1
00:00:41,140 --> 00:00:43,369
. "أُدعى" نيك

2
00:00:43,370 --> 00:00:46,539
،إنه اسمي الأخير، الذي أبغضه
. "فهو" تويسب

3
00:00:46,540 --> 00:00:48,079
...الذي كان من الممكن أن يكون اسماً لطيفاً

4
00:00:48,080 --> 00:00:51,870
إذا كنت أخطط أن أصبح ممرضة
.شريرة في مصح عقلي

5
00:00:52,580 --> 00:00:55,079
فأنا قارىء نهم للأعمال
...الكلاسيكية النثرية

6
00:00:55,080 --> 00:00:56,919
...تواق لكتاب الرواية...

7
00:00:56,920 --> 00:00:59,289
...ولديً الأحساس بأن العالم
كان سيغدو مكاناً أفضل...

8
00:00:59,290 --> 00:01:02,689
...إذا ما عزفت كل محطة إذاعية
..." أغنية " سيناترا" "حبى الوحيد والأوحد

9
00:01:02,690 --> 00:01:04,129
. على الأقل مرة كل ساعة...

10
00:01:04,130 --> 00:01:06,340
، لست بحاجة للقول
.بأني مازلت أعذر

11
00:01:08,900 --> 00:01:11,340
" اعيش في" اوكلاند
.مع أمي الفاتنة

12
00:01:12,600 --> 00:01:14,869
..."إيستيل" -
..."أحدث صديق لها هو" جيرى -

13
00:01:14,870 --> 00:01:17,069
فهو سائق شاحنة...
.وكذاب بشكل مرضي

14
00:01:17,070 --> 00:01:20,279
، إذا ما أجابت المرأة على الهاتف
.فمن المحتمل إنها كانت الخادمة فحسب

15
00:01:20,280 --> 00:01:22,540
.فهو الفائز الحقيقي

16
00:01:22,540 --> 00:01:24,779
.سأعضك

17
00:01:24,780 --> 00:01:26,510
.كلا

18
00:01:27,980 --> 00:01:29,849
. "مرحباً يا" نيك -
.مرحباً -

19
00:01:29,850 --> 00:01:32,619
.لديَ ثلاثة خطابات آخرى لك -
. " شكراً لك ياسيد" فيرجسون -

20
00:01:32,620 --> 00:01:36,319
يهوى السيد " فيرجسون" جارنا أن يحضر
.بريدنا من صندوق البريد الخاص بنا

21
00:01:36,320 --> 00:01:40,229
فهو ثوري سابق بقلب دامٍ
.وبكثير من الوقت

22
00:01:40,230 --> 00:01:42,899
فهو دائماً ما يلقى القبض عليه
...لتنظيمه الأحتجاجات

23
00:01:42,900 --> 00:01:45,299
وايوائه للأغراب غير الشرعيين
. في بدرومه

24
00:01:45,300 --> 00:01:48,780
،فهو رجل طيب
.ولكنه غريب جداً

25
00:01:50,810 --> 00:01:52,869
.أبي حالياً متنقل بين الوظائف

26
00:01:52,870 --> 00:01:55,009
وكان يود ألا يضطر للعمل
...إطلاقاً

27
00:01:55,010 --> 00:01:58,149
...ولكنه مثقل بتحمل نفقات
.طفلة عاطلة

28
00:01:58,150 --> 00:02:00,319
متى سأبدأ أجراءات إستخراج
بطاقة إثبات الشخصية.؟

29
00:02:00,320 --> 00:02:02,619
فقد تعبت من عدم
. " قدرتي على إقتناء هاتف جوال" موبايل

30
00:02:02,620 --> 00:02:05,649
أخشى إنه عليك أن تناقش هذا
.مع امك

31
00:02:05,650 --> 00:02:08,319
.لاسي " هي عشيقة أبي" -
...صغيري -

32
00:02:08,320 --> 00:02:10,729
.لقد طهوت من اجلك...

33
00:02:10,730 --> 00:02:12,529
.أعددتِ لي وجبة خفيفة -
.تفضل -

34
00:02:12,530 --> 00:02:15,499
فهي في الخامسة والعشرين من عمرها
.وخبيرة تجميل ناشئة

35
00:02:15,500 --> 00:02:18,569
.يعجبني جداً -
هل يعجب صغيري؟ -

36
00:02:18,570 --> 00:02:21,469
إنه أمر مدهش
...ومزعج بطريقة لا تصدق لي

37
00:02:21,470 --> 00:02:25,080
مقدار أفعال الجميع حولى
.تبدو إنها تحدث

38
00:02:25,870 --> 00:02:27,379
.بإستثناء وحيد

39
00:02:27,380 --> 00:02:30,309
لقد رات أختي " ميلي" وهي
.ممسكة بإيدي زميل لها

40
00:02:30,310 --> 00:02:34,519
صديقي " ليفتي" كان له حادثة بشأن فتاة
.تدعى " ميلي فيلبرت" منذ الصف الثالث

41
00:02:34,520 --> 00:02:37,089
إنه الإنسان الوحيد
.الذي يفوقني بؤساً

42
00:02:37,090 --> 00:02:41,419
أنت تعرف، إنني كنت أثبت قضيبي
.إلي رجلي اليمنى بالليل بشريط لاصق

43
00:02:41,420 --> 00:02:43,829
"أفكر في" ميلي
...بفستانها الأخضر الصيفي

44
00:02:43,830 --> 00:02:46,559
.و أصبح مثار
...فيبدأ للإندفاع ضد الشريط اللاصق

45
00:02:46,560 --> 00:02:49,099
أفهم، وضع وتر لمنع الدوران
.العكسي على القضيب

46
00:02:49,100 --> 00:02:50,399
.صواب -
.هذا لطيف -

47
00:02:50,400 --> 00:02:52,899
، في حالة عدم سماعك
...عضو " ليفتي " المثار

48
00:02:52,900 --> 00:02:56,299
فهو ينال انعطافة مفاجئة ومحزنة
.إلي الشرق حول منتصف الطريق

49
00:02:56,300 --> 00:02:58,569
.الحرب -
.حسناً، فربما تنوي إصلاح الأمر -

50
00:02:58,570 --> 00:03:00,379
. قبل أن تطلب من " ميلي" الخروج

51
00:03:00,380 --> 00:03:02,039
.هذا صحيح تماماً

52
00:03:02,040 --> 00:03:04,509
ماذا لو كنت أدفعها إلي الحفرة الخطأ؟

53
00:03:04,510 --> 00:03:07,619
ماذا لو خرجنا وهي
حتى لم تحبني؟

54
00:03:07,620 --> 00:03:09,819
علينا أن نعرف كلانا الآخر
وهي تكرهني؟

55
00:03:09,820 --> 00:03:11,549
...نتزوج ونرزق بطفل

56
00:03:11,550 --> 00:03:15,100
،ولكنه ليس جيداً في أي شيء
وهو غير موهوب؟

57
00:03:16,420 --> 00:03:18,710
.فأنا أتسائل إذا ما كان يستحق الأمر

58
00:03:19,330 --> 00:03:23,180
بطريقة آخري،فربما ستجعل
.يتحلى بالإستقامة

59
00:03:26,530 --> 00:03:28,699
هل "جيري" موجود؟ -
.إنه خرج تواً -

60
00:03:28,700 --> 00:03:30,609
قطعة الخردة الكبيرة هذه
...التي باعها لنا

61
00:03:30,610 --> 00:03:32,909
قطعت سبعة عشرة ميلاً
.قبل أن ينفجر محركها

62
00:03:32,910 --> 00:03:35,579
وقد ووجدنا دليل الخدعة
.في محرك النقل

63
00:03:35,580 --> 00:03:37,379
.لذا فهو يدين لنا بتسعمائة دولاراً

64
00:03:37,380 --> 00:03:41,279
حسناً،أنا متأكد تماماً إنه أنفق مبلغ التسعمائة.
دولارا في سيارته " الينكولن" الجديدة

65
00:03:41,280 --> 00:03:44,889
فربما من الأفضل أن تعد
.وتتحدث إليه مباشرة

66
00:03:44,890 --> 00:03:48,059
،فهور رجل عنيد إلي حد ما
.لذا كان يتوجب عليك مواجهته بدنياً

67
00:03:48,060 --> 00:03:49,550
.هذا الأمر يمكن ان يُعد له

68
00:03:50,560 --> 00:03:52,759
"بعد الحياة في" اوكلاند
...لمدة ستة عشر عاماً

69
00:03:52,760 --> 00:03:56,129
فقد لاحظت إنها ممتلئة بالنساء
.الذين لا أمثل لهم أدنى إهتمام

70
00:03:56,130 --> 00:03:57,629
. " مرحباً يا" كارين

71
00:03:57,630 --> 00:03:59,069
. "نيك"

72
00:03:59,070 --> 00:04:01,799
.أجل،صواب
قـــســـم "الفيزياء"؟

73
00:04:01,800 --> 00:04:04,220
. "التاريخ" الأمريكي
.لقد كنتِ قريبة

74
00:04:04,640 --> 00:04:06,139
مـــا هـــذا؟

75
00:04:06,140 --> 00:04:08,979
."نعم" الـــشــارع
. " فيلم المخرج الإيطالي" فيليني

76
00:04:08,980 --> 00:04:11,409
.إختيار طائش جداً

77
00:04:11,410 --> 00:04:14,849
لقد كانوا خارجين من "ميس كونجاليتي"
الجزء الثانى ..."مسلحين ورائعين"

78
00:04:14,850 --> 00:04:16,819
...لذا فقد ذهبت للإختيار العشوائي...

79
00:04:16,820 --> 00:04:20,789
.تشاد "،تباً لك" -
.تباً لكِ، فأنتِ تحبينها -

80
00:04:20,790 --> 00:04:24,189
أنت، هل يأتي مع هذا الفيلم
حفاضات قطنية لعضوك الأنثوي؟

81
00:04:24,190 --> 00:04:27,730
، "لعلمك يا " تشاد
.سأكون قلقاً إذا لم تكن به هذه الحفاضات

82
00:04:29,260 --> 00:04:31,599
،في الأفلام
.الفتى الطيب يحصل على الفتاة

83
00:04:31,600 --> 00:04:34,099
أما في الحياة الواقعية
.فهو عادة صاحب القضيب

84
00:04:34,100 --> 00:04:35,660
، "نيك"
.اظهر هنا

85
00:04:37,210 --> 00:04:38,730
. "نيك"

86
00:04:38,770 --> 00:04:40,630
. "نيك"

87
00:04:41,810 --> 00:04:44,809
، "نيك"
هل لديك أي علم حول هذا؟

88
00:04:44,810 --> 00:04:47,919
.اجل،فقد مر جنود البحارة أولئك
.ويريدون استعادة نقودهم

89
00:04:47,920 --> 00:04:51,750
بشكل واضح فيوجد خطأ إلي حد ما
.في جهاز نقل الحركة

90
00:04:54,390 --> 00:04:56,389
أأخبرتهم إنني كنت ساعود؟

91
00:04:56,390 --> 00:04:58,930
،والآن
لماذا كنتُ سأفعل ذلك؟

92
00:04:59,230 --> 00:05:01,129
، "جيري"
ماذا تنوي ان تفعل؟

93
00:05:01,130 --> 00:05:02,729
. " اذهب لغسل السيارة " النكولن

94
00:05:02,730 --> 00:05:04,469
سنرحل؟

95
00:05:04,470 --> 00:05:07,880
ماذا يحدث عندما يعود
ذلك البحار؟

96
00:05:08,000 --> 00:05:10,369
لنهرب من تهديد
...ذلك البحار العصبي

97
00:05:10,370 --> 00:05:12,539
"سنرحل إلي" البحيرة الطاهرة...
...لمدة أسبوع

98
00:05:12,540 --> 00:05:15,109
لنقيم في كوخ...
"يملكه أحد أصدقاء" جيري

99
00:05:15,110 --> 00:05:19,540
،حيثُ إنه ليس لديَ حياة
.فأحسبُ إنه ليس لديَ ما أخسره

100
00:05:22,280 --> 00:05:24,480
.سنذهب في إجازة

101
00:07:12,760 --> 00:07:14,699
. "جيري"

102
00:07:14,700 --> 00:07:17,660
.حسبتك قلت إنه كوخ

103
00:07:18,730 --> 00:07:21,880
. "هيا يا " إستيل
.إنه لطيف حقيقة بالداخل

104
00:07:40,220 --> 00:07:42,789
...من رأيي أن ندع للفتى غسيل الأطباق

105
00:07:42,790 --> 00:07:46,090
وأنتِ وأنا...
.نأوي للفراش في غرفة النوم الرئيسية

106
00:07:54,870 --> 00:07:57,169
هل تعتقدين أن "جيري" هو الشخص
...الذي يمكنني

107
00:07:57,170 --> 00:07:59,809
أن أتطلع لعمل جولة...
منتظرا لسنوات ن تأتي؟

108
00:07:59,810 --> 00:08:03,539
نيك"،كم عدد الرجال الذي يولون إهتمامهم
بأمرأة التي تبلغ الثامنة والأربعين...

109
00:08:03,540 --> 00:08:06,349
...لديها طفل، بلا مال
وعلامات التقدم في السن؟

110
00:08:06,350 --> 00:08:08,819
،أعتقد إنك تبيعين نفسك بإختصار
.يا أمي

111
00:08:08,820 --> 00:08:11,819
فأنت تتركين الباب مفتوحاً
.أمام المولعين بكبار السن

112
00:08:11,820 --> 00:08:14,640
،أجل
.راقب فمك الذكي

113
00:08:18,760 --> 00:08:21,959
،إذن ستقوم بغسل الأطباق
إتفقنا، يا عزيزي؟

114
00:08:21,960 --> 00:08:25,260
،جيرالد " وانا سنكون في الخلف"
.نلعب الحكة

115
00:08:58,330 --> 00:09:00,160
.روبك مفتوح

116
00:09:30,830 --> 00:09:33,829
إذن فأنتِ تعيشين قريبا من هنا؟ -
.نحن نسكن بالقرب من البناية

117
00:09:33,830 --> 00:09:35,999
.أجل، مسافة بصقة

118
00:09:36,000 --> 00:09:37,770
.إذا جاز التعبير

119
00:09:38,910 --> 00:09:40,409
،أهلاً
.ايها المتعالي

120
00:09:40,410 --> 00:09:43,579
.مرحباً -
. "حبيبي هذه هي" شيني صاندرز

121
00:09:43,580 --> 00:09:46,940
.لقد توقفت لتعرفنا بنفسها
أليس هذا من حق الجوار؟

122
00:09:46,980 --> 00:09:49,749
.أجل.أجل -
.فهي في طريقها إلي المتجر -

123
00:09:49,750 --> 00:09:52,410
لقد عرضت عليها مروئتك
.لمساعدتها في حمل حقائبها

124
00:09:53,550 --> 00:09:55,580
.فهذا يبدو لطيفاً

125
00:09:58,090 --> 00:09:59,929
...تعلم أن قدوك أسرتك

126
00:09:59,930 --> 00:10:03,140
قد أثار إهتمام ملحوظ بين
.المقيمين

127
00:10:03,230 --> 00:10:06,729
...فوالدك لديه مبرد جعة علي الـ -
.كلا، إنه ليس والدي -

128
00:10:06,730 --> 00:10:08,469
.فـ " جيري" هو رفيق أمي

129
00:10:08,470 --> 00:10:11,510
فهو وأنا ليس لدينا
.روابط دم من أي نوع

130
00:10:12,270 --> 00:10:15,350
حسناً، فهذا على ما يبدو
.يستحق شئياً ما

131
00:10:20,150 --> 00:10:22,549
أمس كان الشيء الأكثر إثارة
...في حياتي

132
00:10:22,550 --> 00:10:26,419
كان التفكير في "جيري" يضرب
.بلا إحساس بواسطة جنود البحارة الثلاثة

133
00:10:26,420 --> 00:10:30,389
والأن انا أقضي الوقت مع
...فتاة جميلة، مثيرة

134
00:10:30,390 --> 00:10:32,329
وليس لديً فكرة...
.كيف حدث هذا

135
00:10:32,330 --> 00:10:34,320
.ها قد وصلنا

136
00:10:35,330 --> 00:10:37,129
.الطابق الثاني

137
00:10:37,130 --> 00:10:40,269
أجل. فقد إبتاعه أبي لذا
.يمكننا أن ننظر لأسفل إلي العالم

138
00:10:40,270 --> 00:10:41,869
ماذا يعمل أباكِ؟

139
00:10:41,870 --> 00:10:43,760
.إنه محامٍ

140
00:10:45,210 --> 00:10:47,850
.رائع، فهذا لطيف حقاً

141
00:10:56,420 --> 00:10:59,560
أين والديك؟ -
.إنهم في الكنيسة -

142
00:11:00,860 --> 00:11:02,859
أتود أن تأخذ جولة؟

143
00:11:02,860 --> 00:11:04,680
بالتأكيد

144
00:11:04,860 --> 00:11:06,680
.المطبخ

145
00:11:07,560 --> 00:11:10,540
هذا هو البيانو الإلكتروني
.الخاص بأمي

146
00:11:11,130 --> 00:11:15,860
أبي هو من وضع هذه الإضافة .لذا هو من
تمكن من تنسيق الأربعة وتسين ماسورة

147
00:11:18,970 --> 00:11:21,070
غرفة الطعام

148
00:11:22,310 --> 00:11:24,840
.وهاهي صورة العائلة

149
00:11:29,380 --> 00:11:32,280
.وهذه هي غرفتي

150
00:11:42,700 --> 00:11:44,910
ألم تغرم ب "بلا نفس"؟

151
00:11:45,070 --> 00:11:47,369
" فقد كان " جان بول
.مسيطراً بالكامل

152
00:11:47,370 --> 00:11:50,169
.فإذا كنت تحب " الفرنسين" كما أفترض
.أجل

153
00:11:50,170 --> 00:11:52,139
.يمكنني أن أفهم هذا

154
00:11:52,140 --> 00:11:54,309
أعتقد أن فيلمي المفضل هو
.قصة من طوكيو

155
00:11:54,310 --> 00:11:56,709
أنا اعتقد فقط أن
.ميزوجوتشي " مخرج جيد"

156
00:11:56,710 --> 00:11:59,049
.إنه فيلم رائع

157
00:11:59,050 --> 00:12:01,260
ولكن ألم يكن هذا اـ "أوزيو"؟

158
00:12:05,220 --> 00:12:06,920
من يمكنه أن يقرر؟

159
00:12:10,690 --> 00:12:13,229
لا يوجد شيء فعلا
. "جيد مثل" فينل

160
00:12:13,230 --> 00:12:16,010
.أجل، فهي بنعومة القماش

161
00:12:18,530 --> 00:12:21,920
.هل تحبين " فرانك سيناترا" ؟ -
.أجل -

162
00:12:22,000 --> 00:12:25,320
...ولكن المفضل عندي طوال الوقت هو

163
00:12:25,470 --> 00:12:28,670
..."سيرج جاينسبرج"
شاعر،ومعني،وشاعر غنائي فرنسيو ممثل ومخرج

164
00:12:29,510 --> 00:12:31,749
، إذن فأنتِ تعشقين الفرنسيين
أليس كذلك؟

165
00:12:31,750 --> 00:12:33,509
. "أريد أن اعيش في" فرنسا

166
00:12:33,510 --> 00:12:36,349
أريد أن اعيش في جميع
.أنحاء العالم

167
00:12:36,350 --> 00:12:39,920
أعلم إنه يوجد أكثر بكثير من
.هذا بالخارج هناك

168
00:12:42,420 --> 00:12:45,470
.فوالديَ متعصبيين دينياً

169
00:12:46,190 --> 00:12:48,260
.فهم منهكين

170
00:12:57,840 --> 00:13:00,980
.إلي اللقاء -
.إلي اللقاء -

171
00:13:06,610 --> 00:13:08,590
،بالمناسبة
شينيي "؟"

172
00:13:08,650 --> 00:13:12,889
هل تعـتـقدين إنك تودين الإنضمام لي
على الشاطئ غداً بعد الإفطار؟

173
00:13:12,890 --> 00:13:14,750
.أرحب بشدة

174
00:13:31,510 --> 00:13:33,409
نعم؟ -
."مرحباً يا سيد"صاندرز" .أنا "نيك -

175
00:13:33,410 --> 00:13:35,880
. "أنا هنا لرؤية " شيني

176
00:13:36,710 --> 00:13:39,209
أتفهم إنك دعوتها
.إلي الشاطئ

177
00:13:39,210 --> 00:13:41,000
.هذا صواب

178
00:13:41,920 --> 00:13:44,589
،حسناً،أنا أؤمن، يا سيدي
...إنك على وعي بفعل ذلك

179
00:13:44,590 --> 00:13:46,819
فقد دخلت في...
...تعاقد شفهي

180
00:13:46,820 --> 00:13:48,559
...لأداء في مقام الوالدين...

181
00:13:48,560 --> 00:13:51,859
مثلاً، لتوفير...
...السلامة والرفاهية

182
00:13:51,860 --> 00:13:55,470
.لأنثى القاصر المذكورة...

183
00:13:57,900 --> 00:14:01,040
أمستعد؟ -
.مستعد تماماً -

184
00:14:01,800 --> 00:14:03,499
.إلى اللقاء يا أبي

185
00:14:03,500 --> 00:14:05,950
. "إلى اللقاء يا سيد" صاندرز

186
00:14:07,740 --> 00:14:11,420
أتمانع لو تدهن هذا
على المناطق المشكوفة؟

187
00:14:11,650 --> 00:14:13,470
.بالتأكيد

188
00:14:44,650 --> 00:14:47,000
.أنت تستثار بسهولة

189
00:14:48,880 --> 00:14:52,060
. "لا تتوقف،" نيك
.إنه أمر طبيعي فقط

190
00:14:52,590 --> 00:14:55,689
فالفتيات محظوظات في هذا
.الأمر،فهو لا يظهر

191
00:14:55,690 --> 00:14:57,089
...فالعالم كله يعلم

192
00:14:57,090 --> 00:15:00,420
فمهبلي يمكنه أن يكون مبللاً بالرغبة
.بمجرد حديثنا

193
00:15:01,030 --> 00:15:02,890
هل هو كذلك؟

194
00:15:06,400 --> 00:15:08,599
أعلينا أن نقوم بدهان الناحية الأمامية الآن؟

195
00:15:08,600 --> 00:15:10,169
.وهو كذلك

196
00:15:10,170 --> 00:15:12,200
.أنهض من أجل ذلك

197
00:15:31,860 --> 00:15:33,720
.شكراً لك

198
00:15:45,910 --> 00:15:48,110
ما هو أسمك الآخير؟

199
00:15:48,510 --> 00:15:50,400
. "ديلنجر"

200
00:15:55,980 --> 00:15:57,910
. "تويسب"

201
00:16:05,290 --> 00:16:07,030
"." شيني صاندرز

202
00:16:07,330 --> 00:16:11,169
فهي عسيرة على الفهم، شقية
...وعند هذه النقطة

203
00:16:11,170 --> 00:16:15,100
سأكون مستعداً أن ألقي بكل شيء...
.في حياتي لأكون معها

204
00:16:17,040 --> 00:16:21,840
،نيك "،أنت لطيف جداً"
.ولكن عليً أن أخبرك إنه لديً صديق

205
00:16:21,940 --> 00:16:23,540
.أجل،أتفهم الأمر

206
00:16:23,680 --> 00:16:25,479
. "اسمه" ترينت

207
00:16:25,480 --> 00:16:28,960
،نحن معاً منذ مدة من الوقت
.في الواقع

208
00:16:29,420 --> 00:16:31,289
كيف يبدو؟

209
00:16:31,290 --> 00:16:33,219
...هو في السابعة عشرة

210
00:16:33,220 --> 00:16:35,889
،طوله 6,2قدما...
...طليق اللسان في اللغة الفرنسية

211
00:16:35,890 --> 00:16:39,529
،يعزف البيانو...
...بطل سباحة

212
00:16:39,530 --> 00:16:43,029
ويكتب الشعر الأيقاعي
.الحداثي

213
00:16:43,030 --> 00:16:46,699
أنا غير معتاد علي القصائد
.الإيقاعية الحداثية

214
00:16:46,700 --> 00:16:49,639
، "يمكنني أن ألقي واحدة من قصائد" ترينت
.إذا وددتُ

215
00:16:49,640 --> 00:16:51,460
.من فضلك افعلي

216
00:16:52,740 --> 00:16:54,839
مواليد برج الحمل القاطنين
بالسد رقم أثني عشر

217
00:16:54,840 --> 00:16:56,470
كهمس صوت الممسحة

218
00:16:56,610 --> 00:16:58,279
يخفت صوت صريرها على الأرضية

219
00:16:58,280 --> 00:17:00,279
شبكة الأمان

220
00:17:00,280 --> 00:17:03,930
الأجواء حارة، حارة، حارة فراغ

221
00:17:06,620 --> 00:17:08,889
، حسناً
.فهذه بالتأكيد تبدو كأنها قصيدة

222
00:17:08,890 --> 00:17:11,189
،مدهش
.فهو يبدو رائعاً

223
00:17:11,190 --> 00:17:14,399
،حسناً، فأنتِ تعرفين
...فأنا لديً حبيبة في هذه اللحظة،إذن

224
00:17:14,400 --> 00:17:17,129
حقاَ؟
ماذا تُدعى؟

225
00:17:17,130 --> 00:17:20,729
. "تُدعى" مارثا سينجوال
.تبلغ السادسة عشرة

226
00:17:20,730 --> 00:17:23,199
،لديها شعر بني محروق بلون اللوز
...إذن

227
00:17:23,200 --> 00:17:26,609
فهي تواً عادت من
. "من" نيس

228
00:17:26,610 --> 00:17:29,679
حيثُ كانت تجري بحث...
...في علم الإجتماع

229
00:17:29,680 --> 00:17:33,579
على مشاكل تأقلم العمال...
...الإيطاليين المهاجرين

230
00:17:33,580 --> 00:17:34,949
.هناك تحديداً...

231
00:17:34,950 --> 00:17:38,849
كما إنها عارضة أزياء محترفة
.متخصصة في الملابس الداخلية

232
00:17:38,850 --> 00:17:42,550
.هي تحبني إلي حد ما
.وتخبرني إنها متيمة بشعري

233
00:17:43,760 --> 00:17:47,259
.تبدو إنها مدهشة -
. "أجل،وأعتقد إنكِ ستحبينها" شيني -

234
00:17:47,260 --> 00:17:50,729
،ترينت "،أيضا يبدو رائعاً"
.بجانب إنه طويل طول غير عادي

235
00:17:50,730 --> 00:17:53,529
كما إنه بالتأكيد يبدو إنه
...موهوب في

236
00:17:53,530 --> 00:17:56,980
دمج الكلمات غير...
...المتناسبة معاً

237
00:17:57,000 --> 00:17:59,030
.وتسميتاها قصيدة...

238
00:18:00,110 --> 00:18:02,679
،حسناً، شكرا على اليوم الجميل
. "نيك"

239
00:18:02,680 --> 00:18:04,600
.لا عليكِ

240
00:18:06,080 --> 00:18:09,749
أفكر في هذه الفتاة تذوي بعيداً
...بواسطة شاعر لامع ما

241
00:18:09,750 --> 00:18:11,589
.وهذا ما يحقني...

242
00:18:11,590 --> 00:18:13,189
.فلا يمكن لها أبدا أن تُعجب بي

243
00:18:13,190 --> 00:18:16,989
إذا لم أقرر تغيير وبشكل ثوري
...كل تفصيلة من تفاصيل حياتي

244
00:18:16,990 --> 00:18:18,990
.سأموت وأنا أعذر...

245
00:18:31,070 --> 00:18:32,709
نيك"؟" -
.شيني"،من الرائع رؤيتك" -

246
00:18:32,710 --> 00:18:35,079
كنتُ ذاهب للتمشية
.وفكرت أن أتوقف لزيارة قصيرة

247
00:18:35,080 --> 00:18:38,449
.وتذكرت أنك تسكنين هنا
. "أنا أسف إنني كنت مُزعج بشأن" ترينت

248
00:18:38,450 --> 00:18:40,809
.فكان رد فعلي غير ناضج
.فأنا في العادة غير ذلك

249
00:18:40,810 --> 00:18:44,049
.فهو يبدو فتى رائعاَ
.أود أن أسمع المزيد من شعره

250
00:18:44,050 --> 00:18:46,389
فهل تريدين الذهاب للشاطيء؟
أم تناول الإفطار؟

251
00:18:46,390 --> 00:18:48,689
،حقيقة
.سأذهب لتنزهه فوق المرتفعات

252
00:18:48,690 --> 00:18:50,019
...كنت سأطلب منك أن تأتي

253
00:18:50,020 --> 00:18:53,259
،ولكنك لا تملك حذاء برقبة...
.مؤن،خرائط أو بوصلة

254
00:18:53,260 --> 00:18:56,659
.أنا أقوم بكل تنزهي فوق المرتفعات هكذا...بشكل حر .
..مثل " جون موير" ، فأنا أقتحم الحياة البرية

255
00:18:56,660 --> 00:19:00,660
بلا شيء أكثر من دفتر يومياتي...
.وحاسة تعجب أشبه ما تكون بطقل

256
00:19:28,330 --> 00:19:31,860
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
.إنه دفتر يومياتي الخاص

257
00:19:33,430 --> 00:19:35,799
.ترينت "ليس مصاباً بالحمق"

258
00:19:35,800 --> 00:19:39,200
شيني "،كيف سترين الأمر"
لو أنا قرأت دفتريومياتك الخاص؟

259
00:19:39,610 --> 00:19:41,500
.تفضل

260
00:19:49,750 --> 00:19:52,319
إنه مكتوب بطريقة مختصرة
.من تصميمي الخاص

261
00:19:52,320 --> 00:19:54,589
ضرورة لفتاة
.مع أبوين مسيحيين

262
00:19:54,590 --> 00:19:56,189
ماذا يعني هذا؟

263
00:19:56,190 --> 00:19:58,129
ألا تود أن تعرف؟

264
00:19:58,130 --> 00:20:01,459
تلك الفقرة الأخيرة ستكون ذات
.ذات اهتمام خاص لك

265
00:20:01,460 --> 00:20:03,059
.أشك في ذلك

266
00:20:03,060 --> 00:20:08,120
لديَ اهتمام قليل جداً بالقراءة
.عن أكتاف "ترينت" الجميلة

267
00:20:10,400 --> 00:20:14,670
، "لم أمارس الحب مع" ترينت
.إذا كان ذلك ما تود معرفته

268
00:20:15,380 --> 00:20:19,260
لقد مارست الحب مرة واحدة
.وكان بلا شهوة

269
00:20:20,580 --> 00:20:23,590
ولكني أسمع أن هذا الأمر
.يتحسن بالممارسة

270
00:20:26,250 --> 00:20:29,540
.أنت أعذر
.يمكنني القول

271
00:20:35,260 --> 00:20:37,740
.قبلني أيها اللاعب الصغير

272
00:21:00,220 --> 00:21:02,259
. "شيني"
.أعتقد أني احبك

273
00:21:02,260 --> 00:21:03,519
.بالتأكيد أنت تحبني

274
00:21:03,520 --> 00:21:05,940
،حسناً
.فهروموناتك بالتأكيد تحبني

275
00:21:08,530 --> 00:21:10,060
. "شــيــنــي"

276
00:21:10,700 --> 00:21:12,669
.نعم يا أمي
. "لقد وصلت حالاً هنا مع " نيك

277
00:21:12,670 --> 00:21:15,439
.دعينا نرى هذا الوثني الشاب

278
00:21:15,440 --> 00:21:17,699
. "مرحباً يا مدام " صاندرز
.من اللطيف مقابلتك

279
00:21:17,700 --> 00:21:19,639
.أشكُ في هذا كثيراً جداً

280
00:21:19,640 --> 00:21:22,239
."أراكَ غداً يا"نيك -
."حسناً،إلى اللقاء يا"شيني -

281
00:21:22,240 --> 00:21:23,509
،إلى اللقاء
. "مدام " صاندرز

282
00:21:23,510 --> 00:21:26,849
،انظر إلى روحك، أيها الشاب
.قبلما يوفت الآوان كثيراً

283
00:21:26,850 --> 00:21:28,670
.سأفعل

284
00:21:32,090 --> 00:21:34,389
انتشى "جيري" جدا بالمقطورة
...التي يريد أن يشتريها

285
00:21:34,390 --> 00:21:36,189
.وأصر إننا نذهب لنتفحصها...

286
00:21:36,190 --> 00:21:40,029
لقد أخبرت "شيني" إنني أنوي عمل
.كتاب عنها

287
00:21:40,030 --> 00:21:42,950
.وقالت إنها فكرة رهيبة

288
00:21:47,630 --> 00:21:52,169
كل الحجيرات ممتلئة
. "بفضلات الفئران يا" جيري

289
00:21:52,170 --> 00:21:54,209
.ربما آخذ تسعمائة وخمسين -
.تسعمائة -

290
00:21:54,210 --> 00:21:56,820
.تسعمائة وخمسين -
.اتفقنا -

291
00:21:57,840 --> 00:22:00,879
.تعال هنا، تعال هنا
.تعال هنا

292
00:22:00,880 --> 00:22:04,079
.مرحباً
.مرحباً

293
00:22:04,080 --> 00:22:06,449
،نيكي "،انظر"
أليس رائعاً؟

294
00:22:06,450 --> 00:22:08,690
.إنه رائع

295
00:22:09,520 --> 00:22:11,120
كم ثمنه؟

296
00:22:11,220 --> 00:22:12,860
. "عشرة" دولارات

297
00:22:21,540 --> 00:22:24,760
كل ما لديً هو بطاقة إشتراك مترو
.الأنفاق بأربعة وجهات

298
00:22:26,010 --> 00:22:27,360
.تمت البيعة

299
00:22:27,670 --> 00:22:30,270
،شكرا لك
. "نيكي"

300
00:22:35,880 --> 00:22:39,249
. "اعتقد إنني سأطلق عليه" ألبير

301
00:22:39,250 --> 00:22:42,340
. "على اسم" ألبير كامو
مؤلف و فيلسوف وجودي فرنسي =

302
00:22:57,670 --> 00:23:01,479
كانت هذه الليلة وبشكلا لا يقبل الجدل
.أولى خطوات النجاح مع فتاة

303
00:23:01,480 --> 00:23:04,139
وبعد العناق في الظلمات
... "الدافئة مع" شيني

304
00:23:04,140 --> 00:23:06,549
وجدتُ هذه الملحوظة...
.في جيبي الخلفي

305
00:23:06,550 --> 00:23:09,330
أعتقدت إنها كانت تداعب
.مؤخرتي

306
00:23:11,450 --> 00:23:12,719
. "عزيزي" نيك

307
00:23:12,720 --> 00:23:15,219
من فضلك اعذرني من أجل
.قراءة دفتر يومياتك الخاص

308
00:23:15,220 --> 00:23:18,089
لقد وجدت أن الناس الذين
...يمكنهم مقاومة الإغراء بثبات

309
00:23:18,090 --> 00:23:21,559
...يؤدي بهم بكآبة
.لمعيشة واهنة

310
00:23:21,560 --> 00:23:24,999
بالطبع كنتُ مفتونة
.بما كتبته بشأني

311
00:23:25,000 --> 00:23:28,599
تأملك في الإنتحار
... "وإختراعك لشخصية " مارثا

312
00:23:28,600 --> 00:23:33,100
لا يمكن مقاومتها ولكنها...
.تثير استجابة عاطفية قوية في صدري

313
00:23:33,110 --> 00:23:34,779
.كلانا صغير

314
00:23:34,780 --> 00:23:38,179
دعنا نعيش فحسب
.وما يحدث سيحدث

315
00:23:38,180 --> 00:23:42,010
. "محبوبتك،" شيني

316
00:23:51,460 --> 00:23:53,429
.عليً أن أرحل اليوم

317
00:23:53,430 --> 00:23:57,859
فقد أنتابت "جيري" آلام ظهرة
...الليلة الماضية في الفراش مع أمي

318
00:23:57,860 --> 00:24:02,560
لذا فعليه أن يلتقي ثانية مع...
. "مسكني الألم مرة آخري في" أوكلاند

319
00:24:02,800 --> 00:24:05,130
.سنرحل في غضون ساعة

320
00:24:06,940 --> 00:24:09,380
.لذا سيكون هذا هو الوداع

321
00:24:10,010 --> 00:24:11,649
.الوداع

322
00:24:11,650 --> 00:24:13,709
،ليس عليك أن تقومي بدور البطلة الشجاعة
. "شيني"

323
00:24:13,710 --> 00:24:15,849
فلن أحكم عليكِ
.إذا أجهشتِ بالبكاء

324
00:24:15,850 --> 00:24:18,889
."كلا يا"نيكي
."إنه"ألبير

325
00:24:18,890 --> 00:24:21,049
لقد فرَ هارباً من
.حجرتي الليلة الماضية

326
00:24:21,050 --> 00:24:24,559
،عندما استيقظتُ
.كان قد مزق كتاب المقدس العائلي إرباً

327
00:24:24,560 --> 00:24:26,559
فأعتبرها والديً كعلامة
.شر

328
00:24:26,560 --> 00:24:29,829
والآن عليَ أن أجد
.شخصاً الذي سيأخذه

329
00:24:29,830 --> 00:24:32,269
.حسناً،أنا من سيأخذه -
أنت ستفعل؟ -

330
00:24:32,270 --> 00:24:36,339
بالتأكيد،سيتوجب عليً أن أخفيه عن
...أمي لإنها لا تطيق الكلاب

331
00:24:36,340 --> 00:24:38,509
ولكنها مخاطرة، أنا
.مستعد لأخذه

332
00:24:38,510 --> 00:24:41,550
.إنه حبنا الوليد عنوان الألبوم
الأول الذي لم يصدر لـ نيكول راي

333
00:24:41,840 --> 00:24:44,039
، "شيني"
...لا أطيق فكرة إنكِ

334
00:24:44,040 --> 00:24:47,749
واقعة في الغرام مع أحد الشعراء
.المتمركزين حول ذاتهم بينما انا غير موجود

335
00:24:47,750 --> 00:24:50,549
لقد قضيتُ وقتاً
.رائعاً معك

336
00:24:50,550 --> 00:24:53,130
لقد كان طرح
.صيفي جميل حقيقة

337
00:24:53,650 --> 00:24:57,520
ولكن لا يمكنني أن أضع كل
.حياتي على قائمة الإنتظار

338
00:24:58,060 --> 00:24:59,759
فأنت حتى لا
.تعيش هنا

339
00:24:59,760 --> 00:25:03,059
.ولكننا يمكن أن نهرب سوياً
...يمكننا الفرار من عائلاتنا

340
00:25:03,060 --> 00:25:04,829
. العيش كالخارجين عن القانون معاً...

341
00:25:04,830 --> 00:25:08,339
، "بلا إساءة يا" نيكي
.ولكن ليس هذا هو بالضبط ما في مخططك

342
00:25:08,340 --> 00:25:12,700
ماذا لو حصل أبي على وظيفة هنا في
أوكايا " وجئت للعيش معه؟"

343
00:25:12,870 --> 00:25:15,579
فأمي تعتمد على مال
...نفقة تربية الطفل

344
00:25:15,580 --> 00:25:17,539
.ولكن ربما يمكن أن أُطرد

345
00:25:17,540 --> 00:25:19,749
.فذلك كثير من الشروط الإفتراضية

346
00:25:19,750 --> 00:25:24,040
هل تعتقدين إنه يمكنك أن تعثرين على
بعض فرص العمل لأبي؟

347
00:25:24,450 --> 00:25:26,119
.هذا ممكن

348
00:25:26,120 --> 00:25:28,880
. "يمكننا فعل هذا يا" شيني
.فهذا يمكن أن يحدث

349
00:25:29,920 --> 00:25:32,759
حسناً،فأنت تسيطر على
.الموقف

350
00:25:32,760 --> 00:25:35,399
سأفعل ما يجب
.عليَ فعله

351
00:25:35,400 --> 00:25:40,229
لم يكن لديَ أي شيء في حياتي
.الذي أردت أن أقاتل من أجله كثيرا جدا

352
00:25:40,230 --> 00:25:43,699
إذن سيتوجب علينا أن نجد طريقة
.لك لتطرد بها

353
00:25:43,700 --> 00:25:46,239
،عليك أن تكون سيئاً
. "نيكي"

354
00:25:46,240 --> 00:25:49,839
،كُن سيئاً جداً
.جداُ

355
00:25:49,840 --> 00:25:52,179
...لديً جبل شاهق لأتسلقه

356
00:25:52,180 --> 00:25:54,579
بكثير من أنهار الجليد الغادرة
.لأعبرها

357
00:25:54,580 --> 00:26:00,449
ولكن أخيراً حصلت على بطاقة دخول
.إلى الجنة التى تقبع خلفها

358
00:26:00,450 --> 00:26:02,870
.لن ادعه يغيب عن ناظريً

359
00:26:29,480 --> 00:26:31,479
أين السيارة "نوفا" ؟ نوفا= نجمة تتوهج
ثتم تعود لحالتها بعد فترةمن الزمن

360
00:26:31,480 --> 00:26:34,649
أترين هذا، يا حبيبتي؟
.لقد أخذوها للخلف

361
00:26:34,650 --> 00:26:36,919
...فجنود البحارة كلهم يتحدثون

362
00:26:36,920 --> 00:26:39,250
. طوال الوقت...

363
00:26:43,000 --> 00:26:44,259
. "جيري"

364
00:26:44,260 --> 00:26:46,499
.اللعنة

365
00:26:46,500 --> 00:26:51,569
لقد قضيت الخمسة عشر عاما الأخيرة وأنا .أحاول
أن اجعل هذا المنزل يبدو كاملاً تماماً

366
00:26:51,570 --> 00:26:55,879
.يا إلهي،اذهب واحضر حلة سريعاً
.إنها تقطر على سجادتي الجديدة

367
00:26:55,880 --> 00:26:57,939
،أجل
.سأحضر الحلة

368
00:26:57,940 --> 00:27:01,300
.كان عليك أن تعيد المال لهذا الرجل

369
00:27:03,220 --> 00:27:06,610
تباً.ماتزل توجد مياه في
.خزان مساحة الزجاج

370
00:27:06,790 --> 00:27:09,119
ولكن كيف حتي إنهم
أدخلوها إلي هنا؟

371
00:27:09,120 --> 00:27:12,629
هذا يبدو إنهم فكفكوها قطعة قطعة
...ثم

372
00:27:12,630 --> 00:27:15,020
.أعادوا تجميعها...

373
00:27:15,600 --> 00:27:19,720
ولكن كان استلزم ذلك
.جيش من الميكانيكيين ليقوموا بذلك

374
00:27:20,230 --> 00:27:21,899
.أو سلاح البحرية

375
00:27:21,900 --> 00:27:24,350
، او سلاح البحرية
.يا حبيبتي

376
00:27:36,550 --> 00:27:39,719
لقد أخبرتُ والديً بشأن
. "ذهاب ومجيء أختي الدائم مع" كارلو

377
00:27:39,720 --> 00:27:43,089
والأن فهي تستمع إلى ألبوم تلك الملعونة .آشيلي سيمبسون" مراراً
وتكراراً" آشلي سمبسون:مغنية بوب أمريكية وممثلة أمريكية

378
00:27:43,090 --> 00:27:46,389
. "فحياتي جحيم حي يا" نيك
.إنها جحيم حي

379
00:27:46,390 --> 00:27:49,929
تباً.أعتقد إنه لديَ شيء
.ليسري عنك، يا صديقي

380
00:27:49,930 --> 00:27:51,869
. "إنه يدعى" ألبير

381
00:27:51,870 --> 00:27:54,469
.لا أدري لماذا لديك كلب
.فأنت تكره الكلاب

382
00:27:54,470 --> 00:27:57,069
.إنه أكثر من مجرد كلب

383
00:27:57,070 --> 00:28:00,609
فهو الرابطة الحقيقة الوحيدة
.لحب حياتي

384
00:28:00,610 --> 00:28:02,509
آالتقيتُ بفتاة؟

385
00:28:02,510 --> 00:28:04,639
،إنها ليست مجرد فتاة
. "يا" ليفتي

386
00:28:04,640 --> 00:28:06,779
...إنها ملاك جميل

387
00:28:06,780 --> 00:28:09,819
فهي بُعثت لتعلمني بشأن
.كل ما هو خير في الدنيا

388
00:28:09,820 --> 00:28:12,449
هل هي أجمل من "ميلي فيلبرت"؟

389
00:28:12,450 --> 00:28:14,089
..."ليفتي"

390
00:28:14,090 --> 00:28:16,619
"بعد رؤية"شيني...
..."ستنظر إلى"ميلي

391
00:28:16,620 --> 00:28:19,659
فلن تري أكثر من...
...عاهرة قذرة

392
00:28:19,660 --> 00:28:23,699
تحاول أن تشوه تصورك...
.لما ينبغي أن تكون عليه الفتاة الجميلة

393
00:28:23,700 --> 00:28:26,630
كيف لي أن اعلم إنك
لا تختلق أمر هذه الفتاة؟

394
00:28:32,670 --> 00:28:35,870
حياتك تغيرت حقيقة منذ
. "آخر مرة رأيتك فيها يا" نيك

395
00:28:36,340 --> 00:28:38,990
ما حال "ميلي " هذه الأيام؟

396
00:28:39,650 --> 00:28:43,149
،حلصتُ على هذا الكتاب
."ممارسة الحب لخبراء الحب المتقدمين"

397
00:28:43,150 --> 00:28:46,019
فأنا أبحث عن بعض الإرشادات
.لذا فيمكنني حقيقة أن أعصف برشدها

398
00:28:46,020 --> 00:28:48,049
،فمثلاً
.توجد واحدة هنا بالداخل

399
00:28:48,050 --> 00:28:51,589
فمترض إنك تلصق خنصرك
.داخل شرج فتاة

400
00:28:51,590 --> 00:28:53,029
.كاذب -
.اقرأها وانتحب

401
00:28:53,030 --> 00:28:55,440
لقد وضعت عليها
.هناك تماماً

402
00:28:57,860 --> 00:29:02,139
أعتقد إن "شيني" ربما تجد في
.وضع الخنصر هذا رومانسية أقل

403
00:29:02,140 --> 00:29:05,669
أيمكنني استعارة هذا؟فربما يوجد وضع
.أو أثنين ينبغي أن أعرفهم

404
00:29:05,670 --> 00:29:07,440
،أجل
.وهو كذلك

405
00:29:12,980 --> 00:29:15,179
مرحباً؟ -
. "مرحباً يا" نيكي -

406
00:29:15,180 --> 00:29:18,079
ألديك أي آثام
لتخبرني عنها؟

407
00:29:18,080 --> 00:29:19,989
.أعمل على ذلك

408
00:29:19,990 --> 00:29:21,689
. "نيكي"

409
00:29:21,690 --> 00:29:24,589
.يبدو إنك مهتمة -
...إذا لم تأخذ المبادرة -

410
00:29:24,590 --> 00:29:27,289
كيف تعتقد إنك ستشعر عندما
أتزوج "فرانسوا"؟

411
00:29:27,290 --> 00:29:28,659
من هو "فرانسوا"؟

412
00:29:28,660 --> 00:29:31,080
"زوجي " الفرنسي
.في المستقبل

413
00:29:32,430 --> 00:29:36,200
،حسناً،انا أعني
.فلا يمكنني إنتظارك إلي الأبد

414
00:29:37,500 --> 00:29:40,309
،"نيك"
كيف حال حبيبي"ألبير"؟

415
00:29:40,310 --> 00:29:41,709
.ألبير " رائع"

416
00:29:41,710 --> 00:29:44,479
فنحنُ نداوم على الجري
...البطيء مرتين يومياً

417
00:29:44,480 --> 00:29:46,809
.التي يعشقها...
.وأنا أستمتع بها أيضاً

418
00:29:46,810 --> 00:29:49,079
فهي تجعلني أبدو
.بشكل رائع

419
00:29:49,080 --> 00:29:51,360
.هذا أمراً رائعاً، يا حبيبي

420
00:29:52,290 --> 00:29:54,880
حبي الأوحد والوحيد
...يحتاجني أن اكون سئياً

421
00:29:55,520 --> 00:29:58,989
لأتخطى الحواجز...
...التي تجبرني أن أكون من محترمي القانون

422
00:29:58,990 --> 00:30:02,059
مهذباً لما يكبرونني سناً
.ولطيفاً بشكل مبالغ فيه

423
00:30:02,060 --> 00:30:04,699
لقد قررت أن ابتكر
...شخصية مسرحية مساعدة

424
00:30:04,700 --> 00:30:07,210
. "يسمى" فرانسوا ديلنجر...

425
00:30:08,430 --> 00:30:09,839
...جريء

426
00:30:09,840 --> 00:30:11,639
...مُحتقر للسلطة...

427
00:30:11,640 --> 00:30:14,270
. و زير نساء

428
00:30:14,540 --> 00:30:17,439
فـ "فرانسوا" مجرد نموذج
...للشخصية العدوانية السيكوباتية

429
00:30:17,440 --> 00:30:20,810
،الذي يمكن أن يشن حربا، ويفوز...
.حرب أعصاب

430
00:30:30,420 --> 00:30:33,430
،يستحسن أن تعانق أمك
.يا بني

431
00:30:33,760 --> 00:30:35,129
.كلا

432
00:30:35,130 --> 00:30:39,069
أتضح أن"جيري"أصابته أزمة قليية
.في حانة "دالاس" وقد نالت منه بحده

433
00:30:39,070 --> 00:30:40,329
.لقد مات

434
00:30:40,330 --> 00:30:43,530
متى سيصل الجثمان؟

435
00:30:44,300 --> 00:30:46,669
،أخشى إنه قد تم بالفعل شحنه
...يا سيدتي

436
00:30:46,670 --> 00:30:48,039
.إلي زوجته...

437
00:30:48,040 --> 00:30:50,430
زوجته؟

438
00:30:51,080 --> 00:30:53,620
،اجل يا سيدتي
.زوجته

439
00:30:54,850 --> 00:30:58,619
وإنه أيضا من ضمن مهمتي أن أُعلمك
... "إنها تطالب بالسيارة " النيكولن

440
00:30:58,620 --> 00:31:02,090
التي سجلها...
.بعنوانه

441
00:31:08,060 --> 00:31:09,559
.لا عليكِ

442
00:31:09,560 --> 00:31:11,999
.حسناً،حسناً
.سيكون الأمر على ما يرام

443
00:31:12,000 --> 00:31:15,210
.حسناً،حسناً
.سيكون كل شيء على ما يرام

444
00:31:28,110 --> 00:31:30,379
.أولئك أسطواناتي
ماذا تفعل؟

445
00:31:30,380 --> 00:31:34,349
فلن تحصل على هذه الفتاة بالإستماع
.لهذه التسجيلات أو بالأستمناء

446
00:31:34,350 --> 00:31:37,019
حسناً، فهذه ليست
.خطتي الكاملة

447
00:31:37,020 --> 00:31:38,559
،ما هي خطتك
أيها الأبلة؟

448
00:31:38,560 --> 00:31:41,829
تذلل كتفيك بينما الفتى
ترينت " يحتويها بين أحضانه؟"

449
00:31:41,830 --> 00:31:44,559
.لستُ بحاجة لك هنا الآن
.أريد ان أفكر فحسب

450
00:31:44,560 --> 00:31:46,229
حسناً،لن أذهب
.لأي مكان

451
00:31:46,230 --> 00:31:49,390
ليس حتي تغرز قضيبك القذر
.في ثمرة الطماطم هذه

452
00:31:49,400 --> 00:31:52,120
ليس حتي تحصل
.على ما تريد

453
00:31:52,740 --> 00:31:55,509
،والآن حان وقت الثورة
. "يا " نيك

454
00:31:55,510 --> 00:31:57,539
.حان الوقت لتصبح سيئاً

455
00:31:57,540 --> 00:32:01,770
.إنه ليس اليوم المناسب لذلك
.فأمي لديها بعض الأخبار المُدمرة

456
00:32:02,020 --> 00:32:03,879
.هذا عظيم

457
00:32:03,880 --> 00:32:05,819
.لديها قابيلة للتأثر

458
00:32:05,820 --> 00:32:08,050
.إنها هشة

459
00:32:08,220 --> 00:32:11,660
والآن، ماذا تساوي أكثر
من أي شيء؟

460
00:32:12,530 --> 00:32:15,120
.فهي تساوي أشيائها

461
00:32:21,940 --> 00:32:23,639
..."بتوجيه من" فرانسوا

462
00:32:23,640 --> 00:32:27,280
حولت نفسي سريعاً إلى...
.مجرم صبياني رسمي

463
00:32:29,340 --> 00:32:31,709
.شيني "أتمت الصفقة من طرفها"

464
00:32:31,710 --> 00:32:35,179
بالعثور على عمل لأبي في مجلة
.تسمي" .الرقائق الخشبية المتقدمة"

465
00:32:35,180 --> 00:32:37,949
فقد اتصلت به
.متظاهرة بإنها وكيلة

466
00:32:37,950 --> 00:32:40,289
حقاً؟ -
.بدت مقنعة إلي حد ما من جانبها -

467
00:32:40,290 --> 00:32:43,059
.،هذا يبدو رائعاً
.ولكني لا أعرف الكثير عن الخشب

468
00:32:43,060 --> 00:32:44,819
.هذا ليس ما سمعته

469
00:32:44,820 --> 00:32:48,329
ما يثير إستيائي،فالمجلة ملك
. "أبو" ترينت بريستون

470
00:32:48,330 --> 00:32:51,399
.دعيني أمر أولاً فهذا ثقيل -
- .فلم توجد إختيارات آخرى -

471
00:32:51,400 --> 00:32:53,210
،منزل لطيف
أليس كذلك؟

472
00:33:01,510 --> 00:33:04,170
.شكراً لكِ

473
00:33:05,950 --> 00:33:07,949
.أجل،أشكرك
.معذرة

474
00:33:07,950 --> 00:33:09,310
.أجلسِ هناك

475
00:33:10,180 --> 00:33:13,500
. "نيكي" -
.طبتم صباحاً جميعاً -

476
00:33:13,650 --> 00:33:16,689
أليس من الرائع أن يقوم الضابط
...ويستكوت "بزيارتنا مبكراً جداً"

477
00:33:16,690 --> 00:33:19,429
ويتناول الإفطار معنا؟...

478
00:33:19,430 --> 00:33:22,399
.بالتأكيد كان هذا رائعاً
.أجل،فهذا لطيف

479
00:33:22,400 --> 00:33:25,529
.لقد اتصل والدك
. "لقد حصل وظيفة في" أوكايا

480
00:33:25,530 --> 00:33:27,599
.فذلك جيد له

481
00:33:27,600 --> 00:33:29,370
.جيد

482
00:33:31,000 --> 00:33:34,869
هل تعتقدين إنه ربما تكون فكرة صائبة
أن أنتقل للعيش معه لبرهة من الوقت؟

483
00:33:34,870 --> 00:33:37,309
تعرف كما أعرف أنا
.أن ذلك لن ينجح

484
00:33:37,310 --> 00:33:39,990
فأنا أعتمد على مال نفقة
.الطفل لكي أعيش

485
00:33:41,150 --> 00:33:44,479
ألا ينبغي لكِ أن تعتمدين على نفقة
رعاية الطفل لترعي طفلك؟

486
00:33:44,480 --> 00:33:48,650
.أنت،كن لطيفاً مع أمك،أيها الطفل
.فهي بائسة

487
00:33:53,490 --> 00:33:56,429
متى أخلع هذه؟
لكم تتركيها تعمل؟

488
00:33:56,430 --> 00:33:59,470
.دعها تعمل لمدة ثلاث دقائق

489
00:34:04,470 --> 00:34:06,290
.تباً

490
00:34:06,340 --> 00:34:09,379
أولئك الملاعين
.يأخذون الحمام معاً

491
00:34:09,380 --> 00:34:11,440
.ياله من شيء مقرف

492
00:34:18,380 --> 00:34:21,060
!تباً!تباً!اغلقها -
!تباً -

493
00:34:32,670 --> 00:34:35,780
مـاذا كانت كل تلك الجلبة
الليلة الماضية؟

494
00:34:39,940 --> 00:34:42,739
، "نيكي"
.انا أسفة إذا كنا قد أزعجناك

495
00:34:42,740 --> 00:34:45,680
،فأنتم تعرفان
.إنه بيتي أيضاً

496
00:34:45,750 --> 00:34:50,080
،كل هذا من غريب ما مفاجيء يبدأ في البقاء
.فأنا حتي لم أستشر في الأمر

497
00:34:51,350 --> 00:34:54,219
ماذا بك أيها الطفل؟
.انتبه لما يخصك فحسب

498
00:34:54,220 --> 00:34:55,819
كلا،انتبه
.لما يخصك أنت

499
00:34:55,820 --> 00:34:58,150
.إنه ابني

500
00:34:59,060 --> 00:35:03,159
.نيكي"،أنت على صواب"
..."كان عليُ أن أعُلمك أن الضابط"ويستكوت

501
00:35:03,160 --> 00:35:06,199
.سيقضي المساء...
.أنا أسفة

502
00:35:06,200 --> 00:35:10,130
كنت أعتقد أن هناك قوانيناً في المدينة
.ضد المعاشرة غير المشروعة

503
00:35:10,940 --> 00:35:13,539
أم هل إنهم محرد مزجة
ضابط بوليس ضخم آخر؟

504
00:35:13,540 --> 00:35:16,779
.أيها الطفل،أنت تنشد الوقوع في مشكلة
.لا تنشد ذلك فحسب

505
00:35:16,780 --> 00:35:18,410
.لا تنشد ذلك فحسب

506
00:35:18,540 --> 00:35:20,949
أو ماذا ستفعل؟

507
00:35:20,950 --> 00:35:22,479
أسترميني بنار مسدسك؟

508
00:35:22,480 --> 00:35:25,279
. "وهو كذلك،وهو كذلك" لانس
.لابأس،لابأس،لابأس

509
00:35:25,280 --> 00:35:28,860
.أنت اغلق فمك الآن
.الأن

510
00:35:29,320 --> 00:35:31,289
.شكراً على الإفطار

511
00:35:31,290 --> 00:35:33,750
أين أنت ذاهب؟

512
00:35:45,970 --> 00:35:47,930
ما فائدتهما؟

513
00:35:48,670 --> 00:35:52,409
أنت وانا سنعثر على فناء سيارات
. لطيف وهاديء ونشعل النار في هذا الطفل

514
00:35:52,410 --> 00:35:55,379
.أعتقدتُ إننا كنا سنحطمه -
.استخدم عقلك -

515
00:35:55,380 --> 00:35:58,200
لا معنى أن تُقتل
.من اجل فتاه

516
00:36:06,860 --> 00:36:10,099
بالتأكيد أنت تعلم ما تفعله؟ -
.اهدأ أيها الطفل.أنا قرأت الكتاب -

517
00:36:10,100 --> 00:36:12,510
.لا بأس، قف بجانب الطريق
.قف بجانب الطريق

518
00:36:12,930 --> 00:36:14,399
.علينا أن نقف بجانب الطريق

519
00:36:14,400 --> 00:36:16,780
.قف بجانب الطريق الآن

520
00:36:17,470 --> 00:36:18,939
.لا بأس

521
00:36:18,940 --> 00:36:22,839
نحتاج أن نتعقل أفعالنا وما
.ستؤول إليه النتائج

522
00:36:22,840 --> 00:36:24,579
.انصت أيها الأحمق

523
00:36:24,580 --> 00:36:28,709
لقد كنت أنت من يتخذ القرارات
.لمدة ستة عشر عاماً.انظر أين أنت الآن

524
00:36:28,710 --> 00:36:30,719
أنا هنا الآن لإنقذك
.من نفسك

525
00:36:30,720 --> 00:36:33,219
فقط ابق هادئاً
.ودعني اصنع بعض الفوضى

526
00:36:33,220 --> 00:36:36,559
هل يمكنني أن اطلب طلباً واحداُ
حيُ إنها حياتي التي نتحدق عنها؟

527
00:36:36,560 --> 00:36:39,829
أيمكننا أن نبقي على الحد
الأدني الضروري للخراب بقدر الإمكان؟

528
00:36:39,830 --> 00:36:41,889
.أجل،تماماً
.وهو كذلك

529
00:36:41,890 --> 00:36:44,599
.الحد الأدنى الضروري
.هذا جيد

530
00:36:44,600 --> 00:36:46,490
.يعجبني ذلك

531
00:37:25,570 --> 00:37:27,130
.هيا نهرب من هنا

532
00:38:51,920 --> 00:38:54,259
لحسن الحظ لا توجد إصابات حرجة
...قد أُبلغ عنها

533
00:38:54,260 --> 00:38:57,800
بالرغم أن عدد من رجال المطافيء...
...قد نقلوا للمتسشفي كنتبجة لـ

534
00:38:58,860 --> 00:39:00,629
.مرحبا أيها الناس
كيف كان العــشــاء؟

535
00:39:00,630 --> 00:39:02,569
،ابق شفتيك مطبقتين
.أيها اللعين

536
00:39:02,570 --> 00:39:06,039
لقد سرقت سيارة أمك ومقطورتها
وتسببت في حرائق بخمسة ملايين من الدولارات؟

537
00:39:06,040 --> 00:39:08,369
أرفض أن أقف لمثل
.هذه الإدعاءات

538
00:39:08,370 --> 00:39:10,779
نيكي "،لديهم أوصاف المتسبب"
.في الحرائق

539
00:39:10,780 --> 00:39:13,949
.ها هنا
." ذكر مراهق أبيص،مائة وثمانين سم "

540
00:39:13,950 --> 00:39:16,779
،اثنان وستون كيلو جراما
.شعر أشقر غامق

541
00:39:16,780 --> 00:39:23,519
شوهد آخر مرة يجر عربة مقطورة . "مكتوب
على جانبها" الكمال لله ايها الحمقى

542
00:39:23,520 --> 00:39:24,919
.ذلك يمكن ان يكون أي أحد

543
00:39:24,920 --> 00:39:28,459
.يا إلهي،ابني الوحيد سيذهب إلى السجن
مـــاذا ســأفعل؟

544
00:39:28,460 --> 00:39:31,699
.كلا،كلا،كلا

545
00:39:31,700 --> 00:39:34,029
.سيكون الأمر على مـا يــرام

546
00:39:34,030 --> 00:39:36,369
أتعرف ماذا؟
.سأخبرك ما الأمر

547
00:39:36,370 --> 00:39:40,909
سأقول فقط أن "نيك" قد أبلغ
.أن السيارة سرقت قبل حادث الحريق

548
00:39:40,910 --> 00:39:44,330
بهذه الطريقة ستخلصه
من المشكلة،اتفقنا؟

549
00:39:45,210 --> 00:39:48,579
ولكن يمكن أن أنال بعض المواجهة
.الجادة، الجادة جدا من أجل هذا

550
00:39:48,580 --> 00:39:50,849
.لانس "،أنت رائع جداً"

551
00:39:50,850 --> 00:39:53,560
ماذا يمكنني ان أفعل
لأوفي لك دينك؟

552
00:39:53,750 --> 00:39:55,419
.سأفكر بشيء مـا

553
00:39:55,420 --> 00:39:58,259
ولكنك تعرفين مـاذا؟
تعرفين ماذا، يا صغيرتي؟

554
00:39:58,260 --> 00:40:02,959
لا اعتقد إنه ينبغي أن يكون هنا
.عندما يأتي رجال التحري

555
00:40:02,960 --> 00:40:04,659
صواب؟

556
00:40:04,660 --> 00:40:09,610
إذن فأفضل شيء نفعله
.أن نرسله بعيدا لمدة

557
00:40:12,410 --> 00:40:15,469
ندعه يذهب لجعل حياة والده
.بائسة على سبيل التغيير

558
00:40:15,470 --> 00:40:18,540
.ولكني أحب العيش هنا -
.ستذهب أيها المتوحش -

559
00:40:20,110 --> 00:40:21,309
مرحباً؟

560
00:40:21,310 --> 00:40:24,519
.لقد أحرق ابنك تواً مدينة "باركلي" تماما
.تعال لتأخذ هذا الطفل الشقي

561
00:40:24,520 --> 00:40:26,619
إيستيل "؟" -
.ابدأ في حزم حقائبك -

562
00:40:26,620 --> 00:40:29,189
.لا،لا

563
00:40:29,190 --> 00:40:31,189
ألن تعاقبيه؟

564
00:40:31,190 --> 00:40:33,789
كنت أقول إنه يستحق
.ضرب ساخن بالسوط

565
00:40:33,790 --> 00:40:37,629
.فهو مجرد شخص كبير بالنسبة لي بعد الأن
أيمكنك ان تقوم بهذا يا حبيبي؟

566
00:40:37,630 --> 00:40:40,280
،أجل
.يمكنني تقديم يد المساعدة

567
00:40:46,540 --> 00:40:48,539
.خطوت بعيداً لعدة دقائق قليلة

568
00:40:48,540 --> 00:40:51,679
"تطوع " فرانسوا
.لينل الجلد

569
00:40:51,680 --> 00:40:55,150
تضحية مؤلمة من
.أجل المرأة التي أُحبها

570
00:40:55,680 --> 00:40:58,030
هل أنتهيت،أيها الرجل الضخم؟

571
00:41:02,050 --> 00:41:04,519
...إذن لنبدأ عودتنا إلي "اوكايا" الجميلة

572
00:41:04,520 --> 00:41:06,689
حيثُ قريبا سأكون...
...في الحضن الدافيء

573
00:41:06,690 --> 00:41:09,700
لأم أطفالي...
.الموهوبين في المستقبل

574
00:41:19,070 --> 00:41:21,180
مرحباً؟ -
."شيني"،إنه أنا"نيك" -

575
00:41:22,010 --> 00:41:24,009
مرحباً،يا حبيبي.أين أنت؟

576
00:41:24,010 --> 00:41:26,309
. "أنا هنا.أنا في " أوكايا

577
00:41:26,310 --> 00:41:28,709
.أنا أسكن مع أبي الآن
.لقد طردتني أمي

578
00:41:28,710 --> 00:41:30,079
كيف فعلت هذا؟

579
00:41:30,080 --> 00:41:33,049
لقد سرقت سيارة أمي
.وحرقت نصف مدينة "باركلي" تماماً

580
00:41:33,050 --> 00:41:35,519
لم يكن لديها خيار
.سوى أن ترسلني بعيداً

581
00:41:35,520 --> 00:41:38,659
.نيكي"،هذا أمر لا يصدق" -
."لقد فعلت هذا من أجلك يا"شيني -

582
00:41:38,660 --> 00:41:40,959
لقد فعلتُ هذا
.لكي يمكننا أن نكون معاً

583
00:41:40,960 --> 00:41:43,559
أراهن إنك لم تفكري إنني
كنت أملكها بداخلي،أليس كذلك؟

584
00:41:43,560 --> 00:41:46,269
. "هذا رومانسي جدا" نيكي
.فأنا لا اعلم ماذا أقول

585
00:41:46,270 --> 00:41:47,829
سيكون الأمر مثلما
.خططنا له تماماً

586
00:41:47,830 --> 00:41:50,550
. "سيكون أنتِ وانا و" ألبير
.كلنا معاً

587
00:41:51,400 --> 00:41:53,509
."مرحباً يا سيد"صاندرز
هل "شيني" مستعدة؟

588
00:41:53,510 --> 00:41:55,269
.هي بكل تأكيد غير مستعدة

589
00:41:55,270 --> 00:41:58,109
كلنا نعلم بما فعلته في
.باركلي " أيها الشاب"

590
00:41:58,110 --> 00:42:02,519
فأنت محظوظ إنني لا أخنقك
. "هنا في مرآى من عينين" المسيح

591
00:42:02,520 --> 00:42:05,179
فأنت الشيطان وذلك الكلب
.هو وحش جهنم

592
00:42:05,180 --> 00:42:09,089
وأنت محظوط لعدم إبلاغنا الشرطة
.والقبض عليك حتى الآن

593
00:42:09,090 --> 00:42:10,919
أنتم لن تسمحا لي برؤية
شيني "؟"

594
00:42:10,920 --> 00:42:12,119
.شيني " سترحل"

595
00:42:12,120 --> 00:42:13,929
.سنرسلها بعيداً -
مــاذا؟ -

596
00:42:13,930 --> 00:42:16,399
،إلي مدرسة داخلية
.حيثُ ستكون آمنة

597
00:42:16,400 --> 00:42:21,029
فكان لديها كثير من التأثيرات السيئة
.هنا في "اوكايا" ،وأنت التأثير الأسوأ

598
00:42:21,030 --> 00:42:23,599
. "أنا أحب" شيني
.فلا أستطع العيش بدونها

599
00:42:23,600 --> 00:42:26,069
،عش بدونها او مت
.فليس لدينا خيارات

600
00:42:26,070 --> 00:42:28,790
.ابق خارج حياة عائلتنا

601
00:42:32,180 --> 00:42:33,949
...اتصلت "شيني" لاحقاً وأبلغتني

602
00:42:33,950 --> 00:42:37,049
فهي نجحت أن تحول محنة...
.إلي فرصة لصالحها

603
00:42:37,050 --> 00:42:38,519
...فقد أقنعت والديها

604
00:42:38,520 --> 00:42:41,889
أن يرسلاها إلي مدرسة إعدادي فرنسية...
. "تبعد مائتي ميل في مدينة" سانتا كروز

605
00:42:41,890 --> 00:42:45,759
فهي تقول إنها كانت تريد الذهاب إلي
...إلى هذه المدرسة منذ كانت فتاة صغيرة

606
00:42:45,760 --> 00:42:47,159
...وأن ذلك الذهاب هناك...

607
00:42:47,160 --> 00:42:50,229
سيعزز فرصها...
. "للذهاب إلي مدرسة في" باريس

608
00:42:50,230 --> 00:42:51,559
.الأمور سيئة

609
00:42:51,560 --> 00:42:54,269
كيف يفترض بي أكل مع
حملقة هذا الكلب البشع؟

610
00:42:54,270 --> 00:42:56,139
،هو يحبك
. "يا" جورج

611
00:42:56,140 --> 00:42:58,380
،حسناً
.فهذا الشعور ليس متبادل

612
00:42:59,440 --> 00:43:00,769
نيك "؟"

613
00:43:00,770 --> 00:43:04,539
.لن يسمح لك بإسختراج أوراقك الرسمية
.فربما تفكر حول الحصول على وظيفة

614
00:43:04,540 --> 00:43:06,879
.لا بأس -
.فيوجد قاصر في مكتبي -

615
00:43:06,880 --> 00:43:08,609
يكتب على الكمبيوتر و يضع
.الأوراق في ملفات بعد المدرسة

616
00:43:08,610 --> 00:43:10,779
أليس هذا ما يفعله
ذلك الفتى "ترينت"؟

617
00:43:10,780 --> 00:43:14,389
لقد رحل "ترينت" بعيداً
...لمدرسة إعدادية ما ناطقة باللغة الفرنسية

618
00:43:14,390 --> 00:43:17,510
.إلي أسفل بالجنوب...
.في "مدينة سانتا كروز" كما أعتقد

619
00:43:28,270 --> 00:43:29,569
.مرحباً

620
00:43:29,570 --> 00:43:32,269
أنت حديث هنا،صواب؟ -
.صواب -

621
00:43:32,270 --> 00:43:34,769
. "أنا" فيجي جوشي
.من اللطيف مقابلتك

622
00:43:34,770 --> 00:43:36,920
. "نيك تويسب"
.بالغ السعادة لي لمقابلتك

623
00:43:42,250 --> 00:43:45,179
إذاً هل كونت أي أصدقاء في
أوكايا" حتي الأن يا"نيك"؟"

624
00:43:45,180 --> 00:43:47,449
.ليس حقيقة
...لقد انتقلت هنا من أجل صديقتي

625
00:43:47,450 --> 00:43:50,289
...وهي ذهبت حالاً إلي مدرسة
."فرنسية" ما في "سانتا كروز"

626
00:43:50,290 --> 00:43:53,859
شيني صاندرز "؟" -
أجل.هل تعرفها؟ -

627
00:43:53,860 --> 00:43:55,359
.لقد كنا جيران رائعين

628
00:43:55,360 --> 00:43:58,840
إذن فأنت رفيقها الجديد؟

629
00:43:59,300 --> 00:44:01,069
.انا مندهش

630
00:44:01,070 --> 00:44:02,839
لماذا ذلك؟

631
00:44:02,840 --> 00:44:05,839
إنه لمجرد أن تستبدل الرائع
... "ترينت بريستون"

632
00:44:05,840 --> 00:44:08,850
.فالواحد يتوقع على الأقل إله صغير...

633
00:44:09,380 --> 00:44:12,849
فهذا جيد لمعرفتنا ان قصار القامة
.لديهم جاذبية للنساء

634
00:44:12,850 --> 00:44:16,979
صواب.فأنا أعتقد إنني متوسط الطول
. "بالنسبة لسني يا" فيجي

635
00:44:16,980 --> 00:44:18,849
.أبلع "شيني" تحيتي لها

636
00:44:18,850 --> 00:44:21,619
يالا الحظ السعيد أن
.أحضر دروس مدرسة الأداب

637
00:44:21,620 --> 00:44:23,359
.لقد أردت دائماً الذهاب

638
00:44:23,360 --> 00:44:25,859
هل تتحدث "الفرنسية" ؟ -
.أجل،بطلاقة -

639
00:44:25,860 --> 00:44:28,429
فهي تقول أن "اللغة الأنجليزية" ممنوعة
.في الحرم المدرسي

640
00:44:28,430 --> 00:44:33,560
"حتى لو كنا ننزف من بتر
.أعضائنا من حادث عرضي"

641
00:44:33,570 --> 00:44:35,869
،"وهي لديها رفيقة حجرة من"نيو يورك
..."تاجرتي"

642
00:44:35,870 --> 00:44:37,969
التي نامت من قبل مع...
...سبعة عشر رجلاً

643
00:44:37,970 --> 00:44:40,940
والتي تأمل أن تتجاوز الخمسين...
.قبل الذهاب للكلية

644
00:44:41,010 --> 00:44:43,250
.لا بد وأن ألتقي بهذه الفتاة حقيقة

645
00:44:43,580 --> 00:44:44,779
.استمر بالترجمة

646
00:44:44,780 --> 00:44:46,879
فهي تقول أن "ترينت" حلق
...بطائرة شراعية

647
00:44:46,880 --> 00:44:50,149
وأصبح المستهدف رقوم واحد...
.بين كل الفتيات في صفها

648
00:44:50,150 --> 00:44:51,879
...وهي تحاول بألا تكون غيورة

649
00:44:51,880 --> 00:44:54,389
ولكن أحياناً للخبرات...
.وخز المحن

650
00:44:54,390 --> 00:44:58,259
وهي تقول أيضاً أن لحضور
...ترينت "في الحرم المدرسي أتي كصدمة لها"

651
00:44:58,260 --> 00:45:02,799
وأن ذلك مجرد تزامن...
.إنهم انتقلا لنفس المدرسة

652
00:45:02,800 --> 00:45:05,059
.أجل
.بطريقة ما لا أستطيع أن اتخيل

653
00:45:05,060 --> 00:45:07,969
وقد عبر "ترينت" عن اهتمامه
...بإصلاح العلاقة

654
00:45:07,970 --> 00:45:10,699
.وأن يستمر في العلاقة مثل البالغين...
...أعتقد إنها سعيدة

655
00:45:10,700 --> 00:45:14,309
وتتطلع إلي النمو...
.في هذه البيئة الفكرية الغنية

656
00:45:14,310 --> 00:45:16,179
.لا أحب صوت هذا -
.بلا -

657
00:45:16,180 --> 00:45:18,579
وأن رفيقة الغرفة تلك
.يبدو إنها تأثير سيء

658
00:45:18,580 --> 00:45:21,049
.فهي بالتأكيد تبدو مستهترة

659
00:45:21,050 --> 00:45:23,119
.أتسائل إذا ما كانت تحب الأذكياء

660
00:45:23,120 --> 00:45:27,049
ترينت بريستون " سيقنعها بالتفكير"
.إنها ذات جدوي بالغة بالنسبة لي

661
00:45:27,050 --> 00:45:31,780
ثم فهو من المحتمل أنه سيخدعها
.بطرق أكثر واقعية

662
00:45:32,590 --> 00:45:34,329
عليَ أن أصل لهناك
لأعرف ماذا يحدث هناك؟

663
00:45:34,330 --> 00:45:36,629
يمكنني مرافقتك
.ومقابلة الرائعة " تاجرتي" هذه

664
00:45:36,630 --> 00:45:39,399
.اتفقنا
كيف سنصل لهناك؟

665
00:45:39,400 --> 00:45:42,739
.يمكننا استعمال سيارة جدتي -
هل ستستمح لنا بأخذها؟ -

666
00:45:42,740 --> 00:45:44,899
هي محجوزة بالمستشفي
.متصلة بآلات دعم الحياة

667
00:45:44,900 --> 00:45:46,739
طلب الإذن
.ليس بالأمر الملحوظ

668
00:45:46,740 --> 00:45:48,400
، "فيجي"
.هذا رائع

669
00:46:30,620 --> 00:46:34,400
.المعذرة
هل تعرفون "شيني صاندز" يا شباب؟

670
00:46:35,950 --> 00:46:37,980
.معاونين جداً

671
00:46:41,060 --> 00:46:44,159
.المعذرة
هل تعرفون "شيني صاندز" يا شباب؟

672
00:46:44,160 --> 00:46:46,230
هل هم يمزحون معي؟

673
00:46:47,370 --> 00:46:49,440
هل تراها؟ -
.أخشى كلا -

674
00:46:49,840 --> 00:46:51,669
هل تعرفون "شيني صاندز" يا شباب؟

675
00:46:51,670 --> 00:46:54,209
."شيني صاندرز"
هل تتحدث "الأنجليزية"؟

676
00:46:54,210 --> 00:46:55,939
هل تتحدث "الأنجليزية"؟

677
00:46:55,940 --> 00:46:58,339
ألا تتحدث "الأنجليزية" ؟
.ايها الكاذب

678
00:46:58,340 --> 00:47:00,009
.هراء

679
00:47:00,010 --> 00:47:01,479
.تحدث "باللغة الأنجليزية " معي

680
00:47:01,480 --> 00:47:03,819
ألا يوجد أحد يتحدث "اللغة الأنجليزية"؟
."هذه هي"أمريكا

681
00:47:03,820 --> 00:47:06,460
أنت بالتأكيد تمزح معي؟ -
نيك "؟" -

682
00:47:06,990 --> 00:47:08,489
. "شيني"

683
00:47:08,490 --> 00:47:11,120
. "ألبير"

684
00:47:11,120 --> 00:47:13,360
.مرحباً -
.أهلاً -

685
00:47:19,500 --> 00:47:23,269
.لا يمكنني أن أصدق أنك أتيت كل هذه المسافة
. "ومع" ألبير

686
00:47:23,270 --> 00:47:25,739
،كان لابد أن أراكِ
. "يا" شيني

687
00:47:25,740 --> 00:47:27,509
.فلا يمكنني التوقف عن التفكير فيكِ

688
00:47:27,510 --> 00:47:29,470
.ذلك رائع

689
00:47:30,180 --> 00:47:33,390
.ولم يتوقف "ألبير " عن الحديث عنكِ

690
00:47:33,680 --> 00:47:36,960
هل تجدين موادك الدراسية
مثيرة؟

691
00:47:37,180 --> 00:47:39,319
.قليل منهم جيدين

692
00:47:39,320 --> 00:47:42,890
فحالياً أقوم بتحليل تاريخي
. "عن" رامايانا

693
00:47:43,020 --> 00:47:45,080
.أجل

694
00:47:47,030 --> 00:47:50,930
هبي أيتها الرياح
إلي حيثً يكون محبوبي

695
00:47:51,700 --> 00:47:53,730
المسيه

696
00:47:53,730 --> 00:47:57,630
وتعالِ للمسي حالاً

697
00:48:01,210 --> 00:48:04,939
أنتم أيها الولدين لا ينبغي لكما النوم في
.سيارتكما الليلة.فربما يكون هذا غير آمناً

698
00:48:04,940 --> 00:48:07,209
يمكننا أن نجعلكما تتسللا بالداخل
.بعد إنطفاء الأنوار

699
00:48:07,210 --> 00:48:09,860
.هذا يبدو رائعاً -
.وأنا موافق -

700
00:48:09,980 --> 00:48:15,600
سيدتي،أنا اعاني من
.مشاكل أنثوية موجعة

701
00:48:20,090 --> 00:48:21,860
.هاهو منافسك

702
00:49:41,410 --> 00:49:45,020
أتعتقد أن الرفيق "ترينت" سينام
على الأرض؟

703
00:49:56,220 --> 00:49:58,960
.مرحباً -
.مرحباً -

704
00:50:04,000 --> 00:50:05,899
،أنا أسفة
...يا حبيبي

705
00:50:05,900 --> 00:50:08,750
ولكن ليس مع ناس...
.آخرين في الغرفة

706
00:50:14,310 --> 00:50:15,940
.لا بأس

707
00:50:21,410 --> 00:50:24,230
.طبتً مساءاً -
.طبتِ مساءاً -

708
00:50:54,880 --> 00:50:56,549
من أنت؟

709
00:50:56,550 --> 00:50:59,749
."أنا صديق"شيني""نيك
.أنا أعتذر عن إزعاجي لكِ

710
00:50:59,750 --> 00:51:02,730
.الأمر على ما يرام
.لستُ مضطرا للإنصراف

711
00:51:04,020 --> 00:51:07,829
"إذن فأنت صديق" شيني
أو ماشابه؟

712
00:51:07,830 --> 00:51:09,790
.أجل

713
00:51:10,100 --> 00:51:12,429
وأنت تقضي الليلة؟

714
00:51:12,430 --> 00:51:13,869
أين "تاجرتي"؟

715
00:51:13,870 --> 00:51:17,250
نائمة.صديق وأنا
.نخيم بعيدا على الأرضية

716
00:51:17,400 --> 00:51:20,400
.أفهم هذا
.حفلة نوم

717
00:51:22,170 --> 00:51:24,270
. "أنا" بيرنس

718
00:51:24,280 --> 00:51:26,909
. "بيرنس لانتش"
.ليست تلك التي سألتها

719
00:51:26,910 --> 00:51:30,260
، "بيرنس لانتش"
.إنه اسم جميل جداً

720
00:51:30,550 --> 00:51:34,319
أنت تعلمين،أعتقد أن صديقي
.ترينت بريستون "قد قام بذكرك"

721
00:51:34,320 --> 00:51:38,959
أجل، "بيرنس لانتش" ولكنه قال إنك
.كنتِ رثة الملابس وغير صالحة للتعارف

722
00:51:38,960 --> 00:51:42,159
،والآن وبعد ان قابلتك
.يمكنني أن أري أن "ترينت" هو وغد كاذب

723
00:51:42,160 --> 00:51:45,959
فلا ينبغي أن أكون صديقه إذا
.كان يقترب من تسميتك بذات المظهر الرث

724
00:51:45,960 --> 00:51:47,629
أي نوع من الناس يفعل هذا؟

725
00:51:47,630 --> 00:51:50,269
،ولكن، أنتِ تعرفين
...إنه كان حساس ومرهف الحس لما يري

726
00:51:50,270 --> 00:51:52,469
.ومنذ ذلك الحيت فبدأ بتناول المنشطات...

727
00:51:52,470 --> 00:51:55,339
أيتناول "ترينت" المنشطات؟ -
.هو يتناول الكثير من المنشطات -

728
00:51:55,340 --> 00:51:58,279
فهو يقول إنه ليضمن إنه يصبح
.الطائرة الشراعية الأفضل

729
00:51:58,280 --> 00:52:01,449
،فهو يتخيل حيثُ إنه لا يمكنه كتابة الشعر
...فهو لابد أن ينتحل

730
00:52:01,450 --> 00:52:04,819
أنت تعني أن كل شعره مسروق؟

731
00:52:04,820 --> 00:52:08,789
. "بالتأكيد.إنه كل كلاسيكيات" بوبي فروست
.كل كلمة

732
00:52:08,790 --> 00:52:12,140
.ترينت"و"شيني" يمكن أن يذهبا إلي الجحيم"

733
00:52:38,050 --> 00:52:40,980
.استيقظِ -
.أهلاً -

734
00:52:43,090 --> 00:52:45,959
على فكرة،إنها باردة
.قليلاً على الأرضية

735
00:52:45,960 --> 00:52:47,750
هل هي كذلك؟

736
00:52:48,090 --> 00:52:52,250
أجل.أتعتقدين إنه ربما يمكنني
أن ادفأ بجوارك؟

737
00:52:54,700 --> 00:52:56,830
طوال الليل؟

738
00:52:57,440 --> 00:52:59,200
.أجل

739
00:53:01,210 --> 00:53:03,950
أجل،أظن أن ذلك
.سيكون جيداً

740
00:53:04,380 --> 00:53:07,260
أو يمكننا أن نفعل أكثر من مجرد
.التدفئة

741
00:53:08,610 --> 00:53:09,879
. "نيك"

742
00:53:09,880 --> 00:53:12,679
أحبها عندما
.تقولين اسمي

743
00:53:12,680 --> 00:53:14,749
لمً لا تزيحين
...هذه البطاطين

744
00:53:14,750 --> 00:53:17,019
وترينني...
ما تخبئين تحتهم؟

745
00:53:17,020 --> 00:53:19,630
هل هذا ما تريدني أن
أفعله؟

746
00:53:20,090 --> 00:53:24,059
هل أقول نعم؟ -
.هذا بالضبط ما أريدك ان تفعليه -

747
00:53:24,060 --> 00:53:27,169
وبعد ذلك سأداعب
...سرتك

748
00:53:27,170 --> 00:53:29,460
.من الداخل...

749
00:53:30,370 --> 00:53:32,669
، "نيك"
.أنت سيء جداً الأن

750
00:53:32,670 --> 00:53:37,140
لا يساوي نصف الأشياء القذرة
.التي سأقوم بها بلساني الآن

751
00:53:38,480 --> 00:53:40,609
سألف رجليكِ
...حول رأسي

752
00:53:40,610 --> 00:53:43,390
وسأرتديكي كالتاج...
.الذي أنتِ هو

753
00:53:44,080 --> 00:53:46,520
.إذا كان هذا مناسب لكِ

754
00:53:53,290 --> 00:53:55,289
،يا إلهي
مـا الذي صرتُ إليه هذه الليلة؟

755
00:53:55,290 --> 00:53:58,040
،لا أعلم
.هيا نجعلها تنجح

756
00:54:23,420 --> 00:54:25,250
! "نيك"

757
00:54:25,820 --> 00:54:27,760
."نيك"
."عليك أن تأخذ"ألبير

758
00:54:54,020 --> 00:54:57,559
.يا إلهي، كنا قريبين جداً
.تباً

759
00:54:57,560 --> 00:54:59,719
كيف كان الأمر يا "فيجي"؟

760
00:54:59,720 --> 00:55:01,159
.كان رائعاً

761
00:55:01,160 --> 00:55:03,129
أخشى إنها لابد
.رائعة بشكل رهيب

762
00:55:03,130 --> 00:55:06,729
فهذه الليلة أشعلت فيً
.الشره المقلقة

763
00:55:06,730 --> 00:55:08,199
،أجل، حسناً
.تهانيً

764
00:55:08,200 --> 00:55:10,799
.تباً.تباً
.تباً

765
00:55:10,800 --> 00:55:12,690
.سحقاً.سحقاً

766
00:55:13,910 --> 00:55:15,909
.اللعنة

767
00:55:15,910 --> 00:55:18,510
.تباً.تباً

768
00:55:21,650 --> 00:55:23,500
.اللعنة

769
00:55:27,350 --> 00:55:28,649
مرحباً؟

770
00:55:28,650 --> 00:55:30,489
،"سيد "فيرجسون
."إنه أنا "نيك

771
00:55:30,490 --> 00:55:32,719
. "الفتى" نيك
كيف حالك يا بني؟

772
00:55:32,720 --> 00:55:34,159
،ليس جيداً جداً
. "ياسيد" فيرجسون

773
00:55:34,160 --> 00:55:36,829
فأنا احاول تهريب مهاجر
...شاب غير شرعي

774
00:55:36,830 --> 00:55:39,959
الذي يشعر بإضطهاد سياسي...
...في شبه القارة

775
00:55:39,960 --> 00:55:42,299
ولكن تقطعت بنا السبل...
...في محاولاتنا

776
00:55:42,300 --> 00:55:45,639
والآن فنحن نواجه ألا نكون قادرين...
.أن نصل إلي الملاذ على الإطلاق

777
00:55:45,640 --> 00:55:47,609
.يا إلهي.الفتى الصغير

778
00:55:47,610 --> 00:55:51,640
.أجل،فهذا الأمر يمزق قلبي
.فهو لديه أتعس نظرة على وجهه

779
00:55:53,950 --> 00:55:55,609
.أولئك الفتيات المسكينات

780
00:55:55,610 --> 00:55:59,580
،فربما سيخطرون أولياء أمورهم
.فربما حتى سيفصلوهم

781
00:56:00,520 --> 00:56:02,510
يفصلوهم؟

782
00:56:02,790 --> 00:56:04,589
،يا إلهي
.أنت صائب

783
00:56:04,590 --> 00:56:06,690
.سيفصلون

784
00:56:07,230 --> 00:56:10,410
"سيتوجب عل"شيني
."العودة إلي"أوكايا

785
00:56:10,430 --> 00:56:14,280
، "برنيس"
.أنتِ ملاك المرحاض الجميل

786
00:56:14,470 --> 00:56:16,500
.هيا بنا

787
00:56:19,640 --> 00:56:21,270
.السيد"فيرجسون

788
00:56:23,110 --> 00:56:24,779
.يا إلهي

789
00:56:24,780 --> 00:56:28,060
.إنتم أيها الصبيان لابد إنكم متجمدين

790
00:56:28,450 --> 00:56:31,630
ولابد أن هذا هو
.الجندي الصغير

791
00:56:35,350 --> 00:56:37,050
.مرحباً

792
00:56:38,190 --> 00:56:40,400
،مالاذي حدث لملابسك
يا بني؟

793
00:56:43,830 --> 00:56:46,129
اقد أخذتهم
."هيئة الهجرة والتجنس"

794
00:56:46,130 --> 00:56:47,669
.اللعنة عليهم

795
00:56:47,670 --> 00:56:51,869
،عندما كنتُ قادما بالرسوم العادات
.ياسيدي.لقد كان الأمر بشعاً جدا

796
00:56:51,870 --> 00:56:55,500
فإنهم أخبروني إنني حتى محظوظ
.لإنني أحتفظ بكلسوني

797
00:56:56,510 --> 00:56:58,860
،حسناً
.فهذا الكابوس انتهي الآن

798
00:56:59,980 --> 00:57:03,560
وأنت لماذا لا ترتدي أي
ملابس يا "نيك"؟

799
00:57:05,150 --> 00:57:07,420
.التضامن

800
00:57:10,860 --> 00:57:13,770
،شكراً لك على توصيلنا
. "يا سيد" فيرجسون

801
00:57:14,590 --> 00:57:16,759
إذن فهذا المنزل الآمن
في "أوكايا"؟

802
00:57:16,760 --> 00:57:18,159
.هذا صحيح

803
00:57:18,160 --> 00:57:20,199
أأنت متأكد إنهم سيعتنون به؟

804
00:57:20,200 --> 00:57:23,670
أجل.فهم سيعاملوه كأنه
.واحد منهم

805
00:57:28,240 --> 00:57:32,239
بعدما أوصلنا "فيجي"،طلبتُ من
.السيد "فيرجسون"أن يقضي الليلة

806
00:57:32,240 --> 00:57:34,509
فهذا سيمنح والدي
...فرصة رد الجميل

807
00:57:34,510 --> 00:57:37,379
لكل الليالي التي قضاها...
... "على أريكة السيد" فيرجسون

808
00:57:37,380 --> 00:57:40,589
قبل هو وأمي أخيراً...
.يعلنا هزيماتهما

809
00:57:40,590 --> 00:57:44,189
لقد وافق السيد "فيرجسون" بألا
.يخبر أبي بشأن اللاجئ

810
00:57:44,190 --> 00:57:47,489
فهو يتفهم إنه أحياناً عليك أن
.ان تكذب من اجل سبب أكبر

811
00:57:47,490 --> 00:57:50,629
،تعرف ماذا
.فأنت سكير متعلق بالجنس،ضيق الأفق،مغفل

812
00:57:50,630 --> 00:57:53,699
يا حبيبتي،إنه أمر لا يضاقني
.إذا أردتِ النوم لوحدك

813
00:57:53,700 --> 00:57:57,240
حسناً،هل يضايقك إنك
محب أناني وممل؟

814
00:57:59,570 --> 00:58:02,969
.لقد ألتقيتُ بالسيد " فيرسجون " بوسط المدينة مصادفة
فهل الأمر سيكون على مايرام لو قضي الليل عندنا؟

815
00:58:02,970 --> 00:58:05,840
ما الذي تفعلاه بملابسكم
الداخلية بحق الجحيم؟

816
00:58:10,680 --> 00:58:12,610
. "مرحبا يا " نيك

817
00:58:17,020 --> 00:58:18,750
أتريد سيجارة محشية؟

818
00:58:18,960 --> 00:58:21,160
،معذرة
هل اعرفك؟

819
00:58:21,890 --> 00:58:25,610
."أنا"بول
."الأخ الأكبر لـ"شيني

820
00:58:26,600 --> 00:58:28,590
.تعال لتنضم لي

821
00:58:47,350 --> 00:58:51,150
كيف تعرفتُ عليً يا "بول" ؟ -
.لقد تقابلنا من قبل -

822
00:58:51,290 --> 00:58:53,150
.لا لم نتقابل

823
00:58:53,630 --> 00:58:55,260
.في حياة آخرى

824
00:58:59,230 --> 00:59:01,290
.سيجارة لطيفة

825
00:59:02,970 --> 00:59:05,139
هل أخبرتك "شيني" إنه
كنتُ أنا؟

826
00:59:05,140 --> 00:59:07,320
.لم يكن يتوجب علها أن تخبرني

827
00:59:07,470 --> 00:59:10,309
لماذا؟ هل كنتُ مُشعل حرائق
في حياة آخرى؟

828
00:59:10,310 --> 00:59:11,879
...بلا

829
00:59:11,880 --> 00:59:14,320
.ولكن "شيني" كانت مشعلة حرائق...

830
00:59:27,090 --> 00:59:29,090
.ذلك جيد جداً

831
00:59:29,830 --> 00:59:32,299
لقد هاتفت "تاجرتي" هذا
.الصباح

832
00:59:32,300 --> 00:59:35,569
لقد طلبت أن أرسل لها صورة
.بحجم حافظة النقود من أجل جدارها

833
00:59:35,570 --> 00:59:37,869
إذن فهل فصلتا؟ -
.كلا -

834
00:59:37,870 --> 00:59:40,969
لقد استطاعت "تاجرتي" إقناع
.المراقبة الليلية إنها كانت برئية

835
00:59:40,970 --> 00:59:42,969
بريئة؟
هل تمزح معي؟

836
00:59:42,970 --> 00:59:46,840
كان يمكن أن أقطع العلاقة
.الجنسية في تلك الغرفة بسكين

837
00:59:49,580 --> 00:59:52,179
يشعر "فرانسوا " أن ذلك الأنسان
...يستطيع فقط أن يأخذ كثيرا جدا

838
00:59:52,180 --> 00:59:54,519
...قبل أن تطلب كرامته
...فهو يستيقظ

839
00:59:54,520 --> 00:59:57,359
ضد عالم...
.أحمق وغير عادل

840
00:59:57,360 --> 01:00:00,400
.سأحتاج إلى شريك في الجريمة

841
01:00:00,460 --> 01:00:02,029
..."عزيزتي" بيرنس

842
01:00:02,030 --> 01:00:04,559
لقد كان من اللطيف مقابلتك...
.في الحمام

843
01:00:04,560 --> 01:00:06,659
.آمل ان معدتك قد أستقرت

844
01:00:06,660 --> 01:00:09,269
أعلم إنكِ أخبرتِ المراقبة
...بحضورنا

845
01:00:09,270 --> 01:00:11,639
ولكنني أريدك أن تعلمي
.إنني لا احمل ضغينة

846
01:00:11,640 --> 01:00:14,669
كنتِ لا تزالين قلقة بسماع
...كل الأشياء البشعة

847
01:00:14,670 --> 01:00:18,509
التي كان "ترينت" يقولها بشأنك...
.والتي ربما لم تكن أنتِ بنفسك

848
01:00:18,510 --> 01:00:20,879
أعتقد أن "ترينت" يحتاج أن
...يُلقن درساً

849
01:00:20,880 --> 01:00:24,079
من أجل تسميته لكِ بالبقرة السمينة...
.والعاهرة القبيحة

850
01:00:24,080 --> 01:00:27,789
أقترح إنك تقومي بإنتقامك بجعل
.شيني " تطرد من المدرسة"

851
01:00:27,790 --> 01:00:31,319
فالجميع يعلمون أن هذا الأمر
.سيصدم "ترينت" إذا أرسلت بعيداً

852
01:00:31,320 --> 01:00:34,559
،كيف تجعليها تُطرد من المدرسة
فأنتِ ربما تسألين؟

853
01:00:34,560 --> 01:00:37,899
لقد أدرجتُ عددا من الحبوب
.المنومة مع ملحوظتي هذه

854
01:00:37,900 --> 01:00:41,969
فيجب أن تقدمي واحدة
.في مشروب الإفطار كل صباح

855
01:00:41,970 --> 01:00:45,899
،فهي ربما تكون عبقرية وجميلة
...ولكنه ليس من المحتمل أن تجتاز مناهجها

856
01:00:45,900 --> 01:00:48,739
...فإذا هي تنام في الفصل

857
01:00:48,740 --> 01:00:51,609
،منذُ مقابلتك
... "فأنا أدرك أن أهتمامي بـ" شيني

858
01:00:51,610 --> 01:00:54,349
كان مجرد...
.إعجاب مراهقين

859
01:00:54,350 --> 01:00:57,349
فأنتِ تبدين كأنك
.إنسانة صادقة أكثر بكثير

860
01:00:57,350 --> 01:01:00,119
بالمناسبة،هل تفترضين إنه يوجد
...أي صدق في الإشاعات

861
01:01:00,120 --> 01:01:03,489
أن "ترينت" فقد عذريته
مع إبنة عمه القريبة؟

862
01:01:03,490 --> 01:01:07,289
ربما ينبغي أن تسألي ما حولك
.وترين إذا أي أحد آخر سمع بذلك

863
01:01:07,290 --> 01:01:10,859
. "كوني قوية" بيرنس
.وتحلي بالشجاعة

864
01:01:10,860 --> 01:01:14,730
. "محبوبك" نيك تويسب

865
01:01:24,240 --> 01:01:25,630
.مرحباً أيها الناس

866
01:01:26,210 --> 01:01:27,530
. "مرحباً" نيك

867
01:01:29,380 --> 01:01:31,879
لم أدرك أن كلاكما
.على معرفة بالآخر

868
01:01:31,880 --> 01:01:34,919
لقد تقابلنا اليوم الآخر
...وتواصلنا بالحديث

869
01:01:34,920 --> 01:01:37,019
.وأدركنا أن كلانا يعرفك...

870
01:01:37,020 --> 01:01:40,560
أليس الحياة مضحكة؟
يا " بول" ألا تعتقد هذا؟

871
01:01:40,930 --> 01:01:43,289
.فقط قليلاً

872
01:01:43,290 --> 01:01:45,729
.لقد أحتفظنا لك ببعض عيش الغراب
. "يا" نيك

873
01:01:45,730 --> 01:01:47,769
.ستغير حياتك

874
01:01:47,770 --> 01:01:51,100
،اجل،فهي قوية إلي حد ما
.لذا تناول فقط اثنتين

875
01:02:33,380 --> 01:02:35,340
.تمتع

876
01:04:03,170 --> 01:04:05,370
. "لاسي"

877
01:04:05,670 --> 01:04:07,950
ما الذي تفعلوه أيها الناس
عليكم اللعنة؟

878
01:04:08,270 --> 01:04:11,179
، "نيك"
مالذاي يحدث؟

879
01:04:11,180 --> 01:04:14,449
. "حسناً يا" جورج
.أهدأ فقط الآن

880
01:04:14,450 --> 01:04:16,109
من الذي ...؟ ماذا...؟

881
01:04:16,110 --> 01:04:19,050
اهدأ قبل أن يطلب الجيران
.عمدة المدينة

882
01:04:21,250 --> 01:04:23,190
، "حسناً يا" لاسي
.تعالٍ هنا

883
01:04:26,720 --> 01:04:28,759
لا بأس.أيمكنك أن تنهض؟
.أجل

884
01:04:28,760 --> 01:04:31,099
،ابعد يديك عني
.أيها الوغد

885
01:04:31,100 --> 01:04:34,810
. "خُذ الأمر ببساطة يا" جورج -
.تباً -

886
01:04:35,100 --> 01:04:36,469
.تباً

887
01:04:36,470 --> 01:04:38,860
.أنا أعتذر

888
01:04:45,340 --> 01:04:47,240
.إلى اللقاء يا شباب

889
01:04:48,380 --> 01:04:50,800
. "إلي اللقاء يا" نيكي

890
01:04:50,950 --> 01:04:53,779
عليك أن تعلم،أن "شيني" قادمة البيت
.من أجل غذاء عيد الشكر

891
01:04:53,780 --> 01:04:55,789
.فينبغي أن تكون هناك

892
01:04:55,790 --> 01:04:58,170
، "ولكن" يا بول
.فوالديك يمقتونني

893
01:04:58,660 --> 01:05:01,689
.الغذاء الساعة الثانية
.آمل إنك تحب لحم الديك الرومي

894
01:05:01,690 --> 01:05:03,250
.أحبه

895
01:05:16,440 --> 01:05:18,439
مرحباً؟ -
. "نيك" -

896
01:05:18,440 --> 01:05:20,409
مرحباً با أمي، ما الأمــر؟ -
- كيف حالك؟ -

897
01:05:20,410 --> 01:05:21,779
.أنا بخير يا أمي

898
01:05:21,780 --> 01:05:24,019
.لانس " وأنا قد أفرقنا"

899
01:05:24,020 --> 01:05:26,019
لقد كان وقحاً
.جدا معي

900
01:05:26,020 --> 01:05:28,589
،وأنا في سني هذا
.ليس عليَ أن أحتمل من أجل ذلك

901
01:05:28,590 --> 01:05:30,149
.من الجيد سماع هذا يا أمي

902
01:05:30,150 --> 01:05:32,689
ربما يجدر بكِ أن تحاولي
.أن تكونِ عزباء لفترة

903
01:05:32,690 --> 01:05:35,590
فالغراميات لا يبدو أن تكون
.مطلبك في الحياة

904
01:05:35,760 --> 01:05:37,999
،"اسمع يا "نيكي
...فعندما اندفع "لانس "خارجا

905
01:05:38,000 --> 01:05:40,329
فقد قال إنه كف عن...
.تغطيتك

906
01:05:40,330 --> 01:05:43,069
"فشرطة " باركلي
تعلم إنك من أشعلت الحرائق...

907
01:05:43,070 --> 01:05:45,310
.وقد أخبرهم "لانس" بمكانك

908
01:05:45,970 --> 01:05:48,650
. "نيكي"
.إنهم قادمين للقبض عليك

909
01:05:50,780 --> 01:05:54,340
.لابأس.يا أمي.شكرا على مهاتفتك
.كل عيد شكر وأنتِ طيبة

910
01:06:00,750 --> 01:06:04,259
ألا تزال تصر على الذهاب هناك؟
.علينا أن نهرب خارج المدينة

911
01:06:04,260 --> 01:06:06,459
ماذا عن "شيني"؟

912
01:06:06,460 --> 01:06:07,689
.فكر

913
01:06:07,690 --> 01:06:11,280
هل تستحق هذه الغانية
الذهاب من أجلها للسجن؟

914
01:06:32,350 --> 01:06:33,619
."مرحباً"نيك -
."مرحباً يا"بول -

915
01:06:33,620 --> 01:06:35,349
.تماما في الوقت المحدد
.هيا تفضل بالدخول

916
01:06:35,350 --> 01:06:37,419
أحضرت عددا من عيدان
.العسلية للتحلية

917
01:06:37,420 --> 01:06:39,189
.رائع -
.فهم حقيقة جيدين -

918
01:06:39,190 --> 01:06:41,659
.رائحتهم تبدو جيدة -
.مرحباً -

919
01:06:41,660 --> 01:06:44,799
."عيد شكل سعيد يا"نيكي -
."مرحباً يا"لاسي -

920
01:06:44,800 --> 01:06:46,299
.لقد أحضرت بعض عيدان العسلية

921
01:06:46,300 --> 01:06:48,069
.شكرا لك
.سأخرجهم

922
01:06:48,070 --> 01:06:52,190
،"السيد والسيدة"صاندرز
فأنتم تتذكرا"نيك"،أليس كذلك؟

923
01:06:54,740 --> 01:06:56,440
.مرحباً

924
01:06:59,580 --> 01:07:02,779
لقد قدم "بول" لهم
.بعض المشهيات قبل الموعد

925
01:07:02,780 --> 01:07:05,110
.عيش غارب محشي

926
01:07:11,960 --> 01:07:13,550
.مرحباً

927
01:07:14,530 --> 01:07:16,089
. "نيك"

928
01:07:16,090 --> 01:07:17,880
. "شيني"

929
01:07:18,700 --> 01:07:22,169
ما الأمر؟
ماذا حدث؟

930
01:07:22,170 --> 01:07:23,930
مـــاذا؟

931
01:07:25,370 --> 01:07:27,930
لقد فُصلت؟

932
01:07:29,040 --> 01:07:32,430
ماذا؟لمً؟

933
01:07:33,540 --> 01:07:35,909
لإنني رحتُ في
.النوم في الفصل

934
01:07:35,910 --> 01:07:37,949
.أثناء حصصي

935
01:07:37,950 --> 01:07:42,219
عدتُ سجينة هنا مع والديَ
.في هذه المقطورة البشعة

936
01:07:42,220 --> 01:07:46,120
.لقد فقد أخي عقله
.فهو يعطي المخدرات للجميع

937
01:07:47,790 --> 01:07:51,180
.هيا بنا نهرب من هنا -
مــــــاذا؟ -

938
01:07:51,930 --> 01:07:54,360
.هيا بنا نبتعد معاً

939
01:07:55,170 --> 01:07:58,939
.الشرطة خلفي
.فهم يعرفون إنني من أشعلت الحرائق

940
01:07:58,940 --> 01:08:02,940
،ولكننا يمكن أن نكون خارجين عن القانون معاً
.بالضبط مثلما خططنا

941
01:08:05,680 --> 01:08:09,690
.يجب أن أفكر -
.شيني ".الغداء جاهز" -

942
01:08:15,690 --> 01:08:19,020
.كل شيء لذيذ -
.فقد أعد "بول " الوجبة كاملة -

943
01:08:19,020 --> 01:08:24,250
فهو يهوي كل أطعمة
.عيد الشكر التقليدية فحسب

944
01:08:30,800 --> 01:08:34,890
حسناً،آمل إنها بادرةلكثير
.مثل هذه المناسبات لنفسي

945
01:08:38,240 --> 01:08:41,660
.سأقوم أنا بهذا -
هل يوجد أحد هنا؟ -

946
01:08:46,150 --> 01:08:48,119
. "ترينت" -
.عيد شكر سعيد يا حبيبتي -

947
01:08:48,120 --> 01:08:50,289
مـاذا تـفعل عنا؟ -
أيمكنني الدخول؟ -

948
01:08:50,290 --> 01:08:51,990
.بالطبع

949
01:08:53,620 --> 01:08:55,150
.مرحبا بالجميع

950
01:08:57,800 --> 01:09:00,129
،"ترينت"، هذه "لاسي"
."صديقة "بول

951
01:09:00,130 --> 01:09:03,429
أجل،لقد تقابلنا من قبل
.في مكتب أبي

952
01:09:03,430 --> 01:09:05,539
.أجل -
. "أنتِ تبدين رائعة يا" لاسي -

953
01:09:05,540 --> 01:09:07,709
.شكراً لك

954
01:09:07,710 --> 01:09:09,269
.عيد شكر سعيد -
.وعليك أيضاً -

955
01:09:09,270 --> 01:09:11,209
.من الرائع مقابلتك

956
01:09:11,210 --> 01:09:13,170
. "وهذا " نيك

957
01:09:14,810 --> 01:09:16,379
. "مرحباً يا" نيك

958
01:09:16,380 --> 01:09:18,119
. "مرحباً" ترينت

959
01:09:18,120 --> 01:09:19,719
. "تفضل بالجلوس يا" ترينت

960
01:09:19,720 --> 01:09:22,089
، "أنا متأسف يا " شيني
.ولكني لا أستطيع

961
01:09:22,090 --> 01:09:24,189
،في الحقيقة
.لديَ قليلاً من الأخبار السيئة

962
01:09:24,190 --> 01:09:25,519
ما هذه الأخبار؟

963
01:09:25,520 --> 01:09:30,360
لقد فتشتُ غرفة "بيرنس لانتش" كليةً
.رأساً على عقب

964
01:09:30,690 --> 01:09:33,699
هل حصلت على إذن
رسمي من مسؤولي المدرسة؟

965
01:09:33,700 --> 01:09:36,769
. "كلا يا" نيك
.لقد تصرفتُ بناء على مبادرتي

966
01:09:36,770 --> 01:09:40,069
لقد كنتً ذو فضول لمً
... "فتاة جميلة مثل" بيرنس

967
01:09:40,070 --> 01:09:42,569
ستلطخ اسمي...
.بمثل هذا الوضوح القبيح

968
01:09:42,570 --> 01:09:45,179
، "في خزانة" بيرنس
...لقد وجدتُ

969
01:09:45,180 --> 01:09:47,340
.هذا الخطاب...

970
01:09:50,610 --> 01:09:54,449
في هذا الخطاب،فالكاتب يعبر عن
... "عاطفة قوية تجاه" بيرنس

971
01:09:54,450 --> 01:09:57,689
ويملي عليها أن تبدأ...
... "إعطاء أدوية مهدئة لـ" شيني

972
01:09:57,690 --> 01:10:00,959
بعقاقير التي هو بنفسه...
.قد أمدها بها

973
01:10:00,960 --> 01:10:04,259
.نيكي "،أنت لم تقم بذلك"
.فالبتأكيد قد قتلتني

974
01:10:04,260 --> 01:10:07,040
."نيكي" -
."حظ عاثر يا"نيك -

975
01:10:07,200 --> 01:10:09,869
من مات؟ -
. "لا أحد بعد مدام" صاندرز -

976
01:10:09,870 --> 01:10:12,799
.القوا القبض عليه -
.لا يمكنني القبض عليه -

977
01:10:12,800 --> 01:10:17,200
. "لقد اتصلتُ بشرطة" سانتا كروز
.وهم في طريقهم إلي هنا الآن

978
01:10:18,240 --> 01:10:20,700
،حسناً
.سأغادر

979
01:10:21,080 --> 01:10:23,120
.من فضلكم استمروا بدوني

980
01:10:28,920 --> 01:10:30,749
. "نيك"

981
01:10:30,750 --> 01:10:32,759
...انصحك بالبقاء هنا

982
01:10:32,760 --> 01:10:36,470
ومواجهة عواقب تصرفاتك
.كرجل

983
01:10:37,360 --> 01:10:41,029
حسناً،شكرا لمشورتك
. "بلا دعوة يا" ترينت

984
01:10:41,030 --> 01:10:43,510
.ومن فضلك لا تهتم بهذا الأمر

985
01:10:48,410 --> 01:10:50,290
. "إلى اللقاء يا" شيني

986
01:12:37,050 --> 01:12:40,679
.أبي،أحتاج مساعدتك،علينا أن نسرع
علينا الهروب من هنا،أتفهمني؟

987
01:12:40,680 --> 01:12:43,749
.نحتاج أن نرحل -
.نيك "،أين كنت؟"

988
01:12:43,750 --> 01:12:45,689
فرجال الشرطة
.يبحثون عنك

989
01:12:45,690 --> 01:12:48,129
لقد اقتحموا المكان،وعثروا على طبق القمر
...الصناعي غير الشرعي الذي يخصني

990
01:12:48,130 --> 01:12:51,699
.علينا الذهاب الآن
.أحتاج أن تسكنني في فندق صغير

991
01:12:51,700 --> 01:12:53,629
هل أنت مجنون تماماً؟

992
01:12:53,630 --> 01:12:56,229
أتتوقع مني أن أدعك تهرب
وسط كل هذه الظروف؟

993
01:12:56,230 --> 01:12:58,139
.كفى.سأتصل برجال الشرطة

994
01:12:58,140 --> 01:13:00,799
أبي،أتنوي أن تزج بابنك
الوحيد في السجن؟

995
01:13:00,800 --> 01:13:04,409
كفى،فأنا لست بحاجة
.لمحاضرة من مشعل حرائق لعين

996
01:13:04,410 --> 01:13:06,979
على الأقل امنحني سيارتك
.لذا يمكنني الهروب من هنا

997
01:13:06,980 --> 01:13:10,910
إذا كنت تعتقد إنني سأعطيك سيارتي
.فتوقع شيئاً آخر في الطريق

998
01:13:12,720 --> 01:13:14,119
!أبي

999
01:13:14,120 --> 01:13:16,900
أنت لست طفلاً صغيراً
.بعد الآن

1000
01:13:17,250 --> 01:13:19,419
،ستواجه الموسيق
. "يا" نيك

1001
01:13:19,420 --> 01:13:21,190
.أبي

1002
01:13:31,840 --> 01:13:33,570
. "نيك"

1003
01:13:36,240 --> 01:13:37,669
،افتح هذا الباب
.يا"نيك

1004
01:13:37,670 --> 01:13:40,680
،أنا أحذرك
.لا تقم بهذا

1005
01:13:41,850 --> 01:13:43,509
. "نيك"

1006
01:13:43,510 --> 01:13:46,930
.افتح هذا الباب
...عليك بفتح هذا

1007
01:13:48,390 --> 01:13:49,689
، "نيك"
.عُد لهنا

1008
01:13:49,690 --> 01:13:52,019
،عليك بإيقاف هذه السيارة الآن
.فأنا أحذرك

1009
01:13:52,020 --> 01:13:55,290
!أنت في مأزق

1010
01:14:18,980 --> 01:14:21,289
أنتوقف لكي نعجب بالمشهد
أو ماشابه؟

1011
01:14:21,290 --> 01:14:24,389
. "لا أريد الرحيل بدون" شيني -
.توقف عن هذا الهراء -

1012
01:14:24,390 --> 01:14:27,189
.يمكنني أن أعيش كامرأة
. "يمكنني أن أغير اسمي إلى" كارلوتا

1013
01:14:27,190 --> 01:14:29,129
لمً لا تبدأ بتشغيل اليسارة اللعينة؟

1014
01:14:29,130 --> 01:14:32,999
.لا يمكنني الرحيل وهي تكرهني
.عليً أن أعود

1015
01:14:33,000 --> 01:14:35,599
عليً أن أخبرها أن كل ما فعلته
.قد فعلته من أجلها

1016
01:14:35,600 --> 01:14:37,669
،دعني أرسم لك صورة صغيرة
. "يا" نيك

1017
01:14:37,670 --> 01:14:41,169
،أنت تعد هناك،يلقون بك في السيارة
.تذهب إلي السجن

1018
01:14:41,170 --> 01:14:43,839
.تستمر "شيني" بحياتها

1019
01:14:43,840 --> 01:14:45,770
. "اللعنة على" شيني

1020
01:15:00,260 --> 01:15:01,489
.وهو كذلك

1021
01:15:01,490 --> 01:15:04,570
.سأساعدك لتعود لسيدتك

1022
01:15:04,800 --> 01:15:07,099
ولكن من الأفضل
.أن تضاجع هذه المرة

1023
01:15:07,100 --> 01:15:11,029
،فإذا انتهي بك المطاف بالذهاب للسجن أعذراً
.فلن أمكث هنا

1024
01:15:11,030 --> 01:15:14,280
،"والآن اعطني خمسة وعشرين"سنتاً
."كارلوتا"

1025
01:15:27,950 --> 01:15:31,680
.الضابط "لانس ويسكوت" ،من فضلك -
- .لحظة واحدة

1026
01:15:32,790 --> 01:15:34,259
. "الضابط" ويسكوت

1027
01:15:34,260 --> 01:15:35,989
.مرحباً،أيها الأحمق
.إنه أنا

1028
01:15:35,990 --> 01:15:39,799
.نيك ".أنت أيها الحثالة الصغيرة"
عليك أن تعلم بإنك ذاهب إلي السجن،صواب؟

1029
01:15:39,800 --> 01:15:42,099
.أنا أتصل لأجعل الأمر سهلا عليك

1030
01:15:42,100 --> 01:15:44,639
.سأكون بمنتزه "هازل" ،بعد ساعة واحدة
.اجمع اصدقائك هناك

1031
01:15:44,640 --> 01:15:47,650
.أنا أبلغ عن نفسي
.اللعنة عليك

1032
01:15:48,840 --> 01:15:51,590
،سُحقاً
.لقد فقدت رشدك

1033
01:15:54,610 --> 01:15:56,170
.انتظر

1034
01:18:07,240 --> 01:18:11,879
فالصبر بدأ ينفد
.وهم يفهمون لمً

1035
01:18:11,880 --> 01:18:13,079
تيرانس "؟"

1036
01:18:13,080 --> 01:18:15,849
فالتفعيل يمرر قبل
...إكتمال المجلس التشريعي للولاية

1037
01:18:15,850 --> 01:18:17,789
في نهاية هذه...
.الدورة الحالية

1038
01:18:17,790 --> 01:18:19,289
...نكرر قصتنا الأولى

1039
01:18:19,290 --> 01:18:23,429
مصدر أمني بالشرطة قد حدد...
...هوية "نيكولاس تويسب" كمشتبه به

1040
01:18:23,430 --> 01:18:27,120
الحرائق الضخمة في أواخر "سبتمر" في...
."وسط مدينة"باركلي

1041
01:18:27,460 --> 01:18:31,469
ولدينا مقابلة حصرية مع أحد
.زملاء "تويسب" السابقين

1042
01:18:31,470 --> 01:18:34,569
أتمني فقط أن المجتمع لا يكون قاسياً
. "جداً في الحكم على" نيكولاس

1043
01:18:34,570 --> 01:18:39,639
لذا فغالبا يصور جيلي كأنه
.مجموعة صبيانية ضائعة

1044
01:18:39,640 --> 01:18:41,379
.فهو بحاجة للمساعدة

1045
01:18:41,380 --> 01:18:43,949
ومن الأفضل له أن يكون
.في أيدي السلطات

1046
01:18:43,950 --> 01:18:46,449
،يبلغ "توسيب" خمسة وتسعة من عشرة قدماً
...مائة وخمسة وثلاثين رطلاً

1047
01:18:46,450 --> 01:18:49,349
بعينين بنيتين،وشعر أشقر غامق
.و بشرة شاحبة

1048
01:18:49,350 --> 01:18:51,830
شوهد آخر مرة
. "في الجوار من" أوكايا

1049
01:18:52,820 --> 01:18:54,450
من هذا؟

1050
01:18:56,490 --> 01:19:00,059
."مرحباً مدام"صاندرز".أنا "كارلوتا
.صديقة "شيني" من المدرسة

1051
01:19:00,060 --> 01:19:01,799
.مرحباً بهم هناك

1052
01:19:01,800 --> 01:19:05,669
لقد أتيتُ لحفظ التراتيل الكنسية
.مع "شيني" من أجل خدمات هذا الأحد

1053
01:19:05,670 --> 01:19:07,799
أأتية "شيني" إلي الكنيسة؟

1054
01:19:07,800 --> 01:19:09,969
،على حسب فهمي
.أجل

1055
01:19:09,970 --> 01:19:12,779
،حسناً
.تفضلي بالدخول

1056
01:19:12,780 --> 01:19:15,479
.شكراً لكِ.شكلراً لكِ

1057
01:19:15,480 --> 01:19:16,800
شيني "؟"

1058
01:19:17,510 --> 01:19:20,079
.صديقتك "كارلوتا" هنا

1059
01:19:20,080 --> 01:19:21,419
،"فيل"
."هذه هي"كارلوتا

1060
01:19:21,420 --> 01:19:25,589
"فهي تقول أن" شيني
.أتية إلي الكنيسة معها يوم الأحد

1061
01:19:25,590 --> 01:19:27,419
،حسناً،من اللطيف مقابلتك
.أيتها الشابة

1062
01:19:27,420 --> 01:19:30,310
،من اللطيف مقابلتك
. "يا سيد" صاندرز

1063
01:19:31,460 --> 01:19:33,460
. "مرحباً يا" شيني

1064
01:19:34,200 --> 01:19:36,400
. "مرحباً" كارلوتا

1065
01:19:38,170 --> 01:19:40,200
أيمكنني الصعود؟

1066
01:19:47,680 --> 01:19:49,779
.لقد تسببتُ في فصلي

1067
01:19:49,780 --> 01:19:51,649
. "أنا أسف يا" شيني

1068
01:19:51,650 --> 01:19:54,649
هل تدرك أي نوع من الحياة
بالنسبة لي هنا؟

1069
01:19:54,650 --> 01:19:56,519
هل لديك أدني فكرة؟

1070
01:19:56,520 --> 01:19:59,559
، "شيني"
.لقد كنتُ وحيداً طوال حياتي

1071
01:19:59,560 --> 01:20:01,970
بالفعل أعرف
.ما نوعها

1072
01:20:04,460 --> 01:20:07,440
لقد أحرقتُ وسط مدينة
.باركلي " من أجلك"

1073
01:20:07,830 --> 01:20:10,410
لقد حطمتُ سيارتي
.كلتا والديً

1074
01:20:12,070 --> 01:20:16,540
لقد كذبتُ وتلاعبت وجعلتك
.تتعاطين حبوباً مهدئة

1075
01:20:16,570 --> 01:20:18,539
...لقد فعلت كل ذلك لكي

1076
01:20:18,540 --> 01:20:21,430
لا يتوجب علينا أن
.نكون وحيدين بعد الآن

1077
01:20:30,390 --> 01:20:32,589
،أنت هو
أليس كذلك؟

1078
01:20:32,590 --> 01:20:34,019
أنا هو؟

1079
01:20:34,020 --> 01:20:36,320
.أنت "فرانسوا" بطلي

1080
01:20:36,630 --> 01:20:39,810
.أنت الأنسان الذي أنشده

1081
01:20:45,570 --> 01:20:46,999
..."شيني"

1082
01:20:47,000 --> 01:20:49,309
...أريد ما تريدين

1083
01:20:49,310 --> 01:20:53,170
أريد أن اعيش في جميع أنحاء
.العالم ويكون لديً مغامرات

1084
01:20:54,950 --> 01:20:57,230
. "ولكني لستً " فرانسوا

1085
01:20:58,620 --> 01:21:02,289
أنا الفتى الذي رأكِ و وقع في
...حبك

1086
01:21:02,290 --> 01:21:04,970
.وسيفعل أي شيء من أجلك...

1087
01:21:05,390 --> 01:21:07,520
.هذا هو أنا

1088
01:21:31,350 --> 01:21:33,019
...لا أريد أن اعطيك هذه

1089
01:21:33,020 --> 01:21:36,200
ولكن ليس لديً شيء آخر
...لأرميه

1090
01:21:41,260 --> 01:21:43,589
شكراً جزيلاً
.وهو الباقي لك

1091
01:21:43,590 --> 01:21:47,290
...دائماً تسوق في

1092
01:22:29,240 --> 01:22:33,539
من العجيب أن البشرية قد
...شيدت أي نوع من الحضارة

1093
01:22:33,540 --> 01:22:37,090
بهذا الإضطراب الهائل
.باليد

1094
01:22:43,190 --> 01:22:44,889
. "ترينت"

1095
01:22:44,890 --> 01:22:47,959
ماذا تفعل هنا؟ -
.لقد أحضرتُ الشرطة -

1096
01:22:47,960 --> 01:22:51,959
لم أخُدع لثانية واحدة عندما
.رأيت تلك الفتاة القبيحة وهي تصعد

1097
01:22:51,960 --> 01:22:55,299
لقد كنتُ تترصد خارج منزلي؟ -
.بالتأكيد -

1098
01:22:55,300 --> 01:22:57,290
.لأحميكِ

1099
01:22:57,600 --> 01:23:00,099
، "ترينت"
...أنت إنسان رائع حقاً

1100
01:23:00,100 --> 01:23:03,180
ولكني فقط ليس لديً تلك
.المشاعر نحوك

1101
01:23:04,070 --> 01:23:07,109
.ستذهب إلي السجن -
.لا أريد ايذائك -

1102
01:23:07,110 --> 01:23:11,510
سأطلب منك مرة واحدة فقط إنك
...أنت وسترتك الفاتنة أن تخطوا بعيدا عن

1103
01:23:15,720 --> 01:23:17,349
.أيها الوغد -
.ابتعد عني -

1104
01:23:17,350 --> 01:23:20,519
.تعال هنا،أيها الحثالة الصغيرة -
.أبتعد عني أيها الوغد -

1105
01:23:20,520 --> 01:23:22,989
.ابتعد عني -
.أيها الوغد -

1106
01:23:22,990 --> 01:23:25,459
.هذه هو مشعل الحرائق

1107
01:23:25,460 --> 01:23:27,860
.حسناً

1108
01:23:28,160 --> 01:23:30,599
.اهدأ فحسب

1109
01:23:30,600 --> 01:23:32,739
.لقد انتهي الأمر

1110
01:23:32,740 --> 01:23:35,209
،ربما سأبتعد لمدة طويلة
.حبيبتي

1111
01:23:35,210 --> 01:23:37,839
.أنت في سن السادسة عشرة
.ستذهب لحجز الأحداث

1112
01:23:37,840 --> 01:23:41,280
.ستخرج بعد ثلاثة شهور -
إذن ستنتظرينني؟ -

1113
01:23:42,850 --> 01:23:45,920
إلي أي مكان آخر سأذهب
بحق الجحيم؟

1114
01:24:12,780 --> 01:24:15,579
حسناً،انا متوجه لمهمة
.في حجز الأحداث

1115
01:24:15,580 --> 01:24:20,319
يمكنني الشعور بالراحة على الأقل
.لحقيقة إنني لن أذهب وانا أعذر

1116
01:24:20,320 --> 01:24:21,649
...وفي وقت الغذاء

1117
01:24:21,650 --> 01:24:25,459
عندما يجتمع معتادي الأجرام ليتبادلوا
...حكايات ثورة مراهق

1118
01:24:25,460 --> 01:24:28,240
..أراهن إنهم سيجدونني الثابت على القمة...

1119
01:24:33,430 --> 01:24:35,499
...تقول "شيني" إنها ستنتظرني

1120
01:24:35,500 --> 01:24:38,969
،وذلك بإطلاق صراحي...
.سنكون أخيراً معاً وأحراراً

1121
01:24:38,970 --> 01:24:41,570
.وانا أصدقها

1122
01:24:44,140 --> 01:24:47,779
يمكنني الشعور بقلبي أن
.شيني "تحبني"

1123
01:24:47,780 --> 01:24:50,879
ليس مع عاشق خيالي ما
... "رواية رومانسية " فرنسية

1124
01:24:50,880 --> 01:24:52,379
...ولكن معي...

1125
01:24:52,380 --> 01:24:54,120
. "نيك تويسب"...

1126
01:24:54,850 --> 01:24:56,519
.إنها مرحة...

1127
01:24:56,520 --> 01:24:58,220
بعد كل ذلك...

1128
01:24:58,620 --> 01:25:01,400
. "فقد أكتفى" نيك تويسب

1129
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
