1
00:00:18,110 --> 00:00:22,903
{\an8}{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color=#808080>{\fnAdobe Arabic}الشركة العالمية يونيفرسل ستوديوز للإنتاج</font>

2
00:00:26,764 --> 00:00:33,381
{\an8}{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color=#808080>{\fnAdobe Arabic}شركة إليمونيشن للترفيه
</font>

3
00:00:33,405 --> 00:00:44,919
{\fnAndalus\fs50\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}: تـرجـمـة و تـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnAndalus\fs36}★ آيــّة الـعـيـسى {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FF00&\3c&H00FF00&\fnAndalus\fs42}ديـدة إبراهـيـم ★

4
00:00:44,765 --> 00:00:47,740
{\an8}<font color="#FDD017">♪ السير من خلال الحشود في قرية مضيئة ♪</font>

5
00:00:48,720 --> 00:00:51,600
{\an8}<font color="#FDD017">♪ مشهد تنابض دقات القلوب تحت المعاطف ♪</font>

6
00:00:52,964 --> 00:00:56,227
{\an8}<font color="#FDD017">♪ كل شخص هنا يريد مزيد من شيء ما ♪</font>

7
00:00:57,211 --> 00:01:00,278
{\an8}<font color="#FDD017">♪ نبحث عن صوت لم نسمعه من قبل ♪</font>

8
00:01:00,300 --> 00:01:02,222
{\an8}<font color="#FDD017">♪ ويقول مرحبا في نيويورك ♪</font>

9
00:01:03,106 --> 00:01:04,740
{\an8}<font color="#FDD017">♪ نحن ننتظرك منذ فترة ♪</font>

10
00:01:04,761 --> 00:01:08,023
{\an8}<font color="#FDD017">♪ مرحبا في نيويورك ♪</font>

11
00:01:08,851 --> 00:01:10,098
{\an8}<font color=#FDD017">♪ مرحبا في نيويورك ♪</font>

12
00:01:11,558 --> 00:01:12,999
{\an8}<font color="#FDD017">♪ نحن ننتظرك منذ مدة ♪</font>

13
00:01:13,020 --> 00:01:15,612
{\an8}<font color="#FDD017">♪ مرحبا في نيويورك ♪</font>

14
00:01:17,198 --> 00:01:18,444
{\an8}<font color="#FDD017">♪ هذه موسيقى جديدة ♪</font>

15
00:01:18,466 --> 00:01:21,731
{\an8}<font color="#FDD017">♪ أستطيع أن أرقص على هذا الإيقاع ♪</font>

16
00:01:22,640 --> 00:01:24,644
<i>لقد عشتُ في هذه المدينة طوال حياتي.</i>

17
00:01:24,809 --> 00:01:26,002
<i><font color="#804040">(ماكس)</font> أنا أدعى</i>

18
00:01:26,007 --> 00:01:28,447
<i>وأنا الكلب الأكثر حظاً في نيويورك ,</i>

19
00:01:28,722 --> 00:01:30,015
<i>وذلك بفضلها هي</i>

20
00:01:30,324 --> 00:01:31,585
<i>(هذه (كيتي</i>

21
00:01:31,968 --> 00:01:33,030
<i>كيتي) وأنا)</i>

22
00:01:33,041 --> 00:01:34,938
<i>حسنٌ، لدينا علاقة مميزة</i>

23
00:01:35,773 --> 00:01:38,128
<i>لقد إلتقينا منذ عدة أعوام...و</i>

24
00:01:35,773 --> 00:01:37,701
{\an1}<font color="#ff0000">جراء
 مجانية</font>

25
00:01:38,163 --> 00:01:40,716
<i>و دعوني أخبركم بشيء
لقد توافقنا في الحال</i>

26
00:01:41,360 --> 00:01:43,234
<i>تعرفون، إنها واحدة من العلاقات
 حيث أن أمرها يكون غريب</i>

27
00:01:43,343 --> 00:01:45,014
<i>ولكنكم تعرفون ذلك وحسب</i>

28
00:01:46,638 --> 00:01:49,653
<i>وإليكم هذا، لقد كانت تبحث عن رفيق في السكن</i>

29
00:01:49,665 --> 00:01:50,936
<i>وكذلك أنا أيضاً</i>

30
00:01:50,936 --> 00:01:53,532
<i>لذلك إنتقلت للعيش معها في نفس اليوم</i>

31
00:01:53,877 --> 00:01:55,345
<i>كان أمراً ممتازاً</i>

32
00:01:56,082 --> 00:01:57,886
<i>ونحن معاً منذ تلك اللحظة</i>

33
00:01:59,969 --> 00:02:01,878
<i>كيتي) قد تفعل أي شيء لأجلي)</i>

34
00:02:02,098 --> 00:02:04,223
<i>وأنا بمثابة حاميها الخاص</i>

35
00:02:09,848 --> 00:02:11,077
<i>...حبنا عبارة</i>

36
00:02:11,088 --> 00:02:12,467
<i>حبنا عبارة، لا ا‘رف كيف أصيغه لكم؟</i>

37
00:02:12,488 --> 00:02:15,337
<i>حبنا أقوى من الكلمات</i>

38
00:02:15,553 --> 00:02:17,110
<i>أو الأحذية</i>

39
00:02:18,511 --> 00:02:20,045
<i>(إنه أنا و (كيتي</i>

40
00:02:20,804 --> 00:02:22,335
<i>كيتي) وأنا).</i>

41
00:02:25,143 --> 00:02:26,830
<i>معاً ضد العالم</i>

42
00:02:33,181 --> 00:02:35,359
<i>بإستطاعتي أن ألقبها بشريك روحي</i>

43
00:02:35,359 --> 00:02:38,365
<i>فكما تعرفون فنحن نملك نفس الشخصية</i>

44
00:02:54,393 --> 00:02:56,637
<i>لكن هناك مشكلة صغيرة</i>

45
00:02:57,479 --> 00:03:00,029
<i>أنه في كل يوم -</i>
<font color="#804040">(ماكس)</font> هيا يا -

46
00:03:00,040 --> 00:03:01,575
<i>إنها ترحل</i>

47
00:03:02,429 --> 00:03:03,593
أراك لاحقا الليلة

48
00:03:03,604 --> 00:03:06,355
<i>أحيانا أحاول إرغامها على البقاء</i>

49
00:03:06,441 --> 00:03:08,976
حسنٌ، إجلس

50
00:03:09,568 --> 00:03:11,090
إلتف

51
00:03:12,088 --> 00:03:13,316
تحدث

52
00:03:14,105 --> 00:03:16,169
حسنٌ، أنت فتى مطيع

53
00:03:16,300 --> 00:03:17,800
<i>لكن، الأمر لا ينجح مطلقاً</i>

54
00:03:18,921 --> 00:03:20,411
<i>إلى أين تذهب ؟</i>

55
00:03:22,373 --> 00:03:24,413
<i>ما الشيء الذي تقوم به في الخارج؟</i>

56
00:03:26,635 --> 00:03:29,390
أنا أفتقدها كثيراً بشدة

57
00:03:30,729 --> 00:03:33,327
ياللروعة، إنها تعود

58
00:03:33,777 --> 00:03:34,915
لقد نسيت هاتفي

59
00:03:34,915 --> 00:03:37,039
ما الذي أخرك؟
لما أنت دائما...؟

60
00:03:37,139 --> 00:03:38,850
بربك

61
00:03:41,067 --> 00:03:43,205
أنا أفتقدها كثيراً بشدة

62
00:03:43,644 --> 00:03:46,132
وداعاً (جيدجيت) كوني كلبة مطيعة

63
00:03:53,279 --> 00:03:55,582
<font color="#804040">(ماكس)</font> مرحبا يا -
(مرحبا يا (جيديت -

64
00:03:55,605 --> 00:03:57,074
أي خطط لليوم؟

65
00:03:57,129 --> 00:03:59,672
(أجل، خطط ضخمة جدا لليوم يا (جيدجيت

66
00:03:59,683 --> 00:04:01,184
لدي خطط كبيرة، ساقوم بالجلوس هنا

67
00:04:01,205 --> 00:04:03,202
(وسأنتظر موعد عودة (كيتي

68
00:04:03,214 --> 00:04:04,672
هذا يبدو مثيراً جداً

69
00:04:04,705 --> 00:04:06,469
حسنٌ لن أعمل إلى مقاطعتك

70
00:04:06,478 --> 00:04:09,122
لدي يوم حافل أيضاً

71
00:04:13,311 --> 00:04:14,550
تفضلي

72
00:04:14,726 --> 00:04:16,271
<font color="#82c0ff">(كلوي)</font> أراكِ لاحقاً يا

73
00:04:22,695 --> 00:04:23,892
<font color="#ff8040">(بابي)</font> إلى اللقاء يا

74
00:04:33,396 --> 00:04:34,932
<font color="#ffff00">(مال)</font> إلى الملتقى يا

75
00:04:38,450 --> 00:04:40,085
<font color="#00ff00">(سويت بي)</font> وداعا

76
00:04:40,715 --> 00:04:42,200
<font color="#ff3737">(جينو)</font> أراك لاحقاً يا

77
00:04:42,706 --> 00:04:43,842
(آسف يا (بال -
(وداعا (ميتسي -

78
00:04:44,273 --> 00:04:45,614
<font color="#008000">(تشالي)</font> سأشتاق إليك يا

79
00:04:45,627 --> 00:04:46,641
(لاحقاً (رانتي

80
00:04:46,682 --> 00:04:47,891
وداعا جميعاً

81
00:04:47,909 --> 00:04:48,954
إلى اللقاء

82
00:04:49,937 --> 00:04:52,625
{\pos(220,80)}<font color="#ff0000">الحياة السرية</font>

83
00:04:49,937 --> 00:04:52,625
{\fs30}<font color="#808080">للـحـيـوانـات الألـيـفـة</font>

84
00:04:57,724 --> 00:04:58,683
{\an5}{\fs30}الـطـيـور

85
00:06:39,261 --> 00:06:41,398
(فلتكن فتى مطيعاً يا (لينارد

86
00:06:53,217 --> 00:06:54,260
<font color="#804040">(ماكس)</font> مرحبا يا

87
00:06:54,271 --> 00:06:55,268
<font color="#82c0ff">(كلوي) </font> مرحباً

88
00:06:55,274 --> 00:06:57,644
هل تساءلت يوما من قبل إلى اين يذهبون في النهار؟

89
00:06:57,639 --> 00:07:00,530
أتعرف ماذا؟
أنا فقط لا يهمني الأمر

90
00:07:00,680 --> 00:07:02,219
قد يكون هذا الأمر بالنسبة لك

91
00:07:02,234 --> 00:07:04,391
لكن (كيتي) وأنا لدينا علاقة مختلفة

92
00:07:04,402 --> 00:07:06,639
أتعرفين، أنت قطة
لذا ربما يكون هذا هو السبب

93
00:07:06,658 --> 00:07:07,931
لأنه لا يوجد أحد سيحب القطط

94
00:07:07,954 --> 00:07:09,826
بالطريقة التي يحبون بها الكلاب
أنا أقول ذلك فحسب

95
00:07:09,849 --> 00:07:10,968
ربما هذا هو السبب

96
00:07:10,990 --> 00:07:12,816
اي كان ما تخبر به نفسك

97
00:07:18,918 --> 00:07:21,479
<font color="#804040">(ماكس)</font> أنت، صباح الخير يا -
مرحبا يا رفاق -

98
00:07:21,899 --> 00:07:23,503
؟<font color="#00ff00">(سويت بي)</font> ما الأخبار يا

99
00:07:24,409 --> 00:07:26,372
أين كنت يا صاح؟ <font color="#ffff00">(مال)</font> يا

100
00:07:26,383 --> 00:07:27,734
إليك الأمر التالي

101
00:07:27,734 --> 00:07:30,743
يوم الأحد الماضي, أطعمني مالكي حبة صغيرة بيضاء

102
00:07:30,757 --> 00:07:32,534
وبدأت أشعر بالدوار قريباً

103
00:07:32,545 --> 00:07:35,384
وأخر شيء عرفته هو أني إستيقظت في السماء

104
00:07:35,395 --> 00:07:36,688
إنتظر لحظة، السماء؟

105
00:07:36,700 --> 00:07:38,265
أجل، كانت هناك حقائب في كل الأرجاء

106
00:07:38,257 --> 00:07:40,220
وقد تم إحتجازي في القبو -
بحقك -

107
00:07:40,225 --> 00:07:41,699
هل هناك حقائب في السماء؟

108
00:07:41,692 --> 00:07:43,323
لذلك فقدت الوعي من شدة الخوف

109
00:07:43,345 --> 00:07:45,711
وعندما إستيقظت وجدت نفسي في فلوريدا

110
00:07:45,757 --> 00:07:47,476
هذا لم يحدث مطلقاً

111
00:07:47,477 --> 00:07:49,626
لن أتناول حبة أخرى كهذه مطلقاً

112
00:07:49,625 --> 00:07:51,052
إلا إذا كانت مغطاة بحبات الفستق

113
00:07:51,054 --> 00:07:54,517
لأنه أعني بحقكم، أليس كذلك؟
إنها زبدة الفستق

114
00:07:55,568 --> 00:07:57,783
مرحباً يا رفاق -
<font color="#400040">(نورمان)</font> أهلا يا

115
00:07:57,793 --> 00:07:59,678
أما زلت تبحث عن شقتك؟

116
00:07:59,678 --> 00:08:01,951
أجل، أبحث لـ 3 اسابيع الأن

117
00:08:02,048 --> 00:08:03,810
هل هذا الطابق الثاني أم الثالث؟

118
00:08:03,810 --> 00:08:06,626
لا اعرف أي أرقام، لكنك لا تعيش هنا

119
00:08:06,687 --> 00:08:07,971
اللعنة

120
00:08:07,991 --> 00:08:09,996
حسنٌ، أراكم لاحقاً يا رفاق

121
00:08:10,733 --> 00:08:12,412
أتعرف ماذا؟ يمكنك إيجدها

122
00:08:12,762 --> 00:08:14,088
لا يمكنه إيجاده شقته

123
00:08:14,914 --> 00:08:17,857
ها أنت ذا <font color="#141414">(بادي)</font>
هل عثرت عليها؟

124
00:08:19,140 --> 00:08:20,604
تعرف أني سأعثر عليها

125
00:08:21,671 --> 00:08:22,853
ها هي ذي

126
00:08:23,491 --> 00:08:24,413
الكرة -
الكرة -

127
00:08:24,413 --> 00:08:26,025
كرة، كرة، كرة

128
00:08:26,440 --> 00:08:27,848
كيتي) ستشعر بالإثارة)

129
00:08:27,846 --> 00:08:29,930
هذا بالضبط ما فقدته

130
00:08:29,995 --> 00:08:32,767
أعني أنظروا إليها، إنها مستديرة وتلائم فمي

131
00:08:33,833 --> 00:08:35,241
كرة -
أجل -

132
00:08:45,498 --> 00:08:48,587
لا توجد هناك أي كرة أخرى
 في المدينة مثل هذه الكرة

133
00:08:48,600 --> 00:08:50,534
أضمن لكم بأن هذه هي الكرة

134
00:09:00,798 --> 00:09:01,746
مرحباً

135
00:09:01,757 --> 00:09:03,790
(كيتي) -
<font color="#804040">(ماكس)</font> لقد رجعت للمنزل يا

136
00:09:04,562 --> 00:09:07,285
(مرحبا يا (ماكسميلين
كيف كان يومك يا رفيقي؟

137
00:09:07,669 --> 00:09:09,101
أنت فتى مطيع

138
00:09:09,191 --> 00:09:12,460
أجل، أنا متحمسة جداً لرؤيتك أيضا ي اصاحبي

139
00:09:12,469 --> 00:09:15,626
حسنٌ، يا فتي فلتهدأ
لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام

140
00:09:15,638 --> 00:09:18,775
لدي بعض الأخبار الهامة

141
00:09:19,319 --> 00:09:22,138
أعرف ان هذا سيستغرق منك وقتا لتعتاد عليه

142
00:09:22,567 --> 00:09:25,306
لكن، اعتقد أنه سيكون أمراً رائعاً في

143
00:09:26,426 --> 00:09:28,761
<font color="#804040">(ماكس)</font>
<font color="#800000">(دوك) </font> هذا هو

144
00:09:30,650 --> 00:09:33,308
سيصبح شقيقك

145
00:09:35,438 --> 00:09:37,405
حسناً <font color="#804040">(ماكس)</font> كلا، كلا يا

146
00:09:37,664 --> 00:09:40,295
<font color="#800000">(دوك) </font>سيكون كل شيء على ما يرام يا
لا بأس

147
00:09:47,818 --> 00:09:50,205
أترى؟ إنك تروق له

148
00:09:56,018 --> 00:09:59,202
<font color="#800000">(دوك)</font> أجل هذا هو يا
ألقي نظرة في المكان

149
00:10:00,323 --> 00:10:03,492
أعرف هذا يا صاحبي، هذا كثير لتتحمله

150
00:10:03,790 --> 00:10:05,285
لكنه لم يكن يملك منزلاً

151
00:10:05,478 --> 00:10:07,720
لذا علي أنا وأنت أن نعتني به

152
00:10:08,615 --> 00:10:09,510
حسناً؟

153
00:10:11,247 --> 00:10:14,471
عثر على كرتنا المفقودة <font color="#800000">(دوك) </font>، يا إلهي

154
00:10:14,503 --> 00:10:16,802
سنكون معا فريقاً رائعاً

155
00:10:32,547 --> 00:10:34,093
<font color="#804040">(ماكس)</font>  أحبك يا

156
00:10:36,527 --> 00:10:37,918
<font color="#800000">(دوك) </font>أحبك يا

157
00:10:44,145 --> 00:10:45,460
نوماً عميقا، يا أولاد

158
00:10:53,478 --> 00:10:55,474
أنت ، أيها الفتى الصغير

159
00:10:55,781 --> 00:10:57,779
هذا المكان في غاية الروعة

160
00:10:59,446 --> 00:11:02,358
بالمناسبة، هذا الفراش جميلٌ جداً

161
00:11:02,742 --> 00:11:04,376
أجل، لا بأس

162
00:11:04,376 --> 00:11:05,688
ربما يمكننا ان نتشاركه

163
00:11:05,791 --> 00:11:07,533
تعرف، ليلة تنام فيها على الفراش

164
00:11:07,525 --> 00:11:09,145
و الليلة التالية أنا أنام فيه

165
00:11:09,168 --> 00:11:11,656
ما رايك أن تسير هكذا الأمور -
أنت، هذا الفراش خاص بي -

166
00:11:11,690 --> 00:11:14,714
وأنت؟ أنت ستحصل على البطانية لقديمة
لأن هذا ما يلائمك

167
00:11:14,737 --> 00:11:17,147
أنت هذا النوع من الكلاب الذي
 يحصل على البطانية القديمة

168
00:11:17,280 --> 00:11:20,373
ياللهول، كم أنت عنيد للغاية

169
00:11:20,372 --> 00:11:22,928
مهلا، أتفهم هذا ، انا عنيد أيضاً

170
00:11:22,950 --> 00:11:25,215
لكن علينا ان نتعايش مع بعضنا البعض -
إنتظر، ما الذي تفعله...؟ -

171
00:11:25,220 --> 00:11:26,830
كلانا سيتلائم في هذا الفراش

172
00:11:26,830 --> 00:11:28,511
إذا حاولنا حقاً الضغط في كلا نواحي الفراش

173
00:11:28,508 --> 00:11:29,619
كلا، إنتظر

174
00:11:29,868 --> 00:11:32,596
هذا ممتاز
هذا مريح، أليس كذلك؟

175
00:11:32,596 --> 00:11:34,512
كلا، ليس كذلك

176
00:11:34,742 --> 00:11:36,262
أنا أشعر بالراحة

177
00:11:38,516 --> 00:11:40,316
إنه يدمر حياتنا <font color="#800000">(دوك)</font>

178
00:11:40,355 --> 00:11:43,494
هو يقوم..هذه حالة طارئة
يجب أن تتخلصي من هذا الكلب

179
00:11:43,518 --> 00:11:44,720
...لقد سلبني فـ

180
00:11:47,058 --> 00:11:48,592
وهو مخيف وايضا هو مرعب

181
00:11:48,586 --> 00:11:50,621
وسيقضي على كل الأمور الجيدة

182
00:11:50,632 --> 00:11:52,805
أنت لطيف للغاية

183
00:11:52,805 --> 00:11:54,716
سنلعب جميعاً في الغد يا صاحبي، إتفقنا؟

184
00:11:54,716 --> 00:11:56,039
حسنً، نوماً هنيئاً

185
00:11:57,232 --> 00:11:59,544
هل تحاول أن تتخلص مني؟

186
00:11:59,539 --> 00:12:01,137
قبل أن اجيب على سؤالك

187
00:12:01,598 --> 00:12:03,822
أوّد أن أعرف كيف ستؤلمني؟

188
00:12:03,820 --> 00:12:05,753
إذا هكذا تريد أن تسير الأمور، صحيح؟

189
00:12:05,763 --> 00:12:08,164
يا رجل، أن تجعلني غاضباً

190
00:12:08,157 --> 00:12:10,863
وعندما أشعر بالغضب، أفعل هذا

191
00:12:12,593 --> 00:12:14,215
وأنا لا أريد فعل ذلك

192
00:12:14,215 --> 00:12:15,662
أنا أحتاج إلى هذا المكان

193
00:12:15,674 --> 00:12:18,157
إذا كان الأمر معني بيني وبينك؟

194
00:12:18,157 --> 00:12:20,071
فسيكون الأمر لمصلحتي

195
00:13:10,668 --> 00:13:11,835
<font color="#804040">(ماكس)</font> صباح الخير يا

196
00:13:11,835 --> 00:13:13,755
ما الذي تفعله؟ <font color="#804040">(ماكس)</font>

197
00:13:13,755 --> 00:13:15,675
مرحباً، إنها انا

198
00:13:17,375 --> 00:13:18,336
<font color="#82c0ff">(كلوي) </font>

199
00:13:18,761 --> 00:13:21,533
<font color="#82c0ff">(كلوي) </font>، <font color="#82c0ff">(كلوي) </font>
حدث لي موقف سيء

200
00:13:22,103 --> 00:13:24,510
كيتي) أحضرت معها كلباً جديداً)

201
00:13:24,527 --> 00:13:26,950
لقد قالت أنه شقيقي
لا اريك أن يكون لي أخ

202
00:13:26,950 --> 00:13:28,932
وأنا لا املك حتى فراشاً الأن

203
00:13:28,932 --> 00:13:30,851
أنا أنام على الأرض ، مثل الكلاب

204
00:13:31,045 --> 00:13:32,933
لما فعلت (كيتي) هذا بي؟

205
00:13:32,948 --> 00:13:35,169
<font color="#804040">(ماكس)</font> لأنها شخص محب للكلاب يا

206
00:13:35,169 --> 00:13:39,460
و المحبون للكلاب يقومون بأمور غريبة لا تفسير لها

207
00:13:39,601 --> 00:13:41,323
كحصولهم على كلب بدلا من قطة في المقام الول

208
00:13:41,334 --> 00:13:43,336
<font color="#82c0ff">(كلوي)</font> حسناً، أرجوكِ لا تبدأ الأن يا

209
00:13:43,331 --> 00:13:44,636
هذا لن يساعدني

210
00:13:44,647 --> 00:13:47,564
بربك أنا صديقتك ،حسناً؟ <font color="#804040">(ماكس)</font>

211
00:13:47,573 --> 00:13:49,349
وبما أننا أصدقاء, سأكون صريحة معك

212
00:13:49,347 --> 00:13:51,157
أنا لا أهتم بك أو بمشكلتك

213
00:13:51,300 --> 00:13:54,173
لكن إذا لم تفعل شيئاً بشأن هذا الفتى

214
00:13:54,173 --> 00:13:55,104
و قريباً,

215
00:13:55,104 --> 00:13:57,953
حياتك المثالية مع البشرية الغبية

216
00:13:57,953 --> 00:13:59,629
ستنتهي

217
00:13:59,632 --> 00:14:01,342
إلى الأبد -
إلى الأبد؟ -

218
00:14:01,352 --> 00:14:03,273
إلى الأبد، اجل ، هذا ما أردت

219
00:14:03,811 --> 00:14:06,959
لما يوجد هذا الفأر على مخالبي؟

220
00:14:07,802 --> 00:14:10,552
أنظر، هل تريد حقاً إستعادة حياتك؟

221
00:14:10,547 --> 00:14:12,691
عليك أن تبدأ التصرف كالكلب القائد

222
00:14:12,714 --> 00:14:16,013
صحيح، الكلب القائد، يمكنني فعل ذلك

223
00:14:16,331 --> 00:14:17,725
حسناً، حسناً -
أرجوكِ، لا تذهبي -

224
00:14:17,725 --> 00:14:19,191
هذه المرة حقاً لا تذهبي

225
00:14:19,200 --> 00:14:20,617
حسناً، لقد تأخرت ، علي أن أذهب

226
00:14:20,628 --> 00:14:22,131
إنتظري، إنتظري، لا
إبقي لتشاهدي الخدعة

227
00:14:22,127 --> 00:14:23,293
ألتف، أنا أقوم بالإلتفاف

228
00:14:23,305 --> 00:14:24,693
أنتما يا رفاق كنا مطيعين
سأعود لاحقاً

229
00:14:24,709 --> 00:14:26,297
إنتظري، لا، لا
<font color="#804040">(ماكس)</font> حسناً يا -

230
00:14:34,152 --> 00:14:37,369
<font color="#800000">(دوك)</font> أنصت يا
لست متأكداً إذا كنت على علم

231
00:14:37,497 --> 00:14:42,261
لكن واحدة من تلك الأطباق الغذائية تقنياً، محفظة لي .

232
00:14:42,272 --> 00:14:44,978
أعرف، لما لم تقرأ الإسم ، لكن

233
00:14:45,054 --> 00:14:46,107
هذا وعائي

234
00:14:48,674 --> 00:14:50,340
أعلم أنه...مهلا

235
00:14:50,340 --> 00:14:51,732
أعني، أني كنت أفكر

236
00:14:51,731 --> 00:14:54,255
أنا لا أعلم ، ربما يمكننا القيام
 ببعض القواعد الأساسية

237
00:14:54,907 --> 00:14:56,328
أنا فكرت في القيام بـ

238
00:14:56,328 --> 00:14:58,945
أو لا .لا اريد
لا أريد الوعاء

239
00:14:58,971 --> 00:14:59,781
هنا مجدداً؟

240
00:14:59,781 --> 00:15:01,700
قارض -
مهلا، لا ،لا -

241
00:15:09,794 --> 00:15:11,198
<font color="#800000">(دوك)</font> يا للهول

242
00:15:11,216 --> 00:15:12,705
....كيتي) لن)  <font color="#800000">(دوك)</font> يا

243
00:15:12,705 --> 00:15:15,203
كيتي) ستنتزع عندما ترى هذا)

244
00:15:15,203 --> 00:15:17,860
كيتي) سوف..تطردك)

245
00:15:17,860 --> 00:15:21,510
عندما ترى كيف دمرت منزلها بالكامل

246
00:15:21,632 --> 00:15:23,751
إنها...إنها فقط مجرد مزهرية واحدة

247
00:15:23,913 --> 00:15:25,973
؟ هل هي كذلك؟ <font color="#800000">(دوك)</font> هل هي كذلك يا

248
00:15:26,278 --> 00:15:28,406
هذا مخجل

249
00:15:30,909 --> 00:15:33,202
ما أنت بفاعل؟ -
ما انا بفاعله -

250
00:15:33,423 --> 00:15:36,381
لا شيء
أنا فقط كلب صغير وظريف

251
00:15:36,484 --> 00:15:39,912
كيتي) تعرف أني لن أقوم بمثل هكذا أشيءا)

252
00:15:40,139 --> 00:15:41,741
لا،لا  ياللهول !

253
00:15:44,477 --> 00:15:47,858
هذا فقط سيبدو كمن فعل طائشة خطيرة

254
00:15:48,196 --> 00:15:51,178
من الذي تخلى عن قاعدة الثقة؟

255
00:15:51,178 --> 00:15:52,751
أنت أيها الكلب الجديد

256
00:15:53,076 --> 00:15:55,911
ما سبب قيامك لهذا الفعل؟ <font color="#800000">(دوك)</font> ويا

257
00:15:56,208 --> 00:15:57,560
...أنا ساقوم بـ

258
00:15:57,560 --> 00:16:00,083
ماذا؟ هل ستعضني؟
ستنتزع وجهي؟

259
00:16:00,188 --> 00:16:02,229
رائع ، إنتظر حتى تعلم (كيتي) بالأمر

260
00:16:02,223 --> 00:16:04,773
"يا (كيتي) حمداً لله أنكِ هنا"

261
00:16:04,783 --> 00:16:08,565
"لقد حاولت أن أوقفه، لكنه مجنون"

262
00:16:11,025 --> 00:16:12,629
والأن فلتجلس

263
00:16:12,629 --> 00:16:14,541
حسناً

264
00:16:16,824 --> 00:16:18,742
إستلقي أرضاً

265
00:16:20,182 --> 00:16:22,098
فتى مطيع

266
00:16:27,437 --> 00:16:28,111
<font color="gold">(ماكس)</font>

267
00:16:37,588 --> 00:16:39,770
<font color="#804040">(ماكس)</font> مرحباً
(مرحباً يا (جيدجيت -

268
00:16:39,840 --> 00:16:41,150
من يكون شريكك الجديد في الغرفة؟

269
00:16:41,150 --> 00:16:42,789
هل هو كلب ذكر أم أنثى كلب؟

270
00:16:42,789 --> 00:16:44,386
لا اكترث
وليس له أهمية بالنسبة إلي

271
00:16:44,482 --> 00:16:47,007
(إنه نكرة فحسب يا (جيدجيت.
هو فقط يقوم بزيارتنا فحسب

272
00:16:47,104 --> 00:16:49,491
أجل، فهو سيرحل عنا عما قريب

273
00:16:59,029 --> 00:17:01,549
مرحبا، ما الأخبار؟ -
أهلاً -

274
00:17:01,644 --> 00:17:03,266
شعرك هو افضل شعر قد رايته من قبل

275
00:17:03,266 --> 00:17:04,004
أنت

276
00:17:04,055 --> 00:17:08,055
معذرة أيها العبقري ، لقد نسيت حل وثاقي

277
00:17:08,055 --> 00:17:10,813
لا تهتم

278
00:17:12,059 --> 00:17:13,857
.... مرحبا يا فتية، من هو

279
00:17:14,658 --> 00:17:16,438
.... مرحبا يا فتية، من هو

280
00:17:17,145 --> 00:17:18,836
.... مرحبا يا فتية،

281
00:17:19,603 --> 00:17:22,091
<font color="#800000">(دوك)</font> أقول، يا -
نعم؟ -

282
00:17:22,408 --> 00:17:25,118
كن فتى مطيعاً وأحضر لي عصا، هلا فعلت؟

283
00:17:25,217 --> 00:17:29,330
ستسعدني حقاً إن فعلت ومضغت عصاً الأن

284
00:17:29,590 --> 00:17:31,607
لقد سمعتني
إلتقطها

285
00:17:35,106 --> 00:17:38,897
لا،لا ليست تلك العصا
تلك العصا لا تسعدني

286
00:17:38,930 --> 00:17:40,620
<font color="#800000">(دوك)</font> فلتعثر على واحدة أخرى جيدة يا

287
00:17:45,257 --> 00:17:47,051
أجل، حسن ما  فعلت

288
00:17:53,009 --> 00:17:54,421
يا فتى ، <font color="#804040">(ماكس)</font> يا

289
00:17:54,418 --> 00:17:57,438
<font color="#804040">(ماكس)</font> هناك الكثير من العصي هنا في هذا المكان يا

290
00:17:57,648 --> 00:17:59,146
يجب أن تأتي وتلقي نظرة على هذا

291
00:17:59,168 --> 00:18:01,605
أجل، أريدك أن تتأكد من أني سأتي بالعصا المناسبة

292
00:18:01,626 --> 00:18:04,289
حسنٌ، هذا تصرف..تصرف جيد منك

293
00:18:06,931 --> 00:18:09,239
أنظر إلى كل هاته العصي

294
00:18:10,704 --> 00:18:13,241
النجدة، النجدة

295
00:18:13,619 --> 00:18:15,313
أنتم، هل سمعتم هذا؟

296
00:18:15,802 --> 00:18:16,751
فراشة

297
00:18:16,751 --> 00:18:19,644
فراشة، فراشة -
يا للهول فراشة، لنلحقها -

298
00:18:24,475 --> 00:18:25,769
....ما..ما كان

299
00:18:45,416 --> 00:18:46,972
النجـ...النجـ...النجدة
النجدة، النجدة

300
00:18:46,972 --> 00:18:49,284
أراك لاحقاً -
لا تتركني هنا -

301
00:18:49,285 --> 00:18:50,831
<font color="#804040">(ماكس)</font> لم تكن لتنتهي هكذا الأمور يا

302
00:18:50,853 --> 00:18:52,564
إنتظر -
بلا ضغائن -

303
00:18:52,575 --> 00:18:54,515
أرجوك <font color="#800000">(دوك)</font>

304
00:18:55,239 --> 00:18:58,758
يا فتى، ماذا يحدث الأن؟ -
إلتهي فقط بشؤونك الخاصة -

305
00:18:58,770 --> 00:19:00,161
ياللهول ، ماذا حصل لك؟

306
00:19:00,173 --> 00:19:01,859
لقد كان بسبب قتال، حسناً

307
00:19:01,956 --> 00:19:05,391
مع كلب غبيء كبير
هو خسر

308
00:19:05,494 --> 00:19:09,348
أن تدخل في حيز المنطقة المحظورة ايها القط

309
00:19:09,348 --> 00:19:11,549
إنتبه إلى ألفاظك، ايها المشرق

310
00:19:11,652 --> 00:19:13,003
أتعرف ما سأفعله؟

311
00:19:12,996 --> 00:19:14,623
سأقوم بربطك بواسطة سلسلة

312
00:19:14,634 --> 00:19:17,857
سأسحبك لفوق وأراهن من ثم أنك ستتألم لساعات

313
00:19:17,868 --> 00:19:20,191
في اللعبة التي أفهمها

314
00:19:20,457 --> 00:19:22,002
جيدٌ جداً

315
00:19:22,432 --> 00:19:23,766
سآخذها

316
00:19:24,040 --> 00:19:24,853
ماذا؟

317
00:19:30,774 --> 00:19:32,659
أتريد أن تبدأ معي أيها اللين الصغير؟

318
00:19:33,558 --> 00:19:35,783
حسنٌ،ـ نادي لأصحابك أيها القط

319
00:19:35,783 --> 00:19:37,810
لأنه ها هو ذا قادم

320
00:19:37,821 --> 00:19:41,912
البرق والرعد مباشرة في وجهك

321
00:19:46,396 --> 00:19:48,819
ياإلهي، هناك الكثير منهم

322
00:19:48,830 --> 00:19:50,295
أنا اتحدث عن البرق و الرعد

323
00:19:50,295 --> 00:19:52,974
والذي سيصيبكم مباشرة على وجوهكم

324
00:19:53,270 --> 00:19:56,110
....هاجم بعد ، ثلاثة، إثنان

325
00:20:00,409 --> 00:20:03,024
لقد تذكرت، علي أن أذهب إلى مكان ما

326
00:20:03,125 --> 00:20:04,524
ههه ،ههه، ذلك الـ

327
00:20:04,634 --> 00:20:07,900
ذلك الفتى، هل أنا محق؟

328
00:20:09,487 --> 00:20:10,714
حسنٌ، أنا فقط...أتعرفون ماذا؟

329
00:20:10,714 --> 00:20:12,629
أنا فقط سأقوم...إليست إهانة ، لكن وداعاً

330
00:20:54,284 --> 00:20:55,453
<font color="#800000">(دوك)</font>

331
00:20:56,610 --> 00:20:58,860
لقد عدت؟ -
أركض -

332
00:21:03,262 --> 00:21:05,420
إنهم ملتقطوا الحيوانت، إختفوا عن الأنظار

333
00:21:14,961 --> 00:21:15,981
إنتظروا

334
00:21:16,003 --> 00:21:17,537
<b><font color="#0080ff">مراقبة الحيوانات</font></b>

335
00:21:19,923 --> 00:21:22,804
إثنان، أربعة، ستة، ثمانية

336
00:21:22,822 --> 00:21:25,030
(أراك غدا يا (جيرمو -
تعرفين ذلك -

337
00:21:25,237 --> 00:21:27,808
....عشرة
حسناً

338
00:21:28,328 --> 00:21:29,395
صحيح

339
00:21:32,307 --> 00:21:34,412
هل رايت ذلك؟ -
أجل، لقد رايت ذلك -

340
00:21:34,433 --> 00:21:37,063
ألقها بذراعك ايها الكسول الغريب

341
00:21:37,085 --> 00:21:39,074
ما كنت لألتقط هكذا فأنا من المدرسة القديمة
*اي من الجيل القديم*

342
00:21:50,364 --> 00:21:52,317
<font color="#800000">(دوك)</font> شكرا جزيلا لك يا

343
00:21:52,325 --> 00:21:53,916
لا أريد إستخدام هذه العبارة

344
00:21:53,926 --> 00:21:57,095
لأنها إهانة لجنسنا, لكنك كلب سيء

345
00:21:57,358 --> 00:21:59,059
كيتي) لن يعجبها الأمر)

346
00:21:59,058 --> 00:22:01,197
لا يمكنني أن أذهب إلى الملجأ

347
00:22:02,259 --> 00:22:04,551
ماذا؟ ما خطبك؟

348
00:22:04,781 --> 00:22:06,114
....حسنًا، (كيتي) فقط

349
00:22:06,110 --> 00:22:08,608
لقد قامت بإخراجي للتو من الملجأ

350
00:22:08,794 --> 00:22:10,541
وإذا عدت إليه

351
00:22:11,689 --> 00:22:13,650
العودة إلى هناك بمثابة نهاية الحياة بالنسبة لي

352
00:22:21,019 --> 00:22:23,278
{\an5}<font color="gold><i>العاطفة للعاطفة</i></font>

353
00:22:23,354 --> 00:22:25,344
أجل

354
00:22:25,725 --> 00:22:28,114
<i>لماذا؟ لماذا؟</i>

355
00:22:28,125 --> 00:22:29,693
ما خطبك يا (ماريا)؟

356
00:22:29,695 --> 00:22:31,290
ماريا) وجهك)

357
00:22:31,301 --> 00:22:34,296
إنه مليء بالحزن والكمآبة، ما الخطب؟

358
00:22:34,308 --> 00:22:38,638
<i>لقد واجهت وجها لوجه أسوا شيء بالعالم</i>

359
00:22:38,649 --> 00:22:41,620
ماهو؟ أخبريني يا (ماريا) أخبريني به الأن

360
00:22:41,631 --> 00:22:44,130
لا اتحمل لحظة أخرى بدون أن أعرف

361
00:22:44,141 --> 00:22:45,787
الوحدة

362
00:22:48,486 --> 00:22:51,098
- <i>لكن يا (ماريا) لا يمكن أن تكوني وحيدة</i>
<font color="#804040">(ماكس)</font>، <font color="#804040">(ماكس)</font> -

363
00:22:51,300 --> 00:22:53,296
<font color="#804040">(ماكس)</font>

364
00:22:53,494 --> 00:22:55,345
أنا أراك أيها السنجاب

365
00:22:55,342 --> 00:22:57,748
هذه ليست منطقك، لقد علمنا على هذه الشجرة

366
00:22:58,441 --> 00:23:01,030
لا تحاول الإختباء، يمكنني رؤيتك

367
00:23:01,375 --> 00:23:02,781
ماذا كان ذلك؟
كيف تجرؤ؟

368
00:23:02,792 --> 00:23:04,206
؟ <font color="#804040">(ماكس)</font> أنتما يا رفيقاي ، أين هو
لا -

369
00:23:04,226 --> 00:23:06,374
لا احد يحبكم ايتها السناجب

370
00:23:06,374 --> 00:23:08,290
لا -

371
00:23:08,734 --> 00:23:10,947
؟ <font color="#804040">(ماكس)</font> يا رفيقاي بجدية، اين هو

372
00:23:10,947 --> 00:23:12,858
...إهداي يا فتاة ، إنه على

373
00:23:13,162 --> 00:23:14,753
لقد إختفى

374
00:23:14,749 --> 00:23:15,716
إنه بخير

375
00:23:15,716 --> 00:23:19,257
لقد سمعته يصرخ بعدما إختفى في تلك الشجيرات

376
00:23:20,486 --> 00:23:22,124
قد إختفى؟ <font color="#804040">(ماكس)</font>

377
00:23:22,625 --> 00:23:25,005
هذا سيء،
هذا سيء للغاية

378
00:23:25,005 --> 00:23:27,227
<i>ماريا) إذا كان هو حبك الحقيقي).</i>

379
00:23:27,242 --> 00:23:29,345
<i>فعليك أن تذهبي إليه.</i>

380
00:23:29,345 --> 00:23:31,482
<i>أنقذيه، أنقذيه</i>

381
00:23:31,790 --> 00:23:34,423
أجل، أجل
أنقذي حبي الحقيقي

382
00:23:34,416 --> 00:23:36,209
<i>أركضي هيا ، إذهبي</i>

383
00:23:36,230 --> 00:23:37,888
<font color="#804040">(ماكس)</font> أنا قادمة يا

384
00:23:48,203 --> 00:23:49,584
إذا سألك أحد ما  <font color="#82c0ff">(كلوي) </font> مرحباً يا

385
00:23:49,584 --> 00:23:51,500
<font color="#804040">(ماكس)</font> فأنا في طريقي إلى السطح لأبحث عن

386
00:23:53,441 --> 00:23:54,594
حسناً، وداعاً

387
00:24:03,037 --> 00:24:04,625
ياللهول، أريت هذا؟

388
00:24:05,382 --> 00:24:06,974
أجل، أمهلني لحظة فحسب

389
00:24:09,506 --> 00:24:11,862
مرحبا أيها الأرنب الصغير الظريف

390
00:24:11,857 --> 00:24:14,307
ما الذي تفعله في منتصف الطريق؟

391
00:24:21,677 --> 00:24:22,642
أيها الأرنب

392
00:24:22,642 --> 00:24:23,705
ماذا؟

393
00:24:24,186 --> 00:24:25,807
مهلا، ماذا يحدث هنا؟

394
00:24:26,431 --> 00:24:27,499
ما هذا بحق الـ...؟

395
00:24:28,967 --> 00:24:31,274
أنقذ نفسك -
أصمت أيها البشري -

396
00:24:31,379 --> 00:24:34,192
لنفعل هذا في الحال، الأن

397
00:24:41,409 --> 00:24:42,978
إنتظرني

398
00:24:42,978 --> 00:24:44,896
إبتعد عني أيها الخنزير

399
00:24:46,257 --> 00:24:47,313
إبتعد

400
00:24:57,098 --> 00:24:59,143
ما الذي يحدث؟ -
لا اعلم -

401
00:25:02,252 --> 00:25:04,353
؟ <font color="#804000">(ريبر)</font>
أين أنت؟ <font color="#804000">(ريبر)</font>

402
00:25:05,037 --> 00:25:07,512
<font color="#804000">(ريبر)</font> هيا بنا يا
سأخرجك من هذا المكان

403
00:25:12,843 --> 00:25:14,478
الثورة قد بدأت

404
00:25:14,673 --> 00:25:17,865
الحرية للأبد
الألوفة مطلقاً

405
00:25:17,865 --> 00:25:19,778
أجل

406
00:25:21,724 --> 00:25:23,473
من يقود هذا الشيء؟

407
00:25:54,593 --> 00:25:56,674
هيا بنا ، لنذهب ، هيا

408
00:26:00,042 --> 00:26:01,807
من أنتم يا رفاق؟ -
ماذا؟ -

409
00:26:01,818 --> 00:26:02,858
من نكون؟

410
00:26:02,858 --> 00:26:04,772
من نكون؟

411
00:26:05,174 --> 00:26:07,741
<i><b><font color="#00ffff">نحن الحيوانات الشريرة</font></b></i>

412
00:26:08,070 --> 00:26:11,709
تم التخلي عنا بواسطة مالكينا,
والأن نحن نسعى لكي ننتقم لأنفسنا

413
00:26:11,862 --> 00:26:14,825
نحن أشبه بنادِ للعض و الخدش

414
00:26:15,381 --> 00:26:16,695
هل أخذتمونا معكم؟

415
00:26:18,317 --> 00:26:20,269
لا اعتقد هذا أيتها الحيوانات الأليفة

416
00:26:20,281 --> 00:26:22,792
أجل، لديكم رائحة الترويض على جسديكما بكامله

417
00:26:23,001 --> 00:26:25,698
لقد إخترتم جانبكم والأن ستحترقون

418
00:26:25,720 --> 00:26:27,947
لا، توقف، من تدعوه بالحيوان الأليف؟

419
00:26:27,940 --> 00:26:29,018
أنا لستُ كذلك

420
00:26:29,018 --> 00:26:31,093
لقد اسأتم فهمنا
نحن فقط مثلكم يا رفاق

421
00:26:31,086 --> 00:26:32,254
نحن نكره البشر

422
00:26:32,274 --> 00:26:33,800
أجل، هذا صحيح -
إكرهوهم -

423
00:26:33,822 --> 00:26:36,541
يا رجل لا تجعلني أبدأ بالحديث عن الناس
<font color="#800000">(دوك)</font> ألستُ محقاً يا

424
00:26:36,544 --> 00:26:39,010
أجل، لهذا السبب حرقنا مالكنا، أليس كذلك

425
00:26:39,036 --> 00:26:41,906
لقد أحرقناه على الأرض -
لقد قتلت مالكي -

426
00:26:41,924 --> 00:26:43,859
أجل، إنتظر لحظة ، ها أبعد للتصديق ، ربما؟

427
00:26:43,872 --> 00:26:44,609
كلا، لقد صدقوه

428
00:26:44,601 --> 00:26:46,496
أجل، لقد احرقناهم -.
أجل هذا صحيح -

429
00:26:46,519 --> 00:26:48,185
بواسطة أيدينا

430
00:26:48,181 --> 00:26:50,168
لو أني احصل على سنت لكل مالك أقتله

431
00:26:50,180 --> 00:26:52,250
أجل -
لكنت أملك الأن سنتا واحداً -

432
00:26:53,198 --> 00:26:54,971
لأني قتلت واحداً فحسب

433
00:26:57,450 --> 00:26:58,936
يا أصحاب الدم الباردة

434
00:26:58,934 --> 00:27:01,199
(يا رجل، أنتما تذكرانني بصديقي (ريكي

435
00:27:01,379 --> 00:27:04,402
(لقد مات، لتنم بنسلام يا (ريكي

436
00:27:04,844 --> 00:27:05,563
أتعرفون ما هي الحقيقية؟

437
00:27:05,563 --> 00:27:07,473
أننا سنكون في حاجة إلى مزيد من العضلات

438
00:27:07,767 --> 00:27:09,054
حسناً، دعوني اخبركم شيئاً ما

439
00:27:09,152 --> 00:27:10,398
سنخرجكم من هذا المكان

440
00:27:10,390 --> 00:27:12,272
لكن بالمقابل من الأن فصاعدا انتم تعملون لحسابي

441
00:27:12,283 --> 00:27:14,524
لا بأس -
يبدو أمراً رائعاً -

442
00:27:16,828 --> 00:27:18,873
حسناً يا رفاق لنقم بذلك

443
00:27:22,216 --> 00:27:25,306
إلى المجاري -
المجاري؟ -

444
00:27:25,469 --> 00:27:27,951
ما الذي تنتظرانه؟ أنا لا الهو

445
00:27:28,160 --> 00:27:31,269
لقد قلت إلى المجاري

446
00:27:38,014 --> 00:27:41,109
فلتحيا الثورة أيها الملاعين

447
00:27:45,486 --> 00:27:46,841
يمكنني فعلها

448
00:27:52,587 --> 00:27:53,706
<font color="#804040">(ماكس)</font>

449
00:27:54,624 --> 00:27:55,620
<font color="#804040">(ماكس)</font>

450
00:27:56,051 --> 00:27:57,969
<font color="#804040">(ماكس)</font>

451
00:27:58,230 --> 00:28:01,018
<font color="#804040">(ماكس)</font>

452
00:28:13,379 --> 00:28:15,300
؟ <font color="#804040">(ماكس)</font> اين أنت يا

453
00:28:17,661 --> 00:28:20,073
يبدو وكأنك يمكنك الإستفادة من قليل من المساعدة

454
00:28:20,073 --> 00:28:21,436
من قال ذلك؟

455
00:28:21,429 --> 00:28:22,835
هنا

456
00:28:22,828 --> 00:28:25,609
في هاته السقيفة المظلمة

457
00:28:33,264 --> 00:28:35,690
مرحباً؟

458
00:28:35,912 --> 00:28:37,860
يمكنني الرؤية على بعد أميال

459
00:28:37,959 --> 00:28:40,781
إذا ساعدتني على الخروج، سأعثر على صديقك

460
00:28:40,891 --> 00:28:44,284
حقاً؟ أنا حقاً لطيف

461
00:28:44,358 --> 00:28:46,299
وأنتِ لطيفة أيضاً

462
00:28:46,299 --> 00:28:48,213
شكرا أيها القوي

463
00:28:48,574 --> 00:28:53,232
لكن لست لطيفة للغاية ,
هناك أيضا المالحة، شيء ما يحدث

464
00:28:53,329 --> 00:28:54,397
أجل، هذا أنا

465
00:28:54,838 --> 00:28:56,626
هيا لنخرجك من هذا المكان

466
00:28:57,808 --> 00:29:01,175
أجل، هذا ما في الأمر . فقط
أخطي على كومة من العظام

467
00:29:01,270 --> 00:29:03,522
كومة من العظام
حسناً سأفعل

468
00:29:04,192 --> 00:29:06,021
بخير <font color="#804040">(ماكس)</font> آمل أن

469
00:29:06,019 --> 00:29:08,146
أنت حقاً طعام شهي

470
00:29:08,162 --> 00:29:10,899
طعام؟ أنا لم اقل ذلك
لقد قلت أصدقاء

471
00:29:11,402 --> 00:29:14,911
أعني طعام، أصدقـ...أصدقاء
تعرفين ماذا أعني

472
00:29:15,005 --> 00:29:17,700
أنا بالفعل محظوظة للعثور عليك

473
00:29:17,693 --> 00:29:18,865
<font color="#b90000">(تايبيريس)</font>

474
00:29:18,875 --> 00:29:21,254
أجل، هذا من حسن حظك

475
00:29:21,253 --> 00:29:23,571
هذا اللقاء معي

476
00:29:23,915 --> 00:29:25,516
إنزعي غطاء الراس هذا

477
00:29:37,411 --> 00:29:39,719
السلسة

478
00:29:40,625 --> 00:29:43,040
لقد حاولت أن تأكلني

479
00:29:43,038 --> 00:29:44,148
أنا آسف

480
00:29:44,572 --> 00:29:47,619
يجب أن تكون متأسف
تستحق أن تكون محتجزاً

481
00:29:47,634 --> 00:29:49,188
أنت سيء، طائر سيء

482
00:29:49,197 --> 00:29:52,215
لا يمكنني التحكم في ذلك
لقد ولدت بغريزة القتل

483
00:29:52,224 --> 00:29:53,880
هذا ليس إعتذار

484
00:29:53,880 --> 00:29:56,566
أنت محقة، حتى بالنسبة إلى مفترس أنا أناني

485
00:29:56,576 --> 00:29:58,527
أنا مفترس أناني

486
00:29:58,865 --> 00:30:02,000
لا اعجب أني لا املك أصدقاء، لا احد

487
00:30:02,706 --> 00:30:04,882
أنا..هذا ميؤوس منه...أنا

488
00:30:04,904 --> 00:30:07,744
لا تبـ... لا يدعو الأمر إلى البكاء

489
00:30:07,753 --> 00:30:09,808
أنا آسفة لصراخي عليك من قبل

490
00:30:09,817 --> 00:30:11,509
أرجوك إنزعي السلسة

491
00:30:11,502 --> 00:30:14,250
هذه المرة سأساعدك، اعدك بذلك

492
00:30:14,961 --> 00:30:19,132
هذا الأمر سيبدو غريباً ،لكن <font color="#b90000">(تايبيريس)</font>

493
00:30:19,546 --> 00:30:21,432
أنا لا اثق بك

494
00:30:23,955 --> 00:30:25,401
...لا، لا، لكن

495
00:30:25,394 --> 00:30:27,460
أعتقد أن الجميع يستحق فرصة ثانية

496
00:30:27,468 --> 00:30:29,438
وأنت طائر عجوز ووحيد

497
00:30:29,432 --> 00:30:30,710
ولديك تصرفات غريبة

498
00:30:30,709 --> 00:30:33,061
وهذا يرجع لكونك تعيش في
 زنزانة غريبة على السطح

499
00:30:33,078 --> 00:30:36,359
لذا سأخبرك بشيء,
<font color="#804040">(ماكس)</font> إذا عثرت على

500
00:30:36,718 --> 00:30:38,301
سأكون أعز صديقة لك

501
00:30:38,301 --> 00:30:40,215
أعزّ صديقة؟

502
00:30:40,448 --> 00:30:41,816
أنتِ و أنا؟

503
00:30:59,283 --> 00:31:02,779
أجل، هذا يبدو رائعاً
لنقم بذلك

504
00:31:02,779 --> 00:31:03,941
حسناً

505
00:31:10,319 --> 00:31:12,688
هذا؟ <font color="#804040">(ماكس)</font> إذا كيف يبدو

506
00:31:12,688 --> 00:31:15,079
بني وابيض ذو شعر قصير

507
00:31:15,093 --> 00:31:18,529
وهو وسيم للغاية,
و لديه لمعان = بريق في عينه

508
00:31:18,555 --> 00:31:20,013
يبدو حالماً

509
00:31:20,013 --> 00:31:22,665
ليس لديك أدنى فكرة عنه

510
00:31:22,681 --> 00:31:25,294
أعني، ماذا؟ لا يهم
أصمت

511
00:31:27,525 --> 00:31:28,876
إذا عاد مالكي

512
00:31:28,872 --> 00:31:31,269
إنتعلي غطاء الرأس ذلك وتظاهري بكونكِ أنا

513
00:31:31,295 --> 00:31:32,915
حسنٌ، شكرا لك

514
00:31:42,706 --> 00:31:47,473
الرائحة هنا مقرفة
أعني جيدة

515
00:31:47,491 --> 00:31:50,255
المكان هنا رائع
أحب كونه هكذا

516
00:31:59,530 --> 00:32:02,506
ماهي كلمة المرور؟

517
00:32:02,650 --> 00:32:03,921
كلمة مرور؟

518
00:32:04,041 --> 00:32:07,187
أنظروا إلي أنا قائدكم

519
00:32:07,187 --> 00:32:09,881
القائد لا يحتاج إلى كلمة المرور

520
00:32:09,894 --> 00:32:11,877
القائد من يختار كلمة المرور أيها الأغبياء

521
00:32:11,877 --> 00:32:13,915
جميعكم سأختار كلمة مرور جديدة الأن

522
00:32:13,924 --> 00:32:18,011
كلمة المرور الجديدة, هي لا تسألؤا القائد عن كلمة المرور

523
00:32:20,236 --> 00:32:21,318
إتبعوني

524
00:32:28,497 --> 00:32:31,226
مرحبا بكم في العالم السفلي أيها الأخوة

525
00:32:31,455 --> 00:32:33,842
موطن الحيوانات الشريرة

526
00:32:55,468 --> 00:32:57,201
أخوان وأخوات

527
00:32:57,218 --> 00:33:01,123
كما ترون لقد عدت من السطح بصحبة فردين جديدين

528
00:33:01,132 --> 00:33:03,520
هؤلاء الرفاق قاموا بقتلِ مالكيهم

529
00:33:03,977 --> 00:33:04,874
مرحى

530
00:33:04,893 --> 00:33:07,578
مهلا،مهلا، إجلسوا

531
00:33:08,074 --> 00:33:10,586
يار فيقاي أريدكما ان تخبرونا كيف قمتما بذلك

532
00:33:10,742 --> 00:33:13,478
هيا، أخبروهم القصة بأكملها عن كيفية قتلكم لماليكيكم

533
00:33:13,488 --> 00:33:16,224
لا تهملوا أي كلمة
نريد جمع كافة التفاصيل

534
00:33:16,224 --> 00:33:17,773
أجل -
أخبرونا -

535
00:33:17,786 --> 00:33:19,330
.صحيح -
.لذا،أخبرهم يا ماكس -

536
00:33:19,483 --> 00:33:21,051
...حسناً،حسناً.اذن

537
00:33:21,046 --> 00:33:22,433
...كنتُ أقول -
...حسناً، كنا نقول -

538
00:33:22,449 --> 00:33:24,751
.تلقَ هذه الضربة أيها المالك الغبي -
.نعم -

539
00:33:25,100 --> 00:33:27,474
...لذا،هذا
.هذا من تتعاملون معه

540
00:33:28,777 --> 00:33:30,384
.يا هذا، هذه القصة مملة للغاية

541
00:33:30,384 --> 00:33:31,660
!مملة

542
00:33:31,657 --> 00:33:33,040
.أعطنا تفاصيل

543
00:33:33,037 --> 00:33:34,663
حسناً. ماكس؟

544
00:33:34,832 --> 00:33:36,564
...حسناً،آه

545
00:33:36,564 --> 00:33:38,548
...اذن كان هناك ذلك
كان هناك ذلك الشيء في المطبخ

546
00:33:38,545 --> 00:33:39,515
نعم، طاولة

547
00:33:39,532 --> 00:33:41,075
...كانت مسطحة -
محمصة -

548
00:33:41,092 --> 00:33:43,093
 و في أخرها دائرية

549
00:33:43,093 --> 00:33:44,054
ملعقة ؟

550
00:33:44,052 --> 00:33:45,661
!نعم،ملعقة -
.بالضبط -

551
00:33:45,671 --> 00:33:47,487
.لا يمكنك أذية أحد بواسطة ملعقة

552
00:33:47,486 --> 00:33:49,357
.أنت تغرف بالملعقة

553
00:33:49,517 --> 00:33:51,743
كم من الناس تريد أن تعرف كيفية
قتل شخص بواسطة الملعقة ؟

554
00:33:51,938 --> 00:33:53,463
!أنا أريد -
!آه نعم -

555
00:33:53,483 --> 00:33:56,783
حسناً
...نستخدم الملعقة

556
00:33:56,801 --> 00:33:58,777
...لنكبس الزر على تلك الآلة

557
00:33:58,794 --> 00:33:59,745
.صحيح، صحيح -
.على الطاولة -

558
00:33:59,745 --> 00:34:01,276
..و هي تشغل تلك -
..ال...أنت تعرف

559
00:34:01,273 --> 00:34:02,605
.هذه الشفرات -
!لديها شفرات-

560
00:34:02,622 --> 00:34:05,070
!هل كان خلاطاً؟ يا للهول

561
00:34:05,070 --> 00:34:06,989
هل وضعتم شخصاً ما بالخلاط؟

562
00:34:07,460 --> 00:34:08,956
.إنه يتحدث عن الخلاط يا رفاق

563
00:34:08,956 --> 00:34:10,459
!أرجوك
.قل لي أنه كان خلاطاً

564
00:34:10,451 --> 00:34:12,591
.يا صاح
،أنا لا أسأل عن اسمه

565
00:34:12,591 --> 00:34:14,652
.نحن نقتل به فحسب -
.لكن، لقد كان خلاطاً -

566
00:34:14,662 --> 00:34:16,507
يا للعجب! هل سمعتم هذا جميعاً؟

567
00:34:16,838 --> 00:34:18,367
أتعلمون من كان كذلك ؟

568
00:34:18,367 --> 00:34:20,991
.ريكي!  ارقد في سلام

569
00:34:21,375 --> 00:34:23,650
...ريكي كان الجندي الوحيد لدي

570
00:34:23,650 --> 00:34:25,561
الذي كان مستعداً لقتل أي انسان
 على مرأى البصر

571
00:34:26,183 --> 00:34:27,810
.أي أحد اخر يحتاج إلى حديث أليف

572
00:34:27,970 --> 00:34:29,483
.ما عدا هذين الأخوين

573
00:34:31,879 --> 00:34:35,981
.كما ترون، جميعنا عانى على يد الانسان

574
00:34:36,247 --> 00:34:37,541
.أعني، خذني على سبيل المثال

575
00:34:37,541 --> 00:34:39,910
.كنتُ أرنب الساحر بحفلات الأطفال

576
00:34:40,227 --> 00:34:42,927
لكن بعد ذلك، خدعات الأرانب أصبحت موضة قديمة

577
00:34:43,291 --> 00:34:44,151
لذلك، ما الذي فعله مالكي؟

578
00:34:44,144 --> 00:34:46,327
،مالكي ذهب وترك السحر و راءه

579
00:34:46,327 --> 00:34:47,698
...و جعلني أختفي

580
00:34:47,698 --> 00:34:49,617
!من حياته

581
00:34:50,741 --> 00:34:52,660
.أنا كنت أعيش في محل وشوم

582
00:34:52,660 --> 00:34:55,243
.المتدربون كانوا يتمرنون علي

583
00:34:55,468 --> 00:34:57,356
!إلى أن لم يعد هناك مجالاً

584
00:34:58,404 --> 00:35:00,462
.أقصد، صحيح
،البشر يقولون أنهم يحبوننا

585
00:35:00,559 --> 00:35:02,907
لكن بعد ذلك، يلتفون و يلقون بنا خارجا
مثل القمامة

586
00:35:03,245 --> 00:35:04,674
أليس هذا صحيحاً يا قردة البحر؟

587
00:35:04,967 --> 00:35:07,549
.إنها ليست غلطتنا أننا لا نبدو مثل الإعلان

588
00:35:07,549 --> 00:35:08,606
نعم

589
00:35:08,606 --> 00:35:11,921
.حسناً، أنتم ستنضمون إلى الأخوية يا رفاق

590
00:35:11,921 --> 00:35:13,766
.حان وقت الطقوس

591
00:35:14,002 --> 00:35:15,570
ماذا؟ -
المعذرة، وقت ماذا؟ -

592
00:35:15,721 --> 00:35:18,006
!استدعوا الافعى

593
00:35:20,880 --> 00:35:22,576
هل هذه الأفعى سامة؟

594
00:35:22,580 --> 00:35:25,141
لأنه يجب أن أحذرك من انه
 !لدي حساسية تجاه السم

595
00:35:34,591 --> 00:35:36,409
.حسناً، أرها

596
00:35:41,872 --> 00:35:44,699
!طوق ماكس
أين هو ؟

597
00:35:44,699 --> 00:35:46,683
...ماذا
ماذا حصل له ؟

598
00:35:46,684 --> 00:35:48,305
.أن لن أقول شيئاً

599
00:35:49,078 --> 00:35:53,015
،أنت ستخبرنا عن مكان ماكس
!و ستخبرنا فوراً

600
00:35:54,596 --> 00:35:56,958
هل من المفترض أن يخيفني هذا ؟
.أنا قط

601
00:35:56,975 --> 00:35:59,252
.سأسقط على قدمي -
هل هذا يحصل دائماً؟ -

602
00:35:59,260 --> 00:36:01,827
لأن رأسك يبدو و كأنه تلقى الكثير من السقطات

603
00:36:02,047 --> 00:36:03,106
هل تريدني أن أمسكك؟

604
00:36:03,106 --> 00:36:05,536
لأنني سأمسكك بهذه الطريقة، و
 أجعلك تبدو مثل الوافل

605
00:36:06,653 --> 00:36:10,168
حسناً،أنه غبي جداً ليتحدث و
قبيح للغاية ليتم أكله

606
00:36:11,225 --> 00:36:13,418
!لقد انتهيت من معاملتك بلطف

607
00:36:13,412 --> 00:36:15,949
!أين ماكس؟

608
00:36:16,672 --> 00:36:17,783
!أخبرني

609
00:36:17,783 --> 00:36:18,722
ماذا؟

610
00:36:18,715 --> 00:36:20,017
..أنا ... لا يمكنني
!أوه

611
00:36:20,012 --> 00:36:22,822
!دعيني أنتهي..أوه
!ساعدني

612
00:36:22,824 --> 00:36:24,935
!لا تنظر إليه،إنظر إلي

613
00:36:24,935 --> 00:36:26,920
!لا أحد يمكنه مساعدتك

614
00:36:26,942 --> 00:36:29,287
!أين ماكس؟

615
00:36:29,287 --> 00:36:31,528
!حسناً! حسناً
.إنه في المجاري

616
00:36:31,545 --> 00:36:34,017
.لقد تم أخذه
!أرجوكِ، ارحميني

617
00:36:34,017 --> 00:36:35,657
.أيتها الكلبة المنفوشة اللطيفة

618
00:36:36,552 --> 00:36:39,658
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

619
00:36:39,657 --> 00:36:41,856
!لدغة أفعى! لدغة أفعى

620
00:36:41,867 --> 00:36:45,101
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى

621
00:36:45,101 --> 00:36:47,245
!لدغة أفعى! لدغة أفعى

622
00:36:50,842 --> 00:36:52,610
،كبرهان على ولائكم

623
00:36:52,610 --> 00:36:55,440
...ستتلقون الأن لدغة من أفعى

624
00:36:55,457 --> 00:36:57,265
،نصف عمياء ذات ناب واحد

625
00:36:57,265 --> 00:37:02,002
!مشتعلة بغضب ضد الإنسان

626
00:37:20,943 --> 00:37:22,291
من يريد الذهاب أولاً؟

627
00:37:22,733 --> 00:37:24,825
.آه.. نعم
.مهلاً، هذه هي المشكلة

628
00:37:24,824 --> 00:37:26,505
...إعني، أنه -
.أيها الكلب الصغير -

629
00:37:27,195 --> 00:37:28,664
هل يمكنني أن أناديك بالكلب الصغير؟

630
00:37:28,659 --> 00:37:30,478
.إنه يناسبك
.لنعترف بذلك

631
00:37:30,590 --> 00:37:31,514
.يا رفيق، انظر

632
00:37:31,510 --> 00:37:34,085
بينك و بين الكلب السمين؟
أنت تعجبني أكثر

633
00:37:34,102 --> 00:37:35,169
.شكراً لك

634
00:37:35,165 --> 00:37:38,938
.الكلب الصغير سيذهب أولاً
.يا جماعة، ك.ص سيذهب أولاً

635
00:37:38,954 --> 00:37:39,901
!لا، لا، لا

636
00:37:39,901 --> 00:37:42,685
،الكلب الصغير لا يريد أن يذهب أولاً
.خذوا الكلب السمين

637
00:37:43,998 --> 00:37:45,909
!لا، لا، لا! توقفوا-
!لدغة أفعى! لدغة أفعى -

638
00:37:45,909 --> 00:37:49,440
!لدغة أفعى! لدغة أفعى
!لدغة أفعى! لدغة أفعى

639
00:37:49,440 --> 00:37:51,358
!لا، لا، لا، لا

640
00:37:53,868 --> 00:37:57,281
،ما الذي  تفعلونه
تضمون ثنائياً من الحيوانات المنزلية؟

641
00:37:57,299 --> 00:37:58,201
حيوانات منزلية؟

642
00:37:58,218 --> 00:38:00,162
نعم، لقد تخلصنا  من هذين الاثنين
 في الزقاق للتو

643
00:38:00,162 --> 00:38:01,796
.قطعنا طوقيهما

644
00:38:01,998 --> 00:38:03,771
.لا، لا، لا
.هذا ليس صحيحاً

645
00:38:03,771 --> 00:38:05,060
.لقد قلت أنكم أحرقتم طوقيكما

646
00:38:05,076 --> 00:38:07,913
،حرقا، ضيعناهما
.سرقا من قبل قط

647
00:38:07,931 --> 00:38:10,208
.إنها كلها مجرد كلمة
فعلاً؟ أليس كذلك؟

648
00:38:10,360 --> 00:38:12,722
أنتم لا تستحقون أن يُعلَّم
عليكم من قبل الأفعى

649
00:38:12,739 --> 00:38:14,565
!آه، يا للعجب -
.سنخرج بأنفسنا -

650
00:38:14,574 --> 00:38:17,651
.أنتم تستحقون أن تؤكلون من قبل الأفعى

651
00:38:17,858 --> 00:38:19,741
!أمسك بهذين محبي السلاسل

652
00:38:25,290 --> 00:38:26,593
!انتظر

653
00:38:33,826 --> 00:38:35,642
!نل منهم يا دوك

654
00:39:11,143 --> 00:39:13,979
يا رفاق، هذا كان حادثاً

655
00:39:14,075 --> 00:39:17,297
سحقتم الافعى المقدس؟

656
00:39:17,864 --> 00:39:20,981
!أصبح كالفطيرة المحلاة
.آه أيها الأفعى

657
00:39:21,520 --> 00:39:24,960
.أيها الأفعى،أنت في مكان أفضل
.أنت و ريكي

658
00:39:29,613 --> 00:39:31,777
.أنت لم شيئاً لأي أحد أبداً

659
00:39:31,866 --> 00:39:33,547
.لكنك لدغت الكثير من الناس أيها الأفعى

660
00:39:33,547 --> 00:39:35,397
.لذا في الواقع، أنت ربما تستحق ذلك

661
00:39:35,397 --> 00:39:37,827
.هذا قد يكون شيئاً قد طال انتظاره

662
00:39:37,827 --> 00:39:38,474
...لكن

663
00:39:38,474 --> 00:39:41,279
.لم يكن ينبغي أن يصل الأمر إلى هذا
.ليس اثناء قيادتي

664
00:39:41,609 --> 00:39:43,123
!أحضروهم

665
00:39:46,552 --> 00:39:47,824
!هيا بنا

666
00:40:04,688 --> 00:40:06,747
!انتظر يا دوك

667
00:40:10,539 --> 00:40:13,410
.نحن آسفين
هل يمكن ان ينتهي هذا الأن؟

668
00:40:14,060 --> 00:40:15,182
!لدينا مشكلة

669
00:40:15,182 --> 00:40:16,591
.لدينا العديد من المشاكل

670
00:40:16,591 --> 00:40:19,200
أي واحدة تقصد في هذه اللحظة؟

671
00:40:23,934 --> 00:40:26,859
!توقفوا عن الهرب أيها الحمقى
!توقفوا عن ذلك، هناك

672
00:40:26,868 --> 00:40:29,255
!احبس انفاسك -
احبس انفاسي؟ -

673
00:40:39,091 --> 00:40:42,420
هذا أقل جزء أفضله حتى الأن

674
00:40:57,561 --> 00:41:01,627
أصدقائي. أخشى أنه لدي بعض الأخبار السبئة

675
00:41:01,642 --> 00:41:03,738
!السناجب سوف يسيطرون على العالم

676
00:41:03,733 --> 00:41:04,738
!كنت أعرف

677
00:41:04,746 --> 00:41:07,748
لطالما قلت ان السناجب حيوانات
 صغيرة ماكرة

678
00:41:07,744 --> 00:41:09,855
.لا! نحن لن نتحدث عن موضوع السناجب الأن

679
00:41:09,864 --> 00:41:11,293
!هذا ليس... لا

680
00:41:11,679 --> 00:41:15,168
!ماكس مفقود
.إنه في الخارج، في مكان ما

681
00:41:15,177 --> 00:41:18,628
ضائع، خائف، و وسيم جداً

682
00:41:18,641 --> 00:41:21,119
!علينا أن نجده و نعيده إلى المنزل

683
00:41:21,116 --> 00:41:24,351
!لكن، العالم الخارجي صاخب و مخيف.. يا للهول

684
00:41:24,360 --> 00:41:25,425
هل هذا صقر؟

685
00:41:25,979 --> 00:41:28,886
.هذا صديقي تيبريوس
.سيقوم بمساعدتنا

686
00:41:28,904 --> 00:41:31,581
.لن يقوم بأكلنا
.لقد ناقشنا ذلك مسبقاً

687
00:41:31,581 --> 00:41:33,637
.بالله عليكِ يا جيدجيت
أنخرج بدون سلسلة؟

688
00:41:33,646 --> 00:41:36,468
.سيُقبض علينا بالشبكة
.أو شيء أسوء

689
00:41:36,477 --> 00:41:38,105
!صحيح، كصقر

690
00:41:38,105 --> 00:41:40,842
!نحن نضيع الوقت
!ماكس يحتاجنا

691
00:41:40,867 --> 00:41:43,451
بالله عليكِ يا فتاة. ماكس حتى لا يعرف
 انكِ على قيد الحياة

692
00:41:43,468 --> 00:41:47,291
،حسناً، انا لا أهتم، أنا أحبه
.أحبه من كل قلبي

693
00:41:47,299 --> 00:41:50,401
و انا سأذهب للبحث عن ماكس بغض النظر
 عن من هو معي

694
00:41:50,649 --> 00:41:51,680
...اذن

695
00:41:51,929 --> 00:41:53,599
من معي؟

696
00:41:58,598 --> 00:42:00,430
.حسناً
.لا بأس، لا بأس

697
00:42:01,445 --> 00:42:04,853
.آه، بربكم يا رفاق
.لا يمكنني أن أصدقكم

698
00:42:05,418 --> 00:42:07,696
،عندما علقت مخالبي في الستائر

699
00:42:07,696 --> 00:42:09,293
من الذي أنزلني؟

700
00:42:09,435 --> 00:42:10,877
!ماكس فعل

701
00:42:11,397 --> 00:42:14,100
!بادي، ميل
،عندما تم علاجكما

702
00:42:14,100 --> 00:42:16,086
من الذي أخبركم بأن تجلسوا بطريقة مريجة؟

703
00:42:16,103 --> 00:42:18,321
.ماكس فعل -
!ماكس فعل -

704
00:42:18,541 --> 00:42:19,685
!ماكس فعل! هو من فعل ذلك

705
00:42:19,976 --> 00:42:22,892
،و عندما حاولت قطة ما أن تأكل سويت بي

706
00:42:22,888 --> 00:42:24,573
 من الذي أنقذه؟

707
00:42:24,590 --> 00:42:26,841
!لم تكن قطةً ما، لقد كانت انتِ

708
00:42:27,164 --> 00:42:29,339
،هوية القطة ليست هي بيت القصيد

709
00:42:29,335 --> 00:42:31,700
نحن نتحدث عن من الذي انقذه؟

710
00:42:31,717 --> 00:42:32,603
!ماكس فعل

711
00:42:32,595 --> 00:42:35,495
.علينا ان ننقذه
!علينا ان ننقذ ماكس

712
00:42:36,732 --> 00:42:39,572
!نعم! لنذهب لإنقاذ ماكس

713
00:42:39,726 --> 00:42:42,215
أي واحد هو ماكس مجدداً؟

714
00:42:43,637 --> 00:42:45,719
!تيبريوس

715
00:42:45,736 --> 00:42:47,715
!لا، طير سيء

716
00:42:48,944 --> 00:42:52,542
.فأر صغير لطيف
.فأر صغير لطيف

717
00:42:52,550 --> 00:42:54,172
يعجبني ذلك أيها الطير

718
00:42:54,477 --> 00:42:56,090
طير مجنون

719
00:43:26,618 --> 00:43:29,031
هيا بنا، علينا ان نصل إلى الشاطئ

720
00:43:29,056 --> 00:43:32,391
أنا فقط أعرف أن أسبح سباحة كلب
.و لا يمكنني فعلها بشكل جيد

721
00:43:33,073 --> 00:43:35,365
!اسبح أيها الكلب الصغير.اسبح

722
00:43:38,390 --> 00:43:39,925
<font color="#0080c0">(عبارة التفاحة الكبيرة)</font>

723
00:43:45,196 --> 00:43:46,189
!دوك

724
00:43:49,385 --> 00:43:50,697
!النجدة

725
00:43:56,070 --> 00:43:57,853
!ماكس، أمسك بالحلقة

726
00:43:58,315 --> 00:43:59,643
!لا أستطيع

727
00:43:59,643 --> 00:44:01,553
!استمر يا ماكس
...أنت تفعل

728
00:44:01,570 --> 00:44:03,703
...حسناً، أنت لست
أنت لست تفعلُ جيداً

729
00:44:03,703 --> 00:44:05,842
،لكنك لا تغرق
.و هذا شيء جيد

730
00:44:13,230 --> 00:44:14,420
!أوشكت على الوصول

731
00:44:27,691 --> 00:44:30,490
.شكراً يا دوك -
.لا مشكلة -

732
00:44:30,803 --> 00:44:33,175
.و أخيراً سنعود إلى المنزل

733
00:44:34,009 --> 00:44:36,820
أليس المنزل بذلك الإتجاه؟

734
00:44:37,361 --> 00:44:39,726
جديّاً؟

735
00:44:49,598 --> 00:44:50,961
.سيذهبون إلى بروكلين

736
00:44:50,971 --> 00:44:53,597
يقولون، أن الجميع يذهب إلى
 بروكلين هذه الأيام

737
00:44:53,614 --> 00:44:55,139
.إنها تصنع عودة قوية

738
00:44:55,135 --> 00:44:57,468
.أنا لا أتحدث عن تطورات العقارات العصرية

739
00:44:57,534 --> 00:44:59,777
!أنا أتحدث عن الإنتقام يا تاتو

740
00:44:59,870 --> 00:45:02,085
.الموت قادم إلى بروكلين

741
00:45:02,085 --> 00:45:05,253
,و إنه لديه أسنان حادة
!و ذيل قطني

742
00:45:23,196 --> 00:45:24,785
لنذهب

743
00:45:42,585 --> 00:45:45,332
مرحباً، كيف حالك؟ -
أهلاً، كيف حالكِ؟ -

744
00:45:45,428 --> 00:45:46,737
.تشرفت

745
00:45:46,757 --> 00:45:49,442
!تشاك! تشاك! تشاك
!تشاك! تشاك

746
00:45:49,451 --> 00:45:50,542
!تشاك! تشاك

747
00:46:02,758 --> 00:46:05,055
ما هذا المجتمع المخيف ؟

748
00:46:05,482 --> 00:46:06,567
.إنه مكان بوبس

749
00:46:06,567 --> 00:46:09,543
مالكه لا يعود إلى المنزل ابداً
.لذا،هذا مكان هام نوعاً ما

750
00:46:09,712 --> 00:46:11,878
.بوبس يعرف الجميع  في هذه المدينة

751
00:46:11,886 --> 00:46:15,168
.اذا وافق على مساعدتنا
.سوف نجد ماكس بالتأكيد

752
00:46:15,186 --> 00:46:17,272
!رائع -
.مذهل -

753
00:46:49,407 --> 00:46:52,315
.أخبرني أنك صورت ذلك -
.آه، بالتأكيد فعلت -

754
00:46:52,332 --> 00:46:54,199
كيف الحال يا بينات؟  -
.مرحباً يا بادي-

755
00:46:54,208 --> 00:46:57,239
هل رأيت بوبس في الأرجاء؟ -
.نعم، إنه هناك -

756
00:46:58,688 --> 00:46:59,743
.مرحبا يا بوبس

757
00:46:59,866 --> 00:47:01,874
.الفطر و البطاطا الحلوة -
!بوبس -

758
00:47:01,883 --> 00:47:03,945
!يا رفاق
من هذا؟ ماذا؟

759
00:47:04,508 --> 00:47:06,390
.آه! أهلاً يا بادي

760
00:47:06,999 --> 00:47:08,878
كيف حالك أيها المسن؟

761
00:47:09,062 --> 00:47:10,692
مشلول

762
00:47:11,810 --> 00:47:15,238
.عظيم. اسمع يا سيد بوبس
.صديقنا ماكس تم خطفه

763
00:47:15,334 --> 00:47:17,696
.أخر ما سمعناه، هو أنه ضائع في المجاري

764
00:47:17,793 --> 00:47:20,877
بادي قال أنه ربما يمكنك مساعدتنا؟

765
00:47:21,025 --> 00:47:24,239
...لا، أنا أعرف شخصاً في المجاري، لكن

766
00:47:24,234 --> 00:47:26,707
.أنا لا أخرج بعد الأن

767
00:47:26,949 --> 00:47:28,530
.يا لها من مضيعة للوقت

768
00:47:28,530 --> 00:47:29,853
من قال ذلك؟

769
00:47:29,853 --> 00:47:32,537
.أنا من قال ذلك
.بالمناسبة، لم أقصد أي إهانة

770
00:47:32,625 --> 00:47:34,406
...أنا فقط
هل رأيتَ نفسك؟

771
00:47:34,402 --> 00:47:36,086
.حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

772
00:47:36,095 --> 00:47:38,514
!انظروا إلى ما لدينا هنا

773
00:47:38,514 --> 00:47:41,396
.أنا أريد أن ألقي نظرة

774
00:47:41,525 --> 00:47:43,393
!مايرون، الحواجب

775
00:47:45,747 --> 00:47:46,742
.آه، لا

776
00:47:46,742 --> 00:47:50,294
.آه، نعم
.يعجبني ما أراه

777
00:47:50,310 --> 00:47:54,136
،حسناً، ما يمكنني أنا رؤيته
.هو شيء ضبابي جذاب فحسب

778
00:47:54,522 --> 00:47:58,126
.أيتها الآنسة الصغيرة،هذه مدينتي
.سأجد صديقك

779
00:47:58,228 --> 00:48:00,507
.حسناً، انتهت الحفلة

780
00:48:00,507 --> 00:48:02,424
!مايرون، المكنسة الكهربائية

781
00:48:07,276 --> 00:48:10,090
اذن، من أين أنتِ أيتها الملاك المبهم؟

782
00:48:10,224 --> 00:48:11,902
.يا صاح، انا قطة

783
00:48:11,902 --> 00:48:13,811
حسناً، لا أحد مثالي

784
00:48:22,253 --> 00:48:24,234
.أنا جائع للغاية

785
00:48:27,510 --> 00:48:30,197
!يا رجل، هلّا نظرت إلى تلك الشطيرة

786
00:48:30,362 --> 00:48:32,763
حسناً، حان وقت استخدام الموهبة

787
00:48:40,564 --> 00:48:42,504
!لا، لا، لا

788
00:48:46,574 --> 00:48:49,395
...حسناً.هذا...هذا
.هذا سيكون على ما يرام. نحن سنكون بخير

789
00:48:49,404 --> 00:48:50,879
.يمكننا أن نجد طريق العودة إلى المنزل

790
00:48:50,879 --> 00:48:53,225
.نحن من نسل  الذئب العظيم

791
00:48:53,250 --> 00:48:55,365
...لدينا غرائز بدائية أولية

792
00:48:55,365 --> 00:48:58,380
...التي بعد لحظات قليلة سيبدأ عملها

793
00:48:58,632 --> 00:48:59,797
.و تدلنا على طريق العودة إلى المنزل

794
00:48:59,806 --> 00:49:03,014
!لا يسعني الإنتظار
...ها قد أتت

795
00:49:04,360 --> 00:49:06,356
أي شيء؟ -
-.لا -

796
00:49:06,356 --> 00:49:07,918
...انتظر! انا

797
00:49:08,394 --> 00:49:10,356
!لا

798
00:49:10,969 --> 00:49:12,257
.لا أعلم يا دوك

799
00:49:12,254 --> 00:49:15,789
ربما أسطورة أن الكلاب تنحدر من
الذئاب هي خاطئة

800
00:49:15,798 --> 00:49:17,905
,أعني، ربما جرو واحد سأل أمه

801
00:49:17,928 --> 00:49:20,300
 "من أين أتينا ؟"
! " فقالت أمه " ووف

802
00:49:20,293 --> 00:49:22,082
,و بعد ذلك قال الجرو
!"آه، وولفز =ذئاب "

803
00:49:22,086 --> 00:49:23,617
"فقالت،"صحيح، لا بأس

804
00:49:23,617 --> 00:49:25,531
!نقانق -
ماذا؟-

805
00:49:26,032 --> 00:49:27,250
هل تشم ذلك؟

806
00:49:27,652 --> 00:49:30,936
!يا رجل. إنها كذلك-
!نقانق -

807
00:49:31,093 --> 00:49:33,078
،حسناً اذن
ما الذي ننتظره؟

808
00:49:33,078 --> 00:49:34,990
!نحن قادمين من أجلك يا حبيبتي

809
00:49:47,612 --> 00:49:49,927
!أنزل المنحدر أيها الغبي

810
00:49:50,485 --> 00:49:51,773
من هؤلاء؟

811
00:49:52,019 --> 00:49:55,806
,هذه كرة الفراء، الوجه المسحوق ، الكلب وينر

812
00:49:55,817 --> 00:49:59,322
!الطائر الأصفر، عين النسر،فأر ضخم

813
00:49:59,330 --> 00:50:01,375
!و بالطبع حبيبتي روندا

814
00:50:01,589 --> 00:50:03,710
. %خاطئ 100

815
00:50:04,740 --> 00:50:06,268
.جيد بما فيه الكفاية

816
00:50:07,396 --> 00:50:09,783
!هيا بنا، لنذهب
.حركوا أقدامكم أو اخسروها

817
00:50:09,872 --> 00:50:14,423
,كل غرائز الطيور التي أملكها تقول
<font color="#0080c0"> "لا تتبع كلباً على عجلات "</font>

818
00:50:14,437 --> 00:50:16,264
.سيد بوبس
...سيدي

819
00:50:16,260 --> 00:50:18,541
ألا يجدر بنا  التوجه إلى المجاري؟

820
00:50:18,544 --> 00:50:20,154
,الأن، اذا أخذنا طريق الانسان

821
00:50:20,163 --> 00:50:21,670
.الوصول إلى هناك قد يأخذ أياماً

822
00:50:21,670 --> 00:50:23,137
,قد يكون لديكِ الكثير من الوقت

823
00:50:23,129 --> 00:50:25,210
!لكن بالنسبة لي، كل نفس هو ثمين

824
00:50:25,227 --> 00:50:28,262
.لذلك، علينا أن نأخذ الطريق السري

825
00:50:29,193 --> 00:50:32,531
.حسناً! الطريق السري كان الموت

826
00:50:32,631 --> 00:50:35,244
.للأسف، انتهى الأمر على ما أظن -
!هيا بنا -

827
00:50:37,592 --> 00:50:39,207
.انزلوا إلى هنا

828
00:50:43,681 --> 00:50:44,814
.سويت بي

829
00:50:56,207 --> 00:50:57,426
.استمر بالتحرك

830
00:51:08,038 --> 00:51:09,284
!آه، لا

831
00:51:11,962 --> 00:51:14,218
!توقف
!انظر بعيدا

832
00:51:55,135 --> 00:51:57,474
.أسرعوا! ليس لدي اليوم بأكمله

833
00:52:24,235 --> 00:52:26,052
أسرعوا أيها البطيئين

834
00:52:26,537 --> 00:52:27,954
ما هذه الرائحة؟

835
00:52:28,166 --> 00:52:30,467
.إنه بول مع القليل من البراز

836
00:52:32,169 --> 00:52:33,983
.الرئحة أصبحت أقوى

837
00:52:39,701 --> 00:52:41,030
!يا رجل

838
00:52:46,329 --> 00:52:48,351
!دوك، لنأكل

839
00:52:48,344 --> 00:52:49,885
!آه، نعم

840
00:52:58,994 --> 00:53:01,244
!الرائحة شهية للغاية

841
00:53:02,484 --> 00:53:04,726
!نعم

842
00:53:13,518 --> 00:53:15,127
!نقانق -
!نقانق -

843
00:53:36,045 --> 00:53:38,057
!تعالوا يا فتيان

844
00:53:42,465 --> 00:53:44,930
!يا للهول

845
00:54:36,272 --> 00:54:38,416
.دخلت من أنبوب غريب يا رجل

846
00:54:40,979 --> 00:54:43,392
.حسناً، الأن هؤلاء الاشخاص عصبيين قليلاً

847
00:54:43,419 --> 00:54:45,161
.لذا دعوني أتولى الكلام

848
00:54:45,355 --> 00:54:48,786
!يا أنت، أيها الطفل البكّاء
أين الأفعى؟

849
00:54:55,576 --> 00:54:59,783
!لا تقلق أيها الأفعى
!لن ننساك

850
00:55:00,968 --> 00:55:03,415
!سننتقم لك أيها الأفعى

851
00:55:04,905 --> 00:55:06,230
,و اذا كنت لا تصدقني

852
00:55:06,248 --> 00:55:09,667
.يمكنك ان تلقي نظرة على خطط معركتي
!إنها كلها موضوعة هنا

853
00:55:11,884 --> 00:55:14,759
.يا زعيم. لا يمكنني أن أفهم ما هذه

854
00:55:14,970 --> 00:55:17,146
.حسناً، عليك أن تمعن النظر فيها لكي تفهمها

855
00:55:17,171 --> 00:55:19,355
...مثلاً، هذا انتم يا رفاق. و

856
00:55:19,355 --> 00:55:20,453
.كما ترى، هذه بروكلينن

857
00:55:20,676 --> 00:55:22,578
.هناك سنمسك  تلك الكلاب

858
00:55:26,959 --> 00:55:30,132
ذلك كرة الزغب فقد عقله .لنبتعد عنهم

859
00:55:30,150 --> 00:55:31,844
<i>.لكن
You see what I'm sayin'.</i>

860
00:55:32,207 --> 00:55:34,753
خلاصة الموضوع، أنا قادم من أجلك
 أيها الكلب الصغير

861
00:55:34,762 --> 00:55:37,637
و ذلك الكلب البني السمين سنلقنه درساً أيضاً

862
00:55:37,653 --> 00:55:38,676
الكلب الصغير؟

863
00:55:38,691 --> 00:55:40,297
!هناك الكثير من الكلاب الصغيرة في المدينة

864
00:55:40,312 --> 00:55:43,119
أعني، أنتِ كلبة صغيرة أيضاً،حسناً؟
.لذا، دعينا نذهب

865
00:55:43,115 --> 00:55:47,170
.لقد قال أيضاً، كلباً بنياً سميناً
.مثل رفيق ماكس بالغرفة الجديد

866
00:55:47,187 --> 00:55:48,431
.ليس بالضرورة

867
00:55:48,431 --> 00:55:51,592
!ماكس!ماكس
!ماكس!ماكس! ماكس

868
00:55:51,596 --> 00:55:53,331
!سألقنكَ درساً

869
00:55:53,753 --> 00:55:55,913
.من الصعب الخلاف على ذلك نوعاً ما

870
00:55:55,972 --> 00:55:58,350
...يا هذا! ابقى بعيداً عن

871
00:55:58,981 --> 00:56:01,121
مهلاً، ماذا؟
أتعرفين الكلب الصغير؟

872
00:56:02,596 --> 00:56:03,981
!إنه صديقي

873
00:56:03,981 --> 00:56:05,901
!و البعض قد يقول حبيبي

874
00:56:05,931 --> 00:56:07,643
.لا أحد يقول ذلك

875
00:56:07,779 --> 00:56:09,391
.لا أصدق أنكِ تعرفين الكلب الصغير

876
00:56:09,496 --> 00:56:11,151
!آه يا رجل ، هذا رائع
.يا له من عالم صغير

877
00:56:11,151 --> 00:56:12,879
.هذا هو الشيء المضحك به

878
00:56:13,068 --> 00:56:15,185
!أمسكوهم -
!تفرقوا -

879
00:56:21,042 --> 00:56:22,376
.ليس جيداً

880
00:56:26,438 --> 00:56:27,630
.أراكم لاحقاً يا رفاق

881
00:56:27,645 --> 00:56:29,092
!يا إلهي

882
00:56:32,407 --> 00:56:34,292
!ليهرب الجميع

883
00:56:38,863 --> 00:56:41,903
!ديريك، أيها الأحمق
هل هربوا جميعاً؟

884
00:56:43,623 --> 00:56:45,884
.ذلك كان قريباً

885
00:56:46,957 --> 00:56:48,475
!يا إلهي

886
00:56:48,475 --> 00:56:50,606
.نعم! أمسكنا بواحد

887
00:56:51,211 --> 00:56:52,934
!أحسنتم يا رفاق

888
00:56:54,336 --> 00:56:57,820
!آه نعم، أيها الكلب الصغير
!أمسكنا بصديقك

889
00:56:57,883 --> 00:56:59,551
!الأفضلية لي

890
00:57:02,461 --> 00:57:04,380
تجاهلوا ما حدث للتو فحسب،مفهوم؟

891
00:57:07,065 --> 00:57:08,171
!نعم

892
00:57:12,562 --> 00:57:13,763
أتعلم ماذا؟

893
00:57:13,763 --> 00:57:16,187
...أعني، ربما هذا الكلام بسبب النقانق

894
00:57:16,530 --> 00:57:17,722
.لكنك كلب جيد

895
00:57:17,738 --> 00:57:19,939
!و أنت أيضاً يا رجل

896
00:57:19,931 --> 00:57:21,935
...أتعلم، عندما قابلتك ما فكرتُ به كان

897
00:57:21,959 --> 00:57:24,288
<font color="#0080c0"> "آه! لا أدري ما اذا كان يعجبني "</font>

898
00:57:24,285 --> 00:57:26,524
,لكن، بما أنني أعرفك الأن
...ما أفكر به هو

899
00:57:26,534 --> 00:57:28,401
<font color="#0080c0"> "إنه يعجبني "</font>

900
00:57:30,032 --> 00:57:34,263
.أتعلم، لقد رأيتُ هذا من المكان
!من الخارج. مرات عديدة

901
00:57:34,456 --> 00:57:38,692
و لو كنت أعرف ما هي الكنوز
الموجودة داخل هذه الجدران

902
00:57:38,701 --> 00:57:42,024
.كنتُ سأقتحم ذلك الباب منذ وقت طويل،ثق بي

903
00:57:42,141 --> 00:57:43,980
ما الذي تتحدث عنه؟

904
00:57:43,980 --> 00:57:46,604
.كنا أنا و مالكي القديم نعيش هنا

905
00:57:46,630 --> 00:57:49,867
!دوك! يا رجل، مهلاً
لقد كان لديكَ مالكاً؟

906
00:57:49,860 --> 00:57:52,608
...حسناً، لقد كان
.لقد كان منذ زمن طويل

907
00:57:52,691 --> 00:57:54,117
.لا أريد التحدث عن ذلك

908
00:57:54,117 --> 00:57:56,031
.نعم،أنت تريد. هيا

909
00:57:56,282 --> 00:57:58,057
.لا أعلم

910
00:57:58,339 --> 00:57:59,974
لكن، أتعلم شيئاً؟

911
00:58:00,632 --> 00:58:02,843
.كان رائعاً جداً

912
00:58:03,020 --> 00:58:04,188
حقاً؟

913
00:58:04,699 --> 00:58:07,839
.نعم. لقد كان الأفضل

914
00:58:20,306 --> 00:58:21,804
!يا رجل، قضينا وقتاً ممتعاً

915
00:58:24,499 --> 00:58:26,325
!لعبنا إحضار الكرة

916
00:58:31,758 --> 00:58:33,795
.ذهبنا للمشي

917
00:58:35,416 --> 00:58:37,109
.أخذنا قيلولات

918
00:58:38,041 --> 00:58:40,035
.كلانا كان يأخذ قيلولات طويلة

919
00:58:53,127 --> 00:58:56,689
.خرجتُ في ليلة، ألاحق فراشة أو سيارة

920
00:58:57,065 --> 00:58:59,489
!بحلول الوقت الذي لحقتها و أكلتها

921
00:58:59,481 --> 00:59:00,607
.الأرجح انها فراشة اذن

922
00:59:00,623 --> 00:59:03,760
.أدركتُ أنني بعيدٌ جداً عن منزلي

923
00:59:03,758 --> 00:59:05,159
.لم أستطع ايجاده

924
00:59:05,681 --> 00:59:08,998
بعد أيام قليلة، أمسكتني مراقبة الحيوانات

925
00:59:12,136 --> 00:59:15,014
...كان لدي شيء رائع، لكن

926
00:59:15,306 --> 00:59:17,567
.ذهبتُ و أفسدتُ كل شيء

927
00:59:19,032 --> 00:59:20,942
!دوك، علينا أن نذهب إلى منزلك

928
00:59:20,940 --> 00:59:22,181
!لا

929
00:59:22,189 --> 00:59:24,201
!أتعلم، مالكك سيشعر بالارتياح

930
00:59:24,201 --> 00:59:25,443
حقاً؟

931
00:59:25,642 --> 00:59:28,338
...نعم، لكن
.لكنه لم يأتي للبحث عني أبداً

932
00:59:29,109 --> 00:59:30,315
...ربما هو

933
00:59:31,330 --> 00:59:33,004
.ربما لم يكن يحبني

934
00:59:33,317 --> 00:59:36,140
.يا هذا، بالطبع كان يحبك
!لقد كان مالكك

935
00:59:36,157 --> 00:59:38,483
.أعني،الأرجح أنه قلق للغاية

936
00:59:38,876 --> 00:59:39,935
لا  أعلم

937
00:59:39,944 --> 00:59:41,999
.حسناً، أنا أعلم و نحن ذاهبين

938
00:59:41,999 --> 00:59:44,914
.مالكك سوف يفقد صوابه
!أنا أفقد صوابي بمجرد التفكير بالأمر

939
00:59:47,421 --> 00:59:50,029
.حسناً. لنفعل ذلك

940
00:59:50,474 --> 00:59:51,638
.ها هم

941
00:59:52,095 --> 00:59:53,894
.حسناً ايها الكلب، تعال إلى هنا

942
00:59:55,372 --> 00:59:56,263
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

943
00:59:56,272 --> 00:59:58,301
مهلاً! إلى أين تظنون أنكم ذاهبين؟

944
00:59:58,301 --> 01:00:00,216
!عودوا إلى هنا أيها الكلاب

945
01:00:11,307 --> 01:00:13,847
.ذلك الأرنب
.لديه عينان مجنونتان

946
01:00:13,847 --> 01:00:16,344
!لا يوجد علاج الضرر في ذلك الشيء

947
01:00:16,354 --> 01:00:18,743
,جيدجيت، لدي فكرة

948
01:00:18,761 --> 01:00:22,802
. ربما يوجد كلب يشبه ماكس في الحي

949
01:00:22,809 --> 01:00:24,670
,ابدأي بالتسكع معه

950
01:00:24,670 --> 01:00:27,548
بعد فترة ستظنين أنه هو ،و ستنتهين

951
01:00:27,943 --> 01:00:29,709
!نحن لن نستسلم

952
01:00:29,709 --> 01:00:31,486
,نحن مثابرين، أوفياء

953
01:00:31,481 --> 01:00:33,151
نحن ببساطة أعظم الحيوانات
الأليفة على الإطلاق،

954
01:00:33,170 --> 01:00:34,426
!نحن كلاب

955
01:00:34,434 --> 01:00:35,933
.قطة -
.صقر -

956
01:00:36,623 --> 01:00:38,689
حسناً، تهانيّ،
اليوم أنتم كلاب

957
01:00:38,689 --> 01:00:40,064
.سواء أحببتم ذلك أم لا

958
01:00:40,077 --> 01:00:41,220
!رائع

959
01:00:41,228 --> 01:00:43,841
الأن، دعونا نجد ماكس قبل أن يجده ذلك الارنب

960
01:00:43,841 --> 01:00:45,923
!صحيح! نحن كلاب

961
01:01:00,798 --> 01:01:02,854
.نعم! لقد كانوا هنا

962
01:01:02,872 --> 01:01:04,040
ممتاز

963
01:01:04,040 --> 01:01:05,336
.لقد اقتربنا

964
01:01:05,345 --> 01:01:07,869
.هذا تصرف شرير لا مثيل له يا رفاق

965
01:01:08,116 --> 01:01:09,371
.لا مثيل له

966
01:01:18,478 --> 01:01:20,492
.قفز مصباح من دماغي للتو

967
01:01:20,626 --> 01:01:22,411
.الأرنب لديه فكرة

968
01:01:25,536 --> 01:01:27,470
.حسناً
اذن، كيف ابدو؟

969
01:01:27,466 --> 01:01:28,667
.بأحسن حال

970
01:01:29,870 --> 01:01:31,011
كيف رائحتي؟

971
01:01:31,011 --> 01:01:33,712
.مثل كلب يا دوك
.استرخي يا رجل

972
01:01:36,453 --> 01:01:37,824
!ها هو

973
01:01:41,055 --> 01:01:44,447
.حسناً، اصعد هناك
.اذهب و اطرق ذلك الباب

974
01:01:49,175 --> 01:01:52,285
أتذكر مصنع النقانق ذاك؟
ذلك كان ممتعاً، أليس كذلك؟

975
01:01:52,690 --> 01:01:54,156
هل أنت تماطل؟

976
01:01:54,156 --> 01:01:56,440
لا، لما تظن ذلك؟

977
01:01:56,816 --> 01:01:59,425
لنحظى بحديث أثناء المشي حول لماذا
 تظن أنني أماطل

978
01:01:59,441 --> 01:02:01,318
.دووك، ليس هناك داعي للقلق

979
01:02:01,318 --> 01:02:03,232
.مالكك سيكون سعيداً جداً لرؤيتك

980
01:02:06,004 --> 01:02:06,955
حسناً

981
01:02:10,714 --> 01:02:13,316
!هذه السيارة جديدة

982
01:02:20,804 --> 01:02:22,340
هل يمكنني مساعدتك؟

983
01:02:24,769 --> 01:02:26,782
.لا،نحن بخير، شكراً

984
01:02:26,782 --> 01:02:28,836
.أنتم لستم بخير
.تبدون قذرين

985
01:02:28,852 --> 01:02:31,140
و علي أن أطلب منكم الرحيل من حديقتي

986
01:02:31,140 --> 01:02:32,590
...قبل أن أصاب ب

987
01:02:32,861 --> 01:02:34,370
.كما تعلم، بما أنت مصاب به

988
01:02:34,370 --> 01:02:36,289
!هذه حديقتي

989
01:02:36,315 --> 01:02:38,020
.دوك، ربما يجدر بنا الرحيل

990
01:02:38,016 --> 01:02:40,716
...و لما
لما قد يحضر فريد قط ؟

991
01:02:40,732 --> 01:02:42,181
.إنه يكره القطط

992
01:02:42,181 --> 01:02:44,097
.هذا من أحد الأشياء التي أحبها فيه

993
01:02:44,097 --> 01:02:46,326
فريد؟ الرجل الكبير؟

994
01:02:46,837 --> 01:02:48,161
...هو

995
01:02:49,430 --> 01:02:51,103
.مات

996
01:02:52,627 --> 01:02:55,186
دوك، ربما ارتكبتُ خطئاً عندما قلت
أنه يجب أن نأتي إلى هنا

997
01:02:55,203 --> 01:02:56,705
.دعنا نذهب

998
01:02:56,709 --> 01:03:00,139
.أنت كاذب
.ماكس، القطط تكذب طوال الوقت

999
01:03:00,625 --> 01:03:02,058
!لا تصدقه

1000
01:03:07,226 --> 01:03:08,493
من هؤلاء؟

1001
01:03:11,779 --> 01:03:14,470
!أنتم! هذا منزلي
!ابتعدوا

1002
01:03:19,325 --> 01:03:21,279
.دوك! حان وقت الرحيل

1003
01:03:22,917 --> 01:03:26,618
!دوك، دعنا نذهب، بالله عليك
.هذا ليس منزلك بعد الأن

1004
01:03:26,634 --> 01:03:28,883
لماذا أحضرتني إلى عنا يا ماكس؟

1005
01:03:28,883 --> 01:03:31,060
.انتظر لحظة
هذه غلطتي؟

1006
01:03:31,079 --> 01:03:32,492
!أنت تعلم، كنت أحاول مساعدتك

1007
01:03:32,487 --> 01:03:35,060
!أنت كنت تحاول التخلص مني

1008
01:03:36,033 --> 01:03:38,106
نعم، أتعلم شيئاً يا دوك؟
.أنا لست بحاجة لهذا

1009
01:03:38,106 --> 01:03:40,018
.أراك لاحقاً

1010
01:03:41,507 --> 01:03:43,421
!مهلاً! مهلاً
!هيا،اهدأ

1011
01:03:46,451 --> 01:03:47,973
!عد إلى المنزل يا ماكس

1012
01:03:49,283 --> 01:03:50,948
!ساعدني هنا

1013
01:03:50,948 --> 01:03:52,865
!انتظر، أنا قادم

1014
01:03:53,675 --> 01:03:54,782
!لنتحرك

1015
01:03:55,717 --> 01:03:57,436
.أخيراً أمسكتك، أيها الكلب الكبير

1016
01:03:57,436 --> 01:03:58,395
!هيا بنا

1017
01:03:58,723 --> 01:04:00,309
!انتهى الأمر بالنسبة إليك

1018
01:04:06,826 --> 01:04:07,869
!دوك

1019
01:04:47,726 --> 01:04:48,923
!الكلب الصغير

1020
01:04:51,077 --> 01:04:52,879
هل تمزح معي؟

1021
01:04:53,390 --> 01:04:55,374
هل ظننت ان الأمر انتهى أيها الكلب الصغير؟

1022
01:05:06,397 --> 01:05:08,674
!لكمة! لكمة!لكمة
!ضربة موجعة! ضربة موجعة

1023
01:05:08,674 --> 01:05:10,944
ضربة كاراتيه على رقبتك -
...هلّا -

1024
01:05:11,602 --> 01:05:13,976
هلّا ابتعدت عني؟

1025
01:05:15,539 --> 01:05:16,373
!تاتو

1026
01:05:18,856 --> 01:05:21,142
!لا، لا، لا، لا

1027
01:05:26,094 --> 01:05:29,400
.آه يا ك.ص
,يقتلني أن أقول هذا

1028
01:05:29,400 --> 01:05:31,310
!لكن، علينا توحيد القوى يا رجل

1029
01:05:43,602 --> 01:05:45,694
نحن نصنع فريقاً عظيماً أيها الكلب الصغير

1030
01:05:45,694 --> 01:05:47,933
في الواقع، أنا أقوم بكل العمل الشاق

1031
01:05:47,925 --> 01:05:48,958
.لكنك تساعد

1032
01:05:48,983 --> 01:05:51,038
.نعم،نعم.رائع
.أبقي عينيك على الطريق

1033
01:05:51,034 --> 01:05:52,802
!أنت تقود  مثل الحيوان

1034
01:05:55,985 --> 01:05:57,126
ماذا كان ذلك؟

1035
01:05:57,126 --> 01:05:58,406
.كان هذا أخدوداً

1036
01:05:58,403 --> 01:06:00,188
أنت تصطدم بالأشياء عن قصد؟

1037
01:06:00,229 --> 01:06:02,447
.أتعلم، أنت تعرفني أيضاً يا ك.ص

1038
01:06:02,518 --> 01:06:04,514
.دائماً تبقيني على المسار الصحيح

1039
01:06:11,844 --> 01:06:12,978
هل رأيت الشاحنة؟

1040
01:06:12,978 --> 01:06:15,526
.نعم، أراها
.نحن على وشك أن نرتطم بها

1041
01:06:40,199 --> 01:06:42,015
.استرخي يا سنوبول، سأعتني بك

1042
01:06:42,015 --> 01:06:43,571
!ها هو

1043
01:06:43,571 --> 01:06:45,712
!إنه يمسك بسنوبول

1044
01:07:01,652 --> 01:07:04,851
انظروا يا رفاق
الأمر ليس كما يبدو عليه

1045
01:07:04,845 --> 01:07:06,386
!اصمت أنت

1046
01:07:07,812 --> 01:07:09,892
!ستقوم بأكل الزعيم

1047
01:07:09,892 --> 01:07:12,082
!لا،لا،لا. سنوبول و أنا بنفس الفريق الأن

1048
01:07:12,100 --> 01:07:14,045
هل يمكنك إخبارهم بذلك يا سنوبول؟
!أحبرهم

1049
01:07:14,335 --> 01:07:17,941
.ذلك الراكون يكذب
.إنه ليس الرئيس

1050
01:07:19,706 --> 01:07:22,074
...آه...أنا...أنا

1051
01:07:22,468 --> 01:07:23,513
...أنا

1052
01:07:23,833 --> 01:07:25,300
.تعال إلى هنا

1053
01:07:36,128 --> 01:07:36,927
!جيدجيت

1054
01:08:11,009 --> 01:08:12,105
!اذهب يا ماكس

1055
01:08:12,105 --> 01:08:15,180
.صحيح!حسناً، علي أن أذهب
 !شكراً لكِ! شكراً لكِ

1056
01:08:16,529 --> 01:08:18,220
!ابقَ منخفضاً

1057
01:08:31,670 --> 01:08:33,487
!دوك، انتظر

1058
01:08:48,182 --> 01:08:50,293
!دوك -
!ماكس! ماكس -

1059
01:08:50,308 --> 01:08:51,669
!حسناً، أحضر المفاتيح

1060
01:08:51,669 --> 01:08:52,950
!صحيح -
!أسرع -

1061
01:09:24,774 --> 01:09:26,144
!هيا! هيا

1062
01:09:26,560 --> 01:09:27,762
!حصلتُ عليهم

1063
01:09:31,309 --> 01:09:32,448
!ماكس

1064
01:10:05,269 --> 01:10:08,022
!تذكروني

1065
01:10:57,945 --> 01:11:00,906
!أشعر بالبطولة و الوسامة

1066
01:11:01,220 --> 01:11:04,443
مبتل قليلاً، لكنني ما
!زلت أبدو رائعاً! أبدو رائعاً

1067
01:11:09,824 --> 01:11:12,094
...هل أنت
هل أنت بخير ؟

1068
01:11:12,620 --> 01:11:14,887
.أنا بخير، أنا بخير

1069
01:11:16,450 --> 01:11:19,037
شكراً لقدومك لإنقاذي يا ماكس

1070
01:11:21,293 --> 01:11:23,846
!ماكس! ماكس

1071
01:11:30,056 --> 01:11:31,571
تحتاجون لتوصيلة؟

1072
01:11:31,901 --> 01:11:35,178
!نعم، نحن بحاجة لتوصيلة
!لنذهب يا تاتو

1073
01:11:40,064 --> 01:11:41,259
!تاكسي

1074
01:12:00,104 --> 01:12:03,247
!مهلاً! مهلا
!جيدجيت! انتظري

1075
01:12:03,247 --> 01:12:05,887
!مرحباً يا ماكس -
..نعم، أهلاً -

1076
01:12:05,904 --> 01:12:07,429
!تظاهري بالهدوء

1077
01:12:08,444 --> 01:12:11,676
...نعم، لدي
...أنا،أنا... أنا فقط أردتُ أن

1078
01:12:12,572 --> 01:12:13,680
.انظري

1079
01:12:14,412 --> 01:12:16,885
..هل سبق و أن عشتِ مقابل شخص ما طوال حياتكِ

1080
01:12:17,110 --> 01:12:20,150
...لكنكِ لم تقدريهم إلى أن

1081
01:12:20,552 --> 01:12:21,900
...لا أعلم، إلى أن

1082
01:12:21,917 --> 01:12:24,938
يضربوا العشرات من الحيوانات على
 جسر بروكلين

1083
01:12:25,073 --> 01:12:27,256
..أظن، ما أريد أن أقوله هو

1084
01:12:27,249 --> 01:12:28,928
...إذا أردتِ أن

1085
01:12:28,928 --> 01:12:29,657
حسناً

1086
01:12:29,669 --> 01:12:31,561
.عظيم، أنتم مغرمون

1087
01:12:31,561 --> 01:12:34,136
.يا له من أمر مقرف للجميع
!الأن، تحركوا

1088
01:12:34,145 --> 01:12:35,706
!وداعاً! أراك لاحقاً يا ماكس -
.وداعاً -

1089
01:12:35,724 --> 01:12:37,339
هل يعرف أحد أين نحن؟

1090
01:12:37,339 --> 01:12:39,613
!وداعاً يا ماكس -
.وداعاً يا جيدجيت -

1091
01:12:39,774 --> 01:12:42,093
!حسناً، وداعاً -
!أراكم لاحقاً يا رفاق -

1092
01:12:42,773 --> 01:12:44,861
.يا رجل، أشعر بالآسف تجاههم

1093
01:12:44,861 --> 01:12:46,771
د!عليهم أن يعودوا إلى المنزل لمالكيهم

1094
01:12:46,771 --> 01:12:47,729
!ليس نحن

1095
01:12:47,729 --> 01:12:50,815
!الأن، لنعود إلى مهمتنا الأولية

1096
01:12:50,815 --> 01:12:53,440
!سقوط الجنس البشري

1097
01:12:53,725 --> 01:12:55,320
!لقد بدأت أيها البشر

1098
01:12:55,320 --> 01:12:57,237
!بدأت

1099
01:12:59,557 --> 01:13:02,124
!أمي
هل يمكنني الحصول على أرنب؟

1100
01:13:03,157 --> 01:13:05,783
و خنزير، و تمساح و سحلية؟

1101
01:13:09,595 --> 01:13:11,647
!يا للروعة! أرنب

1102
01:13:11,647 --> 01:13:14,021
!لكمة! لكمة! لكمة
!ضربة موجعة! ضربة موجعة

1103
01:13:14,190 --> 01:13:15,573
!حركة الإنفصال

1104
01:13:16,541 --> 01:13:18,540
ما الذي يجري؟
ما الذي تفعله ؟

1105
01:13:18,666 --> 01:13:21,609
!أيها الأرنب، أنا سأحبك دوماً و أبداً

1106
01:13:23,802 --> 01:13:25,747
!آآه! أرنب

1107
01:14:55,828 --> 01:14:57,126
.خذي

1108
01:15:35,696 --> 01:15:38,211
!دوك، هذا هو أفضل جزء في اليوم

1109
01:15:38,854 --> 01:15:42,087
آه، هل هذه هي؟ -
...لا،لا. هذا... انتظر-

1110
01:15:42,306 --> 01:15:44,220
.نعم، هي... هذه هي-
!تلك هي

1111
01:15:45,300 --> 01:15:47,055
!كيتي -
!كيتي -

1112
01:15:47,503 --> 01:15:48,724
!ها هم

1113
01:15:48,718 --> 01:15:51,090
.ماكس و دوك
.دوك و ماكس

1114
01:15:51,266 --> 01:15:53,533
!آآآه! أولادي

1115
01:15:54,006 --> 01:15:56,100
اذن، كيف جرى الأمر؟
بأحسن حال،أليس كذلك؟

1116
01:15:56,122 --> 01:15:58,710
...أنا..آه

1117
01:15:59,873 --> 01:16:01,977
.اذن، ربما القليل من اللكم

1118
01:16:01,977 --> 01:16:04,475
لكنني كنت اعرف بأن ذلك سينجح

1119
01:16:04,987 --> 01:16:05,840
...اذن

1120
01:16:05,842 --> 01:16:07,293
من جائع؟

1121
01:16:19,005 --> 01:16:20,658
.مرحباً بك في بيتك يا دوك

1122
01:16:21,317 --> 01:16:22,911
.شكراً يا ماكس

1123
01:16:31,491 --> 01:16:34,434
<font color="#0080c0">تنبيه: يوجد مشهد في النهاية </font>

1124
01:17:31,342 --> 01:17:33,075
!هيا بنا يا رجل! أسرع

1125
01:17:33,739 --> 01:17:36,566
!حسناً! أنا قادم
!أنا قادم

1126
01:17:41,056 --> 01:17:42,706
!أهلاً بكم يا كلابي

1127
01:17:42,931 --> 01:17:44,625
!تبدون غريبوا الأطوار يا رفاق

1128
01:17:44,625 --> 01:17:46,009
!أسرعوا! ادخلوا

1129
01:17:50,879 --> 01:17:53,049
!لقد قلت أنها حفلة تنكرية

1130
01:17:53,049 --> 01:17:54,621
لما تستمع إلي؟

1131
01:18:03,868 --> 01:18:05,692
<i>.عدتُ إلى البيت يا لينارد</i>

1132
01:18:12,540 --> 01:18:14,874
هل كنتَ كلباً مطيعاً يا لينارد؟

1133
01:22:51,928 --> 01:22:54,263
<i>!حسناً،انتهت الحفلة</i>

