1
00:01:06,623 --> 00:01:09,397
ـ هل تمانعين لو أخفضتِ صوت هذا؟
ـ كلا

2
00:01:10,807 --> 00:01:11,966
. "(أنّك تتكلم إلى (فيل"

3
00:01:12,265 --> 00:01:14,845
ديفيس)، كيف تسير أمورنا)"
"مع صفقة شركة "لايت يير"؟

4
00:01:15,125 --> 00:01:18,105
.المصارف لا تتحرك، كما تعلم
.يدعّون باللوائح كذريعة لهم

5
00:01:18,502 --> 00:01:20,505
الشيء ذاته فعلوه مع شركة
.هاسكل " الرياضية"

6
00:01:20,705 --> 00:01:25,675
"ـ" أجل .. ماذا، هل يريدون
المزيد من المال؟ ـ أجل، 5 بالمئة

7
00:01:25,994 --> 00:01:28,743
"حسنًا، جيّد، هل ابنتي معك؟"

8
00:01:28,940 --> 00:01:30,257
.مرحبًا، أبي

9
00:01:30,481 --> 00:01:33,428
"والدتكِ متضايقة، لماذا لا تتحدثان معًا؟"

10
00:01:33,900 --> 00:01:38,463
ـ هذا بيني وبين أمي "ـ" حسنًا،
عليكِ الإتصال بها، أنها امرأة عنيدة

11
00:01:38,942 --> 00:01:41,309
.حسنًا، أظن هذا ما ورثت منها

12
00:01:41,334 --> 00:01:44,121
حسنًا، سنتحدث حيال هذا يوم
الأحد على العشاء، إتفقنا؟

13
00:01:44,802 --> 00:01:47,077
ـ حسنًا، وداعًا أبي
"ـ" حسنًا حبيبتي، وداعًا

14
00:01:51,295 --> 00:01:52,962
هل تفقدت الثلاجة بعد؟

15
00:01:54,553 --> 00:01:56,624
الثلاجة؟

16
00:01:57,343 --> 00:01:59,817
أجل، ذلك الصندوق في مطبخنا
.الذي يبقي الأشياء باردة

17
00:02:00,080 --> 00:02:03,702
.أجل
كلا، ما خطبها؟

18
00:02:04,004 --> 00:02:07,159
.كان لديها تسريبًا منذ اسبوعين

19
00:02:09,001 --> 00:02:10,734
.الثلاجة كانت تسرب

20
00:02:10,759 --> 00:02:14,694
الرجاء، لا تفعل هذا ريثما تكرر الجزء الذي
.أقوله، لكي أظن أنّك تعيرني إنتباهك

21
00:02:14,845 --> 00:02:17,446
أنّي لا أفعل أيّ شيء، كان هناك
.تسريب في الثلاجة ولم ألاحظه

22
00:02:17,544 --> 00:02:21,617
ألّا يمكنك إصلاحه؟
.والدك أعطاك تلك الأدوات

23
00:02:23,081 --> 00:02:26,415
ـ لديّ أدوات؟
ـ أجل، منذ قرابة عيدين ميلاد

24
00:02:30,674 --> 00:02:34,073
. "ليس كرسيّ، فأنها ليست مشكلتي"
هل هذا ما يدور في خطارك؟

25
00:02:37,915 --> 00:02:39,082
!حسبكِ، حسبكِ

26
00:02:39,763 --> 00:02:43,130
llالخرابll

27
00:02:46,790 --> 00:02:47,790
...(ديفيس)

28
00:02:51,553 --> 00:02:52,553
...(ديفيس)

29
00:02:55,927 --> 00:02:56,927
.أنها ماتت

30
00:03:56,333 --> 00:03:58,835
الماكنة التي هناك؟
.لقد علقت الحلوى الخاصة بيّ فيها

31
00:03:59,044 --> 00:04:00,644
.هذا يحدث أحيانًا

32
00:04:01,263 --> 00:04:03,863
هل لديك مفتاح أو ما شابة
لكي نتمكن من فتحها؟

33
00:04:03,888 --> 00:04:06,722
.الماكنة لا تعود للمشفى
.إنها تعود لشركة البيع

34
00:04:26,997 --> 00:04:28,964
. "ديفيس)، نحن والديك)"

35
00:04:29,109 --> 00:04:30,891
...لقد حاولنا الإتصال بك لكننا"

36
00:04:30,916 --> 00:04:32,882
...لم نتمكن من الوصول إليك، لذا"

37
00:04:34,030 --> 00:04:35,030
...عزيزي"

38
00:04:35,090 --> 00:04:36,685
. "أننا قادمون، يا بُني"

39
00:04:37,655 --> 00:04:39,855
. "لديك رسالة واحدة محفوظة"

40
00:04:40,017 --> 00:04:41,787
. "مرحبًا، هذا أنا، بريدك
الإلكتروني كان ممتلئًا"

41
00:04:41,812 --> 00:04:43,782
، "كان من المفترض تسليم الطرد"

42
00:04:43,807 --> 00:04:46,314
،لذا، إذا وصلت قبلي للمنزل"
"أجب على الباب، إتفقنا؟

43
00:04:46,339 --> 00:04:47,404
. "أحبك"

44
00:05:19,073 --> 00:05:20,323
...يا عزيزي

45
00:05:53,789 --> 00:05:55,697
!ـ أجل! مجددًا
ـ مجددًا؟

46
00:06:26,745 --> 00:06:29,080
"أأنت بخير؟ كنا نبحث عنك"

47
00:06:44,243 --> 00:06:46,778
،"عزيزتي شركة "تشامبيون" للبيع"

48
00:06:47,059 --> 00:06:50,382
هذا الخطاب بخصوص تجربة البيع الماكنات"
...(السيئة في مشفى (سانت أندريه

49
00:06:51,061 --> 00:06:52,204
. "كلا، مهلًا"

50
00:06:52,291 --> 00:06:56,627
إنها بخصوص ماكنة البيع رقم 714"
"الموجودة في وحدة العناية المركّزة

51
00:06:56,652 --> 00:06:58,433
. "(في مشفى (سانت أندريه"

52
00:06:58,727 --> 00:07:02,129
لقد وضعت 5 بنسات في الماكنة"
،"وبدأت بالضغط على زر بي 2

53
00:07:02,154 --> 00:07:04,634
التي كان من المفترض أن تعطيني"
."حلوى (أم & أم) بالفول السوداني

54
00:07:05,366 --> 00:07:07,668
. "لكن للأسف، لم يحدث الأمر"

55
00:07:07,670 --> 00:07:11,010
. "لقد وجدت ذلك مزعجًا
لدرجة جعلني أشعر بالغضب"

56
00:07:11,035 --> 00:07:13,647
. "وأيضًا زوجتي ماتت قبل 10 دقائق من ذلك"

57
00:07:17,473 --> 00:07:20,184
أنّي لا أقصد أن أضع اللوم عليكم"
."لأننا تعرضنا لحادث سيارة

58
00:07:20,209 --> 00:07:22,442
. "اللافت للنظر، أنّي نجوت دون أيّ خدش"

59
00:07:22,868 --> 00:07:26,096
،أنّي لا أحاول تهويل إدعائي"
."فقط أردت أن أوضح الأمور لكم

60
00:07:26,458 --> 00:07:28,098
. "ربما عليّ أن أبدأ من الصفر"

61
00:07:30,204 --> 00:07:32,304
. "أنّي أستيقظ صباحًا عند الساعة 5:30"

62
00:07:32,394 --> 00:07:35,110
أنّي أعمل في الأسواق، لذا"
."من المهم أن أبدأ باكرًا

63
00:07:35,570 --> 00:07:40,513
لا أقول، أن عملي أكثر أهمية من"
."من بائع الخبز أو جامع الرسوم

64
00:07:41,870 --> 00:07:44,275
. "فكل تلك وظائف جيّدة ومحترمة"

65
00:07:44,873 --> 00:07:46,406
. "فقط قصدت أنّي مواظب للذهاب للعملي"

66
00:07:47,252 --> 00:07:49,134
. "أنّي أركب (وايت بلينز) عند الساعة 7:15"

67
00:07:49,159 --> 00:07:51,546
. "وأواجه نفس الأشخاص تمامًا خلال الأسبوع"

68
00:07:51,571 --> 00:07:53,474
جون) يعمل في الطاقم الأرضية)"
."(في أستاد (بانكي

69
00:07:53,499 --> 00:07:56,481
عندما تعرفنا أول مرة، سألني"
...عن عملي وأنا أخبرته

70
00:07:56,506 --> 00:07:58,472
.بيع المفارش بالمفرد

71
00:07:59,182 --> 00:08:01,321
...بيع المفارش بالمفرد؟ هذا رائع

72
00:08:01,346 --> 00:08:04,346
. "لا أعلم لماذا، لكنه فقط جاء في بالي"

73
00:08:04,781 --> 00:08:08,350
لقد تجنبت مواصلة الحديث معه لأنّي لم"
."أتحمل رائحة القهوة الساخنة من أنفاسه

74
00:08:08,757 --> 00:08:09,757
...معذرةً

75
00:08:10,195 --> 00:08:11,882
. "أظن إنه عرف الأمر"

76
00:08:12,440 --> 00:08:15,442
لم أكن أخال نفسي بأنّي أحد"
."هؤلاء الناس الذين يحملون الحقائب

77
00:08:15,571 --> 00:08:18,339
لأنها دومًا تذكّرني حول حمل"
."صندوق الغذاء إلى المدرسة

78
00:08:18,880 --> 00:08:20,268
"هل لا يزالون يصنعون تلك؟"

79
00:08:21,095 --> 00:08:22,095
.(مرحبًا، سيّد (ميتشل

80
00:08:22,255 --> 00:08:23,255
.صباح الخير

81
00:08:23,658 --> 00:08:27,326
والد (جوليا) هو الشريك التأسيسي"
."في شركة الإستثمار التي أعمل فيها

82
00:08:27,416 --> 00:08:29,461
. "إنها محاباة الأقارب في أبهى صورها"

83
00:08:29,863 --> 00:08:32,462
. "إنه بدأ الأعتناء بيّ عندما كنت بسن 27"

84
00:08:34,493 --> 00:08:35,745
. "أكره تلك الكلمة"

85
00:08:37,422 --> 00:08:38,326
. "عناية القردة"

86
00:08:38,351 --> 00:08:40,616
.أنّي ألوح إليك من هنا
هل يمكنك رؤيتي، يا صاح؟

87
00:08:40,740 --> 00:08:43,164
إنها شركة صغيرة، لكننا نتعامل"
."مع قدرًا كبيرًا من المال

88
00:08:43,532 --> 00:08:46,051
لا أريد أن أقول كم يكون لأنّي"
."أظن سيكون غير مناسبًا

89
00:08:46,076 --> 00:08:48,907
ـ فقط أنظر ريثما يوجد المال
"ـ" حسنًا، إنه 6 بليون دولار

90
00:08:49,713 --> 00:08:53,703
الأسواق المنبثقة، البنية التحتّية، توليد"
،"الطاقة، الإتصالات، عالم البحار

91
00:08:53,876 --> 00:08:55,391
...ماسحات نوافذ السيارات"

92
00:08:55,575 --> 00:08:57,584
.سمّوها ما شئتم"
."لا يهم ما نوع الصناعة

93
00:08:57,609 --> 00:08:59,637
أننا نشتريها بأسعار رخيصة"
."ونبيعها باسعار باهظة

94
00:08:59,973 --> 00:09:02,405
.لكن أيّ من ذلك ليس حقيقيًا"
."ليس هناك أيّ شيء تحت أيدي

95
00:09:02,848 --> 00:09:04,254
. "كلها مجرد أرقام"

96
00:09:04,279 --> 00:09:07,157
شفرات الحاسوب يتم نقلّها"
."إلكترونيًا عبر الهواء

97
00:09:07,590 --> 00:09:09,169
. "أمامنا مباشرةً"

98
00:09:09,194 --> 00:09:13,130
الشاعر الفرنسي (بول فاليري) كان"
،محقًا عندما قال

99
00:09:13,155 --> 00:09:14,940
. "المستقبل ليس كما كان من قبل"

100
00:09:14,965 --> 00:09:17,475
. "فيل إيستوود)، والد زوجتي)"

101
00:09:17,667 --> 00:09:19,933
. "(ف، ي، ل، (فيل"

102
00:09:19,958 --> 00:09:22,291
. "أظن الإختصار هو هسترية"

103
00:09:22,428 --> 00:09:25,763
،"أعلم أن كلمة (فيل) تكتب بـ "ف"
."لكنها لا تزال تجعلني أضحك في رأسي

104
00:09:25,805 --> 00:09:27,472
.(ديفيس)

105
00:09:27,497 --> 00:09:28,396
.هراء

106
00:09:28,421 --> 00:09:30,065
. "لقد قابلت (جوليا) في الحفلة"

107
00:09:30,090 --> 00:09:32,457
"مَن وضع ذلك الكرسي اللعين هنا؟"
...ليس كرسيّ"

108
00:09:32,586 --> 00:09:35,283
،ليس كرسيّ، فأنها ليست مشكلتي"
."هذا ما يدور في خاطري

109
00:09:35,308 --> 00:09:37,748
.صديقًا مشتركًا قال أنها تخالني مثيرًا"
."وأنا رديت هذا المديح

110
00:09:37,921 --> 00:09:43,137
أنّي أحب وجود الصّدف وفرس البحر"
...عليهم مثل البطانيات والمناشف

111
00:09:43,691 --> 00:09:45,903
. "لقد مارسنا الجنس بعد 3 ساعات"

112
00:09:46,852 --> 00:09:47,852
...للأبد

113
00:09:51,595 --> 00:09:52,595
...للأبد

114
00:09:59,662 --> 00:10:02,664
لا أظن أن (فيل) كانت معجبة بيّ"
."كثيرًا في البداية

115
00:10:03,201 --> 00:10:04,942
. "(لقد ترعرعت في (جيرسي"

116
00:10:05,948 --> 00:10:07,435
. "لم يكن لديّ مالاً وفيرًا"

117
00:10:08,102 --> 00:10:10,762
وتقيأت على النحت الجليدي"
."في حفلة زواجنا

118
00:10:11,929 --> 00:10:15,192
..."وأيضًا، أخبرني ذات مرة
(ـ أنا لا أحبك، يا (ديفيس"

119
00:10:17,604 --> 00:10:20,334
. "جوليا) كانت فتاة لطيفة وطيبة)"

120
00:10:20,797 --> 00:10:22,525
،كانت تعمل في مؤسسة الأطفال"
."ذي الإحتياجات الخاصة

121
00:10:22,726 --> 00:10:27,189
كانت تشخر عندما تضحك، وتبكي في"
".كل مرة يعرضون صور إنهيار البرجين

122
00:10:28,081 --> 00:10:31,296
عدا ذلك، لا أظن أنّي كنت"
."أعرف حقيقتها

123
00:10:32,398 --> 00:10:34,635
. "دومًا كانت تقول أنّي
لا أعر أيّ إنتباه لها"

124
00:10:40,248 --> 00:10:44,717
لعلكم ستجدون تلك المعلومات ليس لها"
،علاقة في مدولاتكم لإستعادة حقي

125
00:10:44,957 --> 00:10:46,891
. "لكن أظن أنّكم تستحقون القصة كلها"

126
00:10:47,556 --> 00:10:50,624
. "(مع خالص التقدير، (ديفيس سي ميتشل"

127
00:11:01,466 --> 00:11:02,766
أأنت بخير؟

128
00:11:46,267 --> 00:11:47,374
.صباح الخير

129
00:11:48,952 --> 00:11:51,653
صباح الخير (إيمي)، هل هذا ليّ؟

130
00:11:52,194 --> 00:11:53,302
.أجل، لك

131
00:11:53,327 --> 00:11:56,621
رائع، هل يمكنكِ وضع هذا في البريد الصادر؟
.أنه شيء مهم

132
00:12:06,466 --> 00:12:07,466
...أنا

133
00:12:08,838 --> 00:12:11,907
،لم أكن أظن أنّك ستأتي اليوم
...لقد قالوا أنّك لن

134
00:12:13,755 --> 00:12:16,823
.(أنا آسفة جدًا، يا (ديفيس

135
00:12:20,114 --> 00:12:21,437
.(شكرًا لكِ، (إيمي

136
00:12:23,181 --> 00:12:26,183
عندما يكون لديكِ وقتًا، هلا يمكنني الحصول على
أرقام العوائد الخاصة بـ (ألديرمان) الدولية؟

137
00:12:26,383 --> 00:12:29,922
وهل يمكنكِ تأجيل موعد غذائي مع (بون رايس)؟
.لديّ الكثير من الأعمال المتعلقة لإنجازها

138
00:12:30,784 --> 00:12:31,982
...أجل

139
00:12:51,548 --> 00:12:54,560
،لقد سلمتكم رأس مال يساوي مليار دولار

140
00:12:54,585 --> 00:12:58,955
وكل ما يمكنكم منحي هو 150 مليون
.دولار من الشركات لأشراها

141
00:12:58,980 --> 00:13:02,448
ألّا يرغب أحدكم بالتسوق؟
هل عليّ الأتصال بأمي؟

142
00:13:04,936 --> 00:13:05,936
.(فيل)

143
00:13:10,283 --> 00:13:12,885
.لقد أتصلوا بالمنزل وأخبروني بأنّك هنا

144
00:13:13,421 --> 00:13:16,889
.حقًا؟ حسنًا
.لقد تحدثت لـ (كلايتون براون) هذا الصباح

145
00:13:16,914 --> 00:13:18,681
وأظن أنّي تحدثت إليه مباشرًة
.حول تلك المشكلة

146
00:13:18,706 --> 00:13:20,835
أسمع، لمَ لا نذهب ونحتسي شرابًا؟

147
00:13:21,405 --> 00:13:23,755
.(أنا مشغول، يا (فيل
(أسبوعين بعيدًا عن صفقة (لايت يير

148
00:13:23,779 --> 00:13:27,923
ـ ويجب عليّ الحصول على دفعة
ـ (ديفيس)، لنحتسي شرابًا

149
00:13:33,584 --> 00:13:37,900
كما تعلم، الكوكتيل يكلف حوالي 18
.دولار هنا

150
00:13:39,909 --> 00:13:41,809
.أنّي لا أفهم

151
00:13:43,000 --> 00:13:46,724
.(أننا لم نتحدث حقًا، يا (ديفيس
.ليس منذ .. ما حصل كل شيء

152
00:13:48,902 --> 00:13:50,570
.(كنت أحب (جوليا

153
00:13:53,922 --> 00:13:55,389
.كثيرًا

154
00:13:58,887 --> 00:14:00,487
.إنه حب الوالد

155
00:14:02,799 --> 00:14:05,968
.الرجل يفقد زوجته، يصبح أرملًا

156
00:14:08,555 --> 00:14:12,491
.الطفل يفقد أحد والديه، يصبح يتيمًا

157
00:14:14,839 --> 00:14:16,757
...لكن عند فقدان طفلًا

158
00:14:17,968 --> 00:14:19,652
.ليس هناك كلمة لوصف ذلك

159
00:14:20,591 --> 00:14:22,459
.ويجب ألّا يكون كذلك

160
00:14:27,237 --> 00:14:28,437
...لكن أنت

161
00:14:31,608 --> 00:14:34,210
.أنا وأنت علينا أن نمضي مضينا

162
00:14:37,221 --> 00:14:40,117
،أريدك أن تعرف مدى قيمتك عندي

163
00:14:40,609 --> 00:14:44,118
،ليس فقط في مجال العمل
.بل في حياتي

164
00:14:44,672 --> 00:14:45,672
...و

165
00:14:54,576 --> 00:14:58,511
،إذا أحتفظت بمشاعرك لنفسك
.سيكون هذا جيّدًا وقويًا

166
00:15:00,677 --> 00:15:02,229
.أنّي أفعل نفس الشيء

167
00:15:02,831 --> 00:15:04,531
.إنه الجو

168
00:15:07,585 --> 00:15:09,572
ـ ماذا؟
ـ لهذا السبب المشروبات باهظة جدًا

169
00:15:09,597 --> 00:15:12,365
.أنّك تدفع تكاليف تأثير الجو
.لقد راودني هذا للتو

170
00:15:19,306 --> 00:15:24,111
ديفيس)، أسمع، هناك بعض الأعمال)
.الأخرى التي بحاجة لعناية

171
00:15:24,136 --> 00:15:26,169
.إنها سياسية التأمين

172
00:15:27,000 --> 00:15:31,861
أنّي أود أن أخذ مالها والشروع في
.(مؤسسة باسم (جوليا

173
00:15:32,415 --> 00:15:33,415
...مؤسسة

174
00:15:36,728 --> 00:15:39,563
منحة على أساس الجدارة"
"تمنح سنويًا

175
00:15:39,588 --> 00:15:41,568
. "للطالب الذي يستحقها كثيرًا"

176
00:15:43,165 --> 00:15:44,605
"نتحدث عن كم؟"

177
00:15:45,824 --> 00:15:47,590
. "حوالي 2.6"

178
00:15:49,418 --> 00:15:51,534
. "ستيفن) سوف يشرع بالمشروع)"

179
00:15:52,263 --> 00:15:53,664
.هذا سيكون أرثها

180
00:15:54,250 --> 00:15:55,750
...إرثها

181
00:16:03,611 --> 00:16:05,145
. "عزيزتي شركة (تشامبيون) للبيع"

182
00:16:05,498 --> 00:16:07,921
. "هذا أنا (ديفيس ميتشل) مجددًا"

183
00:16:07,946 --> 00:16:10,841
لقد طرت بعض التطورات الأخيرة"
،"في إدعائي عن إستعادة حقي

184
00:16:10,866 --> 00:16:14,418
. "ـ" وأود أن أعرف عن نفسي بأكبر قدر ممكن
.ـ العشاء جاهز، يا بُني

185
00:16:14,790 --> 00:16:17,523
أولًا، كان هناك طرد غريب"
."يعرقل طريق مرآبي

186
00:16:17,548 --> 00:16:19,905
ـ أمي؟
ـ أظن إنها آلة كابتشينو

187
00:16:20,070 --> 00:16:22,536
.أنّي لم أطلب آلة الكابتشينو

188
00:16:23,703 --> 00:16:26,429
.(أنه مكتوب باسم (جوليا

189
00:16:28,940 --> 00:16:32,383
ثم، قام والدي برش السماد على"
."العشب عند الساعة 7:00 صباحًا

190
00:16:32,408 --> 00:16:34,806
ـ أبي! ما الذي تفعله؟
(ـ أنه الموسم، يا (ديفيس

191
00:16:35,074 --> 00:16:38,142
.يتعين عليك فعل هذا
.أنّي أقوم بتجهيز التربة

192
00:16:38,238 --> 00:16:41,539
ـ لديّ شخص يمكنه تولي هذا
ـ هل لديهم معرفة بالعث "الغجري"؟

193
00:16:41,829 --> 00:16:46,380
ـ ماذا؟
ـ العث "الغجري" ، سوف يدمر أشجارك

194
00:16:46,652 --> 00:16:50,534
.أنه يبدو على شكل يرقة
...يأكل الأوراق، ويضع البيض

195
00:16:50,559 --> 00:16:52,559
وهل يأتون إلى هنا، إلى هذا الحي؟

196
00:16:52,584 --> 00:16:55,163
حسنًا، أنهم ليسوا واثقين لكن
.عليك أخبار رجلك أن يقوم بالرش

197
00:16:56,102 --> 00:16:58,242
".. وبالطبع، حادث القطار"

198
00:16:59,252 --> 00:17:01,513
.أشعر بأن عليّ أن أخبرك شيئًا

199
00:17:03,125 --> 00:17:04,727
.أنّي أعمل في أعمال التمويل

200
00:17:07,534 --> 00:17:09,774
لا أعرف لماذا أخبرتك بأنّي أعمل
.في بيع المفارش بالمفرد

201
00:17:09,799 --> 00:17:13,267
وأظن لم أكن أتوقع رؤيتك
.كل يوم لخمسة أعوام

202
00:17:14,646 --> 00:17:16,122
.تخالني واحد وغد

203
00:17:20,877 --> 00:17:22,776
.لم أعد أعمل في (يانكي) بعد

204
00:17:24,453 --> 00:17:27,388
لقد طردوني جراء مشكلة في الصرف
.الصحي في ساحة تمارين فريق الضيف

205
00:17:29,973 --> 00:17:32,433
الآن أنّي أعمل في مجال الأمن
.في "باريد شوز" في سط المدينة

206
00:17:35,691 --> 00:17:39,040
.يا لها من وظيفة لعينة، عذرًا للفظ

207
00:17:39,631 --> 00:17:42,448
.ورئيسي شخص مزعج للغاية
.أنه أصغر مني بـ 30 عام

208
00:17:42,975 --> 00:17:45,491
فقط أود الذهاب إلى هنا
.وأحطم وجه اللعين

209
00:17:49,346 --> 00:17:52,022
ـ سحقا
ـ لم أكن أحب زوجتي

210
00:17:57,874 --> 00:18:00,308
،أعلم أنه من المحزن قول ذلك

211
00:18:01,160 --> 00:18:05,096
لكنها الآن ماتت ولا أشعر حتى
...بالحزن أو الألم أو الأذى أو

212
00:18:08,472 --> 00:18:09,833
حسنًا، ماذا تشعر؟

213
00:18:10,774 --> 00:18:12,648
. "لا يمكنني أخباركم لماذا فعلت ذلك"

214
00:18:18,944 --> 00:18:22,147
.ـ لذا، هذا عندما قمت بسحب المقبض
"ـ" ربما لأنّي كنت صادقًا أخيرًا

215
00:18:22,474 --> 00:18:23,474
.أجل

216
00:18:24,643 --> 00:18:27,145
وكنت تعرف أن هذا سوف يقوم
بإيقاف القطار، صحيح؟

217
00:18:27,170 --> 00:18:31,038
.حسنًا، لم أكن واثقًا، لكن كنت متأملًا

218
00:18:31,388 --> 00:18:34,503
جُل ما يمكنني قوله، شعرت"
."إنها حالة طارئة منطقية

219
00:18:38,029 --> 00:18:39,868
.زوجته ماتت مؤخرًا

220
00:18:47,188 --> 00:18:49,827
ديفيس)، ربما يتوجب عليك)
.المكوث معنا لفترة من الوقت

221
00:18:50,020 --> 00:18:53,499
.لكي تريح نفسك
.لدينا غرفة إضافية

222
00:18:53,524 --> 00:18:56,296
واثق بمقدوري أن أقدم المساعدة
.في بناء تلك الشرفة معًا

223
00:18:56,321 --> 00:18:57,621
ما رأيك بذلك؟

224
00:19:33,898 --> 00:19:35,565
.تذكّر أن تخبر رجلك حيال الرّش

225
00:19:39,084 --> 00:19:41,909
. "(مرحبًا مجددًا، أنا (ديفيس ميتشل"

226
00:19:42,753 --> 00:19:44,787
، "لقد غادرا والداي إلى (تامبا) هذا المساء"

227
00:19:44,812 --> 00:19:48,873
وبقيت في المطار ساعتين إضافتين"
"أراقب سير الناس ذاهبًا وأيابًا

228
00:19:48,898 --> 00:19:50,878
. "يسحبون أمتعتهم"

229
00:19:51,902 --> 00:19:55,635
...أجد نفسي ملئيًا .. مهلاً"

230
00:19:56,543 --> 00:19:58,182
...مغمورًا بـ"

231
00:19:59,204 --> 00:20:03,473
...مشاعر الفضول المتزايدة"

232
00:20:08,226 --> 00:20:09,663
"ماذا يوجد في تلك الحقائب؟"

233
00:20:10,914 --> 00:20:14,883
لا أعرف ماذا يمكن أن يستغنوا عنه"
."(هؤلاء الناس لأربعة أيام في (بافالو

234
00:20:15,886 --> 00:20:21,702
أريد أن أتفقد كل واحدة وأجمع"
."أشيائهم في كومة كبيرة

235
00:20:25,186 --> 00:20:28,574
والرجل الأمن الوطني؟"
."أريد أن أخذ سلاحه

236
00:20:31,877 --> 00:20:33,918
. "أريد أن أحمي بلادي"

237
00:20:43,094 --> 00:20:45,655
. "بدأت ألاحظ أشياء لم أراها من قبل ابدًا"

238
00:20:51,395 --> 00:20:52,795
".. حسنًا"

239
00:20:53,779 --> 00:20:55,042
. "ربما أنّي رأيتها"

240
00:20:56,436 --> 00:20:58,603
. "لكني فقط لم أعرها أيّ إنتباهًا"

241
00:21:03,979 --> 00:21:05,979
، "لسببًا ما"

242
00:21:07,515 --> 00:21:09,616
. "كل شيء أصبح مجازيّاً"

243
00:21:12,305 --> 00:21:13,705
...مجازيّ

244
00:21:16,291 --> 00:21:17,791
".. مجازيّ"

245
00:21:18,570 --> 00:21:21,058
".. أنّي مجرد شجرة مقلوعة، كلا مهلًا"

246
00:21:21,662 --> 00:21:23,925
. "أنا العاصفة التي أقتلعت الشجرة"

247
00:21:25,099 --> 00:21:29,669
أنا الهواء البارد الذي أصطدم"
."بنظام ضغط منخفض

248
00:21:30,251 --> 00:21:32,552
. "هذا وصف مبالغ"

249
00:21:53,219 --> 00:21:55,439
صباخ الخير، (إيمي)، هلا
وضعتِ طابع بريدي على هذا؟

250
00:22:02,733 --> 00:22:05,735
. "هناك شيء آخر، يا شركة البيع المحترمة"

251
00:22:05,760 --> 00:22:08,140
. "أنه كان يثرثر داخل رأسي"

252
00:22:18,719 --> 00:22:21,017
. "لا يمكن تحمل تأجيله لثانية واحدة"

253
00:22:21,722 --> 00:22:24,590
. "الثلاجة اللعينة كان فيها تسريبًا"

254
00:22:27,292 --> 00:22:30,452
. "الآن، لن أقول أنّي بارع بأيّ وسيلة"

255
00:22:30,477 --> 00:22:33,357
جاهل بالأمور الميكانيكية سيكون"
."هذا أقرب إلى الحقيقة

256
00:22:33,634 --> 00:22:36,765
لكن (فيل) قالها بنفسه، إن"
،"كنت تود إصلاح شيئًا ما

257
00:22:36,790 --> 00:22:41,055
...عليك أن تفك كل شيء
"ـ" وأكتشف ما أهميته

258
00:22:41,479 --> 00:22:43,078
.هذا ما سيجعلك قويًا

259
00:22:48,549 --> 00:22:52,685
أن إصلاح قلب إنسان هو بمثابة"
."إصلاح سيارة

260
00:22:52,853 --> 00:22:54,847
. "فقط أفحص كل شيء"

261
00:22:57,232 --> 00:22:59,271
. "وبعدها يمكنك جمعهم معًا"

262
00:23:10,885 --> 00:23:12,929
".. جمعهم معًا"

263
00:23:23,484 --> 00:23:24,518
مرحبًا؟

264
00:23:24,710 --> 00:23:27,778
"ـ" مرحبًا، أأنت سيّد (ديفيس ميتشل)؟
ـ أجل؟

265
00:23:28,729 --> 00:23:31,675
معك (كارين مورينو) من شركة"
."تشامبيون) للبيع)

266
00:23:32,595 --> 00:23:34,595
".أنا من خدمة العملاء"

267
00:23:36,164 --> 00:23:37,406
أجل؟

268
00:23:38,439 --> 00:23:42,001
أنّي أتصل بخصوص خطاب الشكوى"
."(الخاص بك، يا سيّد (ميتشل

269
00:23:43,032 --> 00:23:45,410
. "كانت هناك أربعة خطابات"

270
00:23:48,543 --> 00:23:50,849
أنّكِ من قسم خدمة العملاء؟

271
00:23:51,503 --> 00:23:54,539
. "أجل سيّدي، أنا من قسم خدمة العملاء"

272
00:23:54,684 --> 00:23:56,178
. "مجرد أنا"

273
00:23:56,203 --> 00:23:58,971
هل بالعادة تجرين مكالمات الخدمة
عند الساعة 2:00 صباحًا؟

274
00:23:59,222 --> 00:24:04,691
.كلا، ليس حقًا"
."أنّي آسفة على الإزعاج

275
00:24:05,160 --> 00:24:08,336
كنت فقط أنفس عما داخلي، ولم أكن
...أظن أيّ أحد سيقرأ الخطابات، آسف إذا

276
00:24:08,361 --> 00:24:10,691
. "(خطاباتك جعلتني أبكي، يا سيّد (ميتشل"

277
00:24:12,868 --> 00:24:15,435
"هل لديك أيّ أحد تتحدث إليه؟"

278
00:24:17,960 --> 00:24:20,962
. "سأقدم طلبك إلى الإدارة"

279
00:24:21,170 --> 00:24:24,917
حاليًا، هل هناك أيّ شيء آخر"
"يمكنني فعله لك، سيّد (ميتشل)؟

280
00:24:24,942 --> 00:24:27,442
.مهلاً، مهلاً
كارين مورينو)، هل هذا اسمكِ؟)

281
00:24:27,750 --> 00:24:30,320
.هذا غريبًا"
."ما كان عليّ الإتصال

282
00:24:30,949 --> 00:24:33,593
. "سأتصل بك في وقت مناسب"

283
00:24:33,776 --> 00:24:35,574
. "(آسفة مجددًا، يا سيّد (ميتشل"

284
00:24:35,599 --> 00:24:38,803
. "هذا ليس تصرف مهني حقًا"

285
00:24:39,529 --> 00:24:41,628
هل خدمة العملاء تعتبر مهنة؟

286
00:25:01,113 --> 00:25:04,722
.بعض الناس يحاولون نسيان حزنهم

287
00:25:05,255 --> 00:25:07,521
.مثلًا، زوجتي تقوم بالطبخ

288
00:25:09,446 --> 00:25:11,375
هذا لذيذ يا (مارغوت)، ماذا يكون؟

289
00:25:12,929 --> 00:25:15,629
هل أخبرت (جوليا) عما كنا نتشاجر عنه؟

290
00:25:19,427 --> 00:25:22,596
لقد اشتريت لها تلك مناشف
،الأستحمام لكنها لم تعجبها

291
00:25:22,773 --> 00:25:25,240
.لذا، قامت بإعادتهم دون أخباري

292
00:25:25,242 --> 00:25:29,611
.ولم نتحدث لقرابة 3 أيام

293
00:25:34,683 --> 00:25:37,140
.أنا آسف، معذرًة

294
00:25:42,191 --> 00:25:45,614
(ـ مرحبًا (كارين
"ـ" كيف عرفت أنّي المتصلة؟

295
00:25:46,339 --> 00:25:52,377
ـ لقد سجلتكِ على هاتفي
"ـ" فهمت، لست واثقة كيف شعور هذا

296
00:25:53,409 --> 00:25:56,545
ثمة شيء آخر أردت أن أجذب"
."إنتباهك بهِ بخصوص طلبك

297
00:25:57,007 --> 00:25:58,007
.حسنًا

298
00:25:58,234 --> 00:26:04,873
خلال محادثتنا السابقة، أشرت أن"
."وظيفتي لم تكن مهنية

299
00:26:04,898 --> 00:26:08,419
.حسنًا، آسف، لم أكن أقصد الإهانة

300
00:26:08,585 --> 00:26:13,588
أعلم، لكنك جعلتني أفكر وتوصلت"
."إلى أنّك كنت محقًا في ذلك

301
00:26:16,064 --> 00:26:17,568
. "ليبارك الرب" كون إد

302
00:26:17,593 --> 00:26:22,630
!ـ وكان هناك نورًا
ـ أجل، يجدر بيّ الرحيل، شكرًا للعشاء

303
00:26:24,057 --> 00:26:25,359
حقًا؟

304
00:26:28,635 --> 00:26:31,415
اسم (مورينو) يعني "بني" باللغة
الأسبانية، هل تعرفين ذلك؟

305
00:26:31,440 --> 00:26:33,039
. "أجل، أعرف، بالطبع"

306
00:26:33,064 --> 00:26:36,731
ـ هل لديكِ شعر بني؟
"ـ" كلا، أنه أشقر

307
00:26:38,051 --> 00:26:42,375
ـ أأنت من أصل أسباني؟
"ـ" كلا، لماذا تسأل؟

308
00:26:42,611 --> 00:26:44,678
.فقط أحاول تخيلكِ في بالي

309
00:26:47,085 --> 00:26:51,187
ـ معذرًة، هل (كارين مورينو) هنا؟
ـ مَن؟

310
00:26:51,563 --> 00:26:55,679
شقراء الشعر، عيون عسلية لكنها
ليست بيضاء كما يوحي اسمها؟

311
00:27:06,149 --> 00:27:09,853
ـ مرحبًا، أين أنتِ؟
"ـ" كنت هناك، في المطعم

312
00:27:10,586 --> 00:27:12,586
. "لقد جلست في الحجرة لبضعة دقائق"

313
00:27:12,611 --> 00:27:16,379
وحتى شغلت أغنية على جهاز"
...الموسيقى الصغير وبعدها

314
00:27:16,404 --> 00:27:18,916
. "لا أعلم، شعرت بالحزن وغادرت"

315
00:27:21,525 --> 00:27:25,899
ـ أيّ أغنية شغلتِ؟
"(ـ "مجنون بك"، لفرقة (هارت

316
00:27:26,877 --> 00:27:30,310
ـ وهل هذه أصابتكِ بالحزن؟
"ـ" لا يتعلق الأمر بالأغنية كثيرًا

317
00:27:31,088 --> 00:27:32,717
كيف مذاق كعكك؟

318
00:27:34,190 --> 00:27:36,735
"ـ" أنا في موقف السيارات
ـ ماذا؟

319
00:27:42,418 --> 00:27:47,876
ـ أنّكِ تدخنين
"ـ" أنه حشيش، لديّ وصفة

320
00:27:50,978 --> 00:27:54,558
ـ حسنًا
"ـ" أنّك تبدو أصغر مما توقعتك

321
00:27:55,148 --> 00:27:57,032
هل تظنين بمقدوركِ الدخول؟

322
00:27:57,754 --> 00:27:59,889
".. حسنًا، إنه فقط"

323
00:28:00,098 --> 00:28:04,729
أنّي أحظى برؤية جميلة لك، تجلس"
."هناك بالقرب من النافذة وتتناول الكعك

324
00:28:05,373 --> 00:28:07,317
ربما من المفترض كل شيء"
"أن يكون كذلك، هل تعلم؟

325
00:28:07,727 --> 00:28:13,938
أجل، لكني أراكِ بشكل مظلم
. "تدخنين الحشيش في سيارة" كورولا

326
00:28:14,702 --> 00:28:17,456
.هل تعرف أمرًا؟ يجب عليّ الذهاب"
."أجل، أجل، سوف أذهب

327
00:28:17,481 --> 00:28:19,432
.كلا، كلا، أنتظري
.لديّ خطاب آخر لكِ هنا

328
00:28:19,783 --> 00:28:21,683
. "أرسله عبر البريد"

329
00:28:21,952 --> 00:28:25,538
أظن هذا حقيقياً يا (فيل)، إذا أرباحهم
،في الربع الثاني مؤشر للتصاعد

330
00:28:25,563 --> 00:28:27,897
،حتى لو كانت بنسبة 2، 3 بالمئة
.فأنها صفقة تستحق المخاطرة

331
00:28:27,922 --> 00:28:30,122
ديفيس)، هل تريد بعض الورق؟)

332
00:28:31,283 --> 00:28:34,114
هل هناك أيّ شيء تود أن
تشاطره في النقاش؟

333
00:28:37,391 --> 00:28:40,493
.أجل بالواقع، لكنه أكثر من سؤال

334
00:28:40,518 --> 00:28:43,358
هل أيّ منكم يعتبر أغنية
مجنون بك " أغنية حزينة؟"

335
00:28:46,109 --> 00:28:49,532
وهذا كما تعلمون على أفتراض أنّكم
.(ضليعون في قائمة أغاني (هارت

336
00:29:06,334 --> 00:29:07,533
. "نزول"

337
00:30:15,298 --> 00:30:19,093
ـ هل يمكنني مساعدتك؟ مرحبًا
(ـ أجل، أنّي أبحث عن (كارين

338
00:30:19,416 --> 00:30:23,930
ـ معذرةً، مَن تكون؟
...ـ أنا (ديفيس)، لديّ

339
00:30:24,576 --> 00:30:26,009
.مشكلة مع خدمة العملاء

340
00:30:26,011 --> 00:30:29,580
أنا (كارل)، هذه شركتي، ما هي مشكلتك؟

341
00:30:30,245 --> 00:30:32,325
.(لا يمكنني القول، يا (كارل

342
00:30:34,552 --> 00:30:37,981
.هناك الكثير من الأمور لتغطيها
.لكن أشكرك على أهتمامك

343
00:30:43,165 --> 00:30:45,582
"هل أستلمت أقتراح المؤسسة؟"

344
00:30:45,607 --> 00:30:48,946
. "سأحتاج لتوقيعك قبل الشروع بالأمر"

345
00:30:50,498 --> 00:30:53,862
أسمع، هل فكرت حيال زيارة طبيب؟

346
00:30:55,825 --> 00:30:57,675
.أعني، بشكل مهني

347
00:31:01,078 --> 00:31:03,213
!لا أريد أن تقلبني

348
00:31:08,627 --> 00:31:11,428
. "والدكِ يخالني مجنونًا"

349
00:31:48,234 --> 00:31:49,434
"مرحبًا؟"

350
00:31:50,095 --> 00:31:53,597
.قمت للتو بفك آلة كابتشينو
قيمتها ألفين دولار

351
00:31:54,566 --> 00:31:57,901
"ـ" لماذا أتصلت بيّ، يا سيّد (ميتشل)؟
ـ لماذا أجيبكِ؟

352
00:32:00,072 --> 00:32:04,632
ثمة شيء حيال خطاباتكِ، أنّي أعد"
."قراءة واحدًا في حوض الإستحمام الآن

353
00:32:05,090 --> 00:32:08,727
.أنّي لا أستحم أو ما شابة"
."فقط أجلس هناك

354
00:32:08,752 --> 00:32:12,387
المكان هادئ هنا ولا أريد"
."أن أوقظ ابني

355
00:32:12,619 --> 00:32:15,720
"ـ" هل ذكرت لك أن لديّ ابن؟
ـ كلا

356
00:32:15,836 --> 00:32:21,148
أجل، أنه بسن الـ 15 لكنه يبدو"
."بسن الـ 12 ويتصرف كأنه بسن الـ 21

357
00:32:21,716 --> 00:32:26,044
. "ذكي للغاية، لكنه يخيفني حقًا"

358
00:32:26,768 --> 00:32:29,616
...(ـ "(كارين
"ـ "يجدر بيّ قطع الإتصال

359
00:32:29,923 --> 00:32:33,091
ما كان عليك القدوم إلى مكتبي"
."(يا سيّد (ميتشل

360
00:32:33,116 --> 00:32:36,568
"ـ" فهذا يشكل سابقة خطيرة
ـ خطيرة؟

361
00:32:39,840 --> 00:32:44,176
عزيزتي (كارين)، هل سيكون مناسبًا"
لو راسلتكِ مباشرًة بعدما تقابلنا تقريبًا؟

362
00:32:44,366 --> 00:32:45,466
. "سأفترض ذلك"

363
00:32:46,031 --> 00:32:49,724
كنت على متن القطار اليوم"
."ورأيت امرأة تحدق نحوي

364
00:32:51,256 --> 00:32:53,031
. "كان هناك خطب ما حولها"

365
00:32:53,135 --> 00:32:54,468
. "لذا، ذهبت وعرفت عن نفسي"

366
00:32:54,777 --> 00:32:55,877
.مرحبًا

367
00:32:57,757 --> 00:33:00,385
ـ مرحبًا
(ـ أنا (ديفيس

368
00:33:02,496 --> 00:33:06,079
ـ هل نعرف بعضنا الآخر؟
ـ كلا

369
00:33:09,019 --> 00:33:13,916
.أنّي لا أحاول إغرائكِ أو ما شابة
.فقط... أنّكِ تبدين مألوفة إليّ

370
00:33:24,239 --> 00:33:26,601
...لا بأس .. آسف، أنا

371
00:33:30,833 --> 00:33:34,454
ـ كان يومًا عصيبًا؟
ـ كلا، ليس حقًا، كلا

372
00:33:34,823 --> 00:33:36,724
.وظيفتي ليست صعبة حقًا

373
00:33:36,870 --> 00:33:39,371
لكن الرجال الذين تحت أمرتي
.هم من يتحملون العبء

374
00:33:39,373 --> 00:33:43,861
ـ أنّي فقط أنال الفضل على ذلك
ـ ياللروعة

375
00:33:44,377 --> 00:33:46,756
.معظم الناس لا يعترفون بذلك

376
00:33:49,248 --> 00:33:52,158
بالواقع، قمت بالغش خلال سنتي
.الأخيرة في الجامعة

377
00:33:52,183 --> 00:33:54,183
كان لديّ ذلك الرجل (إدموند) الذي
،يتولى كتابة واجباتي بدلاً عني

378
00:33:54,388 --> 00:33:56,329
.وأحيانًا أمنحه بعض النشوة

379
00:33:58,911 --> 00:34:04,590
،أتعلمون، إنها كانت هادئة"
."لكن لسببًا ما أردت أن أخبرها أشياء

380
00:34:07,115 --> 00:34:10,050
. "وجدت نفسي أرسم وجهها بينما أتحدث"

381
00:34:11,779 --> 00:34:14,264
. "بطريقةً ما، أنها جعلتني أتحدث عن زوجتي"

382
00:34:15,803 --> 00:34:17,436
. "حقًا سمحت لها بالتدخل"

383
00:34:18,687 --> 00:34:20,621
...وثم، من العدم سألت"

384
00:34:20,646 --> 00:34:22,879
لذا، لماذا تزوجتها؟

385
00:34:25,685 --> 00:34:28,237
.لا أعرف، لأنه كان أمر سهل

386
00:34:32,956 --> 00:34:36,458
...أجل
"(ـ" المحطة التالية (سكارسديل

387
00:34:37,771 --> 00:34:39,641
..."أردت أن أسألها عن اسمها
ـ هذه محطتي"

388
00:34:39,666 --> 00:34:41,535
. "لكنها أختفت بسرعة"

389
00:34:42,946 --> 00:34:46,306
"ـ "قضيت الـ 10 الدقائق التالية ألوم بنفسي
"ـ "قضيت الـ 10 الدقائق التالية ألوم بنفسي

390
00:34:46,468 --> 00:34:49,110
ما هي الفرص التي يمكنني"
"أن أرى هذه الامرأة مجددًا؟

391
00:34:50,029 --> 00:34:53,245
. "لحسن الحظ، أنها غادرت
ونست مجلتها على المقعد"

392
00:34:54,327 --> 00:34:56,094
. "أظن تعرفين مَن الذي أخاطبه"

393
00:34:56,119 --> 00:34:58,286
. "و(سكارسديل) ليست محطتها"

394
00:34:58,311 --> 00:35:01,268
.(لا مزيد من الألاعيب، يا (كارين"
."سأراكِ قريبًا

395
00:35:21,980 --> 00:35:24,104
ما الذي تفعله هنا؟

396
00:35:24,129 --> 00:35:26,129
.(جئت لرؤية (كارين مورينو
ما الذي تفعله أنت هنا؟

397
00:35:26,347 --> 00:35:29,391
ما الذي أفعله هنا؟
ماذا تريد بحق الجحيم؟

398
00:35:29,643 --> 00:35:32,951
.(حسنًا، لست مضطرًا للشتم، يا (كارل
.لقد أخبرتك أن لدي مشكلة بخدمة العملاء

399
00:35:33,316 --> 00:35:35,799
...ما
.(كارل)، هذا (ديفيس ميتشل)

400
00:35:35,824 --> 00:35:38,224
ـ أجل، كان من المفترض الإتصال بك
(ـ مرحبًا (كارين

401
00:35:38,249 --> 00:35:40,750
.أنه لديه مشاكل بأحدى الآلات

402
00:35:41,045 --> 00:35:45,943
ـ أيّ آلة؟ (ـ رقم 714 في وحدة
العناية المركزة في (سانت أندرية

403
00:35:46,300 --> 00:35:48,836
ـ في الطابق الثاني
ـ أأنت طبيب؟

404
00:35:49,204 --> 00:35:51,995
ـ كلا، أنّي أعمل في مجال التمويل
...ـ حسنًا، ما

405
00:35:52,020 --> 00:35:56,346
ـ (كارل)، سأتولى هذا، لا بأس
(ـ أنها الساعة الـ 11، يا (كارين

406
00:35:56,634 --> 00:35:59,667
ـ لماذا جئت إلى منزلنا؟
ـ أنه منزلي، إتفقنا؟

407
00:35:59,692 --> 00:36:02,559
.الآن أدخل أو تعود لمنزلك
.سأتولى هذا الأمر

408
00:36:03,468 --> 00:36:05,102
.لا بأس، هيّا

409
00:36:15,927 --> 00:36:17,567
.لقد كنت في الجوار

410
00:36:19,233 --> 00:36:22,945
.ما كان عليك القدوم إلى هنا
.هل تعرف أمرًا؟ أنا برفقة أحد

411
00:36:22,970 --> 00:36:25,236
.كارل). أننا نتواعد معًا)

412
00:36:26,907 --> 00:36:31,077
.ما كان عليّ الإتصال بك
.وما كان عليّ ملاحقتك

413
00:36:31,102 --> 00:36:32,737
.إنها غير مهنية حقًا

414
00:36:36,583 --> 00:36:39,652
...ماذا حدث لك؟ ثيابك

415
00:36:42,525 --> 00:36:45,045
لقد كتبت هذا في السيارة
.منذ 10 دقائق

416
00:36:47,060 --> 00:36:48,660
.أنه آخر خطاب

417
00:37:22,630 --> 00:37:26,240
"(ـ" عزيزتي (كارين)، اللعنة على (فيل
ـ هل ستخبريني ما الذي يجري؟

418
00:37:28,725 --> 00:37:32,718
.لا شيء، كان عليّ الإتصال بهِ
.لقد حلينا الأمر

419
00:37:34,409 --> 00:37:35,983
هل لديكِ علاقة غرامية بهذا الرجل؟

420
00:37:36,433 --> 00:37:40,271
.كلا، لست كذلك
.أنه وحيد، على ما أظن

421
00:37:40,683 --> 00:37:44,583
.لا أعلم، أنه فقط مشوشًا قليلًا

422
00:37:53,728 --> 00:37:55,428
ما وقت رحلتك؟

423
00:37:59,467 --> 00:38:01,555
.(أنها مدينة جميلة، يا (كارين

424
00:38:01,580 --> 00:38:05,318
وبمقدوركِ الذهاب إلى الكلية
.التكنولوجيا كما تحدثنا حيالها

425
00:38:06,093 --> 00:38:08,020
.سأفتح مستودعًا جديدًا

426
00:38:08,783 --> 00:38:11,321
...مساحته مضاعفة

427
00:38:11,346 --> 00:38:15,063
...و(كريس)، أعني
أنه يكافح هنا، هل تعلمين؟

428
00:38:15,483 --> 00:38:17,275
.بداية جديدة يمكن تكون جيّدة

429
00:38:23,591 --> 00:38:25,991
. "(عزيزتي (كارين)، اللعنة على (فيل"

430
00:38:26,016 --> 00:38:29,680
..."لقد أستدعاني إلى مكتبه
"ـ لقد تراجعت عن صفقة "لايت يير

431
00:38:30,128 --> 00:38:32,726
ـ ماذا؟ لماذا؟
ـ شعور باطني

432
00:38:33,990 --> 00:38:37,892
لأكون صريحًا، أن قدراتك مؤخرًا
.أصبحت محل شك

433
00:38:38,639 --> 00:38:40,085
حسنًا، كيف ذلك يا (فيل)؟

434
00:38:40,110 --> 00:38:43,277
هل قمت بتفكيك تجهيز الإنارة
في غرفة حمامنا؟

435
00:38:48,146 --> 00:38:51,347
.أجل، فعلت ذلك

436
00:38:52,268 --> 00:38:53,802
وحاسوبك؟

437
00:38:55,494 --> 00:38:58,562
.أفترض أنّك المسؤول عن غرف المراحيض

438
00:38:59,060 --> 00:39:02,596
ـ كل ذلك عملي، أجل
ـ لماذا؟

439
00:39:04,777 --> 00:39:06,711
حسناً، هذا سؤالٌ أصعب قليلاً من أن يُجاب

440
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
جربني

441
00:39:12,348 --> 00:39:13,749
الحمام مثلاً

442
00:39:16,968 --> 00:39:18,479
كان الباب يصدر أزيزاً

443
00:39:18,504 --> 00:39:20,275
وعلى الأرجح فنه ظل هكذا لبعض الوقت

444
00:39:20,300 --> 00:39:21,662
لم ألحظ قط

445
00:39:22,186 --> 00:39:23,087
والآن ألاحظ

446
00:39:23,112 --> 00:39:24,352
(أنواع مختلفة من الأمور يا (فيل

447
00:39:24,353 --> 00:39:28,189
و أريد أن أرى كيف تعمل

448
00:39:28,214 --> 00:39:29,545
مثل هذه الساعة

449
00:39:30,466 --> 00:39:32,949
براعة خالصة، قطعة فنية

450
00:39:33,063 --> 00:39:36,060
إنها تخص جدتي الأم ، عام 1890

451
00:39:36,360 --> 00:39:37,903
أريد أن أكسرها

452
00:39:39,276 --> 00:39:42,727
وأنثر قطعها على الأرض

453
00:39:43,817 --> 00:39:45,521
ولا أقصد أن أهين جدتك

454
00:39:45,546 --> 00:39:46,668
لكنني أرى ساعة كهذه

455
00:39:46,693 --> 00:39:49,421
وأريد أن أعرف كيف تبدون من الداخل

456
00:40:03,063 --> 00:40:04,063
(ديفيس)

457
00:40:06,141 --> 00:40:07,608
أريدك أن تأخذ راحةً لبعض الوقت

458
00:40:07,849 --> 00:40:10,035
تباً له وللطريقة التي ينحني
بها من على زاوية مكتبه

459
00:40:10,060 --> 00:40:12,728
أكمامه مرفوعة، كما لو كان سيحفر حفرة

460
00:40:13,481 --> 00:40:15,947
(لا مزيد من الحفر المكتبية يا (كارين

461
00:40:15,972 --> 00:40:19,298
من الآن فصاعداً، إنه أنا وأدواتي

462
00:40:19,578 --> 00:40:21,434
لقد قصدت أن أقود للمنزل

463
00:40:21,470 --> 00:40:23,137
لكن بدون قصد ذهبت إلى نفق وسط المدينة

464
00:40:23,272 --> 00:40:24,771
...طريق (روبي)

465
00:40:24,796 --> 00:40:27,380
ربما لم يكن الأمر بدون قصد

466
00:40:28,026 --> 00:40:30,166
على أية حال، يبدو أن الوقت جيد
لكي آتي وأبحث عنك

467
00:40:30,191 --> 00:40:32,376
(التف يساراً عند جادة (كريستال

468
00:40:32,401 --> 00:40:34,094
أعلم أنني كنت أقترب

469
00:40:34,120 --> 00:40:36,363
عندما أجد نفسي في حي

470
00:40:36,388 --> 00:40:38,923
حيث كل الشوارع مسماة
تيمناً بأحجارٍ كريمة

471
00:40:39,140 --> 00:40:40,728
وكان هذا حين رأينه

472
00:40:42,259 --> 00:40:43,824
هل أنت رجل التأمين؟

473
00:40:44,236 --> 00:40:46,437
لا، لست أنا

474
00:40:46,462 --> 00:40:48,464
...لقد ظننت، كما تعلم
حينما رأيت الحقيبة

475
00:40:48,489 --> 00:40:50,319
أجل، لقد كنت أقود بالقرب من هنا

476
00:40:50,344 --> 00:40:53,289
ورأيتكم تعملون يا رفاق
يبدو الأمر ممتعاً

477
00:40:53,958 --> 00:40:55,092
أجل، ممتع

478
00:40:56,709 --> 00:40:58,238
ماذا تفعلون هنا بالضبط

479
00:40:58,264 --> 00:40:59,380
حسناً، علينا أن نهدم كل شيء

480
00:40:59,405 --> 00:41:01,182
قبل أن يعيدوا البناء

481
00:41:03,156 --> 00:41:04,425
هل يمكنني مساعدتكم؟

482
00:41:05,264 --> 00:41:05,601
ماذا؟

483
00:41:05,626 --> 00:41:07,467
أعني، لقد أخبرني وحسب
ماذا أفعل

484
00:41:07,492 --> 00:41:09,715
و ليس عليك أن تدفع لي

485
00:41:10,236 --> 00:41:12,671
هيا يا صاح، لا تمزح معي، حسناً؟

486
00:41:12,696 --> 00:41:15,196
أنت رجل التأمين، وأرسلك (باري) كي تمزح معي؟

487
00:41:15,221 --> 00:41:16,834
(لا، لا أعلم من هو (باري

488
00:41:16,859 --> 00:41:18,127
لا، ...أنا...أتعلم

489
00:41:18,152 --> 00:41:19,925
في الواقع أنا من سيدفع لك

490
00:41:19,950 --> 00:41:23,022
ماذا عن 50
سأعطيك خمسون دولاراً

491
00:41:23,047 --> 00:41:27,507
أي نوع من المزاح تمزحه معي؟ -
لا، لا، لست شرطياً، أحاول المساعدة فحسب -

492
00:41:27,532 --> 00:41:30,130
...أتعلم، سأعطيك

493
00:41:30,155 --> 00:41:32,407
سأعطيك 241 دولاراً

494
00:41:32,432 --> 00:41:34,594
خذها، سأعمل بجد

495
00:41:43,715 --> 00:41:47,302
لا، لا، لا تستعمل هذه

496
00:41:47,327 --> 00:41:50,597
...هاك، ضع هذه واستعمل هذا

497
00:41:51,063 --> 00:41:52,320
واهدم الحائط

498
00:42:20,762 --> 00:42:22,630
هذا الرجل حيوان لعين

499
00:42:22,774 --> 00:42:24,115
ربما هو مدمنٌ

500
00:42:24,169 --> 00:42:26,156
المدمنون لا يعطون الناس مئتا دولار

501
00:42:26,436 --> 00:42:28,084
يمصون القضيب لأجل 20

502
00:42:28,466 --> 00:42:30,032
أعني، يجب أن تعلم

503
00:43:12,144 --> 00:43:15,411
أجل، لا تسأل فهذا محرج

504
00:43:15,436 --> 00:43:18,504
لقد أغلقت باب السيارة على معطفي

505
00:43:19,134 --> 00:43:21,424
ورشاشات المياه بدأت بالعمل

506
00:43:21,657 --> 00:43:24,025
...وبعدها القفل اللعين

507
00:43:24,027 --> 00:43:26,173
...يعلق بعض الأحيان
...لم أستطع

508
00:43:26,197 --> 00:43:27,722
أنتِ منتشيه، ألستِ كذلك؟

509
00:43:28,664 --> 00:43:29,989
قليلاً

510
00:43:35,269 --> 00:43:36,815
هل تريدين بعض الجبن المطبوخ؟

511
00:43:40,854 --> 00:43:42,796
احتجت بعض ثياب العمل

512
00:43:42,821 --> 00:43:45,624
اعتقد أنني انجرفت قليلا بفائض الجيش

513
00:43:48,487 --> 00:43:50,088
...منزلك بالكامل

514
00:43:52,361 --> 00:43:53,361
جميل

515
00:43:53,690 --> 00:43:55,620
بغض النظر عن الأجهزة

516
00:43:55,645 --> 00:43:57,286
إنَّه نوع من البيوت التي
يحلم الناس بالعيشِ فيها

517
00:43:57,311 --> 00:43:58,760
أكره هذا البيت

518
00:44:00,496 --> 00:44:02,266
إنها مجرد أشياءٍ لامعة

519
00:44:28,158 --> 00:44:31,360
لا يمكنني مضاجعتك
سيكون هذا خطيراً

520
00:44:31,728 --> 00:44:33,222
ها هي هذه الكلمات مجدداً

521
00:44:34,442 --> 00:44:35,871
هل (كارل) خارج الحي حقاً

522
00:44:35,896 --> 00:44:37,396
أم أنكِ قمتِ بتقطيعه إلى قطعٍ صغيرة

523
00:44:37,421 --> 00:44:38,920
ووضعتيه في درج جواربك؟

524
00:44:38,945 --> 00:44:42,413
هذا سخيف
ليس لدي درج جوارب

525
00:44:42,438 --> 00:44:45,005
إذاً، أين تحتفظين بجواربك؟

526
00:44:45,030 --> 00:44:47,006
في نفس درج ملابسي الداخلية

527
00:44:50,113 --> 00:44:51,113
ماذا؟

528
00:44:52,941 --> 00:44:56,308
...كنت
...كنت أفكر وحسب

529
00:44:56,889 --> 00:45:00,814
ملابس النساء الداخلية
تستحق مساحتها الخاصة

530
00:45:09,287 --> 00:45:10,730
هذا كل ما أستطيع فعله

531
00:45:11,186 --> 00:45:12,186
لا بأس

532
00:45:13,519 --> 00:45:15,979
لتغط بالنوم سوياً وحسب

533
00:45:16,640 --> 00:45:17,640
سوياً

534
00:45:18,345 --> 00:45:19,869
سوياً بعيد عن بعضنا

535
00:45:25,459 --> 00:45:27,462
أنا لا أحب (كارل)، تعلم هذا

536
00:45:29,212 --> 00:45:30,812
إنَّه رجلٌ صالح
إنَّه كذلك

537
00:45:32,725 --> 00:45:36,099
إنه يحبني، ربما أكثر مما ينبغي

538
00:45:39,814 --> 00:45:42,751
...لكنني، لا أعلم

539
00:45:49,072 --> 00:45:51,360
أريد أن أقدر على فعل ما تفعله

540
00:45:51,871 --> 00:45:53,807
أن أكون صادقة بالكامل

541
00:45:55,765 --> 00:45:57,628
أظن أنكِ كنتِ كذلك للتو

542
00:45:59,583 --> 00:46:01,314
لست قريبةً حتى

543
00:46:27,010 --> 00:46:28,566
(لا بد وأنكَ (كريس

544
00:46:29,846 --> 00:46:31,331
هل تضاجع أمي؟

545
00:46:33,117 --> 00:46:35,318
لا، لا أفعل
لقد كنا نائمين وحسب

546
00:46:35,343 --> 00:46:36,864
إنها مجنونة جداً

547
00:46:37,364 --> 00:46:40,532
إذا لم تكن قد لاحظت
فإنَّها مدمنة لعينة

548
00:46:40,557 --> 00:46:42,017
تسميه حشيشاً لأنه يجعلها تحس

549
00:46:42,042 --> 00:46:43,675
أنها مدمنة أقل

550
00:46:43,700 --> 00:46:44,933
أن تلعن كثيراً

551
00:46:45,334 --> 00:46:46,334
إذاً؟

552
00:46:46,814 --> 00:46:48,703
إذاً، ربما أنت لا تستخدمها بالشكل الملائم

553
00:46:49,866 --> 00:46:51,220
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

554
00:46:52,360 --> 00:46:53,626
هذا ما أعنيه؟

555
00:46:53,937 --> 00:46:55,288
لعين)، كلمة رائعة)

556
00:46:55,313 --> 00:46:58,451
بكن إذا استخدمتها كثيراً
فستفقد قيمتها

557
00:46:59,009 --> 00:47:00,395
وتبدو غبياً

558
00:47:00,982 --> 00:47:01,870
تباً لك

559
00:47:01,895 --> 00:47:02,895
تماماً

560
00:47:03,386 --> 00:47:05,549
لا أشعر بشيء
وأنت تبدو غبياً

561
00:47:06,032 --> 00:47:07,032
طاب يومك

562
00:47:07,578 --> 00:47:08,578
...من هذا بحق

563
00:47:15,291 --> 00:47:17,043
(مرحباً، لقت اتصلت بـ (ديفيس ميتشل

564
00:47:17,068 --> 00:47:20,036
لست متاحاً الآن
لذا رجاءً اترك رسالة

565
00:47:20,061 --> 00:47:22,127
(إذا كنت تريد (جوليا

566
00:47:22,152 --> 00:47:25,287
فأنا أشعر بالأسف بأن أخبرك
أنها ليست معنا بعد الآن

567
00:47:25,535 --> 00:47:28,064
مما يجعلها غير متاحة أيضاً

568
00:47:28,832 --> 00:47:31,435
(ديفيس)
لقد تماديت

569
00:47:31,460 --> 00:47:34,826
أنا قلق للغاية حيال سلامتك

570
00:47:35,103 --> 00:47:37,203
أحاول الوصول إليك

571
00:47:37,228 --> 00:47:39,800
أحاول المساعدة لكنك ترفض

572
00:47:39,825 --> 00:47:41,758
إذا كنت ترفض المشاركة

573
00:47:41,783 --> 00:47:44,050
في بناءِ إرث زوجتك

574
00:47:44,168 --> 00:47:45,234
إذاً، فهو كذلك

575
00:47:45,324 --> 00:47:46,477
اتصل بي وحسب

576
00:47:46,502 --> 00:47:48,946
حتى أحررك من هذا العبء

577
00:47:48,971 --> 00:47:51,672
شيءٌ آخر، إذا كان لديك أية احترام

578
00:47:51,697 --> 00:47:53,020
لذكرى ابنتي

579
00:47:53,332 --> 00:47:55,632
ستمسح هذه الرسالة اللعينة

580
00:47:59,789 --> 00:48:01,583
هذه (كارين)، من خدمة العملاء

581
00:48:01,608 --> 00:48:03,425
مرحباً (كارين)، من خدمة العملاء

582
00:48:03,450 --> 00:48:06,747
(مرحباً سيد (ميتشل
ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟

583
00:48:06,772 --> 00:48:08,513
قد يكون هذا مجنوناً

584
00:48:08,538 --> 00:48:11,058
لكن هناك سيارة (ستيشن واجون) تقوم باتباعي

585
00:48:11,083 --> 00:48:12,620
منذ يومين

586
00:48:12,645 --> 00:48:15,546
وهذا يزيد من المخاوف لدي

587
00:48:15,854 --> 00:48:18,762
تتضمن، (أ) لماذا قد يتبعني أحدهم؟

588
00:48:18,787 --> 00:48:21,888
ب)، هل من الممكن أن أكون في خطر؟)

589
00:48:22,094 --> 00:48:24,791
(و (ج

590
00:48:24,816 --> 00:48:28,168
من بحق الجحيم يستمر بقيادة (ستيشن واجون)؟

591
00:48:42,039 --> 00:48:44,088
هل هذا هو المكان الذي تحصلين
منه على أدوية وصفتك الطبية

592
00:48:44,113 --> 00:48:47,250
حسناً، لقد كذبت
ليست وصفة طبية

593
00:48:58,260 --> 00:49:01,622
مرحباً، (راي)
(هذا صديقي (ديفيس

594
00:49:02,242 --> 00:49:03,643
مرحبا أيُّها الشاب

595
00:49:08,406 --> 00:49:11,041
نوعي المفضل
شكراً لكِ

596
00:49:15,551 --> 00:49:17,170
وهذا لكِ

597
00:49:18,725 --> 00:49:22,329
إنه ينمو بشدة في حديقتي
لا تسألني كيف

598
00:49:22,898 --> 00:49:25,636
أنا لا ألمس هذه الأشياء
تجعلني أفكر بشدة

599
00:49:26,097 --> 00:49:27,297
ماذا عنك؟
هل تريد البعض؟

600
00:49:27,427 --> 00:49:28,427
لا

601
00:49:30,043 --> 00:49:33,593
هذه القطعة الجميلة وصلت عام 1961

602
00:49:34,559 --> 00:49:35,926
(من (باريس

603
00:49:36,822 --> 00:49:41,190
عليكِ رؤيتها
تحفة فنية

604
00:49:42,808 --> 00:49:44,490
انظر لهذا

605
00:49:45,807 --> 00:49:47,065
أليس هذا جميلاً؟

606
00:49:48,882 --> 00:49:51,439
لكن لا أحد يريد الكراسي
الدوارة بعد الآن

607
00:49:51,981 --> 00:49:53,714
يريدون القطارات السريعة

608
00:49:53,739 --> 00:49:56,125
التي تذهب بك للأعلى والأسفل
وتجعلك تتقيأ

609
00:49:57,880 --> 00:49:59,334
هل تصدق أنه علينا أن نهدمها؟

610
00:49:59,359 --> 00:50:00,548
حقاً؟

611
00:50:00,573 --> 00:50:02,801
أجل، تحتاج تصليحات كثيرة
مال كثير

612
00:50:02,826 --> 00:50:04,876
هل يمكنني مساعدتك؟
لدي أدواتي الخاصة

613
00:50:07,062 --> 00:50:08,514
أنت غريبٌ جداً

614
00:50:50,576 --> 00:50:53,387
لقد فعلتها
لقد فعلتها

615
00:50:59,406 --> 00:51:02,035
(كارين مورينو)
سيداتي وسادتي

616
00:51:15,654 --> 00:51:17,551
جوليا) كانت تحب المحيط)

617
00:51:19,411 --> 00:51:20,859
اعتدنا أن نقضي صيفنا

618
00:51:20,884 --> 00:51:22,695
(في منطقة أهلها في (إيست هامبتون

619
00:51:22,720 --> 00:51:24,687
هناك حيث أرادت أن تكون

620
00:51:28,514 --> 00:51:29,823
هل تفتقدها؟

621
00:52:35,140 --> 00:52:38,908
حسناً، أين تشعر تحديداً بفقدان الحس؟

622
00:52:38,933 --> 00:52:40,751
في كل هذه المنطقة نوعاً ما

623
00:52:43,166 --> 00:52:45,216
ومنذ متى وأنت تشعر بهذا؟

624
00:52:46,359 --> 00:52:47,726
...لا أستطيع القول

625
00:52:47,878 --> 00:52:51,293
عشر أو اثنى عشر عاماً

626
00:53:05,082 --> 00:53:09,232
ديفيس)، لست واثقاً كيف سأقول لك هذا؟)

627
00:53:09,972 --> 00:53:12,181
تعال، انظر بنفسك

628
00:53:15,268 --> 00:53:17,069
جزء من قلبك مفقود

629
00:53:17,094 --> 00:53:18,836
ماذا؟
كيف حدث هذا؟

630
00:53:19,576 --> 00:53:21,472
من خلال رؤيتي لنمط العض

631
00:53:23,656 --> 00:53:25,389
سأقول العثة الغجرية

632
00:53:25,979 --> 00:53:27,245
تباً لي

633
00:53:27,620 --> 00:53:28,926
معذرةً

634
00:53:38,245 --> 00:53:41,757
(عزيزتي (كارين
استمر بالتفكير في طفولتي

635
00:53:42,473 --> 00:53:44,217
عندما كنت مريضاً
وألقي برأسي

636
00:53:44,242 --> 00:53:45,852
في حجرِ أمي

637
00:53:46,290 --> 00:53:48,032
كانت تمرر أصابعها في شعري

638
00:53:49,549 --> 00:53:51,270
تقبل جبيني

639
00:53:52,293 --> 00:53:53,613
وتجعل كل شيءٍ أفضل

640
00:53:55,905 --> 00:53:57,657
هل تظني أنه قد فات الأوان على هذا؟

641
00:54:56,623 --> 00:54:58,200
هل تعيش هنا الآن أو شيء كهذا؟

642
00:54:58,792 --> 00:55:00,787
لا، ألا يجدر بك الذهاب إلى المدرسة؟

643
00:55:01,667 --> 00:55:03,041
أنا مطرود

644
00:55:04,009 --> 00:55:05,042
لماذا؟

645
00:55:06,260 --> 00:55:07,610
قول الحقيقة

646
00:55:08,757 --> 00:55:11,057
كان يجدر بي أن أقدم
عرضاً عن العلاقات الدولية

647
00:55:13,110 --> 00:55:15,478
عن وجودنا العسكري في الشرق الأوسط

648
00:55:15,687 --> 00:55:17,587
أجل؟
ماذا تعرفه عن هذا؟

649
00:55:24,452 --> 00:55:25,786
الخامس من يونيو

650
00:55:27,522 --> 00:55:30,500
خلال دورية روتينية في
(ولاية (هملند

651
00:55:34,050 --> 00:55:35,287
(سيارة الملازم (دان دوفياك

652
00:55:35,312 --> 00:55:37,133
توقفت على جانب الطريق

653
00:55:39,167 --> 00:55:40,667
لمساعدة فتاة صغيرة

654
00:55:43,152 --> 00:55:46,505
ولمفاجئتهم، فقد كانت تحمل
ستون رطلاً من المتفجرات

655
00:55:46,530 --> 00:55:48,770
مربوطة حول جسمها

656
00:55:55,140 --> 00:55:56,003
تباً

657
00:55:56,028 --> 00:55:58,010
وابتلعت النيران السيارة

658
00:56:07,044 --> 00:56:08,568
وهتف المواطنون الأفغان

659
00:56:08,593 --> 00:56:10,358
"الموت لأمريكا"

660
00:56:11,157 --> 00:56:13,226
الملازم (دوفياك) و وحدته
حرقوا أحياء

661
00:56:17,170 --> 00:56:18,827
هل طردوك لأجل هذا؟

662
00:56:29,786 --> 00:56:31,506
سمعت جرس العشاء

663
00:56:40,562 --> 00:56:41,985
هل كان يومك جيداً؟

664
00:56:44,532 --> 00:56:46,617
تستمتع بإجازتك الصغيرة؟

665
00:56:48,836 --> 00:56:50,821
سأغير الموسيقى يا عزيزي

666
00:56:58,059 --> 00:57:01,717
هيا، قل لي ماذا فعلت اليوم؟

667
00:57:02,514 --> 00:57:04,001
هل تسكعت مع تلك الفتاة الجميلة؟

668
00:57:04,026 --> 00:57:06,270
ذات البنطال ذو الخصرِ المرتفع

669
00:57:06,797 --> 00:57:08,890
أنت تعلم، ليس بإمكان الجميع
أن يشيحوا بنظرهم عنها

670
00:57:09,835 --> 00:57:10,902
أليس كذلك؟

671
00:57:12,249 --> 00:57:13,843
هل أنتِ حقيقية الآن؟

672
00:57:19,969 --> 00:57:22,982
لقد تحدثت مع مديرتك
(سيدة (تيرشان

673
00:57:24,658 --> 00:57:27,940
لقد وجدتها متفهمة وحنونة جداً

674
00:57:29,712 --> 00:57:30,268
الأخبار الجيدة

675
00:57:30,293 --> 00:57:32,359
أنها ستدعك تعود يوم الاثنين

676
00:57:32,547 --> 00:57:34,220
عليك أن تقضي بعض الأسابيع
مع المستشار النفسي

677
00:57:34,245 --> 00:57:36,111
لكن أعتقد أنك ستتجاوز الأمر بسهولة

678
00:57:37,920 --> 00:57:39,241
ما هي الأخبار السيئة؟

679
00:57:39,266 --> 00:57:40,266
ماذا تعني؟

680
00:57:41,657 --> 00:57:43,631
عمَّ تتحدثين بحق الجحيم؟

681
00:57:43,920 --> 00:57:45,948
هناك رجل غريب يأكل في منزلنا

682
00:57:45,973 --> 00:57:48,258
بينما صديقك ورئيسك في العمل
خارج البلدة

683
00:57:48,283 --> 00:57:49,650
وأنتِ تثرثرين معي عن حديثك من القلب للقلب

684
00:57:49,675 --> 00:57:51,442
الذي تحدثتيه مع مديرتي

685
00:57:51,467 --> 00:57:55,513
هلا أعطيتني فرصة؟

686
00:57:57,296 --> 00:57:59,364
ديفيس)، صديقي)

687
00:57:59,509 --> 00:58:00,642
كنا نقضي الوقت سوياً

688
00:58:00,644 --> 00:58:01,968
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

689
00:58:02,435 --> 00:58:03,760
يقضون الوقت

690
00:58:05,369 --> 00:58:06,794
أنتِ صريحة جداً

691
00:58:07,652 --> 00:58:09,057
لقد ماتت زوجة الرجل للتو

692
00:58:09,082 --> 00:58:11,360
أظهر بعض التعاطف أيَّها السافل الصغير

693
00:58:17,913 --> 00:58:22,548
آسفة يا عزيزي
أنا آسفة

694
00:58:32,608 --> 00:58:34,114
توفيت زوجتك للتو؟

695
00:58:35,255 --> 00:58:36,255
أجل

696
00:58:39,991 --> 00:58:40,991
كيف؟

697
00:58:42,656 --> 00:58:45,181
صدمة قوية في الرأس
حادثة سيارة

698
00:58:45,742 --> 00:58:47,419
هل يمكنك تمرير الملح؟

699
00:58:57,615 --> 00:58:59,616
كنت أفكر فيما قلت

700
00:58:59,936 --> 00:59:02,010
عن استخدامي للشتيمة

701
00:59:03,488 --> 00:59:06,426
حسناً؟ وما الذي وصلت إليه؟

702
00:59:08,911 --> 00:59:10,252
ربما أنت على حق

703
00:59:18,964 --> 00:59:19,965
اللعنة

704
00:59:20,259 --> 00:59:22,228
هي

705
00:59:22,667 --> 00:59:25,159
كلمة عظيمة

706
00:59:26,409 --> 00:59:27,409
اللعنة

707
00:59:27,764 --> 00:59:29,460
هي

708
00:59:29,852 --> 00:59:32,275
كلمة عظيمة

709
00:59:32,757 --> 00:59:33,991
اللعنة

710
00:59:37,767 --> 00:59:40,184
.يا رجل، هذا لا يبدو جيّدًا إطلاقًا
لا، لا تبدو كذلك

711
00:59:43,012 --> 00:59:44,680
أيُّها الغبي

712
00:59:50,861 --> 00:59:54,205
يا الهي ،هذا مؤلم للغاية

713
00:59:56,067 --> 00:59:57,648
تباً، أجل

714
01:00:01,138 --> 01:00:03,163
هيا بنا، اخرج من هنا

715
01:00:05,722 --> 01:00:07,049
(عزيزي (كريس

716
01:00:10,776 --> 01:00:12,323
أتمنى لو أستطيع أن أتحدث إليك

717
01:00:13,977 --> 01:00:15,677
أفتقد ما كنا عليه

718
01:00:18,255 --> 01:00:21,166
أفتقد احتضانك وتقبيل وجهك

719
01:00:25,688 --> 01:00:27,407
افتقد ولدي الصغير

720
01:00:45,427 --> 01:00:47,595
من أين أرسلت هذه؟

721
01:00:47,620 --> 01:00:49,881
من صندوق البريد عن زاوية الطريق

722
01:00:50,713 --> 01:00:52,939
ظننت أن الأخير هو الأخير

723
01:00:54,592 --> 01:00:58,098
ماذا نفعل بأريكة كهذه؟

724
01:01:03,191 --> 01:01:04,191
قبلني

725
01:01:04,532 --> 01:01:06,576
شعور هذا رائع

726
01:01:12,426 --> 01:01:14,109
حسناً، استمع لي

727
01:01:15,105 --> 01:01:16,484
متى كانت أخر مرة

728
01:01:16,509 --> 01:01:20,011
اهتممت بها بأمر شيءٍ ما حقاً؟

729
01:01:21,246 --> 01:01:23,659
مثلاً، عندما كنت طفلاً

730
01:01:23,915 --> 01:01:26,386
ماذا كان أهم شيءٍ لك ؟

731
01:01:31,326 --> 01:01:32,962
العدو بسرعة، أجل

732
01:01:33,272 --> 01:01:36,360
اعتدنا أن نتسابق على الأسفلت في العطلات

733
01:01:36,839 --> 01:01:39,379
وكنت عندها بطيء جداً

734
01:01:41,556 --> 01:01:43,985
مرةً واحدة، أردت أن أتغلب عليهم جميعاً

735
01:01:45,525 --> 01:01:46,479
وأذهلهم

736
01:01:46,504 --> 01:01:48,244
أجعلهم يشجعونني

737
01:01:48,269 --> 01:01:50,432
(وليس (ريك روسمان
(أو (مايك بارون

738
01:01:50,457 --> 01:01:52,924
وهؤلاء السفلة السريعين

739
01:01:55,631 --> 01:01:59,389
أجل، لقد أردت أن أعدو بسرعة وحسب

740
01:01:59,414 --> 01:02:00,914
أكثر من أي شيء

741
01:02:01,760 --> 01:02:03,459
أعني أكثر من رقص الشوارع

742
01:02:07,688 --> 01:02:08,688
أجل

743
01:04:13,522 --> 01:04:15,094
إلهي، ألا يمكنني أن أحظى ببعض الخصوصية -
...آسف ، يا رجل لقد ظننت

744
01:04:15,119 --> 01:04:16,827
ظننت أنك عدت إلى المدرسة

745
01:04:16,852 --> 01:04:18,504
أحظى بيومٍ خاصٍ بي

746
01:04:21,217 --> 01:04:22,217
ما هذا؟

747
01:04:23,331 --> 01:04:24,021
لا شيء

748
01:04:24,214 --> 01:04:25,214
لنرى

749
01:04:31,386 --> 01:04:32,842
(إنه يخص (كارل

750
01:04:36,841 --> 01:04:38,511
هل رميت بمسدس من قبل؟

751
01:04:53,763 --> 01:04:54,763
دورك

752
01:05:14,179 --> 01:05:15,179
لنصوب على شيء ما

753
01:05:15,515 --> 01:05:16,515
مثل ماذا؟

754
01:05:17,029 --> 01:05:19,886
لا أعلم
غزالة، أو شيء ما

755
01:05:20,219 --> 01:05:21,860
لا أظن أنه يوجد أي منها هنا

756
01:05:23,661 --> 01:05:24,983
ماذا عن السناجب؟

757
01:05:27,729 --> 01:05:28,729
انتظر لحظة

758
01:05:45,155 --> 01:05:46,488
هل أنت متأكد أن هذا جائز؟

759
01:05:46,615 --> 01:05:50,423
أجل، أعني، أجل

760
01:05:52,218 --> 01:05:54,030
جاهز؟ -
أجل -

761
01:05:54,055 --> 01:05:55,989
...هل تريد عداً تنازلياً أو

762
01:05:56,014 --> 01:05:57,179
لا أعلم، افعل ما يحلو لك

763
01:05:57,290 --> 01:05:58,497
حسناً، سأفاجئك

764
01:05:58,858 --> 01:05:59,858
فاجئني

765
01:06:04,264 --> 01:06:05,568
زر الأمان مشغل

766
01:06:06,710 --> 01:06:08,377
أجل، إنه على الجانب الأيسر

767
01:06:08,402 --> 01:06:10,466
...أجل، عليك أن تغير

768
01:06:11,158 --> 01:06:12,158
تباً

769
01:06:21,046 --> 01:06:22,217
كيف هو شعورها؟

770
01:06:22,677 --> 01:06:23,829
تباً، أجل

771
01:06:26,319 --> 01:06:28,853
...إنَّها تؤلم، لكنها

772
01:06:30,423 --> 01:06:32,118
مثل النوع الحيد من الألم

773
01:06:32,143 --> 01:06:33,921
...تشعر كما لو كان أحدهم

774
01:06:37,485 --> 01:06:38,823
مفاجأة

775
01:06:42,779 --> 01:06:45,647
أنتَ ولدٌ مجنون

776
01:06:45,783 --> 01:06:47,405
و أنتَ كبيرٌ مجنون

777
01:06:50,242 --> 01:06:51,762
لا تفعل هذا مجدداً

778
01:06:53,529 --> 01:06:54,529
اللعنة

779
01:06:55,341 --> 01:06:56,826
أنت تحاول بجد

780
01:07:51,372 --> 01:07:53,555
وهكذا جاهزٌ للتشغيل

781
01:07:55,257 --> 01:07:56,357
شكراً، يا صاح

782
01:09:01,207 --> 01:09:02,697
عذراً، سيدي

783
01:09:02,968 --> 01:09:04,647
عذراً، سيدي
هل لديك موعد؟

784
01:09:04,672 --> 01:09:07,191
،)لا يا (مارتي
سأعبر للداخل

785
01:09:07,415 --> 01:09:09,789
سيد (ميتشل)، آسف

786
01:09:10,250 --> 01:09:11,250
مرحباً، يا صاح

787
01:09:11,670 --> 01:09:12,680
(ديفيس)-
هل (فيل) هنا؟ -

788
01:09:12,705 --> 01:09:14,004
أجل، إنهم يجرون المقابلات

789
01:09:14,029 --> 01:09:16,096
من أجل المرشحين للمنح الدراسية

790
01:09:16,190 --> 01:09:19,553
أيُّها الكبير
يجدر بك أن تحذر

791
01:09:19,578 --> 01:09:22,512
...التنفس، إنه أنا و الماء وحسب و

792
01:09:26,752 --> 01:09:27,752
آسف

793
01:09:29,318 --> 01:09:30,385
مرحباً يا رفاق -
عذراً -

794
01:09:31,363 --> 01:09:32,616
(مرحباً يا (ديفيس

795
01:09:32,641 --> 01:09:34,259
نحن في وسط شيءٍ ما هنا

796
01:09:34,283 --> 01:09:35,516
هل تمانع إذا جلست؟

797
01:09:35,935 --> 01:09:37,157
(مرحباً (مارغوت

798
01:09:38,679 --> 01:09:39,974
هل أنت بخيرٍ يا صاح؟

799
01:09:40,931 --> 01:09:42,651
تبدو و كأنك كنت تقوم
بأعمال البناء أو شيءٍ كهذا

800
01:09:42,676 --> 01:09:44,561
ستيف)، لدي مسمار لعين في قدمي)

801
01:09:44,586 --> 01:09:46,459
يؤلم بشدة لكنني بخير الآن

802
01:09:47,005 --> 01:09:49,020
إذاً يا (تود)، ماذا كنت تقول؟

803
01:09:49,991 --> 01:09:50,991
...صحيح

804
01:09:54,128 --> 01:09:55,577
لقد فقدت تسلسل أفكاري

805
01:09:55,602 --> 01:09:56,602
لقد ربحنا

806
01:09:57,326 --> 01:09:58,588
ماذا ربحت؟

807
01:09:58,969 --> 01:10:01,152
السباحة، فأنا سباح

808
01:10:02,708 --> 01:10:03,444
هل تسبح؟

809
01:10:03,469 --> 01:10:05,469
أتعلم، لقد كنت أقوم
بالسباحة في المسبح

810
01:10:05,674 --> 01:10:07,130
ثم أدركت كمية الأشخاص

811
01:10:07,155 --> 01:10:08,955
التي تتبول في الحوض يومياً

812
01:10:08,980 --> 01:10:11,046
وهذا أفسد الأمر علي

813
01:10:11,279 --> 01:10:12,279
أجل

814
01:10:13,637 --> 01:10:15,996
لا أفهم من أين يأتي هذا

815
01:10:16,687 --> 01:10:19,788
هذا الخزي
قلة الاحترام هذه

816
01:10:19,813 --> 01:10:21,489
(حسناً، ثمة شيء ما خاطئ يا (فيل

817
01:10:21,514 --> 01:10:23,896
الأمر برمته

818
01:10:24,235 --> 01:10:25,795
أريد أن أفعل شيئاً لأجلها
...لكن هذا لا

819
01:10:25,820 --> 01:10:27,624
أنت لا تبدو صحيحاً

820
01:10:33,159 --> 01:10:34,963
سنختار المرشحون النهائيون اليوم

821
01:10:36,031 --> 01:10:38,508
أريدها موقعة على مكتبي غداً

822
01:10:39,809 --> 01:10:41,258
أو تكون قد انتهيت هنا

823
01:10:43,177 --> 01:10:44,625
أعني، أننا انتهينا

824
01:11:23,188 --> 01:11:24,898
لماذا تشتري كل هذه الأشياء؟

825
01:11:26,509 --> 01:11:29,211
أشياءٌ للعمل يا صديقي الصغير

826
01:11:29,932 --> 01:11:31,220
أي نوع من الأعمال هذا؟

827
01:11:35,330 --> 01:11:37,908
تدمير، تخريب

828
01:11:39,334 --> 01:11:41,502
أعنى، ألم تشعر يوماً

829
01:11:41,504 --> 01:11:43,503
أنك تريد أن تحطم شيئاً ما

830
01:11:48,095 --> 01:11:51,163
ديفيس)، إذا صح لي أن)
اسألك سؤالاً

831
01:11:51,380 --> 01:11:53,247
ستجاوبني إجابةً صريحة، أليس كذلك؟

832
01:11:53,471 --> 01:11:55,711
أعني، كونك صريح اتجاه كل شيء

833
01:11:57,219 --> 01:11:58,611
أجل، هذه موهبتي

834
01:12:03,325 --> 01:12:04,774
هل تظنني شاذاً؟

835
01:12:11,775 --> 01:12:13,118
(لا أعرف يا (كريس

836
01:12:15,370 --> 01:12:16,971
هل تظن أنك شاذ؟

837
01:12:17,775 --> 01:12:21,911
لا أعرف، ظننت أنك من الممكن أن تخبرني

838
01:12:22,878 --> 01:12:24,926
حسناً، لنكتشف الأمر سوية

839
01:12:26,332 --> 01:12:27,479
هل تحب البنات؟

840
01:12:28,130 --> 01:12:29,130
لا أعلم

841
01:12:29,568 --> 01:12:32,402
أظن أن (جنيفر هايمن) جميلة
إنَّها تغازلني

842
01:12:32,427 --> 01:12:33,894
وأحياناً، استطيع رؤية حمالة صدرها

843
01:12:33,919 --> 01:12:35,941
...عبر قميصها، لكن

844
01:12:36,968 --> 01:12:39,477
لا أدري إن كنت معجب بها
أم أنني أتظاهر بذلك وحسب

845
01:12:39,502 --> 01:12:41,498
(جينيفير هايمن)
هل هذا هو اسمها فعلاً؟

846
01:12:41,863 --> 01:12:43,775
أجل هذا رائع

847
01:12:46,063 --> 01:12:47,238
ماذا عن الأولاد في المدرسة؟

848
01:12:47,262 --> 01:12:48,521
هل هناك أي ولد معجب به؟

849
01:12:48,546 --> 01:12:50,008
تجده جذاباً؟

850
01:12:51,147 --> 01:12:52,543
(ربما (أندرو وايت

851
01:12:53,137 --> 01:12:54,321
إنه مستجد

852
01:12:54,346 --> 01:12:55,997
ولدينا نفس فصل التربية البدنية

853
01:12:56,021 --> 01:12:57,487
وعلينا أن بدل ملابسنا سوية

854
01:12:57,512 --> 01:12:58,913
هل تنظر إليه عندما يبدل ملابسه

855
01:12:58,938 --> 01:12:59,616
لا

856
01:12:59,641 --> 01:13:04,314
(إذا، لا أظن أنك شاذاً يا (كريس -
أحاول ألا أنظر، علي أن أخبر نفسي بهذا -

857
01:13:05,543 --> 01:13:07,221
أجل، هذا طبيعي

858
01:13:07,246 --> 01:13:10,150
...أنت صغير وفضولي

859
01:13:10,175 --> 01:13:12,165
أحياناً، أتخيل قضيبه في فمي

860
01:13:18,688 --> 01:13:20,198
هذا مختلف

861
01:13:22,969 --> 01:13:26,239
سأقول، على الأرجح
أنك شاذ

862
01:13:26,264 --> 01:13:28,353
أو أنك ثنائي الميول الجنسية

863
01:13:28,379 --> 01:13:32,105
لكن أعني، أنه في كلتا الحالتين ستُعذب

864
01:13:34,701 --> 01:13:37,662
نصيحتي لك ستكون

865
01:13:38,149 --> 01:13:40,435
أن تتظاهر أنك تحب البنات لعدة سنوات قادمة

866
01:13:40,460 --> 01:13:43,168
ثم تنتقل باتجاه المدينة

867
01:13:43,194 --> 01:13:45,115
أو (سان فرانسيسكو)؟

868
01:13:45,140 --> 01:13:47,858
أو حتى (لوس أنجلوس)، إذا
كنت تحب الطقس الدافئ

869
01:13:51,627 --> 01:13:52,794
شيء آخر

870
01:13:53,240 --> 01:13:54,240
لا

871
01:13:59,870 --> 01:14:00,870
ادخل

872
01:14:11,136 --> 01:14:12,576
ماذا نفعل مجدداً؟

873
01:14:12,845 --> 01:14:14,814
نقوم بهدم زواجي

874
01:14:28,532 --> 01:14:29,699
أجل

875
01:15:53,184 --> 01:15:54,184
تدمير لعين

876
01:15:56,723 --> 01:15:59,372
ليس سيئاً
استمر هكذا

877
01:16:34,569 --> 01:16:37,374
ابقيه الآن هكذا

878
01:16:42,962 --> 01:16:44,159
من هذا؟

879
01:16:54,816 --> 01:16:58,221
من بحق السماء يقود
(سيارة (ستيشن واجون

880
01:17:00,532 --> 01:17:03,667
لا، أريد أن أمتلكها
أريد أن آخذها للمنزل

881
01:17:03,692 --> 01:17:07,319
أرى كيف تبدو في المكتبة
أو في المكتب

882
01:17:09,120 --> 01:17:10,788
لا، لم تصل أخبار منه

883
01:17:10,813 --> 01:17:12,914
يبحث المحامون عن خياراتٍ أخرى

884
01:17:12,939 --> 01:17:14,233
سوف نحضره لكي يوقع

885
01:17:15,078 --> 01:17:16,779
هل أرسلت له دعوة؟

886
01:17:18,269 --> 01:17:19,400
هيا يا عزيزي

887
01:17:25,712 --> 01:17:27,634
ديفيس)، أقلني بعد المدرسة)

888
01:17:27,659 --> 01:17:32,436
مرحباً، لقد كان يساعدني
في منزلي، أعمالاً منزلية

889
01:17:33,768 --> 01:17:34,834
مهلاً

890
01:17:43,547 --> 01:17:44,547
شكراً

891
01:18:18,169 --> 01:18:19,414
جرافة

892
01:18:20,505 --> 01:18:22,856
أجل، يمكنك شراء أي شيء من موقع
(إي باي)

893
01:18:23,497 --> 01:18:25,221
أتمنى أن يأتي معه دليل الاستخدام

894
01:18:37,959 --> 01:18:39,226
تباً

895
01:18:40,963 --> 01:18:43,329
دليل استخدام وضمان

896
01:21:50,311 --> 01:21:51,748
لقد كانت صغيرة للغاية

897
01:21:54,994 --> 01:21:56,674
يريد (فيل) أن يتحدث معك حالاً

898
01:22:00,669 --> 01:22:01,951
سأعود فوراً، حسناً؟

899
01:22:01,976 --> 01:22:02,976
حسناً

900
01:22:24,561 --> 01:22:25,728
مرحباً

901
01:22:29,836 --> 01:22:33,768
لماذا تدخنين تلك القمامة؟ -
لدي شيء جيد -

902
01:22:36,578 --> 01:22:38,666
أنا (تود)، هل تسبحين؟

903
01:22:42,329 --> 01:22:43,190
...أتجرؤ

904
01:22:43,215 --> 01:22:45,384
على إحضار امرأة أخرى إلى هنا؟
الليلة؟

905
01:22:45,409 --> 01:22:45,987
...فيل)، الأمر ليس كما تظن)

906
01:22:46,011 --> 01:22:48,072
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

907
01:22:48,097 --> 01:22:51,360
كل يوم، أستيقظ و أفكر
لماذا هي؟

908
01:22:54,014 --> 01:22:55,957
كان من المفترض أن تكون أنت

909
01:23:15,810 --> 01:23:16,844
موقعة

910
01:23:23,537 --> 01:23:24,737
(إذاً، (كارين

911
01:23:27,865 --> 01:23:29,408
هل يمكنني تحسس ثدييكِ ؟

912
01:23:39,678 --> 01:23:43,091
والدة (جوليا) و أنا
وزوجها

913
01:23:43,116 --> 01:23:45,148
نود أن نشكركم جميعاً

914
01:23:45,173 --> 01:23:48,043
لمشاركة هذه الليلة الخاصة

915
01:23:48,068 --> 01:23:50,656
لذوي الحظ الكافي منكم

916
01:23:50,681 --> 01:23:53,343
(بأن يكونوا جزءاً من حياة (جوليا

917
01:23:54,200 --> 01:23:56,793
تعلمون كم كانت شخصاً رائعاً

918
01:23:56,818 --> 01:23:57,948
أجل، كل شيء على ما يرام

919
01:23:57,973 --> 01:23:59,451
روحاً طيبة

920
01:24:06,289 --> 01:24:07,728
ذكريات كثيرة

921
01:24:11,667 --> 01:24:13,792
لا أعرف حتى من أين أبدأ

922
01:24:14,869 --> 01:24:17,737
لكني أعرف هذا

923
01:24:18,160 --> 01:24:20,274
أنني أقايض أي واحد منهم

924
01:24:20,299 --> 01:24:22,533
بدقيقة واحدة مع ابنتي

925
01:24:24,472 --> 01:24:26,217
جوليا)، اخرجت افضل ما في الناس)

926
01:24:26,242 --> 01:24:27,941
كان هذه موهبتها

927
01:24:28,151 --> 01:24:29,233
والآن

928
01:24:29,258 --> 01:24:33,086
من خلال صندوق (جوليا إيستوود
ميتشل) للمنح الدراسية

929
01:24:33,999 --> 01:24:36,634
هذه الهبة ستكون إرثها

930
01:24:44,084 --> 01:24:46,753
أريد أن أقدم ثلاث شبان يافعين

931
01:24:46,778 --> 01:24:48,695
مذهلين في شخصياتهم

932
01:24:48,864 --> 01:24:51,011
وإنجازاتهم الأكاديمية

933
01:24:52,173 --> 01:24:54,860
لم نتمكن من اختيار متقدم واحدٍ فحسب

934
01:24:54,885 --> 01:24:57,669
لذا رجاءً، رحبوا بطلاب سنتنا الأولى

935
01:24:57,694 --> 01:24:59,226
(جنيفير ويليامز)

936
01:25:03,259 --> 01:25:04,852
(بنجامين هاورد)

937
01:25:05,943 --> 01:25:08,144
وحامل الرقم القياسي في سباحة الظهر

938
01:25:08,274 --> 01:25:09,561
(تود كولهير)

939
01:25:11,111 --> 01:25:12,311
شكراً

940
01:25:20,068 --> 01:25:21,453
آسفة

941
01:25:27,371 --> 01:25:28,909
هل قالت لك إنها كانت حامل؟

942
01:25:31,266 --> 01:25:32,559
السنة الماضية

943
01:25:33,338 --> 01:25:34,438
هل كنت تعرف؟

944
01:25:40,371 --> 01:25:41,715
لماذا لم تخبرني؟

945
01:25:50,554 --> 01:25:52,262
هل تريد أن تعرف لماذا؟

946
01:25:55,153 --> 01:25:56,563
لم يكن ابنك

947
01:26:01,473 --> 01:26:03,693
لقد كانت ترى شخصاً ما

948
01:26:04,657 --> 01:26:06,619
وأنا اخذتها لعملية الإجهاض

949
01:26:09,358 --> 01:26:10,889
أتمنى لو احتفظت به

950
01:27:37,003 --> 01:27:38,553
هاك مالك

951
01:27:39,162 --> 01:27:40,716
احتفظ بالباقي

952
01:27:47,973 --> 01:27:48,973
(ديفيس)

953
01:27:51,258 --> 01:27:52,325
(ديفيس)

954
01:27:56,135 --> 01:27:57,255
أنا آسف

955
01:27:58,173 --> 01:27:59,574
كيف هو؟

956
01:28:00,273 --> 01:28:03,158
لا يقولون الكثير
لا يزال في الجراحة

957
01:28:05,265 --> 01:28:08,406
لقد كانوا ستة منهم
يضربونه بشدة

958
01:28:12,368 --> 01:28:14,218
أشعر أن الأمر كله خطئي

959
01:28:14,871 --> 01:28:17,162
كان لدي وظيفة واحدة

960
01:28:17,187 --> 01:28:18,392
(سيدة (مورينو

961
01:28:28,965 --> 01:28:30,422
حبيبي

962
01:28:32,707 --> 01:28:33,773
عزيزي

963
01:28:35,919 --> 01:28:36,960
اسمعني

964
01:28:36,985 --> 01:28:39,105
لن أدع أحداً يؤذيك مرةً أخرى

965
01:28:39,593 --> 01:28:41,346
ولن أؤذيك أيضاً

966
01:28:43,694 --> 01:28:46,062
أريدك أن تكون ما أنت عليه فحسب

967
01:28:46,667 --> 01:28:47,833
أتسمعني؟

968
01:28:49,362 --> 01:28:51,695
سأكون أفضل، أعدك

969
01:28:54,233 --> 01:28:58,085
وعندما تستيقظ، ستكون في مشكلة كبيرة

970
01:29:04,914 --> 01:29:06,115
شكراً لك

971
01:29:39,038 --> 01:29:40,229
ما اسمك؟

972
01:29:41,677 --> 01:29:42,711
(مايكل)

973
01:29:43,958 --> 01:29:46,520
(أعرف كل شيءٍ يا (مايكل

974
01:29:48,556 --> 01:29:49,757
لا بأس

975
01:29:52,855 --> 01:29:55,446
أتمنى أن تكون قد اعتنيت بها

976
01:29:55,471 --> 01:29:57,570
لأنها استحقت هذا

977
01:29:59,511 --> 01:30:02,179
لا أعرف عمَّ تتحدث

978
01:30:04,896 --> 01:30:06,601
كنت في السيارة الأخرى

979
01:30:09,862 --> 01:30:11,196
...كنت

980
01:30:12,572 --> 01:30:14,570
أقود السيارة التي صدمتكم

981
01:30:19,061 --> 01:30:20,954
...وكنت أحاول أن

982
01:30:23,427 --> 01:30:24,757
...كنت أحاول

983
01:30:27,455 --> 01:30:29,149
أنا آسف -
لا بأس يا رجل -

984
01:30:29,174 --> 01:30:30,940
أنا آسف جداً -
لا بأس يا رجل -

985
01:31:08,725 --> 01:31:09,944
ليس كرسيَّ، ليست مشكلتي

986
01:31:09,969 --> 01:31:11,428
هل هذا ما تقوله؟

987
01:32:05,114 --> 01:32:06,468
لديك دقيقتان

988
01:32:08,781 --> 01:32:10,194
(شكراً لمقابلتي يا (فيل

989
01:32:12,462 --> 01:32:13,662
أنا آسف

990
01:32:20,269 --> 01:32:22,036
(لقد كان هناك حب بيني وبين (جوليا

991
01:32:24,578 --> 01:32:26,436
لم اهتم به وحسب

992
01:32:29,818 --> 01:32:32,058
...أظن أن المنحة الدراسية

993
01:32:32,554 --> 01:32:34,454
أمر جيد
أظن أنها أمر جيد

994
01:32:34,479 --> 01:32:35,911
...أتفهمها

995
01:32:36,910 --> 01:32:38,809
لكنني أود أن أفعل شيئاً أخر لأجلها

996
01:32:40,960 --> 01:32:44,062
وكنت أتساءل

997
01:32:47,628 --> 01:32:49,798
إذا كنت تريد أن تكون جزءً منه

998
01:33:06,060 --> 01:33:06,627
...هل بإمكاني

999
01:33:06,652 --> 01:33:07,652
هيا، اجلس

1000
01:35:20,199 --> 01:35:23,195
(عزيزي (ديفيس
شكراً على رسالتك

1001
01:35:24,216 --> 01:35:26,497
أنا أتعافى ببطء
لكن بالتأكيد أني أتعافى

1002
01:35:27,096 --> 01:35:29,340
على الرغم من الضرب المبرح

1003
01:35:29,574 --> 01:35:31,362
كوني ما أنا عليه شعوره رائع

1004
01:35:31,907 --> 01:35:34,743
(بالمناسبة، أمي هجرت (كارل

1005
01:35:34,768 --> 01:35:37,001
عشرة، تسعة، ثمانية

1006
01:35:37,026 --> 01:35:38,159
لدي هدية صغيرة لأجلك

1007
01:35:38,408 --> 01:35:39,859
سبعة، ستة، خمسة، أربعة

1008
01:35:39,884 --> 01:35:43,003
كن على رصيف الميناء رقم 64 يوم السبت
الساعة الحادية عشر صباحاً تماماً

1009
01:35:43,194 --> 01:35:44,917
ثلاثة، اثنان، واحد

1010
01:35:44,942 --> 01:35:46,184
ثق بي

1011
01:35:52,688 --> 01:35:53,955
أجل

1012
01:36:04,689 --> 01:36:07,639
ملاحظة، عليك اللعنة

1013
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف