1
00:00:48,790 --> 00:00:50,450
السلام

2
00:00:51,390 --> 00:00:56,189
منذ زمن طويل، قبل أن يُنشئ
،المؤسسون مدينتنا العظيمة

3
00:00:56,190 --> 00:01:02,429
.تلك الكلمة لم يكن لها أي معنى
فكرة مثالية تُعد حلماً بعيد المنال

4
00:01:02,430 --> 00:01:04,869
الآن، بعد مرور 200 عام

5
00:01:04,870 --> 00:01:09,830
أصبحنا دليلاً حي
بأن السلام يمكن أن يتحقق

6
00:01:09,910 --> 00:01:13,789
وهذا بالتأكيد بفضل
وجود نظام الفصائل

7
00:01:13,790 --> 00:01:18,589
المُثقفون، الوئاميّون، الشُجعان
الصُرحاء والمُتطوعون

8
00:01:18,590 --> 00:01:22,109
في تقسيم الناس
حسب شخصيتهم ونهجهم

9
00:01:22,110 --> 00:01:26,229
كونّا مجتمعاً تلعب فيه
كل فصيلة دوراً أساسياً

10
00:01:26,230 --> 00:01:28,669
...في الحفاظ على النظام

11
00:01:28,670 --> 00:01:35,429
ولكن هذا النظام تحت الهجوم الآن
...من مجموعة في غاية الخطورة أو أفراد

12
00:01:35,430 --> 00:01:38,629
"نُسميهم" مختلفون

13
00:01:38,630 --> 00:01:42,909
إنهم فعلاً خلاصة أسوأ
ما كانت عليه البشرية

14
00:01:42,910 --> 00:01:47,280
متمردون يصعب السيطرة عليهم

15
00:01:47,950 --> 00:01:52,189
قبل خمسة أيام، مجموعة
"من "المختلفين" تظاهروا بأنهم "شجعان

16
00:01:52,190 --> 00:01:54,309
"وهاجموا بوحشية جانب" المُتطوعون

17
00:01:54,310 --> 00:01:59,590
محاولة واضحة للقضاء على نظام
الفصائل بالهجوم على أشد الفئات ضعفًا

18
00:02:01,190 --> 00:02:05,509
أولئك المختلفون يحتقرون نظامنا
لأنهم غير قادرين على التطابق معه

19
00:02:05,510 --> 00:02:07,509
تلك الشائعات الآخيرة، على سبيل المثال

20
00:02:07,510 --> 00:02:10,469
أنني بطريقة ما المتسببة
بالهجوم على فصيلة "المتطوعين"؟

21
00:02:10,470 --> 00:02:14,349
"وهي ليست أكثر من دعاية للـ" مختلفين

22
00:02:14,350 --> 00:02:18,829
لقد كرست نفسي لإحضار
أولئك الهاربين للعدالة

23
00:02:18,830 --> 00:02:23,669
لقد مارست حقي كقائدة
،للمجلس لإعلان الأحكام العرفية

24
00:02:23,670 --> 00:02:27,829
حتى أتأكد أن أي تهديد
لأمننا تم القضاء عليه

25
00:02:27,830 --> 00:02:29,810
أخبر (جينين) أننا وجدناه

26
00:02:31,830 --> 00:02:34,869
نحن كل ما تبقى من الإنسانية

27
00:02:34,870 --> 00:02:40,869
الجدار الهائل الذي يحيط هذه المدينة
،ربما يحمينا من السُميات المحيطة

28
00:02:40,870 --> 00:02:45,669
ولكن الأمر عائد لنا لمواجهة أي
.عنصر قد يحاول تسميمنا من الداخل

29
00:02:45,670 --> 00:02:48,349
لأنه عندما تصبح
،آخر أمل متبقي للحضارة

30
00:02:48,350 --> 00:02:53,309
لن يصبح السلام شيئاً
مثالياً، بل يكون واجباً

31
00:02:53,310 --> 00:02:58,390
والأمر عائد لنا جميعاً
،لنقف في وجه عدو واحد حقيقي

32
00:02:59,190 --> 00:03:01,020
"المختلفون"

33
00:03:01,520 --> 00:03:07,020
متمردة

34
00:03:33,270 --> 00:03:34,770
الوئاميّون

35
00:03:36,710 --> 00:03:38,840
نريد أن نتأكد بأنه آمن

36
00:03:39,900 --> 00:03:41,530
!(تريس)

37
00:03:57,740 --> 00:04:01,250
ساعدونا، ساعدونا

38
00:04:02,860 --> 00:04:05,299
،أرجوكم ساعدونا
يجب أن تُساعدونا

39
00:04:05,300 --> 00:04:10,419
آسفة، عليكم الرحيل
لا تنتمون لهذا المكان

40
00:04:10,420 --> 00:04:12,570
كل هذا خطأها

41
00:04:17,460 --> 00:04:19,250
(لقد قتلتِ (ويل

42
00:04:20,300 --> 00:04:22,450
كلا

43
00:04:22,620 --> 00:04:26,539
لقد قتلته، لقد قتلته

44
00:04:26,540 --> 00:04:29,490
لقد قتلته

45
00:04:32,940 --> 00:04:34,490
أمي

46
00:04:36,100 --> 00:04:37,650
أمي

47
00:04:39,140 --> 00:04:42,080
لقد قتلتِنا جميعاً -
!(ويل) -

48
00:06:34,460 --> 00:06:38,230
!وثلاثة -
!لأعلى -

49
00:06:39,900 --> 00:06:40,939
مرحبا

50
00:06:40,940 --> 00:06:43,899
!أعلى! أعلى -
أتريد أن تعلو؟ -

51
00:06:43,900 --> 00:06:45,579
حسناً، ليعود الجميع
إلى الفصول، هيّا بنا

52
00:06:45,580 --> 00:06:47,619
حسناً، ها نحن

53
00:06:47,620 --> 00:06:49,400
أراكم لاحقاً, وداعاً

54
00:07:00,820 --> 00:07:03,390
أردت فعل شيء مختلف فحسب

55
00:07:04,740 --> 00:07:06,290
أجل

56
00:07:17,740 --> 00:07:20,280
حسناً، إنه بالتأكيد مُختلف

57
00:07:22,180 --> 00:07:25,939
ألا يُعجبك؟ -
كلا، يعجبني كثيراً -

58
00:07:25,940 --> 00:07:28,010
أنا مندهش فحسب

59
00:07:30,340 --> 00:07:31,779
ماذا يجري يا (تريس)؟ -
لا شيء، أنا بخير -

60
00:07:31,780 --> 00:07:36,360
...أنا فقط

61
00:07:37,940 --> 00:07:39,640
لاتزال تأتيكِ الكوابيس؟

62
00:07:42,980 --> 00:07:44,610
كلا

63
00:07:48,980 --> 00:07:54,120
نحن بخير، أنا وأنتِ

64
00:07:54,820 --> 00:07:57,990
،ولا شيء آخر بخير
ولكننا على ما يرام

65
00:07:59,860 --> 00:08:02,640
صباح الخير، وطاب يومكم

66
00:08:03,500 --> 00:08:05,520
حان وقت العمل

67
00:08:12,300 --> 00:08:17,030
.ليُبلغ جميع المزارعين للقبة

68
00:08:20,180 --> 00:08:24,990
إلى متى علينا البقاء هنا يا (أربعة)؟ -
حتى يصبح من الأمان المغادرة -

69
00:08:54,660 --> 00:08:57,840
مرحبا -
مرحبا -

70
00:08:57,940 --> 00:08:59,440
...بُني

71
00:09:02,540 --> 00:09:04,870
لا يمكنك تجاهلني للأبد

72
00:09:06,900 --> 00:09:10,219
أعرف أنك تفكر في الخطوة التالية
ولكن هناك أشياء لا تعرفها

73
00:09:10,220 --> 00:09:12,390
ماركوس)، دعنا وحدنا، أرجوك)

74
00:09:14,060 --> 00:09:17,219
أمك لم تعد من قسم
متطوعين " لتنقذك فحسب"

75
00:09:17,220 --> 00:09:19,019
ماتت في محاولة
(لإخفاء شيئاً من (جينين

76
00:09:19,020 --> 00:09:21,099
شيء لم يكن موثق بقائه
مع "المتطوعين" منذ زمن

77
00:09:21,100 --> 00:09:22,579
(كفي يا (ماركوس

78
00:09:22,580 --> 00:09:26,070
،أياً كان ما تريده منه
لن تحصل عليه

79
00:09:28,740 --> 00:09:30,440
لستُ العدو هنا

80
00:09:43,060 --> 00:09:45,050
!لقد وجدته

81
00:09:48,260 --> 00:09:52,620
كان بمنزل (ناتالي)
و(أندرو بريور) كما قلتِ

82
00:09:59,260 --> 00:10:01,750
أتمانعين بإخباري ماذا بالداخل؟

83
00:10:01,980 --> 00:10:06,700
رسالة من أسلافنا تضمن
المستقبل الذي يستحقه شعبنا

84
00:10:09,300 --> 00:10:16,740
المختلفون سيُدمرون
مجتمعنا، ما لم نُدمرهم

85
00:10:20,180 --> 00:10:22,270
والآن بوسعنا القيام بهذا

86
00:10:22,980 --> 00:10:27,460
ومع هذا، لا يمكن فتح
"هذا الصندوق إلا الـ" مختلف

87
00:10:32,260 --> 00:10:36,950
اعثر عليهم، كُل فرد منهم

88
00:10:54,530 --> 00:10:56,320
لتصحبك السعادة

89
00:10:57,210 --> 00:10:58,880
لتصحبك السعادة

90
00:11:00,290 --> 00:11:02,670
لتصحبك السعادة -
شكراً لك -

91
00:11:03,050 --> 00:11:04,790
لتصحبك السعادة

92
00:11:06,650 --> 00:11:08,320
لتصحبك السعادة

93
00:11:09,290 --> 00:11:12,849
لا أعرف لمتى يُمكنني
فعل أمر السلام والحب هذا

94
00:11:12,850 --> 00:11:15,660
إنها تقاليد الـ "وئاميّون" ، حسناً؟
نحاول التكيّف وحسب

95
00:11:16,010 --> 00:11:19,009
أحاول هذا، لكنه لا ينجح

96
00:11:19,010 --> 00:11:21,529
قادم على اليمين
حسناً، ها نحن

97
00:11:21,530 --> 00:11:24,500
انظري إلى قوس
قزح، إنه جميل

98
00:11:24,530 --> 00:11:25,649
لتصحبك السعادة

99
00:11:25,650 --> 00:11:28,169
الود المرضي الظاهري
مع وئام لا جدال فيه؟

100
00:11:28,170 --> 00:11:31,660
أحب هذا المكان
شكراً لك، لتصحبك السعادة

101
00:11:31,690 --> 00:11:35,009
(المعذرة، مرحبا يا (تريس
يعجبني شعرك فعلاً

102
00:11:35,010 --> 00:11:37,529
هل حاولتِ قطعه
ليقصر ويصبح غريباً؟

103
00:11:37,530 --> 00:11:39,729
بيتر)، لماذا لا تأخذ)
طعامك وتجلس؟

104
00:11:39,730 --> 00:11:41,230
أو ماذا؟

105
00:11:43,330 --> 00:11:46,929
أعتقد أنه يجب أن نجلس معاً
بما أننا أصبحنا هاربين رسمياً

106
00:11:46,930 --> 00:11:48,529
مهلاً، ماذا تقصد
هاربين رسمياً "؟"

107
00:11:48,530 --> 00:11:49,889
ألا تعرف؟ -
لنذهب -

108
00:11:49,890 --> 00:11:51,409
ألم تخبرا (كايلب)؟

109
00:11:51,410 --> 00:11:54,049
جينين) تقول أن الهجوم)
على فصائل المتطوعين

110
00:11:54,050 --> 00:11:56,889
تم تنظيمها من قبل
جماعة "مختلفين" مُتمردة

111
00:11:56,890 --> 00:11:58,569
والمتعاطفين معهم ..

112
00:11:58,570 --> 00:11:59,929
أيلقون باللوم كله علينا؟ -
أجل -

113
00:11:59,930 --> 00:12:05,249
جينين) أرادت ذريعة لتطلب من)
المجلس فرض الأحكام العرفية

114
00:12:05,250 --> 00:12:07,230
وحصلت على هذا الآن

115
00:12:15,890 --> 00:12:19,089
البقاء هنا مع الوئاميّون
لازال أفضل خِيار لنا الآن

116
00:12:19,090 --> 00:12:23,060
علينا أن نتمسك ببعضنا
"ونعرف أين بقية" الشجعان

117
00:12:23,130 --> 00:12:25,249
حينها يمكننا القيام بخطوتنا

118
00:12:25,250 --> 00:12:27,440
(علينا قتل (جينين

119
00:12:28,730 --> 00:12:32,470
أعرف ولكن لسنا مُستعدين بعد

120
00:12:35,930 --> 00:12:40,870
لستِ جادة، صحيح؟ -
كلا، أنا جادة -

121
00:12:41,210 --> 00:12:43,769
لن أتوقف عن حتى تموت

122
00:12:43,770 --> 00:12:48,130
(لا يمكنك قتل الأشخاص هكذا يا (تريس
إنها مُحقة، حاول أن تستمع لشقيقتك -

123
00:12:48,290 --> 00:12:52,289
تريس، أعتقد أنه عليك الذهاب
للـ "مثقفين" وقتل (جينين) بنفسك

124
00:12:52,290 --> 00:12:55,410
سأبقى مع (كايلب) هنا
كي لا تتسببيّن بمقتله أيضاً

125
00:12:57,970 --> 00:13:01,580
ماذا؟ -
بحقك، تعرفين -

126
00:13:02,890 --> 00:13:04,990
مثلما فعلتِ بوالديكِ

127
00:13:19,810 --> 00:13:21,360
!يكفي

128
00:13:23,250 --> 00:13:25,430
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

129
00:13:27,610 --> 00:13:30,320
إلى مكتبي فوراً

130
00:13:32,330 --> 00:13:35,129
استمتعوا بواجبتكم جميعاً

131
00:13:35,130 --> 00:13:37,790
اهدئي فحسب

132
00:13:43,610 --> 00:13:49,170
ألم أكن واضحة أن من ضمن قواعد
بقائكم هنا، عدم استخدام العنف؟

133
00:13:49,450 --> 00:13:53,140
أضمن لك أنه لن يحدث
شيئاً كهذا مجدداً

134
00:13:53,610 --> 00:13:57,850
قد يكون هذا محتملاً لكن
لا يُمكنكم البقاء هنا معنا

135
00:13:58,010 --> 00:14:01,140
وجودكم هنا يأتي بالخراب

136
00:14:03,170 --> 00:14:07,569
الحقيقة أن مسألة وجودنا هنا
تم حسمها منذ وقت طويل

137
00:14:07,570 --> 00:14:10,670
أليس كذلك؟ بسبب عدم
(وقوفك ضد (جينين

138
00:14:11,890 --> 00:14:14,969
أنتِ لا تفهمينا قط -
بلي، أفهمكم -

139
00:14:14,970 --> 00:14:18,689
أتفهم أنك تحسبين أنه يمكنك
الإبتعاد عن هذا، لكن هذا غير صحيح

140
00:14:18,690 --> 00:14:22,369
ستأتي (جينين) هُنا يوما ما وستحصل
على السلطة التي تعتقدين أنها بحوزتك

141
00:14:22,370 --> 00:14:23,870
...(تريس)

142
00:14:26,850 --> 00:14:31,409
(انظري يا (جوانا
نحتاج المزيد من الوقت

143
00:14:31,410 --> 00:14:34,209
نحتاج إلى معرفة أين بقية
الشجعان وبعدها سوف نرحل

144
00:14:34,210 --> 00:14:37,329
ثم ماذا؟
تُهاجم الـ "مثقفون"؟

145
00:14:37,330 --> 00:14:41,249
لن أكون شريكة في العنف -
لم يطلب أحد هذا منكِ -

146
00:14:41,250 --> 00:14:43,710
نحتاج بضعة أيام فحسب

147
00:14:47,730 --> 00:14:49,230
واحدة

148
00:14:51,090 --> 00:14:55,900
ماذا؟ -
فرصة أخرى -

149
00:14:58,530 --> 00:15:01,750
"بكونك" وئامية
عليكِ المسامحة

150
00:15:01,770 --> 00:15:05,260
مسامحة الآخرين، ومسامحة نفسك

151
00:15:05,610 --> 00:15:07,860
(أنتِ مجروحة يا (تريس

152
00:15:11,090 --> 00:15:13,590
وقلبي يشعر بكِ

153
00:15:14,930 --> 00:15:20,530
أعلم ماهية شعور العجوز
عندما تخسرين من تُحبين

154
00:15:22,770 --> 00:15:26,740
(ولكن قتل (جينين
لن يُعيد والدتك

155
00:15:27,370 --> 00:15:31,940
أنت غاضبة، لكن
هذا يستنفذ قواكِ

156
00:15:34,250 --> 00:15:36,590
ما الأمر؟

157
00:15:53,770 --> 00:15:56,500
،ابقوا هنا
وإلتزموا الهدوء

158
00:16:16,690 --> 00:16:20,809
يا سادة، "الوئاميّون" يرحبون بكم

159
00:16:20,810 --> 00:16:23,849
لمن ندين بالفضل؟ -
(هذا ليس اتصال اجتماعي يا (جوانا -

160
00:16:23,850 --> 00:16:26,020
"نحن نبحث عن" مختلفين

161
00:16:26,290 --> 00:16:29,169
فهمت، بالطبع
سنفعل ما بوسعنا للمساعدة

162
00:16:29,170 --> 00:16:32,140
أريد من فصيلتك
أن تتطوع للفحص

163
00:16:34,010 --> 00:16:36,649
"تكنولوجيا مسح جديدة من "مثقفين -
"وئامية" -

164
00:16:36,650 --> 00:16:40,129
بوجود (جينين) رئيسة للمجلس
تم تبسيط الإجراءات

165
00:16:40,130 --> 00:16:42,129
أنتم تتجاوزون حدودكم

166
00:16:42,130 --> 00:16:47,490
ماذا حدث لأدب
الـ "وئاميّون" يا (جوانا)؟

167
00:16:48,170 --> 00:16:53,020
الطريقة السهلة أم الصعبة؟
الأمر عائد لكِ

168
00:16:56,970 --> 00:17:01,300
حسناً، ولكن مع الاعتراض

169
00:17:01,850 --> 00:17:05,209
حسناً، يمكننا الذهاب
!تحركوا

170
00:17:05,210 --> 00:17:06,329
إلى القُبة

171
00:17:06,330 --> 00:17:11,770
على كل الوئاميّون الحضور للقبة
لأجل الفحص الإلزامي

172
00:17:12,490 --> 00:17:16,850
الرجاء الذهاب للقبة
لأجل الفحص الإلزامي

173
00:17:17,690 --> 00:17:19,929
إلى المبنى، لنذهب

174
00:17:19,930 --> 00:17:21,590
!اصطفوا

175
00:17:24,490 --> 00:17:25,889
لنذهب، تحركوا

176
00:17:25,890 --> 00:17:27,550
من هنا

177
00:17:29,360 --> 00:17:30,870
.اصطفوا

178
00:17:31,680 --> 00:17:33,350
المبنى مُؤمن

179
00:17:35,200 --> 00:17:37,460
أتعرفين شيء يا سيدة؟

180
00:17:38,520 --> 00:17:41,540
تبدين عالقة بشدة
على عاتبة المنزل

181
00:17:53,560 --> 00:17:57,540
إريك) هنا)
علينا المغادرة الآن، هيّا

182
00:18:04,560 --> 00:18:09,250
ماذا بالأعلى؟ -
مكتبي -

183
00:18:15,600 --> 00:18:17,430
اذهبوا، اذهبوا

184
00:18:28,560 --> 00:18:30,110
مرحبا

185
00:18:30,680 --> 00:18:32,940
هناك حارسان مُسلحان

186
00:18:33,600 --> 00:18:35,410
أسنذهب عبر النافذة؟

187
00:18:37,120 --> 00:18:38,700
يجب أن ننفصل

188
00:18:40,120 --> 00:18:45,940
حسناً، أجل
كل فرد لنفسه

189
00:18:46,080 --> 00:18:47,630
جيد

190
00:18:48,800 --> 00:18:51,900
أنتم!، إنهم هنا -
اذهبا، اذهبا -

191
00:18:52,120 --> 00:18:55,240
!(إنهم هنا يا (إيريك
!تعال، إنهم يهربون

192
00:18:56,040 --> 00:18:58,700
حسناً، مُستعدة؟

193
00:19:07,480 --> 00:19:09,140
لنذهب

194
00:19:10,960 --> 00:19:13,610
أين؟ -
من النافذة -

195
00:19:15,120 --> 00:19:17,159
لدي ثلاثة يسيرون مشياً
ذاهبين إلى القُبة

196
00:19:17,160 --> 00:19:19,319
"مختلفة" -
وجدت واحدة -

197
00:19:19,320 --> 00:19:21,959
أكرر، ثلاثة يسيرون
على الأقدام نحو القبة

198
00:19:21,960 --> 00:19:23,670
!هناك

199
00:19:23,800 --> 00:19:25,599
!أطالب بالعفو -
!انبطح الآن -

200
00:19:25,600 --> 00:19:28,140
أنا قائد المتطوعين
!وهذا حقي

201
00:19:35,840 --> 00:19:37,159
!اعتقلوه

202
00:19:37,160 --> 00:19:40,030
حسناً -
لنذهب -

203
00:19:44,680 --> 00:19:46,180
هيّا بنا

204
00:19:47,680 --> 00:19:49,510
هيّا، استمروا

205
00:20:00,000 --> 00:20:03,110
!هيّا

206
00:20:11,520 --> 00:20:13,020
هيّا بنا

207
00:20:17,680 --> 00:20:19,230
!لنذهب

208
00:20:38,800 --> 00:20:40,670
استمروا، هيّا

209
00:20:47,840 --> 00:20:49,679
!اسمع -
ماذا؟ -

210
00:20:49,680 --> 00:20:51,180
!قطار

211
00:20:52,920 --> 00:20:54,750
اذهبا، اذهبا

212
00:20:58,240 --> 00:20:59,599
!اذهبا! هيّا

213
00:20:59,600 --> 00:21:01,340
!(كيليب)

214
00:21:01,680 --> 00:21:03,180
!استمرا بالتحرك

215
00:21:09,440 --> 00:21:10,940
!اذهب

216
00:21:12,200 --> 00:21:13,910
!ذخيرة

217
00:21:28,120 --> 00:21:30,340
هيّا، لنذهب
!تحرك

218
00:21:49,080 --> 00:21:50,639
تحرك، اذهب

219
00:21:50,640 --> 00:21:54,050
!(كايلب) -
!تحرك -

220
00:22:29,000 --> 00:22:32,650
أنتم يا قوم تعرفون
كيف تصنعون دخلّة

221
00:22:37,160 --> 00:22:40,250
"عديمي التقسيم" -
وئاميّون"؟" -

222
00:22:41,280 --> 00:22:43,580
ولكن تقف مثل الشجعان

223
00:22:44,360 --> 00:22:46,279
لا أعرف ماذا يكون هذا

224
00:22:46,280 --> 00:22:48,799
أنظر، نريد فقط أن
نذهب للمدينة، هذا كل شيء

225
00:22:48,800 --> 00:22:54,240
هذا سيء، القطار محجوز
بالفعل وقد أتلفت بضائعنا

226
00:22:57,160 --> 00:23:01,359
"هذه ملابس "متطوعين
وأنت "عديم التقسيم"، صحيح؟

227
00:23:01,360 --> 00:23:02,999
(كايلب) -
"لقد كنت من الـ" متطوعين -

228
00:23:03,000 --> 00:23:06,960
اعتدنا استخدام هذه الأحزمة
لنصنع لكم الملابس

229
00:23:07,960 --> 00:23:10,370
أتقول أننا نسرق منكم؟

230
00:23:10,840 --> 00:23:14,719
كلا، كلا، لم أعد من المتطوعين
...لذا عملياً، أنت لا تسرق مني

231
00:23:14,720 --> 00:23:18,679
أنت لا تسرق على الإطلاق
...أعني، ربما

232
00:23:18,680 --> 00:23:21,399
إنها مسألة لغوية وأفترض
...سواء تسرق أو تتبرع

233
00:23:21,400 --> 00:23:24,039
الأمر سِيان فعلاً -
!هذا يكفي! ابتعد -

234
00:23:24,040 --> 00:23:25,999
اهدأوا، لقد أوضحت
وجهة نظرك

235
00:23:26,000 --> 00:23:29,559
سنخرج من قطارك -
لمَ لا تهدأوا جميعاً؟ -

236
00:23:29,560 --> 00:23:31,740
!ولماذا لا نجلس

237
00:23:33,480 --> 00:23:34,719
!(كايلب)

238
00:23:34,720 --> 00:23:36,199
!توقف -
آسف -

239
00:23:36,200 --> 00:23:37,319
كنت أحاول المساعدة -
لا تفعل -

240
00:23:37,320 --> 00:23:41,680
سيكون هذا مرحاً، أليس كذلك؟ -
اهدأوا وحسب، حسناً؟ -

241
00:25:01,310 --> 00:25:02,980
(كايلب)

242
00:25:07,670 --> 00:25:09,149
!كلا

243
00:25:09,150 --> 00:25:12,180
!ابتعد عني

244
00:25:38,790 --> 00:25:40,980
أأنتِ بخير؟

245
00:25:41,670 --> 00:25:43,300
أجل

246
00:25:52,470 --> 00:25:56,029
(توبايس إيتون) -
قُلها مجدداً -

247
00:25:56,030 --> 00:25:59,060
(توبياس إيتون)

248
00:26:00,470 --> 00:26:02,210
ماذا؟ أتعرفه؟

249
00:26:03,150 --> 00:26:05,020
أنا هُو

250
00:26:10,670 --> 00:26:16,520
كنا نبحث عنك -
ما الذي يتحدث عنه يا (أربعة)؟ -

251
00:26:17,230 --> 00:26:18,860
!(أربعة)

252
00:26:34,390 --> 00:26:35,890
اتبعوني

253
00:26:40,830 --> 00:26:44,010
(آسف يا (تريس
لقد أردت المساعدة

254
00:26:54,270 --> 00:26:55,770
(أربعة)

255
00:26:55,910 --> 00:26:58,880
لماذا ينظرون إليك؟

256
00:26:59,430 --> 00:27:01,580
كيف يعرفون اسمك؟

257
00:27:14,110 --> 00:27:16,250
أهذا عديمي التقسيم؟

258
00:27:17,670 --> 00:27:19,580
هذا جنون

259
00:27:55,670 --> 00:27:57,580
(توبايس)

260
00:28:01,070 --> 00:28:02,570
!أماه

261
00:28:09,110 --> 00:28:16,440
حسبتها مينة -
وكذلك أنا -

262
00:28:31,950 --> 00:28:35,000
ليُخبرني أحد
ماذا يجري هنا

263
00:28:39,030 --> 00:28:42,080
(والد (توبايس
كان عنيفاً للغاية

264
00:28:43,150 --> 00:28:49,270
أدركت أن الطريقة الوحيدة
للهرب من هذا، هي الاختفاء تماماً

265
00:28:50,990 --> 00:28:53,960
ساعدني "المتطوعون" على تزوير موتي

266
00:28:54,110 --> 00:28:56,890
أي شيء لحماية
(صورة (ماركوس

267
00:28:57,030 --> 00:29:02,360
وتركتهِ بمفرده مع (ماركوس)؟ -
كنت صغيرة للغاية -

268
00:29:03,550 --> 00:29:09,510
،لقد حاولت الوصول إليه منذ عام
وجدت الوقت قد حان لإعادة الاتصال

269
00:29:10,550 --> 00:29:15,410
لا زلت أمك -
كلا، لقد ماتت أمي -

270
00:29:15,910 --> 00:29:18,600
كنت في السادسة
عندما ذهبت إلى جنازتها

271
00:29:19,630 --> 00:29:25,229
ولم تكن تحاول الاتصال بي
كانت تحاول استغلالي، مثلما تفعلي الآن

272
00:29:25,230 --> 00:29:28,680
لماذا؟ -
أرادت جيشاً -

273
00:29:29,230 --> 00:29:31,629
جيش؟ -
أردت تحالف -

274
00:29:31,630 --> 00:29:34,829
لم تُريدي سوى الانتقام -
هذا غير منوط بي -

275
00:29:34,830 --> 00:29:41,109
إنه منوط بوضع نهاية للنظام الذي
يقول أن جماعة واحدة تستحق عن الآخرى

276
00:29:41,110 --> 00:29:44,070
ربما هناك جدار يحيط بهذه المدينة
ولكن لا ينبغي أن يكون سجناً

277
00:29:44,390 --> 00:29:46,109
أعتقد أن هذا غريب

278
00:29:46,110 --> 00:29:49,709
أعني، نظام التقسيم ليس
مثالياً ولكنه بالكاد سجناً

279
00:29:49,710 --> 00:29:53,090
دعني أحرز
أأنت "مثقف"؟

280
00:29:54,750 --> 00:29:56,290
لقد كنت كذلك

281
00:30:01,070 --> 00:30:05,450
هل تريدين قتل (جينين)؟ -
بالطبع -

282
00:30:05,710 --> 00:30:08,269
(عندما كنت متزوجة من (ماركوس
عرفتها جيداً

283
00:30:08,270 --> 00:30:11,269
صدقيني، لا يوجد
شيء لا تقدر عليه

284
00:30:11,270 --> 00:30:15,869
أظنك تعرفين هذا بالفعل -
تريس)، لا يمكننا الوثوق بها) -

285
00:30:15,870 --> 00:30:20,350
...أو ربما تعرف -
(نحن في نفس الجانب يا (تريس -

286
00:30:20,750 --> 00:30:24,149
أنا عديمة التقسيم
لأنني لا أصلح لأي مجموعة

287
00:30:24,150 --> 00:30:27,709
وأنتِ "مختلفة" لأنكِ
تصلحين لكل المجموعات

288
00:30:27,710 --> 00:30:30,440
ولكن كلانا نشكل
(تهديداً لـ(جينين

289
00:30:31,070 --> 00:30:33,589
ونحن على استعداد للقتال
إذا كان هذا ما يلزم

290
00:30:33,590 --> 00:30:35,130
ثم ماذا؟

291
00:30:36,470 --> 00:30:40,160
نعزل من في السلطة -
ماذا بعد هذا؟ -

292
00:30:41,150 --> 00:30:45,110
(بعد أن تقتلي (جينين
من سيكون في السلطة؟

293
00:30:45,430 --> 00:30:49,920
هذا هو الجزء الذي
تتهرب منه دوماً

294
00:30:51,750 --> 00:30:55,710
،لا تخبريني أن هذا لا يتعلق بكِ
هذا يتعلق بكِ فقط

295
00:30:58,510 --> 00:31:01,149
أعلم أين يختبأ بقية
"الـ" شجعان

296
00:31:01,150 --> 00:31:04,189
أين؟ -
"في ملجأ لدى" صرحاء -

297
00:31:04,190 --> 00:31:06,600
،وكما أعلم
لا يزالون هُناك

298
00:31:06,670 --> 00:31:08,149
،فكروا في هذا

299
00:31:08,150 --> 00:31:12,470
،إذا وحدنا قوانا
الشُجعان وعديم التقسيم

300
00:31:12,510 --> 00:31:15,669
لن يتم هزيمتنا -
لن يحدث هذا -

301
00:31:15,670 --> 00:31:20,179
،شكراً لحسن ضيافتك
لكننا سنغادر في الصباح

302
00:31:20,180 --> 00:31:24,150
...أربعة)، ربما هذا) -
..توبايس)، فلتعيد التفكير رجاءً) -

303
00:31:24,820 --> 00:31:26,480
لا تناديني بهذا الاسم

304
00:31:28,820 --> 00:31:30,660
(اسمي هو (أربعة

305
00:31:39,820 --> 00:31:42,520
أتريدين احتضانه أم أفعل أنا؟

306
00:32:02,700 --> 00:32:06,880
حسناً .. هذه الوجبة كان لذيذة

307
00:32:09,220 --> 00:32:10,800
شكراً لكِ

308
00:32:23,260 --> 00:32:25,170
آسفة

309
00:32:32,500 --> 00:32:35,200
كان عليّ إخبارك بأمرها

310
00:32:45,420 --> 00:32:49,760
لا مزيد من الأسرار، اتفقنا؟

311
00:33:00,300 --> 00:33:04,120
آسفة، لم أتعمد إيقاظك

312
00:33:07,740 --> 00:33:10,790
لقد أحببت
مراقبته أثناء النوم

313
00:33:14,460 --> 00:33:17,219
أعتقد أنكم ستذهبون
إلى "الصرحاء" صباحاً؟

314
00:33:17,220 --> 00:33:18,800
أجل

315
00:33:23,580 --> 00:33:31,470
اسمعي، لا أريد سوى الأفضل له -
أنتِ بالكاد تعرفينه -

316
00:33:33,300 --> 00:33:35,760
تريدين هذا الظن، أليس كذلك؟

317
00:33:36,100 --> 00:33:39,620
لكن في أعماقك، أظنكِ
خائفة لأني أعرفه جيداً

318
00:33:41,660 --> 00:33:45,179
لستُ خائفة -
بلي -

319
00:33:45,180 --> 00:33:49,470
تخشين أن يُدرك حقيقتك في النهاية

320
00:33:51,460 --> 00:33:53,330
مُميتة

321
00:33:55,340 --> 00:33:57,250
ألا تُصدقيني؟

322
00:34:00,980 --> 00:34:02,690
سلّيه

323
00:34:09,500 --> 00:34:13,200
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

324
00:34:14,860 --> 00:34:18,450
متأكدة؟ -
أجل -

325
00:35:06,980 --> 00:35:10,870
لن أتي معكما يا رفاق -
ماذا؟ -

326
00:35:12,100 --> 00:35:16,360
،إلى الصرحاء
لن آتي معكما

327
00:35:18,940 --> 00:35:22,400
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ما هي خطتكما؟ -

328
00:35:23,260 --> 00:35:25,499
ستعثرون على المتبقون
من الـ "شجعان" ، ثم ماذا؟

329
00:35:25,500 --> 00:35:29,590
تهجمون على الـ "مثقفون" ، تقتلون
جينين)، تبدأون حرب أهلية؟)

330
00:35:30,780 --> 00:35:33,910
آسف، لست مُجهزاً بهذا

331
00:35:34,940 --> 00:35:36,920
لستُ مثلكما يا رفاق

332
00:35:41,180 --> 00:35:45,019
ربما علي العودة إلى المتطوعين
لأرى ما الذي تركه لنا والدانا

333
00:35:45,020 --> 00:35:50,220
على الأقل أكون مفيداً هناك -
(لم يتبقى أحد في الـ "متطوعين" يا (كايلب -

334
00:35:52,220 --> 00:35:53,770
أجل

335
00:36:26,340 --> 00:36:29,800
هل أنتِ بخير؟ -
أود الوصول للصرحاء -

336
00:36:33,100 --> 00:36:34,640
(تريس)

337
00:36:37,620 --> 00:36:42,540
أعرف أنك تشعرين بالمسؤولية
تجاه (كايلب)، لكنه قام بقراره

338
00:36:43,620 --> 00:36:45,470
ليس بوسعك حماية الجميع

339
00:36:46,780 --> 00:36:50,780
ليس بوسعي حماية أحد -
لا أحد بوسعه ذلك -

340
00:36:51,580 --> 00:36:56,270
،رحليه ليس خطأك
ولا شيء من هذا خطأك

341
00:36:57,820 --> 00:37:01,500
جوانا) كانت محقة)
عليك التفكير في نفسك

342
00:37:08,820 --> 00:37:09,939
شكراً لك

343
00:37:09,940 --> 00:37:11,339
على كل الأقسام
أن تخضع

344
00:37:11,340 --> 00:37:14,499
لحظر التجوال حتى إشعار آخر -
علينا التحرك -

345
00:37:14,500 --> 00:37:17,859
أكرر، على كل
الأقسام أن تخضع

346
00:37:17,860 --> 00:37:21,270
لحظر التجوال حتى إشعار آخر

347
00:37:39,820 --> 00:37:41,819
لقد وجدناهم -
أجل -

348
00:37:41,820 --> 00:37:43,560
!(أربعة)

349
00:37:46,900 --> 00:37:49,219
من الجيد رؤيتكم يا رفاق -
كيف حالك يا (أورياه)؟ -

350
00:37:49,220 --> 00:37:51,139
أنا بخير الآن ولستُ
موجوداً من أجل الاختفاء

351
00:37:51,140 --> 00:37:53,710
!(تريس) -
(كريستينا) -

352
00:37:55,860 --> 00:37:58,510
من الجيد رؤيتك -
وأنا كذلك -

353
00:37:58,740 --> 00:38:01,040
هل سمعت عن (ويل)؟

354
00:38:03,380 --> 00:38:05,920
كلا -
لا شيء؟ -

355
00:38:06,420 --> 00:38:07,920
لا

356
00:38:08,060 --> 00:38:10,310
لابد أن شيء ما حدث له

357
00:38:10,940 --> 00:38:13,710
لكان سيعثر عليّ، أليس كذلك؟

358
00:38:14,740 --> 00:38:17,240
مرحبا -
مرحبا -

359
00:38:17,530 --> 00:38:19,370
كيف حالك؟

360
00:38:20,050 --> 00:38:22,569
كم عدد الشجعان لدينا؟ -
مائة وسبعة وخمسون، مجملاً -

361
00:38:22,570 --> 00:38:25,910
أهذا كل شيء؟ -
(البقية تبعت (ماكس -

362
00:38:26,090 --> 00:38:27,569
نحن بعيدون عما نحتاج إليه

363
00:38:27,570 --> 00:38:29,440
كلا -
!توقف -

364
00:38:29,930 --> 00:38:31,880
اتركوا الأسلحة

365
00:38:32,770 --> 00:38:35,729
مهلاً، إنهم معنا -
نعرف من أنت -

366
00:38:35,730 --> 00:38:39,430
،التحذير الأخير
اتركوا أسلحتكم

367
00:38:41,770 --> 00:38:43,280
حسناً

368
00:38:54,690 --> 00:38:56,400
رويدك

369
00:39:08,170 --> 00:39:11,969
أنا (جاك كانغ)، القائد هنا -
نعرف من تكون -

370
00:39:11,970 --> 00:39:13,649
ولسنا خطراً على جماعتكم

371
00:39:13,650 --> 00:39:17,030
هذا ما تعتقده
وليس أنا بالضرورة

372
00:39:17,250 --> 00:39:21,489
ما أعرفه هو أنكما
مطلوبان للتمرد والتآمر الجنائي

373
00:39:21,490 --> 00:39:23,990
"في الهجوم على الـ" متطوعين

374
00:39:26,530 --> 00:39:28,160
تلك أكاذيب

375
00:39:28,330 --> 00:39:31,070
كنت سأصدقك
"لو أنتِ من" الصرحاء

376
00:39:32,090 --> 00:39:36,369
للآسف ونظراً للظروف
أنا ملزم بتسليمكما للمجلس

377
00:39:36,370 --> 00:39:39,769
يمكنكما الدفاع عن نفسكما هناك -
بوسعك أن تقتلنا الآن -

378
00:39:39,770 --> 00:39:42,329
(إذا عرفت (جينين
لن نعيش حتى المحاكمة

379
00:39:42,330 --> 00:39:45,489
أشك جداً في هذا
لن تستبق المجلس قط

380
00:39:45,490 --> 00:39:49,540
هل أنت متأكد؟
من سيردعها؟ أنت؟

381
00:39:51,090 --> 00:39:55,900
قوانين التقسيم يجب أن تُدعم -
حسناً، انتظروا -

382
00:39:56,010 --> 00:39:57,950
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

383
00:39:58,930 --> 00:40:01,030
هل لي بسؤال واحد؟

384
00:40:01,210 --> 00:40:05,129
جينين) تؤمن بحكم)
المثقفين لأنهم الأذكى

385
00:40:05,130 --> 00:40:08,810
هل تؤمن أن الصرحاء مناسبين
أكثر للحكم لأنهم صادقين؟

386
00:40:09,130 --> 00:40:12,049
أعترف بأنني أعتقد ذلك

387
00:40:12,050 --> 00:40:14,049
ما رأيك إذاً بعقد محاكمة
"هنا لدى" الصرحاء

388
00:40:14,050 --> 00:40:17,170
ستكون بطبيعتها أكثر عدلاً
من المحاكمة لدى "المثقفين"؟

389
00:40:21,370 --> 00:40:23,390
الإجابة بالموافقة

390
00:40:23,890 --> 00:40:28,289
رأيي أن لدى الصرحاء فرصة
كبيرة لضمان مُحاكمة عادلة

391
00:40:28,290 --> 00:40:29,969
إذاً أنت تطلب مني
أن أقدم إلتماس للمجلس

392
00:40:29,970 --> 00:40:31,769
لأضمن سلطة الحصول
على محاكمة لدى الصرحاء؟

393
00:40:31,770 --> 00:40:35,860
كلا، كجزء من طقوس الصرحاء
أنتم تملكون مصل الحقيقة

394
00:40:35,890 --> 00:40:37,440
صحيح؟

395
00:40:39,250 --> 00:40:41,449
نحن لا نناقش عادة
مثل هذه الأمور خارج الفصائل

396
00:40:41,450 --> 00:40:44,169
هذا جواب مراوغ جداً -
المراوغة ليست خداعاً -

397
00:40:44,170 --> 00:40:46,820
وليست صراحة أيضاً

398
00:40:47,450 --> 00:40:51,809
أجل، نملك مصل كهذا -
استخدمه علينا إذاً -

399
00:40:51,810 --> 00:40:53,569
(أربعة) -
،لو كنا مذنبين -

400
00:40:53,570 --> 00:40:59,249
سنستسلم للمجلس، صحيح؟
وإذا لم نكن، فقد أنقذت روحين

401
00:40:59,250 --> 00:41:02,449
وحصلت على حلفاء مُخلصين -
حسناً -

402
00:41:02,450 --> 00:41:05,169
ولكن عليك أن تعرف
أن المصل ربما يكون قاسياً

403
00:41:05,170 --> 00:41:09,609
لقد تم تصميمه لصرحاء المتقدمين
الذين يميلون بالفعل إلى الصدق

404
00:41:09,610 --> 00:41:13,300
لا يجد الجميع من السهل
مشاركة أسرارهم

405
00:41:13,770 --> 00:41:17,089
لا أريد فعل هذا -
يتحتم علينا هذا -

406
00:41:17,090 --> 00:41:19,940
ولا واحد منا لديه أسرار
تستحق الموت من أجلها

407
00:41:29,610 --> 00:41:31,440
لتُحررك الحقيقة

408
00:41:48,890 --> 00:41:50,830
...(توبايس إيتون)

409
00:41:53,970 --> 00:41:58,770
"أت متهم بالتآمر مع زملائك "الشجعان
"بالهجوم على قسم "المتطوعين

410
00:41:58,850 --> 00:42:00,920
أهذا حقيقي؟

411
00:42:02,410 --> 00:42:06,670
،لا توجد مؤامرة
لكنني هجمت

412
00:42:07,010 --> 00:42:12,140
(كنت تحت محاكاة تسيطر عليها (جينين
"مع بقية من جندتهم من الـ" شجعان

413
00:42:12,730 --> 00:42:14,590
تريس) عثرت علي)

414
00:42:15,170 --> 00:42:21,660
حررتني من المحاكاة
وسوياً .. وجدنا طريق الهروب

415
00:42:25,850 --> 00:42:29,150
أتقول أن (جينين) رتبت هذا الهجوم؟

416
00:42:31,610 --> 00:42:33,350
أجل

417
00:42:36,690 --> 00:42:38,680
شيء أخير

418
00:42:39,170 --> 00:42:42,529
(لو كنت تعتقد أن (جينين
"أفسدت فصيلة" ألشجعان

419
00:42:42,530 --> 00:42:48,220
لمَ لم تغادر فحسب؟
لماذا بقيت؟

420
00:42:48,450 --> 00:42:50,470
...أردت أن أرحل

421
00:42:51,450 --> 00:42:54,180
(لكنني وقعت في حُب (تريس بريور

422
00:42:57,210 --> 00:42:59,360
ولم يسعنّي تركها

423
00:43:07,610 --> 00:43:11,849
.شكراً على صراحتك -
.شكراً على صراحتك -

424
00:43:11,850 --> 00:43:14,249
(توبايس إيتون)
لقد اختتمت هذه المحاكمة

425
00:43:14,250 --> 00:43:18,290
وأنت بريء من تهمة الهجوم
"على" المتطوعين

426
00:43:19,810 --> 00:43:21,950
(دورك يا آنسة (بريور

427
00:43:32,730 --> 00:43:35,120
لتُحررك الحقيقة

428
00:43:49,250 --> 00:43:51,030
...(تريس بريور)

429
00:43:52,090 --> 00:43:55,460
(السيد (إيتون
قال أنكِ حررته من المحاكاة

430
00:43:57,490 --> 00:43:59,110
أجل

431
00:43:59,450 --> 00:44:02,260
إذاً، لم تكوني
في المحاكاة بنفسك؟

432
00:44:03,210 --> 00:44:04,910
...كلا

433
00:44:05,450 --> 00:44:07,630
كيف يمكن هذا؟

434
00:44:08,610 --> 00:44:10,950
"لأنني" مختلفة

435
00:44:16,930 --> 00:44:18,760
لقد فهمت

436
00:44:21,570 --> 00:44:26,370
إذاً لم تؤذي أبداً أي من أصدقائك
الشُجعان أو المتطوعين؟

437
00:44:27,810 --> 00:44:29,510
لقد فعلت

438
00:44:32,930 --> 00:44:34,630
كلاهما

439
00:44:37,290 --> 00:44:43,040
من؟ -
...أمي -

440
00:44:46,530 --> 00:44:51,369
،شاهدتها تموت أولاً
ثم مات أبي

441
00:44:51,370 --> 00:44:54,460
لقد ماتا مُحاولان إنقاذي

442
00:44:55,450 --> 00:44:59,670
...وأيضاً

443
00:45:02,010 --> 00:45:06,420
،آنسة (بروير)، كلما قاومتِ
.كلما كان المصل مؤلماً

444
00:45:13,200 --> 00:45:14,790
...صديقي

445
00:45:16,200 --> 00:45:22,780
لقد قتلت صديقي
...حاول قتلي

446
00:45:27,880 --> 00:45:30,470
لقد قتلته أولاً

447
00:45:34,360 --> 00:45:39,150
ماذا كان اسمه؟ -
لا يمكنني -

448
00:45:42,680 --> 00:45:48,820
ماذا كان اسمه؟ -
(ويل) -

449
00:45:51,320 --> 00:45:53,230
(لقد قتلت (ويل

450
00:45:57,520 --> 00:46:05,810
هذا ما يحدث لأولئك
الذين يقتربون مني

451
00:46:13,720 --> 00:46:20,530
يتأذون أو يموتون
.لا يمكنني مسامحة نفسي

452
00:46:23,560 --> 00:46:28,250
شكراً على صراحتك -
شكراً على صراحتك -

453
00:46:43,240 --> 00:46:44,740
(تريس)

454
00:46:45,720 --> 00:46:47,270
(تريس)

455
00:46:49,240 --> 00:46:51,590
أنا آسف، حسناً؟

456
00:46:52,560 --> 00:46:54,860
أخبرتك أنني لا أريد فعل هذا

457
00:47:07,400 --> 00:47:09,620
...(كريستينا) -
اخرجي -

458
00:47:12,320 --> 00:47:14,110
اذهبي

459
00:47:22,520 --> 00:47:25,540
"اكتملت محاكاة الـ" المتطوعين

460
00:47:26,200 --> 00:47:28,820
"البدء بمحاكاة الـ" شجعان

461
00:47:31,480 --> 00:47:33,639
سيدتي، العمليات الحيوية
للـ "مختلفة" تتدهور

462
00:47:33,640 --> 00:47:35,719
إذا لم نخرجها من المحاكاة
سريعاً، سوف نخسرها

463
00:47:35,720 --> 00:47:38,450
ستتوقف عندما أخبرك

464
00:47:44,240 --> 00:47:46,150
ستفعلها

465
00:47:49,840 --> 00:47:52,140
سوف تجتاز المحاكاة

466
00:47:55,320 --> 00:47:58,390
فشل المحاكاة

467
00:47:59,160 --> 00:48:02,730
عينة الـ "مختلف" رقم ستة
لم تعد على قيد الحياة

468
00:48:05,000 --> 00:48:07,060
حسناً، أوقف التجربة

469
00:48:09,000 --> 00:48:11,180
نهدر وقتنا

470
00:48:12,680 --> 00:48:17,570
كنت أعتقد أن كل
المختلفين مُتشابهين

471
00:48:19,760 --> 00:48:22,940
ولكن بعضهم أقوى من غيرهم

472
00:48:24,440 --> 00:48:28,679
أرسل كل الموظفين الغير أساسيين
للبحث عن تفاصيل المختلفين

473
00:48:28,680 --> 00:48:33,490
،نحن بحاجة إلى البحث أكثر
علينا أن نجد ذلك المميز

474
00:48:53,040 --> 00:48:55,690
أين صديقك المُخيف؟

475
00:48:58,400 --> 00:49:01,700
ربما خرج ليقوم
بأمور الفتية المخيفة

476
00:49:06,440 --> 00:49:08,420
أتمانعي إذا انضممت إليك؟

477
00:49:13,240 --> 00:49:15,260
أحب المرتفعات

478
00:49:16,440 --> 00:49:20,250
من هنا يبدو أن كل
شيء صغير جداً

479
00:49:21,400 --> 00:49:24,119
...أعلم أنه يبدو مجنوناً، ولكن

480
00:49:24,120 --> 00:49:28,640
أحيانا أعتقد أنني
أرى أضواء وراء الجدار

481
00:49:29,920 --> 00:49:34,860
...يقولون أنها أرض قاحلة، ولكن

482
00:49:35,680 --> 00:49:39,920
لا يُمكن أن نكون المتبقيون
فقط، أليس كذلك؟

483
00:49:44,600 --> 00:49:46,100
1لنذهب

484
00:49:46,280 --> 00:49:49,090
أقرب الأسلحة؟ -
الطابق الأرضي -

485
00:51:05,880 --> 00:51:08,490
الطابق آمن، نتحرك لأسفل

486
00:51:36,120 --> 00:51:38,270
أمي؟ أمي؟

487
00:51:40,720 --> 00:51:41,799
!صه

488
00:51:41,800 --> 00:51:46,610
هل يؤذون أمي؟ -
انظري، إنه لدي كذلك -

489
00:51:46,960 --> 00:51:49,220
أترين؟ لا بأس

490
00:51:49,480 --> 00:51:52,210
إنها التي جعلت الجميع نيام

491
00:51:52,440 --> 00:51:54,530
حسناً، أريدك أن تُسدي لي معروفاً

492
00:51:54,720 --> 00:51:56,599
أريدك أن تذهبي لنهاية
تلك السلالم بالأعلى

493
00:51:56,600 --> 00:51:58,719
ولا تنزلي أسفل حتى
تأتي أمك لتأخذك

494
00:51:58,720 --> 00:52:00,799
لا أنزل أسفل؟ -
لا تنزلين -

495
00:52:00,800 --> 00:52:02,580
أيمكنك فعل هذا؟

496
00:52:03,560 --> 00:52:05,780
كوني شجاعة، اتفقنا؟

497
00:52:05,920 --> 00:52:08,660
حسناً، اذهبي

498
00:52:44,310 --> 00:52:45,940
مرحبا

499
00:52:46,150 --> 00:52:48,450
لماذا نحن الوحيدون المستيقظون؟

500
00:52:49,350 --> 00:52:51,309
"لأننا" مختلفون

501
00:52:51,310 --> 00:52:53,789
هيّا، تعال
وساعدني لفتح هذا

502
00:52:53,790 --> 00:52:55,930
أوريا)، أنا بحاجة لمساعدتك)

503
00:52:58,950 --> 00:53:00,450
افعل

504
00:53:01,510 --> 00:53:03,140
!أنتم

505
00:53:03,630 --> 00:53:06,450
انظروا من قرر الظهور

506
00:53:12,470 --> 00:53:14,850
لقد سررت لرؤيتك مجدداً

507
00:53:21,030 --> 00:53:24,330
،حسناً يا رفاق
لا داعي للتوتر

508
00:53:24,990 --> 00:53:29,570
،مجرد تفتيش دوري
وبعدها نعود لعملنا

509
00:53:31,070 --> 00:53:32,730
مرحبا

510
00:53:36,910 --> 00:53:40,490
"مختلف"
بنسبة 10 في المائة

511
00:53:40,870 --> 00:53:45,490
تباً، بالكاد أنت طبيعي

512
00:53:45,830 --> 00:53:47,380
هذا مُمل

513
00:53:49,350 --> 00:53:53,400
هذا ليس جزءاً من المهمة -
ماذا إذاً؟ -

514
00:53:53,670 --> 00:53:57,000
لحد علمي، البقية
يُعتبرون خارجون عن القانون

515
00:53:57,190 --> 00:54:02,310
،لننتهي من هذا سريعاً
سيستيقظ الآخرين قريباً

516
00:54:12,950 --> 00:54:16,170
مرحباً يا عزيزتي -
...كان لا ينبغي -

517
00:54:17,430 --> 00:54:19,869
مختلفة " بنسبة 40 في المائة"

518
00:54:19,870 --> 00:54:22,010
أخشى أنكِ لست المطلوبة

519
00:54:23,070 --> 00:54:25,560
...السيدة قالت لا ينبغي أن

520
00:54:26,030 --> 00:54:29,210
السيدة قالت
لا ينبغي أن أنزل لأسفل

521
00:54:30,110 --> 00:54:32,760
كان ينبغي عليكِ الإنصات

522
00:54:42,470 --> 00:54:45,469
يكفي، مازال علينا فحصها

523
00:54:45,470 --> 00:54:46,970
!(إيريك)

524
00:54:47,750 --> 00:54:50,720
جينين) قالت أنه)
علينا فحص الجميع

525
00:54:57,470 --> 00:54:59,829
مختلفة " بنسبة 100 في المائة"

526
00:54:59,830 --> 00:55:02,589
عليّ اللعنة -
ماذا؟ -

527
00:55:02,590 --> 00:55:06,320
إنها ما نبحث عنه -
هراء -

528
00:55:10,430 --> 00:55:13,610
مختلفة " بنسبة 100 في المائة"

529
00:55:15,910 --> 00:55:19,400
(ضعها في سيارة، سأعلم (جينين

530
00:55:23,190 --> 00:55:27,070
إن كنتِ تعتقدين أنك
محظوظة، فأنتِ مخطئة

531
00:55:27,510 --> 00:55:30,240
ستتمنين لو كُنت قتلتك

532
00:55:43,270 --> 00:55:44,469
ألقِه، لا تتحركوا

533
00:55:44,470 --> 00:55:45,789
.ألقوا اسلحتكم

534
00:55:45,790 --> 00:55:48,240
دعوني أرى أيديكم -
!هناك -

535
00:55:56,990 --> 00:55:58,540
...أنت

536
00:56:00,870 --> 00:56:02,370
شكراً لك

537
00:56:04,310 --> 00:56:06,960
أنت محظوظ لأن لديك ذاك السلاح

538
00:56:08,790 --> 00:56:12,280
كلانا يعرف أنك لم تكن بارعاً به

539
00:56:42,830 --> 00:56:47,200
أتعتقد انها آمنة الآن؟
أنت مُخطئ

540
00:56:47,790 --> 00:56:50,730
جينين) لن تُوقف البحث عنكِ)

541
00:56:53,150 --> 00:56:59,309
لماذا؟ ماذا تريد منها؟ أخبرني

542
00:56:59,310 --> 00:57:02,189
أنظر، كل ما أعرفه
أنها ما تريده (جينين) بالتحديد

543
00:57:02,190 --> 00:57:04,680
إنها التجربة المثالية

544
00:57:08,110 --> 00:57:10,200
أمن المفترض أن يُخيفني هذا؟

545
00:57:11,390 --> 00:57:16,429
أنت مسؤول عن وفاة مئات
الأشخاص، وتعرف عقوبة هذا

546
00:57:16,430 --> 00:57:17,970
...اسمع

547
00:57:18,910 --> 00:57:22,360
لقد وجدت طريقة
للعيش بيدي مُلطخة بالدماء

548
00:57:22,790 --> 00:57:24,530
هل يمكنك أنت؟

549
00:57:56,750 --> 00:57:58,149
لمَ لا يخرجون؟

550
00:57:58,150 --> 00:58:00,149
كل ما أعرفه أنهم
وضعوني في محاكاة نوم

551
00:58:00,150 --> 00:58:01,589
ثم استيقظت ووجدت
كل شيء في فوضى

552
00:58:01,590 --> 00:58:03,810
هيك)! لا تلعب بها)

553
00:58:13,510 --> 00:58:15,840
جميعكم يعرف معنى هذا

554
00:58:17,190 --> 00:58:22,390
شكراً لمساعدتنا -
أتمنى لو كان بوسعي المزيد -

555
00:58:22,590 --> 00:58:25,750
(لم أعتقد أن (جينين
ستكون قادرة على فعل هذا

556
00:58:26,990 --> 00:58:29,629
لقد حان الوقت للرد -
نحن قليلون للغاية -

557
00:58:29,630 --> 00:58:34,510
سنكون أكثر بمجرد
أن نصل لعديمي التقسيم

558
00:58:35,590 --> 00:58:38,189
حظر تجوال صارم حتى إشعار آخر

559
00:58:38,190 --> 00:58:40,029
(لقد سمعتِ (إيريك

560
00:58:40,030 --> 00:58:42,189
جينين لن تتوقف
بالبحث عنكِ

561
00:58:42,190 --> 00:58:44,090
إنه خيارنا الوحيد

562
00:58:49,990 --> 00:58:56,750
تريس بريور)، بالتأكيد)
لابد أن تكون هي

563
00:58:57,470 --> 00:58:59,349
ألا تزال هاربة؟ -
أجل -

564
00:58:59,350 --> 00:59:02,920
لكنني أظنني قد وجدت حلاً

565
00:59:06,620 --> 00:59:08,659
اسمك (بيتر)؟

566
00:59:08,660 --> 00:59:14,950
جينين)، هل أقول إنه لشرف)
عظيم مقابلتك أخيراً؟

567
00:59:15,100 --> 00:59:19,710
تهانيّ يا أمي
لقد حصلت على حربك

568
00:59:19,980 --> 00:59:25,140
أعلم أنك تأمل لو كان هناك حل آخر -
لكن لا يوجد -

569
00:59:26,980 --> 00:59:30,110
أنا أهون الشرّين
أليس كذلك؟

570
00:59:35,260 --> 00:59:39,240
حريُ بكِ -
أخبرني -

571
00:59:39,300 --> 00:59:41,760
لماذا استسلمت للمثقفين؟

572
00:59:43,140 --> 00:59:44,800
ماذا تريد؟

573
00:59:46,660 --> 00:59:49,360
أريد منصباً في حكمك

574
00:59:50,460 --> 00:59:54,430
بطريقة مثالية، أريد
وظيفة مع بعض الفرص

575
00:59:55,020 --> 00:59:57,950
"قد أكون من الـ" شجعان
لكني لستُ غبياً

576
00:59:59,460 --> 01:00:01,110
(بدون إهانة يا (ماكس

577
01:00:05,620 --> 01:00:11,350
أثبت أحقيتك لنا
حينها سنناقش طموحاتك

578
01:00:11,380 --> 01:00:17,990
عظيم، متى أبدأ؟ -
(لنبدأ بصديقتك (تريس بريور -

579
01:00:19,140 --> 01:00:21,219
كيف أقبض عليها؟

580
01:00:21,220 --> 01:00:23,899
الأمر بسيط، الفتاة
تسير مُحطمة القلب

581
01:00:23,900 --> 01:00:26,179
لقد ولدت من المتطوعين
هذه هي نقطة ضعفها

582
01:00:26,180 --> 01:00:27,859
عليك فقط معرفة كيفية استغلالها

583
01:00:27,860 --> 01:00:29,739
!النجدة! تعالوا سريعاً

584
01:00:29,740 --> 01:00:31,059
!إنه قادم من هناك

585
01:00:31,060 --> 01:00:34,400
!(كريستينا) -
!النجدة أرجوكم -

586
01:00:34,500 --> 01:00:37,080
!ليفعل أحدكم شيء

587
01:00:37,900 --> 01:00:39,899
!انظروا -
!على الحافة -

588
01:00:39,900 --> 01:00:45,419
يجب تسليم الخائنة
"تريس بريور) إلى الـ" مثقفين)

589
01:00:45,420 --> 01:00:49,240
.وإلا سيموت شخصاً كل يوم...

590
01:00:52,220 --> 01:00:53,419
!اذهبوا

591
01:00:53,420 --> 01:00:59,230
(سلّموا (تريس بريور
.وإلا سيموت شخصاً كل يوم

592
01:01:01,100 --> 01:01:06,499
(سلّموا (تريس بريور
.وإلا سيموت شخصاً كل يوم

593
01:01:06,500 --> 01:01:07,779
!ابتعدوا

594
01:01:07,780 --> 01:01:09,730
!(كلا)! هيكتور

595
01:01:10,420 --> 01:01:13,739
(سلّموا (تريس بريور
.وإلا سيموت شخصاً كل يوم

596
01:01:13,740 --> 01:01:15,419
!(كريستينا)

597
01:01:15,420 --> 01:01:16,920
!كلا

598
01:01:27,620 --> 01:01:31,130
!(كريستينا)

599
01:01:31,700 --> 01:01:33,970
تريس)، ساعديني)

600
01:01:34,740 --> 01:01:36,240
!(تريس)

601
01:01:43,620 --> 01:01:45,120
لا بأس

602
01:02:11,900 --> 01:02:14,659
لقد استخلصنا هذا
من جسم الانتحارية

603
01:02:14,660 --> 01:02:18,840
(مارلين)
(كان اسمها (مارلين

604
01:02:19,300 --> 01:02:22,610
(أعتذر، (مارلين

605
01:02:22,660 --> 01:02:25,339
إنه حاقن مصل
محاكاة متطور جداً

606
01:02:25,340 --> 01:02:27,779
كما لديه مُرسل
لاسلكي في رأسه

607
01:02:27,780 --> 01:02:29,179
كيف نخرجهم؟

608
01:02:29,180 --> 01:02:33,600
لا أعلم، لقد بُنى لحماية نفسه

609
01:02:33,860 --> 01:02:38,259
خيوطه هذه تلتف
حول أقرب شريان رئيسي

610
01:02:38,260 --> 01:02:42,600
إذا حاولت إزالته، سيقتل المضيف

611
01:02:46,780 --> 01:02:49,659
ماذا سنفعل إذاً؟ -
علينا تحييد الأجهزة أولاً -

612
01:02:49,660 --> 01:02:53,500
قبل فعل أي شيء آخر -
أو ربما تفعل ما هو منطقي -

613
01:02:53,780 --> 01:02:59,219
نُسلمها، لا أحد يعرف عن تحالفنا
يجب الحفاظ على هذه الميزة

614
01:02:59,220 --> 01:03:14,659
إذا سلمنا (تريس) الآن
ربما نكسب بعض الوقت

615
01:03:14,660 --> 01:03:16,139
تخلصوا منها -
أنت محق -

616
01:03:16,140 --> 01:03:19,299
.لكن عليك تجاوزي أولاً -
وكذلك أنا -

617
01:03:19,300 --> 01:03:21,320
نحن جميعاً

618
01:03:32,220 --> 01:03:36,550
مهلا! لست الشخص
الذي يشكل خطراً هُنا

619
01:03:37,340 --> 01:03:38,840
!أجل

620
01:04:06,540 --> 01:04:13,590
،أعرف ما الذي تفكرين به
لكن لن أسمح لكِ بفعل هذا

621
01:04:20,420 --> 01:04:23,139
لا يمكنني السماح
لشخص آخر أن يموت بسببي

622
01:04:23,140 --> 01:04:27,579
لن يموت أحد بسببك
...توري) ستجد وسيلة لإبطال مفعوله)

623
01:04:27,580 --> 01:04:30,910
وإذا لم تنجح؟ -
...حينها -

624
01:04:33,140 --> 01:04:39,870
إن لم تنجح، سنجد حلاً سوياً

625
01:04:40,420 --> 01:04:43,160
أنا شخص واحد فقط

626
01:04:45,460 --> 01:04:50,910
لا أستحق كل هذا العناء -
بلي، تستحقين بالنسبة لي -

627
01:04:52,100 --> 01:04:53,960
.أحبك

628
01:06:56,610 --> 01:07:00,529
تلعب فيه كل فصيلة ..
دوراً أساسياً في الحفاظ على النظام

629
01:07:00,530 --> 01:07:03,929
ولكن هذا النظام تحت الهجوم الآن

630
01:07:03,930 --> 01:07:07,849
الجدار الهائل الذي يحيط هذه المدينة
،ربما يحمينا

631
01:07:07,850 --> 01:07:09,720
،ولكن لا تخطئوا

632
01:07:09,770 --> 01:07:13,740
ذلك الجدار لن
يضمن لنا سلامتنا بمفرده

633
01:07:14,530 --> 01:07:22,690
ولكن الأمر عائد لنا لنبقى يقظين
تحديد وعزل أي تهديد مُحتمل لاستقرارنا

634
01:07:22,690 --> 01:07:27,420
ثمة أفراد يختبئون بيننا
يجب السيطرة عليهم

635
01:07:27,650 --> 01:07:32,929
لذلك اسمحوا لي بمعالجة الاعتراضات
التي قام بها زملائي قواد الفصائل

636
01:07:32,930 --> 01:07:37,580
أنا على دراية بأن هناك بعض القلق "حول
الغارة التي لا يمكن نكرانها على" الصرحاء

637
01:07:37,970 --> 01:07:40,180
لذا دعوني أكون واضحة

638
01:07:41,330 --> 01:07:47,260
إيواء أي "مختلفين" داخل
أي قسم لا يمكن السكوت عليه

639
01:07:48,650 --> 01:07:52,889
قريباً جداً، سوف أقدم
ما أعتقد أنه أقل انتداباً

640
01:07:52,890 --> 01:07:55,649
.من المؤسسين بأنفسهم ..

641
01:07:55,650 --> 01:07:57,649
وحينها، لن يكون لدي شك

642
01:07:57,650 --> 01:08:00,609
في صحة الإجراءات
المأخوذة للحفاظ على السلام

643
01:08:00,610 --> 01:08:03,089
وأقدم الإرشادات
التي من شأنها أن تسمح لنا

644
01:08:03,090 --> 01:08:08,450
للقضاء على أزمة
المختلفين "، للأبد"

645
01:08:22,730 --> 01:08:27,630
أين تذهب؟ -
(لقد غادرت (تريس -

646
01:08:28,290 --> 01:08:31,360
ماذا؟ متى؟

647
01:08:31,490 --> 01:08:34,310
أمس -
انتظر -

648
01:08:37,050 --> 01:08:38,329
!(توبايس)

649
01:08:38,330 --> 01:08:43,920
،الناس تتطلع إليك كقائد
لا يمكنك التخلي عنهم هكذا

650
01:08:47,450 --> 01:08:49,280
!(توبايس)

651
01:09:01,970 --> 01:09:04,430
يجب أن أعترف بأنني مندهش

652
01:09:04,690 --> 01:09:08,889
،كنت أعرف أنكِ حمقاء
لكن لم أظنك بهذا الغباء

653
01:09:08,890 --> 01:09:13,550
لدرجة مجيئك إلى هُنا
.وتُسلمين نفسك

654
01:09:17,850 --> 01:09:20,230
يجب على القتل أن يتوقف

655
01:09:21,090 --> 01:09:24,449
هذا يدل أنه يمكنك
"أخذ الفتاة من" الشجعان

656
01:09:24,450 --> 01:09:26,649
ولكن لا يمكنك أخذ
.الشجاعة من الفتاة

657
01:09:26,650 --> 01:09:28,150
لنذهب

658
01:09:29,530 --> 01:09:32,580
صلبة مرة، وللأبد، صحيح؟

659
01:09:43,050 --> 01:09:44,529
ما هذا؟

660
01:09:44,530 --> 01:09:47,329
هذا؟ إنه السبب الوحيد
(لبقائك حية يا (تريس

661
01:09:47,330 --> 01:09:50,030
ويحي، أحب أن أعرف
بأنكِ لستِ صلبة

662
01:09:51,610 --> 01:09:54,100
(أريدك لفتح هذا الصندوق يا (تريس

663
01:09:59,250 --> 01:10:03,970
الطريقة الوحيدة لفتح الصندوق
هي محاكاة جميع الفصائل الخمسة

664
01:10:04,650 --> 01:10:09,610
ولكن أولئك الذين حاولوا
حتى الآن لقوا حتفهم

665
01:10:11,730 --> 01:10:13,889
لا أعتقد أنه كان
عليّ إخبارك بهذا

666
01:10:13,890 --> 01:10:15,470
حسناً

667
01:10:16,410 --> 01:10:20,630
بدون ضغائن -
مذهل -

668
01:10:21,730 --> 01:10:29,700
،فرصك دوناً عن الآخرين
بالكاد تتحدى قوانين الاحتمالات

669
01:10:32,290 --> 01:10:36,490
مذهلة بقدر عدد الناس
الذين قُمتِ بقتلهم

670
01:10:37,410 --> 01:10:40,870
لحظات الظلام
تتطلب تدابير متطرفة

671
01:10:42,290 --> 01:10:48,010
،قد تجدينّه صعب التصديق
ولكني أخدم الصالح العام

672
01:10:50,090 --> 01:10:53,140
تقدمي إلى القُرص، رجاءً

673
01:11:13,450 --> 01:11:16,380
تقدمي إلى القُرص، رجاءً

674
01:11:23,090 --> 01:11:24,630
سيدتي؟

675
01:11:33,330 --> 01:11:36,769
،أوقفي سلسلة الانتحارات
أو أقسم أنني سأقتله

676
01:11:36,770 --> 01:11:41,330
لا بأس، يمكنك قتله إذا أردتِ
لدينا العديد من الحراس

677
01:11:42,530 --> 01:11:44,030
ماذا؟

678
01:12:22,170 --> 01:12:28,530
أعتقد أنكِ تُريدينني
حية لإنجاح هذا، صحيح؟

679
01:12:30,410 --> 01:12:32,400
صحيح؟

680
01:12:44,530 --> 01:12:46,190
(بياتريس)

681
01:12:49,330 --> 01:12:50,910
(كايلب)

682
01:12:52,530 --> 01:12:54,070
(كايلب)

683
01:12:54,920 --> 01:12:58,580
...أنا -
لا تلمس العينة -

684
01:12:59,200 --> 01:13:01,900
الظروف بالفعل أقل من المستوى الأمثل

685
01:13:10,040 --> 01:13:11,670
رباه

686
01:13:22,800 --> 01:13:25,930
إن فعلت ذلك، هل ستتوقف الانتحارات؟

687
01:13:27,800 --> 01:13:36,360
كلا، ستتواصل سلسلة الانتحارات
حتى تنجحين وتُحاكين الخمسة فصائل

688
01:13:37,160 --> 01:13:40,100
سيكون حافزاً كافياً

689
01:13:42,840 --> 01:13:44,580
حظاً موفق

690
01:14:56,080 --> 01:14:57,910
لنبدأ

691
01:14:58,720 --> 01:15:01,850
بدء محاكاة الشجاعة

692
01:15:20,560 --> 01:15:28,439
أمي -
(ساعديني يا (تريس -

693
01:15:28,440 --> 01:15:30,710
!ماذا؟ كلا

694
01:15:32,920 --> 01:15:35,700
تريس)؟) -
!أمي -

695
01:15:59,040 --> 01:16:01,020
معدل ضربات القلب يزداد

696
01:16:01,800 --> 01:16:03,670
واصل

697
01:16:22,680 --> 01:16:24,180
!أمي

698
01:16:34,040 --> 01:16:36,340
!(تريس) -
أنا قادمة -

699
01:17:11,120 --> 01:17:12,700
!أمي

700
01:17:17,360 --> 01:17:18,860
أنا قادمة

701
01:18:04,560 --> 01:18:06,390
!(ساعدني يا (تريس

702
01:18:06,880 --> 01:18:08,580
تمسكي

703
01:18:12,760 --> 01:18:14,340
!تمسكي

704
01:18:19,320 --> 01:18:20,820
(تريس)

705
01:18:22,160 --> 01:18:24,860
اكتملت مُحاكاة الشجاعة

706
01:18:35,280 --> 01:18:36,780
أمي

707
01:18:39,240 --> 01:18:43,370
اشتقت إليكِ كثيراً -
أعرف -

708
01:18:44,040 --> 01:18:46,190
لكني لازلتُ معكِ

709
01:18:57,040 --> 01:18:59,370
عليكِ أن تتحلي بالقوة

710
01:19:00,160 --> 01:19:03,479
أخبريني أنكِ ستكونين قوية -
أنا أحاول -

711
01:19:03,480 --> 01:19:07,239
بوسعك القيام بهذا، أنا متأكدة

712
01:19:07,240 --> 01:19:11,940
أنتِ شجاعة، أشجع مع أي شخص

713
01:19:13,080 --> 01:19:20,060
،كلا يا أمي
أتظاهر أنني كذلك

714
01:19:21,640 --> 01:19:25,560
،أريد الناس تظن ذلك
ولكن هذا ليس صحيحاً

715
01:19:28,480 --> 01:19:30,980
أنا خائفة حقاً

716
01:19:31,960 --> 01:19:35,610
ربما نحن فعلاً الخطأ في هذا العالم

717
01:19:36,600 --> 01:19:38,220
"مختلفين"

718
01:19:40,120 --> 01:19:42,410
لم أرغب بأي من هذا قط

719
01:19:43,600 --> 01:19:47,570
(أنتِ وأبي و(كايلب) و(أربعة

720
01:19:47,680 --> 01:19:54,650
،فكرت لو كنت طبيعية
لكنا معاً الآن

721
01:19:55,470 --> 01:19:59,989
أمي، لا أريد أن أكون
مختلفة " بعد الآن"

722
01:19:59,990 --> 01:20:01,980
أريد الشعور بالأمان مجدداً

723
01:20:04,630 --> 01:20:07,370
اكتملت مُحاكاة الصراحة

724
01:20:26,790 --> 01:20:29,269
(أربعة)
هل أنت هنا؟

725
01:20:29,270 --> 01:20:32,540
أجل -
أنت هنا -

726
01:20:33,310 --> 01:20:35,970
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

727
01:20:37,110 --> 01:20:38,980
آمنوا الممر

728
01:20:41,350 --> 01:20:44,010
حسناً، لنخرجك من هُنا

729
01:20:45,350 --> 01:20:47,570
أأنت بخير؟ -
أجل -

730
01:21:00,910 --> 01:21:03,340
توقف، دعه يذهب

731
01:21:03,870 --> 01:21:08,960
مهلاً، ألن تقتليني؟ -
القاسية مرة، تظل كذلك -

732
01:21:20,750 --> 01:21:22,250
!اذهبوا

733
01:21:29,950 --> 01:21:34,750
أربعة)، كيف مررت من المراقبة؟) -
تعرفينني، مهارة حبيبك المخيفة -

734
01:21:39,350 --> 01:21:40,900
ما الأمر؟

735
01:21:43,350 --> 01:21:46,930
،لم تكن هناك
لم تستمع هذا حتى

736
01:21:50,950 --> 01:21:53,490
علينا الذهاب الآن، حسناً؟

737
01:21:53,910 --> 01:21:56,989
(آسفة يا (أربعة -
ماذا؟ -

738
01:21:56,990 --> 01:21:59,930
آسفة لأنني لم
أخبرك بأنني سأغادر

739
01:22:00,710 --> 01:22:03,909
أردت توديعك، لكن
لم أعرف الطريقة لهذا

740
01:22:03,910 --> 01:22:07,600
لا أعرف كيفية القيام بهذا -
عمّا تتحدثين؟ -

741
01:22:10,590 --> 01:22:14,509
حتى لو لم أتمكن
...من قولها في الحقيقة

742
01:22:14,510 --> 01:22:19,869
.فقد قُلتها لك الآن ..
حتى لو هذه مجرد مُحاكاة

743
01:22:19,870 --> 01:22:21,900
ليست محاكاة

744
01:22:22,350 --> 01:22:24,549
ألا تعرفين أنني كنت
سأعرف لو كانت محاكاة؟

745
01:22:24,550 --> 01:22:26,130
...(أربعة)

746
01:22:26,830 --> 01:22:29,140
لست في محاكاة ..

747
01:22:31,310 --> 01:22:33,330
أنت المُحاكاة نفسها

748
01:22:33,510 --> 01:22:35,220
مهلاً، مهلاً

749
01:23:06,950 --> 01:23:09,890
اكتملت مُحاكاة التثقيف

750
01:23:10,790 --> 01:23:12,509
تبقى محاكاة الوئاميّون فقط

751
01:23:12,510 --> 01:23:18,430
لم تجتاز محاكاة التطوع بعد -
لقد فعلت عندما أبقت على حياتك -

752
01:23:19,110 --> 01:23:21,840
هذه الفتاة خارقة للعادة

753
01:23:21,870 --> 01:23:25,880
لقد تطابقت نتائج
الأربعة فصائل في يومِ واحد

754
01:23:27,630 --> 01:23:29,640
لم يصل أحد لهذا المدى

755
01:23:31,110 --> 01:23:32,850
لدينا مشكلة

756
01:23:37,630 --> 01:23:40,410
،إنها تتحطم
علينا أن نُريحها

757
01:23:40,830 --> 01:23:44,229
أواثق أن صلة القرابة
لا تؤثر على حُكمك؟

758
01:23:44,230 --> 01:23:45,890
شاهدي بنفسك

759
01:23:53,870 --> 01:23:55,580
حسناً

760
01:23:56,830 --> 01:23:58,690
افصلوا التجربة

761
01:24:10,230 --> 01:24:13,770
،عمل ممتاز جميعاً
سنستأنف غداً

762
01:24:56,110 --> 01:25:00,070
لم تخطط أبداً العودة
إلى المتطوعين، أليس كذلك؟

763
01:25:01,830 --> 01:25:07,800
لقد فعلت ما ظننت أنه صحيح -
لشعر أبوانا بالعار منك -

764
01:25:08,350 --> 01:25:10,210
حسناً، ربما لا

765
01:25:11,870 --> 01:25:14,650
من يدري، أنا مستعد للتضحية بك

766
01:25:15,030 --> 01:25:17,629
،العائلة الوحيدة التي تبقت لي
الشخص الوحيد الذي أحببته

767
01:25:17,630 --> 01:25:20,560
.للحفاظ على ما هو أفضل للجميع

768
01:25:22,790 --> 01:25:24,680
ما أنانية أكثر من هذا؟

769
01:25:33,270 --> 01:25:36,600
(ما الذي تعتقد (جينين
أنه بالصندوق؟

770
01:25:36,750 --> 01:25:38,389
،رسالة من المؤسسين

771
01:25:38,390 --> 01:25:42,629
إلا أن الصندوق لا ينفتح
،سوى بعد اجتياز نظام الفصائل

772
01:25:42,630 --> 01:25:45,680
.لهذا السبب يتطلب شخص مثلك

773
01:25:46,110 --> 01:25:51,429
أنتِ دليل حي على أن مشكلة
.المختلفين لا يمكن السيطرة عليها

774
01:25:51,430 --> 01:25:54,280
أتدري ما تقوله الآن؟

775
01:25:55,110 --> 01:25:57,709
لا أحد يعتقد أنه
خطأك بولادتك هكذا

776
01:25:57,710 --> 01:26:02,509
(جينين) أبادت فصيلة بأكملها يا (كايلب) -
ذلك القسم لم يعد من الممكن الوثوق به -

777
01:26:02,510 --> 01:26:04,069
لقد قتلت والدينا

778
01:26:04,070 --> 01:26:08,600
هم من تسبب بهذا لأنفسهم -
عم ماذا تتحدث؟ -

779
01:26:09,070 --> 01:26:13,109
الصندوق؟ الصندوق كان في
منزلهم، كانوا هم من أخفوه

780
01:26:13,110 --> 01:26:15,440
كان من الممكن إنقاذ
كل تلك الأرواح

781
01:26:17,230 --> 01:26:20,320
يبدو أننا لم نعرف والدينا كما ظننّا

782
01:26:22,790 --> 01:26:26,320
،نم الانتهاء من لم شمل الأسرة
لقد حان الوقت للذهاب

783
01:26:33,390 --> 01:26:35,800
(لدي مفاجأة صغيرة لكِ يا (تريس

784
01:26:39,550 --> 01:26:41,949
أربعة)؟) -
!(تريس) -

785
01:26:41,950 --> 01:26:44,819
!(تريس) -
!(أربعة) -

786
01:26:44,820 --> 01:26:48,080
!(تريس) -
!(أربعة) -

787
01:26:48,140 --> 01:26:49,899
!(توقفا! (أربعة

788
01:26:49,900 --> 01:26:51,530
!(أربعة)

789
01:26:58,660 --> 01:27:03,859
أأخُذ من هذا أن شقيقك أخبرك بمدى
أهمية عملك هنا لمستقبل المدينة؟

790
01:27:03,860 --> 01:27:05,750
دعي (أربعة) يرحل رجاءً

791
01:27:07,140 --> 01:27:12,750
لو كانت سلامته مهمة جداً لكِ
فعليكِ التركيز على مُهمتك

792
01:27:14,700 --> 01:27:17,800
أخبريني، هل تُقدرين بالسخرية؟

793
01:27:18,900 --> 01:27:23,179
،فحسك إيجابي للمثقفين
لذا لا بد من وجود ذكاء لديكِ

794
01:27:23,180 --> 01:27:24,379
سُخرية؟

795
01:27:24,380 --> 01:27:29,790
،مثال، الكراهية تتملكُكِ الآن
"ولكن عليكِ تجاوز محاكاة الـ" وئاميّون

796
01:27:33,820 --> 01:27:36,739
،وبعدها سيكون هناك تهكّم أخر

797
01:27:36,740 --> 01:27:39,579
...مثل تلك عن والداتك العزيزة -
لا تفعلي -

798
01:27:39,580 --> 01:27:43,619
التي أنقذتها بشجاعتك في المحاكاة
هي السبب بوجودك في هذه الفوضى

799
01:27:43,620 --> 01:27:47,419
أنتِ السبب بوجودي في هذه الفوضى -
...تم تلك السخرية المؤثرة -

800
01:27:47,420 --> 01:27:48,499
توقفي

801
01:27:48,500 --> 01:27:51,659
ليس بأن (ناتلي بريور) فقط ماتت
في محاولة حماية البيانات

802
01:27:51,660 --> 01:27:53,819
التي في حوزتي الآن -
لقد سرقتِها منها -

803
01:27:53,820 --> 01:27:57,619
!لقد قتلتها لهذا -
بيانات أخفتها بدافع الأنانية -

804
01:27:57,620 --> 01:28:03,099
ولكن ابنتها، محبوبتها
المُختلفة (تريس) من سيمنحها

805
01:28:03,100 --> 01:28:04,179
!قلت توقفي

806
01:28:04,180 --> 01:28:10,059
لهذا، موت والدتك
،مثل موت حبيبك

807
01:28:10,060 --> 01:28:13,280
.سيكون بلا معنى ..

808
01:29:20,820 --> 01:29:25,560
لا تُخرجها، ليس الآن

809
01:30:15,060 --> 01:30:16,560
.كلا

810
01:30:16,820 --> 01:30:18,320
كلا

811
01:30:20,140 --> 01:30:22,080
!أعيدوها

812
01:30:24,300 --> 01:30:26,320
!أعيدوها

813
01:30:26,820 --> 01:30:28,810
!كلا

814
01:30:29,140 --> 01:30:32,299
!أعيدوها

815
01:30:32,300 --> 01:30:33,659
هيّا

816
01:30:33,660 --> 01:30:35,160
هيّا

817
01:30:37,820 --> 01:30:38,899
!أعيدوها

818
01:30:38,900 --> 01:30:41,910
التجربة السابعة
لم تعد على قيد الحياة

819
01:31:05,500 --> 01:31:08,150
حسبتك المنشودة فعلاً

820
01:31:19,700 --> 01:31:21,360
...سنقوم

821
01:31:24,220 --> 01:31:27,950
سنستأنف البحث فحسب

822
01:31:42,460 --> 01:31:47,260
(العزاء في فصيلتك يا (كايلب
نحن عائلتك الآن

823
01:32:34,020 --> 01:32:36,400
جينين) تُريدك أن ترّ هذا)

824
01:33:05,540 --> 01:33:08,760
أربعة)، هل تفعل ذلك الشيء؟)

825
01:33:13,940 --> 01:33:16,539
يا (أربعة)، كان ذلك
رائعاً، أليس كذلك؟

826
01:33:16,540 --> 01:33:18,659
أولاً، أخذت مصل شلل
من المستوصف

827
01:33:18,660 --> 01:33:21,659
ثم حقتنها بها عندما
كانت مذعورة برؤيتك

828
01:33:21,660 --> 01:33:25,580
أخبرتهم أنني ذكي
أظن كان عليهم الإنصات

829
01:33:30,340 --> 01:33:34,960
أنت حقيقي -
أجل، أنا حقيقي -

830
01:33:36,420 --> 01:33:42,070
ما الذي تفعله هنا؟ -
سأموت معك إذا متِ -

831
01:33:44,370 --> 01:33:49,960
،لنذهب يا رفاق
سنفعل هذا لاحقاً

832
01:33:50,170 --> 01:33:52,510
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

833
01:33:55,610 --> 01:33:59,010
(شكراً لك يا (بيتر -
فليكن، نحن متعادلان الآن -

834
01:33:59,210 --> 01:34:02,649
حسناً، لنذهب قبل
أن تُدرك (جينين) أنكِ حية

835
01:34:02,650 --> 01:34:04,609
كلا، كلا -
ماذا؟ -

836
01:34:04,610 --> 01:34:05,889
علينا أن نأخذ الصندوق

837
01:34:05,890 --> 01:34:08,089
أتمزحين؟ هذا ليس وقت
(الحصول على الهدايا يا (تريس

838
01:34:08,090 --> 01:34:10,809
يجب أن تُنصت لي
(إنه ليس كما تظن (جينين

839
01:34:10,810 --> 01:34:13,460
أعرف ذلك، هذا وإلا
كانت أمي دمرته

840
01:34:14,130 --> 01:34:15,800
علينا إحضاره

841
01:34:19,090 --> 01:34:21,390
بيتر)، أهناك طريق آخر الى المختبر؟)

842
01:34:21,850 --> 01:34:24,569
يجب أن أذهب إلى غرفة
التحكم وتعطيل كافة البوابات

843
01:34:24,570 --> 01:34:26,310
حسناً، افعل هذا

844
01:34:28,370 --> 01:34:30,609
حسناً، الآن؟ -
أجل -

845
01:34:30,610 --> 01:34:32,849
اخترت أن تكون في جانبنا
سواء قصدت أو لم تقصد

846
01:34:32,850 --> 01:34:35,790
لو أردت النجاة، تأكد أننا سننجو

847
01:34:36,290 --> 01:34:37,840
لنذهب

848
01:34:39,930 --> 01:34:41,510
.تباً

849
01:34:54,250 --> 01:34:56,489
سيدتي، تقييّمنا الحالي
للمرشحين المحتملين

850
01:34:56,490 --> 01:34:58,129
صحيح، أنثى

851
01:34:58,130 --> 01:35:00,780
والذكران اللذان
قدمناهم لكِ من قبل؟

852
01:35:09,850 --> 01:35:13,150
بدون أسلحة، ستجذب الإنتباه

853
01:35:14,810 --> 01:35:17,390
مرحبا -
انتظر -

854
01:35:26,770 --> 01:35:29,620
"تم رفض الدخول" -
هيّا، هيّا -

855
01:35:56,210 --> 01:35:59,300
"تم قبول الدخول" -
حسناً، لندخل -

856
01:35:59,890 --> 01:36:01,129
هيّا بنا

857
01:36:01,130 --> 01:36:02,889
أهذا هو؟ -
أجل -

858
01:36:02,890 --> 01:36:04,670
لنأخذه ونذهب

859
01:36:08,530 --> 01:36:10,529
خرق آمني
خرق آمني، إغلاق

860
01:36:10,530 --> 01:36:12,320
ما الذي يجري؟

861
01:36:14,290 --> 01:36:17,009
ما الذي يجري؟ -
دخل شخص ما إلى غرفة المحاكاة -

862
01:36:17,010 --> 01:36:19,949
أعطني فيديو المراقبة
أريد أن أرى من بالداخل

863
01:36:19,950 --> 01:36:21,049
كاميرات المراقبة
لا تعمل في هذا القطاع

864
01:36:21,050 --> 01:36:25,820
سأرسل حراس هناك الآن، هيّا بنا -
فتشوا كل خلية الآن -

865
01:36:32,370 --> 01:36:34,089
أرني إياها

866
01:36:34,090 --> 01:36:36,289
(عرفت (توري
كيفية استخراجها بأمان

867
01:36:36,290 --> 01:36:40,150
كم عدد المتبقي؟ -
الجميع أزالها -

868
01:36:43,290 --> 01:36:45,120
.لنذهب

869
01:36:46,690 --> 01:36:48,249
الممر الجنوبي، 40 ياردة

870
01:36:48,250 --> 01:36:52,430
تريس)؟، هيّا)
علينا التحرك

871
01:36:53,370 --> 01:36:55,350
تريس)، علينا التحرك)

872
01:36:55,930 --> 01:36:58,489
لا أستطيع

873
01:36:58,490 --> 01:37:01,740
توفيت والدتي لحماية
ما هو موجود بالداخل هنا

874
01:37:03,150 --> 01:37:05,069
عليّ فتحه لها
وأظنني أعرف الطريقة

875
01:37:05,070 --> 01:37:07,309
،إذا لم نرحل الآن
فلن نخرج من هنا ابداً

876
01:37:07,310 --> 01:37:09,309
عليّ القيام بهذا أولاً

877
01:37:09,310 --> 01:37:13,160
أعلم أن هذا لا يبدو منطقياً
ولكن ثق بي رجاءً

878
01:37:14,430 --> 01:37:16,580
يبدو أثق بحياتي

879
01:37:20,430 --> 01:37:22,709
لينتبه كل الفرق
...الإختراق خلال

880
01:37:22,710 --> 01:37:24,260
افعليها

881
01:37:25,630 --> 01:37:27,130
الجهة اليمنى

882
01:37:28,550 --> 01:37:30,410
!لا تتحرك

883
01:37:35,030 --> 01:37:37,180
بدء محاكاة الوئام

884
01:37:41,710 --> 01:37:43,880
عدنا مجدداً، أليس كذلك؟

885
01:37:44,590 --> 01:37:47,240
أنتِ أكثر غباءً من أمك

886
01:37:51,910 --> 01:37:57,320
أياً كان ما تُريدينه مني
يا (جينين)، فلن أقاتلك

887
01:37:57,390 --> 01:38:01,040
كم أنتِ وئامية -
أعنيها -

888
01:38:02,190 --> 01:38:06,000
لن أقاتلك -
بالطبع لن تفعلي -

889
01:38:06,550 --> 01:38:08,730
سوف تقاتلينها

890
01:38:11,390 --> 01:38:13,880
تلك التي تكرينها فعلاً

891
01:38:45,550 --> 01:38:52,760
من أنتِ؟ -
(أنا أنتِ يا (تريس -

892
01:38:53,390 --> 01:38:55,780
أنا حقيقتك

893
01:39:05,750 --> 01:39:08,949
لن أقاتلك -
سأرغمك على ذلك -

894
01:39:08,950 --> 01:39:10,149
لستِ أنا

895
01:39:10,150 --> 01:39:13,560
بلى، أنا من يرون عندما ينظرون إليكِ

896
01:39:29,310 --> 01:39:31,589
لقد قتلتِ (ويل) ووالديك

897
01:39:31,590 --> 01:39:33,500
.أنتِ مميتة

898
01:39:33,630 --> 01:39:35,130
!هذا يكفي

899
01:39:38,950 --> 01:39:42,949
(لا أحد سيحبك، (تريس
لن يشتاق إليكِ أحد

900
01:39:42,950 --> 01:39:48,310
،سيكون عالم أفضل بدونك
مختلفة تفسد كل شيء

901
01:39:48,790 --> 01:39:54,640
ولا أحد سيُسامحك
على ما فعلتيه أبداً

902
01:39:54,830 --> 01:39:56,690
أنتِ مخطئة

903
01:40:05,870 --> 01:40:07,700
لأني سأفعل

904
01:40:44,340 --> 01:40:47,470
اكتملت شريحة الوئام

905
01:40:49,700 --> 01:40:52,720
!انتظر -
!كلا! انتظر -

906
01:40:56,420 --> 01:40:58,850
استهلال الرسالة

907
01:41:17,460 --> 01:41:19,040
مرحبا

908
01:41:19,580 --> 01:41:21,939
لقد أتيت من وراء الجدار

909
01:41:21,940 --> 01:41:25,040
حيث دمرنا بعضنا البعض

910
01:41:26,260 --> 01:41:29,539
لقد صممنا مدينتكم
على سبيل التجربة

911
01:41:29,540 --> 01:41:34,550
إيماناً بأنها الطريقة الوحيدة
لاستعادة البشرية المفقودة

912
01:41:36,580 --> 01:41:40,720
وصنعنا الفصائل لضمان السلام

913
01:41:41,100 --> 01:41:47,030
نعتقد أنه سيكون بينكم
من يتفوق على هذه الفصائل

914
01:41:47,100 --> 01:41:49,320
"أولئك هم الـ" مختلفون

915
01:41:51,140 --> 01:41:54,099
إنهم الهدف الحقيقي من هذه التجربة

916
01:41:54,100 --> 01:41:58,390
لا غنى عنهم
لبقاء الجنس البشري

917
01:42:00,060 --> 01:42:03,619
،لو كنتم تُشاهدون هذا الآن
واحد منكم على الأقل دليل

918
01:42:03,620 --> 01:42:06,590
...على أن تجاربنا قد نجحت

919
01:42:07,460 --> 01:42:13,339
وحان الوقت لكم لتخرجوا
من عُزلتكم وتنضموا إلينا

920
01:42:13,340 --> 01:42:18,470
جعلناكم تعتقدون أنكم آخر
ما تبقى منا، لكن لستم كذلك

921
01:42:18,820 --> 01:42:21,320
...البشرية في إنتظاركم

922
01:42:21,620 --> 01:42:26,480
...مع الأمل وراء الجدار.

923
01:42:33,500 --> 01:42:41,480
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

924
01:42:58,500 --> 01:43:01,530
كنتِ مخطئة بأمرنا

925
01:43:05,220 --> 01:43:10,840
،لم نكن المشكلة أبداً
نحن هو الحل

926
01:43:22,660 --> 01:43:24,499
ادفنوا الصندوق

927
01:43:24,500 --> 01:43:27,219
ماذا؟ -
لا يراه أحد -

928
01:43:27,220 --> 01:43:28,880
أبداً

929
01:43:31,340 --> 01:43:34,870
واقتلوهما -
!كلا -

930
01:43:35,340 --> 01:43:37,210
!ألقوا الأسلحة

931
01:43:41,780 --> 01:43:43,280
!لا تتحركوا

932
01:43:46,380 --> 01:43:48,539
!ضع سلاجك أرضاً الآن

933
01:43:48,540 --> 01:43:49,899
اتركوه، اتركوه

934
01:43:49,900 --> 01:43:51,099
!لا تتحركي

935
01:43:51,100 --> 01:43:54,360
!ضعه ارضاً -
لا تتحركي -

936
01:43:57,580 --> 01:43:59,210
(مرحبا يا (جينين

937
01:44:00,780 --> 01:44:04,280
إيفلين)؟) -
مُثير للإعجاب -

938
01:44:04,540 --> 01:44:06,520
أظن المكان سيروق لنا

939
01:44:06,860 --> 01:44:10,220
هل تعتقدين أن الفصائل
الأخرى سيسمحون بهذا؟

940
01:44:10,420 --> 01:44:12,560
لأنكِ مشهورة للغاية؟

941
01:44:14,900 --> 01:44:16,400
اخرجوهما من هنا

942
01:44:17,980 --> 01:44:21,750
سينتهي كل شيء
عندما تخرج الرسالة للعلن

943
01:44:39,220 --> 01:44:41,160
أية رسالة؟

944
01:44:44,460 --> 01:44:49,480
سترين، سأرسلها
لكل شاشة في المدينة

945
01:44:50,980 --> 01:44:53,960
لقد فصلناكم عنا

946
01:44:55,620 --> 01:44:59,640
وصنعنا الفصائل لضمان السلام

947
01:45:00,940 --> 01:45:06,100
وحان الوقت لكم لتخرجوا
من عُزلتكم وتنضموا إلينا

948
01:45:06,820 --> 01:45:12,459
جعلناكم تعتقدون أنكم آخر
ما تبقى منا، لكن لستم كذلك

949
01:45:12,460 --> 01:45:15,939
،لو كنتم تُشاهدون هذا الآن
واحد منكم على الأقل دليل

950
01:45:15,940 --> 01:45:18,640
على أن تجاربنا قد نجحت...

951
01:45:21,260 --> 01:45:28,790
البشرية في إنتظاركم بالأمل وراء الجدار

952
01:46:05,220 --> 01:46:07,539
"أولئك هم الـ" مختلفون

953
01:46:07,540 --> 01:46:10,499
إنهم الهدف الحقيقي من هذه التجربة

954
01:46:10,500 --> 01:46:13,880
لا غنى عنهم
لبقاء الجنس البشري

955
01:46:14,020 --> 01:46:15,520
لقد نجحتِ

956
01:46:16,540 --> 01:46:18,040
مرحى -
أجل -

957
01:46:24,260 --> 01:46:29,070
إنهم ينظرون إلي -
لقد غيّرتِ كل شيء -

958
01:46:30,100 --> 01:46:32,410
ماذا الآن؟

959
01:46:33,060 --> 01:46:35,040
طريقة واحدة لنعرف

960
01:46:36,380 --> 01:46:37,880
مُستعدة؟

961
01:47:41,930 --> 01:47:44,150
لقد مر أكثر من 200 عام

962
01:47:47,090 --> 01:47:49,590
من يدري ماذا بالخارج؟

963
01:47:51,570 --> 01:47:54,160
لن تعرفي أبداً

964
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
