1
00:00:22,315 --> 00:00:26,945
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني</font>

2
00:00:27,153 --> 00:00:35,495
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني</font>

3
00:00:35,704 --> 00:00:44,921
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني</font>

4
00:01:01,855 --> 00:01:05,650


5
00:01:58,078 --> 00:02:00,872


6
00:02:10,006 --> 00:02:11,925


7
00:02:12,133 --> 00:02:13,968


8
00:02:14,177 --> 00:02:16,805


9
00:02:31,027 --> 00:02:33,196


10
00:02:56,886 --> 00:02:59,139
معذرة ...
هل تعرف كيف يمكنني الحصول على تاكسي

11
00:02:59,347 --> 00:03:00,473
نعم .. لقد غادر حالا

12
00:03:00,682 --> 00:03:01,808
يمكنك الإتصال بالشركة

13
00:03:02,016 --> 00:03:04,018
لكن يجب انتظارة ليعود مرة أخرى

14
00:03:04,227 --> 00:03:05,467
إلا إذا كنت تريد الذهاب معنا

15
00:03:05,520 --> 00:03:06,604
هل ستذهب إلى شارع جونز؟

16
00:03:06,813 --> 00:03:08,189
سأوصلك هناك

17
00:03:08,398 --> 00:03:10,191
ضع حقائبك هنا

18
00:03:14,779 --> 00:03:17,991
الى اليمين هناك منزل القراصنة

19
00:03:18,199 --> 00:03:20,285
تم بناءة عام 1794

20
00:03:20,493 --> 00:03:22,829
حيث إجتمع فية الكسالى و المشاغبون

21
00:03:23,079 --> 00:03:25,081
وقسموا غنائمهم هنا

22
00:03:26,082 --> 00:03:28,543
شيرمان استقر هنا فى منزل ميلدريم

23
00:03:28,751 --> 00:03:31,462
لباقي حياتة النارية عبر ولاية اطلانطا

24
00:03:31,671 --> 00:03:33,298
وكان بإمكانة حرق سافانا ايضا

25
00:03:33,506 --> 00:03:35,592
لكن السكان المحليين أغرقوة

26
00:03:35,800 --> 00:03:38,636
في سلاح المدفعية و الحفلات الصاخبة

27
00:03:38,845 --> 00:03:41,890
الى ان قرر ان يترك مدينتنا

28
00:03:42,098 --> 00:03:44,225
سيداتي سادتي ... حديقة فورسيث

29
00:04:07,248 --> 00:04:08,416
أنت

30
00:04:09,792 --> 00:04:11,419
هل تبحث عن شىء ما ؟

31
00:04:13,338 --> 00:04:15,089
لا

32
00:04:38,238 --> 00:04:40,740
السيد كيلسو ؟
هل أنت السيد كيلسو ؟

33
00:04:40,949 --> 00:04:41,824
نعم

34
00:04:42,033 --> 00:04:45,245
أنا لورين باكستر
أهلا بك في سافانا

35
00:04:45,995 --> 00:04:49,374
Town & country
هذة جريدتي المفضلة

36
00:04:49,999 --> 00:04:51,918
يا الله
أين أخلاقي ؟

37
00:04:52,126 --> 00:04:53,836
ماذا أحضر لك لتشربة ؟

38
00:04:54,796 --> 00:04:57,090
أي شىء بارد سيكون رائع

39
00:04:57,298 --> 00:04:58,633


40
00:05:03,054 --> 00:05:04,806
السيد ويليامز
إستعاد منزلة

41
00:05:05,014 --> 00:05:08,685
واحد من عدة منازل
أنقذها من الدمار.

42
00:05:10,937 --> 00:05:14,274
المبنى السكني محجوز
لزبائن السيد جيم

43
00:05:14,482 --> 00:05:16,693
و للضيوف امثالك

44
00:05:27,287 --> 00:05:28,955
هو هنا

45
00:05:30,999 --> 00:05:33,251
أهلا سيد كيلسي

46
00:05:33,459 --> 00:05:36,170
انا اسفة
أقصد سيد كيلسو

47
00:05:36,379 --> 00:05:37,463
جون كيلسو

48
00:05:37,672 --> 00:05:39,382
اة نعم أنا بيتي هارتي

49
00:05:39,590 --> 00:05:41,426
سوني في إنتظارك

50
00:05:41,634 --> 00:05:43,803
أنا هنا لكي اقابل
جيم ويليامز

51
00:05:44,012 --> 00:05:45,513
سوني هو محامي جيم

52
00:05:49,976 --> 00:05:50,893
يا الله !

53
00:05:51,102 --> 00:05:52,937
تفضل هنا

54
00:05:53,563 --> 00:05:54,605
جون كيلسو

55
00:05:55,565 --> 00:05:57,358
مرحبا بك
في متجر الفضول

56
00:05:57,567 --> 00:05:58,860
تفضل بالجلوس
سأوافيك بعد قليل

57
00:05:59,068 --> 00:06:01,070


58
00:06:02,155 --> 00:06:03,823


59
00:06:04,032 --> 00:06:05,742


60
00:06:07,368 --> 00:06:09,287
حسنا

61
00:06:12,373 --> 00:06:13,541
كيف كانت رحلتك

62
00:06:13,750 --> 00:06:15,543
جيدة
السيد ويليامز قال بإنة سيقابلني هنا

63
00:06:15,710 --> 00:06:17,086
حسنا هو في طريقة الينا

64
00:06:17,295 --> 00:06:19,297
لدينا بعض الأعمال لإنجازها أولا

65
00:06:19,505 --> 00:06:23,718
سرية الإتفاق
و أشياء نمطية

66
00:06:23,926 --> 00:06:28,181
بالإضافة الي تحديد الفقرات

67
00:06:28,389 --> 00:06:30,725
هذة الجريدة تبهرني

68
00:06:30,933 --> 00:06:33,603
لكي تكتب خمسمائة كلمة
عن حفل ليلة الميلاد

69
00:06:34,312 --> 00:06:36,147
إنها حرفيا بطاقة بريدية
هل أنت جاد في هذا الأمر ؟

70
00:06:36,356 --> 00:06:37,398


71
00:06:37,607 --> 00:06:39,275
إنها ليست مجرد حفل

72
00:06:39,484 --> 00:06:40,902


73
00:06:41,110 --> 00:06:43,571
هل تحدثت مع الجريدة حول هذا الأمر

74
00:06:43,780 --> 00:06:46,240
حسنا أنا أفضل أن أخذ برأيك
عن رأي محامي من نيويورك

75
00:06:46,449 --> 00:06:49,327
حسنا فليكن ذلك

76
00:06:50,912 --> 00:06:52,413
أنا لن أوقع على هذا

77
00:06:53,539 --> 00:06:55,500
تبا !!! كيف ذلك ؟؟؟

78
00:06:56,334 --> 00:06:58,211
إنها مجرد مقالة عن حفل قديم

79
00:06:58,419 --> 00:07:00,546
ولا تتعارض مع أخلاقياتي

80
00:07:00,755 --> 00:07:01,923
إنها منحدر زلق

81
00:07:02,131 --> 00:07:04,008
كمحترف
أنا متأكد من تفهمك للأمر.

82
00:07:09,430 --> 00:07:10,807
عدني أن تكون عادل

83
00:07:11,015 --> 00:07:13,101
بالطبع

84
00:07:21,609 --> 00:07:23,903
جيم

85
00:07:24,112 --> 00:07:25,988
هذا هو جون كيلسو

86
00:07:26,197 --> 00:07:27,365
أهلا

87
00:07:29,117 --> 00:07:31,077
أهلا بك
هيا بنا لنمشي قليلا ايها الرياضي

88
00:07:31,285 --> 00:07:32,412
بالتأكيد

89
00:07:35,248 --> 00:07:37,542
سنقوم بجولة حول حديقة فورسيث

90
00:07:48,428 --> 00:07:50,555
هل تمانعون ؟

91
00:07:50,763 --> 00:07:53,808
لا على الإطلاق

92
00:07:54,016 --> 00:07:55,435
هيا بنا

93
00:08:02,233 --> 00:08:04,527
هل وقعت على الأوراق ؟

94
00:08:04,735 --> 00:08:06,028
في الحقيقة لا

95
00:08:06,237 --> 00:08:07,530
امر جيد لك

96
00:08:07,738 --> 00:08:11,284
سوني محافظ جدا فيما يخصني

97
00:08:11,492 --> 00:08:12,994
هل تقوم بتمشية الكلب
يا سيد جلوفر

98
00:08:13,202 --> 00:08:16,456
نعم سيدي
باتريك يحب نزهتة الصباحية

99
00:08:22,128 --> 00:08:23,004
هل تمانع

100
00:08:23,212 --> 00:08:25,298
هل يمكننى الحصول على صورة مع أوجا ؟

101
00:08:25,506 --> 00:08:26,799
نعم
هذا عظيم.

102
00:08:27,008 --> 00:08:28,468
شكر

103
00:08:30,761 --> 00:08:32,221
حسنا إبتسمي

104
00:08:32,430 --> 00:08:33,430


105
00:08:34,140 --> 00:08:35,892
شكرا
دانج كلب جيد

106
00:08:37,477 --> 00:08:39,020
شكرا لك
 على الرحب و السعة

107
00:08:39,187 --> 00:08:41,481
شكرا لسؤالك

108
00:08:41,689 --> 00:08:44,609
مهما فعلنا في حياتنا يا سيد كيلسو,

109
00:08:44,817 --> 00:08:47,153
لن يكون اى منا أشهر من أوجا

110
00:08:47,361 --> 00:08:50,448
هو تميمة جامعة جورجيا

111
00:08:50,656 --> 00:08:51,741
حقا !!

112
00:08:51,949 --> 00:08:53,550
حسنا الأن
أنا أعرف أنني سأندم على هذا

113
00:08:53,701 --> 00:08:55,620
لكن هذا الرجل سأل عن تمشية الكلب ؟

114
00:08:55,828 --> 00:08:57,079


115
00:08:57,288 --> 00:08:58,789
أى كلب ؟؟؟

116
00:08:58,998 --> 00:09:01,250
حسنا .. السيد جلوفر
كان محامي الشركة

117
00:09:01,459 --> 00:09:03,586
السيد بوين ترك تعليمات في وصيتة

118
00:09:03,794 --> 00:09:06,088
أن يستمر مرتب السيد جلوفر

119
00:09:06,297 --> 00:09:09,509
خمسة عشر دولار اسبوعيا لتمشية الكلب باتريك

120
00:09:09,717 --> 00:09:13,054
حسنا .... أين هو باتريك ؟؟؟؟؟

121
00:09:13,262 --> 00:09:15,056
اة باتريك
لقد رحل الى جائزتة الكبرى
<font color="#ffff00">( يقصد انة مات</font>)

122
00:09:15,264 --> 00:09:17,725
بعد عامين من السيد بوين
تقريبا 1974

123
00:09:17,934 --> 00:09:18,768
الكلب ميت !!!

124
00:09:18,976 --> 00:09:20,228
تقريبا

125
00:09:20,436 --> 00:09:25,525
لماذا لا يقوم جلوفر بتمشية اوجا ؟؟؟

126
00:09:26,609 --> 00:09:28,653
حسنا حينها من سيقوم بتمشية باتريك ؟

127
00:09:32,073 --> 00:09:34,534
فهمت

128
00:09:36,494 --> 00:09:38,746
ها هو ذا منزلك

129
00:09:38,955 --> 00:09:41,582
تم بناءة عام 1860 بجوار منزل
الجنرال هيو ميرسر

130
00:09:41,791 --> 00:09:43,793
لكنة لم يعش في هذا المنزل

131
00:09:44,001 --> 00:09:46,629
حفيدة هو جوني ميرسر

132
00:09:46,837 --> 00:09:47,880
مؤلف الأغاني ؟

133
00:09:48,089 --> 00:09:49,590
سافانا ملكي

134
00:09:49,799 --> 00:09:52,260
ما هي أغنيتك المفضلة لة ؟

135
00:09:52,468 --> 00:09:55,388
حسنا أمي كانت معجبة بـ "fools rush in."

136
00:09:55,596 --> 00:09:56,889
أمك ؟

137
00:09:57,098 --> 00:09:58,808
نعم
حقا

138
00:09:59,016 --> 00:10:02,144
حسنا أفضل أن أخذك في جولة بالمنزل,

139
00:10:02,353 --> 00:10:04,981
لكنهم مازلو يعدون لحفل الليلة

140
00:10:05,189 --> 00:10:07,233
لقد اعتقدت ان الحفل مساء غد

141
00:10:07,441 --> 00:10:09,569
حسنا
هناك حفلتان

142
00:10:09,777 --> 00:10:12,863
الليلة للعزاب
رجال فقط

143
00:10:13,072 --> 00:10:14,657
هل ترغب في الحضور ؟

144
00:10:15,575 --> 00:10:16,867
سأرغب في تغطية هذا الحفل

145
00:10:17,076 --> 00:10:18,703
حقا !
إذا فهي حفلة خاصة

146
00:10:18,911 --> 00:10:20,580
المراسلون غير مدعوون

147
00:10:20,788 --> 00:10:21,988
هل ترغب في رؤية متجري ؟

148
00:10:22,164 --> 00:10:23,332
إنة هناك
في المنزل السكني

149
00:10:23,541 --> 00:10:24,584
بالتأكيد.

150
00:10:24,792 --> 00:10:26,377


151
00:10:26,586 --> 00:10:29,547
الأن هذا المنزل هو أحد أكبر منازل سافانا

152
00:10:29,755 --> 00:10:31,299
إنة يحيط بكامل المنطقة

153
00:10:31,507 --> 00:10:33,134
هناك.

154
00:10:33,342 --> 00:10:36,971
حيث نقوم بكافة أشكال الإسترخاء

155
00:10:49,025 --> 00:10:51,068
هذة الإطلالة
إنها رائعة

156
00:10:51,277 --> 00:10:53,237
جيد جدا

157
00:10:53,446 --> 00:10:55,031
ابي كان تاجر

158
00:10:55,239 --> 00:10:58,618
تسمى السوق الجديدة الغير مستصلحة

159
00:10:58,826 --> 00:11:00,036
انة تعبير جديد

160
00:11:00,244 --> 00:11:01,495
هذا ما سوف اعلنة
في حفل الغد

161
00:11:01,704 --> 00:11:03,956
إنة قديم

162
00:11:04,165 --> 00:11:06,000
الألوان و الطباعة رائعة

163
00:11:06,208 --> 00:11:08,210
أين لونك الأسود ؟

164
00:11:17,928 --> 00:11:19,430
إنة مغطى

165
00:11:19,639 --> 00:11:22,016
جيد جدا

166
00:11:24,644 --> 00:11:27,355
هل تم الكشف عنة بالأشعة ؟

167
00:11:27,563 --> 00:11:28,939
لا

168
00:11:29,148 --> 00:11:31,442
إذا
كيف يمكنك أن تحدد التعتيم ؟

169
00:11:31,651 --> 00:11:35,154
أفضل عدم المعرفة

170
00:11:42,078 --> 00:11:45,039


171
00:12:10,606 --> 00:12:12,233
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني</font>

172
00:12:12,441 --> 00:12:15,695
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني</font>

173
00:12:23,619 --> 00:12:26,163


174
00:12:31,961 --> 00:12:33,713


175
00:12:33,921 --> 00:12:35,256
دقيقة واحدة

176
00:12:41,971 --> 00:12:43,222
من هذا ؟

177
00:12:43,431 --> 00:12:44,890
ماندي

178
00:12:45,099 --> 00:12:46,183
من ؟

179
00:12:46,392 --> 00:12:47,727
ماندي

180
00:12:47,935 --> 00:12:49,395
أنا لا أصدق فأنا أعرف ماندي

181
00:12:49,603 --> 00:12:52,022
بالطبع لا
فأنت لن تفتح الباب اللعين

182
00:12:53,691 --> 00:12:55,776
أهلا تشرفت بلقائك

183
00:12:58,404 --> 00:12:59,947
أهلا

184
00:13:03,826 --> 00:13:06,203
هل يمكنني الحصول على بعض الثلج ؟

185
00:13:08,247 --> 00:13:10,332
بالطبع

186
00:13:10,541 --> 00:13:14,044
ثلاجة جو اودم
اصبحت على الحافة

187
00:13:14,253 --> 00:13:17,631
وفي الوقت الحاضر
لا توجد كهرباء.

188
00:13:17,798 --> 00:13:19,842
ظمأن ؟

189
00:13:20,050 --> 00:13:23,179
أنا ؟
لا إطلاقا

190
00:13:23,387 --> 00:13:24,555
حسنا

191
00:13:24,764 --> 00:13:26,807
إذا كنت ظمأن
فشراب واحد يمكنة معالجة الأمر

192
00:13:27,016 --> 00:13:29,185
وإذا لم تكن
فالشراب سيمنعة

193
00:13:29,393 --> 00:13:33,355
الوقاية خير من العلاج

194
00:13:33,564 --> 00:13:36,859
ارتد بنطالك

195
00:13:39,069 --> 00:13:41,030
بالتأكيد دعني احضرهم

196
00:13:41,197 --> 00:13:43,866
حسنا

197
00:13:44,074 --> 00:13:45,993
هذة أحدث إصداراتنا
لمنزل اودم

198
00:13:46,160 --> 00:13:47,244
حقا ؟

199
00:13:47,453 --> 00:13:48,788
وكما ترى,

200
00:13:48,996 --> 00:13:50,996
جو أصبح مبدع
مع معضلة الكهرباء

201
00:13:50,998 --> 00:13:52,833


202
00:13:53,042 --> 00:13:54,668
على أى حال
سنجرب السلك الأخضر

203
00:13:54,877 --> 00:13:57,213
لقد قمت بالأمر سابقا
ولم أقتل حتى الأن

204
00:13:57,421 --> 00:13:59,924
ولكن
هناك مرة أولى لكل شىء

205
00:14:07,389 --> 00:14:09,350
لقد فعلناها

206
00:14:09,517 --> 00:14:12,228
ليست بمشكلة

207
00:14:12,436 --> 00:14:13,562
جو اودم ؟

208
00:14:13,771 --> 00:14:15,397
فقط الوحيد.

209
00:14:15,606 --> 00:14:18,400
اين الخمر ؟
إمسك هذة من فضلك

210
00:14:18,609 --> 00:14:21,987
الأن في صحة
كهرباء سافانا

211
00:14:22,196 --> 00:14:25,825
ودعونا لا ننسى اصدقاءنا

212
00:14:26,033 --> 00:14:28,244
ايا كانوا

213
00:14:29,870 --> 00:14:31,080
في صحتكم

214
00:14:31,247 --> 00:14:33,249
حسنا الى الداخل

215
00:14:33,457 --> 00:14:35,626
حبيبتي هذة مهمة صعبة

216
00:14:35,835 --> 00:14:38,587
انت تتحدث الى سيدة
مرحبا

217
00:14:38,796 --> 00:14:42,383
هل قابلت السيد كيلسو
ضيفنا الجديد في سافانا

218
00:14:42,591 --> 00:14:43,676
جيري سبينس

219
00:14:43,884 --> 00:14:44,969
مرحبا . كيف حالك ؟

220
00:14:45,177 --> 00:14:47,054
أنا مسحور الأن
كيف حالك ؟

221
00:14:47,263 --> 00:14:48,806
جيد جدا
استمتع بالحفل

222
00:14:49,014 --> 00:14:50,294
أتسائل
هل يذهب لكنيستي ؟

223
00:14:50,432 --> 00:14:53,185
أتسائل
سنكتشف ذلك

224
00:15:31,640 --> 00:15:34,476
هل يعجبكم هذا ؟

225
00:15:34,643 --> 00:15:35,978
إنة قوي

226
00:15:36,186 --> 00:15:37,563
نعم قوي و رائع

227
00:15:37,771 --> 00:15:39,189
حفنة المدفعية

228
00:15:39,398 --> 00:15:41,442
ماذا يوجد بها ؟

229
00:15:41,650 --> 00:15:43,152
ثلاث اجزاء فاكهة
و سبعة من الخمر

230
00:15:43,360 --> 00:15:44,862
ايا كان المتاح

231
00:15:45,070 --> 00:15:46,906
حفل رائع
هذا منزل رائع

232
00:15:47,114 --> 00:15:49,158
حسنا
الشخص الذي يملك هذا المكان

233
00:15:49,366 --> 00:15:50,618
في نيويورك منذ سنة

234
00:15:50,826 --> 00:15:52,494
طلب مني الإعتناء بة من أجلة

235
00:15:52,703 --> 00:15:54,204
كما تعلم اسقى النباتات

236
00:15:57,166 --> 00:15:58,417
هل تجلس القرفصاء ؟

237
00:15:58,626 --> 00:16:00,753
احذر هذة كلمة سيئة هنا

238
00:16:00,961 --> 00:16:02,630
انت لست محامي
ألست كذلك ؟

239
00:16:02,838 --> 00:16:04,214
لا لا لا لا

240
00:16:04,423 --> 00:16:07,468
حسنا
المحامون هم حثالة البشر

241
00:16:07,676 --> 00:16:08,761
وأنا أعلم ذلك

242
00:16:08,969 --> 00:16:11,263
لأنى كنت محامي سابقا

243
00:16:11,472 --> 00:16:12,890
سابقا ؟

244
00:16:13,098 --> 00:16:17,144
لقد تم شطبي من النقابة
منذ سنتين

245
00:16:17,353 --> 00:16:19,313
كان هناك بعض اللغط

246
00:16:19,521 --> 00:16:22,107
ماذا تعمل الأن ؟

247
00:16:22,316 --> 00:16:24,485
أنا و ماندي
سنفتتح بار للبيانو

248
00:16:24,652 --> 00:16:25,812
يمكن القول بإن لديك واحد

249
00:16:25,986 --> 00:16:27,988
انظر للأمر
أليس كذلك ؟

250
00:16:28,197 --> 00:16:30,491
دقيقة واحدة
أوقفوا الموسيقى

251
00:16:30,699 --> 00:16:33,202
انظر هناك

252
00:16:33,410 --> 00:16:34,703
انظر لهذا

253
00:16:34,912 --> 00:16:36,372
جيري سبينس

254
00:16:36,580 --> 00:16:39,208
لقد تفوقت على نفسك
مرة اخرى

255
00:16:39,416 --> 00:16:43,170
هذا رداء خاص
يناسب مكانتك الخاصة

256
00:16:43,379 --> 00:16:45,923
زوجة جيري السابقة
مستقبلا

257
00:16:46,131 --> 00:16:47,633
استمر في الحلم يا عزيزي

258
00:16:47,841 --> 00:16:50,386
هيا يا جيري

259
00:16:52,888 --> 00:16:55,683
انها امرأة رائعة

260
00:16:55,891 --> 00:16:57,643
هل انتما مخطوبان ؟

261
00:16:57,851 --> 00:17:01,647
ليس لحد الأن

262
00:17:01,855 --> 00:17:03,774
الوقت أصبح متأخرا
على أن أستيقظ بعد بضع ساعات

263
00:17:03,983 --> 00:17:05,484
سأنطلق الأن
تشرفت بلقائك يا جو

264
00:17:05,693 --> 00:17:07,569
تنطلق ....
كلا انتظر.

265
00:17:07,778 --> 00:17:10,239
قانون جو الثاني

266
00:17:10,447 --> 00:17:14,201
غذا كنت ستترك الحفل
عليك ان تصحب احدهم

267
00:17:14,410 --> 00:17:17,746
يمكنني التعامل مع هذا
شرفت بلقائك

268
00:17:17,955 --> 00:17:19,248
حسنا

269
00:17:24,670 --> 00:17:26,046
انت هناك

270
00:17:26,255 --> 00:17:27,673
انت

271
00:17:27,881 --> 00:17:30,551
من الأفضل ان تكون بالحفل
الا تعتقد ذلك

272
00:17:30,759 --> 00:17:32,094
حقا

273
00:17:32,302 --> 00:17:34,680
حسنا
شكرا لدعوتي.

274
00:17:34,888 --> 00:17:36,765
في أى وقت
 وفي كل وقت

275
00:17:41,437 --> 00:17:42,896
انت

276
00:17:43,063 --> 00:17:46,150
سابقا
كيف عرفت اسمي ؟

277
00:17:46,358 --> 00:17:48,444
اهلا بك في سافانا

278
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
سيد جون كيلسو ؟

279
00:17:57,494 --> 00:17:59,246
حسنا

280
00:17:59,455 --> 00:18:01,623
هذة لك
شكرا لك

281
00:18:08,547 --> 00:18:10,007
أنا لست هنا الأن

282
00:18:10,215 --> 00:18:12,384
اترك رسالتك
وسأتصل بك لاحقا

283
00:18:32,279 --> 00:18:33,947
السيد كيلسو ؟
نعم

284
00:18:34,156 --> 00:18:36,033
أنا لوسيل رايت

285
00:18:36,241 --> 00:18:38,744
أنا معد حفلات السيد ويليامز
تشرفت بلقائك

286
00:18:38,952 --> 00:18:40,370
سيكون هنا حالا

287
00:18:40,579 --> 00:18:42,659
هل تريد ان ترى اين سنقدم الطعام ؟

288
00:18:42,664 --> 00:18:44,958
بالطبع
تفضل

289
00:18:47,169 --> 00:18:50,422
الكثير من الخضراوات الطازجة

290
00:18:50,631 --> 00:18:51,757
خبز ساخن

291
00:18:51,965 --> 00:18:53,217
جمبري عملاق

292
00:18:53,425 --> 00:18:55,344
و ... حسنا لنرى

293
00:18:55,552 --> 00:18:57,554
لحم خزير و رومي مدخن

294
00:18:57,763 --> 00:18:58,889
كلاهما !

295
00:18:59,098 --> 00:19:00,474
طبق فاكهة كبير

296
00:19:00,682 --> 00:19:02,851
وهذا
طبق رائع من المحار

297
00:19:03,060 --> 00:19:04,394
هل هو دسم ؟

298
00:19:04,603 --> 00:19:05,854
جيف براسويل

299
00:19:06,063 --> 00:19:07,231
جون كيلسو

300
00:19:07,439 --> 00:19:08,899
أنا مصور حفلات جيم

301
00:19:09,108 --> 00:19:11,652
عظيم عظيم
لنلتقط صورة للحدث

302
00:19:11,860 --> 00:19:14,196
town & country
تحب صورها الجميلة

303
00:19:14,404 --> 00:19:16,323
وخبز الذرة

304
00:19:16,490 --> 00:19:18,158
السيد ويليامز مصر

305
00:19:18,367 --> 00:19:21,662
على هذا المسنتوى لحفلاتة

306
00:19:21,870 --> 00:19:24,498
ستحظى بكثير من المتعة الليلة

307
00:19:24,706 --> 00:19:26,875
حقا سيفعل يا لوسيل.

308
00:19:27,084 --> 00:19:30,462
مناسب تماما ....44

309
00:19:33,215 --> 00:19:37,010
لدي عين ثاقبة
للأشياء

310
00:19:39,012 --> 00:19:40,430
اهلا بك في منزل ميرسر
يا سيد كيلسو

311
00:19:40,639 --> 00:19:41,932
شكرا لك

312
00:19:42,141 --> 00:19:44,768
لوسيل
لقد تفوقت على نفسك مرة أخرى

313
00:19:44,977 --> 00:19:47,646
حسنا شكرا لك

314
00:20:11,378 --> 00:20:13,714
مساء الخير يا سوني

315
00:20:13,922 --> 00:20:15,048
جيم

316
00:20:15,257 --> 00:20:17,968
مرحبا كلير

317
00:20:18,177 --> 00:20:19,219
سعيد برؤيتك

318
00:20:19,428 --> 00:20:21,680
انت

319
00:20:21,889 --> 00:20:23,849
انا سعيد لرؤيتك
عيد ميلاد مجيد

320
00:20:24,057 --> 00:20:25,475
ميلاد مجيد

321
00:20:25,684 --> 00:20:27,769
كيف حالك
سعيد لرؤيتك

322
00:20:27,978 --> 00:20:29,938
انا سعيد لأنك عدت

323
00:20:30,147 --> 00:20:31,315
ايما ؟

324
00:20:32,608 --> 00:20:35,736
هل كنتي ترعين شرابي من أجلي ؟

325
00:20:35,944 --> 00:20:37,305
أم كنتي تسرقينة لي ؟

326
00:20:37,321 --> 00:20:38,405
لا

327
00:20:38,614 --> 00:20:40,073
سيناتور  كيف حالك ؟

328
00:20:40,282 --> 00:20:41,408
على ما يرام

329
00:20:41,575 --> 00:20:43,136
سعيد لرؤيتك
ميلاد مجيد

330
00:20:43,160 --> 00:20:44,203
ميلاد مجيد
سعيد بإستضافتكم هنا

331
00:20:44,411 --> 00:20:46,330
أنظر لحالك

332
00:20:46,538 --> 00:20:48,540
ميلاد مجيد

333
00:20:48,749 --> 00:20:51,126
ميلاد مجيد للجميع
اهلا بكم في منزل ميرسر

334
00:21:11,730 --> 00:21:15,025
اعتقد انة لدينا حفلة الليلة

335
00:21:15,234 --> 00:21:17,694
انظر لإبنة أخي

336
00:21:19,947 --> 00:21:21,448
مرحبا

337
00:21:21,615 --> 00:21:22,950
كيف حالك ؟

338
00:21:23,158 --> 00:21:24,368
جون كيلسو
حقا  جون

339
00:21:24,576 --> 00:21:27,246
شرفت بلقائك
ميلاد مجيد

340
00:21:27,454 --> 00:21:30,624
ميلاد مجيد
شرفت بإستضافتك هنا.

341
00:21:35,087 --> 00:21:38,757
حبيبتي الا تبدين رائعة الليلة ؟

342
00:21:38,966 --> 00:21:41,718
لدي واحد مثلة فى منزلي

343
00:21:41,927 --> 00:21:45,430
لقد وصل طائرنا الزمردي

344
00:21:45,639 --> 00:21:47,224
عزيزتي
سعيد برؤيتك

345
00:21:47,432 --> 00:21:48,558
وسيم كعادتك

346
00:21:48,767 --> 00:21:49,851
كيف حالك ؟

347
00:21:50,018 --> 00:21:53,063
بخير
هاري ! يا الهي

348
00:21:53,272 --> 00:21:55,107
من الرائع رؤيتك

349
00:21:55,315 --> 00:21:58,110
جيم
من هذا المخلوق الرائع ؟

350
00:21:58,318 --> 00:22:00,153
حسنا
هذة سيرينا داوس

351
00:22:00,362 --> 00:22:02,656
تبدو رائعا كالعادة

352
00:22:02,864 --> 00:22:04,199
نعم
حسنا انا احاول

353
00:22:04,408 --> 00:22:06,118
لقد كانت رمز للجمال

354
00:22:06,326 --> 00:22:07,911
عندما مات زوجها

355
00:22:08,120 --> 00:22:10,414
عادت الى سافانا
وصنعت ....

356
00:22:10,622 --> 00:22:13,250
حسنا نوع من المتاحف
لنفسها في مخدعها

357
00:22:13,458 --> 00:22:15,127
تعالا
سأقدمك لها

358
00:22:15,335 --> 00:22:17,462
من هؤلاء الناس ؟

359
00:22:17,671 --> 00:22:22,175
سيرينا
من الرائع رؤيتك خارج السرير

360
00:22:23,885 --> 00:22:27,222
لماذا ؟ جيم
من أجلك سأخرج في أي وقت.

361
00:22:30,434 --> 00:22:33,020
هاري كان على وشك ان يعرض لنا

362
00:22:33,228 --> 00:22:35,689
أخر غضافة لترسانتة.

363
00:22:35,897 --> 00:22:37,482
يا الهي

364
00:22:37,691 --> 00:22:40,694
هل تعلم ما هذا ؟
إنة 25

365
00:22:40,902 --> 00:22:44,114
زوجي الراحل فجر راسة
بمثل هذا النموذج

366
00:22:44,323 --> 00:22:46,700
وكذلك أنا !
ماذا ؟

367
00:22:46,908 --> 00:22:49,578
لقد كنت اعد شرابا لنفسي
ودخان البارود كان على التلفاز

368
00:22:49,786 --> 00:22:50,996
وسمعت صوت طلق

369
00:22:51,204 --> 00:22:53,040
لقد اعتقدت انة جزء من العرض

370
00:22:53,248 --> 00:22:56,460
حتى ذهبت الى هناك
وكان ليمان ينزف

371
00:22:56,668 --> 00:22:58,920
في كرسية المفضل

372
00:22:59,129 --> 00:23:01,381
هل تعلم . الجميع كان يعلم
زواجنا كان كارثي

373
00:23:01,590 --> 00:23:03,675
لقد كنت اتمنى لمس هذا المسدس

374
00:23:03,884 --> 00:23:06,636
لكن كانوا سيتهموني بالجريمة

375
00:23:09,473 --> 00:23:13,101
حسنا في يوم ما .....

376
00:23:15,562 --> 00:23:17,731
سأطلق النار على احدهم
نعم سأفعل!

377
00:23:17,939 --> 00:23:19,232
ممكن أن أبدأ بك
أو بك

378
00:23:25,864 --> 00:23:27,616
هل بة طلقات ؟
نعم

379
00:23:29,701 --> 00:23:31,912
أي حديث يجب ان ننضم لة ؟

380
00:23:32,120 --> 00:23:34,706
الذى لايدور حول الأسلحة النارية

381
00:23:34,915 --> 00:23:36,875
اعذرني لدقيقة

382
00:23:55,685 --> 00:23:59,898
حسنا هذا من دار نابليون للأسلحة

383
00:24:00,107 --> 00:24:02,234
لديك مجموعة مذهلة

384
00:24:02,442 --> 00:24:04,736
لا لا سيد كيلسو
إنظر حولك

385
00:24:04,945 --> 00:24:06,988
أنها ليست مجموعة
إنة منزلي

386
00:24:07,197 --> 00:24:08,407
فابيرج ؟!

387
00:24:08,615 --> 00:24:10,367
أنا متحمس قليلا

388
00:24:10,575 --> 00:24:13,078
قليلا
ثلاث بيضات في صندوق مجوهرات

389
00:24:13,286 --> 00:24:15,997
وعلى ما أظن
الألبوم الذهبي

390
00:24:16,206 --> 00:24:19,584
نيكولاس بنفسة سيكون محظوظا
لو لدية مثل هذة المجموعة.

391
00:24:19,793 --> 00:24:22,087
نعم حسنا .....

392
00:24:22,295 --> 00:24:23,422
الن يكون ؟

393
00:24:23,630 --> 00:24:25,298
سأعترف بذلك

394
00:24:25,507 --> 00:24:30,387
هل ترغب في شىء غير مألوف ؟

395
00:24:30,595 --> 00:24:33,140
سيكون ذلك لطيفا

396
00:24:36,726 --> 00:24:38,061
أهلا أمي حبيبتي

397
00:24:38,270 --> 00:24:40,439
هل أنتي مستمتعة كثيرا هذا المساء ؟

398
00:24:40,647 --> 00:24:42,774
أنا مستمتعة جدا عزيزي.

399
00:24:42,983 --> 00:24:45,068
جون كيلسو
سيد كيلسو

400
00:24:45,277 --> 00:24:46,653
إنة كاتب يا امي .

401
00:24:55,537 --> 00:24:57,831
هذا ما نطلق علية حفل راقص

402
00:25:03,044 --> 00:25:04,921
هل الجائزة أثرية ؟

403
00:25:05,130 --> 00:25:07,549
حسنا انها نادرة جدا و أثرية

404
00:25:09,259 --> 00:25:13,805
هذا هو الخنجر
الذي استعملة الأمير يوسبوف

405
00:25:14,014 --> 00:25:16,516
لقتل راسبوتين

406
00:25:18,977 --> 00:25:21,813
لقد قطع قضيبة و خصيتية بة

407
00:25:22,022 --> 00:25:23,398
قصة حقيقية

408
00:25:23,565 --> 00:25:26,776
وشرها لذيذ
ألا تعتقد ذلك ؟

409
00:25:26,985 --> 00:25:28,236
لذيذ

410
00:25:31,531 --> 00:25:32,782
مسدس الماني

411
00:25:32,991 --> 00:25:35,494
إحترس
إنة محشو

412
00:25:35,702 --> 00:25:37,162
لقد كان هناك سرقات

413
00:25:37,370 --> 00:25:40,499
الجميع هنا لدية مسدسات جاهزة.

414
00:25:40,707 --> 00:25:43,752
حسنا أخبرني يا جيم
هل جمعت عائلتك دوما الأسلحة ؟

415
00:25:43,960 --> 00:25:45,921
حسنا هذة قصة طويلة

416
00:25:46,129 --> 00:25:48,340
من السؤال
لقد اتت منذ الاموال القديمة

417
00:25:48,548 --> 00:25:49,799
هل أنت ؟

418
00:25:50,008 --> 00:25:51,510
لا

419
00:25:51,718 --> 00:25:55,722
لقد ولت في جورجيا
مدينة صغيرة قرب ماكون

420
00:25:55,931 --> 00:25:58,391
والدي كان حلاق
واحيانا عامل مباني

421
00:25:58,558 --> 00:25:59,809
امي كانت سكرتيرة

422
00:26:00,018 --> 00:26:02,979
امتلكت أول أموالي في سن
الحادية عشرة

423
00:26:03,188 --> 00:26:05,357
اذا حسنا أنا حديث العهد بالثروة

424
00:26:05,565 --> 00:26:09,402
ثم بعد ذلك الثروة التي تحتسب
اليس كذلك الأن ؟

425
00:26:09,611 --> 00:26:11,821
هناك فقط شيئان
يثيران إهتمامي

426
00:26:12,030 --> 00:26:15,492
العمل
و هذا النوع من الارستقراطية

427
00:26:15,700 --> 00:26:17,744
هي ما أجدة يستحق

428
00:26:17,953 --> 00:26:19,788
الأشياء التي تجبرك على بيعها

429
00:26:19,996 --> 00:26:23,041
عندما ينفذ المال
وهو دائما ينفذ

430
00:26:23,250 --> 00:26:28,004
وكل ما يتبقى منهم
هو أخلاقهم الجميلة

431
00:26:28,213 --> 00:26:31,174
تبا لكي
يا عاهرة

432
00:26:31,383 --> 00:26:33,885
لم تدعني حتى ادخل المنزل اللعين

433
00:26:34,094 --> 00:26:35,720
أضطررت للدخول من باب الخدم

434
00:26:35,929 --> 00:26:38,306
هل يمكنك أن تعذرني لدقيقة

435
00:26:40,392 --> 00:26:42,978
بيلي أعتقد أننا اتفقنا
أن تبقى بعيدا الليلة

436
00:26:43,186 --> 00:26:45,021
لا تعطني ظهرك يا جيم

437
00:26:45,230 --> 00:26:47,232
لقد استعديت لليلة
وأنا غاضب للغاية

438
00:26:47,440 --> 00:26:48,608
إعطني 20 دولار

439
00:26:48,817 --> 00:26:51,027
لقد استلمت راتبك يوم الجمعة
مثل الجميع

440
00:26:51,236 --> 00:26:52,862
لماذا تريد 20 دولار الأن ؟

441
00:26:53,071 --> 00:26:54,197
إعطني 20 دولار

442
00:26:54,406 --> 00:26:56,032
أحتاجها لأخرب حياتي

443
00:26:56,241 --> 00:26:58,118
حسنا
يمكن القول انك فعلت

444
00:26:58,326 --> 00:26:59,828
إعطني المال

445
00:27:00,036 --> 00:27:02,872
انا حتى لم ادمرها
بالشكل الذي اريدة

446
00:27:03,081 --> 00:27:05,667
لا لن اعطيك نالا
من أجل الخمر

447
00:27:05,875 --> 00:27:07,085
أو الماريجوانا
أو ايا كان

448
00:27:07,294 --> 00:27:10,046
تبا لك يا جيم

449
00:27:10,255 --> 00:27:12,591
أنت لم تحذرني
أنا احذرك .. تذكر

450
00:27:12,799 --> 00:27:14,092
لأنة يمكنني

451
00:27:18,972 --> 00:27:21,641
وأنت
أنت ايها القذر

452
00:27:24,269 --> 00:27:26,605
إنتبة لنفسك

453
00:27:28,106 --> 00:27:29,941
تبا لك

454
00:27:43,622 --> 00:27:45,707
هذا هو بيلي هانسون

455
00:27:45,915 --> 00:27:48,585
يعمل بدوام جزئي بالمحل

456
00:27:48,793 --> 00:27:51,421
ويمكنة في بعض الأحيان
أن يكون شخصية متقلبة

457
00:28:16,363 --> 00:28:18,657
حسنا أنا لا أعرف
من يكرهني أكثر

458
00:28:18,865 --> 00:28:20,241
عاءلة اتويل
أم كلابهم

459
00:28:20,408 --> 00:28:21,993
لورين اتويل غاضبة مني

460
00:28:22,202 --> 00:28:24,537
منذ ان عزلتة من
مجلس ادارة المتحف

461
00:28:27,707 --> 00:28:29,125
حسنا

462
00:28:29,334 --> 00:28:32,045
هناك حل واحد لإصلاح الأمر

463
00:29:35,775 --> 00:29:37,235
شكرا لك سيناتور

464
00:29:37,444 --> 00:29:39,738
لقد كان كالجحيم يا جيم

465
00:29:39,946 --> 00:29:41,656
لقد تفوقت على نفسك

466
00:29:41,865 --> 00:29:43,785
بكل سرور
لقد استمتعنا حقا

467
00:29:43,825 --> 00:29:45,243
شكرا لحضورك

468
00:29:45,452 --> 00:29:47,036
شكرا لإستضافتنا

469
00:29:56,755 --> 00:29:58,590
هذا
لديك كتابي

470
00:29:58,798 --> 00:30:00,300
تبدو مندهشا

471
00:30:01,259 --> 00:30:04,512
حسنا
هو لم يغادر رف الكتب

472
00:30:11,394 --> 00:30:15,106
يالها من صدفة
انني انا المكلف بهذة القصة

473
00:30:15,315 --> 00:30:17,734
وانت من قرأ كتابي الوحيد

474
00:30:19,903 --> 00:30:22,155
لا توجد صدفة

475
00:30:22,363 --> 00:30:25,325
هل كتبت للمجلة سابقا ؟

476
00:30:25,492 --> 00:30:26,701
لا

477
00:30:30,413 --> 00:30:33,333
هل طلبتني ؟

478
00:30:33,541 --> 00:30:37,212
لقد كانوا متشوقين
لتغطية حفلتي منذ سنوات

479
00:30:37,420 --> 00:30:40,131
وقبولي لعرض هذة السنة

480
00:30:40,340 --> 00:30:42,383
كان معتمدا على شيء

481
00:30:42,592 --> 00:30:44,636
مشاركتك

482
00:30:47,263 --> 00:30:48,890
شكرا لك

483
00:30:49,098 --> 00:30:51,476
لا شكرا لك انت

484
00:30:51,684 --> 00:30:54,771
الأن اجلس واسترخ
استمتع بشرابك

485
00:30:54,979 --> 00:30:58,983
و أخبرني
بقصة حياتك جون كيلسو

486
00:31:01,903 --> 00:31:04,697
لقد تأخرت
ولدي طائرة في الصباح

487
00:31:04,906 --> 00:31:07,283
هل يمكنني أن أحصل على وعد بذلك

488
00:31:07,492 --> 00:31:08,576
عيد الميلاد القادم

489
00:31:08,785 --> 00:31:11,287
إذا قمت بها

490
00:31:11,496 --> 00:31:13,039
حسنا لنتمنى الأفضل

491
00:31:13,248 --> 00:31:15,291
حسنا
لا يمكنني الإنتظار لقراءة المقال

492
00:31:15,500 --> 00:31:17,544
وأتمنى أن يكون لديك

493
00:31:17,752 --> 00:31:19,546
ما يكفى مقال الـ 500 كلمة

494
00:31:19,754 --> 00:31:21,297
صدقني يمكنني إستخدام 10000

495
00:31:21,506 --> 00:31:24,092
شكرا لك يا جيم
سأظهر نفسي للعامة

496
00:31:28,346 --> 00:31:30,265
بالمناسبة

497
00:31:32,058 --> 00:31:34,519
لقد أعجبني كتابك

498
00:31:34,727 --> 00:31:36,980
شكرا لك

499
00:31:59,252 --> 00:32:00,670
جاكيت جميل

500
00:32:00,879 --> 00:32:03,089
أعتقد أنة نوع مهدد بالإنقراض

501
00:32:03,298 --> 00:32:06,009
هذا فستان من ذهب 14 قيراط
و توني مانيرو

502
00:32:06,217 --> 00:32:07,510
من جائع ؟

503
00:32:07,719 --> 00:32:10,096
هل تريدي شيئا ؟

504
00:32:10,305 --> 00:32:13,182
يالك من شخص لطيف

505
00:32:13,391 --> 00:32:15,602
ماذا تفعل
تجعلة يسكر ؟

506
00:32:15,810 --> 00:32:16,978
جو.

507
00:32:17,186 --> 00:32:18,646
ماذا حدث

508
00:32:18,855 --> 00:32:21,149
إنة جيم ويليامز
لقد اطلق النار على شخص ما

509
00:32:21,357 --> 00:32:22,650
كانابى ؟

510
00:32:22,859 --> 00:32:24,068
ماذا ؟

511
00:32:24,277 --> 00:32:25,612
لقد فعلها بالتأكيد

512
00:32:25,820 --> 00:32:28,197
هذة الأنوار ليست جزء من الحفل.

513
00:32:28,406 --> 00:32:29,616
حقا ؟

514
00:32:29,824 --> 00:32:32,744
نعم سيدي
لقد أطلق النار على احدهم

515
00:32:32,952 --> 00:32:34,537
إنظر للرجل

516
00:32:34,746 --> 00:32:36,915
أعتقد أنني سأحب اليانكيز
<font color="#ffff00">يانكيز : سكان نيويورك</font>

517
00:32:37,123 --> 00:32:39,500
ماذا يقول هذا
الفضول قتل اليانكيز

518
00:32:39,709 --> 00:32:40,835
أعتقد ذلك

519
00:32:46,841 --> 00:32:49,552
لقد كان سكران
عندما عاد

520
00:32:49,761 --> 00:32:52,764
وسأخبرك
متى كان يشرب

521
00:32:52,972 --> 00:32:55,892
لقد أصبح
وكأنة شخص أخر تماما

522
00:32:56,100 --> 00:32:59,437
لقد حطم بعض الأشياء بالأعلى
فى بداية الليلة

523
00:32:59,646 --> 00:33:02,190
لابد انة تقمص شخصية من فيلم رديء

524
00:33:02,357 --> 00:33:05,026
حيث قطع الرقاب وهذة الأمور

525
00:33:05,234 --> 00:33:07,612
وبلا شك لها تأثير

526
00:33:07,820 --> 00:33:10,949
لأني لم ارة غاضبا لهذا الحد

527
00:33:11,157 --> 00:33:13,117
وتجادلت معة

528
00:33:13,326 --> 00:33:14,786
لقد .... لقد حطم

529
00:33:14,994 --> 00:33:17,455
هذة الساعة التى لا تقدر بثمن هنا بالممر

530
00:33:17,664 --> 00:33:20,708
إذا أردت مشروب لينعشك

531
00:33:20,917 --> 00:33:22,677
هناك بار هنا
في غرفة المعيشة

532
00:33:22,835 --> 00:33:24,676
لا شكرا لك
لازلت في وقت الدوان سيد ويليامز

533
00:33:24,796 --> 00:33:29,384
أعرف ذلك

534
00:33:29,592 --> 00:33:33,388
أسف
هذا امر محبط

535
00:33:33,596 --> 00:33:37,892
كم سيستغرق هذا الأمر ؟?

536
00:33:44,983 --> 00:33:47,318
أهلا جيف
ماذا تفعل هنا ؟

537
00:33:47,527 --> 00:33:50,029
أنا أعمل بالمدينة أيضا
حصلت على الفيلم من الحفلة

538
00:33:50,238 --> 00:33:51,572
سأحضرة لك

539
00:33:51,781 --> 00:33:53,825
عظيم

540
00:33:58,997 --> 00:34:01,791
لقد صرخ في وجهي

541
00:34:02,000 --> 00:34:03,459
لقد اتى للمكتب

542
00:34:03,668 --> 00:34:05,837
ووقف هناك وصرخ

543
00:34:06,045 --> 00:34:07,797
من الممكن ان اغادر غدا

544
00:34:08,006 --> 00:34:10,383
لكن اللعنة
انت ستغادر الليلة

545
00:34:10,591 --> 00:34:12,135
واطلق على النار مرتين

546
00:34:12,343 --> 00:34:14,470
وسحبت مسدسي من المكتب
واطلقت علية بالمثل

547
00:34:14,679 --> 00:34:16,431
أقول لك
لو حدث نفس الأمر لك

548
00:34:16,639 --> 00:34:18,266
كنت ستفعل ما فعلتة بالضبط

549
00:34:18,474 --> 00:34:20,435
لم أكن خائفا هكذا في حياتي

550
00:34:20,643 --> 00:34:22,812
لو لم اطلق على بيلي
لا شك لدي

551
00:34:23,021 --> 00:34:25,523
أنى لو لم أفعل
لكنت قرأت نعي وفاتي بالجريدة

552
00:34:25,732 --> 00:34:28,026
بحق الجحيم
ماذا تفعل هنا ؟

553
00:34:28,234 --> 00:34:29,610
يا للمسيح
فرانك .....

554
00:34:29,819 --> 00:34:31,154
موكلي ليس لدية ما يقولة

555
00:34:31,362 --> 00:34:32,739
سوني

556
00:34:32,947 --> 00:34:34,323
جيم

557
00:34:34,532 --> 00:34:37,618
لا أصدق انك فعلت هذا
دون ان تتصل بي

558
00:34:37,827 --> 00:34:40,079
منذ متى نعرف بعضنا البعض

559
00:34:40,288 --> 00:34:42,040
هل هذا فخ ؟ فرانك

560
00:34:42,248 --> 00:34:44,083
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

561
00:35:06,064 --> 00:35:09,275
سنقوم بترتيب الأمر بأقرب وقت ممكن

562
00:35:23,664 --> 00:35:25,583
أسف لكن ليس لدي وقت

563
00:35:25,792 --> 00:35:28,586
لتحميض الفيلم لك

564
00:35:33,216 --> 00:35:34,467
جون ؟

565
00:35:40,014 --> 00:35:42,934
جيم أخبرني أنك سمعت هانسون يهددة

566
00:35:43,142 --> 00:35:44,393
نعم

567
00:35:44,602 --> 00:35:46,104
كلمات غير لائقة

568
00:35:46,312 --> 00:35:48,564
أخبرت جيم انة خطير

569
00:35:54,278 --> 00:35:56,197
عزيزي
إنسى أمر المجلة

570
00:35:56,405 --> 00:35:58,282
نعم أعلم
فأنا هنا منذ ثلاثة ايام

571
00:35:58,491 --> 00:36:00,368
امهل الأمر بعض الوقت

572
00:36:00,576 --> 00:36:01,953
اتفقنا ؟
المكان هنا رائع

573
00:36:02,161 --> 00:36:04,372
انة يشبة ذهب مع الريح
<font color="#ffff00"> فيلم امريكي شهير</font>

574
00:36:04,580 --> 00:36:06,916
انا اعلم انت موكلي
اسمعني

575
00:36:07,125 --> 00:36:09,460
إنهم ينزهون كلاب تخيلية هنا جارلاند

576
00:36:09,669 --> 00:36:10,878
ومعهم اطواق لعينة ؟

577
00:36:11,087 --> 00:36:12,648
وكلهم مسلحون و سكارى

578
00:36:12,839 --> 00:36:14,549
نيويورك مملة
ساتصل بك لاحقا

579
00:36:16,467 --> 00:36:18,803
لارجنت جاهز لإعادة انتخابة

580
00:36:19,011 --> 00:36:21,514
لذلك سيبذل أقصى جهدة
لوصول الأمر للمحكمة

581
00:36:21,722 --> 00:36:23,391
انة لا يرد على مكالماتى

582
00:36:23,599 --> 00:36:25,518
لذلك سنستخدم الباب الخلفي

583
00:36:25,726 --> 00:36:26,936
سأعود

584
00:36:27,145 --> 00:36:28,563
شكرا لقدومك

585
00:36:28,771 --> 00:36:29,897
سوني

586
00:36:30,106 --> 00:36:31,732
جيم في المكتب

587
00:36:36,696 --> 00:36:38,197
لقد تحدثت أنا و جيم

588
00:36:38,406 --> 00:36:40,616
عن شىء
نرغب منك ادارتة

589
00:36:40,825 --> 00:36:42,410
تريد مني التعتيم على القصة

590
00:36:42,577 --> 00:36:43,911
الامر منتهي

591
00:36:45,413 --> 00:36:49,333
عظيم عظيم

592
00:36:49,542 --> 00:36:51,294
لماذا ؟

593
00:36:51,502 --> 00:36:53,796
حقيقة أنا كنت ......

594
00:36:54,005 --> 00:36:57,300
بصدد كتابة كتاب

595
00:36:57,508 --> 00:36:59,552
ياللمسيح !
عن ماذا ؟

596
00:36:59,760 --> 00:37:02,138
الدفاع عن النفس
يحدث في كل وقت

597
00:37:02,346 --> 00:37:04,891
إذا لماذا أنت قلق من المدعي العام ؟

598
00:37:05,099 --> 00:37:06,726
أنا .... لقد سمعت في الفندق

599
00:37:06,934 --> 00:37:08,060
نحن مدينة صغيرة

600
00:37:08,269 --> 00:37:11,105
ندافع عن أنفسنا
عن سمعتنا

601
00:37:11,314 --> 00:37:12,773
ضد العالم الخارجي

602
00:37:12,982 --> 00:37:14,317
العالم من حولنا

603
00:37:14,525 --> 00:37:16,611
بعض سكان نيويورك
يحاولون اظهارنا بمظهر سيء

604
00:37:16,819 --> 00:37:19,530
ستجد ان سكان سافانا
من الممكن الا ينطقوا بشيء

605
00:37:19,739 --> 00:37:22,575
لو هناك محاكمة
هل ستستدعيني للشهادة ؟

606
00:37:22,783 --> 00:37:24,368
هل تهددني ؟؟؟

607
00:37:24,577 --> 00:37:25,661
بالطبع لا

608
00:37:25,870 --> 00:37:27,038
فلتراجع نفسك

609
00:37:27,246 --> 00:37:28,748
ستجد نفسك في السجن

610
00:37:28,956 --> 00:37:30,541
لن افعل ذلك

611
00:37:30,750 --> 00:37:33,377
وجهة نظري
اذا حدث هذا فأنا عند نقطة الصفر

612
00:37:33,586 --> 00:37:36,297
اذا لم يكن هناك ما يستحق الكتابة عنة
فلا داعي لك لتقلق

613
00:37:36,505 --> 00:37:41,093
هذا ما اتقاضى عنة راتبي
لن اسمح بذلك

614
00:37:41,302 --> 00:37:43,596
حسنا

615
00:37:43,804 --> 00:37:47,600
أنا لا احتاج لإذن أحد

616
00:37:47,808 --> 00:37:49,227
ليس تماما

617
00:37:51,646 --> 00:37:54,148
إذا لماذا تلتمس منى الأمر ؟

618
00:37:56,192 --> 00:37:57,985
أنت تحتاج لإذن مني

619
00:37:58,194 --> 00:38:05,284
مساعدتي معارفي
والا فلن يكون لديك قصة

620
00:38:05,493 --> 00:38:07,203
ليس تماما

621
00:38:07,411 --> 00:38:11,666
وكلانا يعلم ذلك

622
00:38:11,874 --> 00:38:14,835
اذا
هل سيتدفق النهر في كلا الاتجاهات ؟

623
00:38:15,044 --> 00:38:16,796
بمعنى ؟

624
00:38:17,004 --> 00:38:21,509
هل ستشارك المعلومات التى تحصل عليها

625
00:38:21,717 --> 00:38:23,427
معي و مع سوني ؟

626
00:38:23,636 --> 00:38:27,139
نعم
لكني لن أغير ما كتبتة

627
00:38:27,348 --> 00:38:29,558
ولن ترى كلمة منة

628
00:38:29,767 --> 00:38:31,018
حتى يتم نشرة

629
00:38:42,655 --> 00:38:45,324
اذا
من سيكون الشخصية الرئيسية ؟

630
00:38:45,533 --> 00:38:46,909
في هذا الكتاب ؟

631
00:38:53,708 --> 00:38:56,252
هل كتبت قصص مشابهة من قبل ؟

632
00:38:56,460 --> 00:38:58,296
نعم
بعض منها سابقا في نيويورك

633
00:38:58,504 --> 00:38:59,588
إذا ماذا تعتقد ؟

634
00:38:59,797 --> 00:39:00,923
ماذا أعتقد ؟

635
00:39:01,799 --> 00:39:03,319
حسنا إذا كنت قلق
بخصوص المدعي العام

636
00:39:03,509 --> 00:39:04,927
فالمحلفين يقرؤون الجرائد

637
00:39:05,136 --> 00:39:07,016
والتحكم في الأمر قد يحدث فرق كبير

638
00:39:07,930 --> 00:39:09,330
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

639
00:39:10,099 --> 00:39:11,976
لقد قلت أن هانسون كان همجي ؟

640
00:39:12,184 --> 00:39:14,395
هل لدية سجل ؟
حيازة مخدرات تجارة مخدرات الخ ؟

641
00:39:14,603 --> 00:39:15,980
من هم اصدقائة ؟

642
00:39:16,188 --> 00:39:18,065
هذا النوع من الأثر قد يغير فكر المحلفين

643
00:39:18,274 --> 00:39:20,067
جهز محققيك
انزل للشارع

644
00:39:20,276 --> 00:39:22,987
كل محقق وشرطي متقاعد بالبلدة

645
00:39:23,195 --> 00:39:26,073
لماذا سنحتاج لمحقق خاص

646
00:39:26,282 --> 00:39:30,286
ونحن لدينا كاتب صحفي لامع من نيويورك

647
00:39:30,494 --> 00:39:33,456
ليملأ الفراغات

648
00:39:33,664 --> 00:39:35,041
احترس

649
00:39:35,249 --> 00:39:36,625
حسنا

650
00:39:55,186 --> 00:39:56,854
من ؟
أهلا

651
00:39:57,063 --> 00:39:58,564
هل أنت البستاني ؟

652
00:39:58,773 --> 00:40:01,192
أنا جون كيلسو كاتب صحفي
وأردت أن أسألك

653
00:40:01,400 --> 00:40:04,528
عزيزي إذا لم تكن البستاني
فدعني وشأني

654
00:40:04,737 --> 00:40:07,198
نحن في الصباح ولم اتسلم
وردة واحدة

655
00:40:07,406 --> 00:40:09,909
أو أي شيء لأعطية لسيدتي

656
00:40:10,117 --> 00:40:11,327
من فضلك اتركني وشأني

657
00:40:11,535 --> 00:40:12,578
لقد علمت .....

658
00:40:14,663 --> 00:40:17,249
انسة ديفو
لقد علمت ان بيلي هانسون كان يعيش هنا

659
00:40:17,458 --> 00:40:19,168
اريد ان أسألك بعض الأسئلة

660
00:40:19,377 --> 00:40:22,213
لو ان الوقت غير مناسب
يمكننى المرور لاحقا

661
00:40:22,421 --> 00:40:23,964
عزيزي أنا لا اصدق

662
00:40:24,173 --> 00:40:26,258
أنك تدور وتأتي لتدق بابي

663
00:40:26,467 --> 00:40:29,220
من اين انت ؟
أين أخلاقك ؟

664
00:40:29,428 --> 00:40:31,263
فقط دعني وشأني

665
00:40:33,849 --> 00:40:35,059
إعتذاراتي
سأ....

666
00:40:36,519 --> 00:40:39,605
أعود مرة أخرى ...
أو .....

667
00:42:06,400 --> 00:42:09,361
أعتذر عن التأخير

668
00:42:09,528 --> 00:42:11,405
لماذا ؟ شكرا لك

669
00:42:11,614 --> 00:42:13,616
انها جميلة

670
00:42:13,824 --> 00:42:15,284
انها رائعة بحق

671
00:42:15,493 --> 00:42:17,703
اريد أن أسألك بعض الأسئلة

672
00:42:17,870 --> 00:42:19,079
لو لديك دقيقة

673
00:42:19,288 --> 00:42:21,248
هل هذة سيارتك ؟

674
00:42:21,457 --> 00:42:23,751
حقا ؟
ما رأيك بتوصيليي للمنزل ؟

675
00:42:23,959 --> 00:42:25,169
بالطبع

676
00:42:29,006 --> 00:42:31,592
شكرا لك

677
00:42:39,266 --> 00:42:40,726
ما اريد معرفتة هو

678
00:42:40,935 --> 00:42:43,187
ماذا يفعل ولد ابيض مثلك

679
00:42:43,395 --> 00:42:46,106
بقيادة سيارة اخية الأكبر مثل المتشردين

680
00:42:46,273 --> 00:42:47,525
مثل هذا القذر هناك ؟

681
00:42:47,733 --> 00:42:49,109
لقد اشتريت هذا الشيء

682
00:42:49,318 --> 00:42:50,798
لقد أحببتها
انها ليست سيارة سيئة

683
00:42:50,986 --> 00:42:52,571
لا انها ليست سيئة
ولم اقصد اهانتك

684
00:42:52,780 --> 00:42:54,031
هل اذيت مشاعرك ؟

685
00:42:54,240 --> 00:42:56,617
اسف لم اقصد ان أؤذي مشاعرك

686
00:42:56,825 --> 00:42:58,911
لا استطيع منع نفسي
فالكلمات تخرج مني

687
00:42:59,119 --> 00:43:00,788
تخرج الكلمات وفق ما ارى الأمور

688
00:43:00,996 --> 00:43:02,915
لا استطيع منع نفسي
انها تحدث وحسب

689
00:43:03,123 --> 00:43:04,875
لكن هناك أمر ما
لا اريدك أن تقلق بشأنة

690
00:43:05,084 --> 00:43:06,544
ما هو ؟

691
00:43:06,752 --> 00:43:09,922
ألا يوجد شخص ملعون
سيحاول سرقة هذا الشىء

692
00:43:10,130 --> 00:43:11,298
بالتأكيد

693
00:43:11,507 --> 00:43:12,716
حسنا لمجرد التدريب

694
00:43:12,925 --> 00:43:14,843
حتى أستطيع ادخار المال
والحصول على فرصتي

695
00:43:15,052 --> 00:43:17,304
الأن شابليس اسم جميل
غير اعتيادي

696
00:43:17,513 --> 00:43:18,597
لما , شكرا لك

697
00:43:18,806 --> 00:43:20,474
حسنا لقد فهمت
مثل زجاجة النبيذ

698
00:43:20,683 --> 00:43:21,850
إنة اسم مسرحي

699
00:43:22,059 --> 00:43:23,185
هل انتي ممثلة ؟

700
00:43:23,394 --> 00:43:25,604
لا أنا فتاة استعراض

701
00:43:25,813 --> 00:43:27,606
أعمل في الحفلات

702
00:43:29,108 --> 00:43:31,110
ارقص
اغنى . اقبل

703
00:43:31,277 --> 00:43:32,820
كما تعلم هذة الأشياء

704
00:43:32,987 --> 00:43:34,738
الشخص الذي تراة الأن

705
00:43:34,947 --> 00:43:36,949
قديم الى حد ما
شابليس البسيطة

706
00:43:37,157 --> 00:43:40,995
لكن في المساء
ارتدي ملابسي

707
00:43:41,203 --> 00:43:45,082
أضع مكياجي و مجوهراتي
و عطري

708
00:43:45,291 --> 00:43:47,585
و اصبح السيدة شابليس

709
00:43:49,962 --> 00:43:51,755
انت ظريف جدا

710
00:43:51,964 --> 00:43:55,342
نبيذ أبيض رائع
لفتاة سوداء رائعة

711
00:43:55,551 --> 00:43:58,637
و أنت مليء بالمجاملات

712
00:43:58,846 --> 00:44:02,016
الجو اصبح حار جدا هنا عزيزي

713
00:44:02,224 --> 00:44:04,018
اشيائي اصبحت تركلني

714
00:44:04,226 --> 00:44:06,562
ماذا ؟

715
00:44:06,770 --> 00:44:09,440
نعم يا عزيزي اشيائي
لا تنشغل بهذا الأمر

716
00:44:09,648 --> 00:44:11,859
دعني أسألك
ماذا كنت تريد أن تسألني عنة ؟

717
00:44:12,067 --> 00:44:14,570
بيلي هانسون

718
00:44:14,778 --> 00:44:17,740
لا بيلي مات

719
00:44:17,948 --> 00:44:20,200
القضية اغلقت

720
00:44:20,409 --> 00:44:22,202
هل كان صديقك ؟

721
00:44:22,411 --> 00:44:24,246
بيلي ... صديقي ؟

722
00:44:24,455 --> 00:44:25,998
هل كنتما على علاقة ؟

723
00:44:26,206 --> 00:44:27,708
لا بالطبع لا

724
00:44:27,916 --> 00:44:30,210
بيلي كان أقل مثيرا من أن يكون
حبيبي يا عزيزي

725
00:44:30,419 --> 00:44:31,754
أنا سيدة

726
00:44:31,962 --> 00:44:35,716
بالرغم من أنة كان يواعد
شريكتي في السكن كورين

727
00:44:35,924 --> 00:44:40,220
لقد كان لهما أوقات جامحة

728
00:44:42,473 --> 00:44:44,642
هذا رائع

729
00:44:44,850 --> 00:44:47,811
حسنا اخبريني عن كورين.

730
00:44:48,020 --> 00:44:50,105
هي مثل معظم الفتيات

731
00:44:50,314 --> 00:44:53,776
لقد انجذبت للنوع الخاطيء من الرجال

732
00:44:53,984 --> 00:44:56,445
بيلي لم يكن الرجل المناسب

733
00:44:56,654 --> 00:44:58,906
لقد إعتقدت ان بإمكانها تغييرة

734
00:44:59,114 --> 00:45:02,868
لكن لم يكن هناك أمل لتغيير
هذا الحقير إبن العاهرة

735
00:45:03,035 --> 00:45:04,912
أريد أن اتحدث الى كورين

736
00:45:05,120 --> 00:45:06,830
انا اريد ايضا

737
00:45:07,039 --> 00:45:09,792
لقد تركت المدينة
وهي مديونة لي بشهرين للإيجار

738
00:45:10,000 --> 00:45:12,002
و بيلي قال أنة سيدفعهم

739
00:45:12,211 --> 00:45:13,879
لكنة الأن ....
انت تعلم انة .......

740
00:45:14,088 --> 00:45:18,342
هو ...
وانت تعرف اني .......

741
00:45:18,550 --> 00:45:20,135
شكرا لك

742
00:45:20,344 --> 00:45:24,973
لكن كما تعلم الأمر كما
تقول امي دائما

743
00:45:25,182 --> 00:45:27,393
دمعتان في دلو

744
00:45:27,601 --> 00:45:30,979
فليحترق

745
00:45:31,188 --> 00:45:32,690
سأتذكرة دائما

746
00:45:32,898 --> 00:45:35,275
لا لا تتذكرة
هذا ليس للنشر

747
00:45:35,484 --> 00:45:38,696
حسنا حسنا

748
00:45:38,904 --> 00:45:40,364
اتفقنا

749
00:45:42,282 --> 00:45:44,535
سأفتح لكي الباب

750
00:45:57,589 --> 00:46:00,175
شكرا عزيزي

751
00:46:05,013 --> 00:46:09,476
في دليل الهاتف
اسمك مسجل فـ . ديفو

752
00:46:11,854 --> 00:46:13,522
ما معنى فـ ؟

753
00:46:15,107 --> 00:46:18,193
معناها فرانك عزيزتي

754
00:46:18,402 --> 00:46:20,571
هذا انا

755
00:46:33,459 --> 00:46:35,878
هو يصبح هي ؟
صحيح

756
00:46:36,086 --> 00:46:37,129
انت تمزح

757
00:46:37,337 --> 00:46:38,630
لا
هل هذا الشيء يجعل الجو اكثر سخونة

758
00:46:38,839 --> 00:46:40,924
أعتقد انك تريد ان تتحدث لها يا سوني

759
00:46:41,133 --> 00:46:42,843
الرجال المحترمون
لا يناقشون هذة الأمور

760
00:46:43,051 --> 00:46:45,429
لقد رسمت صورة قذرة
لـ بيلي هانسون

761
00:46:45,637 --> 00:46:47,139
دعني اخبرك قصة

762
00:46:47,347 --> 00:46:49,141
كان هناك قاضي منذ عدة سنوات

763
00:46:49,349 --> 00:46:50,934
ابنة الأكبر كان يعبث

764
00:46:51,143 --> 00:46:52,561
مع صديقة مجرم

765
00:46:54,062 --> 00:46:56,064
في صباح يوم ما وجدوة

766
00:46:56,273 --> 00:46:57,524
مستلقي تحت الشرفة

767
00:46:57,733 --> 00:47:00,861
وأعضاءة في جيب سترتة

768
00:47:02,362 --> 00:47:04,323
الأموات لا يحكون القصص

769
00:47:04,531 --> 00:47:06,575
في اليوم التالي
عنوان الجريدة .....

770
00:47:06,784 --> 00:47:09,495
السقوط من الشرفة قد يكون مميت"

771
00:47:09,703 --> 00:47:12,664
البعض يقع
ماذا تريد أن تقول ؟

772
00:47:12,873 --> 00:47:16,293
حفظ ماء الوجة مهما كانت الظروف

773
00:47:16,502 --> 00:47:17,836
هذة طريقتنا هنا في سافانا

774
00:47:18,045 --> 00:47:20,547
ساحاول تعقب هذة الفتاة

775
00:47:20,756 --> 00:47:21,840
كورين ؟

776
00:47:22,049 --> 00:47:23,258
كورين

777
00:47:23,467 --> 00:47:24,551
حسنا على ان ارحل

778
00:47:24,760 --> 00:47:26,000
الاحتفال بالميلاد
غي جزيرة تيبي

779
00:47:26,094 --> 00:47:27,888
سيأتي كل انواع الناس

780
00:47:28,096 --> 00:47:29,296
ميلاد مجيد سوني

781
00:47:29,389 --> 00:47:30,557
وانت ايضا جون

782
00:47:30,766 --> 00:47:32,267
اراك لاحقا
مع السلامة الان

783
00:47:40,901 --> 00:47:45,030
ميلاد مجيد

784
00:48:26,613 --> 00:48:30,284


785
00:48:50,679 --> 00:48:53,515
لوثر لم يأكل

786
00:48:57,769 --> 00:48:59,438
لا

787
00:48:59,646 --> 00:49:03,150
من فضلك تأكد

788
00:49:03,317 --> 00:49:05,903
ماذا حدث
الم يعجبك ؟

789
00:49:06,111 --> 00:49:10,490
لا لقد كانوا جيدين جدا
لقد كانوا ممتازين

790
00:49:10,699 --> 00:49:12,701
ماذا كان في القارورة ؟

791
00:49:12,910 --> 00:49:15,245
حسنا حسب كلامة
سم كافي

792
00:49:15,454 --> 00:49:17,748
لقتل كل من المدينة

793
00:49:19,374 --> 00:49:21,627
لو أكل
 وكان يوما جيدا

794
00:49:21,835 --> 00:49:23,545
حسنا

795
00:49:23,754 --> 00:49:24,880
لو لم يأكل

796
00:49:25,088 --> 00:49:27,257
حسنا
دعنا نصغ الامر بهذا الشكل

797
00:49:27,466 --> 00:49:30,302
لو كنت مكانك
لن أشرب الماء اليوم

798
00:49:30,510 --> 00:49:32,346
اين سيضع السم ؟

799
00:49:32,554 --> 00:49:34,139
في خزان امداد المياة

800
00:49:36,266 --> 00:49:38,143
هل هذ صحيح ؟
هل تصدق هذا ؟

801
00:49:40,354 --> 00:49:42,606
لقد عشت هنا لزمن طويل يا عزيزي

802
00:49:42,814 --> 00:49:45,192
أصدق أي شيء عن أي شخص.

803
00:49:47,361 --> 00:49:49,780
اين سنذهب يا جيم ؟

804
00:49:49,988 --> 00:49:51,990
الصبر يا ولدي العزيز

805
00:49:55,619 --> 00:49:57,454
اظن انة الوقت لتقابل

806
00:49:57,663 --> 00:50:00,499
أهم شخص في فريق الدفاع

807
00:50:00,707 --> 00:50:02,626
سنذهب للمقبرة

808
00:50:02,834 --> 00:50:04,127
ليست بونافينتورا

809
00:50:04,336 --> 00:50:07,506
بل المقبرة الملونة بنهاية الطريق

810
00:51:07,149 --> 00:51:08,859
حسنا

811
00:51:09,067 --> 00:51:12,946
يبدو اننا سنذهب للحديقة وحدنا الليلة

812
00:51:18,869 --> 00:51:21,288
كيف حالك ؟

813
00:51:21,496 --> 00:51:24,833
هل تستهزيء بي يا ولد ؟

814
00:51:25,042 --> 00:51:29,421
ضع يدك في جيبك

815
00:51:34,885 --> 00:51:38,221
اشعر بالأسى عليك

816
00:51:38,430 --> 00:51:40,724
اخبر منيرفا

817
00:51:40,932 --> 00:51:44,311
لقد اعتقد ان لا احد يحبة

818
00:51:46,146 --> 00:51:48,899
هذا سخيف
نحن لم نتقابل من قبل

819
00:51:51,318 --> 00:51:53,236
هناك ثقب فيك

820
00:51:53,445 --> 00:51:54,988
أسئلة كثيرة

821
00:51:55,155 --> 00:51:57,074
لا تعرف هل تشعر هكذا أو هكذا

822
00:51:57,282 --> 00:51:58,492
بلا اجابات

823
00:51:58,700 --> 00:52:00,035
حسنا

824
00:52:01,536 --> 00:52:05,082
لا يوجد اجابات

825
00:52:09,920 --> 00:52:12,714
لقد قطعت مسافة طويلة لتكتشف ذلك
أليس كذلك ؟

826
00:52:12,923 --> 00:52:14,424


827
00:52:16,218 --> 00:52:18,261
الأن لنتكل حول العمل
هل أحضرت المال ؟

828
00:52:18,470 --> 00:52:19,638
نعم

829
00:52:21,807 --> 00:52:23,308
ضعة في القبر

830
00:52:25,102 --> 00:52:27,729
قبلة أولا
حتى يعود لك

831
00:52:30,357 --> 00:52:32,734
هل أحضرت العملات اللامعة ؟

832
00:52:39,366 --> 00:52:41,493
إدفنهم

833
00:52:41,701 --> 00:52:46,039
انة يعمل بجدية
انت مرة اخرى يا جايمس

834
00:52:46,248 --> 00:52:48,375
من ؟ دكتور بوزارد ؟

835
00:52:48,542 --> 00:52:49,626
لالا

836
00:52:49,835 --> 00:52:51,920
الولد الولد الميت

837
00:52:52,129 --> 00:52:55,132
اة .. بيلي .. حسنا
هذا لا يفاجأنا

838
00:52:55,340 --> 00:52:56,508
د. بوزارد ؟

839
00:52:56,716 --> 00:52:59,845
لا يوجد وقت ضائع باقي ؟

840
00:53:00,053 --> 00:53:02,347
وقت ضائع ؟

841
00:53:02,556 --> 00:53:04,141
يستمر لساعة

842
00:53:04,349 --> 00:53:08,478
نصف ساعة قبل منتصف الليل

843
00:53:08,687 --> 00:53:12,107
نصف ساعة قبل منتصف الليل
للعمل الجيد

844
00:53:12,315 --> 00:53:14,526
نصف ساعة بعد منتصف الليل
عمل سيء

845
00:53:14,734 --> 00:53:17,028
وسنحتاج لكليهما هذة الليلة

846
00:53:17,237 --> 00:53:18,989
هل لديك زجاجة مياة ؟

847
00:53:21,324 --> 00:53:23,201
لم تمر على أى انبوب ؟

848
00:53:23,410 --> 00:53:25,996
اعطني اياها

849
00:53:31,543 --> 00:53:36,798
علينا ان نجعلة مسترخي يا جايمس

850
00:53:39,509 --> 00:53:42,554
اريد شانجو
<font color="#ffff00">طقس ديني شهير في نيجيريا و دول الكاريبي</font>

851
00:53:42,762 --> 00:53:44,347
و القليل من اوجون

852
00:53:57,110 --> 00:53:58,778
تعال

853
00:53:58,987 --> 00:54:02,324
تعال

854
00:54:05,702 --> 00:54:08,330
اخبرني أي شيء عنة

855
00:54:08,538 --> 00:54:10,457
لقد حاول قتلي

856
00:54:10,665 --> 00:54:14,044
لا قبل ذلك
شىء جيد

857
00:54:14,252 --> 00:54:16,296
كلماتك الطيبة لها جذور

858
00:54:16,504 --> 00:54:19,049
لوا سيأتي لاحقا ليباركك
<font color="#ffff00">لوا : روح من الفودو الشهيرة بهاييتي</font>

859
00:54:19,257 --> 00:54:21,676
شيء يجعلة سعيد

860
00:54:21,885 --> 00:54:23,386
نعم

861
00:54:25,597 --> 00:54:27,182
سيارتة الكامارو

862
00:54:27,390 --> 00:54:28,558
لقد أحبها

863
00:54:28,767 --> 00:54:30,769
لم يكن ليدع احد يقترب منها

864
00:54:30,977 --> 00:54:33,230
لقد كانت فخرة و سعادتة

865
00:54:33,438 --> 00:54:36,191
استمر بالكلام
انة يعمل انة يعمل

866
00:54:36,399 --> 00:54:40,612
لقد طلاها باللون الاسود

867
00:54:40,820 --> 00:54:42,364
كان يجب ان تراة

868
00:54:42,572 --> 00:54:45,700
لقد امضى ساعات
فى تنظيفها و صيانتها

869
00:54:45,909 --> 00:54:48,328
لقد قام بطلاء خطوط سباق عليها

870
00:54:48,536 --> 00:54:51,164
و العديد من الاشياء الأخرى

871
00:54:51,373 --> 00:54:53,041
لقد كان مبدعا

872
00:54:53,250 --> 00:54:57,587
هذ الشىء لا يعلمة معظم الناس عن بيلي

873
00:54:57,796 --> 00:55:00,006
لقد كان فنان

874
00:55:00,215 --> 00:55:03,802
و الان عندما تقول عنهم اشياء

875
00:55:04,010 --> 00:55:05,512
شعرت بإنة مرتاح

876
00:55:05,720 --> 00:55:08,598
لقد سمعك وانت تقول انك تحبة

877
00:55:08,807 --> 00:55:11,851
لا هذا ....
جنون مطلق

878
00:55:12,018 --> 00:55:13,895
لقد حاول قتلي

879
00:55:16,231 --> 00:55:18,775
لقد كان يعمل و الان علمت لماذا

880
00:55:18,984 --> 00:55:22,195
هو يريدك ان تخبر العالم كلة
انك تكرهة

881
00:55:22,404 --> 00:55:23,738
وربما يفكرون

882
00:55:23,947 --> 00:55:26,074
انك كرهتة بما يكفي لقتلة

883
00:55:26,283 --> 00:55:28,910
اذا فعلت ذلك ستذهب للسجن

884
00:55:29,119 --> 00:55:31,705
وهو يعلم ذلك

885
00:55:31,913 --> 00:55:33,873
الشيء الأهم

886
00:55:34,082 --> 00:55:37,419
عليك ان تطلب منة الصفح

887
00:55:37,627 --> 00:55:39,254
كل يوم

888
00:55:45,218 --> 00:55:48,680
وقت الشر

889
00:55:52,183 --> 00:55:54,728
اسرع اسرع
اخبرني اسمة.

890
00:55:54,936 --> 00:55:56,896
اخيرا يا لارجنت

891
00:55:57,063 --> 00:55:58,398
متى وصلت

892
00:55:58,606 --> 00:56:02,068
اكتب اسمة سبع مرات
على قطعة ورق

893
00:56:02,277 --> 00:56:04,404
اجمع كل الاسماء معا

894
00:56:06,948 --> 00:56:09,409
لفها مرتين
وضعها بجيبك

895
00:56:13,288 --> 00:56:15,165
خذ صورة

896
00:56:15,373 --> 00:56:18,209
خيط الفم بدم اليمامة

897
00:56:18,418 --> 00:56:19,711
ضع سواد على العين

898
00:56:19,919 --> 00:56:21,296
الأن اذهب
لدي عمل

899
00:56:25,884 --> 00:56:27,761
ياولد

900
00:56:27,969 --> 00:56:30,013
خذ هذة الكلمات للقلب .....

901
00:56:31,639 --> 00:56:33,975
لفهم الأحياء.....

902
00:56:34,184 --> 00:56:37,270
و للتواصل مع الموتى

903
00:56:38,897 --> 00:56:41,691
الان اذهب .....

904
00:56:41,900 --> 00:56:44,110
ولا تنظر للخلف

905
00:57:15,225 --> 00:57:18,019
القبر . من ...؟
من هو د. بوزارد ؟

906
00:57:18,228 --> 00:57:21,106
حسنا منيرفا كانت متزوجة
من د. بوزارد

907
00:57:21,314 --> 00:57:23,066
أشهر ممارسي الفودو
<font color="#ffff00">الفودو : نوع من الشعوذة </font>

908
00:57:23,274 --> 00:57:24,359
في قرية بافورد

909
00:57:24,567 --> 00:57:25,819
ربما لم تعلم ذلك

910
00:57:26,027 --> 00:57:27,946
لكنك في قرية الفودو الأن

911
00:57:28,154 --> 00:57:30,740
أنا لا أهتم بأي من
هذا الهراء

912
00:57:30,949 --> 00:57:32,075
لكني أومن

913
00:57:32,283 --> 00:57:33,868
بالقوة الروحية بة

914
00:57:34,077 --> 00:57:36,996
العملات اللامعة كانت امر سهل

915
00:57:37,163 --> 00:57:40,792
لكن الماء كان امر صعب وخادع

916
00:57:41,000 --> 00:57:42,377
كيف تعرف

917
00:57:42,585 --> 00:57:44,212
لم تكن تعرف ان كانت ماء صنبور ؟

918
00:57:44,421 --> 00:57:47,590
لا بالشكل ولا بالطعم
كان ينبغي أن تعرف

919
00:57:47,799 --> 00:57:50,468
بمجرد النظر لوجهي

920
00:57:55,223 --> 00:57:57,684
أعتقد ان العلاج التصويري

921
00:57:57,892 --> 00:58:01,604
سيكون مفيد

922
00:58:01,813 --> 00:58:05,024
ماذا عن الصفح اليومي ؟?

923
00:58:05,233 --> 00:58:08,862
لا اعتقد انة سيحدث

924
00:58:09,070 --> 00:58:10,321
بالطبع لا

925
00:58:17,745 --> 00:58:20,039
حسنا لقد قضيت وقتا ممتع
شكرا لك

926
00:58:21,583 --> 00:58:22,625
انت
كيف حالك ؟

927
00:58:22,834 --> 00:58:24,836
كيف حالك ؟
بخير

928
00:58:25,044 --> 00:58:26,087
هل تعمل هنا ؟

929
00:58:26,296 --> 00:58:28,590
ما تراة هو ما تحصل علية

930
00:58:28,798 --> 00:58:31,593
لا عيب في ذلك
شكرا لك

931
00:58:50,612 --> 00:58:52,113
هذة جميلة

932
00:58:52,322 --> 00:58:54,657
هل تريد ارسال بعض الزهور ؟

933
00:58:54,866 --> 00:58:57,869
نعم نعم اعتقد ذلك
بالرغم اني لا اعرف بعد

934
00:58:58,077 --> 00:59:00,497
الامر معقد

935
00:59:00,705 --> 00:59:02,165
لمن ؟

936
00:59:02,373 --> 00:59:03,416
كيف تبدو ؟

937
00:59:03,625 --> 00:59:06,044
لا اعرفها بهذا القدر حتى الأن

938
00:59:06,252 --> 00:59:07,545
لكنها تحب الورود

939
00:59:07,754 --> 00:59:09,881
مجرد افتراض

940
00:59:10,089 --> 00:59:12,675
ما رأيك في .... بوينستياس ؟

941
00:59:12,884 --> 00:59:15,261
حسنا لكن النباتات المعمرة
قد تعطي انطباع خاطيء

942
00:59:15,470 --> 00:59:16,596
التزام ابدي ؟

943
00:59:16,804 --> 00:59:18,515
نعم من الصعب القول

944
00:59:18,723 --> 00:59:20,600
انة معقد

945
00:59:20,808 --> 00:59:22,227
حسنا

946
00:59:22,435 --> 00:59:23,686
ماذا عن البتونيا ؟

947
00:59:23,895 --> 00:59:26,481
انها جميلة
بلا افتراضات

948
00:59:26,689 --> 00:59:27,857
رائحتها عطرة

949
00:59:28,066 --> 00:59:30,443
خلال ثلاثة ايام
سترميها خارج المنزل

950
00:59:30,610 --> 00:59:32,904
عن ماذا تبحث ؟

951
00:59:36,991 --> 00:59:39,327
اسف
لا يوجد لدينا بتونيا

952
00:59:49,254 --> 00:59:53,091
هيا
انهض يا لويس

953
00:59:55,134 --> 00:59:56,302
انهض

954
00:59:56,511 --> 00:59:59,764
ياللروعة
جو بعد  الظهيرة

955
00:59:59,973 --> 01:00:00,974
جو

956
01:00:01,182 --> 01:00:04,352
هذا كما لو انة
بطارية فارغة

957
01:00:04,561 --> 01:00:07,689
نعم

958
01:00:07,897 --> 01:00:10,733
السيدة صاحبة شركة الرحلات

959
01:00:10,942 --> 01:00:12,026
تخلت عني

960
01:00:12,235 --> 01:00:13,736
حسنا

961
01:00:13,945 --> 01:00:15,280
اين سنتجة ؟

962
01:00:15,488 --> 01:00:19,075
ماذا عن بعض الترفية ؟?

963
01:00:19,284 --> 01:00:20,451
حسنا

964
01:00:20,618 --> 01:00:24,330
انهض يا لويس
هذا حصان جيد

965
01:00:24,539 --> 01:00:25,790
اهلا يا عاهرة

966
01:00:25,999 --> 01:00:27,375
يا عاهرة
يا عاهرة يا عاهرة

967
01:00:27,584 --> 01:00:29,961
هيا دعى العالم يقولها كما اعنيها

968
01:00:30,169 --> 01:00:31,796
دعية يقول
يا عاهرة

969
01:00:32,005 --> 01:00:34,215
يا عاهرة

970
01:00:34,424 --> 01:00:36,551
نعم انا عاهرة وفخورة عزيزتي

971
01:00:36,759 --> 01:00:38,803
الامر ازداد جمالا

972
01:00:39,012 --> 01:00:41,213
ساضع الحلوى امامك
ايها القوم البيض

973
01:00:41,347 --> 01:00:43,224
لكن اريدكم ان تعلموا

974
01:00:43,433 --> 01:00:45,143
كيف تتعب الفتاة من اجلكم

975
01:00:45,351 --> 01:00:46,603
بعد اذنك حبيبي

976
01:00:50,815 --> 01:00:52,317
يا الهي

977
01:00:52,525 --> 01:00:53,943
يا الهي
لا شيء حبيبي

978
01:00:54,152 --> 01:00:56,362
من المفترض ان تقول
يا امبراطورتي

979
01:00:56,571 --> 01:00:59,407
لقد استحوذت على عقلك
منذ ان دخلت الى المسرح

980
01:00:59,616 --> 01:01:02,201
انظر
فتاة سمراء رائعة الجمال

981
01:01:02,368 --> 01:01:04,495
انت تحب هذا النوع من العاهرات حبيبي

982
01:01:04,704 --> 01:01:06,748
أو ان لدية
فتاة كبيرة

983
01:01:06,956 --> 01:01:08,291
او انك مثار كالجحيم

984
01:01:11,711 --> 01:01:13,546
لو ان هذا صديقك
زوجك ؟

985
01:01:13,755 --> 01:01:15,340
زوج !

986
01:01:15,548 --> 01:01:17,300
ماذا يفعل هذا السيد للعيش ؟

987
01:01:17,508 --> 01:01:19,302
انة طبيب

988
01:01:19,510 --> 01:01:20,762
طبيب ؟

989
01:01:20,970 --> 01:01:22,805
عليك الابتعاد عنة عزيزتي

990
01:01:23,014 --> 01:01:25,391
لأنة لو كان طبيب نساء فهو ملكي

991
01:01:25,600 --> 01:01:27,685
انا جادة

992
01:01:27,894 --> 01:01:29,187
هو لي . طبيب ؟

993
01:01:29,395 --> 01:01:30,897
ابتعدي عنة عزيزتي

994
01:01:31,105 --> 01:01:33,733
لأني سأخذة منك

995
01:01:36,277 --> 01:01:39,405
انظري الى حمرة وجهة
انة ظريف

996
01:01:39,614 --> 01:01:41,240
هل تريدني جسديا

997
01:01:42,700 --> 01:01:46,371
لا يوجد لدي ما اخفية

998
01:01:50,249 --> 01:01:52,669
من الأفضل ان يكون لديك بطاقة
امريكان اكسبريس

999
01:01:52,877 --> 01:01:54,253
لكن هل تعلم ؟

1000
01:01:54,462 --> 01:01:56,422
هذا جيد
هل تعرف لماذا؟

1001
01:01:56,631 --> 01:01:58,383
الفتيات لديهم فتى ابيض

1002
01:01:58,591 --> 01:02:00,718
تسعى خلف أشيائها الذهبية

1003
01:02:00,927 --> 01:02:03,680
إضاءة
ركزوا الإضاءة هناك

1004
01:02:03,888 --> 01:02:07,058
هل ترى هذا الشاب الأبيض الجميل ؟
نعم هو نعم هناك تماما

1005
01:02:07,266 --> 01:02:09,602
لقد كان معبود الفتيات

1006
01:02:09,811 --> 01:02:12,730
في كل سافانا
هل تريد التجربة

1007
01:02:12,939 --> 01:02:16,275
أول يوم قابلتة
احضر ورود للفتاة

1008
01:02:16,484 --> 01:02:18,045
لكن بعد ذلك
كما تعرف

1009
01:02:18,236 --> 01:02:20,363
لم يكن شىء جيد للفتاة

1010
01:02:20,571 --> 01:02:23,116
لم يكن جيد للسيدة

1011
01:02:23,324 --> 01:02:24,617
انا جادة في الأمر

1012
01:02:24,826 --> 01:02:26,494
لو امسكت بأي منكن يا عاهرات

1013
01:02:26,703 --> 01:02:29,163
بالقرب منة
اريدكم ان تعرفوا

1014
01:02:29,372 --> 01:02:32,667
عليكن ان تتعاملوا
مع السيدة شابليس

1015
01:02:32,875 --> 01:02:36,796
الإمبراطورة

1016
01:02:37,004 --> 01:02:39,257
لذا ابتعدوا عنة
فهمتم؟

1017
01:02:39,465 --> 01:02:41,467
مرحبا

1018
01:02:41,676 --> 01:02:42,844
اهلا حبيبي

1019
01:02:43,052 --> 01:02:44,220
كيف حالك ؟

1020
01:02:44,429 --> 01:02:46,889
بخير
من هذا الوسيم ؟

1021
01:02:47,098 --> 01:02:48,641
جو اودوم

1022
01:02:48,850 --> 01:02:50,309
مسرور للغاية لرؤيتك

1023
01:02:50,518 --> 01:02:52,019
الشرف لي
لقد التقينا سابقا

1024
01:02:52,228 --> 01:02:54,105
لقد نمنا معا في ليلة

1025
01:02:54,313 --> 01:02:56,441
حبيبي عليك ان تحدد الأمر

1026
01:02:56,649 --> 01:02:57,984
اكثر قليلا

1027
01:02:58,192 --> 01:03:00,903
لأن هناك ليالي لا اتذكرها.

1028
01:03:01,112 --> 01:03:02,780
هذة قصة اخرى
لوقت اخر

1029
01:03:02,989 --> 01:03:04,824
مكعبات الثلج اصبحت جافة قليلا.

1030
01:03:05,032 --> 01:03:06,272
سأتركما وحدكما سيدتي

1031
01:03:06,409 --> 01:03:07,910
شكرا لك

1032
01:03:08,119 --> 01:03:10,997
ساكلمك لاحقا
ايها السيد النبيل الحساس

1033
01:03:11,205 --> 01:03:12,248
اسرع بالعودة

1034
01:03:12,457 --> 01:03:13,499
لا تستعجلة

1035
01:03:13,708 --> 01:03:15,251
اريد قضاء بعض الوقت معك

1036
01:03:15,460 --> 01:03:16,586
كيف حالك

1037
01:03:16,794 --> 01:03:18,880
لا زلت اخبيء الحلوى

1038
01:03:19,088 --> 01:03:20,923
هل تريد ان اظهرها لك ؟

1039
01:03:21,132 --> 01:03:24,051
لا لست بحاجة لأظهار حلواك

1040
01:03:24,260 --> 01:03:26,554
ليس الأن .. ليس للأبد
انها ملفوفة بشيء صغير

1041
01:03:26,763 --> 01:03:28,124
شريط لف صغير

1042
01:03:28,181 --> 01:03:29,742
حسنا بعض الناس لا يحبون اظهار الحلوى

1043
01:03:29,891 --> 01:03:31,893
حسنا
حسنا

1044
01:03:32,101 --> 01:03:34,562
لكن لدي شيء لأخبرك

1045
01:03:37,023 --> 01:03:38,649
لدي صديق رقم اربعة

1046
01:03:38,858 --> 01:03:40,151
حقا ؟

1047
01:03:40,359 --> 01:03:44,614
نعم
رجل طويل عملاق اشقر

1048
01:03:44,822 --> 01:03:48,409
انة ميكانيكي
يعمل في شارع ابيكورن

1049
01:03:48,618 --> 01:03:49,869
اعلم اين هو

1050
01:03:50,077 --> 01:03:51,412
عاملني كملكة

1051
01:03:51,621 --> 01:03:53,873
لا شيء مقصود
لا شيء ابدا

1052
01:03:54,081 --> 01:03:57,418
لكن عليك ان تعدني
ان قابلتة

1053
01:03:57,627 --> 01:03:59,086
وهو ما اشك فية

1054
01:03:59,295 --> 01:04:01,964
لايجب ان تخبرة بـ ح
هو لا يعرفها

1055
01:04:02,173 --> 01:04:03,758
ح ؟؟؟

1056
01:04:03,966 --> 01:04:06,086
انت تعلم ما اتكلم عنة
حقيقتي

1057
01:04:06,177 --> 01:04:07,804
الحلوى المخفية.

1058
01:04:08,012 --> 01:04:10,181
هو لا يعلم
لذا لا تقل شيئا

1059
01:04:10,389 --> 01:04:12,141
إذا قابلتة ؟

1060
01:04:12,350 --> 01:04:13,810
عدني بإنك لن تفعل

1061
01:04:14,018 --> 01:04:15,728
ألا تعتقدي انة سيعرف ؟

1062
01:04:15,895 --> 01:04:18,314
عندما اكون جاهزة ليعرف
حينها سيعرف

1063
01:04:18,523 --> 01:04:20,817
مثلما كنت جاهزة لك لتعرف

1064
01:04:21,025 --> 01:04:22,735
لكني لم اكن اهتم بالحلوى

1065
01:04:22,944 --> 01:04:24,946
لا لكنك قلت انك تشمها

1066
01:04:25,154 --> 01:04:27,406
انا لم اشم الحلوى خاصتك
حسنا . لم انت هنا ؟

1067
01:04:27,573 --> 01:04:28,825
اريد ان اجري معك مقابلة

1068
01:04:29,033 --> 01:04:30,326
واستمعت بعرضك

1069
01:04:30,535 --> 01:04:32,870
حسنا شكرا لك
هل مازلت تريد مقابلتي؟

1070
01:04:33,079 --> 01:04:34,831
نعم . جدا

1071
01:04:45,007 --> 01:04:48,511
سوني

1072
01:04:48,719 --> 01:04:51,430
ماذا حدث يا سوني ؟

1073
01:04:51,639 --> 01:04:53,808
هيئة المحلفين اعلنوا انها جريمة قتل
من الدرجة الأولى

1074
01:04:54,016 --> 01:04:56,894
يريدون سجن صديقنا للأبد

1075
01:05:02,942 --> 01:05:04,527
سيدي الرئيس
المجتمع

1076
01:05:04,735 --> 01:05:07,572
الذي وضعنا
في هذا المكان

1077
01:05:07,780 --> 01:05:10,324
سيكون اقل من سعيد

1078
01:05:10,533 --> 01:05:12,201
بالسماح لمتهم ثري

1079
01:05:12,410 --> 01:05:15,079
بالكفالة في جريمة قتل من الدرجة الأولى

1080
01:05:15,288 --> 01:05:17,123
وسيكونون على حق

1081
01:05:21,043 --> 01:05:22,545
حسنا يا سادة

1082
01:05:22,753 --> 01:05:25,923
لقد استمعت الى هذة المجادلات

1083
01:05:26,132 --> 01:05:29,594
السيد ويليامز متهم
بجريمة عنيفة

1084
01:05:29,802 --> 01:05:32,555
ويا سيد سيلر
لا يمكنني ان اضمن الكفالة

1085
01:05:32,763 --> 01:05:34,265
تحت هذة الظروف

1086
01:05:35,975 --> 01:05:38,936
لكني سأولي القضية الأهمية القصوى

1087
01:05:39,145 --> 01:05:40,271
لمحاكمة سريعة

1088
01:05:40,479 --> 01:05:41,898
هذا ما في الأمر

1089
01:05:44,442 --> 01:05:45,985
نقطة النهاية

1090
01:05:54,785 --> 01:05:56,245
حسنا

1091
01:05:56,454 --> 01:05:58,831
يبدو انك ستؤلف كتابا

1092
01:06:06,005 --> 01:06:09,717
هل لدية فكرة عن جدية الأمر ؟

1093
01:06:09,926 --> 01:06:12,053
انت تعلم و انا أعلم

1094
01:06:12,261 --> 01:06:15,890
وبعد الليلة هو سيعلم

1095
01:06:26,359 --> 01:06:27,818
ما هو ؟

1096
01:06:28,027 --> 01:06:29,828
انت اخبرت سوني
اني سمعت بيلي يهددك

1097
01:06:29,987 --> 01:06:31,072
في الليلة التي اطلقت علية النار

1098
01:06:31,280 --> 01:06:32,949
نعم

1099
01:06:33,157 --> 01:06:35,201
لقد سمعتك تهددة ايضا
ولو استدعيت للشهادة ......

1100
01:06:35,409 --> 01:06:37,787
لم اهددة
حذرتة

1101
01:06:37,995 --> 01:06:41,123
لدية سجل عنيف
لكن كان سكران ومنتشي

1102
01:06:41,332 --> 01:06:44,335
وبعد تجاوزة
طلب المال

1103
01:06:44,543 --> 01:06:47,129
وكسر في وجهي الزجاجة

1104
01:06:47,338 --> 01:06:49,548
اليس هذا ما حدث ؟

1105
01:06:49,757 --> 01:06:51,092
أقل أو أكثر

1106
01:06:51,300 --> 01:06:53,761
حسنا
شهادتك من الممكن ان تساعدني

1107
01:06:56,806 --> 01:06:59,517
ماذا كان الامر بينكما يا جيم ؟

1108
01:07:01,310 --> 01:07:04,355
هل يمكننا إطفاء هذا ؟

1109
01:07:04,563 --> 01:07:07,525
لا مانع

1110
01:07:12,363 --> 01:07:14,323
هل كان الجنس فقط ؟

1111
01:07:14,532 --> 01:07:16,993
اخبرني طبيعة العلاقة

1112
01:07:22,748 --> 01:07:25,501
انا و بيلي لدينا رابطة

1113
01:07:25,710 --> 01:07:27,128
ليست بالشيء

1114
01:07:27,336 --> 01:07:30,172
الذي سيمكنهم فهمة

1115
01:07:30,381 --> 01:07:32,049
سيفهمون فقط الجنس

1116
01:07:32,258 --> 01:07:34,760
وفارق السن

1117
01:07:34,969 --> 01:07:39,098
لكن بيلي كان سيصنع من نفسة شيء

1118
01:07:39,306 --> 01:07:42,643
شيء عظيم

1119
01:07:42,852 --> 01:07:46,939
ممكن ان يأتي من أناس متواضعون

1120
01:07:47,148 --> 01:07:49,191
لقد احتاج ما اعطيتة لة

1121
01:07:51,068 --> 01:07:53,362
وانا احتجت ما اعطانية

1122
01:07:55,322 --> 01:07:58,659
الأن
هل تريد هذا في المحاكمة ؟

1123
01:07:58,868 --> 01:08:01,829
لا

1124
01:08:02,038 --> 01:08:05,332
أنا بريء يا جون

1125
01:08:05,541 --> 01:08:08,085
من المهم أن تصدقني

1126
01:08:08,294 --> 01:08:10,963
هل تصدق ؟

1127
01:08:13,049 --> 01:08:14,592
نعم

1128
01:08:17,553 --> 01:08:18,763
لدي مشكلة

1129
01:08:18,971 --> 01:08:21,849
لايوجد احد ليتحدث معي يا جيم

1130
01:08:22,058 --> 01:08:24,685
سأقوم ببعض الترتيبات

1131
01:08:24,894 --> 01:08:26,437
وعندما تأتي غدا

1132
01:08:26,645 --> 01:08:29,106
هل يمكنك ان تحضر البومات سوثبي و كريستي ؟

1133
01:08:29,315 --> 01:08:30,900
انهم يقدمون العشاء عنا في السابعة

1134
01:08:31,108 --> 01:08:32,860
حينها سنجري اتصالاتنا

1135
01:08:33,069 --> 01:08:34,195
اتفقنا ؟

1136
01:08:34,403 --> 01:08:35,905
مكالمتنا

1137
01:08:42,495 --> 01:08:45,164
مرحبا ؟

1138
01:08:45,372 --> 01:08:49,126
هل تقبل تحمل التكلفة ؟

1139
01:08:49,335 --> 01:08:51,754
كيف حالك ؟

1140
01:08:51,962 --> 01:08:53,297
بخير

1141
01:08:53,506 --> 01:08:56,217
لنحاول في هذا الأمر

1142
01:08:56,425 --> 01:08:59,178
لنرى ان كان سيعمل

1143
01:09:14,527 --> 01:09:15,903
حسنا انة يرن

1144
01:09:17,655 --> 01:09:20,116
مرحبا
جيم ويليامز يتحدث

1145
01:09:20,324 --> 01:09:23,244
من اجل جيزا فون هاسبيرج

1146
01:09:23,452 --> 01:09:24,537
شكرا لك

1147
01:09:24,745 --> 01:09:27,957
شكرا لك

1148
01:09:28,165 --> 01:09:29,333
مرحبا ؟

1149
01:09:29,500 --> 01:09:31,669
جيزا

1150
01:09:31,877 --> 01:09:35,131
جايمس
لطيف منك ان تتصل

1151
01:09:35,339 --> 01:09:38,759
هل انتي مهتمة بمكتبي ؟

1152
01:09:41,137 --> 01:09:43,264
فليسكتة أحدكم !

1153
01:09:46,559 --> 01:09:49,520
يبدو ان كلبك لا يريد البيع

1154
01:09:49,728 --> 01:09:50,813
ما فصيلتة ؟

1155
01:09:52,314 --> 01:09:55,401
ولف هوند روسي

1156
01:09:55,609 --> 01:09:58,404
يبدو وكأنة شاربي

1157
01:09:58,612 --> 01:10:01,949
لا لا
انة يوركي

1158
01:10:08,330 --> 01:10:12,334
هل وضعة احدكم في الحديقة من فضلكم

1159
01:10:12,543 --> 01:10:14,545
سأراعي الكلاب من أجلك

1160
01:10:16,255 --> 01:10:20,843
الأن جيزا
انا اريد مال

1161
01:10:21,051 --> 01:10:23,053
كالعادة

1162
01:10:23,262 --> 01:10:24,513
اخرس

1163
01:10:24,722 --> 01:10:26,098
اخرس

1164
01:10:26,265 --> 01:10:27,933
اخرس

1165
01:10:58,547 --> 01:11:01,342
مرحبا

1166
01:11:01,550 --> 01:11:02,843
اهلا

1167
01:11:10,476 --> 01:11:13,229
معذرة
هل هذة بطاقة نادي المتزوجات ؟

1168
01:11:13,437 --> 01:11:15,105
نعم

1169
01:11:17,858 --> 01:11:19,860
هل سيدق احدهم الباب ؟

1170
01:11:20,069 --> 01:11:21,362
لا

1171
01:11:21,570 --> 01:11:23,113
لدينا قواعد صارمة

1172
01:11:23,322 --> 01:11:25,324
الباب يفتح في تمام الرابعة

1173
01:11:27,618 --> 01:11:29,411
حسنا

1174
01:11:29,620 --> 01:11:31,247
انتن رائعات

1175
01:11:31,455 --> 01:11:36,335
في الحقيقة جيم اقترح ان اقدمكم

1176
01:11:36,543 --> 01:11:39,296
لكن ان امكن ان نحتفظ بالأمر بيننا

1177
01:11:39,505 --> 01:11:40,547
بالطبع بالطبع
حسنا

1178
01:11:40,756 --> 01:11:42,716
لماذا ؟
دقيقة واحدة

1179
01:11:42,925 --> 01:11:45,219
هل كل شيء على مايرام سيداتي ؟

1180
01:11:45,427 --> 01:11:47,513
جيد

1181
01:11:47,721 --> 01:11:50,474
جيم كان صديقى عبر السنوات

1182
01:11:50,683 --> 01:11:53,727
لكن معظم هؤلاء السيدات
مازالوا يحاولون ان يقرروا

1183
01:11:53,936 --> 01:11:56,939
كيف سيستجيبون
للمعضلة الحالية

1184
01:11:57,147 --> 01:12:00,401
انت تعلم
الحادث

1185
01:12:00,609 --> 01:12:02,729
اعذرني
لدي عمل اقوم بة في المطبخ

1186
01:12:02,820 --> 01:12:05,030
لكن لو احببت ان تجلس
أنا العب الورق

1187
01:12:05,239 --> 01:12:08,242
انا لا اقصد ان تلعب
الرجال ممنوعون

1188
01:12:08,450 --> 01:12:10,828
خاصة العزاب

1189
01:12:11,036 --> 01:12:12,579
لكن يمكنك ان تجلس و تنتظر

1190
01:12:12,788 --> 01:12:13,956
وسأعود لاحقا

1191
01:12:14,164 --> 01:12:15,457
شكرا لك

1192
01:12:18,627 --> 01:12:20,546
اليست جريمة قتل ؟

1193
01:12:20,754 --> 01:12:21,797
ما هي الورقة الرابحة ؟

1194
01:12:22,006 --> 01:12:23,799
رقم 5

1195
01:12:24,008 --> 01:12:27,720
انها جريمة عاطفية
صراع محبين

1196
01:12:27,928 --> 01:12:29,013
ربما لكن لا اعلم

1197
01:12:29,221 --> 01:12:30,472
سيكون الأمر ملتصق بـ جيم

1198
01:12:30,681 --> 01:12:32,391
حقا ؟

1199
01:12:32,599 --> 01:12:35,227
لم يجدوا أثار بارود على يد الولد .

1200
01:12:35,436 --> 01:12:39,440
وهذا معناة انة لم يطلق النار كما ادعى جيم

1201
01:12:39,648 --> 01:12:40,774
يا الله

1202
01:12:40,983 --> 01:12:43,444
ومكان جرح الرصاصة

1203
01:12:43,652 --> 01:12:44,862
يبدو غريب

1204
01:12:45,070 --> 01:12:47,239
وفقا لسيناريو السيد ويليامز
المبني على الدفاع عن النفس

1205
01:12:47,448 --> 01:12:48,532
كيف ذلك ؟

1206
01:12:48,741 --> 01:12:49,908
واحدة اخترقت الصدر

1207
01:12:50,117 --> 01:12:52,536
والثانية في الظهر

1208
01:12:52,745 --> 01:12:55,164
والثالثة ....
حسنا الثالثة ........

1209
01:12:55,372 --> 01:12:56,957
في رأيك ماذا سيحدث لـ جيم ؟

1210
01:12:57,166 --> 01:13:00,461
الأمر صعب

1211
01:13:00,669 --> 01:13:01,879
هولاء الفرحين

1212
01:13:02,087 --> 01:13:04,631
بإن بيلي لن يزعجهم

1213
01:13:04,840 --> 01:13:06,300
في الميادين

1214
01:13:06,508 --> 01:13:09,303
هم نفسهم من يعتقدون
ان جيم ...

1215
01:13:09,511 --> 01:13:13,766
إختار الطريق الخاطيء لإنهاء الأمر

1216
01:13:13,974 --> 01:13:15,309
لو أردت

1217
01:13:15,517 --> 01:13:16,977
مع فرقعة

1218
01:13:18,854 --> 01:13:21,148
حرفيا

1219
01:13:21,357 --> 01:13:23,776
ثم
هناك الأخرون

1220
01:13:23,984 --> 01:13:26,528
اخبريني عنهم

1221
01:13:26,737 --> 01:13:29,615
حسنا هناك استياء

1222
01:13:29,782 --> 01:13:31,825
حول قتل جيم للولد

1223
01:13:32,034 --> 01:13:33,869
هذا الولد خاصة

1224
01:13:34,078 --> 01:13:36,580
لماذا ؟
حسنا ....

1225
01:13:36,789 --> 01:13:40,250
بيلي كان مجرم واعد

1226
01:13:40,459 --> 01:13:43,545
بكل الطرق كان مميز

1227
01:13:43,754 --> 01:13:47,216
ويحظي بتقدير الرجال و النساء

1228
01:13:48,801 --> 01:13:50,344
المشكلة

1229
01:13:50,552 --> 01:13:54,098
لم يكمل ما بدأة

1230
01:13:54,306 --> 01:13:59,144
بيلي كان وقتا طيبا.

1231
01:13:59,353 --> 01:14:02,689
لم يستمتع بة الجميع

1232
01:14:04,149 --> 01:14:05,734
هم يقولون ان جيم ويليامز

1233
01:14:05,943 --> 01:14:07,778
قتل أفضل جسد في سافانا

1234
01:14:07,986 --> 01:14:09,238
حقا ؟

1235
01:14:09,446 --> 01:14:10,781
حسنا لا اعلم
جيري انت تعلم قليلا

1236
01:14:10,989 --> 01:14:12,116
عن الأجساد في سافانا
ما قولك ؟

1237
01:14:15,035 --> 01:14:17,079
اشاعة رائعة
هناك مال في البلدة

1238
01:14:17,287 --> 01:14:18,872
الناس يدفعون فواتيرهم

1239
01:14:19,081 --> 01:14:21,542
عندما تقل الرقاقات
سيكونون هناك من اجل جيم

1240
01:14:21,750 --> 01:14:23,794
كل شيء سيصبح على ما يرام
ثق بي

1241
01:14:24,002 --> 01:14:25,482
أفضل سماع خطتك القانونية

1242
01:14:25,629 --> 01:14:26,964
حسنا خطتنا في طور الترشيح

1243
01:14:27,172 --> 01:14:28,590
بربك !
لقد اعتقدت ان بيننا اتفاق

1244
01:14:28,799 --> 01:14:30,676
لقد شاركتك كل معلومة حصلت عليها

1245
01:14:30,884 --> 01:14:32,136
تعال هنا

1246
01:14:32,344 --> 01:14:33,971
لا تبالى بنا الأن

1247
01:14:38,183 --> 01:14:40,269
تاريخ المحاكمة

1248
01:14:40,477 --> 01:14:43,272
لعبة كبيرة
بعد ثلاثة اسابيع من الان

1249
01:14:43,480 --> 01:14:44,815
مبارزة

1250
01:14:45,023 --> 01:14:47,818
الفريقان لديهم فرصة فضية

1251
01:14:48,026 --> 01:14:50,195
الطلقة الفضية بقايا اختبار
لكن الرصاصة الفضية

1252
01:14:50,404 --> 01:14:52,573
لا بقايا على يد جيم

1253
01:14:52,781 --> 01:14:54,074
اي انة لم يطلق

1254
01:14:54,283 --> 01:14:56,952
اي ان جيم قتلة بدم بارد

1255
01:14:57,161 --> 01:14:58,996
وسخر منا جميعا

1256
01:14:59,204 --> 01:15:01,373
كيف يمكنك عكس ذلك الأمر؟

1257
01:15:01,540 --> 01:15:03,500
إختبار بقايا الطلقات غير موثوق بة

1258
01:15:03,709 --> 01:15:06,503
وغير معمول بة في بعض الحالات

1259
01:15:06,712 --> 01:15:07,921
فينلي حصل على دوكتور بو

1260
01:15:08,130 --> 01:15:10,424
سنهاجم بالعلم الحديث

1261
01:15:10,632 --> 01:15:13,510
بإستخدام خبير استقدمناة من الشمال

1262
01:15:13,719 --> 01:15:16,763
يقولون ان مسرح الجريمة مصطنع

1263
01:15:16,972 --> 01:15:18,307
ما رأيك

1264
01:15:18,515 --> 01:15:20,893
هذة طلقتنا الفضية

1265
01:15:21,101 --> 01:15:22,811
عمل شرطة خسيس

1266
01:15:23,020 --> 01:15:24,897
انظر لهذا

1267
01:15:30,152 --> 01:15:31,278
يا للمسيح

1268
01:15:31,487 --> 01:15:32,613
هذا أنا

1269
01:15:32,821 --> 01:15:34,114
كما قلت تماما

1270
01:15:34,323 --> 01:15:35,407
نقطة الصفر

1271
01:15:35,616 --> 01:15:37,409
الشرطة لم ينبغى عليهم ادخالك

1272
01:15:37,618 --> 01:15:40,954
لقد دخلت من الباب الخلفي

1273
01:15:41,163 --> 01:15:42,456
هذا ........

1274
01:15:42,664 --> 01:15:45,417
حسنا لم يكن ينبغي عليهم ادخالك

1275
01:16:41,306 --> 01:16:43,684
أنت رائع
لم أكن اعلم انك تغني

1276
01:16:43,892 --> 01:16:45,018
انت لم تسألني

1277
01:16:45,227 --> 01:16:46,270
كيف حالك ؟
بخير . كيف حالك أنت؟

1278
01:16:46,478 --> 01:16:47,563
أهلا جو

1279
01:16:47,771 --> 01:16:49,314
هل لديكم شىء ما ؟

1280
01:16:49,523 --> 01:16:51,817
لا أنا و جو نجلس فقط
لماذا ؟

1281
01:16:52,025 --> 01:16:54,111
هل تريد كوب قهوة معي ؟

1282
01:16:54,319 --> 01:16:55,529
عمل أم مرح ؟

1283
01:16:58,657 --> 01:17:00,826
حسنا عادة لن تكون هناك مشكلة

1284
01:17:01,034 --> 01:17:03,453
وفقا لقواعد الجنرال
الأغنياء يذهبون

1285
01:17:03,662 --> 01:17:06,039
المشكلة صعبة
هم غالبا مستقيمون

1286
01:17:06,248 --> 01:17:08,250
أترى ؟
الأمر ليس بالسهل

1287
01:17:08,458 --> 01:17:09,585
أنا لست مجنون

1288
01:17:09,793 --> 01:17:11,003
ولا سوني كذلك

1289
01:17:11,211 --> 01:17:13,130
اصدقاء جيم يعلمون انة كان شاذ

1290
01:17:13,297 --> 01:17:15,674
كانوا يهنؤون أنفسهم سرا

1291
01:17:15,882 --> 01:17:17,301
بإن الأمر معلوم

1292
01:17:17,509 --> 01:17:18,677
لكن لو عرفوا

1293
01:17:18,885 --> 01:17:21,513
انة كان منفتح جنسيا

1294
01:17:21,680 --> 01:17:23,348
لتجنبوة

1295
01:17:23,557 --> 01:17:25,100
وربما سيفعل المحلفون

1296
01:17:25,309 --> 01:17:27,769
هل تعتقد ؟
نعم

1297
01:17:27,978 --> 01:17:30,022
أنت تعلم
انة لا يمكن لأحد أن يعرف

1298
01:17:30,230 --> 01:17:31,273
ماذا حدث في تلك الليلة

1299
01:17:31,481 --> 01:17:33,042
جيم حكى قصتة الف مرة ...

1300
01:17:33,066 --> 01:17:34,276
ولم يتردد ولو لمرة

1301
01:17:34,484 --> 01:17:36,028
انت المحامي

1302
01:17:36,236 --> 01:17:38,196
ماذا حدث للبقاء
ابقي اعيني و أذني مفتوحة

1303
01:17:38,363 --> 01:17:39,615
اظل محايد ؟

1304
01:17:39,823 --> 01:17:41,950
بالكلام عن الحيادية
يبدو وكأن

1305
01:17:42,159 --> 01:17:44,369
انهم سيعدمون شخص بسبب
نشاطة الجنسي

1306
01:17:44,578 --> 01:17:47,873
شيء لن يحدث في نيو يورك
اليس كذلك ؟

1307
01:17:48,081 --> 01:17:53,128
حسنا أنت قلتها . ليس لي

1308
01:17:53,337 --> 01:17:56,506
انت لا تبدو من هنا

1309
01:17:56,673 --> 01:17:59,801
لقد ولدت هنا
لم يعجبني الأمر فرحلت,

1310
01:18:00,010 --> 01:18:02,596
أكتشفت اني لم اكن على طبيعتي

1311
01:18:02,804 --> 01:18:05,265
لذا عملت على هذا الأمر
 وعدت مجددا

1312
01:18:05,474 --> 01:18:07,976
لقد كانت قبلتي الأولى هنا

1313
01:18:08,185 --> 01:18:11,396
سامي جينكس ضربة في عينة

1314
01:18:11,605 --> 01:18:13,273
هل فعلت ؟
بقوة ؟

1315
01:18:16,568 --> 01:18:18,028
هذا ما يفعلة الحب

1316
01:18:18,236 --> 01:18:20,113
اتعلم يا كيلسو
انا أحاول تصور

1317
01:18:20,322 --> 01:18:22,407
من هي المرأة
التي ستتحمل المتاعب من أجلها

1318
01:18:22,616 --> 01:18:24,743
حقا ؟
حقا

1319
01:18:24,951 --> 01:18:27,412
الحب الأول

1320
01:18:27,621 --> 01:18:31,166
تزوجنا بعد تخرجنا بإسبوع

1321
01:18:31,375 --> 01:18:33,126
هل تصدق ذلك

1322
01:18:33,335 --> 01:18:34,586
اذا ماذا حدث ؟

1323
01:18:34,795 --> 01:18:35,995
هل تريد سماع قصتي ؟

1324
01:18:36,171 --> 01:18:37,756
نعم

1325
01:18:37,964 --> 01:18:40,634
حسنا اعتقد انها إعتقدت
انها ستتزوج من نورمان مايلر
<font color="#ffff00">نورمان مايلر : كاتب و روائي وممثل</font>

1326
01:18:40,842 --> 01:18:42,761
لقد اعتقدت اني سأكون مشهور

1327
01:18:42,969 --> 01:18:44,805
وبعد نشر الكتاب

1328
01:18:45,013 --> 01:18:47,391
لكنها استيقظت
يوم الأحد

1329
01:18:47,599 --> 01:18:49,309
صنعت القهوة
عقدت اصابعها

1330
01:18:49,518 --> 01:18:51,478
كانت تنظر الى مجلة
صانداي تايمز

1331
01:18:51,687 --> 01:18:54,147
وكانت واثقة ان الكتاب سيحقق اعلى مبيعات

1332
01:18:54,356 --> 01:18:57,776
وفي يوم احد
لم تستيقظ مبكرا

1333
01:18:57,984 --> 01:19:02,030
لم تصنع القهوة
لم تعقد اصابعها

1334
01:19:02,239 --> 01:19:04,366
ولقد علمت

1335
01:19:04,574 --> 01:19:07,160
تركتك
لأن كتابك لم يلق النجاح الكبير

1336
01:19:07,369 --> 01:19:08,495
لا اعلم يا كيلسو

1337
01:19:08,704 --> 01:19:11,039
الأمر يبدو ضحل بالنسبة لي

1338
01:19:11,248 --> 01:19:12,416
حسنا

1339
01:19:12,624 --> 01:19:15,335
اذا ماذا عنك انت و جو اودم ؟

1340
01:19:16,962 --> 01:19:20,215
حسنا انا و جو
اننا مجرد اصدقاء

1341
01:19:20,424 --> 01:19:23,343
لدينا علاقة موسيقية

1342
01:19:23,552 --> 01:19:26,763
نحن مثل ستيف و ايدي في سافانا

1343
01:19:31,518 --> 01:19:34,104
يا الهي انة هادىء

1344
01:19:34,312 --> 01:19:35,647
هادىء جدا

1345
01:19:35,856 --> 01:19:38,900
حسنا جو سيعزف في البار حتى الفجر

1346
01:19:43,572 --> 01:19:45,574
حسنا ينبغي على ان ارحل

1347
01:19:51,455 --> 01:19:53,540
في حال كنت تتسائل

1348
01:19:53,749 --> 01:19:56,668
هذا هو الوقت المثالي للقبلة.

1349
01:19:58,253 --> 01:20:00,422
سامي جينكز حذرني منك

1350
01:20:20,484 --> 01:20:21,777
ليلة سعيدة

1351
01:20:27,657 --> 01:20:29,117
سيداتي سادتي

1352
01:20:29,326 --> 01:20:32,037
لقد تم تشكيل لجنة محلفين
لهذة المحاكمة

1353
01:20:32,245 --> 01:20:35,207
هذة المحاكمة
ستسغرق عدة ايام

1354
01:20:35,415 --> 01:20:37,501
سأدعكم ترجعون لمنازلكم في المساء

1355
01:20:37,709 --> 01:20:40,003
على ان تعودوا في
التاسعة و النصف صباحا

1356
01:20:40,170 --> 01:20:41,505
و الحضور في غرفة المحلفين

1357
01:20:41,713 --> 01:20:44,174
اذا حاول احدهم التقرب منكم
بخصوص هذة القضية

1358
01:20:44,382 --> 01:20:47,385
سيكون اول شيء تفعلونة صباحا
هو إبلاغي بالأمر

1359
01:20:47,594 --> 01:20:52,599
انتم معفون في المساء

1360
01:20:52,808 --> 01:20:55,769
سيد دريجرز
دعني اتكلم معك

1361
01:21:00,941 --> 01:21:03,276
اسمع لوثر

1362
01:21:03,485 --> 01:21:04,653
هذة محكمة

1363
01:21:04,861 --> 01:21:06,988
لا تحضر هذة الملفات هنا غدا.

1364
01:21:07,197 --> 01:21:10,867
ودع قارورة المياة هذة
او ايا كانت

1365
01:21:11,076 --> 01:21:12,202
غدا في المنزل

1366
01:21:12,410 --> 01:21:13,829
سام

1367
01:21:14,037 --> 01:21:16,289
انت تعلم
عندما كنا في جورجيا

1368
01:21:16,498 --> 01:21:18,500
اعلم انك كرهت أدواتي

1369
01:21:18,708 --> 01:21:20,335
وانت تعلم كم احببتهم

1370
01:21:20,544 --> 01:21:22,170
نحن لسنا في الجامعة الأن

1371
01:21:22,379 --> 01:21:23,588
هذة محكمة

1372
01:21:23,797 --> 01:21:25,090
الأن اقول لك

1373
01:21:25,257 --> 01:21:27,467
أن تترك حماقتك في المنزل غدا

1374
01:21:27,676 --> 01:21:29,427
هل تفهم ؟

1375
01:21:29,636 --> 01:21:31,012
أنا مستاء

1376
01:21:31,221 --> 01:21:33,640
لكني سأفعل

1377
01:21:33,849 --> 01:21:34,891
الأن ما هي القصة

1378
01:21:35,100 --> 01:21:36,685
مع الشخص صاحب ذبابة الخيول ؟

1379
01:21:36,893 --> 01:21:39,521
اة لوثر ديجرز
إنة عبقري

1380
01:21:39,729 --> 01:21:41,439
لقد طور قطاع خالي من الشوائب

1381
01:21:41,648 --> 01:21:44,860
الشركة التي كان يعمل لديها
أخذت الفكرة و المال

1382
01:21:45,068 --> 01:21:46,695
الأن هو فقط متواجد بالمدينة

1383
01:21:46,903 --> 01:21:49,447
وفي جيبة زجاجة سم
بالتأكيد هو كذلك

1384
01:21:49,656 --> 01:21:52,200
يقول انة في يوم ما سيضعها
في خزان الماء العام

1385
01:21:52,409 --> 01:21:53,660
يسممنا كلنا

1386
01:21:53,869 --> 01:21:56,121
لناذا تريدة في الهيئة ؟?

1387
01:21:56,329 --> 01:21:59,749
نحن فريق الدفاع
ونريد كل المجانين الممكن الحصول عليهم

1388
01:21:59,958 --> 01:22:01,334
ماذا عن لارجنت ؟

1389
01:22:01,543 --> 01:22:03,753
فينلي جاهز لإعادة انتخابة

1390
01:22:03,962 --> 01:22:05,463
إذا ضرب لوثر

1391
01:22:05,672 --> 01:22:09,009
سيزعجة بما فية الكفاية لـ ....
أنت تعلم

1392
01:22:10,594 --> 01:22:13,722
حسنا سأعود يوم الأحد.

1393
01:22:13,930 --> 01:22:16,099
لديك محاكمة ستبدأ خلال ثلاثة ايام

1394
01:22:16,308 --> 01:22:17,559
اين ستذهب ؟

1395
01:22:19,519 --> 01:22:23,607
المباراة الافتتاحية ضد باما
هنري , بيتي

1396
01:22:28,820 --> 01:22:29,905
هل سيرحل حقا ؟

1397
01:22:30,113 --> 01:22:32,616
نعم
من الأفضل أن تتلوا صلواتك

1398
01:22:32,824 --> 01:22:35,201
حسنا سيد لارجنت

1399
01:22:35,410 --> 01:22:37,162
الولاية عليها ان تعطي الدليل

1400
01:22:37,370 --> 01:22:39,706
وأنت من سيفتتح

1401
01:22:41,207 --> 01:22:43,793
سيدي القاضي

1402
01:22:45,295 --> 01:22:47,589
شكرا لك وصباح الخير

1403
01:22:47,797 --> 01:22:49,758
سيداتي و سادتي
أعضاء المحلفين

1404
01:22:49,966 --> 01:22:51,885
ولاية جورجيا مستعدة

1405
01:22:52,093 --> 01:22:53,720
ومتلهفة للبدء

1406
01:22:53,929 --> 01:22:55,221
سيدي الرئيس

1407
01:23:05,231 --> 01:23:07,150
لو سمحت لي المحكمة

1408
01:23:18,662 --> 01:23:21,665
أن أقتبس كلمات الفيلسوف
توماس هوبس

1409
01:23:21,873 --> 01:23:26,044
" الحياة قاسية وحشية و قصيرة "

1410
01:23:27,921 --> 01:23:32,550
وبالتأكيد كانت كذلك لـ بيلي هانسون

1411
01:23:32,759 --> 01:23:34,594
حيث كان ممدا

1412
01:23:34,803 --> 01:23:38,348
ودمة و حياتة تفارقة

1413
01:23:38,556 --> 01:23:41,893
على السجاد الفارسي للسيد
جيم ويليامز

1414
01:23:42,060 --> 01:23:44,437
من المهم أن تعلموا

1415
01:23:44,646 --> 01:23:48,441
أن المتهم في هذة القضية

1416
01:23:48,650 --> 01:23:51,069
بنهاية المحاكمة

1417
01:23:51,277 --> 01:23:56,199
عند مواجهتة بالأدلة
أعتقد

1418
01:23:56,408 --> 01:24:01,997
أنكم ستنطقون بالحكم العادل

1419
01:24:02,205 --> 01:24:06,418
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى

1420
01:24:10,880 --> 01:24:13,174
شكرا لكم

1421
01:24:22,225 --> 01:24:23,768
حسنا سيد سيلر

1422
01:24:23,977 --> 01:24:26,479
لدينا بعض الوقت الأن

1423
01:24:26,688 --> 01:24:29,691
هل تفضل بإن تبدأ مرافعتك الإفتتاحية

1424
01:24:29,899 --> 01:24:31,109
بعد الإستراحة ؟

1425
01:24:33,319 --> 01:24:37,115
أفضل أن اخاطبهم الأن

1426
01:24:37,323 --> 01:24:38,533
سيدي الرئيس

1427
01:24:39,993 --> 01:24:42,454
ما سأقولة لن يستغرق وقتا طويلا

1428
01:24:46,458 --> 01:24:48,501
أعتذر عن مظهري المرهق

1429
01:24:48,710 --> 01:24:51,129
وعيوني الحمراء

1430
01:24:51,337 --> 01:24:54,632
وأن بشرتي شاحبة

1431
01:24:54,841 --> 01:24:57,969
ولكن هذا بسبب

1432
01:24:58,178 --> 01:25:02,974
أني لم انل القسط الكافي من النوم مؤخرا

1433
01:25:03,183 --> 01:25:06,311
سريري ناعم

1434
01:25:06,519 --> 01:25:08,813
لكن موكلي لا

1435
01:25:09,022 --> 01:25:13,318
وبينما أنا محاط بعائلتي

1436
01:25:13,526 --> 01:25:15,695
جون ويليامز .......

1437
01:25:15,904 --> 01:25:19,074
صديقي و موكلي ......

1438
01:25:19,282 --> 01:25:22,285
محبوس في غرفة

1439
01:25:22,494 --> 01:25:25,997
مليئة باللصوص و القتلة و المغتصبون

1440
01:25:26,206 --> 01:25:29,042
نعم

1441
01:25:29,250 --> 01:25:30,877
أنتم من اريد

1442
01:25:31,086 --> 01:25:34,881
أنتم من أثق بهم

1443
01:25:35,090 --> 01:25:37,926
لأنة بالرغم من أنة
جيم ويليامز

1444
01:25:38,134 --> 01:25:39,677
يحاكم اليوم

1445
01:25:39,886 --> 01:25:43,139
عندما انظر للظروف

1446
01:25:43,348 --> 01:25:45,266
افكر بنفسي

1447
01:25:45,475 --> 01:25:49,104
لكن من رحمة الله

1448
01:25:49,312 --> 01:25:50,772
نذهب انا و انتم

1449
01:25:50,980 --> 01:25:52,315
اتعلمون لماذا ؟

1450
01:25:52,524 --> 01:25:54,400
لأنني أضمن

1451
01:25:54,609 --> 01:25:56,236
انة عندما يأتي شخص ما
لبيتي ويطلق على النار

1452
01:25:56,444 --> 01:25:57,779
سأطلق علية بالمثل

1453
01:25:57,987 --> 01:26:01,366
وسأطلق علية مرارا و تكرارا

1454
01:26:01,574 --> 01:26:04,035
حتى اتأكد من موتة

1455
01:26:04,244 --> 01:26:07,789
حتى اتأكد من امن بيتي و عائلتي

1456
01:26:12,043 --> 01:26:13,920
و الأن

1457
01:26:14,129 --> 01:26:16,714
صديقي القديم فينلي,

1458
01:26:16,923 --> 01:26:19,259
سيحاكمني

1459
01:26:19,467 --> 01:26:21,678
سيحاكموني

1460
01:26:21,886 --> 01:26:28,184
وستكون حياتي في يد
أشخاص جيدون مثلكم

1461
01:26:28,393 --> 01:26:30,145
إنة محاط تماما

1462
01:26:30,353 --> 01:26:33,106
لم يعترض ولو لمرة

1463
01:26:33,314 --> 01:26:35,066
سنبدو كالحمقى

1464
01:26:35,275 --> 01:26:37,235
والكلمات المنمقة

1465
01:26:37,443 --> 01:26:40,905
الأشخاص غير المتحيزين ضدة

1466
01:26:41,114 --> 01:26:45,702
الذين لن يحاكموا شخص بسبب لونة

1467
01:26:45,910 --> 01:26:49,164
أو ثروتة

1468
01:26:49,372 --> 01:26:55,503
سأقول أن حقيقة الأمر هي

1469
01:26:55,712 --> 01:27:00,550
جيم ويليامز
لم يقتل أحد

1470
01:27:05,013 --> 01:27:07,932
ما رأيك ؟
لأني كنت مسرور جدا

1471
01:27:08,141 --> 01:27:10,685
سوني لدية اسلوبة الخاص
اليس كذلك ؟

1472
01:27:10,894 --> 01:27:12,270
اسلوب خاص ؟

1473
01:27:12,478 --> 01:27:13,813
مما شاهدتة

1474
01:27:14,022 --> 01:27:15,690
الرجل يمكنة غزل الهراء بالقطن المصري

1475
01:27:15,899 --> 01:27:18,109
متفاجيء بشكل سار

1476
01:27:18,318 --> 01:27:21,196
جون كيلسو
اتمنى ان تفهم

1477
01:27:21,404 --> 01:27:23,615
انى اعتبرك صديقي

1478
01:27:23,823 --> 01:27:25,700
نعم

1479
01:27:30,079 --> 01:27:32,415
عدم وجود بقايا بارود على اليد

1480
01:27:32,624 --> 01:27:34,459
بالاضافة الى ما ذكرتة سابقا

1481
01:27:34,667 --> 01:27:37,503
دعني أستنتج
مسرح الجريمة تم تلفيقة

1482
01:27:39,380 --> 01:27:41,841
شكرا محقق بون

1483
01:27:42,050 --> 01:27:43,843
لا مزيد من الأسئلة

1484
01:27:46,054 --> 01:27:48,932
ايها المحقق

1485
01:27:49,140 --> 01:27:54,270
اريد ان اعيد بعض ما ذكرتة

1486
01:27:54,479 --> 01:27:58,858
بشكل مباشر

1487
01:27:59,067 --> 01:28:01,778
لقد قلت انة كانت هناك دماء على يد هانسون

1488
01:28:01,986 --> 01:28:03,071
هل هذا صحيح ؟

1489
01:28:03,279 --> 01:28:04,614
نعم

1490
01:28:04,822 --> 01:28:06,824
كان هناك دم على يد الضحية

1491
01:28:07,033 --> 01:28:08,326
وهل هذا مهم

1492
01:28:08,534 --> 01:28:10,662
لأن لو هانسون كان لدية مسدس

1493
01:28:10,870 --> 01:28:12,163
لن يكون هناك دم

1494
01:28:14,582 --> 01:28:18,002
لكنك لم ترى الدم على يد الضحية
أليس كذلك ؟

1495
01:28:18,211 --> 01:28:19,712
لا

1496
01:28:19,921 --> 01:28:22,715
الدم تم ملاحظتة
اثناء التشريح

1497
01:28:22,924 --> 01:28:25,635
لم اقلبة عندما
وضعتة في كيس الجثث

1498
01:28:25,843 --> 01:28:28,846
أعتقد أنك شهدت ايضا

1499
01:28:29,013 --> 01:28:32,475
أن الطلقة الأخيرة
اطلقت من اعلى الضحية

1500
01:28:32,684 --> 01:28:33,893
اليس كذلك ؟

1501
01:28:34,102 --> 01:28:35,979
لقد استنتجت أن الطلقة اتت

1502
01:28:36,187 --> 01:28:38,606
من شخص واقف فوق الضحية

1503
01:28:38,815 --> 01:28:40,608
مثل الإعدام

1504
01:28:43,319 --> 01:28:44,821
ضربة قاضية

1505
01:28:45,029 --> 01:28:47,240
ضربة قاضية

1506
01:28:53,663 --> 01:28:57,792
هل يمكنك ان تخبر المحلفين
من فضلك

1507
01:28:58,001 --> 01:29:02,839
هل وجدت بصمات جيم
على مسدس بيلي ؟

1508
01:29:03,047 --> 01:29:09,137
يد المسدس من النسيج لذا ...

1509
01:29:09,345 --> 01:29:12,890
الإجابة لا ايها المحقق ؟

1510
01:29:13,099 --> 01:29:16,686
نعم
الإجابة كانت لا

1511
01:29:16,894 --> 01:29:18,688
نعم الإجابة كانت لا

1512
01:29:18,896 --> 01:29:22,108
سيدي الرئيس

1513
01:29:25,361 --> 01:29:28,573
من هذ الشاب الوسيم هنا ؟

1514
01:29:28,781 --> 01:29:29,824
هذا أنا

1515
01:29:33,870 --> 01:29:35,830
من هذا ؟

1516
01:29:36,039 --> 01:29:37,874
هذا المراسل
من الشمال ...

1517
01:29:38,082 --> 01:29:40,335
الذي يعمل مع ويليامز

1518
01:29:40,543 --> 01:29:43,921
لا اعلم كيف تدخل

1519
01:29:44,088 --> 01:29:45,214
وهذا ؟

1520
01:29:45,423 --> 01:29:47,842
ضابط صغير
نسيت اسمة

1521
01:29:48,051 --> 01:29:49,469
هذا مفهوم

1522
01:29:49,677 --> 01:29:51,721
اعني
انت تحتاج لبرنامج

1523
01:29:51,929 --> 01:29:54,599
لتتبع كل من بالغرفة

1524
01:29:54,807 --> 01:29:56,851
أعترض

1525
01:29:57,060 --> 01:29:58,144
إستشارة الشاهد

1526
01:29:58,353 --> 01:30:00,313
إحذف ذلك

1527
01:30:00,521 --> 01:30:03,316
أفضل أن يخبرنا المحقق

1528
01:30:03,524 --> 01:30:06,110
عن عدد الأشخاص الذين كانوا بالغرفة ?

1529
01:30:06,319 --> 01:30:07,904
سبعة

1530
01:30:08,112 --> 01:30:10,365
لا ثمانية

1531
01:30:10,573 --> 01:30:14,160
سبهة .. لا ثمانية
وكانت هناك قطة

1532
01:30:17,330 --> 01:30:19,374
هل تقرأ مجلات الكوميديا ايها المحقق ؟

1533
01:30:19,582 --> 01:30:21,417
ليس غالبا

1534
01:30:21,626 --> 01:30:23,336
حسنا في هذة المجلات

1535
01:30:23,544 --> 01:30:25,224
هناك مسابقة صغيرة

1536
01:30:25,421 --> 01:30:27,741
عليك أن تجد الحيوان المخفي في الشكل

1537
01:30:27,840 --> 01:30:29,217
أحب ان العبها مع حفيدي

1538
01:30:29,425 --> 01:30:30,718
هل تعرف تلك اللعبة ؟

1539
01:30:30,927 --> 01:30:32,512
حسنا ....

1540
01:30:32,720 --> 01:30:34,764
سنلعب لعبة
أين شيلتون ؟

1541
01:30:34,972 --> 01:30:36,432
سيدي الرئيس
أنا لا أعرف

1542
01:30:36,641 --> 01:30:39,310
ما الذي يحاول إثباتة
السيد سيلر بكل هذا

1543
01:30:39,519 --> 01:30:40,603
لكن انا

1544
01:30:40,770 --> 01:30:42,647
أخيرا سنلعب

1545
01:30:42,855 --> 01:30:46,526
شيلتون هو قط المتهم

1546
01:30:46,734 --> 01:30:49,987
الأن ايها المحقق

1547
01:30:50,196 --> 01:30:52,865
لنلعب
أين شيلتون ؟

1548
01:30:54,951 --> 01:30:57,620
سأعطيك دليل

1549
01:30:57,829 --> 01:31:00,581
إنظر للسجادة.

1550
01:31:03,292 --> 01:31:07,296
هل الإجابة نعم

1551
01:31:07,463 --> 01:31:09,215
نعم

1552
01:31:09,424 --> 01:31:12,093
سيدي الرئيس

1553
01:31:12,301 --> 01:31:14,846
القط تابي

1554
01:31:15,054 --> 01:31:17,849
ايها المحقق
هل شيلتون على جدول رواتبك ؟

1555
01:31:20,268 --> 01:31:21,602
حسنا لقد سمعت .....

1556
01:31:21,811 --> 01:31:24,147
لقد سمعت
أخبرنا عن لصوص القطط

1557
01:31:24,355 --> 01:31:27,442
هل هذا القط محقق أيها المحقق ؟

1558
01:31:27,650 --> 01:31:29,360
لا تكن سخيف

1559
01:31:29,569 --> 01:31:31,654
سأخبرك ما هو السخيف

1560
01:31:31,863 --> 01:31:34,824
انت تقول ان مسرح الجريمة كان مؤمن

1561
01:31:35,032 --> 01:31:36,701
هذا هو السخيف

1562
01:31:36,909 --> 01:31:39,996
سبعة ... لا ثمانية
و قطة

1563
01:31:40,204 --> 01:31:42,790
تتجول بالغرفة

1564
01:31:44,584 --> 01:31:46,335
هل تسمي هذا تأمين ؟

1565
01:31:54,886 --> 01:31:57,096
لقد مكثنا هناك فترة طويلة

1566
01:31:57,305 --> 01:32:01,684
بيلي كانت لدية سيارة
وكان يوصلني احيانا

1567
01:32:01,893 --> 01:32:04,020
سيد تاكر

1568
01:32:04,187 --> 01:32:06,189
هل وفقا لمعرفتك

1569
01:32:06,397 --> 01:32:08,483
تعرف أي شيء عن العلاقة

1570
01:32:08,691 --> 01:32:12,653
بين بيلي هانسون و جيم ويليامز ؟

1571
01:32:12,862 --> 01:32:13,946
اعترض

1572
01:32:14,155 --> 01:32:15,615
اعترض سيدي الرئيس

1573
01:32:18,743 --> 01:32:21,787
هل يمكنكم القدوم الى هنا

1574
01:32:27,502 --> 01:32:30,379
عن ماذا يدور الأمر هنا ؟

1575
01:32:30,588 --> 01:32:33,299
سيدي الرئيس
لو أن هذا الفتى قال ما أعتقدة

1576
01:32:33,508 --> 01:32:36,469
لن يمكنك الطلب من المحلفين تجاهلة

1577
01:32:36,677 --> 01:32:38,387
لا يمكن السماح للقذارة بالدخول

1578
01:32:38,596 --> 01:32:40,556
and then tell them
ثم نخبرهم ألا يشموها

1579
01:32:40,765 --> 01:32:42,308
نيتنا مع السيد تاكر

1580
01:32:42,517 --> 01:32:45,019
أن نظهر أن الضحية كان خائف من المتهم

1581
01:32:45,228 --> 01:32:46,562
ولفعل ذلك

1582
01:32:46,771 --> 01:32:49,440
علية وصف طبيعة العلاقة.

1583
01:32:49,649 --> 01:32:52,693
نواياك هي أن تدهن جيم باللون الوردي

1584
01:32:52,902 --> 01:32:55,947
ومن ثم تعتمد على تحيز المحلفينy.

1585
01:32:56,155 --> 01:32:59,742
ثم مهما كانت أقوالة

1586
01:32:59,951 --> 01:33:01,327
لن تتعدى كونها اشاعة

1587
01:33:01,536 --> 01:33:05,289
لقد سأل الشاهد
وفقا لمعرفتة

1588
01:33:05,498 --> 01:33:07,750
اذا كان يعرف فهي ليست اشاعة

1589
01:33:07,959 --> 01:33:09,569
سأسمح بالأمر

1590
01:33:09,877 --> 01:33:13,339
وسأعطيك نفس المعاملة في دورك

1591
01:33:13,548 --> 01:33:14,799
رفض الإعتراض

1592
01:33:16,884 --> 01:33:18,302
حسنا سيدي

1593
01:33:22,598 --> 01:33:24,517
سيد تاكر
السؤال كان

1594
01:33:24,725 --> 01:33:26,477
وفقا لمعرفتك

1595
01:33:26,686 --> 01:33:28,604
عن طبيعة العلاقة

1596
01:33:28,813 --> 01:33:31,691
بين بيلي هانسون و المتهم ؟

1597
01:33:31,899 --> 01:33:33,150
نعم سيدي

1598
01:33:33,359 --> 01:33:36,654
جيم كان يعطي بيلي المال عندما يحتاجة

1599
01:33:36,862 --> 01:33:39,490
لقد اشترى لة ملابس و سيارة

1600
01:33:39,699 --> 01:33:41,409
لينام معة

1601
01:33:41,617 --> 01:33:44,203
في نفس السرير

1602
01:33:44,412 --> 01:33:47,707
ليمارس معة الجنس ؟

1603
01:33:47,915 --> 01:33:49,500
نعم سيدي

1604
01:33:52,962 --> 01:33:56,090
الأن هل كان بيلي و
جيم ويليامز

1605
01:33:56,299 --> 01:33:58,926
على خلاف وفقا لما تعرفة ؟

1606
01:33:59,135 --> 01:34:01,637
دائما

1607
01:34:01,846 --> 01:34:04,724
جيم كان دائم الغضب من بيلي

1608
01:34:04,932 --> 01:34:06,684
لشيء أو لأخر

1609
01:34:06,892 --> 01:34:09,270
كان غيور من بيلي

1610
01:34:11,188 --> 01:34:14,150
و .. أى مشاعر

1611
01:34:14,317 --> 01:34:17,570
كان يكنها بيلي للمتهم ؟

1612
01:34:17,778 --> 01:34:21,032
حسنا
جيم رجل غني و ذو سلطة

1613
01:34:21,240 --> 01:34:25,036
بيلي كان خائف منة
حسب إعتقادي

1614
01:34:29,540 --> 01:34:31,042
شكرا سيد تاكر

1615
01:34:50,603 --> 01:34:53,147
سيد تاكر

1616
01:34:53,356 --> 01:34:57,735
إخبرني
ما مدى معرفتك بـ بيلي هانسون ؟

1617
01:34:57,943 --> 01:35:01,155
كيف كانت صداقتكما ؟

1618
01:35:01,364 --> 01:35:02,823
نعم سيدي

1619
01:35:03,032 --> 01:35:05,826
لقد كان أفضل صديق لي في العالم

1620
01:35:06,035 --> 01:35:08,204
نرى بعضنا طوال الوقت

1621
01:35:08,412 --> 01:35:10,998
لا يوجد شيء لن يفعلة لأجلي

1622
01:35:11,207 --> 01:35:14,001
ولا يوجد ما لن تفعلة من أجلة ؟

1623
01:35:14,210 --> 01:35:17,046
إذا كنت تريد القول بإني كاذب
فأنا لست كاذب

1624
01:35:17,254 --> 01:35:19,090
إهذأ أيها الشاب

1625
01:35:19,298 --> 01:35:21,884
كل ما قلتة هو حقيقي

1626
01:35:22,093 --> 01:35:23,219
بالطبع هو

1627
01:35:23,427 --> 01:35:26,013
لا يوجد ما يستدعي العكس

1628
01:35:26,222 --> 01:35:29,016
هذا ما نريدة كلنا هنا
الحقيقة

1629
01:35:29,225 --> 01:35:31,143
الأن
كيف كانت معرفتك عن جيم ويليامز ؟

1630
01:35:31,352 --> 01:35:33,270
أقصد أنك لم تقابلة مسبقا ؟

1631
01:35:33,479 --> 01:35:36,065
لا مصافحة باليد ولا شيء

1632
01:35:36,273 --> 01:35:39,485
لكني وقفت بجوارة في غرفة الطواريء

1633
01:35:39,694 --> 01:35:41,237
عندما تناول بيلي
جرعة زائدة

1634
01:35:41,445 --> 01:35:44,740
بيلي هانسون
تناول جرعة مخدرات زائدة ؟

1635
01:35:46,659 --> 01:35:48,536
متى ؟

1636
01:35:48,744 --> 01:35:53,082
منذ شهر قبل أن يقتلة جيم

1637
01:35:56,001 --> 01:35:59,964
إذا جيم أخذ بيلي للمستشفى ؟

1638
01:36:00,172 --> 01:36:01,549
وأنقذ حياتة !!!

1639
01:36:01,757 --> 01:36:03,384
أقصد أنة لو أراد قتلة

1640
01:36:03,592 --> 01:36:05,428
لماذا يفعل ذلك ؟

1641
01:36:05,636 --> 01:36:07,471
أنا
أنا لا أعرف

1642
01:36:07,680 --> 01:36:09,849
أعتقد

1643
01:36:10,057 --> 01:36:11,183
سيد تاكر

1644
01:36:11,392 --> 01:36:15,062
هل مارست الجنس مع بيلي ؟

1645
01:36:15,271 --> 01:36:17,773
لا لا سيدي

1646
01:36:21,652 --> 01:36:24,947
هل أنت شاذ ؟

1647
01:36:26,657 --> 01:36:27,825
أعترض

1648
01:36:29,827 --> 01:36:30,995
ذو صلة ؟

1649
01:36:31,162 --> 01:36:33,998
سيد لارجنت
أنت من فتح هذا الباب

1650
01:36:34,206 --> 01:36:36,709
المفيد للأوزة سيفيد زوجها

1651
01:36:36,917 --> 01:36:38,085
سأسمح بة

1652
01:36:39,754 --> 01:36:41,839
شكرا سيدي الرئيس

1653
01:36:43,924 --> 01:36:46,469
هل تريد اعادة السؤال يا جورج ؟

1654
01:36:46,677 --> 01:36:49,138
يمكن ان اطلب من الحاجب قراءتة

1655
01:36:49,346 --> 01:36:52,099
لا سيدي لا داعي

1656
01:36:53,893 --> 01:36:55,436
حسنا ؟

1657
01:36:57,229 --> 01:36:59,440
انظر ....

1658
01:36:59,648 --> 01:37:02,443
كانت لدي بعض التجارب

1659
01:37:02,651 --> 01:37:05,362
لكني إنتهيت الأن منها

1660
01:37:05,571 --> 01:37:07,156
انتهيت منها ؟؟؟؟

1661
01:37:07,364 --> 01:37:08,616
نعم سيدي

1662
01:37:08,824 --> 01:37:10,993
هل يمكنك أن تشرح للمحلفين

1663
01:37:11,160 --> 01:37:13,037
ما معنى انتهيت منها ?

1664
01:37:13,245 --> 01:37:17,124
انة امر خاطيء
الإنجيل يقول لا

1665
01:37:17,333 --> 01:37:21,462
و الإنجيل يقول أيضا لا تكذب
أليس كذلك ؟

1666
01:37:23,506 --> 01:37:26,675
الأن
منذ متى إنتهيت منها ؟

1667
01:37:30,513 --> 01:37:33,098
تقريبا ثلاثة أسابيع

1668
01:37:35,392 --> 01:37:37,561
مبروك يا جورج

1669
01:37:39,355 --> 01:37:40,856
رائع لك

1670
01:37:45,027 --> 01:37:48,072
لا مزيد من الأسئلة

1671
01:37:56,872 --> 01:37:57,957
من فضلك

1672
01:37:58,165 --> 01:37:59,750
استدعاء شابليس للمحكمة

1673
01:37:59,959 --> 01:38:01,502
سيعاملونك بإحتقار

1674
01:38:01,710 --> 01:38:03,712
لا أهتم
لو كانت دعوة من الله

1675
01:38:03,921 --> 01:38:05,589
قل لهم لو عبثوا مع الفتاة

1676
01:38:05,798 --> 01:38:07,174
سأحول الدليل

1677
01:38:07,383 --> 01:38:09,009
الذي حصلت علية من التليفيزيون
أو اي كان يا جون

1678
01:38:09,218 --> 01:38:11,220
سيعاملونك بإحتقار إذا لم تذهب

1679
01:38:11,428 --> 01:38:13,589
لقد عشت التجربة من قبل
هذا لا يخيفني

1680
01:38:13,764 --> 01:38:15,724
بالإضافة
حياة رجل على المحك هنا

1681
01:38:15,933 --> 01:38:18,853
ماذا يمكننى أن أعمل لحياة هذا الرجل ؟
لا شيء

1682
01:38:19,061 --> 01:38:20,896
لا شيء مطلقا
إنتظر دقيقة

1683
01:38:21,105 --> 01:38:23,399
سأخبرك
سأعقد معك صفقة

1684
01:38:23,607 --> 01:38:27,236
حسنا
ما هي الصفقة ؟

1685
01:38:27,444 --> 01:38:29,238
ما هي ؟

1686
01:38:29,446 --> 01:38:32,241
إنتظر يا جون
إصبر

1687
01:38:32,449 --> 01:38:33,742
سأخبرك

1688
01:38:33,951 --> 01:38:37,162
إحضر لي مجموعة من الشباب

1689
01:38:37,371 --> 01:38:40,749
ليشاهدوا عرضي الليلة
وسأرى ما يمكن عملة

1690
01:38:40,958 --> 01:38:42,585
أود ذلك يا شابليس
لكن لا أستطيع

1691
01:38:42,793 --> 01:38:44,211
على أن أذهب لحفل

1692
01:38:44,420 --> 01:38:45,671
حفل ؟ شيء ممل

1693
01:38:45,880 --> 01:38:47,715
أى حفل ستذهب لة ؟

1694
01:38:47,923 --> 01:38:49,133
الفا في

1695
01:38:49,341 --> 01:38:50,551
حفل الزنوج ؟

1696
01:38:50,759 --> 01:38:52,553
ستذهب الى حفل راقص  للناس السود ؟

1697
01:38:52,761 --> 01:38:53,929
نعم

1698
01:38:54,138 --> 01:38:55,431
أوة
جون جون جون

1699
01:38:55,639 --> 01:38:57,516
لا لا
بالقطع لا

1700
01:38:57,725 --> 01:39:00,936
من فضلك خذني معك
سأكون في أفضل سلوكياتي

1701
01:39:01,145 --> 01:39:02,187
حقا

1702
01:39:02,396 --> 01:39:04,565
اعدك يا جون
خذني

1703
01:39:04,773 --> 01:39:06,150
لا
لا أستطيع

1704
01:39:06,317 --> 01:39:07,943
لن أهز مؤخرتي لن
شابليس لا أستطيع

1705
01:39:08,152 --> 01:39:09,778
لن أفعل شيء
من فضلك خذني

1706
01:39:09,987 --> 01:39:11,655
هؤلاء الفتيات مبتدئات يا شابليس

1707
01:39:11,864 --> 01:39:13,282
وما معنى ذلك ؟

1708
01:39:13,490 --> 01:39:15,610
ألا يمكنني الحصول على زبائن
من هؤلاء الزنوج ؟

1709
01:39:15,701 --> 01:39:17,912
لكن هؤلاء المبتدئات يتم إختيارهم بعناية

1710
01:39:18,120 --> 01:39:20,456
من فضلك

1711
01:39:20,664 --> 01:39:22,207
و .....

1712
01:39:22,416 --> 01:39:24,043
أهم جزء

1713
01:39:24,251 --> 01:39:27,880
الكثير منهن لا تخفى الحلوى

1714
01:39:28,088 --> 01:39:30,549
القليل منهم ادين بسرقة المحلات

1715
01:39:30,758 --> 01:39:33,302
ليس الكثير كما تعلم

1716
01:39:33,510 --> 01:39:34,845
حسنا
أتعرف ؟

1717
01:39:35,054 --> 01:39:36,931
هؤلاء العاهرات لابد من أن يحسنوا التصرف

1718
01:39:37,139 --> 01:39:38,766
اذا لم يتم القبض عليهم حتى الأن

1719
01:39:38,974 --> 01:39:41,435
أعتقد انهن يقمن بالكثير من
الأعمال التطوعية يا فرانك

1720
01:39:41,644 --> 01:39:43,979
البعد عن البارات
الذهاب للكنيسة

1721
01:39:44,188 --> 01:39:45,564
هذا النوع من السيدات

1722
01:39:45,773 --> 01:39:48,817
أولا لا تدعنى فرانك ثانية

1723
01:39:49,026 --> 01:39:52,112
و هل هؤلاء البنات الائي نتكلم عنهن ؟

1724
01:39:54,031 --> 01:39:57,242
طالما انهن زنجيات
لابد انهن عاهرات قبيحات

1725
01:39:57,451 --> 01:40:00,663
خذني معك
من فضلك جون

1726
01:40:00,871 --> 01:40:02,081
إنسي الأمر

1727
01:40:02,289 --> 01:40:03,624
من فضلك خذني

1728
01:40:33,862 --> 01:40:35,197
نيويورك

1729
01:40:35,406 --> 01:40:37,074
من الرائع وجودك هنا

1730
01:40:37,282 --> 01:40:38,325
شكرا سيدي

1731
01:40:38,534 --> 01:40:40,244
هل تعلم
هذة هي السنة الأربعين

1732
01:40:40,452 --> 01:40:41,578
رائع

1733
01:40:41,787 --> 01:40:42,997
شكرا سيدي

1734
01:40:48,002 --> 01:40:50,045
أعتقد

1735
01:40:50,254 --> 01:40:53,257
أننا تقريبا أمسكنا المعرض الأبيض

1736
01:40:53,465 --> 01:40:55,509
مبروك

1737
01:41:40,804 --> 01:41:43,307
مساء الخير

1738
01:41:44,767 --> 01:41:46,518
معذرة
هل هذا المكان محجوز ؟

1739
01:41:46,727 --> 01:41:47,978
لا سيدتي

1740
01:41:48,145 --> 01:41:50,147
من فضلك لا تدعوني سيدتي

1741
01:41:50,355 --> 01:41:52,316
إسمي شابليس
ماإسمك أنت ؟

1742
01:41:52,524 --> 01:41:53,942
فيليب ....أنا مرافق

1743
01:41:54,151 --> 01:41:56,195
مرافق ؟

1744
01:41:56,403 --> 01:41:58,363
هل تعمل في هذة الخدمة ؟

1745
01:41:58,572 --> 01:42:00,074
أنا أرافق أختي

1746
01:42:00,282 --> 01:42:02,493
من فضلك لا تقل لي
إنك تفعلها مع أختك

1747
01:42:02,701 --> 01:42:05,579
لا لكن جورج صديق اختي
قرر ان لا يأتي

1748
01:42:05,788 --> 01:42:07,873
لذلك قمت بالأمر

1749
01:42:08,082 --> 01:42:10,876
دعنى أسألك شيء

1750
01:42:12,377 --> 01:42:14,338
هل تم القبض عليك سابقا ؟

1751
01:42:14,546 --> 01:42:15,631
لا

1752
01:42:15,839 --> 01:42:17,174
بربك !!!

1753
01:42:17,382 --> 01:42:19,593
حسنا ذات مرة احتسيت الشراب
أنا وبعض الأصدقاء

1754
01:42:19,802 --> 01:42:21,637
وتمت مخالفتي بسبب الإزعاج

1755
01:42:21,845 --> 01:42:23,639
إزعاج ؟

1756
01:42:23,847 --> 01:42:27,768
فيليب
انت لا يمكنك الإزعاج عزيزي

1757
01:42:27,976 --> 01:42:29,686
جيد

1758
01:42:29,853 --> 01:42:32,856
أنا معجب بثوبك

1759
01:42:33,065 --> 01:42:35,651
لماذا شكرا لك
هذا الشيء القديم

1760
01:42:35,859 --> 01:42:37,861
إنة رائع

1761
01:42:38,070 --> 01:42:39,905
شكرا جزيلا لك

1762
01:42:40,114 --> 01:42:41,740
ضيف من انتي؟

1763
01:42:41,949 --> 01:42:43,742
أنا هنا مع إبن عمي

1764
01:42:47,788 --> 01:42:49,289
إبن عمي .......

1765
01:42:49,498 --> 01:42:51,917
لافيلا

1766
01:42:52,126 --> 01:42:53,502
لافيلا !!

1767
01:42:53,710 --> 01:42:56,046
إنها فتاة رائعة

1768
01:42:56,255 --> 01:43:00,008
أنا ايضا اعتقد ذلك
لطالما ارادت هذا

1769
01:43:00,217 --> 01:43:01,969
لقد تحدثنا عنة
منذ ان كنا صغار

1770
01:43:02,177 --> 01:43:04,555
لم تعتقد ابدا
انها ستحصل علية

1771
01:43:04,763 --> 01:43:07,057
لا يوجد ما يمكن ان يقلقها

1772
01:43:07,266 --> 01:43:10,519
هل تعلم عزيزي
لقد قلت لها نفس الأمر

1773
01:43:10,727 --> 01:43:12,354
لو ان فانيسا ويليامز

1774
01:43:12,563 --> 01:43:14,982
يمكنها أن تصبح ملكة جمال المجتمع الأمريكي

1775
01:43:15,190 --> 01:43:17,526
حينها حياة العهر خاصتها
في اطلانطا و جورجيا

1776
01:43:17,734 --> 01:43:19,319
لن تعنى شيئا

1777
01:43:19,528 --> 01:43:23,740
لمجتمع صغير مثل سافانا

1778
01:43:23,949 --> 01:43:26,743
ولقد حصلت عليها
انا سعيدة من أجلها

1779
01:43:26,952 --> 01:43:28,412
هل يمكنك الإعتناء بحقيبتي ؟

1780
01:43:30,289 --> 01:43:32,649
لأني أعتقد انني و فيليب سنقوم بالإزعاح

1781
01:43:32,708 --> 01:43:34,042
ما رأيك حبيبي ؟

1782
01:43:34,251 --> 01:43:36,795
لنقوم ببعض الإزعاج
هيا

1783
01:44:37,397 --> 01:44:38,690
يا للمسيح

1784
01:44:44,529 --> 01:44:47,032
هل يمكن ان تعذرني للحظة؟

1785
01:44:53,538 --> 01:44:55,707
هل يمكنك مشاركة الحب ؟
حسنا ؟

1786
01:45:10,264 --> 01:45:13,225
لديكي الكثير من الجرأة
لتأتي هنا هكذا

1787
01:45:13,433 --> 01:45:15,894
لدي الجرأة لأفعل ما اشاء.

1788
01:45:16,103 --> 01:45:18,438
الى اي مدى ستتمادي في الأمر ؟
إنها مجرد بداية

1789
01:45:18,647 --> 01:45:19,940
حسنا سأغادر

1790
01:45:20,148 --> 01:45:22,192
لأنني لا انوي إهانة هؤلاء الناس

1791
01:45:22,401 --> 01:45:23,819
واهم من ذلك

1792
01:45:25,988 --> 01:45:30,575
إحترم نفسك

1793
01:45:40,252 --> 01:45:42,504
هيا بنا لنذهب

1794
01:45:42,713 --> 01:45:44,423
ليلة سعيدة

1795
01:45:50,137 --> 01:45:52,514
توقف
انا راحلة

1796
01:45:58,895 --> 01:46:01,189
ايها الساقي
 هل يمكنني الحصول على كأسين خمر تفاح

1797
01:46:01,398 --> 01:46:03,275
واجعلها مزدوجة

1798
01:46:03,483 --> 01:46:05,527
حسنا جون اخبرني ...........

1799
01:46:05,736 --> 01:46:07,654
هل انت غاضب مني ؟

1800
01:46:07,863 --> 01:46:09,448
هل انت ؟
هل أنت ؟

1801
01:46:09,656 --> 01:46:10,991
لا زلنا اصدقاء

1802
01:46:11,199 --> 01:46:13,493
اتمنى ذلك
اريد ان اخبرك امرا

1803
01:46:13,702 --> 01:46:15,495
انت مثير عندما تغضب

1804
01:46:15,704 --> 01:46:16,872
راقبي تصرفاتك

1805
01:46:17,080 --> 01:46:18,707
توقف عن اخباري ماذا افعلo.

1806
01:46:18,915 --> 01:46:20,167
اريد ان اقترح نخب

1807
01:46:21,710 --> 01:46:24,171
من قمتي

1808
01:46:24,379 --> 01:46:26,214
الى قاعك

1809
01:46:26,423 --> 01:46:29,092
من قاعك الى قمتي

1810
01:46:29,301 --> 01:46:32,262
من وسطى الى وسطك

1811
01:46:32,471 --> 01:46:35,682
كن جيد يا جون و
من الممكن ان اعطيك القليل

1812
01:46:35,891 --> 01:46:37,184
فقط احترمي نفسك

1813
01:46:37,392 --> 01:46:39,770
توقف عن إخباري ماذا افعل
يا حبيبي

1814
01:46:39,978 --> 01:46:42,731
نجمك المفضل سيشهد

1815
01:46:45,400 --> 01:46:46,735
منذ متى ؟

1816
01:46:46,943 --> 01:46:48,403
منذ أن فكرت

1817
01:46:48,612 --> 01:46:51,031
و أدركت
كم كنت لطيفا معي.

1818
01:46:51,239 --> 01:46:52,532
هل تعلم ؟

1819
01:46:52,741 --> 01:46:55,327
لقد عاملتني
كأنني سيدة مثالية

1820
01:46:55,535 --> 01:46:58,288
لقد جعلتني أشعر بأنني مميزة جدا

1821
01:46:58,455 --> 01:47:01,875
الناس يمكن ان يكونوا حقراء أحيانا

1822
01:47:02,084 --> 01:47:04,669
إلا أنت

1823
01:47:04,878 --> 01:47:06,463
اريد ان اسألك عن شيء

1824
01:47:06,671 --> 01:47:07,881
ماذا ؟

1825
01:47:08,090 --> 01:47:10,509
هل تعتقد اني جميلة ؟

1826
01:47:10,717 --> 01:47:14,388
نعم أعتقد
انتي رائعة الجمال

1827
01:47:14,596 --> 01:47:18,141
جميلة ؟
لكني لست نوعك المفضل ؟

1828
01:47:18,350 --> 01:47:21,019
شابليس
هل ستشهدين من أجلي ؟

1829
01:47:21,228 --> 01:47:22,521
بالطبع

1830
01:47:22,729 --> 01:47:25,190
هل تعتقد انني أهتم بـ جيم ويليامز ؟

1831
01:47:25,399 --> 01:47:27,442
أنا لا أعرف هذة العاهرة ولم أقابلها

1832
01:47:27,651 --> 01:47:29,820
حسنا إنصتي
سيكون هناك فحص

1833
01:47:30,028 --> 01:47:31,571
سيكونوا قاسيين معك

1834
01:47:31,780 --> 01:47:33,782
بسبب خلفية حياتك
سجل اعتقالاتك و نشأتك

1835
01:47:33,990 --> 01:47:35,450
جون لا يوجد لدي ما أخفية

1836
01:47:35,659 --> 01:47:37,828
ولم أخجل مما فعلتة

1837
01:47:38,036 --> 01:47:40,664
انا فقط اقول
يجب ان تعلمي عندما تصعدين للمنصة

1838
01:47:40,872 --> 01:47:43,125
ستكون هناك عريضة اتهام
لـ بيلي هانسون

1839
01:47:43,333 --> 01:47:45,085
لذا دعيني افهم الأن

1840
01:47:45,293 --> 01:47:46,503
حسنا مذا تقول

1841
01:47:46,711 --> 01:47:48,588
لأن بيلي تسكع مع ملكة المخدر,

1842
01:47:48,797 --> 01:47:49,923
لذا يستحق الموت ؟

1843
01:47:50,132 --> 01:47:51,591
امر لعين لكن نعم

1844
01:47:51,800 --> 01:47:54,136
نعم انة لعين.

1845
01:47:54,344 --> 01:47:57,097
ربما لايجب ان تشهدي

1846
01:47:57,305 --> 01:48:00,767
جون كم لطيف منك ان تراعى

1847
01:48:00,976 --> 01:48:04,020
جيد لأنة خمن ماذا ؟
 ساشهد

1848
01:48:04,229 --> 01:48:05,564
سأشهد.

1849
01:48:05,772 --> 01:48:09,401
هل ترى هؤلاء القوم
اترى هم يستغلون الفتاة

1850
01:48:09,609 --> 01:48:12,446
والفتاة تستغلهم ايضا

1851
01:48:12,654 --> 01:48:16,658
سأستغل محكمتهم كما لو كانت حفلتي

1852
01:48:16,825 --> 01:48:19,202
اترى جون
اتعرف من انا

1853
01:48:19,411 --> 01:48:20,996
انا السيدة شابليس

1854
01:48:21,204 --> 01:48:22,747
إسمع هديري

1855
01:48:22,956 --> 01:48:24,416
إحترس

1856
01:48:26,042 --> 01:48:27,794
بالإضافة
لقد قمت بشراء مجموعة جديدة

1857
01:48:28,003 --> 01:48:29,463
حقا ؟ أهي لطيفة ؟

1858
01:48:29,671 --> 01:48:31,339
ستراهم حبيبي

1859
01:48:31,548 --> 01:48:33,341
اسمعني

1860
01:48:33,508 --> 01:48:35,302
على ان اخرج لهؤلاء الناس
لقد دعوني لحفلهم

1861
01:48:35,510 --> 01:48:36,928
وأعتقد انة وقاحة منك
ان تمسكيني بهذا الشكل

1862
01:48:37,137 --> 01:48:38,430
لن افعل هذا بك ابدا.

1863
01:48:38,638 --> 01:48:41,016
أم لافيلا على وشك ان تصيبها نوبة

1864
01:48:41,224 --> 01:48:42,642
فليضع احدهم ملعقة في فمها

1865
01:48:42,851 --> 01:48:44,102
لأني لن ارحل

1866
01:48:44,311 --> 01:48:46,152
توقفي
سترحلي معي الأن

1867
01:48:46,271 --> 01:48:47,471
لن افعل
ساشتري لك شراب

1868
01:48:47,647 --> 01:48:49,065
اشتري لي
في الخارج

1869
01:48:49,274 --> 01:48:50,317
اشتري لي ماسة

1870
01:48:50,525 --> 01:48:51,735
سأشتري لك ماسة

1871
01:48:51,902 --> 01:48:53,382
اعطني بعض منة
لن اعطيكي شيء

1872
01:48:53,528 --> 01:48:55,113
هيا

1873
01:48:55,322 --> 01:48:56,781
سأذهب مباشرة

1874
01:48:56,990 --> 01:48:59,951
وأنا ايضا
مباشرة لمنزلي هيا بنا

1875
01:49:07,000 --> 01:49:08,752
ارفعي يدك اليمنى

1876
01:49:08,960 --> 01:49:10,587
هل تقسمين ان الدليل الذي ستعطية لي

1877
01:49:10,795 --> 01:49:12,422
هو الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة

1878
01:49:12,631 --> 01:49:13,798
وليعينك الرب

1879
01:49:14,007 --> 01:49:15,842
اقسم

1880
01:49:16,051 --> 01:49:18,470
الأن سيدة ديفو

1881
01:49:18,678 --> 01:49:20,847
سأسألك سؤالا

1882
01:49:21,056 --> 01:49:23,808
واريد ان تجيبي المحلفين

1883
01:49:24,017 --> 01:49:26,770
ليمكنهم الفهم

1884
01:49:26,937 --> 01:49:28,438
حسنا وما هو ؟

1885
01:49:28,605 --> 01:49:31,274
تريدني أن أفسر ح

1886
01:49:31,483 --> 01:49:33,026
ح الخاصة بك

1887
01:49:35,153 --> 01:49:36,404
نعم ح الخاصة بي

1888
01:49:36,613 --> 01:49:38,657
نعم اريد ان تفسريها

1889
01:49:38,865 --> 01:49:40,408
واريدك ان تفعلي ذلك

1890
01:49:40,617 --> 01:49:42,661
بأبسط طريقة ممكنة

1891
01:49:42,869 --> 01:49:44,287
لأصدقاءنا هنا

1892
01:49:44,496 --> 01:49:46,665
سأبذل قصارى جهدى
للتفسير للمحلفين

1893
01:49:46,873 --> 01:49:49,125
يمكنني القاء الكلمات عليكم

1894
01:49:49,334 --> 01:49:52,128
لكنكم تبدون اناس لطفاء

1895
01:49:52,337 --> 01:49:56,383
لذا سأكون أمينة و منفتحة

1896
01:49:56,591 --> 01:49:59,261
لدي عدة رجالية
<font color="#ffff00">المقصود انها جنس ثالث متحولة جنسيا</font>

1897
01:50:01,137 --> 01:50:03,723
لكن كل شيء أخر أنثوي

1898
01:50:03,932 --> 01:50:05,433
احب ملابس النساء

1899
01:50:05,642 --> 01:50:07,852
احب التسوق

1900
01:50:08,061 --> 01:50:11,231
احب طلاء اظافري

1901
01:50:11,439 --> 01:50:13,024
و احب الرجال

1902
01:50:16,778 --> 01:50:18,780
أى سؤال ؟

1903
01:50:20,407 --> 01:50:22,409
وبالمناسبة سيدتي ؟

1904
01:50:22,617 --> 01:50:23,910
اتمنى الا تمانعي قولي

1905
01:50:24,119 --> 01:50:27,414
الأزرق ليس اللون المناسب لكي

1906
01:50:27,622 --> 01:50:29,502
حسنا حسنا
كلاكما جميل الأن

1907
01:50:29,583 --> 01:50:31,084
لكن اريد ان اعرف الأن

1908
01:50:31,293 --> 01:50:33,503
واريد ان تخبري المحلفين.

1909
01:50:33,670 --> 01:50:36,256
كيف التقيتي مع بيلي هانسون
أول مرة

1910
01:50:36,464 --> 01:50:38,967
بيلي تحرش بي مرة في ..

1911
01:50:39,175 --> 01:50:40,635
احذف ذلك سيدي الرئيس

1912
01:50:40,844 --> 01:50:42,262
بيلي و أنا كنا زبائن

1913
01:50:42,470 --> 01:50:44,014
زبائن ؟

1914
01:50:44,222 --> 01:50:46,766
هل يمكنك ان تشرحي للمحلفين ما معنى ذلك ؟

1915
01:50:46,975 --> 01:50:48,893
تعرفنا على بعضنا لفترة وتألفنا

1916
01:50:49,102 --> 01:50:50,478
حتى قابل رفيقتي في السكن
كورين

1917
01:50:50,687 --> 01:50:51,896
كورين ؟

1918
01:50:52,105 --> 01:50:53,690
هل تخبريني الأن

1919
01:50:53,898 --> 01:50:56,735
ان كورين و بيلي كانوا على وفاق ؟

1920
01:50:56,943 --> 01:50:58,320
نعم

1921
01:50:58,528 --> 01:51:01,114
وفاق حميم مثير

1922
01:51:02,991 --> 01:51:05,410
هل يمكنك اخبار المحلفين
انسة ديفو

1923
01:51:05,619 --> 01:51:11,249
هل تعاطى بيلي المخدرات ؟

1924
01:51:11,458 --> 01:51:15,545
نعم الحبوب و الدخان

1925
01:51:15,754 --> 01:51:17,088
قليل من الكوكايين

1926
01:51:17,297 --> 01:51:18,548
باع المخدرات

1927
01:51:18,715 --> 01:51:21,051
كان يقضي معنا بعض الوقت

1928
01:51:21,259 --> 01:51:25,055
لذلك كان لدينا مخزون في المنزل

1929
01:51:25,263 --> 01:51:28,099
حسنا سيدة شابليس

1930
01:51:28,308 --> 01:51:29,351
انسة

1931
01:51:29,559 --> 01:51:32,062
بالطبع انسة شابليس

1932
01:51:32,270 --> 01:51:35,023
هل تعاطيتي المخدرات ؟

1933
01:51:35,231 --> 01:51:38,568
القليل من الحشيش

1934
01:51:38,735 --> 01:51:40,695
كما ترى انا فتاة يانعة

1935
01:51:40,904 --> 01:51:43,114
مفهوم

1936
01:51:43,323 --> 01:51:47,911
اخبرين الأن
لو تعلمي أى تأثير

1937
01:51:48,119 --> 01:51:50,455
لهذة المخدرات على العلاقة

1938
01:51:50,664 --> 01:51:53,166
بين كورين و بيلي؟

1939
01:51:53,375 --> 01:51:57,754
عندما ينتشي بيل فإنة يصبح عدائي للغاية

1940
01:51:57,962 --> 01:51:59,130
عدائي ؟

1941
01:51:59,339 --> 01:52:00,882
عندما ينتشي

1942
01:52:01,091 --> 01:52:03,252
هل يمكنك ان تشرحي معنى عدائي للمحلفين ؟

1943
01:52:03,426 --> 01:52:05,303
استطيع ان أفعل ما هو اكثر من ذلك حبيبي

1944
01:52:05,512 --> 01:52:06,846
سأريك شيئا

1945
01:52:07,055 --> 01:52:08,932
يجب ان ترى هذا
يجب ان ترى رخصة قيادتي

1946
01:52:09,140 --> 01:52:10,475
انتظر لحظة

1947
01:52:10,684 --> 01:52:11,851
اعترض

1948
01:52:12,060 --> 01:52:13,228
هذا غير لائق

1949
01:52:13,436 --> 01:52:15,980
الأن كن هادىء
سأتعامل مع هذا الأمر

1950
01:52:16,189 --> 01:52:19,067
دقيقة واحدة
هذا ليس اجراء اعتيادي

1951
01:52:19,275 --> 01:52:20,610
سيدي المأمور

1952
01:52:20,819 --> 01:52:22,612
خذ هذ الشيء لو سمحت

1953
01:52:22,821 --> 01:52:24,280
عيني .... تؤلمني

1954
01:52:24,489 --> 01:52:27,784
انني اشبة هذا الكلب من مسلسل ليتل راسكرز

1955
01:52:27,992 --> 01:52:29,494
اعضاء المحلفين

1956
01:52:29,703 --> 01:52:31,871
سأنبهكم الى تجاهل ما حدث

1957
01:52:32,080 --> 01:52:34,416
لا تأخذوا هذة الصورة بعين الإعتبار

1958
01:52:34,624 --> 01:52:35,709
لماذا سيدي الرئيس ؟

1959
01:52:35,917 --> 01:52:38,086
انها الحقيقة
انا لا اكذب

1960
01:52:38,294 --> 01:52:40,171
سيدي الرئيس
نريد ....

1961
01:52:40,380 --> 01:52:41,673
وانت كن هادىء

1962
01:52:41,881 --> 01:52:44,843
الأن علينا ان نضع هذا الأمر تحت السيطرة

1963
01:52:45,051 --> 01:52:46,720
إجلسي انسة ديفو

1964
01:52:46,928 --> 01:52:49,139
انسة ديفو
انا فتاة عزباء سيدي القاضىي

1965
01:52:49,347 --> 01:52:51,266
انسة ديفو .... ايا كان

1966
01:52:51,474 --> 01:52:52,517
اجلسي

1967
01:52:52,726 --> 01:52:56,187
حسنا لا تغضب

1968
01:52:56,396 --> 01:52:57,647
الأن اسمعي

1969
01:52:57,856 --> 01:53:00,358
انا المتحكم في هذة المحاكمة
وليس انتي

1970
01:53:00,567 --> 01:53:02,485
وهكذا سيسير الأمر

1971
01:53:02,694 --> 01:53:05,363
هؤلاء المحامون سيسألونك

1972
01:53:05,572 --> 01:53:06,865
انظري لي

1973
01:53:07,073 --> 01:53:08,450
وانتي تجيبي

1974
01:53:08,658 --> 01:53:10,952
اذا قت توقفي تتوقفي

1975
01:53:11,161 --> 01:53:14,080
اذا قلت اجلسي تجلسي

1976
01:53:14,289 --> 01:53:15,582
ولا اريدك

1977
01:53:15,790 --> 01:53:17,834
ان تتحدثي مباشرة مع المحلفين

1978
01:53:18,042 --> 01:53:19,461
لا تخرجي أي أشياء اخرى

1979
01:53:19,669 --> 01:53:23,214
لا تخرجي صور أخرى
هل تفهمين ؟

1980
01:53:23,423 --> 01:53:27,802
نعم أفهم سيدي الرئيس

1981
01:53:28,011 --> 01:53:30,305
اعتقد ذلك

1982
01:53:30,472 --> 01:53:32,515
هذا ارز

1983
01:53:32,724 --> 01:53:35,435
و بعض البامية

1984
01:53:35,643 --> 01:53:37,270
لدي سجائرك

1985
01:53:37,479 --> 01:53:39,564
شكرا لك

1986
01:53:39,773 --> 01:53:42,609
اذا كيف الحال مع الشاهدة الشخصية ؟
<font color="#ffff00">شاهد الشخصية : هو من يشهد بحسن سير و سلوك المتهم</font>

1987
01:53:42,817 --> 01:53:45,236
حسنا اعتقدت انة بإمكاننا التحكم بـ الأمر هناك

1988
01:53:45,445 --> 01:53:47,906
لأننا لا نريد مزيد من النفاق
في قاعة المحكمة

1989
01:53:48,114 --> 01:53:49,908
حسنا لم لا ؟

1990
01:53:50,116 --> 01:53:52,837
جون أخبرة كم من اصدقائي
يصطفون للدفاع عني

1991
01:53:53,036 --> 01:53:54,370
اقترح واندا جيفتس

1992
01:53:54,579 --> 01:53:56,206
لديها حضور قوي

1993
01:53:56,414 --> 01:53:58,541
لقد اعتذرت يا جيم

1994
01:53:58,750 --> 01:54:00,502
مع بعض الأخرين

1995
01:54:00,710 --> 01:54:03,338
اعتذرت ؟؟؟

1996
01:54:08,343 --> 01:54:11,137
لقد تمنوا مصادقتي

1997
01:54:11,346 --> 01:54:15,308
مانوا يتمنون و يصلون
من أجل دعوة لإحدى حفلاتي

1998
01:54:15,517 --> 01:54:18,228
اين كانت اخلاقياتهم حينها ؟

1999
01:54:18,436 --> 01:54:19,979
حسنا اتمنى ان تفهم واندا

2000
01:54:20,188 --> 01:54:22,232
ان هذا يضعها بالخارج

2001
01:54:22,440 --> 01:54:23,983
لحفلة الميلاد

2002
01:54:24,192 --> 01:54:26,611
اعتقد اننا لا ينبغي ان نقلق بخصوص الشاهدة

2003
01:54:26,820 --> 01:54:28,404
لديهم شهود
ونحن كذلك

2004
01:54:28,613 --> 01:54:30,949
متى سأصعد لمنصة الشهود ؟

2005
01:54:31,157 --> 01:54:32,659
بالنهاية

2006
01:54:32,867 --> 01:54:35,036
جيد يكونوا قد استمعوا لكل النظريات

2007
01:54:35,245 --> 01:54:36,996
سنقضي عليهم بالحقيقة

2008
01:54:37,205 --> 01:54:39,374
أنا أتطلع لهذا
أتعلم لماذا ؟

2009
01:54:39,582 --> 01:54:42,085
لأنة مهم
ليس فقط لتبرئتي

2010
01:54:42,252 --> 01:54:44,212
لكن لكي يعلم الجميع انني بريء

2011
01:54:46,005 --> 01:54:48,925
ارفض العيش فى عالم
حيث يكون الهمس حقيقة

2012
01:54:49,133 --> 01:54:50,385
المذنبون متذمرون

2013
01:54:50,552 --> 01:54:52,178
الأبرياء يصرخون

2014
01:54:52,387 --> 01:54:54,556
اسمع اسمع

2015
01:54:54,764 --> 01:54:57,141
جيم اعتقد اننا يجب ان نكون صرحاء

2016
01:54:57,350 --> 01:54:59,811
حول العلاقة مع بيلي

2017
01:55:01,354 --> 01:55:04,440
العلاقة الجنسية

2018
01:55:04,649 --> 01:55:06,943
فينلي سقوم بالأمر كلة

2019
01:55:07,151 --> 01:55:09,654
بطريقة لم نتوقعها من قبل

2020
01:55:09,863 --> 01:55:11,698
طريقة صيد الساحرات خاصتة

2021
01:55:11,906 --> 01:55:14,659
هذا سيدمر أمي

2022
01:55:14,868 --> 01:55:17,245
لقد كانت في المحكمة يا جيم

2023
01:55:17,453 --> 01:55:18,788
وسمعت جورج تاكر

2024
01:55:18,955 --> 01:55:21,457
لنواجة الأمر
إنها تعرف مسبقا

2025
01:55:21,666 --> 01:55:24,544
ليس بالنسبة لي
هي لا تعرف

2026
01:55:30,383 --> 01:55:33,136
ماذا لو لم تكن في المحكمة ؟

2027
01:55:43,897 --> 01:55:46,816
ما الأمر يا سوني ؟
بارود ؟

2028
01:55:49,485 --> 01:55:51,029
إختبار بقايا بارود لعين !

2029
01:55:51,237 --> 01:55:53,197
شاهدك الخبير غطى الأمر

2030
01:55:53,406 --> 01:55:55,450
قال أن الإختبار غير موثوق

2031
01:55:55,617 --> 01:55:57,493
المحلفين سيعتقدون انة
إنعدام مسؤولية من الشرطة

2032
01:55:57,702 --> 01:55:59,454
كل منهم يعرف من هو
دوكتور بو

2033
01:55:59,662 --> 01:56:02,624
لماذا عليهم الإستماع الى مثقف من الشمال ؟

2034
01:56:02,832 --> 01:56:04,042
بدون إهانة

2035
01:56:04,250 --> 01:56:05,668
لا عليك

2036
01:56:05,877 --> 01:56:08,046
لقد قال أن أثار البارود تم محوها

2037
01:56:08,254 --> 01:56:10,673
ربما عندما كانوا ينقلون الجثة .....

2038
01:56:10,882 --> 01:56:13,092
بوون يقول انهم وضعهم في كيس

2039
01:56:13,301 --> 01:56:16,054
وكذلك دوكتور بو

2040
01:56:16,262 --> 01:56:19,140
عندما قام بالتشريح

2041
01:56:19,349 --> 01:56:22,018
فمتى تم محوها ؟

2042
01:56:22,226 --> 01:56:23,978
لا أعرف

2043
01:56:27,398 --> 01:56:30,360
هل تتذكر عندما أخبرتني

2044
01:56:30,568 --> 01:56:32,820
أن الأموات لا يخبرون القصص

2045
01:56:33,029 --> 01:56:36,240
أعتقد أنة صحيح

2046
01:56:36,449 --> 01:56:38,701
لكنة لا ينطبق هنا

2047
01:56:38,910 --> 01:56:41,955
أقصد إنظر حولك

2048
01:56:42,163 --> 01:56:44,499
كل صورة على كل جدار بهذة المدينة

2049
01:56:44,707 --> 01:56:46,042
هي لشخص راحل

2050
01:56:46,250 --> 01:56:48,962
كل قصة هنا تبدأ بشخص ميت

2051
01:56:49,170 --> 01:56:52,090
الكنز الوحيد الذي تملكة

2052
01:56:52,298 --> 01:56:54,092
هو سذاجتك الغير محدودة

2053
01:56:54,300 --> 01:56:55,718
أنت تؤلف كتاب ؟

2054
01:56:55,927 --> 01:56:58,888
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

2055
01:56:59,055 --> 01:57:02,558
ربما بيلي هانسون لا يتكلم
لكن يدة تتكلم

2056
01:57:02,767 --> 01:57:05,311
يدة ؟؟؟

2057
01:57:08,231 --> 01:57:11,401
على أن أذهب

2058
01:57:11,609 --> 01:57:13,528
إلى أين ؟

2059
01:57:16,864 --> 01:57:19,951
لفهم الاحياء

2060
01:57:20,159 --> 01:57:22,286
عليك البدء بالأموات

2061
01:57:22,495 --> 01:57:26,541
اريد شانجو

2062
01:57:26,749 --> 01:57:28,126
الأن إذهب

2063
01:57:28,334 --> 01:57:30,795
وإياك أن تنظر للخلف

2064
01:57:31,004 --> 01:57:35,258
أتمنى أن تتمكن من التواصل مع أحدهم يا جون

2065
01:57:40,096 --> 01:57:42,890
ماندي . يبدو أنك ذاهبة لجولة

2066
01:57:44,600 --> 01:57:46,769
إلى أين ستذهب ؟

2067
01:57:46,978 --> 01:57:48,396
لا أعرف

2068
01:57:48,604 --> 01:57:50,606
كنت أفكر في المشرحة

2069
01:57:50,773 --> 01:57:53,276
هل تحب مضاجعة الأموات أو ما شابة ؟

2070
01:57:53,484 --> 01:57:55,862
أعتقد اننا إتقفنا على عدم الكلام
عن زوجتي السابقة

2071
01:57:56,070 --> 01:57:57,822
منذ متى انت في البار ؟

2072
01:57:58,031 --> 01:57:59,574
مدة طويلة
هيا بنا سيكون الأمر ممتعا

2073
01:57:59,782 --> 01:58:01,367
لماذا تريد الذهاب للمشرحة ؟

2074
01:58:01,576 --> 01:58:03,953
لو أعرف الإجابة فلن أذهب

2075
01:58:04,120 --> 01:58:05,413
حسنا المشرحة مغلقة

2076
01:58:05,621 --> 01:58:06,956
وثق بي في الغد

2077
01:58:07,165 --> 01:58:08,708
هذة لا تبدو فكرة جيدة

2078
01:58:08,916 --> 01:58:10,460
اريد أن أذهب الليلة لسبب محدد

2079
01:58:10,668 --> 01:58:12,269
سأقتحم المكان لو إضطررت لذلك
أنا لا أهتم

2080
01:58:12,295 --> 01:58:13,838
سأتظاهر بالموت
هيا بنا

2081
01:58:14,047 --> 01:58:15,548
هل أنتي متأكدة من ذلك ؟

2082
01:58:15,757 --> 01:58:16,883
أعتقد ذلك

2083
01:58:17,091 --> 01:58:18,801
حسنا هناك باب خلفي

2084
01:58:19,010 --> 01:58:21,012
ممر
من غرفة الطواريء

2085
01:58:21,220 --> 01:58:23,097
but, of course,
it's off-limits.

2086
01:58:23,306 --> 01:58:24,599
كيف عرفتي ؟

2087
01:58:24,807 --> 01:58:26,225
لقد تعريت هناك في صيف ما

2088
01:58:26,434 --> 01:58:28,227
سنصنع إلهاء

2089
01:58:28,436 --> 01:58:30,229
نحن ؟؟؟

2090
01:58:30,438 --> 01:58:32,273
حسنا ستخلق الهاء

2091
01:58:32,440 --> 01:58:34,567
وأنا سأتسلل للداخل و أتفحص الأمر

2092
01:58:34,776 --> 01:58:35,902


2093
01:58:36,110 --> 01:58:38,071
لا ستضل طريقك بالداخل

2094
01:58:38,279 --> 01:58:40,448
حسنا انها مهمة ثلاث رجال
أين جو ؟

2095
01:58:40,656 --> 01:58:43,326
تنسيق رائع لكنة
خارج البلدة حتى الغد

2096
01:58:43,534 --> 01:58:46,370
حقا ؟؟

2097
01:58:46,579 --> 01:58:48,790
حسنا
من يمكنة صنع فوضى ؟

2098
01:58:56,380 --> 01:58:58,424
ايها الممرضة

2099
01:58:58,633 --> 01:59:00,885
ضعيها في كرسي
ساعديها من فضلك

2100
01:59:01,094 --> 01:59:02,261
ماذا بها ؟

2101
01:59:02,470 --> 01:59:03,638
معدتها على ما أعتقد

2102
01:59:03,846 --> 01:59:05,431
أعتقد انة ماء الرحم

2103
01:59:05,640 --> 01:59:08,476
أنا حامل
هناك شيء خاطيء

2104
01:59:08,684 --> 01:59:10,603
أنا لا أعرف
ساعديني من فضلك

2105
01:59:10,812 --> 01:59:12,146
ما الأمر ؟

2106
01:59:12,355 --> 01:59:14,732
لنضدعها على الطاولة

2107
01:59:14,941 --> 01:59:17,443
ساعديني
إنتظري عزيزتي

2108
01:59:22,198 --> 01:59:24,450
حسنا ها نحن

2109
01:59:24,659 --> 01:59:26,285
إدفعي

2110
01:59:26,494 --> 01:59:27,703
هل هنا الألم ؟

2111
01:59:27,912 --> 01:59:29,956
إنتظر يا دكتور إنتظر

2112
01:59:30,164 --> 01:59:31,415
هل هنا الألم ؟

2113
01:59:31,624 --> 01:59:34,460
لا
أعتقد أن عليك أن تذهب للأسفل قليلا

2114
01:59:34,669 --> 01:59:36,337
أنا لم أدخل مشرحة من قبل

2115
01:59:36,546 --> 01:59:38,172
حسنا عن ماذا نبحث ؟

2116
01:59:38,381 --> 01:59:40,299
لا أعرف

2117
01:59:40,508 --> 01:59:42,635
كنت أبحث عن أكياس الأيدي

2118
01:59:42,844 --> 01:59:44,137
شيء خاص

2119
01:59:44,345 --> 01:59:46,931
إنظر هنا
تيدي ليبسكوم

2120
01:59:47,140 --> 01:59:49,892
اعذريني ؟
هل تعرفية ؟

2121
01:59:50,101 --> 01:59:52,770
نعم
إنة طبيب الأسنان الخاص بوالدي

2122
01:59:55,982 --> 01:59:57,817
ازمة قلبية
نعم

2123
01:59:58,025 --> 01:59:59,569
مصطلح طبي للموت بين ذراعي

2124
01:59:59,777 --> 02:00:01,612
نادلة عمرها 25 سنة

2125
02:00:01,821 --> 02:00:03,156
مسكين

2126
02:00:03,364 --> 02:00:08,327
ذكريني الا أمرض مرة أخرى في سافانا

2127
02:00:08,536 --> 02:00:10,746
أترى ؟ يرتدي سوارخاصة بالمستشفي

2128
02:00:10,913 --> 02:00:12,957
من المفترض أن تتحسن حالتك في المستشفي

2129
02:00:13,166 --> 02:00:14,500
إلا في هذة المدينة

2130
02:00:14,709 --> 02:00:16,669
حسنا هذة المشرحة
لا يوجد بها منحدر خاص بها

2131
02:00:16,878 --> 02:00:18,963
لذلك تأتي كل الحالات عبر مدخل الطواريء

2132
02:00:19,172 --> 02:00:21,465
لذلك لا يجب أن يتم تسجيلهم

2133
02:00:22,967 --> 02:00:25,469
كلهم يرتدون السوار

2134
02:00:25,678 --> 02:00:27,471
كما لو أنة امر روتيني

2135
02:00:27,680 --> 02:00:29,098
لقد قلت لك لقد تعريت من قبل

2136
02:00:29,265 --> 02:00:31,058
حقا فعلت
يبدو كما لو كان عمل تطوعي ؟

2137
02:00:31,267 --> 02:00:33,853
نعم تعري لطيف
تنورة قصيرة

2138
02:00:34,061 --> 02:00:35,771
فتيات الكشافة

2139
02:00:35,938 --> 02:00:37,315
هل هنا الألم ؟

2140
02:00:37,523 --> 02:00:39,192
تقريبا

2141
02:00:39,400 --> 02:00:40,526
هذا ؟ هذا ؟

2142
02:00:40,735 --> 02:00:43,529
هذة المنطقة ؟
احبك احبك

2143
02:00:43,738 --> 02:00:46,199
نعم يا دكتور
هذة المنطقة

2144
02:00:46,407 --> 02:00:48,659
لقد وجدتها

2145
02:00:53,289 --> 02:00:56,584
لن تأخذ كيس جثث لوضع سوار علية ؟

2146
02:00:56,792 --> 02:00:57,960
هل ستفعل ؟

2147
02:00:58,169 --> 02:00:59,545
ربما

2148
02:00:59,754 --> 02:01:01,881
ربما ؟
نعم

2149
02:01:05,092 --> 02:01:07,511
لقد تشرفت يا دكتور

2150
02:01:07,720 --> 02:01:09,055
نعم تشرفت

2151
02:01:09,263 --> 02:01:10,556
كيف حالك يا أمي ؟

2152
02:01:10,765 --> 02:01:12,892
إذا سمحتي
هل يمكنني أن أسألك سؤال

2153
02:01:13,100 --> 02:01:15,686
هل كنتي تعملين
في الليلة التى أتى فيها بيلي هانسون ؟

2154
02:01:15,895 --> 02:01:17,688
نعم
من اين أتيت ؟

2155
02:01:17,897 --> 02:01:19,106
كيف وصلت هناك ؟

2156
02:01:19,273 --> 02:01:21,484
الباب الخلفي ... لقد ...
لقد كنت مع السيدة المريضة

2157
02:01:21,692 --> 02:01:24,237
لدي سؤال لك
هل كانت يد بيلي في كيس ؟

2158
02:01:24,445 --> 02:01:26,447
على احدهم أن يضع السوار عليها

2159
02:01:26,656 --> 02:01:28,324
هل عليك نزع الكيس ؟

2160
02:01:28,532 --> 02:01:30,201
لتمرير السوار بشكل ما ؟

2161
02:01:30,409 --> 02:01:31,827
 لا
يتم لصقها عليهم

2162
02:01:32,036 --> 02:01:35,706
تلصق عليهم

2163
02:01:35,915 --> 02:01:37,541
شكرا لكي

2164
02:01:37,750 --> 02:01:40,127
بالطبع كانت أسهل معة
لأني وضعتة بالكيس بعد ذلك

2165
02:01:43,214 --> 02:01:44,882
معذرة ؟؟؟

2166
02:01:45,091 --> 02:01:46,692
حسنا دكتور بو إتصل بي من مسرح الجريمة

2167
02:01:46,717 --> 02:01:48,197
وقال
لو لم يتم وضع الكيس هناك

2168
02:01:48,219 --> 02:01:49,720
إذا على وضع الكيس على اليد عندما يصل

2169
02:01:49,929 --> 02:01:53,224
أنت وضعتي الكيس ؟

2170
02:01:53,432 --> 02:01:54,767
نعم و لقد دونت ذلك

2171
02:01:54,976 --> 02:01:56,811
هناك في سجل الإدخال

2172
02:01:57,019 --> 02:01:58,521
هل يمكنني رؤيتة ؟

2173
02:02:00,648 --> 02:02:02,858
إنتظر اريد ان ادع سوني يخبرك
سيكون هنا في أي لحظة

2174
02:02:03,067 --> 02:02:05,111
حسنا قبل أن يأتي سوني هنا
بينما كنا ننتظرة

2175
02:02:05,319 --> 02:02:06,920
اريد ان ادير امرا ما معك

2176
02:02:06,988 --> 02:02:08,197
انطلق

2177
02:02:08,406 --> 02:02:10,032
عن تلك الليلة

2178
02:02:16,414 --> 02:02:18,624
ماذا لديك ؟

2179
02:02:18,833 --> 02:02:24,171
الليلة بدأت كما قلت سابقا

2180
02:02:24,338 --> 02:02:28,509
الجدال و الصياح

2181
02:02:28,718 --> 02:02:33,306
لقد خذلتني
كما خذلني الجميع

2182
02:02:33,514 --> 02:02:34,724
امي خذلتني

2183
02:02:34,932 --> 02:02:37,560
إنها تكرهني
لأني اشبة ابي

2184
02:02:37,727 --> 02:02:39,145
عن ماذا تتحدث ؟

2185
02:02:39,353 --> 02:02:41,105
عنك

2186
02:02:41,314 --> 02:02:44,233
من أنت لتتحدث الى
وأنت تعيش في هذا المستوى من العظمة

2187
02:02:44,400 --> 02:02:47,069
وفي يوم ما يمكنك ان تفعلها
لو تحملت المسؤولية

2188
02:02:47,278 --> 02:02:48,446
هراء و انت تعرف ذلك

2189
02:02:48,654 --> 02:02:49,780
لو لم تحب الأمر

2190
02:02:49,989 --> 02:02:51,657
لم لا تخرج من هنا بحق الجحيم ؟

2191
02:02:51,866 --> 02:02:53,492
الن تفعل
إخرج من هنا

2192
02:02:53,701 --> 02:02:56,078
أهذا هو الأمر
و هذة اللوحات

2193
02:02:56,287 --> 02:02:58,539
تهديد كبير
لكن لا يعني لي  الكثير

2194
02:02:58,748 --> 02:03:01,417
سأتوقف عن دفع تأمين سيارتك

2195
02:03:01,625 --> 02:03:03,426
لنرى كيف سيعجبك الأمر
هلا رحلت من هنا

2196
02:03:03,627 --> 02:03:05,504
يمكنك ان تفعلها غذا صباحا

2197
02:03:08,424 --> 02:03:09,925
الساعة اللعينة

2198
02:03:21,395 --> 02:03:22,688
لعنك الله

2199
02:03:22,897 --> 02:03:25,399
تمشى في منزلي و تدمر مقتنياتي

2200
02:03:30,071 --> 02:03:32,323
بيلي يشير ...
الى المسدس ..

2201
02:03:32,531 --> 02:03:34,200
ربما ارحل غذا

2202
02:03:34,408 --> 02:03:36,243
لكن اللعنة

2203
02:03:36,452 --> 02:03:37,870
لكن ....
 هنا الفرق

2204
02:03:38,079 --> 02:03:39,663
عندما قرر سحب الزناد

2205
02:03:39,872 --> 02:03:41,582
هل سترحل الليلة

2206
02:03:41,791 --> 02:03:45,336
لم يحدث شيء
المسدس كان في وضع الأمان

2207
02:03:45,544 --> 02:03:48,798
وبينما كان يحاول متعثرا
لنزع مفتاح الأمان

2208
02:03:49,006 --> 02:03:50,383
سحبت سلاحي

2209
02:03:54,845 --> 02:03:56,472
وأطلقت علية

2210
02:04:12,071 --> 02:04:15,699
وقع ميت

2211
02:04:19,203 --> 02:04:21,622
هو .. هو لم يطلق

2212
02:04:21,831 --> 02:04:25,626
لا

2213
02:04:25,835 --> 02:04:29,213
لقد إعتقدت
اللعنة ماذا فعلت ؟

2214
02:04:59,452 --> 02:05:03,956
هذا يفسر عدم وجود بارود على يد بيلي

2215
02:05:04,165 --> 02:05:06,959
حسنا
الأن عندما أجلس على المنصة

2216
02:05:07,168 --> 02:05:09,795
واخبر المحلفين بهذا الأمر

2217
02:05:10,004 --> 02:05:12,423
قضية لارجنت ستتفتت

2218
02:05:19,221 --> 02:05:21,474
لا أعرف كيف إستنتجت ذلك

2219
02:05:21,682 --> 02:05:25,227
لو أخبرتهم ذلك

2220
02:05:25,436 --> 02:05:28,731
ستعترف بإنك كاذب

2221
02:05:30,941 --> 02:05:32,860
على الجميع

2222
02:05:33,068 --> 02:05:36,322
الشرطة و الصحافة

2223
02:05:36,530 --> 02:05:38,991
الجميع

2224
02:05:41,118 --> 02:05:43,746
نعم

2225
02:05:43,954 --> 02:05:47,291
بالطبع

2226
02:05:47,500 --> 02:05:53,088
أفضل أن ادان بالكذب عن القتل

2227
02:05:53,297 --> 02:05:54,507
حسنا

2228
02:05:57,426 --> 02:05:59,970
لقد وجدتها

2229
02:06:00,179 --> 02:06:02,306
إحتفظ بمقعد
ستحتاجة

2230
02:06:02,515 --> 02:06:05,142
سوني
اريد ان اخبرك شيئا أولا

2231
02:06:05,351 --> 02:06:06,644
الأن أنا أولا

2232
02:06:06,852 --> 02:06:09,355
الأن هل تعلم
إختبار البارود

2233
02:06:09,563 --> 02:06:12,274
ما اريد قولة لة علاقة مباشرة بالإختبار

2234
02:06:12,483 --> 02:06:14,109
هل يمكنني أن اخرج هذا ؟

2235
02:06:16,654 --> 02:06:19,448
لقد حصلنا عليهم بجرأة بالغة

2236
02:06:19,615 --> 02:06:21,200
المحقق بوون كذب

2237
02:06:21,408 --> 02:06:24,912
الدكتور بو إتصل بالممرضة

2238
02:06:25,120 --> 02:06:29,208
وطلب منها
وضع اليد في كيس ان لم تكن موضوعة

2239
02:06:29,416 --> 02:06:32,920
وهو ما فعلتة وفقا لما هو مسجل هنا

2240
02:06:37,091 --> 02:06:39,552
أى عدد من الناس كان يمكنهم التعامل مع الجثة

2241
02:06:39,760 --> 02:06:43,389
بين مسرح الجريمة و المستشفى

2242
02:06:43,597 --> 02:06:46,559
مما يفسر عدم وجود البارود

2243
02:06:46,767 --> 02:06:49,311
ها هو

2244
02:06:49,520 --> 02:06:52,147
المسمار الأخير في نعش

2245
02:06:52,356 --> 02:06:54,817
تقرير البارود الخاص بـ فينلي لارجنت

2246
02:06:56,402 --> 02:06:58,988
حسنا ... دورك

2247
02:06:59,196 --> 02:07:01,031
ماذا كنت تريد ان تقول ؟

2248
02:07:05,578 --> 02:07:08,163
غير مهم

2249
02:07:13,252 --> 02:07:15,462
إنظر هنا

2250
02:07:15,671 --> 02:07:18,007
لقد تمكنا منهم

2251
02:07:27,474 --> 02:07:30,352
ذاهب الى مكان ما ؟

2252
02:07:35,816 --> 02:07:39,737
ماذا بة ؟

2253
02:08:00,299 --> 02:08:02,301
ايها المحقق
انت لازلت تحت القسم

2254
02:08:04,094 --> 02:08:06,805
فرانك . هل أنت متأكد

2255
02:08:07,014 --> 02:08:11,310
أنك وضعت يد بيلي هانسون في كيس بالمنزل

2256
02:08:11,518 --> 02:08:13,020
نعم

2257
02:08:14,688 --> 02:08:18,651
لا يوجد لدي المزيد من الأسئلة

2258
02:08:18,859 --> 02:08:21,278
و أنت سيد لارجنت

2259
02:08:25,282 --> 02:08:27,284
لا سيادتك

2260
02:08:27,493 --> 02:08:29,620
حسنا ايها المحقق
يمكنك الإنصراف

2261
02:08:29,828 --> 02:08:32,539
لازلت تحت الإستدعاء
شكرا جزيلا لك

2262
02:08:32,748 --> 02:08:36,669
الدفاع يستدعى
سارة وارن

2263
02:08:41,548 --> 02:08:44,176
لن تجدها في دفتر ملاحظاتك

2264
02:08:44,385 --> 02:08:46,428
ليست على قائمتك يا فينلي

2265
02:08:46,637 --> 02:08:48,555
سارة وارن
هي شاهد دحض قوي

2266
02:08:48,764 --> 02:08:50,849
لشهادة المحقق بوون.

2267
02:08:51,058 --> 02:08:52,851
هي في الحقيقة
ممرضة

2268
02:08:53,060 --> 02:08:56,021
في قسم الطواريء
بمستشفى شاندلر

2269
02:09:16,291 --> 02:09:19,712
السيد ويليامز سيصف طبيعة

2270
02:09:19,920 --> 02:09:22,131
عن العلاقة مع المتوفى

2271
02:09:22,339 --> 02:09:26,051
التقيت بيلي هانسون
عندما كان يتجول حول المنزل

2272
02:09:26,260 --> 02:09:28,512
وقال انة يريد وظيفة

2273
02:09:28,721 --> 02:09:32,599
لذلك عينتة في ورشة الأثاث

2274
02:09:32,808 --> 02:09:36,395
كانت لدية موهبة
وكنت اشجعة

2275
02:09:36,603 --> 02:09:39,982
في ذلك الوقت كنت اعاني من
مرض نقص السكر بالدم

2276
02:09:40,190 --> 02:09:42,609
كنت اصاب بالإغماء عندما لا أكل جيدا

2277
02:09:42,818 --> 02:09:44,778
الطبيب أخبرني بإن الأمر غير جيد

2278
02:09:44,987 --> 02:09:47,823
أ، أكون وحدي عند حدوث الحالة

2279
02:09:48,031 --> 02:09:50,784
لذلك كان بيل يبقى ليعتني بي

2280
02:09:50,993 --> 02:09:52,494
عندما كنت أشعر بتوعك

2281
02:09:52,703 --> 02:09:56,206
لم يكن يعيش بالمنزل كما يشاع

2282
02:09:56,415 --> 02:09:58,208
جيم ....

2283
02:09:58,417 --> 02:10:02,254
أكانت هذة هي أقصى حدود العلاقة ؟

2284
02:10:02,463 --> 02:10:04,965
مع بيلي

2285
02:10:05,174 --> 02:10:06,216
لا

2286
02:10:06,425 --> 02:10:08,093
لا
مع الوقت

2287
02:10:08,302 --> 02:10:11,054
تطور الأمر
الى شكل غير رسمي

2288
02:10:11,263 --> 02:10:12,973
أصبحنا حميمين

2289
02:10:13,140 --> 02:10:15,642
بيلي كان ساحر

2290
02:10:15,851 --> 02:10:18,479
كانت لدية صديقانة وكذلك أنا

2291
02:10:18,687 --> 02:10:19,855
لكن بالنسبة لي

2292
02:10:20,063 --> 02:10:22,232
الجنس أمر طبيعي جدا

2293
02:10:22,441 --> 02:10:24,818
لم يضايقني
و لم يضايقة

2294
02:10:25,027 --> 02:10:27,488
كانت ممارسة

2295
02:10:27,696 --> 02:10:29,990
بالتراضى بين شخصين بالغين

2296
02:10:33,577 --> 02:10:35,954
جيم

2297
02:10:36,163 --> 02:10:38,540
هل يمكن الوصف للمحلفين

2298
02:10:38,749 --> 02:10:41,376
الأحداث التى دارت بمنزلك

2299
02:10:41,543 --> 02:10:42,753
بعد الحفل ؟

2300
02:10:42,961 --> 02:10:46,298
بمجرد عودة بيلي للمنزل

2301
02:10:46,507 --> 02:10:48,050
كان منتشي

2302
02:10:48,217 --> 02:10:51,386
وتجادلنا حول رحلتنا الى لندن

2303
02:10:51,553 --> 02:10:53,180
كنت ذاهب الى مزاد

2304
02:10:53,388 --> 02:10:55,724
وبيلي كان سيصحبني

2305
02:10:55,933 --> 02:10:57,309
بسبب حالتي الصحية

2306
02:10:57,518 --> 02:10:59,770
لكنة اصر على أن يأخذ سجائر المارجوانا

2307
02:10:59,978 --> 02:11:03,232
أنا لا أوافق على المخدرات
و أخبرتة أنة يجب أن يذهب

2308
02:11:03,440 --> 02:11:04,858
لقد أصبح عدائي جدا

2309
02:11:05,067 --> 02:11:07,236
و أمرتة بإن يخرج من المنزل

2310
02:11:07,444 --> 02:11:08,779
دخل الى الممر

2311
02:11:08,987 --> 02:11:11,573
استمرت المجادلة هناك لفترة

2312
02:11:11,782 --> 02:11:13,742
ثم رمى الساعة

2313
02:11:13,951 --> 02:11:15,591
ذهبت للمكتب لإستدعاء الشرطة

2314
02:11:15,661 --> 02:11:17,741
و تبعني الى هناك
ومعة مسدس

2315
02:11:17,746 --> 02:11:18,914
وقال

2316
02:11:19,122 --> 02:11:21,583
ولن أنسى هذا ما حييت

2317
02:11:21,792 --> 02:11:24,253
قال
من الممكن أن ارحل غدا

2318
02:11:24,461 --> 02:11:27,005
لكن اللعنة
انت سترحل الليلة

2319
02:11:29,132 --> 02:11:31,885
ما شاهدتة لاحقا هو المسدس
ابتعدت عن الطريق

2320
02:11:32,094 --> 02:11:34,263
فتحت درج مكتبي
من أجل سلاحي

2321
02:11:34,471 --> 02:11:36,348
وعندما أطلقت

2322
02:11:36,557 --> 02:11:38,600
الطلقة الأولى
شعرت بنسيم خفيف حول كتفي.

2323
02:11:42,521 --> 02:11:44,189
و أطلقت

2324
02:11:47,818 --> 02:11:49,444
لا أعلم كم مرة

2325
02:11:52,114 --> 02:11:54,700
كان رهيبا

2326
02:12:18,015 --> 02:12:20,976
حسنا سكان سافانا

2327
02:12:21,184 --> 02:12:25,272
نتقابل من حين لأخر

2328
02:12:25,480 --> 02:12:27,482
نحيي بعضنا البعض

2329
02:12:27,691 --> 02:12:30,193
نبتسم هنا و هناك

2330
02:12:30,402 --> 02:12:32,863
حتى ولو لم نعرف بعضنا البعض

2331
02:12:33,071 --> 02:12:35,157
لدينا شيء مشترك

2332
02:12:35,365 --> 02:12:39,036
هذا المكان الجميل الذي نعيش فية

2333
02:12:39,244 --> 02:12:42,414
و كأحد سكان سافانا

2334
02:12:42,623 --> 02:12:45,459
اريد ان اشكركم

2335
02:12:45,667 --> 02:12:48,211
لتحضركم

2336
02:12:48,420 --> 02:12:50,047
لإجتهادكم

2337
02:12:50,255 --> 02:12:54,676
 وهنا في هذة القاعة
لإهتمامكم الكبير

2338
02:12:54,885 --> 02:12:56,720
لقد لاحظت انكم تدونون ملاحظات

2339
02:12:56,929 --> 02:13:00,515
الأن الإدعاء هنا هو من بدأ الأمر كلة

2340
02:13:00,724 --> 02:13:03,894
نقلا عن شخص اسمة هوبس

2341
02:13:04,102 --> 02:13:05,812
لا أعلم من هو

2342
02:13:06,021 --> 02:13:09,816
لكن أعلم من هو بيري ماسون

2343
02:13:09,983 --> 02:13:12,778
هل رأينا بيري ماسون ؟

2344
02:13:12,986 --> 02:13:15,155
حسنا انا فعلت

2345
02:13:15,364 --> 02:13:17,658
وفكرت

2346
02:13:17,866 --> 02:13:20,744
لو أن مراسل ما
اتى الى بيري ماسون

2347
02:13:20,953 --> 02:13:23,664
وقال ها انت ذا
سيد ريموند بيير

2348
02:13:23,872 --> 02:13:25,457
اليك قصة

2349
02:13:25,666 --> 02:13:27,584
هل تعلم ماذا اعتقد انة سيقول ؟

2350
02:13:27,793 --> 02:13:29,586
اعتقد ان ريموند سيقول

2351
02:13:29,795 --> 02:13:33,465
إنها ليست قصة جيدة

2352
02:13:33,674 --> 02:13:36,385
لن أكون محامي جيد

2353
02:13:36,593 --> 02:13:38,929
بما يكفي للإيقاع بالرجل
اليس كذلك ؟

2354
02:13:39,137 --> 02:13:41,098
بالتأكيد سيكون

2355
02:13:43,058 --> 02:13:46,228
لأن كل الأدلة

2356
02:13:46,436 --> 02:13:50,315
تقول
أن جيم ويليامز بريء

2357
02:13:50,524 --> 02:13:53,318
الأن أنا لست بيري مايسون

2358
02:13:53,527 --> 02:13:56,113
انا لست محامي

2359
02:13:56,321 --> 02:14:01,952
لذا على أن أصل بالأمر الى
المدعى العام

2360
02:14:02,160 --> 02:14:04,997
في محاولة لقصها

2361
02:14:05,205 --> 02:14:07,916
وحياكتها
لو لم أملكها فعليا

2362
02:14:08,125 --> 02:14:11,712
لأن التلفيق في قضية المدعي العام

2363
02:14:11,920 --> 02:14:14,965
قد إنهار تماما

2364
02:14:15,173 --> 02:14:17,259
بالإخذ بالإعتبار

2365
02:14:17,467 --> 02:14:20,095
كذب المحقق بوون

2366
02:14:20,303 --> 02:14:23,181
حول تكييس الأيدي

2367
02:14:26,059 --> 02:14:29,229
الأن هل أنتم مندهشون

2368
02:14:29,438 --> 02:14:31,940
أن محقق ما سيكذب ؟

2369
02:14:32,149 --> 02:14:34,067
حسنا . سيفعل بالطبع

2370
02:14:34,276 --> 02:14:35,777
هو ليس رجل سيء

2371
02:14:35,986 --> 02:14:39,281
لكن كيف سيمكنة لعب اللعبة

2372
02:14:39,489 --> 02:14:42,242
التى اوكلت الية على شكل
حزمة من الكذب

2373
02:14:42,451 --> 02:14:48,373
الأن لو أن جيم  ويليامز
مذنب بأي شيء

2374
02:14:48,582 --> 02:14:52,836
هو مذنب بالتواصل السيء

2375
02:14:53,045 --> 02:14:56,840
لكنة لا يحاكم هنا لهذا السبب

2376
02:14:57,049 --> 02:14:58,759
الأن لو تكرهون

2377
02:14:58,967 --> 02:15:02,137
ولا تحبون نمط حياتة

2378
02:15:02,345 --> 02:15:04,139
فقط فكروا في هذا

2379
02:15:04,347 --> 02:15:07,601
نحن نتعامل مع البشر طيلة الوقت

2380
02:15:07,809 --> 02:15:09,144
البعض جيد

2381
02:15:09,352 --> 02:15:11,438
و البعض سيء

2382
02:15:11,646 --> 02:15:13,940
هم جزء من مجتمعنا

2383
02:15:15,734 --> 02:15:17,986
ولا يمكنك محاكمة شخص بسبب ذلك

2384
02:15:18,195 --> 02:15:20,447
هذا العالم خلقة الله

2385
02:15:20,655 --> 02:15:23,408
فدعوا الحكم لله

2386
02:15:25,077 --> 02:15:29,081
وكونوا انتم ايها الطيبون
الحكم على هذا

2387
02:15:31,917 --> 02:15:33,376
الأن

2388
02:15:35,837 --> 02:15:38,673
إطلقوا سراح هذا الرجل

2389
02:15:41,885 --> 02:15:44,304
لقد تحمل بما يكفي

2390
02:15:50,310 --> 02:15:52,145
شكرا لكم

2391
02:16:29,683 --> 02:16:33,812
سيد فورمان
هل توصلتم لحكم ؟

2392
02:16:34,020 --> 02:16:36,231
نعم سيدي الرئيس

2393
02:16:36,439 --> 02:16:38,233
هل هو بالإجماع ؟

2394
02:16:38,441 --> 02:16:40,318
نعم

2395
02:16:43,905 --> 02:16:46,783
سلمة الى المأمور من فضلك

2396
02:16:59,462 --> 02:17:01,756
تفضل

2397
02:17:04,176 --> 02:17:08,471
سلمة لي

2398
02:17:14,519 --> 02:17:18,064
أعدة الية

2399
02:17:28,950 --> 02:17:32,495
ليقف المتهم و المحامى رجاءا

2400
02:17:34,956 --> 02:17:36,875
انطق بالحكم

2401
02:17:39,044 --> 02:17:42,756
نحن المحلفين نجد المتهم
........

2402
02:17:42,964 --> 02:17:44,716
غير مذنب

2403
02:17:46,593 --> 02:17:48,511


2404
02:17:54,059 --> 02:17:57,312
أعضاء المحلفين هنا تنتهي مهمتكم

2405
02:17:57,520 --> 02:17:59,200
لقد قدمتم خدمة عظيمة
لمجتمع سافانا

2406
02:17:59,314 --> 02:18:01,566
ومقاطعة شاثام

2407
02:18:01,775 --> 02:18:04,778
سأمر بإنصرافكم الأن
مع جزيل شكري

2408
02:18:13,078 --> 02:18:14,913
رائع

2409
02:18:18,667 --> 02:18:20,335
مبروك يا جيم

2410
02:18:20,543 --> 02:18:21,836
شكرا جون

2411
02:18:24,839 --> 02:18:26,424
مع السلامة

2412
02:18:26,633 --> 02:18:29,052
بوركت

2413
02:18:29,261 --> 02:18:30,971
بوركت

2414
02:18:53,910 --> 02:18:55,787
يا فتى

2415
02:18:59,416 --> 02:19:02,294
ماذا حصلت ؟

2416
02:19:02,502 --> 02:19:04,296
تعالا

2417
02:19:04,504 --> 02:19:07,882
علينا زيارة الفتى

2418
02:19:11,469 --> 02:19:14,139
علينا ان نجعلة يعمل يا جيمس

2419
02:19:14,347 --> 02:19:16,433
المحاكمة انتهت يا منيرفا

2420
02:19:16,641 --> 02:19:19,853
بيلي لا يمكنة فعل شيء لـ جيمس الأن

2421
02:19:20,061 --> 02:19:22,063
اذا لماذا اتيت اليك ؟

2422
02:19:22,272 --> 02:19:27,944
لأنك من دون الناس كلها
تعلم انة لم ينتهي

2423
02:19:28,153 --> 02:19:29,529
اعرف

2424
02:19:29,738 --> 02:19:31,031
الفتى يعرف

2425
02:19:31,239 --> 02:19:34,951
وانت تعلم أن العدالة لم تنجز بعد

2426
02:19:41,082 --> 02:19:45,378
سأتي لدقيقة

2427
02:19:45,587 --> 02:19:47,505
لا اعلم عن هذا

2428
02:19:47,714 --> 02:19:50,967
لهذا السبب
انت وصلت لهذا الحد

2429
02:20:18,411 --> 02:20:21,790
بيلي طالما أحب الديوك البرية

2430
02:20:21,998 --> 02:20:24,667
هو ليس سعيد هنا

2431
02:20:27,003 --> 02:20:29,130
هذا ما لم يفكر بة

2432
02:20:31,299 --> 02:20:32,884
ان لم تكن في الجنة بعد

2433
02:20:33,093 --> 02:20:35,428
ستريد ان تكون هناك
اليس كذلك يا فتى ؟

2434
02:20:37,305 --> 02:20:40,683
الحل الوحيد

2435
02:20:40,892 --> 02:20:44,187
أن تتوقف عن اللعب مع جيمس

2436
02:20:56,282 --> 02:20:58,952
لدي تاثير على الميت

2437
02:20:59,160 --> 02:21:00,787
يمكنة رفعك

2438
02:21:00,995 --> 02:21:03,790
 لا أحد أخر يمكنة ذلك

2439
02:21:03,998 --> 02:21:05,542
لا احد

2440
02:21:13,883 --> 02:21:16,136
هل تسخر مني !!!!

2441
02:21:16,344 --> 02:21:19,681
هل تعتقد أن حياتك قاسية ؟

2442
02:21:19,889 --> 02:21:21,641
ليس لديك فكرة

2443
02:21:25,812 --> 02:21:28,857
لم يكن لديك فواتير لتدفعها

2444
02:21:29,065 --> 02:21:31,151
لا أطفال لتطعمهم

2445
02:21:31,359 --> 02:21:33,236
لا منزل لتنظفة

2446
02:21:33,445 --> 02:21:36,114
حياتك كانت سهلة

2447
02:21:36,322 --> 02:21:40,618
حسنا يمكنك أن ترقد هناك

2448
02:22:13,860 --> 02:22:16,196
أين جيم ؟

2449
02:22:33,588 --> 02:22:35,965
شكرا لمرورك

2450
02:22:36,174 --> 02:22:37,425
أهلا جيم

2451
02:22:37,634 --> 02:22:42,472
حسنا لقد انهيت قائمتي
لحفل الميلاد المجيد

2452
02:22:44,015 --> 02:22:45,808
وأنت مدعو

2453
02:22:46,017 --> 02:22:48,811
شرف لي
لكني لن أكون متواجد

2454
02:22:49,020 --> 02:22:51,022
ستخيب أمل الكثيرين

2455
02:22:51,231 --> 02:22:54,692
حسنا يبدو أنك قررت البقاء بالبلدة يا جيم

2456
02:22:54,901 --> 02:22:56,361
نعم

2457
02:22:56,569 --> 02:22:59,531
الحياة هنا تغضب الناس الطيبين

2458
02:22:59,739 --> 02:23:01,658
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ؟

2459
02:23:01,866 --> 02:23:04,661
لدي شيء لك

2460
02:23:04,869 --> 02:23:07,789
خنجر يوسبوف
يبدو أنة مفيد

2461
02:23:07,997 --> 02:23:09,999
بالنظر الى مهنتك التى اخترتها

2462
02:23:10,208 --> 02:23:13,127
لكن اللوحة تبدو مناسبة أكثر

2463
02:23:13,336 --> 02:23:14,879
أتمنى أن تقبلها

2464
02:23:15,088 --> 02:23:17,382
كتعبير عن إمتناني

2465
02:23:17,590 --> 02:23:19,842
اللوحة العلوية هي السوق الجديد
<font color="#ffff00">يتم إخفاء اللوحة الأصلية تحت لوحة أخرى</font>

2466
02:23:20,051 --> 02:23:21,553
شكرا لك

2467
02:23:21,761 --> 02:23:24,889
سأحتفظ بها
سأرسلها مباشرة

2468
02:23:25,098 --> 02:23:28,309
حسنا لا اريد ان اعطلك عن حفلتك

2469
02:23:31,771 --> 02:23:33,773
لكن لدي سؤال أخر

2470
02:23:33,940 --> 02:23:35,483
للكتاب كما تعلم

2471
02:23:37,694 --> 02:23:40,321
هل تريد أن تخبرني حقيقة ماحدث
في تلك الليلة ؟

2472
02:23:49,622 --> 02:23:51,249
الحقيقة مثل الفن

2473
02:23:51,457 --> 02:23:54,752
هي في نظر من يشاهدها

2474
02:23:57,255 --> 02:23:59,465
أنت تصدق ما تختارة

2475
02:23:59,674 --> 02:24:02,635
وأنا سأصدق ما أعرفة

2476
02:24:04,262 --> 02:24:06,014
بالتوفيق يا جيم

2477
02:25:01,569 --> 02:25:05,698
هل يمكنك فعلها ؟

2478
02:25:05,907 --> 02:25:09,118
إسحب

2479
02:25:09,327 --> 02:25:11,788
أأخبرك أمرا يا جيمي

2480
02:26:36,414 --> 02:26:39,041
أنت

2481
02:26:39,250 --> 02:26:41,836
لما لا تأتي ؟

2482
02:26:42,044 --> 02:26:45,006
لم أدخل المكتب يوم الأحد
فأل سيء

2483
02:26:48,468 --> 02:26:50,303
حسنا لايزال لدي عديد الأسئلة

2484
02:26:52,138 --> 02:26:53,973
انت تعلم كل ما تريد معرفتة

2485
02:26:54,140 --> 02:26:55,475
شيء أخير

2486
02:26:55,683 --> 02:26:58,019
لا تتواصل كثيرا مع الموتى

2487
02:26:58,227 --> 02:26:59,687
لكي لا تنسى الأحياء

2488
02:27:04,609 --> 02:27:06,277
ما هذا ؟

2489
02:27:16,954 --> 02:27:20,708
احبك يا فتى
لكني لست الوحيد

2490
02:27:20,875 --> 02:27:23,044
أنت تعرف ذلك . اليس كذلك ؟

2491
02:27:42,939 --> 02:27:45,024
ما مدة عقد الإيجار الخاص بك ؟

2492
02:27:47,109 --> 02:27:49,904
ستة أشهر

2493
02:27:50,112 --> 02:27:52,824
أهلا بك في سافانا

2494
02:27:53,032 --> 02:27:54,992
هل أنت جائع ؟

2495
02:27:55,201 --> 02:27:57,078
هيا بنا
لنذهب يا فتاة

2496
02:27:57,286 --> 02:27:59,497
أهذا كل شيء

2497
02:28:02,542 --> 02:28:06,295
الأن كلاكما يعرف

2498
02:28:06,504 --> 02:28:09,882
لن تذهبا لأي مكان بدون وصيفتكما

2499
02:28:10,091 --> 02:28:12,885
لقد طهوت دجاج شابليس الخاص

2500
02:28:13,094 --> 02:28:14,762
لنذهب في نزهة

2501
02:28:14,971 --> 02:28:16,639
وخمن ماذا يا جون ؟
ماذا ؟

2502
02:28:16,848 --> 02:28:19,976
يمكنك أن تختار الصدر أو الفخذ

2503
02:28:20,184 --> 02:28:22,854
ماذا تسمى
الدجاجة ؟

2504
02:28:23,062 --> 02:28:25,022
دجاج شابليس

2505
02:28:30,403 --> 02:28:32,280
الا زلت تقوم بتمشية الكلب يا سيد جلوفر ؟

2506
02:28:32,488 --> 02:28:33,698
نعم سيدي

2507
02:28:33,906 --> 02:28:35,700
باتريك يحب نزهة الصباح

2508
02:28:35,908 --> 02:28:38,578
يبدو أن باتريك مسرع اليوم

2509
02:28:38,786 --> 02:28:40,079
اليس كذلك ؟

2510
02:28:40,288 --> 02:28:41,664
نعم

2511
02:28:48,963 --> 02:28:50,756
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا إستمتعتم بالفيلم و الترجمة</font>

2512
02:28:58,764 --> 02:29:01,517
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني</font>

