1
00:01:12,214 --> 00:01:13,214
حسناً

2
00:01:54,623 --> 00:01:55,983
ـ مرحبا
ـ مرحبا

3
00:01:56,008 --> 00:01:58,168
ـ هل هذه لك؟
ـ أبي

4
00:01:58,193 --> 00:01:59,913
لا أعتقد ذلك

5
00:02:12,224 --> 00:02:13,659
مرحباً

6
00:02:14,815 --> 00:02:17,001
مرحباً, سأعملها لك لاحقاً

7
00:02:17,026 --> 00:02:18,511
لا داعي لذلك

8
00:02:20,375 --> 00:02:23,694
ـ حسناً. حسناً, هل أنتِ جائعه؟
ـ نعم

9
00:02:24,056 --> 00:02:24,898
ـ الحبوب؟
ـ حسناً

10
00:02:24,923 --> 00:02:26,153
حسناً إذاً

11
00:02:26,441 --> 00:02:29,481
ـ إذاً...فالخطة
ـ الخطة

12
00:02:29,576 --> 00:02:31,553
كارا, هيا الخطة

13
00:02:31,578 --> 00:02:34,838
سأرتب الأغراض في السيارة
وأقلك مباشرة بعد المدرسة

14
00:02:34,863 --> 00:02:38,882
وبعد ذلك نقود
مباشرة... لخط النهاية

15
00:02:39,282 --> 00:02:42,162
ـ يبدو جيداً
ـ ليس كذلك

16
00:02:42,298 --> 00:02:45,283
ـ ماذا الآن؟
ـ بالواقع, ليس هذا المقصود تماماً

17
00:02:45,308 --> 00:02:47,325
أن نذهب للمدرسه؟
وأنت تأخرنا عن المدرسة

18
00:02:47,350 --> 00:02:49,142
عندما ينبغي أن نكون
في المدرسة

19
00:02:49,889 --> 00:02:51,670
صحيح؟ أعني
ماذا عن دروسي؟

20
00:02:52,890 --> 00:02:54,370
حسناً, لما أنت مبتسم؟

21
00:02:54,561 --> 00:02:57,561
لم أعتقد قط أن تقولي
"ماذا عن دروسي؟"

22
00:02:57,688 --> 00:03:00,478
هذا يجعلني, أبتسم

23
00:03:02,230 --> 00:03:04,760
ـ لا أريد الذهاب
ـ نحن نفعل هذا كل سنة

24
00:03:04,785 --> 00:03:06,910
الوقت الوحيد الذي نجمع العائلة مع بعضها

25
00:03:06,935 --> 00:03:09,135
يجب أن تساعد الجدة
والجد

26
00:03:09,160 --> 00:03:12,185
ـ إذهبي
"ـ أنت تُدمر" تعليمي

27
00:03:15,473 --> 00:03:17,191
ـ نعم؟
ـ مقالة ممتازه جداً, سيدي

28
00:03:17,216 --> 00:03:18,896
هذا المقطع عن التجوال؟
مُترابط جداً

29
00:03:19,208 --> 00:03:21,096
وإسمح لي بالقول عن مقالة اليوم السابق

30
00:03:21,121 --> 00:03:23,020
كانت على الحدود
بوضعٍ ممتاز

31
00:03:23,045 --> 00:03:24,804
ـ من تكون؟
ـ أنا مارتي باراسكو

32
00:03:24,829 --> 00:03:28,008
وأود شكرك
على مقالة الجمعة الماضية

33
00:03:28,304 --> 00:03:30,144
ساعدتني فِعلاً على تفهُم والداي

34
00:03:30,169 --> 00:03:31,710
حسناً

35
00:03:32,416 --> 00:03:34,985
حسناً, مارتي
ما الذي أستطيع عمله لك أيضاً؟

36
00:03:35,010 --> 00:03:37,570
أود رؤية إبنتك سيدي
لو سمحت

37
00:03:38,569 --> 00:03:40,406
!! جين جين

38
00:03:40,431 --> 00:03:42,511
بالواقع, أنا هنا لأجلِ كارا

39
00:03:44,833 --> 00:03:47,054
سعدت بلقائك, مارتي
عاودنا بعد سنتين

40
00:03:50,160 --> 00:03:52,006
...لا أود أن أتباهى
لكن السيد شاف يقول

41
00:03:52,031 --> 00:03:55,104
بأني من أفضل السائقين في صفه
وقال أني مستعد للطرق

42
00:03:55,129 --> 00:03:56,678
أنا والسيد شاف لا نتفق

43
00:03:56,703 --> 00:03:58,823
ـ كارا! هيا بنا
ـ إذاً هل ستقلني؟

44
00:03:58,978 --> 00:04:02,458
سنرى, في الثالثة مسائاً تماماً
...ولا تتـــ

45
00:04:02,483 --> 00:04:04,283
ـ نتأخر فهمنا ذلك
...نتأخرن

46
00:04:04,308 --> 00:04:05,958
نعم, نحن كذالك

47
00:04:05,983 --> 00:04:09,465
هذا الشاب الذي ضايقته سابقاً هو صديقي مارتي

48
00:04:09,609 --> 00:04:13,209
شريكِ بالمختبر في الصف
ونعمل سوياً مشاريع إضافية

49
00:04:13,234 --> 00:04:14,337
الحافلة

50
00:04:15,920 --> 00:04:17,657
!إنتظر! إنتظر, إنتظر, إنتظر

51
00:04:17,682 --> 00:04:19,139
!ـ هيا
!ـ أسرع

52
00:05:03,587 --> 00:05:04,614
نعم؟

53
00:05:05,484 --> 00:05:07,607
نعم, جوردي
أرسلتها بالإيميل من نصف ساعة

54
00:05:08,714 --> 00:05:09,859
ماذا؟

55
00:05:11,195 --> 00:05:13,045
مستحيل . أنت تمزح

56
00:05:22,197 --> 00:05:23,397
هذا مضحك

57
00:05:23,898 --> 00:05:26,492
ـ أين أختك؟
ـ لقد تأخرت

58
00:05:26,856 --> 00:05:29,886
ذهبت إلى يامنس
هل يمكنني القياده؟

59
00:05:29,911 --> 00:05:32,223
"ـ أبي سيكون" واسع الإنتشار
ـ ليس بهذه السرعه

60
00:05:32,248 --> 00:05:34,296
...هناك أشخاص سينظرون بالموضوع

61
00:05:34,321 --> 00:05:36,972
هذا رائع. هل أستطيع القيادة؟

62
00:05:44,556 --> 00:05:48,372
إسمعي. أنتي قائدة جيده. هو
...فقط المئة مليون سنــ

63
00:05:48,397 --> 00:05:50,305
إذا لم تَدعني
فلن أتعلم أبداً

64
00:05:50,330 --> 00:05:53,400
لكن إذا تركتك قد لا تعيشين أبداً

65
00:06:29,675 --> 00:06:31,395
ما كان هذا؟
ماالذي تفعله؟

66
00:06:31,651 --> 00:06:34,886
ـ هل يُمكن أن تكون أكثرَ إحراجاً؟
ـ آسف لمقاطعة مذاكرتكم

67
00:06:34,911 --> 00:06:38,132
حسناً, لا نستطيع أن نكون
مهووسين مثلك جميعاً. لا

68
00:06:39,220 --> 00:06:41,896
ـ بالمناسبة, أنتي مُعاقبه
ـ أنا مُعاقبه؟

69
00:06:41,921 --> 00:06:43,161
إلى متى؟

70
00:06:43,605 --> 00:06:45,980
ـ مدى الحياة
ـ أبي, بحقك

71
00:06:46,060 --> 00:06:47,788
ـ هذا مُهيين
ـ أخبرني لمتى؟

72
00:06:47,813 --> 00:06:49,293
مُعاقبه لــشهر

73
00:06:49,318 --> 00:06:52,422
لشهر! لكن هذا أسوء
من إلى الأبد

74
00:06:52,447 --> 00:06:55,487
ـ حسناً, أبي, لماذا؟
ـ لقد كذبتي علي

75
00:06:55,725 --> 00:06:57,658
نعم, لكن
أنت لا تستطيع التعامل مع الصدق

76
00:06:58,108 --> 00:06:59,628
جربيني المرة القادمة

77
00:06:59,653 --> 00:07:01,665
...لكن... لكن
ـ لا, لا. لا. لا

78
00:07:02,458 --> 00:07:05,858
ـ حسناً, أبي. أنا... أنا أُحب مارتي
ـ أرجوك

79
00:07:10,013 --> 00:07:12,542
أبي, أبي. أبي, أبي, توقف
حسناً, إسمع فقط. إسمع

80
00:07:12,567 --> 00:07:14,647
لم أكن أعرف الطريق الصحيح
إستغرق مني بعض الوقت

81
00:07:14,672 --> 00:07:17,210
ـ وقت ماذا؟
ـ لم أكن أعرفه من ثلاثة أسابيع

82
00:07:17,235 --> 00:07:18,993
لكني عرفته من ثلاثة أيام

83
00:07:19,017 --> 00:07:21,803
ـ لا يُمكنكِ معرفتهُ في ثلاثة أيام

84
00:07:21,828 --> 00:07:23,940
ـ بالواقع, ربما تستطيع هيا
ـ لا, لا. لا

85
00:07:23,965 --> 00:07:26,180
ما تشعرين به ليس الحـب

86
00:07:26,205 --> 00:07:29,520
ـ هو شاب ومتهور
ـ نعم, هو كذلك. أنا أحـبه

87
00:07:29,544 --> 00:07:32,578
!ـ ربما تعتقدي أنه حب, لكنه ليس كذلك
ـ لا, أنا احبه. أنا احبه

88
00:07:32,603 --> 00:07:35,111
ـ لا, ليس صحيح. لا, ليس صحيح
ـ أنا احبه

89
00:07:35,136 --> 00:07:37,154
أنا احبه. أنا احبه

90
00:08:06,997 --> 00:08:08,917
أبي؟ هل أنت بخير؟

91
00:08:09,384 --> 00:08:11,821
وها هو يتبخر
تعليم جين الجامعي

92
00:08:12,918 --> 00:08:14,176
وتبخُر كارا

93
00:08:14,454 --> 00:08:17,460
ـ لا, وماذا عني؟
ـ لا, أنت على ما يرام

94
00:08:17,485 --> 00:08:20,044
آآه, لا, إنتظري. ها هو تبخـر

95
00:08:23,567 --> 00:08:25,767
لن تستطيع إبعادي عن مارتي

96
00:08:27,758 --> 00:08:31,918
أبي, دعني اُذكرك
هذا الشاب يمثل نصف العالم

97
00:08:31,943 --> 00:08:34,189
وسأبحث عن النِصف الآخر

98
00:08:34,919 --> 00:08:38,039
ولمعلوماتك مارتي الوحيد الذي أسر قلبي

99
00:08:38,064 --> 00:08:39,463
داخل السيارة

100
00:08:41,862 --> 00:08:44,621
ـ أعرفٌ سائقاً ماهراً
ـ لا

101
00:08:45,144 --> 00:08:46,196
لا

102
00:08:54,447 --> 00:08:55,807
ها أنت ذا

103
00:08:57,990 --> 00:09:00,010
أعتقد بأن أختك
غير سعيده معه

104
00:09:04,062 --> 00:09:07,945
أنت أباً جيد
لكن بعض الأوقات تكونٌ سيءً

105
00:09:09,977 --> 00:09:12,628
ـ من جعلك تقولي ذلك؟
ـ لا أحد

106
00:09:13,663 --> 00:09:15,779
هل هيا جين أم كارا؟
تستطيعي إخباري

107
00:09:15,804 --> 00:09:17,776
ـ قلتها بنفسي
ـ لا, لم تفعلي

108
00:09:17,801 --> 00:09:20,637
أي واحده من أخوتك جعلتكِ تقولين ذلك؟

109
00:09:21,081 --> 00:09:23,192
قلتها بنفسي
أنا في الصف الرابع

110
00:09:23,217 --> 00:09:25,933
ـ أستطيع قول أشياء بنفسي
ـ جين أم كارا؟

111
00:09:25,958 --> 00:09:29,046
ـ قلتها بنفسي
ـ جين أم كارا؟

112
00:09:29,071 --> 00:09:31,785
ـ أنا في الصف الرابع
ـ هيا في الصف الرابع

113
00:10:24,307 --> 00:10:26,563
ـ مرحباً, بوبي
ـ سعيد برؤيتك

114
00:10:26,588 --> 00:10:28,418
مرحبا, ليل

115
00:10:29,473 --> 00:10:30,753
مرحبا, أبي

116
00:10:34,424 --> 00:10:35,546
ـ حسناً, الآن كُلنا هنا

117
00:10:35,571 --> 00:10:38,542
ـ كيف حالك؟
ـ اووه, على ما يرام. أو ليس كذلك

118
00:10:38,568 --> 00:10:42,163
ـ أبنائي لا يطيقوني
ـ يعني أنك تفعل شيئاً صائباً

119
00:10:48,840 --> 00:10:51,292
أنظر لبناتك
هم فعلاً ينضجون

120
00:10:51,317 --> 00:10:53,006
لا, لا, لا
هن لا يزلن أطفال

121
00:10:55,250 --> 00:10:57,961
ـ لقد كبُرت
ـ تكون أكبر كُل يوم

122
00:11:00,970 --> 00:11:02,226
سعيد برؤيتك

123
00:11:05,013 --> 00:11:08,080
ـ مرحباً, عـم دان
ـ مرحباً, إيلين, كيف حالك؟

124
00:11:08,105 --> 00:11:10,666
ـ هل كرهت زحام الطريق؟
ـ نعم, لم تكن... ليس سيء للدرجة

125
00:11:10,692 --> 00:11:13,078
ـ مرحبا, أختي. سعيد بلقائك
ـ ممتنه لوجودك هنا

126
00:11:13,103 --> 00:11:15,606
من هؤلاء ؟ لم أرى هؤلاء الشباب
مطلقاً بحياتي

127
00:11:15,631 --> 00:11:17,711
ـ مرحباً, عم دان
ـ قُل شيئاً ما

128
00:11:18,057 --> 00:11:21,244
ـ شيئاً ما
ـ هذا يحدث, عرفت ذلك, أحسنت

129
00:11:21,269 --> 00:11:23,971
ـ يبدو جيداً
ـ ساعد عمك بأمتعته, حسناً؟

130
00:11:26,923 --> 00:11:29,443
عزيزي, أنت بالأسفل هنا

131
00:11:29,785 --> 00:11:32,377
أخوك, ميتش, لديه
...صديقه قادمة للزيارة, لذلك

132
00:11:32,402 --> 00:11:33,586
ـ أنا في الغرفة الخاصة
ـ نعم

133
00:11:33,611 --> 00:11:35,466
ـ أسف, أخي
ـ لا بأس بذلك

134
00:11:43,121 --> 00:11:45,268
ـ نم وأنت مرتاح
ـ أنتِ كذلك

135
00:12:13,906 --> 00:12:15,276
ـ أنت مُنهك؟
!!ـ إنزل لأسفل, إنزل لأسفل

136
00:12:15,301 --> 00:12:17,645
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

137
00:12:17,670 --> 00:12:19,430
ـ نمت جيداً؟
ـ أجل

138
00:12:19,455 --> 00:12:22,368
!!ـ إنزل لأسفل
ـ هل أحضر لكم شيء يا رفاق؟

139
00:12:22,805 --> 00:12:24,044
إحصل على حياة

140
00:12:31,357 --> 00:12:33,546
ـ هيا تحتاج فقط لبعض الخصوصية
ـ ليس هذا ما تحتاجة

141
00:12:33,571 --> 00:12:35,691
نعم, هيا كذلك

142
00:12:35,716 --> 00:12:38,196
فعلى ما يبدو
جميعكم تحتاجون لذلك

143
00:12:38,332 --> 00:12:40,468
نعم, لماذا لا تذهب
لإحضار الصحيفة؟

144
00:12:40,844 --> 00:12:43,143
ـ أمي
ـ نعم, هيا إذهب

145
00:12:43,812 --> 00:12:47,452
هذا لصالحك
ضيع بعض الوقت قليلاً

146
00:12:47,477 --> 00:12:50,677
ـ ربما علي الدوران حول العصى
ـ لا لا, ضيع, داني

147
00:12:50,820 --> 00:12:52,198
هذا ليس طلب

148
00:13:54,757 --> 00:13:56,757
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

149
00:14:14,621 --> 00:14:17,159
ـ صباح الخير
ـ سأكون معك بعد دقيقة

150
00:14:18,558 --> 00:14:20,468
إذاً, ثم ذهبت للبلدة

151
00:14:21,709 --> 00:14:24,229
نعم. لشرب لقهوه. بالتأكيد

152
00:14:24,254 --> 00:14:25,787
تحدثت معه هذا الأسبوع

153
00:14:29,262 --> 00:14:31,462
مرحباُ. لو سمحت. هل تساعدني؟

154
00:14:34,093 --> 00:14:34,865
...نعم

155
00:14:34,890 --> 00:14:38,690
أنا أبحث عن كتاب كما هو واضح

156
00:14:38,751 --> 00:14:42,017
ـ أي شيء على وجه الخصوص؟
ـ نعم, شيئاً يستطيع مساعدتي

157
00:14:42,042 --> 00:14:43,814
...للتعامل مع

158
00:14:46,782 --> 00:14:49,222
...حيث ربما
في المواقف المحرجه

159
00:14:49,635 --> 00:14:53,684
...حسناً. ماذا
...أي نوع

160
00:14:53,709 --> 00:14:56,499
حسناً, شيء مسلي
سيكون جيداً

161
00:14:56,523 --> 00:14:58,778
لكن ليس بالضرورة كبير

162
00:15:01,309 --> 00:15:04,014
كما تعلم, وبالتأكيد ليس
"إجعل تسلية الناس الآخرين مسلي"

163
00:15:04,039 --> 00:15:08,599
بل شيئاً
للناس المرحين

164
00:15:08,958 --> 00:15:10,272
حسناً

165
00:15:11,390 --> 00:15:14,112
أيضاً, لو سمحت

166
00:15:14,662 --> 00:15:16,732
يتسلل إليك
يفاجأك

167
00:15:17,233 --> 00:15:20,519
وبنفس الوقت يجعلك تعتقد
بأنه ما تفكر به

168
00:15:20,925 --> 00:15:23,690
ليس الصحيح تماماً
بالطريقة المختلفة

169
00:15:23,715 --> 00:15:27,441
لكن عندما تكون مُخطئ
يكون هناك شيئاً من الصواب

170
00:15:27,466 --> 00:15:28,899
لخطئك

171
00:15:30,367 --> 00:15:33,953
...حسناً, ربما ما أعني أن

172
00:15:33,978 --> 00:15:38,357
الشيء المُهم, أني أبحث
لأكون مُكتسح

173
00:15:40,231 --> 00:15:42,387
وبالوقت نفسه, ليس كذلك

174
00:15:42,412 --> 00:15:44,358
أعني أريد الشعـــور

175
00:15:45,831 --> 00:15:49,748
بشكل مُتعمق لي, شيئاً ما

176
00:15:50,416 --> 00:15:52,644
أو ربما لا أعرف ماالذي
أبحث عنه

177
00:15:52,669 --> 00:15:56,059
الواقع, من خبرتي, من النادر
بأن تجديه جميعاً بكتاب واحد فقط

178
00:15:59,201 --> 00:16:03,649
ـ إذاً, ماالذي لدينا هنا؟
ـ لدينا "المعرفة السطحيه", تقريباً

179
00:16:03,674 --> 00:16:06,221
ـ الإمكانيات في الأوراق العطرية
ـ الاوراق العطريه؟

180
00:16:06,246 --> 00:16:09,432
نعم. ها نحن ذا
لدينا, الشعر

181
00:16:09,458 --> 00:16:11,826
ديكنز, كما تعلمين, أشياء أساسية

182
00:16:11,850 --> 00:16:15,013
ـ نيرودا الصغير هو دائماً جيد
ـ أتفق معك

183
00:16:15,039 --> 00:16:17,946
الآن, هذه صفحة تيرنر الحقيقية

184
00:16:17,971 --> 00:16:20,691
حياة غاندي؟
...أنا... لا, لكن هو

185
00:16:20,716 --> 00:16:25,268
لا أحد خرج بعده
رائع كما كان هو

186
00:16:25,520 --> 00:16:28,520
الفنارات
رجلُ جيد من الصعب إيجادة

187
00:16:28,545 --> 00:16:31,825
الصغير الوحيد -
ـ أنا كارنينا, لا أظن

188
00:16:32,681 --> 00:16:34,271
هذا مُضحك

189
00:16:34,756 --> 00:16:37,449
بالحقيقة لا فالمضحك هنا

190
00:16:40,097 --> 00:16:42,552
أو ربما ليس مُضحك للدرجة

191
00:16:42,577 --> 00:16:45,101
لا, بالحقيقه هذا مُضحك
مسلي جداً, و صادق

192
00:16:45,126 --> 00:16:47,301
...جيد, حسناً, جيد

193
00:16:48,751 --> 00:16:51,985
لكن إذا أردت
واحد فقط

194
00:16:53,506 --> 00:16:55,953
لنرى, أود أن أختار

195
00:16:56,482 --> 00:16:58,340
لا شيء يُنافس

196
00:16:58,912 --> 00:17:01,535
رومنسية السمك المُنحدر

197
00:17:03,104 --> 00:17:07,184
لأكون صريحاً, فقط كُنت أتجول
وأطالع في الأشياء

198
00:17:07,343 --> 00:17:08,547
فقط اُطالع
أي شيء أستطيع مُطالعته

199
00:17:08,572 --> 00:17:11,172
ـ ماالذي كنت تبحثين عنه؟
ـ سأشتريهم

200
00:17:11,197 --> 00:17:12,934
ـ أنا آسف؟
ـ أريدهم جميعاً

201
00:17:12,959 --> 00:17:14,073
هذه مُجرد مقترحات فقط

202
00:17:14,098 --> 00:17:16,414
إحرص على ترقيته
من أجل هذا

203
00:17:16,440 --> 00:17:19,801
ـ هوا لا يعمل هنا
ـ إذاً, عليه هذا

204
00:17:23,512 --> 00:17:26,832
أنت سلس

205
00:17:27,396 --> 00:17:29,751
بالحقيقة لا
أنا لست سلساً

206
00:17:30,155 --> 00:17:34,583
أنا دان, آسف

207
00:17:35,832 --> 00:17:36,866
ماري

208
00:17:42,439 --> 00:17:46,237
إذاً ماري
هل أستطيع أن أعوضك؟

209
00:17:47,458 --> 00:17:50,141
حسناً, ها هو الشاي لك, ساخن

210
00:17:50,166 --> 00:17:53,176
إنتبهي
وهذا هو عصير البرتقال لي

211
00:17:53,201 --> 00:17:56,241
و إبتعت الكعك
لكن أعتقد

212
00:17:56,472 --> 00:17:59,614
أنهم أعطوني الكوكب الصغير

213
00:18:02,753 --> 00:18:05,993
ـ شكراً لك
ـ ولدي المناديل والفضيات

214
00:18:06,088 --> 00:18:08,637
أنا مؤمن كبير بالتفرعات = الفضيات

215
00:18:08,662 --> 00:18:10,570
وأنتِ ليس كذلك
على ما يبدو

216
00:18:11,099 --> 00:18:12,339
ـ إذاً, دان
ـ أجل

217
00:18:12,618 --> 00:18:15,944
ـ أين نشأت؟
ـ أنا نشأت

218
00:18:16,458 --> 00:18:22,246
مثل الآخرين
وترعرعت مثل الآخرين. جيد؟

219
00:18:26,155 --> 00:18:27,247
حسناً. وماذا أيضاً؟

220
00:18:27,272 --> 00:18:30,281
ذهبت للمدرسه,
وحصلت على سطل من الموز على الغداء

221
00:18:30,827 --> 00:18:33,747
هذا البرنامج, في الستينات, على التلفاز

222
00:18:34,113 --> 00:18:36,445
عندما كُنت بالعاشرة
أردت أن أكون ساحراً

223
00:18:36,470 --> 00:18:39,949
لذا إعتدت على عمل بعض الخدع
لجميع أطفال الحي

224
00:18:39,974 --> 00:18:43,151
حيث أجعل فتاة في الحي تطير

225
00:19:02,634 --> 00:19:06,523
دعيني أقول لكي شيئاً,
...شيئاً لم أقـ

226
00:19:06,548 --> 00:19:10,927
سوف تضحكين
...شيئاً لم أقله لأحد

227
00:19:11,714 --> 00:19:12,782
...بحياتي

228
00:19:13,853 --> 00:19:15,570
من الصعب أن أقول هذا

229
00:19:19,403 --> 00:19:23,496
ثُم أصبحت, مريضة

230
00:19:23,987 --> 00:19:26,947
ثُم كانت قد رحلت

231
00:19:28,482 --> 00:19:29,629
...ثُم

232
00:19:32,795 --> 00:19:34,062
آخذ هذا فترة

233
00:19:37,186 --> 00:19:39,279
ربما علينا الحديث
عن شيئاً آخر

234
00:19:39,789 --> 00:19:43,949
إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً
من هؤلاء الأرامل مع ثلاث بنات

235
00:19:44,178 --> 00:19:46,978
الذي يتصيد النساء في المكتبات

236
00:19:47,154 --> 00:19:49,806
ـ على ما يبدو هذا أنا
ـ كنت هناك

237
00:19:50,004 --> 00:19:51,004
حقاً؟

238
00:19:55,252 --> 00:19:57,438
...لا، يبدو أنكم تعرضتم لـ

239
00:19:59,908 --> 00:20:03,114
...صعوبات بالغه -
لا -

240
00:20:03,956 --> 00:20:09,760
لا, نحن بخير الآن نحن حقاً على ما يرام -
ليس عليك أن تبتسم -

241
00:20:13,116 --> 00:20:14,548
أفضل من البديل

242
00:20:18,148 --> 00:20:19,539
هل تمسك قليلاً؟

243
00:20:22,369 --> 00:20:23,582
عن إذنك

244
00:20:23,607 --> 00:20:27,888
مرحبا, لا, لا
أنا على بُعد دقائق, نعم

245
00:20:29,858 --> 00:20:32,170
ـ علي الذهاب
ـ حسناً

246
00:20:35,097 --> 00:20:37,250
أنا فقط لم أنتبه للوقت

247
00:20:37,820 --> 00:20:39,463
أتمنى أن نستمر بالحديث

248
00:20:40,085 --> 00:20:44,250
سيكون لطيفاً وشيء غير عادي أن أجتمع معك

249
00:20:44,488 --> 00:20:48,048
ـ ربما أستطيع محادثتك في وقت آخر؟
ـ سيكون هذا مُحرجاً

250
00:20:48,324 --> 00:20:51,254
ـ 'لأنك على علاقة بشخص ما؟
ـ نعم, شخصاً جديداً

251
00:20:51,279 --> 00:20:53,319
كنت أود معرفته
لو أني لم أتحدث

252
00:20:53,344 --> 00:20:56,812
ـ هذا صحيح
ـ لكنه ليس عادل بالضبط, صحيح؟

253
00:20:57,123 --> 00:20:59,513
...أعني, أنتي تعرفين كل شيء عني
ـ شكراً لك

254
00:20:59,538 --> 00:21:03,485
ولا أعرف شيء عنكِ فأنا لا أريد أن
أضيع بقية حياتي

255
00:21:03,510 --> 00:21:06,830
أتسائل عن المرأة في المكتبه
التي جعلتني أتحدث مطولا

256
00:21:07,408 --> 00:21:11,241
وما نحن عليه
هو شخصين ينهيان مُحادثتهما

257
00:21:13,732 --> 00:21:15,889
حسناً
لا ضير في ذلك

258
00:21:22,119 --> 00:21:23,644
حسناً

259
00:21:25,829 --> 00:21:28,868
إتصل بي أو لا تفعل .. لكن إتصل بي

260
00:21:38,094 --> 00:21:41,451
فقط لعلمك بأني سأكلمك
لأقول أني لن اُكلمك

261
00:21:53,478 --> 00:21:54,650
حسناً

262
00:21:59,662 --> 00:22:03,068
"بأني سأكلمك لأقول أني لن اُكلمك؟"

263
00:22:06,391 --> 00:22:08,071
!آسف, آسف

264
00:22:21,230 --> 00:22:24,508
أنا لست معتاداً لإرتكاب
مثل هذه الأشياء

265
00:22:24,533 --> 00:22:27,478
فأنا بالعادة حريص جداً

266
00:22:28,055 --> 00:22:29,744
...ولا أحد يعتقد فيـ

267
00:22:30,975 --> 00:22:32,739
ـ مرحباً بك في رود ايلاند
ـ أجل, حسناً

268
00:22:32,764 --> 00:22:34,505
أجل فمن الجيد أن أكون هُنا

269
00:22:39,416 --> 00:22:41,176
ـ مرحباً
ـ مرحباً

270
00:22:42,275 --> 00:22:44,733
ـ ما المشكلة؟
ـ لا أحد

271
00:22:45,551 --> 00:22:46,801
أعني, لا مشكلة

272
00:22:47,783 --> 00:22:49,007
عاد داني

273
00:22:55,520 --> 00:22:57,395
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ ماذا؟ أجل

274
00:22:57,420 --> 00:23:00,575
ـ لا, لا, لا, أنا بخير. أنا بخير. نعم
ـ حقاً

275
00:23:01,334 --> 00:23:03,185
...لأنك لست كذلك
فأنت لا تبدو بخير

276
00:23:03,328 --> 00:23:07,500
حسناً, قد كان أغرب شيء
...أنا

277
00:23:09,335 --> 00:23:12,295
ـ واو
ـ واو ماذا؟

278
00:23:14,086 --> 00:23:17,427
,قابلت أحدهم
وهيا فعلاً شيء ما

279
00:23:21,758 --> 00:23:22,998
ـ هل حصلت على رقمها؟
ـ أجل

280
00:23:23,023 --> 00:23:24,778
ـ هل ستتصل؟
ـ هذا شيء مُعقد

281
00:23:24,803 --> 00:23:26,544
لا فهذا بسيط
سوف تتصل

282
00:23:26,569 --> 00:23:29,552
لا, هو قابلها فقط للتو
فعلى الأرجح هذا مُبكر وسريع جداً

283
00:23:29,577 --> 00:23:32,591
لا, ليس مُبكر أبداً
خاصةً لشخص مثل عُمره

284
00:23:33,152 --> 00:23:34,705
آمي, دان قابل أحدهم

285
00:23:34,730 --> 00:23:36,510
ـ هو قابل أحدهم؟
ـ دان قابل أحدهم؟

286
00:23:36,535 --> 00:23:38,763
تعال هُنا, متى عليه أن يتصل؟

287
00:23:39,079 --> 00:23:40,734
لا أعرف, فأنا لم أكن عزباء لسنوات

288
00:23:40,759 --> 00:23:44,050
ـ أنا أيضاً. يا إلهي من تكون؟
ـ العم دان قابل أحدهم؟

289
00:23:44,075 --> 00:23:45,918
"العم دان قابل" مُثيرة

290
00:23:45,943 --> 00:23:47,801
حسناً, حسناً
هذا يكفي

291
00:23:47,826 --> 00:23:50,158
هل تعرف؟
فلنسأل آني

292
00:23:50,528 --> 00:23:51,848
ـ بالحال؟
ـ الآن

293
00:23:52,142 --> 00:23:53,932
كيف تبدو؟

294
00:23:55,016 --> 00:23:57,081
...هيا
...ـ هل تبدو

295
00:24:00,346 --> 00:24:03,239
ـ ما هو آمم... السؤال؟
ـ هذا أخي, دان

296
00:24:03,471 --> 00:24:06,883
و..هو يحتاج لنصيحتك
فلقد قابل "مُثيرة" بالبلدة

297
00:24:06,908 --> 00:24:09,605
و...هي تبدو مُنصدمه بعض الشيء

298
00:24:09,630 --> 00:24:11,664
أما كنت لتكون؟
ميتش يغفل عن ذكر

299
00:24:11,690 --> 00:24:14,827
إنهم في عطلة نهاية الإسبوع البعيدة
وهي ستلتقي بكُل العائلة

300
00:24:14,852 --> 00:24:19,285
ـ لا أريد أن اُخيفها
ـ هيا بنا, الكُل! هيا بنا

301
00:24:19,310 --> 00:24:20,720
مبروك

302
00:24:23,287 --> 00:24:24,750
إذاً آني؟

303
00:24:24,775 --> 00:24:27,395
إسمي آني-ماري
وميتش يناديني آني

304
00:24:27,420 --> 00:24:29,234
لكن
أنا ماري بكل الآماكن الأخرى

305
00:24:29,259 --> 00:24:31,902
لدي إثنتين بإسم ماري
و مارثا في صف التمارين

306
00:24:31,927 --> 00:24:36,007
ـ لذلك لا أريد أن اُربككم
ـ لا, لن يكون هذا جيداً

307
00:24:36,243 --> 00:24:39,243
ـ إنني أفضل ماري
ـ تعالي, عزيزتي

308
00:24:39,268 --> 00:24:41,212
ـ النساء في السقيفه
ـ البنات في الخارج

309
00:24:41,237 --> 00:24:43,674
الشباب هُنا
هيا بنا دان لنفعلها

310
00:24:47,690 --> 00:24:51,961
ممتاز! حسناً, أقصر وقت
أربعة أحرف

311
00:24:51,986 --> 00:24:53,680
ـ ميلي
ـ ماذا؟

312
00:24:53,705 --> 00:24:57,873
!ـ نانو
ـ ن ا ن و ممتاز

313
00:24:58,506 --> 00:25:00,266
أنت لا تلصص

314
00:25:03,385 --> 00:25:06,225
ـ أنتم متخلفين عنهم يا رفاق
ـ هذا لا يُساعد

315
00:25:07,090 --> 00:25:09,055
لا أعتقد أن "السرية" تُناسب

316
00:25:09,080 --> 00:25:11,440
لا فهي لا تُناسب
السرية لا تُناسب

317
00:25:11,465 --> 00:25:13,617
ـ فلننتقل إلى 12
ـ نحن ننتقل

318
00:25:13,642 --> 00:25:17,162
بالنسبة لك عندما تهتم بأحدهم
يعني ذلك أنها مميزة فعلاً, صحيح؟

319
00:25:17,187 --> 00:25:19,435
ـ تجاوز 12
ـ هذا ما أحاول إخبارك به

320
00:25:19,460 --> 00:25:22,737
هذا لن يحدث
هيا بالفعل تقابل أحدهم

321
00:25:23,091 --> 00:25:26,641
ـ هذه ليست مُشكلتك, أخي
ـ بالواقع هو شيئاً من هذا

322
00:25:26,666 --> 00:25:29,675
إسمعو, 15 خطوة
"خمس أحرف" الشواية

323
00:25:29,700 --> 00:25:32,145
"الشواية" -
"الشواية" -

324
00:25:32,441 --> 00:25:34,130
يا صاحبي, هل هناك "حجر" بيدها اليسرى؟

325
00:25:34,155 --> 00:25:36,315
ـ لا ليس بعد
ـ إذاً هيا عادلة للجميع

326
00:25:36,970 --> 00:25:39,552
حسناً ركزو يا جماعه
"الشواية"

327
00:25:39,577 --> 00:25:43,158
ـ مقلي
!ـ يا إلهي, بالتأكيد هي مقلية

328
00:25:44,799 --> 00:25:49,475
واو, الكلمة السابقة
لم نُحاول "روح العصر"؟

329
00:25:49,802 --> 00:25:53,154
ـ فلتكون
ـ وستكون "الأوزون" مُناسبة

330
00:25:53,878 --> 00:25:56,521
!مُذهل

331
00:26:00,794 --> 00:26:04,999
عشر أحرف, أي شيء يمكن
...أن يكون خاطئاً حسناً إذاً

332
00:26:05,307 --> 00:26:07,048
الأرض لدان
نحن لا نزال بهذه الخطوات

333
00:26:07,073 --> 00:26:10,522
ـ وحتى أنه ليس بالأسفل, دان
ـ نحنُ نخسر هنا يا صاحبي

334
00:26:14,684 --> 00:26:16,802
ـ إنتهينا
ـ ناد لغسيل الأطباق

335
00:26:16,827 --> 00:26:18,379
مبرووك

336
00:26:21,348 --> 00:26:24,158
ـ فالنتحقق
ـ ماذا هناك؟

337
00:26:24,337 --> 00:26:25,763
!الغسيل

338
00:26:25,788 --> 00:26:28,228
ماالذي حدث؟
كُنت شارد الذهن هُناك

339
00:26:28,403 --> 00:26:29,296
آسف يا شباب

340
00:26:29,321 --> 00:26:31,121
أتركه
فلديه الكثير ليشغل باله

341
00:26:31,285 --> 00:26:33,828
ـ مقلي
ـ أبي, أمي

342
00:26:33,938 --> 00:26:35,325
ما رأيكُم بالموضوع؟

343
00:26:35,350 --> 00:26:37,527
حسناً ميتش من المُبكر إخبارك بشيء

344
00:26:38,115 --> 00:26:42,355
علي أن أقول, بأنها
مُشعه, ومحبوبة, وجميلة

345
00:26:42,696 --> 00:26:46,009
وإذا أفسدت شيء سوف
نبقيها ونتخلص منك أنت

346
00:26:47,938 --> 00:26:49,896
دان, عزيزي
لقد تركت بُقعة

347
00:26:51,578 --> 00:26:55,263
حقيقةً يا صاحبي
هذه الفتاة رائعة جداً بالفعل

348
00:26:56,442 --> 00:27:00,240
ـ ما رأيك بها؟
ـ رائعة

349
00:27:29,796 --> 00:27:31,903
هل بإمكاني أن أريك أين
...نحن في الخريطة

350
00:27:31,928 --> 00:27:34,208
ـ أجل. أجل
...ـ هنا؟

351
00:27:36,888 --> 00:27:38,643
لو كُنت أعرف
...فلن أجرئ

352
00:27:38,668 --> 00:27:41,618
ـ ليس صديقة أخي
ـ لا, بالطبع لا

353
00:27:41,643 --> 00:27:44,653
وليكون بعلمك
لم أقل عنك "مُثيرة" قط

354
00:27:45,227 --> 00:27:48,163
نحن... هذا الموقع

355
00:27:48,188 --> 00:27:50,268
ـ ونحن هُنا تماماً
ـ رأيته

356
00:27:50,426 --> 00:27:53,258
ـ إذاً, ماالذي علينا عمله؟
ـ الموضوع نوعاً ما غريب

357
00:27:53,283 --> 00:27:55,043
ربما علينا إخبار الجميع

358
00:27:55,068 --> 00:27:57,115
لا, لا, لا, لا
لا, لا, لا, لا

359
00:27:57,140 --> 00:27:59,559
لم نرتكب أي خطأ
...فقد كان شيئاً لطيفاً

360
00:27:59,584 --> 00:28:01,700
جيد! أنتم يا رفاق
تتعرفان على بعضكما

361
00:28:01,725 --> 00:28:04,426
أجل. فقط كُنت أريها
أين نقع في الخريطه

362
00:28:04,451 --> 00:28:06,423
عم ميتش
أنت لا تعُد

363
00:28:06,449 --> 00:28:11,332
حسناً, حسناً. أنا أعرف مالذي
يجري بينكما

364
00:28:14,325 --> 00:28:15,729
فأنتما لا تختبئا

365
00:28:17,317 --> 00:28:19,465
هيا إذهبوا, واحد

366
00:28:20,457 --> 00:28:22,567
!ـ إثنان! هيا
ـ حسناً

367
00:28:22,734 --> 00:28:24,781
...حسناً, أنا
!ـ ثلاثه

368
00:28:25,531 --> 00:28:27,456
كلاي, أعرف أنك خلف الخزانه

369
00:28:27,844 --> 00:28:29,469
!ـ لاااا
!ـ أربعه

370
00:28:29,494 --> 00:28:31,619
!من جديد! من جديد

371
00:28:31,932 --> 00:28:35,360
!خمسه! سته
سأعد للـ200

372
00:28:35,385 --> 00:28:37,600
ـ أنا أراك
ـ نعم, نحن كذلك

373
00:28:38,012 --> 00:28:41,300
سأجلس لحين إنتهاء هذا كُله, ثمانيه

374
00:28:42,900 --> 00:28:44,533
ـ ميتش رجُل رائع
!ـ هو كذالك

375
00:28:44,559 --> 00:28:46,414
هو مرح ومُضحك

376
00:28:46,822 --> 00:28:50,677
وغير مُعقد بـ... بطريقة جيدة
فقط هذا ما أحتاجه

377
00:28:50,702 --> 00:28:52,266
ـ هو رجُل رائع
!ـ تسعة

378
00:28:52,901 --> 00:28:56,261
إسمع, فقط للتو أنهيت تلك العلاقة المُلخبطه

379
00:28:56,442 --> 00:28:59,050
و إنضممت لهذا النادي
حيث كان ميتش هناك

380
00:28:59,558 --> 00:29:01,211
فهو رجل رائع

381
00:29:01,765 --> 00:29:04,308
ـ أنت تستمر بقول هذا
ـ أجل, لأنه كذلك

382
00:29:04,958 --> 00:29:06,189
!عشره

383
00:29:06,878 --> 00:29:08,736
!إحدى عشر, 12, 13, 14, 15

384
00:29:08,761 --> 00:29:13,294
ـ إذاً بالتوفيق... لنا جميعاً
ـ حسناً

385
00:29:17,838 --> 00:29:20,457
إذاً العصفور الصغير أخبرني
"بأنك ستكون" واسع الإنتشار

386
00:29:20,482 --> 00:29:24,158
ليلي, فهم يبحثون عن مجموعة من كُتاب الأعمدة
فهي أفضل فُرصه مُمكنه

387
00:29:24,646 --> 00:29:28,765
هي رائعة, سَم مكان عاشت فيه أو زارته

388
00:29:28,790 --> 00:29:32,459
التيبت, شيلي, برلين
عندما كان هناك الجدار العازل

389
00:29:33,598 --> 00:29:34,675
...هي

390
00:29:35,220 --> 00:29:38,317
إنتظر! ماالذي فاتني؟

391
00:29:38,582 --> 00:29:41,426
ـ بالواقع, ميتش بالتأكيد أدلى بها
ـ أجل

392
00:29:42,889 --> 00:29:44,388
وماذا عنك أنت؟
هل وجدت واحدة؟

393
00:29:44,413 --> 00:29:47,050
...أبي, لا
ـ إسمع, أعلم بأنك دائماً تقول

394
00:29:47,272 --> 00:29:52,712
بأنك عشت مع سوزان كأنك رابح اليانصيب
وستشعرك محاوله أخرى بأنك جشع

395
00:29:52,737 --> 00:29:56,088
لكن مضت أربع سنوات

396
00:29:56,503 --> 00:29:58,072
هل نتمشى فقط, رجائاً؟

397
00:30:08,432 --> 00:30:09,496
أردت أن أدخر لك

398
00:30:10,721 --> 00:30:12,914
!ولم ألهف شيئاً قط

399
00:30:14,673 --> 00:30:16,613
أحدهم يمرر لي الكورن رجائاً

400
00:30:16,966 --> 00:30:19,505
ـ وهكذا كيف إلتقينا
ـ فهمت

401
00:30:20,601 --> 00:30:23,004
ـ ما هو بُرجك؟
ـ العقرب, الميزان

402
00:30:23,029 --> 00:30:24,527
ـ يا إلهي, وأنا كذالك
ـ حقاً؟

403
00:30:24,552 --> 00:30:25,872
هل لديكِ أي أشقاء؟

404
00:30:26,184 --> 00:30:28,304
ـ لا
...ـ من يريد الكورن؟ أي أحد

405
00:30:28,455 --> 00:30:31,852
أخبرينا شيئاً عنك لا يعرفه
الجميع حتى ميتش لا يعرفه

406
00:30:34,164 --> 00:30:37,768
أنا... أتمم

407
00:30:38,625 --> 00:30:41,084
ـ صانعة فطائر
ـ برنامج المواهب

408
00:30:41,109 --> 00:30:44,349
ـ برنامج المواهب
ـ ما هوا أفضل يوم يمكن أن يكون بالنسبة لك؟

409
00:30:44,374 --> 00:30:46,731
يوم بدايته مع آني
...وأخره مع آني

410
00:30:46,756 --> 00:30:48,996
لم نكن نسألك أنت
ماالذي كنت ستقولينه؟

411
00:30:49,192 --> 00:30:52,562
يومي المثالي يبدء عندما أذهب لبلد

412
00:30:52,587 --> 00:30:55,527
حيث يتكلمون بلغة لا أعرفها, وأزياء جديدة

413
00:30:55,552 --> 00:30:58,688
بمكان ما حيث يكون خارجاً تماماً
عن موطني

414
00:30:58,878 --> 00:31:00,688
أهلاً بك
أظنكِ وصلتي

415
00:31:02,221 --> 00:31:03,578
...أردت القول, بأنه بالمره الأولى

416
00:31:03,603 --> 00:31:06,251
...بالمرة الأولى اللتي رئيتها بها

417
00:31:06,558 --> 00:31:09,183
عزيزي, عزيزي
لا داعي أن تصيح

418
00:31:09,208 --> 00:31:11,798
حسناً, أعتقد أني فعلت

419
00:31:12,253 --> 00:31:17,535
ـ لأن هُناك ملاكاً في الغرفه
ـ شكراً

420
00:31:25,786 --> 00:31:27,270
هل أنتِ وميتش عُشاق؟

421
00:31:27,295 --> 00:31:29,172
هذه الكورن كالملآك

422
00:31:40,373 --> 00:31:42,650
ـ فلنصنع خيمة الليلة
ـ أجل! واحدة كبيرة

423
00:31:43,071 --> 00:31:45,057
!يمكن أن نجعل لها سقف

424
00:32:03,279 --> 00:32:05,161
حلوى! حلوى

425
00:32:05,890 --> 00:32:07,741
داني, البعض منا لا يزال يأكل

426
00:32:08,240 --> 00:32:09,946
ـ الوقت يتأخر
ـ لا ليس كذلك

427
00:32:09,971 --> 00:32:12,800
أنا أيضاً الطفل الوحيد. هذا
شيء مُحبط جداً أليس كذلك؟

428
00:32:12,825 --> 00:32:14,795
هل عشتي قط يومكِ المثالي؟

429
00:32:15,177 --> 00:32:17,112
متى يُصبح الصديق عاشق؟

430
00:32:17,137 --> 00:32:19,468
حسناً. حسناً, لا بأس, لا بأس

431
00:32:19,493 --> 00:32:23,052
أعتقد أنه يكفي طرح الأسئلة عليها, نحن
نُزعجها طوال الليله

432
00:32:23,077 --> 00:32:24,915
أنا آسفه, هل شعرتِ بأننا نُزعجكِ؟

433
00:32:24,940 --> 00:32:27,795
ـ لا, لا, على الإطلاق
ـ هيا إنها تحاول أن تكون لطيفة

434
00:32:27,821 --> 00:32:32,101
ـ لا, فأنا اُحب هذه الأسئلة
ـ بحقك

435
00:32:33,337 --> 00:32:37,337
بالنيابه عن عائلتي
أود أن أقدم إعتذاري

436
00:32:37,834 --> 00:32:40,402
لا واحدة من صديقات ميتش
تعرضت للتحقيق سابقاً

437
00:32:40,427 --> 00:32:43,023
ـ لهذا الإستجواب العميق
ـ لدى دان مقصد مُحدد

438
00:32:43,174 --> 00:32:45,906
ـ صحيح? ليس الجسم المزدوج
ـ لا

439
00:32:46,160 --> 00:32:49,231
ـ ماذا كان إسمها؟
ـ ليس راقصة مدينه نيكس

440
00:32:49,256 --> 00:32:52,776
"أو" مُعالجة المساجة

441
00:32:53,209 --> 00:32:56,651
ولا أي واحدة من المضيفات بكل شركات
الطيران الكبرى والإقليمية

442
00:32:56,676 --> 00:32:58,695
لديهم عربة بعجلات ويقتحموا المنازل

443
00:32:58,720 --> 00:33:02,560
ـ حسناً, هذا يكفي
ـ مالأمر؟ هل أنا مُخطئ؟ بحقك

444
00:33:06,489 --> 00:33:10,067
رائع دان, شكراً لك
على توضيحك هذا

445
00:33:10,577 --> 00:33:12,617
أنت أذكى شخص أعرفه

446
00:33:14,515 --> 00:33:18,195
هو مُحق. فهذا دور آني
...لتسئلني أي شيء

447
00:33:19,309 --> 00:33:20,669
إنها تُفضل ماري

448
00:33:22,387 --> 00:33:24,135
إسئليني ما تودين معرفته, ماري

449
00:33:24,963 --> 00:33:27,800
ـ ليس لدي أية أسئلة
ـ هيـــا

450
00:33:29,854 --> 00:33:34,328
قال لي ميتش بوقت سابق, بأني إذا
غفرت له ماضيه سيغفر لي ماضيي أيضاً

451
00:33:36,508 --> 00:33:38,188
حسناً, هذا شيء غبي لتعملوه

452
00:33:38,213 --> 00:33:40,257
حسناً, لداخل غرفة العائلة

453
00:33:40,282 --> 00:33:44,370
تعالو يا أطفال
لداخل غرفة العائلة

454
00:33:49,730 --> 00:33:52,650
جون, أرجع الفطائر, من فضلك

455
00:33:58,587 --> 00:34:01,629
ليس أنت
ستغسل الصحون لوحدك

456
00:34:07,461 --> 00:34:09,675
سته, ست أحرف

457
00:34:15,694 --> 00:34:17,323
أحسنت, أحسنت

458
00:34:18,518 --> 00:34:20,678
ـ الكلمة التالية
ـ الكلمة التالية

459
00:34:21,806 --> 00:34:23,566
!ـ أنت, أنت
ـ مرحباً

460
00:34:25,403 --> 00:34:27,217
أنا آسف فقد تجاوزت حدودي كثيراً

461
00:34:27,242 --> 00:34:29,602
لا, أنت لم تتجاوز حدودك أبداً
فأنت أخي

462
00:34:29,836 --> 00:34:31,221
...ستتفهم عندما أخبرك بــ

463
00:34:31,246 --> 00:34:32,934
لا شيء تقوله سيضايقني

464
00:34:32,959 --> 00:34:35,435
ـ هل بإمكاني قول شيئاً واحداً؟
...ـ في المكتبة

465
00:34:36,556 --> 00:34:39,224
عندما كُنت تتكلم, عن صديقاتي الأخريات

466
00:34:39,884 --> 00:34:41,505
فقد لاحظتُ شيئاً

467
00:34:43,931 --> 00:34:48,011
فشعوري نحو ماري مُختلف

468
00:34:49,564 --> 00:34:52,913
...هل تعرف عندما تشعُر
...بــ

469
00:34:52,938 --> 00:34:54,817
ـ بقلبك
ـ أجل

470
00:34:55,043 --> 00:34:57,003
...عندما يكون قلبك
ـ ينبض

471
00:34:57,028 --> 00:35:01,025
...ينبض وأيضاً
ـ مثل كأنه سيخرج من أضلاعك

472
00:35:01,050 --> 00:35:03,585
ـ أجل
...ـ ينكشف, يضعُف

473
00:35:03,610 --> 00:35:05,624
...أجل, كأنه
ـ رائع و مُخيف

474
00:35:06,054 --> 00:35:08,628
وقلب مريض وحي, بنفس الوقت

475
00:35:08,829 --> 00:35:12,085
...أجل. أجل. أجل, ماللذي تسميه
ماالذي نسمي هذا الشيء؟

476
00:35:13,675 --> 00:35:14,942
الحُب

477
00:35:19,901 --> 00:35:21,393
لطالما كانت عندك الكلمات

478
00:35:28,754 --> 00:35:31,231
ـ ستانفورد أو بيركيلي
ـ تلك مدارس رائعه

479
00:35:31,256 --> 00:35:33,420
ـ رُبما جامعة واشنطن

480
00:35:34,701 --> 00:35:36,530
أو بمكان أقرب للمنزل

481
00:35:40,996 --> 00:35:43,876
ليل, لديكِ مشاكل بنومك, تعرفين أين تجدينني

482
00:35:44,052 --> 00:35:45,101
أبي

483
00:35:47,549 --> 00:35:50,338
عم ميتش هل ستحصل على قبلتك قبل النوم؟

484
00:35:50,363 --> 00:35:52,076
ـ أنتي مُراهنه
ـ قانون أمي وأبي

485
00:35:52,101 --> 00:35:54,940
ـ "غرف النوم المُنفصلة حتى الزواج" القديم
ـ كأنها مدرسة

486
00:35:54,965 --> 00:35:56,901
ـ أنا مع هذا القانون
ـ شكراً لك يا دان

487
00:35:56,927 --> 00:35:59,526
ـ أي خدمة
ـ ميتش, ماالذي تفعله؟

488
00:35:59,733 --> 00:36:01,356
ماري, جلبت بعض الكُتب, لكن أعتقد

489
00:36:01,381 --> 00:36:03,609
عليها قراءة كتاب حقيقي
من كاتب حقيقي

490
00:36:03,634 --> 00:36:05,719
ـ لا, لا, لا. ليست فكرة جيدة

491
00:36:05,902 --> 00:36:07,638
ـ لا أرجوك
ـ أفضل كتاب قرأته

492
00:36:07,786 --> 00:36:09,812
ـ ربما لأنه الكتاب الوحيد اللذي قرأته
ـ مُضحك

493
00:36:09,964 --> 00:36:12,826
ـ كوني مهذبة
ـ لو إستطعت التوقيع عليه, سيكون هذا رائعاً

494
00:36:12,851 --> 00:36:15,648
ـ إحذر, فهذه الطبعه الأولى
ـ بل الطبعه الوحيدة أمي

495
00:36:16,796 --> 00:36:18,205
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

496
00:36:18,653 --> 00:36:20,346
نوماً هانئاً

497
00:36:22,738 --> 00:36:24,213
أتمنى بأن لا تفعل هذا

498
00:36:25,893 --> 00:36:27,707
حظاً سعيداً "؟ هذا كُل شيء؟"

499
00:36:28,190 --> 00:36:29,577
حسناً, يُمكننا العمل بذلك

500
00:36:31,436 --> 00:36:32,436
أهلاً

501
00:36:40,893 --> 00:36:42,060
طابت ليلتك

502
00:36:56,426 --> 00:36:58,308
ـ صباح الخير
ـ مرحباً

503
00:36:58,957 --> 00:37:01,232
"ـ قٌولي," صباح الخير.
ـ صباح

504
00:37:01,257 --> 00:37:03,829
ـ نعم, جيد

505
00:37:07,014 --> 00:37:09,119
هاكي عزيزتي
أحسنتي

506
00:37:09,829 --> 00:37:13,113
ماري, هل إنضممتي لنا
من فضلك أيتها الفتاة الجميلة؟

507
00:37:13,591 --> 00:37:14,867
ـ مرحباً, أمي
ـ نعم, عزيزي؟

508
00:37:14,892 --> 00:37:16,852
ـ أمي, هل تشغلي تلك الأغنية
ـ أكيد

509
00:37:16,877 --> 00:37:19,360
أنت تحتاج هذا أكثر مني, تعال هنا

510
00:37:21,415 --> 00:37:24,944
حسناً, دان تقدم هنا, ها
نحن ذا ...مراوغة الملاكم

511
00:37:25,616 --> 00:37:29,298
وأريد رؤيه هذه القبضات القوية
ثلاثه, إثنان واحد

512
00:37:29,323 --> 00:37:30,489
!إلى اليمين

513
00:37:31,279 --> 00:37:34,533
تبديل سريع
!خمسه, سته, سبعه, تبديل

514
00:37:34,558 --> 00:37:38,425
!خمسه, سته, سبعه

515
00:37:38,450 --> 00:37:41,177
اربعه, خمسه, ست, سبع
!إحسب

516
00:37:41,201 --> 00:37:44,991
,واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه
خمسه, سته, سبعه

517
00:37:46,071 --> 00:37:48,418
ـ هل تريدي إستلامه حبيبتي؟
ـ ماذا؟

518
00:37:50,363 --> 00:37:51,519
ـ سلسا؟

519
00:37:54,415 --> 00:37:56,110
الساحة لكِ, حبيبتي

520
00:37:57,024 --> 00:37:58,798
...لليسار, واحد

521
00:37:58,823 --> 00:38:02,169
حسناً, تماسك, تماسك, حسناً
دان تقدم أماماً

522
00:38:02,194 --> 00:38:06,249
المبتدئين بالمقدمة
إبق عينيك على ماري, جيد, جيد

523
00:38:07,127 --> 00:38:11,807
واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه

524
00:38:15,535 --> 00:38:18,248
ـ لننتقل للذراعين قليلا
ـ حسناً

525
00:38:19,208 --> 00:38:22,683
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة

526
00:38:23,623 --> 00:38:25,602
واحد, اثنان

527
00:38:36,576 --> 00:38:39,925
حسناً, الجميع ينظر لماري كيف يعمل
ولدان لكيف لا تعمله

528
00:38:41,713 --> 00:38:42,873
أنت كُنت ممتاز

529
00:38:43,136 --> 00:38:44,176
شكراً جزيلاً

530
00:38:44,201 --> 00:38:45,774
ـ على الرحب والسعة
ـ هذا رائع

531
00:38:48,325 --> 00:38:50,062
أنت دائماً تكره أن تبدأ ذلك

532
00:38:50,087 --> 00:38:52,520
...لكن سيكون شعورك رائع بعدها

533
00:38:58,323 --> 00:39:01,834
مُذهل. كان هذا تمدد جيد

534
00:39:04,976 --> 00:39:06,216
ـ أجل
ـ مُستعد؟

535
00:39:06,533 --> 00:39:08,705
رُبما تجربي معي هذا قليلاً بوقت لاحق

536
00:39:12,321 --> 00:39:13,479
هذا جيد

537
00:39:27,273 --> 00:39:29,956
ـ أبي؟
ـ ليلي إذهبي لأخواتك

538
00:39:29,981 --> 00:39:32,349
وقابلوني أمام المنزل, حالاً

539
00:39:38,233 --> 00:39:40,177
أين ستذهب؟
هل نستطيع المجيء معك؟

540
00:39:40,202 --> 00:39:41,768
هل نستطيع, هل نستطيع, هل نستطيع؟

541
00:39:42,395 --> 00:39:46,839
بالواقع بناتي يريدون بعض
الوقت القيم لوحدهم مع أبيهم

542
00:39:47,201 --> 00:39:49,476
لكن أعدكم بذلك بيوماً آخر. حسناً

543
00:39:49,540 --> 00:39:51,817
ليلـ..تعالي
هيا بنا. إلى السيارة

544
00:39:52,641 --> 00:39:53,961
يا بنات هيا

545
00:39:54,835 --> 00:39:57,544
أبي, مالأمر؟ نانا ستعلمني كيف أربط

546
00:39:58,153 --> 00:40:00,437
ـ كارا, لنذهب
ـ لا

547
00:40:04,266 --> 00:40:06,295
حسناً, ما الذي تنتظرينه؟

548
00:40:06,818 --> 00:40:07,818
تعالي هنا

549
00:40:10,236 --> 00:40:14,794
أنتِ ثقيله جداً لا أعرف ما الذي أعمله

550
00:40:15,532 --> 00:40:18,027
!حسناً إذاً
سأنزلكم

551
00:40:18,415 --> 00:40:19,845
لا أعتقد بأنه بإستطاعتي ذلك

552
00:40:27,979 --> 00:40:28,996
مُذهل

553
00:40:33,155 --> 00:40:34,642
لا, لا

554
00:40:36,094 --> 00:40:38,916
!هذا المكان كان لكُل ..القشريات

555
00:40:40,099 --> 00:40:41,733
ولشرائح القرش المُعجن

556
00:40:42,178 --> 00:40:43,959
تتذكري الذي تحبينه
ويلزي الماء المالح؟ = شخصيه كرتونية

557
00:40:43,984 --> 00:40:47,185
ـ عندما كنت بالرابعه
ـ أجل, لكن... حسناً

558
00:40:48,476 --> 00:40:52,148
إبقو معي يا رفاق
لدي فكره! البوولنق

559
00:40:53,749 --> 00:40:54,899
يبدو جيداً

560
00:40:55,630 --> 00:40:58,284
الحياة مليئة بالإحباط

561
00:40:58,436 --> 00:41:00,473
بشكل كبير وأحياناً أكبر

562
00:41:01,382 --> 00:41:02,823
إذاً, ماالذي سيكون؟

563
00:41:02,848 --> 00:41:06,510
الفنار أم متحف صيد الحيتان؟ إختيارك أنت

564
00:41:09,378 --> 00:41:12,018
ـ هل تعرفو لماذا لدينا الفنارات؟
ـ لأنها جميله؟

565
00:41:13,228 --> 00:41:15,197
نعم. هذا صحيح

566
00:41:15,786 --> 00:41:18,886
وأيضاً لأنها تُساعد بأوقات
الظلمه بالخارج

567
00:41:19,357 --> 00:41:22,023
فهي..تساعد على إبقاء المراكب آمنة

568
00:41:22,048 --> 00:41:24,728
وتحمينا من التحطم في الصخور

569
00:41:25,099 --> 00:41:27,426
لأنه عندما تكون بالخارج هناك

570
00:41:27,451 --> 00:41:31,697
وأنت تلاطمك الأمواج الكبيرة المظلمة

571
00:41:31,722 --> 00:41:36,432
حيث تشعر بأنك لن ترسى
على اليابسة مرة أخرى

572
00:41:36,457 --> 00:41:39,668
وبأنه من الممكن أن تتجزء لملايين القطع

573
00:41:39,939 --> 00:41:43,939
وتغرق نزوولاً ...للعمق

574
00:41:45,036 --> 00:41:48,410
هذا الضوء الذي يبقينا على الطريق الصحيح

575
00:41:49,379 --> 00:41:52,596
...إنهُ الضوء
ـ أبي, هل انت بخير؟

576
00:41:53,606 --> 00:41:57,089
بالطبع أنا بخير...عزيزتي

577
00:42:04,579 --> 00:42:06,196
ـ هل إستمتعتو بوقتكم؟
ـ لا

578
00:42:06,221 --> 00:42:07,221
لا

579
00:42:11,979 --> 00:42:15,937
...اعرف, اعرف, أنا
ـ كُنا نبحث بكُل مكان

580
00:42:16,092 --> 00:42:18,603
...وبكونك خبير بالأبوه
ـ أنا آسف, لم أكن أعتقد ذالك

581
00:42:22,396 --> 00:42:23,864
أنا آسف

582
00:42:31,940 --> 00:42:34,316
دان, كان هذا رائعاً
كان عليك رؤيتها

583
00:42:34,975 --> 00:42:36,263
فهي حطمت الربع الميل الأخير

584
00:42:36,288 --> 00:42:39,873
ـ كُنت سريعه, أليس كذلك؟
ـ أجل, وكأنني لم أستطع اللحاق بك

585
00:42:40,167 --> 00:42:41,646
حتى وأنتِ تتعرقين جميلة

586
00:42:45,412 --> 00:42:46,812
أين ذهب دان؟

587
00:42:47,115 --> 00:42:50,303
أمي, لقد كانت تجري كالملآك هُناك

588
00:42:50,524 --> 00:42:52,498
ـ نعم؟
ـ وكأنها نِمر

589
00:42:52,523 --> 00:42:54,036
...وكأن جسمها

590
00:42:54,417 --> 00:42:59,848
منافسة جديرة, وأردت أن أنقض وحسب
تعرفي ما أعنيه

591
00:43:10,645 --> 00:43:15,248
ماري, هناك مناشف جديدة
فوق بالزاوية اليمنى

592
00:43:16,982 --> 00:43:19,101
إشتقت لبشرتك

593
00:43:19,968 --> 00:43:21,764
إشتقت لإبتسامتك

594
00:43:23,484 --> 00:43:25,156
...إشتقت لـ

595
00:43:25,181 --> 00:43:26,844
إشتقت لعينيك

596
00:43:28,350 --> 00:43:29,515
!أبي

597
00:43:31,662 --> 00:43:33,101
!يالك من غريب

598
00:43:33,126 --> 00:43:35,941
!لا, آسفة هذا كان فقط أبي الفاشل

599
00:43:36,076 --> 00:43:37,967
أجل, كان هذا تجسساً مطلقاً

600
00:43:49,949 --> 00:43:52,625
ـ هل تستطيع الإنتظار؟
ـ هل ينفع معك هذا؟

601
00:43:55,301 --> 00:43:57,701
ـ أنا أقضي وقتاً مُمتعاً
ـ وقتاً ممتعاً؟

602
00:43:57,902 --> 00:44:00,057
ـ نعم, كذلك
ـ حقاً؟ إذاً أنتِ تستمتعين بوقتك؟

603
00:44:00,082 --> 00:44:02,361
ـ ما عدا الصابون في عيوني
ـ حسناً

604
00:44:02,386 --> 00:44:05,126
...لأنه أتعرفي ماذا؟ انا لا
أنا لا أستمتع بوقتي

605
00:44:05,151 --> 00:44:08,046
وأعتقد ذلك
كمبدأ إثنان من الناس

606
00:44:08,071 --> 00:44:09,953
يجب أن يكون لدينا
بعض القواعد الإحترازية, الا تعتقدي ذلك؟

607
00:44:09,977 --> 00:44:13,358
أجل, بالتأكيد
نعم, بالتأكيد

608
00:44:14,927 --> 00:44:16,487
...حسناً! لا بأس, هذا الـ

609
00:44:16,742 --> 00:44:18,515
هذا الذي كُنت أتكلم عنه
لا, لا, لا

610
00:44:18,540 --> 00:44:20,830
نحتاج لمسافة بيننا, توقفي
إبقي بعيدة

611
00:44:20,855 --> 00:44:23,518
ـ مِنشفة
ـ توقفي, حسناً, أنا آسف

612
00:44:23,543 --> 00:44:24,543
شكراً

613
00:44:25,159 --> 00:44:28,352
و... وإعلمي, توقفي عن قراءة الكتاب
توقفي فقط

614
00:44:28,377 --> 00:44:31,787
ـ لماذا؟
...ـ و السلسا التي عملتيها

615
00:44:32,334 --> 00:44:34,565
ـ ماالذي تتحدث عنه؟
ـ رقصة السلسا تِلك

616
00:44:34,590 --> 00:44:37,925
ذلك... ذلك الشيء
إن أمكنك فقط عدم فعل ذلك

617
00:44:39,128 --> 00:44:40,837
ـ آسفة
ـ إذ أمكنكِ ترك هذا فهذه قاعدة

618
00:44:40,862 --> 00:44:42,639
سيكون مُساعداً جداً لي

619
00:44:42,664 --> 00:44:45,136
وهناك أشياء أخرى بإمكانكِ عملها
كأن لا تكوني موجودة

620
00:44:45,367 --> 00:44:47,149
ـ شكراً
ـ هذا... ليس... نعم

621
00:44:47,174 --> 00:44:50,095
قُلتها. قُلتها
لم أكن أعنيها, لكني قُلتها

622
00:44:50,639 --> 00:44:52,697
ـ وهل تعرفي ما الذي سأعمله أيضاً؟
ـ ماذا؟

623
00:44:52,722 --> 00:44:56,442
سوف أجعل نفسي أقل جاذبية

624
00:44:56,664 --> 00:44:59,415
لكي اُوقف أي مشاعر غير مُلائمة

625
00:45:01,122 --> 00:45:03,952
حسناً, هذا جنوني
لكن هل تعرفي ماذا؟ أنا... لا

626
00:45:04,120 --> 00:45:06,709
ـ سأتوقف عن التفكير بِك
ـ جيد

627
00:45:06,734 --> 00:45:07,807
سأفعل

628
00:45:08,490 --> 00:45:11,916
وإذا بدأت في
التفكير بِك

629
00:45:11,941 --> 00:45:14,219
...والذي سيحدث نتيجة لحظة
ـ ضعف

630
00:45:14,244 --> 00:45:18,688
الضعف, سأركز كُل أفكاري حول... عيوبك

631
00:45:18,886 --> 00:45:20,491
ـ عيوبي
ـ عيوبك

632
00:45:20,516 --> 00:45:22,240
ـ والتي تكون؟
ـ ليس لدي أدنى فكرة

633
00:45:22,265 --> 00:45:25,401
لكن إطمئني... سأجدها

634
00:45:25,426 --> 00:45:26,784
!فقط إسئلي نانا

635
00:45:26,809 --> 00:45:28,569
أنا آسفه جداً
هل تأخذين حماما؟

636
00:45:28,594 --> 00:45:30,042
أجل, سآخذ حماما

637
00:45:30,067 --> 00:45:33,135
حسناً, بعض النصائح
بيت قديم, مجاري قديمة

638
00:45:33,160 --> 00:45:36,095
ـ شكراً لكِ, شكراً
ـ تتأخر كثيراً حتى تسخُن

639
00:45:37,091 --> 00:45:38,885
هل أستطيع التحدث إليك عن أمرٍ ما؟

640
00:45:38,910 --> 00:45:42,829
ـ أكيد, بالتأكيد
ـ وهل نبقيه سراً بيننا؟

641
00:45:43,488 --> 00:45:47,015
...هو فقط... كان

642
00:45:47,359 --> 00:45:49,199
...الليلة الماضية عندما كُنت

643
00:45:49,224 --> 00:45:51,627
حيث كنتِ تتكلمين عن حياتك
الليلة الماضية

644
00:45:51,652 --> 00:45:55,928
عن أهمية الترحال, وإستكشاف
أشياء جديدة, كما تعلمين

645
00:45:56,505 --> 00:46:00,446
...وأنا بدأت في التفكير عنـ... روعة

646
00:46:01,150 --> 00:46:03,094
كُل هذا, كما تعلمين
...إلى أي مدى

647
00:46:03,119 --> 00:46:07,471
ـ هذا يبدو مُستعداً
ـ صحيح

648
00:46:08,041 --> 00:46:11,092
...لكنـ

649
00:46:11,594 --> 00:46:13,652
لا تظل... ملابسكِ عليك

650
00:46:13,677 --> 00:46:15,578
لقد نسيت

651
00:46:16,459 --> 00:46:18,735
سوف أنظر بعيداً
سأنظر حولكِ هُنا

652
00:46:18,760 --> 00:46:23,684
على أي حال, لذا, فقد لاحظت
...كما تعلمين, كم هو حقاً

653
00:46:25,353 --> 00:46:29,121
كما تعلمين, فقد كُنت أفكر
ملياً حول ما الذي سأعمله

654
00:46:29,146 --> 00:46:32,008
كما تعلمين, مستقبلاً مثل
...ليس فقط في المدرسة, لكن

655
00:46:32,352 --> 00:46:35,390
هو فقط من الصعب أن أقرر تماماً
مالذي سأفعله بحياتي

656
00:46:35,415 --> 00:46:38,348
أعني, أنا أعلم أني أريد الذهاب
لمكان جديد و, كما تعلمين

657
00:46:38,373 --> 00:46:40,370
...أن أستكشف أشياء جديدة

658
00:46:40,962 --> 00:46:43,916
أعني أنه من الصعب
أن أقرر, كما تعلمين

659
00:46:43,941 --> 00:46:46,323
ـ في مكانك, كحيث أنه يجب أن تكون
ـ صحيح

660
00:46:46,348 --> 00:46:49,564
ولتكن لديك تِلك التجربة
...كما تعلمين, و لـ

661
00:46:49,589 --> 00:46:54,339
الذي, كما تعلمين
وكُله عن, كما تعلمين؟

662
00:46:54,363 --> 00:46:57,321
ـ صحيح
ـ لكن هو أيضاً, أعني

663
00:46:57,346 --> 00:47:00,201
هو أيضاً..أعني
هو أيضاً إدراك مُخيف

664
00:47:00,480 --> 00:47:04,438
ماالذي تريد هو الذي تريده
تعرفين ماذا أعني؟

665
00:47:05,053 --> 00:47:08,634
هل تعرفي؟, أعتقد
...من المُثير أنه لا

666
00:47:09,003 --> 00:47:13,030
,مُثير بتلك الطريقة حيث
تنتهي بمكانٍ ما

667
00:47:13,179 --> 00:47:16,702
...غير المكان الذي أنت به

668
00:47:35,690 --> 00:47:36,694
!الغداء

669
00:47:41,221 --> 00:47:42,951
الماك مع الجبن, لا أفضل منه

670
00:47:42,976 --> 00:47:45,216
الكبار في غرفة الطعام

671
00:47:46,184 --> 00:47:50,166
تعرف, أعتقد بأني سأذهب لأمزجه
و أجلس مع حلوتي

672
00:47:50,962 --> 00:47:54,216
...دان. عزيزي
ـ أمي, رجائاً. فقط دعيني أكون

673
00:48:03,866 --> 00:48:05,466
ـ مرحباً, شباب
ـ مرحباً عم دان

674
00:48:05,491 --> 00:48:07,015
ـ مرحباً
ـ أهلا عم دان

675
00:48:32,379 --> 00:48:33,379
مرحباً؟

676
00:48:45,916 --> 00:48:47,832
ـ مرحبا
ـ مرحبا

677
00:48:48,331 --> 00:48:50,935
ـ ماالذي يجري؟
ـ ماري تساعدني بشيء ما

678
00:48:50,960 --> 00:48:54,781
ـ نحن لا نمرح أبداً
ـ أجل, أستطيع رؤية ذلك

679
00:48:55,485 --> 00:48:57,674
ـ ما رأيك بها؟
ـ مُدهشة

680
00:48:58,460 --> 00:49:01,028
ـ باي, أبي
ـ باي

681
00:49:01,787 --> 00:49:03,663
ـ باي
ـ باي

682
00:49:05,771 --> 00:49:07,944
...إذاً كُنتي تقولين
ـ أجل

683
00:49:08,299 --> 00:49:11,067
وكُنت أحاول أن
أصنع مثل, كما تعلمين

684
00:49:11,092 --> 00:49:13,052
كُنت أحاول ان أصنع
مثل القلب الحقيقي

685
00:49:13,076 --> 00:49:16,852
لكن, كما تعلمين, لم أكن أعرف حتى
كيف أرسم قلب لذا قصصته

686
00:49:18,508 --> 00:49:23,868
كان حقاً.. فقد خرج
كأنه... كأنه نجمة

687
00:49:25,965 --> 00:49:28,205
ـ دان؟ مرحباً
ـ مرحباً

688
00:49:28,563 --> 00:49:31,522
عزيزي, أنت تعرف بأننا قلقين
عليك, هل تعرف ذلك

689
00:49:31,547 --> 00:49:35,282
ومع سلوكك ليلة البارحة, وهذا الصباح

690
00:49:35,668 --> 00:49:37,684
نحن الآن قلقين رسمياً

691
00:49:38,348 --> 00:49:43,058
حسناً, شكراً, تأثرت بذلك
...لاكني بخير. لا عليكِ

692
00:49:43,405 --> 00:49:46,461
ـ نحن سنجري محادثة خاصة
ـ أدخل

693
00:49:46,485 --> 00:49:48,254
لا, أدخل
هذا جيد

694
00:49:48,279 --> 00:49:50,723
أمي, تفضلي
كلُي آذان صاغية

695
00:49:51,963 --> 00:49:56,205
إسمع, فكما تعلم
أنت بذلت الكثير لبناتك

696
00:49:56,230 --> 00:50:00,399
وبذلت الكثير لنا جميعاً
فماالذي فعلته لنفسك؟

697
00:50:01,949 --> 00:50:04,022
ـ أدخل
...ـ فكر بذلك

698
00:50:04,047 --> 00:50:06,158
ـ نحن نحاول إجراء مُحادثة
ـ لا بأس

699
00:50:06,183 --> 00:50:07,993
ـ هل تود التحدث إليك بخصوصية
ـ إبقي

700
00:50:08,018 --> 00:50:09,808
ـ إستمري, أمي
ـ نعم, عزيزي

701
00:50:09,833 --> 00:50:12,061
ـ هل هذا لأن العم دان يتصرف بغرابة؟
ـ أجل, هو كذلك

702
00:50:12,086 --> 00:50:14,613
فهناك تفسير لكُل هذا

703
00:50:14,638 --> 00:50:17,428
ـ من فضلك أخبرنا
ـ فقط أود التحدث معك

704
00:50:17,734 --> 00:50:20,014
صاحبي, لقد وصلت لطريق طويل مسدود

705
00:50:20,039 --> 00:50:23,688
لذا أتمنى فقط من وقت لآخر بأنك تعالج
نفسك بقليلاً من الحُب الذاتي لنفسك

706
00:50:23,712 --> 00:50:26,421
ـ بحقك ـ تحدثت مع طبيبي أخصائي
الأمراض البولية عن هذا الموضوع

707
00:50:26,446 --> 00:50:27,989
ـ هذا يكفي, بحقك
ـ آسف

708
00:50:28,014 --> 00:50:30,126
ماالذي تتحدث عنه يا رجُل؟

709
00:50:30,152 --> 00:50:33,167
السؤال الحقيقي هو الذي لن يسئله أحد

710
00:50:33,561 --> 00:50:36,933
ـ هل سيجد دان الحُب مرة أخرى؟
ـ لا, لا يريد ذلك

711
00:50:39,742 --> 00:50:41,372
الذي أقوله, واحد من الأشياء التي

712
00:50:41,397 --> 00:50:43,537
إذا كُنت مُنفتح له, سيجدك الحُب بنفسه

713
00:50:44,912 --> 00:50:47,284
ـ مرحباً يا قوم
ـ ثم... مُمتاز

714
00:50:50,893 --> 00:50:53,160
لكنك وصلت لتفتح ذاك المجرى

715
00:50:53,185 --> 00:50:56,450
عليك أن تفتح تلك القنينه, إذا
إختلطت المشاعر هناك

716
00:50:56,475 --> 00:50:58,784
ـ أجل, لقد عملتها
ـ ماالذي فاتك لحد الأن؟

717
00:50:59,199 --> 00:51:02,744
"قلق", "الحب سيجد"
"فتح ذاك المجرى"

718
00:51:04,126 --> 00:51:06,873
حسناً, شُكراً. هذا كُل شيء

719
00:51:06,898 --> 00:51:11,152
ـ لا... ليس كذالك
ـ إنتهينا هُنا

720
00:51:11,177 --> 00:51:15,436
لقد قابلنا إبنة مارجوت درابر
في سوق المُزارعين

721
00:51:15,671 --> 00:51:17,728
ـ من؟
ـ وكانت تسأل دائماً عنك؟

722
00:51:17,753 --> 00:51:20,713
فكما ترى, داني, فعليك
كما تعرف, أن تحصل على بعض المرح

723
00:51:20,738 --> 00:51:24,874
ويعني ذلك بأن روثي درابر, ستقُلك
في الساعة السادسة

724
00:51:24,899 --> 00:51:28,010
ـ وستتناولوا المشروبات
ـ أنا حتى لا أذكر روثي

725
00:51:28,034 --> 00:51:30,006
ـ سوف تمضي بهذا الموعد
ـ لا, لا

726
00:51:30,031 --> 00:51:32,040
لا لن أحصل على موعد, أمي

727
00:51:32,065 --> 00:51:34,296
بلى, عزيزي, هذا الوقت المُناسب

728
00:51:34,321 --> 00:51:38,295
روثي "وجه الحيوان" درابر
أمي, أبي ماذا هل تمزحوا معي؟

729
00:51:38,320 --> 00:51:40,747
ليست "وجه الحيوان" درابر. آسفة
هذا بالتأكيد شيء قاسي

730
00:51:40,772 --> 00:51:42,035
لا شيء قاسي حوله

731
00:51:42,868 --> 00:51:46,808
أمي, أنا حتى لا أتذكر
روثي "وجه الحيوان" درابر

732
00:51:46,833 --> 00:51:51,787
لا أود الذهاب! لا أود
الذهاب مع وجه الحيوان تلك

733
00:51:51,921 --> 00:51:54,169
!ـ سيذهب, هذا قرار
ـ لا, ليس كذالك

734
00:51:54,194 --> 00:51:58,087
ـ فأنا لا أذكر "وجه الحيوان" درابر
ـ هذا أول لقاء

735
00:51:58,112 --> 00:52:01,380
سنكون ثنائي, حسناً؟ وسيكون مُمتعاً
سيكون ممتعاً؟ أليس كذلك ماري؟

736
00:52:02,273 --> 00:52:04,646
أجل, سيكون ممتعاً. أجل

737
00:52:07,857 --> 00:52:08,982
تِلك فتاتي

738
00:52:11,447 --> 00:52:13,579
هيا, سيكون حيواناً... بل أمراً جيداً

739
00:52:15,841 --> 00:52:17,494
هيا للحياة البرية

740
00:52:41,040 --> 00:52:42,633
حسناً, حسناً

741
00:53:29,313 --> 00:53:31,245
حسناً, حسناً

742
00:53:58,606 --> 00:54:00,110
هذا جيد جداً

743
00:54:03,793 --> 00:54:06,270
...هيا حقاً... حقاً جميلة
أهلاً! مرحباً

744
00:54:06,295 --> 00:54:09,061
مرحباً الجميع, هذه روثر درابر

745
00:54:09,086 --> 00:54:12,817
ـ أنتِ تعرفي الجميع. فهم كبرو
ـ أجل. مرحباً الجميع

746
00:54:12,842 --> 00:54:15,450
ـ من اللطيف أن أراك مرة أخرى, روثر
ـ مرحباً دان

747
00:54:15,713 --> 00:54:18,215
ـ مرحباً
ـ سأعرفك في أي مكان

748
00:54:18,240 --> 00:54:20,092
أعني
تبدو كما أنت

749
00:54:21,606 --> 00:54:26,071
روثي, تبدين رائعة

750
00:54:29,250 --> 00:54:32,504
...لا, لا, لا, لا تكنـ
ـ إذاً, هارفرد الطبية

751
00:54:32,616 --> 00:54:35,368
جون هوبكنز... تبلين على ما يرام لنفسك, روثي

752
00:54:35,393 --> 00:54:37,513
ـ أجل
ـ أجل, فهذا مُثيراً للإعجاب

753
00:54:37,754 --> 00:54:40,639
لا يجب أن, ليبقى وقتاً كافياً..لهذا الموعد؟

754
00:54:40,664 --> 00:54:43,014
هناك شخصاً ما

755
00:54:43,467 --> 00:54:46,843
كان شخصاً مميزاً في
حياتي...لكن

756
00:54:49,387 --> 00:54:52,742
فقد فُقد بحادث غريب

757
00:54:52,767 --> 00:54:54,290
أنا آسفة جداً

758
00:54:56,771 --> 00:54:58,038
شكراً

759
00:54:58,969 --> 00:55:02,685
والغريب في الأمر أننا لم نعرف
بعضنا سوى لثلاث أيام

760
00:55:02,913 --> 00:55:07,026
لكن الأمر...كما تعلمون
بعض الأحيان أنك فقط تعرف

761
00:55:07,051 --> 00:55:10,802
ـ أجل
ـ أجل. أجل, بالتأكيد, أجل

762
00:55:11,103 --> 00:55:13,147
ـ أجل
ـ إذا أنتِ دكتورة؟

763
00:55:13,172 --> 00:55:16,366
ـ أجل, أجل
ـ ما هو, إختصاصك؟

764
00:55:17,515 --> 00:55:20,550
"ـ أنا جراحة بلاستيكية" تجميلي
ـ بالتأكيد أنتِ كذلك

765
00:55:20,575 --> 00:55:23,969
لا, أعرف, أعرف
أعرف ما الذي تفكرين به

766
00:55:23,994 --> 00:55:26,975
لاكني أعمل بشكل خاص مع ضحايا الحروق
و مع الأطفال

767
00:55:27,000 --> 00:55:29,120
الذين وٌلدوا بالعاهات الوجهية

768
00:55:29,452 --> 00:55:32,709
ـ هي أساساً قديسة
...ـ لا. لا, فأنا فقط

769
00:55:33,203 --> 00:55:38,802
فأنا فقط أعمل واجبي الصغير
للمساعدة, مثل إخوك أنت

770
00:55:38,977 --> 00:55:42,642
...كفاكِ, أنا
ـ عندما لا أستطيع النوم في الليل

771
00:55:42,667 --> 00:55:47,084
أدخل الإنترنت وأقرأ الأعمدة الماضية خاصتك
هل قرأتي لدان سابقاً؟

772
00:55:47,909 --> 00:55:49,400
فقط قصته

773
00:55:50,053 --> 00:55:52,676
كم أنتِ محظوظة, حقاً

774
00:55:52,701 --> 00:55:57,906
أعني, ما... ما الذي ستقوله
للمستلقين الكسالى "أمام التلفاز"؟

775
00:55:59,278 --> 00:56:02,758
لذلك, سيكون عليه النهوض لتبديل القناة؟
"على الأقل" هذا تمرين

776
00:56:02,783 --> 00:56:06,695
هذا عبقري. وبعد هذا... و آباء الصغار
الخمسة اللذين يرفضون تناول الطعام؟

777
00:56:06,720 --> 00:56:10,600
...عليهم أن يحضرو وجبه فردية لكل طفل ثم

778
00:56:10,625 --> 00:56:12,505
"ماذا تكون أنت, مطعم؟"

779
00:56:12,748 --> 00:56:13,864
ـ صحيح
ـ عبقري

780
00:56:13,889 --> 00:56:16,734
ـ إستعملت كُل كلمه لك
ـ كُل ما أود قوله, كُل ما أود قوله

781
00:56:16,759 --> 00:56:20,812
بأنه ليس لدي أطفال. وليست
لدي, لدي أي مشكلة

782
00:56:20,837 --> 00:56:25,570
لكن من الواضح أنه
إذا كان لدي يوماً ما

783
00:56:25,595 --> 00:56:28,156
كلماتك ستجلب لي الراحة

784
00:56:38,470 --> 00:56:43,105
آسفة. أنا فقط سأسمح لنفسي
لا أستطيع السيطرة

785
00:56:55,807 --> 00:56:57,811
آسف. لكن فتاه مع هذه الحركات

786
00:56:57,836 --> 00:57:01,383
...أعني
...يجب على الرجُل أن يتسائل

787
00:57:02,814 --> 00:57:07,574
ـ هي مُثيرة. ماري, أنت مُثيرة, صحيح؟
ـ أجل, بالتأكيد, أنا مُثيرة

788
00:57:07,693 --> 00:57:09,693
لكني لا أعتقد بأن دان مهتم بها

789
00:57:10,224 --> 00:57:12,307
ـ ليس كذلك؟
ـ لستُ كذلك؟

790
00:57:13,558 --> 00:57:16,801
لا أعتقد بأنك كذلك. أليس كذلك؟

791
00:57:26,906 --> 00:57:31,473
جيد
هو كذلك. أجل

792
00:57:33,359 --> 00:57:35,694
لا أعرف ما كان ذلك
لكن كان هناك شيئاً يعيقه

793
00:57:36,599 --> 00:57:38,246
ليس بعد الآن

794
00:57:38,845 --> 00:57:40,576
حسناً, هذا شيئاً جميل

795
00:58:05,165 --> 00:58:06,725
نحن قادمون

796
00:58:54,375 --> 00:58:58,175
حسناً
المنزل مرة أخرى, المنزل مرة أخرى

797
00:58:58,200 --> 00:59:01,009
ـ أنا حقاً اُحب سيارتك
ـ شكراً لك

798
00:59:02,239 --> 00:59:04,681
سعدت بلقائك, روث

799
00:59:04,706 --> 00:59:06,454
ـ وأنت كذلك
ـ تعالوا يا شباب

800
00:59:06,479 --> 00:59:09,664
بالواقع. دان وأنا سنقود قليلاً

801
00:59:10,394 --> 00:59:11,514
لا تنتظرو

802
00:59:28,078 --> 00:59:28,936
هذا رائع

803
00:59:28,961 --> 00:59:29,961
هذا رائع

804
00:59:30,039 --> 00:59:34,359
أنا أعرف المكون السر
هو...الحُب

805
00:59:34,399 --> 00:59:36,119
أفضل وأفضل مع كُل قضمة

806
00:59:36,199 --> 00:59:38,890
ـ لا تستطيع الكلمات الوصف
ـ شكراً لك

807
00:59:38,915 --> 00:59:41,249
ـ حسناً, كيف كانوا؟
ـ أبي, كان لذيذاً

808
00:59:41,274 --> 00:59:43,822
حقاً تذوب بالفم

809
00:59:44,583 --> 00:59:46,406
ـ تقريباً بالصميم
ـ المزيد, رجائاً

810
00:59:46,431 --> 00:59:48,788
ـ ولا شيئ يوقفك . أليس كذلك؟
ـ لا

811
00:59:50,023 --> 00:59:52,422
هيا وصفة سرية
لكنها تركتني أكسر البيض

812
00:59:52,447 --> 00:59:53,577
أجل؟

813
00:59:54,320 --> 00:59:56,558
من القائد المحظوظ الذي عمل هذا مُبكراً؟

814
00:59:56,583 --> 00:59:58,849
ـ كان هذا مُمتعاً
ـ أجل؟

815
00:59:59,230 --> 01:00:01,336
سمعتك تُشعل شهيتك ليلة البارحة

816
01:00:01,361 --> 01:00:02,567
أجل

817
01:00:03,700 --> 01:00:05,470
ـ هل أحصل على المزيد هُنا؟
ـ تفضل

818
01:00:05,495 --> 01:00:08,159
هل تعرف ؟ بالواقع
أنا جائع قليلاً

819
01:00:08,561 --> 01:00:10,970
ـ الوصفة السرية, هُنا تماماً
ـ هذه شهية

820
01:00:11,233 --> 01:00:13,395
ـ أحببته
ـ شكراً لك

821
01:00:14,320 --> 01:00:17,753
ـ كم واحده حصلت عليها, أبي؟
ـ إذاً هل تحررت؟

822
01:00:19,760 --> 01:00:21,895
مهما حدث أو لم يحدث
لا أحد يستحق الآخر

823
01:00:21,920 --> 01:00:23,047
أكثر منك أنت

824
01:00:23,761 --> 01:00:24,775
تفضل

825
01:00:26,370 --> 01:00:28,784
رمي العملة, إلى الخارج

826
01:01:00,081 --> 01:01:01,469
!حسناً, جيد

827
01:01:01,627 --> 01:01:05,042
أجل؟ ستفعل هذا؟
هل هذا ما ستفعله؟

828
01:01:05,067 --> 01:01:07,818
هل هذه الطريقة التي سنلعب بها؟
أجل! حسناً

829
01:01:10,581 --> 01:01:12,188
مرة أخرى

830
01:01:13,227 --> 01:01:15,307
تراصفوا, أحتاج تغطية هُنا

831
01:01:28,517 --> 01:01:31,864
ـ تراصفو! تراصفو! هيا بنا
ـ حسناً, أعدها للخلف

832
01:01:41,089 --> 01:01:43,380
ـ ماري! ماري
ـ تقدمي, ماري

833
01:02:04,162 --> 01:02:07,473
لماذا تتصرف كأنك مراهق أكبر من طاقتي

834
01:02:07,498 --> 01:02:09,022
أشعر بأني مملوء بالرغبات المتهورة

835
01:02:09,047 --> 01:02:11,466
أنت يجب عليك ملء نفسك
بأعظم ضبط نفس

836
01:02:11,491 --> 01:02:14,254
ـ ما الذي يعنيه هذا؟
ـ أعتقد بأنك تعرف ماالذي يعنيه هذا

837
01:02:19,482 --> 01:02:21,306
ـ أبي, لو سمحت؟
ـ أجل

838
01:02:21,331 --> 01:02:22,381
شكراً

839
01:02:23,842 --> 01:02:26,874
ألو؟ لا, أنا والده

840
01:02:28,656 --> 01:02:30,368
أحدهم بإسم جوردي يطلبك

841
01:02:33,876 --> 01:02:38,815
!الجميـع! الجميـع
دان لديه إتصال

842
01:02:38,840 --> 01:02:42,160
" وأنتم تعرفون, أن" واسع الإنتشار
هو كُل شيء بالنسبة لكتاب الأعمدة

843
01:02:42,186 --> 01:02:43,556
حسناً, لا بأس. دعوني أشرح

844
01:02:43,581 --> 01:02:47,473
أنا طلبتُ إجتماع

845
01:02:47,723 --> 01:02:50,163
"مع رئيس" الأوحال القذرة

846
01:02:50,188 --> 01:02:52,337
مجموعة صُحف لامسون

847
01:02:52,749 --> 01:02:54,640
سنزلو غداً

848
01:02:55,188 --> 01:02:58,075
وسيجلسوا معي

849
01:03:02,313 --> 01:03:05,712
ـ ربما عليك الحصول على هذا العمل أولاً
ـ أجل, هذا صحيح

850
01:03:12,892 --> 01:03:13,892
إذاً؟

851
01:03:18,174 --> 01:03:19,454
!ياللروعه

852
01:03:21,892 --> 01:03:22,924
أبي؟

853
01:03:23,637 --> 01:03:27,717
أبي؟ لقد سئلتني ليلي لماذا
كُنت تتغازل ماري؟

854
01:03:30,283 --> 01:03:33,213
ـ لم أكن اُغازل
ـ لا تقلق, فقد سترتُ عليك

855
01:03:33,803 --> 01:03:37,163
ـ أخبرتها بأنهُ لم يحدث شيء
ـ لأنهُ كذلك

856
01:03:37,188 --> 01:03:42,308
أبي, أنا بالسابعة عشرة, حسناً؟
كُنت غارقاً بالغزل

857
01:03:44,061 --> 01:03:45,043
هل تعلم
هذا لا يهُم فعلى أي حال

858
01:03:45,068 --> 01:03:47,859
ليس كأنها, هي مهتمة أقل الإهتمام بك

859
01:03:48,293 --> 01:03:50,872
لكن هدأ الوضع, حسناً؟

860
01:03:56,989 --> 01:03:59,713
ـ و..تهانينا لك
ـ شكراً

861
01:04:43,165 --> 01:04:47,767
إسمع أبي, لقد إستقل الحافلة إلى هُنا
...لأن عندهُ عائلة هُنا ببوسطن

862
01:04:48,206 --> 01:04:49,903
أبي, هو يُحبني

863
01:04:52,119 --> 01:04:53,119
حسناً

864
01:04:53,673 --> 01:04:55,081
لا داعي لأن تقلق

865
01:04:55,630 --> 01:04:59,790
عندما يتعلق الامر بالجنس فمارتي هو
الذي لا يُريد الإستعجال بالأمر

866
01:05:00,842 --> 01:05:03,641
ماذا عن تلك الجملة التي من
المُفترض أن تعطيني "راحة البال"؟

867
01:05:04,165 --> 01:05:05,703
ـ أبي, أنا أحبه
...ـ عزيزتي

868
01:05:05,728 --> 01:05:06,811
أحبُه

869
01:05:06,836 --> 01:05:11,004
ـ أحبُه. أحبُه
ـ لا, لستِ كذلك

870
01:05:11,569 --> 01:05:13,641
ما بيننا هو حُب حقيقي

871
01:05:14,016 --> 01:05:15,767
ولأنك فقط لا تملك ذلك

872
01:05:15,951 --> 01:05:17,982
لا يعني ذلك بأن عليك مُعاقبتنا

873
01:05:18,783 --> 01:05:23,409
الهيام ليس حُباً
الهيام الجنسي ليس حُباً

874
01:05:23,434 --> 01:05:26,110
ـ أنت لا تفهم
ـ أنا لا أفهم

875
01:05:26,135 --> 01:05:29,115
لا, وحتى أنك
لا تفهم بأنك لم تفهم

876
01:05:29,140 --> 01:05:32,500
ماللذي لم أفهمه, كارا؟
من فضلك علميني

877
01:05:32,620 --> 01:05:35,780
ما هو؟ بأنكِ مُحبطه لأنك لا تستطيعين
أن تكونِ معه؟

878
01:05:35,958 --> 01:05:38,256
ذلك...بأنه هُناك
شيئاً يُبقيك مُنفصله

879
01:05:38,281 --> 01:05:40,516
بشيئاً يربطكِ بهذا الشخص؟

880
01:05:40,541 --> 01:05:43,143
وحينما تكونِ قُرب ذاك الشخص

881
01:05:43,302 --> 01:05:45,511
لا تعرفي مالذي تقوليه
وتقولي أي شيء

882
01:05:45,616 --> 01:05:47,161
هذا في بالِك
وذاك في قلبك

883
01:05:47,185 --> 01:05:49,938
وتعلمين ذلك, بأنه لو كُنتم سوية

884
01:05:50,238 --> 01:05:53,892
بأن هذا الشخص سيساعدك على
أن تكوني بأفضل حالة مُمكنه لأجل نفسك

885
01:05:54,230 --> 01:05:56,375
إذاً يُمكن لمارتي أن يبقى؟

886
01:06:02,699 --> 01:06:03,864
أنا آسف

887
01:06:07,428 --> 01:06:08,563
أنا آسف

888
01:06:15,703 --> 01:06:17,701
"مارتي سيبقى؟"

889
01:06:19,086 --> 01:06:20,941
هاورد سيوصلك للحافلة

890
01:06:20,966 --> 01:06:23,129
سنتصل بعمتك, فهي تنتظر ببوسطن

891
01:06:23,153 --> 01:06:25,355
ـ نعم, سيدي
ـ إسمع, أنا لستُ أحد والديك

892
01:06:25,381 --> 01:06:27,915
لكن أعتقد بأنه يجب أن تعلم
الحُب شعور خطر

893
01:06:28,011 --> 01:06:30,258
ـ لا, سيدي
ـ هل أنت تُجادلني؟

894
01:06:30,283 --> 01:06:33,828
...لا, فأنا... هو فقط

895
01:06:38,152 --> 01:06:40,632
الحُب ليس شعوراً
بل هو مُقدر

896
01:06:41,189 --> 01:06:44,328
ـ من قال لك هذا؟
ـ من نفسي

897
01:06:50,095 --> 01:06:51,735
تعالي ودعيه

898
01:06:54,810 --> 01:07:00,090
ـ أبي
ـ هيا سترينه قريباً كفاية مرة أخرى

899
01:07:04,047 --> 01:07:06,361
!لا! لا

900
01:07:07,087 --> 01:07:10,796
!لا! مارتي! مارتي! مارتي

901
01:07:13,649 --> 01:07:15,969
ـ هذا لطيف
ـ ما هو اللطيف؟

902
01:07:15,994 --> 01:07:17,834
كيف... كيف هو لطيف؟

903
01:07:18,128 --> 01:07:20,949
لا بأس, لا بأس
لندخل, لا بأس

904
01:07:20,974 --> 01:07:23,833
أن تكون مُتأكداً
بهذا القدر من الحُب

905
01:07:25,873 --> 01:07:29,233
ـ الحُب ليس شعوراً
ـ لا؟

906
01:07:31,192 --> 01:07:32,538
بل مُقدراً

907
01:07:36,904 --> 01:07:40,495
حسناً, إذا صح ذلك
فقد وُهبت بإبنة واحده

908
01:07:43,048 --> 01:07:47,744
!أنت قاتل الحُب

909
01:07:54,329 --> 01:07:56,441
حسناً, كارا.. التالي؟

910
01:07:56,576 --> 01:07:58,734
أوليفيا لديها عمل مع البنات

911
01:07:59,168 --> 01:08:02,576
جوس سيعمل ماإعتاد عليه
وبيلا عليها السياج

912
01:08:02,601 --> 01:08:06,553
ـ هاورد وأنا سنُغني
ـ هذا جيد, عمة إيلين؟

913
01:08:06,888 --> 01:08:08,975
ـ سجليني
ـ حقاً؟ ما هيا موهبتك؟

914
01:08:09,000 --> 01:08:10,303
قاتل الحُب

915
01:08:12,481 --> 01:08:13,481
كُنتِ تقولين؟

916
01:08:13,503 --> 01:08:15,947
لدينا أشياء مُخططة
للعائلة كُلها

917
01:08:15,972 --> 01:08:17,372
سجلينا جميعاً

918
01:08:31,217 --> 01:08:34,788
ـ ما هيا موهبة أبيك؟
ـ ليست لديه واحدة

919
01:08:35,194 --> 01:08:37,957
هو الوحيد الذي
إعتذر عن المشاركة

920
01:08:39,482 --> 01:08:40,926
أقدم لكم بيلا ويلسون

921
01:08:40,951 --> 01:08:42,361
!حسناً, بيلا

922
01:08:49,966 --> 01:08:53,078
ـ ليس لدي شعوراً جيد
ـ إفعل ما تفعله عادة

923
01:08:53,103 --> 01:08:56,296
"ماري, ليست من نوع الفتيات" صاحبة القُبل

924
01:08:56,907 --> 01:09:00,717
ـ أنوي عمل شيئاً مميزاً
ـ فقط... كُن على طبيعتك

925
01:09:11,146 --> 01:09:12,318
...هذا

926
01:09:20,602 --> 01:09:23,816
ـ هذا من أجل مارتي
ـ تريدُنني أن آخُذ الكرز؟

927
01:09:45,147 --> 01:09:47,169
!رائع

928
01:09:47,979 --> 01:09:49,099
!ربطتها

929
01:10:13,851 --> 01:10:16,325
ـ لدي فكرة
ـ أنا مُتأكد أنها رائعة

930
01:10:18,101 --> 01:10:19,187
بالتأكيد

931
01:10:24,420 --> 01:10:27,238
حسناً, أخراً وليس أخيراً
العم ميتش

932
01:10:28,247 --> 01:10:30,873
شخصاً حكيماً جداً
أخي

933
01:10:31,796 --> 01:10:33,804
مرة قال لي إذا كُنت

934
01:10:34,484 --> 01:10:38,046
تريد أن تُصبح
صادق جداً ...غني

935
01:10:39,540 --> 01:10:41,886
بالمناسبة, أود
أن أقدم فرقتي

936
01:10:44,088 --> 01:10:46,707
لا أصدق ذلك فهو
...لم يعزف مُنذ أن كان

937
01:10:46,732 --> 01:10:48,539
واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة

938
01:12:29,121 --> 01:12:30,218
!أحسنت, عم ميتش

939
01:13:23,389 --> 01:13:24,737
عملاً رائع, شباب

940
01:13:35,045 --> 01:13:36,465
ما كان هذا؟

941
01:13:36,775 --> 01:13:39,754
...لم أقدر
لم أقدر أن أكبح نفسي

942
01:13:40,095 --> 01:13:41,939
ما المُفترض أن أعمله الآن؟

943
01:13:42,960 --> 01:13:45,760
يُمكنك عمل أي شيء
هوا أخي

944
01:13:45,959 --> 01:13:48,688
لماذا غنيت لي...عندها

945
01:13:49,508 --> 01:13:53,395
...لأني... أنا

946
01:13:58,024 --> 01:13:59,764
"الصفحة 92." أنا فقط أموت؟

947
01:13:59,789 --> 01:14:01,949
"لأن ملآكاً يمشي داخل الغرفة"

948
01:14:02,184 --> 01:14:07,076
"الصفحه 148. سأغفر لك
ماضيك إذا غفرت لي ماضيى"

949
01:14:07,432 --> 01:14:09,832
يبدو بأن أفضل جُملة
كانت لك أنت

950
01:14:14,055 --> 01:14:16,888
...هذا لا يُحتمل, أنا

951
01:14:18,208 --> 01:14:20,046
لا أستطيع أن أستمر بالإدعاء

952
01:14:24,239 --> 01:14:25,239
...إنـ

953
01:14:36,363 --> 01:14:39,090
ـ أبي؟
ـ نعم, حلوتي

954
01:14:39,449 --> 01:14:42,635
هل تأتي لغرفتي؟
أريد أن أريك شيئاً صنعته

955
01:14:43,008 --> 01:14:46,154
سأراها غداً
حسناً, حلوتي ؟ أعدك

956
01:14:48,914 --> 01:14:50,514
حسناً, أبي

957
01:14:56,272 --> 01:14:57,749
!!يا إلهي

958
01:15:04,609 --> 01:15:06,236
مرحباً, ماالذي يجري؟

959
01:15:10,161 --> 01:15:13,361
ما هوا المُعقد هُنا؟
غِنائي

960
01:15:13,528 --> 01:15:15,231
ـ ما كان علي أن أغني
ـ أعرف هذا

961
01:15:15,256 --> 01:15:16,776
...لا, ليس كذلك

962
01:15:17,153 --> 01:15:20,969
...كانت أغنية سيئة
ـ هل هيا تبكي أم تضحك؟

963
01:15:26,057 --> 01:15:29,120
ـ لا, لا, لا. أرجوك
ـ أرجوك لا تفعلي هذا

964
01:15:30,023 --> 01:15:31,408
...ماري

965
01:15:45,258 --> 01:15:46,337
أمي

966
01:15:47,330 --> 01:15:51,370
لا, لا, لا, لا. لا أعرف
ما أقول له. لم أخسر فتاة من قبل

967
01:15:51,395 --> 01:15:53,297
حسناً. هذه سابقة

968
01:15:54,307 --> 01:15:56,955
حسناً... أجل
سأتابع هذا

969
01:16:02,017 --> 01:16:04,177
من فضلكم توقفوا عن التصرف كأنه على طبيعتكم

970
01:16:13,018 --> 01:16:14,886
قالت بأني كُنت رجلاً رائعاً

971
01:16:15,666 --> 01:16:17,862
قالت بأنها تُحبني كثيراً

972
01:16:19,346 --> 01:16:21,184
...وبعدها قالت

973
01:16:22,252 --> 01:16:24,601
...بأنه كلينا عليه البحث عن
توأم روحه الحقيقي

974
01:16:25,684 --> 01:16:27,633
أنا مشوش فعلاً . فأنا لا أعرف
حقاً ماالذي يحدث

975
01:16:27,658 --> 01:16:30,401
من البارحة لليوم
جعل هذا يحدث

976
01:16:31,220 --> 01:16:34,502
لا بد أن هناك شيئاً
...سبباً ما يجعلها

977
01:16:35,974 --> 01:16:37,625
ـ لماذا أنت تنظُر إلى؟
ـ لا أنظُر إليك

978
01:16:38,059 --> 01:16:41,733
هو ينظُر للفراغ الواسع
بمستقبله وصادف أنك كُنت هُناك

979
01:16:45,020 --> 01:16:47,240
أجل, ما الذي لدى الخبير ليقوله؟

980
01:16:51,539 --> 01:16:53,025
كُلنا أحببناها كثيراً

981
01:16:53,446 --> 01:16:55,636
أجل, نحن كذلك فعلاً

982
01:16:58,563 --> 01:17:00,556
هذا لا يُساعد, أبداً

983
01:17:02,260 --> 01:17:04,050
هل بإمكان أحدكم التفكير
بشيء مُسلي نعمله؟

984
01:17:04,997 --> 01:17:07,245
حسناً, حسناً, حسناً, حسناً

985
01:17:07,270 --> 01:17:09,697
!جزء من فرقه رات باك
...مُغني

986
01:17:09,722 --> 01:17:13,550
دين مارتن
سامي ديفيس

987
01:17:15,027 --> 01:17:16,027
!أجل

988
01:17:17,276 --> 01:17:19,622
دورك, يا رفيقي
هيا, لنعملها

989
01:17:22,259 --> 01:17:23,347
حسناً

990
01:17:24,044 --> 01:17:25,044
!إبدأ

991
01:17:25,238 --> 01:17:28,275
...هذه...هدية
ـ مرحباً, جوردي

992
01:17:28,740 --> 01:17:31,002
ـ لا تستطيع التحدث
ـ لا, لكن تفضلي

993
01:17:33,556 --> 01:17:36,451
ـ بين فرنكلن
...ـ لكن الحقيقه هيا

994
01:17:37,204 --> 01:17:38,990
ـ نعم؟
...ـ لم أذهب بعيداً جداً

995
01:17:39,015 --> 01:17:42,370
إبتسامه جميلة, عيون رائعة
مرأة فريدة من نوعها

996
01:17:42,394 --> 01:17:44,430
!ـ ماري
ـ أجل

997
01:17:45,767 --> 01:17:49,007
عزيزي, لا
...لا, لا

998
01:17:54,619 --> 01:17:56,962
ـ أبي؟
ـ مرحباً, بك

999
01:17:57,569 --> 01:18:01,428
ـ هل بإمكاني أن أريك ما صنعته؟
ـ أولُ شيء عندما أعود, حسناً؟

1000
01:18:02,452 --> 01:18:03,476
حسناً

1001
01:18:17,397 --> 01:18:19,916
ـ أنتَ مره أخرى
ـ سعدت برؤيتك, حضرة الظابط

1002
01:18:19,941 --> 01:18:22,500
ـ كيف حالك اليوم؟
ـ أنت تعرف لماذا أوقفتك جانباً؟

1003
01:18:22,525 --> 01:18:27,285
بالتأكيد. أعرف ما الذي عملته
وأعلم أنه كُله خاطئ

1004
01:18:27,615 --> 01:18:30,195
ـ هذا سيُكلفك
ـ ضعه على حسابي

1005
01:18:32,198 --> 01:18:34,139
ـ ما كان ذلك؟
ـ ضعه على حسابي

1006
01:19:05,474 --> 01:19:06,655
ما الذي نفعله؟

1007
01:19:08,334 --> 01:19:10,257
ـ ربما يكون هذا خاطئاً
ـ أجل

1008
01:19:10,282 --> 01:19:13,302
لكن هناك بعض الصواب
لخطئنا, على ما أعتقد

1009
01:19:13,919 --> 01:19:16,315
أعتقد
يجب علينا أن نعتقد

1010
01:19:16,340 --> 01:19:19,351
أقصد, أنتم الفتيات
وكيف هم؟

1011
01:19:19,376 --> 01:19:21,027
...فهُم إستثناء و

1012
01:19:24,558 --> 01:19:29,998
ـ ماذا؟
ـ أعتقد بأن كُل هذا غير ناضج

1013
01:19:34,030 --> 01:19:35,775
تظن ذلك؟

1014
01:19:39,462 --> 01:19:41,902
حتى أننا لا نعرف إن
كان يمكننا المضي

1015
01:19:59,982 --> 01:20:02,038
حسناً, لا, لا تفعلي! إنتظري

1016
01:20:02,063 --> 01:20:03,493
إنتظري. لا, لا
يجب أن تتراصفي

1017
01:20:03,518 --> 01:20:05,125
ـ دعني وشئني
ـ تراصفي

1018
01:20:05,422 --> 01:20:07,258
ـ هيا
ـ هيا أنتِ. حسناً

1019
01:20:07,283 --> 01:20:09,708
أنا فقط أراقبك
...أنا لا

1020
01:20:09,833 --> 01:20:11,031
مُستعد؟

1021
01:20:18,342 --> 01:20:19,342
...هذا

1022
01:20:20,158 --> 01:20:23,618
يُعجبني ذلك, كانت تلك رمية سيئة
لكني أحب نهايتها

1023
01:20:24,574 --> 01:20:26,539
أنا لا أودُ أن أبدأ الآن

1024
01:20:39,798 --> 01:20:41,722
سوف تكسري ذراعيك بهذه الطريقه

1025
01:20:45,409 --> 01:20:47,165
لا, لا. لا تفعل ذالك

1026
01:20:53,903 --> 01:20:55,632
هــيا
!هــيا, هــيا

1027
01:20:58,761 --> 01:21:00,479
واحد, اثنان, ثلاثه

1028
01:21:27,046 --> 01:21:28,083
أبي؟

1029
01:21:29,183 --> 01:21:31,197
يا إلهي
أبي, ماالذي تفعله؟

1030
01:21:33,705 --> 01:21:35,637
ـ مرحباً
ـ ماالذي يجري بحق الجحيم؟

1031
01:21:35,662 --> 01:21:38,526
ـ نحن سنذهب
ـ هُم فقط كانوا يُقبلون

1032
01:21:42,136 --> 01:21:43,908
ـ أنتم الإثنان إنفصلتم؟ صحيح؟
ـ من ساعتين

1033
01:21:43,933 --> 01:21:47,063
ـ لقد إنفصلنا من ساعتين فقط
ـ أعلم, أعلم, أعلم

1034
01:21:47,088 --> 01:21:48,714
إعتقدت بأنكِ رحلتي

1035
01:21:48,928 --> 01:21:52,279
هيا كذلك, لكنها لم تُبتعِد كثيراً

1036
01:21:52,304 --> 01:21:54,864
ـ ماذا؟
ـ أستطيع شرح ذلك

1037
01:21:54,889 --> 01:21:57,380
ـ أجل, دعه يشرح ذلك
ـ حسناً

1038
01:21:57,405 --> 01:22:02,857
تتذكر المرأة من تِلك المكتبه؟
ها هي ذا

1039
01:22:04,353 --> 01:22:06,189
قُلت لي أن أطاردها
ولم أفعل ذلك

1040
01:22:06,214 --> 01:22:08,341
هذا لم يكُن مُدبراً, ميتش

1041
01:22:08,439 --> 01:22:12,368
أعرف كيف يبدو ذلك لكن
ميتش أنا أعرف ما شعور ذلك

1042
01:22:12,393 --> 01:22:14,481
كيف يُشعرك هذا
يا إبن العاهره؟

1043
01:22:14,506 --> 01:22:15,889
!يا إلهي

1044
01:22:15,914 --> 01:22:18,713
ـ ماالذي حدث؟
ـ أنا آسفه جداً

1045
01:22:19,112 --> 01:22:21,426
الجميع, هدئوا الوضع
أنت لا تُساعد

1046
01:22:21,451 --> 01:22:23,933
ـ لا
ـ أنا آسفه

1047
01:22:24,415 --> 01:22:27,683
عزيزي
!أحضرو بعض الثلج

1048
01:22:27,708 --> 01:22:30,320
ـ دان, هل أنت بخير؟ أنت بخير؟
!ـ ماري

1049
01:22:32,319 --> 01:22:33,498
!لا, لا تذهبي

1050
01:22:34,088 --> 01:22:36,544
لا أعرف ماالذي كُنا نفكر به

1051
01:22:38,474 --> 01:22:39,834
أنا آسف

1052
01:22:47,897 --> 01:22:49,476
...أبي؟ أحظـ

1053
01:22:49,690 --> 01:22:51,060
!أبي, إنتظر

1054
01:22:52,018 --> 01:22:55,244
!ماالذي تفعله؟ أبي

1055
01:23:07,345 --> 01:23:09,914
حسناً, هذه مُذكرتك
لحظور المحكمه

1056
01:23:10,474 --> 01:23:13,129
شيئاً أخراً, تحتاج
أن تُسلم رخصتك

1057
01:23:28,291 --> 01:23:30,171
لديك ضيوف

1058
01:23:34,522 --> 01:23:36,059
ـ على ذكر الشرير, مرحباً
ـ مرحباً

1059
01:23:36,084 --> 01:23:39,167
سيندي لامسون, مُحررة المقالات الرئيسية
من مجموعة صُحف لامسون

1060
01:23:39,192 --> 01:23:41,197
ـ مرحباً
ـ جيم لامسون, ناشر

1061
01:23:41,222 --> 01:23:42,798
ـ سعدت بلقائك
ـ أجل

1062
01:23:42,823 --> 01:23:45,681
كُنا جالسين هُنا نتحدث مع عائلتك

1063
01:23:46,363 --> 01:23:50,073
سُررنا خاصتاً بمُقابلة
بناتك الرائعات

1064
01:23:52,147 --> 01:23:55,117
...شُكراً. هذا يبدو
شكراً جزيلاً لك

1065
01:23:55,142 --> 01:23:57,037
يبدو رائعاً, شكراً

1066
01:23:59,019 --> 01:24:01,192
الأب؟ شراب التُفاح الساخن؟

1067
01:24:01,715 --> 01:24:03,664
أنت لست قاتل للحُب وحسب

1068
01:24:04,192 --> 01:24:06,161
بل أسوأ والد على الإطلاق

1069
01:24:10,041 --> 01:24:12,626
إذاً, كما على الأرجح تعلمون

1070
01:24:12,651 --> 01:24:15,085
فقد قابلنا مُرشحين آخرين

1071
01:24:15,109 --> 01:24:17,681
لكن أنا وأبي واثقين بأننا

1072
01:24:17,706 --> 01:24:20,075
أبقينا الأفضل للآخِر

1073
01:24:21,910 --> 01:24:24,286
يا بنات, بإلإمكان أن تُغادروا إن أردتُم ذلك

1074
01:24:24,311 --> 01:24:26,909
لا بأس بذلك
على الأرجح يجب أن يبقوا

1075
01:24:26,934 --> 01:24:28,974
نحن نُفضل إبقاء العائلة مُترابطة

1076
01:24:29,227 --> 01:24:32,976
حسناً, داني, هُهنا يعرف كُل
شيء عن الترابط في العائلة

1077
01:24:33,348 --> 01:24:35,948
ـ أليس كذلك, دان؟
ـ لهذا السبب كُنا ننجذب إليك

1078
01:24:36,227 --> 01:24:38,741
ما الذي يُمثل القيم الأخلاقية في مقالاتك

1079
01:24:38,766 --> 01:24:42,632
تِلك الخصائص الشخصية
اللتي تنعكس على كِتاباتك

1080
01:24:42,657 --> 01:24:45,589
ـ رائع جداً
...ـ الأمانة, والجدير بالثقة

1081
01:24:45,614 --> 01:24:47,734
ولدينا خُطط رائعه لك, دان

1082
01:24:47,845 --> 01:24:52,285
ما نحاول أن تعمله
أن تُبقي على إخبار قُرائك بأنه

1083
01:24:52,310 --> 01:24:55,436
ـ ما هو؟
ـ العائلة أولاً

1084
01:24:56,369 --> 01:24:58,479
حسناً, حسناً, هذا الموضوع

1085
01:25:00,428 --> 01:25:03,828
أحدهم لم يقرأ مقالاته الخاصه

1086
01:25:05,499 --> 01:25:07,410
لست مُتأكداً ماالذي يعنيه ذلك

1087
01:25:20,153 --> 01:25:24,757
إذهب بعيداً, أنت كاذب و مُنافق
وتخون مع صديقة أخوك؟

1088
01:25:24,901 --> 01:25:26,325
مُنذ متى تعرفت عليها؟

1089
01:25:26,350 --> 01:25:30,410
إنتهاكين مؤثرين وصاعقين؟
هل كان هذا جزئاً من الخطة؟

1090
01:25:31,046 --> 01:25:33,686
والأسواء من ذلك, أنك أحزنت ليلي

1091
01:25:33,711 --> 01:25:36,657
فهي كانت تنتظر لتُريك
شيئاً صنعته من أجلك

1092
01:25:36,682 --> 01:25:38,481
لكنك لم تأتي أبداً

1093
01:27:12,302 --> 01:27:14,582
ـ أنا فعلاً أفشلت الأمور
ـ لا, لم تفعل

1094
01:27:14,607 --> 01:27:17,847
بلى, فعلت, أمي
ما الذي فعلته لليلي

1095
01:27:17,872 --> 01:27:20,239
ـ ولا تنسى ميتش
ـ جون

1096
01:27:20,743 --> 01:27:22,529
وأصحاب الصحيفه تِلك

1097
01:27:23,103 --> 01:27:25,491
بلى شك, ليس يوماً جيداً
بالنسبة لك, عزيزي

1098
01:27:28,039 --> 01:27:30,291
لو أني فقط جلست أركز
...بأن أكون والدهُم

1099
01:27:30,316 --> 01:27:33,516
أرجوك
فكما تعلم, الحُب فوضى

1100
01:27:33,541 --> 01:27:37,404
كان يجب أن أعرف أكثر
فلقد جرحتُ أطفالي

1101
01:27:37,429 --> 01:27:38,894
إذهب وواسهم

1102
01:27:39,687 --> 01:27:43,594
ـ عزيزي, لقد إرتكبت بعض الأخطاء
ـ الكثير, الكثير منها

1103
01:27:44,103 --> 01:27:46,289
شعورك نحو ماري ليس واحداً مِنهم

1104
01:27:50,887 --> 01:27:52,580
هل يُحضر أحدكم صندوقاً آخر لي؟

1105
01:27:53,496 --> 01:27:55,936
أجل, أجل, قادم

1106
01:27:58,071 --> 01:27:59,511
ميتش

1107
01:28:01,279 --> 01:28:02,719
...ميتش, أنا

1108
01:28:07,398 --> 01:28:09,558
...لو كان أحداً آخرا غيرُك

1109
01:28:10,048 --> 01:28:12,429
...أنا فعلاً

1110
01:28:16,039 --> 01:28:17,793
إحتفظ بتلك الفكرة

1111
01:28:22,994 --> 01:28:24,432
مرحباً, يا جميلة

1112
01:28:43,727 --> 01:28:49,158
يا بنات, أود أن أتحدث مع ليلي
على إنفراد, من فضلكم

1113
01:29:00,968 --> 01:29:02,768
حسناً, إذاً, جميعكم

1114
01:29:13,217 --> 01:29:15,497
أعلم بأني لخبطت الأمور كثيراً

1115
01:29:15,971 --> 01:29:17,592
ـ أجل
ـ أجل, فعلتَ ذلك

1116
01:29:18,211 --> 01:29:20,943
...الآن, والدتكم

1117
01:29:23,401 --> 01:29:25,041
إشتقتُ لوالدتكم

1118
01:29:25,628 --> 01:29:27,991
طوال الوقت ودائماً كذلك

1119
01:29:28,016 --> 01:29:32,336
ـ أمي رحلت
ـ عزيزتي, أنا أراها كُل يوم

1120
01:29:32,695 --> 01:29:34,919
إني أراها بطيبتكِ, جين

1121
01:29:35,162 --> 01:29:38,130
وأيضاً, كارا, بعاطفتكِ

1122
01:29:39,166 --> 01:29:41,823
و ليلي, لديكِ عينيها

1123
01:29:42,953 --> 01:29:44,076
وإبتسامتها

1124
01:29:46,818 --> 01:29:48,789
لذا هذا ما أنوي أن أفعله

1125
01:29:48,814 --> 01:29:52,084
أنا سأعاقب نفسي لمدى الحياة

1126
01:29:52,593 --> 01:29:55,978
سألتزم معكم
...سوف أكون معكم

1127
01:29:56,003 --> 01:29:59,555
ـ أنت معنا كُل يوم
ـ أنا لن أذهب لأي مكان

1128
01:30:00,937 --> 01:30:04,617
كما ترى, قد كُنتُ مُشوش بعض الشيئ مع ماري

1129
01:30:04,871 --> 01:30:08,010
لكنهُ إنتهى, حسناً؟

1130
01:30:09,308 --> 01:30:12,243
فقدتُ عقلي بعض الشيء

1131
01:30:14,130 --> 01:30:17,353
أصبحتُ غبياً إلى حدً ما لأني أحبها

1132
01:30:18,571 --> 01:30:21,265
...هذا... هذا ليس

1133
01:30:22,728 --> 01:30:24,553
أنا لا أُحبها
وهذا ليس ما أعنيه

1134
01:30:25,056 --> 01:30:27,132
ما أعنيه, كيف لي أن أُحبها؟
...ولم أعرفها سوى

1135
01:30:27,385 --> 01:30:29,486
ـ من ثلاثة أيام
ـ أجل

1136
01:30:30,938 --> 01:30:34,441
وكيف لكَ أن تعرف ذلك بثلاثة أيام؟

1137
01:30:38,594 --> 01:30:39,807
أنا لا أعرف

1138
01:30:40,234 --> 01:30:44,416
بلى, أعرف, أنا أُحبها

1139
01:30:44,534 --> 01:30:46,114
أنا أُحبها أنا أُحبها

1140
01:30:46,355 --> 01:30:48,318
...أنا أُحبها أحبـ

1141
01:30:50,098 --> 01:30:51,495
أنا أُحبها

1142
01:30:54,914 --> 01:30:56,010
إذاً إلحق بها

1143
01:30:58,689 --> 01:31:00,525
نحنُ فعلاً نُفضلها لك

1144
01:31:10,834 --> 01:31:11,954
إذهب

1145
01:31:15,883 --> 01:31:17,181
حالاً

1146
01:31:26,379 --> 01:31:28,554
عزيزي, عزيزي, هذا للطريق

1147
01:31:38,357 --> 01:31:40,317
ـ ما هذا؟
ـ لا أستطيع ذلك

1148
01:31:40,342 --> 01:31:42,492
ـ عليك ذلك
ـ ليست لدي رُخصة

1149
01:32:00,315 --> 01:32:02,345
أنا جيده جداً بالخرائط

1150
01:32:03,502 --> 01:32:08,130
هذا شيء غريباً
لكني لا أود أن أفوت أي شيء علي

1151
01:32:19,813 --> 01:32:21,846
أعزائي القراء,
بالنسبة للكثيرين مِنكم,

1152
01:32:21,871 --> 01:32:24,931
فهذه المقاله الأولى لي بصحيفتكم

1153
01:32:25,541 --> 01:32:27,945
وبالمُستقبل, سوف أُجيب على أسئلتكم

1154
01:32:27,970 --> 01:32:31,490
لكن اليوم. سوف أتنحي عن
أسلوبي المُعتاد وأتحدث معكم

1155
01:32:31,514 --> 01:32:34,424
حول موضوع التخطيط

1156
01:32:34,934 --> 01:32:38,790
ليست خطة فعلاً لمقالتي هذه
بل أكثر خطة للحياة مثلاً

1157
01:32:39,022 --> 01:32:40,627
كيفَ جميعنا نصنعها

1158
01:32:40,652 --> 01:32:45,289
وكيف أننا نأمل بأن أبنائنا يصنعون
خُططاً جيدة, ذكية وآمنه لأنفسهُم

1159
01:32:47,893 --> 01:32:49,569
لكن لو كُنـا فِعلاً صادقين مع أنفُسِنا

1160
01:32:49,594 --> 01:32:53,641
فبأكثر الأوقات لن تعمل خُططنا كما كُنا نأمل

1161
01:32:58,676 --> 01:33:00,709
لذلك عِوضاً من أن نسأل شبابنا الصغار

1162
01:33:00,734 --> 01:33:04,575
"ما هي خُطتكم؟"
"ما هي خُطتكم للتعامل مع حياتِكم؟"

1163
01:33:04,781 --> 01:33:10,132
رُبما علينا أن نُخبرهم هذه الخُطة
ليكونو مُتفاجئين

1164
01:34:31,851 --> 01:34:32,906
إنه يسقُط

1165
01:37:46,676 --> 01:37:48,196
وهذا كُل شيء

1166
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
