1
00:03:12,810 --> 00:03:14,890
من على الباب ؟
خدمة الغرف

2
00:03:17,150 --> 00:03:18,490
هل هذا بيض ؟

3
00:03:18,650 --> 00:03:21,060
لا أعلم سيدي
انا لم أطلبه

4
00:03:39,300 --> 00:03:40,719
هل تريد بعض المياه ؟

5
00:03:40,720 --> 00:03:42,580
لا لا
لا لا اريد

6
00:03:42,840 --> 00:03:44,710
يبدو أنك حظيت بليلة عصيبة

7
00:03:49,810 --> 00:03:51,480
تبدو مثالية

8
00:03:51,640 --> 00:03:53,030
أخرج

9
00:03:57,570 --> 00:04:01,840
كنت أنوي أن أخبر العاملين بالادارة بذلك

10
00:04:02,740 --> 00:04:05,440
أجد صعوبة فى فتحه

11
00:04:06,200 --> 00:04:08,930
مفتاحه الصغير فى سلسلة مفاتيح الباب يا سيدي

12
00:04:09,370 --> 00:04:10,880
صحيح

13
00:04:16,790 --> 00:04:18,450
كنت ابحث عن بعض المكسرات

14
00:04:23,340 --> 00:04:25,250
أنوي التوقف عن شرب الكحوليات

15
00:04:29,350 --> 00:04:30,770
إذا إستطعت

16
00:04:41,530 --> 00:04:43,520
أنا لا أتكلم الإسبانية

17
00:05:48,720 --> 00:05:50,349
لا، لا، لا، لا،
انت لا تسمع ما أقول

18
00:05:50,350 --> 00:05:52,509
لقد قلت فريق البايرتس و ليس اليانكز

19
00:05:52,510 --> 00:05:54,429
سوف تكون هذه سنة إشتهار روبيرتو
كما قلت

20
00:05:54,430 --> 00:05:56,099
أبحث عن السيد لوترمان

21
00:05:56,100 --> 00:05:57,820
آخر غرفة

22
00:06:12,950 --> 00:06:14,590
ليس الآن

23
00:06:15,950 --> 00:06:18,490
إنه يواجه مشكلة عصيبة

24
00:06:21,630 --> 00:06:23,620
أأنت كيمب ؟
نعم-

25
00:06:23,960 --> 00:06:26,209
إنه كان منتظرك بالأمس

26
00:06:26,210 --> 00:06:27,469
كان الطقس سيئ

27
00:06:27,470 --> 00:06:28,679
نعم، سمعت

28
00:06:28,680 --> 00:06:30,830
الكثير من الثلوج فى نيو يورك

29
00:06:31,930 --> 00:06:33,889
الرئيس ما زال على التليفون
أتريد بعض القهوة ؟

30
00:06:33,890 --> 00:06:35,139
لا شكرا

31
00:06:35,140 --> 00:06:36,729
ما تلك الجلبة أمام المبنى ؟

32
00:06:36,730 --> 00:06:38,430
أجئت من الباب الأمامي ؟

33
00:06:38,890 --> 00:06:40,760
نحن لا نستخدم هذا الباب

34
00:06:40,940 --> 00:06:43,149
ليس عندما يبدأ هؤلاء الفوضويون بالظهور

35
00:06:43,150 --> 00:06:44,319
ماذا يريدون ؟

36
00:06:44,320 --> 00:06:45,620
لا أعرف

37
00:06:45,690 --> 00:06:48,319
عن فكرة مجنونة تتعلق بأجور المعيشة

38
00:06:48,320 --> 00:06:51,230
إنهم يقومون بذلك منذ شهور

39
00:06:51,990 --> 00:06:53,989
بالمناسبة أسمي بوب سالر

40
00:06:53,990 --> 00:06:56,159
مصور أحداث

41
00:06:56,160 --> 00:06:57,499
تشرفت بمعرفتك يا بوب

42
00:06:57,500 --> 00:06:58,880
نعم

43
00:06:59,370 --> 00:07:00,880
لقد إنتهى

44
00:07:01,330 --> 00:07:04,169
يمكنك المجازفة بالمحاولة مرة أخرى الدخول

45
00:07:04,170 --> 00:07:05,800
نعم

46
00:07:07,550 --> 00:07:09,010
كيمب

47
00:07:09,050 --> 00:07:11,170
لا تركز على الباروكة

48
00:07:15,930 --> 00:07:17,690
نعم ماذا ؟

49
00:07:28,690 --> 00:07:32,000
إذا كنت من أعتقده
فمن الأفضل لك أن تجلس

50
00:07:42,830 --> 00:07:45,240
أتجد الأجواء مشمسة هنا ؟

51
00:07:46,210 --> 00:07:48,299
أريد خلعها
و لكن لدي موقف طبي

52
00:07:48,300 --> 00:07:50,330
ماذا تعني
هل أنت أعمى ؟

53
00:07:50,670 --> 00:07:52,500
لدي نوع من المرض يا سيدي

54
00:07:53,800 --> 00:07:55,600
الإحمرار الكلي بالعين
اليس كذلك

55
00:07:59,770 --> 00:08:02,769
أنت على حق
أمر بوقت عصيب جدا

56
00:08:02,770 --> 00:08:05,059
...انه أحد الايام التى

57
00:08:05,060 --> 00:08:07,229
أعاني فيها

58
00:08:07,230 --> 00:08:09,069
إذن لما لا ندخل فى صلب الموضوع

59
00:08:09,070 --> 00:08:10,569
هذا ما أحبه يا سيدي

60
00:08:10,570 --> 00:08:12,540
سيرتك الذاتية ؟

61
00:08:16,740 --> 00:08:18,860
سيرة ذاتية رائعة

62
00:08:19,700 --> 00:08:20,869
نعم

63
00:08:20,870 --> 00:08:23,850
لقد عملت جيدا عند بعض الاسماء المشهورة

64
00:08:25,540 --> 00:08:27,780
أنا أحب حقا سير المعلومات هنا

65
00:08:31,460 --> 00:08:35,820
هذه السيرة الذاتية... هذه السيرة الذاتية
مليئة بالتفاهات

66
00:08:36,340 --> 00:08:37,900
! حقا

67
00:08:38,310 --> 00:08:39,929
هذه الأخبار مضى عليها يومان

68
00:08:39,930 --> 00:08:43,120
يوم ضائع
ليس لدينا معلومات عن ذلك

69
00:08:46,900 --> 00:08:49,350
ماذا حل برجلنا هناك موبورج ؟

70
00:08:49,570 --> 00:08:52,960
لم يعد مفيدا
أصبح مثل الجثة الهامدة

71
00:09:01,330 --> 00:09:05,419
أتعلم ما المشكلة فى هذه الجريدة مستر كيمب

72
00:09:05,420 --> 00:09:08,770
هي أنني من ضمن مجموعة كبيرة من الناس
الذين لا يستمتعون بقرائتها

73
00:09:09,130 --> 00:09:10,629
لدينا مستوى متدهور

74
00:09:10,630 --> 00:09:12,339
و انا على البحث خارج هذا المبنى

75
00:09:12,340 --> 00:09:14,180
عن سبب ذلك

76
00:09:15,470 --> 00:09:18,320
قلة الإلتزام
و الكثير من التساهل

77
00:09:20,140 --> 00:09:22,519
ما أبحث عنه هو

78
00:09:22,520 --> 00:09:24,639
بعض الحماس
بعض الطاقة

79
00:09:24,640 --> 00:09:27,010
بعض الدماء الجديدة

80
00:09:28,400 --> 00:09:31,149
السؤال الذى أسأله لنفسي

81
00:09:31,150 --> 00:09:33,899
هو ما هي كمية الكحول المعتادة فيك ؟

82
00:09:33,900 --> 00:09:35,109
فى دمي أنا ؟

83
00:09:35,110 --> 00:09:36,819
كم تفرط فى الشراب ؟

84
00:09:36,820 --> 00:09:39,489
أفترض أنه فى الحد الأعلى المسموح به

85
00:09:39,490 --> 00:09:41,739
كما أنني مصمم على التوقف عن الشرب

86
00:09:41,740 --> 00:09:43,159
حسنا
قد لا تكون بورتوريكو

87
00:09:43,160 --> 00:09:45,240
المكان المناسب للقيام بذلك

88
00:09:49,000 --> 00:09:51,039
لا تقلق سيد كيمب

89
00:09:51,040 --> 00:09:54,339
لم أكن لأدفع تكاليف فندقك
إذا لم أكن قد وظفتك عندي

90
00:09:54,340 --> 00:09:56,379
و لكن هذه أخر فرصة

91
00:09:56,380 --> 00:09:58,719
انا لا أريد رجلا كثير الشرب

92
00:09:58,720 --> 00:10:01,679
و هو ما أتصوره بوضع عينيك خلف النظارة

93
00:10:01,680 --> 00:10:03,469
أنك مؤهل بتلك المواصفات

94
00:10:03,470 --> 00:10:05,979
هذه حالة طبية سيد لوترمان

95
00:10:05,980 --> 00:10:07,769
أعرف أنها قد تبدو بشئ آخر لكن

96
00:10:07,770 --> 00:10:10,170
تبدو كأنك مستيقظ من ليلة
أفرطت فيها فى الشراب

97
00:10:17,610 --> 00:10:19,000
تعال هنا

98
00:10:21,370 --> 00:10:24,800
هذا هو نوع الإلتزام الذى
أحب أن أراه فى الرجل

99
00:10:24,830 --> 00:10:28,720
الاصرار مع موازنته بالمعاملة
الانسانية المناسبة

100
00:10:28,790 --> 00:10:30,910
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم-

101
00:10:33,420 --> 00:10:35,500
فى أي جانب أنت كيمب ؟

102
00:10:35,710 --> 00:10:37,049
عذرا!

103
00:10:37,050 --> 00:10:38,470
السياسة ؟

104
00:10:39,130 --> 00:10:40,920
أخذ الأمور من الوسط

105
00:10:44,470 --> 00:10:46,639
انه مجتمع منفصم الشخصية يا كيمب

106
00:10:46,640 --> 00:10:49,939
لديهم لغتين ، علمين ، ولائين ، نشيدين وطنين

107
00:10:49,940 --> 00:10:51,399
نحضر لهم أشياء لم يملكوها قط

108
00:10:51,400 --> 00:10:52,899
قد يكرهونها أو يطلبوا منك المزيد منها

109
00:10:52,900 --> 00:10:54,399
إنها جزء غريب من أمريكا

110
00:10:54,400 --> 00:10:56,819
مثل إنجلترا بها فواكه استوائية

111
00:10:56,820 --> 00:10:57,899
بوب

112
00:10:57,900 --> 00:10:59,279
هذا هو الرجل الذى أردتك أن تلقاه

113
00:10:59,280 --> 00:11:01,409
هذا هو بول كيمب
سوف ينضم إلينا من نيويورك

114
00:11:01,410 --> 00:11:02,739
نعم نعم لقد تقابلنا بالفعل

115
00:11:02,740 --> 00:11:05,579
هذا السيد كلايف للرياضة

116
00:11:05,580 --> 00:11:07,199
وهذا هو السيد هيوبر للإقتصاد

117
00:11:07,200 --> 00:11:08,579
أصنع لي معروفا

118
00:11:08,580 --> 00:11:10,079
قل له ما هو المباح و ما هو المحظور

119
00:11:10,080 --> 00:11:11,499
و عرفه ببعض الرجال هنا

120
00:11:11,500 --> 00:11:12,749
...سوف أخذه لمقابلة ال

121
00:11:12,750 --> 00:11:13,879
نعم ستفعل

122
00:11:13,880 --> 00:11:14,999
و خذه للمكتبة

123
00:11:15,000 --> 00:11:16,209
أخرج له بعض المجلدات

124
00:11:16,210 --> 00:11:17,549
أريده أن يتعرف بنظام الجريدة

125
00:11:17,550 --> 00:11:19,669
خذ بعض الملاحظات

126
00:11:19,670 --> 00:11:21,589
عد للسنين الماضية

127
00:11:21,590 --> 00:11:22,839
و ركز على الأخبار المهمة

128
00:11:22,840 --> 00:11:24,710
إنها كبيرة جدا هنا

129
00:11:25,600 --> 00:11:27,099
زرت بورتوريكو من قبل ؟
لا

130
00:11:27,100 --> 00:11:28,559
سوف تقع فى حبها سريعا

131
00:11:28,560 --> 00:11:30,639
يوجد مناجم للذهب هنا
أنه باب مفتوح

132
00:11:30,640 --> 00:11:32,939
إذا لعبت بالطريقة الصحيحة
سوف تجني مالا كثيرا

133
00:11:32,940 --> 00:11:34,240
آه

134
00:11:35,480 --> 00:11:36,899
ماذا تعرف عن الابراج ؟

135
00:11:36,900 --> 00:11:37,979
لا شئ

136
00:11:37,980 --> 00:11:39,439
حسنا إذا أردت أن تكتب إحداها
فيمكنك ذلك

137
00:11:39,440 --> 00:11:42,609
اذا فهي يومية

138
00:11:42,610 --> 00:11:44,449
بالاضافة الى يوم السبت المميز
مع بعض المتخصصين فى ذلك العلم

139
00:11:44,450 --> 00:11:46,409
مثل نيل سيداكا
أشياء من هذا القبيل

140
00:11:46,410 --> 00:11:49,570
اذا هنا كل ما تتاجه
وشخص أخر

141
00:11:50,120 --> 00:11:52,459
كان يتم استدعاؤه
زونجا للتنبؤ

142
00:11:52,460 --> 00:11:53,749
و ماذا حدث لزونجا ؟

143
00:11:53,750 --> 00:11:55,339
لقد إنتهى

144
00:11:55,340 --> 00:11:56,629
تقصد تم طرده ؟

145
00:11:56,630 --> 00:11:58,250
أغتصبوه حتى الموت

146
00:11:59,130 --> 00:12:00,799
اغتصبوه حتى الموت ؟

147
00:12:00,800 --> 00:12:02,969
هناك بعض الأماكن على هذه الجزيرة

148
00:12:02,970 --> 00:12:04,429
التى أمتنع عن زيارتها

149
00:12:04,430 --> 00:12:06,299
الحمامات فى

150
00:12:06,300 --> 00:12:09,410
فى المنطقة الغربية فى ميناء كاندادو
هي إحداها

151
00:12:09,810 --> 00:12:11,680
إغتصبوه حتى الموت ؟؟؟؟

152
00:12:11,890 --> 00:12:13,930
زونجا مات فى حمام

153
00:12:14,770 --> 00:12:17,760
هل أنت مهتم بالفن

154
00:12:17,820 --> 00:12:18,979
يا كيمب

155
00:12:18,980 --> 00:12:22,090
لا لا
يمكنك إعادة النظر فى سجائر المنتول تلك

156
00:12:22,400 --> 00:12:24,440
أنها لا تفعل شيئا

157
00:12:43,010 --> 00:12:44,299
تعال إلى المنزل

158
00:12:44,300 --> 00:12:45,680
حسنا

159
00:12:48,180 --> 00:12:49,560
أحببت أعمالك

160
00:12:50,220 --> 00:12:52,340
المقصوصات التى أرسلتها

161
00:12:52,430 --> 00:12:54,320
نعم
كتابة جيدة

162
00:12:58,860 --> 00:13:00,240
سنتحدث لاحقا

163
00:13:05,240 --> 00:13:08,699
لقد وضعوا أجهزة تعبئة تعمل بالكمبيوتر
منذ ستة أشهر

164
00:13:08,700 --> 00:13:10,869
لقد تم ميكنة جميع الأشياء تقريبا

165
00:13:10,870 --> 00:13:13,709
لقد كان يعمل هنا نحو 50 رجلا
الآن يعمل خمسة فقط

166
00:13:13,710 --> 00:13:15,820
الباقى فى الشارع الآن

167
00:13:17,170 --> 00:13:19,050
هدية أول يوم

168
00:13:20,630 --> 00:13:23,270
نخب النساء الجميلات
ذات الأفكار القذرة

169
00:13:25,720 --> 00:13:27,259
أتريد برغر؟
لا

170
00:13:27,260 --> 00:13:28,759
برغر؟
لا شكرا

171
00:13:28,760 --> 00:13:30,650
جربه دوس

172
00:13:31,930 --> 00:13:33,559
كيف كان توظيفك ؟

173
00:13:33,560 --> 00:13:34,889
مشحون إلى حد ما

174
00:13:34,890 --> 00:13:38,559
لا أقصد الاهانة يا بول
لكن ليس لديك الكثير من الخيارات

175
00:13:38,560 --> 00:13:40,979
هل تعلم عدد الناس الذين تقدموا للوظيفة ؟

176
00:13:40,980 --> 00:13:42,609
واحد و هو أنت

177
00:13:42,610 --> 00:13:43,899
أحقا

178
00:13:43,900 --> 00:13:45,949
و أنا الذى ظننت أنى قد أضعتها

179
00:13:45,950 --> 00:13:47,409
لقد ركز على نقطة ضعفى

180
00:13:47,410 --> 00:13:48,909
و ما هي ؟

181
00:13:48,910 --> 00:13:50,579
عامين و نصف

182
00:13:50,580 --> 00:13:51,989
من رواياتي الغير منشورة

183
00:13:51,990 --> 00:13:53,710
انت روائي إذا

184
00:13:53,870 --> 00:13:56,090
بطريقة حديثة

185
00:13:56,160 --> 00:13:57,990
لا يمكن حتى قرائتها

186
00:13:58,170 --> 00:14:00,079
فكرت فى الكتابة مقابل بعض النقود

187
00:14:00,080 --> 00:14:01,499
و أرى الوضع بعد سنة أو إثنين

188
00:14:01,500 --> 00:14:03,209
أتظن أن نجمك سيسطع ؟

189
00:14:03,210 --> 00:14:05,169
يؤسفني أن أقول لك ذلك

190
00:14:05,170 --> 00:14:07,379
و لكن تلك الجريدة فى طريقها للفناء

191
00:14:07,380 --> 00:14:09,929
و أعتقد أن ذلك سيحدث قريبا

192
00:14:09,930 --> 00:14:11,429
لن يحدث ذلك

193
00:14:11,430 --> 00:14:13,519
أتريد أن تراهن على ذلك ؟

194
00:14:13,520 --> 00:14:16,309
أنا أراهن بأنها سوف تتوقف عن النشر

195
00:14:16,310 --> 00:14:17,639
فى يونيو المقبل

196
00:14:17,640 --> 00:14:19,309
لماذا إذا قاموا بوضع تلك الآلات الجديدة ؟

197
00:14:19,310 --> 00:14:21,769
هذا ما أقوله بالضبط
و هو لا يستطيع الإجابة عن ذلك

198
00:14:21,770 --> 00:14:24,479
لقد تعبت من توضيح ما هوه واضح

199
00:14:24,480 --> 00:14:26,200
هيا لنأكل

200
00:14:26,280 --> 00:14:29,190
لا أنا علي الذهاب

201
00:14:29,950 --> 00:14:32,230
تشرفت بمعرفتك يا بول

202
00:14:35,290 --> 00:14:39,100
ليلة أخرى تنكشف فى أنحاء سان خوان

203
00:14:39,460 --> 00:14:41,120
هل أنت هنا منذ فترة طويلة ؟

204
00:14:41,130 --> 00:14:42,339
طويلة جدا

205
00:14:42,340 --> 00:14:44,249
هذا المكان مثل واحدة قمت بمضاجعتها

206
00:14:44,250 --> 00:14:45,799
و مازالت ترقد تحتك

207
00:14:45,800 --> 00:14:47,419
لماذا لا تستقيل ؟

208
00:14:47,420 --> 00:14:48,759
الحياة مليئة بالمخارج

209
00:14:48,760 --> 00:14:52,219
لانني أنتظر الجريدة حتى تتهاوى
لآخذ تعويض نهاية العمل

210
00:14:52,220 --> 00:14:55,260
ثلاثة الآف تضعني فى المكسيك

211
00:14:56,470 --> 00:14:59,440
لا تنظر لليسار

212
00:14:59,520 --> 00:15:02,430
هذا رجل مختل لا تريد ملاقاته

213
00:15:02,480 --> 00:15:03,910
الذي هو ؟

214
00:15:04,110 --> 00:15:07,359
انه مثال حي للفساد فى هذه الجريدة

215
00:15:07,360 --> 00:15:09,279
اسمه موبيرج

216
00:15:09,280 --> 00:15:12,949
متخصص فى الجريمة و العلاقات الدينية

217
00:15:12,950 --> 00:15:15,579
لوترمان لا يستطيع طرده لأنه لا يراه

218
00:15:15,580 --> 00:15:17,289
نادرا ما يظهر فى النهار

219
00:15:17,290 --> 00:15:18,869
يبدو أنه يستمتع بالشراب

220
00:15:18,870 --> 00:15:22,720
لقد فقد عقله بسبب افراطه فى الشرب

221
00:15:22,830 --> 00:15:25,930
أعتقد أنه

222
00:15:26,000 --> 00:15:30,339
هناك 3 او 4 من المحترفين
هم فقط من يديرون الأمور كلها

223
00:15:30,340 --> 00:15:34,400
انتظر دقيقة
من هو آل ساندرسون ؟

224
00:15:34,800 --> 00:15:36,880
في المكتبة
من هو ؟

225
00:15:37,060 --> 00:15:39,019
كان يعمل للجريدة

226
00:15:39,020 --> 00:15:42,399
و الآن يقول انه يعمل
بالعلاقات العامة الاستهلاكية

227
00:15:42,400 --> 00:15:45,910
يبيع هذا المكان شارع شارع لليانكز

228
00:15:46,190 --> 00:15:49,790
له أتصالات مع رجل خبيث اسمه ساجورا

229
00:15:50,530 --> 00:15:52,560
لقد رأيته من قبل
لم نتقابل

230
00:15:55,200 --> 00:15:58,440
هذا الرجل يمتلك الكثير

231
00:15:58,540 --> 00:16:01,470
لكن لست أدري موقف ساندرسون من كل ذلك

232
00:16:03,330 --> 00:16:04,539
لكن ساندرسون لديه الكثير من المعارف

233
00:16:04,540 --> 00:16:06,700
انه جيد فى العمل المستقل

234
00:16:08,380 --> 00:16:11,830
هذا المكان كئيب للغاية الليلة

235
00:16:12,220 --> 00:16:14,040
انت تقيم عند شاطئ تشاندو ؟

236
00:16:15,050 --> 00:16:16,770
تعالى سأوصلك

237
00:16:34,200 --> 00:16:37,489
كنت أفكر
اذا كنت تريد مكانا للإقامة

238
00:16:37,490 --> 00:16:39,329
لدي غرفة للإيجار

239
00:16:39,330 --> 00:16:43,159
ليست أفضل مكان فى المدينة
و لكن بها ثلاجة و تلفزيون

240
00:16:43,160 --> 00:16:44,539
ستون شهريا

241
00:16:44,540 --> 00:16:47,200
العرض مغري
سأفكر فى ذلك

242
00:16:59,140 --> 00:17:00,730
سيدي

243
00:17:01,100 --> 00:17:02,889
كنت أريد أن أسبح

244
00:17:02,890 --> 00:17:04,519
النادي مغلق اليوم

245
00:17:04,520 --> 00:17:06,599
حقا ؟ لماذا ؟
ماذا يحدث ؟

246
00:17:06,600 --> 00:17:08,859
يوجد حفلة اليوم

247
00:17:08,860 --> 00:17:10,720
و هي للمدعويين فقط

248
00:18:00,320 --> 00:18:01,790
آسفة

249
00:18:02,240 --> 00:18:03,789
لم أكن أعلم أنه يوجد أحد هنا

250
00:18:03,790 --> 00:18:06,360
إعتقدت أن المكان خالى

251
00:18:06,830 --> 00:18:08,470
أنه يتحرك فقط

252
00:18:09,130 --> 00:18:11,080
أتفعل ما أفعله ؟

253
00:18:11,920 --> 00:18:13,470
لا أعتقد ذلك

254
00:18:13,670 --> 00:18:15,009
ماذا تفعلين ؟

255
00:18:15,010 --> 00:18:17,790
تهربت من حفلة بغيضة

256
00:18:18,130 --> 00:18:20,420
تخلصت من ملابسي لأسبح

257
00:18:20,970 --> 00:18:23,670
جيد هذا يدل على شجاعتك

258
00:18:24,520 --> 00:18:26,349
أعتقدتك حورية البحر

259
00:18:26,350 --> 00:18:28,639
يقولون لي أن الساحل هنا ملئ بهم

260
00:18:28,640 --> 00:18:30,640
أنا من كونيكتيكت

261
00:18:30,900 --> 00:18:33,399
صديقي يلقي خطبة الآن

262
00:18:33,400 --> 00:18:35,439
سوف تستغرق بالضبط 21 دقيقة

263
00:18:35,440 --> 00:18:36,689
اذا اعتقد انه

264
00:18:36,690 --> 00:18:38,649
لا يجب علي دعوتك للشراب

265
00:18:38,650 --> 00:18:40,580
ماذا لديك ؟

266
00:18:40,700 --> 00:18:42,570
لا أعني فى البار

267
00:18:45,330 --> 00:18:46,750
لا معنى لذلك

268
00:18:47,370 --> 00:18:50,640
على الذهاب قبل أن يبدأو فى البحث عني

269
00:18:52,590 --> 00:18:54,740
انتظري
ما هو اسمك ؟

270
00:18:55,050 --> 00:18:56,839
لنبق ذلك سرا

271
00:18:56,840 --> 00:18:58,549
و لكني لا اعرفه اصلا

272
00:18:58,550 --> 00:19:00,299
حسنا هذا سيبقيه سرا أفضل

273
00:19:00,300 --> 00:19:02,100
ما هو برجك ؟

274
00:19:02,260 --> 00:19:04,420
أنا خبير فى الفلك

275
00:19:04,890 --> 00:19:06,520
جرب الحوت

276
00:19:06,640 --> 00:19:08,230
الأسماك

277
00:19:10,560 --> 00:19:11,950
يا الله

278
00:19:12,100 --> 00:19:14,350
لماذا يجب أن تظهر لي الآن ؟

279
00:19:14,730 --> 00:19:17,710
فى الوقت الذي كنت ابلي فيه جيدا بدونها

280
00:19:18,570 --> 00:19:20,779
ماذا يعجبك أكثر فى بورتوريكو ؟

281
00:19:20,780 --> 00:19:23,900
ملاهي البولينج
و الكازينوهات

282
00:19:23,910 --> 00:19:25,619
طبعا هي تحب المحلات للتبضع

283
00:19:25,620 --> 00:19:27,869
كلما دفعت أكثر كلما وفرت أكثر

284
00:19:27,870 --> 00:19:30,070
هل رأيتم باقى الجزيرة ؟

285
00:19:30,670 --> 00:19:32,209
لا نترك الفندق

286
00:19:32,210 --> 00:19:34,039
أنها ليست آمنة

287
00:19:34,040 --> 00:19:35,129
لكنكم مازلتم تستمتعون هنا ؟

288
00:19:35,130 --> 00:19:38,200
نعم الكثير الكثير من المتعة

289
00:19:39,420 --> 00:19:42,259
الحصول على الكثير من المتعة من مكان سخيف

290
00:19:42,260 --> 00:19:45,110
هذه الأزقة تجزب الأشخاص الشرهين

291
00:19:45,390 --> 00:19:47,710
يأتون من مراكبهم مثل الجراد

292
00:19:49,520 --> 00:19:51,730
وحوش من السمنة

293
00:19:52,060 --> 00:19:54,430
ذو مؤخرات لا تكفيها المقاعد

294
00:19:58,150 --> 00:20:01,090
ربما أخطر
المخلوقات على وجه الأرض

295
00:20:12,500 --> 00:20:14,490
ها هي صورتك
واضحة كالشمس

296
00:20:15,710 --> 00:20:18,299
أزقة البولينج ليست هي
اللتي كانت تدور فى بالي

297
00:20:18,300 --> 00:20:19,959
جرب مناطق ذوبان الجليد

298
00:20:19,960 --> 00:20:21,830
انضم الى النازحين

299
00:20:22,510 --> 00:20:23,889
الضوء الأحمر!

300
00:20:23,890 --> 00:20:25,690
ابحث عن كيمب

301
00:20:27,510 --> 00:20:29,809
الكثير من الصفات
و الكثير من التهكم

302
00:20:29,810 --> 00:20:31,639
لا أحد يريد العيوب التى بهم

303
00:20:31,640 --> 00:20:33,189
يريدون أن يقرأوا عما هو صواب

304
00:20:33,190 --> 00:20:34,809
هذه المقالة تم اعادة صياغتها فقط
نعم أعلم ذلك

305
00:20:34,810 --> 00:20:36,559
و أثناء عملك فى المقالة

306
00:20:36,560 --> 00:20:38,649
قد تريد تغيير العنوان و تسميه

307
00:20:38,650 --> 00:20:41,460
أكثر 10 أشياء أحبها فى بورتوريكو

308
00:20:46,240 --> 00:20:47,620
و هكذا

309
00:20:50,910 --> 00:20:52,550
أنا أقلل

310
00:20:52,620 --> 00:20:56,220
أفترض بذلك أنك تقلل من حجم الزجاجات

311
00:20:58,340 --> 00:21:02,100
كيف يستطيع أحد شرب 160 كوبا صغيرا من الخمر

312
00:21:02,510 --> 00:21:04,509
أنت شربت أكثر من الحد
الأعلى 93 كوب فى الاسبوع

313
00:21:04,510 --> 00:21:06,679
ماذا هل حجزوا المكان أربع مرات يوميا

314
00:21:06,680 --> 00:21:07,929
اليس هم مجانا مع عرض الفندق ؟

315
00:21:07,930 --> 00:21:09,349
لا ليسوا كذلك

316
00:21:09,350 --> 00:21:11,639
يوجد فى الفاتورة الخمر
و مكالمات بعيدة المدى

317
00:21:11,640 --> 00:21:15,479
لذا اعتبارا من الاثنين
القادم لن تسكن فى الفندق

318
00:21:15,480 --> 00:21:17,729
و ما الذى أتى بك هنا إلى المبنى ؟

319
00:21:17,730 --> 00:21:18,859
لا تضايقني

320
00:21:18,860 --> 00:21:21,729
لقد حصلت على الأشعة السينية
و لدي أقل من أسبوع لأعيشه

321
00:21:21,730 --> 00:21:24,359
ما الذى تتحدث عنه ايها السويدي الغبي

322
00:21:24,360 --> 00:21:27,619
ربما ترائى لما تبقى من عقلك

323
00:21:27,620 --> 00:21:29,239
و لكني لدي صحيفة لأديرها هنا

324
00:21:29,240 --> 00:21:32,239
و لدينا شئ اسمه أخبار تجري فى الخارج

325
00:21:32,240 --> 00:21:33,869
و لكن بالنسبة لعقلك

326
00:21:33,870 --> 00:21:36,749
على فقط أن انظر إلى النافذة
لأحصل عليها كلها

327
00:21:36,750 --> 00:21:38,209
ما الذى تفعله هنا ؟

328
00:21:38,210 --> 00:21:39,379
هذه صحيفة

329
00:21:39,380 --> 00:21:40,539
لا يوجد شيء هنا لك

330
00:21:40,540 --> 00:21:42,509
أفضل الأنباء المثيرة التى حصلت عليها

331
00:21:42,510 --> 00:21:44,169
جائت من هذا العقل

332
00:21:44,170 --> 00:21:46,129
و عليك الحفاظ على لغتك

333
00:21:46,130 --> 00:21:47,429
أو سأذهب إلى مكان آخر

334
00:21:47,430 --> 00:21:48,639
مكان آخر... أين ؟

335
00:21:48,640 --> 00:21:50,929
لن تستطيع الحصول على شئ فى مكان آخر
ولا حتى موزع جرائد

336
00:21:50,930 --> 00:21:52,469
أنت بلا قيمة يا موبيرج

337
00:21:52,470 --> 00:21:54,389
البصلة الأخيرة فى السلة

338
00:21:54,390 --> 00:21:56,599
لا تغضبني يا لوترمان

339
00:21:56,600 --> 00:21:58,059
أنا خطير و أنا غاضب

340
00:21:58,060 --> 00:21:59,769
أنا أعرف لما أنت هنا

341
00:21:59,770 --> 00:22:01,319
أنه يوم القبض

342
00:22:01,320 --> 00:22:02,399
لكن في حالتك،

343
00:22:02,400 --> 00:22:03,729
مؤجلة لأجل غير محدد

344
00:22:03,730 --> 00:22:04,899
أنت مطرود

345
00:22:04,900 --> 00:22:06,399
لا تستطيع طردي

346
00:22:06,400 --> 00:22:07,819
أنت مدين لي بالمال

347
00:22:07,820 --> 00:22:10,409
و الأجدر عليك أن تدفع
و إلا سأنزل لك من السطح

348
00:22:10,410 --> 00:22:12,789
و أدمر لك المكان بأسره

349
00:22:12,790 --> 00:22:14,199
أتهددني

350
00:22:14,200 --> 00:22:15,619
على مهلكم يا رجال

351
00:22:15,620 --> 00:22:17,539
أتريد أن القي عليك السحر الأسود

352
00:22:17,540 --> 00:22:18,789
أيها الغبي

353
00:22:18,790 --> 00:22:21,030
مت بغيظك يا لوترمان

354
00:22:21,670 --> 00:22:23,830
بالله عليك نحن نتمشى

355
00:22:23,920 --> 00:22:25,509
هل سمعت ما قاله لي ؟

356
00:22:25,510 --> 00:22:27,259
لقد جعل ضغطي يزيد

357
00:22:27,260 --> 00:22:29,210
هذا الرجل سيقتلني

358
00:22:29,340 --> 00:22:33,150
و أريد نيجاتيف تلك الصورة أن يتلف

359
00:22:33,760 --> 00:22:36,479
لا أريد هذا الحيوان فى هذا المبنى بعد الآن

360
00:22:36,480 --> 00:22:38,630
أنه غير مقبول صحيا

361
00:22:38,770 --> 00:22:40,309
أرأيت الجوانب حول أنفه ؟

362
00:22:40,310 --> 00:22:41,979
سوداء من السكر و المخدرات

363
00:22:41,980 --> 00:22:44,100
يجب عليها أن تنهيه

364
00:22:45,780 --> 00:22:46,939
موبيرج قد إنتهى

365
00:22:46,940 --> 00:22:49,710
إنه سيخرج من هنا
فى أقرب فرصة

366
00:22:50,990 --> 00:22:53,520
و في أقرب فرصة ممكنة

367
00:22:55,290 --> 00:22:56,670
أنت

368
00:22:57,120 --> 00:22:59,539
أتفهم ما أقوله لك كيمب ؟

369
00:22:59,540 --> 00:23:01,129
نعم أعتقد ذلك

370
00:23:01,130 --> 00:23:03,379
أريدك أن تنغمس جيدا فى العمل هنا

371
00:23:03,380 --> 00:23:05,629
لأني أعتقد أنك تمتلك الموهبة
و ايضا لديك الارادة

372
00:23:05,630 --> 00:23:08,480
يمكنك جعل الجريدة تكبر و انت ستكبر معها

373
00:23:09,010 --> 00:23:10,759
أنا لست فى الموقع الأفضل للقيام بذلك

374
00:23:10,760 --> 00:23:12,549
أكنت تعتقد أني كنت أنوي إبقائك فى

375
00:23:12,550 --> 00:23:15,230
قسم الأبراج و إعادة صياغة
المقالات و أزقة البولينج ؟

376
00:23:15,810 --> 00:23:18,800
فى واقع الأمر سوف أحركك حالا

377
00:23:19,730 --> 00:23:23,010
أخذ سيارة أجرة إلى المطار

378
00:23:23,270 --> 00:23:25,430
محافظ ميامي سوف يأتي

379
00:23:26,150 --> 00:23:28,140
قم بعمل جيد يا بول

380
00:23:28,240 --> 00:23:30,149
أنا اريد صورة و محادثة

381
00:23:30,150 --> 00:23:31,940
قم بعمل جيد يا بول

382
00:23:51,630 --> 00:23:53,630
هل ستتركنا بهذه السرعة ؟

383
00:23:54,350 --> 00:23:57,630
أنا منتظر محافظ لأقابله

384
00:23:58,350 --> 00:24:01,120
لا ينفكوا فى تغيير ميعاد
الوصول إلى تم تأجيله

385
00:24:05,360 --> 00:24:07,149
أتريد إفطارا

386
00:24:07,150 --> 00:24:08,930
كركند على البحر ؟

387
00:24:09,280 --> 00:24:10,569
تبعد 20 دقيقة

388
00:24:10,570 --> 00:24:12,779
تبدو مغرية
لكن علي إنتظار الرجل

389
00:24:12,780 --> 00:24:14,029
لن ياتي

390
00:24:14,030 --> 00:24:15,520
لقد ألغيت الرحلة

391
00:24:15,700 --> 00:24:17,409
ليس ما تقوله الافتة

392
00:24:17,410 --> 00:24:18,949
إنتظر دقيقة

393
00:24:18,950 --> 00:24:20,449
لقد إتصلت لتوي بميامي

394
00:24:20,450 --> 00:24:22,950
هيا لنتناول الفطار

395
00:24:23,370 --> 00:24:25,530
لدي بعض الأشياء التي قد تهمك

396
00:24:27,090 --> 00:24:28,660
يفضل أن أتصل أولا بالعمل

397
00:24:28,800 --> 00:24:30,640
أتصل بالسيارة

398
00:24:46,400 --> 00:24:49,250
كأنه نحن الإثنان فقط على الجزيرة

399
00:24:49,440 --> 00:24:51,180
من الممكن أن نكون ثلاثة

400
00:24:52,490 --> 00:24:54,460
لم يقل لي أحد أنها جميلة جدا هنا

401
00:24:55,160 --> 00:24:57,360
هذه هي الفكرة يا صديقى

402
00:25:01,080 --> 00:25:03,400
أتعرف ماذا يجعل هذا المكان مثل منجم الذهب ؟

403
00:25:03,790 --> 00:25:05,419
شئ لا وجود له

404
00:25:05,420 --> 00:25:06,539
كيف ذلك ؟

405
00:25:06,540 --> 00:25:07,919
الأرض

406
00:25:07,920 --> 00:25:10,200
لا يوجد ما يكفي منها

407
00:25:10,750 --> 00:25:15,070
من يعرف الحصول عليها
يحصل على الذهب

408
00:25:56,130 --> 00:25:57,600
شانيل ؟

409
00:26:03,600 --> 00:26:05,930
بول سينضم إلينا على الفطار

410
00:26:06,140 --> 00:26:08,590
يبدو أنه سيكون غذاء

411
00:26:09,610 --> 00:26:11,240
هذه شانيل

412
00:26:15,400 --> 00:26:16,609
أتعرفان بعضكما ؟

413
00:26:16,610 --> 00:26:19,279
لا أعرف
من الممكن أن نكون قد التقينا على الطائرة

414
00:26:19,280 --> 00:26:20,699
اوه انا لا اعتقد ذلك

415
00:26:20,700 --> 00:26:22,730
أستخدم شركة طيران صديقي

416
00:26:22,830 --> 00:26:25,320
أتحب الكركند يا بول ؟

417
00:26:25,330 --> 00:26:26,829
أتعرف اني لا أملك الوقت الكافي

418
00:26:26,830 --> 00:26:28,999
لم أكن أعتقد ان الطريق سيأخذ كل هذا الوقت

419
00:26:29,000 --> 00:26:30,079
كم من الوقت لديك ؟

420
00:26:30,080 --> 00:26:32,169
بعد 15 دقيقة سأتأخر

421
00:26:32,170 --> 00:26:33,839
سأقطع الأناناس

422
00:26:33,840 --> 00:26:36,750
قد تحبين وضع بعض الملابس عليك

423
00:26:38,010 --> 00:26:40,139
إنها تأخذ حمام شمس و هيه عارية

424
00:26:40,140 --> 00:26:41,759
سوف تجذب السياح بعد عدد
قليل من حمامات الشمس

425
00:26:41,760 --> 00:26:44,179
أميل إلى التعامل معها كقطعة جذب سياحية

426
00:26:44,180 --> 00:26:45,889
لا يبدو ذلك مفاجئا

427
00:26:45,890 --> 00:26:48,139
أنا أعني ذلك بطريقة محترمة جدا

428
00:26:48,140 --> 00:26:49,689
هذا شاطئ خاص

429
00:26:49,690 --> 00:26:51,019
لا ينبغى عليهم التواجد هنا

430
00:26:51,020 --> 00:26:53,960
إجلس يا بول
سأحضر لك سيارة أجرة

431
00:26:57,030 --> 00:26:59,200
إسمه هاري

432
00:26:59,410 --> 00:27:01,810
حصلت على الفكرة من كتاب

433
00:27:02,950 --> 00:27:04,579
أردت أن أتحدث معك يا بول

434
00:27:04,580 --> 00:27:07,860
لأني أبحث عن شخص يمكنه

435
00:27:08,040 --> 00:27:11,629
ان يستوعب وجهات نظر متناقضة

436
00:27:11,630 --> 00:27:13,780
و جعلهم يصبحون كصوت واحد

437
00:27:13,840 --> 00:27:15,750
أنت كاتب قصص . أليس كذلك ؟

438
00:27:15,800 --> 00:27:17,049
من قال لك هذا ؟

439
00:27:17,050 --> 00:27:19,549
أرجوك
الصحيفة مليئة بالنميمة

440
00:27:19,550 --> 00:27:22,549
كنت أبحث عن شخص جيد فى الكلمات
ثم فى اليوم التالي ظهر إسمك

441
00:27:22,550 --> 00:27:23,929
و بما أني أومن بالحظ الجيد

442
00:27:23,930 --> 00:27:25,719
أعتقد أنك الشخص المناسب

443
00:27:25,720 --> 00:27:27,570
ما أريده

444
00:27:28,350 --> 00:27:30,890
شخص ذو عينين صائبتين

445
00:27:31,480 --> 00:27:33,240
لينظر فى ماذا

446
00:27:33,690 --> 00:27:35,700
لينظر لذلك

447
00:27:39,700 --> 00:27:41,580
محيط من المال

448
00:27:54,540 --> 00:27:56,140
أهلا لقد جئت

449
00:27:56,420 --> 00:27:58,290
إذهب حتى نهاية الممر

450
00:28:00,920 --> 00:28:04,230
أعطنى دقيقتين

451
00:28:04,430 --> 00:28:05,929
إذهب مباشرة إلى الداخل

452
00:28:05,930 --> 00:28:07,400
للداخل

453
00:29:11,790 --> 00:29:14,959
كنت أحاول أن أنظم المكان قبل أن تأتي

454
00:29:14,960 --> 00:29:16,169
أدولف هتلر يتحدث ؟

455
00:29:16,170 --> 00:29:19,169
أتمتلك تلك ؟
ليست ملكي ، متعلقات النازية تعود لموبيرج

456
00:29:19,170 --> 00:29:20,830
موبيرج يعيش هنا ؟

457
00:29:21,000 --> 00:29:22,969
أنه يبقى زيه هنا

458
00:29:22,970 --> 00:29:26,070
لا أراه إلا قليلا
من شهر إلى أخر

459
00:29:28,180 --> 00:29:31,570
اذا يمكن رؤية مدى اتساع المكان هنا

460
00:29:31,770 --> 00:29:33,349
لا تنظر إلى المطبخ

461
00:29:33,350 --> 00:29:35,950
إنه غارق فى الماء
هناك مشكلة فى صمام الماء

462
00:29:36,350 --> 00:29:38,189
لقد قلت أنه لديك تيلفزيون

463
00:29:38,190 --> 00:29:40,640
قلت أني أمتلك تلفزيون نوعا ما

464
00:29:43,490 --> 00:29:48,239
الرجل الساكن عبر الزقاق لديه واحد

465
00:29:48,240 --> 00:29:49,369
و أنا لدي نظارة مكبرة
زوجته صماء

466
00:29:49,370 --> 00:29:51,739
و النافذة مفتوحة يمكنك سماع كل شئ

467
00:29:51,740 --> 00:29:53,949
ها هي تبدأ

468
00:29:53,950 --> 00:29:55,459
الماء بدأ فى العمل

469
00:29:55,460 --> 00:29:58,079
لاحظت أنه لديك بعض الفراخ فى غرفة النوم

470
00:29:58,080 --> 00:29:59,430
ديوك

471
00:30:00,540 --> 00:30:02,709
لا تقلق بشأنهم
سوف انقلهم إلى غرفتي

472
00:30:02,710 --> 00:30:03,879
ماذا تفعل بهم ؟

473
00:30:03,880 --> 00:30:05,500
أتأكلهم ؟
اأكلهم!

474
00:30:06,300 --> 00:30:08,520
لا
لا أكلهم

475
00:30:29,450 --> 00:30:30,790
هيا!

476
00:32:20,180 --> 00:32:22,599
يسمونه المونسترو

477
00:32:22,600 --> 00:32:25,790
لم يخسر أى نزال منذ ثلاث سنوات

478
00:32:27,400 --> 00:32:29,310
تعال نحن خارجون من هنا

479
00:32:32,150 --> 00:32:34,290
هيا رابيدو

480
00:33:03,190 --> 00:33:06,500
أقول لك
لقد كنا مسيطرين حتى ظهر ذلك الشئ

481
00:33:07,480 --> 00:33:08,939
هذا هو مبلغ 217-

482
00:33:08,940 --> 00:33:10,229
ليس سيئاً.

483
00:33:10,230 --> 00:33:12,149
هذا 217 دولار

484
00:33:12,150 --> 00:33:13,489
ليس سيء

485
00:33:13,490 --> 00:33:15,449
يتم صرفهم على التدريب 217 دولار
مبلغ كبير من المال نسبيا

486
00:33:15,450 --> 00:33:18,739
لقد رأيت رجال يفوزون ب 2000 و 1000

487
00:33:18,740 --> 00:33:20,329
10000؟

488
00:33:20,330 --> 00:33:22,449
و لم لم تأخذ حيوانك هناك ؟

489
00:33:22,450 --> 00:33:25,669
كلهم كانوا من الأغنياء
لا يمكنك الذهاب لذلك المكان

490
00:33:25,670 --> 00:33:27,749
يرتدون الأحزية الامعة و القبعات

491
00:33:27,750 --> 00:33:29,890
لا يوجد أمل

492
00:33:40,470 --> 00:33:44,220
إلى متى سيستمر ذلك البرنامج ؟

493
00:33:49,270 --> 00:33:51,109
الأسود هو ظل داكن للأبيض

494
00:33:51,110 --> 00:33:53,560
شكرا جزيلا سيد نيكسون

495
00:33:54,490 --> 00:33:56,489
لا أستطيع سماع ذلك لأكثر من هذا

496
00:33:56,490 --> 00:33:58,230
يكذب بمقدار ما يتنفس

497
00:33:58,700 --> 00:34:01,570
تخيل أن تقضي طيلة حياتك
تكذب

498
00:34:03,700 --> 00:34:05,530
لن تسوء اكثر من ذلك

499
00:34:05,910 --> 00:34:10,419
الحالة الوحيدة الأسوء منه
هو أنك تعرف انه فى يوم ما

500
00:34:10,420 --> 00:34:13,299
سيظهر وحش قذر و مخيف أكثر منه

501
00:34:13,300 --> 00:34:15,370
يبدو لك و كأنه ليبرالي

502
00:34:16,220 --> 00:34:18,589
الشئ الوحيد الجيد فى نيكسون
هو أنه لن يفوز

503
00:34:18,590 --> 00:34:20,219
لديه الإبتسامه

504
00:34:20,220 --> 00:34:21,469
لكنه لن يفوز

505
00:34:21,470 --> 00:34:23,460
سيفوز الرجل الايرلندي

506
00:34:26,230 --> 00:34:27,900
كيف تعرف ذلك ؟

507
00:34:28,270 --> 00:34:30,100
أنا متخصص فى الأبراج

508
00:34:32,730 --> 00:34:35,170
أعتقد أنك قلت أنه لا يأتي إلى هنا أبدا

509
00:34:36,030 --> 00:34:37,149
لقد أحضر الفلاتر

510
00:34:37,150 --> 00:34:38,660
فلاتر ماذا ؟

511
00:34:42,370 --> 00:34:47,510
هذه الفلاتر هي آخر الخط فى عملية الخراب

512
00:34:49,000 --> 00:34:51,289
يوجد بها إيثانول أكثر من وقود الصواريخ

513
00:34:51,290 --> 00:34:52,499
كيف ذلك ؟

514
00:34:52,500 --> 00:34:54,390
تدمر المخ

515
00:34:54,500 --> 00:34:55,919
فوق جميع المقاييس

516
00:34:55,920 --> 00:34:57,669
درجة الكحول 470

517
00:34:57,670 --> 00:35:00,230
لا يوجد شئ به كحول بتلك النسبة

518
00:35:04,060 --> 00:35:07,420
اليقين مطلوب عند العمل بها

519
00:35:09,690 --> 00:35:12,689
لا تدخين فى موقع إستخلاص الشراب

520
00:35:12,690 --> 00:35:14,470
لا تكون مثير للسخرية

521
00:35:27,160 --> 00:35:29,070
ليس بجانب السكير

522
00:35:30,670 --> 00:35:31,959
أتريد رشفة

523
00:35:31,960 --> 00:35:33,209
لا

524
00:35:33,210 --> 00:35:35,049
ليس الآن
على الكتابة

525
00:35:35,050 --> 00:35:36,379
لدي ميعاد للتسليم

526
00:35:36,380 --> 00:35:38,339
عن ماذا يكتب ؟

527
00:35:38,340 --> 00:35:41,089
أنه يرفع الثقل عن الحلم الأمريكي

528
00:35:41,090 --> 00:35:42,389
خليج جوايانيلا

529
00:35:42,390 --> 00:35:45,210
أوه نعم
أنها سيئة هناك

530
00:35:45,470 --> 00:35:48,889
قد تجد ذلك الموضوع يشد عدد محدود من القراء

531
00:35:48,890 --> 00:35:50,599
لا أريد سوى واحد

532
00:35:50,600 --> 00:35:52,439
سآخذها إلى لوترمان

533
00:35:52,440 --> 00:35:55,430
هل أسمع أحدا يقول حظا سعيدا

534
00:35:56,400 --> 00:35:59,189
ذهبت إلى هناك اليوم

535
00:35:59,190 --> 00:36:03,909
و قد طردوني لمدة مؤقتة

536
00:36:03,910 --> 00:36:06,690
اود إحضار شيء للوترمان

537
00:36:06,740 --> 00:36:10,090
مثل مسدس لعين

538
00:36:10,870 --> 00:36:13,050
لا تشرب ذلك هنا

539
00:36:15,340 --> 00:36:17,249
فقط رشفة يا فتى

540
00:36:17,250 --> 00:36:19,370
لا شئ بجودة هذا الخمر

541
00:36:20,630 --> 00:36:24,780
قتل بالتصوير البطئ مثل الأفلام

542
00:36:25,260 --> 00:36:27,309
يطير إلى الوراء و ذراعيه ترقص فى الهواء

543
00:36:27,310 --> 00:36:30,570
الاسلحة الملعونة
الرقص فى الهواء

544
00:36:32,350 --> 00:36:35,860
إذهب إلى الجحيم

545
00:36:44,910 --> 00:36:47,400
هناك يذهب له الأحمق

546
00:36:48,120 --> 00:36:50,360
هناك يذهب له ديك-

547
00:36:52,710 --> 00:36:54,289
تبا لك يا لوترمان

548
00:36:54,290 --> 00:36:58,730
انت هارب فى فيلم و أنا ماكينة الموت

549
00:37:01,630 --> 00:37:03,169
هل نشرب المزيد

550
00:37:03,170 --> 00:37:04,469
بالتأكيد لا

551
00:37:04,470 --> 00:37:07,099
هيا إذهب فى طريقك يا موبيرج

552
00:37:07,100 --> 00:37:08,559
نحن ننتظر بعض الضيوف

553
00:37:08,560 --> 00:37:10,599
أعتقد أنك قلت أنه يؤلف كتاب

554
00:37:10,600 --> 00:37:11,849
أني اكتب مقالة

555
00:37:11,850 --> 00:37:13,979
و هي تحتاج إلى كتمان الصوت

556
00:37:13,980 --> 00:37:17,609
لا تضيع وقتك فى الكتابة عن هؤلاء التافهين

557
00:37:17,610 --> 00:37:20,479
لقد بنيت هذه الدولة على العبودية

558
00:37:20,480 --> 00:37:22,609
نقتل كل السود الموجودون هنا
ثم نحضر جدد إلى هنا

559
00:37:22,610 --> 00:37:26,460
وثم شحنها ونحن في جديدة
أسود اللاعبين من جانبنا،

560
00:37:28,330 --> 00:37:29,489
هيا بنا

561
00:37:29,490 --> 00:37:30,869
أنت تعلم ذلك

562
00:37:30,870 --> 00:37:33,490
أنا المراسل الديني

563
00:37:42,840 --> 00:37:47,089
نحن ننفق مالا فى مواقف السيارات
أكثر مما ننفقه على طعام الاولاد

564
00:37:47,090 --> 00:37:50,110
لا تقرأها بتلك الطريقة فقد قمت بأبحاثي

565
00:37:50,310 --> 00:37:52,389
تم تخزين 12000 طن فى الميناء

566
00:37:52,390 --> 00:37:54,679
من حامض الهيدروكلوريك

567
00:37:54,680 --> 00:37:55,979
ستقتل كل ما فى البحر

568
00:37:55,980 --> 00:37:58,269
ستقتل الصيادين
و أولادهم سيجمعون القمامة

569
00:37:58,270 --> 00:37:59,729
حسنا لا تغضب

570
00:37:59,730 --> 00:38:01,390
الحياة صعبة فى الخارج

571
00:38:02,150 --> 00:38:03,319
أتريد نبيذا ؟

572
00:38:03,320 --> 00:38:04,700
نعم

573
00:38:06,240 --> 00:38:09,119
منذ عشر سنوات
أو خمس سنوات مضت

574
00:38:09,120 --> 00:38:11,680
ربما كنت سأرسلك خلف هذا الموضوع

575
00:38:12,040 --> 00:38:14,190
الآن ساطلب منك أن تتماشى معه

576
00:38:14,540 --> 00:38:16,240
لا يمكنك تغيير أى شئ

577
00:38:17,000 --> 00:38:20,390
فى بعض الأحيان عليك أن تنسى الموضوع
و تستمر فى طريقك

578
00:38:21,340 --> 00:38:23,540
و اتجه الى غروب الشمس الهادئ

579
00:38:24,210 --> 00:38:26,570
إنها أرض مليئة بالأعمال الفظيعة المتعددة

580
00:38:26,880 --> 00:38:30,150
الألاف يحاولون القيام بشئ
قبل أن تقوم أنت للافطار

581
00:38:30,510 --> 00:38:33,660
هذه هي الاخبار
انها دعاية عن الواقع

582
00:38:33,970 --> 00:38:35,809
و تقديمها بهذا الشكل

583
00:38:35,810 --> 00:38:38,729
لا أحد يعيرها أي إهتمام

584
00:38:38,730 --> 00:38:40,649
أنت تقلل من شأن قراؤك

585
00:38:40,650 --> 00:38:41,769
انا لا اعتقد هذا

586
00:38:41,770 --> 00:38:43,729
أنت تقلل مني أنا

587
00:38:43,730 --> 00:38:46,239
قلت لي انك تريدني أن اساعد فى نهضة الجريدة
و هذا ما أريد أن افعله

588
00:38:46,240 --> 00:38:48,739
لم الآن تفاهات لازونجا تكتب فى الجريدة

589
00:38:48,740 --> 00:38:50,409
دعني اقول بعض الحقائق

590
00:38:50,410 --> 00:38:54,079
هذه الجريدة تخضع للبنك منذ افتتحت

591
00:38:54,080 --> 00:38:55,909
و كمثل أي جريدة أخرى على الأرض

592
00:38:55,910 --> 00:38:57,409
تمول من خلال الدعاية

593
00:38:57,410 --> 00:38:59,709
و بدون الدعاية
لن يكون هناك وجود لتفاهات لازونجا فقط

594
00:38:59,710 --> 00:39:01,669
بل لن توجد جريدة أصلا لتكتب فيها

595
00:39:01,670 --> 00:39:04,249
اذا بالتالى يوجد هناك شئ
او اثنان لا نكتب عنهم

596
00:39:04,250 --> 00:39:05,839
بعبارة أخرى
لا شيء على الإطلاق

597
00:39:05,840 --> 00:39:08,259
بكلمة أخرى
التكتم

598
00:39:08,260 --> 00:39:09,759
أنت لست مراسلا أجنبيا

599
00:39:09,760 --> 00:39:13,179
فى أرض اجنبية بعيدة
هذه أمريكا

600
00:39:13,180 --> 00:39:14,469
هذه بورتوريكو

601
00:39:14,470 --> 00:39:16,929
هذه أمريكا

602
00:39:16,930 --> 00:39:19,269
أتعتقد ان أحد السباكين
من ولاية الينوي الشمالية

603
00:39:19,270 --> 00:39:22,309
يقتصد من ماله لمدة 25 سنة
ليأتي هنا فى رحلة بحرية

604
00:39:22,310 --> 00:39:24,939
ليقرأ أخبار سيئة عن زراعة السكر

605
00:39:24,940 --> 00:39:26,939
إنه لا يهتم

606
00:39:26,940 --> 00:39:28,609
الرجل متوسط الدخل لا يهز المركب

607
00:39:28,610 --> 00:39:30,409
لانه يريد الصعود على متنها

608
00:39:30,410 --> 00:39:33,670
و معظم قراؤنا هم أناسا متوسطون

609
00:39:35,620 --> 00:39:37,619
إنهم لا يهتمون بمن يخسر و من يتعذب

610
00:39:37,620 --> 00:39:40,499
يريدون أن يعرفوا من يفوز

611
00:39:40,500 --> 00:39:41,789
من فاز فى الكرة

612
00:39:41,790 --> 00:39:45,480
من فاز بالسباقات
من فاز باليانصيب

613
00:39:47,550 --> 00:39:49,560
إنظر لي كيمب

614
00:39:50,010 --> 00:39:52,460
أنت لست نائم
بل مستيقظ

615
00:39:52,590 --> 00:39:55,050
و هذا هو الحلم الأمريكي

616
00:39:56,510 --> 00:39:59,099
بسبب بعض الفنادق لا تستطيع مشاهدة البحر

617
00:39:59,100 --> 00:40:01,349
سترى البحر
إذا حجزت فى الفندق

618
00:40:01,350 --> 00:40:02,939
أدفع لأرى البحر ؟؟

619
00:40:02,940 --> 00:40:04,519
ما المشكلة فى ذلك ؟

620
00:40:04,520 --> 00:40:06,770
أنت تدفع لتبقى فى الحلم

621
00:40:08,150 --> 00:40:09,649
هناك شعرة

622
00:40:09,650 --> 00:40:11,739
بين الحلم والواقع

623
00:40:11,740 --> 00:40:15,880
إذا أيقظتهم من الحلم
قد يبدأوا بالمطالبة بإرجاع أموالهم

624
00:40:21,750 --> 00:40:23,550
أنت القائد

625
00:40:24,960 --> 00:40:26,470
ليس تماما

626
00:40:27,090 --> 00:40:31,440
السياسة التحريرية للجريدة
مسيرة من قبل الحلم

627
00:41:21,060 --> 00:41:22,690
يا الله

628
00:41:35,700 --> 00:41:39,029
نظرة يا الله، أن-

629
00:41:39,030 --> 00:41:42,460
يا الله!

630
00:41:43,500 --> 00:41:45,260
آل ؟

631
00:41:45,420 --> 00:41:46,919
لا، لا، أنا صديق لآل

632
00:41:46,920 --> 00:41:49,089
كنت أتفحص قاربه

633
00:41:49,090 --> 00:41:50,749
إنها صغيرة و رائعة الجمال

634
00:41:50,750 --> 00:41:52,169
أركبتها من قبل ؟

635
00:41:52,170 --> 00:41:53,549
لا

636
00:41:53,550 --> 00:41:54,919
من الرائع ركوبها هنا فى الجزيرة

637
00:41:54,920 --> 00:41:56,839
كلنا ركبناها

638
00:41:56,840 --> 00:41:59,250
أنها تجربة رائعة

639
00:42:05,350 --> 00:42:06,559
لقد جئتم مبكرين جدا

640
00:42:06,560 --> 00:42:07,689
لقد حالفك الحظ

641
00:42:07,690 --> 00:42:09,110
نعم

642
00:42:09,110 --> 00:42:10,189
أتقابلتم ؟

643
00:42:10,190 --> 00:42:11,899
نعم

644
00:42:11,900 --> 00:42:15,989
هارت رينبيرجر من قوات المارينز الأمريكية

645
00:42:15,990 --> 00:42:18,619
هذا هو السيد بول كيمب
صحيفة نيو يورك تايمز

646
00:42:18,620 --> 00:42:19,949
أنت الصحفى ؟

647
00:42:19,950 --> 00:42:21,780
كما انه روائي أيضا

648
00:42:24,160 --> 00:42:25,579
صحيفة نيويورك تايمز ؟

649
00:42:25,580 --> 00:42:27,579
انه لا يعلم أحد هناك

650
00:42:27,580 --> 00:42:29,629
تماشى مع ذلك
هذا الرجل هو المفتاح

651
00:42:29,630 --> 00:42:31,260
مفتاح ماذا ؟

652
00:42:31,630 --> 00:42:34,440
مفتاح المناقشة التى على وشك أن تبدأ

653
00:42:37,550 --> 00:42:39,480
تبا

654
00:42:40,260 --> 00:42:42,630
تعالى معي يا كيمب

655
00:42:43,510 --> 00:42:46,099
هذا شاطئ خاص

656
00:42:46,100 --> 00:42:47,389
لم نفعل شئ هنا

657
00:42:47,390 --> 00:42:49,229
لا لكننا نفعل

658
00:42:49,230 --> 00:42:51,600
و ما نفعله خاص بنا

659
00:42:52,520 --> 00:42:54,680
و الآن أخرجوا من هنا

660
00:42:57,240 --> 00:42:59,319
أخرجوا من هنا

661
00:42:59,320 --> 00:43:00,659
إذا رايت وجه احدكم هنا سأخبركم ماذا تفعلون

662
00:43:00,660 --> 00:43:02,520
عن طريق بندقية صيد

663
00:43:12,920 --> 00:43:14,879
أتحدث عن الشيطان

664
00:43:14,880 --> 00:43:18,980
إذا كانت هناك مملكة يتفاعل معها
فهي الاتحاد السوفيتي

665
00:43:19,180 --> 00:43:23,110
الطريقة الوحيدة للتواصل مع الشيوعية
هي تدميرها

666
00:43:23,220 --> 00:43:27,519
قبل ان تتحكم فينا عن طريق
ضربة ديمقراطية قاصمة

667
00:43:27,520 --> 00:43:29,550
لا مزيد من التملق

668
00:43:31,020 --> 00:43:33,019
أنهم يبحثون عن رجل
ليضغط على هذا الزر

669
00:43:33,020 --> 00:43:34,740
و أنا هذا الرجل

670
00:43:38,360 --> 00:43:39,859
تبدين ساحرة

671
00:43:39,860 --> 00:43:41,199
شكرا لك

672
00:43:41,200 --> 00:43:42,319
أنت بحاجة إلى إنقاذ ؟

673
00:43:42,320 --> 00:43:43,829
لا تأخذيه بعيدا

674
00:43:43,830 --> 00:43:45,750
فهو مسلي جدا

675
00:43:46,580 --> 00:43:51,039
كنا نتناقش عن كوبا و
نوعا ما نحن اصبحنا مألوفين لبعض اليس كذلك ؟

676
00:43:51,040 --> 00:43:53,499
بول كان يعطى رأيه من وجهة نظر ليبرالية

677
00:43:53,500 --> 00:43:55,249
لا يوجد شئ أسمه الليبرالية

678
00:43:55,250 --> 00:43:59,009
الليبرالي هو شخص شيوعي ذو تعليم عالي
يفكر بطريقة الزنوج

679
00:43:59,010 --> 00:44:01,219
و ها هي معلومة لك

680
00:44:01,220 --> 00:44:05,969
ذ76.4% من الزنوج موجهين من موسكو

681
00:44:05,970 --> 00:44:08,809
لهذا السبب كاسترو لديه الكثير من التسهيلات

682
00:44:08,810 --> 00:44:11,769
من وجهة نظري
علينا قصف كوبا من على وجه الأرض

683
00:44:11,770 --> 00:44:13,229
لنجعل الناس يعيشون فى سلام

684
00:44:13,230 --> 00:44:15,780
هيا بنا

685
00:44:15,820 --> 00:44:17,240
هيا

686
00:44:21,860 --> 00:44:23,159
من هو الرجل فى الظلال

687
00:44:23,160 --> 00:44:25,069
بابا سيجورا.

688
00:44:25,070 --> 00:44:26,790
هو من تنتظره

689
00:44:28,290 --> 00:44:30,550
شكرا على الورود

690
00:44:31,910 --> 00:44:33,709
لم أكن اعتقد أنك ستلاحظين

691
00:44:33,710 --> 00:44:35,380
بالطبع لاحظت

692
00:44:38,760 --> 00:44:41,290
بول
تعال و انضم الينا

693
00:44:48,260 --> 00:44:49,559
تشرفت بلقائكم

694
00:44:49,560 --> 00:44:50,940
السيد كيمب

695
00:44:54,560 --> 00:44:55,939
اسمحوا لي أن ابدأ بالقول أن

696
00:44:55,940 --> 00:44:57,479
هذا إجتماع رسمي مصغر

697
00:44:57,480 --> 00:45:00,899
لا تقلق بشأن لوترمان .. حسنا

698
00:45:00,900 --> 00:45:02,149
لوترمان ؟

699
00:45:02,150 --> 00:45:04,529
و ما شانه بالنيويورك تايمز ؟

700
00:45:04,530 --> 00:45:06,619
السيد كيمب يكتب لتشكيلة متنوعة من الصحف

701
00:45:06,620 --> 00:45:08,119
أحياناً يكتب للأخبار

702
00:45:08,120 --> 00:45:10,329
ما يفعله فى وقت فراغه هو من شأنه الخاص

703
00:45:10,330 --> 00:45:11,749
هذا هو ما احبه

704
00:45:11,750 --> 00:45:13,369
نريدك ان تقوم ببعض الكتابة لنا

705
00:45:13,370 --> 00:45:14,619
فهمت ذلك

706
00:45:14,620 --> 00:45:15,999
حول ماذا ؟

707
00:45:16,000 --> 00:45:18,339
فى جملة
نريد تحضير شيئا

708
00:45:18,340 --> 00:45:20,509
و نريد كسب صداقة العامة

709
00:45:20,510 --> 00:45:23,290
و هناك طرق متتعدة للقيام بذلك

710
00:45:25,800 --> 00:45:27,410
اليك طريقة عمل الموضوع يا بول

711
00:45:28,350 --> 00:45:30,259
لنفترض مثلا

712
00:45:30,260 --> 00:45:32,639
أنك أردت رفع الضرائب بقيمة 5% ذ

713
00:45:32,640 --> 00:45:34,309
الطريقة الذكية لعمل ذلك

714
00:45:34,310 --> 00:45:37,059
هي نشر فكرة انك ستقوم بزيادتها ب 10%ذ

715
00:45:37,060 --> 00:45:39,769
لتجعل الجميع يعترضون و يتظاهرون
و يثيرون جلبة هنا و هناك

716
00:45:39,770 --> 00:45:41,109
ثم تعرض عليهم تنازلات

717
00:45:41,110 --> 00:45:43,149
ما رأيكم ب 7% ؟
لا لن نقبل

718
00:45:43,150 --> 00:45:48,659
حسنا لنبقى أصدقاء و نأخذ حل وسط عند 5

719
00:45:48,660 --> 00:45:49,739
بينجو

720
00:45:49,740 --> 00:45:51,159
سيعتقدون أنهم فازوا بشئ

721
00:45:51,160 --> 00:45:53,409
بينما تحصل على ال5% التى كنت تريدها

722
00:45:53,410 --> 00:45:55,579
ينطبق الشئ نفسه مع العقارات

723
00:45:55,580 --> 00:45:57,499
تريد بناء خمسة منازل

724
00:45:57,500 --> 00:46:00,450
تعرض مخطط تقديم ل 50 منزلا

725
00:46:00,710 --> 00:46:02,370
كم تريدون أن تبنوا ؟

726
00:46:03,710 --> 00:46:05,420
نريد أن نبني فندق واحد

727
00:46:05,680 --> 00:46:07,250
فى هذه الأماكن لن يلاحظه أحد

728
00:46:09,010 --> 00:46:10,389
انها ليست هنا

729
00:46:10,390 --> 00:46:11,900
إنها جزيرة

730
00:46:12,010 --> 00:46:15,769
نظرا لحساسية بعض الأمور
لا نريد الخوض فى التفاصيل

731
00:46:15,770 --> 00:46:18,830
لا أحد يريد جنة
مكتظة بالفنادق

732
00:46:18,900 --> 00:46:21,689
لكن الكل سيكون مسرورا
لبناء واحد فقط كحل وسط

733
00:46:21,690 --> 00:46:23,689
سيتطلب الأمر بعض الكتابة الذكية

734
00:46:23,690 --> 00:46:25,980
و مقالات منتقاه بعناية

735
00:46:26,490 --> 00:46:28,409
اليس ذلك الشئ غير قانوني ؟

736
00:46:28,410 --> 00:46:30,320
استطيع القول سيد كيمب

737
00:46:30,740 --> 00:46:33,070
أن ذلك التعليق غير ملائم

738
00:46:33,540 --> 00:46:34,909
أين الجزيرة ؟

739
00:46:34,910 --> 00:46:36,039
لا أستطيع القول لك .. ليس الآن

740
00:46:36,040 --> 00:46:37,209
لم

741
00:46:37,210 --> 00:46:39,879
التكتم شئ جذري

742
00:46:39,880 --> 00:46:42,850
إذا كنت تريد الإنضمام لنا
فعليك التوقيع على بعض الأوراق

743
00:46:42,880 --> 00:46:45,209
لدينا إجتماع غدا فى مكتبنا

744
00:46:45,210 --> 00:46:46,469
اذا كنت تريد ان تكون جزء

745
00:46:46,470 --> 00:46:49,719
من مشروع مثير جدا فلتأتي

746
00:46:49,720 --> 00:46:52,309
هناك رجل بالخارج فى سيارة
صغيرة مضحكة يريد بول

747
00:46:52,310 --> 00:46:53,389
أوه نعم

748
00:46:53,390 --> 00:46:54,809
ايها السادة اعذروني

749
00:46:54,810 --> 00:46:56,610
علي الذهاب

750
00:47:02,360 --> 00:47:03,729
الن تبقى ؟

751
00:47:03,730 --> 00:47:06,830
لقد سمعت أن الحوريات تظهر فى ضوء القمر

752
00:47:12,700 --> 00:47:15,869
من اللحظة التى التقينا فيها

753
00:47:15,870 --> 00:47:18,539
عرفت أنه سيكون هناك شئ بيننا

754
00:47:18,540 --> 00:47:20,039
أتسميها خطيبته ؟

755
00:47:20,040 --> 00:47:23,919
أنا أقع فى حبها بطريقة متزايدة و يائسة

756
00:47:23,920 --> 00:47:26,169
لا تخلط بين الحب و الشهوة

757
00:47:26,170 --> 00:47:28,460
انت سكران جدا لتحكم بعقلك

758
00:47:29,220 --> 00:47:30,339
أتريد نصيحتي ؟

759
00:47:30,340 --> 00:47:32,049
لا اذا كانت تشملها بأي طريقة فلا

760
00:47:32,050 --> 00:47:33,509
ابتعد عنها

761
00:47:33,510 --> 00:47:34,929
و ابتعد عن ساندرسون

762
00:47:34,930 --> 00:47:36,219
فلقد دخلت فى موضوعه بعمق

763
00:47:36,220 --> 00:47:39,559
لا أكترث لساندرسن
و لا لجزيرته الصغيرة المسروقة

764
00:47:39,560 --> 00:47:42,729
أريد فقط بعض من أحمر الشفاه بين يدي

765
00:47:42,730 --> 00:47:44,609
أنت فى إنكار تام

766
00:47:44,610 --> 00:47:45,899
إنها تنام مع غيرك

767
00:47:45,900 --> 00:47:47,609
لا توقف
و كما أفهم

768
00:47:47,610 --> 00:47:49,109
ستتزوجه قريبا

769
00:47:49,110 --> 00:47:50,739
لالالالالالا!

770
00:47:50,740 --> 00:47:52,480
و أنت لن تكون مدعو حتى

771
00:47:54,160 --> 00:47:55,790
لا أصدق ذلك

772
00:47:55,950 --> 00:47:58,280
لقد عدنا إلى مكان بدايتنا

773
00:47:58,620 --> 00:48:00,579
تلك نفس العلامة التى مررنا بها

774
00:48:00,580 --> 00:48:02,260
منذ عشر دقائق

775
00:48:10,880 --> 00:48:13,060
نريد خريطة

776
00:48:13,800 --> 00:48:16,420
لنذهب هناك و نأكل شيئا

777
00:48:19,180 --> 00:48:20,519
لا

778
00:48:20,520 --> 00:48:21,849
من فضلك لا

779
00:48:21,850 --> 00:48:23,809
لم اقض يومي كله على الشاطئ

780
00:48:23,810 --> 00:48:25,859
أراقب الكركند مع المجرمين

781
00:48:25,860 --> 00:48:27,370
أنا جعان

782
00:49:05,730 --> 00:49:08,939
زجاجتان من الخمر و شريحة لحم واحدة

783
00:49:08,940 --> 00:49:10,069
المطبخ مغلق

784
00:49:10,070 --> 00:49:11,819
حسنا إذا
زجاجتان من الخمر

785
00:49:11,820 --> 00:49:13,489
و شريحة لحم واحدة

786
00:49:13,490 --> 00:49:14,989
آسفة يا سيدي

787
00:49:14,990 --> 00:49:17,329
نعم و لكن لا أريدك أن تزعجيني

788
00:49:17,330 --> 00:49:22,970
الافتة تقول أن الأكل يقدم حتى منتصف الليل
و أنا أريد اللحم

789
00:49:27,290 --> 00:49:29,010
فتاة مستنقع

790
00:49:29,750 --> 00:49:32,049
تذكرت
إننا بحاجة إلى خريطة

791
00:49:32,050 --> 00:49:33,790
أتعرف ماذا أعتقد ؟

792
00:49:34,260 --> 00:49:36,339
أعتقد أننا أفرطنا فى الشرب

793
00:49:36,340 --> 00:49:37,799
لا يوجد طريقة أخرى

794
00:49:37,800 --> 00:49:42,570
لقد حصلت على سجائر و زجاجتان من الملح

795
00:49:43,390 --> 00:49:45,740
انت تشبه موبيرج

796
00:49:46,060 --> 00:49:47,860
هذا مشين

797
00:49:48,400 --> 00:49:51,080
كيف هو الحال إذا كنا مدمنين للشراب

798
00:49:51,360 --> 00:49:52,870
$2

799
00:49:53,110 --> 00:49:55,500
ادفعوا و امشوا

800
00:49:55,570 --> 00:49:57,440
لا أرى شريحة لحم

801
00:49:57,620 --> 00:49:58,989
لا شريحة لحم-

802
00:49:58,990 --> 00:50:00,900
ماذا تعني لا شريحة لحم ؟

803
00:50:01,080 --> 00:50:03,110
أعتقد أنه يعني لا شريحة لحم

804
00:50:03,750 --> 00:50:05,459
المطبخ مغلق

805
00:50:05,460 --> 00:50:07,209
لا يمكننا مساعدتك

806
00:50:07,210 --> 00:50:10,749
اسمع لا تريد أن تسمع عن يومي السئ

807
00:50:10,750 --> 00:50:13,299
و أنا لا أريد ان أريك جانبي السيء

808
00:50:13,300 --> 00:50:16,429
اذا كنت لا تستطيع طبخها
أحضرها كما هي سأكلها نية

809
00:50:16,430 --> 00:50:19,389
دولارين
ادفعوا و ارحلوا

810
00:50:19,390 --> 00:50:20,889
لا تضايقني

811
00:50:20,890 --> 00:50:23,880
ادفعوا الآن
أو ساطلب الشرطة

812
00:50:23,930 --> 00:50:26,729
إذا لم يكن لديك أي نية
لتقديم شريحة اللحم لي

813
00:50:26,730 --> 00:50:29,700
لماذا لا تفعل افضل ما عندك
و ترحل عن وجهي

814
00:50:45,580 --> 00:50:48,720
يبدو لي انه هنالك اشارات غير مريحة

815
00:50:49,040 --> 00:50:51,879
ارى إثنان يرمقوننا بنظرات غريبة

816
00:50:51,880 --> 00:50:53,169
لا تكن خائفا

817
00:50:53,170 --> 00:50:54,669
انه على الهاتف

818
00:50:54,670 --> 00:50:55,799
لماذا ؟

819
00:50:55,800 --> 00:50:57,129
هل يطلب أكلا من مطعم ؟

820
00:50:57,130 --> 00:50:59,389
دعونا نأمل
انه سيطلب ال اف بي اي

821
00:50:59,390 --> 00:51:00,810
الشرطة ؟

822
00:51:04,270 --> 00:51:05,820
ما الأمر ؟

823
00:51:05,850 --> 00:51:07,690
لماذا تضحك

824
00:51:07,980 --> 00:51:09,690
لست أضحك

825
00:51:09,980 --> 00:51:12,050
بل أحافظ على وجهي طبيعيا

826
00:51:15,280 --> 00:51:17,189
لقد جاء رجل

827
00:51:17,190 --> 00:51:21,029
و هو يرمقنا بنظرات إحتقار

828
00:51:21,030 --> 00:51:22,449
نحن ؟
أنا

829
00:51:22,450 --> 00:51:24,329
و ها قد رآني

830
00:51:24,330 --> 00:51:27,650
و هو يريد الإنتقام

831
00:51:28,410 --> 00:51:30,420
عن ماذا تتحدث ؟

832
00:51:31,380 --> 00:51:33,430
عن ذلك الشخص

833
00:51:36,170 --> 00:51:37,299
ذو العين الواحدة ؟

834
00:51:37,300 --> 00:51:38,680
نعم

835
00:51:39,930 --> 00:51:41,960
هل نمشي أم نجري ؟

836
00:51:42,430 --> 00:51:43,759
نمشي

837
00:51:43,760 --> 00:51:45,460
سوف أدفع السيارة

838
00:51:53,440 --> 00:51:55,640
دعنا نرحل و نأمل أنه سعيد

839
00:52:33,600 --> 00:52:35,810
لا تجعلني أرى أضواء سيارة

840
00:52:36,730 --> 00:52:39,130
أرجوك لا تجعلني أرى أضواء سيارة

841
00:52:40,280 --> 00:52:42,310
لقد رأيت لتوي أنوار سيارة

842
00:52:42,990 --> 00:52:44,199
أضغط أكثر

843
00:52:44,200 --> 00:52:46,670
من أين تظن اني قد حصلت عليها بالضبط

844
00:52:56,250 --> 00:52:57,839
الا يمكن أن تسير بسرعة أكثر ؟

845
00:52:57,840 --> 00:52:59,540
هذا أسرع ما استطيع

846
00:53:44,510 --> 00:53:47,250
سوف نقتل
سوف نقتل

847
00:53:58,560 --> 00:54:00,149
استعد للجري

848
00:54:00,150 --> 00:54:01,439
حركها اسرع

849
00:54:01,440 --> 00:54:02,529
اعطيني الخمر

850
00:54:02,530 --> 00:54:04,060
اعطيني الخمر الملعون

851
00:54:23,170 --> 00:54:24,680
بول

852
00:54:47,860 --> 00:54:51,029
حظنا جيد
لقد رأيت لتوي موبيرج

853
00:54:51,030 --> 00:54:53,110
على الأقل أعتقد أنه رآنا

854
00:54:55,080 --> 00:54:57,990
إنهم يقيمون محاكمات ليلية

855
00:55:11,470 --> 00:55:13,889
إنه يقول أننا كنا كالحيوانات

856
00:55:13,890 --> 00:55:17,179
فوضويين من كثرة شرب الخمر

857
00:55:17,180 --> 00:55:19,760
سكبنا البنزين
على أحد رجاله

858
00:55:25,230 --> 00:55:27,399
يا إلهي لقد قضي علينا

859
00:55:27,400 --> 00:55:29,270
ألديكما شيء لتقولاه ؟

860
00:55:30,490 --> 00:55:33,020
نعم يا سيدي القاضى لدي

861
00:55:33,410 --> 00:55:38,470
أولا هذا الرجل قيدني
لم أره فى حياتي

862
00:55:38,910 --> 00:55:42,669
ثانيا
نريد ترجمة للتهم

863
00:55:42,670 --> 00:55:44,039
ألم تسمعوا ماذا قالوا ؟

864
00:55:44,040 --> 00:55:48,060
مع إحترامي
لقد سمعناهم يتحدثون بالإسبانية

865
00:55:48,260 --> 00:55:52,030
ماذا تعتقد أننا نتحدث فى هذه البلد

866
00:55:58,060 --> 00:55:59,349
إنه ليس معنا

867
00:55:59,350 --> 00:56:02,240
الشرطة هاجمته

868
00:56:02,900 --> 00:56:06,250
هل خرجتم من المطعم بدون أن تتدفعوا ؟

869
00:56:07,690 --> 00:56:10,779
هل أشعلتم النار فى وجه الشرطي ؟
نعم أم لا ؟

870
00:56:10,780 --> 00:56:13,119
مع الأسف يا سيدي القاضي
لقد تدخل هو فى مسار نيراننا

871
00:56:13,120 --> 00:56:14,409
هذا صحيح

872
00:56:14,410 --> 00:56:18,220
لا يعقل أن نلقي بالنيران على شرطي

873
00:56:18,870 --> 00:56:19,959
لم يكن مثلما قال

874
00:56:19,960 --> 00:56:21,459
قال ماذا ؟

875
00:56:21,460 --> 00:56:23,629
انك لا تتحدث الاسبانية

876
00:56:23,630 --> 00:56:25,589
لا السيد كيمب يتحدث الاسبانية

877
00:56:25,590 --> 00:56:27,879
سيكون لديكما الكثير من الفرص لتتعلموا

878
00:56:27,880 --> 00:56:29,719
التهم الموجهة ضدكم خطيرة

879
00:56:29,720 --> 00:56:33,259
مقاومة الشرطة عقوبتها السجن لمدة عام

880
00:56:33,260 --> 00:56:36,110
بغض النظر عن الإعتداء بإستخدام سلاح قاتل

881
00:56:36,140 --> 00:56:37,219
سأحول تلك القضية

882
00:56:37,220 --> 00:56:38,639
إلى المحكمة العليا

883
00:56:38,640 --> 00:56:40,139
فى أثناء ذلك

884
00:56:40,140 --> 00:56:41,930
سأضعكما فى الحبس لمدة 30 يوم

885
00:56:57,790 --> 00:56:59,239
تفضل يا سيد ساندرسن

886
00:56:59,240 --> 00:57:00,619
شكرا لك

887
00:57:00,620 --> 00:57:02,869
ليس فى نيتي أن اقاطع الإجراءات

888
00:57:02,870 --> 00:57:06,669
لكن اذا كانت النية فى حبس هؤلاء السادة

889
00:57:06,670 --> 00:57:09,049
فأنا أطلب الحصول على استراحة قصيرة

890
00:57:09,050 --> 00:57:11,210
للسماح لهم بالإتصال بمحاميهم

891
00:57:11,300 --> 00:57:12,589
و من هو ؟

892
00:57:12,590 --> 00:57:14,210
ألفريد كينيوليس

893
00:57:16,350 --> 00:57:18,389
بدافع الضرورة بالحصول على سرائر بالطبع

894
00:57:18,390 --> 00:57:22,519
و لكن نظرا لأهمية هؤلاء السادة

895
00:57:22,520 --> 00:57:24,320
لبعض المصالح

896
00:57:25,350 --> 00:57:28,290
انا واثق انه سيكون مسرورا مثلي

897
00:57:28,900 --> 00:57:31,670
اذا جاء هنا فى الساعة الثالثة صباحا

898
00:57:37,030 --> 00:57:38,699
كم كلفناه ؟

899
00:57:38,700 --> 00:57:41,150
حوالي ألف دولار لكل قطعة

900
00:57:53,260 --> 00:57:55,120
لا أستطيع أن أشكرك كفاية

901
00:57:55,470 --> 00:57:57,020
لا تتأخر

902
00:58:27,880 --> 00:58:30,080
علينا إنقاذ السيارة

903
00:58:30,590 --> 00:58:31,919
ليس الآن
لاحقا

904
00:58:31,920 --> 00:58:33,419
أنا عندي اجتماع

905
00:58:33,420 --> 00:58:35,460
ليس لدينا وقت لاحق

906
00:58:35,670 --> 00:58:38,000
لقد كان لديهم بالفعل 12 ساعة

907
00:58:38,260 --> 00:58:40,710
أعلم كيف يعمل اولئك الأوغاد

908
00:58:40,850 --> 00:58:44,620
يمكنهم تفكيك قطار الى قطع صغيرة فى 12 دقيقة

909
00:58:45,600 --> 00:58:48,040
سنكون محظوظين إذا وجدنا إحداهم

910
00:58:51,770 --> 00:58:53,359
كم سيأخذ ذلك من الوقت ؟

911
00:58:53,360 --> 00:58:54,609
كيف لي أن أعرف

912
00:58:54,610 --> 00:58:55,779
لا يمكنني أن أتأخر

913
00:58:55,780 --> 00:58:57,609
لا أعرف
لماذا تسير مع الجميع

914
00:58:57,610 --> 00:58:59,409
هذا الرجل مصاحبته سيئة

915
00:58:59,410 --> 00:59:01,119
السافل المتلاعب

916
00:59:01,120 --> 00:59:03,449
لقد تلاعب بنا خارج السجن
اليس كذلك

917
00:59:03,450 --> 00:59:05,420
الآن هو يمتلكنا

918
00:59:06,750 --> 00:59:08,910
لدي مشكلة فى لساني

919
00:59:11,960 --> 00:59:13,510
أتريد شرابا ؟

920
00:59:14,250 --> 00:59:16,010
هل تريد شرابا ؟

921
00:59:17,170 --> 00:59:18,970
لا أنا لا

922
00:59:20,090 --> 00:59:22,500
لن ألمس الكحوليات مرة أخرى

923
00:59:34,820 --> 00:59:36,989
ما هذا بحق الجحيم

924
00:59:36,990 --> 00:59:38,890
المقعد الأمامي أختفى

925
00:59:57,210 --> 01:00:00,830
أتعلم شيئا
لدي فكرة رائعة

926
01:00:23,530 --> 01:00:25,370
ما هذا ؟

927
01:00:25,410 --> 01:00:27,369
هناك وزن زائد على محور السيارة

928
01:00:27,370 --> 01:00:29,539
حاول التحرك للأمام قليلا

929
01:00:29,540 --> 01:00:31,039
سوف اتأخر

930
01:00:31,040 --> 01:00:33,490
سوف اتأخر لأسبوع

931
01:00:36,800 --> 01:00:38,419
ماذا تفعل الآن ؟

932
01:00:38,420 --> 01:00:41,379
بدأت أدرك كم أحبك

933
01:00:41,380 --> 01:00:42,759
ماذا تعني
هل لذلك علاقة بما افعل ؟

934
01:00:42,760 --> 01:00:45,840
هناك عيب فى السيارة

935
01:00:50,770 --> 01:00:53,450
يا إلهي
هذا الشرطي الذى أشعلنا فيه النيران

936
01:00:57,230 --> 01:00:59,480
حاول أن تبدو طبيعيا

937
01:01:07,080 --> 01:01:08,869
خذ يمينك
خذ يمينك

938
01:01:08,870 --> 01:01:11,140
يمين ماذا ؟ ليس هناك يمين
أي يمين!

939
01:01:36,400 --> 01:01:39,560
ها هو
ادخل يا بول

940
01:01:39,780 --> 01:01:41,609
اسف كان هناك تطورات غير متوقعة

941
01:01:41,610 --> 01:01:43,699
كان علي العودة و بدأ اليوم من جديد

942
01:01:43,700 --> 01:01:47,569
أعرف ذلك
بعض الأيام قد تكون قصيرة جدا

943
01:01:47,570 --> 01:01:48,949
للأسف
فقد بدأنا العمل

944
01:01:48,950 --> 01:01:50,989
السيد زينبرجر تعرفه

945
01:01:50,990 --> 01:01:53,619
و السيد جرين من البنك الدولي

946
01:01:53,620 --> 01:01:54,709
أتريد بعض القهوة ؟

947
01:01:54,710 --> 01:01:56,749
أعتقد انه يجب أن نتابع على الفور يا آل

948
01:01:56,750 --> 01:01:58,129
علي الذهاب بعد قليل
حسنا تفضل

949
01:01:58,130 --> 01:01:59,930
أجلس يا بول

950
01:02:00,710 --> 01:02:02,620
كما تعلم،
يا سيد كيمب

951
01:02:02,670 --> 01:02:05,299
الجزيرة تمتلكها حكومة أمريكا

952
01:02:05,300 --> 01:02:08,400
جزء منها تستخدمه القوات البحرية

953
01:02:08,470 --> 01:02:10,259
و نعلم من مصادر خاصة

954
01:02:10,260 --> 01:02:11,730
ماذا تسميني ؟

955
01:02:13,810 --> 01:02:16,559
أن الحكومة ترغب فى التخلي
عن مدة إيجار الجزيرة

956
01:02:16,560 --> 01:02:18,689
و بهذا تترك مساحة ساحرة لم تمس

957
01:02:18,690 --> 01:02:21,560
قدرها 32 ميل مربع

958
01:02:21,730 --> 01:02:23,830
متع عينيك

959
01:02:23,990 --> 01:02:26,359
لا يوجد شواطئ أجمل من تلك التي فى الكاريبي

960
01:02:26,360 --> 01:02:30,230
موزعة حول جنة من البساتين

961
01:02:31,830 --> 01:02:33,079
إعتقدت أنه فندق واحد

962
01:02:33,080 --> 01:02:34,659
نبدأ بفندق واحد

963
01:02:34,660 --> 01:02:35,959
انها مسالة وقت

964
01:02:35,960 --> 01:02:38,930
عندما ننجح فى البناء و العمل تأتي البقية
نحن خدام السوق

965
01:02:39,170 --> 01:02:41,410
مثل هنا ؟
مثل هنا

966
01:02:41,670 --> 01:02:43,700
تبدو متوترا يا سيد كيمب

967
01:02:44,380 --> 01:02:46,299
ليس قلقا

968
01:02:46,300 --> 01:02:48,190
بول و أنا تشاركنا فى ليلة عصيبة

969
01:02:48,720 --> 01:02:50,560
صحيح يا بول ؟

970
01:02:50,640 --> 01:02:52,340
كلانا لم ينم جيدا

971
01:02:53,720 --> 01:02:55,059
علي الذهاب يا سادة

972
01:02:55,060 --> 01:02:57,189
حسنا
أترككما يا سادة لدراسة الموضوع

973
01:02:57,190 --> 01:02:58,729
هل وقع السيد كيمب على الأوراق ؟

974
01:02:58,730 --> 01:03:00,820
سيفعل ذلك الآن

975
01:03:01,610 --> 01:03:03,609
و ما الذى أوقع عليه بالتحديد ؟

976
01:03:03,610 --> 01:03:06,109
مجرد إتفاقات سرية
تأكيدا للثقة

977
01:03:06,110 --> 01:03:09,029
لنبين أننا جالسان على نفس الجاكوزي

978
01:03:09,030 --> 01:03:12,840
فى حالة إذا طفى شيء فوق الماء
إذا كنت تفهم ماذا أعني

979
01:03:15,750 --> 01:03:18,450
هيا بول
دعنا نذهب من هنا

980
01:03:22,540 --> 01:03:24,260
ها نحن

981
01:03:25,550 --> 01:03:27,299
انه فقط مجرد إجراء فني يا بول

982
01:03:27,300 --> 01:03:31,219
انها تعني أنك ستحافظ على سرية المشروع

983
01:03:31,220 --> 01:03:32,549
كيف حال رأسك ؟

984
01:03:32,550 --> 01:03:34,230
غير سار

985
01:03:34,560 --> 01:03:36,889
علي شكرك مرة أخرى
لدفعك الكفالة

986
01:03:36,890 --> 01:03:38,939
قل ذلك للمحاميين

987
01:03:38,940 --> 01:03:42,950
و من الأرجح ان الحادث ستتناساه بعض العقول

988
01:03:43,190 --> 01:03:45,859
هذه المكان هو بحر من المال
يا بول

989
01:03:45,860 --> 01:03:48,060
مال لا يصدقه عقل

990
01:03:48,530 --> 01:03:51,529
عمليا كل مؤسسة عظمى تخفى
أموالها من على الشاطئ

991
01:03:51,530 --> 01:03:52,909
لا شكرا

992
01:03:52,910 --> 01:03:55,860
وهذا أنباء طيبة بالنسبة لنا

993
01:03:55,910 --> 01:03:58,700
لأننا نحن الشاطئ

994
01:03:59,750 --> 01:04:02,249
أي دولار يتم كسبه فى بورتوريكو

995
01:04:02,250 --> 01:04:04,200
لا يوجد عليه ضرائب

996
01:04:04,250 --> 01:04:05,839
لا شئ
ولا بنس واحد

997
01:04:05,840 --> 01:04:07,129
ويشمل ذلك
الشركات الكيميائية

998
01:04:07,130 --> 01:04:09,120
شركات النفط
شركات التعدين

999
01:04:09,170 --> 01:04:10,839
يوجد من النحاس ما يساوي 12 بليون دولار

1000
01:04:10,840 --> 01:04:13,349
في جبال تبعد عن هنا حوالي 20 ميل

1001
01:04:13,350 --> 01:04:16,170
أكثر من عشرة مليارات دولار

1002
01:04:18,430 --> 01:04:20,730
أشخاص مثلي

1003
01:04:20,770 --> 01:04:23,410
يستطيعون إخراج تلك المبالغ من هنا

1004
01:04:24,730 --> 01:04:27,890
اذا بوضع الامور فى سياقها

1005
01:04:28,280 --> 01:04:29,859
أنا لا أجعل الزوار يكسرون عظامهم

1006
01:04:29,860 --> 01:04:31,900
حتى أحصل على 1000 دولار

1007
01:04:33,110 --> 01:04:34,909
بما انك لم تكن هنا

1008
01:04:34,910 --> 01:04:37,409
لقد وافقت بالنيابة عنك غلى زينبيرج

1009
01:04:37,410 --> 01:04:41,410
بقيامك برحلة غدا فى الصباح

1010
01:04:45,790 --> 01:04:48,200
ماذا تحتاج يا بول ؟

1011
01:04:48,840 --> 01:04:51,379
في سياق الأمور بالنسبة لموضوع زينبرجر هذا

1012
01:04:51,380 --> 01:04:55,070
هل تعتقد انه يوجد احتمال فى أخذ سلفة

1013
01:04:55,470 --> 01:04:57,809
لا أود أن أطلب ولكن
لوترمان متشدد فى دفع المرتبات

1014
01:04:57,810 --> 01:04:59,389
عن طريق شيك . أنت تعلم

1015
01:04:59,390 --> 01:05:00,809
علي الحصول على سيارة

1016
01:05:00,810 --> 01:05:01,979
ليس لديك سيارة ؟

1017
01:05:01,980 --> 01:05:03,769
واحدة لا يمكن الاعتماد عليها

1018
01:05:03,770 --> 01:05:06,309
كما سأحتاج لاحقا مكان لائق للعيش فيه

1019
01:05:06,310 --> 01:05:07,689
قد أستطيع مساعدتك فى ذلك

1020
01:05:07,690 --> 01:05:11,630
عندما تعود سنرتب لك مكانا ذو مشهد جميل

1021
01:05:13,070 --> 01:05:16,210
كارول
ماذا لدينا فى الجاراج ؟

1022
01:05:16,530 --> 01:05:19,130
لا، لا، لا، لا،

1023
01:05:19,160 --> 01:05:21,820
حسنا تلك جيدة
شكرا

1024
01:05:22,210 --> 01:05:25,930
هذه سيارتك
خذ مفتاحك و أنت فى طريقك للخروج

1025
01:05:28,630 --> 01:05:30,500
أيناسبك 500 دولار ؟

1026
01:05:32,090 --> 01:05:33,970
نعم شكرا

1027
01:05:35,140 --> 01:05:36,770
اوه بول

1028
01:05:37,180 --> 01:05:38,679
كيف ستقضى وقتك بعد الظهر ؟

1029
01:05:38,680 --> 01:05:40,349
الكتابة فى علم الأبراج

1030
01:05:40,350 --> 01:05:43,179
اصنع لي معروفا من فضلك
إذهب للشاطئ و التقط صديقتي شانيل

1031
01:05:43,180 --> 01:05:44,889
اريدها على حوالي السادسة

1032
01:05:44,890 --> 01:05:46,360
حسنا

1033
01:06:29,270 --> 01:06:31,160
حسنا هذا

1034
01:06:32,400 --> 01:06:33,870
ام

1035
01:06:35,570 --> 01:06:37,040
هذا ؟

1036
01:06:37,360 --> 01:06:38,909
أهو لحفلة ما ؟

1037
01:06:38,910 --> 01:06:40,829
انه من أجل الكرنافال

1038
01:06:40,830 --> 01:06:43,360
الم يقل لك شيئا عنه

1039
01:06:43,910 --> 01:06:46,170
لا
عليك الحضور

1040
01:06:46,210 --> 01:06:48,910
كلنا ذاهبون على متن القارب

1041
01:06:49,330 --> 01:06:51,249
إنه لم يدعوني

1042
01:06:51,250 --> 01:06:53,660
انه ليس الكرنافال خاصته

1043
01:06:53,920 --> 01:06:55,720
اوه هذا

1044
01:06:57,550 --> 01:06:59,890
يعجبني الآخر

1045
01:07:04,810 --> 01:07:06,190
نعم

1046
01:07:19,280 --> 01:07:21,230
تعجبني تلك السيارة

1047
01:07:22,660 --> 01:07:24,159
أأعطاها لك ؟

1048
01:07:24,160 --> 01:07:26,090
أتمنى ذلك

1049
01:07:27,000 --> 01:07:28,380
بسرعة

1050
01:07:30,290 --> 01:07:32,280
أتريد أن نتراهن على شئ

1051
01:07:33,550 --> 01:07:34,930
على ماذا ؟

1052
01:07:35,090 --> 01:07:37,660
أن تصرخ أنت قبل أن أفعل انا

1053
01:07:39,550 --> 01:07:40,719
سأصرخ قبلك

1054
01:07:40,720 --> 01:07:42,060
بفعل ماذا ؟

1055
01:07:42,800 --> 01:07:45,360
كم تصل أقصى سرعة لتلك السيارة ؟

1056
01:07:45,810 --> 01:07:47,610
لا أعرف

1057
01:07:49,980 --> 01:07:51,780
هذا هو الرهان

1058
01:07:57,150 --> 01:08:00,050
لقد قمت بتحطيم إحدى السيارات اليوم

1059
01:08:04,240 --> 01:08:05,409
لا مشكلة
سأذهب فى غرفة الإستقبال

1060
01:08:05,410 --> 01:08:06,840
و انتظره

1061
01:08:20,180 --> 01:08:21,790
على ماذا احصل إذا فزت ؟

1062
01:08:22,510 --> 01:08:25,050
سأجعلك تعرف ذلك عندما تفعل

1063
01:10:13,790 --> 01:10:16,050
هيا سأوصلك

1064
01:10:28,050 --> 01:10:29,920
هل هناك مشكلة فى الجريدة ؟

1065
01:10:29,970 --> 01:10:33,729
لا أتذكر
انا أتجنب لوترمان بعض الشئ

1066
01:10:33,730 --> 01:10:35,769
نعم أنت تحاول أن تبحث عن حريتك

1067
01:10:35,770 --> 01:10:37,280
شكرا

1068
01:10:37,480 --> 01:10:39,519
لدي إحساس بالجزع الشديد

1069
01:10:39,520 --> 01:10:43,920
أحاول جمع كل ما يقلقني
إلى قطعة واحدة متماسكة

1070
01:10:44,650 --> 01:10:45,859
ماذا سأفعل بدون سيارة ؟

1071
01:10:45,860 --> 01:10:47,319
لقد أحضرت لنا واحدة

1072
01:10:47,320 --> 01:10:49,319
تلك السيارة بالأسفل

1073
01:10:49,320 --> 01:10:51,739
تخص السيد ساندرسن

1074
01:10:51,740 --> 01:10:53,130
و ماذا فى ذلك ؟

1075
01:10:53,580 --> 01:10:55,490
على الذهاب و التحقق من ذلك

1076
01:10:59,420 --> 01:11:00,539
لا أعرف ماذا يجري

1077
01:11:00,540 --> 01:11:03,410
انه يفقد أعصابه بسبب 12 صفحة

1078
01:11:05,340 --> 01:11:06,629
يستحسن عليك انجاز ذلك العمل

1079
01:11:06,630 --> 01:11:08,679
اذا رأيت وجهك القذر هنا

1080
01:11:08,680 --> 01:11:10,849
سوف أسجنك

1081
01:11:10,850 --> 01:11:13,179
الى أى جزء من المبنى أنت
زاحف إليه يا سالر ؟

1082
01:11:13,180 --> 01:11:14,849
الغرفة المظلمة
الشرطة تبحث عنك

1083
01:11:14,850 --> 01:11:16,229
تبحث عني أنا ؟
نعم تبحث عنك

1084
01:11:16,230 --> 01:11:18,349
ليس فقط بسبب تخاريفك التى فى الجريدة

1085
01:11:18,350 --> 01:11:20,070
يا له من يوم

1086
01:11:20,400 --> 01:11:22,110
يا له من أسبوع

1087
01:11:22,110 --> 01:11:23,359
أنا اقول لك

1088
01:11:23,360 --> 01:11:25,790
انا سأهرب إلى المكسيك بدون عودة

1089
01:11:26,360 --> 01:11:29,239
اسمع لدي رحلة غدا
إلى جزيرة ساندرسن

1090
01:11:29,240 --> 01:11:31,440
لا، لا،لا
يا عزيزي

1091
01:11:31,490 --> 01:11:34,039
سأكسب نقودا فورية بالاضافة اني
أفكر فى أنه يمكنني حضور الكرنفال

1092
01:11:34,040 --> 01:11:35,539
تعلم أنهم يقيمون ذلك الكرنفال فى سانت توماس

1093
01:11:35,540 --> 01:11:37,090
أنا أعرف

1094
01:11:37,790 --> 01:11:39,079
لماذا لا تأتي معي ؟

1095
01:11:39,080 --> 01:11:41,379
لنعطي الشرطة الفرصة يومين لتنسى مشاكلنا

1096
01:11:41,380 --> 01:11:43,800
نعم
المتعة

1097
01:12:16,740 --> 01:12:20,249
انهم جنود البحرية
على بعد 14 ميل من هنا

1098
01:12:20,250 --> 01:12:22,410
الا يعيش أحد هنا ؟

1099
01:12:22,420 --> 01:12:25,039
لا يوجد من يعيش هنا

1100
01:12:25,040 --> 01:12:26,209
لازار

1101
01:12:26,210 --> 01:12:27,850
سيد زينبرجر

1102
01:12:31,010 --> 01:12:34,299
هذا هو السيد لازار
مهندس الموقع الذى يعمل لدينا هنا

1103
01:12:34,300 --> 01:12:35,599
كيف حالك
مرحبا

1104
01:12:35,600 --> 01:12:36,759
سيد مونيك
أعتقد أنك تعرفه

1105
01:12:36,760 --> 01:12:38,679
انا عملت لدى السيد جرين من قبل

1106
01:12:38,680 --> 01:12:40,729
هذا هو السيد كيمب
من جريدة النيويورك تايمز

1107
01:12:40,730 --> 01:12:41,849
ماذا كان أسمك ؟

1108
01:12:41,850 --> 01:12:43,729
بوب سالر
نعم سالا

1109
01:12:43,730 --> 01:12:46,850
من جمعية الرحالة الأمريكين

1110
01:12:48,360 --> 01:12:51,920
السيد كيمب
يحضر لنا نشرتنا الدعائية

1111
01:12:52,070 --> 01:12:54,310
نتمنى أن تكونوا معنا

1112
01:12:54,870 --> 01:12:56,159
الجعة باردة يا سادة

1113
01:12:56,160 --> 01:12:58,740
لقد قمت بتجهيز كل شيء

1114
01:13:00,370 --> 01:13:03,240
هذا و ذاك هم الفندق الرئيسي

1115
01:13:03,330 --> 01:13:04,999
إثنان و عشرون طابق

1116
01:13:05,000 --> 01:13:07,839
حاميا القاعدة
اذا جاز التعبير

1117
01:13:07,840 --> 01:13:09,700
لماذا الألوان المختلفة ؟

1118
01:13:09,840 --> 01:13:13,049
الآزرق لنشر العامة فيه
و الأحمر للمستثمرين

1119
01:13:13,050 --> 01:13:17,400
فيلات على التل و شاليهات على المحيط

1120
01:13:18,970 --> 01:13:20,480
مارينا

1121
01:13:21,480 --> 01:13:23,729
موقف سيارات يتحمل الفين سيارة

1122
01:13:23,730 --> 01:13:25,220
لا يوجد هناك طرق

1123
01:13:26,060 --> 01:13:28,260
اللعنة لازار
لقد نسيت الطرق

1124
01:13:29,440 --> 01:13:32,770
سنبنيها سنبنيها
لا تقلق

1125
01:13:33,360 --> 01:13:35,650
لنحصل على الغداء

1126
01:13:51,210 --> 01:13:55,860
عشرة الآف من النوادل و الخادمات
و الموظفين و التريين

1127
01:13:59,060 --> 01:14:01,309
بالاضافة غلى عاهرات للرجل الثري

1128
01:14:01,310 --> 01:14:03,880
من الصعب تصديق أنهم سيصنعونها

1129
01:14:11,070 --> 01:14:14,449
كنت أتحدث مع ذلك الرجل المهندس المعماري

1130
01:14:14,450 --> 01:14:17,199
قال انه سيذهب إلى سانت توماس
اذا اردنا توصيلة

1131
01:14:17,200 --> 01:14:18,409
متى ؟

1132
01:14:18,410 --> 01:14:20,029
كيف أعرف متى ؟

1133
01:14:20,030 --> 01:14:22,440
عندما تنتهى من هنا

1134
01:14:23,370 --> 01:14:25,320
أتعرف ماذا قال أوسكار وايلد ؟

1135
01:14:26,120 --> 01:14:29,030
أنت تعلم سعر كل شيء

1136
01:14:29,380 --> 01:14:31,740
ولا تقدر قيمة أى شيء

1137
01:14:50,480 --> 01:14:52,030
اثنان من الشراب

1138
01:14:52,280 --> 01:14:54,569
اعتقدت أنك اقلعت

1139
01:14:54,570 --> 01:14:57,020
إرادتي ضعيفة بعض الشيء

1140
01:14:59,570 --> 01:15:01,610
هيا دعنا نذهب من هنا

1141
01:16:02,890 --> 01:16:04,440
بول

1142
01:16:07,430 --> 01:16:08,639
اين آل ؟

1143
01:16:08,640 --> 01:16:10,349
فى القارب
القارب ؟

1144
01:16:10,350 --> 01:16:12,800
ساعدني فى العثور على صديقاتي

1145
01:16:17,110 --> 01:16:19,450
اهلا كيف حالك ؟

1146
01:16:20,820 --> 01:16:22,029
حاذري خطواتك

1147
01:16:22,030 --> 01:16:23,279
شكرا لك
لا مشكلة

1148
01:16:23,280 --> 01:16:24,369
ها نحن هنا
شكرا لك

1149
01:16:24,370 --> 01:16:25,489
مرحبا

1150
01:16:25,490 --> 01:16:27,199
إنظر لنفسك

1151
01:16:27,200 --> 01:16:30,119
أحضروا الشمبانيا

1152
01:16:30,120 --> 01:16:31,369
مرحبا

1153
01:16:31,370 --> 01:16:33,090
هاي
هاي

1154
01:16:36,250 --> 01:16:38,410
هل أخذت سالر إلى الجزيرة ؟

1155
01:16:41,800 --> 01:16:44,179
لم يكن ينبغي عليك فعل ذلك يا بول

1156
01:16:44,180 --> 01:16:46,599
هذا كان جزء من الاتفاقية السرية

1157
01:16:46,600 --> 01:16:47,769
انه ليس مهتم

1158
01:16:47,770 --> 01:16:50,340
بل لديه لسان فاضح

1159
01:16:53,350 --> 01:16:55,609
ما زلت لا اعلم ماذا كان يفعل هناك

1160
01:16:55,610 --> 01:16:59,380
و أنا متأكد اني لا اعلم ماذا يفعل هنا ايضا

1161
01:17:28,810 --> 01:17:31,470
هل بدأت تمل منا ؟.

1162
01:17:32,560 --> 01:17:34,360
مجرد أفكار

1163
01:17:35,520 --> 01:17:36,979
عن ماذا ؟

1164
01:17:36,980 --> 01:17:39,479
أفكار عن رواية قديمة

1165
01:17:39,480 --> 01:17:43,380
كتبت فى سنة 1797
من قبل مدمن اسمه كوليريدج

1166
01:17:44,910 --> 01:17:48,130
كتبها عندما كان
فى ال25 من عمره

1167
01:17:49,240 --> 01:17:53,079
أنا أجر آلة كاتبة معي
فى كل مكان منذ 10 سنوات

1168
01:17:53,080 --> 01:17:54,249
و لم أقم بكتابة اي شيء

1169
01:17:54,250 --> 01:17:56,209
لقد ألفت بعض الكتب

1170
01:17:56,210 --> 01:17:57,680
لا

1171
01:17:57,880 --> 01:17:59,840
لم يكن لها صوتا

1172
01:18:02,800 --> 01:18:05,630
لا أعرف كيف أكتب شيء يعبر عني

1173
01:18:10,100 --> 01:18:11,769
أنا مستاء من ذلك

1174
01:18:11,770 --> 01:18:13,729
لا انا يجب ان اقول انه على حق

1175
01:18:13,730 --> 01:18:15,059
يجب أن اعترف

1176
01:18:15,060 --> 01:18:16,979
يجب ان اكون منصف

1177
01:18:16,980 --> 01:18:18,149
شكرا لك على وقت ما بعد الظهر

1178
01:18:18,150 --> 01:18:19,729
ربما اراك فى البلده

1179
01:18:19,730 --> 01:18:21,070
أين أنت ذاهب ؟

1180
01:18:21,440 --> 01:18:23,069
أصدقائي يلعبون هناك

1181
01:18:23,070 --> 01:18:24,399
سأذهب لأتفقدهم

1182
01:18:24,400 --> 01:18:25,830
نحن نريد القدوم

1183
01:18:26,200 --> 01:18:27,739
سأعيد صياغة ذلك

1184
01:18:27,740 --> 01:18:28,909
نحن لا نريد الذهاب

1185
01:18:28,910 --> 01:18:31,239
بلى نريد
هيا بنا نذهب لمكان لنرقص

1186
01:18:31,240 --> 01:18:32,789
سنرقص غدا

1187
01:18:32,790 --> 01:18:34,409
ما الفكرة من حضور الكرنفال

1188
01:18:34,410 --> 01:18:35,990
اذا كان كل شيء مخطط مسبقا ؟

1189
01:18:36,290 --> 01:18:37,959
انا اريد ان ارقص
و اذا لم تأخذني

1190
01:18:37,960 --> 01:18:39,789
سوف أذهب معه

1191
01:18:39,790 --> 01:18:41,450
اجلسي انتي ثملة

1192
01:18:41,670 --> 01:18:43,549
و ماذا فى ذلك
كلنا كذلك

1193
01:18:43,550 --> 01:18:45,089
هيا

1194
01:18:45,090 --> 01:18:47,900
هيا بنا لنفعل ذلك
سيكون ذلك مسليا

1195
01:18:56,100 --> 01:18:57,930
يا كويدادو
انتبه

1196
01:18:58,310 --> 01:18:59,780
ها نحن هنا

1197
01:19:40,350 --> 01:19:41,519
لقد انتهينا

1198
01:19:41,520 --> 01:19:42,819
يجب ان نغادر
نعم نحن سنغادر

1199
01:19:42,820 --> 01:19:43,899
هل انتهيت ؟

1200
01:19:43,900 --> 01:19:45,359
انا لا استطيع الرقص اكثر
حقا

1201
01:19:45,360 --> 01:19:48,790
انتظر سأكون بالخارج
سأذهب لإحضار شانيل

1202
01:19:53,330 --> 01:19:55,119
أتريد خمر أم جعة ؟

1203
01:19:55,120 --> 01:19:56,590
كلاهما

1204
01:20:03,290 --> 01:20:04,879
ماذا ؟
ناتالي سيغادر

1205
01:20:04,880 --> 01:20:06,259
هيا بنا نذهب

1206
01:20:06,260 --> 01:20:08,620
هيا هيا
لا، لا، لا

1207
01:20:10,720 --> 01:20:13,170
شانيل تعالى هنا
نحن سنغادر

1208
01:20:14,890 --> 01:20:16,639
شانيل
توقف

1209
01:20:16,640 --> 01:20:18,360
شانيل

1210
01:21:58,700 --> 01:22:01,110
شانيل تعالى هنا
شانيل

1211
01:22:01,290 --> 01:22:04,450
ابعد يداك عني أيها الوغد

1212
01:22:12,170 --> 01:22:14,799
الا تعرفون من أنا

1213
01:22:14,800 --> 01:22:16,299
ايها السفلة

1214
01:22:16,300 --> 01:22:18,630
أتعرفون من أنا ؟

1215
01:22:21,930 --> 01:22:23,559
أنت رجل ميت
اذهب اذهب

1216
01:22:23,560 --> 01:22:24,939
ابعد يديك عني

1217
01:22:24,940 --> 01:22:26,689
أنت رجل ميت
اذهب

1218
01:22:26,690 --> 01:22:28,360
انسى ذلك

1219
01:22:29,860 --> 01:22:32,140
سنتصل لك بتاكسي
أغرب عن وجهى

1220
01:22:36,660 --> 01:22:38,029
على إحضار الفتاة

1221
01:22:38,030 --> 01:22:40,970
انها تستمتع بوقتها
لقد أغلقنا

1222
01:22:43,290 --> 01:22:44,709
هل أنت أصم ؟

1223
01:22:44,710 --> 01:22:46,459
قلت اغلقنا

1224
01:22:46,460 --> 01:22:48,410
لا محالة يا بول هيا

1225
01:22:48,420 --> 01:22:49,970
لا محالة

1226
01:23:20,910 --> 01:23:22,960
بحثت فى كل مكان

1227
01:23:23,330 --> 01:23:25,690
ثم ذهبت لذالك الملهى

1228
01:23:26,040 --> 01:23:27,460
ثم

1229
01:23:28,330 --> 01:23:29,919
ذهبنا إلى هناك

1230
01:23:29,920 --> 01:23:32,200
لم يكونوا هناك
لم أجد شيء

1231
01:23:33,880 --> 01:23:36,410
أمراءة عجوز هناك

1232
01:23:38,260 --> 01:23:41,360
كانت أكثر فائدة من رجال الشرطة

1233
01:23:41,600 --> 01:23:44,950
قال لي ماذا افعل اذا كانت
صديقتك معجبة بشخص آخر ؟

1234
01:23:45,140 --> 01:23:47,720
انه على حق بذلك يا بول

1235
01:23:48,980 --> 01:23:51,200
انها ليست فتاتك

1236
01:24:00,610 --> 01:24:05,400
ربما تكون قد عادت إلى القارب

1237
01:24:06,330 --> 01:24:07,750
؟؟

1238
01:24:09,000 --> 01:24:11,740
هل بحثت فى القارب ؟

1239
01:24:11,880 --> 01:24:13,260
لا

1240
01:24:14,290 --> 01:24:17,310
لا اعتقد انها ستعرف طريقق العودة اليها

1241
01:24:31,730 --> 01:24:37,410
هل هيه معك ؟

1242
01:24:38,030 --> 01:24:41,590
هل هي معك ؟
لم لا تهتم بشئونك الخاصة

1243
01:24:42,910 --> 01:24:44,790
أريد المفاتيح

1244
01:24:45,450 --> 01:24:47,080
السيارة

1245
01:25:05,350 --> 01:25:07,460
لقد أفسدت الأمر يا كيمب

1246
01:25:31,790 --> 01:25:33,840
إنها صدئة

1247
01:25:37,380 --> 01:25:41,040
رأيت اطارات أفضل من تلك بكثير

1248
01:25:41,220 --> 01:25:43,220
أتريدها أم لا ؟

1249
01:25:46,140 --> 01:25:48,020
نعم نريدها

1250
01:25:48,890 --> 01:25:52,479
الكل يظهر من أجل قبض المرتب الأسبوعى
اليس كذلك ؟

1251
01:25:52,480 --> 01:25:54,840
لا شيك لا لوترمان

1252
01:25:55,230 --> 01:25:59,069
لذا ذهبت لأرى زوجته القبيحة

1253
01:25:59,070 --> 01:26:01,189
قالت لي أنه ذهب إلى ميامي

1254
01:26:01,190 --> 01:26:02,529
لماذا ؟

1255
01:26:02,530 --> 01:26:04,950
لا أعرف

1256
01:26:08,530 --> 01:26:12,510
منذ أن ذهب موريل
و الجريدة تتدهور

1257
01:26:14,250 --> 01:26:15,919
ايوجد شيء موجود هنا ؟

1258
01:26:15,920 --> 01:26:17,919
لا ، نريد مجموعة جديدة

1259
01:26:17,920 --> 01:26:21,709
من الممكن أن أثير انتباهكم يا سادة
إلى شيء آخر

1260
01:26:21,710 --> 01:26:23,710
مثل ماذا الموت ؟

1261
01:26:23,970 --> 01:26:27,610
مثل أقوى مخدر فى تاريخ المخدرات

1262
01:26:29,010 --> 01:26:31,929
ليس لدي الحرية لأتحدث عن مكوناته

1263
01:26:31,930 --> 01:26:33,269
كل ما أستطيع أن أقوله لكم

1264
01:26:33,270 --> 01:26:35,320
انها قوية جدا

1265
01:26:35,980 --> 01:26:37,640
لدرجة أنهم يعطونها للشيوعيين

1266
01:26:37,770 --> 01:26:39,160
من يفعل ؟

1267
01:26:39,270 --> 01:26:40,939
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1268
01:26:40,940 --> 01:26:44,130
لماذا مكتب التحقيقات الفيدرالي
يريد الشيوعيين مخدرين ؟

1269
01:26:44,320 --> 01:26:46,900
لا أستطيع مساعدتك فى هذا

1270
01:26:48,160 --> 01:26:50,650
انها تستعمل مثل قطرة العيون

1271
01:26:52,910 --> 01:26:54,119
في العين ؟

1272
01:26:54,120 --> 01:26:56,050
كما فهمت

1273
01:26:57,120 --> 01:26:58,629
تجعل العين ترى أشياء

1274
01:26:58,630 --> 01:27:00,700
مختلفة عما تراه فى الواقع

1275
01:27:01,340 --> 01:27:02,589
ماذا تريد ثمنا لها ؟

1276
01:27:02,590 --> 01:27:03,959
سأعطيها لك

1277
01:27:03,960 --> 01:27:05,919
إذا صنعت لي معروفا

1278
01:27:05,920 --> 01:27:08,100
ما هو ؟

1279
01:27:10,640 --> 01:27:12,960
أريدك أن تأتي
معي فى الحمام

1280
01:27:14,520 --> 01:27:16,380
انه مسئوليتك انت

1281
01:27:16,440 --> 01:27:18,580
خمسون دولار ، أليس كذلك ؟
نعم

1282
01:27:33,370 --> 01:27:35,369
انه يريدني أن أنظر إلى عورته

1283
01:27:35,370 --> 01:27:37,300
و لقد رفضت بشدة

1284
01:27:37,330 --> 01:27:39,079
لماذا يرديك أن تنظر إليه ؟

1285
01:27:39,080 --> 01:27:40,499
يقول أنه به عيب ما

1286
01:27:40,500 --> 01:27:41,749
إنها أمور ذكورية

1287
01:27:41,750 --> 01:27:42,999
أنا لن أنظر إليه

1288
01:27:43,000 --> 01:27:44,379
حسنا إعطنى المخدر ثانية

1289
01:27:44,380 --> 01:27:45,970
لا إنتظر

1290
01:27:46,300 --> 01:27:48,220
سأنظر إليه

1291
01:27:53,010 --> 01:27:55,460
سأشاهده فى المرآه

1292
01:28:14,280 --> 01:28:15,960
هل هو جيد ؟

1293
01:28:18,000 --> 01:28:20,010
جيد جدا

1294
01:28:48,360 --> 01:28:50,290
أترى شيئا ؟

1295
01:28:50,360 --> 01:28:51,790
لا

1296
01:28:54,370 --> 01:28:56,130
و لا أنا

1297
01:29:14,640 --> 01:29:17,460
لنعطيه خمس دقائق أخرى

1298
01:29:52,340 --> 01:29:54,790
منذ متى أخذناه ؟

1299
01:29:57,890 --> 01:29:59,770
لا أعرف

1300
01:30:01,560 --> 01:30:03,230
منذ فترة

1301
01:30:11,610 --> 01:30:13,100
هذا هراء
أليس كذلك

1302
01:30:14,320 --> 01:30:16,120
هل هو هراء ؟

1303
01:31:42,620 --> 01:31:43,960
يا إلهي

1304
01:31:45,040 --> 01:31:48,110
لسانك مثل ثعبان صغير

1305
01:31:54,420 --> 01:31:56,379
ابقه بعيدا

1306
01:31:56,380 --> 01:31:57,629
ما الذى تتحدث عنه ؟

1307
01:31:57,630 --> 01:31:59,259
ان لسانك ينتمى للشيطان

1308
01:31:59,260 --> 01:32:00,770
هل فقدت عقلك ؟

1309
01:32:00,840 --> 01:32:02,440
إبقه بعيدا

1310
01:32:03,430 --> 01:32:05,950
إذا دخل مرة أخرى إلى فمك
فسوف يقتلك

1311
01:32:07,310 --> 01:32:09,230
يجب علينا قطعه و رميه فى البالوعة

1312
01:32:10,480 --> 01:32:12,269
أنت ترعبني

1313
01:32:12,270 --> 01:32:13,769
توقف عن إخافتي

1314
01:32:13,770 --> 01:32:15,399
تبا لك و لي أيضا

1315
01:32:15,400 --> 01:32:16,689
أنت مخدر أيها الغبي

1316
01:32:16,690 --> 01:32:18,440
أشرب بعضا من الخمر

1317
01:32:39,800 --> 01:32:42,940
أعتقدت أني كنت سأفقد أعصابي هناك

1318
01:32:44,640 --> 01:32:45,809
ماذا أخذنا ؟

1319
01:32:45,810 --> 01:32:47,610
لا أعرف

1320
01:32:49,680 --> 01:32:52,140
إننا بحاجة إلى المزيد

1321
01:33:04,030 --> 01:33:05,570
هذا يفسر كل شيء

1322
01:33:07,990 --> 01:33:09,630
أليس كذلك ؟

1323
01:33:09,660 --> 01:33:11,590
يفسر ماذا ؟

1324
01:33:14,130 --> 01:33:15,680
العالم

1325
01:33:17,840 --> 01:33:19,470
و نحن

1326
01:33:25,350 --> 01:33:26,639
أتعجب

1327
01:33:26,640 --> 01:33:30,070
عما يمكنك أن تعتقد عن عوالمنا المختلفة

1328
01:33:31,690 --> 01:33:34,930
نظر إلى من جنبه
ثم قال لي

1329
01:33:35,020 --> 01:33:39,120
البشر هم المخلوقات الوحيدة على الأرض

1330
01:33:39,440 --> 01:33:41,410
التي تؤمن بالله

1331
01:33:42,450 --> 01:33:46,880
و أنهم الشيء الوحيد الحي الذى يتصرف
و كأنهم ليس لديه إله

1332
01:33:48,200 --> 01:33:51,450
هل العالم ينتمى لأحد غيرك ؟.

1333
01:33:53,330 --> 01:33:56,490
و عندما قال ذلك
ذهلت

1334
01:33:58,090 --> 01:34:01,089
ليس بسبب أنها تتكلم

1335
01:34:01,090 --> 01:34:03,879
و لكن لأنني اخيرا فهمت الرابط

1336
01:34:03,880 --> 01:34:06,990
بين الأطفال اللذين يبحثون
عن الطعام فى النفايات

1337
01:34:07,050 --> 01:34:11,280
و الأطباق النحاسية الامعة
على الأبواب الأمامية للمصارف

1338
01:34:12,600 --> 01:34:14,230
علينا الذهاب

1339
01:34:42,300 --> 01:34:44,100
تعالى

1340
01:34:44,420 --> 01:34:45,970
تعالى

1341
01:34:49,930 --> 01:34:51,900
علينا الذهاب

1342
01:34:52,100 --> 01:34:54,270
دقيقة واحدة

1343
01:34:57,350 --> 01:35:00,070
سأنتظرك بالأسفل

1344
01:35:11,950 --> 01:35:14,289
جميل منك أن تحضر

1345
01:35:14,290 --> 01:35:15,789
كنت أغطي احداث الكرنفال

1346
01:35:15,790 --> 01:35:17,209
هذا ليس ما سمعت

1347
01:35:17,210 --> 01:35:19,459
سمعت أنك كنت تحت ضوء القمر تعمل لساندرسن

1348
01:35:19,460 --> 01:35:20,589
كنت ماذا ؟

1349
01:35:20,590 --> 01:35:22,049
العمل مع ساندرسن

1350
01:35:22,050 --> 01:35:23,129
أين سيجورا ؟

1351
01:35:23,130 --> 01:35:24,549
السيد سيجورا
لم يعد معنا

1352
01:35:24,550 --> 01:35:25,629
لدي قصة لك

1353
01:35:25,630 --> 01:35:28,469
ربما لاحظت انني مشغول قليلا

1354
01:35:28,470 --> 01:35:32,389
هذا مهم جدا
فهو يتضمن السيد سيجورا و السيد آل ساندرسن

1355
01:35:32,390 --> 01:35:33,969
سأقول لك كيف هي غير مهمة

1356
01:35:33,970 --> 01:35:36,889
أنا لدي 21 عملا على المحك و جريدة أديرها

1357
01:35:36,890 --> 01:35:38,479
انشر ذلك
و أنت ستبيعها

1358
01:35:38,480 --> 01:35:39,979
عملية احتيال

1359
01:35:39,980 --> 01:35:42,109
لقد أفسدت الجنة حرفيا

1360
01:35:42,110 --> 01:35:44,649
الالاف من الناس سيزالون
فى البحر مثل النفايات

1361
01:35:44,650 --> 01:35:45,989
أنت غريب يا كيمب

1362
01:35:45,990 --> 01:35:48,489
انها ليست بما تفعله بهم
بل بما تفعله بك

1363
01:35:48,490 --> 01:35:49,819
اسمها صحافة

1364
01:35:49,820 --> 01:35:51,500
لا تجعلني أضحك

1365
01:35:51,660 --> 01:35:53,159
لقد طلبت منك تنظيف المكان

1366
01:35:53,160 --> 01:35:54,869
و انت لم تستطع حتى تنظيف غرفة واحدة

1367
01:35:54,870 --> 01:35:56,199
لماذا تعتقد فى رأيك أنك تعمل هنا

1368
01:35:56,200 --> 01:35:59,419
لأنك عبارة عن كل ما هو خاطئ كصحفى

1369
01:35:59,420 --> 01:36:01,919
و أنت عبارة عن كل ما هو خاطئ فى هذه المزحة
التي تسميها جريدة

1370
01:36:01,920 --> 01:36:03,959
أنا أوافقه بشدة

1371
01:36:03,960 --> 01:36:06,290
لماذا لا تخرس يا موبيرج

1372
01:36:06,380 --> 01:36:09,270
أنت مضيعة للحيوانات المنوية البشرية

1373
01:36:10,680 --> 01:36:15,410
مت موتة طويلة مليئة بالألم و العزاب

1374
01:36:30,160 --> 01:36:31,660
استمتع بها

1375
01:36:56,930 --> 01:36:59,050
أعددت لكي بعض من الشاي

1376
01:37:05,730 --> 01:37:08,069
هل حاولتي النوم ؟

1377
01:37:08,070 --> 01:37:10,140
سرقت السرير الخاص بك

1378
01:37:10,400 --> 01:37:12,450
لا مشكلة

1379
01:37:12,570 --> 01:37:14,770
سوف أذهب لكي اكتب قليلا

1380
01:37:19,500 --> 01:37:21,250
أنا آسفة جدا

1381
01:37:22,580 --> 01:37:24,380
لا تكوني كذلك

1382
01:37:27,590 --> 01:37:30,690
لقد صنعت لي أجمل معروف فى حياتي

1383
01:37:35,180 --> 01:37:37,710
ليس هناك حلم شانيل

1384
01:37:39,430 --> 01:37:41,820
فقط بشع و طمع

1385
01:37:42,810 --> 01:37:45,510
ينتشر فى جميع أنحاء العالم

1386
01:37:49,690 --> 01:37:53,770
أريد أن أقطع عهدا لكم

1387
01:37:54,240 --> 01:37:56,909
و لا أعرف اذا كنت سأستطيع أن أفي به غدا

1388
01:37:56,910 --> 01:37:59,290
أو حتى بعد غد

1389
01:37:59,620 --> 01:38:03,260
و لكني نبهت سفلة العالم بأني موجود

1390
01:38:03,920 --> 01:38:07,680
و بأني لن أساعدهم فى مصالحهم الشخصية

1391
01:38:08,880 --> 01:38:11,900
سوف أحاول أن أتكلم على لسان قارئي

1392
01:38:12,260 --> 01:38:14,270
هذا هو وعدي

1393
01:38:14,470 --> 01:38:19,550
و سيكون صوتا من الحبر و الغضب

1394
01:38:22,350 --> 01:38:24,139
أجلس
لقد صنعت لك القهوة

1395
01:38:24,140 --> 01:38:25,780
شكرا

1396
01:38:28,270 --> 01:38:30,890
واحدة لك و الاخرى لي

1397
01:38:33,700 --> 01:38:37,440
لا أفضل أن أبدأ يومي بهذا

1398
01:38:37,570 --> 01:38:39,619
ما الأمر ؟

1399
01:38:39,620 --> 01:38:41,199
هذه دعوى إحضار
و معناها أننا مطلوبون للمحكمة

1400
01:38:41,200 --> 01:38:43,709
هذا يعني أنهم يستطيعون القبض علينا

1401
01:38:43,710 --> 01:38:45,669
فى أي وقت يشائون

1402
01:38:45,670 --> 01:38:47,329
نحن بحاجة للتحدث إلى محامي

1403
01:38:47,330 --> 01:38:49,209
ليس لدينا حتى هاتف

1404
01:38:49,210 --> 01:38:51,249
أعرف أحدهم إسباني

1405
01:38:51,250 --> 01:38:52,509
يدين لي بمعروف

1406
01:38:52,510 --> 01:38:54,049
أرتدي ملابسك
سنذهب إليه

1407
01:38:54,050 --> 01:38:56,759
أنا مغطى بالصابون

1408
01:38:56,760 --> 01:38:59,110
تبا لذلك
سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

1409
01:39:00,600 --> 01:39:02,269
و لما هذه الدعوى ؟

1410
01:39:02,270 --> 01:39:04,770
أنه... هال

1411
01:39:07,350 --> 01:39:10,399
صنع لنا قنبلة
و الآن قد نزع فتيلها

1412
01:39:10,400 --> 01:39:11,820
هنا

1413
01:39:17,410 --> 01:39:19,980
انت تعلمه يا بول انه سافل

1414
01:39:20,530 --> 01:39:22,780
و نحن نحصل على الدعوى

1415
01:40:59,090 --> 01:41:00,770
ما هذا ؟

1416
01:41:00,970 --> 01:41:03,520
انه... هتلر

1417
01:41:12,520 --> 01:41:14,150
لقد إنتهى

1418
01:41:14,150 --> 01:41:15,450
ما هو ؟

1419
01:41:16,570 --> 01:41:18,680
لقد أغلقوا المكان

1420
01:41:19,490 --> 01:41:21,699
لقد ظل واقفا هناك
و كذب علينا

1421
01:41:21,700 --> 01:41:22,989
لم يكن لديه أخلاق جيدة

1422
01:41:22,990 --> 01:41:24,489
فى التعامل بالمال

1423
01:41:24,490 --> 01:41:26,239
أنا أكره أن أقول لكم هذا

1424
01:41:26,240 --> 01:41:28,159
و لكن كان ذلك ليتجنب القطع

1425
01:41:28,160 --> 01:41:29,999
كلنا يعلم لما كان ذلك يا تشارلي

1426
01:41:30,000 --> 01:41:31,829
ماذا سنفعل ؟
لا شيء

1427
01:41:31,830 --> 01:41:33,329
لا يوجد شيء يمكن أن نفعله

1428
01:41:33,330 --> 01:41:34,879
باستثناء تقديم بلاغ للنقابة

1429
01:41:34,880 --> 01:41:36,629
و هو نفس الشيء
لم نفعل شيء

1430
01:41:36,630 --> 01:41:38,129
أنا أعترض

1431
01:41:38,130 --> 01:41:40,180
علينا الرد

1432
01:41:40,340 --> 01:41:42,759
علينا النيل من ذلك السافل من امام أبوابه

1433
01:41:42,760 --> 01:41:44,509
و كيف نفعل ذلك ؟

1434
01:41:44,510 --> 01:41:46,840
عن طريق طباعة الصحيفة

1435
01:41:46,970 --> 01:41:49,059
لدينا الكثير من الأمور لندين بها لوترمان

1436
01:41:49,060 --> 01:41:52,519
عندما كان يدير الأمور بأيديه القذرة

1437
01:41:52,520 --> 01:41:54,809
قد تكون أخر فرصة لدينا

1438
01:41:54,810 --> 01:41:56,689
و لكننا سنكون انطلقنا و أحدثنا ثورة

1439
01:41:56,690 --> 01:42:00,029
ما الذي تتحدث عنه ؟
العدد يتكلف 2200 دولار

1440
01:42:00,030 --> 01:42:01,189
نجمعها

1441
01:42:01,190 --> 01:42:02,730
انهم معتصمين من أجل المال

1442
01:42:04,030 --> 01:42:07,130
نحن بالكاد لدينا مال يكفي للشرب

1443
01:42:07,870 --> 01:42:08,949
لا فائدة من القتال

1444
01:42:08,950 --> 01:42:11,119
كنا نعرف أن هذا الوقت قادم لا محالة

1445
01:42:11,120 --> 01:42:12,999
علينا أن نعلم أن الموضوع قد إنتهى

1446
01:42:13,000 --> 01:42:15,039
هذه الثروة الكاريبية البائسة

1447
01:42:15,040 --> 01:42:16,579
ليست سوى طعام للقروش

1448
01:42:16,580 --> 01:42:17,709
بالاضافة إلى التأمين

1449
01:42:17,710 --> 01:42:19,510
تبا للتأمين

1450
01:42:20,090 --> 01:42:22,410
أنا أقول أن علينا الاقتحام

1451
01:42:24,430 --> 01:42:26,350
أيوجد احد معي ؟

1452
01:42:29,220 --> 01:42:30,610
بوب ؟

1453
01:42:31,680 --> 01:42:34,010
أنت تعرف أني معك

1454
01:42:38,110 --> 01:42:40,680
علينا دفع فاتورة الكهرباء

1455
01:42:44,400 --> 01:42:46,200
اين شانيل

1456
01:42:59,290 --> 01:43:01,660
لقد ذهبت إلى نيويورك

1457
01:43:02,630 --> 01:43:04,710
تركت لي مائة دولار

1458
01:43:05,050 --> 01:43:07,060
لا أصدق ذلك

1459
01:43:07,550 --> 01:43:09,389
لم يكن لديها أية نقود

1460
01:43:09,390 --> 01:43:11,750
عليك أستخدامهم فى الذهاب معها

1461
01:43:13,180 --> 01:43:14,570
لا

1462
01:43:15,230 --> 01:43:17,550
أنا لست ذاهب لأي مكان

1463
01:43:18,350 --> 01:43:21,729
بأية طريقة ساحاول

1464
01:43:21,730 --> 01:43:23,779
نشر تلك الجريدة
ثم نذهب

1465
01:43:23,780 --> 01:43:25,949
واجه الواقع يا بول

1466
01:43:25,950 --> 01:43:28,069
لا وظيفة ، لا نقود ، لا فتاة

1467
01:43:28,070 --> 01:43:29,949
و مذكرة للقبض علينا

1468
01:43:29,950 --> 01:43:31,239
لا يوجد منافسة هنا

1469
01:43:31,240 --> 01:43:33,119
دونوفان محق
من العبث محاربتهم

1470
01:43:33,120 --> 01:43:34,670
أنا لست دونوفان

1471
01:43:34,700 --> 01:43:37,240
و أنا لست مثل الآخرين

1472
01:43:37,290 --> 01:43:39,579
سأقول لك الآن
فى اي مرة يتفوه أي سافل بكلام عني

1473
01:43:39,580 --> 01:43:42,910
سألاحقه و ادفعه الثمن

1474
01:43:44,300 --> 01:43:47,400
على طول الطريق حتى
الولايات المتحدة

1475
01:43:48,680 --> 01:43:50,560
أريد الفوز فى حرب لمدة واحدة فقط

1476
01:43:51,890 --> 01:43:54,469
و من أين لك ان تحصل على المال

1477
01:43:54,470 --> 01:43:57,099
بعض الفاشلين قد يفعلوها بدون مقابل

1478
01:43:57,100 --> 01:43:59,979
نحتاج 20 رجلا
بالاضافة إلى المواصلات

1479
01:43:59,980 --> 01:44:03,000
لا لا
كل ما تحتاجه هو الفين دولار

1480
01:44:04,610 --> 01:44:06,530
نفذ الخمر

1481
01:44:10,360 --> 01:44:13,579
كما لو أن الله غضب علينا

1482
01:44:13,580 --> 01:44:16,280
و يريد عقابنا كلنا

1483
01:44:32,260 --> 01:44:34,630
ماذا عن المونسترو ؟

1484
01:44:36,810 --> 01:44:39,340
لدينا مائة لنراهن بها

1485
01:45:00,000 --> 01:45:01,619
كيف يمكنك أن تعرف أنه يعيش هنا ؟

1486
01:45:01,620 --> 01:45:03,209
رأيته يخرج

1487
01:45:03,210 --> 01:45:06,310
من الأفضل أن تجعلاني اقوم بذلك بنفسي

1488
01:45:10,130 --> 01:45:13,049
إذا إستطاع تحقيق ذلك
فعلينا الاتصال ببابا نيبو

1489
01:45:13,050 --> 01:45:14,480
من هذا ؟

1490
01:45:14,550 --> 01:45:16,020
طبيب عاهرتي

1491
01:45:16,180 --> 01:45:18,510
انه من الجنس الثالث

1492
01:45:20,480 --> 01:45:23,050
توقف هنا
توقف هنا

1493
01:45:25,820 --> 01:45:28,720
فى الصباح يقود سيارة قمامة

1494
01:45:29,740 --> 01:45:32,810
و فى الليل يصبح بابا نيبو

1495
01:45:33,410 --> 01:45:36,520
مخنث مستعد للموت

1496
01:45:37,370 --> 01:45:41,050
و من الاذن الماخوذة من بابا سوميدي

1497
01:45:41,460 --> 01:45:43,709
حارس المقبرة

1498
01:45:43,710 --> 01:45:45,289
ستزور الناس

1499
01:45:45,290 --> 01:45:47,680
و تنبش الجثث

1500
01:45:48,000 --> 01:45:51,259
بعض الأعضاء من الجثث المدفونة

1501
01:45:51,260 --> 01:45:56,280
لا غنى عنها
فى الطقوس و الشعائر

1502
01:46:16,490 --> 01:46:18,579
هذا هراء ، أليس كذلك ؟

1503
01:46:18,580 --> 01:46:20,590
لقد شفتلى مرضى

1504
01:46:33,670 --> 01:46:36,080
أنها تريد أن تعرف
ماذا تريد

1505
01:46:38,140 --> 01:46:41,360
نريدها أن تعطي قوة
لذلك الديك

1506
01:46:41,720 --> 01:46:43,840
نريد أن يتم مباركته

1507
01:46:43,890 --> 01:46:48,220
و أن يحصل على القوة للقتال

1508
01:46:52,610 --> 01:46:54,700
إحضر لها الديك

1509
01:47:38,990 --> 01:47:42,279
انها تقول انه لا يوجد ديك

1510
01:47:42,280 --> 01:47:45,199
يمكنه مواجهة ديكنا و يبقى على قيد الحياة

1511
01:47:45,200 --> 01:47:46,329
عظيم

1512
01:47:46,330 --> 01:47:47,820
ماذا لو تم لعنه ؟

1513
01:47:48,500 --> 01:47:50,550
جيد جداً

1514
01:47:50,670 --> 01:47:53,749
دعها تضع لعنة على ساندرسن
و تسقط ذكورته

1515
01:47:53,750 --> 01:47:55,549
و ذلك الملعون بالبنك جرين

1516
01:47:55,550 --> 01:47:57,140
السيد جرين

1517
01:48:11,310 --> 01:48:12,519
إلهي

1518
01:48:12,520 --> 01:48:14,070
اللعنة نشطة

1519
01:48:32,920 --> 01:48:34,430
حسنا هيا

1520
01:49:09,580 --> 01:49:10,749
سقط واحد و بقى إثنان

1521
01:49:10,750 --> 01:49:12,289
سأتصل بموبيرج

1522
01:49:12,290 --> 01:49:13,720
حسنا

1523
01:49:22,130 --> 01:49:24,060
هيا هيا

1524
01:49:37,150 --> 01:49:38,990
أنه ليس هناك

1525
01:49:41,530 --> 01:49:43,290
ينبغي أن يكون

1526
01:49:44,820 --> 01:49:46,670
أنه ليس هناك

1527
01:50:06,720 --> 01:50:08,139
أين كنت
عذرا

1528
01:50:08,140 --> 01:50:09,969
لم أسمع الهاتف

1529
01:50:09,970 --> 01:50:11,320
كيف الحال ؟

1530
01:50:11,680 --> 01:50:13,559
الفوز يا رجل
نحن نفوز

1531
01:50:13,560 --> 01:50:16,700
هل الجميع هناك ؟
هل الجميع هناك ؟

1532
01:50:17,360 --> 01:50:19,319
نعم الجميع هنا

1533
01:50:19,320 --> 01:50:21,430
أماذا عن العربات ؟

1534
01:50:21,940 --> 01:50:23,890
ماذا عن العربات يا موبرج ؟

1535
01:50:24,070 --> 01:50:26,520
نعم نعم
العربات

1536
01:50:28,910 --> 01:50:30,869
أتسمع ذلك ؟

1537
01:50:30,870 --> 01:50:32,590
نحن في طريقنا

1538
01:50:53,730 --> 01:50:55,840
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

1539
01:50:57,190 --> 01:50:59,510
لقد قال أنه حصل عليها

1540
01:51:03,240 --> 01:51:06,050
كل الإدعائات ضد المالكين
السابقين ستحال للقضاء

1541
01:51:07,070 --> 01:51:10,239
و قعت بالنيابة عن البنك الدولي فرع ميامي

1542
01:51:10,240 --> 01:51:12,820
بال ساندرسن و السيد جرين

1543
01:51:16,170 --> 01:51:17,880
آسف يا بول

1544
01:51:18,960 --> 01:51:20,740
لم أكن أعرف كيف أقول لك

1545
01:51:22,760 --> 01:51:26,520
لكن نعم
لقد أخذوا كل الماكينات من هنا

1546
01:51:27,130 --> 01:51:28,759
ليس كل شيء

1547
01:51:28,760 --> 01:51:30,840
و لكن كل ما هو مهم

1548
01:51:33,640 --> 01:51:35,570
سأفتح لك الباب

1549
01:52:09,220 --> 01:52:12,070
كل ما أردته فقط هو الصفحة الأولى

1550
01:52:12,300 --> 01:52:14,349
ربما حدوث ذلك هو أفضل لنا

1551
01:52:14,350 --> 01:52:17,420
ربما لم نكن سننجح فيها

1552
01:52:20,310 --> 01:52:23,109
كم جنيتم فى القتال ؟

1553
01:52:23,110 --> 01:52:25,350
أقل من 6 الاف دولار

1554
01:52:25,610 --> 01:52:27,569
رائع

1555
01:52:27,570 --> 01:52:29,699
على الأقل يمكننا دفع الكفالة الآن

1556
01:52:29,700 --> 01:52:31,540
تبا للكفالة

1557
01:52:32,620 --> 01:52:34,580
سنذهب من هنا

1558
01:52:36,080 --> 01:52:37,289
لقد إنتهى الموضوع

1559
01:52:37,290 --> 01:52:39,159
توجد رحلة فى منتصف الليل

1560
01:52:39,160 --> 01:52:41,740
لن أخاطر بذهابي للمطار

1561
01:52:44,170 --> 01:52:45,550
لا

1562
01:52:47,670 --> 01:52:50,040
سنهرب عن طريق المراكب

1563
01:52:51,140 --> 01:52:54,380
و سوف آخذ إحدى قوارب ساندرسن

1564
01:52:57,470 --> 01:52:59,230
أتشم ذلك ؟

1565
01:53:03,770 --> 01:53:06,270
إنها رائحة الأوغاد

1566
01:53:09,190 --> 01:53:11,770
كما إنها رائحة الحقيقة أيضا

1567
01:53:15,030 --> 01:53:16,710
أشم حبرا

1568
01:53:50,280 --> 01:53:52,700
علي العودة

1569
01:54:06,290 --> 01:54:08,720
جد لنفسك عمل

1570
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
