1
00:01:12,210 --> 00:01:13,510
حسناً

2
00:01:54,620 --> 00:01:55,999
ـ مرحبا
ـ مرحبا

3
00:01:56,000 --> 00:01:58,189
ـ هل هذه لك؟
ـ أبي

4
00:01:58,190 --> 00:02:00,210
لا أعتقد ذلك

5
00:02:12,220 --> 00:02:13,950
مرحباً

6
00:02:14,810 --> 00:02:17,019
مرحباً, سأعملها لك لاحقاً

7
00:02:17,020 --> 00:02:18,810
لا داعي لذلك

8
00:02:20,370 --> 00:02:24,049
ـ حسناً. حسناً, هل أنتِ جائعه؟
ـ نعم

9
00:02:24,050 --> 00:02:24,919
ـ الحبوب؟
ـ حسناً

10
00:02:24,920 --> 00:02:26,439
حسناً إذاً

11
00:02:26,440 --> 00:02:29,569
ـ إذاً...فالخطة
ـ الخطة

12
00:02:29,570 --> 00:02:31,569
كارا, هيا الخطة

13
00:02:31,570 --> 00:02:34,859
سأرتب الأغراض في السيارة
وأقلك مباشرة بعد المدرسة

14
00:02:34,860 --> 00:02:39,279
وبعد ذلك نقود
مباشرة... لخط النهاية

15
00:02:39,280 --> 00:02:42,289
ـ يبدو جيداً
ـ ليس كذلك

16
00:02:42,290 --> 00:02:45,299
ـ ماذا الآن؟
ـ بالواقع, ليس هذا المقصود تماماً

17
00:02:45,300 --> 00:02:47,349
أن نذهب للمدرسه؟
وأنت تأخرنا عن المدرسة

18
00:02:47,350 --> 00:02:49,590
عندما ينبغي أن نكون
في المدرسة

19
00:02:49,880 --> 00:02:52,120
صحيح؟ أعني
ماذا عن دروسي؟

20
00:02:52,890 --> 00:02:54,559
حسناً, لما أنت مبتسم؟

21
00:02:54,560 --> 00:02:57,679
لم أعتقد قط أن تقولي
"ماذا عن دروسي؟"

22
00:02:57,680 --> 00:03:00,770
هذا يجعلني, أبتسم

23
00:03:02,230 --> 00:03:04,779
ـ لا أريد الذهاب
ـ نحن نفعل هذا كل سنة

24
00:03:04,780 --> 00:03:06,929
الوقت الوحيد الذي نجمع العائلة مع بعضها

25
00:03:06,930 --> 00:03:09,159
يجب أن تساعد الجدة
والجد

26
00:03:09,160 --> 00:03:12,630
ـ إذهبي
"ـ أنت تُدمر" تعليمي

27
00:03:15,470 --> 00:03:17,209
ـ نعم؟
ـ مقالة ممتازه جداً, سيدي

28
00:03:17,210 --> 00:03:19,199
هذا المقطع عن التجوال؟
مُترابط جداً

29
00:03:19,200 --> 00:03:21,119
وإسمح لي بالقول عن مقالة اليوم السابق

30
00:03:21,120 --> 00:03:23,039
كانت على الحدود
بوضعٍ ممتاز

31
00:03:23,040 --> 00:03:24,819
ـ من تكون؟
ـ أنا مارتي باراسكو

32
00:03:24,820 --> 00:03:28,299
وأود شكرك
على مقالة الجمعة الماضية

33
00:03:28,300 --> 00:03:30,159
ساعدتني فِعلاً على تفهُم والداي

34
00:03:30,160 --> 00:03:32,010
حسناً

35
00:03:32,410 --> 00:03:35,009
حسناً, مارتي
ما الذي أستطيع عمله لك أيضاً؟

36
00:03:35,010 --> 00:03:38,020
أود رؤية إبنتك سيدي
لو سمحت

37
00:03:38,560 --> 00:03:40,429
!! جين جين

38
00:03:40,430 --> 00:03:42,960
بالواقع, أنا هنا لأجلِ كارا

39
00:03:44,830 --> 00:03:47,500
سعدت بلقائك, مارتي
عاودنا بعد سنتين

40
00:03:50,160 --> 00:03:52,029
...لا أود أن أتباهى
لكن السيد شاف يقول

41
00:03:52,030 --> 00:03:55,119
بأني من أفضل السائقين في صفه
وقال أني مستعد للطرق

42
00:03:55,120 --> 00:03:56,699
أنا والسيد شاف لا نتفق

43
00:03:56,700 --> 00:03:58,969
ـ كارا! هيا بنا
ـ إذاً هل ستقلني؟

44
00:03:58,970 --> 00:04:02,479
سنرى, في الثالثة مسائاً تماماً
...ولا تتـــ

45
00:04:02,480 --> 00:04:04,299
ـ نتأخر فهمنا ذلك
...نتأخرن

46
00:04:04,300 --> 00:04:05,979
نعم, نحن كذالك

47
00:04:05,980 --> 00:04:09,599
هذا الشاب الذي ضايقته سابقاً هو صديقي مارتي

48
00:04:09,600 --> 00:04:13,229
شريكِ بالمختبر في الصف
ونعمل سوياً مشاريع إضافية

49
00:04:13,230 --> 00:04:14,630
الحافلة

50
00:04:15,920 --> 00:04:17,679
!إنتظر! إنتظر, إنتظر, إنتظر

51
00:04:17,680 --> 00:04:19,430
!ـ هيا
!ـ أسرع

52
00:05:03,580 --> 00:05:04,910
نعم؟

53
00:05:05,480 --> 00:05:08,200
نعم, جوردي
أرسلتها بالإيميل من نصف ساعة

54
00:05:08,710 --> 00:05:10,150
ماذا؟

55
00:05:11,190 --> 00:05:13,340
مستحيل . أنت تمزح

56
00:05:22,190 --> 00:05:23,690
هذا مضحك

57
00:05:23,890 --> 00:05:26,849
ـ أين أختك؟
ـ لقد تأخرت

58
00:05:26,850 --> 00:05:29,909
ذهبت إلى يامنس
هل يمكنني القياده؟

59
00:05:29,910 --> 00:05:32,239
"ـ أبي سيكون" واسع الإنتشار
ـ ليس بهذه السرعه

60
00:05:32,240 --> 00:05:34,319
...هناك أشخاص سينظرون بالموضوع

61
00:05:34,320 --> 00:05:37,420
هذا رائع. هل أستطيع القيادة؟

62
00:05:44,550 --> 00:05:48,389
إسمعي. أنتي قائدة جيده. هو
...فقط المئة مليون سنــ

63
00:05:48,390 --> 00:05:50,329
إذا لم تَدعني
فلن أتعلم أبداً

64
00:05:50,330 --> 00:05:53,850
لكن إذا تركتك قد لا تعيشين أبداً

65
00:06:29,670 --> 00:06:31,649
ما كان هذا؟
ماالذي تفعله؟

66
00:06:31,650 --> 00:06:34,909
ـ هل يُمكن أن تكون أكثرَ إحراجاً؟
ـ آسف لمقاطعة مذاكرتكم

67
00:06:34,910 --> 00:06:38,730
حسناً, لا نستطيع أن نكون
مهووسين مثلك جميعاً. لا

68
00:06:39,220 --> 00:06:41,919
ـ بالمناسبة, أنتي مُعاقبه
ـ أنا مُعاقبه؟

69
00:06:41,920 --> 00:06:43,460
إلى متى؟

70
00:06:43,600 --> 00:06:46,059
ـ مدى الحياة
ـ أبي, بحقك

71
00:06:46,060 --> 00:06:47,809
ـ هذا مُهيين
ـ أخبرني لمتى؟

72
00:06:47,810 --> 00:06:49,309
مُعاقبه لــشهر

73
00:06:49,310 --> 00:06:52,439
لشهر! لكن هذا أسوء
من إلى الأبد

74
00:06:52,440 --> 00:06:55,719
ـ حسناً, أبي, لماذا؟
ـ لقد كذبتي علي

75
00:06:55,720 --> 00:06:58,099
نعم, لكن
أنت لا تستطيع التعامل مع الصدق

76
00:06:58,100 --> 00:06:59,649
جربيني المرة القادمة

77
00:06:59,650 --> 00:07:02,110
...لكن... لكن
ـ لا, لا. لا. لا

78
00:07:02,450 --> 00:07:06,450
ـ حسناً, أبي. أنا... أنا أُحب مارتي
ـ أرجوك

79
00:07:10,010 --> 00:07:12,559
أبي, أبي. أبي, أبي, توقف
حسناً, إسمع فقط. إسمع

80
00:07:12,560 --> 00:07:14,669
لم أكن أعرف الطريق الصحيح
إستغرق مني بعض الوقت

81
00:07:14,670 --> 00:07:17,229
ـ وقت ماذا؟
ـ لم أكن أعرفه من ثلاثة أسابيع

82
00:07:17,230 --> 00:07:19,009
لكني عرفته من ثلاثة أيام

83
00:07:19,010 --> 00:07:21,819
ـ لا يُمكنكِ معرفتهُ في ثلاثة أيام

84
00:07:21,820 --> 00:07:23,959
ـ بالواقع, ربما تستطيع هيا
ـ لا, لا. لا

85
00:07:23,960 --> 00:07:26,199
ما تشعرين به ليس الحـب

86
00:07:26,200 --> 00:07:29,539
ـ هو شاب ومتهور
ـ نعم, هو كذلك. أنا أحـبه

87
00:07:29,540 --> 00:07:32,599
!ـ ربما تعتقدي أنه حب, لكنه ليس كذلك
ـ لا, أنا احبه. أنا احبه

88
00:07:32,600 --> 00:07:35,129
ـ لا, ليس صحيح. لا, ليس صحيح
ـ أنا احبه

89
00:07:35,130 --> 00:07:37,450
أنا احبه. أنا احبه

90
00:08:06,990 --> 00:08:09,210
أبي؟ هل أنت بخير؟

91
00:08:09,380 --> 00:08:12,270
وها هو يتبخر
تعليم جين الجامعي

92
00:08:12,910 --> 00:08:14,449
وتبخُر كارا

93
00:08:14,450 --> 00:08:17,479
ـ لا, وماذا عني؟
ـ لا, أنت على ما يرام

94
00:08:17,480 --> 00:08:20,490
آآه, لا, إنتظري. ها هو تبخـر

95
00:08:23,560 --> 00:08:26,210
لن تستطيع إبعادي عن مارتي

96
00:08:27,750 --> 00:08:31,939
أبي, دعني اُذكرك
هذا الشاب يمثل نصف العالم

97
00:08:31,940 --> 00:08:34,630
وسأبحث عن النِصف الآخر

98
00:08:34,910 --> 00:08:38,059
ولمعلوماتك مارتي الوحيد الذي أسر قلبي

99
00:08:38,060 --> 00:08:39,760
داخل السيارة

100
00:08:41,860 --> 00:08:45,070
ـ أعرفٌ سائقاً ماهراً
ـ لا

101
00:08:45,140 --> 00:08:46,490
لا

102
00:08:54,440 --> 00:08:56,100
ها أنت ذا

103
00:08:57,990 --> 00:09:00,460
أعتقد بأن أختك
غير سعيده معه

104
00:09:04,060 --> 00:09:08,540
أنت أباً جيد
لكن بعض الأوقات تكونٌ سيءً

105
00:09:09,970 --> 00:09:13,070
ـ من جعلك تقولي ذلك؟
ـ لا أحد

106
00:09:13,660 --> 00:09:15,799
هل هيا جين أم كارا؟
تستطيعي إخباري

107
00:09:15,800 --> 00:09:17,799
ـ قلتها بنفسي
ـ لا, لم تفعلي

108
00:09:17,800 --> 00:09:21,080
أي واحده من أخوتك جعلتكِ تقولين ذلك؟

109
00:09:21,080 --> 00:09:23,209
قلتها بنفسي
أنا في الصف الرابع

110
00:09:23,210 --> 00:09:25,949
ـ أستطيع قول أشياء بنفسي
ـ جين أم كارا؟

111
00:09:25,950 --> 00:09:29,069
ـ قلتها بنفسي
ـ جين أم كارا؟

112
00:09:29,070 --> 00:09:32,380
ـ أنا في الصف الرابع
ـ هيا في الصف الرابع

113
00:10:24,300 --> 00:10:26,579
ـ مرحباً, بوبي
ـ سعيد برؤيتك

114
00:10:26,580 --> 00:10:28,710
مرحبا, ليل

115
00:10:29,470 --> 00:10:31,050
مرحبا, أبي

116
00:10:34,420 --> 00:10:35,569
ـ حسناً, الآن كُلنا هنا

117
00:10:35,570 --> 00:10:38,559
ـ كيف حالك؟
ـ اووه, على ما يرام. أو ليس كذلك

118
00:10:38,560 --> 00:10:42,760
ـ أبنائي لا يطيقوني
ـ يعني أنك تفعل شيئاً صائباً

119
00:10:48,840 --> 00:10:51,309
أنظر لبناتك
هم فعلاً ينضجون

120
00:10:51,310 --> 00:10:53,450
لا, لا, لا
هن لا يزلن أطفال

121
00:10:55,250 --> 00:10:58,410
ـ لقد كبُرت
ـ تكون أكبر كُل يوم

122
00:11:00,970 --> 00:11:02,520
سعيد برؤيتك

123
00:11:05,010 --> 00:11:08,099
ـ مرحباً, عـم دان
ـ مرحباً, إيلين, كيف حالك؟

124
00:11:08,100 --> 00:11:10,689
ـ هل كرهت زحام الطريق؟
ـ نعم, لم تكن... ليس سيء للدرجة

125
00:11:10,690 --> 00:11:13,099
ـ مرحبا, أختي. سعيد بلقائك
ـ ممتنه لوجودك هنا

126
00:11:13,100 --> 00:11:15,629
من هؤلاء ؟ لم أرى هؤلاء الشباب
مطلقاً بحياتي

127
00:11:15,630 --> 00:11:18,049
ـ مرحباً, عم دان
ـ قُل شيئاً ما

128
00:11:18,050 --> 00:11:21,259
ـ شيئاً ما
ـ هذا يحدث, عرفت ذلك, أحسنت

129
00:11:21,260 --> 00:11:24,570
ـ يبدو جيداً
ـ ساعد عمك بأمتعته, حسناً؟

130
00:11:26,920 --> 00:11:29,779
عزيزي, أنت بالأسفل هنا

131
00:11:29,780 --> 00:11:32,399
أخوك, ميتش, لديه
...صديقه قادمة للزيارة, لذلك

132
00:11:32,400 --> 00:11:33,609
ـ أنا في الغرفة الخاصة
ـ نعم

133
00:11:33,610 --> 00:11:35,910
ـ أسف, أخي
ـ لا بأس بذلك

134
00:11:43,120 --> 00:11:45,710
ـ نم وأنت مرتاح
ـ أنتِ كذلك

135
00:12:13,900 --> 00:12:15,299
ـ أنت مُنهك؟
!!ـ إنزل لأسفل, إنزل لأسفل

136
00:12:15,300 --> 00:12:17,669
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

137
00:12:17,670 --> 00:12:19,449
ـ نمت جيداً؟
ـ أجل

138
00:12:19,450 --> 00:12:22,799
!!ـ إنزل لأسفل
ـ هل أحضر لكم شيء يا رفاق؟

139
00:12:22,800 --> 00:12:24,340
إحصل على حياة

140
00:12:31,350 --> 00:12:33,569
ـ هيا تحتاج فقط لبعض الخصوصية
ـ ليس هذا ما تحتاجة

141
00:12:33,570 --> 00:12:35,709
نعم, هيا كذلك

142
00:12:35,710 --> 00:12:38,329
فعلى ما يبدو
جميعكم تحتاجون لذلك

143
00:12:38,330 --> 00:12:40,839
نعم, لماذا لا تذهب
لإحضار الصحيفة؟

144
00:12:40,840 --> 00:12:43,590
ـ أمي
ـ نعم, هيا إذهب

145
00:12:43,810 --> 00:12:47,469
هذا لصالحك
ضيع بعض الوقت قليلاً

146
00:12:47,470 --> 00:12:50,819
ـ ربما علي الدوران حول العصى
ـ لا لا, ضيع, داني

147
00:12:50,820 --> 00:12:52,490
هذا ليس طلب

148
00:13:54,750 --> 00:13:57,200
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

149
00:14:14,620 --> 00:14:17,600
ـ صباح الخير
ـ سأكون معك بعد دقيقة

150
00:14:18,550 --> 00:14:20,760
إذاً, ثم ذهبت للبلدة

151
00:14:21,700 --> 00:14:24,249
نعم. لشرب لقهوه. بالتأكيد

152
00:14:24,250 --> 00:14:26,230
تحدثت معه هذا الأسبوع

153
00:14:29,260 --> 00:14:31,910
مرحباُ. لو سمحت. هل تساعدني؟

154
00:14:34,090 --> 00:14:34,889
...نعم

155
00:14:34,890 --> 00:14:38,749
أنا أبحث عن كتاب كما هو واضح

156
00:14:38,750 --> 00:14:42,039
ـ أي شيء على وجه الخصوص؟
ـ نعم, شيئاً يستطيع مساعدتي

157
00:14:42,040 --> 00:14:44,110
...للتعامل مع

158
00:14:46,780 --> 00:14:49,629
...حيث ربما
في المواقف المحرجه

159
00:14:49,630 --> 00:14:53,699
...حسناً. ماذا
...أي نوع

160
00:14:53,700 --> 00:14:56,519
حسناً, شيء مسلي
سيكون جيداً

161
00:14:56,520 --> 00:14:59,070
لكن ليس بالضرورة كبير

162
00:15:01,300 --> 00:15:04,029
كما تعلم, وبالتأكيد ليس
"إجعل تسلية الناس الآخرين مسلي"

163
00:15:04,030 --> 00:15:08,949
بل شيئاً
للناس المرحين

164
00:15:08,950 --> 00:15:10,570
حسناً

165
00:15:11,390 --> 00:15:14,410
أيضاً, لو سمحت

166
00:15:14,660 --> 00:15:17,030
يتسلل إليك
يفاجأك

167
00:15:17,230 --> 00:15:20,919
وبنفس الوقت يجعلك تعتقد
بأنه ما تفكر به

168
00:15:20,920 --> 00:15:23,709
ليس الصحيح تماماً
بالطريقة المختلفة

169
00:15:23,710 --> 00:15:27,459
لكن عندما تكون مُخطئ
يكون هناك شيئاً من الصواب

170
00:15:27,460 --> 00:15:29,190
لخطئك

171
00:15:30,360 --> 00:15:33,969
...حسناً, ربما ما أعني أن

172
00:15:33,970 --> 00:15:38,800
الشيء المُهم, أني أبحث
لأكون مُكتسح

173
00:15:40,230 --> 00:15:42,409
وبالوقت نفسه, ليس كذلك

174
00:15:42,410 --> 00:15:44,650
أعني أريد الشعـــور

175
00:15:45,830 --> 00:15:50,190
بشكل مُتعمق لي, شيئاً ما

176
00:15:50,410 --> 00:15:52,659
أو ربما لا أعرف ماالذي
أبحث عنه

177
00:15:52,660 --> 00:15:56,650
الواقع, من خبرتي, من النادر
بأن تجديه جميعاً بكتاب واحد فقط

178
00:15:59,200 --> 00:16:03,669
ـ إذاً, ماالذي لدينا هنا؟
ـ لدينا "المعرفة السطحيه", تقريباً

179
00:16:03,670 --> 00:16:06,239
ـ الإمكانيات في الأوراق العطرية
ـ الاوراق العطريه؟

180
00:16:06,240 --> 00:16:09,449
نعم. ها نحن ذا
لدينا, الشعر

181
00:16:09,450 --> 00:16:11,849
ديكنز, كما تعلمين, أشياء أساسية

182
00:16:11,850 --> 00:16:15,029
ـ نيرودا الصغير هو دائماً جيد
ـ أتفق معك

183
00:16:15,030 --> 00:16:17,969
الآن, هذه صفحة تيرنر الحقيقية

184
00:16:17,970 --> 00:16:20,709
حياة غاندي؟
...أنا... لا, لكن هو

185
00:16:20,710 --> 00:16:25,519
لا أحد خرج بعده
رائع كما كان هو

186
00:16:25,520 --> 00:16:28,539
الفنارات
رجلُ جيد من الصعب إيجادة

187
00:16:28,540 --> 00:16:32,420
الصغير الوحيد -
ـ أنا كارنينا, لا أظن

188
00:16:32,680 --> 00:16:34,570
هذا مُضحك

189
00:16:34,750 --> 00:16:37,890
بالحقيقة لا فالمضحك هنا

190
00:16:40,090 --> 00:16:42,569
أو ربما ليس مُضحك للدرجة

191
00:16:42,570 --> 00:16:45,119
لا, بالحقيقه هذا مُضحك
مسلي جداً, و صادق

192
00:16:45,120 --> 00:16:47,600
...جيد, حسناً, جيد

193
00:16:48,750 --> 00:16:52,430
لكن إذا أردت
واحد فقط

194
00:16:53,500 --> 00:16:56,250
لنرى, أود أن أختار

195
00:16:56,480 --> 00:16:58,640
لا شيء يُنافس

196
00:16:58,910 --> 00:17:01,980
رومنسية السمك المُنحدر

197
00:17:03,100 --> 00:17:07,339
لأكون صريحاً, فقط كُنت أتجول
وأطالع في الأشياء

198
00:17:07,340 --> 00:17:08,569
فقط اُطالع
أي شيء أستطيع مُطالعته

199
00:17:08,570 --> 00:17:11,189
ـ ماالذي كنت تبحثين عنه؟
ـ سأشتريهم

200
00:17:11,190 --> 00:17:12,949
ـ أنا آسف؟
ـ أريدهم جميعاً

201
00:17:12,950 --> 00:17:14,089
هذه مُجرد مقترحات فقط

202
00:17:14,090 --> 00:17:16,439
إحرص على ترقيته
من أجل هذا

203
00:17:16,440 --> 00:17:20,250
ـ هوا لا يعمل هنا
ـ إذاً, عليه هذا

204
00:17:23,510 --> 00:17:27,130
أنت سلس

205
00:17:27,390 --> 00:17:30,149
بالحقيقة لا
أنا لست سلساً

206
00:17:30,150 --> 00:17:34,880
أنا دان, آسف

207
00:17:35,830 --> 00:17:37,160
ماري

208
00:17:42,430 --> 00:17:46,680
إذاً ماري
هل أستطيع أن أعوضك؟

209
00:17:47,450 --> 00:17:50,159
حسناً, ها هو الشاي لك, ساخن

210
00:17:50,160 --> 00:17:53,199
إنتبهي
وهذا هو عصير البرتقال لي

211
00:17:53,200 --> 00:17:56,469
و إبتعت الكعك
لكن أعتقد

212
00:17:56,470 --> 00:18:00,060
أنهم أعطوني الكوكب الصغير

213
00:18:02,750 --> 00:18:06,079
ـ شكراً لك
ـ ولدي المناديل والفضيات

214
00:18:06,080 --> 00:18:08,659
أنا مؤمن كبير بالتفرعات = الفضيات

215
00:18:08,660 --> 00:18:11,020
وأنتِ ليس كذلك
على ما يبدو

216
00:18:11,090 --> 00:18:12,609
ـ إذاً, دان
ـ أجل

217
00:18:12,610 --> 00:18:16,390
ـ أين نشأت؟
ـ أنا نشأت

218
00:18:16,450 --> 00:18:22,840
مثل الآخرين
وترعرعت مثل الآخرين. جيد؟

219
00:18:26,150 --> 00:18:27,269
حسناً. وماذا أيضاً؟

220
00:18:27,270 --> 00:18:30,819
ذهبت للمدرسه,
وحصلت على سطل من الموز على الغداء

221
00:18:30,820 --> 00:18:34,109
هذا البرنامج, في الستينات, على التلفاز

222
00:18:34,110 --> 00:18:36,469
عندما كُنت بالعاشرة
أردت أن أكون ساحراً

223
00:18:36,470 --> 00:18:39,969
لذا إعتدت على عمل بعض الخدع
لجميع أطفال الحي

224
00:18:39,970 --> 00:18:43,600
حيث أجعل فتاة في الحي تطير

225
00:19:02,630 --> 00:19:06,539
دعيني أقول لكي شيئاً,
...شيئاً لم أقـ

226
00:19:06,540 --> 00:19:11,370
سوف تضحكين
...شيئاً لم أقله لأحد

227
00:19:11,710 --> 00:19:13,080
...بحياتي

228
00:19:13,850 --> 00:19:15,870
من الصعب أن أقول هذا

229
00:19:19,400 --> 00:19:23,790
ثُم أصبحت, مريضة

230
00:19:23,980 --> 00:19:27,240
ثُم كانت قد رحلت

231
00:19:28,480 --> 00:19:29,920
...ثُم

232
00:19:32,790 --> 00:19:34,360
آخذ هذا فترة

233
00:19:37,180 --> 00:19:39,720
ربما علينا الحديث
عن شيئاً آخر

234
00:19:39,780 --> 00:19:44,169
إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً
من هؤلاء الأرامل مع ثلاث بنات

235
00:19:44,170 --> 00:19:47,149
الذي يتصيد النساء في المكتبات

236
00:19:47,150 --> 00:19:49,999
ـ على ما يبدو هذا أنا
ـ كنت هناك

237
00:19:50,000 --> 00:19:51,300
حقاً؟

238
00:19:55,250 --> 00:19:57,880
...لا، يبدو أنكم تعرضتم لـ

239
00:19:59,900 --> 00:20:03,560
...صعوبات بالغه -
لا -

240
00:20:03,950 --> 00:20:10,360
لا, نحن بخير الآن نحن حقاً على ما يرام -
ليس عليك أن تبتسم -

241
00:20:13,110 --> 00:20:14,840
أفضل من البديل

242
00:20:18,140 --> 00:20:19,830
هل تمسك قليلاً؟

243
00:20:22,360 --> 00:20:23,599
عن إذنك

244
00:20:23,600 --> 00:20:28,480
مرحبا, لا, لا
أنا على بُعد دقائق, نعم

245
00:20:29,850 --> 00:20:32,470
ـ علي الذهاب
ـ حسناً

246
00:20:35,090 --> 00:20:37,700
أنا فقط لم أنتبه للوقت

247
00:20:37,820 --> 00:20:39,910
أتمنى أن نستمر بالحديث

248
00:20:40,080 --> 00:20:44,479
سيكون لطيفاً وشيء غير عادي أن أجتمع معك

249
00:20:44,480 --> 00:20:48,319
ـ ربما أستطيع محادثتك في وقت آخر؟
ـ سيكون هذا مُحرجاً

250
00:20:48,320 --> 00:20:51,269
ـ 'لأنك على علاقة بشخص ما؟
ـ نعم, شخصاً جديداً

251
00:20:51,270 --> 00:20:53,339
كنت أود معرفته
لو أني لم أتحدث

252
00:20:53,340 --> 00:20:57,119
ـ هذا صحيح
ـ لكنه ليس عادل بالضبط, صحيح؟

253
00:20:57,120 --> 00:20:59,529
...أعني, أنتي تعرفين كل شيء عني
ـ شكراً لك

254
00:20:59,530 --> 00:21:03,509
ولا أعرف شيء عنكِ فأنا لا أريد أن
أضيع بقية حياتي

255
00:21:03,510 --> 00:21:07,399
أتسائل عن المرأة في المكتبه
التي جعلتني أتحدث مطولا

256
00:21:07,400 --> 00:21:11,840
وما نحن عليه
هو شخصين ينهيان مُحادثتهما

257
00:21:13,730 --> 00:21:16,180
حسناً
لا ضير في ذلك

258
00:21:22,110 --> 00:21:23,940
حسناً

259
00:21:25,820 --> 00:21:29,310
إتصل بي أو لا تفعل .. لكن إتصل بي

260
00:21:38,090 --> 00:21:42,050
فقط لعلمك بأني سأكلمك
لأقول أني لن اُكلمك

261
00:21:53,470 --> 00:21:54,950
حسناً

262
00:21:59,660 --> 00:22:03,510
"بأني سأكلمك لأقول أني لن اُكلمك؟"

263
00:22:06,390 --> 00:22:08,370
!آسف, آسف

264
00:22:21,230 --> 00:22:24,529
أنا لست معتاداً لإرتكاب
مثل هذه الأشياء

265
00:22:24,530 --> 00:22:27,920
فأنا بالعادة حريص جداً

266
00:22:28,050 --> 00:22:30,040
...ولا أحد يعتقد فيـ

267
00:22:30,970 --> 00:22:32,759
ـ مرحباً بك في رود ايلاند
ـ أجل, حسناً

268
00:22:32,760 --> 00:22:34,950
أجل فمن الجيد أن أكون هُنا

269
00:22:39,410 --> 00:22:41,470
ـ مرحباً
ـ مرحباً

270
00:22:42,270 --> 00:22:45,180
ـ ما المشكلة؟
ـ لا أحد

271
00:22:45,550 --> 00:22:47,100
أعني, لا مشكلة

272
00:22:47,780 --> 00:22:49,300
عاد داني

273
00:22:55,520 --> 00:22:57,419
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ ماذا؟ أجل

274
00:22:57,420 --> 00:23:01,170
ـ لا, لا, لا, أنا بخير. أنا بخير. نعم
ـ حقاً

275
00:23:01,330 --> 00:23:03,319
...لأنك لست كذلك
فأنت لا تبدو بخير

276
00:23:03,320 --> 00:23:07,950
حسناً, قد كان أغرب شيء
...أنا

277
00:23:09,330 --> 00:23:12,590
ـ واو
ـ واو ماذا؟

278
00:23:14,080 --> 00:23:17,870
,قابلت أحدهم
وهيا فعلاً شيء ما

279
00:23:21,750 --> 00:23:23,019
ـ هل حصلت على رقمها؟
ـ أجل

280
00:23:23,020 --> 00:23:24,799
ـ هل ستتصل؟
ـ هذا شيء مُعقد

281
00:23:24,800 --> 00:23:26,559
لا فهذا بسيط
سوف تتصل

282
00:23:26,560 --> 00:23:29,569
لا, هو قابلها فقط للتو
فعلى الأرجح هذا مُبكر وسريع جداً

283
00:23:29,570 --> 00:23:33,149
لا, ليس مُبكر أبداً
خاصةً لشخص مثل عُمره

284
00:23:33,150 --> 00:23:34,729
آمي, دان قابل أحدهم

285
00:23:34,730 --> 00:23:36,529
ـ هو قابل أحدهم؟
ـ دان قابل أحدهم؟

286
00:23:36,530 --> 00:23:39,069
تعال هُنا, متى عليه أن يتصل؟

287
00:23:39,070 --> 00:23:40,749
لا أعرف, فأنا لم أكن عزباء لسنوات

288
00:23:40,750 --> 00:23:44,069
ـ أنا أيضاً. يا إلهي من تكون؟
ـ العم دان قابل أحدهم؟

289
00:23:44,070 --> 00:23:45,939
"العم دان قابل" مُثيرة

290
00:23:45,940 --> 00:23:47,819
حسناً, حسناً
هذا يكفي

291
00:23:47,820 --> 00:23:50,450
هل تعرف؟
فلنسأل آني

292
00:23:50,520 --> 00:23:52,140
ـ بالحال؟
ـ الآن

293
00:23:52,140 --> 00:23:54,230
كيف تبدو؟

294
00:23:55,010 --> 00:23:57,380
...هيا
...ـ هل تبدو

295
00:24:00,340 --> 00:24:03,469
ـ ما هو آمم... السؤال؟
ـ هذا أخي, دان

296
00:24:03,470 --> 00:24:06,899
و..هو يحتاج لنصيحتك
فلقد قابل "مُثيرة" بالبلدة

297
00:24:06,900 --> 00:24:09,629
و...هي تبدو مُنصدمه بعض الشيء

298
00:24:09,630 --> 00:24:11,689
أما كنت لتكون؟
ميتش يغفل عن ذكر

299
00:24:11,690 --> 00:24:14,849
إنهم في عطلة نهاية الإسبوع البعيدة
وهي ستلتقي بكُل العائلة

300
00:24:14,850 --> 00:24:19,309
ـ لا أريد أن اُخيفها
ـ هيا بنا, الكُل! هيا بنا

301
00:24:19,310 --> 00:24:21,020
مبروك

302
00:24:23,280 --> 00:24:24,769
إذاً آني؟

303
00:24:24,770 --> 00:24:27,419
إسمي آني-ماري
وميتش يناديني آني

304
00:24:27,420 --> 00:24:29,249
لكن
أنا ماري بكل الآماكن الأخرى

305
00:24:29,250 --> 00:24:31,919
لدي إثنتين بإسم ماري
و مارثا في صف التمارين

306
00:24:31,920 --> 00:24:36,239
ـ لذلك لا أريد أن اُربككم
ـ لا, لن يكون هذا جيداً

307
00:24:36,240 --> 00:24:39,259
ـ إنني أفضل ماري
ـ تعالي, عزيزتي

308
00:24:39,260 --> 00:24:41,229
ـ النساء في السقيفه
ـ البنات في الخارج

309
00:24:41,230 --> 00:24:44,120
الشباب هُنا
هيا بنا دان لنفعلها

310
00:24:47,690 --> 00:24:51,979
ممتاز! حسناً, أقصر وقت
أربعة أحرف

311
00:24:51,980 --> 00:24:53,699
ـ ميلي
ـ ماذا؟

312
00:24:53,700 --> 00:24:58,320
!ـ نانو
ـ ن ا ن و ممتاز

313
00:24:58,500 --> 00:25:00,560
أنت لا تلصص

314
00:25:03,380 --> 00:25:06,820
ـ أنتم متخلفين عنهم يا رفاق
ـ هذا لا يُساعد

315
00:25:07,090 --> 00:25:09,079
لا أعتقد أن "السرية" تُناسب

316
00:25:09,080 --> 00:25:11,459
لا فهي لا تُناسب
السرية لا تُناسب

317
00:25:11,460 --> 00:25:13,639
ـ فلننتقل إلى 12
ـ نحن ننتقل

318
00:25:13,640 --> 00:25:17,179
بالنسبة لك عندما تهتم بأحدهم
يعني ذلك أنها مميزة فعلاً, صحيح؟

319
00:25:17,180 --> 00:25:19,459
ـ تجاوز 12
ـ هذا ما أحاول إخبارك به

320
00:25:19,460 --> 00:25:23,089
هذا لن يحدث
هيا بالفعل تقابل أحدهم

321
00:25:23,090 --> 00:25:26,659
ـ هذه ليست مُشكلتك, أخي
ـ بالواقع هو شيئاً من هذا

322
00:25:26,660 --> 00:25:29,699
إسمعو, 15 خطوة
"خمس أحرف" الشواية

323
00:25:29,700 --> 00:25:32,439
"الشواية" -
"الشواية" -

324
00:25:32,440 --> 00:25:34,149
يا صاحبي, هل هناك "حجر" بيدها اليسرى؟

325
00:25:34,150 --> 00:25:36,760
ـ لا ليس بعد
ـ إذاً هيا عادلة للجميع

326
00:25:36,970 --> 00:25:39,569
حسناً ركزو يا جماعه
"الشواية"

327
00:25:39,570 --> 00:25:43,600
ـ مقلي
!ـ يا إلهي, بالتأكيد هي مقلية

328
00:25:44,790 --> 00:25:49,799
واو, الكلمة السابقة
لم نُحاول "روح العصر"؟

329
00:25:49,800 --> 00:25:53,600
ـ فلتكون
ـ وستكون "الأوزون" مُناسبة

330
00:25:53,870 --> 00:25:56,820
!مُذهل

331
00:26:00,790 --> 00:26:05,299
عشر أحرف, أي شيء يمكن
...أن يكون خاطئاً حسناً إذاً

332
00:26:05,300 --> 00:26:07,069
الأرض لدان
نحن لا نزال بهذه الخطوات

333
00:26:07,070 --> 00:26:11,120
ـ وحتى أنه ليس بالأسفل, دان
ـ نحنُ نخسر هنا يا صاحبي

334
00:26:14,680 --> 00:26:16,819
ـ إنتهينا
ـ ناد لغسيل الأطباق

335
00:26:16,820 --> 00:26:18,670
مبرووك

336
00:26:21,340 --> 00:26:24,329
ـ فالنتحقق
ـ ماذا هناك؟

337
00:26:24,330 --> 00:26:25,779
!الغسيل

338
00:26:25,780 --> 00:26:28,399
ماالذي حدث؟
كُنت شارد الذهن هُناك

339
00:26:28,400 --> 00:26:29,319
آسف يا شباب

340
00:26:29,320 --> 00:26:31,279
أتركه
فلديه الكثير ليشغل باله

341
00:26:31,280 --> 00:26:33,929
ـ مقلي
ـ أبي, أمي

342
00:26:33,930 --> 00:26:35,349
ما رأيكُم بالموضوع؟

343
00:26:35,350 --> 00:26:37,970
حسناً ميتش من المُبكر إخبارك بشيء

344
00:26:38,110 --> 00:26:42,689
علي أن أقول, بأنها
مُشعه, ومحبوبة, وجميلة

345
00:26:42,690 --> 00:26:46,600
وإذا أفسدت شيء سوف
نبقيها ونتخلص منك أنت

346
00:26:47,930 --> 00:26:50,340
دان, عزيزي
لقد تركت بُقعة

347
00:26:51,570 --> 00:26:55,860
حقيقةً يا صاحبي
هذه الفتاة رائعة جداً بالفعل

348
00:26:56,440 --> 00:27:00,690
ـ ما رأيك بها؟
ـ رائعة

349
00:27:29,790 --> 00:27:31,919
هل بإمكاني أن أريك أين
...نحن في الخريطة

350
00:27:31,920 --> 00:27:34,500
ـ أجل. أجل
...ـ هنا؟

351
00:27:36,880 --> 00:27:38,659
لو كُنت أعرف
...فلن أجرئ

352
00:27:38,660 --> 00:27:41,639
ـ ليس صديقة أخي
ـ لا, بالطبع لا

353
00:27:41,640 --> 00:27:45,100
وليكون بعلمك
لم أقل عنك "مُثيرة" قط

354
00:27:45,220 --> 00:27:48,179
نحن... هذا الموقع

355
00:27:48,180 --> 00:27:50,419
ـ ونحن هُنا تماماً
ـ رأيته

356
00:27:50,420 --> 00:27:53,279
ـ إذاً, ماالذي علينا عمله؟
ـ الموضوع نوعاً ما غريب

357
00:27:53,280 --> 00:27:55,059
ربما علينا إخبار الجميع

358
00:27:55,060 --> 00:27:57,139
لا, لا, لا, لا
لا, لا, لا, لا

359
00:27:57,140 --> 00:27:59,579
لم نرتكب أي خطأ
...فقد كان شيئاً لطيفاً

360
00:27:59,580 --> 00:28:01,719
جيد! أنتم يا رفاق
تتعرفان على بعضكما

361
00:28:01,720 --> 00:28:04,449
أجل. فقط كُنت أريها
أين نقع في الخريطه

362
00:28:04,450 --> 00:28:06,439
عم ميتش
أنت لا تعُد

363
00:28:06,440 --> 00:28:11,930
حسناً, حسناً. أنا أعرف مالذي
يجري بينكما

364
00:28:14,320 --> 00:28:16,020
فأنتما لا تختبئا

365
00:28:17,310 --> 00:28:19,760
هيا إذهبوا, واحد

366
00:28:20,450 --> 00:28:22,729
!ـ إثنان! هيا
ـ حسناً

367
00:28:22,730 --> 00:28:25,230
...حسناً, أنا
!ـ ثلاثه

368
00:28:25,530 --> 00:28:27,839
كلاي, أعرف أنك خلف الخزانه

369
00:28:27,840 --> 00:28:29,489
!ـ لاااا
!ـ أربعه

370
00:28:29,490 --> 00:28:31,910
!من جديد! من جديد

371
00:28:31,930 --> 00:28:35,379
!خمسه! سته
سأعد للـ200

372
00:28:35,380 --> 00:28:38,009
ـ أنا أراك
ـ نعم, نحن كذلك

373
00:28:38,010 --> 00:28:41,750
سأجلس لحين إنتهاء هذا كُله, ثمانيه

374
00:28:42,900 --> 00:28:44,549
ـ ميتش رجُل رائع
!ـ هو كذالك

375
00:28:44,550 --> 00:28:46,710
هو مرح ومُضحك

376
00:28:46,820 --> 00:28:50,699
وغير مُعقد بـ... بطريقة جيدة
فقط هذا ما أحتاجه

377
00:28:50,700 --> 00:28:52,710
ـ هو رجُل رائع
!ـ تسعة

378
00:28:52,900 --> 00:28:56,439
إسمع, فقط للتو أنهيت تلك العلاقة المُلخبطه

379
00:28:56,440 --> 00:28:59,549
و إنضممت لهذا النادي
حيث كان ميتش هناك

380
00:28:59,550 --> 00:29:01,510
فهو رجل رائع

381
00:29:01,760 --> 00:29:04,900
ـ أنت تستمر بقول هذا
ـ أجل, لأنه كذلك

382
00:29:04,950 --> 00:29:06,480
!عشره

383
00:29:06,870 --> 00:29:08,759
!إحدى عشر, 12, 13, 14, 15

384
00:29:08,760 --> 00:29:13,890
ـ إذاً بالتوفيق... لنا جميعاً
ـ حسناً

385
00:29:17,830 --> 00:29:20,479
إذاً العصفور الصغير أخبرني
"بأنك ستكون" واسع الإنتشار

386
00:29:20,480 --> 00:29:24,639
ليلي, فهم يبحثون عن مجموعة من كُتاب الأعمدة
فهي أفضل فُرصه مُمكنه

387
00:29:24,640 --> 00:29:28,789
هي رائعة, سَم مكان عاشت فيه أو زارته

388
00:29:28,790 --> 00:29:33,050
التيبت, شيلي, برلين
عندما كان هناك الجدار العازل

389
00:29:33,590 --> 00:29:34,970
...هي

390
00:29:35,220 --> 00:29:38,579
إنتظر! ماالذي فاتني؟

391
00:29:38,580 --> 00:29:42,020
ـ بالواقع, ميتش بالتأكيد أدلى بها
ـ أجل

392
00:29:42,880 --> 00:29:44,409
وماذا عنك أنت؟
هل وجدت واحدة؟

393
00:29:44,410 --> 00:29:47,269
...أبي, لا
ـ إسمع, أعلم بأنك دائماً تقول

394
00:29:47,270 --> 00:29:52,729
بأنك عشت مع سوزان كأنك رابح اليانصيب
وستشعرك محاوله أخرى بأنك جشع

395
00:29:52,730 --> 00:29:56,380
لكن مضت أربع سنوات

396
00:29:56,500 --> 00:29:58,520
هل نتمشى فقط, رجائاً؟

397
00:30:08,430 --> 00:30:09,790
أردت أن أدخر لك

398
00:30:10,720 --> 00:30:13,210
!ولم ألهف شيئاً قط

399
00:30:14,670 --> 00:30:16,959
أحدهم يمرر لي الكورن رجائاً

400
00:30:16,960 --> 00:30:19,950
ـ وهكذا كيف إلتقينا
ـ فهمت

401
00:30:20,600 --> 00:30:23,019
ـ ما هو بُرجك؟
ـ العقرب, الميزان

402
00:30:23,020 --> 00:30:24,549
ـ يا إلهي, وأنا كذالك
ـ حقاً؟

403
00:30:24,550 --> 00:30:26,170
هل لديكِ أي أشقاء؟

404
00:30:26,180 --> 00:30:28,449
ـ لا
...ـ من يريد الكورن؟ أي أحد

405
00:30:28,450 --> 00:30:32,450
أخبرينا شيئاً عنك لا يعرفه
الجميع حتى ميتش لا يعرفه

406
00:30:34,160 --> 00:30:38,060
أنا... أتمم

407
00:30:38,620 --> 00:30:41,099
ـ صانعة فطائر
ـ برنامج المواهب

408
00:30:41,100 --> 00:30:44,369
ـ برنامج المواهب
ـ ما هوا أفضل يوم يمكن أن يكون بالنسبة لك؟

409
00:30:44,370 --> 00:30:46,749
يوم بدايته مع آني
...وأخره مع آني

410
00:30:46,750 --> 00:30:49,189
لم نكن نسألك أنت
ماالذي كنت ستقولينه؟

411
00:30:49,190 --> 00:30:52,579
يومي المثالي يبدء عندما أذهب لبلد

412
00:30:52,580 --> 00:30:55,549
حيث يتكلمون بلغة لا أعرفها, وأزياء جديدة

413
00:30:55,550 --> 00:30:58,869
بمكان ما حيث يكون خارجاً تماماً
عن موطني

414
00:30:58,870 --> 00:31:00,980
أهلاً بك
أظنكِ وصلتي

415
00:31:02,220 --> 00:31:03,599
...أردت القول, بأنه بالمره الأولى

416
00:31:03,600 --> 00:31:06,549
...بالمرة الأولى اللتي رئيتها بها

417
00:31:06,550 --> 00:31:09,199
عزيزي, عزيزي
لا داعي أن تصيح

418
00:31:09,200 --> 00:31:12,240
حسناً, أعتقد أني فعلت

419
00:31:12,250 --> 00:31:17,980
ـ لأن هُناك ملاكاً في الغرفه
ـ شكراً

420
00:31:25,780 --> 00:31:27,289
هل أنتِ وميتش عُشاق؟

421
00:31:27,290 --> 00:31:29,470
هذه الكورن كالملآك

422
00:31:40,370 --> 00:31:43,069
ـ فلنصنع خيمة الليلة
ـ أجل! واحدة كبيرة

423
00:31:43,070 --> 00:31:45,350
!يمكن أن نجعل لها سقف

424
00:32:03,270 --> 00:32:05,460
حلوى! حلوى

425
00:32:05,890 --> 00:32:08,190
داني, البعض منا لا يزال يأكل

426
00:32:08,240 --> 00:32:09,969
ـ الوقت يتأخر
ـ لا ليس كذلك

427
00:32:09,970 --> 00:32:12,819
أنا أيضاً الطفل الوحيد. هذا
شيء مُحبط جداً أليس كذلك؟

428
00:32:12,820 --> 00:32:15,169
هل عشتي قط يومكِ المثالي؟

429
00:32:15,170 --> 00:32:17,129
متى يُصبح الصديق عاشق؟

430
00:32:17,130 --> 00:32:19,489
حسناً. حسناً, لا بأس, لا بأس

431
00:32:19,490 --> 00:32:23,069
أعتقد أنه يكفي طرح الأسئلة عليها, نحن
نُزعجها طوال الليله

432
00:32:23,070 --> 00:32:24,939
أنا آسفه, هل شعرتِ بأننا نُزعجكِ؟

433
00:32:24,940 --> 00:32:27,819
ـ لا, لا, على الإطلاق
ـ هيا إنها تحاول أن تكون لطيفة

434
00:32:27,820 --> 00:32:32,550
ـ لا, فأنا اُحب هذه الأسئلة
ـ بحقك

435
00:32:33,330 --> 00:32:37,829
بالنيابه عن عائلتي
أود أن أقدم إعتذاري

436
00:32:37,830 --> 00:32:40,419
لا واحدة من صديقات ميتش
تعرضت للتحقيق سابقاً

437
00:32:40,420 --> 00:32:43,169
ـ لهذا الإستجواب العميق
ـ لدى دان مقصد مُحدد

438
00:32:43,170 --> 00:32:46,159
ـ صحيح? ليس الجسم المزدوج
ـ لا

439
00:32:46,160 --> 00:32:49,249
ـ ماذا كان إسمها؟
ـ ليس راقصة مدينه نيكس

440
00:32:49,250 --> 00:32:53,070
"أو" مُعالجة المساجة

441
00:32:53,200 --> 00:32:56,669
ولا أي واحدة من المضيفات بكل شركات
الطيران الكبرى والإقليمية

442
00:32:56,670 --> 00:32:58,719
لديهم عربة بعجلات ويقتحموا المنازل

443
00:32:58,720 --> 00:33:03,160
ـ حسناً, هذا يكفي
ـ مالأمر؟ هل أنا مُخطئ؟ بحقك

444
00:33:06,480 --> 00:33:10,510
رائع دان, شكراً لك
على توضيحك هذا

445
00:33:10,570 --> 00:33:12,910
أنت أذكى شخص أعرفه

446
00:33:14,510 --> 00:33:18,790
هو مُحق. فهذا دور آني
...لتسئلني أي شيء

447
00:33:19,300 --> 00:33:20,960
إنها تُفضل ماري

448
00:33:22,380 --> 00:33:24,580
إسئليني ما تودين معرفته, ماري

449
00:33:24,960 --> 00:33:28,250
ـ ليس لدي أية أسئلة
ـ هيـــا

450
00:33:29,850 --> 00:33:34,920
قال لي ميتش بوقت سابق, بأني إذا
غفرت له ماضيه سيغفر لي ماضيي أيضاً

451
00:33:36,500 --> 00:33:38,209
حسناً, هذا شيء غبي لتعملوه

452
00:33:38,210 --> 00:33:40,279
حسناً, لداخل غرفة العائلة

453
00:33:40,280 --> 00:33:44,820
تعالو يا أطفال
لداخل غرفة العائلة

454
00:33:49,730 --> 00:33:53,100
جون, أرجع الفطائر, من فضلك

455
00:33:58,580 --> 00:34:02,070
ليس أنت
ستغسل الصحون لوحدك

456
00:34:07,460 --> 00:34:09,970
سته, ست أحرف

457
00:34:15,690 --> 00:34:17,620
أحسنت, أحسنت

458
00:34:18,510 --> 00:34:21,120
ـ الكلمة التالية
ـ الكلمة التالية

459
00:34:21,800 --> 00:34:23,860
!ـ أنت, أنت
ـ مرحباً

460
00:34:25,400 --> 00:34:27,239
أنا آسف فقد تجاوزت حدودي كثيراً

461
00:34:27,240 --> 00:34:29,829
لا, أنت لم تتجاوز حدودك أبداً
فأنت أخي

462
00:34:29,830 --> 00:34:31,239
...ستتفهم عندما أخبرك بــ

463
00:34:31,240 --> 00:34:32,949
لا شيء تقوله سيضايقني

464
00:34:32,950 --> 00:34:36,030
ـ هل بإمكاني قول شيئاً واحداً؟
...ـ في المكتبة

465
00:34:36,550 --> 00:34:39,670
عندما كُنت تتكلم, عن صديقاتي الأخريات

466
00:34:39,880 --> 00:34:41,800
فقد لاحظتُ شيئاً

467
00:34:43,930 --> 00:34:48,460
فشعوري نحو ماري مُختلف

468
00:34:49,560 --> 00:34:52,929
...هل تعرف عندما تشعُر
...بــ

469
00:34:52,930 --> 00:34:55,039
ـ بقلبك
ـ أجل

470
00:34:55,040 --> 00:34:57,019
...عندما يكون قلبك
ـ ينبض

471
00:34:57,020 --> 00:35:01,049
...ينبض وأيضاً
ـ مثل كأنه سيخرج من أضلاعك

472
00:35:01,050 --> 00:35:03,609
ـ أجل
...ـ ينكشف, يضعُف

473
00:35:03,610 --> 00:35:06,049
...أجل, كأنه
ـ رائع و مُخيف

474
00:35:06,050 --> 00:35:08,819
وقلب مريض وحي, بنفس الوقت

475
00:35:08,820 --> 00:35:12,680
...أجل. أجل. أجل, ماللذي تسميه
ماالذي نسمي هذا الشيء؟

476
00:35:13,670 --> 00:35:15,240
الحُب

477
00:35:19,900 --> 00:35:21,840
لطالما كانت عندك الكلمات

478
00:35:28,750 --> 00:35:31,249
ـ ستانفورد أو بيركيلي
ـ تلك مدارس رائعه

479
00:35:31,250 --> 00:35:33,720
ـ رُبما جامعة واشنطن

480
00:35:34,700 --> 00:35:36,830
أو بمكان أقرب للمنزل

481
00:35:40,990 --> 00:35:44,049
ليل, لديكِ مشاكل بنومك, تعرفين أين تجدينني

482
00:35:44,050 --> 00:35:45,400
أبي

483
00:35:47,540 --> 00:35:50,359
عم ميتش هل ستحصل على قبلتك قبل النوم؟

484
00:35:50,360 --> 00:35:52,099
ـ أنتي مُراهنه
ـ قانون أمي وأبي

485
00:35:52,100 --> 00:35:54,959
ـ "غرف النوم المُنفصلة حتى الزواج" القديم
ـ كأنها مدرسة

486
00:35:54,960 --> 00:35:56,919
ـ أنا مع هذا القانون
ـ شكراً لك يا دان

487
00:35:56,920 --> 00:35:59,729
ـ أي خدمة
ـ ميتش, ماالذي تفعله؟

488
00:35:59,730 --> 00:36:01,379
ماري, جلبت بعض الكُتب, لكن أعتقد

489
00:36:01,380 --> 00:36:03,629
عليها قراءة كتاب حقيقي
من كاتب حقيقي

490
00:36:03,630 --> 00:36:05,899
ـ لا, لا, لا. ليست فكرة جيدة

491
00:36:05,900 --> 00:36:07,779
ـ لا أرجوك
ـ أفضل كتاب قرأته

492
00:36:07,780 --> 00:36:09,959
ـ ربما لأنه الكتاب الوحيد اللذي قرأته
ـ مُضحك

493
00:36:09,960 --> 00:36:12,849
ـ كوني مهذبة
ـ لو إستطعت التوقيع عليه, سيكون هذا رائعاً

494
00:36:12,850 --> 00:36:16,240
ـ إحذر, فهذه الطبعه الأولى
ـ بل الطبعه الوحيدة أمي

495
00:36:16,790 --> 00:36:18,650
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

496
00:36:18,650 --> 00:36:20,640
نوماً هانئاً

497
00:36:22,730 --> 00:36:24,510
أتمنى بأن لا تفعل هذا

498
00:36:25,890 --> 00:36:28,150
حظاً سعيداً "؟ هذا كُل شيء؟"

499
00:36:28,190 --> 00:36:30,020
حسناً, يُمكننا العمل بذلك

500
00:36:31,430 --> 00:36:32,730
أهلاً

501
00:36:40,890 --> 00:36:42,360
طابت ليلتك

502
00:36:56,420 --> 00:36:58,750
ـ صباح الخير
ـ مرحباً

503
00:36:58,950 --> 00:37:01,249
"ـ قٌولي," صباح الخير.
ـ صباح

504
00:37:01,250 --> 00:37:04,120
ـ نعم, جيد

505
00:37:07,010 --> 00:37:09,410
هاكي عزيزتي
أحسنتي

506
00:37:09,820 --> 00:37:13,589
ماري, هل إنضممتي لنا
من فضلك أيتها الفتاة الجميلة؟

507
00:37:13,590 --> 00:37:14,889
ـ مرحباً, أمي
ـ نعم, عزيزي؟

508
00:37:14,890 --> 00:37:16,869
ـ أمي, هل تشغلي تلك الأغنية
ـ أكيد

509
00:37:16,870 --> 00:37:19,810
أنت تحتاج هذا أكثر مني, تعال هنا

510
00:37:21,410 --> 00:37:25,540
حسناً, دان تقدم هنا, ها
نحن ذا ...مراوغة الملاكم

511
00:37:25,610 --> 00:37:29,319
وأريد رؤيه هذه القبضات القوية
ثلاثه, إثنان واحد

512
00:37:29,320 --> 00:37:30,780
!إلى اليمين

513
00:37:31,270 --> 00:37:34,549
تبديل سريع
!خمسه, سته, سبعه, تبديل

514
00:37:34,550 --> 00:37:38,449
!خمسه, سته, سبعه

515
00:37:38,450 --> 00:37:41,199
اربعه, خمسه, ست, سبع
!إحسب

516
00:37:41,200 --> 00:37:45,590
,واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه
خمسه, سته, سبعه

517
00:37:46,070 --> 00:37:48,860
ـ هل تريدي إستلامه حبيبتي؟
ـ ماذا؟

518
00:37:50,360 --> 00:37:51,810
ـ سلسا؟

519
00:37:54,410 --> 00:37:56,410
الساحة لكِ, حبيبتي

520
00:37:57,020 --> 00:37:58,819
...لليسار, واحد

521
00:37:58,820 --> 00:38:02,189
حسناً, تماسك, تماسك, حسناً
دان تقدم أماماً

522
00:38:02,190 --> 00:38:06,840
المبتدئين بالمقدمة
إبق عينيك على ماري, جيد, جيد

523
00:38:07,120 --> 00:38:12,250
واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه

524
00:38:15,530 --> 00:38:18,690
ـ لننتقل للذراعين قليلا
ـ حسناً

525
00:38:19,200 --> 00:38:23,130
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة

526
00:38:23,620 --> 00:38:25,900
واحد, اثنان

527
00:38:36,570 --> 00:38:40,520
حسناً, الجميع ينظر لماري كيف يعمل
ولدان لكيف لا تعمله

528
00:38:41,710 --> 00:38:43,129
أنت كُنت ممتاز

529
00:38:43,130 --> 00:38:44,199
شكراً جزيلاً

530
00:38:44,200 --> 00:38:46,220
ـ على الرحب والسعة
ـ هذا رائع

531
00:38:48,320 --> 00:38:50,079
أنت دائماً تكره أن تبدأ ذلك

532
00:38:50,080 --> 00:38:52,970
...لكن سيكون شعورك رائع بعدها

533
00:38:58,320 --> 00:39:02,280
مُذهل. كان هذا تمدد جيد

534
00:39:04,970 --> 00:39:06,510
ـ أجل
ـ مُستعد؟

535
00:39:06,530 --> 00:39:09,150
رُبما تجربي معي هذا قليلاً بوقت لاحق

536
00:39:12,320 --> 00:39:13,770
هذا جيد

537
00:39:27,270 --> 00:39:29,979
ـ أبي؟
ـ ليلي إذهبي لأخواتك

538
00:39:29,980 --> 00:39:32,790
وقابلوني أمام المنزل, حالاً

539
00:39:38,230 --> 00:39:40,199
أين ستذهب؟
هل نستطيع المجيء معك؟

540
00:39:40,200 --> 00:39:42,210
هل نستطيع, هل نستطيع, هل نستطيع؟

541
00:39:42,390 --> 00:39:47,199
بالواقع بناتي يريدون بعض
الوقت القيم لوحدهم مع أبيهم

542
00:39:47,200 --> 00:39:49,539
لكن أعدكم بذلك بيوماً آخر. حسناً

543
00:39:49,540 --> 00:39:52,260
ليلـ..تعالي
هيا بنا. إلى السيارة

544
00:39:52,640 --> 00:39:54,260
يا بنات هيا

545
00:39:54,830 --> 00:39:57,990
أبي, مالأمر؟ نانا ستعلمني كيف أربط

546
00:39:58,150 --> 00:40:00,730
ـ كارا, لنذهب
ـ لا

547
00:40:04,260 --> 00:40:06,740
حسناً, ما الذي تنتظرينه؟

548
00:40:06,810 --> 00:40:08,110
تعالي هنا

549
00:40:10,230 --> 00:40:15,240
أنتِ ثقيله جداً لا أعرف ما الذي أعمله

550
00:40:15,530 --> 00:40:18,320
!حسناً إذاً
سأنزلكم

551
00:40:18,410 --> 00:40:20,290
لا أعتقد بأنه بإستطاعتي ذلك

552
00:40:27,970 --> 00:40:29,290
مُذهل

553
00:40:33,150 --> 00:40:34,940
لا, لا

554
00:40:36,090 --> 00:40:39,360
!هذا المكان كان لكُل ..القشريات

555
00:40:40,090 --> 00:40:42,030
ولشرائح القرش المُعجن

556
00:40:42,170 --> 00:40:43,979
تتذكري الذي تحبينه
ويلزي الماء المالح؟ = شخصيه كرتونية

557
00:40:43,980 --> 00:40:47,780
ـ عندما كنت بالرابعه
ـ أجل, لكن... حسناً

558
00:40:48,470 --> 00:40:52,590
إبقو معي يا رفاق
لدي فكره! البوولنق

559
00:40:53,740 --> 00:40:55,190
يبدو جيداً

560
00:40:55,630 --> 00:40:58,429
الحياة مليئة بالإحباط

561
00:40:58,430 --> 00:41:00,920
بشكل كبير وأحياناً أكبر

562
00:41:01,380 --> 00:41:02,839
إذاً, ماالذي سيكون؟

563
00:41:02,840 --> 00:41:07,110
الفنار أم متحف صيد الحيتان؟ إختيارك أنت

564
00:41:09,370 --> 00:41:12,610
ـ هل تعرفو لماذا لدينا الفنارات؟
ـ لأنها جميله؟

565
00:41:13,220 --> 00:41:15,490
نعم. هذا صحيح

566
00:41:15,780 --> 00:41:19,349
وأيضاً لأنها تُساعد بأوقات
الظلمه بالخارج

567
00:41:19,350 --> 00:41:22,039
فهي..تساعد على إبقاء المراكب آمنة

568
00:41:22,040 --> 00:41:25,089
وتحمينا من التحطم في الصخور

569
00:41:25,090 --> 00:41:27,449
لأنه عندما تكون بالخارج هناك

570
00:41:27,450 --> 00:41:31,719
وأنت تلاطمك الأمواج الكبيرة المظلمة

571
00:41:31,720 --> 00:41:36,449
حيث تشعر بأنك لن ترسى
على اليابسة مرة أخرى

572
00:41:36,450 --> 00:41:39,929
وبأنه من الممكن أن تتجزء لملايين القطع

573
00:41:39,930 --> 00:41:44,380
وتغرق نزوولاً ...للعمق

574
00:41:45,030 --> 00:41:49,010
هذا الضوء الذي يبقينا على الطريق الصحيح

575
00:41:49,370 --> 00:41:53,040
...إنهُ الضوء
ـ أبي, هل انت بخير؟

576
00:41:53,600 --> 00:41:57,530
بالطبع أنا بخير...عزيزتي

577
00:42:04,570 --> 00:42:06,219
ـ هل إستمتعتو بوقتكم؟
ـ لا

578
00:42:06,220 --> 00:42:07,520
لا

579
00:42:11,970 --> 00:42:16,089
...اعرف, اعرف, أنا
ـ كُنا نبحث بكُل مكان

580
00:42:16,090 --> 00:42:19,200
...وبكونك خبير بالأبوه
ـ أنا آسف, لم أكن أعتقد ذالك

581
00:42:22,390 --> 00:42:24,160
أنا آسف

582
00:42:31,940 --> 00:42:34,760
دان, كان هذا رائعاً
كان عليك رؤيتها

583
00:42:34,970 --> 00:42:36,279
فهي حطمت الربع الميل الأخير

584
00:42:36,280 --> 00:42:40,159
ـ كُنت سريعه, أليس كذلك؟
ـ أجل, وكأنني لم أستطع اللحاق بك

585
00:42:40,160 --> 00:42:42,090
حتى وأنتِ تتعرقين جميلة

586
00:42:45,410 --> 00:42:47,110
أين ذهب دان؟

587
00:42:47,110 --> 00:42:50,519
أمي, لقد كانت تجري كالملآك هُناك

588
00:42:50,520 --> 00:42:52,519
ـ نعم؟
ـ وكأنها نِمر

589
00:42:52,520 --> 00:42:54,330
...وكأن جسمها

590
00:42:54,410 --> 00:43:00,440
منافسة جديرة, وأردت أن أنقض وحسب
تعرفي ما أعنيه

591
00:43:10,640 --> 00:43:15,840
ماري, هناك مناشف جديدة
فوق بالزاوية اليمنى

592
00:43:16,980 --> 00:43:19,400
إشتقت لبشرتك

593
00:43:19,960 --> 00:43:22,060
إشتقت لإبتسامتك

594
00:43:23,480 --> 00:43:25,179
...إشتقت لـ

595
00:43:25,180 --> 00:43:27,140
إشتقت لعينيك

596
00:43:28,350 --> 00:43:29,810
!أبي

597
00:43:31,660 --> 00:43:33,119
!يالك من غريب

598
00:43:33,120 --> 00:43:36,069
!لا, آسفة هذا كان فقط أبي الفاشل

599
00:43:36,070 --> 00:43:38,410
أجل, كان هذا تجسساً مطلقاً

600
00:43:49,940 --> 00:43:53,220
ـ هل تستطيع الإنتظار؟
ـ هل ينفع معك هذا؟

601
00:43:55,300 --> 00:43:57,899
ـ أنا أقضي وقتاً مُمتعاً
ـ وقتاً ممتعاً؟

602
00:43:57,900 --> 00:44:00,079
ـ نعم, كذلك
ـ حقاً؟ إذاً أنتِ تستمتعين بوقتك؟

603
00:44:00,080 --> 00:44:02,379
ـ ما عدا الصابون في عيوني
ـ حسناً

604
00:44:02,380 --> 00:44:05,149
...لأنه أتعرفي ماذا؟ انا لا
أنا لا أستمتع بوقتي

605
00:44:05,150 --> 00:44:08,069
وأعتقد ذلك
كمبدأ إثنان من الناس

606
00:44:08,070 --> 00:44:09,969
يجب أن يكون لدينا
بعض القواعد الإحترازية, الا تعتقدي ذلك؟

607
00:44:09,970 --> 00:44:13,800
أجل, بالتأكيد
نعم, بالتأكيد

608
00:44:14,920 --> 00:44:16,739
...حسناً! لا بأس, هذا الـ

609
00:44:16,740 --> 00:44:18,539
هذا الذي كُنت أتكلم عنه
لا, لا, لا

610
00:44:18,540 --> 00:44:20,849
نحتاج لمسافة بيننا, توقفي
إبقي بعيدة

611
00:44:20,850 --> 00:44:23,539
ـ مِنشفة
ـ توقفي, حسناً, أنا آسف

612
00:44:23,540 --> 00:44:24,840
شكراً

613
00:44:25,150 --> 00:44:28,369
و... وإعلمي, توقفي عن قراءة الكتاب
توقفي فقط

614
00:44:28,370 --> 00:44:32,230
ـ لماذا؟
...ـ و السلسا التي عملتيها

615
00:44:32,330 --> 00:44:34,589
ـ ماالذي تتحدث عنه؟
ـ رقصة السلسا تِلك

616
00:44:34,590 --> 00:44:38,520
ذلك... ذلك الشيء
إن أمكنك فقط عدم فعل ذلك

617
00:44:39,120 --> 00:44:40,859
ـ آسفة
ـ إذ أمكنكِ ترك هذا فهذه قاعدة

618
00:44:40,860 --> 00:44:42,659
سيكون مُساعداً جداً لي

619
00:44:42,660 --> 00:44:45,359
وهناك أشياء أخرى بإمكانكِ عملها
كأن لا تكوني موجودة

620
00:44:45,360 --> 00:44:47,169
ـ شكراً
ـ هذا... ليس... نعم

621
00:44:47,170 --> 00:44:50,629
قُلتها. قُلتها
لم أكن أعنيها, لكني قُلتها

622
00:44:50,630 --> 00:44:52,719
ـ وهل تعرفي ما الذي سأعمله أيضاً؟
ـ ماذا؟

623
00:44:52,720 --> 00:44:56,659
سوف أجعل نفسي أقل جاذبية

624
00:44:56,660 --> 00:44:59,860
لكي اُوقف أي مشاعر غير مُلائمة

625
00:45:01,120 --> 00:45:04,119
حسناً, هذا جنوني
لكن هل تعرفي ماذا؟ أنا... لا

626
00:45:04,120 --> 00:45:06,729
ـ سأتوقف عن التفكير بِك
ـ جيد

627
00:45:06,730 --> 00:45:08,100
سأفعل

628
00:45:08,490 --> 00:45:11,939
وإذا بدأت في
التفكير بِك

629
00:45:11,940 --> 00:45:14,239
...والذي سيحدث نتيجة لحظة
ـ ضعف

630
00:45:14,240 --> 00:45:18,879
الضعف, سأركز كُل أفكاري حول... عيوبك

631
00:45:18,880 --> 00:45:20,509
ـ عيوبي
ـ عيوبك

632
00:45:20,510 --> 00:45:22,259
ـ والتي تكون؟
ـ ليس لدي أدنى فكرة

633
00:45:22,260 --> 00:45:25,419
لكن إطمئني... سأجدها

634
00:45:25,420 --> 00:45:26,799
!فقط إسئلي نانا

635
00:45:26,800 --> 00:45:28,589
أنا آسفه جداً
هل تأخذين حماما؟

636
00:45:28,590 --> 00:45:30,059
أجل, سآخذ حماما

637
00:45:30,060 --> 00:45:33,159
حسناً, بعض النصائح
بيت قديم, مجاري قديمة

638
00:45:33,160 --> 00:45:36,690
ـ شكراً لكِ, شكراً
ـ تتأخر كثيراً حتى تسخُن

639
00:45:37,090 --> 00:45:38,909
هل أستطيع التحدث إليك عن أمرٍ ما؟

640
00:45:38,910 --> 00:45:43,420
ـ أكيد, بالتأكيد
ـ وهل نبقيه سراً بيننا؟

641
00:45:43,480 --> 00:45:47,310
...هو فقط... كان

642
00:45:47,350 --> 00:45:49,219
...الليلة الماضية عندما كُنت

643
00:45:49,220 --> 00:45:51,649
حيث كنتِ تتكلمين عن حياتك
الليلة الماضية

644
00:45:51,650 --> 00:45:56,499
عن أهمية الترحال, وإستكشاف
أشياء جديدة, كما تعلمين

645
00:45:56,500 --> 00:46:00,890
...وأنا بدأت في التفكير عنـ... روعة

646
00:46:01,150 --> 00:46:03,109
كُل هذا, كما تعلمين
...إلى أي مدى

647
00:46:03,110 --> 00:46:07,920
ـ هذا يبدو مُستعداً
ـ صحيح

648
00:46:08,040 --> 00:46:11,390
...لكنـ

649
00:46:11,590 --> 00:46:13,669
لا تظل... ملابسكِ عليك

650
00:46:13,670 --> 00:46:15,870
لقد نسيت

651
00:46:16,450 --> 00:46:18,759
سوف أنظر بعيداً
سأنظر حولكِ هُنا

652
00:46:18,760 --> 00:46:24,280
على أي حال, لذا, فقد لاحظت
...كما تعلمين, كم هو حقاً

653
00:46:25,350 --> 00:46:29,139
كما تعلمين, فقد كُنت أفكر
ملياً حول ما الذي سأعمله

654
00:46:29,140 --> 00:46:32,349
كما تعلمين, مستقبلاً مثل
...ليس فقط في المدرسة, لكن

655
00:46:32,350 --> 00:46:35,409
هو فقط من الصعب أن أقرر تماماً
مالذي سأفعله بحياتي

656
00:46:35,410 --> 00:46:38,369
أعني, أنا أعلم أني أريد الذهاب
لمكان جديد و, كما تعلمين

657
00:46:38,370 --> 00:46:40,820
...أن أستكشف أشياء جديدة

658
00:46:40,960 --> 00:46:43,939
أعني أنه من الصعب
أن أقرر, كما تعلمين

659
00:46:43,940 --> 00:46:46,339
ـ في مكانك, كحيث أنه يجب أن تكون
ـ صحيح

660
00:46:46,340 --> 00:46:49,579
ولتكن لديك تِلك التجربة
...كما تعلمين, و لـ

661
00:46:49,580 --> 00:46:54,359
الذي, كما تعلمين
وكُله عن, كما تعلمين؟

662
00:46:54,360 --> 00:46:57,339
ـ صحيح
ـ لكن هو أيضاً, أعني

663
00:46:57,340 --> 00:47:00,479
هو أيضاً..أعني
هو أيضاً إدراك مُخيف

664
00:47:00,480 --> 00:47:05,030
ماالذي تريد هو الذي تريده
تعرفين ماذا أعني؟

665
00:47:05,050 --> 00:47:08,999
هل تعرفي؟, أعتقد
...من المُثير أنه لا

666
00:47:09,000 --> 00:47:13,169
,مُثير بتلك الطريقة حيث
تنتهي بمكانٍ ما

667
00:47:13,170 --> 00:47:17,150
...غير المكان الذي أنت به

668
00:47:35,690 --> 00:47:36,990
!الغداء

669
00:47:41,220 --> 00:47:42,969
الماك مع الجبن, لا أفضل منه

670
00:47:42,970 --> 00:47:45,660
الكبار في غرفة الطعام

671
00:47:46,180 --> 00:47:50,760
تعرف, أعتقد بأني سأذهب لأمزجه
و أجلس مع حلوتي

672
00:47:50,960 --> 00:47:54,810
...دان. عزيزي
ـ أمي, رجائاً. فقط دعيني أكون

673
00:48:03,860 --> 00:48:05,489
ـ مرحباً, شباب
ـ مرحباً عم دان

674
00:48:05,490 --> 00:48:07,460
ـ مرحباً
ـ أهلا عم دان

675
00:48:32,370 --> 00:48:33,670
مرحباً؟

676
00:48:45,910 --> 00:48:48,130
ـ مرحبا
ـ مرحبا

677
00:48:48,330 --> 00:48:50,959
ـ ماالذي يجري؟
ـ ماري تساعدني بشيء ما

678
00:48:50,960 --> 00:48:55,380
ـ نحن لا نمرح أبداً
ـ أجل, أستطيع رؤية ذلك

679
00:48:55,480 --> 00:48:58,120
ـ ما رأيك بها؟
ـ مُدهشة

680
00:48:58,460 --> 00:49:01,320
ـ باي, أبي
ـ باي

681
00:49:01,780 --> 00:49:03,960
ـ باي
ـ باي

682
00:49:05,770 --> 00:49:08,289
...إذاً كُنتي تقولين
ـ أجل

683
00:49:08,290 --> 00:49:11,089
وكُنت أحاول أن
أصنع مثل, كما تعلمين

684
00:49:11,090 --> 00:49:13,069
كُنت أحاول ان أصنع
مثل القلب الحقيقي

685
00:49:13,070 --> 00:49:17,450
لكن, كما تعلمين, لم أكن أعرف حتى
كيف أرسم قلب لذا قصصته

686
00:49:18,500 --> 00:49:24,310
كان حقاً.. فقد خرج
كأنه... كأنه نجمة

687
00:49:25,960 --> 00:49:28,559
ـ دان؟ مرحباً
ـ مرحباً

688
00:49:28,560 --> 00:49:31,539
عزيزي, أنت تعرف بأننا قلقين
عليك, هل تعرف ذلك

689
00:49:31,540 --> 00:49:35,659
ومع سلوكك ليلة البارحة, وهذا الصباح

690
00:49:35,660 --> 00:49:37,980
نحن الآن قلقين رسمياً

691
00:49:38,340 --> 00:49:43,399
حسناً, شكراً, تأثرت بذلك
...لاكني بخير. لا عليكِ

692
00:49:43,400 --> 00:49:46,479
ـ نحن سنجري محادثة خاصة
ـ أدخل

693
00:49:46,480 --> 00:49:48,269
لا, أدخل
هذا جيد

694
00:49:48,270 --> 00:49:51,170
أمي, تفضلي
كلُي آذان صاغية

695
00:49:51,960 --> 00:49:56,229
إسمع, فكما تعلم
أنت بذلت الكثير لبناتك

696
00:49:56,230 --> 00:50:00,990
وبذلت الكثير لنا جميعاً
فماالذي فعلته لنفسك؟

697
00:50:01,940 --> 00:50:04,039
ـ أدخل
...ـ فكر بذلك

698
00:50:04,040 --> 00:50:06,179
ـ نحن نحاول إجراء مُحادثة
ـ لا بأس

699
00:50:06,180 --> 00:50:08,009
ـ هل تود التحدث إليك بخصوصية
ـ إبقي

700
00:50:08,010 --> 00:50:09,829
ـ إستمري, أمي
ـ نعم, عزيزي

701
00:50:09,830 --> 00:50:12,079
ـ هل هذا لأن العم دان يتصرف بغرابة؟
ـ أجل, هو كذلك

702
00:50:12,080 --> 00:50:14,629
فهناك تفسير لكُل هذا

703
00:50:14,630 --> 00:50:17,729
ـ من فضلك أخبرنا
ـ فقط أود التحدث معك

704
00:50:17,730 --> 00:50:20,029
صاحبي, لقد وصلت لطريق طويل مسدود

705
00:50:20,030 --> 00:50:23,709
لذا أتمنى فقط من وقت لآخر بأنك تعالج
نفسك بقليلاً من الحُب الذاتي لنفسك

706
00:50:23,710 --> 00:50:26,439
ـ بحقك ـ تحدثت مع طبيبي أخصائي
الأمراض البولية عن هذا الموضوع

707
00:50:26,440 --> 00:50:28,009
ـ هذا يكفي, بحقك
ـ آسف

708
00:50:28,010 --> 00:50:30,149
ماالذي تتحدث عنه يا رجُل؟

709
00:50:30,150 --> 00:50:33,559
السؤال الحقيقي هو الذي لن يسئله أحد

710
00:50:33,560 --> 00:50:37,530
ـ هل سيجد دان الحُب مرة أخرى؟
ـ لا, لا يريد ذلك

711
00:50:39,740 --> 00:50:41,389
الذي أقوله, واحد من الأشياء التي

712
00:50:41,390 --> 00:50:43,980
إذا كُنت مُنفتح له, سيجدك الحُب بنفسه

713
00:50:44,910 --> 00:50:47,730
ـ مرحباً يا قوم
ـ ثم... مُمتاز

714
00:50:50,890 --> 00:50:53,179
لكنك وصلت لتفتح ذاك المجرى

715
00:50:53,180 --> 00:50:56,469
عليك أن تفتح تلك القنينه, إذا
إختلطت المشاعر هناك

716
00:50:56,470 --> 00:50:59,189
ـ أجل, لقد عملتها
ـ ماالذي فاتك لحد الأن؟

717
00:50:59,190 --> 00:51:03,190
"قلق", "الحب سيجد"
"فتح ذاك المجرى"

718
00:51:04,120 --> 00:51:06,889
حسناً, شُكراً. هذا كُل شيء

719
00:51:06,890 --> 00:51:11,169
ـ لا... ليس كذالك
ـ إنتهينا هُنا

720
00:51:11,170 --> 00:51:15,669
لقد قابلنا إبنة مارجوت درابر
في سوق المُزارعين

721
00:51:15,670 --> 00:51:17,749
ـ من؟
ـ وكانت تسأل دائماً عنك؟

722
00:51:17,750 --> 00:51:20,729
فكما ترى, داني, فعليك
كما تعرف, أن تحصل على بعض المرح

723
00:51:20,730 --> 00:51:24,889
ويعني ذلك بأن روثي درابر, ستقُلك
في الساعة السادسة

724
00:51:24,890 --> 00:51:28,029
ـ وستتناولوا المشروبات
ـ أنا حتى لا أذكر روثي

725
00:51:28,030 --> 00:51:30,029
ـ سوف تمضي بهذا الموعد
ـ لا, لا

726
00:51:30,030 --> 00:51:32,059
لا لن أحصل على موعد, أمي

727
00:51:32,060 --> 00:51:34,319
بلى, عزيزي, هذا الوقت المُناسب

728
00:51:34,320 --> 00:51:38,319
روثي "وجه الحيوان" درابر
أمي, أبي ماذا هل تمزحوا معي؟

729
00:51:38,320 --> 00:51:40,769
ليست "وجه الحيوان" درابر. آسفة
هذا بالتأكيد شيء قاسي

730
00:51:40,770 --> 00:51:42,330
لا شيء قاسي حوله

731
00:51:42,860 --> 00:51:46,829
أمي, أنا حتى لا أتذكر
روثي "وجه الحيوان" درابر

732
00:51:46,830 --> 00:51:51,919
لا أود الذهاب! لا أود
الذهاب مع وجه الحيوان تلك

733
00:51:51,920 --> 00:51:54,189
!ـ سيذهب, هذا قرار
ـ لا, ليس كذالك

734
00:51:54,190 --> 00:51:58,109
ـ فأنا لا أذكر "وجه الحيوان" درابر
ـ هذا أول لقاء

735
00:51:58,110 --> 00:52:01,980
سنكون ثنائي, حسناً؟ وسيكون مُمتعاً
سيكون ممتعاً؟ أليس كذلك ماري؟

736
00:52:02,270 --> 00:52:05,090
أجل, سيكون ممتعاً. أجل

737
00:52:07,850 --> 00:52:09,280
تِلك فتاتي

738
00:52:11,440 --> 00:52:14,020
هيا, سيكون حيواناً... بل أمراً جيداً

739
00:52:15,840 --> 00:52:17,790
هيا للحياة البرية

740
00:52:41,040 --> 00:52:42,930
حسناً, حسناً

741
00:53:29,310 --> 00:53:31,540
حسناً, حسناً

742
00:53:58,600 --> 00:54:00,410
هذا جيد جداً

743
00:54:03,790 --> 00:54:06,289
...هيا حقاً... حقاً جميلة
أهلاً! مرحباً

744
00:54:06,290 --> 00:54:09,079
مرحباً الجميع, هذه روثر درابر

745
00:54:09,080 --> 00:54:12,839
ـ أنتِ تعرفي الجميع. فهم كبرو
ـ أجل. مرحباً الجميع

746
00:54:12,840 --> 00:54:15,709
ـ من اللطيف أن أراك مرة أخرى, روثر
ـ مرحباً دان

747
00:54:15,710 --> 00:54:18,239
ـ مرحباً
ـ سأعرفك في أي مكان

748
00:54:18,240 --> 00:54:20,390
أعني
تبدو كما أنت

749
00:54:21,600 --> 00:54:26,370
روثي, تبدين رائعة

750
00:54:29,250 --> 00:54:32,609
...لا, لا, لا, لا تكنـ
ـ إذاً, هارفرد الطبية

751
00:54:32,610 --> 00:54:35,389
جون هوبكنز... تبلين على ما يرام لنفسك, روثي

752
00:54:35,390 --> 00:54:37,749
ـ أجل
ـ أجل, فهذا مُثيراً للإعجاب

753
00:54:37,750 --> 00:54:40,659
لا يجب أن, ليبقى وقتاً كافياً..لهذا الموعد؟

754
00:54:40,660 --> 00:54:43,310
هناك شخصاً ما

755
00:54:43,460 --> 00:54:47,290
كان شخصاً مميزاً في
حياتي...لكن

756
00:54:49,380 --> 00:54:52,759
فقد فُقد بحادث غريب

757
00:54:52,760 --> 00:54:54,590
أنا آسفة جداً

758
00:54:56,770 --> 00:54:58,330
شكراً

759
00:54:58,960 --> 00:55:02,909
والغريب في الأمر أننا لم نعرف
بعضنا سوى لثلاث أيام

760
00:55:02,910 --> 00:55:07,049
لكن الأمر...كما تعلمون
بعض الأحيان أنك فقط تعرف

761
00:55:07,050 --> 00:55:11,099
ـ أجل
ـ أجل. أجل, بالتأكيد, أجل

762
00:55:11,100 --> 00:55:13,169
ـ أجل
ـ إذا أنتِ دكتورة؟

763
00:55:13,170 --> 00:55:16,810
ـ أجل, أجل
ـ ما هو, إختصاصك؟

764
00:55:17,510 --> 00:55:20,569
"ـ أنا جراحة بلاستيكية" تجميلي
ـ بالتأكيد أنتِ كذلك

765
00:55:20,570 --> 00:55:23,989
لا, أعرف, أعرف
أعرف ما الذي تفكرين به

766
00:55:23,990 --> 00:55:26,999
لاكني أعمل بشكل خاص مع ضحايا الحروق
و مع الأطفال

767
00:55:27,000 --> 00:55:29,449
الذين وٌلدوا بالعاهات الوجهية

768
00:55:29,450 --> 00:55:33,199
ـ هي أساساً قديسة
...ـ لا. لا, فأنا فقط

769
00:55:33,200 --> 00:55:38,969
فأنا فقط أعمل واجبي الصغير
للمساعدة, مثل إخوك أنت

770
00:55:38,970 --> 00:55:42,659
...كفاكِ, أنا
ـ عندما لا أستطيع النوم في الليل

771
00:55:42,660 --> 00:55:47,680
أدخل الإنترنت وأقرأ الأعمدة الماضية خاصتك
هل قرأتي لدان سابقاً؟

772
00:55:47,900 --> 00:55:49,700
فقط قصته

773
00:55:50,050 --> 00:55:52,699
كم أنتِ محظوظة, حقاً

774
00:55:52,700 --> 00:55:58,500
أعني, ما... ما الذي ستقوله
للمستلقين الكسالى "أمام التلفاز"؟

775
00:55:59,270 --> 00:56:02,779
لذلك, سيكون عليه النهوض لتبديل القناة؟
"على الأقل" هذا تمرين

776
00:56:02,780 --> 00:56:06,719
هذا عبقري. وبعد هذا... و آباء الصغار
الخمسة اللذين يرفضون تناول الطعام؟

777
00:56:06,720 --> 00:56:10,619
...عليهم أن يحضرو وجبه فردية لكل طفل ثم

778
00:56:10,620 --> 00:56:12,739
"ماذا تكون أنت, مطعم؟"

779
00:56:12,740 --> 00:56:13,879
ـ صحيح
ـ عبقري

780
00:56:13,880 --> 00:56:16,749
ـ إستعملت كُل كلمه لك
ـ كُل ما أود قوله, كُل ما أود قوله

781
00:56:16,750 --> 00:56:20,829
بأنه ليس لدي أطفال. وليست
لدي, لدي أي مشكلة

782
00:56:20,830 --> 00:56:25,589
لكن من الواضح أنه
إذا كان لدي يوماً ما

783
00:56:25,590 --> 00:56:28,600
كلماتك ستجلب لي الراحة

784
00:56:38,470 --> 00:56:43,700
آسفة. أنا فقط سأسمح لنفسي
لا أستطيع السيطرة

785
00:56:55,800 --> 00:56:57,829
آسف. لكن فتاه مع هذه الحركات

786
00:56:57,830 --> 00:57:01,830
...أعني
...يجب على الرجُل أن يتسائل

787
00:57:02,810 --> 00:57:07,689
ـ هي مُثيرة. ماري, أنت مُثيرة, صحيح؟
ـ أجل, بالتأكيد, أنا مُثيرة

788
00:57:07,690 --> 00:57:10,140
لكني لا أعتقد بأن دان مهتم بها

789
00:57:10,220 --> 00:57:12,750
ـ ليس كذلك؟
ـ لستُ كذلك؟

790
00:57:13,550 --> 00:57:17,250
لا أعتقد بأنك كذلك. أليس كذلك؟

791
00:57:26,900 --> 00:57:31,770
جيد
هو كذلك. أجل

792
00:57:33,350 --> 00:57:36,290
لا أعرف ما كان ذلك
لكن كان هناك شيئاً يعيقه

793
00:57:36,590 --> 00:57:38,540
ليس بعد الآن

794
00:57:38,840 --> 00:57:40,870
حسناً, هذا شيئاً جميل

795
00:58:05,160 --> 00:58:07,020
نحن قادمون

796
00:58:54,370 --> 00:58:58,199
حسناً
المنزل مرة أخرى, المنزل مرة أخرى

797
00:58:58,200 --> 00:59:01,450
ـ أنا حقاً اُحب سيارتك
ـ شكراً لك

798
00:59:02,230 --> 00:59:04,699
سعدت بلقائك, روث

799
00:59:04,700 --> 00:59:06,469
ـ وأنت كذلك
ـ تعالوا يا شباب

800
00:59:06,470 --> 00:59:10,110
بالواقع. دان وأنا سنقود قليلاً

801
00:59:10,390 --> 00:59:11,810
لا تنتظرو

802
00:59:28,070 --> 00:59:28,959
هذا رائع

803
00:59:28,960 --> 00:59:30,029
هذا رائع

804
00:59:30,030 --> 00:59:34,389
أنا أعرف المكون السر
هو...الحُب

805
00:59:34,390 --> 00:59:36,189
أفضل وأفضل مع كُل قضمة

806
00:59:36,190 --> 00:59:38,909
ـ لا تستطيع الكلمات الوصف
ـ شكراً لك

807
00:59:38,910 --> 00:59:41,269
ـ حسناً, كيف كانوا؟
ـ أبي, كان لذيذاً

808
00:59:41,270 --> 00:59:44,120
حقاً تذوب بالفم

809
00:59:44,580 --> 00:59:46,429
ـ تقريباً بالصميم
ـ المزيد, رجائاً

810
00:59:46,430 --> 00:59:49,230
ـ ولا شيئ يوقفك . أليس كذلك؟
ـ لا

811
00:59:50,020 --> 00:59:52,439
هيا وصفة سرية
لكنها تركتني أكسر البيض

812
00:59:52,440 --> 00:59:53,870
أجل؟

813
00:59:54,320 --> 00:59:56,579
من القائد المحظوظ الذي عمل هذا مُبكراً؟

814
00:59:56,580 --> 00:59:59,229
ـ كان هذا مُمتعاً
ـ أجل؟

815
00:59:59,230 --> 01:00:01,359
سمعتك تُشعل شهيتك ليلة البارحة

816
01:00:01,360 --> 01:00:02,860
أجل

817
01:00:03,700 --> 01:00:05,489
ـ هل أحصل على المزيد هُنا؟
ـ تفضل

818
01:00:05,490 --> 01:00:08,559
هل تعرف ؟ بالواقع
أنا جائع قليلاً

819
01:00:08,560 --> 01:00:11,229
ـ الوصفة السرية, هُنا تماماً
ـ هذه شهية

820
01:00:11,230 --> 01:00:13,690
ـ أحببته
ـ شكراً لك

821
01:00:14,320 --> 01:00:18,350
ـ كم واحده حصلت عليها, أبي؟
ـ إذاً هل تحررت؟

822
01:00:19,760 --> 01:00:21,919
مهما حدث أو لم يحدث
لا أحد يستحق الآخر

823
01:00:21,920 --> 01:00:23,340
أكثر منك أنت

824
01:00:23,760 --> 01:00:25,070
تفضل

825
01:00:26,370 --> 01:00:29,230
رمي العملة, إلى الخارج

826
01:01:00,080 --> 01:01:01,619
!حسناً, جيد

827
01:01:01,620 --> 01:01:05,059
أجل؟ ستفعل هذا؟
هل هذا ما ستفعله؟

828
01:01:05,060 --> 01:01:08,410
هل هذه الطريقة التي سنلعب بها؟
أجل! حسناً

829
01:01:10,580 --> 01:01:12,480
مرة أخرى

830
01:01:13,220 --> 01:01:15,750
تراصفوا, أحتاج تغطية هُنا

831
01:01:28,510 --> 01:01:32,460
ـ تراصفو! تراصفو! هيا بنا
ـ حسناً, أعدها للخلف

832
01:01:41,080 --> 01:01:43,830
ـ ماري! ماري
ـ تقدمي, ماري

833
01:02:04,160 --> 01:02:07,489
لماذا تتصرف كأنك مراهق أكبر من طاقتي

834
01:02:07,490 --> 01:02:09,039
أشعر بأني مملوء بالرغبات المتهورة

835
01:02:09,040 --> 01:02:11,489
أنت يجب عليك ملء نفسك
بأعظم ضبط نفس

836
01:02:11,490 --> 01:02:14,850
ـ ما الذي يعنيه هذا؟
ـ أعتقد بأنك تعرف ماالذي يعنيه هذا

837
01:02:19,480 --> 01:02:21,329
ـ أبي, لو سمحت؟
ـ أجل

838
01:02:21,330 --> 01:02:22,680
شكراً

839
01:02:23,840 --> 01:02:27,170
ألو؟ لا, أنا والده

840
01:02:28,650 --> 01:02:30,810
أحدهم بإسم جوردي يطلبك

841
01:02:33,870 --> 01:02:38,839
!الجميـع! الجميـع
دان لديه إتصال

842
01:02:38,840 --> 01:02:42,179
" وأنتم تعرفون, أن" واسع الإنتشار
هو كُل شيء بالنسبة لكتاب الأعمدة

843
01:02:42,180 --> 01:02:43,579
حسناً, لا بأس. دعوني أشرح

844
01:02:43,580 --> 01:02:47,719
أنا طلبتُ إجتماع

845
01:02:47,720 --> 01:02:50,179
"مع رئيس" الأوحال القذرة

846
01:02:50,180 --> 01:02:52,630
مجموعة صُحف لامسون

847
01:02:52,740 --> 01:02:54,940
سنزلو غداً

848
01:02:55,180 --> 01:02:58,370
وسيجلسوا معي

849
01:03:02,310 --> 01:03:06,310
ـ ربما عليك الحصول على هذا العمل أولاً
ـ أجل, هذا صحيح

850
01:03:12,890 --> 01:03:14,190
إذاً؟

851
01:03:18,170 --> 01:03:19,750
!ياللروعه

852
01:03:21,890 --> 01:03:23,220
أبي؟

853
01:03:23,630 --> 01:03:28,310
أبي؟ لقد سئلتني ليلي لماذا
كُنت تتغازل ماري؟

854
01:03:30,280 --> 01:03:33,799
ـ لم أكن اُغازل
ـ لا تقلق, فقد سترتُ عليك

855
01:03:33,800 --> 01:03:37,179
ـ أخبرتها بأنهُ لم يحدث شيء
ـ لأنهُ كذلك

856
01:03:37,180 --> 01:03:42,900
أبي, أنا بالسابعة عشرة, حسناً؟
كُنت غارقاً بالغزل

857
01:03:44,060 --> 01:03:45,059
هل تعلم
هذا لا يهُم فعلى أي حال

858
01:03:45,060 --> 01:03:48,289
ليس كأنها, هي مهتمة أقل الإهتمام بك

859
01:03:48,290 --> 01:03:51,170
لكن هدأ الوضع, حسناً؟

860
01:03:56,980 --> 01:04:00,160
ـ و..تهانينا لك
ـ شكراً

861
01:04:43,160 --> 01:04:48,199
إسمع أبي, لقد إستقل الحافلة إلى هُنا
...لأن عندهُ عائلة هُنا ببوسطن

862
01:04:48,200 --> 01:04:50,200
أبي, هو يُحبني

863
01:04:52,110 --> 01:04:53,410
حسناً

864
01:04:53,670 --> 01:04:55,380
لا داعي لأن تقلق

865
01:04:55,630 --> 01:05:00,390
عندما يتعلق الامر بالجنس فمارتي هو
الذي لا يُريد الإستعجال بالأمر

866
01:05:00,840 --> 01:05:04,159
ماذا عن تلك الجملة التي من
المُفترض أن تعطيني "راحة البال"؟

867
01:05:04,160 --> 01:05:05,719
ـ أبي, أنا أحبه
...ـ عزيزتي

868
01:05:05,720 --> 01:05:06,829
أحبُه

869
01:05:06,830 --> 01:05:11,450
ـ أحبُه. أحبُه
ـ لا, لستِ كذلك

870
01:05:11,560 --> 01:05:14,009
ما بيننا هو حُب حقيقي

871
01:05:14,010 --> 01:05:15,949
ولأنك فقط لا تملك ذلك

872
01:05:15,950 --> 01:05:18,430
لا يعني ذلك بأن عليك مُعاقبتنا

873
01:05:18,780 --> 01:05:23,429
الهيام ليس حُباً
الهيام الجنسي ليس حُباً

874
01:05:23,430 --> 01:05:26,129
ـ أنت لا تفهم
ـ أنا لا أفهم

875
01:05:26,130 --> 01:05:29,139
لا, وحتى أنك
لا تفهم بأنك لم تفهم

876
01:05:29,140 --> 01:05:32,619
ماللذي لم أفهمه, كارا؟
من فضلك علميني

877
01:05:32,620 --> 01:05:35,949
ما هو؟ بأنكِ مُحبطه لأنك لا تستطيعين
أن تكونِ معه؟

878
01:05:35,950 --> 01:05:38,279
ذلك...بأنه هُناك
شيئاً يُبقيك مُنفصله

879
01:05:38,280 --> 01:05:40,539
بشيئاً يربطكِ بهذا الشخص؟

880
01:05:40,540 --> 01:05:43,299
وحينما تكونِ قُرب ذاك الشخص

881
01:05:43,300 --> 01:05:45,609
لا تعرفي مالذي تقوليه
وتقولي أي شيء

882
01:05:45,610 --> 01:05:47,179
هذا في بالِك
وذاك في قلبك

883
01:05:47,180 --> 01:05:50,229
وتعلمين ذلك, بأنه لو كُنتم سوية

884
01:05:50,230 --> 01:05:54,229
بأن هذا الشخص سيساعدك على
أن تكوني بأفضل حالة مُمكنه لأجل نفسك

885
01:05:54,230 --> 01:05:56,820
إذاً يُمكن لمارتي أن يبقى؟

886
01:06:02,690 --> 01:06:04,160
أنا آسف

887
01:06:07,420 --> 01:06:08,860
أنا آسف

888
01:06:15,700 --> 01:06:18,000
"مارتي سيبقى؟"

889
01:06:19,080 --> 01:06:20,959
هاورد سيوصلك للحافلة

890
01:06:20,960 --> 01:06:23,149
سنتصل بعمتك, فهي تنتظر ببوسطن

891
01:06:23,150 --> 01:06:25,379
ـ نعم, سيدي
ـ إسمع, أنا لستُ أحد والديك

892
01:06:25,380 --> 01:06:28,009
لكن أعتقد بأنه يجب أن تعلم
الحُب شعور خطر

893
01:06:28,010 --> 01:06:30,279
ـ لا, سيدي
ـ هل أنت تُجادلني؟

894
01:06:30,280 --> 01:06:34,270
...لا, فأنا... هو فقط

895
01:06:38,150 --> 01:06:41,080
الحُب ليس شعوراً
بل هو مُقدر

896
01:06:41,180 --> 01:06:44,770
ـ من قال لك هذا؟
ـ من نفسي

897
01:06:50,090 --> 01:06:52,030
تعالي ودعيه

898
01:06:54,810 --> 01:07:00,690
ـ أبي
ـ هيا سترينه قريباً كفاية مرة أخرى

899
01:07:04,040 --> 01:07:06,660
!لا! لا

900
01:07:07,080 --> 01:07:11,240
!لا! مارتي! مارتي! مارتي

901
01:07:13,640 --> 01:07:15,989
ـ هذا لطيف
ـ ما هو اللطيف؟

902
01:07:15,990 --> 01:07:18,119
كيف... كيف هو لطيف؟

903
01:07:18,120 --> 01:07:20,969
لا بأس, لا بأس
لندخل, لا بأس

904
01:07:20,970 --> 01:07:24,280
أن تكون مُتأكداً
بهذا القدر من الحُب

905
01:07:25,870 --> 01:07:29,680
ـ الحُب ليس شعوراً
ـ لا؟

906
01:07:31,190 --> 01:07:32,830
بل مُقدراً

907
01:07:36,900 --> 01:07:41,090
حسناً, إذا صح ذلك
فقد وُهبت بإبنة واحده

908
01:07:43,040 --> 01:07:48,040
!أنت قاتل الحُب

909
01:07:54,320 --> 01:07:56,569
حسناً, كارا.. التالي؟

910
01:07:56,570 --> 01:07:59,159
أوليفيا لديها عمل مع البنات

911
01:07:59,160 --> 01:08:02,599
جوس سيعمل ماإعتاد عليه
وبيلا عليها السياج

912
01:08:02,600 --> 01:08:06,879
ـ هاورد وأنا سنُغني
ـ هذا جيد, عمة إيلين؟

913
01:08:06,880 --> 01:08:08,999
ـ سجليني
ـ حقاً؟ ما هيا موهبتك؟

914
01:08:09,000 --> 01:08:10,600
قاتل الحُب

915
01:08:12,480 --> 01:08:13,499
كُنتِ تقولين؟

916
01:08:13,500 --> 01:08:15,969
لدينا أشياء مُخططة
للعائلة كُلها

917
01:08:15,970 --> 01:08:17,670
سجلينا جميعاً

918
01:08:31,210 --> 01:08:35,189
ـ ما هيا موهبة أبيك؟
ـ ليست لديه واحدة

919
01:08:35,190 --> 01:08:38,400
هو الوحيد الذي
إعتذر عن المشاركة

920
01:08:39,480 --> 01:08:40,949
أقدم لكم بيلا ويلسون

921
01:08:40,950 --> 01:08:42,660
!حسناً, بيلا

922
01:08:49,960 --> 01:08:53,099
ـ ليس لدي شعوراً جيد
ـ إفعل ما تفعله عادة

923
01:08:53,100 --> 01:08:56,890
"ماري, ليست من نوع الفتيات" صاحبة القُبل

924
01:08:56,900 --> 01:09:01,310
ـ أنوي عمل شيئاً مميزاً
ـ فقط... كُن على طبيعتك

925
01:09:11,140 --> 01:09:12,610
...هذا

926
01:09:20,600 --> 01:09:24,410
ـ هذا من أجل مارتي
ـ تريدُنني أن آخُذ الكرز؟

927
01:09:45,140 --> 01:09:47,460
!رائع

928
01:09:47,970 --> 01:09:49,390
!ربطتها

929
01:10:13,850 --> 01:10:16,770
ـ لدي فكرة
ـ أنا مُتأكد أنها رائعة

930
01:10:18,100 --> 01:10:19,480
بالتأكيد

931
01:10:24,420 --> 01:10:27,680
حسناً, أخراً وليس أخيراً
العم ميتش

932
01:10:28,240 --> 01:10:31,320
شخصاً حكيماً جداً
أخي

933
01:10:31,790 --> 01:10:34,100
مرة قال لي إذا كُنت

934
01:10:34,480 --> 01:10:38,490
تريد أن تُصبح
صادق جداً ...غني

935
01:10:39,540 --> 01:10:42,330
بالمناسبة, أود
أن أقدم فرقتي

936
01:10:44,080 --> 01:10:46,729
لا أصدق ذلك فهو
...لم يعزف مُنذ أن كان

937
01:10:46,730 --> 01:10:48,980
واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة

938
01:12:29,120 --> 01:12:30,510
!أحسنت, عم ميتش

939
01:13:23,380 --> 01:13:25,030
عملاً رائع, شباب

940
01:13:35,040 --> 01:13:36,760
ما كان هذا؟

941
01:13:36,770 --> 01:13:40,089
...لم أقدر
لم أقدر أن أكبح نفسي

942
01:13:40,090 --> 01:13:42,380
ما المُفترض أن أعمله الآن؟

943
01:13:42,960 --> 01:13:45,949
يُمكنك عمل أي شيء
هوا أخي

944
01:13:45,950 --> 01:13:49,130
لماذا غنيت لي...عندها

945
01:13:49,500 --> 01:13:53,690
...لأني... أنا

946
01:13:58,020 --> 01:13:59,779
"الصفحة 92." أنا فقط أموت؟

947
01:13:59,780 --> 01:14:02,179
"لأن ملآكاً يمشي داخل الغرفة"

948
01:14:02,180 --> 01:14:07,429
"الصفحه 148. سأغفر لك
ماضيك إذا غفرت لي ماضيى"

949
01:14:07,430 --> 01:14:10,280
يبدو بأن أفضل جُملة
كانت لك أنت

950
01:14:14,050 --> 01:14:17,330
...هذا لا يُحتمل, أنا

951
01:14:18,200 --> 01:14:20,490
لا أستطيع أن أستمر بالإدعاء

952
01:14:24,230 --> 01:14:25,530
...إنـ

953
01:14:36,360 --> 01:14:39,390
ـ أبي؟
ـ نعم, حلوتي

954
01:14:39,440 --> 01:14:42,999
هل تأتي لغرفتي؟
أريد أن أريك شيئاً صنعته

955
01:14:43,000 --> 01:14:46,600
سأراها غداً
حسناً, حلوتي ؟ أعدك

956
01:14:48,910 --> 01:14:50,810
حسناً, أبي

957
01:14:56,270 --> 01:14:58,040
!!يا إلهي

958
01:15:04,600 --> 01:15:06,530
مرحباً, ماالذي يجري؟

959
01:15:10,160 --> 01:15:13,519
ما هوا المُعقد هُنا؟
غِنائي

960
01:15:13,520 --> 01:15:15,249
ـ ما كان علي أن أغني
ـ أعرف هذا

961
01:15:15,250 --> 01:15:17,070
...لا, ليس كذلك

962
01:15:17,150 --> 01:15:21,560
...كانت أغنية سيئة
ـ هل هيا تبكي أم تضحك؟

963
01:15:26,050 --> 01:15:29,720
ـ لا, لا, لا. أرجوك
ـ أرجوك لا تفعلي هذا

964
01:15:30,020 --> 01:15:31,700
...ماري

965
01:15:45,250 --> 01:15:46,630
أمي

966
01:15:47,330 --> 01:15:51,389
لا, لا, لا, لا. لا أعرف
ما أقول له. لم أخسر فتاة من قبل

967
01:15:51,390 --> 01:15:53,590
حسناً. هذه سابقة

968
01:15:54,300 --> 01:15:57,400
حسناً... أجل
سأتابع هذا

969
01:16:02,010 --> 01:16:04,770
من فضلكم توقفوا عن التصرف كأنه على طبيعتكم

970
01:16:13,010 --> 01:16:15,330
قالت بأني كُنت رجلاً رائعاً

971
01:16:15,660 --> 01:16:18,310
قالت بأنها تُحبني كثيراً

972
01:16:19,340 --> 01:16:21,480
...وبعدها قالت

973
01:16:22,250 --> 01:16:25,200
...بأنه كلينا عليه البحث عن
توأم روحه الحقيقي

974
01:16:25,680 --> 01:16:27,649
أنا مشوش فعلاً . فأنا لا أعرف
حقاً ماالذي يحدث

975
01:16:27,650 --> 01:16:30,850
من البارحة لليوم
جعل هذا يحدث

976
01:16:31,220 --> 01:16:35,100
لا بد أن هناك شيئاً
...سبباً ما يجعلها

977
01:16:35,970 --> 01:16:38,049
ـ لماذا أنت تنظُر إلى؟
ـ لا أنظُر إليك

978
01:16:38,050 --> 01:16:42,330
هو ينظُر للفراغ الواسع
بمستقبله وصادف أنك كُنت هُناك

979
01:16:45,020 --> 01:16:47,690
أجل, ما الذي لدى الخبير ليقوله؟

980
01:16:51,530 --> 01:16:53,320
كُلنا أحببناها كثيراً

981
01:16:53,440 --> 01:16:55,930
أجل, نحن كذلك فعلاً

982
01:16:58,560 --> 01:17:00,850
هذا لا يُساعد, أبداً

983
01:17:02,260 --> 01:17:04,650
هل بإمكان أحدكم التفكير
بشيء مُسلي نعمله؟

984
01:17:04,990 --> 01:17:07,269
حسناً, حسناً, حسناً, حسناً

985
01:17:07,270 --> 01:17:09,719
!جزء من فرقه رات باك
...مُغني

986
01:17:09,720 --> 01:17:14,000
دين مارتن
سامي ديفيس

987
01:17:15,020 --> 01:17:16,320
!أجل

988
01:17:17,270 --> 01:17:20,070
دورك, يا رفيقي
هيا, لنعملها

989
01:17:22,250 --> 01:17:23,640
حسناً

990
01:17:24,040 --> 01:17:25,229
!إبدأ

991
01:17:25,230 --> 01:17:28,720
...هذه...هدية
ـ مرحباً, جوردي

992
01:17:28,740 --> 01:17:31,450
ـ لا تستطيع التحدث
ـ لا, لكن تفضلي

993
01:17:33,550 --> 01:17:36,900
ـ بين فرنكلن
...ـ لكن الحقيقه هيا

994
01:17:37,200 --> 01:17:39,009
ـ نعم؟
...ـ لم أذهب بعيداً جداً

995
01:17:39,010 --> 01:17:42,389
إبتسامه جميلة, عيون رائعة
مرأة فريدة من نوعها

996
01:17:42,390 --> 01:17:44,730
!ـ ماري
ـ أجل

997
01:17:45,760 --> 01:17:49,300
عزيزي, لا
...لا, لا

998
01:17:54,610 --> 01:17:57,260
ـ أبي؟
ـ مرحباً, بك

999
01:17:57,560 --> 01:18:02,020
ـ هل بإمكاني أن أريك ما صنعته؟
ـ أولُ شيء عندما أعود, حسناً؟

1000
01:18:02,450 --> 01:18:03,770
حسناً

1001
01:18:17,390 --> 01:18:19,939
ـ أنتَ مره أخرى
ـ سعدت برؤيتك, حضرة الظابط

1002
01:18:19,940 --> 01:18:22,519
ـ كيف حالك اليوم؟
ـ أنت تعرف لماذا أوقفتك جانباً؟

1003
01:18:22,520 --> 01:18:27,609
بالتأكيد. أعرف ما الذي عملته
وأعلم أنه كُله خاطئ

1004
01:18:27,610 --> 01:18:30,640
ـ هذا سيُكلفك
ـ ضعه على حسابي

1005
01:18:32,190 --> 01:18:34,580
ـ ما كان ذلك؟
ـ ضعه على حسابي

1006
01:19:05,470 --> 01:19:06,950
ما الذي نفعله؟

1007
01:19:08,330 --> 01:19:10,279
ـ ربما يكون هذا خاطئاً
ـ أجل

1008
01:19:10,280 --> 01:19:13,900
لكن هناك بعض الصواب
لخطئنا, على ما أعتقد

1009
01:19:13,910 --> 01:19:16,339
أعتقد
يجب علينا أن نعتقد

1010
01:19:16,340 --> 01:19:19,369
أقصد, أنتم الفتيات
وكيف هم؟

1011
01:19:19,370 --> 01:19:21,320
...فهُم إستثناء و

1012
01:19:24,550 --> 01:19:30,440
ـ ماذا؟
ـ أعتقد بأن كُل هذا غير ناضج

1013
01:19:34,030 --> 01:19:36,070
تظن ذلك؟

1014
01:19:39,460 --> 01:19:42,500
حتى أننا لا نعرف إن
كان يمكننا المضي

1015
01:19:59,980 --> 01:20:02,059
حسناً, لا, لا تفعلي! إنتظري

1016
01:20:02,060 --> 01:20:03,509
إنتظري. لا, لا
يجب أن تتراصفي

1017
01:20:03,510 --> 01:20:05,419
ـ دعني وشئني
ـ تراصفي

1018
01:20:05,420 --> 01:20:07,279
ـ هيا
ـ هيا أنتِ. حسناً

1019
01:20:07,280 --> 01:20:09,829
أنا فقط أراقبك
...أنا لا

1020
01:20:09,830 --> 01:20:11,330
مُستعد؟

1021
01:20:18,340 --> 01:20:19,640
...هذا

1022
01:20:20,150 --> 01:20:24,210
يُعجبني ذلك, كانت تلك رمية سيئة
لكني أحب نهايتها

1023
01:20:24,570 --> 01:20:26,980
أنا لا أودُ أن أبدأ الآن

1024
01:20:39,790 --> 01:20:42,170
سوف تكسري ذراعيك بهذه الطريقه

1025
01:20:45,400 --> 01:20:47,460
لا, لا. لا تفعل ذالك

1026
01:20:53,900 --> 01:20:55,930
هــيا
!هــيا, هــيا

1027
01:20:58,760 --> 01:21:00,770
واحد, اثنان, ثلاثه

1028
01:21:27,040 --> 01:21:28,380
أبي؟

1029
01:21:29,180 --> 01:21:31,640
يا إلهي
أبي, ماالذي تفعله؟

1030
01:21:33,700 --> 01:21:35,659
ـ مرحباً
ـ ماالذي يجري بحق الجحيم؟

1031
01:21:35,660 --> 01:21:38,970
ـ نحن سنذهب
ـ هُم فقط كانوا يُقبلون

1032
01:21:42,130 --> 01:21:43,929
ـ أنتم الإثنان إنفصلتم؟ صحيح؟
ـ من ساعتين

1033
01:21:43,930 --> 01:21:47,079
ـ لقد إنفصلنا من ساعتين فقط
ـ أعلم, أعلم, أعلم

1034
01:21:47,080 --> 01:21:48,919
إعتقدت بأنكِ رحلتي

1035
01:21:48,920 --> 01:21:52,299
هيا كذلك, لكنها لم تُبتعِد كثيراً

1036
01:21:52,300 --> 01:21:54,879
ـ ماذا؟
ـ أستطيع شرح ذلك

1037
01:21:54,880 --> 01:21:57,399
ـ أجل, دعه يشرح ذلك
ـ حسناً

1038
01:21:57,400 --> 01:22:03,450
تتذكر المرأة من تِلك المكتبه؟
ها هي ذا

1039
01:22:04,350 --> 01:22:06,209
قُلت لي أن أطاردها
ولم أفعل ذلك

1040
01:22:06,210 --> 01:22:08,429
هذا لم يكُن مُدبراً, ميتش

1041
01:22:08,430 --> 01:22:12,389
أعرف كيف يبدو ذلك لكن
ميتش أنا أعرف ما شعور ذلك

1042
01:22:12,390 --> 01:22:14,499
كيف يُشعرك هذا
يا إبن العاهره؟

1043
01:22:14,500 --> 01:22:15,909
!يا إلهي

1044
01:22:15,910 --> 01:22:19,109
ـ ماالذي حدث؟
ـ أنا آسفه جداً

1045
01:22:19,110 --> 01:22:21,449
الجميع, هدئوا الوضع
أنت لا تُساعد

1046
01:22:21,450 --> 01:22:24,230
ـ لا
ـ أنا آسفه

1047
01:22:24,410 --> 01:22:27,699
عزيزي
!أحضرو بعض الثلج

1048
01:22:27,700 --> 01:22:30,920
ـ دان, هل أنت بخير؟ أنت بخير؟
!ـ ماري

1049
01:22:32,310 --> 01:22:33,790
!لا, لا تذهبي

1050
01:22:34,080 --> 01:22:36,990
لا أعرف ماالذي كُنا نفكر به

1051
01:22:38,470 --> 01:22:40,130
أنا آسف

1052
01:22:47,890 --> 01:22:49,689
...أبي؟ أحظـ

1053
01:22:49,690 --> 01:22:51,360
!أبي, إنتظر

1054
01:22:52,010 --> 01:22:55,540
!ماالذي تفعله؟ أبي

1055
01:23:07,340 --> 01:23:10,360
حسناً, هذه مُذكرتك
لحظور المحكمه

1056
01:23:10,470 --> 01:23:13,570
شيئاً أخراً, تحتاج
أن تُسلم رخصتك

1057
01:23:28,290 --> 01:23:30,470
لديك ضيوف

1058
01:23:34,520 --> 01:23:36,079
ـ على ذكر الشرير, مرحباً
ـ مرحباً

1059
01:23:36,080 --> 01:23:39,189
سيندي لامسون, مُحررة المقالات الرئيسية
من مجموعة صُحف لامسون

1060
01:23:39,190 --> 01:23:41,219
ـ مرحباً
ـ جيم لامسون, ناشر

1061
01:23:41,220 --> 01:23:42,819
ـ سعدت بلقائك
ـ أجل

1062
01:23:42,820 --> 01:23:46,130
كُنا جالسين هُنا نتحدث مع عائلتك

1063
01:23:46,360 --> 01:23:50,670
سُررنا خاصتاً بمُقابلة
بناتك الرائعات

1064
01:23:52,140 --> 01:23:55,139
...شُكراً. هذا يبدو
شكراً جزيلاً لك

1065
01:23:55,140 --> 01:23:57,330
يبدو رائعاً, شكراً

1066
01:23:59,010 --> 01:24:01,640
الأب؟ شراب التُفاح الساخن؟

1067
01:24:01,710 --> 01:24:04,110
أنت لست قاتل للحُب وحسب

1068
01:24:04,190 --> 01:24:06,610
بل أسوأ والد على الإطلاق

1069
01:24:10,040 --> 01:24:12,649
إذاً, كما على الأرجح تعلمون

1070
01:24:12,650 --> 01:24:15,099
فقد قابلنا مُرشحين آخرين

1071
01:24:15,100 --> 01:24:17,699
لكن أنا وأبي واثقين بأننا

1072
01:24:17,700 --> 01:24:20,370
أبقينا الأفضل للآخِر

1073
01:24:21,910 --> 01:24:24,309
يا بنات, بإلإمكان أن تُغادروا إن أردتُم ذلك

1074
01:24:24,310 --> 01:24:26,929
لا بأس بذلك
على الأرجح يجب أن يبقوا

1075
01:24:26,930 --> 01:24:29,219
نحن نُفضل إبقاء العائلة مُترابطة

1076
01:24:29,220 --> 01:24:33,339
حسناً, داني, هُهنا يعرف كُل
شيء عن الترابط في العائلة

1077
01:24:33,340 --> 01:24:36,219
ـ أليس كذلك, دان؟
ـ لهذا السبب كُنا ننجذب إليك

1078
01:24:36,220 --> 01:24:38,759
ما الذي يُمثل القيم الأخلاقية في مقالاتك

1079
01:24:38,760 --> 01:24:42,649
تِلك الخصائص الشخصية
اللتي تنعكس على كِتاباتك

1080
01:24:42,650 --> 01:24:45,609
ـ رائع جداً
...ـ الأمانة, والجدير بالثقة

1081
01:24:45,610 --> 01:24:47,839
ولدينا خُطط رائعه لك, دان

1082
01:24:47,840 --> 01:24:52,309
ما نحاول أن تعمله
أن تُبقي على إخبار قُرائك بأنه

1083
01:24:52,310 --> 01:24:55,880
ـ ما هو؟
ـ العائلة أولاً

1084
01:24:56,360 --> 01:24:58,920
حسناً, حسناً, هذا الموضوع

1085
01:25:00,420 --> 01:25:04,270
أحدهم لم يقرأ مقالاته الخاصه

1086
01:25:05,490 --> 01:25:07,860
لست مُتأكداً ماالذي يعنيه ذلك

1087
01:25:20,150 --> 01:25:24,899
إذهب بعيداً, أنت كاذب و مُنافق
وتخون مع صديقة أخوك؟

1088
01:25:24,900 --> 01:25:26,349
مُنذ متى تعرفت عليها؟

1089
01:25:26,350 --> 01:25:31,010
إنتهاكين مؤثرين وصاعقين؟
هل كان هذا جزئاً من الخطة؟

1090
01:25:31,040 --> 01:25:33,709
والأسواء من ذلك, أنك أحزنت ليلي

1091
01:25:33,710 --> 01:25:36,679
فهي كانت تنتظر لتُريك
شيئاً صنعته من أجلك

1092
01:25:36,680 --> 01:25:38,780
لكنك لم تأتي أبداً

1093
01:27:12,300 --> 01:27:14,599
ـ أنا فعلاً أفشلت الأمور
ـ لا, لم تفعل

1094
01:27:14,600 --> 01:27:17,869
بلى, فعلت, أمي
ما الذي فعلته لليلي

1095
01:27:17,870 --> 01:27:20,680
ـ ولا تنسى ميتش
ـ جون

1096
01:27:20,740 --> 01:27:22,820
وأصحاب الصحيفه تِلك

1097
01:27:23,100 --> 01:27:26,090
بلى شك, ليس يوماً جيداً
بالنسبة لك, عزيزي

1098
01:27:28,030 --> 01:27:30,309
لو أني فقط جلست أركز
...بأن أكون والدهُم

1099
01:27:30,310 --> 01:27:33,539
أرجوك
فكما تعلم, الحُب فوضى

1100
01:27:33,540 --> 01:27:37,419
كان يجب أن أعرف أكثر
فلقد جرحتُ أطفالي

1101
01:27:37,420 --> 01:27:39,190
إذهب وواسهم

1102
01:27:39,680 --> 01:27:44,099
ـ عزيزي, لقد إرتكبت بعض الأخطاء
ـ الكثير, الكثير منها

1103
01:27:44,100 --> 01:27:46,730
شعورك نحو ماري ليس واحداً مِنهم

1104
01:27:50,880 --> 01:27:53,030
هل يُحضر أحدكم صندوقاً آخر لي؟

1105
01:27:53,490 --> 01:27:56,230
أجل, أجل, قادم

1106
01:27:58,070 --> 01:27:59,810
ميتش

1107
01:28:01,270 --> 01:28:03,010
...ميتش, أنا

1108
01:28:07,390 --> 01:28:10,000
...لو كان أحداً آخرا غيرُك

1109
01:28:10,040 --> 01:28:12,720
...أنا فعلاً

1110
01:28:16,030 --> 01:28:18,090
إحتفظ بتلك الفكرة

1111
01:28:22,990 --> 01:28:24,730
مرحباً, يا جميلة

1112
01:28:43,720 --> 01:28:49,750
يا بنات, أود أن أتحدث مع ليلي
على إنفراد, من فضلكم

1113
01:29:00,960 --> 01:29:03,060
حسناً, إذاً, جميعكم

1114
01:29:13,210 --> 01:29:15,940
أعلم بأني لخبطت الأمور كثيراً

1115
01:29:15,970 --> 01:29:18,040
ـ أجل
ـ أجل, فعلتَ ذلك

1116
01:29:18,210 --> 01:29:21,240
...الآن, والدتكم

1117
01:29:23,400 --> 01:29:25,340
إشتقتُ لوالدتكم

1118
01:29:25,620 --> 01:29:28,009
طوال الوقت ودائماً كذلك

1119
01:29:28,010 --> 01:29:32,689
ـ أمي رحلت
ـ عزيزتي, أنا أراها كُل يوم

1120
01:29:32,690 --> 01:29:35,159
إني أراها بطيبتكِ, جين

1121
01:29:35,160 --> 01:29:38,580
وأيضاً, كارا, بعاطفتكِ

1122
01:29:39,160 --> 01:29:42,120
و ليلي, لديكِ عينيها

1123
01:29:42,950 --> 01:29:44,370
وإبتسامتها

1124
01:29:46,810 --> 01:29:48,809
لذا هذا ما أنوي أن أفعله

1125
01:29:48,810 --> 01:29:52,530
أنا سأعاقب نفسي لمدى الحياة

1126
01:29:52,590 --> 01:29:55,999
سألتزم معكم
...سوف أكون معكم

1127
01:29:56,000 --> 01:30:00,150
ـ أنت معنا كُل يوم
ـ أنا لن أذهب لأي مكان

1128
01:30:00,930 --> 01:30:04,869
كما ترى, قد كُنتُ مُشوش بعض الشيئ مع ماري

1129
01:30:04,870 --> 01:30:08,310
لكنهُ إنتهى, حسناً؟

1130
01:30:09,300 --> 01:30:12,540
فقدتُ عقلي بعض الشيء

1131
01:30:14,130 --> 01:30:17,800
أصبحتُ غبياً إلى حدً ما لأني أحبها

1132
01:30:18,570 --> 01:30:21,560
...هذا... هذا ليس

1133
01:30:22,720 --> 01:30:25,000
أنا لا أُحبها
وهذا ليس ما أعنيه

1134
01:30:25,050 --> 01:30:27,379
ما أعنيه, كيف لي أن أُحبها؟
...ولم أعرفها سوى

1135
01:30:27,380 --> 01:30:29,930
ـ من ثلاثة أيام
ـ أجل

1136
01:30:30,930 --> 01:30:34,890
وكيف لكَ أن تعرف ذلك بثلاثة أيام؟

1137
01:30:38,590 --> 01:30:40,100
أنا لا أعرف

1138
01:30:40,230 --> 01:30:44,529
بلى, أعرف, أنا أُحبها

1139
01:30:44,530 --> 01:30:46,349
أنا أُحبها أنا أُحبها

1140
01:30:46,350 --> 01:30:48,610
...أنا أُحبها أحبـ

1141
01:30:50,090 --> 01:30:51,790
أنا أُحبها

1142
01:30:54,910 --> 01:30:56,310
إذاً إلحق بها

1143
01:30:58,680 --> 01:31:00,820
نحنُ فعلاً نُفضلها لك

1144
01:31:10,830 --> 01:31:12,250
إذهب

1145
01:31:15,880 --> 01:31:17,480
حالاً

1146
01:31:26,370 --> 01:31:29,000
عزيزي, عزيزي, هذا للطريق

1147
01:31:38,350 --> 01:31:40,339
ـ ما هذا؟
ـ لا أستطيع ذلك

1148
01:31:40,340 --> 01:31:42,940
ـ عليك ذلك
ـ ليست لدي رُخصة

1149
01:32:00,310 --> 01:32:02,790
أنا جيده جداً بالخرائط

1150
01:32:03,500 --> 01:32:08,730
هذا شيء غريباً
لكني لا أود أن أفوت أي شيء علي

1151
01:32:19,810 --> 01:32:21,869
أعزائي القراء,
بالنسبة للكثيرين مِنكم,

1152
01:32:21,870 --> 01:32:25,380
فهذه المقاله الأولى لي بصحيفتكم

1153
01:32:25,540 --> 01:32:27,969
وبالمُستقبل, سوف أُجيب على أسئلتكم

1154
01:32:27,970 --> 01:32:31,509
لكن اليوم. سوف أتنحي عن
أسلوبي المُعتاد وأتحدث معكم

1155
01:32:31,510 --> 01:32:34,720
حول موضوع التخطيط

1156
01:32:34,930 --> 01:32:39,019
ليست خطة فعلاً لمقالتي هذه
بل أكثر خطة للحياة مثلاً

1157
01:32:39,020 --> 01:32:40,649
كيفَ جميعنا نصنعها

1158
01:32:40,650 --> 01:32:45,880
وكيف أننا نأمل بأن أبنائنا يصنعون
خُططاً جيدة, ذكية وآمنه لأنفسهُم

1159
01:32:47,890 --> 01:32:49,589
لكن لو كُنـا فِعلاً صادقين مع أنفُسِنا

1160
01:32:49,590 --> 01:32:54,240
فبأكثر الأوقات لن تعمل خُططنا كما كُنا نأمل

1161
01:32:58,670 --> 01:33:00,729
لذلك عِوضاً من أن نسأل شبابنا الصغار

1162
01:33:00,730 --> 01:33:04,779
"ما هي خُطتكم؟"
"ما هي خُطتكم للتعامل مع حياتِكم؟"

1163
01:33:04,780 --> 01:33:10,730
رُبما علينا أن نُخبرهم هذه الخُطة
ليكونو مُتفاجئين

1164
01:34:31,850 --> 01:34:33,200
إنه يسقُط

1165
01:37:46,670 --> 01:37:48,490
وهذا كُل شيء

1166
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
