1
00:02:00,020 --> 00:02:02,314
ليس من المفترض أن تكون هنا

2
00:02:08,737 --> 00:02:10,739
أنت تعلم ذلك جيداً

3
00:02:14,952 --> 00:02:17,163
إنها ليلة جميلة

4
00:02:20,082 --> 00:02:22,376
هيا، تَشارَكيها معى

5
00:02:24,545 --> 00:02:26,756
يمكنك الدخول بنفسك

6
00:02:46,859 --> 00:02:48,736
أنت غاضبة

7
00:02:54,617 --> 00:02:57,036
(بيردى) -
لا تدعونى بذلك -

8
00:02:58,412 --> 00:03:00,393
يمكننا تخطى اختباراتك

9
00:03:00,498 --> 00:03:02,834
لقد قمت بذلك الليلة الماضية

10
00:03:04,085 --> 00:03:06,733
...لقد كنت
أحاول التحدث إليك

11
00:03:06,837 --> 00:03:08,964
أنا لست مهتمة بهذا الحديث

12
00:03:10,841 --> 00:03:13,302
(آنا) -
كلا -

13
00:03:25,272 --> 00:03:27,608
إنه لن يغير أى شىء

14
00:03:45,126 --> 00:03:47,128
(يجب أن تكونى (آنا

15
00:03:50,965 --> 00:03:53,050
من أنتِ؟

16
00:03:54,218 --> 00:03:57,096
أوه، حبيبتى
ألم يخبرك أننى كنت قادمة؟

17
00:03:58,347 --> 00:04:00,391
أنا المحاميه

18
00:04:02,977 --> 00:04:05,855
إذاً لقد وافق أخوك بالفعل على هذه

19
00:04:06,481 --> 00:04:09,150
،إنه يهتم بكل شىء
...لذا حينما يحين الوقت

20
00:04:09,275 --> 00:04:13,070
فأنت لست مضطرة للقيام بأى ترتيبات...
أنا فقط أحتاج لتوقيع

21
00:04:14,989 --> 00:04:18,701
(آنا)، أنا هنا لمساعدة (كونراد)
للحصول على ما يريد

22
00:04:18,826 --> 00:04:21,370
ما يريده هو أن يتم الاعتناء بك

23
00:04:28,377 --> 00:04:30,650
أمى أصيبت بذلك أيضاً

24
00:04:30,755 --> 00:04:33,341
...لم يكن البنكرياس، ولكن

25
00:04:34,008 --> 00:04:36,511
أنا أعرف كم ذلك صعب

26
00:04:38,179 --> 00:04:41,140
وأن تقبلى هو الخيار الوحيد أمامك

27
00:04:45,436 --> 00:04:47,647
إذاً فلن أختار

28
00:04:51,734 --> 00:04:53,799
أنا خاضعة لموافقتك

29
00:04:53,903 --> 00:04:56,906
...عرض اليوم
رغيف اللحم

30
00:04:57,031 --> 00:04:59,408
،الخبز جاهز
...اللحم

31
00:04:59,534 --> 00:05:01,015
موافقة

32
00:05:01,119 --> 00:05:05,123
...الفاصوليا الخضراء
مليئة بالجوز ومقمّعة

33
00:05:05,248 --> 00:05:08,084
ولا يمكن مقاومتها

34
00:05:08,501 --> 00:05:12,213
التفاح الإسكافى
لاذع و حلو

35
00:05:14,674 --> 00:05:17,719
...أوه، إنه
إنه جيد حقاً

36
00:05:18,428 --> 00:05:21,932
أهذا توقيت سىء؟
كلا، إنها كانت تهمّ بالمغادرة

37
00:05:22,056 --> 00:05:24,141
بمجرد أن أحصل على التوقيع

38
00:05:32,442 --> 00:05:35,028
...حسناً، حسناً

39
00:05:36,779 --> 00:05:40,700
لقد تمكنت منك

40
00:05:40,825 --> 00:05:42,869
حسناً، حسناً

41
00:05:53,588 --> 00:05:56,028
لم أكن أعلم كيف كنت سأفعل ذلك بدونك؟

42
00:05:59,094 --> 00:06:01,221
سوف أكون بجوارك

43
00:06:02,806 --> 00:06:05,267
أنت لا تؤمنى بهذه الأشياء

44
00:06:06,976 --> 00:06:10,021
أنا لا أقصد هذه الأشياء

45
00:06:11,106 --> 00:06:14,026
أنا أتحدث عنا

46
00:06:15,527 --> 00:06:17,904
ما مررنا به سوياً

47
00:06:19,948 --> 00:06:23,285
أنت أقوى الآن بسبب ذلك

48
00:06:28,039 --> 00:06:32,752
لا يمكنك أن تظلى حبيسة إلى الأبد

49
00:06:33,628 --> 00:06:37,361
عليك أن تخرجى وتصبحى
جزءاً من العالم الخارجى

50
00:06:37,465 --> 00:06:39,905
أريد أن أظل بمفردى

51
00:06:40,010 --> 00:06:42,888
ليست هذه طريقة لتخطى الأمور

52
00:06:45,098 --> 00:06:48,184
حان الوقت لنسامح أبينا

53
00:06:49,686 --> 00:06:52,230
(بيردى) -
توقف -

54
00:06:54,733 --> 00:06:57,694
لن أسامحه أبداً على ما فعله

55
00:06:59,988 --> 00:07:01,740
...(آنا)

56
00:08:37,711 --> 00:08:40,005
...لدىّ أخبار سيئة

57
00:08:41,465 --> 00:08:43,738
استروجانوف اللحم

58
00:08:43,842 --> 00:08:46,178
...لكن هناك بصيص من الأمل

59
00:08:47,095 --> 00:08:49,097
شرائح البطاطا

60
00:09:07,783 --> 00:09:09,910
ربما تكون جيدة

61
00:09:10,577 --> 00:09:12,829
إنه لم يعد يعانى بعد الآن

62
00:09:14,873 --> 00:09:17,501
ربما سيكون فى هذا بعض من الراحة، أليس كذلك؟

63
00:09:18,794 --> 00:09:21,359
لقد كنت قوية طوال هذه الفترة

64
00:09:21,463 --> 00:09:23,903
لم أسمعك تتذمرين، ولا مرة

65
00:09:24,007 --> 00:09:27,469
فى هذه الوظيفة، ثقى بى
إنه نادر

66
00:09:31,390 --> 00:09:32,933
إنها ليست راحة

67
00:09:33,934 --> 00:09:37,646
نعم... آسفة
لقد قلت هذا بالخطأ

68
00:09:38,022 --> 00:09:40,316
...كل ما أعنيه هو

69
00:09:40,441 --> 00:09:44,028
إنه مؤثر، تعلمين ذلك
أنت مثيرة للإعجاب

70
00:09:47,698 --> 00:09:50,201
إذاً ما هى خطتك بعد ذلك؟

71
00:09:50,492 --> 00:09:54,225
هل ستحتفظين بالمنزل، أم...؟

72
00:09:54,330 --> 00:09:56,123
ماذا؟

73
00:09:56,248 --> 00:10:01,211
- هل ستحتفظين بالمكان؟
- نعم، بالطبع أين يمكننى الذهاب؟

74
00:10:01,420 --> 00:10:05,799
هناك بعض الناس فى حاجة إلى المغادرة
من أجل المُضىّ قُدماً

75
00:10:06,717 --> 00:10:09,386
لكن... هذا منزلى

76
00:10:10,804 --> 00:10:12,681
حسناً، حسناً

77
00:10:19,396 --> 00:10:21,085
أكنت ستغادر بهذه السهولة؟

78
00:10:21,190 --> 00:10:25,027
- ،أتعلمين ما كان ينبغى أن أسأل
- كلا، أكنت ستفعل؟

79
00:10:26,362 --> 00:10:30,303
حسناً... ليس الجميع لديهم الحنين إلى المنزل

80
00:10:30,407 --> 00:10:33,243
لا يشعر الجميع كما لو كان لديهم منزلاً

81
00:10:34,995 --> 00:10:39,124
إذاً لماذا لم تغادر؟ -
تخمين واحد -

82
00:10:40,292 --> 00:10:42,148
صديقة

83
00:10:42,253 --> 00:10:43,817
لا

84
00:10:43,921 --> 00:10:47,216
أنا لم أتخذ القرار المناسب
بخصوص هذا الموضوع

85
00:11:19,832 --> 00:11:22,626
هذا هوا السبب الأخير لديك
لعدم المغادرة، صحيح؟

86
00:11:23,586 --> 00:11:25,546
...أوه، أنا

87
00:11:26,756 --> 00:11:29,863
...أنا
لا يمكن أن آخذ هذا

88
00:11:29,967 --> 00:11:33,429
كلا، أنا عندى أكثر مما يمكننى
التصرف به، صِدقاً

89
00:11:33,554 --> 00:11:35,306
خذه

90
00:11:35,431 --> 00:11:37,642
نفّذ هروبك

91
00:11:45,191 --> 00:11:48,903
أنا آسف
لا يمكننى أن آخذه

92
00:12:20,893 --> 00:12:23,979
مرحباً
(لقد توصلت إلى مقر إقامة آل (روك

93
00:12:24,105 --> 00:12:26,524
كونراد) و (آنا) غير موجودين الآن)

94
00:12:26,649 --> 00:12:30,153
إذا تركت رسالة فسوف أرد عليك لاحقاً

95
00:12:30,862 --> 00:12:32,468
(مرحباً، (آنا
(هذه أنا (شارلوت

96
00:12:32,572 --> 00:12:36,388
...لقد كنت أفكر بخصوصك
وأردتك أن تعرفى

97
00:12:36,492 --> 00:12:39,850
...كم أنا فخورة بك
...تعلمين، مواجهة مخاوفك

98
00:12:39,954 --> 00:12:42,769
والخروج من هناك والذهاب إلى جنازة أخيك

99
00:12:42,874 --> 00:12:45,648
لذا أعتقد أنى سوف أراك هناك

100
00:12:45,752 --> 00:12:48,088
حسناً، وداعاً

101
00:12:48,588 --> 00:12:53,051
(مرحباً (آنا (هذه أنا، (شارلوت أعلم
أنك كنت تعانين لكن يمكنك القيام بذلك

102
00:12:53,176 --> 00:12:56,429
،سوف أراك فى الجنازة
حبيبتى، كونى قوية

103
00:12:57,221 --> 00:13:01,475
آنا)، هل أنت موجودة؟)
آنا)، من فضلك التقطى السماعة)

104
00:13:01,601 --> 00:13:05,522
انظرى، الجنازة على وشك البدء
لو غادرتى الآن يمكنك أن تحضريها

105
00:13:06,189 --> 00:13:08,900
،تعالى أرجوك
...أنا حقاً آمل

106
00:13:59,576 --> 00:14:03,914
أنت، اذهب من الخلف
ولا تجعل أحداً يراك

107
00:14:58,259 --> 00:15:02,096
حسناً، لنقم بالأمر بسرعة
أنت تعلم عماذا تبحث

108
00:15:42,429 --> 00:15:44,514
ما هذا؟

109
00:16:07,287 --> 00:16:10,332
اعثر عليها، واقطع خط التليفون

110
00:17:54,520 --> 00:17:56,731
إنها بالأعلى

111
00:18:07,825 --> 00:18:10,077
ما هذا بحق الجحيم؟

112
00:18:31,515 --> 00:18:33,454
أنتِ لست من المفترض أن تكونى هنا

113
00:18:33,559 --> 00:18:37,000
أرجوك توقف عن النظر إلىّ
أرجوك، حسناً؟

114
00:18:37,104 --> 00:18:39,023
فسرى لى هذا

115
00:18:39,148 --> 00:18:41,192
لماذا أنت لست فى جنازة أخيكِ؟

116
00:18:47,156 --> 00:18:49,367
أنت (آنا)، صحيح؟

117
00:18:50,034 --> 00:18:52,203
...(حسناً، (آنا

118
00:18:52,912 --> 00:18:55,748
أريدك أن تكونى صريحة معى

119
00:18:56,749 --> 00:18:59,502
أريد أن أعرف أين تحتفظين بالمال

120
00:19:01,587 --> 00:19:05,508
- ماذا تفعل؟
- كن مستعد دائماً

121
00:19:06,383 --> 00:19:08,990
معذرةً، مستعد لماذا؟

122
00:19:09,095 --> 00:19:12,056
(هذا جنون يا (جى بى
ينبغى علينا المغادرة فقط!اللعنة

123
00:19:12,181 --> 00:19:14,225
،انطق اسمى مرة أخرى
لما لا تفعل؟

124
00:19:15,017 --> 00:19:17,102
!استمر

125
00:19:18,062 --> 00:19:20,940
لا يوجد شىء على الماسح الضوئى

126
00:19:21,065 --> 00:19:23,734
إذاً... يبدو أنها لم تتصل بأى أحد

127
00:19:25,486 --> 00:19:27,363
هل فعلتِ؟

128
00:19:34,120 --> 00:19:36,706
أنتِ طيرٌ غامض

129
00:19:37,665 --> 00:19:39,688
انظرى إلىّ

130
00:19:39,792 --> 00:19:44,151
ثلاثة رجال اقتحموا منزلك
ولم تحاولى أن تتصلى بالشرطة؟

131
00:19:44,255 --> 00:19:48,342
لقد كنت خائفة
أنا... لم يكن لدىّ وقت لأفكر

132
00:19:48,843 --> 00:19:50,845
عندى حل

133
00:19:51,762 --> 00:19:54,306
فقط قليل من ممارسة الحب خلف فتحة أذنها

134
00:19:54,432 --> 00:19:57,268
!نحن لن نقوم بذلك
!نحن لن نقوم بذلك

135
00:19:57,643 --> 00:19:59,791
إذاً سوف نحرق هذا المنزل اللعين

136
00:19:59,895 --> 00:20:03,044
- سوف توقف هذا الهراء
- هيا، اذهب واصنع بعض القهوة

137
00:20:03,149 --> 00:20:06,235
ماذا؟ -
اذهب واصنع بعض القهوة -

138
00:20:06,360 --> 00:20:09,947
اذهب
دع الكبار يتحدثوا

139
00:20:11,532 --> 00:20:13,617
!تباً لذلك

140
00:20:19,332 --> 00:20:21,125
إذاً؟

141
00:20:21,459 --> 00:20:23,920
نحن لن نقتل أى أحد

142
00:20:27,298 --> 00:20:30,384
هل يمكننى أن أتركك معها بمفردك
دون إحداث أية فوضى؟

143
00:20:32,094 --> 00:20:34,325
بالطبع -
أنا أعنى ذلك -

144
00:20:34,430 --> 00:20:37,224
أنا هادىء للغاية -
أنا أعنى ذلك -

145
00:20:40,728 --> 00:20:42,939
شرف الكشافة

146
00:20:49,821 --> 00:20:52,824
- ليس لديهم أية قهوة
- دعك من ذلك

147
00:20:53,449 --> 00:20:57,578
- لدىّ خطة
- حقاً؟ أنت دائماً ما يكون لديك خطة

148
00:20:57,703 --> 00:21:00,518
وتتوقع دائماً أن أكون جزءاً من الخطة
لكننى لست (بيرى)، حسناً؟

149
00:21:00,623 --> 00:21:02,792
!أنا لست كلبك المدلل

150
00:21:02,917 --> 00:21:06,295
انظر، إذا أردت الرحيل
فهذا هو الوقت لتغادر

151
00:21:08,339 --> 00:21:09,507
حقاً؟

152
00:21:15,304 --> 00:21:16,847
ماذا عنك؟

153
00:21:18,808 --> 00:21:22,812
مازلت أفكر فى هذا
انظر، يمكننى الحصول على المال

154
00:21:23,146 --> 00:21:27,421
- هذا الأمر فقط أصبح معقد قليلاً
- نعم، قليلاً

155
00:21:27,525 --> 00:21:31,529
انظر يا أخى، أنت مازلت نظيفاً
دعنا نُبقى الأمر على هذا الحال، حسناً؟

156
00:21:32,196 --> 00:21:35,282
،بحقك يا رجال
أنت تعلم أنى أحتاج هذا المال أيضاً

157
00:21:36,492 --> 00:21:40,079
هل هذا يعنى أنك معى فى هذا الأمر؟
إلى النهاية

158
00:21:41,706 --> 00:21:44,918
- إلى النهاية
- دعنا نذهب ونعثر عليه

159
00:21:57,388 --> 00:22:01,017
بحق المسيح
فوضى سخيفة يا رجل

160
00:22:09,734 --> 00:22:14,009
- ماذا كان ذلك سابقاً؟
- اتركنى لحالى، أرجوك

161
00:22:14,113 --> 00:22:15,656
لقد ذهبتِ

162
00:22:16,491 --> 00:22:18,451
لماذا لم تهربى؟

163
00:22:21,788 --> 00:22:24,666
- ليس هناك مكان أذهب إليه
- ليس هذا هوا السبب

164
00:22:27,919 --> 00:22:30,588
هناك شىءٌ آخر يحدث

165
00:22:43,685 --> 00:22:45,729
ماذا هناك؟

166
00:22:52,777 --> 00:22:56,155
فينس)، ابدأ فحسب)
سوف أتولى هذه الغرفة

167
00:23:01,745 --> 00:23:04,456
أوه -
يبدو أنك تمازحنى -

168
00:23:05,874 --> 00:23:08,835
...إذاً أنت تقولين أنك لم تغادرى هذا المنزل

169
00:23:09,419 --> 00:23:12,631
- منذ عشر سنوات؟...
- نعم

170
00:23:17,427 --> 00:23:19,179
حسناً

171
00:23:20,430 --> 00:23:23,099
يمكننى أن أترك هذا الباب مفتوحاً

172
00:23:24,434 --> 00:23:27,062
وأن أصنع لنفسى فنجان من الشاى

173
00:23:27,771 --> 00:23:29,627
...وعندما أعود أجدك

174
00:23:29,731 --> 00:23:32,025
مازلت تجلسين هنا؟...

175
00:23:39,741 --> 00:23:44,246
!تباً، هذا محزن
هذا فى الواقع أمر محزن

176
00:23:55,298 --> 00:23:57,404
أنتِ، أتعلمين؟

177
00:23:57,509 --> 00:23:59,886
أعتقد أنه بإمكانى مساعدتك

178
00:24:02,222 --> 00:24:04,161
!كلا، كلا، كلا

179
00:24:04,266 --> 00:24:06,456
!كلا! كلا -
!تعالى هنا -

180
00:24:06,560 --> 00:24:09,375
- !توقف، أرجوك!أرجوك! أرجوك! أرجوك
- !تعالى هنا! تعالى هنا -

181
00:24:09,479 --> 00:24:11,272
!أرجوك توقف! توقف -

182
00:24:20,699 --> 00:24:22,910
كلا، كلا، كلا

183
00:24:29,082 --> 00:24:32,002
أترين؟
إنه ليس بهذا السوء

184
00:24:32,502 --> 00:24:35,734
،لقد تمكنت منك، تمكنت منك
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

185
00:24:35,839 --> 00:24:38,696
،إنها لا تذهب إلى الخارج
كنت أحاول أن أُريها فقط

186
00:24:38,800 --> 00:24:41,094
ستكونين بخير

187
00:24:42,220 --> 00:24:44,076
بيرى)، اذهب إلى الداخل)

188
00:24:44,181 --> 00:24:46,621
أنا أريدك أن تركز

189
00:24:46,725 --> 00:24:49,999
دعنى أذهب إلى الداخل -
سوف نذهب إلى الدخل -

190
00:24:50,103 --> 00:24:52,689
بيرى) سوف يقتلك)
- أنا لا أهتمّ -

191
00:24:53,273 --> 00:24:55,650
!أرجوك

192
00:25:01,740 --> 00:25:05,953
آنا)، (آنا)، لقد بحثنا فى الأعلى)
ولم نجد شيئاً

193
00:25:06,078 --> 00:25:08,289
انظرى، هل هناك دور علوى؟

194
00:25:09,039 --> 00:25:12,251
هاه، أية خزنة؟

195
00:25:12,834 --> 00:25:15,941
قبو؟

196
00:25:16,046 --> 00:25:19,758
أىّ قبو؟ هاه؟
قبو؟

197
00:25:20,259 --> 00:25:23,262
حسناً
حسناً، دعنا نرجع إلى الداخل

198
00:25:25,556 --> 00:25:28,392
خذها إلى الأعلى
وقم بتنظيفها

199
00:25:31,645 --> 00:25:33,772
حسناً، لقد كانت أمامك الفرصة للرحيل

200
00:25:33,897 --> 00:25:36,733
انظر، لا تدعنى أندم أننى أبقيتك معنا

201
00:25:37,151 --> 00:25:38,861
تباً

202
00:26:01,842 --> 00:26:03,677
ارتدى هذه

203
00:26:15,522 --> 00:26:19,463
أأنت متأكد أنك لا تريد منى الاعتناء بها؟

204
00:26:19,568 --> 00:26:21,341
بعد الذى فعلته؟ -

205
00:26:21,445 --> 00:26:23,885
...كنت فقط أقول -
هل تعتقد حقاً أن (فينس) كفؤ لهذا؟

206
00:26:23,989 --> 00:26:25,532
سوف يكون بخير

207
00:26:32,623 --> 00:26:34,938
هل ستخبرنى ماذا نفعل بالأسفل هنا؟

208
00:26:35,042 --> 00:26:38,087
ثق بى يا رجل
لقد حصلنا على الجائزة الكبرى

209
00:26:41,382 --> 00:26:44,635
...حسناً
الجائزة الكبرى

210
00:26:50,349 --> 00:26:53,018
ماذا بحق الجحيم؟

211
00:26:55,896 --> 00:26:59,254
أنت تحبين الجلوس على البول خاصتك
لقد فهمت ذلك

212
00:26:59,358 --> 00:27:01,965
غيرى فقط، من فضلك

213
00:27:02,069 --> 00:27:04,196
لا.. لا يمكننى

214
00:27:16,083 --> 00:27:17,835
آسف

215
00:27:21,589 --> 00:27:23,674
!تباً

216
00:27:24,467 --> 00:27:26,240
تعالى هنا يا رجل
ساعدنى فى هذا

217
00:27:26,343 --> 00:27:28,991
...أنا فى غاية الفضول
ماذا يوجد خلف الباب رقم 2؟

218
00:27:29,096 --> 00:27:32,725
- لماذا هذا؟
- لا يوجد مقبض

219
00:27:47,865 --> 00:27:50,263
...إنه من الصعب

220
00:27:50,368 --> 00:27:54,706
أن تتواجد مع شخص...
لديه هذه الشخصية القوية

221
00:27:54,914 --> 00:27:58,459
...أستطيع القول أنك
فقط ترحل بمفردك

222
00:27:58,626 --> 00:28:00,711
يمكننى أن أرى ذلك

223
00:28:04,090 --> 00:28:06,384
لا تحاولى مرواغتى

224
00:28:09,220 --> 00:28:12,056
ألا تعتقدى أننى لم أتعامل
مع هذا طوال حياتى؟

225
00:28:13,724 --> 00:28:18,437
ربما أكون أنا الشخص الذى علم بخصوص
هذا المكان. هل فكرت بخصوص ذلك؟

226
00:28:18,562 --> 00:28:21,690
أعنى، أن هذا الأمر برُمّته كان فكرتى

227
00:28:22,233 --> 00:28:24,277
لا أعتقد أنك تدرك خطورة هذا الأمر

228
00:28:24,402 --> 00:28:26,258
كلا، أنا أعلم -
لقد رأيتِ وجوهنا -

229
00:28:26,362 --> 00:28:28,656
وتعلمين أسماءنا

230
00:28:28,906 --> 00:28:31,200
أنتِ تعتقدين حقاً أننا سنتركك تذهبين؟

231
00:28:33,160 --> 00:28:37,039
- الآن ارتدى هذا البنطلون اللعين
- !توقف!أرجوك، توقف -

232
00:28:37,164 --> 00:28:39,041
!توقفى عن الحراك، عليك اللعنة -
!..توقف، توقف -

233
00:28:39,166 --> 00:28:41,210
أنت! ما هذا بحق الجحيم؟ -

234
00:28:41,335 --> 00:28:43,817
!توقف -
!اخرج من هنا -

235
00:28:43,921 --> 00:28:47,133
ليس الأمر كما يبدو عليه -
ماذا تفعل؟ هل أنت بخير؟ -

236
00:28:47,258 --> 00:28:50,198
...يجب أن تستمع إلىّ
إنها لم تكن من المفترض أن تكون هنا

237
00:28:50,303 --> 00:28:52,347
استمع إلىّ (دانى)، أرجوك؟ -
تراجع -

238
00:28:52,472 --> 00:28:54,808
...(دان)
هل تعرفان بعضكما البعض يا رفاق؟

239
00:28:55,224 --> 00:28:57,163
...أجل، ولكن هذا ليس
..كلا، كلا -

240
00:28:57,268 --> 00:28:59,771
(آنا)، (آنا) لم يكن بيدى
شىء لأفعله بخصوص ذلك

241
00:28:59,896 --> 00:29:02,315
لا يمكنك أن تتواجد هنا -
يجب أن تخرج من هنا، حسناً؟ -

242
00:29:02,440 --> 00:29:04,046
!أوه، اللعنة -
ارجع -

243
00:29:04,150 --> 00:29:07,132
(لا يمكنك أن تتواجد هنا، (دانى -
...صِدقاً، لو كنا نعلم أنها ستكون هنا

244
00:29:07,236 --> 00:29:10,281
ماذا تقصد بـ "نحن" ؟ -
(أيها الفتى (دانى -

245
00:29:10,865 --> 00:29:13,326
اتركه لحاله يا رفيق
إياك وأن تلمسنى -

246
00:29:13,451 --> 00:29:15,495
أين هى؟ -

247
00:29:19,665 --> 00:29:21,167
تباً
هاى، هاى -

248
00:29:21,292 --> 00:29:24,170
ماذا؟ هل تعلم كيف سينتهى هذا؟

249
00:29:26,923 --> 00:29:28,883
لا يمكننا أن نتركها تذهب

250
00:29:30,885 --> 00:29:33,137
اعثر عليها فقط

251
00:29:35,890 --> 00:29:37,725
هيا

252
00:30:00,707 --> 00:30:03,335
،أنتِ تحبين الاختفاء
أليس كذلك؟

253
00:30:06,170 --> 00:30:08,130
هيا اخرجى لتلعبى أيتها الفتاه

254
00:30:14,929 --> 00:30:17,473
لدىّ بعض الحيل الخاصة بى

255
00:30:30,278 --> 00:30:32,155
تعالى هنا

256
00:30:38,745 --> 00:30:43,458
من أجل خدعتى التالية ...أحب أن
أدعوا مساعدى العزيز إلى المسرح...

257
00:30:44,542 --> 00:30:47,754
آنا)، هلا تكرمتِ وانضممتى إلينا؟)

258
00:30:49,506 --> 00:30:51,758
لا أعتقد أنها قادمة

259
00:30:52,425 --> 00:30:54,636
إنه سىء حقاً

260
00:30:55,261 --> 00:30:57,909
كانت ستكون ذا نفع كبير لنا

261
00:30:58,014 --> 00:31:00,808
أظن أننى سوف أفعل ذلك بنفسى

262
00:31:10,735 --> 00:31:14,405
(هاى، (بيرى

263
00:31:17,492 --> 00:31:21,016
(انضج يا (دان -
ماذا بحق الجحيم؟ -

264
00:31:21,121 --> 00:31:23,540
شىء غبى لم يتكلم

265
00:32:23,266 --> 00:32:25,351
أه، أوه -
لقد وجدتها -

266
00:32:25,811 --> 00:32:27,479
هل تمكنت منها؟ -

267
00:32:28,188 --> 00:32:31,504
نعم، لقد فعلت!اخرجى
من عندك، رجاءاً

268
00:32:31,608 --> 00:32:36,071
،ألا تفهمين ...أنا أقلّ
مخاوفك الآن، رجاءاً...

269
00:33:03,015 --> 00:33:05,058
بحقك

270
00:33:05,183 --> 00:33:07,352
إنه يأخذ وقته

271
00:33:08,895 --> 00:33:11,064
لو فقدها، سوف نعثر عليها

272
00:33:11,565 --> 00:33:14,192
ضع بعض فتات الخبز وسوف تخرج

273
00:33:15,777 --> 00:33:19,114
- بحقك يا رجل، كن جاداً
- ربما أنا كذلك

274
00:33:33,670 --> 00:33:35,881
هل تمكنت منها؟

275
00:33:48,393 --> 00:33:49,812
أتسمع هذا؟

276
00:34:01,949 --> 00:34:03,492
ابقى

277
00:34:13,877 --> 00:34:16,463
!لا! لا

278
00:34:17,047 --> 00:34:18,882
!(فينس)

279
00:34:19,883 --> 00:34:22,991
!(فينس)
!(فينس)

280
00:34:23,095 --> 00:34:24,722
!(فينس)

281
00:34:25,431 --> 00:34:27,683
!استيقظ

282
00:34:29,018 --> 00:34:30,686
هل هو ميّت؟

283
00:34:32,604 --> 00:34:34,857
...أوه، اللعنة

284
00:34:36,400 --> 00:34:38,652
(أوه، (فينس

285
00:34:48,203 --> 00:34:50,602
ها، أنتِ
..افتحى

286
00:34:50,706 --> 00:34:54,001
افتحى أيتها العاهرة
افتحى الباب اللعين

287
00:35:02,468 --> 00:35:04,178
!(آنا)

288
00:35:06,513 --> 00:35:08,203
...(آنا)

289
00:35:08,307 --> 00:35:11,560
هيا

290
00:35:26,784 --> 00:35:28,577
مرحباً؟

291
00:35:44,093 --> 00:35:48,472
جى بى)، هناك شىءٌ مريب يحدث هنا يا رجل)

292
00:35:48,597 --> 00:35:51,475
هيا، يجب أن نخرج من هنا

293
00:35:57,690 --> 00:35:59,066
أوه، تباً

294
00:36:05,948 --> 00:36:08,993
يا عاهرة
!أيتها العاهرة

295
00:36:09,702 --> 00:36:11,704
انزلى إلى هنا

296
00:36:28,262 --> 00:36:30,514
عاهرة لعينة

297
00:37:06,092 --> 00:37:08,261
هل هى تقوم بصنع الشاى؟

298
00:37:21,482 --> 00:37:23,484
لا يوجد شىء هنا يجعلنا نصعد لأعلى

299
00:37:23,609 --> 00:37:27,864
- دعنا نسحب هذه الخزنة إلى هناك
- إنها ملتصقة بالحائط

300
00:37:42,462 --> 00:37:43,546
!اللعنة -

301
00:37:43,671 --> 00:37:46,799
لا يهم ...لقد كانت
خلف الباب اللعين

302
00:37:46,924 --> 00:37:48,760
ثم بعد ذلك أصبحت فى الأعلى هكذا

303
00:37:48,885 --> 00:37:51,637
العاهرة ليس لها أجنحة

304
00:37:54,307 --> 00:37:58,978
!(آنا)
آنا)، ساعدينى)

305
00:38:00,146 --> 00:38:01,856
أسرعى

306
00:38:03,858 --> 00:38:06,110
حررينى

307
00:38:08,112 --> 00:38:11,032
...تسرقونى
أثناء جنازة (كونراد)؟

308
00:38:11,157 --> 00:38:12,189
كلا، كلا

309
00:38:12,215 --> 00:38:15,311
هم من فعلوا ذلك، ليس أنا -
إذاً، ما الذى تفعله هنا؟ -

310
00:38:17,080 --> 00:38:19,540
أنا .. أنا أردت أن أكون هناك من أجلك

311
00:38:23,920 --> 00:38:26,673
...أنت
لقد ذهبت؟

312
00:38:28,007 --> 00:38:29,926
أنت لم تظهرى

313
00:38:30,051 --> 00:38:31,573
لقد قلقتُ

314
00:38:31,678 --> 00:38:33,555
...هل كانت

315
00:38:34,180 --> 00:38:35,682
هل كانت الجنازة رائعة؟

316
00:38:36,975 --> 00:38:39,602
لقد.. لقد كانت هادئة

317
00:38:40,520 --> 00:38:42,772
لم يأت أحد

318
00:38:43,857 --> 00:38:48,736
...كلا، لقد كان أنا و
(شارلوت) و القس...

319
00:38:48,987 --> 00:38:53,074
لقد ألقى حديثاً جيداً
لقد كانت.. لقد كانت رائعة حقاً

320
00:38:54,284 --> 00:38:57,495
لا بأس
...أنت تعلم، لقد كنت

321
00:38:58,288 --> 00:39:00,540
أنا وهو فقط...

322
00:39:00,665 --> 00:39:02,834
لم يكن لنا إلا بعضنا

323
00:39:12,385 --> 00:39:16,181
...هل تعلم أنك كنت تحضر لنا
الطعام لقرابة العام؟...

324
00:39:17,057 --> 00:39:20,956
لقد راجعت التقويم
تقريباً حتى اليوم

325
00:39:21,061 --> 00:39:22,896
،تبدو مدة طويلة
أليست كذلك؟

326
00:39:24,272 --> 00:39:27,942
(آنا)
هل هكذا تقوم بذلك؟

327
00:39:28,068 --> 00:39:30,654
...تدخل بيوت الناس

328
00:39:31,655 --> 00:39:34,512
،تسرق أشياءهم... وبعد ذلك تستدعى
أصدقائك لتقوموا بسرقته كله؟...

329
00:39:34,616 --> 00:39:36,409
إنهم ليسوا أصدقائى -

330
00:39:36,534 --> 00:39:40,330
...حسناً.. (فينس) صديقى، لكن

331
00:39:40,705 --> 00:39:42,520
ليس الاثنان الآخرين...

332
00:39:42,624 --> 00:39:44,376
هل أخبرته بشأن المال؟

333
00:39:46,461 --> 00:39:49,318
...أنا.. أنا أنا أخبرته
عنكِ أخبرته عن موقفك

334
00:39:49,422 --> 00:39:52,842
و نعم لقد أخبرته أنك تريدين إعطائى المال

335
00:39:54,177 --> 00:39:57,305
،لقد علم ذلك على حين غرة
...لم أقصد ذلك

336
00:39:57,639 --> 00:40:00,141
لم أستطع التوقف عن التفكير بك

337
00:40:00,767 --> 00:40:03,228
لم أستطع التوقف عن التفكير بك

338
00:40:08,692 --> 00:40:11,361
،أتعلم
أنا أصدقك تقريباً هذه المرة

339
00:40:11,945 --> 00:40:17,284
...استمعى إلىّ أنا أتفهّم إذا كنت
تكرهيننى ...لكن عليك أن تصدقينى

340
00:40:18,410 --> 00:40:20,412
لم أكن لأؤذيكِ أبداً

341
00:40:23,790 --> 00:40:25,855
ماذا حدث لكِ؟

342
00:40:25,959 --> 00:40:28,712
لمَ لم تغادرى المنزل؟

343
00:40:32,090 --> 00:40:34,468
أنا لم أغادر المنزل منذ وفاة أبى

344
00:40:38,930 --> 00:40:42,267
كلما كانت عندى مشكلة
(كنت دائماً أسأل (كونى

345
00:40:44,311 --> 00:40:47,564
كان يعرف دائماً كيف يتعامل مع أى موقف

346
00:40:50,692 --> 00:40:52,986
كيف كان سيتعامل مع هذا الأمر؟

347
00:41:22,391 --> 00:41:26,103
...إذا كنت تعنى ما قلته
هناك إذاً عليك أن تثق بى...

348
00:41:26,603 --> 00:41:28,438
أنا أفعل

349
00:41:28,939 --> 00:41:31,337
إذاً عليك أن تقفز

350
00:41:31,441 --> 00:41:32,630
!كلا

351
00:41:32,734 --> 00:41:35,821
سيكون آمناً أكثر لو استدرت

352
00:41:36,405 --> 00:41:38,094
أنا لن.. أنا لن أفعل ذلك -

353
00:41:38,198 --> 00:41:41,368
...لم يكن شىء من هذا ليحدث
لو كنت فقط أخذت المال...

354
00:41:45,330 --> 00:41:48,917
- أنتِ لست هكذا
- ليس لديك أدنى فكرة كيف أبدو

355
00:42:24,411 --> 00:42:27,247
أنت لا تعرفنى

356
00:42:27,372 --> 00:42:28,372
!ساعدونى

357
00:42:28,415 --> 00:42:30,959
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
!أنت! اخرس -

358
00:42:31,752 --> 00:42:35,839
- اللعنة يا رجل
- !اللعنة أرجوكم ساعدونى

359
00:42:37,591 --> 00:42:39,676
حسناً دعنى فقط أُلقى نظرة عليها

360
00:42:51,105 --> 00:42:53,419
أوه -
ماذا، هل هى سيئة؟ -

361
00:42:53,524 --> 00:42:56,881
تباً، إنها سيئة
الرضفة مخلوعة

362
00:42:56,986 --> 00:42:58,779
تباً

363
00:43:03,492 --> 00:43:07,621
...حسناً يجب أن
أردّها إلى مكانها

364
00:43:07,746 --> 00:43:10,374
قبل أن تتورم بشدة
ساعتها لن يمكننى ذلك، حسناً؟

365
00:43:11,542 --> 00:43:14,044
(دان) -
ماذا؟ -

366
00:43:14,712 --> 00:43:17,298
- إنها سوف تؤلمك
- أوه

367
00:43:21,010 --> 00:43:22,511
(جى بى)

368
00:43:22,636 --> 00:43:25,139
!(جى بى)

369
00:43:26,098 --> 00:43:27,892
ثبّت جسده لأسفل

370
00:43:33,439 --> 00:43:35,649
أمسكه من هنا

371
00:43:45,826 --> 00:43:47,620
...ثلاثة، اثنان

372
00:43:58,172 --> 00:44:00,299
كان ذلك ممتعاً

373
00:44:06,722 --> 00:44:08,599
أنت بخير

374
00:44:14,188 --> 00:44:16,336
شكراً لك

375
00:44:16,440 --> 00:44:18,025
أياً كان

376
00:44:23,823 --> 00:44:25,595
فينس)؟)

377
00:44:25,700 --> 00:44:28,181
- !(فينس)
- !إنه ميت،

378
00:44:28,285 --> 00:44:30,350
اخرس - اتركها تذهب -

379
00:44:30,454 --> 00:44:33,687
!أتركها تذهب؟
لقد كانت بحوزتنا حتى ظهر هذا الحثالة

380
00:44:33,791 --> 00:44:36,419
لقد قلت ينبغى أن نفعل ذلك
نحن فقط ،أنت لم تُرد ذلك

381
00:44:36,544 --> 00:44:39,422
لقد قلت اعتنى بهذه الساقطة
انت قلت لا

382
00:44:39,547 --> 00:44:41,424
والآن نحن عالقون فى هذا القبو اللعين

383
00:44:41,549 --> 00:44:44,885
مع قطعة هراء على قيد الحياة
والأخرى ميتة

384
00:44:45,761 --> 00:44:50,224
- !اللعنة عليك سيطر على نفسك
- !أنا مسيطر!أنا مسيطر على نفسى

385
00:44:51,684 --> 00:44:54,624
فقط أعد تقييم أولوياتك يا (جى بى)، حسناً؟

386
00:44:54,729 --> 00:44:57,565
أنا لست الشخص الذى ينزلق

387
00:44:59,442 --> 00:45:02,361
!(جى بى)، (جى بى)

388
00:45:02,653 --> 00:45:05,198
...(جى)
جى بى)؟)

389
00:45:11,037 --> 00:45:15,625
هل أنت بخير؟ - ...أنا - أنا..
أنا بحاجة للذهاب إلى المستشفى

390
00:45:16,250 --> 00:45:18,690
لا يمكننى.. لا يمكننى أخذك إلى المستشفى

391
00:45:18,794 --> 00:45:19,858
بلا مزاح -

392
00:45:19,962 --> 00:45:23,153
...لا يمكنك حتى أن تفحصى بريدك
اللعين أيتها العاهرة المختلة...

393
00:45:23,257 --> 00:45:25,593
لا تنادينى بذلك -
بماذا؟ -

394
00:45:26,093 --> 00:45:28,075
بالمختلة أم بالعاهرة؟

395
00:45:28,179 --> 00:45:31,203
،يمكننا جميعاً أن نوقف هذا
دعونا جميعاً نتوقف، إتفقنا؟

396
00:45:31,307 --> 00:45:35,103
هل أنت مُعاق ذهنياً؟
(إنها لن تنزل إلى هنا وتنقذك يا (دان

397
00:45:35,228 --> 00:45:36,583
ألا يمكنك أن تسيطر عليه؟

398
00:45:36,687 --> 00:45:39,357
،لا أحد يمكنه السيطرة علىّ
هل تفهم؟

399
00:45:39,482 --> 00:45:41,275
...حسناً

400
00:45:41,859 --> 00:45:44,028
هذا ما ستحصل عليه

401
00:45:46,572 --> 00:45:48,908
(أنا هادىء، أنا بخير (جى بى

402
00:45:49,617 --> 00:45:51,932
التقط أنفاسك فقط

403
00:45:52,036 --> 00:45:54,997
- هناك علبة إسعافات أولية
- لذا يمكنك الحصول عليها -

404
00:45:55,123 --> 00:45:57,938
كلا بالأسفل هناك -

405
00:45:58,042 --> 00:46:00,920
- إنها مغلقة -
- حاول مرة أخرى

406
00:46:09,846 --> 00:46:11,639
لا تذهب إلى هناك

407
00:46:27,155 --> 00:46:29,553
!أوه، تباً
افتحى هذا الباب

408
00:46:29,657 --> 00:46:31,659
ماذا هناك؟

409
00:46:32,660 --> 00:46:34,495
ماذا بحق الجحيم؟

410
00:46:39,709 --> 00:46:41,398
!(بيرى)

411
00:46:41,502 --> 00:46:43,338
!اللعنة

412
00:46:59,521 --> 00:47:01,981
ماذا بحق الجحيم؟

413
00:47:36,516 --> 00:47:38,810
!أيتها العاهرة

414
00:47:49,821 --> 00:47:52,198
أخرجينى من هنا

415
00:47:54,492 --> 00:47:57,662
مرحباً؟ أيمكنكم سماعى يا رفاق؟

416
00:47:57,787 --> 00:48:00,227
بيرى)، هل أنت هناك؟)

417
00:48:00,332 --> 00:48:03,522
ألن تفعل شيئاً؟ -
...أوه -

418
00:48:03,627 --> 00:48:07,005
- مثل ماذا؟
- أخرجه من هناك

419
00:48:07,923 --> 00:48:10,133
...أخرجه من هناك

420
00:48:10,550 --> 00:48:14,346
!لماذا لم أفكر فى هذا؟
،كان ينبغى أن أفكر فى هذا

421
00:48:14,471 --> 00:48:17,807
يا إلهى! كم أنا أحمق!يا لى
من أحمق حسناً، ها أنا ذاهب

422
00:48:17,933 --> 00:48:21,895
سوف نقوم بإخراجه من هناك ابقى
أنت فى مقعدك أيها المشلول

423
00:48:23,438 --> 00:48:25,815
جى بى)، هيا اخرج)

424
00:48:27,400 --> 00:48:29,653
هيا يا رفيقى

425
00:48:29,778 --> 00:48:33,573
- التف حولها بسرعة
- أخرجنى من هنا

426
00:48:35,325 --> 00:48:38,599
- يبدو أن الباب مغلقاً
- هل تتذكر متى حدث ذلك؟

427
00:48:38,703 --> 00:48:42,749
لا عليك -
هل هذا من المحتمل عندما أُغلق الباب؟

428
00:48:43,458 --> 00:48:46,128
هل سمعت عن آلية القفل؟

429
00:48:58,515 --> 00:49:00,225
نعم

430
00:49:01,810 --> 00:49:03,854
هذا سوف يفعل

431
00:49:04,271 --> 00:49:06,314
هيا يا رفيقى

432
00:49:06,440 --> 00:49:08,567
يا إلهى، أنت سمينٌ لعين

433
00:49:13,989 --> 00:49:15,949
ماذا تفعل؟

434
00:49:16,450 --> 00:49:19,578
،أضعه فى مدخل الباب
كيف يبدو ذلك؟

435
00:49:21,330 --> 00:49:23,040
إنه صديقى

436
00:49:23,248 --> 00:49:27,753
لقد كان صديقك
الآن هو موقف الباب

437
00:49:28,170 --> 00:49:30,005
هممم؟ -
..أه -

438
00:49:30,297 --> 00:49:32,341
تباً

439
00:49:49,608 --> 00:49:51,860
!اللعنة عليك

440
00:49:54,529 --> 00:49:56,323
تباً

441
00:50:31,233 --> 00:50:33,360
(جى بى)

442
00:50:35,529 --> 00:50:37,364
سوف نقوم بإخراجك

443
00:50:38,240 --> 00:50:40,555
بيرى) يبحث عن شىءٍ ما)

444
00:50:40,659 --> 00:50:43,203
لن يجد شيئاً

445
00:50:45,456 --> 00:50:47,583
ربما يفعل

446
00:50:47,708 --> 00:50:51,045
افتحى، أيتها العاهرة الغبية

447
00:50:54,298 --> 00:50:57,134
دان)... استمع إلىّ)

448
00:50:59,595 --> 00:51:02,681
أنت تعلم أنها لن تدعنا نذهب

449
00:51:04,600 --> 00:51:08,854
أيمكنك إلقاء اللوم عليها؟
أنت كنت ستقتلها منذ ساعةٍ مضت

450
00:51:10,105 --> 00:51:13,943
بحقك
أنا كنت ألهو فقط

451
00:51:15,569 --> 00:51:17,863
انظر إلى أين قادتك

452
00:51:23,619 --> 00:51:25,412
(جى بى)

453
00:51:28,457 --> 00:51:30,834
سوف تدفع ثمن ذلك

454
00:52:16,172 --> 00:52:18,174
اللعنة على هذا

455
00:52:26,140 --> 00:52:28,184
جى بى)؟)

456
00:52:28,768 --> 00:52:30,936
جى بى)؟)

457
00:52:31,604 --> 00:52:34,023
جى بى)، أعتقد أننى على الجهة المقابلة لك)

458
00:52:39,987 --> 00:52:42,198
هل يمكنك سماعى؟

459
00:52:42,531 --> 00:52:45,409
توجد مشنقة هنا

460
00:52:45,701 --> 00:52:47,954
(بيرى)

461
00:52:50,373 --> 00:52:52,875
هل يمكنك سماعى؟

462
00:53:01,550 --> 00:53:03,219
تباً

463
00:54:49,409 --> 00:54:50,785
هذا لطيف

464
00:55:43,546 --> 00:55:45,590
مرحباً؟

465
00:55:47,342 --> 00:55:49,094
آنا)؟)

466
00:55:52,889 --> 00:55:54,891
مرحباً؟

467
00:55:55,016 --> 00:55:56,893
آنا)؟)

468
00:56:14,077 --> 00:56:15,954
مرحباً؟

469
00:56:32,846 --> 00:56:35,265
هل كل شىء على ما يرام؟

470
00:56:35,807 --> 00:56:38,101
كل شىء على ما يرام

471
00:56:38,476 --> 00:56:40,499
هل أنت بخير؟

472
00:56:40,604 --> 00:56:44,524
...فقط
مجرد حادثة بسيطة...

473
00:56:52,407 --> 00:56:54,409
هل هذه سيارة (دان) التى بالأمام؟

474
00:57:11,468 --> 00:57:14,930
دان) أتى ليطمئن علىّ لأننى)
لم أكن موجودة بالجنازة

475
00:57:15,180 --> 00:57:17,516
لذا قام بالاقتحام؟

476
00:57:18,600 --> 00:57:22,896
...أنا لم أفتح الباب وهو كان
قلقاً أننى أفعل شيئاً سيئاً...

477
00:57:23,897 --> 00:57:26,525
هل هناك شىء يدور بينكما؟

478
00:57:26,650 --> 00:57:28,798
ماذا؟ كلا -
كنت أعلم أن هناك شىء -

479
00:57:28,902 --> 00:57:31,217
لقد رأيته فى اليوم التالى الذى أتى فيه

480
00:57:31,321 --> 00:57:33,782
...حسناً، لقد كنت فقط

481
00:57:33,907 --> 00:57:36,702
(وحيدة منذ أن مرض (كونراد
...وأنا

482
00:57:36,827 --> 00:57:40,288
أوه، حبيبتى، لا عليك

483
00:57:40,789 --> 00:57:43,792
لقد كنت تمرين بوقتٍ عصيب

484
00:57:44,293 --> 00:57:47,504
أنت لم تفعلى أى شىء خاطىء

485
00:57:48,130 --> 00:57:52,113
ولو كنت لا تصدقين ذلك
أنت تعرفين ما عليك فعله؟

486
00:57:52,217 --> 00:57:55,637
- كلا
- سامحى نفسك

487
00:57:56,221 --> 00:57:58,098
تعالى هنا

488
00:58:00,017 --> 00:58:01,852
سأحاول

489
00:58:19,494 --> 00:58:22,247
سأتصل بك خلال عدة أيام
فقط لأطمئن على حالك

490
00:58:24,875 --> 00:58:26,668
هذا لطيف، شكراً

491
00:58:32,800 --> 00:58:34,885
ما هذا؟

492
00:58:39,306 --> 00:58:41,183
المبرد

493
00:58:42,559 --> 00:58:44,645
!النجدة

494
00:58:45,229 --> 00:58:48,232
إنه... منزل قديم

495
00:58:51,360 --> 00:58:54,196
دان) يلقى عليه نظرةً من أجلى)

496
00:58:58,450 --> 00:59:02,830
أوه، لطيف جداً
سوف أتحدث إليك قريباً، حسناً؟

497
01:00:10,648 --> 01:00:13,150
أنت تشعر بألم كبير
أليس كذلك؟

498
01:00:16,529 --> 01:00:18,781
تعالى، سوف أساعدك

499
01:00:34,755 --> 01:00:36,173
ماذا ستفعل؟

500
01:00:43,848 --> 01:00:45,891
اجلس على الكرسى

501
01:00:47,601 --> 01:00:49,353
والآن ارفع رجلك لأعلى

502
01:00:50,479 --> 01:00:53,024
...أرجوك -
الآن -

503
01:01:00,197 --> 01:01:02,450
سوف تفهم قريباً

504
01:01:45,535 --> 01:01:47,537
ماذا بحق الجحيم؟

505
01:01:48,830 --> 01:01:51,499
!تباً!تباً!يا إلهى

506
01:01:53,251 --> 01:01:54,836
أيتها الفتاة

507
01:01:54,961 --> 01:01:58,172
أيتها المتسللة الضئيلة

508
01:02:05,805 --> 01:02:07,682
!تباً

509
01:02:08,474 --> 01:02:10,935
(لم أكن أعلم أنك مدعوّ يا (دان

510
01:02:13,354 --> 01:02:15,523
بيرى) ميت)

511
01:02:18,067 --> 01:02:20,945
وهناك جثة بثلاجة التبريد

512
01:02:21,070 --> 01:02:22,801
حسناً

513
01:02:22,905 --> 01:02:26,450
...بإمكانك أن تخبرنى أنه يوجد وحيد
القرن بالعلية ولن أكون متفاجئاً

514
01:02:26,617 --> 01:02:28,744
ما هذا المكان؟

515
01:02:29,245 --> 01:02:31,497
هراء، صحيح؟

516
01:02:33,583 --> 01:02:36,190
أعنى أن هناك واحد آخر مثله بالأعلى

517
01:02:36,294 --> 01:02:41,549
لماذا تصنع نفس الغرفة بالظبط؟

518
01:02:48,932 --> 01:02:51,267
هل أنت ِ هناك بالخلف يا (آنا)؟

519
01:02:52,268 --> 01:02:54,520
هل تراقبيننا؟

520
01:03:10,203 --> 01:03:12,330
هل نحن حيوانات حديقتك الآن؟

521
01:03:12,455 --> 01:03:14,999
هل تراقبيننا ونحن فى الأسر؟

522
01:03:18,127 --> 01:03:19,838
!تباً

523
01:03:27,137 --> 01:03:30,265
على رِسلك -
!تباً -

524
01:03:33,560 --> 01:03:35,854
لا يمكنك كسره

525
01:03:36,688 --> 01:03:38,940
إنه مضاد للرصاص

526
01:03:39,107 --> 01:03:40,859
...أنت

527
01:03:45,029 --> 01:03:47,553
هناك قميص فى خزانة الملابس

528
01:03:47,657 --> 01:03:49,576
ارتديه

529
01:03:54,873 --> 01:03:58,334
...أتعلمين، شىءٌ ما يخبرنى
أننا لم نكن أول ضيوفك هنا

530
01:03:59,502 --> 01:04:02,380
أنت تجلسين خلف مكتبك الصغير، أليس كذلك؟

531
01:04:02,505 --> 01:04:05,091
هاه؟ -
كلا -

532
01:04:05,884 --> 01:04:07,886
ما هى لُعبتك؟

533
01:04:08,011 --> 01:04:10,826
من تراقبين هناك؟

534
01:04:10,930 --> 01:04:14,017
- ماذا تفعلين؟
- ارتدى هذا القميص

535
01:04:14,392 --> 01:04:18,396
ماذا تفعلين؟ مشاكل أبيك؟

536
01:04:18,521 --> 01:04:21,232
ارتدى القميص فقط -
أو ماذا؟ -

537
01:04:21,358 --> 01:04:24,277
سيأتى (كونراد)؟ -
كونراد)، الرجل الميت) -

538
01:04:24,611 --> 01:04:26,905
أنت تصعب الأمور

539
01:04:28,031 --> 01:04:29,866
آنا)؟)

540
01:04:31,743 --> 01:04:34,120
آنا)، أرجوك افتحى الباب)

541
01:04:34,246 --> 01:04:37,499
ليس بعد
ليس قبل أن يرتدى القميص

542
01:04:41,503 --> 01:04:42,921
حسناً!

543
01:04:43,046 --> 01:04:46,466
سوف أرتدى قميصك
سوف ألعب لُعبتك

544
01:04:49,928 --> 01:04:54,015
سوف نكتشف هذا (آنا)
أتريدين البدء؟

545
01:04:55,433 --> 01:04:57,310
!كلا؟

546
01:04:58,103 --> 01:05:01,189
حسناً، أنا أحب الألغاز

547
01:05:02,440 --> 01:05:06,027
...إذاً فقد حاصرتى بعض الحمقى هنا

548
01:05:09,281 --> 01:05:12,868
وتسلل (كونراد) إلى هنا
حسناً

549
01:05:14,202 --> 01:05:16,413
قفل آلى لعين

550
01:05:18,039 --> 01:05:21,522
وقد قام بقتلهم

551
01:05:21,626 --> 01:05:24,191
حسناً حسناً، بسيط للغاية؟

552
01:05:24,296 --> 01:05:26,381
توقف فحسب

553
01:05:26,757 --> 01:05:30,594
...ولكن إذا أراد (كونراد)
أن يقتل هؤلاء الأشخاص

554
01:05:31,094 --> 01:05:33,805
لماذا وضعهم هنا أولاً؟

555
01:05:36,808 --> 01:05:39,144
حتى يمكنك التحدث إليهم

556
01:05:43,398 --> 01:05:47,736
- أنا... أنا لم أتحدث إليهم
- إذاً (كونراد) قام بذلك؟

557
01:05:49,279 --> 01:05:51,031
ماذا قال؟

558
01:05:51,156 --> 01:05:54,701
لا، لا، لا
سؤال خاطىء

559
01:05:54,826 --> 01:05:57,809
ماذا أراد منهم؟
هذا هو السؤال

560
01:05:57,913 --> 01:06:00,582
وماذا فعل حينما لم يحصل على ما أراده؟

561
01:06:03,001 --> 01:06:05,504
أنت جائع؟

562
01:06:07,172 --> 01:06:08,986
اللعنة عليك

563
01:06:09,091 --> 01:06:12,407
لا، لا، لا، لا ...لا، لا، لا، لا

564
01:06:12,511 --> 01:06:15,847
بيرى) قال أن هناك مشنقة فى الغرفة الأخرى)

565
01:06:18,350 --> 01:06:20,769
لقد قمت بتخدير طعامهم

566
01:06:21,520 --> 01:06:24,127
...(ثم جاء (كونراد

567
01:06:24,231 --> 01:06:26,483
...وقام بسحبهم

568
01:06:27,359 --> 01:06:30,967
- ثم قام بشنقهم...
- توقف عن الكلام

569
01:06:31,071 --> 01:06:32,927
أتعلمين أمراً؟

570
01:06:33,031 --> 01:06:35,534
أكره أن أفسد عليك ذلك يا عزيزتى

571
01:06:35,659 --> 01:06:38,662
لكن لن يأت أحد خلال ذلك الباب الليلة

572
01:06:39,329 --> 01:06:41,748
(لقد مات (كونراد -
!اخرس -

573
01:06:41,874 --> 01:06:45,544
أنت تقوم بخلط الأمور
مما يجعل كل شىء يبدو خاطئاً

574
01:06:45,878 --> 01:06:48,464
لكن... لكنه حقيقى؟

575
01:06:48,714 --> 01:06:51,342
كنت تشاهدين (كونراد) يقتل الناس؟

576
01:07:10,444 --> 01:07:12,446
وماذا فى ذلك؟

577
01:07:12,863 --> 01:07:15,449
- أمن المفترض أن يبرئك؟
- ما هذا؟

578
01:07:16,450 --> 01:07:18,911
لقد كانوا يقتلون المنحرفين

579
01:07:22,498 --> 01:07:24,792
لم نكن نفعل شيئاً سيئاً

580
01:07:24,917 --> 01:07:27,169
عليك أن تصدقنى

581
01:07:27,670 --> 01:07:29,421
قتلة القتله

582
01:07:29,546 --> 01:07:32,758
- كلا! نحن كنا نقوم بإصلاحهم
- هل هذا ما كنت تخبرين به نفسك؟

583
01:07:33,050 --> 01:07:36,574
!إنها الحقيقة
لقد احتاجوا مساعدتنا

584
01:07:36,679 --> 01:07:39,598
لقد كانوا مرضى
تماماً مثلما كان أبى

585
01:07:40,516 --> 01:07:42,580
لقد قال أنه أحبنى دائماً

586
01:07:42,685 --> 01:07:45,896
لكن.. هذا لم يوقفه عما فعله بى

587
01:07:48,232 --> 01:07:53,070
إنه لم يكن بهذا السوء بعد فترة من الوقت
لأنه لم يتمكن منى بعد ذلك

588
01:07:54,029 --> 01:07:56,323
كونراد) قام بإيقافه؟)

589
01:07:56,448 --> 01:07:58,680
نعم، لقد أنقذنى

590
01:07:58,784 --> 01:08:01,266
لقد لف القماشة حول رقبة أبى

591
01:08:01,370 --> 01:08:04,206
وسحبها بإحكام

592
01:08:04,623 --> 01:08:08,252
وحينما انتهى الأمر
نظر (كونى) إلىّ ثم فهمت

593
01:08:08,752 --> 01:08:11,443
لقد علمت أنه لم يكن ليؤذينى أبداً

594
01:08:11,547 --> 01:08:13,299
لأنه أحبنى

595
01:08:14,175 --> 01:08:17,219
وذلك عندما توقفت عن مغادرة المنزل، صحيح؟

596
01:08:18,679 --> 01:08:23,350
...ثم بنى هذه الغرفة لمعاقبة
المتحرشين بالأطفال أمثال والدك

597
01:08:23,559 --> 01:08:27,605
لقد رأيت بعض الأشياء الغريبة
...ولكن هذا

598
01:08:28,606 --> 01:08:31,296
لابد وأنك فخورة بنفسك

599
01:08:31,400 --> 01:08:34,549
كلا، لقد أردتُ أن أتوقف ...لكنهم
لم يُظهروا لى أنهم آسفين...

600
01:08:34,653 --> 01:08:36,718
كيف يمكنهم فعل ذلك؟ -

601
01:08:36,822 --> 01:08:39,200
بأن يشتروا لك بعض الورود؟

602
01:08:39,742 --> 01:08:43,308
...(عزيزتى (آنا
آسف لأننى خذلتك

603
01:08:43,412 --> 01:08:45,998
المخلص لك دائماً، والدك -
توقف -

604
01:08:46,123 --> 01:08:49,668
سعيدٌ جداً للانضمام إليك فى قبوك الجميل

605
01:08:49,794 --> 01:08:51,337
...حتى يمكننى محو مشاعر

606
01:08:51,462 --> 01:08:54,006
والدك التى بين رجليك...
توقف -

607
01:08:54,131 --> 01:08:55,612
أخوكِ كان مريضٌ لعين -

608
01:08:55,716 --> 01:08:59,345
...لقد حصل على متعته بقتل والدك
وأراد أن يعيش هذه اللحظة

609
01:08:59,470 --> 01:09:01,826
مراراً وتكراراً
هذا ليس صحيحاً -

610
01:09:01,931 --> 01:09:05,330
الأخت المجنونة الصغيرة - آنا) الصغيرة
خائفة جداً من المغادرة) غبية جداً

611
01:09:05,434 --> 01:09:07,749
كلا -
اخرس عليك اللعنة، توقف فحسب -

612
01:09:07,853 --> 01:09:11,399
(أوه، أنا آسف يا (دان
آسف أننى عبثت مع فتاتك

613
01:09:30,418 --> 01:09:32,232
(دان)

614
01:09:34,171 --> 01:09:36,507
تعالى إلى المرآة

615
01:09:48,728 --> 01:09:50,605
ماذا تريدين؟

616
01:09:50,730 --> 01:09:53,983
أريده أن يدفع الثمن

617
01:09:54,692 --> 01:09:57,403
(حسناً، إنه ميت (آنا

618
01:09:57,528 --> 01:10:00,740
حسناً
إنه ميت منذ مدة طويلة

619
01:10:01,407 --> 01:10:03,159
كلا

620
01:10:03,868 --> 01:10:05,661
هو

621
01:10:14,879 --> 01:10:17,882
- افعلها
- ماذا أفعل الآن؟

622
01:10:19,425 --> 01:10:21,427
سوف أتركك تذهب

623
01:10:21,803 --> 01:10:25,264
- كلا
- أرجوك

624
01:10:26,933 --> 01:10:30,603
- أنا لست مثلهم
- !افعلها فحسب

625
01:10:32,146 --> 01:10:34,607
(الآن عليك اللعنة، (دان

626
01:10:39,946 --> 01:10:41,739
هكذا كيف؟

627
01:10:43,449 --> 01:10:46,285
هكذا كيف يُظهرون لك أسفهم

628
01:10:48,121 --> 01:10:50,686
الكثير من الندم

629
01:10:50,790 --> 01:10:56,129
الكثير من تأنيب
الضمير ...أنهم فقط

630
01:10:57,213 --> 01:11:01,113
كان من المفترض عليهم أن
يتحملوا المسؤولية!لما فعلوه

631
01:11:01,217 --> 01:11:05,471
مثلك تماماً
ألا تشعر بالأسف حيال ما فعلتَ؟

632
01:11:05,972 --> 01:11:09,455
الأخوة الكبار من المفترض أن يقوموا
بحماية الأخوة الأصغر سناً

633
01:11:09,559 --> 01:11:11,040
(وهو أكثر مما فعلت لـ (فينس

634
01:11:11,144 --> 01:11:13,375
توقفى عن الحديث عنه -
أنت تعلم أنه خطؤك -

635
01:11:13,479 --> 01:11:16,253
اخرسى -
أنت تعلم أنه كان يتطلع إليك -

636
01:11:16,357 --> 01:11:19,089
هل سبق وأن تسائلت لو كانت الأمور
سارت بشكل مختلف ...فقط لو

637
01:11:19,193 --> 01:11:21,654
أنا أعلم ماذا تحاولين أن تفعلى

638
01:11:21,946 --> 01:11:24,991
إنه لن يغير الحقيقة
بإمكانى أن أتركك تذهب الآن

639
01:11:25,283 --> 01:11:29,037
ولا يوجد مكان يمكنك الذهاب إليه
لتفلت مما فعلته

640
01:11:43,510 --> 01:11:45,428
!أنا آسف

641
01:11:47,388 --> 01:11:49,578
جيد
هذا جيد،

642
01:11:49,682 --> 01:11:52,560
والآن.. الآن أرنى

643
01:11:59,776 --> 01:12:02,195
...أوه -
أرنى أنك آسف -

644
01:12:03,113 --> 01:12:04,864
أرنى

645
01:12:16,084 --> 01:12:18,169
هل تعتقدى أننى ضعيف لهذا الحد؟

646
01:12:22,090 --> 01:12:26,970
...يمكننى أن أعيش آلاف السنين بهذا الحمل
على كتفى قبل أن أسحب هذا الزناد...

647
01:12:29,097 --> 01:12:32,392
سوف تفعل.. فى نهاية المطاف

648
01:12:37,063 --> 01:12:39,399
رصاصة واحدة لرجل واحد

649
01:12:42,360 --> 01:12:44,154
!كلا

650
01:12:45,447 --> 01:12:48,909
ماذا... ماذا؟
ماذا تفعل؟

651
01:12:49,618 --> 01:12:51,745
لقد وجدتُ طريقى للخروج

652
01:12:52,037 --> 01:12:55,123
(أنت قتلت (فينس
(وقتلت (بيرى

653
01:12:55,248 --> 01:12:57,125
!تباً -

654
01:12:57,626 --> 01:13:00,232
(لكنك مازلت على قيد الحياة (دان

655
01:13:00,337 --> 01:13:02,297
!هذا لا يعنى أى شىء

656
01:13:02,422 --> 01:13:04,382
حسناً، دعنا نرى

657
01:13:10,180 --> 01:13:11,994
أه -
أرجوك -

658
01:13:12,098 --> 01:13:16,061
- كلا، كلا توقف أرجوك
- أرجوك لا تؤذه

659
01:13:33,954 --> 01:13:35,747
تباً

660
01:13:38,458 --> 01:13:40,293
هيا

661
01:14:48,195 --> 01:14:51,031
حسناً يا أخى، هيا

662
01:15:10,884 --> 01:15:12,678
لا

663
01:15:37,327 --> 01:15:39,976
احرق هذا المنزل اللعين

664
01:15:40,080 --> 01:15:42,458
احرق هذه الذكريات اللعينة

665
01:15:42,583 --> 01:15:45,044
احرق عائلته اللعينة

666
01:15:48,229 --> 01:15:50,523
كل الخزنات اللعينة

667
01:15:50,549 --> 01:15:54,303
- لقد تركتك تذهب
- حقاً أظن أنها كانت غلطة

668
01:15:54,595 --> 01:15:59,475
- هذا ما أردت، أليس كذلك؟
- بالفعل الآن أريد أن أراك تحترقين

669
01:16:10,569 --> 01:16:13,030
!أوه! تباً!تباً

670
01:16:21,080 --> 01:16:22,831
ساقطة

671
01:16:24,750 --> 01:16:28,337
تعالى هنا؟ تعالى هنا، هيا

672
01:16:33,259 --> 01:16:35,303
لدىّ فكرة

673
01:16:38,013 --> 01:16:39,848
!أه! كلا

674
01:16:44,019 --> 01:16:46,626
لا تفعل
كلا

675
01:16:46,730 --> 01:16:48,482
!لا تفعل! أه

676
01:16:53,571 --> 01:16:56,199
مجرد نزهة صغيرة أسفل خط الذكريات

677
01:16:59,034 --> 01:17:03,705
!اثبتى! سوف أعطيه لك مثلما فعل والدك

678
01:17:05,124 --> 01:17:08,336
،كونى فتاة جيدة
سوف ينتهى الأمر قريباً

679
01:17:08,461 --> 01:17:12,486
اثبتى يا فتاة والدك الصغيرة
أيتها الملاك الصغير

680
01:17:12,590 --> 01:17:15,614
نعم، هذا كل شىء ابقى هكذا
أيتها الساقطة المنهارة

681
01:17:15,718 --> 01:17:17,928
!توقف

682
01:17:19,764 --> 01:17:23,851
!توقف! توقف! توقف!
توقف!توقف! توقف

683
01:17:25,561 --> 01:17:27,980
(هذا لن يُعيد (فينس

684
01:17:29,649 --> 01:17:31,776
لا مزيد من القتل

685
01:18:04,934 --> 01:18:07,186
أنا أسامحك

686
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
