1
00:02:32,995 --> 00:02:34,598
.نحن محظوظون لأننا نعيش بالمدينة

2
00:02:35,289 --> 00:02:37,138
.يقولون بأن الحرب كانت فظيعة

3
00:02:37,572 --> 00:02:39,719
.وأن بقية العالم قد دُمّر

4
00:02:40,657 --> 00:02:42,914
المؤسسون قاموا ببناء الجدران
.ليبقونا بمأمن

5
00:02:43,585 --> 00:02:45,645
...وقاموا بتقسيمنا الى خمسة مجاميع

6
00:02:45,877 --> 00:02:48,305
.فصائل، للمحافظة على السلام

7
00:02:50,853 --> 00:02:52,178
...الأذكياء

8
00:02:52,425 --> 00:02:54,656
.مَن يتحلون بالمعرفة والمنطق

9
00:02:55,462 --> 00:02:56,737
".يُسمون بـ" إيروديت

10
00:02:57,963 --> 00:02:59,462
.إنهم على عِلمٍ بكل شيء

11
00:03:00,897 --> 00:03:02,751
".وفصيلة" أيمتي

12
00:03:03,397 --> 00:03:07,456
،فجميعهم طيبين ومتآلفين
.ودوماً سعداء

13
00:03:09,420 --> 00:03:12,158
.وفصيلة "كاندور" يعززون الصدق والاجتهاد

14
00:03:12,445 --> 00:03:16,037
.يتكلمون بصراحة ، حتى لو تمنيتَ ألاّ يفعلوا

15
00:03:17,299 --> 00:03:19,023
".وهناك أيضاً فصيلة" داونتلس

16
00:03:19,147 --> 00:03:23,139
.فهم حٌماتنا ، جنودنا، وشرطتنا

17
00:03:24,263 --> 00:03:25,927
.دائماً ما فكرت بأنهم مدهشون

18
00:03:28,223 --> 00:03:30,392
.شجعان ، ولا يعرفون الخوف

19
00:03:31,118 --> 00:03:32,180
.وأحرار

20
00:03:34,206 --> 00:03:38,385
البعض يظن ان "داونتلس" ذوي مسحة جنونية
.وهم كذلك نوعاً ما

21
00:03:39,520 --> 00:03:42,191
‏- تعالي (بيتريس).‏
".فصيلتي هي الـ" أبنيغاشن

22
00:03:43,036 --> 00:03:44,757
.الآخرون ينعتوننا بالأصنام

23
00:03:46,019 --> 00:03:47,450
.فنحن نعيش حياة بسيطه

24
00:03:47,514 --> 00:03:50,222
.غير انانيين ، ومُكرَسين لمساعدة الاخرين

25
00:03:51,017 --> 00:03:54,998
،حتى أننا نُطعم من لا فصيلة لهم
.الذين لا يتلائمون مع اية فصيلة

26
00:03:56,539 --> 00:04:00,059
.لأننا نخدم المصلحة العامة
، فنحن نُمثل الحكومة

27
00:04:01,488 --> 00:04:04,738
(ابي يعمل مع قائدنا (ماركوس

28
00:04:08,329 --> 00:04:11,310
،الأمر يسير بنجاح
.والكل يعلم الى اين ينتمي

29
00:04:12,479 --> 00:04:13,484
.ما عدايّ

30
00:04:24,943 --> 00:04:27,341
امي تقول هناك فن
.لتفقدي ذاتك

31
00:04:31,169 --> 00:04:32,742
.ولكني لم أكتشفه بعد

32
00:04:33,323 --> 00:04:37,248
،فمن المفترض ألا أفكر بأنانية أبداً
.وأساعد الاخرين دوماً

33
00:04:39,792 --> 00:04:41,754
.وأن لا أنظر طويلاً في المرآة

34
00:04:45,669 --> 00:04:46,790
هل أنتِ متوترة؟

35
00:04:48,481 --> 00:04:49,481
.كلا

36
00:04:51,128 --> 00:04:52,725
أكنتِ كذلك أثناء اختباركِ؟

37
00:04:53,924 --> 00:04:56,967
.لا ، فقد كنت مذعورة

38
00:04:58,499 --> 00:05:00,868
،ولكن لم يكن هناك سبب لأكون كذلك
.ولا أنتِ أيضاً

39
00:05:10,543 --> 00:05:11,586
.هذا ما يُسمح لكِ

40
00:05:14,601 --> 00:05:15,695
.فالقوانين هي القوانين

41
00:05:22,552 --> 00:05:24,776
.اليوم سأجري الاختبار

42
00:05:27,876 --> 00:05:30,258
خائفة من أن يخبروني
".بأني لستُ أُلائم فصيلة" ابنيغاشن

43
00:05:31,315 --> 00:05:32,878
.وأنه يجب عليّ أن أترك عائلتي

44
00:05:35,520 --> 00:05:38,114
.ولكني أكثر خوفاً أن يخبروني بأن أبقى

45
00:05:40,510 --> 00:05:42,150
.بالنسبة لأخي (كايلب) كان الأمر واضحاً

46
00:05:42,175 --> 00:05:43,410
.دعيني أساعدكِ بها

47
00:05:43,435 --> 00:05:44,637
.فهو على طبيعته

48
00:05:46,801 --> 00:05:49,864
بيتريس) هلاّ حملتي الحقائب الأخرى؟) -
.بالطبع -

49
00:05:49,953 --> 00:05:52,605
ماذا لو كانت عمياء أو
كسيحة أكنتِ ستساعدينها؟

50
00:05:52,775 --> 00:05:55,936
.كنت أفكر بمساعدتها -
.ليس بالأمر الصعب -

51
00:05:56,311 --> 00:05:57,428
.ربما ليس بالنسبة لك

52
00:05:58,463 --> 00:06:01,742
.اهدئي (بيتريس) وضعي يقينك بالاختبار فحسب

53
00:06:02,636 --> 00:06:03,784
!أثق بالاختبار

54
00:06:04,827 --> 00:06:07,796
الإختبار سيخبرني مَن أكون
.وإلى أين أنتمي

55
00:06:10,472 --> 00:06:11,648
هل أنا ذكية؟

56
00:06:13,629 --> 00:06:14,629
طيبة؟

57
00:06:15,370 --> 00:06:16,370
مخلصة؟

58
00:06:17,647 --> 00:06:18,767
غير أنانية؟

59
00:06:20,329 --> 00:06:21,389
أم شجاعة؟

60
00:06:23,255 --> 00:06:25,828
.إذن، كل الأطعمة التي لم نحصل عليها

61
00:06:25,853 --> 00:06:27,935
أنتم تعطونها للمشردين؟

62
00:06:27,960 --> 00:06:29,695
أليس كذلك؟ -
.أجل -

63
00:06:29,991 --> 00:06:32,535
،يالك من كاذب
لماذا تكذب عليّ؟

64
00:06:32,747 --> 00:06:35,675
،الكل يعرف بأنكم تحتفظون بها لأنفسكم
لمَ لا تعترفون بذلك؟

65
00:06:38,815 --> 00:06:41,666
إنني أتحدث إليك ،‏
هل أنتم أيها الأصنام صٌمّ أم ماذا؟

66
00:06:43,138 --> 00:06:44,138
بيتريس)؟)

67
00:06:45,541 --> 00:06:46,541
.لا تفعلي

68
00:07:19,149 --> 00:07:23,045
منذُ مئة عام بعد انتهاء الحرب
اقام المؤسسون نظاماً

69
00:07:23,070 --> 00:07:26,652
آمنوا بأنه سيكبح الصراعات المستقبلية
.ويُنتجُ سلاماً دائماً

70
00:07:27,202 --> 00:07:32,475
اليوم في إختبار الأهلية، بناءً على شخصياتكم
.سنقوم بتعينكم في إحدى الفصائل

71
00:07:32,985 --> 00:07:36,171
بينما نعتقد أن أختياركم للفصائل
بناء على ما أظهره اختباركم

72
00:07:36,196 --> 00:07:39,340
.هي أفضل وسيلة لتأكيد نجاح نظام الفصائل

73
00:07:39,853 --> 00:07:42,886
.من حقكم غداً في مراسم الإختيار

74
00:07:43,156 --> 00:07:46,636
ان تختاروا أياً من الفصائل الخمسة
.بغض النظر عن نتيجة إختباركم

75
00:07:47,408 --> 00:07:50,377
.ولكن ، بمجرد ان يُحسم القرار

76
00:07:50,662 --> 00:07:52,601
.فلن يكون هناك أيّ تغيير

77
00:08:10,999 --> 00:08:13,596
ماهي مشكلتكم يافصيلة "ابنيغاشن" مع المرايا؟

78
00:08:14,541 --> 00:08:16,105
.نرفض التكبّر

79
00:08:16,941 --> 00:08:18,543
.نعم، اعلم ، اجلسي

80
00:08:31,732 --> 00:08:33,930
.أنا (توري) سأكون مُرشدتكِ بالاختبار

81
00:08:34,730 --> 00:08:38,194
سيتم تعريضكِ لسلسلة من الاختيارات
.لإختبار استعدادكِ لكل فصيلة

82
00:08:38,847 --> 00:08:40,434
.إلى ان تنالي النتيجة

83
00:08:41,855 --> 00:08:43,023
.لا داعي لتقلقي

84
00:08:43,401 --> 00:08:47,519
فـ95 بالمائة ينالون فصائلهم الاصلية
.وسنرى ماذا عنكِ

85
00:08:51,751 --> 00:08:53,829
ما هذا؟ -
.إشربيه بالكامل -

86
00:10:15,685 --> 00:10:16,685
.اختاري

87
00:10:17,911 --> 00:10:20,733
.الان قبل فوات الاوان

88
00:10:21,184 --> 00:10:23,743
لماذا؟ ، ماذا سأفعل بهم؟ -
.اختاري -

89
00:10:24,368 --> 00:10:25,368
.اخبريني فحسب

90
00:11:05,864 --> 00:11:06,864
!جرو

91
00:11:28,434 --> 00:11:29,434
.انهضي

92
00:11:30,405 --> 00:11:32,255
.سنخرج من البوابة الخلفية قبل وصول المشرف

93
00:11:32,280 --> 00:11:33,805
ماذا كانت نتيجتي؟ -
.هيا بنا -

94
00:11:34,242 --> 00:11:35,242
ماذا حدث؟

95
00:11:37,325 --> 00:11:39,365
.ستخبرين عائلتكِ بأن المصل جعلكِ تمرضين

96
00:11:39,390 --> 00:11:40,758
وبأنني اعدتك الى البيت، أتفهمين؟

97
00:11:40,783 --> 00:11:41,947
.كلا ، ليس قبل ان اعرف نتيجتي

98
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
".ابنيغاشن"

99
00:11:46,839 --> 00:11:49,043
".و "إيروديت" و "داونتلس

100
00:11:50,773 --> 00:11:53,292
.نتيجتك لم تكن حاسمة

101
00:11:54,437 --> 00:11:56,105
.هذا مستحيل ، فهو امر غير منطقي

102
00:11:56,146 --> 00:11:59,061
.ليس مستحيلاً بل شديد الندرة

103
00:12:01,476 --> 00:12:02,732
.يُدعى التباين

104
00:12:05,020 --> 00:12:07,008
.لا يمكنكِ ان تخبري احداً ولا حتى والديكِ

105
00:12:07,201 --> 00:12:12,718
".وفيما يهم العالم ، فإن نتيجتكِ
كانت" أبنيغاشن .لأن هذا ما دونته

106
00:12:12,751 --> 00:12:15,029
ماذا يفترض ان افعل في مراسم الاختيار؟

107
00:12:15,775 --> 00:12:20,083
ينبغي أن اعلم ماذا افعل .من المفترض
أن يخبرني الاختبار أي فصيلة سأختار

108
00:12:20,116 --> 00:12:23,419
.يفترض بنا ان نثق بالاختبار -
.الاختبار لم ينجح عليكِ -

109
00:12:25,937 --> 00:12:27,218
.بل عليكِ ان تثقي بنفسكِ

110
00:13:15,981 --> 00:13:19,215
ماحدث لكِ اليوم؟ ، اين ذهبتِ بعد اختباركِ؟

111
00:13:20,293 --> 00:13:22,775
.مرضت وعليه ارسلوني الى البيت باكراً

112
00:13:23,368 --> 00:13:24,507
هل اتممتِ اختباركِ؟

113
00:13:29,481 --> 00:13:30,481
ماذا كانت نتيجتكِ؟

114
00:13:33,581 --> 00:13:34,581
ماذا كانت نتيجتك؟

115
00:13:37,115 --> 00:13:39,508
لم غادرت فجأة دون ان تخبري أيّ احد؟

116
00:13:39,619 --> 00:13:40,619
.لقد مرضت

117
00:13:41,933 --> 00:13:42,933
.(بيتريس)

118
00:13:44,017 --> 00:13:46,378
.لا أظنكِ تُدركين المستوى الأمني لدينا

119
00:13:47,200 --> 00:13:50,074
.فإنهم يفعلون أي شيء لإضعافنا

120
00:13:51,309 --> 00:13:53,420
من هم؟ -
. "إيروديت" -

121
00:13:54,039 --> 00:13:56,667
فهم يعتقدون بأنهم مَن يجب ان يكونوا
.الفصيلة الحاكمة وليس نحن

122
00:13:56,755 --> 00:13:58,853
لذا عليكِ بتوخي الحذر من
الآن فصاعداً ، أتفهمين؟

123
00:13:58,981 --> 00:14:01,006
.حتى (ماركوس) يتعرض للهجوم

124
00:14:01,403 --> 00:14:02,403
لأجل ماذا؟

125
00:14:04,587 --> 00:14:06,203
.إنه إتهام قديم

126
00:14:07,422 --> 00:14:08,604
.ذلك أنه أساء معاملة ابنه

127
00:14:09,826 --> 00:14:11,255
.ماجعله يهرب من المنزل

128
00:14:12,616 --> 00:14:13,288
وهل هذا صحيح؟

129
00:14:13,313 --> 00:14:14,568
.كلا -
.طبعاً لا -

130
00:14:15,456 --> 00:14:17,524
.فالأطفال يهربون لمختلف الأسباب

131
00:14:25,697 --> 00:14:28,011
.لا تسهراً لوقت متأخر
.فأنتم بحاجة إلى النوم

132
00:14:29,934 --> 00:14:30,934
.لأجل الغد

133
00:14:41,223 --> 00:14:42,223
.نحبكما

134
00:14:55,446 --> 00:14:56,507
.ليلة سعيدة

135
00:14:58,658 --> 00:15:00,358
.ِعزيزتي انا فخورة بك

136
00:15:12,030 --> 00:15:13,535
بيتريس)؟) -
ماذا؟ -

137
00:15:15,123 --> 00:15:16,489
.غداً ، عندما نختار

138
00:15:19,561 --> 00:15:21,049
.عليكِ ان تفكري بالعائلة

139
00:15:21,791 --> 00:15:23,409
.اجل -
...و لكن -

140
00:15:24,164 --> 00:15:25,744
.عليكِ ايضاً أن تفكري بنفسكِ

141
00:16:10,058 --> 00:16:13,685
من فضلكم جميعاً
أن تتجمعوا في المكان المحدد

142
00:16:19,925 --> 00:16:21,014
.(صباح الخير (جانين

143
00:16:21,555 --> 00:16:22,993
.(صباح الخير (اندرو

144
00:16:23,422 --> 00:16:26,704
ما أنباء صمود (ماركوس)؟ -
.كما المتوقع منه -

145
00:16:27,482 --> 00:16:29,508
.علينا معرفة من يقف خلف الشائعات

146
00:16:30,026 --> 00:16:31,659
.اظننا جميعاً نعلم من الفاعل

147
00:16:33,294 --> 00:16:36,944
"لو كان فرداً من" إيروديت
.فأعدكِ أنني سأكتشف مَن يكون

148
00:16:37,960 --> 00:16:40,861
.أبناءكم!، لم أكن أعلم
بأنهما مختارين لهذا اليوم

149
00:16:40,886 --> 00:16:43,704
ماهو اسمك؟ -
.انا (كايلب) سررت بلقائك -

150
00:16:43,729 --> 00:16:45,986
(جانين ماثيوز)
وأنتِ؟

151
00:16:47,145 --> 00:16:48,145
.(هذه (بيتريس

152
00:16:50,038 --> 00:16:52,149
.أمامكما قرار مهم لإتخاذه اليوم

153
00:16:52,890 --> 00:16:55,670
.انا واثقة بأن والديكما
سيدعمان أي قرار تتخذانه

154
00:16:56,147 --> 00:16:57,894
.ليس من المُفترض أن يكون الأمر أختياراً

155
00:16:59,237 --> 00:17:01,629
.فيجب ان يُرشدنا الإختبار الى ما سنختار

156
00:17:02,512 --> 00:17:05,442
.ولكنكِ حرةٌ بإختياركِ -
.ولكنكِ لا ترغبين بهذا -

157
00:17:05,652 --> 00:17:06,652
.(بيتريس)

158
00:17:09,788 --> 00:17:13,656
اريدكِ أن تختاري ماتمثلينه حقاً
.والى مكان انتمائك الحقيقي

159
00:17:14,281 --> 00:17:17,208
ليس بنزوة، وليس لرغبتكِ في أن تكوني
.شخصاً لا يمثلكِ

160
00:17:17,866 --> 00:17:20,136
.بل لأنكِ تعرفين نفسكِ حق المعرفة

161
00:17:21,062 --> 00:17:22,795
.اريدكِ أن تختاري بتعقل

162
00:17:24,334 --> 00:17:25,520
.وأنا متأكدة بأنكِ ستفعلين

163
00:17:32,895 --> 00:17:38,144
المنظومة الفصائلية نظام حيوي
.من خلاياً... منكم جميعكم

164
00:17:38,985 --> 00:17:41,616
.والطريقة الوحيدة لبقائه وإزدهاره

165
00:17:41,641 --> 00:17:44,523
.أن يطالب كل منكم بمكانه المستحق

166
00:17:45,928 --> 00:17:50,379
.المستقبل ينتمي لأولئك
الذين يعرفون مكان انتمائهم

167
00:17:55,144 --> 00:17:56,585
.عندما نغادر هذا المكان

168
00:17:57,615 --> 00:18:00,246
.لن نكون عالة بعدها

169
00:18:00,271 --> 00:18:02,638
.وإنما أعضاء كاملين لمجتمعنا

170
00:18:03,787 --> 00:18:06,021
.الفصيلة قبل القرابة

171
00:18:06,390 --> 00:18:08,532
.الفصيلة قبل القرابه

172
00:18:12,580 --> 00:18:13,580
.أحبكِ

173
00:18:15,399 --> 00:18:16,399
.مهما حدث

174
00:18:18,627 --> 00:18:19,887
.(جوناثان زيغلر)

175
00:18:36,715 --> 00:18:37,747
. "إيروديت"

176
00:18:40,189 --> 00:18:41,789
.(جفري ياتس)

177
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
. "داونتلس"

178
00:18:46,707 --> 00:18:48,154
.(مورغان ستوكس)

179
00:18:51,229 --> 00:18:52,229
. "اميتي"

180
00:18:58,012 --> 00:19:00,558
.(كلير ساترون)
. "كاندور"

181
00:19:01,581 --> 00:19:02,820
.(سام روبرتسون)

182
00:19:03,727 --> 00:19:04,727
. "أبنيغاشن"

183
00:19:05,990 --> 00:19:07,324
.(كايلب برايور)

184
00:19:28,429 --> 00:19:29,429
. "إيروديت"

185
00:19:44,523 --> 00:19:45,938
.(بياتروس برايور)

186
00:20:44,087 --> 00:20:45,087
. "داونتلس"

187
00:22:43,705 --> 00:22:45,350
.هيا لنذهب

188
00:23:07,101 --> 00:23:08,707
.هيا

189
00:23:16,289 --> 00:23:17,289
.المعذرة

190
00:23:18,327 --> 00:23:19,327
.ياللروعه

191
00:23:21,228 --> 00:23:23,814
.(انا (كرستينا -
.(بياتروس) -

192
00:23:25,660 --> 00:23:28,573
هل اتوهم ام انهم يحاولون قتلنا؟

193
00:23:41,873 --> 00:23:42,931
.استعدوا

194
00:24:05,438 --> 00:24:07,252
.انهم يقفزون -
ماذا؟ -

195
00:24:10,164 --> 00:24:11,461
وماذا لو لم تقفز؟

196
00:24:11,881 --> 00:24:14,512
.ماذا برأيك ، ستفقد العضوية

197
00:24:15,257 --> 00:24:16,521
.(بالتوفيق (آل

198
00:24:25,747 --> 00:24:27,867
مع بعض؟ -
.حسناً -

199
00:24:29,914 --> 00:24:31,433
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

200
00:24:46,905 --> 00:24:48,072
.حسناً ، انتبهوا

201
00:24:49,292 --> 00:24:51,550
.أنا (اريك) أحد قادتكم

202
00:24:52,370 --> 00:24:53,832
".إذا كنتم تريدون عضوية بـ" داونتلس

203
00:24:54,117 --> 00:24:55,350
.فإليكم طريقة الدخول

204
00:24:55,375 --> 00:24:58,994
فلو كُنت لا تجرؤ على القفز
. "فأنت لا تنتمي إلى" داونتلس

205
00:24:59,216 --> 00:25:02,561
أثمة ماء بالأسفل أو شيء ما؟ -
.عليك أن تكتشف ذلك -

206
00:25:04,342 --> 00:25:05,342
.أو لا تفعل

207
00:25:05,591 --> 00:25:08,125
لقد قفزنا للتو؟
ايريدوننا أن نقفز مجدداً؟

208
00:25:08,255 --> 00:25:10,157
.على أحدٍ أن يكون الاول
فمن سيكون؟

209
00:25:21,011 --> 00:25:22,011
.أنا

210
00:25:46,012 --> 00:25:47,941
.اجل أيتها الصنم، اخلعيها

211
00:25:49,221 --> 00:25:50,451
.اعيديها

212
00:26:13,973 --> 00:26:15,175
.اسرعي

213
00:26:49,301 --> 00:26:50,520
هل تم دفعكِ؟

214
00:26:51,237 --> 00:26:52,237
.لا

215
00:26:55,547 --> 00:26:57,913
ماهو اسمك؟ -
...بيـ -

216
00:26:59,729 --> 00:27:02,800
أهو اسم صعب؟
.يمكنكِ إختيار اسم جديد لو تريدين

217
00:27:02,825 --> 00:27:05,072
.وليكن جيداً ، فليس ثمة فرصة اخرى

218
00:27:07,677 --> 00:27:08,677
.حسناً

219
00:27:09,489 --> 00:27:10,761
.(اسمي (تريس

220
00:27:11,984 --> 00:27:13,613
.(القافزة الاولى (تريس

221
00:27:14,906 --> 00:27:16,258
. "اهلاً بكِ في" داونتلس

222
00:27:32,251 --> 00:27:35,179
(الذين من أصل "داونتلس" ليذهبوا مع (لورين
.المحوَلين فليبقوا معي

223
00:27:39,986 --> 00:27:41,717
.أغلب الاحيان اعمل في الاستخبارات

224
00:27:41,742 --> 00:27:44,329
.لكن أثناء التدريب سأكون مُرشدكم

225
00:27:45,473 --> 00:27:46,585
.(اسمي (فور

226
00:27:47,003 --> 00:27:48,394
فور) كالرقم أربعة؟)

227
00:27:49,429 --> 00:27:50,714
.تماماً كالرقم

228
00:27:51,110 --> 00:27:53,139
ماذا حدث ، هل تم حجز واحد واثنان وثلاثة؟

229
00:27:58,648 --> 00:28:00,744
ما هو اسمكِ؟ -
.(كرستينا) -

230
00:28:07,630 --> 00:28:08,630
.(كرستينا)

231
00:28:08,966 --> 00:28:10,633
.أول درس لكِ

232
00:28:11,268 --> 00:28:14,343
.لو أردتِ البقاء هنا فأطبقي شفتيكِ

233
00:28:15,769 --> 00:28:18,323
هل فهمتيني؟ -
.أجل -

234
00:28:20,698 --> 00:28:21,698
.جيد

235
00:28:24,840 --> 00:28:25,840
.اتبعوني

236
00:29:07,367 --> 00:29:08,557
.هذه هي القاعة

237
00:29:10,064 --> 00:29:11,724
. "عصب حياة" داونتلس

238
00:29:24,989 --> 00:29:27,048
.ستبيتون هنا للعشرة أسابيع القادمة

239
00:29:28,380 --> 00:29:29,669
الفتيات أم الفتيان؟

240
00:29:30,431 --> 00:29:32,886
.الاثنين -
.جيد -

241
00:29:33,521 --> 00:29:35,294
.لو أعجبك ذلك فسيعجبك الحمام

242
00:29:37,001 --> 00:29:38,001
.عظيم

243
00:29:41,439 --> 00:29:43,991
حقاً؟ -
أليس هناك مكان آخر؟ -

244
00:29:44,118 --> 00:29:46,083
هل هذه مزحة؟

245
00:29:46,276 --> 00:29:48,212
.ينبغي أن تشعروا بأنكم بالمنزل

246
00:29:48,444 --> 00:29:49,754
.فكل المكان منفتح

247
00:29:50,219 --> 00:29:51,494
أهذه مزحة؟

248
00:29:52,072 --> 00:29:53,106
.ابدلوا ملابسكم

249
00:29:55,278 --> 00:29:57,563
جميل ، أهذه المراوش؟

250
00:30:02,927 --> 00:30:04,181
.سيقان جميلة أيتها الصنم

251
00:30:41,952 --> 00:30:43,445
.مرحباً -
كيف الحال؟ -

252
00:30:45,006 --> 00:30:46,027
هلاّ جلسنا؟

253
00:31:07,041 --> 00:31:08,677
ألم تري شطيرة من قبل؟

254
00:31:10,753 --> 00:31:12,690
.رأيتها إنما لم آكلها من قبل

255
00:31:12,830 --> 00:31:14,573
.الـ "أبنيغاشن" يتناولون الطعام البسيط

256
00:31:14,598 --> 00:31:17,415
حمية قائمة على نباتات
.ويبلعونها دون توابل

257
00:31:17,761 --> 00:31:19,379
وأي كتاب إبتلعته أنت؟

258
00:31:20,512 --> 00:31:22,813
.(سعدت بمقابلتكِ أيضاً ، أنا (ويل

259
00:31:23,186 --> 00:31:25,370
. "إيروديت" -
.بالطبع -

260
00:31:26,320 --> 00:31:29,001
لا أقصد الإهانة ولكنني متفاجأه
.أن الـ "أبنيغاشن" يأكلون

261
00:31:29,026 --> 00:31:31,559
قمة الأنانية، أليس كذلك؟
.لا عجب أنكِ غادرت

262
00:31:31,591 --> 00:31:33,853
لابد من أنكِ واثقة جداً بنفسكِ
. "لمصاحبتكِ" كاندور

263
00:31:33,878 --> 00:31:38,170
ما الذي يعنيه هذا؟ -
.تنطقين بما يجول في خاطرك بلا تفكير -

264
00:31:38,251 --> 00:31:39,448
مثل "أنت أحمق"؟

265
00:31:40,496 --> 00:31:43,006
.دعابة جيدة (آل) ، على الأقل ننطق بالحقيقة

266
00:31:43,031 --> 00:31:45,263
إيروديت " يمكنهم قول الحقيقة"
.لأننا نملك الحقائق

267
00:31:45,288 --> 00:31:47,123
.لا أريد أن أسمع عن فصائلكم السابقة

268
00:31:48,661 --> 00:31:49,905
.فأنتم من "داونتلس" الأن

269
00:31:51,804 --> 00:31:55,394
هل أنت محول أيضاً أم أنك
من فصيلة "داونتلس" أساساً؟

270
00:31:57,328 --> 00:31:58,388
هل تمزحين؟

271
00:31:59,213 --> 00:32:00,213
.لا

272
00:32:02,865 --> 00:32:04,545
ما الذي جعلكِ تظنين أن بوسعكِ التحدث إليّ؟

273
00:32:10,087 --> 00:32:11,911
.ربما لأنك ودود جداً

274
00:32:21,196 --> 00:32:22,196
.كوني حذرة

275
00:32:24,919 --> 00:32:25,919
.(فور)

276
00:32:27,333 --> 00:32:29,794
.أنتِ ياصديقتي ، تتمنين الموت

277
00:32:30,946 --> 00:32:32,671
أتعلمون أنه كان الأول في دفعته؟

278
00:32:32,964 --> 00:32:35,849
.أرادوا تهيئته للقيادة مرتين ولكنه رفض

279
00:32:47,777 --> 00:32:51,126
.ليقف المستجدون

280
00:32:56,640 --> 00:32:59,127
.تم إنتخابكم لتنضموا لفصيلة المحاربين

281
00:32:59,406 --> 00:33:02,829
.للدفاع عن هذه المدينة وكل ساكنيها

282
00:33:03,297 --> 00:33:05,681
.نحن نؤمن بالفعل البطولي اللارادي

283
00:33:06,628 --> 00:33:11,570
.ونشجع قيام الشخص الواحد
بالوقوف إلى جنب الآخر

284
00:33:12,451 --> 00:33:13,697
.ونحترمه

285
00:33:14,745 --> 00:33:15,789
.إجعلونا فخورين

286
00:34:01,839 --> 00:34:04,431
.أريد الجميع في القاعة خلال دقيقتين

287
00:34:12,541 --> 00:34:14,266
.هناك مرحلتين من التدريب

288
00:34:15,125 --> 00:34:16,458
.الأول جسدي

289
00:34:17,181 --> 00:34:20,392
.دفع جسمك إلى أقصى
مايتحمله للفوز في المعركة

290
00:34:20,417 --> 00:34:23,830
.الثاني عقلاني
.ومجدداً دفعه لأقصى طاقته

291
00:34:24,490 --> 00:34:28,240
،مواجهة أسوء مخاوفك والسيطرة عليها
.إلا إذا سيطرت عليك أولاً

292
00:34:28,552 --> 00:34:32,183
"ستتدربون منفصلين عمن ولدوا كـ" داونتلس
.ولكن سيتم تعيين رتبكم سويةً

293
00:34:32,622 --> 00:34:36,276
.بعد البدء الرُتب ستعين
الوظائف التي ستنتقلون إليها

294
00:34:37,105 --> 00:34:38,105
.القيادة

295
00:34:38,405 --> 00:34:39,611
.حراسة الأسوار

296
00:34:40,040 --> 00:34:41,803
.أو منع المشردين من قتل بعضهم الآخر

297
00:34:41,828 --> 00:34:44,086
.وتصنيف الرُتب سيعين أيضاً من سيتم طرده

298
00:34:47,112 --> 00:34:48,112
طرد؟

299
00:34:48,358 --> 00:34:51,919
.في نهاية كل مرحلة ، ذوي
أسوء ترتيب سيغادرونا

300
00:34:52,928 --> 00:34:54,039
لأي غرض؟

301
00:34:55,015 --> 00:34:57,950
ليس هناك من عائلة لتعود إليها
.لذا ستعيش مشرداً

302
00:35:00,317 --> 00:35:02,453
ما سبب عدم معرفتنا بهذا؟ -
.أنه قانون جديد -

303
00:35:02,707 --> 00:35:04,431
.قانون جديد؟! ، كان على
أحدهم أن يخبرنا بهذا

304
00:35:04,456 --> 00:35:09,460
لماذا؟ ، هل سيختلف خياركِ؟ -
هل اعتراكِ الخوف؟

305
00:35:10,481 --> 00:35:13,004
.فإن كان كذلك، فعليك المغادرة في الحال

306
00:35:14,345 --> 00:35:16,770
لو حقاً كنت واحداً منّا
.فلن تكترث إن كنت ستخسر

307
00:35:18,771 --> 00:35:19,971
أنتم اخترتمونا

308
00:35:21,865 --> 00:35:23,150
.والآن سنختاركم

309
00:35:47,287 --> 00:35:50,525
بنظرة إحصائية ، يجب أن تكوني قد أصبتِ الهدف
.لمرة واحدة على الأقل

310
00:35:51,484 --> 00:35:52,484
.حتى لو بالصدفة

311
00:36:00,424 --> 00:36:01,486
ما الذي يحدث؟

312
00:36:01,698 --> 00:36:04,040
.المشردون ، لا يفعلون أي شيء

313
00:36:04,993 --> 00:36:07,258
.انظري أيتها الصنم ،
سيكونون عائلتكِ الجديدة

314
00:36:11,250 --> 00:36:12,271
.القي التحية

315
00:36:19,549 --> 00:36:21,217
هل هم مستعدون لقتال حقيقي؟

316
00:36:21,836 --> 00:36:22,852
.ليس كفاية

317
00:36:23,614 --> 00:36:24,744
.القافزة الاولى

318
00:36:26,970 --> 00:36:27,970
.ادخلي الحلبة

319
00:36:30,162 --> 00:36:31,331
.القافزة الاخيرة

320
00:36:32,909 --> 00:36:33,909
.حان وقت النزال

321
00:36:42,288 --> 00:36:45,242
إلى متى سنقاتل؟ -
.إلى حين عدم تمكن إحداكما من المواصلة -

322
00:36:45,520 --> 00:36:48,570
.أو أن يستسلم أحدكما -
.طبقاً للقوانين القديمة -

323
00:36:49,277 --> 00:36:51,748
.أما القوانين الجديدة ، فلن يستسلم أي أحد

324
00:36:53,131 --> 00:36:54,824
اتريد حقاً أن تخسرهم من القتال الأول؟

325
00:36:54,849 --> 00:36:56,579
.الشجعان لا يستسلمون مطلقاً

326
00:36:56,826 --> 00:36:59,433
من حسن حظك
.هذه القوانين لم تكن موجودة عندما تعاركنا

327
00:37:00,635 --> 00:37:02,118
.سنسجل درجات للأشد قتالاً

328
00:37:06,018 --> 00:37:07,018
.ابدأوا

329
00:37:26,788 --> 00:37:28,132
.لا تخافي أيتها الصنم

330
00:37:33,088 --> 00:37:34,138
جيد
.(تريس)

331
00:37:57,382 --> 00:37:58,827
.حسناً يارفاق إلى هنا

332
00:38:00,665 --> 00:38:01,665
.اسمعوني

333
00:38:05,423 --> 00:38:06,504
اتعلمون ماهذه اللوحة؟

334
00:38:08,033 --> 00:38:09,033
.انها تمثل حياتكم

335
00:38:09,741 --> 00:38:11,254
.سنقيمكم كل يوم

336
00:38:12,272 --> 00:38:14,996
لو بقيت في المنطقة الحمراء الى
.نهاية المرحلة الاولى فسيتم طردك

337
00:38:17,236 --> 00:38:18,665
.لن أنجح أبداً

338
00:38:18,992 --> 00:38:20,206
.بل ستنجحين

339
00:38:20,791 --> 00:38:22,113
.أنا أضعف الموجودين

340
00:38:22,663 --> 00:38:24,060
.وستتحسنين سريعاً

341
00:38:25,713 --> 00:38:27,715
.أنت من "كاندور" ولايفترض بكِ ان تكذبي

342
00:38:27,799 --> 00:38:30,917
.كنت من "كاندور" ، كما أني لا أكذب

343
00:38:31,678 --> 00:38:33,840
.لو أنهم طردوني فأظن بأن والديّ سيرجعاني

344
00:38:34,239 --> 00:38:35,508
.كلا ، لا يسير الأمر هكذا

345
00:38:37,599 --> 00:38:39,791
.حتى لو أرادوا نظامهم لن يسمح

346
00:38:40,555 --> 00:38:42,595
.حتى لو قبل والدايّ بإعادتي

347
00:38:44,388 --> 00:38:46,012
.فلم أعد أنتمي لهناك بعد الآن

348
00:38:47,674 --> 00:38:48,754
.بدأ الأمر يميل للكآبة

349
00:38:49,923 --> 00:38:52,107
أتعلمون ماعلينا فعله؟
.نحصل على أوشمة

350
00:38:59,236 --> 00:39:00,726
.وشم مؤقت على الوجه

351
00:39:02,310 --> 00:39:05,131
ايعجبك؟ -
أجل ، أين ستضعينه؟ -

352
00:39:05,420 --> 00:39:07,026
لا أدري ، ماذا تقترح؟

353
00:39:08,137 --> 00:39:09,274
.في أيّ مكان تريدينه

354
00:39:30,143 --> 00:39:31,989
تتذكرينني ، أليس كذلك؟

355
00:39:33,410 --> 00:39:35,451
...كنت أتسائل لو بإمكانك أن -
.كلا -

356
00:39:37,085 --> 00:39:38,534
.أقوم برسم الوشم فحسب

357
00:39:42,910 --> 00:39:43,910
.حسناً

358
00:39:55,076 --> 00:39:56,131
.أعجبني هذا

359
00:39:57,598 --> 00:39:58,598
.من فضلكِ

360
00:40:06,938 --> 00:40:09,900
هل يمكنني أن أسألكِ فحسب؟ -
. "اخطأتِ بإختيار الـ" داونتلس -

361
00:40:11,104 --> 00:40:12,713
.سيعرفون حقيقتكِ -
مَن؟ -

362
00:40:14,302 --> 00:40:16,662
مَن سيعرف؟ -
.الناس الذين تمثلين تهديداً لهم -

363
00:40:17,178 --> 00:40:19,926
أيّ ناس! ، في "داونتلس" ؟ -
.لا بل المجتمع -

364
00:40:20,353 --> 00:40:22,613
لو أنكِ لم تتوافقي مع أية فئة
.فلن يستطيعوا التحكم بكِ

365
00:40:24,515 --> 00:40:25,515
.لستُ افهم

366
00:40:26,443 --> 00:40:29,962
أنتمي للـ "داونتلس" وأسأصبح منهم
."لقد إخترتُ "داونتلس

367
00:40:32,038 --> 00:40:33,052
.لمصلحتكِ

368
00:40:34,508 --> 00:40:35,508
.أتمنى ذلك

369
00:41:43,997 --> 00:41:46,870
.أنتِ ضعيفة ولا تملكين أية عضلات

370
00:41:51,077 --> 00:41:52,876
لن تفوزي أبداً
.ليس على هذا النحو

371
00:41:53,418 --> 00:41:55,666
.من الجيد معرفة هذا -
.عليكِ أن تستخدمي كامل جسدكِ -

372
00:41:57,053 --> 00:41:58,200
.حافظي على الجهد ها هنا

373
00:42:01,386 --> 00:42:03,044
.حسناً -
.تابعي هجومك -

374
00:42:03,954 --> 00:42:06,803
كوني سريعة كي تتمكني من الفوز
.إذا هاجمتي أولاً

375
00:42:08,188 --> 00:42:09,990
.تراجعي وسددي على الحلق

376
00:42:11,345 --> 00:42:12,345
‏(فور).‏

377
00:42:13,535 --> 00:42:14,535
.تابعي

378
00:42:34,403 --> 00:42:35,403
هيا (كريس).‏

379
00:42:43,794 --> 00:42:44,794
.توقفي

380
00:42:46,273 --> 00:42:49,287
.أستسلم ، أستسلم -
أتريدين التوقف؟ -

381
00:42:52,174 --> 00:42:53,174
.حسناً

382
00:42:54,008 --> 00:42:55,063
.اعطني يدكِ

383
00:43:03,715 --> 00:43:04,715
.شكراً

384
00:43:05,169 --> 00:43:06,702
.حسناً إستريحوا جميعكم

385
00:43:15,343 --> 00:43:17,682
أتشعرين بتحسن؟

386
00:43:17,975 --> 00:43:18,975
.أجل أنا بخير

387
00:43:24,020 --> 00:43:25,142
.تمسكي بالقضبان

388
00:43:26,559 --> 00:43:27,559
.أو أتركيها

389
00:43:29,742 --> 00:43:30,885
.أمامكِ ثلاث خيارات

390
00:43:32,046 --> 00:43:33,784
.أصمدي و سوف أنسى جُبنكِ

391
00:43:34,411 --> 00:43:35,747
.اسقطي وموتي

392
00:43:36,634 --> 00:43:37,757
.أو استسلمي

393
00:43:39,694 --> 00:43:40,934
.وإن إستسلمتي سيُرمى بكِ خارجاً

394
00:43:51,644 --> 00:43:52,644
هيا (كريس).‏

395
00:44:08,292 --> 00:44:09,292
!انتهى الوقت

396
00:44:18,373 --> 00:44:20,747
.فرد الـ "داونتلس" لا يستسلم أبداً

397
00:44:27,288 --> 00:44:31,004
كأعضاء "داونتلس" نقاتل لحماية
.كل كائن داخل الاسوار بدون اخفاق

398
00:44:32,830 --> 00:44:34,570
.لهذا ندربكم هكذا

399
00:44:37,012 --> 00:44:38,234
.لنُعلمكم بألا تستسلموا

400
00:44:41,465 --> 00:44:43,191
.ولتعلموا ما الذي يلزم

401
00:44:46,809 --> 00:44:50,333
الوضع ظل مستتباً للعديد من
.السنوات وقد يتغير في أية لحظة

402
00:44:51,558 --> 00:44:53,091
.لذا علينا أن نكون مستعدين لكل أمر

403
00:45:10,766 --> 00:45:13,040
ماذا يوجد هناك؟ -
.وحوش -

404
00:45:14,223 --> 00:45:17,401
.ارض زراعية -
اعلم هذا ، بل ماذا وراءه؟ -

405
00:45:17,426 --> 00:45:19,380
.مناطق خرِبه بسبب الحرب

406
00:45:20,554 --> 00:45:23,329
هل تعلم؟ -
.لنعلم ان الاسوار بُنيت لسبب وجيه فحسب -

407
00:45:41,437 --> 00:45:42,437
.تباً

408
00:45:52,436 --> 00:45:53,436
.أصبحتِ جيدة في هذا

409
00:46:01,943 --> 00:46:03,180
.لقد كانت بائسة

410
00:46:05,970 --> 00:46:06,970
.انزلقت

411
00:46:07,709 --> 00:46:08,828
.لتقم بإحضارها

412
00:46:13,670 --> 00:46:16,257
بينما يقذفون؟ -
هل انت خائف؟ -

413
00:46:16,600 --> 00:46:18,645
ان يتم طعني بسكين؟
.أجل

414
00:46:18,782 --> 00:46:19,966
.ليتوقف الجميع

415
00:46:24,957 --> 00:46:26,179
.لتقف موضع إصابة الهدف

416
00:46:35,803 --> 00:46:37,095
هلاّ عاونتني يا (فور).‏

417
00:46:39,268 --> 00:46:42,133
.ستقف مكانك بينما يقذف السكاكين

418
00:46:44,574 --> 00:46:47,829
.وإذا رأيتك ترجف ، فأنت مطرود

419
00:46:49,284 --> 00:46:53,566
أمر وحيد ستتعلمونه هنا
.أن اطاعة الاوامر ليست اختيارية

420
00:47:10,347 --> 00:47:11,347
.توقف

421
00:47:15,328 --> 00:47:17,767
أيّ أحد بإمكانه أن يقف أمام الهدف
.هذا لا يثبت أيّ شيء

422
00:47:18,806 --> 00:47:20,778
.إذن فمن السهل بالنسبة لكِ أخذ مكانه

423
00:47:32,009 --> 00:47:33,363
.القوانين ذاتها ستطبق

424
00:47:42,522 --> 00:47:43,628
هيا (فور).‏

425
00:47:57,304 --> 00:47:58,648
.إجعلها أقرب من ذلك

426
00:47:59,776 --> 00:48:02,795
أتريدني أن أقص شعرها؟ -
.أجل ، وربما من الأعلى -

427
00:48:17,963 --> 00:48:19,483
.تنالين نقاطاً على جسارتكِ أيتها الصنم

428
00:48:20,025 --> 00:48:22,182
.ِولكن ليس بقدر مافقدتيها لأجل حديثك

429
00:48:26,724 --> 00:48:27,900
.كوني حذرة

430
00:48:29,196 --> 00:48:31,015
.فنحن ندرب جنوداً وليس متمردين

431
00:48:33,547 --> 00:48:34,930
.لقد انتهينا لهذا اليوم فأرحلي

432
00:48:41,827 --> 00:48:43,614
هل انتِ بخير؟ -
.اصبتني -

433
00:48:43,639 --> 00:48:44,639
.عنيت ذلك

434
00:48:46,880 --> 00:48:47,880
عنيتَ ذلك؟

435
00:48:48,164 --> 00:48:49,845
أتظنين أنه كان ليترككِ من دون أيّ خدش؟

436
00:48:50,916 --> 00:48:52,616
.كنتِ لتظلي واقفة هناك لو لم أصبكِ

437
00:48:55,040 --> 00:48:56,755
وهل يفترض بي أن أشكرك؟

438
00:48:59,767 --> 00:49:01,251
.يفترض بكِ أن تكوني ذكية

439
00:49:02,836 --> 00:49:06,176
.فلو اردتُ أن اصيبكِ ، لفعلت

440
00:49:17,021 --> 00:49:18,215
.ها هي ذا

441
00:49:21,515 --> 00:49:23,060
.تملكين نزعةً للموت

442
00:49:23,211 --> 00:49:25,602
لا أصدق أنكِ قلتِ ذلك لـ(إريك).‏

443
00:49:25,627 --> 00:49:27,349
.لم يسبق لأحد أن وقف بوجهه غيركِ

444
00:49:27,374 --> 00:49:30,383
.انظري إلى اذنكِ، دعينا نضمدها -
مهلاً (تريس).‏ -

445
00:49:31,823 --> 00:49:32,823
.كان أمراً رائعاً

446
00:49:33,819 --> 00:49:34,819
.اشكركِ

447
00:49:39,314 --> 00:49:41,752
.كان مذهلاً أيتها الصنم، تهانيّ

448
00:49:42,403 --> 00:49:44,844
.اخرس -
.ماذا؟ ، أنتِ مشهورة الآن -

449
00:49:45,551 --> 00:49:49,388
(ليس بسبب موضوع (أريك
.لقد قرأت الأخبار ، اسمعي

450
00:49:49,615 --> 00:49:53,043
(الإحالتين الأخيرتين لـ
(بياتروس) و (كايلب برايور

451
00:49:53,068 --> 00:49:59,423
(أبناء (اندوا برايور "يشكك في مصداقية
القيم التي يُدرسها الـ" أبنيغاشن

452
00:50:00,224 --> 00:50:01,885
ما الذي دفعهما للرحيل؟

453
00:50:02,678 --> 00:50:06,397
.ربما الإجابة تقبع في
الاهداف الفاسدة لكل الفصائل

454
00:50:06,475 --> 00:50:10,879
سرقة الموارد ، عدم الأهلية العام
.والبطش بأطفالهم

455
00:50:11,362 --> 00:50:13,810
هل ضربوكِ ؟ ، مثل حال إبن (ماركوس إيتون)؟

456
00:50:15,525 --> 00:50:18,536
لم يضربوا أي أحد
.فهم قوم طيبون

457
00:50:18,561 --> 00:50:21,262
صحيح ، وهذا سبب مغادرتك؟

458
00:50:26,545 --> 00:50:27,841
أكان بسبب أمر قلته؟

459
00:50:30,893 --> 00:50:31,893
.لا بأس

460
00:50:38,520 --> 00:50:40,077
ما الذي تفعله في "داونتلس"؟

461
00:50:44,794 --> 00:50:45,794
‏(برايور).‏

462
00:50:46,909 --> 00:50:49,523
أنتِ ابنة (اندرو برايور) صحيح؟

463
00:50:50,658 --> 00:50:54,256
‏- (بياتروس)‏
.إنه (تريس) فقط الآن -

464
00:50:54,281 --> 00:50:55,647
.(يعجبني (تريس

465
00:51:00,630 --> 00:51:03,402
(أقدمتِ على إختيار رائع (تريس
.بصرف النظر عن والديكِ

466
00:51:03,907 --> 00:51:05,357
.وكذلك نتائج اختباركِ

467
00:51:06,710 --> 00:51:09,210
هل رأيتِ نتائج إختباري؟ -
.طبعاً -

468
00:51:11,016 --> 00:51:13,342
مسرورة لكونكِ ذكية بما يكفي
.لتتخذي قراركِ

469
00:51:15,121 --> 00:51:16,838
.اعلميني لو اردتِ أيّ شيء

470
00:51:26,942 --> 00:51:28,393
.كان ذلك غريباً

471
00:51:29,509 --> 00:51:30,509
.بلى

472
00:51:33,112 --> 00:51:34,253
ماذا يحدث برأيكم؟

473
00:51:34,802 --> 00:51:36,390
.لعلهم يتصيدون المتباينون

474
00:51:37,675 --> 00:51:39,751
.هذا كل ما يتحدثون عنه
في "إيروديت" هذه الأيام

475
00:51:42,480 --> 00:51:45,692
مهلاً ، المتباينون حقيقيون؟ -
بربك (آل).‏ -

476
00:51:53,615 --> 00:51:56,912
(القتال الأول: (بيتر) ضد (تريس

477
00:51:58,456 --> 00:51:59,456
ماذا؟

478
00:52:02,743 --> 00:52:03,776
إنه (اريك).‏

479
00:52:04,314 --> 00:52:05,928
.يحاول أن ينال منكِ فحسب

480
00:52:10,514 --> 00:52:11,887
.انتظري -
ماذا؟ -

481
00:52:13,228 --> 00:52:17,829
أتتذكرين الذي قلته بشأن الهجوم؟
.أول ضربة مباشرة إلى الحلق

482
00:52:18,018 --> 00:52:21,303
.وراقبيه. خطوته قبل أن تضربيه

483
00:52:22,266 --> 00:52:23,280
هل فهمتِ؟

484
00:52:30,912 --> 00:52:31,980
حسناً أيتها الصنم؟

485
00:52:33,084 --> 00:52:37,001
ظننتكِ موشكة على البكاء
.سأتساهل معكِ لو بكيتِ

486
00:52:37,178 --> 00:52:38,178
(هيا (تريس

487
00:53:04,589 --> 00:53:07,307
.انهضي -
.هيا توقفا عن اللعب-

488
00:53:52,544 --> 00:53:53,655
...تبدين

489
00:53:55,028 --> 00:53:56,028
.في حال سيئة

490
00:53:59,162 --> 00:54:00,218
منذ متى وأنا هنا؟

491
00:54:01,734 --> 00:54:03,681
.تقريباً منذ يوم -
يوم؟ -

492
00:54:05,037 --> 00:54:07,614
هل رأيتم لوح النتائج؟
ما هو وضعي؟

493
00:54:08,837 --> 00:54:10,146
.أسفل الخط

494
00:54:13,162 --> 00:54:14,582
لماذا ترتديان هذه السترات؟

495
00:54:17,928 --> 00:54:18,975
.إنها ألعاب الحرب

496
00:54:20,415 --> 00:54:21,415
ما الذي تفعلينه؟

497
00:54:21,430 --> 00:54:22,633
.أنا قادمة -
.لا يمكنكِ -

498
00:54:22,658 --> 00:54:25,410
.اريك) قال بأن أمركِ قد انتهى) -
ماذا؟ -

499
00:54:25,869 --> 00:54:26,871
.قال بإنكِ مطرودة

500
00:54:29,483 --> 00:54:30,971
(والدكِ من أعضاء المجلس (تريس

501
00:54:30,996 --> 00:54:33,028
ربما قد يصنعوا استثناءً لكِ
.لتعودي الى المنزل

502
00:54:35,531 --> 00:54:36,817
(آسفون (تريس

503
00:54:38,201 --> 00:54:40,623
،علينا أن نذهب
.سيفوتنا القطار

504
00:54:41,156 --> 00:54:42,156
.حسناً

505
00:54:47,805 --> 00:54:49,801
.مع السلامة -
.مع السلامة -

506
00:55:36,497 --> 00:55:37,497
.اشكرك

507
00:55:44,814 --> 00:55:46,524
.اهلاً -
.اهلاً -

508
00:55:46,549 --> 00:55:50,115
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.فكرت أنه ينبغي بي أن أصل -

509
00:55:50,256 --> 00:55:51,323
من سمح بخروجك؟

510
00:55:53,078 --> 00:55:54,078
.انا

511
00:55:54,706 --> 00:55:55,706
أنتِ؟

512
00:56:02,948 --> 00:56:03,948
.حسناً

513
00:56:16,535 --> 00:56:17,535
.تعالي واجلسي

514
00:56:18,878 --> 00:56:21,346
"اللعبة بسيطة مثل" امسك العَلَم

515
00:56:23,224 --> 00:56:24,364
.السلاح المفضل

516
00:56:25,934 --> 00:56:27,011
اتسميه بالسلاح؟

517
00:56:37,416 --> 00:56:38,691
.سهم العصب

518
00:56:39,233 --> 00:56:41,772
.يحاكي الألم لمسدس حقيقي

519
00:56:41,797 --> 00:56:43,543
.عدا أنه يستمر لدقيقتين

520
00:56:43,896 --> 00:56:47,819
(فريقين ، والقائدين أنا و (فور -
.لتختار أنت أولاً -

521
00:56:48,342 --> 00:56:49,342
.حسناً

522
00:56:50,047 --> 00:56:51,047
.(إدوارد)

523
00:56:52,440 --> 00:56:53,674
.سأخذ الصنم

524
00:56:55,335 --> 00:56:57,608
.تختار الأضعف حتى تلومهم عندما تخسر

525
00:56:59,153 --> 00:57:00,213
.أمرٌ كهذا

526
00:57:10,302 --> 00:57:13,212
أين ذهب فريق (اريك)؟ -
.لابد أنهم وصلوا الطرف -

527
00:57:17,878 --> 00:57:20,774
.حسناً إطفئوا أنواركم وتجمعوا

528
00:57:22,249 --> 00:57:25,453
حسناً، ما هي خطتكم؟ -
يمكننا أن نخفي علمنا لكي لا يجدوه -

529
00:57:25,478 --> 00:57:27,895
.نرسل فريقنا لإيجاد علمهم

530
00:57:27,920 --> 00:57:30,023
.نباغتهم ، نأخذهم عن قوه

531
00:57:30,055 --> 00:57:33,040
...عندها سنخسر -
...لا أتوقع أننا -

532
00:57:33,065 --> 00:57:33,857
...لا نعرف مكانهم

533
00:57:33,882 --> 00:57:36,386
حسناً ننقسم إلى فريقين
.مهاجمين ومدافعين

534
00:57:36,411 --> 00:57:38,658
من المسؤول؟ -
.على احد ان يتخذ قراراً -

535
00:57:38,683 --> 00:57:40,755
.علينا أن نكون اكثر عدائية

536
00:57:51,419 --> 00:57:52,840
لن تقومي بالقفز أليس كذلك؟

537
00:57:53,469 --> 00:57:55,978
.كلا بل أحاول إيجاد
موضعاً استراتيجياً جيداً

538
00:57:58,493 --> 00:57:59,514
.تفكير صائب

539
00:58:02,197 --> 00:58:03,669
.ليس عليك أن تأتي معي

540
00:58:04,320 --> 00:58:06,044
.يجب أن نتمهل. لم تتشافي من الضرب بعد

541
00:58:06,618 --> 00:58:09,754
متفاجأة لأنك لاحظت
.رأيتك تغادر اثناء القتال

542
00:58:09,779 --> 00:58:12,019
.انه امر لم أرغب في مشاهدته

543
00:58:21,349 --> 00:58:22,349
.بحذر

544
00:58:29,726 --> 00:58:30,726
هل انت بخير؟

545
00:58:32,966 --> 00:58:35,719
أأنت بخير؟ -
.أجل أنا على ما يرام -

546
00:58:40,849 --> 00:58:41,875
.هذا الارتفاع كافي

547
00:58:44,074 --> 00:58:45,371
.كلا علينا أن نعلو أكثر

548
00:58:49,968 --> 00:58:50,968
هل أنت بخير؟

549
00:58:54,713 --> 00:58:55,907
.انت تخشى الارتفاعات

550
00:58:57,526 --> 00:58:58,839
.أليس الكل يخاف من شيء ما

551
00:59:01,485 --> 00:59:02,850
.ظننتك لا تخاف من أيّ شيء

552
00:59:14,078 --> 00:59:15,078
(تعالي (تريس

553
00:59:19,918 --> 00:59:20,918
حقاً؟

554
00:59:24,836 --> 00:59:26,011
هل أنتِ حقاً بشرية؟

555
00:59:42,097 --> 00:59:43,258
.هذا ليس سيئاً جداً

556
00:59:52,551 --> 00:59:53,551
!انظر

557
00:59:55,047 --> 00:59:56,047
.ها هو ذاك

558
00:59:56,923 --> 00:59:58,106
حسناً ما هي خطتكِ؟

559
00:59:58,242 --> 01:00:02,031
ننقسم إلى مجموعتين
(نحن نمضي إلى المكان والاخرين يقاتلون (اريك

560
01:00:13,300 --> 01:00:14,632
!يمكنني رؤيتهم -
!هيا! هيا -

561
01:00:16,569 --> 01:00:17,611
.أشعلهم

562
01:00:21,027 --> 01:00:22,130
.اثنان آخران

563
01:00:23,278 --> 01:00:24,490
.اتبعيني
!هيا

564
01:00:27,545 --> 01:00:29,709
!احذروا خصومكم -
!ابقوا منخفضين -

565
01:00:31,331 --> 01:00:32,436
!اذهبي -
‏- (كرستينا)!‏

566
01:00:33,308 --> 01:00:34,366
!امسكوا بهم

567
01:00:41,164 --> 01:00:43,097
!من هنا
!احم ظهري

568
01:00:52,255 --> 01:00:54,248
.اخبريني ما إذا كان هذا مؤلماً -
.أنت أخبرني -

569
01:00:56,585 --> 01:00:57,585
.عاهرة

570
01:00:58,359 --> 01:00:59,359
.أحمق

571
01:01:02,076 --> 01:01:03,076
.كان ذلك رائعاً

572
01:01:05,588 --> 01:01:06,647
!احتموا

573
01:01:16,561 --> 01:01:18,164
!هيا! هيا

574
01:01:33,446 --> 01:01:34,684
.اذهبي يا (تريس)، أنا سأحرس

575
01:02:13,840 --> 01:02:14,840
مهلاً، (تريس).‏

576
01:02:15,680 --> 01:02:16,906
نعم؟ -
.تعالي معنا -

577
01:02:17,066 --> 01:02:19,702
إلى أين ذاهبون؟ -
.طريق مختصر -

578
01:02:20,129 --> 01:02:22,819
.إنه من طقوس القبول
. "على طريقة" داونتلس

579
01:03:07,937 --> 01:03:09,512
حسناً. هل أنت مستعد؟ -
.مستعد -

580
01:03:09,537 --> 01:03:11,282
.حاذر -
.وداعاً يا حبيبي -

581
01:03:15,216 --> 01:03:16,216
.حان دوركِ

582
01:03:18,211 --> 01:03:19,353
!هيا، افعليها

583
01:03:21,737 --> 01:03:22,737
.هيا يا فتاة

584
01:03:29,663 --> 01:03:30,762
!وكأنكِ تطيرين

585
01:03:32,815 --> 01:03:35,419
.لا تنسي سحب المكابح قبل أن
تصلي إلى الأسفل - .حسناً -

586
01:03:39,237 --> 01:03:40,845
مستعدة؟ -
.هذا جيد -

587
01:04:43,869 --> 01:04:45,583
!اسحبي المكابح

588
01:05:17,427 --> 01:05:18,427
‏(تريس)!‏

589
01:05:25,721 --> 01:05:26,942
.أهلاً -
.أهلاً -

590
01:05:28,106 --> 01:05:29,106
.تهانيّ

591
01:05:30,014 --> 01:05:31,014
.شكراً

592
01:05:32,257 --> 01:05:34,602
.أردتُ القول بأنكِ قمتِ بعمل جيد الليلة

593
01:05:35,569 --> 01:05:36,706
.لقد كنتِ شجاعة

594
01:05:39,668 --> 01:05:40,668
.نعم

595
01:05:43,756 --> 01:05:45,516
على أيّ حال، من الأفضل
.أن تعودي إلى أصدقائكِ

596
01:05:48,392 --> 01:05:49,392
.حسناً

597
01:06:01,449 --> 01:06:05,749
إذا كنت فوق الخط الأحمر
.سوف تنتقل إلى المرحلة التالية من التدريب

598
01:06:06,241 --> 01:06:09,467
.إذا كنت تحته، لن نضيع المزيد من الوقت معك

599
01:06:10,585 --> 01:06:11,850
.ها هي درجاتكم

600
01:06:21,591 --> 01:06:22,742
!ترتيبي السابع

601
01:06:25,918 --> 01:06:28,034
!لقد نجحتي -
لقد نجحتي يا (تريس)!‏ -

602
01:06:43,309 --> 01:06:44,389
.هاك. التالي

603
01:06:51,468 --> 01:06:52,468
.هاك

604
01:06:53,599 --> 01:06:57,508
إذن، فقد تجاوزنا المرحلة الأولى من التدريب
.وهذه هي مكافأتنا

605
01:06:58,159 --> 01:06:59,159
.مُبهر

606
01:07:41,359 --> 01:07:42,359
أمي؟

607
01:07:46,819 --> 01:07:47,937
!فتاتي

608
01:07:50,349 --> 01:07:53,110
أمي، ما الذي تفعلينه هنا؟ - .كنتُ أعلم بأنهم
سيجعلونكِ تعملين هنا عاجلاً أم أجلاً -

609
01:07:53,135 --> 01:07:56,150
!انظري إليكِ! يا إلهي
.تبدين قوية جداً وجميلة

610
01:07:57,931 --> 01:08:00,625
.أمي، لا يمكنكِ أن تكوني هنا -
.أنا أعلم، لكنكِ في خطر -

611
01:08:01,180 --> 01:08:03,413
ماذا؟ -
.كان عليّ أن أسألكِ عن أمرٍ -

612
01:08:04,115 --> 01:08:06,901
لم تكوني مريضة يوم اختبار
الأهلية ، أليس كذلك؟

613
01:08:07,907 --> 01:08:09,522
لماذا؟ -
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟ -

614
01:08:11,845 --> 01:08:13,517
.عزيزتي، لا بأس
.يمكنكِ إخباري

615
01:08:19,654 --> 01:08:21,661
.لقد كانت .. لقد كانت غير محسومة

616
01:08:22,880 --> 01:08:23,880
مُتباينة؟

617
01:08:25,407 --> 01:08:29,592
لا يمكنكِ إخبار أيّ أحد. لا يمكنكِ إخبار
أصدقاءكِ .ولا مدربيكِ. لا يمكنكِ الثقة بأيّ أحد

618
01:08:31,291 --> 01:08:33,762
.لطالما شعر الناس بالتهديد
من قِبل المتباينون

619
01:08:34,389 --> 01:08:36,917
...والآن يبحثون عنهم في كل مكان، لقد

620
01:08:36,981 --> 01:08:37,981
لماذا؟

621
01:08:38,430 --> 01:08:39,904
ماذا أكون؟

622
01:08:40,292 --> 01:08:44,687
.أنتِ لا تتكيفين. ذهنكِ يعمل بمليون
طريقة مختلفة .إنهم خائفون منكِ

623
01:08:45,639 --> 01:08:48,455
في المرحلة الثانية من التدريب
.حيث ستتعرضين إلى خطر أكبر

624
01:08:48,480 --> 01:08:51,218
سوف يدخلون ذهنكِ،‏
.وسيرون كيف تستجيبين للخوف

625
01:08:51,243 --> 01:08:54,983
. "لكن يمكنكِ النجاح، يمكنكِ الإنضمام
إلى" دونتلس .لقد رأيت ذلك من قبل

626
01:08:55,543 --> 01:08:58,463
كيف لك أن تعلمي كل هذا؟ عن "دونتلس"؟

627
01:08:58,488 --> 01:09:00,728
.لا تشغلي بالك بيّ
.لا تسمحي لهم بمعرفة حقيقتكِ

628
01:09:00,753 --> 01:09:03,182
هل كنتِ "دونتلس" ؟ -
..استمعي إليّ -

629
01:09:03,207 --> 01:09:04,207
!أنتِ

630
01:09:05,825 --> 01:09:06,876
ما الذي تفعلينه؟

631
01:09:12,420 --> 01:09:14,576
.تم تحميل الشاحنة
!هيا بنا

632
01:09:34,552 --> 01:09:35,859
ماذا فعلوا بها؟

633
01:09:38,450 --> 01:09:39,450
(تريس)

634
01:09:51,241 --> 01:09:52,241
.اجلسي

635
01:09:57,115 --> 01:10:01,006
.سوف يتم حقنكِ بمصل يحفز
عمليات الخوف بالدماغ

636
01:10:01,222 --> 01:10:02,222
.حسناً

637
01:10:03,090 --> 01:10:04,746
هذا سيسبب لك هلوسة

638
01:10:04,857 --> 01:10:08,095
ثم جهاز الإرسال الذي في المصل
.سيسمح لي بمشاهدة الصور التي في ذهنكِ

639
01:10:08,461 --> 01:10:09,761
سوف ترى ما في ذهنيّ؟

640
01:10:15,437 --> 01:10:16,437
.استلقي

641
01:10:34,658 --> 01:10:36,910
الآن، ستواجهين أسوأ مخاوفكِ يا (تريس)‏

642
01:10:37,519 --> 01:10:40,285
.معظم الناس لديهم ما بين 10 و 15 مخاوف سيئة

643
01:10:41,509 --> 01:10:45,720
يجب أن تسترخي،‏
.وتخففي معدل ضربات قلبكِ وتنفسكِ

644
01:10:45,855 --> 01:10:47,413
.وأن تتعاملي مع ما سيواجهكِ

645
01:10:51,339 --> 01:10:52,339
.كوني شجاعة

646
01:12:09,215 --> 01:12:10,434
.هذا ليس حقيقياً

647
01:12:25,172 --> 01:12:26,731
.لا بأس عليكِ، لا بأس عليكِ

648
01:12:27,353 --> 01:12:28,406
هل أنتِ بخير؟

649
01:12:44,267 --> 01:12:46,283
كم تعتقدين من الوقت قد قضيتيه
في الهلوسة يا (تريس)؟

650
01:12:48,113 --> 01:12:50,104
‏- 20 دقيقة؟
.ثلاث -

651
01:12:51,339 --> 01:12:53,178
.أربع مرات أسرع من المعدل المتوسط

652
01:12:55,861 --> 01:12:57,941
لم يسبق ليّ أن رأيت أحداً
.يبلي حسناً من المرة الأولى

653
01:12:59,063 --> 01:13:02,267
كيف تخلصتِ من الطيور؟
الصورة لم تكن واضحة؟

654
01:13:04,093 --> 01:13:05,444
.لقد دخلت إلى الماء

655
01:13:08,148 --> 01:13:11,705
.حسناً، المرة التالية سوف تكون أسهل بكثير

656
01:13:12,018 --> 01:13:15,748
يجب أن أفعل هذا مرة أخرى؟ - ..نعم، يجب
أن تتدربي عدة مرات قبل النهائي، لكن -

657
01:13:15,773 --> 01:13:17,870
.أنتِ جيدة بالفطرة، لا داعي للقلق

658
01:13:21,262 --> 01:13:24,036
.جسدي كله كان مُغطى بتلك الحشرات الصغيرة

659
01:13:24,061 --> 01:13:26,745
.لقد كانت في أذني، لقد كانت .. في حلقي

660
01:13:27,489 --> 01:13:28,723
.لم أستطع التنفس

661
01:13:28,931 --> 01:13:31,297
لقد سمعتُ عن رجل، قبل نحو عامين

662
01:13:31,743 --> 01:13:34,794
لقد كان مذعوراً، فأصيب بنوبة
قلبية على كرسيه .كاد أن يموت

663
01:13:34,819 --> 01:13:37,384
ماذا؟ -
هذا يجعلنا نتطلع للأمر، صحيح؟ -

664
01:13:38,165 --> 01:13:40,640
.يبدو أنكِ لم تواجهي مشاكل على الإطلاق -
أنا؟ -

665
01:13:41,180 --> 01:13:43,378
.لا، لا، يا إلهي
.لقد كان ذلك مروعاً

666
01:13:43,403 --> 01:13:46,479
.هيا. لم يستطع أحداً الإقتراب
من توقيتكِ حتى .لقد كنتِ مدهشة

667
01:13:46,504 --> 01:13:50,239
."نعم، المدهش هو أنها ستبعدك من "دونتلس -
."هي لم تبعدني من "دونتلس -

668
01:13:50,264 --> 01:13:54,881
.انظر، إنها تتحول من كونها الأسوأ إلى
الأفضل .يجب أن يحل أحدهم مكانها في المؤخرة

669
01:13:55,029 --> 01:13:56,029
مَن سيكون؟

670
01:13:56,780 --> 01:13:59,010
.أنت -
.هل يمكنك أن تتوقف عن الكلام -

671
01:13:59,035 --> 01:14:00,502
أنا أريد فقط أن أعرف كيف تقوم بذلك؟

672
01:14:02,228 --> 01:14:04,511
ما خدعتكِ؟ -
.لستُ أملك خدعة -

673
01:14:05,089 --> 01:14:07,630
.لا أحد ينتهي بتلك السرعة
لماذا لا تخبرينا كيف تفعلين ذلك؟

674
01:14:10,480 --> 01:14:11,666
.على الأقل أخبري أصدقائكِ

675
01:14:13,629 --> 01:14:14,772
عن ماذا يتحدث؟

676
01:14:15,597 --> 01:14:17,798
هل هناك طريقة لجعل الأمر أسهل؟ -
.لا -

677
01:14:21,458 --> 01:14:24,680
.لا، أنا لستُ أفعل أيّ شيء

678
01:15:29,338 --> 01:15:31,275
.هذا ليس حقيقياً

679
01:15:52,275 --> 01:15:53,421
كيف فعلتِ هذا؟

680
01:15:55,161 --> 01:15:56,161
ماذا؟

681
01:15:57,435 --> 01:15:58,773
كيف كسرتي الزجاج؟

682
01:16:01,086 --> 01:16:02,858
.لستُ أعلم
.فعلتُها فحسب

683
01:16:03,954 --> 01:16:05,050
فعلتها فحسب؟

684
01:16:17,185 --> 01:16:18,534
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟

685
01:16:20,490 --> 01:16:21,490
إختباركِ للأهلية؟

686
01:16:23,455 --> 01:16:24,455
"ابنيغايشن"

687
01:16:25,727 --> 01:16:26,727
.لا أعتقد ذلك

688
01:16:27,628 --> 01:16:28,628
ماذا؟

689
01:16:29,185 --> 01:16:30,523
.أعتقد بأنكِ تكذبين عليّ

690
01:16:32,442 --> 01:16:33,987
ولما قد أكذب عليك؟

691
01:16:37,730 --> 01:16:38,985
.سوف أسألكِ مرة أخرى

692
01:16:41,440 --> 01:16:42,869
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟

693
01:16:46,617 --> 01:16:47,707
"ابنيغايشن"

694
01:16:50,682 --> 01:16:51,821
.حسناً، يمكنكِ الذهاب

695
01:16:58,704 --> 01:16:59,704
‏(تريس)؟

696
01:17:01,416 --> 01:17:02,532
...لعلمكِ فقط

697
01:17:03,215 --> 01:17:05,163
.داونتلس " لا يكسرون الزجاج كما فعلتِ"

698
01:17:11,565 --> 01:17:13,583
.لقد كان أخي مثلكِ

699
01:17:13,797 --> 01:17:16,387
.خلال المرحلة الثانية، كان جيد و سريع جداً

700
01:17:16,914 --> 01:17:20,615
في آخر يوم من المحاكاة،‏
.أحد قادة "داونتلس" جاء لمراقبته

701
01:17:22,867 --> 01:17:25,819
.في الصباح التالي عثرنا
على جثته في أسفل القصر

702
01:17:26,648 --> 01:17:27,755
.لقد تخلصوا منه

703
01:17:29,112 --> 01:17:30,314
من فعل ذلك؟

704
01:17:30,339 --> 01:17:33,596
. "قيادة" داونتلس
.لا تسمحي لهم بمعرفة حقيقتكِ

705
01:17:35,680 --> 01:17:36,861
.ماذا لو كانوا يعرفون سلفاً

706
01:17:38,430 --> 01:17:39,650
.إذن فأنتِ في عداد الموتى

707
01:18:14,284 --> 01:18:15,284
(بيتريس)

708
01:18:22,856 --> 01:18:23,978
ما الذي تفعلينه هنا؟

709
01:18:25,327 --> 01:18:26,459
.أنا واقعة في مشكلة

710
01:18:31,311 --> 01:18:32,344
ما الذي حدث؟

711
01:18:32,980 --> 01:18:34,736
. "لن أستطيع الإنضمام إلى" داونتلس

712
01:18:35,447 --> 01:18:37,804
.لستُ أتلاءم هناك -
.يجب أن تتلاءمي هناك -

713
01:18:37,829 --> 01:18:39,003
.لا أستطيع

714
01:18:44,056 --> 01:18:46,987
.أنا لستُ مثلهم فحسب

715
01:18:47,647 --> 01:18:49,266
.ومن مثلهم؟ إنهم مجانين

716
01:18:51,889 --> 01:18:54,661
. "ربما يمكنني العودة إلى" ابنيغايشن -
.لا يمكنكِ العودة -

717
01:18:54,963 --> 01:18:56,718
...أعرف لكن -
.لن يسمحوا لكِ أن تفعلي ذلك -

718
01:18:58,469 --> 01:19:00,176
مَن؟ -
. "إيروديت" -

719
01:19:00,386 --> 01:19:02,546
"لن يسمحوا لـ" ابنيغايشن
.بأن يكسروا المزيد من القوانين

720
01:19:04,093 --> 01:19:07,524
هم يعتقدون حقاً بأنهم يسيطرون على
الحكومة الآن؟ - .ربما قريباً -

721
01:19:09,053 --> 01:19:11,520
حقاً؟ -
.إيروديت " يجب أن تكون الحاكمة" -

722
01:19:11,797 --> 01:19:13,202
. "بالتأكيد ليس" ابنيغايشن

723
01:19:13,328 --> 01:19:15,826
لحظة، (كيلب).‏
كيف لك أن تقول هذا؟

724
01:19:16,470 --> 01:19:19,380
. "هذا ما تريده كل الفصائل
الآن بعد فشل" ابنيغايشن

725
01:19:19,508 --> 01:19:23,019
...لا, هذا ما يقولونه لك هنا -
.الأمر صحيح -

726
01:19:23,047 --> 01:19:25,740
.غير صحيح

727
01:19:25,970 --> 01:19:29,070
.يوجد كاذبون هنا، أشخاص
يعرفون كيف يتلاعبون بك

728
01:19:29,374 --> 01:19:31,309
.يجب أن تفهم ذلك -
‏- (بيتريس).‏

729
01:19:35,061 --> 01:19:36,398
.أعتقد بأن عليكِ أن تذهبي

730
01:19:40,706 --> 01:19:42,790
الفصيلة قبل القرابة. صحيح؟

731
01:19:48,352 --> 01:19:49,352
.فهمت

732
01:19:57,014 --> 01:19:58,284
.يجب أن تأتي معيّ

733
01:20:00,947 --> 01:20:01,962
!توقفي

734
01:20:03,888 --> 01:20:05,075
هل أنتِ بخير؟

735
01:20:06,755 --> 01:20:07,774
.نعم، أنا بخير

736
01:20:23,873 --> 01:20:24,977
.اجلسي، رجاءً

737
01:20:30,604 --> 01:20:31,604
.شكراً لكِ

738
01:20:32,439 --> 01:20:35,499
.أنا سعيدة بحضوركِ إلى هنا اليوم -
أنتِ كذلك؟ -

739
01:20:35,551 --> 01:20:39,247
هل أنتِ سعيدة مع فصيلتكِ الجديدة؟ -
.نعم -

740
01:20:39,976 --> 01:20:44,451
.لكنكِ أتيتي لرؤية أخيكِ -
.أردتُ فقط التحدث معه -

741
01:20:44,641 --> 01:20:45,778
هل رأيتي والداكِ؟

742
01:20:47,810 --> 01:20:48,810
.لا

743
01:20:51,376 --> 01:20:52,870
.من الصعب نسيانهم

744
01:20:54,575 --> 01:20:56,137
.الفصيلة قبل القرابة

745
01:20:56,870 --> 01:21:00,134
.إنه هدف مهم، لكن أحياناً من الصعب تحقيقه

746
01:21:00,358 --> 01:21:02,732
.يتعارض مع طبيعتنا البشرية الأصلية

747
01:21:03,583 --> 01:21:06,815
لكن هذا بالضبط موطن الضعف
.الذي يجب أن نتغلب عليه

748
01:21:07,825 --> 01:21:10,337
تعتقدين بأن طبيعتنا البشرية موطن ضعف؟

749
01:21:10,611 --> 01:21:13,140
.أعتقد بأن الطبيعة البشرية هي العدو

750
01:21:14,371 --> 01:21:17,504
.الطبيعة البشرية هي إخفاء
الأسرار، الكذب والسرقة

751
01:21:18,057 --> 01:21:19,607
.وأنا أريد القضاء على ذلك

752
01:21:19,925 --> 01:21:24,002
.هكذا سنكوّن مجتمع مستقر وسلميّ

753
01:21:27,015 --> 01:21:28,563
سوف تساعديني في ذلك، أليس كذلك؟

754
01:21:30,182 --> 01:21:31,675
وكيف باستطاعتي مساعدتكِ؟

755
01:21:32,265 --> 01:21:35,467
تعلمين بأن "ابنيغايشن" يُضعفون نظام الفصائل

756
01:21:35,468 --> 01:21:38,431
ويكسرون القانون باحتواءهم للمتباينون؟

757
01:21:41,841 --> 01:21:43,249
.لم أكن أعلم بذلك

758
01:21:45,382 --> 01:21:49,489
لكن، إذا كان هذا صحيحاً
.فأنا سعيدة لأنني تركتهم

759
01:21:52,216 --> 01:21:55,879
يجب أن أعلم ما إذا كنتُ أستطيع
الإعتماد عليكِ .في تنفيذ القانون

760
01:21:56,353 --> 01:21:58,616
.حتى لو تم كسره من قبل شخص قريب لكِ

761
01:21:59,279 --> 01:22:00,647
.شخص يهمكِ

762
01:22:02,891 --> 01:22:04,196
.بالطبع

763
01:22:05,725 --> 01:22:07,029
.جيد

764
01:22:09,325 --> 01:22:11,552
. "سأجعل سيارتي تعيدكِ إلى" داونتلس

765
01:22:57,227 --> 01:22:58,634
!هيا
!انه الأمر

766
01:23:01,452 --> 01:23:03,296
!هيا، افعلها

767
01:23:27,126 --> 01:23:29,751
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

768
01:23:29,851 --> 01:23:31,513
.هيا. دعينا نذهب

769
01:23:44,440 --> 01:23:45,571
.ارتدي هذه

770
01:23:47,158 --> 01:23:48,160
.شكراً لك

771
01:23:48,855 --> 01:23:50,002
.ستكوني بمأمن هنا

772
01:24:03,978 --> 01:24:05,042
.آسفة

773
01:24:12,803 --> 01:24:14,108
لا أصدق بأن (آل) ..‏

774
01:24:14,660 --> 01:24:17,029
أنتِ تغيرين ترتيبه للأسفل

775
01:24:18,733 --> 01:24:21,020
.هذا يجعله يكره نفسه، ويكرهك

776
01:24:22,639 --> 01:24:23,927
.إنه خائف فحسب

777
01:24:24,992 --> 01:24:26,249
.الكل خائف

778
01:24:26,274 --> 01:24:29,100
أعلم، لكن الخوف يأثر بشكل غريب
على الناس أمثال (آل).‏

779
01:24:30,205 --> 01:24:31,387
.لكن ليس عليكِ

780
01:24:33,099 --> 01:24:35,035
.الخوف لا يوقفكِ، بل يقويكِ

781
01:24:37,516 --> 01:24:38,625
.لقد رأيتُ ذلك

782
01:24:53,163 --> 01:24:54,282
.عليكِ أن تستلقي

783
01:24:56,390 --> 01:24:57,530
.نامي قليلاً

784
01:24:59,258 --> 01:25:00,427
.سأنام على الأرض

785
01:25:25,607 --> 01:25:27,612
كيف تشعرين؟ -
.بتحسن -

786
01:25:28,745 --> 01:25:29,745
.جيد

787
01:25:32,813 --> 01:25:34,232
أين ذهبتي بالأمس؟

788
01:25:35,953 --> 01:25:37,180
.لرؤية أخي

789
01:25:40,536 --> 01:25:42,987
هل أصبح المكان مملاً بالنسبة لكِ؟

790
01:25:44,649 --> 01:25:46,760
...أخي قال أن

791
01:25:47,631 --> 01:25:50,733
."يعتقد بأن "إيروديت"
يهدد بإسقاط "ابنيغايشن

792
01:25:52,565 --> 01:25:54,088
هل تعتقد أن بإستطاعتهم ذلك؟

793
01:25:55,684 --> 01:25:57,551
.أجل، أعتقد بأن هذا ممكناً

794
01:25:59,830 --> 01:26:01,451
.هذا يعتمد على ما هم على استعداد لفعله

795
01:26:04,384 --> 01:26:05,622
.أنا قلقه بشأن والدايّ

796
01:26:09,977 --> 01:26:10,977
.نعم

797
01:26:12,999 --> 01:26:15,418
.أعتقد أن لديكِ أمور
أخرى يجب أن تقلقي بشأنها

798
01:26:16,946 --> 01:26:20,860
أليس كذلك؟ -
.صحيح -

799
01:26:26,402 --> 01:26:27,402
.عليّ أن أذهب

800
01:26:45,389 --> 01:26:48,206
هل هذه سترتكِ؟ -
.لا -

801
01:26:48,604 --> 01:26:51,524
ما الذي حدث لكِ الليلة الماضية؟ -
‏- (تريس)، هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟

802
01:26:52,167 --> 01:26:54,912
.اسمعي، اردتُ فقط أن أقول بأنني آسف

803
01:26:55,627 --> 01:26:58,739
.لا أعلم ما الذي حدث لي
هل يمكنكِ مسامحتي؟

804
01:27:01,553 --> 01:27:04,420
.إذا اقتربت منيّ مرة أخرى، سوف أقتلك

805
01:27:04,445 --> 01:27:07,105
‏- (تريس) ..‏
!ابقى بعيداً عنيّ -

806
01:27:08,175 --> 01:27:09,418
!أنت جبان

807
01:27:22,810 --> 01:27:26,463
.لا أصدق بأنه قد يفعل ذلك
.هذا ليس من طباعه أبداً

808
01:27:26,464 --> 01:27:27,825
ما الذي يحدث؟

809
01:27:28,469 --> 01:27:29,637
ماذا هناك؟

810
01:27:33,175 --> 01:27:35,040
!هيا! اسحب

811
01:27:38,819 --> 01:27:39,819
!يا إلهي

812
01:27:41,294 --> 01:27:42,547
.أعتقد بأنه قفز

813
01:27:58,436 --> 01:27:59,436
(تريس)

814
01:28:00,756 --> 01:28:03,118
‏- (تريس).‏
.دعني وشأني -

815
01:28:04,457 --> 01:28:05,707
أنا آسف بشأن (آل).‏

816
01:28:06,978 --> 01:28:09,489
.لقد مات بسببي -
.ليس بسببكِ -

817
01:28:09,745 --> 01:28:11,118
.لقد اتخذ قراره بنفسه

818
01:28:12,124 --> 01:28:15,163
.كان سيكون بلا فصيلة
.لم يكن لينجح في الإختبار النهائي

819
01:28:16,330 --> 01:28:17,331
.ولا أنا

820
01:28:21,396 --> 01:28:22,615
لما تقولين هذا؟

821
01:28:28,177 --> 01:28:29,240
.أنت تعلم السبب

822
01:28:32,725 --> 01:28:35,048
.وبمجرد أن يعلم الآخرون ، سوف يقتلوني

823
01:28:36,325 --> 01:28:38,090
.لن أسمح بحدوث ذلك

824
01:28:48,938 --> 01:28:49,938
.اغلقي الباب

825
01:28:51,948 --> 01:28:52,994
.سوف نتدرب

826
01:28:53,486 --> 01:28:54,818
على الهروب من مخاوفي؟

827
01:28:54,843 --> 01:28:56,482
.لا بل مخاوفي

828
01:28:58,142 --> 01:28:59,319
.سوف نذهب معاً

829
01:29:00,205 --> 01:29:01,526
هل سبق أن فعلت ذلك؟

830
01:29:03,604 --> 01:29:04,919
.لا، لم أفعل

831
01:29:08,526 --> 01:29:09,742
هل أنت واثق بأنك تريد ذلك؟

832
01:29:11,464 --> 01:29:12,464
لما لا؟

833
01:29:14,938 --> 01:29:17,112
.لا أعلم
.لم تقل ليّ شيء عن نفسك

834
01:29:17,137 --> 01:29:19,031
والآن ستسمح لي بالدخول إلى ذهنك؟

835
01:29:20,054 --> 01:29:22,662
هل أنتِ خائفة من ذلك؟ -
ألست كذلك؟ -

836
01:29:24,935 --> 01:29:25,935
.لا

837
01:30:07,341 --> 01:30:08,506
.الخوف من المرتفعات

838
01:30:09,504 --> 01:30:10,504
.لستُ متفاجئة

839
01:30:16,126 --> 01:30:17,189
.هذا غير حقيقي

840
01:30:17,745 --> 01:30:19,287
.يمكننا القفز وحسب -
.لا -

841
01:30:19,724 --> 01:30:22,963
.المتباينون سيقفزون
.داونتلس " سوف يحاولون الوصول لذلك المبنى"

842
01:30:23,328 --> 01:30:25,529
.إذا أردتِ النجاح، إذا أردتِ أن لا يكتشفوكِ

843
01:30:25,554 --> 01:30:28,035
يجب عليكِ أن تفعلي كل شيء
"بالطريقة التي يفعلها" داونتلس

844
01:30:28,234 --> 01:30:31,693
.يجب أن تجدي أداة، وسيلة للنجاة

845
01:31:02,033 --> 01:31:03,145
.الخوف من الأماكن المغلقة

846
01:31:03,639 --> 01:31:06,441
.يجب أن نجد طريقة لإيقافه
ماذا كان ليفعل "داونتلس"؟

847
01:31:08,268 --> 01:31:09,268
.جيد

848
01:31:16,396 --> 01:31:17,452
.خذي وقتكِ

849
01:31:18,020 --> 01:31:19,995
.أنا أستمتع بوقتي في صندوق يتقلص

850
01:31:36,512 --> 01:31:39,779
بصفتكِ جندي لـ "داونتلس" يجب أن تتبعي
تعليمات .لا توافقين عليها دائماً

851
01:31:43,366 --> 01:31:44,366
من تكون؟

852
01:31:48,235 --> 01:31:49,400
.إنها بريئة

853
01:31:52,651 --> 01:31:53,920
.يجب عليّ أن أقتلها

854
01:32:02,618 --> 01:32:04,113
.لكن لا يمكنني أبداً فعلها

855
01:32:05,599 --> 01:32:06,845
.إلا إذا نظرتُ بعيداً

856
01:32:25,856 --> 01:32:27,034
لماذا نحن في "ابنيغايشن"؟

857
01:32:30,866 --> 01:32:32,547
.آخر مخاوفكِ هو أسوأها

858
01:32:34,633 --> 01:32:36,369
.يعيش في أعمق جزء من ذهنكِ

859
01:32:46,037 --> 01:32:47,404
.كان لـ(ماركوس) ابناً

860
01:32:49,277 --> 01:32:51,440
ماذا كان اسمه؟ -
‏- (توبايس).‏

861
01:32:52,186 --> 01:32:53,186
(توبايس)

862
01:32:57,468 --> 01:32:58,468
(توبايس)

863
01:33:00,205 --> 01:33:01,205
(توبايس)

864
01:33:05,027 --> 01:33:07,807
(توبايس)
أنا فقط أحاول مساعدتك

865
01:33:08,561 --> 01:33:09,665
.كي تكون أفضل

866
01:33:12,674 --> 01:33:13,674
!لا

867
01:33:39,709 --> 01:33:40,709
أربعة ؟

868
01:33:41,777 --> 01:33:42,812
أربعة مخاوف؟

869
01:33:43,450 --> 01:33:44,743
أربعة من قبل، و أربعة الآن

870
01:33:47,300 --> 01:33:50,686
أواصل الذهاب إلى هناك،‏
.لكن لا أعتقد بأنني سأتخلص منهم

871
01:34:02,219 --> 01:34:03,527
هل يمكنني سؤالك عن أمر؟

872
01:34:05,007 --> 01:34:06,007
.بالتأكيد

873
01:34:06,647 --> 01:34:07,743
ما هو وشمك؟

874
01:34:13,757 --> 01:34:14,987
هل تريدين رؤيته؟

875
01:34:30,580 --> 01:34:31,839
.هذا مدهش

876
01:34:44,270 --> 01:34:45,542
.الفصائل

877
01:34:50,527 --> 01:34:51,771
لما تحملها جميعها؟

878
01:34:53,033 --> 01:34:54,600
.لا أريد أن أكون من فصيلة واحدة

879
01:34:56,238 --> 01:34:57,300
.لا يمكنني ذلك

880
01:34:59,100 --> 01:35:02,449
أريد أن أكون شجاعاً
أريد أن أكون إثاري

881
01:35:02,953 --> 01:35:05,330
.ذكي، وصادق و لطيف

882
01:35:08,344 --> 01:35:10,201
.لازلتُ أعمل على جانب اللطف

883
01:35:43,635 --> 01:35:45,276
.لا أريد التسرع

884
01:35:47,838 --> 01:35:48,887
.لا بأس

885
01:35:50,948 --> 01:35:52,685
.فأنا أملك مكاناً على الأرض

886
01:36:16,066 --> 01:36:17,498
.تعالي
.اريد أن أُريكِ شيئاً

887
01:36:35,006 --> 01:36:36,006
.انظري

888
01:36:41,397 --> 01:36:43,184
. "إيروديت" -
.نعم -

889
01:36:43,875 --> 01:36:45,169
.إنهم هنا كل صباح

890
01:36:45,580 --> 01:36:47,059
.كنتُ أراقبهم لأسابيع

891
01:36:47,630 --> 01:36:49,141
ما الذي يفعلونه في "داونتلس"؟

892
01:36:49,167 --> 01:36:51,856
.يسلمون إمدادات
.أجهزة حاسب

893
01:36:53,423 --> 01:36:54,447
.وهذه

894
01:36:57,389 --> 01:36:58,405
ما هذه؟

895
01:36:58,569 --> 01:37:02,147
.أعتقد بأنه ناقل للمعرفة
.يتم حقنه كالمحلول

896
01:37:02,544 --> 01:37:05,818
لماذا؟ -
.من المفترض أن يجعلكِ أسهل طاعة للأوامر -

897
01:37:06,729 --> 01:37:10,393
.بالقدر الذي يمتلكونه، يمكنهم إعداد جيش

898
01:37:17,542 --> 01:37:21,397
انتباه، على جميع المبتدئين
.التوجه إلى الإختبار النهائي

899
01:37:21,676 --> 01:37:24,274
على جميع المبتدئين
.التوجه إلى الإختبار النهائي

900
01:37:31,962 --> 01:37:33,099
.أنتِ جاهزة

901
01:37:34,346 --> 01:37:35,395
.يمكنكِ فعل ذلك

902
01:37:58,037 --> 01:38:00,053
.يمكننا مشاهدة هلوستكِ على الشاشة

903
01:38:00,854 --> 01:38:04,721
حتى تتمكني من تجاوز مخاوفكِ
.بطريقة "داونتلس" وبسرعة

904
01:38:04,847 --> 01:38:07,573
.صحيح. إذا كنتُ جيدة جداً، سوف يقتلوني

905
01:38:07,598 --> 01:38:09,668
.وإذا كنتُ بطيئة جداً سوف أموت

906
01:38:09,693 --> 01:38:12,324
.صحيح
.حظاً طيباً

907
01:38:21,711 --> 01:38:23,016
حظاً طيباً (تريس).‏

908
01:38:24,420 --> 01:38:25,582
.آمل أن تنجحي

909
01:40:28,228 --> 01:40:29,262
.تهانيّ

910
01:40:38,138 --> 01:40:39,138
‏(فور)..‏

911
01:40:40,081 --> 01:40:41,235
‏(فور)!‏

912
01:40:42,531 --> 01:40:45,120
توقف. (فور)!‏ -
ألستِ "داونتلس" ؟ -

913
01:41:05,476 --> 01:41:07,534
.أرجوك، قل ليّ بأنك لم تشاهد ذلك

914
01:41:08,031 --> 01:41:09,496
هل ستشعرين بتحسن إذا قلت لا؟

915
01:41:13,386 --> 01:41:14,386
.أحسنتِ صنعاً

916
01:41:15,524 --> 01:41:16,524
...الآن

917
01:41:18,508 --> 01:41:19,894
.إختبار أخير

918
01:41:27,073 --> 01:41:28,206
.تعلمين ما عليكِ فعله

919
01:41:29,271 --> 01:41:30,271
ماذا؟

920
01:41:31,606 --> 01:41:34,245
. "إذا أردتِ أن تكوني" داونتلس -
.لا -

921
01:41:36,140 --> 01:41:37,140
.أفعليها

922
01:41:50,109 --> 01:41:51,239
.أنتِ بخير

923
01:41:55,786 --> 01:41:57,421
.يبدو أن كل شيء سار على ما يرام

924
01:41:58,521 --> 01:41:59,895
.هيا. دعينا نذهب

925
01:42:00,391 --> 01:42:01,754
.تهانيّ

926
01:42:02,781 --> 01:42:04,464
. "أعضاء جدد في" داونتلس

927
01:42:11,548 --> 01:42:12,821
! "داونتلس"

928
01:42:16,621 --> 01:42:18,574
.هيا
.اصطفوا

929
01:42:19,148 --> 01:42:20,148
.اصطفوا

930
01:42:20,987 --> 01:42:22,244
ما الذي يحدث؟

931
01:42:22,752 --> 01:42:25,685
.على جميع المجندين التوجه إلى قائدهم

932
01:42:26,751 --> 01:42:27,996
!حسناً، استمعوا

933
01:42:29,942 --> 01:42:32,783
قبل أن تغادروا الليلة
.أريد أن تصطفوا في أربع أعمدة

934
01:42:33,014 --> 01:42:34,987
.الجميع سيحصل على جهاز تتبع

935
01:42:35,546 --> 01:42:38,079
.لا تسألوا أيّ أسئلة
.إنه مجرد إجراء وقائي

936
01:42:50,722 --> 01:42:52,025
هل ترون (فور)؟

937
01:42:53,966 --> 01:42:56,246
.لا -
!التالي -

938
01:42:56,454 --> 01:42:57,925
ما الذي يجري؟ -
.يا إلهي -

939
01:42:59,692 --> 01:43:00,896
.تهانيّ

940
01:43:02,528 --> 01:43:06,101
يجب أن تكوني الأولى في الصف
.لكنني سوف أسهل الأمر لكِ

941
01:43:10,238 --> 01:43:11,831
يؤلم كثيراً، أليس كذلك؟

942
01:43:13,021 --> 01:43:14,395
.الآن أنتِ حقاً واحدة منا

943
01:43:53,124 --> 01:43:54,149
.يا إلهي

944
01:44:10,733 --> 01:44:14,043
يمكنهم رؤيتنا وسماعنا،‏
.لكنهم لا يستجيبون بالطريقة نفسها

945
01:44:14,467 --> 01:44:16,417
.الأوامر تدخل عن طريق جهاز الإرسال

946
01:44:25,894 --> 01:44:27,045
ما الذي يحدث؟

947
01:44:29,074 --> 01:44:30,095
ماذا نفعل؟

948
01:44:35,221 --> 01:44:36,239
.مُتباين

949
01:44:41,523 --> 01:44:42,523
!أنت

950
01:44:43,330 --> 01:44:44,890
.ليس هناك ما يدعو للقلق

951
01:47:16,005 --> 01:47:17,258
!بسرعة، تحركوا

952
01:47:19,781 --> 01:47:20,918
!لا تقاوموا

953
01:47:24,382 --> 01:47:25,740
.يجب أن أجد والدايّ

954
01:47:31,129 --> 01:47:33,049
.واصلي التحرك
أين منزلكم؟

955
01:47:48,199 --> 01:47:49,986
أمي؟ أبي؟

956
01:47:52,044 --> 01:47:53,285
إلى أين ذهبوا؟

957
01:47:55,688 --> 01:47:56,688
.لستُ أعلم

958
01:48:17,104 --> 01:48:18,779
.‏(فور) الأسطوري

959
01:48:21,451 --> 01:48:23,602
...لقد كنت الأول في الصف، والآن

960
01:48:24,905 --> 01:48:25,905
.لا شيء

961
01:48:42,123 --> 01:48:43,123
ماذا؟

962
01:48:43,905 --> 01:48:45,226
هل تعتقد بأنه قد يكون ..؟

963
01:48:46,786 --> 01:48:48,500
.ليس هناك سوى طريقة واحد لمعرفة ذلك

964
01:48:51,094 --> 01:48:53,013
.قل وداعاً، أيها الأحمق -
.وداعاً -

965
01:48:53,616 --> 01:48:55,095
.إذا تحركت سوف تموت

966
01:48:55,540 --> 01:48:56,677
الصنم؟

967
01:48:59,712 --> 01:49:00,880
.صنمان اثنان

968
01:49:01,800 --> 01:49:03,030
.صنمان ميتان

969
01:49:03,213 --> 01:49:05,716
لا يمكنك أن تسمح لمتباين واحد بالمرور

970
01:49:06,312 --> 01:49:07,735
.وهذا ما حدث

971
01:49:08,052 --> 01:49:09,549
.هي لن تطلق عليّ النار

972
01:49:09,653 --> 01:49:11,945
.أعتقد بأنك تبالغ في تقدير شخصيتي

973
01:49:15,231 --> 01:49:16,231
!اجري

974
01:49:22,580 --> 01:49:24,142
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

975
01:49:25,273 --> 01:49:26,301
!لا تتحركا

976
01:49:27,114 --> 01:49:28,416
.القوا بأسلحتكم

977
01:49:49,661 --> 01:49:51,031
(توبايس إيتون)

978
01:49:53,509 --> 01:49:55,757
وأنتِ، (بيتريس).‏

979
01:49:57,497 --> 01:49:59,785
.اعتقدتُ بأن ما شعرتُ به هو قدراتك العقلية

980
01:50:00,092 --> 01:50:01,755
.ربما لستِ بالذكاء الذي تعتقدينه

981
01:50:02,863 --> 01:50:04,852
لماذا تهاجمين هؤلاء الناس الأبرياء؟

982
01:50:05,158 --> 01:50:06,528
ناس أبرياء؟

983
01:50:06,846 --> 01:50:08,441
"إذا لم يتم ردع" ابنيغايشن

984
01:50:08,466 --> 01:50:10,478
.سوف يدمرون نظام الفصائل

985
01:50:11,030 --> 01:50:12,846
.الشيء نفسه يمكن أن يقال عنكما

986
01:50:13,851 --> 01:50:15,378
.يجب على أحد أن يوقفكم

987
01:50:15,379 --> 01:50:17,564
.إذا لم نفعل، سوف يضيع السلام

988
01:50:17,565 --> 01:50:20,409
.لقد ضاع فعلاً
.لقد دمرتيه

989
01:50:20,839 --> 01:50:22,674
.الطبيعة البشرية دمرته

990
01:50:23,540 --> 01:50:25,500
أولئك منا من استطاعوا رؤية ذلك

991
01:50:25,501 --> 01:50:27,814
.من واجبهم حماية البقية

992
01:50:28,978 --> 01:50:30,586
.سوف نستعيد السلام

993
01:50:31,460 --> 01:50:33,260
.وهذه المرة سوف يدوم

994
01:50:33,811 --> 01:50:35,424
وماذا لو كنتِ مُخطئة؟

995
01:50:42,753 --> 01:50:43,776
.احضروه معنا

996
01:50:48,386 --> 01:50:49,681
.إنها مصابة

997
01:50:50,115 --> 01:50:52,207
.النتائج ستكون غير واضحة

998
01:50:53,563 --> 01:50:54,892
.يمكنكم التخلص منها

999
01:51:08,691 --> 01:51:09,998
.فلنذهب، هيا

1000
01:51:57,306 --> 01:51:58,472
‏(بيتريس)!‏

1001
01:51:59,718 --> 01:52:01,022
أمي؟ -
‏(بيتريس)!‏ -

1002
01:52:01,047 --> 01:52:03,194
!أمي -
.ًحسنا -

1003
01:52:09,717 --> 01:52:10,892
.يجب أن نجري

1004
01:52:22,921 --> 01:52:24,065
لقد كنتِ "داونتلس"؟

1005
01:52:25,663 --> 01:52:26,827
.خدمني ذلك كثيراً اليوم

1006
01:52:28,738 --> 01:52:30,545
هل والديّ بخير؟ -
.أجل -

1007
01:52:30,727 --> 01:52:32,227
. "لقد قاد مجموعة إلى محطة" مونرو

1008
01:52:32,252 --> 01:52:33,252
.سوف نقابله هناك

1009
01:52:35,656 --> 01:52:36,656
.هيا بنا

1010
01:53:11,892 --> 01:53:13,866
‏(ويل)!‏

1011
01:53:18,132 --> 01:53:20,490
!‏(ويل) .. توقف

1012
01:53:21,625 --> 01:53:22,625
!توقف

1013
01:53:34,786 --> 01:53:35,786
.حسناً

1014
01:53:36,039 --> 01:53:38,059
.هيا يا عزيزتي
.يجب أن نذهب

1015
01:53:53,238 --> 01:53:56,575
.لقد قتلته

1016
01:53:56,846 --> 01:53:59,006
.لقد قتلته -
.اقتربي -

1017
01:54:04,844 --> 01:54:05,844
.حسناً

1018
01:54:07,218 --> 01:54:08,699
.دعينا نذهب للعثور على والدكِ

1019
01:54:12,534 --> 01:54:13,855
.احمي ظهري -
.لا -

1020
01:54:14,644 --> 01:54:15,644
.أنا سأذهب

1021
01:54:22,642 --> 01:54:24,319
!أنا ذاهب يا سيدي -
!هيا -

1022
01:54:28,028 --> 01:54:29,028
!توقف

1023
01:54:30,201 --> 01:54:31,201
!توقف

1024
01:54:36,792 --> 01:54:37,699
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

1025
01:54:37,724 --> 01:54:38,730
.أنا بخير

1026
01:54:45,499 --> 01:54:46,851
.حسناً، دعينا نذهب

1027
01:54:48,096 --> 01:54:49,096
.أمي

1028
01:54:49,524 --> 01:54:51,084
أمي، ما الأمر؟

1029
01:54:55,772 --> 01:54:57,888
أمي

1030
01:54:58,594 --> 01:55:01,064
!أمي، لا

1031
01:55:01,429 --> 01:55:03,518
!أمي

1032
01:55:05,204 --> 01:55:07,045
!أمي

1033
01:55:07,156 --> 01:55:08,700
!أمي، افيقي

1034
01:55:10,200 --> 01:55:11,200
!أمي

1035
01:55:12,307 --> 01:55:14,645
!يا إلهي
!أمي

1036
01:55:21,873 --> 01:55:23,356
!توقفوا

1037
01:55:28,207 --> 01:55:29,531
.أمي، أنا أحبكِ

1038
01:56:33,429 --> 01:56:34,562
أين والديّ؟

1039
01:56:35,162 --> 01:56:36,162
‏(بيتريس)؟

1040
01:56:44,192 --> 01:56:45,192
والدتكِ؟

1041
01:57:06,176 --> 01:57:07,502
.لقد أنقذتني

1042
01:57:09,450 --> 01:57:10,671
.لقد أنقذتني

1043
01:57:12,294 --> 01:57:13,672
.إذن لم يكن موتها هدراً

1044
01:57:16,404 --> 01:57:17,652
.يجب أن نرحل من هنا

1045
01:57:19,183 --> 01:57:20,742
هل يوجد جنود بالخارج؟

1046
01:57:25,942 --> 01:57:27,088
.لا، المكان خالي

1047
01:57:29,232 --> 01:57:30,688
.كان يجب أن أصدقكِ

1048
01:57:31,313 --> 01:57:33,238
.غادرت فور ما أدركت

1049
01:57:34,059 --> 01:57:36,073
لماذا يحدث هذا؟
.لست أفهم

1050
01:57:37,801 --> 01:57:39,897
لماذا "داونتلس" يقاتلون من أجل "إيروديت"؟

1051
01:57:40,154 --> 01:57:41,525
.إنهم لا يدركون ما يفعلونه

1052
01:57:41,550 --> 01:57:42,978
.إنهم في محاكاة

1053
01:57:44,383 --> 01:57:46,546
. "يجب أن أيقظهم، يجب أن أذهب إلى" داونلتس

1054
01:57:47,388 --> 01:57:50,518
.هنالك حصن
.هذا لن يحدث أبداً

1055
01:57:52,847 --> 01:57:54,053
.أستطيع إدخالنا إلى هناك

1056
01:58:02,487 --> 01:58:03,611
.استعدوا

1057
01:58:04,794 --> 01:58:05,819
ماذا الآن؟

1058
01:58:06,867 --> 01:58:07,989
.لن يعجبك الأمر

1059
01:58:29,203 --> 01:58:30,626
.هنالك شبكة في الأسفل

1060
01:58:31,290 --> 01:58:32,619
.لا تفكروا، اقفزوا وحسب

1061
01:58:44,290 --> 01:58:45,338
أنت بخير؟

1062
01:58:46,040 --> 01:58:47,040
أنتم بخير؟

1063
01:58:49,007 --> 01:58:50,007
.هيا بنا

1064
01:58:56,979 --> 01:58:57,979
.انتظروا هنا

1065
01:59:05,776 --> 01:59:08,647
.على الحائط

1066
01:59:12,833 --> 01:59:14,001
كيف لك أن تكون مستفيقاً؟

1067
01:59:14,255 --> 01:59:15,701
.لأنني أذكى منكِ

1068
01:59:16,685 --> 01:59:17,750
.هم يحتاجون إليّ

1069
01:59:17,991 --> 01:59:19,663
من أين يتحكمون بهم؟

1070
01:59:20,267 --> 01:59:22,469
لماذا عليّ إخباركِ؟
.ليس وكأنكِ ستطلقي النار عليّ

1071
01:59:22,626 --> 01:59:24,240
لماذا يواصل الناس قول هذا؟

1072
01:59:27,967 --> 01:59:29,787
من أين يتحكمون بهم؟

1073
01:59:36,872 --> 01:59:38,637
هل كان يجب أن تطلقي النار عليه؟

1074
01:59:39,726 --> 01:59:43,881
في كل دقيقة نضيعها هناك "ابنغايشين" يُقتل
.و "داونتلس" يصبح قاتلاً

1075
01:59:44,608 --> 01:59:45,628
هيا يا (بيتر).‏

1076
02:00:02,525 --> 02:00:04,159
هنا يحدث الأمر، أليس كذلك؟

1077
02:00:04,184 --> 02:00:06,270
.صحيح -
.لقد رأيت (جانين) تدخل إلى هناك -

1078
02:00:06,743 --> 02:00:08,485
.من هناك تتحكم بهم

1079
02:00:21,005 --> 02:00:24,067
.كما قلتِ، لا نملك لحظة لنضيعها

1080
02:00:29,585 --> 02:00:30,585
!أبي، لا

1081
02:00:32,596 --> 02:00:33,596
!أبي

1082
02:01:16,020 --> 02:01:18,836
.راقب (كيلب)، سوف أدخل إلى هناك

1083
02:02:27,902 --> 02:02:28,902
‏(فور)!‏

1084
02:02:30,528 --> 02:02:32,250
.‏(فور) إنها أنا

1085
02:02:32,275 --> 02:02:34,759
.أنت في محاكاة -
.لا يمكنه الإستماع إليكِ -

1086
02:02:37,235 --> 02:02:38,532
مدهش، أليس كذلك؟

1087
02:02:38,883 --> 02:02:41,091
كل ما نفكر به ليجعلنا أناساً

1088
02:02:41,463 --> 02:02:44,522
...الأفكار، العواطف، التاريخ

1089
02:02:44,806 --> 02:02:46,892
.كلها مُسحت بالمواد الكيميائية

1090
02:02:47,236 --> 02:02:49,090
‏- (فور).‏
.لقد رحل -

1091
02:02:50,499 --> 02:02:51,936
.ونحن في مأمن لهذا

1092
02:02:51,961 --> 02:02:52,961
مأمن؟

1093
02:02:53,938 --> 02:02:56,909
كيف نكون في مأمن؟ -
العبقرية في نظام الفصائل -

1094
02:02:56,934 --> 02:03:02,048
تصحيح الأمور بإزالة التهديد
.لأيّ شخص يمارس الحرية في رغباته

1095
02:03:35,517 --> 02:03:36,844
.لا تُسيئي فهمي

1096
02:03:38,132 --> 02:03:40,061
.هناك جمال في مقاومتكِ

1097
02:03:41,141 --> 02:03:42,954
.دفاعكِ عن الفصائل

1098
02:03:43,832 --> 02:03:45,670
.جمال لا يمكننا تحمله

1099
02:03:58,784 --> 02:04:00,306
.‏(فور)، إنها أنا

1100
02:04:00,878 --> 02:04:01,878
.إنها أنا

1101
02:04:02,091 --> 02:04:03,513
.انظر إليّ، أرجوك

1102
02:04:03,611 --> 02:04:04,934
...انظر إليّ

1103
02:04:25,307 --> 02:04:26,577
!‏(فور) إنها أنا

1104
02:04:56,164 --> 02:04:57,282
!‏(فور) توقف

1105
02:04:58,749 --> 02:04:59,749
!توقف

1106
02:05:01,407 --> 02:05:02,407
.توقف

1107
02:05:03,888 --> 02:05:05,882
.أرجوك

1108
02:05:11,340 --> 02:05:14,605
.لا بأس

1109
02:05:19,158 --> 02:05:20,158
.لا بأس

1110
02:05:21,550 --> 02:05:23,568
.أنا أحبك، لا بأس

1111
02:05:30,473 --> 02:05:31,480
.انظر إليّ

1112
02:05:33,758 --> 02:05:35,406
.إنها أنا

1113
02:05:35,828 --> 02:05:38,423
.إنها أنا

1114
02:05:47,787 --> 02:05:48,787
(تريس)

1115
02:05:54,854 --> 02:05:55,854
.ابدأ

1116
02:05:59,754 --> 02:06:00,754
.انه الأمر

1117
02:06:37,546 --> 02:06:38,546
!ساعدوني

1118
02:06:53,093 --> 02:06:54,093
.اغلقيه

1119
02:06:54,953 --> 02:06:55,953
.لا

1120
02:07:10,524 --> 02:07:14,004
!لن أسألكِ مرة أخرى
!أفعليها! أغلقيه

1121
02:07:14,321 --> 02:07:16,687
.أنا معجبه بإستعدادك للموت من أجل معتقداتكِ

1122
02:07:17,637 --> 02:07:18,802
.لكنني كذلك

1123
02:07:22,322 --> 02:07:23,696
لا يمكنكِ فعلها، أليس كذلك؟

1124
02:07:58,640 --> 02:08:01,681
.ربما لستِ كـ "داونتلس" بالقدر الذي ظننتِ

1125
02:08:02,019 --> 02:08:03,087
.أنتِ محقة

1126
02:08:05,111 --> 02:08:06,171
.لستُ كذلك

1127
02:08:07,048 --> 02:08:08,196
.أنا متباينة

1128
02:08:18,712 --> 02:08:21,973
.الآن أغلقيه وأحذفي البرنامج

1129
02:08:51,171 --> 02:08:52,689
.اُغلقت المحاكاة

1130
02:08:52,897 --> 02:08:55,006
.تم إغلاق النظام وحذفه

1131
02:09:03,483 --> 02:09:05,312
!لا، لا

1132
02:09:08,108 --> 02:09:09,108
!لا

1133
02:09:17,201 --> 02:09:18,539
.لا تُسيئي فهمي

1134
02:09:19,628 --> 02:09:21,431
.هناك جمال في مقاومتكِ

1135
02:09:22,132 --> 02:09:23,473
!اللعنة

1136
02:09:30,540 --> 02:09:31,540
(تريس)

1137
02:09:34,417 --> 02:09:35,832
!هيا، تحركوا

1138
02:09:37,349 --> 02:09:39,379
.يجب أن نذهب. الآن

1139
02:09:45,340 --> 02:09:46,387
(توبايس)

1140
02:09:49,114 --> 02:09:50,223
.يجب أن نواصل التحرك

1141
02:09:59,940 --> 02:10:00,940
.هيا بنا

1142
02:10:15,579 --> 02:10:16,603
!بنيّ

1143
02:10:27,478 --> 02:10:28,557
!أستطيع ذلك

1144
02:10:28,898 --> 02:10:29,898
.أعرف ذلك

1145
02:10:46,410 --> 02:10:47,931
.أمي وأبي توفيا اليوم

1146
02:10:52,140 --> 02:10:53,264
.لقد رحلا

1147
02:10:53,682 --> 02:10:54,682
.أنا أعلم

1148
02:10:55,234 --> 02:10:57,090
لكنهما أحباكِ يا (تريس).‏

1149
02:10:59,239 --> 02:11:01,382
.بالنسبة لهما، لم تكن هناك
طريقة أفضل لإظهار ذلك

1150
02:11:08,003 --> 02:11:09,414
.نحن لا نملك شيئاً

1151
02:11:09,840 --> 02:11:11,655
.ليس لدينا منزل، ولا فصيلة

1152
02:11:17,357 --> 02:11:19,265
.لستُ أعلم من أكون بعد الآن

1153
02:11:26,173 --> 02:11:27,847
.أنا أعلم بالضبط من تكوني

1154
02:11:29,758 --> 02:11:31,270
هل أنت واثق من هذا؟

1155
02:11:33,129 --> 02:11:34,544
.نعم، أنا واثق جداً

1156
02:11:38,407 --> 02:11:39,407
.اقتربي

1157
02:11:53,070 --> 02:11:54,851
.نحن مثل من هم بلا فصيلة الآن

1158
02:11:55,405 --> 02:11:57,188
.لقد تركنا كل شيء خلفنا

1159
02:11:58,332 --> 02:12:01,176
.لكننا وجدنا أنفسنا في بعضنا

1160
02:12:03,403 --> 02:12:05,418
.غداً ربما علينا أن نقاتل مجدداً

1161
02:12:06,997 --> 02:12:09,845
.لكن الآن، سوف نركب القطار إلى نهاية السكة

1162
02:12:10,320 --> 02:12:11,352
...و من ثم

1163
02:12:12,132 --> 02:12:13,132
.سوف نقفز

1164
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
