1
00:00:06,118 --> 00:00:25,349
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:25,744 --> 00:00:33,448
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز على زين العابديــن

3
00:01:04,322 --> 00:01:07,692
إخــراج
جيمـــــس مــانجــولــــــد

4
00:01:08,615 --> 00:01:11,979
بطولة النجم القدير
هيــــو جــاكمـــــان

5
00:01:40,482 --> 00:01:42,654
... مهلاً يا شباب

6
00:01:42,999 --> 00:01:45,827
هذه طاسات مطلية بالكروم لن يمكنكم خلعها -
انظروا إلى هذا الأبله -

7
00:01:46,072 --> 00:01:47,866
... المعدن مُعوج -
مُـعــوج ؟ -

8
00:01:47,866 --> 00:01:51,769
... لن تجدوا من يدفع لكم فلساً فيه

9
00:01:54,670 --> 00:01:57,508
غبــي...أحمــق

10
00:01:59,823 --> 00:02:04,355
** لــوجـــــان **
** الـرجُـــل المســتذئـــب **

11
00:02:05,520 --> 00:02:07,321
اللعنــــة

12
00:02:15,193 --> 00:02:17,657
... يا شباب...يا شباب

13
00:02:18,318 --> 00:02:21,325
لا تفعلوا هذا...أنا جاد

14
00:02:24,707 --> 00:02:25,994
اقضِ عليه

15
00:02:42,912 --> 00:02:44,382
... لا,  ليس السيارة

16
00:02:58,519 --> 00:03:00,112
اضرب هذا الأحمق

17
00:03:01,137 --> 00:03:02,783
!! تبـــاً

18
00:03:03,220 --> 00:03:04,578
اللعنـــة

19
00:03:04,578 --> 00:03:06,248
تبــاً

20
00:04:14,842 --> 00:04:17,962
* غرب - مدينة إلـ باســـو 62 ميلاً *

21
00:04:50,084 --> 00:04:51,719
... الجميع نائمون يا برت

22
00:04:51,719 --> 00:04:56,915
غارقون في النوم على أحلام الجيل القادم من الإباحيات
...  والذعر من تسمم المياه والطفرات الوراثية

23
00:04:56,915 --> 00:04:58,557
كل هذا مرتبط ببعضه

24
00:04:58,557 --> 00:05:03,153
مرحبا يا كلايد, نحن في عام 2029, لماذا
ما زلنا نتحدث عن الطفرات الوراثية ؟

25
00:05:03,652 --> 00:05:11,378
مرحبا, هذا أنا, لازلتُ في السيارة, أجل, كانت
رحلة جيدة, الأمر كان فيه صعوداً وهبوطاً سريعين

26
00:05:11,378 --> 00:05:22,412
!!! الولايات المتحدة الأمريكية, أمريكا, أمريكا, أمريكا

27
00:05:47,426 --> 00:05:49,174
أيها المستذئب

28
00:05:50,706 --> 00:05:52,917
كنتُ أعرف أنه أنت

29
00:05:52,917 --> 00:05:54,574
اللعنـــــة -
! أرجـــوك -

30
00:05:54,574 --> 00:05:56,323
أنا واقعــةٌ في مشكلة

31
00:05:56,323 --> 00:05:58,990
أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي

32
00:06:00,268 --> 00:06:02,282
! ابتعدي عني عليكِ اللعنة

33
00:06:02,282 --> 00:06:06,131
* تتحدث باللغة الإسبانية *

34
00:06:07,571 --> 00:06:09,300
! أرجــــوك

35
00:06:09,674 --> 00:06:11,642
! يا لوجــان

36
00:06:16,121 --> 00:06:20,904
مــا الأمـــر ؟ -
لا أعرف, سيدة مجنونة, لا تقلقي حيال ذلك -

37
00:06:46,231 --> 00:06:48,823
* قسم الطوارئ *

38
00:07:21,256 --> 00:07:24,910
كما في الأحلام...الرجُل المستذئب

39
00:07:25,702 --> 00:07:29,386
ها هو أصبح مدمناً الآن -
مَـنْ أنت يا لعين ؟ -

40
00:07:29,386 --> 00:07:32,991
أتعلم ؟ لديك بعض الركلات على باب سيارتك

41
00:07:32,991 --> 00:07:35,315
سمعتُ أنك كنت في مدينة فينيكس

42
00:07:35,315 --> 00:07:38,841
ولكن بعض أصدقائي من تكساس, اتصلوا بي مساء أمس

43
00:07:38,841 --> 00:07:43,502
وقالوا إنهم عثروا على 3 جثث
في المسبح, وهكذا يصل الإجمالي إلى 54

44
00:07:43,502 --> 00:07:49,650
هذا شيئ عادي, أعرف ذلك, فيما عدا
أن إحدى الجثث بدون ذراع وأخرى بدون رِجل

45
00:07:49,650 --> 00:07:55,050
فظنوا أن الفاعل إما أن يكون نمراً شارداً
أو فريد كروجر = إحدى شخصيات أفلام الرعب

46
00:07:55,050 --> 00:07:57,029
... وبعد طرح الآراء

47
00:07:57,029 --> 00:08:00,275
... ما بين رأيٍ خيالي وآخر يستند إلى الغريزة

48
00:08:00,275 --> 00:08:05,552
وجدوا أن أثار إطار السيارة محل الحادث
تقودهم مباشرة إلى سيارة طراز كرايسلر 24

49
00:08:05,552 --> 00:08:10,436
حسنا, أليست هذه السيارة طراز كرايسلر 24 ؟

50
00:08:10,975 --> 00:08:13,051
هل عثرت عليك بعد ؟

51
00:08:13,051 --> 00:08:15,561
جابريلا ؟

52
00:08:16,317 --> 00:08:17,795
... كما ترى

53
00:08:17,795 --> 00:08:20,505
أنا لا أبحث عنك يا مستذئب

54
00:08:20,505 --> 00:08:25,063
حسنا, ليس بالضبط, فأنا أبحث عن شخصٍ يبحث عنك

55
00:08:25,063 --> 00:08:28,355
أخذت منّي شيئاً يخُصني, عندما كنتُ غافلاً

56
00:08:28,355 --> 00:08:32,647
شيئٌ أنا مسئول عنه

57
00:08:32,647 --> 00:08:35,157
ألا وهو: سيدة مكسيكية

58
00:08:35,157 --> 00:08:38,590
ألم تفطن إلى كلامي ؟

59
00:08:39,521 --> 00:08:45,381
ألا يُذكّرك بشيئ ؟ -
أنا لا أعرف أي أحدٍ يُدعى جابريلا, لذا, اخرج من سيارتي -

60
00:08:46,617 --> 00:08:48,181
... أتعلـــم ؟

61
00:08:48,181 --> 00:08:50,825
أنا أعرف أين هي مُختبئة منّي

62
00:08:50,825 --> 00:08:54,245
! في المكان الكوبي العتيق جنوب الحدود

63
00:08:54,245 --> 00:08:58,460
ماذا تُريدَ منّــي ؟ -
قليل من التعــاون -

64
00:09:05,937 --> 00:09:08,477
بالمناسبة...أنا من المُعجبين بك

65
00:09:15,236 --> 00:09:16,482
* شــركة ألكالي للنقــل *
* دونالد بيرس - مدير الأمن *

66
00:09:16,482 --> 00:09:18,209
!! اللعنــة...اللعنــة

67
00:09:19,691 --> 00:09:21,815
... لا يا سيد هوب, لا

68
00:09:21,815 --> 00:09:24,535
أعرف أني قلتُ في شهر يونيو, ولكني أحتاج القارب الآن

69
00:09:24,535 --> 00:09:27,289
ولماذا عندما يرتفع السعر ؟

70
00:09:27,289 --> 00:09:28,420
استمع لي

71
00:09:28,420 --> 00:09:30,085
... أعرف أنك تُريد 70

72
00:09:30,085 --> 00:09:34,005
حسنا, ولكن ماذا لو جمّعتُ لك 45 ألف دولار نقداً, حالاً ؟

73
00:09:34,005 --> 00:09:35,794
آلــو ؟ آلـــو ؟

74
00:09:35,794 --> 00:09:36,798
! اللعنـــــة

75
00:09:37,059 --> 00:09:39,044
* أنتم تُغادرون الآن الولايات المتحدة *

76
00:09:40,007 --> 00:09:41,365
مرحبا يا ســام

77
00:09:41,365 --> 00:09:42,487
صبــاح الخيــر

78
00:10:34,684 --> 00:10:36,091
أرى فيك تلك الفضيلة يا بروتس

79
00:10:36,091 --> 00:10:37,558
أراها حتى في مظهرك الخارجي

80
00:10:37,558 --> 00:10:40,086
حسنا, فضيلة الشرف هي التي ستُثبت جدارتها اليوم

81
00:10:40,086 --> 00:10:43,264
إنه يُعاني من يومٍ صــعب -
كل أيامه صــعبة -

82
00:10:44,153 --> 00:10:47,479
كان يحتاج الدواء منذ 6 ساعات مضت

83
00:10:49,447 --> 00:10:51,740
هذه الكمية لا تكفي, كما تعلم

84
00:10:52,239 --> 00:10:55,870
إنه سيرانا خلال الإسبوع -
أنا عاكفٌ على إنجاز الأمر -

85
00:10:57,274 --> 00:10:59,012
إنـه دورك

86
00:10:59,012 --> 00:11:01,329
فأنا قضيتُ ليلة عصيبة

87
00:11:01,329 --> 00:11:03,441
! يا لك من مسكين

88
00:11:07,750 --> 00:11:13,034
وإليك خبر آخر, قال لي مساء أمس أنه كان يتصل بشخص -
إنه لا يتحدث إلى أي أحد -

89
00:11:13,034 --> 00:11:14,527
لا تكن متأكداً إلى هذه الدرجة

90
00:11:14,527 --> 00:11:16,603
... لقد حصل على كل تلك التفاصيل

91
00:11:16,603 --> 00:11:19,335
... ظننتُ أن ذلك الخزّان له حواجز فعلية

92
00:11:19,335 --> 00:11:22,876
... إنه مليئ بالتشققات -
أرجوك كفــى -

93
00:11:22,876 --> 00:11:24,487
بــاول غـادر

94
00:11:30,366 --> 00:11:31,843
أنت لا تنصتَ إليَّ

95
00:11:31,843 --> 00:11:34,021
سيطرح أسئلة عنك

96
00:11:34,021 --> 00:11:39,733
أعتقد أنه يحاول قراءة أفكاري -
هذه الأدوية تجعلكَ لا تدعه يقرأ أفكارك -

97
00:11:59,787 --> 00:12:02,371
... يا أصدقائي, عندي لكم اليوم أخبار سارة

98
00:12:02,371 --> 00:12:07,804
إنها ليست عن أعمالكم ولا عن حسناتكم
...  افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

99
00:12:07,804 --> 00:12:12,259
إنه يعلم ما لا تستطيعون...لا بأس, فنحن غير كاملين

100
00:12:14,023 --> 00:12:15,912
افسح الطريق يا سيدي

101
00:12:16,677 --> 00:12:18,155
! قلتُ افسح الطريق

102
00:12:18,155 --> 00:12:21,072
! طعام الـ كويسالوبا المحشو باللحم والخضروات

103
00:12:21,072 --> 00:12:23,792
دجاج بصلصة الكاري ولحم بصلصة الكاري

104
00:12:23,792 --> 00:12:27,858
وعندما يذوب الجبن داخل الخبز فهذا هو المذاق الرائع

105
00:12:27,858 --> 00:12:31,292
اذهب الآن وفاجئهــا

106
00:12:31,657 --> 00:12:33,523
مَـنْ أنــت ؟

107
00:12:33,523 --> 00:12:37,315
أنت تعرف مَـنْ أنا -
أنت الرجُل الذي يجعلني أنام -

108
00:12:37,315 --> 00:12:38,622
نحن نُريدك أن تنام

109
00:12:38,622 --> 00:12:41,463
!! لا...اذهب عنّي...اذهب عنّي

110
00:12:45,338 --> 00:12:48,266
ماذا تفعل بي ؟ -
يا تشارلز -

111
00:12:48,266 --> 00:12:49,935
أرجـــوك

112
00:13:33,150 --> 00:13:35,976
كَـمْ مضى من الوقت وأنا هنا ؟

113
00:13:56,067 --> 00:13:57,283
مــا هـــذه ؟

114
00:13:57,283 --> 00:14:02,650
هذه الحبوب تمنع حدوث نوبات الصرع أو الغيبوبة

115
00:14:04,658 --> 00:14:07,983
أُريدك أن تبتلعها الآن لكي أضمن سلامتك -
اُغرُب عن وجهي يا لوجان -

116
00:14:07,983 --> 00:14:15,738
ها أنت تذكّرت الآن مَـنْ أنا -
أنا دائماً أعرف مَـن أنت, ولكن أحياناً لا أعرفك -

117
00:14:15,738 --> 00:14:17,143
ابتلع الحــبوب

118
00:14:22,757 --> 00:14:28,186
أنت دوماً تتركني مع هذا اللعين ألبينو, إنه لا يستمع إليَّ

119
00:14:28,186 --> 00:14:31,374
أنا أعرف النوع الجديد عندما أراه -
ماذا تقول ؟ -

120
00:14:31,374 --> 00:14:35,640
إنهم طفرة, نوعٌ جديد من الكائنات, نوع صغير

121
00:14:35,640 --> 00:14:37,797
هناك قوى تُحاول قتلهم -
قــوى ؟؟ -

122
00:14:37,797 --> 00:14:39,806
إنهم يُريدون المساعدة

123
00:14:39,806 --> 00:14:46,889
قــوى...قــوى, من الجيد أنك لم تعد تمارس هذا العمل -
إنهم لا يُريدوني أنا, بل يُريدونك أنت -

124
00:14:49,522 --> 00:14:52,959
أجل, هذا هو سبب غباؤهم الشديد

125
00:14:53,756 --> 00:15:00,099
إنهم ينتظرونك عند تمثال الحرية -
تمثال الحرية كان فيما مضى وقد ولّى زمنه يا تشارلز -

126
00:15:00,537 --> 00:15:03,189
لا وجود لنوعٍ جديد من الكائنات, أتفهــم ؟

127
00:15:03,189 --> 00:15:06,928
لم يولد أي نوعٍ جديد خلال 25 عاماً, لم يعد هناك أنواع جديدة

128
00:15:06,928 --> 00:15:08,675
... كنتُ أعتقدُ دائماً

129
00:15:09,133 --> 00:15:12,934
أننا جزء من ترتيب مُعيّن صنعه الرب

130
00:15:14,747 --> 00:15:16,555
... أو ربما

131
00:15:16,555 --> 00:15:20,254
ربما وجِدنا كخطأ من الرب

132
00:15:29,176 --> 00:15:33,120
يا لك من رجُلٍ مُـحـبِـط

133
00:15:34,559 --> 00:15:40,567
عندما وجدتكَ, كنتَ تُشوه مستقبلك
...  بإصراركَ أن تكون مُقاتل أقفاصٍ

134
00:15:40,567 --> 00:15:45,465
... كنتَ آنذاك تحيّا حياةً خطأ كقاتلٍ سفاك

135
00:15:46,100 --> 00:15:49,018
كنتَ مجرد حيوان

136
00:15:49,330 --> 00:15:52,098
... ولكننا احتضنّاك

137
00:15:52,318 --> 00:15:55,213
أنا منحتُكَ عائلة

138
00:15:55,213 --> 00:15:56,880
ولكنها غير موجودة الآن

139
00:15:56,880 --> 00:15:58,682
لوجــان

140
00:15:58,682 --> 00:16:00,472
... يا لوجـــان

141
00:16:02,017 --> 00:16:04,294
مــاذا فعلــتَ ؟

142
00:16:05,480 --> 00:16:07,087
مــاذا فعلــــتَ ؟

143
00:16:07,087 --> 00:16:09,677
اجبني! لماذا نحن هنــا ؟

144
00:16:09,677 --> 00:16:12,953
!! لا أحــد يعيــش هكذا...مُخدَّراً في خزانٍ لعين

145
00:16:12,953 --> 00:16:16,230
هذا من أجل مصلحتك -
لا, لا, ليس من مصلحتي -

146
00:16:18,682 --> 00:16:22,058
أنت تنتظر موتــي

147
00:17:11,075 --> 00:17:15,694
* لوجان - رقم مسلسل 45825244 *
* قلادة التعريف للمجندين في الجيش - المترجم *

148
00:18:02,326 --> 00:18:06,094
لا أُريد أن نتشاجر, ولكن هناك أموراً يجب أن نُناقشها

149
00:18:07,725 --> 00:18:09,384
أي أمــور ؟

150
00:18:10,680 --> 00:18:13,324
حسنا, هل سيكون من التفكير السلبي ؟

151
00:18:13,324 --> 00:18:19,909
إذا كررتُ ملاحظتي السابقة بأن هذه
الجرعة أقل من أن توقف نوبات الصرع ؟

152
00:18:20,332 --> 00:18:22,173
هذا ما أعطاه لي الرجُل

153
00:18:22,379 --> 00:18:26,421
لم أكن في موقفٍ يسمح لي بعرض طلباتي -
ظننتُ أني كنتُ أحتضر هذا الصباح -

154
00:18:26,421 --> 00:18:27,991
... تلك النوبة -
لم تدم سوى دقيقة -

155
00:18:27,991 --> 00:18:31,485
شعوري بها كان أطول من دقيقة, لم أكن
أستطيع التنفس, أنت أقل تأثراً بتلك النوبات

156
00:18:31,485 --> 00:18:33,547
أنت تعلم أننا في حاجةٍ إلى جرعة أكبر

157
00:18:33,547 --> 00:18:37,384
وأنا أعرف أنك تُخبئ كمية من النقود في مكانٍ ما -
النقود ضرورية لكي نستطيع الخروج من هنا -

158
00:18:37,384 --> 00:18:39,734
لا تقل نحن...قل أنت وهو

159
00:18:39,734 --> 00:18:42,969
أنت تـدّخر النقود لكي تشتري الجهاز الباحث عن
اشعة الشمس, إذاً الشمس هي الكلمة المهمة

160
00:18:42,969 --> 00:18:47,462
من الصعب أن أرى نفسي تحت سطح المنضدة مثل نوسفراتو
* نوسفراتو هو بطل فيلم الرعب الخفاش, عام 1979 *

161
00:18:47,462 --> 00:18:52,001
يُحاول رفع سرواله الداخلي ويبدو مثل الأحمق

162
00:18:55,671 --> 00:19:01,438
وجدتُ هذا في جيبك...أدامانتيوم
*معدن لا يتلف من الخيال في القصص المصورة الأمريكية*

163
00:19:01,438 --> 00:19:04,899
إن كنتَ تُخطط لتفجير مخك
أيمكنك أن تنتظر حتى يأتي مد البحر ؟

164
00:19:04,899 --> 00:19:09,613
أنا نظفتُ هذه الأرضية لتوي -
لستُ في حاجةٍ إلى سُخريتك هذه -

165
00:19:17,730 --> 00:19:19,415
... منذ عام مضى

166
00:19:19,415 --> 00:19:21,894
... طلبتَ مني أن أُساعدك و

167
00:19:21,894 --> 00:19:24,913
والرب يعلم أني حاولتُ جاهداً

168
00:19:24,913 --> 00:19:28,469
... ولكني لا أستطيع مساعدتك يا لوجان, مساعدة حقيقية

169
00:19:28,469 --> 00:19:31,624
إن كنتَ لن تتحدث إليَّ

170
00:19:31,624 --> 00:19:36,399
أنا أسمعكَ خلال الليل, أنت لا تنام
ألا تُريد التحدث عن هذا الأمر ؟

171
00:19:37,725 --> 00:19:40,173
أو عن الخمر التي تتجرعها

172
00:19:40,173 --> 00:19:43,414
أو عن القيح الصديدي الذي تنتظر
أن تمسحه من على عقلة أصبعك

173
00:19:43,414 --> 00:19:46,057
أو عن الدماء التي غسلتها من على ملابسك

174
00:19:46,057 --> 00:19:51,297
أو عن الجروح الحديثة التي على صدرك والتي لا تلتئم

175
00:19:51,297 --> 00:19:57,158
وأنا متأكد أنك لا تُريد الحديث عن حقيقة عدم
استطاعتك قراءة البطاقة التي على تلك الزجاجة

176
00:19:57,158 --> 00:20:00,393
البطاقة مكتوب عليها: أيبروفين = دواء مضاد للإلتهابات

177
00:20:00,393 --> 00:20:02,140
هذا كان كوبي المفضل

178
00:20:02,140 --> 00:20:04,462
ابق بعيداً عن أموري

179
00:20:06,184 --> 00:20:12,031
شيئٌ يحدث لك يا لوجان, أنت من
داخلك مريض...بوسعي أن أشُم هذا

180
00:20:17,503 --> 00:20:19,592
! أجمل ليلة قضيتها في حياتي

181
00:20:20,560 --> 00:20:22,634
أيها السائق

182
00:20:24,975 --> 00:20:27,243
أُحبــك...أُحبــك

183
00:20:42,201 --> 00:20:43,403
يا لك من رائع

184
00:21:08,205 --> 00:21:12,306
* نُــــزُل *

185
00:21:41,201 --> 00:21:43,615
يا سيد لوجان -
! يا للمســيح -

186
00:21:43,615 --> 00:21:47,472
أرجوك, نحن في حاجةٍ إلى توصيلة -
أنا لستُ متاحاً, اتصلي بسيارة أجرة -

187
00:21:47,472 --> 00:21:49,918
اسمي جابريلا لوبيز -
لا أُريد أن أعرف اسمكِ أيتها السيدة -

188
00:21:49,918 --> 00:21:53,106
هناك رجالٌ يُطاردوننا, نحن في حاجةٍ إلى أن نخرج من هنا

189
00:21:53,106 --> 00:21:56,094
وأن نتجه إلى الشَمَال, إلى كندا -
أي أحد بوسعه أن يقوم بهذا العمل -

190
00:21:56,094 --> 00:21:58,590
سأُعطيك 50 ألف دولار

191
00:21:58,590 --> 00:22:04,050
كيف عثرتِ عليَّ ؟ أنت تُفسدين حياتي
أيتها السيدة, مَـنْ يُطاردونكِ سيُطاردوني الآن

192
00:22:04,050 --> 00:22:08,487
روايات الناس, يا لاورا, اذهبي إلى الداخل -
أي روايات ؟ -

193
00:22:08,701 --> 00:22:12,778
الناس تقول أن شخصاً يُشبه الرجل المستذئب
...  شوهد وهو يقود سيارة في إلباسو

194
00:22:12,778 --> 00:22:15,224
وقالوا إنه كانت تبدو عليه ملامح الكِبَر

195
00:22:17,809 --> 00:22:18,681
! مهـــلاً

196
00:22:18,681 --> 00:22:21,587
قلتُ لكِ أن تتوقفي عن اللعب بالكرة -
لا...لا, أرجوكِ لا -

197
00:22:21,587 --> 00:22:23,943
قلتُ لكِ ذلك, أيتها الفتاة الشقية -
لا...أرجوكِ -

198
00:22:23,943 --> 00:22:26,330
الآن ستدفعين ثمن هذا -
كفى أرجوكِ -

199
00:22:28,563 --> 00:22:29,667
! اللعنـــة

200
00:22:31,691 --> 00:22:33,666
عليها أن تدفع ثمن الأضرار

201
00:22:33,666 --> 00:22:37,278
وهي معها نقود, لقد رأيتها

202
00:22:37,545 --> 00:22:41,228
عودي بمؤخرتك السمينة هذه إلى مكتبكِ, ستحصلين على نقودكِ

203
00:22:42,975 --> 00:22:48,639
لا تتصل بأي أحد أرجوك, سيعثرون علينا وسيقتلونا

204
00:22:55,471 --> 00:22:57,592
... أنا ممرضــة

205
00:22:57,933 --> 00:23:01,133
كنتُ كذلك, في مدينة مكسيكو

206
00:23:01,947 --> 00:23:05,123
متى حدث لكِ ما حدث ؟ -
... هــذا الصباح -

207
00:23:05,123 --> 00:23:07,853
بالقرب من الحدود

208
00:23:10,177 --> 00:23:12,598
... استطعت الهروب منهم, ولكن

209
00:23:12,598 --> 00:23:14,500
* النقص في مواليد الكائنات المتحوّلة يُحيّر الباحثين *

210
00:23:14,500 --> 00:23:16,997
إنهم الآن يعرفون سيارتي

211
00:23:18,477 --> 00:23:23,095
انظري...يجب أن أُغادر -
... لا, انتظر أرجوك, ها هي -

212
00:23:23,693 --> 00:23:25,279
... أرجوك انتظر, انظر

213
00:23:25,279 --> 00:23:28,265
انظر, خُـذ, إنها 20 ألف دولار

214
00:23:28,265 --> 00:23:31,729
خُــذنا إلى هذا العنوان

215
00:23:31,729 --> 00:23:35,046
وستحصل على 30 ألفٍ أخرى عندما نصل إلى هناك

216
00:23:35,046 --> 00:23:37,715
أصدقائي, سيعطونك إياها

217
00:23:37,715 --> 00:23:40,240
سيكونون في انتظارنا

218
00:23:40,240 --> 00:23:42,803
سيعطونك أي شيئ تطلبه

219
00:23:42,803 --> 00:23:45,936
من أين حصلتِ على المال ؟ -
... إن صديقي الحميم -

220
00:23:46,238 --> 00:23:50,289
يُريد أن يقتلني ويأخذهــا

221
00:23:51,893 --> 00:23:54,547
أهــي ابنتــه ؟

222
00:23:55,611 --> 00:23:57,573
أجـــــل

223
00:24:00,226 --> 00:24:02,802
أعرف أن ما بداخلك مازال طيّـباً

224
00:24:02,802 --> 00:24:04,165
أعرف أنك تُريد مساعدتنا

225
00:24:04,165 --> 00:24:06,077
أنتِ لا تعرفين أي شيئ عني -
! أرجــــوك -

226
00:24:06,077 --> 00:24:11,380
أعدُكَ أنه لن تكون هناك أي مشاكل لو غادرنا الآن -
لا يمكن أن أذهب إلى شمال داكوتا بهذه البساطة -

227
00:24:11,380 --> 00:24:13,221
ينبغي أن نكون هناك بحلول يوم الجمعة -
من أجل مــاذا ؟ -

228
00:24:13,221 --> 00:24:16,347
وإلاَّ سنفقد فرصتنا في عبور الحدود

229
00:24:16,347 --> 00:24:18,011
! أرجـــــوك

230
00:24:18,510 --> 00:24:21,536
لابد أن تأخذنا...أرجوك

231
00:24:23,133 --> 00:24:25,263
أرجـــــوك

232
00:24:31,696 --> 00:24:33,361
أُحبُ الزهور

233
00:24:33,361 --> 00:24:38,980
إنها تجعلني أبدو أكثر شباباً
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

234
00:24:39,630 --> 00:24:41,945
... اسمع يا تشارلز, يجب أن أذهب

235
00:24:41,945 --> 00:24:44,045
سأتغيب لبضعة أيام

236
00:24:44,045 --> 00:24:49,416
الأمر سيكون على ما يرام, سأحصل على مال
وعندما أعود يمكننا أن نُغادر هنا

237
00:24:49,416 --> 00:24:52,203
سنُسافر بالسيارة إلى يلابا ثم نأخذ قارباً

238
00:24:52,718 --> 00:24:57,890
ونبحر في المحيط -
هل سنكون آمنين هناك ؟ -

239
00:24:57,890 --> 00:25:03,567
أجل...أجل, سنكون آمنين -
حان موعد طعامك يا تشارلز -

240
00:25:08,950 --> 00:25:11,182
سأعود خلال بضعة أيام

241
00:25:53,183 --> 00:25:54,482
اللعنــــة

242
00:26:02,172 --> 00:26:04,682
* أرجوك أسرع - - أنا قادم *

243
00:26:25,810 --> 00:26:27,307
يا لوجــان -
نعــــم ؟ -

244
00:26:27,307 --> 00:26:28,707
ماذا حــدث ؟

245
00:26:28,707 --> 00:26:32,264
هل هناك خطــأ ما ؟ -
كل شيئ كان خطئاً منذ البداية -

246
00:26:52,174 --> 00:26:53,558
! يا لوجــان

247
00:26:56,462 --> 00:26:57,806
!! يا لوجـــان

248
00:26:57,806 --> 00:26:59,580
ماذا تُريــد ؟

249
00:27:01,581 --> 00:27:04,509
مَـنْ تخصــه هــذه الأشياء ؟

250
00:27:09,267 --> 00:27:11,000
مَــنْ هــذا ؟

251
00:27:14,080 --> 00:27:16,225
يبدو أنه من المفترض أن نرى القذارة قادمة

252
00:27:16,225 --> 00:27:17,637
بوسعهم تعقب الكائنات المتحوّلة
يقصد الكائنات التي تتحوّل إلى ذئب - المترجم

253
00:27:17,637 --> 00:27:19,884
أنا كائن متحوّل ولستُ شيخاً صوفيّاً

254
00:27:19,884 --> 00:27:25,343
!! اذهب إلى الداخل, وحافظ على تشارلز هادئاً, اذهب حالاً

255
00:27:32,261 --> 00:27:35,367
عُــد أدراجك أيها الأحمق, إنها ملكية خاصة

256
00:27:35,367 --> 00:27:36,916
أجل, أعرف ذلك

257
00:27:37,490 --> 00:27:43,828
أعتقدُ, في الواقع, أنها تخص شركة متعددة
الجنسيات لصهر المعادن مقرها في شنغهاي

258
00:27:43,828 --> 00:27:46,291
أين تحتفظ بالرجُل العجوز ؟

259
00:27:46,291 --> 00:27:48,381
أهنــــا ؟

260
00:27:50,264 --> 00:27:52,482
أم هنـــاك ؟

261
00:27:52,916 --> 00:27:55,167
يا لك من ذكــيّ

262
00:27:55,167 --> 00:27:57,845
أُريدُ مقابلتــه

263
00:27:57,845 --> 00:28:03,752
وكالات استخباراتية عديدة تُصنف عقله
على أنه من أسلحة الدمار الشامل

264
00:28:03,752 --> 00:28:08,505
يا للأسف لما حدث هناك في الشرق -
إنه ميت منذ عام -

265
00:28:09,907 --> 00:28:12,464
أنا في حاجةٍ إلى الفتاة -
أي فتــاة ؟ -

266
00:28:12,464 --> 00:28:15,085
الفتاة التي أتت لك بتلك الكرة التي بحوزتك

267
00:28:15,085 --> 00:28:16,976
لا توجد فتاة هنــا

268
00:28:16,976 --> 00:28:20,078
أعلـمُ أنك ذهبت إلى النُــزُل -
أجل, تم استدعائي إلى هناك -

269
00:28:20,078 --> 00:28:24,977
لم تكن هناك فتاة, كانت هناك إمرأة فقط -
إمرأة فقط...أشُكُ في ذلك -

270
00:28:25,292 --> 00:28:26,651
... إذاً

271
00:28:27,565 --> 00:28:30,265
... أنت رأيت جابريلا...ولكنك

272
00:28:30,265 --> 00:28:34,413
لم تتصل بي...هذا أمرٌ يجرح مشاعري

273
00:28:34,413 --> 00:28:36,948
أنت لم تُطلق الرصاص عليهما الإثنتين, أليس كذلك ؟

274
00:28:36,948 --> 00:28:39,518
لا...وهل أطلقت أنت ؟ -
أنا سألتك أولاً -

275
00:28:39,518 --> 00:28:42,375
أنا لا أُحب المسدسات -
كنتَ تُحبها في الماضي -

276
00:28:42,375 --> 00:28:44,895
كَـمْ تمنيتُ أن تتصل بي يا لوجان

277
00:28:44,895 --> 00:28:47,334
كما طلبتُ منــك

278
00:28:49,643 --> 00:28:50,879
أتــرى ؟

279
00:28:50,879 --> 00:28:54,400
أنت لستَ الوحيد الذي حظيّ بالتطوير

280
00:29:01,292 --> 00:29:03,274
! يا لوجان...لوجان

281
00:29:03,274 --> 00:29:05,847
هذه هي لورا

282
00:29:05,847 --> 00:29:07,430
! تعال يا كاليبان

283
00:29:07,430 --> 00:29:10,029
هذه لورا التي حدثتك عنها

284
00:29:10,029 --> 00:29:11,666
هــذه لــورا

285
00:29:12,341 --> 00:29:14,838
نحن كنا في انتظاركِ

286
00:29:15,086 --> 00:29:19,122
* يتحدث باللغة الإسبانية *

287
00:29:19,122 --> 00:29:21,464
تعالي...تعالي هنا

288
00:29:21,464 --> 00:29:23,292
لا بأس

289
00:29:23,292 --> 00:29:25,413
تعــالي

290
00:29:25,768 --> 00:29:27,939
يا لــورا

291
00:29:29,812 --> 00:29:32,856
لا بأس...لا بأس

292
00:29:33,943 --> 00:29:34,759
تعالــي

293
00:29:34,759 --> 00:29:36,583
تعــالي

294
00:29:37,647 --> 00:29:41,357
تعالي, لا بأس, يمكنكِ البقاء هنا يا لورا

295
00:29:41,856 --> 00:29:43,630
المكان آمــن

296
00:29:45,259 --> 00:29:46,321
تعــالي

297
00:29:47,972 --> 00:29:52,681
يبدو أنه عسكريٌ سابق, أو ربما صائد من نوع الـ كايجو ؟ -
بل أسوأ من ذلك -

298
00:29:52,681 --> 00:29:55,883
هل هو بمفرده ؟ -
أجل, ولكن ليس لوقتٍ طويل -

299
00:29:55,883 --> 00:29:59,144
خُـذه إلى المغسلة وتخلص منه

300
00:29:59,144 --> 00:30:02,276
ماذا لو أفاق قبل أن أصل إلى هناك ؟

301
00:30:06,104 --> 00:30:10,099
ابعث لي برسالة على االهاتف, وسأوافيك على الفور

302
00:30:22,350 --> 00:30:24,565
أجل, أجل - يقولها بالإسبانية

303
00:30:27,536 --> 00:30:28,710
لــوجــان

304
00:30:28,710 --> 00:30:31,058
يا لوجــان -
! مهلاً...مهلاً -

305
00:30:31,496 --> 00:30:34,973
ستستعيدينها بعد أن أكتشف ما الأمر
الذي تورّطتُ فيه بسببكِ أنتِ وأمكِ

306
00:30:34,973 --> 00:30:36,229
لا يا لوجــان -
ماذا تُريــد ؟ -

307
00:30:36,229 --> 00:30:37,728
... أعتقد...أظــن

308
00:30:46,495 --> 00:30:50,176
يا لوجان, المرأة التي قابلتها ليست هي أمها

309
00:30:50,176 --> 00:30:52,652
إذاً, فقد تكلمت ؟ -
نحن نتواصل -

310
00:30:52,652 --> 00:30:54,278
!! نتواصــل

311
00:30:55,691 --> 00:30:57,768
خُـذ هذه الحبوب حالاً

312
00:30:58,390 --> 00:31:03,323
نحن لابد أن نُغادر المكان, فهو لم يعُد آمناً, ولا يجب
أن تنتابكَ أي نوبات صرع هنا, أتفهم ما أقول ؟

313
00:31:03,323 --> 00:31:07,462
أجل, ولكن هذه هي الكائن المتحوّل الذي حدثتك عنه

314
00:31:07,462 --> 00:31:09,388
إنها تحتاج إلى مساعدتنا -
إنها ليست كائناً متحوّلاً -

315
00:31:09,388 --> 00:31:11,798
بل هي كذلك -
ما هي موهبتها يا تشارلز ؟ -

316
00:31:11,798 --> 00:31:13,428
أموهبتها التهام الطعام ؟ أم قذف الأنابيب ؟

317
00:31:16,222 --> 00:31:17,186
لا بأس

318
00:31:17,435 --> 00:31:20,542
* يتحدث بالإسبانية *

319
00:31:35,327 --> 00:31:37,354
أجـــل

320
00:31:38,632 --> 00:31:40,945
خُـذ المسدس وتخلص من الجثــة

321
00:31:40,945 --> 00:31:44,782
راسلني على الهاتف بمكانكَ وسأوافيك فوراً

322
00:31:52,555 --> 00:31:56,047
! لقد أخفقتَ الآن أيها المتحوّل

323
00:32:04,714 --> 00:32:05,811
لا بأس

324
00:32:06,150 --> 00:32:10,159
* يتحدث الإسبانية * -
تشوتشو لا يُجدي الآن -

325
00:32:13,934 --> 00:32:15,486
لا بأس...اجلسي

326
00:32:15,486 --> 00:32:16,899
لابد أن نُغادر -
ماذا تقول ؟ -

327
00:32:16,899 --> 00:32:18,255
ماذا يجــري ؟ -
ابقي هنا -

328
00:32:18,255 --> 00:32:21,041
لا تتحركــي -
إلى أين نذهب ؟ -

329
00:32:21,475 --> 00:32:24,141
لا تقلقي...سيعود من أجلكِ

330
00:32:28,011 --> 00:32:31,129
! يا لوجان, الفتاة! لا تذهب, انتظر الفتاة

331
00:32:35,608 --> 00:32:38,338
يا لوجان, ماذا عن الفتاة ؟

332
00:32:40,066 --> 00:32:41,712
يا لوجــان

333
00:32:47,242 --> 00:32:51,265
لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى الفتاة -
إنها ليست مشكلتنا -

334
00:32:59,725 --> 00:33:01,362
!! اللعنــة...اللعنـــة

335
00:33:09,354 --> 00:33:10,334
!! اللعنـــة

336
00:33:39,110 --> 00:33:41,323
يا لوجــان -
أجل, أنا أُفكّر -

337
00:33:41,323 --> 00:33:42,516
الطفلــة

338
00:33:43,061 --> 00:33:44,993
يا لوجان, ينبغي ألاَّ ننسى لورا

339
00:33:44,993 --> 00:33:47,284
أرجوك, اصمت -
لوجـــان -

340
00:33:51,322 --> 00:33:53,744
ها هو تشارلز إكزفيريا -
أيــن كاليبان ؟ -

341
00:33:53,744 --> 00:34:00,046
أكثر المطلوبين للعدالة بأمريكا من ذوي الثمانينات في العمر -
أنا في الوقع لستُ من ذوي الثمانينات في العمر -

342
00:34:06,500 --> 00:34:08,468
أيــن كاليبــان ؟

343
00:34:09,403 --> 00:34:14,955
لِـمَ لا تقل لي أولاً أين الفتاة ؟ أو أستجوبك بشأنها -
قلتُ لك إنها ليست هنا -

344
00:34:14,955 --> 00:34:18,188
أين كاليبان, أيها اللعين ؟

345
00:34:18,188 --> 00:34:22,846
تركته في ذات الحفرة التي كان يحفرها لي

346
00:34:37,058 --> 00:34:44,678
أترى أيها الرجُل المستذئب, رؤيتي لك مُـلقاً هكذا تفطر قلبي -
انتظر أيها اللعين حتى أقبرك -

347
00:34:50,489 --> 00:34:52,627
اذهب واحضرهــا

348
00:36:04,831 --> 00:36:06,220
! لــورا

349
00:36:10,338 --> 00:36:12,212
! فتــاة شــقيّة

350
00:36:13,213 --> 00:36:15,077
مرحبا يا طفلتي

351
00:36:23,349 --> 00:36:24,596
... لــورا

352
00:36:27,932 --> 00:36:29,117
! لــورا

353
00:36:29,117 --> 00:36:31,676
ابقي في مكانكِ يا عسلي

354
00:36:32,412 --> 00:36:33,987
تُريدين رؤية أصدقائكِ, أليس كذلك ؟

355
00:36:34,767 --> 00:36:37,061
توقف وحسب أيها القائد

356
00:36:37,761 --> 00:36:39,960
الزعيم قال: حيّـةً أو ميتـةً

357
00:36:40,905 --> 00:36:42,817
! لــورا

358
00:36:43,579 --> 00:36:44,975
يا لــورا

359
00:36:45,935 --> 00:36:47,279
لـــورا

360
00:36:47,279 --> 00:36:49,773
لا...لا

361
00:36:50,693 --> 00:36:51,865
!! تحرّكوا فوراً

362
00:36:58,006 --> 00:36:59,223
!! هيّا تحــرّكوا

363
00:37:03,277 --> 00:37:05,150
توقفوا عن إطلاق الرصاص

364
00:37:05,150 --> 00:37:09,083
!! إنها تُشفي نفسها من الإصابات, هيّا تحرّكوا بسرعة

365
00:37:10,472 --> 00:37:11,999
!! اللعنــــة

366
00:38:08,401 --> 00:38:09,741
هيّا...قيّـدهــا

367
00:39:01,772 --> 00:39:05,424
أترى؟ قلتُ لك يا لوجان إنها كائن متحوّل مثلك -
!! تماســـك -

368
00:39:08,807 --> 00:39:10,647
تُشــبهك تمــامــاً

369
00:39:32,538 --> 00:39:34,407
أأنتِ بخير يا لورا ؟

370
00:39:52,499 --> 00:39:53,517
!! تحــرّك

371
00:40:02,628 --> 00:40:03,795
!! تماســـــكا

372
00:40:10,677 --> 00:40:11,944
! اللعنة...هيّـا

373
00:40:12,564 --> 00:40:14,079
! هيّا تحركي

374
00:40:16,873 --> 00:40:17,983
! اللعنــــة

375
00:41:13,936 --> 00:41:16,266
اجمع الصفوف وهيّا وراءهم

376
00:42:08,164 --> 00:42:09,205
اجلسي بالخلف

377
00:42:18,632 --> 00:42:21,035
احضر لي المتعقب

378
00:42:27,722 --> 00:42:29,252
... يا أنــتِ

379
00:42:30,097 --> 00:42:32,091
مَـنْ أنتِ بحق الجحيم ؟

380
00:42:33,153 --> 00:42:36,603
سألتُكِ ســؤالاً, مَـنْ أنتِ ؟

381
00:42:37,337 --> 00:42:40,737
أنت تعرف مَـنْ هي يا لوجان -
لا...لا أعرف -

382
00:42:40,737 --> 00:42:43,878
هل تُـذَكّركَ بشخصٍ ما ؟

383
00:43:14,681 --> 00:43:17,705
قرأتُ عنك وأنا طفل

384
00:43:18,911 --> 00:43:21,123
أعتقدُ أنك تُفكّر في شخصٍ آخر

385
00:43:28,570 --> 00:43:33,389
إن لم أكن مُخطئاً, فأنت اعتدتَ أن تعمل لصالح فريقي

386
00:43:33,389 --> 00:43:36,987
أنت كنتَ تُساعد بني البشر ضد تلك الكائنات المتحوّلة

387
00:43:36,987 --> 00:43:39,658
فما الذي غَـيَّـركَ ؟

388
00:43:39,658 --> 00:43:42,011
هل أصبحت مُـتَـدَيّـناً ؟

389
00:43:44,702 --> 00:43:50,125
... سأحتاج منك أن تفعل شيئاً واحداً لصالح الناس الأخيار

390
00:43:50,125 --> 00:43:55,147
أن تتعقب من أجلي, أثر كائن متحوّل متميز

391
00:43:57,633 --> 00:43:59,609
أنا لن أُساعدكَ

392
00:43:59,609 --> 00:44:01,799
طبعاً كنتَ ستقول ذلك

393
00:44:01,799 --> 00:44:05,836
ولكن أنا عندي نظرية تقول أن الناس حقاً لا تتغيّر

394
00:44:08,257 --> 00:44:10,906
احتــرس من الضــوء

395
00:44:11,339 --> 00:44:16,819
يا كاليبان, أراهن أن هذا ما كانت تقوله
لك أمك يوماً بعد يوم وأنت طفل

396
00:44:20,670 --> 00:44:23,881
احتــرس من الضــوء

397
00:44:28,300 --> 00:44:33,321
لا تدعنا نصل إلى أسوأ النتائج, إن الفتاة
لا تستحق كل هذه المعاناة, صدقني

398
00:44:33,321 --> 00:44:37,988
إنها ليست كائناً حدثت له طفرة جينية طبيعية مثلك
لقد جاءت بالخطأ نتيجة أبحاث فشلت لأسباب تُجارية

399
00:44:37,988 --> 00:44:39,943
هناك مسئولية تقع على عاتقنا

400
00:44:39,943 --> 00:44:44,283
فليس من حقهم ترك مرضاهم يتجولون
في الأنحاء بأمراضٍ تؤذي الناس, أليس كذلك ؟

401
00:44:44,283 --> 00:44:48,087
نحن في حاجةٍ إلى أن نُبعدها عن المجتمع قبل أن تؤذي أحداً آخر

402
00:44:48,087 --> 00:44:52,057
وربما يكون أحداً ممن يهمك أمرهم

403
00:44:58,237 --> 00:45:01,416
لذا, هيّا شَـغِـل حاسة الشم لديك

404
00:45:04,023 --> 00:45:06,567
أنا اسمي جابريلا لوبيز

405
00:45:06,567 --> 00:45:07,895
وأعمل ممرضــة

406
00:45:07,895 --> 00:45:13,310
عملتُ لمدة 10 سنوات في شركة
ترانسيجين للأبحاث بمدينة مكسيكو

407
00:45:13,310 --> 00:45:16,834
إن شركة ترانسيجين هي شركةٌ أمريكيةٌ مُشـتَـرَكَـة

408
00:45:19,358 --> 00:45:22,295
... ما سأعرضه عليكم هو شيئ غير قانوني

409
00:45:22,295 --> 00:45:26,812
سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في كندا

410
00:45:31,090 --> 00:45:34,892
قيل لنا أننا جزء ضمن دراسة بحثية على دواء صيدلاني

411
00:45:34,892 --> 00:45:36,956
ولكن, طبعاً, كانت هذه كذبة

412
00:45:36,956 --> 00:45:41,089
هؤلاء الأطفال ولدوا في ترانسيجين

413
00:45:41,089 --> 00:45:45,020
ولدوا هنا, ولم يُغادروا هنا أبداً

414
00:45:45,020 --> 00:45:48,422
... إنهم لم يروا في حياتهم أبداً الشمس أو بحر المحيط

415
00:45:48,422 --> 00:45:51,287
ولا حتى الأمطار أو الثلوج

416
00:45:51,287 --> 00:45:54,117
أو أيٍ من المخلوقات التي خلقها الرب

417
00:45:54,117 --> 00:45:56,521
... ليست لديهم شهادات ميلاد

418
00:45:56,521 --> 00:45:58,588
... ولا أســماء

419
00:45:58,588 --> 00:46:02,551
فيما عدا الأسماء التي كُنّا نُطلقها عليهم

420
00:46:03,239 --> 00:46:07,281
أجنتهم نمت في أرحام فتيات مكسيكيات

421
00:46:07,281 --> 00:46:10,074
حتى لا يستطيع أحد العثور على أي منهم

422
00:46:10,074 --> 00:46:11,102
... وأباؤهـــم

423
00:46:11,102 --> 00:46:15,454
كانوا عبارة عن نُطـفٍ خاصة في قنينات

424
00:46:29,469 --> 00:46:30,703
عيد الميــلاد ؟

425
00:46:32,095 --> 00:46:37,153
... نحن لا نُسميهم أطفالاً ولا نُـقَـبـلـهم

426
00:46:37,520 --> 00:46:41,927
لا تعتبريهم أطفالاً, بل اعتبريهم سلعة
تجارية لها براءة اختراع و حق ملكية فكرية

427
00:46:41,927 --> 00:46:44,578
أتفهميـن ؟ -
أجل يا سيدي -

428
00:46:44,578 --> 00:46:48,333
ظنوا أننا بسبب فقرنا, أغبياء لن نفهم

429
00:46:48,333 --> 00:46:50,441
... نحن فقــراء, أجل

430
00:46:50,441 --> 00:46:53,437
ولكننا لسنا أغبيــاء -
استخدم قوتــك -

431
00:46:59,661 --> 00:47:01,358
إنها مسألة تُجارية بحتة

432
00:47:01,358 --> 00:47:04,250
إنهم يخلقون جنوداً

433
00:47:04,250 --> 00:47:07,506
يخلقون قَـتَـلَـةً

434
00:47:11,298 --> 00:47:13,827
... هؤلاء هــم أطفالٌ متحوّلون

435
00:47:21,483 --> 00:47:23,290
شَمَال داكوتــا

436
00:47:23,290 --> 00:47:25,950
أنت أخذت نقود تلك المرأة

437
00:47:25,950 --> 00:47:29,624
وقلتَ أنك ستأخذ الطفلة إلى هناك

438
00:47:33,762 --> 00:47:35,509
مَـنْ هــي ؟

439
00:47:36,544 --> 00:47:40,160
إنها ابنتــك يا لوجان

440
00:47:40,160 --> 00:47:43,778
فلزها القلوي يحمل جيناتك نفسها -
ليس جيناتي وحدها -

441
00:47:43,778 --> 00:47:46,646
... يا لوجــان -
لا أريد التحدث في هذا الموضوع ولا أُريد أن اسمع عنه بعد الآن -

442
00:47:46,646 --> 00:47:48,752
... يا لوجــان -
كفى وحسب -

443
00:47:48,752 --> 00:47:51,499
أُريد أن أتبـوّل

444
00:48:03,483 --> 00:48:04,837
أخــر ركوبــة

445
00:48:08,801 --> 00:48:10,243
على الرحب والسعة

446
00:48:16,710 --> 00:48:21,061
توقف من أجل الرب, ودعني أقوم بذلك بنفسي -
أجل, ولكنك لا تقوم به -

447
00:48:21,061 --> 00:48:24,636
طبعاً, طالما أنت واقف هناك -
صدقني, أنا لا أنظــر -

448
00:48:58,895 --> 00:48:59,983
! يا أنتِ

449
00:49:00,583 --> 00:49:01,833
مرحبـــا

450
00:49:02,063 --> 00:49:04,759
تعرفين أنه يجب دفع ثمن هذه الأشياء, صح ؟

451
00:49:05,876 --> 00:49:08,260
مهلاً, أين أمكِ وأبوكِ ؟

452
00:49:11,765 --> 00:49:12,529
بالله عليكِ

453
00:49:12,529 --> 00:49:13,916
كفى, اعطني هذه الأشياء

454
00:49:13,916 --> 00:49:15,334
!! اللعنـــة

455
00:49:17,271 --> 00:49:19,407
!! هذا ليس جيداً

456
00:49:21,700 --> 00:49:22,856
أنا آســــف

457
00:49:24,788 --> 00:49:27,893
ألديكم شواحن للهواتف ؟

458
00:49:32,953 --> 00:49:34,521
هيّا, اصعدي إلى السيارة

459
00:50:00,462 --> 00:50:04,534
... وخلال نمو الأطفال -
لورا...لورا -

460
00:50:05,048 --> 00:50:07,872
تزداد صعوبة السيطرة عليهم

461
00:50:09,219 --> 00:50:12,247
ويتمردون على أي قيودٍ تُفرض عليهم

462
00:50:13,475 --> 00:50:17,675
إن الشركة تُحوّل أجسادهم إلى ما يُشبه الأسلحة

463
00:50:17,675 --> 00:50:19,988
وتُعلمهم كيفية القتل

464
00:50:19,988 --> 00:50:22,512
ولكن الأطفال لا تُريد القتال

465
00:50:25,052 --> 00:50:29,503
والجندي الذي لا يُقاتل, يًصبح عديم النفع

466
00:50:29,503 --> 00:50:31,573
... في داخل هذا المبنى

467
00:50:31,573 --> 00:50:33,872
كانت الشركة تبحث في شيئ جديد

468
00:50:33,872 --> 00:50:37,101
شيئٌ تظن أنه أفضل من الأطفال

469
00:50:37,444 --> 00:50:40,869
يقولون إنه شيئ بلا روح

470
00:50:47,810 --> 00:50:50,259
يبدو أنهم نجحوا في ذلك

471
00:50:50,259 --> 00:50:54,201
فمنذ إسبوع مضى, قالوا لنا أن نُغلق البرنامج

472
00:50:55,816 --> 00:50:59,757
وذلك قبل أن يضعوا أطفالهم القتلة في سُباتٍ عميق

473
00:51:01,440 --> 00:51:04,846
أردنا أن نُنقذ أكبر عددٍ من الأطفال قدر استطاعتنا

474
00:51:04,846 --> 00:51:09,165
قرأتُ عن مكانٍ يقع في الشَمال, مُخصص للكائنات المتحوّلة

475
00:51:09,165 --> 00:51:12,501
يُسمونه: عــدن

476
00:51:24,734 --> 00:51:27,079
... إن كنتَ تُشاهد هذا الفيديو

477
00:51:27,079 --> 00:51:30,101
فهذا يعني أني مــتُ

478
00:51:30,101 --> 00:51:33,661
لستُ متأكدة أن أي من الأطفال قد نجا

479
00:51:33,661 --> 00:51:36,123
فقد تم فصلنا عنهم

480
00:51:36,123 --> 00:51:38,202
لا يوجد مزيد من النقود كما زعمتُ

481
00:51:38,202 --> 00:51:40,196
هذه كانت كذبة

482
00:51:41,320 --> 00:51:44,456
إنها ليست طفلتي

483
00:51:44,456 --> 00:51:47,049
ولكني أُحبهــا

484
00:51:47,049 --> 00:51:50,924
أنت قد لا تشعر بحبٍ تجاهها

485
00:51:50,924 --> 00:51:54,626
ولكنها طفلتــك

486
00:51:54,626 --> 00:51:57,351
... أرجوك, أتوسل إليك

487
00:51:57,351 --> 00:52:00,862
خُـذها إلى مكانٍ آمــن

488
00:52:46,651 --> 00:52:49,209
إذاَ, هذا هو المكان الذي نختبئ فيه الآن

489
00:52:49,209 --> 00:52:54,137
نحن لا نختبئ, بل سنأخذ بضع ساعات للنوم
ثم نغتسل ونحصل على بعض الملابس الجديدة

490
00:52:54,137 --> 00:52:56,949
ثم نجــد توصيلة لكي نُغادر هنا

491
00:53:04,455 --> 00:53:07,280
فندق وكازينو القمار يُرحبان بكم في مدينة أولداهوما

492
00:53:08,855 --> 00:53:09,970
مرحبــــا

493
00:53:10,229 --> 00:53:11,898
مرحٌ بلا حدود تجدونه في كازينو هارا

494
00:53:11,898 --> 00:53:14,614
ضع السيارة في مقدمة الصف, صح ؟

495
00:53:48,698 --> 00:53:51,241
يا لورا, هيّا بنــا

496
00:53:51,241 --> 00:53:53,976
نحن في حاجةٍ إلى ملابس

497
00:54:04,629 --> 00:54:06,184
المصعد يصعد

498
00:54:08,374 --> 00:54:10,698
لا, لا, توقفي, إنها ليست للعب

499
00:54:10,698 --> 00:54:13,782
لا, لا, عفواً, المقعد المتحرك -
حسنـــا -

500
00:54:14,905 --> 00:54:15,940
شــــكراً

501
00:54:17,544 --> 00:54:19,975
تعالي هنا وقفي هنا

502
00:54:20,414 --> 00:54:23,236
يا لوجان, هذه لك -
مـــاذا ؟ -

503
00:54:23,471 --> 00:54:27,730
هذا ليس وقته الآن, نحن ذاهبون إلى الغرفة لتغيّير ملابسنا

504
00:54:40,550 --> 00:54:46,045
هذا فيلم شهير جداً يا لورا, مضى عليه ما يقرب من 100 عام

505
00:55:18,640 --> 00:55:26,056
أول مرة شاهدتُ فيها هذا الفيلم كانت في دار
سينما إلسولدو في مدينتي عندما كنتُ في عمركِ

506
00:55:26,667 --> 00:55:29,267
أنت ترقد في الجنة المقدسة باسم الرب

507
00:55:29,267 --> 00:55:32,312
... ليأت مُلكك وتسود مشيئتك

508
00:55:39,285 --> 00:55:41,653
* ترانســيجين *

509
00:55:49,826 --> 00:55:55,195
*الاستشاري: إيي. ماسي - التاريخ: 2022 - 8 - 2 *
* معدن الـ أدامانتيوم مزروع - في موقعيّ ألفا ودلتا *

510
00:55:56,615 --> 00:56:04,372
* العمر: 132 شهراً - النوع: أنثى كائن متحوّل *
* مصدر الحمض النووي: جيمس هاولت *

511
00:56:34,661 --> 00:56:36,079
! اللعنـــة

512
00:56:39,982 --> 00:56:43,074
أتقرأين هذا في أوقات فراغكِ ؟

513
00:56:43,074 --> 00:56:45,957
ها نحن يا تشارلز, لدينا أحد عشاق الرجال إكس

514
00:56:45,957 --> 00:56:48,015
أتعلمين أن كل قصصهم هذه, هراء في هراء, صح ؟

515
00:56:48,015 --> 00:56:51,517
ربما القليل منها قد يحدث فعلاً, ولكن ليس على هذا النحو

516
00:56:51,517 --> 00:56:56,899
في العالم الحقيقي...الناس تموت
بالفعل, وليس مثل هؤلاء الأغبياء

517
00:56:56,899 --> 00:56:58,893
هذه قصص لمجرد التسلية على الفراش ولا نفع منها

518
00:56:58,893 --> 00:56:59,782
... يا لوجــــان

519
00:56:59,782 --> 00:57:04,751
ممرضتك كانت تُطعمها أشياء كلها هراء -
أظن أن لورا تحتاج لجمع شتات حياتها بعد ما عانته -

520
00:57:04,751 --> 00:57:08,285
ألم تقل شيئاً عن إيجاد توصيلة جديدة لنا ؟

521
00:57:08,756 --> 00:57:10,845
... حبتان أخريان, خلال ساعة

522
00:57:11,374 --> 00:57:13,090
تُعطيهما له

523
00:57:14,621 --> 00:57:16,057
لماذا يا شين ؟

524
00:57:16,057 --> 00:57:19,020
يجب على الرجل أن يتمسك بكيانه يا جووي

525
00:57:19,020 --> 00:57:23,434
لا أستطيع أن أنشق عن كياني...حاولت ولكن لم أفلح

526
00:57:23,434 --> 00:57:28,058
المرء يا جووي, إن قتل مرة...لا يستطيع العودة إلى الوراء

527
00:57:28,058 --> 00:57:32,517
لأنه سيوصم بالخطأ أو الصواب
وما سيوصم به سيظل عالقاً به طوال حياته

528
00:57:32,954 --> 00:57:37,414
والآن اركض إلى أمك وقل لها إن كل شيئ على ما يرام

529
00:57:37,414 --> 00:57:40,342
لم يعد هناك أي أسلحة في الوادي الآن

530
00:58:01,272 --> 00:58:06,165
... مَـنْ أنتم يا شباب ؟ أأنتم شرطة أخرى ؟ لأني قلتُ كل شيئ

531
00:58:07,614 --> 00:58:09,958
* مُـغـلـق *

532
00:58:15,653 --> 00:58:18,270
انهض, هيّا إلى قفصك يا متتبع الأثر

533
00:58:18,270 --> 00:58:19,909
لقد أديتَ عملك

534
00:58:41,549 --> 00:58:43,093
مرحبا يا شباب

535
00:58:56,136 --> 00:58:57,472
!! اللعنـــة

536
00:58:59,190 --> 00:59:01,034
استمتعوا بهـــا

537
00:59:02,565 --> 00:59:03,404
ما رأيكم يا شباب

538
00:59:03,404 --> 00:59:08,105
سعرها 8 آلاف دولار, مع طلاء جديد
وإطارات جديدة, ومستنداتها كاملة تماماً

539
00:59:08,105 --> 00:59:12,804
سأُعطيكِ عشرة آلاف دولار وسآخذها
على حالتها هذه, إن تغاضيتِ عن المستندات

540
00:59:12,804 --> 00:59:16,480
أجل, ولكنك لازلت تحتاج إلى إطارات جديدة -
كَـمْ من الوقت يستغرق تغييرها ؟ -

541
00:59:16,480 --> 00:59:18,068
ساعة تقريبــاً

542
00:59:38,651 --> 00:59:42,235
* عــدن...أو النهــاية ؟ *

543
00:59:50,020 --> 00:59:51,437
!! يا للمســيح

544
01:00:04,340 --> 01:00:06,926
! لابد أنها مزحة لعينة

545
01:00:17,298 --> 01:00:21,125
يا سيدي...هل مفاتيحك بداخلها...يا سيدي ؟

546
01:00:50,716 --> 01:00:51,915
!! تشـــارلز

547
01:01:25,210 --> 01:01:26,431
المصعد يصــعد

548
01:03:44,071 --> 01:03:46,252
!! اللعنــــة -
أأنتِ بخير ؟ -

549
01:03:48,734 --> 01:03:50,420
يجب أن نخرج من هنا

550
01:03:53,696 --> 01:03:55,192
أنا آسف للغاية

551
01:03:56,210 --> 01:03:58,003
أنا آســف للغاية

552
01:04:23,668 --> 01:04:27,491
رجال الأمن لايزالون يُطوقون فندق
... وكازينو هارا في مدينة أولداهوما

553
01:04:27,491 --> 01:04:31,691
حيث أُصيب أمس 400 شخص على الأقل بنوبات شلل مؤقت

554
01:04:31,691 --> 01:04:37,075
بالإضافة إلى إصابة أكثر من 600 شخص بإصابات مختلفة

555
01:04:37,341 --> 01:04:40,924
وقد تم قتل العديد من الكائنات المتحوّلة
بما فيهم بعض الرجال إكس

556
01:04:40,924 --> 01:04:42,331
توقفي عن التخبيط

557
01:04:44,744 --> 01:04:48,986
! قلتُ توقفي عن التخبيط -
إنها طفلة يا لوجان -

558
01:04:50,690 --> 01:04:55,463
... ولا تنسَ أنها -
منذ متى أخذت أدويتك ؟ -

559
01:04:55,806 --> 01:04:59,039
قل لي منذ متى ؟ -
! لا أعــرف -

560
01:04:59,299 --> 01:05:01,083
منذ يوميــن

561
01:05:01,083 --> 01:05:04,776
أنت شاهدتَ ما حدث بالأمس, هذا الهراء
...  لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك

562
01:05:04,776 --> 01:05:08,504
ما فعلته كان من أجل إنقاذ لورا -
أنت لم تفعل أي شيئ -

563
01:05:08,504 --> 01:05:11,125
أنت فقط انتابك الذعر ثم دخلتَ في حالة صرع لعينة

564
01:05:11,125 --> 01:05:17,008
أظن أنك كنتَ تُفضل أن اجلس ساكناً
...  أُردد كلمات مُبهَمة مثل المجانين

565
01:05:17,008 --> 01:05:19,920
هذا أمرٌ سهلٌ جداً بالنسبة لك -
! أتقول سهل ؟ يا للمسيح -

566
01:05:19,920 --> 01:05:22,391
لم يكن هناك أي شيئ سهل يا تشارلز -
... أجل, أجل -

567
01:05:22,391 --> 01:05:27,215
أرجوك كن مثل بقية الناس في العالم
والقِ باللوم على غيرك لما تفعله من هراء مُمل

568
01:05:27,215 --> 01:05:34,788
أعرف أنك تشعر بإحباطٍ شديد -
من الواضح أنك لا تعي أهمية ما تفعله كائنات مثلنا -

569
01:05:34,788 --> 01:05:37,228
حسنا, وما الذي نفعله ؟

570
01:05:37,228 --> 01:05:41,916
هناك كائنة متحوّلة شابة تجلس في سيارتنا -
أجل, وما بعد ؟ -

571
01:05:41,916 --> 01:05:45,976
وفي المكان الذي سنأخذها إليه, هناك
آخرون مثلها, ألا يعني لك هذا أي شيئ ؟

572
01:05:45,976 --> 01:05:48,922
... أجل, لا يعني أي شيئ بالنسبة لي

573
01:05:48,922 --> 01:05:52,917
خاصةً منذ أن قامت تلك المدعوة جابريلا بتلفيق
كل هذا الهراء من نسج خيال القصص المصوّرة

574
01:05:52,917 --> 01:05:54,604
عما تتحــدث ؟

575
01:05:54,865 --> 01:05:57,851
اخرجي منها حبتين واعطيهما له -
لوجــان...لوجــان -

576
01:05:58,537 --> 01:05:59,740
! الآن

577
01:06:05,309 --> 01:06:07,900
أُريد أن أراهما في فمكَ

578
01:06:29,758 --> 01:06:32,804
كل شيئ تحت السيطرة يا دكتور رايــس

579
01:06:33,411 --> 01:06:36,250
أنت جعلتهم يفلتون...هذا فشلٌ خطير

580
01:06:59,928 --> 01:07:05,298
يا لها من شاحناتٍ لعينة -
أنت تصرخ على الماكينات يا لوجان -

581
01:07:05,298 --> 01:07:08,964
هذه الفتاة يمكنها أن تبقى معنا لسنوات دون أن تتعلم شيئاً

582
01:07:08,964 --> 01:07:13,198
بل يمكنها أن تتعلم وتُصبح في حالٍ أفضل -
تعني أفضل مني, أليس كذلك ؟ -

583
01:07:13,198 --> 01:07:15,234
في الواقع, أجل, أفضل منك

584
01:07:16,654 --> 01:07:21,629
وبالمناسبة, فإن مخالب القدم عند لورا
تؤكد بوضوح جنسها الذي تنتمي إليه

585
01:07:21,629 --> 01:07:24,188
أهــذه حقيقــة ؟ -
... لورا تتمتع بكبرياء الأسود -

586
01:07:24,188 --> 01:07:28,603
فالأنثيات مثلها هن القناصات والفائزات بالغنيمة -
من الجيد معرفة ذلك -

587
01:07:28,603 --> 01:07:33,660
فهي تستخدم مخالبها الأمامية للقنص ومخالبها الخلفية للدفاع

588
01:07:34,035 --> 01:07:37,732
وبذلك تضمن النجاة والبقاء على قيد الحياة

589
01:07:42,675 --> 01:07:44,314
!! مهــلاً...احترس

590
01:08:12,316 --> 01:08:14,063
بوسعنا مساعدتهم

591
01:08:15,246 --> 01:08:20,895
لا, يجب أن نواصل السير, أحد سيأتي لمساعدتهم -
نحن جئناهم بالفعل -

592
01:09:15,963 --> 01:09:18,821
مرحبا, أتحتاجون مساعدة ؟

593
01:09:19,181 --> 01:09:20,955
استعد...هيّــا

594
01:09:23,625 --> 01:09:25,604
! حسنا, ها هي تسير

595
01:09:28,212 --> 01:09:30,762
! يا لــورا -
شكراً جزيلاً على مساعدتكَ -

596
01:09:30,762 --> 01:09:32,490
أنا كاثرين -
وأنا جيمــس -

597
01:09:32,490 --> 01:09:34,504
وهذا ابني نات -
مرحبا -

598
01:09:34,859 --> 01:09:38,851
أهذه ابنتــكَ ؟ -
... أجل, اسمها لورا, وهذا أبي -

599
01:09:39,350 --> 01:09:40,488
تشـــاك

600
01:09:40,725 --> 01:09:45,496
هيّا يا لورا, لنذهب -
... حسنا, أيمكننا على الأقل دعوتكم على الغذاء -

601
01:09:45,496 --> 01:09:46,962
فنحن نقطن بالقرب من هنا

602
01:09:46,962 --> 01:09:50,852
لا, شــكراً -
دعوتكم مقبولة ورائعة -

603
01:09:56,666 --> 01:09:58,743
أنا الدكتور رايــس

604
01:09:58,743 --> 01:10:01,754
ولكن يمكنك مناداتي بـ زاندر إن شئت

605
01:10:01,754 --> 01:10:06,121
زملائي يقولون لي أنك أبديت بعض المقاومة

606
01:10:06,121 --> 01:10:13,220
نحن نعتقد أنك تُخفي عنا بعض المعلومات لكي تُتيح
لأصدقائك أن يسبقونا دائماً بخطوة للأمام

607
01:10:15,083 --> 01:10:18,666
أنا أعرضُ عليك إمكانية العفو عنك يا كاليبان

608
01:10:18,666 --> 01:10:22,191
من أجل حماية العالم وإنقاذ أصدقائك

609
01:10:22,191 --> 01:10:25,494
الفتاة هي مجرد مدخل إلى ذلك

610
01:10:25,494 --> 01:10:27,575
فهي بخلافك, ليست نقيّـة

611
01:10:27,575 --> 01:10:29,333
لم تخلقها الطبيعة

612
01:10:29,333 --> 01:10:34,125
... إنها نتيجة خطأ -
فعلتُ كل ما بوسعى, ولكنهم أحرقوني وضربوني -

613
01:10:34,125 --> 01:10:37,073
رفاقك همجيون -
أُوافقــكَ -

614
01:10:37,073 --> 01:10:39,145
هؤلاء الهمجيون لا جدوى منهم

615
01:10:39,145 --> 01:10:45,541
ولكني مازلتُ في حاجة إلى أحد يُرشدني إلى الاتجاه الصحيح -
لا...لا أستطيع مساعدتك -

616
01:10:45,541 --> 01:10:47,370
تنفــس...تنفــس

617
01:10:47,666 --> 01:10:50,786
مما يُعاني الرجُل العجوز ؟ أيُعاني من ألزهايمر ؟

618
01:10:50,786 --> 01:10:57,337
إنه مرض اضمحلال المخ, أخطر أمراض المخ في عالمنا

619
01:10:57,633 --> 01:10:59,082
!! يا لها من فجيعــة

620
01:11:12,511 --> 01:11:17,549
نشكرك أيها الرب على هذا الطعام وعلى صحبة أصدقائنا

621
01:11:17,549 --> 01:11:19,973
وعلى أنهم أتوا لمساعدتنا

622
01:11:19,973 --> 01:11:21,983
آميــن -
آميــن -

623
01:11:23,284 --> 01:11:25,788
تفضــلوا -
شــكراً -

624
01:11:43,217 --> 01:11:46,862
حسنا, هناك المزيد من الطعام إن كانت تُريد -
إنها لا تُريد, شكراً لكِ -

625
01:11:46,862 --> 01:11:48,095
هذا شهيٌ للغاية

626
01:11:48,095 --> 01:11:49,719
شكراً لك -
أجل, جيد جداً -

627
01:11:49,719 --> 01:11:51,157
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

628
01:11:51,157 --> 01:11:53,477
إلى أوريجون -
إلى جنوب داكوتا -

629
01:11:55,138 --> 01:11:59,118
حسنا, إلى أوريجون ثم إلى جنوب داكوتا -
ألقضاء إجازة ؟ -

630
01:11:59,118 --> 01:12:00,190
أجــــل

631
01:12:00,637 --> 01:12:03,995
... إجازة طويلة إلى حدٍ ما, فنحن من قاطني المدينة

632
01:12:03,995 --> 01:12:07,427
لطالما أردنا أن نقوم برحلة نجوب فيها البلاد

633
01:12:08,637 --> 01:12:11,589
وأن نتعرّف على أهلهــا -
هذا شيئ رائــع -

634
01:12:11,589 --> 01:12:14,164
أنا أُحاول حث ويل على أخذ إجازة منذ سنوات

635
01:12:14,861 --> 01:12:19,452
إن أخذنا إجازة وقمنا برحلات, مَـنْ سيرعى هذا المكان ؟ -
هذا ما أقوله بالضبط, لنترك هذا المكان -

636
01:12:19,452 --> 01:12:22,528
وأيــن نعيــــش ؟ -
الرب سيرزقنا -

637
01:12:22,528 --> 01:12:25,970
وأنا لازلتُ في انتظار الرب أن يرزقني بـدرَّاسة جديدة

638
01:12:25,970 --> 01:12:30,746
بصراحة, أنا أُحب أن أُسافر في يومٍ ما -
أراهن أنكِ ستحظين بهذه الرغبة -

639
01:12:30,746 --> 01:12:33,008
يمكني أن أقود السيارة إلى المدرسة -
لا تدعنا نصل إلى هذه الدرجة -

640
01:12:33,008 --> 01:12:34,599
لا -
لماذا ؟ -

641
01:12:34,599 --> 01:12:38,499
أنتِ تُريدين السفر وأنا أُريد السفر -
يا بُنيّ...يا بُنيّ -

642
01:12:40,627 --> 01:12:43,070
لِـمَ تُريد أن تفعل ذلك يا نات ؟

643
01:12:43,070 --> 01:12:48,218
انتبه, أنت تتحدث إلى رجُلٍ كان يُدير مدرسة
لسنوات طويلة, أليس كذلك يا تشارلز ؟

644
01:12:48,999 --> 01:12:51,491
... حسنا, هذا صحيح, كانت

645
01:12:51,491 --> 01:12:55,789
كانت نوعاً من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة

646
01:12:56,081 --> 01:12:59,467
هذا وصفٌ جيدٌ لها -
هو أيضاً كان بها -

647
01:12:59,467 --> 01:13:03,059
أجل, أنا كنتُ بها, وقد فصلوني ثلاث مرّات

648
01:13:03,059 --> 01:13:08,113
كنتُ أتمنى أن أقول أنك كنتَ تلميذاً نجيباً
ولكن الكلمة ستعلق في حلقي

649
01:13:28,795 --> 01:13:34,552
حسنا, الكلمات لا تكفي للتعبير عن شكري على هذه
الوليمة كانت رائعة, ولكن أمامنا طريق سفر طويل لذا

650
01:13:34,552 --> 01:13:37,465
أنتم في حاجةٍ إلى الراحة, أليس كذلك ؟ -
أجل, سنجد نُــزُلاً -

651
01:13:37,465 --> 01:13:40,025
أقرب نُــزُل على بُعد ساعتين من هنا, وهو ليس جيدٌ

652
01:13:40,025 --> 01:13:44,884
لدينا غرفة لطيفة بالأعلى لأبيك وابنتك, وأنت
تستطيع النوم على الأريكة في غرفة المعيشة

653
01:13:44,884 --> 01:13:49,840
أنتِ في غاية اللطف يا كاثرين, ولكن يجب أن نذهب -
بوسعنا المُغادرة في الصباح الباكر -

654
01:13:49,840 --> 01:13:53,363
في الفجر تماماً, أهذا يُناسبك ؟

655
01:13:55,955 --> 01:13:58,841
حسنا, هيّا نذهب لنغتسل -
تفضلا -

656
01:13:59,132 --> 01:14:00,944
اجلسي مكانك

657
01:14:03,459 --> 01:14:06,199
يا عسلي, أتُريدين بعض الحلوى ؟

658
01:14:06,199 --> 01:14:09,945
يومان ونحن على سفر, تلقيت فيهما وجبة
طعام واحدة ولم أنل أي قسطٍ من النوم تقريباً

659
01:14:09,945 --> 01:14:12,314
إنها في الـ 11 من العمر وأنا في الـ 90 اللعينة من العمر

660
01:14:12,314 --> 01:14:16,077
هناك مائة سبب وسبب لضرورة مواصلة تحركنا -
ولكني لستُ صندوقاً من فاكهة الـ أفوكادو يا لوجان -

661
01:14:16,355 --> 01:14:21,346
حسنا, سنقضي الليل وننام, ثم ماذا ؟ -
ثم نأخذها إلى أصدقائها في عــدن -

662
01:14:23,754 --> 01:14:26,532
ثم نشتري جهاز تعقب أشعة الشمس

663
01:14:27,356 --> 01:14:29,560
خُــذ الحبــوب

664
01:14:35,970 --> 01:14:37,391
ماذا يجــري ؟ -
! يا نات -

665
01:14:37,391 --> 01:14:39,653
املء الإنبوب قبل أن نفقد الضغط

666
01:14:40,025 --> 01:14:41,701
افحص الحوض يا عسلي

667
01:14:43,349 --> 01:14:46,654
إنهم لن يتركوا هذا لكِ -
ربما بوسعنا إنجازها الآن -

668
01:14:46,654 --> 01:14:51,165
لا يمكننا الانتظار للصباح, لأنها أمطرت ليلة أمس -
لدينا ثلاثة ضيوف وحوض ملئ بالأطباق -

669
01:14:51,450 --> 01:14:52,754
حسنا, حسنا

670
01:14:53,517 --> 01:14:58,222
محطة الضخ التي تزودنا بالمياه على بُعد
ميل ونصف الميل, أحياناً تتوقف عن الضخ

671
01:14:58,222 --> 01:14:59,392
احترسي -
! مهــلاً -

672
01:14:59,392 --> 01:15:00,345
لا

673
01:15:01,042 --> 01:15:04,895
ابني سيُرحب بالذهاب معك -
لا, نحن على ما يرام -

674
01:15:04,895 --> 01:15:06,811
... الرجال الذين يفعلون هذا أحياناً قد يكونوا

675
01:15:06,811 --> 01:15:08,781
أنا سأذهب -
لا, انجز واجباتك المدرسية -

676
01:15:08,781 --> 01:15:12,957
حسنا, سأذهب أنا, أحتاج فقط أن أجعل أبي يستلقي

677
01:15:16,208 --> 01:15:17,802
هيّــا بنــا

678
01:15:40,761 --> 01:15:43,394
أتُريد تلفازاً ؟ يوجد تلفاز هنا -
لا, شكراً لك -

679
01:15:43,394 --> 01:15:44,517
انعم ببعض الراحة

680
01:15:44,517 --> 01:15:46,265
أتعرف يا لوجان ؟

681
01:15:46,265 --> 01:15:49,323
... هذا هو المعنى الحقيقي للحياة

682
01:15:49,323 --> 01:15:52,115
منزل دافئ وناس تكن لبعضها الحب

683
01:15:52,115 --> 01:15:57,435
مكان يكتنفه الأمــان...يجب عليك أن
تتوقف لحظة مع نفسك وتشعر بذلك

684
01:15:58,948 --> 01:16:02,929
أجل, هذا رائـــع -
... يا لوجان...يا لوجان -

685
01:16:04,130 --> 01:16:08,073
الوقت مازال أمامــك

686
01:16:09,336 --> 01:16:15,100
... يا تشارلز, العالم لم يعد كما كان في السابق

687
01:16:15,890 --> 01:16:19,155
نحن نتعرض للمخاطر وهي معنا, أنت تعرف ذلك

688
01:16:19,155 --> 01:16:22,680
... والمكان الذي نحن ذاهبون إليه, المسمى عــدن

689
01:16:22,680 --> 01:16:24,860
لا وجــود لــه

690
01:16:24,860 --> 01:16:28,345
لقد ابتدعته ممرضتها من خلال القصص المصوّرة

691
01:16:28,993 --> 01:16:32,150
أتفهــم ؟ إنه ليس حقيقيٌ

692
01:16:32,150 --> 01:16:35,252
إنه حقيقي بالنسبة لـ لورا

693
01:16:37,856 --> 01:16:40,961
إنه حقيقي بالنسبة لـ لــورا

694
01:16:43,337 --> 01:16:45,099
انعم ببعض الراحة

695
01:16:48,121 --> 01:16:51,395
شركة كانوود للمشروبات اشترت
...  كل الأراضي من الناس فيما عدا نحن

696
01:16:51,395 --> 01:16:54,238
وعندما رفضنا البيع, استخدموا كل السبل للضغط علينا

697
01:16:54,238 --> 01:16:56,669
ولايزالون يعبثون بمياهنا

698
01:16:56,871 --> 01:17:00,103
منذ شهرين, قام أحد بتسميم كلابنا

699
01:17:00,103 --> 01:17:03,268
أهم الذين كانوا اليوم على الطريق السريع في تلك الشاحنات ؟

700
01:17:03,755 --> 01:17:05,641
لا أعــرف, ربمــا

701
01:17:06,683 --> 01:17:08,404
هذه النباتات التي يصنعون منها المشروبات

702
01:17:09,185 --> 01:17:12,471
إنهم مثل الديناصورات, الجسم يزن 20 طناً
في حين العقل يزن بضعة جرامات

703
01:17:14,659 --> 01:17:17,595
وحتى المذاق كريه أيضاً -
وكيف يأكلونه ؟ -

704
01:17:17,595 --> 01:17:24,158
إنهم يشربونه كعصير الذرة, فهو يُبقيهم
يقظين ويُشعرهم بالانتعاش والقوة

705
01:17:25,419 --> 01:17:28,777
كان هناك زمن, اليوم السيئ فيه هو مجرد يوم سيئ وحسب

706
01:17:28,777 --> 01:17:31,530
أنا أيامي السيئة لاتزال مستمرة

707
01:17:52,107 --> 01:17:55,403
هذا فُزتُ به في الركض مسافات طويلة

708
01:17:55,789 --> 01:17:58,101
وهذا فُزتُ به في سباق الركض بالبراميل

709
01:17:58,101 --> 01:18:02,115
وهذا الذي هناك, لسباق الوثب, كلها للمركز الثاني والثالث

710
01:18:02,115 --> 01:18:06,821
أنا لستُ بارعاً جداً, ولكن أبي يحُـثني على هذه المسابقات

711
01:18:14,496 --> 01:18:16,697
هل تُريدين الاستماع ؟

712
01:18:26,786 --> 01:18:28,766
هل تعجبكِ ؟

713
01:18:30,592 --> 01:18:37,629
خُذيها معكِ الليلة وسأستعيدها منكِ في الصباح

714
01:18:50,531 --> 01:18:52,839
يبدو أننا سنقضي هنا فترة من الوقت

715
01:19:20,516 --> 01:19:23,258
هل هذه ستصمد ؟ -
أجــــل -

716
01:19:24,256 --> 01:19:26,040
على الأقل حتى المرة القادمة

717
01:19:26,527 --> 01:19:27,709
شـــكراً

718
01:19:31,210 --> 01:19:33,661
منذ متى وابنتك هكذا؟

719
01:19:33,661 --> 01:19:36,033
ماذا تعني ؟ -
بكمـــاء -

720
01:19:36,517 --> 01:19:41,214
أظن...أظن منذ ولادتهــا

721
01:19:41,214 --> 01:19:43,877
... لعلي أحسدك على هذا

722
01:19:44,587 --> 01:19:51,558
فعندما ستصل إلى عمر نات, لن تسمع منها
الكلام الفارغ الذي يُزعجنا به نات طوال الوقت

723
01:19:53,324 --> 01:19:54,583
! اللعنـــة

724
01:19:59,253 --> 01:20:00,307
لاتقلــق

725
01:20:02,619 --> 01:20:03,938
ابــق هنــا

726
01:20:10,350 --> 01:20:12,692
مساء الخير يا سيد مانسون

727
01:20:12,692 --> 01:20:16,235
ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ -
اسأل صبيانك -

728
01:20:16,235 --> 01:20:19,452
يا سيد مانسون, أنت تعلم أنك
تتعدى الآن على ملكية خاصة, صح ؟

729
01:20:19,452 --> 01:20:26,636
أنا معي عقد إيجار من المالك السابق لهذا المستودع -
كلام فارغ, المالك السابق أجره لي أنا -

730
01:20:26,636 --> 01:20:28,167
مَــنْ هـــذا ؟

731
01:20:29,103 --> 01:20:35,896
هذا شخصٌ يقول لك أن تعود إلى عربتك اللطيفة
وتذهب لتلعب دور الزعيم في مكانٍ آخر

732
01:20:38,773 --> 01:20:40,588
... يا كارل

733
01:20:40,588 --> 01:20:45,486
يبدو أن السيد مانسون قد استأجر بعض العضلات -
هكذا يبدو الأمر -

734
01:20:45,486 --> 01:20:49,039
إنه صديقٌ لي -
صديقٌ ذو فــمٍ كبير -

735
01:20:49,039 --> 01:20:52,931
أنا اسمعُ هذا الكلام كثيراً -
ربما تسمع هذا أيضاً -

736
01:20:54,903 --> 01:20:58,726
هذا ما أُحب أن اسمعه -
إذاً أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله -

737
01:20:58,726 --> 01:21:00,863
... سأعد إلى ثلاثـة

738
01:21:00,863 --> 01:21:03,172
ثم تبدآن في مغادرة المكان -
أنا لي الحق في هذه المياه -

739
01:21:03,172 --> 01:21:04,766
... واحــد -
أنا لديَّ محامٍ الآن -

740
01:21:04,766 --> 01:21:05,799
إثنـــان

741
01:21:07,134 --> 01:21:08,072
ثــلاثـــة

742
01:21:09,510 --> 01:21:10,944
أأنت بخير يا زعيم ؟

743
01:21:12,989 --> 01:21:14,706
تعلمون أين طريق الخروج

744
01:21:14,706 --> 01:21:16,674
ابتعدوا عن هنا

745
01:21:18,152 --> 01:21:19,461
!! اذهبــوا

746
01:21:35,762 --> 01:21:37,760
!! يبدو أنك تُمارس التدريبات البدنية

747
01:21:37,760 --> 01:21:39,185
أجل, بعض الوقت

748
01:21:58,806 --> 01:22:04,061
لا توقظها الآن...دعها تنام ساعة أخرى

749
01:22:07,963 --> 01:22:10,330
أتعلم يا لوجــان ؟

750
01:22:11,489 --> 01:22:14,496
... هذه بلا شــك

751
01:22:15,372 --> 01:22:21,131
أكثر الليالي مثاليةً التي لم أحظَ بمثلها منذ زمنٍ طويل

752
01:22:28,310 --> 01:22:31,205
ولكني لا أســتحقها

753
01:22:37,173 --> 01:22:40,102
فقد فعلتُ شيئاً

754
01:22:41,986 --> 01:22:46,130
شيئاً لا يمكن ذِكــره

755
01:22:50,257 --> 01:22:55,233
لقد تذكّرتُ ما حدث في ويستشستر

756
01:22:58,481 --> 01:23:02,832
أنا لم أتأذى من هذه الذكرى من قبل

757
01:23:03,816 --> 01:23:07,811
حتى يومنا هذا, لم أكن أتأذى

758
01:23:08,227 --> 01:23:11,322
وأنت لم تكن تذكرها لي

759
01:23:12,393 --> 01:23:19,724
لذا, ظللنا فقط...فقط نهرب من مكانٍ إلى آخر

760
01:23:22,787 --> 01:23:26,760
أظن أني أخيراً فهمتك

761
01:23:29,789 --> 01:23:31,740
... يا لوجـــان

762
01:23:59,012 --> 01:24:01,626
!! هذا مُـذهــل -
! قلتَ أنك تُريد الفتاة فقط -

763
01:24:01,626 --> 01:24:06,446
قلتُ لك إن أمامك فرصة, ولكن يبدو أنك
وأصدقاؤك ليست أمامكم أي فرصة للنجاة

764
01:24:07,348 --> 01:24:09,075
يا نــات ؟

765
01:24:12,732 --> 01:24:14,753
ضعهــا على الأرض

766
01:24:22,541 --> 01:24:23,678
يا حبيبتي

767
01:24:24,454 --> 01:24:26,508
!! ابق مكانك يا ويل

768
01:24:30,452 --> 01:24:31,635
! يا كاثرين

769
01:24:31,635 --> 01:24:32,634
! كاثرين

770
01:24:32,991 --> 01:24:34,161
!! كاثرين

771
01:25:02,890 --> 01:25:04,053
! يا تشارلز

772
01:25:05,134 --> 01:25:06,431
! تشــارلز

773
01:25:19,561 --> 01:25:21,057
امســك هــذه

774
01:25:21,057 --> 01:25:23,806
لم أكن أنا...لم أكن أنا

775
01:25:25,617 --> 01:25:29,215
ها هو قادم -
التقطه, فنحن في منتصف الطريق -

776
01:25:29,215 --> 01:25:32,804
لا, لا, إنهم سيأتون إلينا, لقد عانينا من نوعهم المُسمى إكس 23

777
01:25:33,192 --> 01:25:36,578
نحن نُنشأهم منذ نعومة أظافرهم بحيث يكونوا عديمي الضمير

778
01:25:36,578 --> 01:25:38,827
ولكنك لا تستطيع السيطرة على غضبهم ومجونهم

779
01:25:38,827 --> 01:25:41,730
نحن ببساطة, نضع التصميم الأساسي لهذا الغضب

780
01:25:48,404 --> 01:25:50,836
يا للعنــة, ما هــذا ؟

781
01:25:55,833 --> 01:25:57,717
!! يا ويل مانسون

782
01:26:00,217 --> 01:26:02,084
تمالك نفسك يا تشارلز

783
01:26:02,367 --> 01:26:04,958
! يا مانسون, عليك اللعنة, اخرج إلى هنا

784
01:26:08,776 --> 01:26:09,939
! يا مانســون

785
01:26:11,994 --> 01:26:13,601
! تعال هنا الآن

786
01:26:13,601 --> 01:26:15,427
اخرج إلينا حالاً يا مانسون

787
01:26:15,427 --> 01:26:17,939
يوجد معنا ذلك الأحمــق

788
01:26:18,378 --> 01:26:19,993
مرحبا أيها الأحمــق

789
01:26:19,993 --> 01:26:23,227
اسمع, سأتغاضى عما كان بيننا في الماضي

790
01:26:23,227 --> 01:26:28,235
لا أعرف كَـمْ كان مانسون يدفع لك
...  ولكن شركتنا بإمكانها أن تدفع لك 5 آلاف دولار

791
01:26:28,925 --> 01:26:30,308
في الإســبوع

792
01:26:31,896 --> 01:26:36,108
من الأفضل لك أن تظل مكانك يا صاحبي
فأنا رجُل تطبيق القانون هنا

793
01:26:37,376 --> 01:26:38,698
لا, لا, لا

794
01:26:39,653 --> 01:26:41,937
ما هذا ؟؟؟... لا

795
01:26:43,694 --> 01:26:45,894
!! يا للعنـــة -
اطلق عليه الرصاص -

796
01:26:47,567 --> 01:26:50,947
لابد أن نتدخل -
حسنا, إنه يستمع إليك أنت فقط يا دكتور -

797
01:26:53,955 --> 01:26:55,259
! يا 24

798
01:26:56,516 --> 01:26:58,128
!! عُــد إلى هنــا

799
01:26:58,128 --> 01:26:59,853
!! توقف...توقف الآن

800
01:26:59,853 --> 01:27:01,928
تمالك نفسك...اصمد

801
01:27:04,988 --> 01:27:07,686
... قاربنــا -
ماذا تقول ؟ -

802
01:27:13,091 --> 01:27:16,208
جهاز تعقب أشعة الشمس

803
01:27:34,893 --> 01:27:36,938
!! تعال...يا 24

804
01:27:38,041 --> 01:27:40,023
!! اجمع كل الرجال هنا

805
01:27:40,023 --> 01:27:42,352
أعتقد ينبغي علينا التدخل الآن

806
01:27:42,772 --> 01:27:44,212
اعطنــي هــذه

807
01:27:52,978 --> 01:27:54,539
ماذا تظن أنك تفعل ؟

808
01:28:01,728 --> 01:28:03,320
!! تعال...الآن

809
01:28:04,768 --> 01:28:06,069
التقطــها

810
01:28:16,472 --> 01:28:19,359
!! احترس من الضــوء

811
01:28:41,290 --> 01:28:43,212
مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟

812
01:28:50,523 --> 01:28:58,183
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

813
01:28:58,432 --> 01:29:04,830
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

814
01:31:09,477 --> 01:31:10,418
اجلســــي

815
01:31:29,855 --> 01:31:32,520
لا تُحرّكي يديكِ...ابقي ساكنة

816
01:32:05,873 --> 01:32:07,467
لا بأس...لا بأس

817
01:32:09,069 --> 01:32:11,659
أنت ستشفى...فقط تنفس

818
01:32:11,659 --> 01:32:13,566
أبليت حسناً يا 24

819
01:32:14,252 --> 01:32:16,623
ستولد من جديد, وبمقاييس جديدة

820
01:32:16,623 --> 01:32:18,353
تنفــس وحسب

821
01:32:18,353 --> 01:32:19,809
جسدك سيُعيد بناء نفسه

822
01:32:19,809 --> 01:32:24,230
سيتوقف النزيف وستلتئم الشرايين والأوردة

823
01:32:25,683 --> 01:32:30,238
هذا سيجعلك تشفى سريعاً وتُصبح أكثر قوةً

824
01:33:24,741 --> 01:33:26,089
... حسنـــا

825
01:33:31,827 --> 01:33:34,613
... هذا بالقرب من المياه حسب رغبته و

826
01:33:56,827 --> 01:33:59,044
إنهــا الميــاه

827
01:34:38,888 --> 01:34:41,117
!! اللعنة...اللعنــة

828
01:34:57,221 --> 01:34:59,606
!! اللعنة...اللعنة

829
01:35:01,195 --> 01:35:04,240
! اللعنــة...اللعنة

830
01:35:38,297 --> 01:35:40,248
مرحبا بعودتك

831
01:35:40,248 --> 01:35:44,614
كنتُ أظن أني سأقول لتلك الفتاة اللطيفة
...  الصغيرة التي في غرفة الانتظار

832
01:35:44,614 --> 01:35:46,860
أن أباها قد مات

833
01:35:51,848 --> 01:35:53,920
... لطالما تمنيتُ

834
01:35:53,920 --> 01:35:58,806
أن تُتاح لي فرصة مقابلة شخص مثلك

835
01:35:58,806 --> 01:36:02,016
لاسيما أنه تبقى منكم عدد قليل جداً

836
01:36:02,987 --> 01:36:06,512
أنا سعيدٌ أيضاً بمقابلتك يا دكتور
ولكن يجب أن أمضي في سبيلي

837
01:36:06,512 --> 01:36:10,434
لا, لا تفعل هذا, أنت في حاجةٍ إلى الراحة والعلاج

838
01:36:10,434 --> 01:36:12,956
يجب أن تفحص نفسك في مؤسسة طبية

839
01:36:12,956 --> 01:36:15,107
سأكون بخير -
لا, أنت لستَ بخير -

840
01:36:15,107 --> 01:36:17,179
... أعرف أنك كائن مختلف

841
01:36:17,900 --> 01:36:21,317
ولكن هذا لا يُغيّر حقيقة أن بداخلك شيئ يُسممك

842
01:36:21,317 --> 01:36:24,529
يجب أن تفحص نفسك في مستشفى, لتعرف ما هو

843
01:36:25,534 --> 01:36:27,523
أنا أعرف ما هو

844
01:36:28,062 --> 01:36:31,667
أرجوك يا سيد, إن كنتَ لا ترغب في الذهاب
إلى مستشفى, ربما أستطيع أنا مساعدتك

845
01:36:31,667 --> 01:36:33,358
ربما بوسعي أن أجري لك بعض الفحوصات

846
01:36:33,358 --> 01:36:37,383
انظر يا دكتور, يبدو أنك شخصٌ طيّبٌ
إن كنتَ تُريد إنقاذ حياتي, انقذ حياتك أنت

847
01:36:37,383 --> 01:36:40,541
وانس أننا كنا هنا, هيّا بنا

848
01:36:50,707 --> 01:36:51,534
مهــلاً

849
01:36:52,236 --> 01:36:53,140
! مهـــلاً

850
01:37:13,903 --> 01:37:15,917
... لا يمكنكِ فقط أن

851
01:37:34,294 --> 01:37:37,567
... لا أعرف كيف أتيتِ بي إلى هنا, ولكن

852
01:37:37,567 --> 01:37:38,525
أشـــكركِ

853
01:37:39,293 --> 01:37:40,289
أجـــل

854
01:37:42,660 --> 01:37:45,021
أيمكنكِ التحدث ؟

855
01:37:46,117 --> 01:37:48,409
أيمكنــكِ التحدث ؟؟

856
01:37:50,133 --> 01:37:54,474
إذاً لماذا بحق الجحيم كل هذا الهراء
خلال الـ 3 آلاف ميل التي قطعناها ؟

857
01:37:57,394 --> 01:37:58,636
ماذا تقولين ؟ اصمتي

858
01:37:58,636 --> 01:38:00,758
!! اصمتي, عليكِ اللعنة

859
01:38:03,772 --> 01:38:05,504
ماذا تقولين ؟ مَـنْ هؤلاء ؟

860
01:38:05,945 --> 01:38:08,022
مَـنْ هؤلاء ؟؟

861
01:38:12,639 --> 01:38:14,263
شَمال داكوتا

862
01:38:14,605 --> 01:38:15,312
مــــاذا ؟

863
01:38:15,312 --> 01:38:16,771
شَمال داكوتا

864
01:38:21,567 --> 01:38:23,227
هذا المكان, أجل ؟

865
01:38:23,227 --> 01:38:26,809
إن ممرضتكِ تقرأ قصصاً كثيرة, أتفهمين ؟

866
01:38:26,809 --> 01:38:29,084
قصصٌ كثيرة جداً

867
01:38:32,394 --> 01:38:35,374
أنا رأيتُ هذا, رأيتُ هذا, اتفقنا ؟

868
01:38:35,374 --> 01:38:37,062
... كل هذه الأشياء هنا

869
01:38:37,062 --> 01:38:39,439
لا شيئ منها حقيقي, لا شيئ منها موجود في الواقع, اتفقنا ؟

870
01:38:39,439 --> 01:38:42,246
أعني, أن عــدن هذه ليست موجودة, لا, لا

871
01:38:42,461 --> 01:38:44,253
إنها محض خيال, ألا ترين هذا ؟

872
01:38:44,253 --> 01:38:46,204
... هذه أسماء الناس الذين صنعوا

873
01:38:47,552 --> 01:38:49,820
الذين اختلقوا الأمر برمته

874
01:38:49,820 --> 01:38:50,520
اتفقنــا ؟

875
01:38:50,520 --> 01:38:54,456
كتبوها مرة ثم تحوّل الأمر كله إلى كذبة كبيرة لعينة

876
01:38:57,518 --> 01:38:58,409
اللعنــــة

877
01:38:59,060 --> 01:39:00,165
لا

878
01:39:01,242 --> 01:39:02,882
أعرف...أفهــم

879
01:39:03,532 --> 01:39:05,288
هذا طريق طويل

880
01:39:05,288 --> 01:39:09,602
أتفهمين ؟ أنا لن آخذكِ إلى شَمال داكوتا

881
01:39:12,099 --> 01:39:15,427
أنا في ورطةٍ كبيرة, لا أستطيع أن آخذكِ إلى هناك

882
01:39:15,427 --> 01:39:18,868
... هذه مسافة يومي سفر, ولن آخذكِ

883
01:39:18,868 --> 01:39:21,242
! عليكِ اللعنة, أنتِ تضربيني

884
01:39:21,242 --> 01:39:22,757
! لا تضربيني

885
01:39:24,502 --> 01:39:26,343
توقفي عن ذكر هذه الأسماء

886
01:39:26,343 --> 01:39:28,730
توقفي عن ذكرها

887
01:39:28,730 --> 01:39:30,007
! توقفي

888
01:39:30,007 --> 01:39:31,430
توقفي

889
01:39:31,995 --> 01:39:33,615
! اللعنـــة

890
01:39:35,034 --> 01:39:37,875
أتُريدين الذهاب ؟ سآخذكِ إلى هناك

891
01:39:37,875 --> 01:39:40,072
لتري بنفسكِ

892
01:39:40,072 --> 01:39:43,250
أنها محض خيال لعين

893
01:39:55,129 --> 01:39:57,474
نحن نتفهم أهمية وضع تدابير خاصة
للسيطرة على الأمر يا دكتور رايس

894
01:39:57,474 --> 01:40:00,146
ولكننا لا نستطيع ترك ميدان معركة خلفنا مثلما فعلت في جواريز

895
01:40:00,146 --> 01:40:02,498
حاول تذكير نفسك أن تلك الكائنات ما هي سوى آلات للقتل

896
01:40:02,498 --> 01:40:05,379
آلات انتزعت أحشاء عائلات -
ليست كلهــا -

897
01:40:06,723 --> 01:40:11,235
أنا أريد وضع تلك الكائنات في منشأتي
حيّـة أو ميتةً, أم أنك تُريد تغيّير توجهاتي ؟

898
01:40:11,907 --> 01:40:13,519
لا يا سيدي -
حسنــــا -

899
01:40:15,932 --> 01:40:21,006
اجرِ تحليلاً للأنسجة الداخلية لهذا الكائن
لنسترشد به في معرفة معدّل الذكاء

900
01:40:24,918 --> 01:40:26,198
إليك هــذا

901
01:40:38,068 --> 01:40:40,318
* دليـــل *

902
01:40:44,232 --> 01:40:49,087
* مبنى رقم 15577 طريق رقم 8 - شَمال داكوتا *

903
01:41:02,944 --> 01:41:03,999
مهـــلاً

904
01:41:12,705 --> 01:41:14,711
دعني أقود السيارة

905
01:41:16,676 --> 01:41:18,565
بالتأكيد لا

906
01:41:23,587 --> 01:41:25,804
كفي عن النظر إليَّ

907
01:41:32,453 --> 01:41:34,173
أنــت تحتضــر

908
01:41:36,933 --> 01:41:39,825
أنت تُريد أن تموت

909
01:41:41,116 --> 01:41:43,999
تشارلز قال لي ذلك

910
01:41:45,839 --> 01:41:48,429
وماذا قال لكِ غير هذا ؟

911
01:41:48,429 --> 01:41:51,440
ألاَّ أتركك تفعل ذلك

912
01:42:02,285 --> 01:42:03,950
! مهلاً...مهلاً

913
01:42:11,020 --> 01:42:12,693
اســترح

914
01:44:56,622 --> 01:44:58,010
ابقيها مستقرة

915
01:45:00,422 --> 01:45:02,059
أرجحيها نحوي

916
01:45:07,844 --> 01:45:09,746
على مهل...على مهل

917
01:45:43,487 --> 01:45:45,319
أهذه جرعة صحيحة ؟

918
01:45:45,646 --> 01:45:47,902
ربما أكثر أو أقل...لا أعرف

919
01:46:01,226 --> 01:46:03,331
أيــن أنــا ؟

920
01:46:06,257 --> 01:46:09,827
من أين لك هذا ؟ -
من حيث أتينا -

921
01:46:09,827 --> 01:46:15,164
أعطونا إياه عندما كنا نُقاتل, إنه يجعلك أقوى -
إنه يجعلك مجنوناً, هذا ما يفعله, سيقتُلك -

922
01:46:15,164 --> 01:46:19,979
ليس إن أخذته في جرعات صغيرة, سيُساعدك على الشفاء

923
01:46:20,556 --> 01:46:22,198
أيــن لــورا ؟

924
01:46:22,198 --> 01:46:26,941
إنها نائمة هناك, أتُريدُني أن أوقظها ؟

925
01:46:33,443 --> 01:46:34,942
لا

926
01:46:55,890 --> 01:46:58,290
كان لديك كابوسٌ

927
01:47:01,654 --> 01:47:04,295
ألديكِ كوابيس ؟

928
01:47:04,591 --> 01:47:05,914
أجــــل

929
01:47:08,664 --> 01:47:12,486
تنتابني كوابيس عن الناس التي أذتني

930
01:47:12,486 --> 01:47:14,944
أنا كوابيسي مختلفة عن ذلك

931
01:47:16,289 --> 01:47:17,815
كيــف ؟

932
01:47:20,143 --> 01:47:22,384
أنا أؤذي الناس

933
01:47:39,348 --> 01:47:42,015
أتعرفين ما هــذا ؟

934
01:47:42,654 --> 01:47:45,571
إنه مصنوعٌ من معدن الـ أدامانتيوم

935
01:47:45,571 --> 01:47:48,398
هذا ما يزرعونه بداخلنا

936
01:47:48,398 --> 01:47:51,248
لكي يقتلنــا

937
01:47:52,225 --> 01:47:55,823
في الغالب هذا ما يقتلني الآن

938
01:47:56,697 --> 01:47:57,880
... على أية حال

939
01:47:58,539 --> 01:48:01,656
... هذا كان معي منذ زمن طويل

940
01:48:01,656 --> 01:48:06,775
احتفظتُ به ليُذكّرني مَـنْ أنا

941
01:48:07,134 --> 01:48:10,516
... الآن احتفظُ به لـ

942
01:48:16,025 --> 01:48:18,768
... في الواقــع أنا

943
01:48:20,801 --> 01:48:23,763
كنتُ أُفكر أن أقتل نفسي

944
01:48:23,763 --> 01:48:26,574
كما قال تشارلز

945
01:48:30,799 --> 01:48:34,540
أنا أيضاً أؤذي الناس

946
01:48:35,745 --> 01:48:39,891
ستتعلمين كيف تتعايشين مع هذا الشعور

947
01:48:48,205 --> 01:48:51,403
لقد كانوا من الأشرار

948
01:48:53,998 --> 01:48:57,019
كلهــم مثل بعضهــم

949
01:50:10,692 --> 01:50:12,856
! هذا ليس مضحكاً...ليس مضحكاً

950
01:50:14,260 --> 01:50:18,315
أنت يا صاحبي...منذ متى وأنا نائم ؟

951
01:50:20,043 --> 01:50:22,853
منذ متى وأنا في الفراش ؟ -
منذ يومين -

952
01:50:22,853 --> 01:50:27,076
اذهب وقل لهم أن يحزموا الأمتعة -
لا يمكنكم البقاء هنا وحسب -

953
01:50:27,436 --> 01:50:29,560
كان يتحتم علينا الانتظار, هكذا كانت الخطة

954
01:50:29,560 --> 01:50:35,033
كان على كل أحد أن يجد طريقه إلى هنا -
إن ظللتم تنتظرون, ألكلاي سيعثر عليكم ويقتلكم جميعاً -

955
01:50:35,033 --> 01:50:36,157
! لابد أن تخرجوا من هنا

956
01:50:36,157 --> 01:50:38,432
سنُغادر غداً قبل الفجر

957
01:50:38,432 --> 01:50:40,177
سنعبر الحــدود

958
01:50:40,177 --> 01:50:42,084
إنه طريقٌ آمــن

959
01:50:43,078 --> 01:50:46,732
أترين الإحداثيات ؟ -
... أجل, ما بين صفر وخمسة -

960
01:50:47,078 --> 01:50:49,261
الأقمار الإصطناعية تكون عمياء

961
01:50:49,261 --> 01:50:52,174
تمت الموافقة لكم على حق اللجوء -
عُـلِـــم -

962
01:51:07,573 --> 01:51:09,193
إلى اليمين أكثر يا لورا

963
01:51:12,645 --> 01:51:16,482
أكثر قليلاً, أجل, أترين الغابة ؟

964
01:51:18,045 --> 01:51:19,108
أجـــل

965
01:51:20,010 --> 01:51:22,394
إنها على بُعد مسيرة 8 أميال من هنا

966
01:51:22,394 --> 01:51:24,560
أترين هذا الممرّ ؟

967
01:51:25,110 --> 01:51:27,186
هذه هي الحــدود

968
01:51:28,028 --> 01:51:30,971
هناك سنكون آمنين

969
01:51:37,243 --> 01:51:38,974
تفضل ادخل

970
01:51:45,628 --> 01:51:47,717
لورا قالت لي ما فعلته من أجلها

971
01:51:47,717 --> 01:51:50,366
إنها محظوظة أن تحظى بشخصٍ مثلك

972
01:51:52,130 --> 01:51:55,949
خُــذها, لورا تقول إنها تخصك

973
01:51:55,949 --> 01:51:59,606
أنت فعلت ما فعلت من أجل هذا, صـح ؟

974
01:52:00,940 --> 01:52:03,017
... أجل, حسنا

975
01:52:03,343 --> 01:52:09,414
انظر, أنا لستُ بحاجة لها, بل أنتم بحاجة لها, اتفقنا ؟ -
على الرحب والسعة -

976
01:52:29,888 --> 01:52:31,883
أصدقاؤكِ يبدون لطفاء

977
01:52:31,883 --> 01:52:34,092
... يُذكّروني بـ

978
01:52:34,513 --> 01:52:36,935
مهلاً, مهلاً, ماذا يجري ؟

979
01:52:38,839 --> 01:52:41,253
ها أنتِ برقفة أصدقائك, لقد حصلتِ على ما تُريدين

980
01:52:41,253 --> 01:52:43,236
إلى أين ستذهب ؟

981
01:52:43,809 --> 01:52:46,029
إلى أقرب حانة كبداية

982
01:52:46,558 --> 01:52:51,331
مهلاً, لقد أتيتُ بك إلى هنا, هذا ما كان
مطلوباً مني, كما أني تخليتُ عن المال

983
01:52:51,331 --> 01:52:52,768
يا لك من رجُلٍ طيّب

984
01:52:52,768 --> 01:52:55,217
مهلاً, أنا لستُ مسئولاً عن هذا

985
01:52:55,217 --> 01:52:59,817
اتفقنا ؟ تشارلز ليس مسئولاً عن هذا
ولا حتى كاليبان مسئولاً عن هذا

986
01:52:59,817 --> 01:53:02,942
وهما الآن مدفونان على عمق 6 أقدام تحت الأرض

987
01:53:02,942 --> 01:53:04,979
... لا أعرف ما الذي أدخله تشارلز في عقلكِ

988
01:53:04,979 --> 01:53:09,122
ولكني لستُ كما تظنين, اتفقنا ؟

989
01:53:09,363 --> 01:53:12,891
أنا حتى لم ألتق بكِ سوى منذ إسبوعٍ واحدٍ فقط

990
01:53:12,891 --> 01:53:17,740
لقد حصلتِ على ريبيكا ودليلا وكل الهراء الذي تتفوهين به

991
01:53:17,740 --> 01:53:20,785
كل ما طلبتيه, حصلتِ عليه

992
01:53:21,561 --> 01:53:24,713
ومن الأفضل أن يظل الأمر على هذا النحو

993
01:53:24,917 --> 01:53:28,059
لأني سئمتُ من كل هذا

994
01:53:28,713 --> 01:53:35,259
الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يهمني أمرهم, أتفهميني ؟

995
01:53:35,576 --> 01:53:37,541
حسنا, سأكون بخير

996
01:54:22,625 --> 01:54:26,338
لا تأخذ الدواء كله دفعةً واحدةً

997
01:55:45,503 --> 01:55:48,109
!! اركضوا...اركضوا

998
01:56:09,544 --> 01:56:11,119
!! هيّــا, هيّــا

999
01:56:11,351 --> 01:56:13,012
!! اســرعوا

1000
01:57:26,764 --> 01:57:30,046
يجب أن نلحق بهم قبل أن يصلوا إلى الحدود

1001
01:57:31,367 --> 01:57:33,882
!! هيّا بنا, هيّا بنا

1002
01:58:16,997 --> 01:58:18,757
!! اهربوا...اهربوا

1003
01:58:49,698 --> 01:58:51,395
!! اهــربــوا

1004
01:59:00,772 --> 01:59:03,982
أريدك أن تتنفــس...إنها مجرد حقنة يا صغيري

1005
01:59:20,617 --> 01:59:21,942
!! هــا هـــي

1006
01:59:23,656 --> 01:59:25,324
!! لقد حاصرناها

1007
01:59:53,598 --> 01:59:54,799
!! ابقي خلفــي

1008
02:00:15,884 --> 02:00:18,211
أنت تعاطيتَ كل الدواء

1009
02:00:19,301 --> 02:00:21,270
سيظهر تأثيره عليك

1010
02:00:47,088 --> 02:00:48,924
اذهبي مع أصدقائك

1011
02:00:49,751 --> 02:00:51,378
اذهبـــي

1012
02:00:52,514 --> 02:00:54,467
يا لــورا ؟

1013
02:00:55,408 --> 02:00:57,822
أنا ميت وأنتِ يجب أن تعيشي

1014
02:01:08,690 --> 02:01:11,046
!! الهدف في اتجاه الساعة التاسعة

1015
02:01:12,293 --> 02:01:14,952
! العصير الأخضر نفعك يا صاحبي

1016
02:01:15,293 --> 02:01:18,427
ومع ذلك حماقتك ستؤدي بك إلى التهلكة

1017
02:01:18,427 --> 02:01:21,596
يبدو أن مخالبك لا تُجدي أحياناً -
!! اقتل هذا الأحمق يا لوجان -

1018
02:01:23,260 --> 02:01:25,291
أرجوك توقف يا سيد هاولت

1019
02:01:25,291 --> 02:01:29,267
قل لرجالك أنهم سيُحاسَبون عن
هؤلاء الأطفال, وأنت طبعاً لا تُريد ذلك

1020
02:01:29,267 --> 02:01:31,780
دعنا نرى تأثير المصل عليهم

1021
02:01:31,780 --> 02:01:34,680
فربما ينجو بعض المصابين منهم

1022
02:01:34,680 --> 02:01:36,552
دعني أُقدم لك نفسي

1023
02:01:36,552 --> 02:01:38,474
أنا زاندر رايــس

1024
02:01:38,474 --> 02:01:41,564
أعتقد أنك عرفت أبي من خلال العمل في برنامح السلاح إكس

1025
02:01:41,824 --> 02:01:45,386
أجل, إنه ذلك الأحمق الذي وضع هذا السُم في جسدي

1026
02:01:45,386 --> 02:01:48,300
أجل, كان واحداً من فريق العمل

1027
02:01:48,300 --> 02:01:51,017
أظن أنه كان ينبغي عليَّ قتله

1028
02:01:51,358 --> 02:01:52,857
أظن أنك مُحق في ذلك

1029
02:01:52,857 --> 02:01:56,833
اظهر بعض الاحترام أيها الكائن المتحوّل
فأنت تنظر إلى الرجُل الذي خلق نوع جنسك

1030
02:01:56,833 --> 02:01:59,691
صديقي دونالد هنا يُبالغ في القول

1031
02:01:59,691 --> 02:02:02,759
إنه يُصوّر الأمر بشكلٍ قاسٍ أكثر مما ينبغي

1032
02:02:02,759 --> 02:02:09,098
نحن لا نُريد القضاء على جنس الكائنات
المتحوّلة, بل نُريد السيطرة عليها

1033
02:02:09,703 --> 02:02:12,704
لقد أدركتُ أنه لا يمكننا الكف عن تحسين ما كنا نحلم به

1034
02:02:12,704 --> 02:02:15,638
وأنه بوسعنا استخدام ذلك الجزء
المزروع فيكم لكي نُحسن من أنفسنا

1035
02:02:15,638 --> 02:02:20,874
لقد استخدمنا العلاج الجيني بشكلٍ سريّ في كل نواح الحياة
بدءاً من المشروبات الغازية وحتى وجبات الإفطار

1036
02:02:20,874 --> 02:02:22,091
وقد نجحنــا

1037
02:02:22,091 --> 02:02:24,391
وتوسعنا في خلق كائنات متحوّلة عشوائية

1038
02:02:24,866 --> 02:02:28,086
... وسنبدأ في خلق -
خلق كائنات متحوّلة بمواصفات حسب رغباتكم -

1039
02:02:28,086 --> 02:02:31,255
بالضبــط -
... زمنكم أصبح خطيراً يا جيمس, لا تستطيع أن -

1040
02:02:49,405 --> 02:02:50,825
!! انهض يا فتى لتأكله

1041
02:03:26,808 --> 02:03:28,866
!! انهض يا فتى...انهض يا فتى

1042
02:03:33,600 --> 02:03:35,474
!! هو الذي فعل بك هذا...انهض

1043
02:03:48,412 --> 02:03:49,578
!! لا يا لورا

1044
02:03:55,706 --> 02:03:57,112
! لــورا

1045
02:05:32,167 --> 02:05:33,414
اذهبــي

1046
02:05:34,527 --> 02:05:36,717
! اذهبوا...اذهبوا...اذهبوا

1047
02:05:37,674 --> 02:05:40,065
ابتعدوا عن هنا...هيّا

1048
02:05:42,709 --> 02:05:44,502
!! اذهبوا...اذهبوا

1049
02:05:49,525 --> 02:05:51,697
!! اذهبوا...اذهبوا

1050
02:07:00,770 --> 02:07:03,210
خُـذي أصدقائكِ واختبؤا

1051
02:07:04,503 --> 02:07:05,373
لا

1052
02:07:05,373 --> 02:07:08,599
فهم لن يكفوا عن مطاردتكم

1053
02:07:08,599 --> 02:07:12,286
اسمعي, لستِ مضطرة للقتال بعد الآن

1054
02:07:14,387 --> 02:07:16,343
اذهبـــي

1055
02:07:23,803 --> 02:07:27,764
لا تكوني كما أرادوا أن تكوني

1056
02:07:34,044 --> 02:07:36,355
لورا...لورا

1057
02:07:40,534 --> 02:07:42,735
أبـــي

1058
02:07:51,604 --> 02:07:55,332
الآن شعرتُ بذلك الشعور الأبوي

1059
02:07:55,984 --> 02:07:57,282
! لا

1060
02:08:04,604 --> 02:08:06,161
!! لا

1061
02:08:19,211 --> 02:08:21,552
! أبـــي

1062
02:08:54,007 --> 02:08:58,308
المرء ينبغي أن يكون على ما خُـلـق عليه يا جوي

1063
02:08:58,308 --> 02:09:01,583
وألاَّ يُـغـيّـر جلده

1064
02:09:02,915 --> 02:09:06,484
... لا حياة مع القتل وسفك الدماء

1065
02:09:06,484 --> 02:09:10,240
الحياة تمضي ولا رجوع إلى الوراء

1066
02:09:10,506 --> 02:09:13,364
إنها حياة على أي حال, سواء كانت صائبة أم خاطئة

1067
02:09:13,364 --> 02:09:15,848
... حياة ربمــا

1068
02:09:18,122 --> 02:09:21,752
أنت تركض الآن إلى دارك وإلى حضن أمك

1069
02:09:21,752 --> 02:09:26,229
قل لها أن كل شيئ على ما يرام

1070
02:09:26,950 --> 02:09:31,898
لم تعُـد هناك أسلحة في الوادي

1071
02:09:46,978 --> 02:09:50,765
هيّا بنا, يجب أن نرحل من هنا

1072
02:09:55,392 --> 02:10:08,083
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1073
02:10:08,304 --> 02:10:16,645
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1074
02:10:16,977 --> 02:10:31,871
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

