المكان

112
00:21:44,720 --> 00:21:49,719
والاثر الاوّلي هو فقدان
الوعي التام لـ4 ساعات

113
00:21:49,720 --> 00:21:53,479
أمّا الاثر الثاني فقد يتضمّن
فقدان الذاكرة الحادّ

114
00:21:53,480 --> 00:21:57,719
إلى متى؟ -
تبعاً للشخص، ساعة، يوم، أسبوع -

115
00:21:57,720 --> 00:22:00,119
إذاً تعرّض هذا المكان لهجوم؟

116
00:22:00,120 --> 00:22:04,519
أخشى أن تكون الامور
أكثر تعقيداً من ذلك

117
00:22:04,520 --> 00:22:07,650
"سيّدي، لقد اخترقنا "الخليّة

118
00:22:17,040 --> 00:22:18,940
"جاي دي"

119
00:22:46,680 --> 00:22:48,580
سأهتمّ بالامر

120
00:23:00,120 --> 00:23:02,700
تبخّر الغاز

121
00:23:21,640 --> 00:23:26,840
من الاسهل العمل تحت الارض
والتفكير في وجود منظر جميل

122
00:23:46,440 --> 00:23:49,370
يبدو أننا سننزل السلالم

123
00:23:59,240 --> 00:24:03,880
ما الوضع؟ -
تتعقّبنا "الملكة الحمراء" وتعرف بنا -

124
00:24:05,480 --> 00:24:07,159
من هي "الملكة الحمراء"؟

125
00:24:07,160 --> 00:24:12,280
إنها وحدة ذكاء اصطناعي متطوّرة للغاية
"وهي الكومبيوتر الذي يسيطر على "الخليّة

126
00:24:25,520 --> 00:24:28,570
سيبطىء هذا الامر حركتنا

127
00:24:28,720 --> 00:24:32,039
"إنّ طريقنا إلى "الملكة الحمراء
تأخذنا عبر هذه المختبرات مباشرة

128
00:24:32,040 --> 00:24:38,520
راين"، "جاي دي" تأكّدا من مدى ارتفاع"
المياه و"كابلن" ابحث عن طريق بديلة

129
00:24:41,080 --> 00:24:43,220
ماذا حصل هنا؟

130
00:24:46,840 --> 00:24:49,439
قبل 5 ساعات، تملّكت
الملكة الحمراء" نزعة إلى القتل"

131
00:24:49,440 --> 00:24:52,399
فأقفلت "الخليّة" وقضت على الجميع -
!يا للهول -

132
00:24:52,400 --> 00:24:56,159
عندما أدركنا ما حصل
تمّ إرسالنا لنطفئها

133
00:24:56,160 --> 00:24:59,890
لمَ فعلت ذلك؟ -
لا نعرف -

134
00:25:00,120 --> 00:25:04,610
لكنّ التدخّل الخارجيّ احتمال وارد -
يا للهول -

135
00:25:18,640 --> 00:25:22,220
هل أنت بخير؟

136
00:25:26,280 --> 00:25:27,879
خذي -
لا، أنا بخير -

137
00:25:27,880 --> 00:25:31,490
أرجوك فالبرد شديد هنا

138
00:25:39,560 --> 00:25:41,740
...هل أنت

139
00:25:43,400 --> 00:25:49,639
هل تذكر شيئاً
عن فترة ما قبل الحادثة؟

140
00:25:49,640 --> 00:25:55,970
لا، لا أذكر شيئاً
عمّا سبق وجودي في القطار

141
00:25:57,400 --> 00:26:03,300
وأنت؟ -
لا شيء -

142
00:26:04,040 --> 00:26:07,559
وجدت طريقاً بديلة
لكنها ستكلّفنا الوقت

143
00:26:07,560 --> 00:26:13,240
"إذا عدنا واجتزنا قاعة الطعام "ب
نصبح على المسار الصحيح

144
00:26:28,040 --> 00:26:31,519
سيّدي، لا يمكننا المواصلة
فالمياه تغمر الطابق كلّه

145
00:26:31,520 --> 00:26:36,050
حسناً، لقد تأخّرنا
على برنامجنا، فلنتحرّك

146
00:26:42,080 --> 00:26:43,980
هيّا

147
00:26:50,520 --> 00:26:53,020
!يا للمساكين

148
00:27:10,440 --> 00:27:14,740
"قاعة الطعام "ب

149
00:27:38,680 --> 00:27:41,519
كابلن"؟" -
"قاعة الطعام "ب -

150
00:27:41,520 --> 00:27:46,039
هذا ما ورد على الخريطة -
ربّما قرأتها بالطريقة غير الصحيحة -

151
00:27:46,040 --> 00:27:52,440
ربما تحتفظ الشركة هنا بالاسرار
التي يُفترض بكم عدم رؤيتها

152
00:27:52,480 --> 00:27:56,039
"جاي دي" أنت و"راين"
أبقيا السجين هنا وأمّنا المخرج

153
00:27:56,040 --> 00:27:59,239
"لا وجود لمعدّلات غاز الـ"هايلون
في هذه الغرفة

154
00:27:59,240 --> 00:28:01,159
أظنّ أنّ النظام
واجه خللًا وظيفيّاً

155
00:28:01,160 --> 00:28:07,040
قد نجد ناجين، توزّعوا للبحث
إنما لا تبتعدوا عن بعضكم البعض كثيراً

156
00:28:09,480 --> 00:28:11,700
تحرّك

157
00:29:01,920 --> 00:29:06,370
قلت لا تبتعدوا عن بعضكم البعض -
آسفة -

158
00:29:08,000 --> 00:29:12,530
لست واثقة من أنني أريد
تذكّر ما حصل هنا

159
00:29:15,120 --> 00:29:17,380
لا ألومك

160
00:29:17,480 --> 00:29:21,970
ماذا يحفظون هنا؟ -
ما أدراني؟ -

161
00:29:25,120 --> 00:29:28,250
""غرفة "الملكة الحمراء"

162
00:29:47,200 --> 00:29:48,919
ما سبب التأخير؟

163
00:29:48,920 --> 00:29:54,240
"إنّ دفاعات "الملكة الحمراء
تشتغل وهي تصعّب الامر

164
00:29:58,160 --> 00:30:00,300
لنوضّبها

165
00:30:11,760 --> 00:30:14,740
ابقي هنا

166
00:30:46,680 --> 00:30:51,080
تعمل الانوار بطريقة أوتوماتيكيّة
ولا داعي للقلق

167
00:31:09,560 --> 00:31:14,120
جهاز البثّ في موقعه -
تلقّيتك، سأباشر بنظام التجاوز -

168
00:31:20,560 --> 00:31:23,530
"البحث عن الشيفرة السرّية"

169
00:31:33,560 --> 00:31:36,060
!هزمتك

170
00:31:44,560 --> 00:31:46,700
تحرّكوا

171
00:31:50,520 --> 00:31:52,580
ما هذا؟

172
00:31:52,880 --> 00:31:56,879
سيطفىء هذا الامر الملكة
وهو يطلق شحنة كهربائية هائلة

173
00:31:56,880 --> 00:32:00,080
فيشوّش الوحدة الاساسيّة
ويرغمها على الاقلاع من جديد

174
00:32:03,840 --> 00:32:08,519
!"كابلن"! "كابلن"

175
00:32:08,520 --> 00:32:12,639
إنها آليّة دفاع ساكنة
لا بدّ أننا شغّلناها عندما فتحنا الباب

176
00:32:12,640 --> 00:32:15,530
أبطل عملها -
أسعى إلى ذلك -

177
00:32:15,920 --> 00:32:18,239
"تمّ تشغيل نظام الاسلحة"

178
00:32:18,240 --> 00:32:20,719
افتح ذلك الباب -
أنا أحاول -

179
00:32:20,720 --> 00:32:23,450
ابقوا في مواقعكم
وحافظوا على الهدوء

180
00:32:23,840 --> 00:32:25,780
ما هذا؟

181
00:32:26,360 --> 00:32:28,639
أخرجهم -
ثمّة ما يحصل هنا -

182
00:32:28,640 --> 00:32:31,330
كابلن"، يجب أن تساعدهم، أسرع"

183
00:32:31,760 --> 00:32:34,370
انبطحوا، انبطحوا أرضاً

184
00:32:35,280 --> 00:32:38,599
انتبه "كابلن" ثمّة ما يقتلهم -
لا تفعلي ذلك -

185
00:32:38,600 --> 00:32:40,380
بسرعة

186
00:32:51,360 --> 00:32:54,439
افتح الباب -
أنا أحاول -

187
00:32:54,440 --> 00:32:58,319
أنت في حالة صدمة
ابقَ صاحياً

188
00:32:58,320 --> 00:33:01,959
!كدت أن أنتهي -
!إنه يعود -

189
00:33:01,960 --> 00:33:03,679
!افتحه -
!أنا أحاول -

190
00:33:03,680 --> 00:33:07,010
جرّب بقوّة أكبر -
إنه يعود -

191
00:33:16,040 --> 00:33:17,780
!يا للهول

192
00:33:17,920 --> 00:33:20,090
افعل ذلك -
كدت أن أنجح -

193
00:33:20,320 --> 00:33:24,999
!هيّا -
تبّاً -

194
00:33:25,000 --> 00:33:27,130
نجحت -
"تعطيل نظام الاسلحة" -

195
00:33:51,360 --> 00:33:55,380
حسناً، لنفعل ذلك

196
00:33:56,360 --> 00:33:59,839
ماذا سنفعل؟ -
علينا إنهاء المهمّة -

197
00:33:59,840 --> 00:34:02,650
يستحيل أن أذهب إلى هناك

198
00:34:03,280 --> 00:34:08,720
لقد أبطلت دفاعاتها -
هل عاش أحد هذا الموقف سابقاً؟ -

199
00:35:09,640 --> 00:35:11,860
واصل السير

200
00:35:45,600 --> 00:35:47,740
ساعديني

201
00:36:02,000 --> 00:36:04,799
اخرجا، لا يمكن
أن تتواجدا هنا

202
00:36:04,800 --> 00:36:08,759
لا تسمعي ما تقوله
"إنها صورة طيفيّة تمثّل "الملكة الحمراء

203
00:36:08,760 --> 00:36:10,359
يجب أن تخرجا

204
00:36:10,360 --> 00:36:15,039
إنها نسخة لابنة واضع
البرنامج وستخدعنا وتربكنا

205
00:36:15,040 --> 00:36:19,919
لا أنصح بذلك، فإبطال عملي يؤدّي
إلى فقدان الطاقة الاوليّة

206
00:36:19,920 --> 00:36:22,130
ستقول أيّ شيء
لمنعنا من إطفائها

207
00:36:23,040 --> 00:36:25,300
أنا أتوسّل إليكما

208
00:36:25,680 --> 00:36:28,730
افعلي ما يحلو لك -
أرجوكما؟ -

209
00:36:30,560 --> 00:36:36,570
أرجوكما؟ ستموتون كلّكم هنا

210
00:37:37,040 --> 00:37:41,439
الشحنة النابضة ترغم آلية قطع التيّار
على إطفاء وحدتها الاساسية لـ30 ثانية

211
00:37:41,440 --> 00:37:45,280
بعدها إذا لم أحصل على لوحاتها
يمكنها أن تعيد تشغيل نفسها

212
00:37:53,800 --> 00:37:55,940
لقد تأخّرا

213
00:38:04,320 --> 00:38:06,740
سأتحقّق من الامر

214
00:38:53,440 --> 00:38:56,239
جاي دي"، وجدنا ناجية"

215
00:38:56,240 --> 00:38:58,730
لا بأس، نحن هنا للمساعدة

216
00:39:00,320 --> 00:39:02,650
...يبدو أنك في حالة

217
00:39:06,240 --> 00:39:09,610
!ابتعدي، ابتعدي عنّي

218
00:39:10,840 --> 00:39:13,490
جاي دي" أبعدها عنّي"
قبل أن أطعنها

219
00:39:16,640 --> 00:39:18,700
هل أنت بخير؟

220
00:39:18,800 --> 00:39:23,210
لقد عضّتني يا رجل
أخذت قطعة منّي

221
00:39:24,880 --> 00:39:29,970
ابتعدي، أحذّرك تراجعي -
!إنها مجنونة -

222
00:39:32,640 --> 00:39:35,250
اقتربي وسأطلق النار

223
00:39:36,080 --> 00:39:37,860
أنا جادّ

224
00:39:39,720 --> 00:39:41,460
!تبّاً لك

225
00:40:00,400 --> 00:40:04,799
أطلقت النار عليها 5 مرّات
فكيف يُعقل أنها ما زالت واقفة؟

226
00:40:04,800 --> 00:40:08,090
لم تعد تلك السافلة واقفة الان

227
00:40:11,960 --> 00:40:15,599
ما الداعي ل?اطلاق النار؟ -
وجدنا أحد الناجين -

228
00:40:15,600 --> 00:40:20,650
وأطلقتم النار عليه؟ -
كانت مسعورة وقد عضّتني -

229
00:40:21,400 --> 00:40:24,340
!اختفت، لقد اختفت

230
00:40:25,360 --> 00:40:29,610
!تفاهات -
لقد سقطت هنا لكنها اختفت -

231
00:40:31,400 --> 00:40:36,610
انظروا إلى هذا
ثمّة دم لكنه ليس بكثير

232
00:40:37,360 --> 00:40:41,679
يبدو متخثّراً -
نعم -

233
00:40:41,680 --> 00:40:45,050
هذا غير معقول -
لمَ لا؟ -

234
00:40:46,560 --> 00:40:50,119
لا يحلّ ذلك بالدم
إلّا بعد وفاتك

235
00:40:50,120 --> 00:40:51,719
أيمكننا الذهاب الان؟

236
00:40:51,720 --> 00:40:54,330
لن نذهب إلى مكان
قبل وصول باقي أعضاء الفريق

237
00:40:59,640 --> 00:41:02,340
لن يحضر أحد

238
00:41:02,720 --> 00:41:06,170
ما الذي تقوله؟ -
مهلًا -

239
00:41:06,680 --> 00:41:08,900
هدوءاً

240
00:41:44,200 --> 00:41:46,359
!تبّاً -
لا تقترب أكثر -

241
00:41:46,360 --> 00:41:49,610
!إنهم خلفنا! يا للهول

242
00:41:52,200 --> 00:41:57,330
إنهم في كلّ مكان
إنهم في كلّ مكان حولنا

243
00:42:19,480 --> 00:42:21,620
قلت لك تراجع

244
00:42:30,160 --> 00:42:32,260
لمَ لا يموتون؟

245
00:42:40,920 --> 00:42:44,050
!انتبهوا إلى الخزّان! الخزّان

246
00:42:51,360 --> 00:42:53,759
!هيّا بنا -
بسرعة -

247
00:42:53,760 --> 00:42:56,159
مهلًا -
هيّا، لنتحرّك -

248
00:42:56,160 --> 00:42:57,940
!تحرّك

249
00:43:15,200 --> 00:43:17,119
بوسعي مساعدتك
للحصول على الفيروس

250
00:43:17,120 --> 00:43:22,600
فأنا أعرف الشيفرات الامنيّة
وخطط المراقبة وكلّ شيء

251
00:43:39,480 --> 00:43:41,220
تبّاً

252
00:43:48,280 --> 00:43:50,970
لقد فقدنا الاخرين -
تابع التحرّك -

253
00:43:59,480 --> 00:44:02,079
هل انتظرت؟ -
لم أكن أعرف الشيفرة -

254
00:44:02,080 --> 00:44:03,679
!هيّا

255
00:44:03,680 --> 00:44:05,940
تبّاً -
!هيّا -

256
00:44:19,880 --> 00:44:22,820
!هيّا -
!تبّاً -

257
00:44:24,400 --> 00:44:27,370
لمَ التأخير؟ -
أنا أحاول -

258
00:44:43,800 --> 00:44:45,740
هيّا

259
00:44:47,720 --> 00:44:51,199
تحرّك، ما الشيفرة؟ -
بسرعة، ستنفد منّي الذخيرة -

260
00:44:51,200 --> 00:44:54,250
صفر، 4، 3، 2 لا تبّاً

261
00:44:54,520 --> 00:44:57,159
ماذا؟ -
...صفر، 4، 3 -

262
00:44:57,160 --> 00:44:59,919
ما الشيفرة؟ -
...صفر، 4 -

263
00:44:59,920 --> 00:45:03,460
صفر، 3، 1، 9، 6، 5

264
00:45:04,600 --> 00:45:07,490
أتذكّرته؟ -
أترى كم الامر سهل؟ -

265
00:45:09,160 --> 00:45:11,220
جاي دي"، لا"

266
00:45:13,440 --> 00:45:16,199
تبّاً -
أمسك بيدي يا رجل -

267
00:45:16,200 --> 00:45:18,140
لا تفلتيني

268
00:46:19,200 --> 00:46:23,050
أين الجثث؟
!إلى أين ذهبت؟ تبّاً

269
00:46:25,800 --> 00:46:32,520
مهما كانوا، عددهم كبير -
مهما كانوا؟ من الواضح من هم -

270
00:46:32,600 --> 00:46:35,999
ألبسة المختبرات، الشارات
كان هؤلاء الاشخاص يعملون هنا

271
00:46:36,000 --> 00:46:38,519
كل الذين كانوا يعملون هنا ماتوا

272
00:46:38,520 --> 00:46:41,410
لا يمنعهم ذلك
من السير في أرجاء المكان

273
00:46:41,520 --> 00:46:45,439
من أين أتوا؟
لمَ لم نرهم عند دخولنا؟

274
00:46:45,440 --> 00:46:50,400
عندما قطعت التيّار فتحت الابواب
أنت أطلقتهم خارجاً

275
00:46:59,520 --> 00:47:02,490
لن ننجح ببلوغ السطح

276
00:49:03,400 --> 00:49:08,800
أنتما حارسان أمنيّان
وُضعتما هناك لحماية ذلك المدخل

277
00:51:35,520 --> 00:51:37,660
"ليزا"

278
00:52:04,000 --> 00:52:08,370
لديّ طلقة في بيت النار
وممشط إضافيّ

279
00:52:34,080 --> 00:52:36,220
"ليزا"

280
00:53:02,600 --> 00:53:04,599
بوسعي مساعدتك
للحصول على الفيروس

281
00:53:04,600 --> 00:53:09,479
فأنا أعرف الشيفرات الامنيّة
وخطط المراقبة وكلّ شيء

282
00:53:09,480 --> 00:53:11,039
لكن؟

283
00:53:11,040 --> 00:53:13,970
لكن ثمّة ثمن -
اطلبي ما تريدين -

284
00:53:20,960 --> 00:53:24,460
من هي؟ -
أختي -

285
00:53:32,200 --> 00:53:40,800
"تظنّ شركات مثل "أمبريلّا
أنها فوق القانون لكنها ليست كذلك

286
00:53:43,480 --> 00:53:49,280
مئات آلاف الاشخاص
يشاطرونني هذا الرأي في العالم

287
00:53:51,920 --> 00:53:58,160
البعض منّا يؤمّن المعلومات
البعض الاخر يقدّم الدعم

288
00:53:58,560 --> 00:54:04,050
وآخرون يتّخذون خطوات مباشرة -
مثلك -

289
00:54:05,400 --> 00:54:10,960
لو كان أصدقاؤك أكثر دقّة
لَلاحظوا أنّ بطاقة هويّتي مزيّفة

290
00:54:12,560 --> 00:54:15,159
عندها كانت الانذارات
لتدوّي في كلّ مكان

291
00:54:15,160 --> 00:54:23,640
في "كوانتيكو" وفي وكالة الامن القومي
"و"فايكاب" لم يكن بوسعي دخول "الخليّة

292
00:54:24,640 --> 00:54:27,460
لذا أرسلت أختك

293
00:54:31,160 --> 00:54:36,679
كنّا بحاجة إلى دليل ملموس
لنفضح شركة "أمبريلّا" أمام الصحافة

294
00:54:36,680 --> 00:54:40,399
وهو دليل عن الابحاث
التي تدور هنا

295
00:54:40,400 --> 00:54:49,000
أيّ نوع من الابحاث؟ -
غير الشرعيّة الجينيّة الفيروسيّة -

296
00:54:53,240 --> 00:54:58,920
كانت أختي ستهرّب إلى الخارج
عيّنة من الفيروس الذي يطوّرونه

297
00:55:00,400 --> 00:55:03,799
كيف كانت تعتزم إخراجها؟

298
00:55:03,800 --> 00:55:08,599
"كان لديها عميل ضمن "الخليّة
وهو شخص لم أقابله قط

299
00:55:08,600 --> 00:55:13,879
كان لديه إمكانية الوصول إلى الشيفرات
الامنيّة وخطط المراقبة وكلّ ما يلزمها

300
00:55:13,880 --> 00:55:16,420
فلماذا لم تنجح؟

301
00:55:17,840 --> 00:55:26,440
ربما وثقت بالشخص غير المناسب
فنصبوا لها فخّاً واحتفظوا بالفيروس

302
00:55:28,000 --> 00:55:33,159
"هل تعرفين قيمة فيروس "تي
في السوق الحرّة؟

303
00:55:33,160 --> 00:55:39,200
أيستحقّ الامر كلّ هذا؟ -
نعم، بالنسبة إلى شخص ما -

304
00:55:46,040 --> 00:55:48,159
!لا تطلقي النار -
أقفلا الباب -

305
00:55:48,160 --> 00:55:49,919
إنهم خلفنا -
أقفلي الباب -

306
00:55:49,920 --> 00:55:51,900
ابتعد

307
00:55:58,000 --> 00:56:00,180
!أيّها السافل

308
00:56:00,840 --> 00:56:03,570
هل أنت بخير؟ -
نعم -

309
00:56:03,920 --> 00:56:09,040
إنهم خلفنا، ماذا عن هذا الباب؟ -
إنهم ينتظرون هناك أيضاً -

310
00:56:10,240 --> 00:56:13,410
وتلك الجهة؟ -
الطريق مسدود -

311
00:56:13,520 --> 00:56:17,119
لا مجال للخروج من غرفة الملكة -
سننتظر إذاً -

312
00:56:17,120 --> 00:56:22,840
فإن لم يتلقّ أحد معلومات منكم
فسيرسلون الدعم، صحيح؟

313
00:56:25,440 --> 00:56:30,810
ماذا؟ ما المشكلة؟ -
لا وقت لدينا -

314
00:56:30,840 --> 00:56:37,600
تلك الابواب التي اجتزناها
عند دخولنا من القصر ستقفل بعد ساعة

315
00:56:37,840 --> 00:56:41,090
إذا لم نخرج قبل ذلك الحين
فلن نخرج أبداً

316
00:56:41,200 --> 00:56:45,490
ماذا تقولين؟ لا يمكن
أن نُدفن أحياء هنا

317
00:56:48,600 --> 00:56:56,400
إنّ احتواء الحادث هو الخطة الامنة
الوحيدة لتفادي التلوّث المحتمل

318
00:56:58,040 --> 00:57:03,679
وتخبريننا بهذا الان بعدما علقنا
على عمق نصف ميل تحت الارض؟

319
00:57:03,680 --> 00:57:06,690
علينا إيجاد طريقة للخروج
من هذه الغرفة

320
00:57:09,040 --> 00:57:11,020
ماذا تفعلين؟

321
00:57:14,160 --> 00:57:17,079
إلى أين تأخذين هذه القطع؟ -
سأعيد تشغيلها -

322
00:57:17,080 --> 00:57:21,090
هذه ليست فكرة جيّدة -
ستعرف طريق الخروج -

323
00:57:25,240 --> 00:57:27,799
تلك السافلة المجنونة قتلت فريقي

324
00:57:27,800 --> 00:57:30,839
قد تكون تلك السافلة المجنونة
سبيلنا الوحيد للخروج من هنا

325
00:57:30,840 --> 00:57:35,119
نظراً إلى الطريقة التي عوملت بها
ستسرّها جداً مساعدتنا

326
00:57:35,120 --> 00:57:38,119
آلية قطع التيّار التي
تحدّثت عنها، أيمكنك تخطّيها؟

327
00:57:38,120 --> 00:57:40,580
نعم -
افعل ذلك -

328
00:57:46,760 --> 00:57:50,679
تمّ تعطيل آلية قطع التيار
وهذه المرّة إذا أدرت المحوّل

329
00:57:50,680 --> 00:57:54,370
فلن تتوقف عن العمل
بل ستتلف نفسها

330
00:57:57,800 --> 00:57:59,679
"كابلن"

331
00:57:59,680 --> 00:58:02,090
لا بدّ أنّ الشحنة الاوليّة
دمّرت لوحاتها

332
00:58:02,400 --> 00:58:07,159
ها أنتم! أظنّ أنّ الامور
خرجت عن السيطرة

333
00:58:07,160 --> 00:58:10,290
أعطني ذلك المحوّل الان
سوف أحرقها

334
00:58:10,880 --> 00:58:13,519
لقد حذّرتكم، أليس كذلك؟

335
00:58:13,520 --> 00:58:17,679
أخبرينا بما يحصل هنا -
الابحاث والتطوير -

336
00:58:17,680 --> 00:58:22,319
ماذا عن فيروس "تي"؟ -
كان إنجازاً طبّياً كبيراً -

337
00:58:22,320 --> 00:58:28,039
رغم أنه كان يتمتع بتطبيقات
عسكريّة مربحة للغاية

338
00:58:28,040 --> 00:58:30,159
ما تفسير الامور
التي تحصل في الخارج؟

339
00:58:30,160 --> 00:58:33,679
حتى بعد الموت
يبقى الجسم البشريّ ناشطاً

340
00:58:33,680 --> 00:58:38,079
يستمرّ نموّ الشعر والاظافر
ويتم إنتاج الخلايا الجديدة

341
00:58:38,080 --> 00:58:44,119
ويحتفظ الدماغ بشحنة كهربائية
صغيرة تحتاج إلى أشهر لتزول

342
00:58:44,120 --> 00:58:51,679
ويؤمّن فيروس "تي" دفعاً هائلًا لنموّ
الخلايا وللشحنات الكهربائية الصغيرة

343
00:58:51,680 --> 00:58:56,159
بكلمات بسيطة
إنه يساهم في إعادة إنعاش الجسم

344
00:58:56,160 --> 00:58:59,919
وهل يعيد الاموات إلى الحياة؟ -
ليس بشكل كامل -

345
00:58:59,920 --> 00:59:07,599
يتمتع الاشخاص بأبسط وظائف الحركة
وبذاكرة ضئيلة ويفتقرون إلى الذكاء

346
00:59:07,600 --> 00:59:12,890
تقودهم الدوافع الاساسيّة
والحاجات الاوليّة

347
00:59:13,400 --> 00:59:16,770
ما هي؟ -
الحاجة إلى الغداء -

348
00:59:21,280 --> 00:59:22,839
كيف يمكن قتلهم؟

349
00:59:22,840 --> 00:59:27,079
إنّ قطع أعلى العمود الفقري
أو تسديد ضربة قويّة إلى الدماغ

350
00:59:27,080 --> 00:59:29,479
هما الطريقتان الاكثر فاعليّة

351
00:59:29,480 --> 00:59:33,959
أتعنين إطلاق النار على رؤوسهم؟ -
لماذا قتلت الجميع هنا؟ -

352
00:59:33,960 --> 00:59:37,679
"تسرّب فيروس "تي
عبر جهاز التكييف

353
00:59:37,680 --> 00:59:41,410
وبدأ نمط إصابة
لا يمكن السيطرة عليه

354
00:59:41,480 --> 00:59:49,319
إنّ الفيروس متقلّب، ويتبدّل من السائل
إلى الانتقال جوّاً أو عبر الدم وفقاً للبيئة

355
00:59:49,320 --> 00:59:54,959
يستحيل قتله تقريباً ولم يكن بوسعي
"السماح بخروجه من "الخليّة

356
00:59:54,960 --> 00:59:59,559
لذا... اتّخذت الاجراءات -
الاجراءات؟ -

357
00:59:59,560 --> 01:00:05,119
يجب أن تفهموا أمراً
لا يمكنني السماح بخروج المصابين

358
01:00:05,120 --> 01:00:08,279
لسنا مصابين -
عضّة واحدة -

359
01:00:08,280 --> 01:00:15,440
أو خدش واحد من هذه المخلوقات
يكفي لتصبحوا مثلهم

360
01:00:16,640 --> 01:00:25,159
بعد التحقّق من أنظمتي تبيّن أنّ آلية
قطع التيّار الاساسيّة معطّلة، لماذا؟

361
01:00:25,160 --> 01:00:27,919
هذه وسيلة ضمان
نحتاج إلى الخروج من هنا

362
01:00:27,920 --> 01:00:32,930
إذا رفضت المساعدة
نقلب المحوّل، مفهوم؟

363
01:00:43,320 --> 01:00:45,620
من بعدك

364
01:00:54,320 --> 01:00:56,159
ما هذا المكان؟

365
01:00:56,160 --> 01:01:01,600
إنها أنفاق المرافق العامة وهي تمرّ تحت
الخليّة" لتؤمّن الماء والغاز والكهرباء"

366
01:01:14,280 --> 01:01:16,559
كنّا هنا سابقاً -
واصلوا التحرّك -

367
01:01:16,560 --> 01:01:19,119
نحن نسير في دوائر -
إنها الطريق التي أعطاها الكومبيوتر -

368
01:01:19,120 --> 01:01:21,570
لا أعرف لِما تصغي إليها -
!كفى -

369
01:01:21,840 --> 01:01:26,760
ليس لدينا خيار سوى مواصلة التحرّك
ل?انّ هذه المخلوقات خلفنا

370
01:01:32,600 --> 01:01:35,010
لن تصمد الشبكة تلك
واصلوا التقدّم

371
01:01:38,040 --> 01:01:39,820
!يا للهول

372
01:01:40,080 --> 01:01:42,850
!مكانكم -
هناك الكثير منهم -

373
01:01:58,360 --> 01:02:04,280
اصعدوا إلى الانابيب، اصعدوا
إلى الانابيب، هيّا أسرعوا كلّكم

374
01:02:04,880 --> 01:02:07,330
هيّا بنا -
ثمّة طريق إلى الاعلى -

375
01:02:07,960 --> 01:02:09,980
أبعدوهم

376
01:02:10,560 --> 01:02:12,740
هيّا، تحرّك

377
01:02:27,440 --> 01:02:30,079
تعالي إلى هنا
ثمّة الكثير منهم

378
01:02:30,080 --> 01:02:34,410
هيّا، هيّا، هيّا -
تحرّك -

379
01:02:38,960 --> 01:02:43,130
بوسعي تدبّر أمري -
!هيّا -

380
01:02:58,000 --> 01:03:00,380
"جاي دي"

381
01:03:19,720 --> 01:03:25,279
"راين"، "راين" -
ماذا؟ -

382
01:03:25,280 --> 01:03:30,370
علينا معالجة جراحك -
أنا بخير -

383
01:03:32,240 --> 01:03:34,500
قلت إنني بخير

384
01:03:41,000 --> 01:03:47,410
يروقكم ذلك، صحيح؟
يعجبكم الطعم، أليس كذلك؟

385
01:03:49,520 --> 01:03:51,700
هل يروقكم الطعم؟

386
01:03:59,560 --> 01:04:01,740
كانت محقّة

387
01:04:04,720 --> 01:04:10,850
سنموت كلّنا هنا -
لا، سنخرج، كلّنا -

388
01:04:54,440 --> 01:04:56,850
كابلن"، أأنت بخير؟"

389
01:05:02,160 --> 01:05:04,740
كابلن"، لا"

390
01:05:21,880 --> 01:05:24,439
يا للهول -
ابتعدوا -

391
01:05:24,440 --> 01:05:26,580
اصمد -
هيّا -

392
01:05:37,800 --> 01:05:41,639
ساعديه -
لا أقدر -

393
01:05:41,640 --> 01:05:45,050
ماذا تنتظرين؟ -
لا يمكنني التركيز -

394
01:05:48,200 --> 01:05:50,180
!لا يمكن أن أرى

395
01:05:53,920 --> 01:05:57,199
"كابلن" -
اصعد -

396
01:05:57,200 --> 01:06:00,519
يجب أن تواصل السير

397
01:06:00,520 --> 01:06:02,639
هيّا -
استمرّ -

398
01:06:02,640 --> 01:06:06,610
يمكنك ذلك، تحرّك -
أنت بأمان -

399
01:06:07,320 --> 01:06:11,159
ابقَ مكانك -
اصمد، سننقذك -

400
01:06:11,160 --> 01:06:14,839
يجب أن نقصّ هذا السلك
ونلقيه إليه ثم نسحبه

401
01:06:14,840 --> 01:06:16,820
اصمد

402
01:06:22,440 --> 01:06:24,460
!يا لحظّي

403
01:06:27,440 --> 01:06:29,420
أريدكم أن تذهبوا

404
01:06:33,120 --> 01:06:37,279
"لا، لن نتركك يا "كابلن -
بلى -

405
01:06:37,280 --> 01:06:39,610
لا -
لا يمكنك قتلهم كلّهم -

406
01:06:40,960 --> 01:06:43,420
لن أذهب إلى مكان

407
01:06:43,800 --> 01:06:50,250
أريدكم أن ترحلوا الان
أرجوكم افعلوا ذلك

408
01:06:51,360 --> 01:06:58,290
افعلوا ذلك الان
أرجوكم اذهبوا

409
01:07:25,480 --> 01:07:28,850
يجب أن تسعوا جاهدين
لتناول وجبتكم

410
01:08:01,680 --> 01:08:03,780
هيّا

411
01:08:12,120 --> 01:08:18,170
أعطيني يدك
ضعيها على كتفي، هل أنت جاهزة؟

412
01:08:58,880 --> 01:09:04,519
عندما أخرج من هنا
أظن أنني سأقيم علاقة

413
01:09:04,520 --> 01:09:08,850
قد ترغبين في تنظيف نفسك أوّلًا

414
01:09:14,880 --> 01:09:17,060
مهلًا

415
01:09:22,040 --> 01:09:24,340
هل أنت بخير؟

416
01:10:09,720 --> 01:10:13,010
الازرق للفيروس
والاخضر لمضاد الفيروس

417
01:10:13,440 --> 01:10:16,690
الازرق للفيروس
والاخضر لمضاد الفيروس

418
01:10:17,800 --> 01:10:20,970
ثمّة علاج -
ماذا تقولين؟ -

419
01:10:21,080 --> 01:10:29,680
ثمّة علاج، يمكن عكس العملية
ثمّة علاج ستكونين بخير

420
01:10:31,960 --> 01:10:35,210
كان القلق قد بدأ يتملّكني

421
01:10:41,880 --> 01:10:44,930
"كانوا يحتفظون هنا بفيروس "تي

422
01:10:45,880 --> 01:10:53,370
كيف تعرفين كلّ ذلك؟ -
ل?انني كنت سأسرقه -

423
01:10:55,680 --> 01:10:59,290
كنت العميل الذي اتّصل بأختك

424
01:11:00,120 --> 01:11:01,879
لقد خنتها -
لا أدري -

425
01:11:01,880 --> 01:11:03,850
أنت تسبّبت بكلّ ذلك -
لا أذكر -

426
01:11:05,440 --> 01:11:09,730
الحقيقة؟ -
لا أذكر الحقيقة -

427
01:11:44,000 --> 01:11:46,620
لا أفهم هذا

428
01:11:48,720 --> 01:11:52,770
لقد اختفى، ليس هناك

429
01:11:53,800 --> 01:11:59,119
لا أقدر، لا أقدر، انتهى الامر

430
01:11:59,120 --> 01:12:01,380
لا

431
01:12:07,560 --> 01:12:09,479
بوسعي مساعدتك
للحصول على الفيروس

432
01:12:09,480 --> 01:12:13,879
فأنا أعرف الشيفرات الامنية
وخطط المراقبة وكلّ شيء

433
01:12:13,880 --> 01:12:16,660
لكنّ ثمّة سعراً

434
01:12:17,600 --> 01:12:19,199
اطلبي ما تريدينه

435
01:12:19,200 --> 01:12:24,570
يجب أن تضمني لي
أنك ستدمّرين هذه الشركة

436
01:12:32,120 --> 01:12:34,530
"اليوم تتحقّق كلّ أحلامك"

437
01:12:41,920 --> 01:12:46,060
سبنس"! "سبنس"؟"

438
01:13:02,720 --> 01:13:04,740
شكراً

439
01:13:14,960 --> 01:13:17,540
!"سبنس"

440
01:13:41,320 --> 01:13:46,090
بوسعنا النجاة من هنا
تعالي معي

441
01:13:47,400 --> 01:13:56,000
يمكننا الحصول على كلّ ما نريده
المال بانتظارنا وهو طائل

442
01:13:56,720 --> 01:14:00,450
أظننت أنّ أحلامي
ستتحقّق بهذه الطريقة؟

443
01:14:01,640 --> 01:14:08,160
أرجوك، لا أريد إطلاق النار عليك
قد نحتاج إلى الرصاصات

444
01:14:09,640 --> 01:14:12,380
تراجع

445
01:14:16,080 --> 01:14:18,399
لن أشارك في هذا

446
01:14:18,400 --> 01:14:23,359
حسناً لكن لا يمكنك
التنصّل من المسؤولية

447
01:14:23,360 --> 01:14:26,839
نحن نعمل لحساب الشركة ذاتها
وتعرفين ماذا يفعلون

448
01:14:26,840 --> 01:14:30,479
كنت أحاول إيقافهم -
ماذا؟ -

449
01:14:30,480 --> 01:14:37,719
هل تظنّين حقاً أنّ أشخاصاً
مثله سيبدّلون شيئاً؟

450
01:14:37,720 --> 01:14:44,260
لا، لن يتغيّر شيء

451
01:14:44,800 --> 01:14:50,759
أين... أين مضادّ الفيروس؟

452
01:14:50,760 --> 01:14:55,450
إنه على متن القطار
حيث عثرتم عليّ

453
01:14:57,240 --> 01:15:04,770
كنّا على بعد 3 أقدام منه
وكنت على وشك الخروج

454
01:15:06,080 --> 01:15:12,200
لم أكن أعلم أنّ للكومبيوتر اللعين
"آليات دفاع خارج "الخليّة

455
01:15:13,080 --> 01:15:19,479
أستأتين معي أم لا؟
ستأتين أم لا؟

456
01:15:19,480 --> 01:15:24,330
لا أدري ماذا كان يربطنا
لكنّه انتهى

457
01:15:30,160 --> 01:15:32,060
تراجعي

458
01:15:33,600 --> 01:15:36,220
اغربي عن وجهي

459
01:15:46,640 --> 01:15:49,450
أشتاق إليك منذ الان

460
01:15:54,560 --> 01:15:56,500
لا

461
01:15:58,040 --> 01:16:00,639
إنّ حبيبك حقير بالفعل

462
01:16:00,640 --> 01:16:03,210
لقد عطّل آليّة الاقفال

463
01:16:03,840 --> 01:16:09,650
أظنّ أنّ السافل سينجو بفعلته -
لا أظنّ ذلك -

464
01:16:12,040 --> 01:16:16,170
كنت فتاة شقيّة للغاية

465
01:17:15,080 --> 01:17:17,220
!يا للهول

466
01:17:32,080 --> 01:17:37,359
ما هذا؟ -
"إحدى التجارب الاولى في "الخليّة -

467
01:17:37,360 --> 01:17:41,599
ويتمّ التوصّل إلى ذلك بحقن فيروس
تي" في الانسجة الحيّة مباشرة"

468
01:17:41,600 --> 01:17:44,519
لكن النتائج كانت غير ثابتة

469
01:17:44,520 --> 01:17:49,400
عليه الان أن يتغذّى
من الحمض النووي الطازج وسيتحوّل

470
01:17:55,880 --> 01:18:01,090
يصبح صيّاداً أكثر سرعة وقوّة -
رائع -

471
01:18:01,840 --> 01:18:05,170
ما دمت تعرفين أنه طليق
فلماذا لم تحذّرينا؟

472
01:18:05,800 --> 01:18:11,199
ل?انها كانت تحتفظ به
لنا، أليس كذلك؟

473
01:18:11,200 --> 01:18:16,519
لم أحسب أنّ أيّاً منكم
سيصل إلى هنا بدون أن يُصاب

474
01:18:16,520 --> 01:18:20,039
لماذا لم تخبرينا عن مضادّ الفيروس؟

475
01:18:20,040 --> 01:18:24,560
بعد مضيّ هذه الفترة على الاصابة
لا ضمانة أنه فعّال

476
01:18:25,800 --> 01:18:32,490
لكن ثمّة فرصة، صحيح؟ -
لا أعتمد على الفرص -

477
01:18:40,200 --> 01:18:41,980
تبّاً

478
01:18:52,520 --> 01:18:57,999
ما من ضغوط -
تلزمكم شيفرة من 4 أرقام -

479
01:18:58,000 --> 01:19:02,799
بوسعي أن أعطيكم الشيفرة
لكن يجب أن تفعلوا لي شيئاً

480
01:19:02,800 --> 01:19:04,359
ماذا تريدين؟

481
01:19:04,360 --> 01:19:08,999
إنّ إحدى أعضاء الفريق مصابة
وأطالب بحياتها لقاء الشيفرة

482
01:19:09,000 --> 01:19:12,679
إنّ مضاد الفيروس هناك
على المنصّة، هناك تماماً

483
01:19:12,680 --> 01:19:16,970
أنا آسفة، لكن لا يمكنني المخاطرة

484
01:19:19,960 --> 01:19:24,930
إنها محقّة، هذه هي الطريقة
الوحيدة، عليك قتلي

485
01:19:27,400 --> 01:19:31,850
لا -
سنموت كلّنا هنا -

486
01:19:38,320 --> 01:19:42,930
إنّ الزجاج مقوّى
لكنه لن يصمد إلى الابد

487
01:19:46,240 --> 01:19:47,999
افعلي ذلك -
لا -

488
01:19:48,000 --> 01:19:49,959
انهضي -
افعلي ذلك -

489
01:19:49,960 --> 01:19:51,599
راين"، أرجوك" -
اقتليني -

490
01:19:51,600 --> 01:19:53,199
ليس لديكما وقت طويل
لاتّخاذ القرار

491
01:19:53,200 --> 01:19:56,199
لا خيار لديكما -
اقتلاها الان -

492
01:19:56,200 --> 01:19:59,799
!انهضي -
لا خيار لديكما -

493
01:19:59,800 --> 01:20:02,279
!اقتليني الان -
!لا أقدر -

494
01:20:02,280 --> 01:20:03,959
اقتليها الان، هيّا -
أرجوك -

495
01:20:03,960 --> 01:20:08,210
اقتليها الان، اقتليها -
!افعلي ذلك -

496
01:20:10,760 --> 01:20:12,700
اقتليها

497
01:20:39,360 --> 01:20:41,420
"كاب"

498
01:20:41,920 --> 01:20:45,650
لم تفتح تلك السافلة الباب
فاضطررت إلى تدميرها

499
01:20:47,400 --> 01:20:49,420
تحرّكوا

500
01:20:57,280 --> 01:21:01,530
ما هذا؟ -
إنها قصّة طويلة -

501
01:21:20,600 --> 01:21:24,850
شغّل المولّد، سأحضر الفيروس

502
01:22:00,560 --> 01:22:03,050
أشتاق إليك منذ الان

503
01:22:08,040 --> 01:22:10,020
إنه يشتغل

504
01:22:11,080 --> 01:22:13,810
الطاقة القصوى! سنغادر

505
01:22:31,080 --> 01:22:34,770
لا أريد أن أكون إحدى المخلوقات

506
01:22:36,680 --> 01:22:42,930
المتنقّلة بلا روح -
لن يحصل ذلك -

507
01:22:43,440 --> 01:22:49,290
عندما يحين الوقت ستهتمّين بالامر

508
01:22:50,920 --> 01:22:57,010
لن يموت أحد، حسناً؟

509
01:23:05,400 --> 01:23:07,340
خذي

510
01:23:16,720 --> 01:23:21,820
"راين"، "راين"

511
01:23:24,360 --> 01:23:26,860
"راين"

512
01:24:10,320 --> 01:24:15,850
لم أمت بعد، أظنّ أنني سأستعيده

513
01:24:19,040 --> 01:24:21,690
بوسعي تقبيلك أيتها الحقيرة

514
01:24:25,760 --> 01:24:27,780
ماذا يحصل هناك؟

515
01:24:39,600 --> 01:24:43,810
أخرجنا من هنا -
إذا أسرعت سنخرج عن السكّة -

516
01:25:59,960 --> 01:26:02,460
افتحا الابواب

517
01:26:24,880 --> 01:26:28,540
افتح الباب الان

518
01:28:13,200 --> 01:28:20,490
لقد أخفقت بحقهم كلّهم، أخفقت

519
01:28:21,600 --> 01:28:28,559
اسمعيني، لم يكن بوسعك القيام
بشيء، إنّ الشركة مذنبة لا أنت

520
01:28:28,560 --> 01:28:36,800
وقد حصلنا على الاثبات أخيراً
"بهذه الطريقة لن تنجو شركة "أمبريلّا

521
01:28:36,880 --> 01:28:40,530
...بوسعنا أخيراً -
ما الامر؟ -

522
01:28:43,400 --> 01:28:47,850
أنت مصاب، لكنك
ستكون بخير، لن أفقدك

523
01:28:57,240 --> 01:29:01,170
!النجدة -
ساعدوه! ماذا تفعلون؟ -

524
01:29:11,680 --> 01:29:15,050
"مات" -
إنه يتحوّل -

525
01:29:17,120 --> 01:29:20,010
"أريده في برنامج "نمسيس

526
01:29:23,880 --> 01:29:25,660
ابتعدوا

527
01:29:25,760 --> 01:29:27,980
ماذا يحصل؟

528
01:29:33,160 --> 01:29:33,960
!"مات"

529
01:29:38,960 --> 01:29:43,140
!"مات"

530
01:29:52,880 --> 01:29:55,479
أريد وضعها في الحجر الصحي
وإخضاعها للمراقبة عن كثب

531
01:29:55,480 --> 01:30:01,999
وإجراء فحوص دم كاملة
لنتأكد مما إذا كانت مصابة

532
01:30:02,000 --> 01:30:05,010
"خذها إلى منشأة مدينة "راكون

533
01:30:05,480 --> 01:30:12,800
ثمّ اجمع الفريق سنعيد فتح
الخليّة"، أريد معرفة ما حصل هناك"

534
01:30:14,040 --> 01:30:16,180
نفّذ الاوامر

535
01:31:27,320 --> 01:31:33,660
!من هنا؟ أخرجوني

536
01:31:33,680 --> 01:31:39,220
!أخرجوني! أخرجوني

537
01:32:16,200 --> 01:32:17,940
"!مفتوح"

538
01:33:20,960 --> 01:33:25,940
"الاموات يسيرون"

539
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
