1
00:00:03,140 --> 00:00:50,875
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

2
00:00:43,060 --> 00:00:45,795
{\an4}<font color="#ffff00">: أعياد سعيدة من الشركاء في
.(كاوفمان)، (باوتش)، (هايس)</font>

3
00:00:43,060 --> 00:00:45,795
{\an6}<font color="#ffff00">.إنكار : قهوة ساخنة</font>

4
00:00:51,960 --> 00:00:52,995
هل تمزحون معي؟

5
00:00:51,960 --> 00:00:52,995
{\an4}<font color="#ffff00">"فقط لكل شخص واحد"</font>

6
00:00:57,520 --> 00:00:59,272
!(جوش)
.آسف على التأخر

7
00:00:59,520 --> 00:01:02,632
ـ لا عليك
ـ إفطار الأعياد في المكتب

8
00:01:02,920 --> 00:01:05,748
ـ هل لديكم حفلات في الـ 10:30 صباحًا؟
ـ بأقل مسؤولية

9
00:01:05,920 --> 00:01:07,376
.بوضوح أن الناس لا تثمل قبل الظهر

10
00:01:07,400 --> 00:01:11,631
.الأمر ممل للغاية
.. لكن الشركاء يريدوننا هناك، لذا

11
00:01:11,760 --> 00:01:12,954
.بالتأكيد

12
00:01:12,960 --> 00:01:16,109
،بأيّ حال، بعد عام من المفاوضات
.لقد تم أنهاء أجراءات طلاقك

13
00:01:16,560 --> 00:01:18,312
.هذه هي الشروط التي أتفقنا عليها

14
00:01:18,560 --> 00:01:21,952
.النفقة، المنزل
.آسف

15
00:01:22,000 --> 00:01:23,956
.لا تقلق بشأن هذا
.أنه مجرد مال

16
00:01:24,000 --> 00:01:25,638
.. أنه مجرد

17
00:01:26,600 --> 00:01:28,158
.كل المال

18
00:01:28,920 --> 00:01:32,518
ـ لكنه موسم العطاء، صحيح؟
ـ أعرف كيف هو شعورك

19
00:01:32,720 --> 00:01:34,711
حقًا؟
.لم أكن أعرف أنّك مطلقًا

20
00:01:34,920 --> 00:01:36,592
.بالتأكيد لا
.هذه ستكون كارثة

21
00:01:36,840 --> 00:01:37,955
.لكني أفهم الأمر

22
00:01:38,160 --> 00:01:39,957
،بمستوى ما، لابد أنه يبدو مثل

23
00:01:40,080 --> 00:01:43,792
أنّي أتخلى عن جزء كبير من"
."حياتي الذي لن أسترده أبدًا

24
00:01:45,960 --> 00:01:47,552
هذا هو؟ لا يوجد مستوى آخر؟

25
00:01:47,960 --> 00:01:49,916
.لا، هذا هو
.بالأحرف الأولى

26
00:01:51,000 --> 00:01:52,956
هناك أشياء جيّدة أمامك، إتفقنا؟

27
00:01:53,160 --> 00:01:54,513
ـ أجل
ـ أقترب

28
00:01:54,840 --> 00:01:56,751
ـ شكرًا لك، يا رفيقي
ـ عيد ميلاد سعيد

29
00:01:56,960 --> 00:01:58,951
ـ ما هذه؟
ـ تحتوي على فاتورتي الأخيرة

30
00:01:59,120 --> 00:02:00,951
ـ حقًا؟
ـ وكذلك بطاقتي الكريسماس

31
00:02:01,160 --> 00:02:04,717
زوجتي جلعتنا أنا والصغار نرتدي ثياب
.مثل أعضاء فرقة "إتجاه واحد". ممتع جدًا

32
00:02:06,960 --> 00:02:08,951
.مذهل

33
00:02:23,960 --> 00:02:27,953
.أجل يا أمي، كل شيء أنتهى
.أصبحت مطلقًا

34
00:02:29,960 --> 00:02:33,989
حسنًا، يجب أن تخبري أبي بأنها
.لن تأتي من أجل الكريسماس

35
00:02:35,320 --> 00:02:37,959
لماذا؟
!لأننا تطلقنا، يا أمي

36
00:02:38,000 --> 00:02:41,354
.حسنًا يا أمي، لا تقلقي بشأن هذا
.ما زلت لأكون مرحًا

37
00:02:41,800 --> 00:02:44,598
ما زلت لأكون العم (جوش)
المرح، هل تعرفين؟

38
00:02:45,160 --> 00:02:47,151
.حسنًا، بدون فعل هذا

39
00:02:47,280 --> 00:02:49,794
.لا، يمكنكِ أن تتركي زي (سانتا) في العلية

40
00:02:50,840 --> 00:02:54,550
لماذا؟ لأنّي بالغ وأرتداء زي مثل
.سانتا كلوز) سيكون محرجًا)

41
00:02:55,960 --> 00:02:59,191
مرحبًا! ما لم كما تعرفين، أنّكِ
.تفعلين هذا لأجل عمل خيري

42
00:02:59,760 --> 00:03:01,318
.. إذًا، أنه

43
00:03:01,400 --> 00:03:02,549
.آسف

44
00:03:02,640 --> 00:03:04,119
.. أخبري أبي بأنّي أحبـ

45
00:03:04,200 --> 00:03:05,599
.هذا حظ

46
00:03:05,720 --> 00:03:07,756
فقط سأعطيك 5 دولارات، إتفقنا؟

47
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
.تمهلي، يا أمي

48
00:03:12,060 --> 00:03:17,860
<font color="#ffff00">||حفلة أعياد الميلاد في المكتب||</font>

49
00:03:26,960 --> 00:03:28,359
.مرحبًا (كارلا)، صباح الخير

50
00:03:28,520 --> 00:03:30,256
هل ترين شيء ما هناك؟
ماذا لديك؟

51
00:03:30,280 --> 00:03:32,936
ـ أظن أن ذلك "ستاربكس" يجذب عنصر سيء
ـ أجل

52
00:03:32,960 --> 00:03:35,776
أسمع، أعطني الضوء الأخضر
.وسأقوم بإغلاقه

53
00:03:35,800 --> 00:03:37,836
.أحب هذه المبادرة
.هذا رائع

54
00:03:37,960 --> 00:03:39,712
هل يمكنكِ أن تسجلي حضوري
بسرعة، لو سمحتِ؟

55
00:03:39,920 --> 00:03:43,078
أتمنى لو أستطيع لكنهم طلبوا
.منا أرسالك عبر تلك الأجهزة الآن

56
00:03:43,280 --> 00:03:45,748
.سوف يستبدلوني، مجرد مسألة وقت

57
00:03:45,840 --> 00:03:48,616
هذا لن يحدث أبدًا، هذه الأجهزة
.(ليس لديها إبتسامتكِ، (كارلا

58
00:03:48,640 --> 00:03:50,312
!أجني ذلك المال

59
00:03:53,800 --> 00:03:55,518
.جوش)، لدينا مشكلة)

60
00:03:55,720 --> 00:03:57,950
ماري)! كيف لكِ أن تظهري)
دومًا بشكل مفاجئ؟

61
00:03:57,960 --> 00:03:59,160
.أنّكِ مثل نافذة إعلانات بشرية

62
00:03:59,280 --> 00:04:01,919
هل قرأت مذكّرتي الأخيرة حول
ملابس العمل المناسبة؟

63
00:04:01,960 --> 00:04:03,712
.أوشكت من الإنتهاء
.لا تفسدي النهاية

64
00:04:03,960 --> 00:04:06,080
.حسنًا، بعض الأشخاص لم يفعلوا
.(وأقصد بهذا (ميغان

65
00:04:06,720 --> 00:04:08,597
.لا أحد يستمع إلى قسم الموارد البشرية

66
00:04:08,760 --> 00:04:09,954
مرحبًا، (ميغان)؟

67
00:04:10,160 --> 00:04:15,152
ظننت أنّي كنت واضحة بخصوص عدد
.الأزرار التي يمكن فكّها على القميص

68
00:04:15,360 --> 00:04:17,954
ـ هل كنتِ جادة بخصوص ذلك؟
.. ـ أنه الشتاء، هل يمكننا

69
00:04:18,080 --> 00:04:20,355
أعادة "دانسر" و"بانسر" إلى الأسطبل؟

70
00:04:20,600 --> 00:04:22,079
هل تسخرين من جسدها الآن؟

71
00:04:22,280 --> 00:04:24,077
.. بعض الأشخاص هنا

72
00:04:24,520 --> 00:04:27,634
.قد يجدون زيكِ مهين

73
00:04:27,760 --> 00:04:29,955
حسنًا، وبعض الأشخاص قد
.يجدون زيكِ مهين

74
00:04:29,960 --> 00:04:32,600
ـ ومحير جدًا
ـ ظننت أن هذا كان واضحًا

75
00:04:32,720 --> 00:04:35,154
.هذه سترة أعياد متعدة الطوائف

76
00:04:35,360 --> 00:04:38,916
،أنها تحتوي على الكريسماس
،هانوكا، كوانزا

77
00:04:39,160 --> 00:04:40,718
،يوم بيوذا التنوير

78
00:04:40,800 --> 00:04:43,519
.ويوم العالمي للملاكمة عليها
!أنها تشمل الجميع

79
00:04:43,800 --> 00:04:47,760
هل الجميع مشمول؟
ماذا عن عبدة الشيطان؟

80
00:04:47,960 --> 00:04:50,952
جيريمي)، بحقك! أنّي معجب)
،بالموقف الذي تتخذه

81
00:04:51,080 --> 00:04:53,936
لكن دعنا نرتب مسيرة إحتجاجية
ضد ساعات بعد العمل، هلا يمكننا؟

82
00:04:53,960 --> 00:04:55,536
.و(ماري)، أنسي الأمر

83
00:04:55,560 --> 00:04:56,834
.شكرًا لك

84
00:04:56,960 --> 00:04:58,188
.طاب صباحكم جميعًا

85
00:04:58,960 --> 00:05:01,076
.لا يمكنكِ إسكاتنا جميعًا

86
00:05:01,800 --> 00:05:03,950
.أعرف سبب طلبك لإجازة مرضية

87
00:05:04,960 --> 00:05:07,275
من الصعب عليّ أحضارها في
.العلن لأنها جميلة للغاية

88
00:05:07,360 --> 00:05:08,588
.مرحبًا يا رفاق

89
00:05:08,800 --> 00:05:11,951
الناس تضع النماذج على تلك
،قاعدة التمثال اللعينة لكن

90
00:05:11,960 --> 00:05:16,954
أظن لهذا السبب (بيكا) مغرمة بيّ
.لأنّي أعاملها كشخص عادي

91
00:05:17,080 --> 00:05:21,794
أحسنت يا رجل! هل ستدعو صديقتك
الوهمية لحفلة أعياد الميلاد لاحقًا؟

92
00:05:21,960 --> 00:05:24,348
أعني، أنا فقط أريد أن أحرص بأن
.يكون لديك وقت لنفخها

93
00:05:21,960 --> 00:05:24,348
{\an4}<font color="#ffff00">."يقصد دمية"</font>

94
00:05:24,520 --> 00:05:27,790
.حسنًا، (بيكا) حقيقية
.ونحن لن نخلط العمل مع المرح

95
00:05:27,920 --> 00:05:30,794
ـ يبدو أنه لم يدعوها، يا صاح
.. ـ يا إلهي، ألمَ تقوم

96
00:05:30,960 --> 00:05:33,349
.لا! آمل أنها ليست غاضبة وهمية

97
00:05:33,600 --> 00:05:35,056
ولن تحصل على المزيد من
.الجنس الفموي الوهمي

98
00:05:35,080 --> 00:05:37,628
ـ صحيح؟
(ـ (تيم)، (درو

99
00:05:37,960 --> 00:05:39,376
.لم يتبق سوى يومين عن الكريسماس

100
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
فقط حاولوا أن تبقوا الأمر
إيجابيًا حتى ذلك الحين، إتفقنا؟

101
00:05:41,720 --> 00:05:43,096
ـ أننا إيجابيون تمامًا
.. ـ لا، أننا لا

102
00:05:43,120 --> 00:05:44,951
أننا إيجابيون تمامًا بشأن
.أنه شخص مليء بالهراء

103
00:05:46,840 --> 00:05:48,398
.(أنت جلبتها على نفسك، يا (نيت

104
00:05:48,640 --> 00:05:50,835
ـ أتعرف، لديّ خليلة
ـ أعرف

105
00:05:50,960 --> 00:05:52,951
ـ أنها امرأة بشرية ونحن فعلنا هذا
ـ أعرف، أعرف

106
00:05:52,960 --> 00:05:55,936
ربما يجب ألّا تتحدث عنها كثيرًا في
.العمل، قد يجعل هؤلاء يشعروا بالغيرة

107
00:05:55,960 --> 00:05:58,953
،أتعرف، ليس فقط لأنّك رئيسهم
.بل لديك خليلة مثيرة أيضًا

108
00:05:58,960 --> 00:05:59,995
أتعرف؟

109
00:06:00,800 --> 00:06:04,156
ـ أنه مبالغ جدًا! أنا أكرهك
ـ أجل

110
00:06:04,280 --> 00:06:05,952
ـ أتمنى لك يومًا سعيدًا
ـ وأنت أيضًا

111
00:06:06,360 --> 00:06:09,188
هل تصدق أن الشركة رفعت
الأسعار في آلة البيع مجددًا؟

112
00:06:09,320 --> 00:06:12,951
أنه 2$ مقابل مشروب الزنجبيل؟
!أنهم يحاولون سحقنا مثل النمل

113
00:06:13,400 --> 00:06:16,198
لا، هناك الكثير من الطاقة
.السلبية في هذا المكتب

114
00:06:40,200 --> 00:06:41,952
جوش)، ما الأمر بحق الجحيم؟)

115
00:06:41,960 --> 00:06:43,359
ما الأمر بحق الجحيم، (تريسي)؟

116
00:06:43,520 --> 00:06:45,954
هل غيرتِ رمز الحماية دون أخباري؟

117
00:06:45,960 --> 00:06:48,599
،أجل، أنّي أعمل على شيء حساس
.ولا أريد دخول المتطفلين

118
00:06:48,800 --> 00:06:50,597
هل أنا متطفل؟
.أنا مشرفكِ

119
00:06:50,960 --> 00:06:53,349
،المدير التنفيذي للشؤون الفنية
.مهندس الأنظمة الأعلى

120
00:06:53,600 --> 00:06:56,791
أجل، أنا الوحيدة التي تعرف كيفية
.. أختراق لوحة الحماية، لذا

121
00:06:56,960 --> 00:06:58,791
.ألعق قضيبي

122
00:06:58,920 --> 00:07:00,960
.جميل، حسنًا
على ماذا تعملين؟

123
00:07:01,080 --> 00:07:02,957
.أنه معقد جدًا لشرحه

124
00:07:03,120 --> 00:07:05,634
ماذا يكون، هل روتين ثانوي
للضغط المزدوج؟

125
00:07:05,960 --> 00:07:07,951
.لا تخبريني بأن هذا ما أفكر بهِ

126
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
."هذا مستقبل "زينوتك
!"يجب عرض هذا على "داتا سيتي

127
00:07:11,400 --> 00:07:14,956
.هذه نظرية
هل تودين ربط الشركة بالنظرية؟

128
00:07:15,280 --> 00:07:17,271
.أعتدت أن تكون متحمسًا للأفكار الكبيرة

129
00:07:17,520 --> 00:07:19,954
الآن أنّك مجرد متحفظ، وتطلب
.نفس الشيء مرارًا وتكرارًا

130
00:07:19,960 --> 00:07:23,589
.أنا أتحمل المخاطر
.وسوف أغير اللعبة اللعينة

131
00:07:23,800 --> 00:07:25,960
حسنًا، أريد المواصفات من أجل
.عرض" داتا ستي"، من فضلكِ

132
00:07:26,360 --> 00:07:28,078
.أنها كاملة فعلاً، تفضل

133
00:07:28,320 --> 00:07:29,753
.رائع، كان ذلك سريعًا

134
00:07:30,800 --> 00:07:32,153
ـ شكرًا لكِ
ـ على الرحب والسعة

135
00:07:32,360 --> 00:07:33,952
ـ مهلاً، أأنت بخير؟
ـ أجل

136
00:07:33,960 --> 00:07:36,616
حقًا؟ لأنّك تبدو على غير عادتك
.اليوم، تبدو غريبًا قليلاً

137
00:07:36,640 --> 00:07:37,789
.. ـ حسنًا
!ـ يا إلهي

138
00:07:37,920 --> 00:07:41,918
اليوم هو اليوم الحاسم، صحيح؟
!تهانينا، أصبحت حرًا

139
00:07:41,960 --> 00:07:44,076
هل سوف تعمل وشم على
ظهرك وترتدي جينز ضيق؟

140
00:07:44,280 --> 00:07:45,920
.. لديّ ضيق في الأمور المالية، لكن

141
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
.أنه من الجيّد أن يكون المرء حرًا

142
00:07:47,080 --> 00:07:49,952
ـ أجل
ـ حسنًا، أشكركِ على هذا

143
00:07:50,920 --> 00:07:52,319
(ـ مهلاً (جاي
ـ أجل؟

144
00:07:53,400 --> 00:07:57,951
ـ لقد أخترتك لـ "سانتا السري" مجددًا
ـ أعرف، وأنا أخترتكِ أيضًا

145
00:07:53,400 --> 00:07:57,951
{\an4}<font color="#ffff00">سانتا السري - هو تقليد أعياد الميلاد حيث"
."يتم أختيار شخص عشوائيًا ليعظى له هدية</font>

146
00:08:03,920 --> 00:08:07,196
!عزيزتي، هذا رائع حقًا
.أمكِ فخورة بكِ جدًا

147
00:08:07,640 --> 00:08:10,000
هل يمكنكِ أن تعيدي والدكِ
على الهاتف للحظة؟

148
00:08:10,120 --> 00:08:12,634
ـ مرحبًا (أليسون)، هل هو جاهز؟
!ـ أيها الداعر اللعين

149
00:08:12,840 --> 00:08:16,751
إذا سمعت أنّك تدع صديقتك العارية
تضع أطفالي على دراجتها مرة آخرى

150
00:08:16,960 --> 00:08:18,632
!سأكون مثل "فتاة مفقودة" صعبة المراس عليك
<font color="#ffff00">."فتاة مفقودة - فيلم أمريكي"</font>

151
00:08:18,840 --> 00:08:21,000
ـ يمكنك الدخول
ـ سأدخل، شكرًا لكِ

152
00:08:21,600 --> 00:08:24,309
لا، لا تحاول بيع هذا كما
.لو أنه وضع مربح للطرفين

153
00:08:24,560 --> 00:08:25,840
أنها ليست صفقتي الأولى، إتفقنا؟

154
00:08:26,520 --> 00:08:27,919
ـ هل هذه "داتا ستي"؟
ـ لا

155
00:08:27,960 --> 00:08:28,995
.لا

156
00:08:29,120 --> 00:08:30,758
ريك)، هل تريد هذه الصفقة أم لا؟)

157
00:08:30,840 --> 00:08:32,949
،لأنه إذا كنت تريده
.عليك أن تدفع له

158
00:08:32,960 --> 00:08:35,838
،أنها تقريبًا مباريات حاسمة
.وليس الأسبوع الثاني من موسم عادي

159
00:08:36,720 --> 00:08:38,836
.رائع، أنه الخيار الصائب

160
00:08:39,720 --> 00:08:42,712
أنّي أمارس بعض الطقوس
.في هذا الدوري

161
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
.لا أظن أن هذا يعني ما تريده أن يعني

162
00:08:45,520 --> 00:08:48,640
هل سأتحدث معك بخصوص عرض
داتا ستي" لاحقًا هذا المساء؟"

163
00:08:48,720 --> 00:08:50,600
.أجل، لكن أولاً أريد رأيك في شيء ما

164
00:08:50,640 --> 00:08:51,834
.لدينا مشكلة

165
00:08:52,960 --> 00:08:56,752
هذا ما تريده الشركة منا أن نعطيه
.للجميع في الكريسماس. فقط هذا

166
00:08:56,960 --> 00:08:58,518
.أجل، لكن لا يمكنك أعطاء هذا

167
00:08:58,800 --> 00:09:03,960
وأنا أشعر نوعًا ما بشعور "العربدة" هناك
.بالأسفل، بالتأكيد ليس روح الكريسماس

168
00:09:04,080 --> 00:09:05,513
.لا يمكنني أن أجادلك هناك

169
00:09:05,720 --> 00:09:08,953
جيّد، أريد هراء "سانتا السري" في
.أجتماع الموظفين، هيّا

170
00:09:10,600 --> 00:09:12,158
هل يمكننا العمل والمشي؟

171
00:09:12,960 --> 00:09:14,951
لا تشعر بالبرد بدون أرتداء معطف كبير؟

172
00:09:14,960 --> 00:09:17,949
،لا، أنا أزداد 15 رطلاً كل شتاء
.لذا، لا داعي أن أرتدي معطفًا

173
00:09:18,080 --> 00:09:20,514
ـ هذا خيار سليم
ـ ليس تمامًا

174
00:09:20,720 --> 00:09:24,919
ـ هل سوف تدعو أحدًا لهذه الحفلة؟
ـ لا، سأكون بمفردي

175
00:09:24,960 --> 00:09:27,713
رائع، لذا يمكنك التركيز عل (تريسي)، صحيح؟

176
00:09:28,400 --> 00:09:30,914
.تريسي) وأنا نعمل معًا)
عمّ أنت تتحدث؟

177
00:09:30,960 --> 00:09:33,190
.أنّي فقط أقول
.لا يمكن أن أكون زوجتك في العمل للأبد

178
00:09:33,400 --> 00:09:36,552
كم السرعة برأيك قد تحتاجها
لكي تعمل تلك القفزة؟

179
00:09:36,760 --> 00:09:38,056
ـ لا أعرف! في السيارة؟
ـ أجل

180
00:09:38,080 --> 00:09:41,991
.لم أفكر بشأن هذا أبدًا
.أتعرف، عقلك مثل الطفل الثمل

181
00:09:42,120 --> 00:09:45,754
ماذا تظن، سرعة 80 أم 90؟
ما الذي سيفعله (فين ديزل)؟ (تيريس)؟

182
00:09:45,960 --> 00:09:48,758
أنهم لن ينجحوا، صحيح؟
... أنه إنتحار، ما لم

183
00:09:48,960 --> 00:09:50,576
أنّك كنت تسير بسرعة 120
وتضع مجموعة من الأوزان الحرة

184
00:09:50,600 --> 00:09:53,951
في صندوق السيارة لكي تعادله
.ومن ثم تقفز في الهواء

185
00:09:53,960 --> 00:09:56,110
،وتقول، "تبًا لكِ أيتها الجاذبية
"!(ولك، يا (دوم توريتو

186
00:09:53,960 --> 00:09:56,110
{\an6}<font color="#ffff00">."دوم توريتو - بطل سلسلة السرعة والغضب"</font>

187
00:09:56,200 --> 00:09:57,315
.. وثم

188
00:09:57,960 --> 00:10:01,951
ـ تهبط بشكل سلس مثل مؤخرة الطفل
ـ أحب فعل هذا في الداخل

189
00:10:02,320 --> 00:10:03,816
،أتعرف، لقد شاهدت فقط الجزء الأول

190
00:10:03,840 --> 00:10:06,109
لذا، لا أعرف ما إذا قد أساعدك
.. في هذا الحوار، إذًا

191
00:10:06,320 --> 00:10:08,136
ـ أأنت جاد؟ لم أنا أسمع بشأن هذا؟
ـ أجل

192
00:10:08,160 --> 00:10:11,994
.لقد كنا نعمل معًا لـ 8 أعوام
!أنهم أصبحوا أكثر سرعة وغضب

193
00:10:12,400 --> 00:10:13,958
.أحب هذا المكان

194
00:10:14,120 --> 00:10:17,192
إذًا، ما الذي تريده الناس؟
.. هل يودون

195
00:10:17,560 --> 00:10:19,915
هل هذه أشعة فوق البنفسجية؟
.هل هي جيّدة أم ضارة؟ لقد نسيت

196
00:10:20,120 --> 00:10:23,376
ـ أنها ليست جيّدة للعيون، لا
ـ هل هي تفعل أيّ شيء هنا؟

197
00:10:23,400 --> 00:10:25,736
ـ ربما، هل هذه لأجل تبيض الأسنان؟
ـ لا

198
00:10:25,760 --> 00:10:27,751
حسنًا، ماذا عن هذا؟

199
00:10:27,960 --> 00:10:30,376
الجميع يصاب بالتوتر في العمل
.في هذا الوقت من السنة

200
00:10:31,600 --> 00:10:34,068
هذا يمكن أن يسبب لك
.دعوى تحرش جنسي

201
00:10:34,160 --> 00:10:36,958
ـ ماذا؟ لماذا؟
ـ ليس الجميع يحب القضبان الصناعية في الأعياد

202
00:10:37,000 --> 00:10:39,195
.هذا ليس قضيب صناعي
.أنه مدلك جسم

203
00:10:39,400 --> 00:10:41,709
.أجل، أنه قضيب أرجواني مختون

204
00:10:41,800 --> 00:10:43,074
.يمكن أن يعتبر جنسي

205
00:10:43,200 --> 00:10:46,391
لمَ هذا هكذا؟
.كل شيء هنا يمكن أن يعتبر جنسيًا

206
00:10:46,640 --> 00:10:48,392
ما رأيك بهذا لأجل (ألان) من
القسم القانوني؟

207
00:10:48,800 --> 00:10:50,296
.حسنًا، (ألان) أصلع

208
00:10:50,320 --> 00:10:53,160
.من الصعب الشراء لأشخاص صلع
مَن هم؟ ماذا يريدون؟

209
00:10:53,760 --> 00:10:54,829
.يريدون شعر

210
00:10:54,960 --> 00:10:57,056
أتعرف، ربما علينا أن نحصل
.على بعض بطاقات الهدايا

211
00:10:57,080 --> 00:10:58,559
!هذا بالضبط ما علينا فعله

212
00:10:58,760 --> 00:11:02,110
خذ بطاقة الهدايا لأنّي لا أعرفك"
."وأنا لا أبالي ولا أريد أن أقع في مشاكل

213
00:11:02,320 --> 00:11:05,318
،أتعرف، عندما كان أبي يدير هذه الشركة
.الكريسماس كان شيء مهم جدًا

214
00:11:05,560 --> 00:11:07,955
،في حفلة الكريسماس كل عام
،)كان يرتدي زي (سانتا كلوز

215
00:11:07,960 --> 00:11:10,949
ـ والجميع يثمل
ـ أجل، يمكنك في ذلك الوقت

216
00:11:10,960 --> 00:11:12,791
.كان يرمي الهدايا على الحشد

217
00:11:12,960 --> 00:11:15,952
ديريك بيترسون) كسر عظم فخذه)
.لأجل المشواة

218
00:11:15,960 --> 00:11:18,080
."وكان ذلك قبل ظهور دجاج "بوسطن

219
00:11:18,400 --> 00:11:20,400
ـ لقد سمعت تلك القصص
ـ لقد أعتنى بهم

220
00:11:20,760 --> 00:11:23,399
.هذا ما أريد فعله لرفاقي
هل تعرف؟

221
00:11:23,760 --> 00:11:25,193
.وأريد تلك الطائرة بلا طيار

222
00:11:26,400 --> 00:11:27,992
.كلاي)، دعني أسألك سؤال)

223
00:11:28,200 --> 00:11:32,637
هل تظن أن أسلوب إدارتي حذرة للغاية؟

224
00:11:32,960 --> 00:11:36,952
هل تظن أنّي متحفظ بدلاً
من تحمل المخاطر؟

225
00:11:37,120 --> 00:11:39,111
.(أريد أن أكون صادق تمامًا معك، (جوش

226
00:11:39,320 --> 00:11:41,601
،لم أكن منتبهًا
.لذا، لم أسمع سؤالك

227
00:11:41,760 --> 00:11:43,440
ـ يمكنني أن أكرره
ـ أفضل إلّا تفعل هذا

228
00:11:43,640 --> 00:11:45,915
لأنّي أعرف من خلال وجهك
.بأن أمر جدي

229
00:11:45,960 --> 00:11:49,956
،وأريد أن أخبرك جديًا
.أنه الكريسماس تقريبًا. أسترخي

230
00:11:50,120 --> 00:11:51,758
ـ هل تريد بعض من هذا؟
ـ أظن ذلك

231
00:11:51,960 --> 00:11:53,296
ـ لا أظن أنّك كذلك
ـ أأنت واثق؟

232
00:11:53,320 --> 00:11:55,754
ـ أظن يفضل أن تتحرك
ـ ها هو ذا

233
00:11:57,320 --> 00:11:59,390
!(تلقى هذه الضربة، (كلاي

234
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
!حاذر، حاذر

235
00:12:04,120 --> 00:12:05,917
.نحن بخير

236
00:12:06,320 --> 00:12:07,514
!لا

237
00:12:23,640 --> 00:12:25,710
!مهلاً

238
00:12:46,720 --> 00:12:50,076
.أحدهم سيتم طرده

239
00:12:52,920 --> 00:12:55,150
مرحبًا، (أليسون)؟ صحيح؟

240
00:12:55,600 --> 00:12:56,919
ـ أجل
(ـ أنا (فريد

241
00:12:56,960 --> 00:12:59,589
ـ لقد أنضممت لقسم المحاسبة للتو
ـ مرحبًا

242
00:12:59,720 --> 00:13:03,715
.لقد رأيت تلك الصورة على مكتبكِ
هل هؤلاء أطفالكِ؟

243
00:13:03,800 --> 00:13:05,916
.أجل، أنهما بسن الثانية والرابعة

244
00:13:05,960 --> 00:13:09,149
ـ أنا أم عزباء
ـ هذا رائع

245
00:13:09,280 --> 00:13:11,589
ـ لقد تربيت على يد أم عزباء
ـ حقًا؟

246
00:13:11,800 --> 00:13:13,240
.أجل، إذا تسأليني، (توباك) كان محقًا

247
00:13:13,360 --> 00:13:16,358
لا توجد امرأة على وجه الأرض"
."يمكنها أن تحل محل أمي

248
00:13:18,360 --> 00:13:21,554
.لا أعرف هذه الأغنية
.سحقًا

249
00:13:22,160 --> 00:13:26,280
ـ (أليسون)، أين (كلاي)؟
ـ لا يمكنني الوصول إليه

250
00:13:26,600 --> 00:13:28,989
.. أنه يشارك في مؤتمر .. قمة

251
00:13:29,400 --> 00:13:30,958
،"إيلون ماسك"

252
00:13:31,280 --> 00:13:33,840
.مشاركة تقنية .. تقوية

253
00:13:34,000 --> 00:13:36,959
.لنحاول هذا مجددًا
أليسون)، أين (كلاي)؟)

254
00:13:37,080 --> 00:13:38,957
ـ أنه يتبضع للكريسماس
ـ حسنًا

255
00:13:39,360 --> 00:13:42,837
أود حضور جميع رؤوساء الأقسام
.إلى قاعة المؤتمرات خلال 5 دقائق

256
00:13:43,600 --> 00:13:44,736
.أخبريه أن يتوقف عن النظر في وجهي

257
00:13:44,760 --> 00:13:45,795
.شح نظرك

258
00:13:48,080 --> 00:13:49,957
.لا، أنه لطيف

259
00:13:50,320 --> 00:13:53,710
.. ـ بالواقع
ـ يبدو أن الإتصالات لن تتوقف أبدًا

260
00:13:53,920 --> 00:13:55,512
.أعرف، أنه هذا مزعج حقًا

261
00:13:59,920 --> 00:14:02,992
.لابد أنّكم تمزحون معي

262
00:14:04,640 --> 00:14:07,936
إذًا، قال النادل "أننا لا نرى الكثير
،من الغوريلا" والغوريلا قالت

263
00:14:07,960 --> 00:14:10,394
حسنًا، 12 دولار مقابل شراب"
."مارتيني أجد هذا هو السبب

264
00:14:10,640 --> 00:14:11,959
.أنت تعرف الكثير عن نكات الغوريلا

265
00:14:11,960 --> 00:14:14,110
ـ أجل
ـ معذرةً

266
00:14:14,400 --> 00:14:16,994
ما الذي يجري؟
.ثمة شيء ما غريب

267
00:14:17,400 --> 00:14:18,958
.أجل، الجميع يعمل

268
00:14:19,800 --> 00:14:22,953
.اللعينة
.أنها أختي

269
00:14:23,560 --> 00:14:25,949
!ها هي ذا
!أختي من أب آخر

270
00:14:26,000 --> 00:14:28,696
أنا أمزح، والدتنا لم تخوض علاقات
.غرامية حتى منتصف التسعينات

271
00:14:28,720 --> 00:14:29,755
ماذا تفعلين هنا؟

272
00:14:29,960 --> 00:14:32,758
حسنًا، أننا كنا نتفقد أرباح
.الربع الرابع الخاصة بك

273
00:14:32,960 --> 00:14:35,748
ـ وأتساءل إذا أنّي فوت شيء ما
ـ ربما

274
00:14:36,000 --> 00:14:37,911
كلاي)، لمَ لا تجلس؟)

275
00:14:38,640 --> 00:14:42,189
.لا، أنها شعبتي، لذا أفضل الوقوف

276
00:14:42,840 --> 00:14:43,909
.حسنًا

277
00:14:44,000 --> 00:14:46,958
أليسون)، هل يمكنكِ أن تبعدي)
كرسي (كلاي)، من فضلكِ؟

278
00:14:47,000 --> 00:14:49,560
ـ بالطبع
ـ شكرًا لكِ

279
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
.آسفة

280
00:14:51,760 --> 00:14:52,954
.(شكرًا لكِ، (أليسون

281
00:14:55,200 --> 00:14:59,196
إذًا، جميعنا نشعر بالأحباط لعدم رفع
.النمو إلى 7% في هذا الربع الأخير

282
00:14:59,400 --> 00:15:02,392
لكن 6.5% تعتبر معيار
.صناعي جيّد لهذا الخريف

283
00:15:02,960 --> 00:15:04,951
.عليك أن تصل إلى 12 بالمئة

284
00:15:05,400 --> 00:15:07,311
ـ 12؟
ـ 12 هي 7 جديدة

285
00:15:07,560 --> 00:15:08,629
ـ ماذا؟
ـ منذ متى؟

286
00:15:08,760 --> 00:15:11,832
منذ أن مات أبي ومجلس الإدارة
.عيني المديرة التنفيذية

287
00:15:11,960 --> 00:15:13,951
.تقصدين مديرة تنفيذية مؤقتة

288
00:15:14,160 --> 00:15:18,153
.أخري
.أسمعوا، هذا الفرع يفشل أساسًا

289
00:15:18,400 --> 00:15:21,115
ـ أن 6.5% لا تعتبر فشل
ـ بلى، أنها كذلك

290
00:15:21,200 --> 00:15:22,376
."أننا نبلي أفضل من "أولاندو

291
00:15:22,400 --> 00:15:24,959
أعني، نصف هؤلاء الحمقى كانوا يعانون
من "كثرة الوحيدات العدوائية" العام الماضي؟

292
00:15:26,080 --> 00:15:28,958
."حسنًا، لقد أغلقت فرع "أورلاندو
.هذا الصباح

293
00:15:30,120 --> 00:15:31,189
ماذا؟

294
00:15:34,120 --> 00:15:35,314
.أنا آسفة

295
00:15:35,760 --> 00:15:38,752
.اللعنة
.. أنّي أكره التوتر و

296
00:15:39,200 --> 00:15:40,315
.أطلقت ريحًا

297
00:15:40,560 --> 00:15:42,948
ـ ياللروعة
ـ أنّكم لا تبيعون ما يكفي من الخودام

298
00:15:43,560 --> 00:15:46,950
ليس لديكم أفكار جديدة وليس
.هناك إيرادات جديدة

299
00:15:47,400 --> 00:15:49,197
ـ لديّ شيء جديد
ـ حقًا؟

300
00:15:49,400 --> 00:15:50,958
ـ لا، لستِ كذلك
ـ بلى

301
00:15:51,160 --> 00:15:52,896
ـ أنها ليست جاهزة
ـ أنها جاهزة

302
00:15:52,920 --> 00:15:54,512
ـ أنها ليست جاهزة
ـ أنها جاهزة

303
00:15:54,720 --> 00:15:55,948
ـ يمكننا سامعكما
ـ أجل، آسف

304
00:15:55,960 --> 00:15:57,951
.يمكننا
.أنها غرفة صامتة تمامًا

305
00:15:58,160 --> 00:15:59,354
.تفضلي

306
00:16:00,720 --> 00:16:02,790
ما هو أكثر شيء مزعج حول الإنترنت؟

307
00:16:03,280 --> 00:16:05,919
ـ صور أطفال الناس
(ـ دعوات (لينكدلن

308
00:16:05,960 --> 00:16:08,110
.خليلتي دومًا مشتركة
.لديّ خليلة

309
00:16:08,320 --> 00:16:10,959
عدم وجود تمثيل آسيوي
.للذكور في الإباحية

310
00:16:11,000 --> 00:16:13,116
."القط الغاضب، مثل "غارفيلد
<font color="#ffff00">."غارفيلد - رسوم متحركة"</font>

311
00:16:13,320 --> 00:16:16,959
ـ هل تعرف تلك البرتقالة بعضو ذكري؟
ـ يا إلهي، ما هذا يا "شارك تانك"؟

312
00:16:13,320 --> 00:16:16,959
{\an4}<font color="#ffff00">."شارك تانك -  برنامج تلفزيوني"</font>

313
00:16:16,960 --> 00:16:21,388
ـ أيمكنكِ أن توضحي وجهة نظركِ، رجاءً؟
ـ أنه يتعلق بدخول الإنترنت

314
00:16:22,960 --> 00:16:25,949
إذًا، يمكننا الإتصال بالإنترنت عبر
خطوط كهربائية قياسية

315
00:16:25,960 --> 00:16:27,837
.وبوضوح يمكننا فعل هذا خلال الهواء

316
00:16:28,200 --> 00:16:30,998
لكن ماذا لو أستطعنا دمج
تلك التكنولوجيات؟

317
00:16:31,360 --> 00:16:33,078
،"مع "زينوتك أنيوير

318
00:16:33,320 --> 00:16:36,835
يمكننا سحب إنترنت لاسلكيًا من
.أيّ شيء متصل بشبكة كهربائية

319
00:16:37,560 --> 00:16:40,313
.أجهزتكِ
.أضواء الشوارع، لمبة الإضاءة

320
00:16:40,760 --> 00:16:43,957
لن تكوني أبدًا خارج النطاق
.أو إشارة ضعيفة

321
00:16:44,160 --> 00:16:45,798
."أنه "أنيوير

322
00:16:46,960 --> 00:16:48,359
.أننا في المستقبل

323
00:16:48,960 --> 00:16:53,189
ـ وهل يمكنكِ تحقيق هذا؟
ـ ما زلت أعمل على بعض مشاكل الترميز، لكن أجل

324
00:16:54,000 --> 00:16:55,956
حسنًا، كم من الوقت كنتِ تعملين عليها؟

325
00:16:56,120 --> 00:16:57,951
ـ أربعة أعوام
ـ أربعة أعوام؟

326
00:16:58,320 --> 00:17:00,390
حسنًا، هذا لا يبدو حقيقيًا
.جدًا بالنسبة ليّ

327
00:17:00,640 --> 00:17:02,710
،حسنًا، لو لم يكن حقيقيًا
.ما كنت لأخترع هذا

328
00:17:02,800 --> 00:17:06,111
ـ معذرةً، ما اسمكِ مجددًا؟
(ـ (تريسي هيوز

329
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
وإذا نسيتِ مجددًا، أنه موجود في
."جميع براءات الأختراع الأخيرة لـ "زينوتك

330
00:17:11,160 --> 00:17:15,313
هل تعرفين أمرًا؟ سأجلس، ليس
.. لأنّكِ أخبرتيني بل لأنّي

331
00:17:15,960 --> 00:17:17,109
.أفضل هذا ..

332
00:17:18,120 --> 00:17:19,189
.. إذًا

333
00:17:22,960 --> 00:17:25,758
ـ هل هناك أيّ شيء آخر؟
ـ بالواقع، أجل

334
00:17:25,960 --> 00:17:29,999
هذه عينة جبن لأجل ليلة
.حفلتنا للكريسماس

335
00:17:30,400 --> 00:17:33,633
،"أعرف أنه ثقيل جدًا على جبن "غاودا
.لكنه كان الأفضل العام الماضي

336
00:17:33,840 --> 00:17:35,956
.لديّ جبنة "شيدر" للأحتياط

337
00:17:36,000 --> 00:17:39,953
أظن أن هذا الزوج يكون أفضل مع
النبيذ دون كحول، لكن ما الذي أعرفه؟

338
00:17:40,000 --> 00:17:41,558
.مهلاً، معذرة

339
00:17:41,640 --> 00:17:44,553
ـ هل ستقيمون حفلة الكريسماس الليلة؟
!ـ أنها ليست حفلة كريسماس

340
00:17:44,640 --> 00:17:48,629
.أنه حفلة أعياد متعدة الطوائف
.أكثر شمولاً

341
00:17:48,920 --> 00:17:51,150
.حسنًا، أيًا كان هذا، فلن يحدث

342
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
.. "أجل، أنه بالتأكيد .. حسنًا، لن "يحدث

343
00:17:53,600 --> 00:17:55,320
.لأنه يحدث في الساعة 5:30 بعد الظهر

344
00:17:55,360 --> 00:17:58,136
أنه مجرد شيء صغير ومهم
.. جدًا لنا جميعًا، لكن

345
00:17:58,160 --> 00:18:00,515
.ثقي بيّ، ستكون سيئة

346
00:18:00,600 --> 00:18:03,068
لا، لن تكون كذلك لأنها ألغيت

347
00:18:03,320 --> 00:18:04,514
ماذا؟

348
00:18:04,600 --> 00:18:06,511
جميع حفلات الكريسماس في
.الفروع تم ألغاؤها

349
00:18:06,600 --> 00:18:09,751
!أنها مضيعة للنقود
بحقكم! ما الذي لا تفهمونه؟

350
00:18:09,960 --> 00:18:11,837
.حسنًا، تم ألغاؤها

351
00:18:12,000 --> 00:18:13,115
.لم تلغى

352
00:18:13,400 --> 00:18:15,391
.كلاي)! أنا أعني ذلك)

353
00:18:15,640 --> 00:18:18,816
.(وأنا أيضًا، (كارول
.يا رفاق، حفلة الكريسماس تم ألغاؤها

354
00:18:18,840 --> 00:18:19,909
.أجل

355
00:18:20,400 --> 00:18:22,391
!(أنها ألغيت، يا (كلاي

356
00:18:22,640 --> 00:18:25,096
ـ الشيء لم يحدث على الإطلاق
ـ أنا لا أعبث معك

357
00:18:25,120 --> 00:18:28,990
!توقف عن فعل هذا
.أيها الأبله، أنّي أنظر نحوك

358
00:18:29,560 --> 00:18:31,949
لقد رأيت ذلك! أنّك كنت تهمس
.إلى سيّدة الجبنة التي تطلق الريح

359
00:18:31,960 --> 00:18:35,550
.. ـ حسنًا
(ـ لا تجعلني أستخدم سلطتي، (كلاي

360
00:18:35,960 --> 00:18:38,759
ـ تم ألغاؤها
!ـ حسنًا

361
00:18:38,840 --> 00:18:41,115
إذًا، هذا الأجتماع تم ألغاؤه؟

362
00:18:45,960 --> 00:18:47,712
!اللعنة

363
00:18:49,080 --> 00:18:51,955
ـ كنت أحاول أن أبقي الأمور بخير هناك
ـ حقًا؟

364
00:18:52,080 --> 00:18:53,957
.(عليك أن تمنحها أستراحة يا (جوش
.. أنها تكره الحفلات

365
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
.منذ أن بدأ لا أحد يدعوها لهم

366
00:18:56,160 --> 00:18:58,515
.أرجوك، تلك الحفلة أقل مشاكلك

367
00:19:00,120 --> 00:19:01,189
هل هذا أبي؟

368
00:19:01,400 --> 00:19:04,839
لا يا (كارول)، أنّي فقط أضع رماد
.شخص عشوائي في المكتب

369
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
.حصلت عليه عبر الإنترنت

370
00:19:06,080 --> 00:19:09,072
،أجل، أنه أراد الرماد هنا معي
.في فرعه

371
00:19:09,640 --> 00:19:11,710
.ظننت أنهم سوف يقسموه بالتساوي

372
00:19:11,800 --> 00:19:13,949
أنه ليس خطأي بأنه يحب دومًا
.التسكع معي طوال الوقت

373
00:19:13,960 --> 00:19:15,951
.لا أبالي
.لديّ هذه الشركة

374
00:19:16,200 --> 00:19:17,519
.تحرك

375
00:19:17,800 --> 00:19:22,070
لدينا الكثير من التخفيضات لأنجازها
.إتفقنا؟ بوضوع، تم ألغاء المكافآت

376
00:19:23,000 --> 00:19:26,393
أتعرفين، هناك الكثير من الأشخاص
.يعتمدون على تلك المكافآت

377
00:19:26,640 --> 00:19:28,835
أفترض أنّكِ لا تزالين تأخذين
.مكافأتك، رغم من ذلك

378
00:19:28,960 --> 00:19:30,951
.ثانيًا، سوف أطرد 40% من موظفيك

379
00:19:30,960 --> 00:19:32,393
أربعون؟

380
00:19:32,720 --> 00:19:35,951
.أربعون؟ لدينا 200 موظف
.. هذا قد يصل إلى 60

381
00:19:36,560 --> 00:19:38,596
.. ـ أو
ـ أنه 80 موظف

382
00:19:38,920 --> 00:19:40,592
.قد يصل إلى 80 موظف

383
00:19:40,720 --> 00:19:42,955
عليكِ أن تمنحينا بعض من
.الوقت لتحسين هذا

384
00:19:42,960 --> 00:19:44,880
.حسنًا، لديكم حتى نهاية ربع العام

385
00:19:44,920 --> 00:19:47,718
ـ هذا يكون يومين
ـ حقًا؟ حسنًا

386
00:19:47,920 --> 00:19:50,514
ـ هذا ظلم
ـ هل تود التحدث عن الظلم؟

387
00:19:50,600 --> 00:19:53,960
ما رأيك أن أبي تفوت عن حفلتي تخرج
هارفارد" ليذهب معك إلى ألعاب - أكس؟"

388
00:19:54,080 --> 00:19:55,593
.وأنّك لم تكن تتنافس حتى

389
00:19:55,720 --> 00:19:57,790
.كنت فقط ترعى لوح تزلج فتى ما

390
00:19:57,960 --> 00:20:00,315
،أنه ربح الميدالية البرونزية
.التي هي ذهب بني

391
00:20:01,600 --> 00:20:03,776
حسنًا، لقد عملت قائمة
.أولية عن تسريحات العمل

392
00:20:03,800 --> 00:20:06,696
ـ لذا، قد تحتاج إلى قلم وتبدأ تدوين هذه
ـ لا، دعيني أرى هذا

393
00:20:06,720 --> 00:20:07,948
ـ لا، لا
ـ أعطيني هذا

394
00:20:08,080 --> 00:20:09,957
!ـ لا
!ـ هؤلاء موظفيني

395
00:20:10,280 --> 00:20:11,936
يا رفاق، أأنتما واثقان بشأن هذا؟

396
00:20:11,960 --> 00:20:13,279
قولي أنّكِ لم تعملي تخفيضات
.في الميزانية

397
00:20:13,360 --> 00:20:15,696
!(ـ أقسم بالله، يا (كلاي
!ـ ها هو آتي اللعاب

398
00:20:15,720 --> 00:20:16,816
!ـ لا تجرؤ على فعل هذا
... ـ قولي "الجميع

399
00:20:16,840 --> 00:20:18,840
ـ سيحصل على مكافأة" وإلا
ـ أيها الداعر

400
00:20:18,960 --> 00:20:21,758
!أبلع هذا اللعاب
.. أيها الداعـ

401
00:20:21,960 --> 00:20:23,951
.(كلاي)

402
00:20:24,400 --> 00:20:25,958
!يا إلهي

403
00:20:26,080 --> 00:20:27,752
لمَ تفعل هذا بنفسك؟

404
00:20:27,840 --> 00:20:29,512
"تعرف أنّك كنت أمارس "كراف ماغا
.لتسعة اعوام

405
00:20:29,760 --> 00:20:31,637
.كارول)، أنه يتحول للأزرق)

406
00:20:31,840 --> 00:20:34,115
.أجل
.في عائلتنا، عليك أن تستلم

407
00:20:34,560 --> 00:20:36,551
.أستسلم، أستسلم

408
00:20:37,320 --> 00:20:39,311
.حسنًا

409
00:20:40,200 --> 00:20:41,997
حسنًا، أأنت بخير؟

410
00:20:43,000 --> 00:20:46,072
أبي منحني حرية التدخل
،في حياتك كلها

411
00:20:46,160 --> 00:20:47,991
.ولن تحصل على واحدة مني

412
00:20:48,400 --> 00:20:52,309
الطريقة الوحيدة لتحقيق أهدافك
.هذا العام هو تخفيض الوظائف

413
00:20:52,400 --> 00:20:56,558
ماذا لو حصلنا على حساب "داتا ستي"؟

414
00:20:57,960 --> 00:21:00,315
ـ "داتا ستي"؟ (والتر ديفيس)؟
ـ هذا صحيح

415
00:21:00,560 --> 00:21:03,829
،"تعرف أنه بالفعل ألتقي بشركة "أتش بي
."سيسكو" و"أوراكل"

416
00:21:03,960 --> 00:21:06,749
ـ أجل، لكنه سمع عن عرضنا
ـ لا

417
00:21:06,920 --> 00:21:08,956
.جوش) وأنا كنا نحضر هذا لأسابيع)

418
00:21:09,160 --> 00:21:10,957
.أجل، شهور
.الفريق بأكمله

419
00:21:11,080 --> 00:21:13,959
ـ ولدينا أجتماع معه هذا المساء
ـ أجل

420
00:21:15,280 --> 00:21:16,349
.حسنًا

421
00:21:17,280 --> 00:21:19,271
.حسنًا، سأذهب إلى (لندن) الليلة

422
00:21:19,520 --> 00:21:24,956
لذا، إذا بمعجزة تمكنت من أقناع
والتر ديفيس) وأبرام عقده الـ 14 مليون)

423
00:21:24,960 --> 00:21:28,633
،)في الوقت عند هبوطي في مطار (هيثرو
.الوظائف ستكون آمنة

424
00:21:28,920 --> 00:21:29,955
!لكِ ذلك

425
00:21:30,080 --> 00:21:32,275
.وسترين أنّكِ ستكوني غبية

426
00:21:32,800 --> 00:21:34,950
.إذًا، أخيرًا سيكون لدينا قاسم مشترك

427
00:21:37,360 --> 00:21:39,590
!اللعنة
!أنها امرأة لئيمة جدًا

428
00:21:40,200 --> 00:21:42,839
."الناس تقول ان هناك "تخفيضات
ما نوع تلك التخفيضات؟

429
00:21:42,960 --> 00:21:44,552
.لا شيء رسمي

430
00:21:44,760 --> 00:21:46,989
.يا رفاق، بالكاد أتحمل نفقات إيجاري
.أنّي أنام في خزانة

431
00:21:47,120 --> 00:21:48,155
.لا داعي للذعر

432
00:21:48,280 --> 00:21:50,976
لا يمكنكم أستبدال الرجل الجديد، صحيح؟
،ربما أنّكم سوف تبدون مع الأقدمين

433
00:21:51,000 --> 00:21:52,176
ـ أصحاب الرواتب العالية؟
ـ لا داعي للمبالغة

434
00:21:52,200 --> 00:21:55,112
لقد أشتريت تلك "لاكزيز" المستعملة
.يا (جوش)، لا يمكنني أعادتها

435
00:21:55,360 --> 00:21:56,793
!وضعت إطارات عليها، يا رجل

436
00:21:56,960 --> 00:21:59,110
لديّ 6 ببغاوات يعانن من
.مشاكل صحية مكلفة للغاية

437
00:21:59,200 --> 00:22:01,958
.أنت تعرف هذا
.سوف أضحي بواحدة

438
00:22:01,960 --> 00:22:03,837
!ـ لا أحد يفقد وظيفته
ـ أجل

439
00:22:03,960 --> 00:22:06,554
.(هذا وعد الكريسماس من (جوش) و(كلاي

440
00:22:06,840 --> 00:22:08,910
!وعودكم لا قيمة لها

441
00:22:09,960 --> 00:22:12,554
ـ يا فتى، أنهم أنقلبوا بسرعة
ـ أجل، بالفعل

442
00:22:15,360 --> 00:22:17,920
يا إلهي، محارم وأغتصاب؟

443
00:22:18,280 --> 00:22:19,713
.أعني، كم هذا فظيعًا

444
00:22:20,160 --> 00:22:21,957
.ذلك يمكن أن يكون (كلاي) آخر

445
00:22:22,600 --> 00:22:23,635
.و(كارول) آخرى

446
00:22:23,840 --> 00:22:25,034
.يجب علينا أنجاح هذا العرض

447
00:22:26,400 --> 00:22:28,197
حسنًا، الجميع يعرف ما يفعله؟

448
00:22:28,400 --> 00:22:30,640
بالتأكيد، أننا مستعدين لتقديم العرض
.من أجل أنقاذ شركتنا، ليس بالأمر الكبير

449
00:22:30,840 --> 00:22:32,496
.ونثبت بأن أختي لا تضاجعني

450
00:22:32,520 --> 00:22:34,192
!ـ إذا أيّ شيء، أنا أضاجعها
ـ حسنًا

451
00:22:34,400 --> 00:22:36,960
أجل، أسمع، افهم تلك الروح
.. المنعوية لكن

452
00:22:37,160 --> 00:22:39,151
أننا في "زينوتك" نضع العميل

453
00:22:39,360 --> 00:22:42,955
في توزيع نماذج الخدمات
.لخدمة العملاء

454
00:22:43,360 --> 00:22:45,157
.وسأترك هذا لك كهدية

455
00:22:45,800 --> 00:22:50,312
ولدينا أختراع جديد الذي يمكننا
.مناقشته معك لاحقًا

456
00:22:50,640 --> 00:22:53,712
.عليك أن تختارنا

457
00:22:54,000 --> 00:22:55,399
.حسنًا

458
00:22:58,200 --> 00:22:59,952
.أشكركم على العرض

459
00:23:00,320 --> 00:23:03,392
،فقط أمهلوني بعض الوقت
.وسأبلغوكم بقراري

460
00:23:04,000 --> 00:23:09,279
حسنًا، عندما قلت "بعض الوقت" هل
تقصد ساعة أم اليوم؟ اليوم بأكمله؟

461
00:23:09,600 --> 00:23:11,591
،بالتأكيد قبل الكريسماس
أتصور ذلك، صحيح؟

462
00:23:11,960 --> 00:23:15,350
،أسمع، أنها أعياد الميلاد
.إذًا، سأكون صريحًا

463
00:23:15,960 --> 00:23:18,190
.خادمكم جيّد

464
00:23:18,640 --> 00:23:21,313
.خوادم "ديل" جيّدة

465
00:23:21,920 --> 00:23:23,273
.. ـ إذًا
ـ سوف تختارنا

466
00:23:24,160 --> 00:23:25,957
"ـ سأختار شركة "ديل
!ـ اللعنة

467
00:23:25,960 --> 00:23:27,188
ـ لماذا؟
ـ لا تفعل ذلك

468
00:23:27,400 --> 00:23:28,628
.أنا أعرف منتجكم

469
00:23:28,760 --> 00:23:30,955
.مشكلتي مع ثقافتكم

470
00:23:31,640 --> 00:23:34,948
ثقافتنا رائعة
ـ هذا ليس ما أسمعه

471
00:23:34,960 --> 00:23:37,269
سمعت أنّكم تغلقون الفروع
.وتقومون بتسريح العمال

472
00:23:37,520 --> 00:23:39,272
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ لا، بعيد عن الحقيقة

473
00:23:39,520 --> 00:23:40,999
.أنه مزيج من التلفيق والشائعات

474
00:23:41,200 --> 00:23:43,760
.أسمعوا، أفهم هذا
.عليكم أن تجنوا المال

475
00:23:43,960 --> 00:23:45,916
وعليكم أن تجنوا المزيد من
.المال في كل ربع

476
00:23:46,000 --> 00:23:47,399
وإذا قمتم بطرد بعض الموظفين

477
00:23:47,560 --> 00:23:49,551
،وقطعتم بعض الفوائد لتحقيق هذا

478
00:23:49,760 --> 00:23:51,751
هذا ما يكون العمل الآن، صحيح؟

479
00:23:51,960 --> 00:23:56,395
،ولطالما المجلس يحصل على مكافآتة
.الأسهم ترتفع؟ بحقكم

480
00:23:56,600 --> 00:23:59,640
.سيّدي، هذا ليس نحن
.وإذا زرت مكاتبنا، سترى ذلك

481
00:23:59,760 --> 00:24:01,000
.يجب أن تأتي وتقابل رجالنا

482
00:24:01,320 --> 00:24:03,840
ـ أجل، أننا شركة عائلية
ـ الجميع يحب بعضه الآخر

483
00:24:03,960 --> 00:24:07,960
أعني، (كلاي) وأخته مقربان
.لدرجة غير مناسبة تقريبًا

484
00:24:08,960 --> 00:24:11,190
.أعطنا فرصة لكي نثبت أنّك مخطئ

485
00:24:11,640 --> 00:24:14,200
واثق أن لديكم مقصورات
،رائعة وسجاد جميل

486
00:24:14,400 --> 00:24:16,118
.لكني أنهيت تلك الجولات من قبل

487
00:24:16,560 --> 00:24:17,959
.سأتجاوز هذا

488
00:24:19,160 --> 00:24:21,389
ـ شكرًا جزيلاً
ـ سنتولى هذا

489
00:24:21,560 --> 00:24:23,596
.لا، أنهم وضعوا الحساب على غرفتي بالفعل

490
00:24:23,720 --> 00:24:27,269
وبالإضافة ذلك الإفطار الذي
.لم تعد شركتي تدفعه بعد

491
00:24:27,920 --> 00:24:28,955
.حظًا موفقًا يا رفاق

492
00:24:30,760 --> 00:24:32,113
.رائع، كانت تلك الروح المعنوية

493
00:24:32,280 --> 00:24:34,958
.يقول أننا سيئون
.صفقتنا كانت فلاش ذاكرة

494
00:24:34,960 --> 00:24:37,336
.أجل، لكننا لسنا سيئون
.فقط بحاجة لطريقة لنبرهن له ذلك

495
00:24:37,360 --> 00:24:40,520
وكيف سنفعل ذلك؟ هل سوف
ندعوه إلى حفلتنا التي ألغيت؟

496
00:24:40,560 --> 00:24:42,073
.لا، يجب أن نتعامل معه بشكل حقيقي

497
00:24:42,280 --> 00:24:44,799
أعني، لقد سمعته، شركته لا
.تدفع ثمن أفطاره حتى

498
00:24:44,960 --> 00:24:46,951
أنه رجل من طراز قديم الذي
.يشرب "السكوتش" في الغداء

499
00:24:47,280 --> 00:24:49,510
.يجب أن نرافقه ونريه وقتًا رائعًا

500
00:24:49,720 --> 00:24:52,896
إذًا، سوف نعرفه لـ (دون درابر)، وثم يخرجون
.ليتناولوا اللحم ويذهبون إلى أماكن دعارة

501
00:24:52,920 --> 00:24:54,911
.لا، لا، كلاكما محقان

502
00:24:54,960 --> 00:24:57,951
علينا أن نريه وقتًا رائعًا في حفلة
.الكريسماس في مكتبنا الليلة

503
00:24:58,000 --> 00:24:59,319
ماذا؟
.لم أقل هذا

504
00:24:59,560 --> 00:25:00,959
ـ أنها ليست فكرة سيئة
ـ صحيح؟

505
00:25:01,000 --> 00:25:03,269
بالطبع كذلك، أننا حتى لا نقيم
.حفلة كريسماس في المكتب

506
00:25:03,360 --> 00:25:06,951
.كارول) رفضت جميع الإنفاق الأختياري)
أنها تريد تسريح 40%، هل تود مضاعفة هذا؟

507
00:25:06,960 --> 00:25:08,552
.أختي لا تفعل أيّ شيء بنسبة 40 بالمئة

508
00:25:08,760 --> 00:25:12,400
أنها فقط تقطع أرجلنا لكي لا نبتعد
.عندما تريد أن تتغوط على وجوهنا

509
00:25:12,560 --> 00:25:14,198
.(هذه هي الطريقة لإغلاق صفقة (والتر

510
00:25:14,400 --> 00:25:16,440
أننا نقيم أفضل حفلة كريسماس
.سبق أن حظى بها على الإطلاق

511
00:25:16,560 --> 00:25:18,755
سوف يحبها ويحبنا ويرى
،كم نحن نعتني بموظفينا

512
00:25:18,840 --> 00:25:20,995
،سيغرم بثقافتنا
.ويرغب في العمل معنا

513
00:25:21,200 --> 00:25:25,197
!ـ هذه هي الطريقة لإنقاذ وظائف الجميع
ـ تعجبني الفكرة يا (جوش)، قل موافق

514
00:25:25,360 --> 00:25:27,396
.أنه يرحل، ما لم لديك فكرة أفضل

515
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
.هذه هي تنهيدة موافقتك

516
00:25:30,760 --> 00:25:31,954
والتر)؟)

517
00:25:32,640 --> 00:25:35,555
ـ لدينا عرض آخر لك
ـ هل تحب الحفلات؟

518
00:25:37,960 --> 00:25:39,188
.أعتدت على ذلك

519
00:26:00,640 --> 00:26:05,195
حسنًا، أننا سنقيم حفلة كبيرة
.دون تحضيرات خلال 5 ساعات

520
00:26:05,320 --> 00:26:07,176
.أجل، لدينا مكتب مليء بالموظفين الغاضبين

521
00:26:07,200 --> 00:26:09,296
يا رفاق، سأتولى هذا. أنا لدي
.الحزام الأسود في الحفلات

522
00:26:09,320 --> 00:26:11,955
لذا السبب أنّي طردت من المدرسة
.الداخلية ووحدتين عناية مركّزة

523
00:26:11,960 --> 00:26:14,838
أسمع، هل رأيت هذا؟
."أنها حفلة كريسماس لعينة"

524
00:26:14,960 --> 00:26:16,188
."ليثمل الداعر"

525
00:26:16,320 --> 00:26:17,958
"ـ "الحظور إلزامي
ـ أجل

526
00:26:18,000 --> 00:26:20,680
!ـ هذه شكوى
ـ (ماري)، أنها لأجل المصلحة العامة، إتفقنا؟

527
00:26:20,960 --> 00:26:23,376
جويل)، هلا تسدي ليّ صنيعًا؟)
هلا ترسل (فريد) إلى مكتب (كلاي)؟

528
00:26:23,400 --> 00:26:24,560
ـ أجل، بالطبع
ـ شكرًا لك

529
00:26:24,600 --> 00:26:25,953
!ـ أنتظر
ـ أجل

530
00:26:25,960 --> 00:26:28,256
،لا أعرف إذا كان هذا مجديًا
،لكن فيما يتعلق بموسيقى الليلة

531
00:26:28,280 --> 00:26:30,240
أنا لديّ صديق الذي يقوم
.بـ "دي جي" رائع حقًا

532
00:26:30,760 --> 00:26:31,954
.رائع، أحضره

533
00:26:32,200 --> 00:26:33,952
ـ أترون، أصبح لدينا "دي جي" فعلاً
ـ أجل

534
00:26:34,120 --> 00:26:35,951
.دعوني أوضح هذا

535
00:26:35,960 --> 00:26:40,317
الآن، لدينا هذه الحفلة الرائعة
.وسنحصل على مكافآتنا عليها

536
00:26:40,640 --> 00:26:42,995
!أجل يا (جيرمي) لأنّك تستحق هذا

537
00:26:43,200 --> 00:26:45,191
.ربما لا ينبغي عليك أن توعدهم بالمكافآت

538
00:26:45,320 --> 00:26:48,949
لا، القاعدة الأولى في العمل : أنطلقي
.إلى القمر وسوف تهبطين على الشمس

539
00:26:48,960 --> 00:26:52,320
.أود أن أعرف أين تقرأ هذا
.(دعونا نركّز على صفقة (والتر

540
00:26:52,400 --> 00:26:55,996
.أتعرف، (كارول) حرقت هذا المكان تمامًا
.وعلينا أن نزرع بذور الفجر الجديد

541
00:26:57,320 --> 00:26:59,072
سميتي)؟)
.(أنا (كلاي فانستون

542
00:26:59,160 --> 00:27:01,696
لا، أنا لست ميتًا، تلك كانت مجرد
.إشاعة، بالرغم أنها كانت مبررًا

543
00:27:01,720 --> 00:27:03,440
كم مقدار الكحول يمكنني
شراءه منك بشكل قانوني؟

544
00:27:09,640 --> 00:27:13,115
أبتعد عن طريقي، أقسم بالله أنّي
!سوف أرمي هذا على ظهرك، تحرك

545
00:27:13,320 --> 00:27:14,719
هل تعرف أمرًا؟

546
00:27:14,800 --> 00:27:16,950
.عيد ميلاد مجيد، أيها الداعر

547
00:27:17,080 --> 00:27:18,176
ـ ستأتي، صحيح يا (سميتي)؟
ـ أجل

548
00:27:18,200 --> 00:27:19,480
ـ أجل! حسنًا، هل تريد هذا؟
ـ لا

549
00:27:19,520 --> 00:27:20,589
.حسنًا

550
00:27:25,320 --> 00:27:27,311
.سأحتفظ بهذا الحمل

551
00:27:29,760 --> 00:27:31,949
أننا بحاجة لشيء آخر، شيء
.الذي يجعلنا نبدو رائعيين

552
00:27:31,960 --> 00:27:33,936
هل هناك أحد يعرف شخص
الذي يعرف (كاني ويست)؟

553
00:27:33,960 --> 00:27:34,949
.لا

554
00:27:34,960 --> 00:27:36,757
لكن صديقتي لديها علاقات
."عامة لصالح "بولز

555
00:27:36,960 --> 00:27:39,952
حسنًا، هل صديقتكِ لديها صديق الذي
يعرف رجل الذي يجعلنا ندعه (يوزي)؟

556
00:27:40,000 --> 00:27:42,116
نيت)، كيف الحال يا رجل؟)
هل رأيت؟

557
00:27:42,320 --> 00:27:44,834
.الآخرين مرحب بحضورهم للحفلة
.أنظر إلى هذا

558
00:27:44,960 --> 00:27:47,349
(ـ يبدو أننا أخيرًا سنقابل (بيكا
!ـ أجل

559
00:27:47,600 --> 00:27:48,635
.سحقًا

560
00:27:48,760 --> 00:27:51,752
.إلّا إذا هي تعمل متأخرًا الليلة
.عرض أزياء

561
00:27:51,960 --> 00:27:54,958
هل هي في جلسة تصوير غطاء
مجلة "الهراء"؟

562
00:27:55,320 --> 00:27:57,311
هل تعرف أمرًا؟
.أنها سوف تأتي

563
00:27:57,640 --> 00:28:00,108
!يا رفاق
!خليلة (نيت) ستأتي

564
00:28:00,800 --> 00:28:03,394
!اللعنة
.أريد تطابق، تطابق، هيّا

565
00:28:05,960 --> 00:28:09,396
حسنًا، ما الذي سنفعله بهذخ بعد الحفلة؟

566
00:28:09,760 --> 00:28:10,829
.نضعهم في اليانصيب

567
00:28:23,960 --> 00:28:26,997
،لأجل الفرع الفاشل
.أننا ننتج بشكل رائع

568
00:28:27,560 --> 00:28:29,551
.أجل، أتمنى (كارول) لو ترى هذا

569
00:28:29,760 --> 00:28:33,314
ـ لا يا (كلاي)، هذا سيكون سيئًا
ـ أجل، أنت محق

570
00:28:33,560 --> 00:28:34,776
.حسنًا، أرتدي بدلة الحفلة الخاصة بك

571
00:28:34,800 --> 00:28:36,960
ـ أجل
ـ الليلة ستكون ليلة رائعة

572
00:29:00,520 --> 00:29:03,551
كلاي)، لقد أخبرتك أنّي لا أريد أن)
.. أشرب قبل الحفلة

573
00:29:04,200 --> 00:29:05,952
(ـ (كارول
ـ شرب قبل الحفلة لأجل ماذا؟

574
00:29:06,120 --> 00:29:08,759
.جلسة العمل التي نقيمها الليلة

575
00:29:08,960 --> 00:29:12,056
،لأكمال الإجراءات
نغلق صفقة (والتر ديفيس)، هل تعرفين؟

576
00:29:12,080 --> 00:29:13,280
.انها تسير بشكل جيّد حقًا

577
00:29:13,600 --> 00:29:16,348
.أنهاء المرحلة الأولى
لمَ لا تدخلين؟

578
00:29:16,520 --> 00:29:17,880
.(ظننت أنّكِ ذهبتِ إلى (لندن

579
00:29:17,960 --> 00:29:20,190
،لقد كنت في طريقي للمطار

580
00:29:20,400 --> 00:29:24,631
لكني فكرت في زيارتك وألقاء
.نظرة على شقتك العزوبية

581
00:29:26,960 --> 00:29:28,393
.حسنًا، هذا لم يستغرق طويلاً

582
00:29:28,960 --> 00:29:30,552
كيف عرفتِ بأمر طلاقي؟

583
00:29:30,760 --> 00:29:33,320
لقد غيرت أتصال الطوارئ الخاص
."بك إلى "اسمك

584
00:29:33,640 --> 00:29:36,096
ولا أحد أعزب يختار العيش
.بالقرب جدًا من الطريق السريع

585
00:29:36,120 --> 00:29:37,951
هل هذا الرداء كان السبب
في تخلي زوجتك عنك؟

586
00:29:37,960 --> 00:29:39,109
ماذا تريدين، يا (كارول)؟

587
00:29:39,200 --> 00:29:40,952
.(أريدك أن تعمل لحسابي في (نيويورك

588
00:29:40,960 --> 00:29:42,951
أنّك أساسًا تدير هذا الفرع
.دون أيّ إئتمان

589
00:29:43,080 --> 00:29:45,389
سأضاعف راتبك، ستأمن وظيفتك

590
00:29:45,840 --> 00:29:48,949
والرئيس الذي لا تنتهي أيّ مذكرة
."بإقتباس من فرقة "إيروسمبث

591
00:29:49,520 --> 00:29:52,956
،)لا يمكنني فعل هذا بـ (كلاي
.وأنا سعيد جدًا بمكاني

592
00:29:53,320 --> 00:29:54,355
ـ حقًا؟
ـ أجل

593
00:29:54,520 --> 00:29:55,953
.لا أرى ايّ سعادة

594
00:29:56,960 --> 00:30:01,750
.أرى أنّك عابس
.والسجادة تجعلني حزينة

595
00:30:02,800 --> 00:30:05,715
،على أي حال، لا أعرف

596
00:30:05,800 --> 00:30:07,631
،فقط فكر مليئًا بالأمر
،عندما تغلق الفروع

597
00:30:07,960 --> 00:30:10,952
،و(كلاي) لديه صندوق إئتمان ليعتمد عليه

598
00:30:11,320 --> 00:30:12,958
ماذا سيكون لديك؟

599
00:30:13,510 --> 00:30:14,900
.ليس الكثير

600
00:30:15,270 --> 00:30:16,900
!عيد ميلاد مجيد

601
00:30:26,510 --> 00:30:27,900
.شكرًا لك -
.حصلت عليها -

602
00:30:31,710 --> 00:30:33,780
.مرحبًا يارجل. من الرائع رؤيتك، مرحبًا

603
00:30:34,230 --> 00:30:35,260
ثمان سنوات

604
00:30:35,350 --> 00:30:36,760
.وأنا أعمل هنا -
.در -

605
00:30:36,790 --> 00:30:38,780
ماذا تأملين أن تجدين على أيّ حال، (كارلا)؟

606
00:30:38,910 --> 00:30:40,070
ما الذي تحلمين بتهريبه؟

607
00:30:40,270 --> 00:30:41,900
.أنا أحب فقط أن أجعلك عاهرتي

608
00:30:41,910 --> 00:30:43,780
.يمكنك الذهاب -
.شكرًا لكِ -

609
00:30:44,230 --> 00:30:45,900
.(جوش) -
عجبًا، أنتِ تبدين مثل -

610
00:30:45,910 --> 00:30:47,900
.(سندريلا) إن انضمّت إلى إدارة الأمن

611
00:30:49,030 --> 00:30:51,860
.رائع للغاية
.حسنًا، القي نظرة على هذا من فضلكِ

612
00:30:51,910 --> 00:30:53,020
مَن السيّد "ديسمبر"؟

613
00:30:53,110 --> 00:30:54,460
.إنّه (والتر ديفيس)، شخص هام

614
00:30:54,670 --> 00:30:56,120
أريدكِ أن تصنعين لي معروفًا وتدعيني أعرف

615
00:30:56,150 --> 00:30:57,310
عندما يصل، أيمكنكِ فعل ذلك؟

616
00:30:57,550 --> 00:30:59,080
.ستسمع صوت مغازلة ثقيلة

617
00:30:59,110 --> 00:31:00,940
.أو رسالة فحسب
.هذا سيكون عظيمًا

618
00:31:01,150 --> 00:31:02,500
وهل ستنضمين إلينا في لاحقًا؟

619
00:31:02,590 --> 00:31:04,040
.كلّا، أشك في ذلك
،عليّ حماية الخطوط الأمامية

620
00:31:04,070 --> 00:31:05,580
.لأتأكد من عدم حدوث أشياء مجنونة

621
00:31:05,710 --> 00:31:07,900
...ولكن إن حدث
.فأنا مستعدة

622
00:31:07,950 --> 00:31:09,700
.وأنتِ اخترتِ الأصفر
.ذكاء

623
00:31:09,790 --> 00:31:10,850
صحيح؟

624
00:31:11,150 --> 00:31:12,500
.مرحبًا

625
00:31:14,150 --> 00:31:16,900
كيف حال الجميع الليلة؟ -
.جيد -

626
00:31:17,110 --> 00:31:18,740
.إنّه عيد ميلادي

627
00:31:19,030 --> 00:31:21,300
.إلتزام حقًا
.هذا رائع

628
00:31:24,550 --> 00:31:26,220
!مهلًا، انظر إلى هذا

629
00:31:26,710 --> 00:31:28,020
.مرحبًا -
.مرحبًا هناك، (سوزان) -

630
00:31:28,590 --> 00:31:30,150
رنة رائعة، صحيح؟ -
كيف حالك؟ -

631
00:31:30,310 --> 00:31:31,560
ضعي هذا في مخزن المعاطف
.لأجلي، من فضلكِ

632
00:31:31,590 --> 00:31:33,220
.شكرًا لكِ. تبدين رائعة

633
00:31:33,670 --> 00:31:34,890
.مرحبًا، (جوش) -
.مرحبًا، (دين) -

634
00:31:35,030 --> 00:31:36,750
فكّرت في إحضار الطفل، صحيح؟

635
00:31:37,030 --> 00:31:39,220
.أجل. لم نستطع إحضار أيّ احد ليراقبه

636
00:31:39,470 --> 00:31:40,900
."ولكن لا تقلق لديه "آى باد

637
00:31:41,110 --> 00:31:43,280
.يمكننا قتل بعضنا البعض وهو لن يلاحظ حتى

638
00:31:43,310 --> 00:31:45,540
بل سيجلس هناك وعلى وجهه هذه
.النظرة الحمقاء فحسب

639
00:31:45,910 --> 00:31:47,340
.أجل، هذه هي

640
00:31:47,870 --> 00:31:50,860
حسنًا. أيمكنك أن تضعه في مكتبي من أجلي؟

641
00:31:50,910 --> 00:31:53,500
.إن كنت موافق على هذا -
...بالتأكد. حسنًا، لست موافق، ولكن

642
00:31:53,710 --> 00:31:55,660
.احظوا بوقتٍ رائع -
.شكرًا -

643
00:31:56,550 --> 00:31:58,060
،حسنًا. لنضعه هناك بسرعة

644
00:31:58,150 --> 00:32:00,530
.لأن المأكولات ستأتي في أيّ لحظة

645
00:32:17,590 --> 00:32:19,140
.مرحبًا، سيّد (باركر) -
.مرحبًا، (رودني) -

646
00:32:19,350 --> 00:32:20,900
أتود "زينو بانش"؟ -
.لا -

647
00:32:20,950 --> 00:32:22,780
"أصبع كبير" -
.لا -

648
00:32:22,910 --> 00:32:25,580
.وتعرف، يمكننا تخطي هذا أيضًا

649
00:32:25,790 --> 00:32:27,500
.روح عظيمة، إن كان، أجل -
.حسنًا -

650
00:32:32,550 --> 00:32:35,300
أيمكنني الحصول على جعة، من فضلكِ؟
عظيم جدًا، صحيح، (جيريمي)؟

651
00:32:35,590 --> 00:32:38,260
أجل، إنّه غريب للغاية، أشعو وكأنني
.مازلت في المكتب

652
00:32:38,510 --> 00:32:40,890
.أجل. شكرًا لك

653
00:33:08,910 --> 00:33:09,910
،يا إلهي

654
00:33:10,310 --> 00:33:12,460
أعلم أنني طلبت منك الكثير
.في ههذ الحياة

655
00:33:12,790 --> 00:33:14,580
.أعترف، لقد وُلدت غنيًا

656
00:33:14,910 --> 00:33:17,940
.وأبيض
.وذكر. ومستقيم

657
00:33:18,350 --> 00:33:21,580
.بإستثناء هذه المرّة
.ولكنها (لاس فيغاس)

658
00:33:22,910 --> 00:33:25,700
.ولكن الليلة أريدك أن تبارك هذه الحفلة

659
00:33:26,270 --> 00:33:27,940
.لابد أن تكون هذه الحفلة رائعة

660
00:33:28,350 --> 00:33:29,900
،حتى نستطيع الحصول على عقد (والتر)

661
00:33:29,910 --> 00:33:31,780
،حتى يتسنى للجميع الإحتفاظ بوظائفهم

662
00:33:31,910 --> 00:33:34,140
.خاصةً، (أليسون)
!أعني، إنّها تفقدها

663
00:33:34,590 --> 00:33:36,700
.ولديها كل معلوماتي الشخصية

664
00:33:36,910 --> 00:33:39,020
.وأن نثبت أن اختي على خطأ

665
00:33:39,110 --> 00:33:41,140
.وأظهر لها أنني رئيس جيد

666
00:33:44,910 --> 00:33:46,900
وأيمكنك أن ترسل السلام لأبينا؟

667
00:33:47,510 --> 00:33:49,500
.وتخبره أننا نشتاق إليه حقًا

668
00:33:52,510 --> 00:33:54,500
.وأنني أبدو رائعًا في زي "سانتا" خاصته

669
00:33:54,590 --> 00:33:56,390
وأخبر (برينس) و(دايفت بوي)

670
00:33:56,470 --> 00:33:57,900
.كَم كانوا يعني الكثير للجميع

671
00:33:57,910 --> 00:33:59,900
،أعني
..."أغاني "المتاهة" و"المطر الإرجواني

672
00:33:59,950 --> 00:34:01,060
.هم يعرفون

673
00:34:03,350 --> 00:34:04,540
،حسنًا

674
00:34:04,870 --> 00:34:06,660
.لنضيء هذه الشموع اللعينة

675
00:34:24,350 --> 00:34:27,780
!"عيد ميلاد مجيد، "زينوتيك

676
00:34:27,950 --> 00:34:29,500
!إنّه أنا، (سانتا كلوز)

677
00:34:29,910 --> 00:34:32,900
.أنا أتيت للمدينة لليلة ملحمية

678
00:34:33,750 --> 00:34:34,890
!(سانتا)

679
00:34:36,310 --> 00:34:37,900
.لا بأس، سنصل لهذا الحد

680
00:34:41,910 --> 00:34:43,660
.شاهد هذا، (كريغ)

681
00:34:46,470 --> 00:34:48,540
!(دين)
.أفسح. أنا آتٍ

682
00:34:50,470 --> 00:34:51,580
.سحقًا

683
00:34:55,110 --> 00:34:56,300
.يا إلهي

684
00:34:56,590 --> 00:34:57,900
!لا بأس

685
00:34:58,790 --> 00:35:00,900
!لا بأس
.هذا كان جزءًا من العرض

686
00:35:01,150 --> 00:35:03,220
!حسنًا، (سانتا)، ياله من دخول

687
00:35:03,910 --> 00:35:06,470
!مباشرةً من المدخنة، يا رفاق

688
00:35:06,670 --> 00:35:09,340
!عيد ميلاد جديد، أيّها العاهرات
.لا يمكن أن يُصاب (سانتا)

689
00:35:09,790 --> 00:35:10,920
أنت بخير؟

690
00:35:10,950 --> 00:35:12,480
...هذا مؤلم حقًا، أجل -
متأكد؟ -

691
00:35:12,510 --> 00:35:14,150
،ولكن أتعلم ماذا
.كان لدي هذا من أجل الحشو

692
00:35:14,510 --> 00:35:16,300
.سحقًا
ما هذا بحق اللعنة؟

693
00:35:16,470 --> 00:35:17,880
.قل أن هذا ليس من أجل شيء غير قانوني

694
00:35:17,910 --> 00:35:19,240
.لا، لا. لا تقلق، هذا كله خاصتي

695
00:35:19,270 --> 00:35:20,900
."استأجرت واحدة من ماكينات "إعصار الأموال

696
00:35:20,950 --> 00:35:22,340
،لأجل الربح لاحقًا

697
00:35:22,510 --> 00:35:24,040
.سأجعلها تُمطر مثل الإعصار

698
00:35:24,070 --> 00:35:25,560
متأكد أنّك لا تود أن تُنقَل بعيدًا؟

699
00:35:25,590 --> 00:35:27,240
.يبدو أنّه كثير من المال تقوم بإنفاقه

700
00:35:27,270 --> 00:35:28,900
(جوش)، إنّه عيد الميلاد، حسنًا؟

701
00:35:29,070 --> 00:35:31,900
إن كان هناك أيّ أحد يعلم كيف يعمل
.مع الميزانية، فإنّه أنا

702
00:35:31,910 --> 00:35:33,340
.حسنًا؟، وبالحديث عن ذلك

703
00:35:34,030 --> 00:35:35,460
.ها أن ذا. مرحبًا

704
00:35:35,910 --> 00:35:36,890
.رائع
.المسيح الصغير -

705
00:35:36,910 --> 00:35:39,900
هل استأجرت طفل صغير؟ -
.أجل، لمشهد عيد الميلاد -

706
00:35:40,150 --> 00:35:41,900
ماذا؟ إنّه أرخص مما تعتقد، حسنًا؟

707
00:35:42,070 --> 00:35:43,260
أهو كذلك؟

708
00:35:47,510 --> 00:35:50,340
!سحقًا
!دي جي (كالفيز) هنا الليلة

709
00:35:50,790 --> 00:35:51,900
.يا إلهي، لا

710
00:35:53,590 --> 00:35:55,940
"ضيفوني على حساب "سناب شات
"دي جي كالفيز"

711
00:35:56,350 --> 00:35:59,580
.صديق (جول) يبدو مثل (جول) فحسب

712
00:36:00,910 --> 00:36:03,900
.يبدو أن هناك بعض الأطفال سيولَدوا الليلة

713
00:36:04,310 --> 00:36:06,540
.لا أطمح أن أحبل الليلة

714
00:36:06,910 --> 00:36:07,910
.معذرةً. آسفة. آسفة

715
00:36:08,030 --> 00:36:10,100
.(جول)، هذا كارت أحمر لك

716
00:36:10,230 --> 00:36:12,140
،الأطفال لن يُولَدوا الليلة

717
00:36:12,270 --> 00:36:13,900
.ليس هنا في ملكية الشركة

718
00:36:13,910 --> 00:36:15,310
،إن بدأتوا في عملية الجماع

719
00:36:15,510 --> 00:36:17,140
فمن فضلكم اذهبوا إلى خلف مصابيح الطوفان

720
00:36:17,270 --> 00:36:18,660
في محيط الساحة

721
00:36:18,870 --> 00:36:20,900
."عند موقف سيّارات "رايت إيد

722
00:36:21,230 --> 00:36:23,740
.هذا صحيح
!لأننا سنضاجع الليلة

723
00:36:23,910 --> 00:36:25,500
.(جول). احذر لغتك

724
00:36:25,790 --> 00:36:27,940
...هذا مازال مكتبًا، و

725
00:36:28,150 --> 00:36:31,690
،على الرغم من أن الجو مظلم في الخارج
.فالقواعد مازلت كما هي

726
00:36:31,950 --> 00:36:34,700
،القواعد ربما لن تُوقَف
!ولكن موانعكم يمكن أن تتوقّف

727
00:36:34,910 --> 00:36:36,440
أتحدّث عن تبوّلكم خارجًا

728
00:36:36,470 --> 00:36:37,900
!وتضعوهم في بعض المؤخرات

729
00:36:39,550 --> 00:36:42,010
وتذكّروا أن الليلة، القرارات التي نأخذها

730
00:36:42,230 --> 00:36:45,100
سيكون لها عواقب ستطاردكم

731
00:36:45,230 --> 00:36:47,020
.لبقية حياتكم المهنية

732
00:36:47,670 --> 00:36:48,860
....و

733
00:36:49,070 --> 00:36:50,700
.واستمتعوا

734
00:36:50,910 --> 00:36:52,900
!أجل، (ماري)، يالها من طريقة لتثبيط الآخرين

735
00:36:53,750 --> 00:36:55,340
خلاصة القول، إن كنت ستضاجع

736
00:36:55,510 --> 00:36:56,650
.افعلها في موقف السيارات

737
00:36:56,750 --> 00:36:58,740
!هيّا

738
00:37:08,910 --> 00:37:11,580
.مرحبًا -
.مرحبًا، أحدٌ ما أصبح نظيفًا بشكل لطيف -

739
00:37:12,910 --> 00:37:15,900
.أجل، أنا أرتدي نفس الملابس منذ الصباح

740
00:37:16,310 --> 00:37:18,540
.أجل. كنت أقول مزحة حفلات فحسب

741
00:37:18,750 --> 00:37:20,500
لم أرد الذهاب طوال هذا الطريق للمنزل

742
00:37:20,590 --> 00:37:23,020
،ثم أعود
.لذا جلست في سيارتي وقمت بالعمل

743
00:37:23,470 --> 00:37:26,460
.وأيضًا كنت أنتظر لشحن هاتفي

744
00:37:26,910 --> 00:37:29,900
!إذًا، كلّك مشحون

745
00:37:32,150 --> 00:37:33,260
ماذا؟

746
00:37:33,550 --> 00:37:35,540
.قلت أنّك مشحون بالكامل

747
00:37:35,910 --> 00:37:37,220
.أجل، هاتفي

748
00:37:37,790 --> 00:37:39,260
.مهلًا، الموسيقى صاخبة للغاية

749
00:37:39,350 --> 00:37:40,900
أتريد الذهاب لمكانٍ ما والتحدّث؟

750
00:37:41,270 --> 00:37:43,260
.أجل -
.حسنًا -

751
00:37:52,550 --> 00:37:54,020
."هذه "زينوتيك

752
00:37:54,230 --> 00:37:55,860
!سحقًا

753
00:37:55,910 --> 00:37:57,780
!هذا (جيمي باتلر) هناك

754
00:37:57,910 --> 00:37:59,260
مَن (جيمي باتلر)؟

755
00:37:59,510 --> 00:38:02,260
.أفضل لاعب مرّتين
.أفضل لاعب في فريق "الفانتازي" خاصتي

756
00:38:02,710 --> 00:38:03,900
!تبًا لك، (باتلر)

757
00:38:03,950 --> 00:38:05,940
.لا أعلَم لما قلت هذا، تبًا

758
00:38:06,110 --> 00:38:07,310
.هذا عظيم
أتعرف ماذا؟

759
00:38:07,350 --> 00:38:08,740
لما لا تعطيني رقم هاتفك

760
00:38:08,870 --> 00:38:09,950
.وسأرسل هذه لك

761
00:38:10,270 --> 00:38:11,700
.معذرةً. مرحبًا

762
00:38:11,910 --> 00:38:13,900
.(جيمي)، هذا (جوش) -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

763
00:38:13,910 --> 00:38:15,580
إذًا أنت الرجل الكبير = الرئيس هنا، صحيح؟

764
00:38:15,790 --> 00:38:17,860
.لست كذلك، لا
.أشعر أنني صغير الآن

765
00:38:17,910 --> 00:38:19,500
.انظر إلى هذا
.طوبى لك

766
00:38:19,910 --> 00:38:21,050
!ها هو الرجل الكبير

767
00:38:21,270 --> 00:38:22,540
.(جيمي باكتس)
.(كلاي فانستون)

768
00:38:22,670 --> 00:38:24,470
شكرًا لك على قدومك إلى
.حفلة عيد الميلاد، يارجل

769
00:38:24,590 --> 00:38:25,900
.بالطبع
أنا أحاول توسيع

770
00:38:25,910 --> 00:38:27,100
إمبراطورية (جيمي باتلر)

771
00:38:27,230 --> 00:38:28,340
.في فضاء التكنولوجيا

772
00:38:28,510 --> 00:38:29,880
.أفكّر في تطبيق (جيمي باتلر) للمواعدة

773
00:38:29,910 --> 00:38:31,900
ربما "باتلربوك"؟ -
.أحب هذا -

774
00:38:31,950 --> 00:38:33,900
جيمي فايس"؟" -
.هذه أفكار كلها جيدة -

775
00:38:34,030 --> 00:38:36,120
أتريد رؤية أول معالج صنعناه؟

776
00:38:36,150 --> 00:38:38,270
إنّه في حجم ثلاجة صغيرة ويُستخدَم
.لإشعال النيران

777
00:38:38,750 --> 00:38:39,920
.إنّه في الأعلى مع "التاكيلا" الجيدة

778
00:38:39,950 --> 00:38:41,010
.بالطبع -
."كازاميغوس" -

779
00:38:41,110 --> 00:38:42,430
.سأحفظ البعض لك

780
00:38:42,510 --> 00:38:45,740
!متّع نفسك
.إنّه مغرم بالتكنولوجيا حقًا

781
00:38:45,910 --> 00:38:47,660
أيمكن أن تذكّريني، كيف تعرفين

782
00:38:47,750 --> 00:38:48,860
(جيمي باتلر) مجددًا؟

783
00:38:48,910 --> 00:38:51,070
أتتذكّر، أخبرتك أن صديقي "ش، ب" من فريق
شيكاغو بولز"؟"

784
00:38:51,230 --> 00:38:52,740
.أجل -
.صحيح -

785
00:38:53,550 --> 00:38:55,540
اعتقدت أنّه بإحضار لاعب كرة سلة شهير

786
00:38:55,670 --> 00:38:56,730
.سيساعد في أمر (والتر)

787
00:38:56,910 --> 00:38:58,350
أنت موافق على هذا، صحيح؟

788
00:38:58,910 --> 00:38:59,910
لما لا أوافق؟

789
00:39:00,030 --> 00:39:01,120
.إنّها أفضل فكرة في العالم

790
00:39:01,150 --> 00:39:02,260
.بالطبع أنا موافق

791
00:39:02,350 --> 00:39:03,780
.موافق للغاية، أرجوكِ -
.حسنًا -

792
00:39:03,910 --> 00:39:05,900
.أجل، السيّد موافق
تخرّجت بإمتياز

793
00:39:05,910 --> 00:39:07,740
!من جامعة الموافقة

794
00:39:07,910 --> 00:39:09,900
.عجوز طيب من جامعة الموافقة

795
00:39:12,590 --> 00:39:13,650
.حسنًا

796
00:39:13,870 --> 00:39:15,010
.أراكِ لاحقًا

797
00:39:16,030 --> 00:39:17,900
.ياللهول، (جوش)

798
00:39:38,790 --> 00:39:39,850
(سافانا)؟

799
00:39:39,950 --> 00:39:41,940
أعتقد أنّك تعني (بيكا)، صحيح؟

800
00:39:43,910 --> 00:39:46,060
.سأكون صريحًا، لم أفعل هذا من قبل

801
00:39:46,270 --> 00:39:47,900
على الرغم من أنني وأمّي شاهدنا

802
00:39:47,910 --> 00:39:49,310
.نساء جميلات، مثل، ملايين المرّات

803
00:39:49,510 --> 00:39:52,580
!أحب هذا الفيلم
.هذا هو السبب في أنني أفعل ذلك

804
00:39:53,510 --> 00:39:54,900
.عجبًا -
.أجل -

805
00:39:55,910 --> 00:39:57,340
.أشعر وكأنني قذر

806
00:39:57,590 --> 00:39:58,900
تشعر وكأنّك قذر؟

807
00:39:58,910 --> 00:40:00,940
.أنت عميلي الثالث الليلة
.والساعة التاسعة مساءً فحسب

808
00:40:01,510 --> 00:40:02,540
حقًا؟

809
00:40:02,910 --> 00:40:05,060
،إذًا، عليك أن تدفع لمديري فحسب

810
00:40:05,150 --> 00:40:06,900
.ثم سنكون، مثل، متفقين

811
00:40:06,910 --> 00:40:07,940
...أجل

812
00:40:08,910 --> 00:40:10,130
.لدي هنا

813
00:40:10,350 --> 00:40:11,900
.مرحبًا. (نايت)

814
00:40:23,910 --> 00:40:25,130
(نايت)؟ -
.أجل -

815
00:40:25,270 --> 00:40:26,580
.مرحبًا، أنا (ترينا)

816
00:40:26,910 --> 00:40:29,340
،لا أقوم بالمصافحة
.أنا أعانق، تعال هنا

817
00:40:30,910 --> 00:40:32,500
يا إلهي، أنتم يارفاق ستحظون

818
00:40:32,590 --> 00:40:34,260
.بالكثير من المتعة الليلة
.يمكنني الشعور بذلك

819
00:40:34,510 --> 00:40:35,900
.أنتما بالفعل عشيقين -
.آمل ذلك -

820
00:40:35,910 --> 00:40:36,890
.بالفعل

821
00:40:36,910 --> 00:40:38,540
أهذا لي؟ -
.أجل، سيّدتي -

822
00:40:38,750 --> 00:40:42,890
.يا إلهي. انظر إليه. جاهز.
.أحب هذا. لن أعدّها حتى

823
00:40:42,910 --> 00:40:43,940
أتعرف لماذا؟

824
00:40:44,270 --> 00:40:46,260
لأننا أصدقاء، صحيح؟ -
.أجل -

825
00:40:46,470 --> 00:40:48,260
.أجل، لسنا أصدقاء

826
00:40:48,350 --> 00:40:49,540
.يا إلهي

827
00:40:49,670 --> 00:40:51,700
،لذا إن كنت تعتقد أنّك ستعبث معي

828
00:40:51,790 --> 00:40:53,220
،أو مع فتاتي

829
00:40:53,510 --> 00:40:56,700
.فلا تفعل. لأنني مرهقة للغاية الآن

830
00:40:56,910 --> 00:40:59,060
!هذا الإسبوع كان كابوسًا مجدولًا

831
00:40:59,510 --> 00:41:00,700
،تقويمي تعطّل

832
00:41:00,790 --> 00:41:03,300
.والآن كل مواعيدي أصبحت في 2019

833
00:41:03,790 --> 00:41:04,900
.وبالعبرية

834
00:41:04,950 --> 00:41:07,140
.إنّه برنامج مُعيب
.أنا أقول هذا منذ سنين

835
00:41:07,350 --> 00:41:08,900
.اخرس

836
00:41:09,070 --> 00:41:10,580
،قصدي هو

837
00:41:10,910 --> 00:41:13,900
...إن ضايقني شخص واحد ... مرّة أخرى

838
00:41:14,230 --> 00:41:15,900
.فلا أعلَم ماذا سيحدث

839
00:41:17,030 --> 00:41:18,740
.لا أعلَم ماذا سأفعل

840
00:41:19,070 --> 00:41:21,060
مفهوم؟

841
00:41:21,150 --> 00:41:23,900
.حسنًا، لذا الآن، احظوا بوقتٍ ممتع

842
00:41:24,350 --> 00:41:27,340
إن استخدمت الأصفاد، فليكن لديك مفتاح
إحتياطي، حسنًا؟

843
00:41:27,670 --> 00:41:30,260
يا إلهي، لا نريد أن نمر بما حدث في عيد
.الفصح مرّةً أخرى

844
00:41:30,790 --> 00:41:32,390
،إن أردتيني في خلال الساعة القادمة

845
00:41:32,510 --> 00:41:33,570
."فسأكون في مطعم "هول فوود

846
00:41:33,710 --> 00:41:34,740
.حسنًا

847
00:41:35,230 --> 00:41:36,900
!(أليكسي)، افتح بابي اللعين

848
00:41:37,350 --> 00:41:39,910
.هيّا
.لنذهب لنقابل أصدقائك

849
00:41:40,070 --> 00:41:41,900
!يمكنني غلقه بنفسي

850
00:41:42,110 --> 00:41:45,020
.أنا امرأة في عام 2016. يا إلهي

851
00:41:47,310 --> 00:41:49,690
.حسنًا، (كلاي)، ما هو أتٍ
.وردني للتو رسالة من (كارلا)

852
00:41:49,790 --> 00:41:51,000
.(والتر) في طريقه
.هذه هي

853
00:41:51,030 --> 00:41:52,240
.حسنًا، حسنًا
إذًا، نحتاج إلى موظّف

854
00:41:52,270 --> 00:41:53,520
.ليجلس في حضني عندما يأتي

855
00:41:53,550 --> 00:41:54,900
.واحد بهيج
.بالتأكيد ليس (جيريمي)

856
00:41:54,910 --> 00:41:55,940
.بالتأكيد، خطة رائعة

857
00:41:56,150 --> 00:41:58,500
.عظيم. جيد، جيد. تفضّل
.حاولي وامسكِ هذا

858
00:42:01,710 --> 00:42:02,900
!مرحبًا، (والتر)

859
00:42:02,950 --> 00:42:04,500
."مرحبًا لك في "زينوتيك -
كيف حالك؟ -

860
00:42:04,590 --> 00:42:05,780
.سعيدٌ للغاية لأنّك أتيت

861
00:42:05,910 --> 00:42:07,000
.سررت لرؤيتك
أيمكنني أخذ معطفك؟

862
00:42:07,030 --> 00:42:08,840
.لا، لا، أنا بخير، في الواقع -
.متأكد؟ حسنًا -

863
00:42:08,870 --> 00:42:10,880
حسنًا. (والت)، ماذا تريد أن تبدأ به؟

864
00:42:10,910 --> 00:42:11,890
.تعرف، لدينا كشك صور

865
00:42:11,910 --> 00:42:14,020
.إنّه مثل أن تصوَّر في بيتٍ صغير

866
00:42:14,150 --> 00:42:15,210
.نحبّه

867
00:42:15,310 --> 00:42:17,020
!(جيمي باتلر) هنا

868
00:42:17,230 --> 00:42:19,140
.(جيمي باتلر) من فريق "بولز" هنا

869
00:42:19,270 --> 00:42:20,350
ماذا؟ بحقكِ! أين هو؟

870
00:42:20,550 --> 00:42:22,870
أتريد أن تأخذ معه "سيلفي"؟
.الجميع يفعل ذلك

871
00:42:22,910 --> 00:42:24,460
.تعرفين، أنا مشجّع لفريق "كليفلاند"، في الواقع

872
00:42:24,670 --> 00:42:25,890
.إنّه فريق جيد

873
00:42:26,030 --> 00:42:27,630
.هذا كان خطأً -
.انتظر، انتظر -

874
00:42:27,670 --> 00:42:28,780
.لا، لا، لا. بحقك

875
00:42:28,910 --> 00:42:30,940
.الآن، الخطأ سيكون تفويت محطة السلمون

876
00:42:31,070 --> 00:42:32,210
أتحب السلمون؟

877
00:42:32,470 --> 00:42:35,660
أتريد السباحة معي إلى أعلى التيار
والذهاب وتجربة بعض السلمون؟

878
00:42:35,910 --> 00:42:37,660
ماذا يعني هذا حتى؟

879
00:42:37,870 --> 00:42:39,760
أتعرف ماذا؟
.لنبدأ بشرابٍ. هيّا

880
00:42:39,790 --> 00:42:42,350
أجل. أأنت عطش؟
(كلاي)، أتودين احتساء شراب مع (والتر)؟

881
00:42:42,590 --> 00:42:44,580
.هزاز واحد، من فضلك

882
00:42:45,070 --> 00:42:46,500
.حسنًا. ها أنتِ ذا

883
00:42:46,750 --> 00:42:49,310
.إنّه مدلّك للجسم حقًا -
.لا، إنّه هزاز -

884
00:42:49,550 --> 00:42:51,700
!أنت، (جوش)

885
00:42:51,910 --> 00:42:53,660
.مرحبًا، (جيرمي)
.هذا (جيرمي)

886
00:42:53,750 --> 00:42:55,020
.مدير خدمة العملاء لدينا

887
00:42:55,230 --> 00:42:57,660
.مرحبًا، سررت بمقابلتك
!(ماري) تحذّر الناس منّي

888
00:42:57,870 --> 00:42:59,220
حسنًا؟
.اعتقدت أن هذه حفلة

889
00:42:59,470 --> 00:43:01,850
،إن أردت المزاح (آلان)
.فسأفعل ذلك

890
00:43:01,910 --> 00:43:02,940
!إنّها خدعة خالدة

891
00:43:03,070 --> 00:43:04,900
!لم تكن مضحكة أبدًا -
.حسنًا، اذهب الآن -

892
00:43:05,030 --> 00:43:08,900
إنّها مثل سحابة سامة
،من غاز مقرف

893
00:43:09,310 --> 00:43:12,220
.مثل، تتسرّب إلى وقت الجميع المرح

894
00:43:12,470 --> 00:43:16,220
.كل كلمة تقولها تجعلني أُصاب بالبواسير

895
00:43:16,670 --> 00:43:18,900
.أريد هذا مسجّلًا -
.إنّه كذلك -

896
00:43:19,310 --> 00:43:20,700
هو في خدمة العملاء؟

897
00:43:20,790 --> 00:43:21,920
.أجل، إنّه أفضل بكثير على الهاتف

898
00:43:21,950 --> 00:43:23,590
.هذا حقًا عندما يتألق
.ها نحن ذا

899
00:43:23,910 --> 00:43:25,900
أيمكننا الحصول على "سكوتش"؟
شراب "ماكالان"، صحيح؟

900
00:43:26,270 --> 00:43:28,260
.كلّا ياصاح
."إنّه شراب "إيغنوغ

901
00:43:28,590 --> 00:43:31,260
...إيغنوغ" فحسب، حسنًا، عظيم"

902
00:43:31,710 --> 00:43:33,340
.يبدو ممتعًا
.السيّدات أولًا

903
00:43:33,590 --> 00:43:36,500
.(جوش)، أصر، بعدك -
."حسنًا، أنا لست أحب "إنغوغ

904
00:43:36,710 --> 00:43:37,920
.لا تستمع لهذا الرجل. إنّه السيد مرح

905
00:43:37,950 --> 00:43:40,250
.سيفعل أيّ شيء من أجل الحفلة
!لذا، هيّا

906
00:43:40,510 --> 00:43:43,070
!جميعًا
!(جوش) سيحتسي الشراب

907
00:43:43,270 --> 00:43:46,060
.لا، لا. لا أعتقد أنني سأفعل ذلك
.إنّه ليس لي

908
00:43:46,510 --> 00:43:49,070
!(جوش)! (جوش)! (جوش)

909
00:43:49,510 --> 00:43:51,260
.يبدو أنّهم يريدوك أن تقوم بها

910
00:43:51,510 --> 00:43:53,060
أعليّ فعلها؟
.سأفعلها

911
00:43:53,510 --> 00:43:55,890
.سأفعلها. سأفعلها
.حسنًا، لنفعلها

912
00:43:56,110 --> 00:43:58,220
الشراب هنا؟
.ها نحن ذا

913
00:43:58,910 --> 00:44:01,500
...ها نحن ذا... ها نحن ذا

914
00:44:13,910 --> 00:44:14,910
.يا إلهي

915
00:44:16,470 --> 00:44:18,900
.حسنًا، (والتر)، دورك

916
00:44:19,030 --> 00:44:20,090
أين ذهب (والتر)؟

917
00:44:20,230 --> 00:44:21,740
.التقطك وأنت تدخله كلّه في فمك

918
00:44:21,910 --> 00:44:23,280
.حسنًا، انظر لهذا
.هذا جميل

919
00:44:23,310 --> 00:44:25,540
أين ذهب (والتر)؟
(كلاي)، هل رأيتي (والتر)؟

920
00:44:25,870 --> 00:44:27,440
لم أكن أعرف حيال أمر
.هذا العرش

921
00:44:27,470 --> 00:44:28,670
،أعني، لا أحد يحب الهدايا

922
00:44:28,750 --> 00:44:30,920
والجميع يشتكون في والجلوس
.في الحضن أصبح غريبًا

923
00:44:30,950 --> 00:44:32,060
.ياللهول، لا

924
00:44:32,150 --> 00:44:33,210
ماذا يجري؟

925
00:44:33,310 --> 00:44:34,480
.حسنًا، الأمر لا يصلح

926
00:44:34,510 --> 00:44:35,640
إن أبعدت شراب الجميع

927
00:44:35,670 --> 00:44:36,730
،وأضأت المصابيح

928
00:44:36,870 --> 00:44:38,760
.سيبدو الأمر وكأننا في العمل
أنت تعرف ماذا أعني؟

929
00:44:38,790 --> 00:44:39,900
.علينا إشعال الأجواء

930
00:44:39,910 --> 00:44:41,700
.نريدهم أن يتفاعلوا

931
00:44:41,910 --> 00:44:43,680
أنتم يا رفاق عليكم فعل ما فعلتموه في
.الحفلة السنة الماضية

932
00:44:43,710 --> 00:44:44,900
.لا، لن أفعل ذلك
.بحقك

933
00:44:45,070 --> 00:44:46,130
.لا، هذا كان مملًا

934
00:44:46,350 --> 00:44:48,120
!لا، لا، لقد كان رائعًا
!الناس أحبّوه

935
00:44:48,150 --> 00:44:49,340
.لم يكن كذلك
.ولم يحبّوه

936
00:44:49,590 --> 00:44:50,940
افعل ذلك من أجل الشركة. حسنًا؟

937
00:44:51,150 --> 00:44:53,780
.سأعطي (والتر) حفلة الفم بالفم

938
00:44:53,950 --> 00:44:55,580
هل يبكي؟

939
00:44:55,910 --> 00:44:58,340
أردت إعطائك هذا الكتيب
والذي به الكثير من المعلومات الجيدة

940
00:44:58,550 --> 00:45:00,900
.عن إشارات وأعراض الحزن

941
00:45:01,310 --> 00:45:02,450
،عندما أحزن

942
00:45:02,550 --> 00:45:05,110
.أحب تذكّر شيء اعتادت جدتي على غناءه

943
00:45:10,910 --> 00:45:11,940
.إنّه عن البط الصغير

944
00:45:15,270 --> 00:45:17,900
(ماري)، كنتِ تردتين معطفًا أزرق، صحيح؟

945
00:45:18,150 --> 00:45:19,900
.لا، أرتدي الباطو البيج
!هذا هو -

946
00:45:19,950 --> 00:45:21,110
،ربما ليست مشكلة كبيرة

947
00:45:21,150 --> 00:45:23,140
.ولكني رأيت (ميغان) تسرق كل جيوبه

948
00:45:23,350 --> 00:45:26,060
.لا، لا، لا
!"كوبونات "الإستحمام والجسم

949
00:45:26,510 --> 00:45:28,340
(والتر)، (كلاي فانستون)، أتتذكّرني؟

950
00:45:28,510 --> 00:45:29,570
.مرحبًا -
كيف حالك؟ -

951
00:45:29,710 --> 00:45:32,540
."أريد أن أريك "زينوتيك -
.أجل -

952
00:45:50,750 --> 00:45:52,300
.أنتِ راقصة معبّرة للغاية

953
00:45:52,590 --> 00:45:54,070
.شكرًا
دعني أعلَم إن أردتني

954
00:45:54,110 --> 00:45:55,900
أن أرقص، مثل، مثيرة أو شيء
من هذا القبيل، تعرف؟

955
00:45:56,750 --> 00:45:57,950
.أجل. لا، نحن بخير -
.حسنًا -

956
00:46:00,030 --> 00:46:02,900
في الواقع هناك بعض الرفاق أريدكِ أن
.تقابليهم

957
00:46:03,030 --> 00:46:04,090
.حسنًا، عظيم

958
00:46:04,230 --> 00:46:06,280
لنحل مسألة المال أولًا، وإن كان، حسنًا؟

959
00:46:06,310 --> 00:46:08,340
.دفعت بالفعل لـ(ترينا)، 200 دولار

960
00:46:08,510 --> 00:46:10,080
.أجل، هذا من أجل أول ساعة فحسب

961
00:46:10,110 --> 00:46:11,520
،إن أردتني لبقية الليلة

962
00:46:11,550 --> 00:46:12,900
.فسيكون هناك 2000 دولارًا آخر

963
00:46:13,070 --> 00:46:15,900
ألفان؟، لا، مُحال -
.أجل -

964
00:46:15,910 --> 00:46:17,280
الموقع الإلكتروني قال بوضوح

965
00:46:17,310 --> 00:46:19,140
.أنّها 200 دولار لليلة كاملة

966
00:46:19,350 --> 00:46:21,780
هل يبدو أنني آخذ 200 دولار في الليلة؟

967
00:46:22,230 --> 00:46:24,300
.حسنًا
سأذهب إلى ماكينة الصرف الآلي، حسنًا؟

968
00:46:24,710 --> 00:46:25,900
.حسنًا. أعطني ساعتك كضمان

969
00:46:25,910 --> 00:46:26,910
.إنّها ساعة جدتي

970
00:46:27,070 --> 00:46:28,100
.لا أهتم

971
00:46:28,230 --> 00:46:29,290
.سحقًا

972
00:46:37,110 --> 00:46:38,220
.تبًا

973
00:46:38,310 --> 00:46:42,220
.هذا كان كما يحبه الأب

974
00:46:43,670 --> 00:46:44,730
.تفقدي هذا

975
00:46:45,110 --> 00:46:47,220
.أنت رجل إطفاء

976
00:46:48,910 --> 00:46:51,860
لابد وأنّه لطيفًا حقًا أن يكون لديك
.مركز للرعاية النهارية في العمل

977
00:46:51,910 --> 00:46:54,100
.أجل، أجل
.(كلاي) قامت بذلك عندما كنت حبلة

978
00:46:54,310 --> 00:46:55,520
اعتقدت أنّه يريد مجرّد عذر

979
00:46:55,550 --> 00:46:56,900
.ليلعب في المكتب

980
00:46:57,910 --> 00:46:59,500
أيمكننا؟

981
00:47:02,870 --> 00:47:04,780
.أنتِ أم جيدة حقًا

982
00:47:05,670 --> 00:47:06,700
.شكرًا

983
00:47:08,030 --> 00:47:10,330
أراهن أنّكِ ستجعليني أنهي
كل واجباتي

984
00:47:10,510 --> 00:47:12,100
.قبل أن أذهب للخارج وألعب

985
00:47:12,470 --> 00:47:15,220
.أجل، وخاصةً إن كنت سيء السلوك

986
00:47:15,870 --> 00:47:17,220
هل أحتاج للمعاقبة؟

987
00:47:17,790 --> 00:47:19,900
.حسنًا، أعتقد أن هذا يعتمد على واجبك

988
00:47:26,030 --> 00:47:27,140
أراهن أنّك ستجعليني

989
00:47:27,270 --> 00:47:29,460
أغسل أسناني حتى لا أُصاب
.بالتسوّس

990
00:47:29,870 --> 00:47:32,900
.مازلنا نفعل هذا، حسنًا

991
00:47:36,470 --> 00:47:38,100
.لقد كنت طفل سيء، أمّي

992
00:47:38,310 --> 00:47:40,900
حسنًا، ألديك نوعًا ما هوس جنسي بشيء غريب؟

993
00:47:41,150 --> 00:47:42,900
!ماذا؟ لا

994
00:47:43,150 --> 00:47:44,830
لا، أنا آسف للغاية، لم أعني أن أعطيكِ

995
00:47:44,910 --> 00:47:45,910
.هذا الإنطباع

996
00:47:45,950 --> 00:47:47,340
.لقد تماديت فحسب

997
00:47:47,710 --> 00:47:49,700
.أنا فقط مُعجَب بكِ

998
00:47:49,910 --> 00:47:51,900
.أجل. أنا حقًا مُعجبة بك، أيضًا

999
00:48:02,870 --> 00:48:04,540
.شيء ما يحدث في حفاضتي

1000
00:48:04,750 --> 00:48:06,460
.حسنًا، تبًا لهذا، عليّ الذهاب

1001
00:48:06,670 --> 00:48:07,840
.هذا كابوسي -
ماذا؟ -

1002
00:48:07,870 --> 00:48:09,860
.لذا، أجل أنا في الجحيم -
...لا -

1003
00:48:09,910 --> 00:48:11,300
.لذا سأذهب -
.أمّي -

1004
00:48:11,550 --> 00:48:12,740
.أعني، (أليسون)، لا تغادري

1005
00:48:12,910 --> 00:48:17,140
احتفظ بهذا الهراء للموعد الرابع
!مثل الأشخاص الطبيعيين

1006
00:48:20,710 --> 00:48:21,900
.آسف

1007
00:48:25,950 --> 00:48:28,250
.حسنًا، (نايت)، هذا ماكنت تدّخر لأجله

1008
00:48:30,510 --> 00:48:31,900
مَن صمم هذا؟

1009
00:48:31,910 --> 00:48:33,270
!هيّا

1010
00:48:33,950 --> 00:48:35,900
!تبًا! اللعنة عليّ

1011
00:48:40,910 --> 00:48:41,910
.أجل

1012
00:48:48,150 --> 00:48:50,100
!أنا بخير! عيد ميلاد مجيد

1013
00:48:53,590 --> 00:48:55,100
حسنًا، أنتِ جاهزة؟

1014
00:48:56,750 --> 00:48:58,860
.حسنًا، أنت تبدو سخيفًا

1015
00:48:59,910 --> 00:49:01,660
أهذا بسبب القبعة؟

1016
00:49:05,870 --> 00:49:07,860
!عيد ميلاد مجيد، جميعًا

1017
00:49:08,230 --> 00:49:10,580
مَن سعيد بالعطلات؟

1018
00:49:17,070 --> 00:49:18,900
.حسنًا. حسنًا

1019
00:49:47,030 --> 00:49:50,540
إذًا، أيّها الحمقى أتريدون شراء بعض
الكوكايين؟

1020
00:49:50,910 --> 00:49:52,860
.أجل! سنفعل ذلك

1021
00:49:52,950 --> 00:49:54,780
كوكايين واحد. تريدين فعلها معنا؟

1022
00:49:58,670 --> 00:50:00,460
!أجل! أجل

1023
00:50:04,470 --> 00:50:06,460
.أؤمن بمواجهة المخاطرالمجازفة، (والتر)

1024
00:50:06,670 --> 00:50:08,900
.زينوتيك"، شركتي، تؤمن بالمجازفة"

1025
00:50:08,910 --> 00:50:10,080
أتعرف ماذا علينا فعله الليلة؟

1026
00:50:10,110 --> 00:50:11,240
.علينا فعل شيئًا يخيفنا

1027
00:50:11,270 --> 00:50:12,330
!يجعلنا نشعر بأننا أحياء

1028
00:50:13,910 --> 00:50:16,780
أتعتقد أنّه يمكنك الرقص في هذه الأرضيه
مع هذه الإضاءة؟

1029
00:50:17,070 --> 00:50:18,130
ما هذا؟

1030
00:50:18,510 --> 00:50:20,260
،مثلما إن أمسكت بكل سلك

1031
00:50:20,470 --> 00:50:21,560
أتعتقد أنّه يمكنك الرقص

1032
00:50:21,590 --> 00:50:23,680
ثم يأتي الوقت الوقت المناسب
،وتمسك كل هذه السلوك

1033
00:50:23,710 --> 00:50:25,900
ثم مثل "طرزان" تذهب طوال الطريق إلى مكتبي؟

1034
00:50:25,910 --> 00:50:27,900
.عيد ميلاد مجيد

1035
00:50:28,750 --> 00:50:29,890
أتعرف ماذا؟

1036
00:50:30,310 --> 00:50:32,900
،هذا كان عظيمًا حقًا
،وأشكرك، ولكن

1037
00:50:33,030 --> 00:50:34,720
.حان وقت الذهاب

1038
00:50:34,750 --> 00:50:36,660
،لا يمكنك المغادرة

1039
00:50:36,750 --> 00:50:38,070
!لأننا بدأنا للتو

1040
00:51:00,910 --> 00:51:03,900
.لقد حصلت على الثلج من الماكينة
.من المُفتَرض أن يكون ذلك حظًا

1041
00:51:03,910 --> 00:51:04,910
.طعمها مر

1042
00:51:04,950 --> 00:51:06,950
.إنّها منتجات ورقية فحسب
.لننظّفك فحسب

1043
00:51:07,350 --> 00:51:09,340
.عظيم، عظيم
لذا أعتقد أننا سنأخذ اثنان فحسب

1044
00:51:09,510 --> 00:51:10,680
ونتصل بكِ في الصباح، إذًا؟

1045
00:51:10,710 --> 00:51:12,900
...أهذا -
.أجل، لا تتصلوا بي -

1046
00:51:13,510 --> 00:51:15,500
أأنتِ على برنامج "سناب شات"؟

1047
00:51:16,070 --> 00:51:19,500
.سنكون هنا إن أردتِ العودة إلى هنا

1048
00:51:20,070 --> 00:51:21,500
.أحتاج لبعض الهواء

1049
00:51:21,710 --> 00:51:23,780
.وأيضًا لدي هدية عيد ميلاد لك

1050
00:51:23,950 --> 00:51:25,010
.حسنًا

1051
00:51:27,470 --> 00:51:28,900
ماذا تفعلين؟

1052
00:51:29,070 --> 00:51:30,540
.أضايق (ماري)

1053
00:51:30,870 --> 00:51:34,220
.أعظم_حفلة_على_الإطلاق#
.حانة_مفتوحة#

1054
00:51:34,470 --> 00:51:35,860
كيف تتهجين "هانوكا"؟

1055
00:51:35,910 --> 00:51:37,660
انتظري، لمَن ترسلين هذه؟

1056
00:51:37,910 --> 00:51:39,900
.تعرفين، جميع مَن في (شيكاغو)

1057
00:51:42,910 --> 00:51:44,040
لم تأتي إلى هنا أبدًا؟

1058
00:51:44,070 --> 00:51:45,100
.لا

1059
00:51:45,510 --> 00:51:48,700
.هنا حيث أقوم عادةً بندوات التحرّش الجنسي

1060
00:51:48,910 --> 00:51:50,780
.إنّه جميل

1061
00:51:52,590 --> 00:51:54,700
.المكان أبرد هنا بالتأكيد

1062
00:51:55,270 --> 00:51:56,900
...وهو

1063
00:51:57,270 --> 00:51:59,700
.يارجل، إنّه أعلى

1064
00:52:01,270 --> 00:52:03,060
...ربما علينا
.لنذهب للأسفل

1065
00:52:03,470 --> 00:52:04,900
.وأدفأ، هيّا

1066
00:52:07,910 --> 00:52:10,580
.لا، لا يُغلَق أبدًا

1067
00:52:11,030 --> 00:52:13,100
!انتظر، لا. لا يُغلَق أبدًا

1068
00:52:13,750 --> 00:52:14,950
وأخمّن أنّكِ لم تذهبي إلى هنا

1069
00:52:15,070 --> 00:52:16,290
في الليل، صحيح؟ -
.أجل -

1070
00:52:16,750 --> 00:52:18,900
.لا بأس، جئت مستعدًا

1071
00:52:20,870 --> 00:52:21,900
.وأنا كذلك

1072
00:52:22,110 --> 00:52:23,540
.هديتك السرية

1073
00:52:23,750 --> 00:52:25,630
.هذا أفضل مما كنت أفكّر فيه

1074
00:52:29,150 --> 00:52:30,260
معذرةً، سيّد (فانستون)؟

1075
00:52:30,350 --> 00:52:32,260
هل رأيت هذا؟ -
.مرحبًا، أنا (رودني) -

1076
00:52:32,910 --> 00:52:35,060
.لم نتقابل بعد. أنا متدرّب هنا

1077
00:52:35,150 --> 00:52:37,340
.أردت القول فحسب، عيد ميلاد مجيد

1078
00:52:37,710 --> 00:52:40,270
.أجل، يمكنك أن تحصل على وظيفة -
أأنت جاد؟ -

1079
00:52:40,590 --> 00:52:42,580
.أجل، توظيف الحفلة
.شريك صغير، مبروك

1080
00:52:42,790 --> 00:52:44,700
!يا إلهي، سيّد (فانستون)، شكرً لك

1081
00:52:44,910 --> 00:52:46,260
.شكرًا لك -
.شكرًا لك جزيلًا -

1082
00:52:46,710 --> 00:52:47,990
يا إلهي، نعم؟ -
!مهلًا، (رودني) -

1083
00:52:48,270 --> 00:52:49,740
.علينا أن نحصل لك على اسمٍ جديد

1084
00:52:49,870 --> 00:52:50,950
.انتهى! سأتصل بوالداي

1085
00:52:51,510 --> 00:52:53,140
!أجل! أجل! أجل

1086
00:52:53,910 --> 00:52:54,910
أأنت بخير؟

1087
00:52:55,150 --> 00:52:56,900
.كنت مُحبَطًا
.كنت أحظى بيومٍ سيء

1088
00:52:56,910 --> 00:52:58,020
.ولكن الآن أصبحت منتشي

1089
00:52:58,150 --> 00:52:59,230
.أرى أشياء. عقلي

1090
00:52:59,310 --> 00:53:01,260
!الأفكار تطير إلى عقلي

1091
00:53:01,590 --> 00:53:03,220
.أشعر بالقوة -
.حسنًا، جيد

1092
00:53:03,910 --> 00:53:05,780
.كفك -
.بالتأكيد -

1093
00:53:07,070 --> 00:53:09,500
لا يمكنك جعل (والتر دايفز) مُحبَطًا
!للأبد، ياعزيزي

1094
00:53:12,950 --> 00:53:14,340
.لنذهب وننتشي

1095
00:53:14,550 --> 00:53:15,580
.حسنًا، ولكن ليس كثيرًا

1096
00:53:15,710 --> 00:53:16,900
.لأنّه عندما أشرب، تحدث أشياء سيئة

1097
00:53:16,910 --> 00:53:18,240
.تعرف، حصان اختي يُفقَد

1098
00:53:18,270 --> 00:53:20,060
.سيارتي تُغطَى بدماء وشعر الحصان

1099
00:53:20,150 --> 00:53:21,260
.الأصابع تُشير

1100
00:53:21,510 --> 00:53:23,940
.تدخين "فينسيكليدين" كمعروف
.فعل الأشياء المستحيلة

1101
00:53:24,150 --> 00:53:25,740
.هذا لم يكن أبدًا مشكلتي

1102
00:53:25,870 --> 00:53:27,780
!هيّا! لنذهب ونحصل على شراب! أجل

1103
00:53:28,230 --> 00:53:29,780
!تبًا

1104
00:54:08,910 --> 00:54:10,200
<i>نحن نتوقّع ظروف عاصفة ثلجية</i>

1105
00:54:10,230 --> 00:54:11,290
<i>...لمدة 12 إلى 24 ساعة</i>

1106
00:54:11,470 --> 00:54:12,500
.ضعني على طائرة فحسب

1107
00:54:12,590 --> 00:54:13,900
ضعني على أيّ طائرة، حسنًا؟

1108
00:54:13,910 --> 00:54:15,900
.لدي أميال مجانية لأدور حول الشمس

1109
00:54:16,030 --> 00:54:18,740
آسف، سيّدتي. كل الرحلات تم إيقافها
.حتى زوال الثلج

1110
00:54:18,870 --> 00:54:19,900
.لا يوجد شيء يمكنني فعله

1111
00:54:19,910 --> 00:54:22,100
.حسنًا، ارشدني إلى شخص ما يمكنه فعل شيء

1112
00:54:22,310 --> 00:54:23,900
.هذا سيكون الرب، سيّدتي

1113
00:54:23,950 --> 00:54:25,780
.هي

1114
00:54:27,310 --> 00:54:28,740
.احظي بعطلة رائعة

1115
00:54:28,910 --> 00:54:29,910
.تبًا

1116
00:54:37,790 --> 00:54:39,580
هل أكلتي "سينابون" خاصتي؟

1117
00:54:40,510 --> 00:54:41,700
.لا

1118
00:54:42,790 --> 00:54:43,930
أين أمّكِ؟

1119
00:54:44,350 --> 00:54:45,900
.في الحمام

1120
00:54:47,910 --> 00:54:50,900
ما اسمكِ، عزيزتي؟ -
.(دورسي) -

1121
00:54:55,870 --> 00:54:56,900
.مرحبًا، (سانتا)

1122
00:54:57,670 --> 00:55:00,860
.أجل، (كارول فانستون)
.أنا هنا مع (دورسي)

1123
00:55:01,710 --> 00:55:03,060
.أعرف. اسم فظيع

1124
00:55:03,910 --> 00:55:06,930
وهي تتصرّف بسوء هنا في
.صالة الدرجة الأولى

1125
00:55:07,150 --> 00:55:11,130
لذا أعتقد أنّه علينا إلغاء كل
.هدايا عيد الميلاد خاصتها هذه السنة

1126
00:55:11,710 --> 00:55:15,220
أجل. وعندما تكون نائمة، لما لا تأخذ
.هذه الدمية، أيضًا

1127
00:55:15,710 --> 00:55:16,900
.عظيم، مع السلامة

1128
00:55:17,270 --> 00:55:18,640
<i>.يرجى الإنتباه، من فضلكم</i>

1129
00:55:18,670 --> 00:55:21,020
<i>نظرًا لسوء الأحوال الجوية، فكل الرحلات
.تم إلغائها</i>

1130
00:55:21,310 --> 00:55:22,450
!تبًا

1131
00:55:26,910 --> 00:55:28,260
!تبًا لكِ

1132
00:55:33,910 --> 00:55:35,280
زينوتيك"، تحظون بوقتٍ رائع الآن؟"

1133
00:55:35,310 --> 00:55:37,020
مستعدون لبعض الحماس؟

1134
00:55:39,670 --> 00:55:41,860
!أسمعنا بعض الموسيقى، (كالفين)

1135
00:55:41,910 --> 00:55:43,460
.أغاني قديمة

1136
00:55:46,230 --> 00:55:47,500
!اصنعوا بعض الضوضاء

1137
00:55:49,270 --> 00:55:50,300
!أجل

1138
00:55:54,550 --> 00:55:55,690
!ها نحن الآن

1139
00:55:55,910 --> 00:55:59,060
أليس هذه أفضل حفلة ذهبتم إليها؟
!هيّا الآن

1140
00:55:59,270 --> 00:56:01,260
!ها نحن الآن
!ها نحن الآن

1141
00:56:01,710 --> 00:56:04,860
!ها نحن، ها نحن
دعوني أصفّي حلقي

1142
00:56:06,310 --> 00:56:07,900
.أجل، اصعد إلى هنا

1143
00:56:08,110 --> 00:56:10,670
!حيّوا، (والتر)
!رجلي، (والتر)

1144
00:56:12,550 --> 00:56:13,580
!اللعنة

1145
00:56:13,790 --> 00:56:15,140
!اصعدي إلى هنا، (ماري)

1146
00:56:15,350 --> 00:56:17,910
.أعطني المايكرفون، لا، لا، لا
.أعطني المايكرفون

1147
00:56:18,070 --> 00:56:19,500
!حيّوا (ماري) -
.لا، لا -

1148
00:56:19,590 --> 00:56:22,050
!(ماري)، جميعًا، أجل

1149
00:56:22,150 --> 00:56:23,580
.عليك التوقّف

1150
00:56:23,790 --> 00:56:25,700
!"عندما أقول "إتش"، أنتم تقولوا "آر

1151
00:56:25,910 --> 00:56:27,900
!"إتش، آر"
!"إتش، آر"

1152
00:56:27,950 --> 00:56:30,250
!"عندما أقول "إتش"، أنتم تقولوا "آر

1153
00:56:30,510 --> 00:56:32,580
!"إتش، آر"
!"إتش، آر"

1154
00:56:32,790 --> 00:56:34,900
!"وعندما تقول "إتش"، أنتم تقولوا "آر

1155
00:56:35,070 --> 00:56:37,500
!"إتش، آر"
!"إتش، آر"

1156
00:56:37,590 --> 00:56:39,500
!أجل

1157
00:56:42,070 --> 00:56:44,100
إن أردتم الإحتفال كما نفعل

1158
00:56:44,230 --> 00:56:45,900
إن أردتم الإحتفال مثلنا

1159
00:56:46,030 --> 00:56:48,900
،دعوني أسمعكم تقولوا
."أه، أه، أه"

1160
00:56:51,310 --> 00:56:53,340
إن أردتم الإحتفال كما نفعل

1161
00:56:53,510 --> 00:56:54,900
إن أردتم الإحتفال مثلنا

1162
00:56:55,310 --> 00:56:58,300
،دعوني أسمعكم تقولوا
."أه، أه، أه"

1163
00:57:00,750 --> 00:57:03,740
!حسنًا، هذا جزء منها. أجل

1164
00:57:04,590 --> 00:57:08,860
إنّها تريد جعل هذه الشركة عظيمة مثل كل
!أولاد العاهرة هنا

1165
00:57:09,910 --> 00:57:12,260
عندما أقول اثبتوا، قالتثبتوا مرّةً واحدة

1166
00:57:12,510 --> 00:57:13,900
!اثبتوا

1167
00:57:15,910 --> 00:57:17,740
الآن دعوني أصفي حلقي

1168
00:57:18,070 --> 00:57:20,530
تفاني خاص يذهب لجميع السيدات

1169
00:57:20,670 --> 00:57:21,910
!وكل الأخوة هنا

1170
00:57:22,270 --> 00:57:24,900
!هيّا! هيّا! هيّا

1171
00:57:39,910 --> 00:57:41,700
هذا ممتع، صحيح؟

1172
00:57:41,910 --> 00:57:45,780
.هذا تحوّل من شيء ساحر إلى تهديد

1173
00:57:46,710 --> 00:57:49,780
.لا أصدّق أنّهم مازالوا لا يستجيبون

1174
00:57:50,510 --> 00:57:54,230
على الأقل موتي سيعطي والداي شيء ما
.ليتحدّثوا حوله أثناء الوجبه التي سأفوتها

1175
00:57:54,510 --> 00:57:56,270
تذهب إلى بيت والديك؟ -
.كل سنة -

1176
00:57:56,710 --> 00:57:59,900
هذا عندما لا تحظى بأيّ عائلة
.في الواقع يؤتي ثماره

1177
00:58:00,230 --> 00:58:01,900
.لدي المدينة بأكملها لنفسي

1178
00:58:02,310 --> 00:58:04,100
هذا مثل طاعون رائع قد جاء

1179
00:58:04,230 --> 00:58:06,220
.واجتنبني أنا وحدي والمطاعم الصينية

1180
00:58:06,670 --> 00:58:07,890
.هذا لا طائل منه

1181
00:58:08,070 --> 00:58:09,900
ستكونين بمفردكِ، صحيح؟

1182
00:58:10,150 --> 00:58:13,500
لن يكون هناك جورب على موقدكِ
لـ(جيمي باتلر) في منزلكِ؟

1183
00:58:15,510 --> 00:58:17,340
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

1184
00:58:17,910 --> 00:58:19,700
أسأل فحسب، تعرفين؟

1185
00:58:20,510 --> 00:58:21,860
.كان بإمكانك مواعدتي، (جوش)

1186
00:58:21,910 --> 00:58:23,190
.ولكنك خفت وهربت

1187
00:58:23,950 --> 00:58:27,220
مازال لدي إضطراب مابعد الصدمة
...من إنتهاء زواجي، لذا

1188
00:58:29,070 --> 00:58:30,900
.أنت منفصل منذ سنين

1189
00:58:32,910 --> 00:58:35,140
.فشلت -
.أجل -

1190
00:58:35,790 --> 00:58:37,340
.لأنّك غبي

1191
00:58:37,910 --> 00:58:39,260
.آسف

1192
00:58:39,910 --> 00:58:42,700
.كنت أشعر بالسوء حيال ذلك

1193
00:58:50,910 --> 00:58:52,900
.كان علينا فعل ذلك منذ زمن طويل

1194
00:58:54,350 --> 00:58:55,900
.أجل -
صحيح؟ -

1195
00:59:04,510 --> 00:59:05,780
.مرحبًا، (جيرمي)

1196
00:59:05,910 --> 00:59:06,890
!مرحبًا

1197
00:59:06,910 --> 00:59:08,700
.مرحبًا، يارجل -
كيف الأخبار، يارفاق؟ -

1198
00:59:08,910 --> 00:59:12,690
عجبًا، شيء جيد أنني لم أذهب
لرقم اثنين، صحيح؟

1199
00:59:12,870 --> 00:59:14,260
.أجل. اترك الأمر له

1200
00:59:14,510 --> 00:59:17,070
!هذه منطقتي -
.مفهوم -

1201
00:59:19,510 --> 00:59:21,220
<i>!لا يمكنهم إيقافنا</i>

1202
00:59:21,310 --> 00:59:23,260
<i>!لن نوقَف أبدًا</i>

1203
00:59:23,710 --> 00:59:25,900
"عندما أقول "زينو" تقولوا "تك

1204
00:59:26,070 --> 00:59:28,060
!"زينو-تك"
!"زينو-تك"

1205
00:59:28,510 --> 00:59:30,700
"عندما أقول "زينو" تقولوا "تك

1206
00:59:30,910 --> 00:59:32,900
!"زينو-تك"
!"زينو-تك"

1207
00:59:34,910 --> 00:59:37,060
.إنّها معجزة عيد الميلاد

1208
00:59:37,870 --> 00:59:39,900
"عندما أقول "زينو" تقولوا "تك

1209
00:59:39,910 --> 00:59:42,020
!"زينو-تك"
!"زينو-تك"

1210
00:59:42,470 --> 00:59:44,500
"عندما أقول "زينو" تقولوا "تك

1211
00:59:44,910 --> 00:59:46,940
!"زينو-تك"
!"زينو-تك"

1212
00:59:47,790 --> 00:59:49,900
!أحب هذه الحفلة

1213
00:59:50,590 --> 00:59:53,050
!أحب هذه الشركة

1214
00:59:53,710 --> 00:59:56,500
!وأريد العمل معكم أيّها الناس

1215
00:59:58,030 --> 01:00:00,900
ماذا قال للتو؟
هل (كلاي) أغلق صفقة (والتر)؟

1216
01:00:01,070 --> 01:00:03,780
.إنّه حقًا (سانتا كلوز)

1217
01:00:09,590 --> 01:00:10,900
!أجل

1218
01:00:35,150 --> 01:00:38,780
،إذًا، (كارول)، تعرفين
.هذا مثل اسم جدتي

1219
01:00:39,910 --> 01:00:41,500
.لا، لم أكن أعلم ذلك -
.أجل -

1220
01:00:43,710 --> 01:00:48,900
.إنّه اسم قديم
.لا أسمع حقًا اسم (كارول) كثيرًا مؤخرًا

1221
01:00:49,950 --> 01:00:52,070
.إنّه مثل "مرحبًا، أنا (كارول)

1222
01:00:52,310 --> 01:00:55,300
."عليّ الذهاب للمنزل قبل أن أفوّت قصصي"

1223
01:00:55,790 --> 01:00:59,900
مرحبًا، أنا (كارول). سمعت عن حادثة"
"(بيرل هاربور) على الراديو

1224
01:00:59,910 --> 01:01:03,900
مرحبًا، أنا (كارول)، لقد مت في بداية"
."فيلم (فوق)

1225
01:01:04,710 --> 01:01:05,930
هذا الفيلم؟

1226
01:01:06,550 --> 01:01:08,660
.آسفة، أنا متوترة فحسب

1227
01:01:08,910 --> 01:01:12,530
.أول ليلة لي في هذه الوظيفة
.هذه الوظيفة القديمة

1228
01:01:12,790 --> 01:01:13,900
أهذه ليلتكِ الأولى؟ -
.أجل -

1229
01:01:13,910 --> 01:01:14,910
في القيادة؟

1230
01:01:14,950 --> 01:01:16,230
."أول ليلة للقيادة لشركة "أوبر

1231
01:01:17,310 --> 01:01:19,900
.إنّها رائعة، وإن كان
.أكسب مقدار ساعاتي

1232
01:01:20,030 --> 01:01:23,300
تعرفين يمكنني أن أجعلكِ تعملين إن
."إن أردتِ أن تكون سائقة "أوبر

1233
01:01:23,670 --> 01:01:25,710
.أنا بخير، لدي وظيفة بالفعل
.شكرًا لكِ جزيلًا

1234
01:01:25,870 --> 01:01:28,900
أجل، ولكن يمكنكِ أن تكوني المدير التنفيذي
!لسيارتكِ الشخصية

1235
01:01:29,230 --> 01:01:30,860
.أنا مديرة تنفيذية

1236
01:01:30,910 --> 01:01:32,020
لدى "أوبر"؟

1237
01:01:32,470 --> 01:01:35,220
يا إلهي. أهذه رئيسة سرّية؟

1238
01:01:35,310 --> 01:01:36,530
أهذه كاميرا؟

1239
01:01:36,910 --> 01:01:39,100
...هل أنا على الكام
هل ترتدين تمويه؟

1240
01:01:39,310 --> 01:01:40,900
.لا. هذه ليست رئيسة سرّية

1241
01:01:41,030 --> 01:01:42,740
."ولست المدير التنفيذي لشركة "أوبر

1242
01:01:42,910 --> 01:01:45,140
."أنا المدير التنفيذي لشركة "زينوتك
.أرجوكِ قودي فحسب

1243
01:01:45,310 --> 01:01:49,900
كفاكِ هراءً، لقد أوصلت، مثل، أربعة أشخاص
.لهذه الحفلة الليلة

1244
01:01:51,910 --> 01:01:52,910
معذرةً؟

1245
01:01:53,030 --> 01:01:55,460
أعطوني ثلاثة نجوم
.مثل مجموعة من عاهرات

1246
01:01:55,550 --> 01:01:56,900
معذرةً. ماذا قلتِ للتو؟

1247
01:01:57,110 --> 01:01:59,490
.قلت أنّهم عاهرات -
لا، لا، أيّ حفلة؟ -

1248
01:01:59,710 --> 01:02:02,270
.الحفلة في شركتكِ
،لقد كانوا مثل

1249
01:02:02,910 --> 01:02:06,100
.يا ابن العاهرة، (كلاي) -
!أجل، مجموعة من العاهرات -

1250
01:02:06,310 --> 01:02:07,900
...أيمكنكِ فقط

1251
01:02:07,910 --> 01:02:10,100
!أيمكنك أن تتحرّك؟ تحرّك

1252
01:02:17,910 --> 01:02:19,700
الفرقة الإنجليزية، القرود البصرية؟

1253
01:02:19,870 --> 01:02:22,230
كان من المُفتَرض أن تريهم مع صديقتكِ (ليندزي)
."وأنتِ كنتِ مثل "لا يمكنني الذهاب

1254
01:02:22,310 --> 01:02:23,480
لأنّكِ لم تستطيعين الحصول على جليسة أطفال؟

1255
01:02:23,510 --> 01:02:25,700
هل اخترقت حسابي الإلكتروني؟

1256
01:02:25,910 --> 01:02:27,540
.ابتعد من هنا بحق اللعنة

1257
01:02:27,750 --> 01:02:29,860
.ولا تستخدم هذه اللكنة البريطانية مجددًا

1258
01:02:30,950 --> 01:02:32,580
(أليسون)، هل أنتِ بخير؟

1259
01:02:32,870 --> 01:02:34,540
.لا! لست بخير

1260
01:02:34,910 --> 01:02:36,900
،زوجي السابق يواعد متعرية

1261
01:02:37,110 --> 01:02:39,100
،(درو) يطاردني إلكترونيًا

1262
01:02:39,310 --> 01:02:40,700
و(فريد) من قسم المحاسبة

1263
01:02:40,790 --> 01:02:42,860
.مثل إعلان طاريء لشخصٍ مفقود

1264
01:02:43,030 --> 01:02:47,020
ألا أستحق مواعدة شخص ما لطيف؟

1265
01:02:47,230 --> 01:02:48,660
.بالطبع تستحقين

1266
01:02:48,910 --> 01:02:51,100
.(أليسون)، أنتِ شخص رائع

1267
01:02:51,310 --> 01:02:53,740
.أنتِ أساسًا ترعين المكتب بأكمله

1268
01:02:53,910 --> 01:02:56,900
وتفعلين ذلك كل يوم، حتى وإن لم
.يلاحظ معظم الناس

1269
01:02:56,910 --> 01:03:00,540
.لذا، أجل، تستحقين شخص ما لطيف

1270
01:03:00,910 --> 01:03:05,020
عزيزي، وصلني رسالتك، لقد
.اشتقت إليك

1271
01:03:05,470 --> 01:03:06,900
.هيّا، لنرقص

1272
01:03:06,910 --> 01:03:08,900
.تماسكي هناك فحسب

1273
01:03:12,270 --> 01:03:14,780
!هيّا، (رودني)
!هيّا، (رودني)

1274
01:03:24,270 --> 01:03:25,460
!(نايت)

1275
01:03:25,710 --> 01:03:27,540
مرحبًا، يا رجل. (لاري) من قسم الشحن هنا

1276
01:03:27,670 --> 01:03:30,220
في الواقع لديه قصة عظيمة، يريد
.أن يقصها عليك

1277
01:03:30,590 --> 01:03:32,300
،كنت في الحمام أغسل وجهي

1278
01:03:32,590 --> 01:03:34,060
،وهذه الفتاة دخلت، مثل

1279
01:03:34,150 --> 01:03:36,530
."سأجلعلك تستمني بيدي مقابل 40 دولار"

1280
01:03:36,870 --> 01:03:37,900
،والشيء القادم الذي أعرفه

1281
01:03:37,910 --> 01:03:41,860
هو قضيبي في يديها
...ومن ثَم بدأت

1282
01:03:42,590 --> 01:03:44,500
حسنًا، (لاري)، اعرف كيف
.يحدث هذا الأمر

1283
01:03:44,710 --> 01:03:46,150
.لم أكن لدي فكرة أنّكما معًا يارفاق

1284
01:03:46,510 --> 01:03:47,900
انتظر، عمّاذا تتحدّث؟

1285
01:03:47,910 --> 01:03:51,260
إذًا، (بيكا) استمنت (لاري)
.في حمام الرجال

1286
01:03:51,710 --> 01:03:52,900
!اللعنة

1287
01:03:55,270 --> 01:03:57,060
.سأكون التالية

1288
01:03:57,710 --> 01:03:59,780
.لقد استوحيت! أنا التالية

1289
01:04:00,270 --> 01:04:03,260
.لا، لقد قلت أنني التالي، أنا التالي -
.لا، لا، انتظر -

1290
01:04:03,710 --> 01:04:06,140
!أنا سعيدة للغاية لأجلكِ -
.تبًا -

1291
01:04:06,350 --> 01:04:08,100
كنت على وشك تصوير
!خصيتي

1292
01:04:08,550 --> 01:04:10,900
ماذا عن الطابعة ثلاثية الأبعاد؟

1293
01:04:11,270 --> 01:04:12,700
!أجل، أجل -
صحيح؟ -

1294
01:04:12,790 --> 01:04:14,140
!سأكون أولًا، سأكون أولًا

1295
01:04:50,070 --> 01:04:52,060
!معذرةً. معذرةً

1296
01:04:52,550 --> 01:04:53,690
.معذرةً

1297
01:05:02,910 --> 01:05:04,760
!ارفعوا أيديكم إن كنتم ستحتفظوا بوظائفكم

1298
01:05:04,790 --> 01:05:07,700
!ارفعوا أيديكم إن كنتم ستحصلون على علاوة

1299
01:05:08,510 --> 01:05:09,780
.معذرةً

1300
01:05:09,910 --> 01:05:11,020
(كلاي)؟

1301
01:05:11,750 --> 01:05:12,860
!(كلاي)

1302
01:05:13,110 --> 01:05:14,540
.تبًا

1303
01:05:14,910 --> 01:05:16,100
.مرحبًا، يا اختاه

1304
01:05:16,470 --> 01:05:17,530
.مهلًا، مهلًا، مهلًا

1305
01:05:18,270 --> 01:05:19,900
(كارول)، قل أن تغضبي، استمعي لما
.قمت بفعله

1306
01:05:19,910 --> 01:05:21,020
!قلت لا للحفلات

1307
01:05:21,470 --> 01:05:22,920
.هذا كل ما قلته
،كل ما كان عليك فعله هو لا شيء

1308
01:05:22,950 --> 01:05:25,100
!ولم تتمكّن حتى من فعل ذلك
!لم تتمكّن حتى من فعل ذلك

1309
01:05:25,310 --> 01:05:26,900
!(كارول)! (كارول)! (كارول)

1310
01:05:27,110 --> 01:05:28,320
ليس الأمر كما تعتقدين، حسنًا؟

1311
01:05:28,350 --> 01:05:29,540
.هذا كله لأمرٍ ما

1312
01:05:31,910 --> 01:05:34,140
،اسمعي. أقمنا هذه الحفلة لأجل (والتر دايفز)

1313
01:05:34,270 --> 01:05:36,460
وقد أغلقنا الصفقة معه، وهو يريد
.أن يقدم لنا عمله

1314
01:05:36,670 --> 01:05:37,700
.فعلناها -
أترين؟ -

1315
01:05:37,910 --> 01:05:39,990
.أنا لست فاشلًا. أنا رئيس جيد
!الحفلة نجحت

1316
01:05:40,910 --> 01:05:42,460
(والتر ديفيس)؟ -
.أجل -

1317
01:05:42,710 --> 01:05:44,310
في هذه الحفلة؟ -
.هذا صحيح -

1318
01:05:44,510 --> 01:05:45,570
أين هو؟

1319
01:05:45,950 --> 01:05:48,330
لا أعلَم، أين كان؟
.كان على المسرح

1320
01:05:48,590 --> 01:05:49,900
!يا رفاق، يا رفاق

1321
01:05:50,910 --> 01:05:52,050
.هذا ليس جيدًا

1322
01:05:53,670 --> 01:05:55,020
!ها نحن ذا

1323
01:05:55,230 --> 01:05:56,860
!افعلها! افعلها! افعلها

1324
01:05:56,910 --> 01:05:58,660
!لا، لا، لا، صه

1325
01:05:58,910 --> 01:06:01,470
ماذا تفعل؟ -
.هذه كانت فكرتي -

1326
01:06:01,710 --> 01:06:03,860
.ليست ذات صلة -
!(والتر)؟، يا صاح -

1327
01:06:03,910 --> 01:06:05,900
لما لا تنزل وتستعمل السلالم؟

1328
01:06:06,030 --> 01:06:08,100
!لا. (كلاي)، هذا كما قلت

1329
01:06:08,310 --> 01:06:12,090
.أريد فعل شيء يخيفني
.ّأن أشعر أنني حي

1330
01:06:12,550 --> 01:06:13,900
.ربما ليس الآن

1331
01:06:13,910 --> 01:06:15,660
ماذا فعلتم به يارفاق؟

1332
01:06:15,870 --> 01:06:17,090
!اترك هذه السلوك، ياصاح

1333
01:06:17,670 --> 01:06:21,020
!أنا ملك مشترين تكنولوجيا المعلومات

1334
01:06:26,910 --> 01:06:28,260
!تبًا

1335
01:06:30,470 --> 01:06:31,900
.يا إلهي

1336
01:06:32,910 --> 01:06:35,100
.قريب للغاية

1337
01:06:38,790 --> 01:06:39,850
.(والتر)

1338
01:06:39,910 --> 01:06:41,000
.كنت مثل النسر هناك

1339
01:06:41,030 --> 01:06:42,740
.كنت حرًّا
.لقد فعلتها

1340
01:06:42,960 --> 01:06:43,995
هل فزنا؟

1341
01:06:44,360 --> 01:06:45,713
.أجل، لقد فُزنا

1342
01:06:46,120 --> 01:06:48,111
!"زينوتك"

1343
01:06:48,520 --> 01:06:49,794
.ذلك الرجل المسكين

1344
01:06:49,960 --> 01:06:50,960
.أيّ يوم قد حظى به

1345
01:06:51,080 --> 01:06:52,957
بادئ ذي بدئ قد طُرد والآن
.على هذه الحالة

1346
01:06:52,960 --> 01:06:54,791
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ هل قُلتِ قد طرد؟

1347
01:06:54,960 --> 01:06:55,960
.أجل

1348
01:06:56,080 --> 01:06:57,957
.أجل لقد تم طرده من عمله بنهاية هذا اليوم

1349
01:06:57,960 --> 01:06:59,200
.لقد أخبرني بذلك، قبل حوالي ساعتين

1350
01:06:59,320 --> 01:07:00,958
.لقد نقلوا كامل فرعه عبر المحيط

1351
01:07:00,960 --> 01:07:01,949
ماذا؟

1352
01:07:01,960 --> 01:07:03,757
لقد تأكدت من ذلك عبر مجموعتي
.في "فيسبوك" للموارد البشرية

1353
01:07:03,840 --> 01:07:04,955
.وهم يعرفون كل شيء يدور

1354
01:07:05,520 --> 01:07:08,080
أعذرني. فقط من باب التوضيح
.لأنني شخصٌ يهتم بأدق التفاصيل

1355
01:07:08,400 --> 01:07:11,119
إذًا، فأنت لم تحصل على عقدٍ
(.مع (والتر ديفيس

1356
01:07:11,560 --> 01:07:13,630
.لأنه لم يكن يملكَ عقدًا من الأساس ليبرمه

1357
01:07:13,960 --> 01:07:15,496
كارول)، قبل أن تغضبي)
...هاكِ أمرًا

1358
01:07:15,520 --> 01:07:16,560
.لقد أراد أن يعمل معنا

1359
01:07:16,720 --> 01:07:17,755
....ـ لذا
!(ـ (كلاي

1360
01:07:17,840 --> 01:07:18,955
نعم؟

1361
01:07:19,200 --> 01:07:20,633
.أنا لستُ غاضبة

1362
01:07:20,920 --> 01:07:21,955
لستِ كذلك؟

1363
01:07:21,960 --> 01:07:24,554
أقصد أنني كنت غاضبة حين منحك أبي
هذا الفرع

1364
01:07:24,960 --> 01:07:26,951
لقد كانت مكافأة لأخذك سنة سنوات

1365
01:07:26,960 --> 01:07:29,952
حتى تتخرج بدرجةٍ في ... أي تخصص؟

1366
01:07:30,600 --> 01:07:33,353
نظرية التلفزيون الكندي بدراسة
.(مركزة على (درايك

1367
01:07:33,800 --> 01:07:35,279
.ولكن هذا لا يجعلني غاضبة

1368
01:07:35,760 --> 01:07:37,557
.ـ أشعر بإرتياح
.ـ حسنًا

1369
01:07:37,640 --> 01:07:38,959
.لأن كل شيءٍ قد انتهى

1370
01:07:39,960 --> 01:07:42,155
.ـ فأنا سأغلق هذا المكان
.ـ أجل، فلقد وصلنا لساعةٍ متأخرة

1371
01:07:42,280 --> 01:07:43,395
أليسون) لديه طاقم التنظيف)

1372
01:07:43,560 --> 01:07:44,696
.من أجل الغد

1373
01:07:44,720 --> 01:07:47,712
.كلا، (كلاي) أنا سأوقف هذا الفرع

1374
01:07:47,960 --> 01:07:50,269
.كم أنا أحمق
لقد بدأت أحبُ هذا المكان

1375
01:07:50,360 --> 01:07:52,316
!وبعدها نلتم مني

1376
01:07:52,560 --> 01:07:54,800
كلا، كلا توقف، (كارول) دعينا
.نأخذ استراحة لنفكر في ما سنفعل

1377
01:07:54,960 --> 01:07:55,949
.(اسمعيني، (كارول

1378
01:07:55,960 --> 01:07:57,160
.لقد أفسدتُ الأمر، لذا ألقي باللوم عليّ

1379
01:07:57,200 --> 01:07:58,394
.ولكن هؤلاء أُناس طيبون

1380
01:07:58,840 --> 01:08:00,800
.لا يمكنك إيقاف هذا الفرع عن العمل
.فقد كان مقر عمل أبي

1381
01:08:00,960 --> 01:08:01,949
حسنًا، أتعلم أمرًا؟
لم يكن يتوجب عليه

1382
01:08:01,960 --> 01:08:03,154
.أن يعطيك إياه لتفسده

1383
01:08:04,800 --> 01:08:08,349
وحظًا سعيدًا لك في محاولة أن تصبح
.السيد المرح

1384
01:08:08,800 --> 01:08:10,597
.عندما تضطر لطرد كافة هؤلاء الناس

1385
01:08:10,720 --> 01:08:11,755


1386
01:08:11,840 --> 01:08:13,159
.(سأراك في (نيويورك

1387
01:08:13,280 --> 01:08:14,315
مهلاً، ماذا؟

1388
01:08:14,400 --> 01:08:15,913
ألم يخبرك صديقك شيئًا؟

1389
01:08:15,960 --> 01:08:16,949
.إنه قادمٌ للعمل من أجلي

1390
01:08:16,960 --> 01:08:18,075
!أجل، صحيح

1391
01:08:18,160 --> 01:08:19,320
.أنا لم أوافق على تلك الوظيفة

1392
01:08:19,400 --> 01:08:21,311
.أنا لا أتذكر رفضك إياها

1393
01:08:28,080 --> 01:08:29,115
.(كلاي)

1394
01:08:29,360 --> 01:08:31,555
...كلاي)، أنا لم أقل)

1395
01:08:31,960 --> 01:08:32,960
.(كلاي)

1396
01:08:35,760 --> 01:08:38,320
أنت (كلاي) لقد أخبرتني أن لديك
.حدًا بكأسين في الشراب

1397
01:08:39,520 --> 01:08:41,078
.أجل، أنت محق

1398
01:08:41,560 --> 01:08:44,757
!(الآن، لاتنسوا تواجد الدي جي (كالفيس

1399
01:08:44,840 --> 01:08:46,717


1400
01:08:53,960 --> 01:08:56,554
!أودّ العودة إلى الحفلة

1401
01:08:56,640 --> 01:08:57,959


1402
01:08:58,960 --> 01:09:00,712
أنتِ! ما الذي فعلته؟

1403
01:09:00,960 --> 01:09:02,536
لقد استأجرتك لتتظاهري بأنكِ صديقتي

1404
01:09:02,560 --> 01:09:04,596
وبعدها تذهبين لمداعبة كافة زملائي في العمل؟

1405
01:09:04,840 --> 01:09:06,910
لقد استأجرتني لأبهر زملائك في العمل

1406
01:09:06,960 --> 01:09:08,080
.ولقد كان منبهرًا بحق

1407
01:09:08,200 --> 01:09:10,555
.ـ اسمعيني، أنا أريد استرجاع أموالي
...ـ حسنًا

1408
01:09:10,800 --> 01:09:12,153
أنا آسفة، ما الذي قلته؟

1409
01:09:12,600 --> 01:09:14,511
.أنا لم أتمكن من سماعك بسبب حملي لمسدس

1410
01:09:14,920 --> 01:09:17,354
.أنا، أنا أريد استرجاع أموالي

1411
01:09:17,800 --> 01:09:21,509
أنا آسفة، ولكن خدمة العملاء
ليس متوفرة حاليًا

1412
01:09:21,760 --> 01:09:23,955
.ولكن يمكنني أن أوجه شكواك

1413
01:09:23,960 --> 01:09:26,155
.كل شيءٍ على ما يرام

1414
01:09:26,360 --> 01:09:27,952
هل طلبت فتاة من الدرجة الخامسة

1415
01:09:28,000 --> 01:09:29,956
أم من الثالثة؟

1416
01:09:29,960 --> 01:09:30,960
.خمسة

1417
01:09:31,080 --> 01:09:32,308
!(خمسة؟ (ألكسي

1418
01:09:33,640 --> 01:09:34,709


1419
01:09:35,720 --> 01:09:36,755
.هذا مسلٍ للغاية

1420
01:09:36,840 --> 01:09:39,593
قم بذلك الشيء الذي تفعله
.حين تسحب سرواله الداخلي إلى وجهه

1421
01:09:39,800 --> 01:09:40,949
!لا تفعل أرجوك. اللعنة

1422
01:09:40,960 --> 01:09:43,190
!سانتا، سيفسد كامل الأمر هذه الليلة

1423
01:09:43,720 --> 01:09:45,950
من يريد الإحتفال مع سانتا؟

1424
01:09:46,000 --> 01:09:47,399
من هذا بحق الجحيم؟

1425
01:09:47,640 --> 01:09:49,256
.أتعلمين أمرًا، ذلك الرجل غني للغاية

1426
01:09:49,280 --> 01:09:50,759
.وهو شديد الغباء

1427
01:09:50,960 --> 01:09:52,816
إذًا ما الذي نفعله مع
متسابق "نحلة التهجئة" هذا؟

1428
01:09:52,840 --> 01:09:54,353
!اخرج من هنا، اذهب

1429
01:09:55,120 --> 01:09:57,953
مرحبًا، سانتا هل تود الإحتفال؟

1430
01:10:00,640 --> 01:10:01,755
.أجل

1431
01:10:02,960 --> 01:10:04,951
.(تريسي)! مرحبًا

1432
01:10:05,800 --> 01:10:06,949
!(تريسي)

1433
01:10:07,120 --> 01:10:08,269
اعذرني

1434
01:10:08,960 --> 01:10:09,995
تريسي)؟)

1435
01:10:10,960 --> 01:10:12,837
تريسي)، هل أنتِ هنا؟)

1436
01:10:13,960 --> 01:10:15,154
.أعذرني

1437
01:10:15,520 --> 01:10:16,555
مرحبًا؟
<font color="#0080c0">!تحفظ في المشاهدة</font>

1438
01:10:16,840 --> 01:10:17,909
<font color="#0080c0">!تحفظ في المشاهدة</font>

1439
01:10:17,960 --> 01:10:20,190
جوش)، الأمر يحصل حقًا؟

1440
01:10:20,960 --> 01:10:22,154
.جيدٌ لك

1441
01:10:23,520 --> 01:10:26,273
أنتِ، (تريسي) في أي واحدةٍ أنتِ؟

1442
01:10:26,720 --> 01:10:29,951
مرحبًا، (كارول) عرضت عليّ وظيفة
...ولكن من المستحيل أن

1443
01:10:29,960 --> 01:10:31,313
.جوش)، لقد فهمت الأمر)

1444
01:10:31,760 --> 01:10:33,398
.لقد عرضت علي وظيفة أنا كذلك

1445
01:10:33,960 --> 01:10:35,632
ـ ماذا؟ عرضت عليّكِ وظيفة؟
.ـ أجل

1446
01:10:35,800 --> 01:10:36,835
.ثلاثة أضعاف الراتب

1447
01:10:36,960 --> 01:10:38,552
."وشقةٌ مطلّة على "سنترال بارك

1448
01:10:39,000 --> 01:10:40,956
لقد عرضت عليّ ضعف الراتب مع
.تكاليف الإنتقال

1449
01:10:41,120 --> 01:10:43,190
.لكن الفرق الجوهري، أنني رفضت

1450
01:10:43,400 --> 01:10:44,958
.اسمعيني، أنا لن أتجادل معكِ حول هذا الأمر

1451
01:10:44,960 --> 01:10:46,176
.هذا سخف
.أنا لم أقبل بالوظيفة

1452
01:10:46,200 --> 01:10:48,191
.أجل، ولكنك لم ترفضها كذلك

1453
01:10:48,600 --> 01:10:50,955
.لأنك بحاجة إلى شبكة أمان
أجل، فهذه طبيعتك

1454
01:10:51,160 --> 01:10:53,720
.أنا سعيدةٌ من أجلك
.(عليكَ الذهاب إلى (نيويورك

1455
01:10:54,760 --> 01:10:57,320
هل هذا ما ترغبين به؟
ترغبين بذهابي إلى (نيويورك)؟

1456
01:10:57,560 --> 01:10:59,551
الوضع مكتض كما لو كان هناك
أم أربعة وأربعين من البشر

1457
01:10:59,640 --> 01:11:00,760
.هذا يحصل حاليًا في حمام الرجال

1458
01:11:00,960 --> 01:11:02,951
.تريسي)، أرجوكِ لاتذهبي)

1459
01:11:03,000 --> 01:11:05,833
.هذا وكأنه كامل قسمِ التسويقِ هنا

1460
01:11:06,920 --> 01:11:08,956
ـ هل يمكنني أن أحصل على شراب؟
.(ـ (جوش

1461
01:11:08,960 --> 01:11:10,188
جوش)، أين هو (كلاي)؟)

1462
01:11:10,400 --> 01:11:12,960
لقد تسبب الأحمق بفقدان الجميع
لوظائفهم وهرب بعدها

1463
01:11:13,080 --> 01:11:14,718
كم أنفق على هذه الحفلة؟

1464
01:11:14,800 --> 01:11:15,949
.كان بإمكانه إعطائنا ذلك المال

1465
01:11:15,960 --> 01:11:17,109
.كلاي) مقرف)

1466
01:11:17,200 --> 01:11:18,536
.علينا أن ننال منه في ذلك البث

1467
01:11:18,560 --> 01:11:19,959
.ضه شراب "ريد بول" أرضًا

1468
01:11:19,960 --> 01:11:21,712
!مع كامل احترامي، سحقًا لكم يا رفاق

1469
01:11:21,960 --> 01:11:23,632
آسفة، كان ذلك كثيرًا
...ولكن

1470
01:11:23,840 --> 01:11:25,831
كلاي) يهتم أكثر بالناس)

1471
01:11:25,960 --> 01:11:27,188
.من أي أحدٍ آخر قد قابلته

1472
01:11:27,640 --> 01:11:29,153
كان سيقوم بصرف مكافئاتكم الليلة

1473
01:11:29,280 --> 01:11:30,360
.من آخر ما تبقى من مله الخاص

1474
01:11:30,520 --> 01:11:31,635
ماذا؟

1475
01:11:31,760 --> 01:11:33,079
.أجل، إنه مفلس
.كلاي)، قد أفلس)

1476
01:11:33,280 --> 01:11:34,349
من تظنون أنه دفع

1477
01:11:34,520 --> 01:11:36,112
للبيت النطاط في قسم المحاسبة؟

1478
01:11:36,320 --> 01:11:38,276
وتدريب ذلك الكلب على توصيل البريد؟

1479
01:11:38,720 --> 01:11:41,154
حبل التزحلق؟
الكعك المحلى يوم الجمعة؟

1480
01:11:41,280 --> 01:11:42,599
!(لقد كانت كلها من أموال (كلاي

1481
01:11:42,800 --> 01:11:43,949
لقد أنفق كامل ماله

1482
01:11:44,080 --> 01:11:45,798
.في محاولة إنقاذ هذا الفرع

1483
01:11:45,960 --> 01:11:48,040
وفي كل مرة أحاجّه في الأمر، كان يقول

1484
01:11:48,280 --> 01:11:50,396
"عاملي موظفيك كما لو كانوا عائلتك"

1485
01:11:50,560 --> 01:11:52,040
"وسيقومون بأمور عظيمة من أجلكِ"

1486
01:11:52,720 --> 01:11:54,056
يا رفاق، (كلاي) قد غادر للتو
ليحصل على المخدرات

1487
01:11:54,080 --> 01:11:55,149
.مع (بيكا) وقوادها

1488
01:11:55,360 --> 01:11:56,509
مهلاً، من هي (بيكا)؟

1489
01:11:56,720 --> 01:11:58,597
.ـ عاهرة (نيت)
!ـ أنتِ، إنها صديقته

1490
01:11:58,800 --> 01:12:00,279
.كلا، إنها على حق

1491
01:12:00,760 --> 01:12:02,193
.بيكا)، عاهرة)

1492
01:12:02,360 --> 01:12:03,759
.هذا رائع

1493
01:12:03,960 --> 01:12:04,949
.كلا

1494
01:12:04,960 --> 01:12:06,598
كلاي) غادر ليحصل على المخدرات مع قواد؟)

1495
01:12:06,800 --> 01:12:08,950
.أجل، لديها مسدس وهي مختلّة المزاج حقًا

1496
01:12:09,280 --> 01:12:10,508
(تبًا! (كارول

1497
01:12:10,600 --> 01:12:11,715
.لدينا مشكلة

1498
01:12:11,800 --> 01:12:13,480
.أجل، لديكم العديد من المشاكل. حظًا سعيدًا

1499
01:12:13,960 --> 01:12:15,393
.كارول)، اعذريني)

1500
01:12:16,160 --> 01:12:17,798
.كارول)!، اسمعي)

1501
01:12:17,960 --> 01:12:19,996
كلاي)، سينتشي ويضيع مع مضطربة عقليًا)

1502
01:12:20,200 --> 01:12:22,555
.ولديه 300 ألف دولار مربوطةٌ بصدره

1503
01:12:22,920 --> 01:12:25,070
حقًا، هذه تبدو بالفعل كمشكلةٍ كبيرة

1504
01:12:25,520 --> 01:12:26,589
.(بالنسبة لـ(كلاي

1505
01:12:26,720 --> 01:12:27,760
.لقد سبق وفقدتِ والدكِ

1506
01:12:27,840 --> 01:12:29,512
.ولو خسرتي (كلاي)، فلن يتبق أحدكٌ عندك

1507
01:12:29,720 --> 01:12:31,950
ثقي بي، ذلك ليس بموضعٍ
.ترغبين أن تكونين فيه

1508
01:12:33,280 --> 01:12:34,793
.ـ أنا لا أهتم
ـ ماذا؟

1509
01:12:35,600 --> 01:12:38,160
...ـ يا إلهي، تلك المرأة
ـ ما هي مشكلتها؟

1510
01:12:39,920 --> 01:12:41,069
حقًا؟

1511
01:12:41,280 --> 01:12:43,077
.يا رفاق، أنا لا أعرف ماذا أفعل

1512
01:12:43,160 --> 01:12:44,400
.كلاي)، لا يجيب على هاتفه)

1513
01:12:44,760 --> 01:12:46,512
.أعتقد أن بإمكاني تحديد موقعه

1514
01:12:47,120 --> 01:12:48,599
.هذا مدهشٌ للغاية يارفاق

1515
01:12:48,720 --> 01:12:50,240
.بإمكاننا بالفعل أن نتواصل مع بعضنا

1516
01:12:50,320 --> 01:12:51,958
.أجل، ها نحن ذا

1517
01:12:51,960 --> 01:12:53,075
.ـ مدهش
.ـ بالطبع

1518
01:12:53,160 --> 01:12:55,320
إنهم مجرد حمقى، حسنًا؟
.وليسوا بتؤآم روحكِ

1519
01:12:55,360 --> 01:12:56,634
.لقد اخترقوا حسابكِ في الفيسبوك

1520
01:12:56,960 --> 01:12:59,269
!ـ هذا هراء
.ـ لا يصدق، هذا وضيعٌ جدًا

1521
01:12:59,360 --> 01:13:00,640
!ـ مهلاً
!ـ كلا، كلا، يا فتيات

1522
01:13:00,960 --> 01:13:03,269
.(عرفتُ بأنك لا تحب فتيات (جيلمور

1523
01:13:03,600 --> 01:13:05,056
حسنًا، سأطلب من كلاكما
أيها المهرجين الحمقى

1524
01:13:05,080 --> 01:13:07,071
.أن تخترقوا هاتف (كلاي) حتى نتمكن من إيجاده

1525
01:13:07,320 --> 01:13:09,056
بحقك، لم علينا أن نساعدك
يا صاحبي، حقًا؟

1526
01:13:09,080 --> 01:13:10,718
أجل، لم علينا أن نساعدك؟

1527
01:13:10,960 --> 01:13:13,633
.لأنني رئيسكم اللعين، ولأنني آمركم بذلك

1528
01:13:13,960 --> 01:13:16,633
!ـ لا يمكنه أن يلمسه
.ـ سأسمحُ بذلك

1529
01:13:26,600 --> 01:13:29,956
.هناك سيارة تضطرم فيها النيران
هل فاز فريق (البيرز)؟

1530
01:13:30,960 --> 01:13:32,757
ما الذي تنظر إليه؟

1531
01:13:34,840 --> 01:13:37,149
.اعذروني، يا إلهي

1532
01:13:38,720 --> 01:13:41,518
،أنتم، لو كنا جميعًا مطرودين

1533
01:13:41,920 --> 01:13:44,593
!فلنحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

1534
01:13:45,920 --> 01:13:47,956
أنت، في أي قسمٍ تعمل؟

1535
01:13:48,080 --> 01:13:49,513
.أنا لا أعملُ هنا

1536
01:13:49,800 --> 01:13:52,075
!دعونا نفعلُ ذلك
من سيشاركني؟

1537
01:13:53,800 --> 01:13:54,949
!اللعنة

1538
01:14:02,400 --> 01:14:04,789
لو أخبرتكم مرةً أخرى أن تتراجعوا

1539
01:14:04,920 --> 01:14:06,956
.فستكون لدينا مشكلة
!فأنا لا أعبثُ معكم

1540
01:14:06,960 --> 01:14:08,376
كارلا)! أنا أحتاجك في الدور العلوي)

1541
01:14:08,400 --> 01:14:10,136
.حتى تنهي هذا الهراء القائم
.(سنذهبُ لمساعدة (كلاي

1542
01:14:10,160 --> 01:14:11,296
!مهلاً، تبًا لذلك

1543
01:14:11,320 --> 01:14:13,959
حارس الأمن هو أول شخصٍ لقى حتفه
."في فلم "داي هارد

1544
01:14:14,120 --> 01:14:16,998
.كارلا)، هذه اللحظة التي علمتِ بمقدمها)

1545
01:14:17,320 --> 01:14:18,548
.(فلتصبحي نسختنا من (جون ماكلين
<font color="#ffff00">"شخصية بروس ويليس في فلم داي هارد"</font>

1546
01:14:19,120 --> 01:14:20,189
.سأتولى الأمر

1547
01:14:21,640 --> 01:14:22,755
.أنتِ

1548
01:14:22,920 --> 01:14:23,955
.في حال تعقدت الأمور

1549
01:14:26,280 --> 01:14:27,998
من يودّ أن يذوق غضبي؟

1550
01:14:29,960 --> 01:14:31,791
حسنًا، أين هي سيارتك؟

1551
01:14:31,960 --> 01:14:33,936
لقد استقليت سيارة أجرة، ظننت
.بأننا سنستعمل سيارتك

1552
01:14:33,960 --> 01:14:34,960
.كلا، لقد استقلّيت القطار

1553
01:14:37,080 --> 01:14:38,638
.فنلذهب لإنقاذ سانتا

1554
01:14:38,760 --> 01:14:39,795
!عظيم

1555
01:14:39,920 --> 01:14:42,912
.هيا! كلا لا تفعل
.عليك أن ترفعه ثم تسحبه

1556
01:14:43,080 --> 01:14:44,576
!أنت تخلخله
.يا إلهي، دعني أقوم بذلك

1557
01:14:44,600 --> 01:14:45,715
.أنا سأسحبه

1558
01:14:45,800 --> 01:14:47,597
حسنًا، أجل
.إنه مقفل

1559
01:14:47,960 --> 01:14:48,960
.شكرًا

1560
01:14:50,000 --> 01:14:51,638
.ادخلوا، هيا

1561
01:14:53,080 --> 01:14:54,559
ما الذي لديك على باقي الكراسي؟

1562
01:14:54,800 --> 01:14:55,949
.كلا، هذا ناتج من الببغاوات

1563
01:14:55,960 --> 01:14:57,598
فلتطمأن، إنها ليست بفضلات
...بل نوعًا ما من

1564
01:14:57,800 --> 01:14:59,916
.إنها إفرازات تناسلية، إنه موسم التزاوج

1565
01:14:59,960 --> 01:15:01,916
.ـ حقا
.ـ من المفترض أن يكون جافًا

1566
01:15:01,960 --> 01:15:04,110
حسنًا، (نايت) يقول بأن (كلاي) في
.الجانب الجنوبي

1567
01:15:05,960 --> 01:15:08,918
.لن يفسدَ عليّ هذا الأمر

1568
01:15:09,280 --> 01:15:11,510
مجلس الإدراة سيصوت لصالحي
.كرئيسة تنفيذية

1569
01:15:11,720 --> 01:15:14,280
.هذا ما سيحصل
لذا، دعونا نقوم بذلك، حسنًأ؟

1570
01:15:15,760 --> 01:15:17,955
ـ هل ستصمد هذه العربة في الثلوج؟
.(ـ من فضلك، إنها (كيا

1571
01:15:18,120 --> 01:15:19,758
.إنها سيارةُ الجميع المفضلة

1572
01:15:34,200 --> 01:15:35,519


1573
01:15:35,600 --> 01:15:37,955
يا رفاق، أتعملون أنني أخبرت الجميع

1574
01:15:37,960 --> 01:15:39,800
بأنهم سيكونون بخير، عدا أنهم
.لن يكونوا كذلك

1575
01:15:39,920 --> 01:15:42,718
لذا، قطعتُ عهدًا بمناسبة الكريسماس والذي

1576
01:15:43,720 --> 01:15:45,358
.هو في الواقع، أسوأ شيءٍ قد يحصل

1577
01:15:45,920 --> 01:15:48,070
أعني أن الموضوع مرهق جدًا
.أن تكون المسؤول

1578
01:15:48,160 --> 01:15:49,593
.فلا أحد يتحدث أبدًا عن هذا الأمر

1579
01:15:49,920 --> 01:15:50,955
.كلا، ليس تمامًا

1580
01:15:50,960 --> 01:15:51,949
ولو أردتِ أن تشتكي عن الأمر

1581
01:15:51,960 --> 01:15:54,076
فالجميع يصرخون بقولهم
"ها هو الغني سانتا"

1582
01:15:54,320 --> 01:15:55,639
!أجل، فلا أحد يأبه بنا

1583
01:15:55,840 --> 01:15:56,955
لا أستطيع الإتصال بالناس لأخبرهم

1584
01:15:56,960 --> 01:15:58,712
."لقد حظيت بيوم قوادة سيء"

1585
01:15:58,920 --> 01:15:59,955
.أترين، أنتِ تفهمين

1586
01:16:00,080 --> 01:16:03,277
أنا أتلقى اتصالات من عملاء على الساعة
.طوال الأسبوع، في منتصف الليل و الـ3 صباحًا

1587
01:16:03,520 --> 01:16:04,714
!احضري، احضري

1588
01:16:04,920 --> 01:16:06,831
"أنتِ، أنا بحاجة للجنس مثل الأمس"

1589
01:16:06,960 --> 01:16:07,949
.أجل، الأمر مشابه بالنسبة إليّ

1590
01:16:07,960 --> 01:16:09,600
ولكن بدلاً من الجنس، يكون الأمر متعلقًا
.بتخزين البيانات

1591
01:16:09,800 --> 01:16:11,791
.أو أشبه برئاستي لمجلس أولياء الأمور

1592
01:16:11,920 --> 01:16:13,576
هل سأحصل على مداعبة في الصالة الرياضية؟

1593
01:16:13,600 --> 01:16:14,953
.أجل، بالطبع
.فالأمر لا نهاية له

1594
01:16:15,160 --> 01:16:17,958
أو كمن يقول، أنتِ
فتاتك قد طعنتني في الرجل

1595
01:16:17,960 --> 01:16:19,640
.والآن أنا أنزف في الزقاق

1596
01:16:19,960 --> 01:16:21,712
.أنا لا أصادف هذا الأمر كثيرًا

1597
01:16:21,920 --> 01:16:24,070
إنها العقلية، أليس كذلك؟
كيف يتكأ عليك كل هؤلاء الناس؟

1598
01:16:24,280 --> 01:16:26,794
أرادت أختي مني أن أكون فاشلاً

1599
01:16:26,920 --> 01:16:28,911
.وكنتُ كذلك، لذا لا تسامحني في هذا الأمر

1600
01:16:28,960 --> 01:16:31,520
.هذه هي المشكلة في العمل مع العائلة

1601
01:16:31,840 --> 01:16:34,070
.ـ أجل
.ـ لا يمكنك أبدًا التملص منهم

1602
01:16:34,520 --> 01:16:36,556
لا يمكنك أبدًا التملص منهم

1603
01:16:36,960 --> 01:16:38,296
.ولكن أتعلم، ستكون على ما يرام يارجل

1604
01:16:38,320 --> 01:16:39,355
أتعلم لماذا؟

1605
01:16:39,520 --> 01:16:41,272
.لأن لديك كل هذا المال، يا عزيزي

1606
01:16:41,720 --> 01:16:43,950
.أجل، هذا أمرٌ آخر
.فأنا لا أملك المال في الواقع

1607
01:16:44,080 --> 01:16:45,911
.لقد أنفقته كله في محاولة الحفاظ على الفرع

1608
01:16:45,960 --> 01:16:48,599
.فكل ما تبقى لديّ، هو 300 ألف دولار نقدًا

1609
01:16:48,960 --> 01:16:50,154
.لديك 300 ألف

1610
01:16:50,360 --> 01:16:51,816
يا إلهي، متى كنتُ بهذا التدني
في حسابي المصرفي

1611
01:16:51,840 --> 01:16:53,353
.فسأطلب من أحدهم أن يقتلني

1612
01:16:53,720 --> 01:16:55,073
إذًا، أين هو المال؟

1613
01:16:55,280 --> 01:16:58,716
.ـ إنه في "على جسمي"، بأمان
ـ إنه في خزانة الأمان الشحصية؟

1614
01:16:59,800 --> 01:17:01,896
.حسنًا، نحن على مقربة
....كلا، كلا هذا هو

1615
01:17:01,920 --> 01:17:03,797
!هناك نقطةٌ هناك، لقد تجاوزتها

1616
01:17:05,960 --> 01:17:07,791
.بحذر، على مهلك

1617
01:17:09,840 --> 01:17:10,909


1618
01:17:11,600 --> 01:17:12,953
.هكذا كيف تركن حافلة صغيرة

1619
01:17:13,160 --> 01:17:14,718
!ـ يا إلهي
.ـ هذا مبهر بحق

1620
01:17:14,920 --> 01:17:17,593
حسنًا، (نايت) أأنت واثق أن هذا
هو العنوان هنا؟

1621
01:17:17,800 --> 01:17:19,950
.أجل، شارع الإتحاد العنوان 92765

1622
01:17:20,560 --> 01:17:23,120
.هذا ما يشير إليه دبوس المكان
."نادي "المربع الأحمر

1623
01:17:23,600 --> 01:17:26,797
براين)، أستطيع أن أراك وأنت تمارس)
.الجنس على مكتبي

1624
01:17:29,600 --> 01:17:30,794


1625
01:17:31,640 --> 01:17:33,835
.ـ سأذهب لأرى ما الذي يجري
.ـ حسنًا

1626
01:17:34,600 --> 01:17:35,919
.هذا هو

1627
01:17:38,320 --> 01:17:39,389
.يا إلهي

1628
01:17:42,000 --> 01:17:44,195
حسنًا، لربما كان يستحقها، من يعلم؟

1629
01:17:44,400 --> 01:17:45,753
.ها نحن ذا، يا رفاق
.هيا بنا

1630
01:17:45,960 --> 01:17:48,280
بشكل سريع؟ لأنني لا أعلم ما الذي سيحصل
.في الداخل هناك

1631
01:17:48,640 --> 01:17:50,949
في العام الفائت، تقدمت بشكوى
تحرش جنسي

1632
01:17:51,000 --> 01:17:52,194
.ضد نفسي

1633
01:17:52,320 --> 01:17:53,958
.ـ ضد نفسك
.ـ نعم

1634
01:17:54,960 --> 01:17:58,555
آندرو) في غرفة النسخ)
.كان يغير الحبر

1635
01:17:58,960 --> 01:18:01,190
وأنا تظاهرت بإلقاء شيء ما على الأرض

1636
01:18:01,840 --> 01:18:03,193
حتى أتمكن من الإنحناء

1637
01:18:03,320 --> 01:18:05,959
.حتى ألمس مؤخرته بأنفي

1638
01:18:05,960 --> 01:18:06,960
.وفعلتُ ذلك

1639
01:18:11,960 --> 01:18:14,315
.ـ وهذا لا يبدو سيئًا
ـ وبعدها قلت

1640
01:18:14,640 --> 01:18:18,633
إن لم تضاجعني، أيها المغفل
.فسأخرب عليك

1641
01:18:18,960 --> 01:18:20,154
.هذا تحرش

1642
01:18:20,800 --> 01:18:22,153
.لهذا السبب هو يلتزم الصمت

1643
01:18:22,560 --> 01:18:24,949
.تبدين بحالٍ أفضل
.فلنذهب

1644
01:18:25,000 --> 01:18:26,115
.مهلاً، يارفاق

1645
01:18:26,360 --> 01:18:28,271
.لا يمكننا الذهاب ونحن نبدو على هذه الحال

1646
01:18:31,000 --> 01:18:32,069
أنتِ، (كارول)؟

1647
01:18:32,960 --> 01:18:34,313
لم لا تعطينني معطفك؟

1648
01:18:48,600 --> 01:18:51,797
ـ كيف حالك اليوم؟
.ـ حفلةٌ خاصة بالأعضاء فقط

1649
01:18:52,960 --> 01:18:54,400
.حسنًا، أنا رجل أعمال

1650
01:18:54,560 --> 01:18:55,959
وهؤلاء سيدات العمل

1651
01:18:56,200 --> 01:18:58,191
لهذه الليلة، لو كنت تفهم ما أعني؟

1652
01:18:58,640 --> 01:18:59,789
.إنهن  يعلمن في الليل فقط

1653
01:18:59,920 --> 01:19:01,280
ـ حسنًا، حسنًا
.ـ  في الغالب من أجل الحفلات

1654
01:19:03,226 --> 01:19:05,186
<font color="#ffff00"><i>إنه يرتدي معطف نسائي</i></font>

1655
01:19:05,503 --> 01:19:08,305
<font color="#ffff00"><i>.فلترأف بحاله</i></font>

1656
01:19:08,360 --> 01:19:10,510
.إنها لغة جميلة

1657
01:19:12,960 --> 01:19:14,712
.(رائع، (كارول

1658
01:19:20,360 --> 01:19:21,952
يبدو كأنه إِعداد مناسب

1659
01:19:22,000 --> 01:19:23,592
.للمتحطمين عاطفيًا

1660
01:19:26,000 --> 01:19:27,956
.هناك باب في الخلف

1661
01:19:37,720 --> 01:19:38,755
.مرحبًا

1662
01:19:38,840 --> 01:19:41,070
كيف الحال؟ هل رأيت رجلاً
يرتديزي سانتا؟

1663
01:19:41,280 --> 01:19:43,271
.تبًا لك
.أنا لن أخبرك أي شيء

1664
01:19:43,520 --> 01:19:45,160
.حسنًا، استمع إلي الآن

1665
01:19:50,200 --> 01:19:52,395
مرحبًا، هذا أنا مجددًا، أين هو سانتا؟

1666
01:19:52,760 --> 01:19:53,988
.تبًا لك

1667
01:19:54,720 --> 01:19:56,950
أنت لا ترغب أن تموت تحت رحمة هذه الرياضية

1668
01:19:57,360 --> 01:19:59,056
هذا محرجٌ بالنسبة لك، رجل ضخم

1669
01:19:59,080 --> 01:20:01,594
وهي لا تاكل شيئًا سوى
.السلطة، و المياه المعدنية

1670
01:20:02,920 --> 01:20:03,955
.كلا، إياك أن تلمس

1671
01:20:05,080 --> 01:20:06,718
.الباب الخلفي؟ شكرًا

1672
01:20:06,960 --> 01:20:08,359
.ـ ساقطة
ـ ماذا؟

1673
01:20:10,000 --> 01:20:11,115
هل كان هذا كثير؟

1674
01:20:11,320 --> 01:20:13,117
.ـ فقط القليل
.ـ لقد أحببتها

1675
01:20:13,400 --> 01:20:14,549
.دعونا نذهب

1676
01:20:14,960 --> 01:20:16,791
!ـ مهلاً
.ـ يا إلهي

1677
01:20:16,960 --> 01:20:18,359
اذهبوا، سأتولى الأمر
.اذهبوا

1678
01:20:18,600 --> 01:20:19,953
.حسنًا، فلتتمتعي

1679
01:20:21,600 --> 01:20:23,272
.هيا، دعونا نحتفل

1680
01:20:24,400 --> 01:20:27,836
فين ديزل)، لا يمكنه مجاراتي)

1681
01:20:27,960 --> 01:20:28,995
!(كلاي)

1682
01:20:30,080 --> 01:20:31,638
ما الذي قاله؟

1683
01:20:31,760 --> 01:20:32,896
.أعتقد أنني أعرف إلى اين يتجهون

1684
01:20:32,920 --> 01:20:34,000
!دعينا نستقل السيارة ، هيا

1685
01:20:37,960 --> 01:20:39,279
!دعينا نذهب

1686
01:20:41,960 --> 01:20:42,960
.اعذروني

1687
01:20:43,000 --> 01:20:45,275
أنتِ (ماري)؟
!هيا إلى السيارة

1688
01:20:46,960 --> 01:20:48,359
.تبًا

1689
01:21:59,760 --> 01:22:02,320
.ـ يا إلهي
.ـ أجل، لقد أفسدتُ الأمر، حقًا

1690
01:22:02,760 --> 01:22:03,954
لقد تسبتت في خسارة الكثير من الناس
.لوظائفهم

1691
01:22:03,960 --> 01:22:05,837
.وآذيت الكثير من الناس الطيبين هذه الليلة

1692
01:22:05,960 --> 01:22:07,359
.اجل، تمامًا، قصةٌ رائعة

1693
01:22:07,520 --> 01:22:08,776
هل نحن ذاهبون لمبنى شقتك

1694
01:22:08,800 --> 01:22:10,040
...على اليسار أم اليمين أم

1695
01:22:10,200 --> 01:22:11,440
.نحن لن نذهب إلى شقتي

1696
01:22:11,560 --> 01:22:12,629
.بلى، سنذهب

1697
01:22:12,840 --> 01:22:14,616
.نحن ذاهبون إلى شقتك، إلى خزانة الأمان

1698
01:22:14,640 --> 01:22:16,631
.لا يوجد شيء آمن بما نحن بصدد فعله

1699
01:22:16,960 --> 01:22:18,320
أجل، كما قلتِ أنتي
.أتعلمين

1700
01:22:18,360 --> 01:22:20,749
علينا أن نتملص منهم، لذا
.هذا ما سنقوم به

1701
01:22:20,960 --> 01:22:22,552
.ـ الإشارة حمراء
....ـ ما الذي

1702
01:22:22,760 --> 01:22:23,954
تتحدث عنه؟
!إنها إشارةٌ حمراء

1703
01:22:23,960 --> 01:22:24,960
!تلك إشارةٌ حمراء

1704
01:22:27,600 --> 01:22:29,158
!أجل

1705
01:22:29,840 --> 01:22:32,308
.لقد مررنا من خلالهم
.إنهم مجرد إقتراحات

1706
01:22:35,640 --> 01:22:37,176
ـ هل يمكنك أن تلقي نظرة على هذا الهراء؟
.ـ الزجاج الأمامي اللعين

1707
01:22:37,200 --> 01:22:38,315
.هل تهزأين بي؟ ليس الآن

1708
01:22:38,400 --> 01:22:40,440
هذا مكيف الهواء (جوش)، نحن لسنا بحاجته
.في الوقت الراهن

1709
01:22:40,600 --> 01:22:41,635
ماذا عن هذا؟

1710
01:22:41,760 --> 01:22:42,936
.كلا، هذا نظام التدوير

1711
01:22:42,960 --> 01:22:45,952
كيف سأدير شركة (زينتوتيك) بدون
شريط العبقرية هؤلاء؟

1712
01:22:45,960 --> 01:22:47,136
بإمكانك أن تأتي إلى هنا
.وتساعديننا لو أحببتِ

1713
01:22:47,160 --> 01:22:48,559
.حسنًا، كرسيي يزداد سخونة

1714
01:22:48,840 --> 01:22:49,955
ماري)، لم تمتلكين حافلةً صغيرة)
من الأساس؟

1715
01:22:49,960 --> 01:22:51,996
.ـ ليس لديكِ أطفال
!ـ أنا أشتري بكميات كبيرة

1716
01:22:52,560 --> 01:22:53,776
!ـ هؤلاء هم
.ـ أجل

1717
01:22:53,800 --> 01:22:55,056
.أجل، لديكِ أعين ثاقبة

1718
01:22:55,080 --> 01:22:56,957
يا إلهي، ما هذه الرائحة؟

1719
01:22:56,960 --> 01:22:58,120
سأكون صريحةً معكِ

1720
01:22:58,160 --> 01:22:59,600
.أنا أطلق الريح طوال الوقت

1721
01:23:03,520 --> 01:23:04,953
.يا إلهي

1722
01:23:05,080 --> 01:23:06,149
حسنًا، أتعلم أمرًا

1723
01:23:06,280 --> 01:23:07,952
.خذنا إلى خزانتك الشخصية في الحال

1724
01:23:08,160 --> 01:23:09,640
.لسنا بحاجةٍ للمال حيث نحن ذاهبون

1725
01:23:09,720 --> 01:23:10,948
ـ إلى أين نحن ذاهبون؟
.ـ إلى المجد

1726
01:23:10,960 --> 01:23:12,075
.(إلى جسر شارع (كلارك

1727
01:23:12,280 --> 01:23:13,554
في هذا الوقت من الليل
.سيكون الجسر مرتفعًا

1728
01:23:13,640 --> 01:23:15,949
سنقوم بالقفز من على الجسر
.ولن ننظر للوراء

1729
01:23:23,160 --> 01:23:24,200
.حسنًا، حيلةٌ جديدة
.توقف على جنب

1730
01:23:24,320 --> 01:23:25,536
توقف فحسب
.وإلا فإنني سأقفز من السيارة

1731
01:23:25,560 --> 01:23:26,936
.(ـ كلا، كلا (ترينا
.ـ تباطئ فحسب

1732
01:23:26,960 --> 01:23:28,776
.ترينا)، لقد كنتُ أفكر بهذا الأمر لفترة)

1733
01:23:28,800 --> 01:23:29,915
.بإمكاننا أن ننجح في هذه القفزة

1734
01:23:29,960 --> 01:23:30,949
لقد خذلتُ العديد من الناس

1735
01:23:30,960 --> 01:23:32,518
.ولكنني لن أخذلكم أنتم

1736
01:23:32,600 --> 01:23:34,955
سنقوم بالتملص من عائلاتنا
.وسنولد من جديد

1737
01:23:35,160 --> 01:23:36,354
.اركن على جنب في الحال

1738
01:23:36,520 --> 01:23:38,078
.وإلا فسأطلق النار على دماغك اللعين

1739
01:23:38,280 --> 01:23:39,599
حسنًا، لا يمكنك أن تطلقي عليه

1740
01:23:39,720 --> 01:23:41,278
.لأنها سيصطدم بالسيارة حينها

1741
01:23:41,520 --> 01:23:43,590
حقًا، (سافانا) حقًا؟

1742
01:23:43,800 --> 01:23:44,949
لم لا تكتبين ذلك في البريد الإلكتروني

1743
01:23:44,960 --> 01:23:46,096
وترسلينها للجميع، حسنًا؟

1744
01:23:46,120 --> 01:23:47,917
.وتأكدي جيدًا من أن الجميع قد استلمه

1745
01:23:48,600 --> 01:23:50,795
أتعملين، من الأفضل أن تبدأي بثًا
(سافانا)

1746
01:23:50,920 --> 01:23:53,070
يدعي (سافانا) تقول أشياء غبية
.للغاية بصوت مرتفع

1747
01:23:59,960 --> 01:24:00,960
!(كلاي)

1748
01:24:01,080 --> 01:24:02,593
!(كلاي)
!اسمعني، أنا آسف

1749
01:24:02,720 --> 01:24:03,994
.أنا لم أكن لأقبل بتلك الوظيفة

1750
01:24:04,320 --> 01:24:05,389
!هذا لا يكفيني

1751
01:24:05,640 --> 01:24:07,073
.لا تقفز من على ذلك الجسر

1752
01:24:07,280 --> 01:24:09,953
.عليّ أن أقوم بذلك
.كارول) على حق فأنا فاشل)

1753
01:24:11,360 --> 01:24:12,395
!اللعنة

1754
01:24:18,080 --> 01:24:20,719
!اركن على جنب، أيها الغبي الأحمق

1755
01:24:20,960 --> 01:24:23,349
أو، بكلامٍ منمق أكثر ومشجع؟

1756
01:24:23,720 --> 01:24:26,075
!اركن على جنب، أيها الغبي الأحمق

1757
01:24:26,200 --> 01:24:27,315
.كلا

1758
01:24:27,520 --> 01:24:29,078
!أنتِ، أخبريه أن يتوقف أيتها السيدة

1759
01:24:29,280 --> 01:24:33,273
!شاهديني. توقف! توقف
!هذا لا يجدي نفعًا

1760
01:24:33,720 --> 01:24:36,359
.ـ هذا لا يجدي نفعًا
!ـ لاشيء يجدي نفعًا

1761
01:24:36,600 --> 01:24:37,794
(أنت، (كلاي

1762
01:24:37,960 --> 01:24:40,713
لو قفزت من على ذلك الجسر
.فسأقفز معك

1763
01:24:40,920 --> 01:24:41,955
!ماذا؟ كلا

1764
01:24:42,160 --> 01:24:43,400
.أجل، سأقفز

1765
01:24:43,520 --> 01:24:45,954
هل قلت بأن السرعة
 المطلوبة 80 أم 90، (فين ديزل)؟

1766
01:24:46,640 --> 01:24:48,949
.ـ حول الوضع إلى القيادة الرياضية
.ـ ها نحن ذا

1767
01:24:51,720 --> 01:24:53,517
جوش)، أنا آسف لأنني أخبرتك)
.بأنك بأمان

1768
01:24:53,920 --> 01:24:55,797
.ـ لا يجب عليك أن تقوم بهذا
.ـ بلى، سأقوم بذلك

1769
01:24:55,960 --> 01:24:57,916
جوش)، ما الذي تفعله يا رجل؟)

1770
01:24:57,960 --> 01:24:59,916
!لقد قفزت، فسنقفز جميعًا

1771
01:25:00,960 --> 01:25:01,960
.تبًا

1772
01:25:02,840 --> 01:25:04,831
!أنا أحب أمريكا

1773
01:25:10,000 --> 01:25:12,833
.أنا لن ألقى حتفي في حافلةٍ صغيرة

1774
01:25:13,200 --> 01:25:15,760
!أنتِ، ابتعدي عن عجلة القيادة

1775
01:25:59,960 --> 01:26:02,633
كنا سننجح في القفز من على
.الجسر، أيها الرقيق

1776
01:26:04,320 --> 01:26:05,639
أين هو (كلاي)؟

1777
01:26:13,320 --> 01:26:15,959
."لقد كانت على "جسمك

1778
01:26:21,920 --> 01:26:23,638
ما الذي صدمناه؟

1779
01:26:23,960 --> 01:26:25,951
الإصطدام أدى إلى قطع خط الألياف الرئيسي

1780
01:26:26,080 --> 01:26:27,638
بالإضافة إلى الخطوط الإحتياطية

1781
01:26:27,840 --> 01:26:29,751
،مما سبب انقطاعًا تامًا لشبكة الإنترنت
خطوط الهاتف الرقمية

1782
01:26:29,840 --> 01:26:31,956
.واتصالات الشبكة الخلوية على كامل المدينة

1783
01:26:32,200 --> 01:26:34,350
لذا، لو لم تطلبوا هدايا العطلة مسبقًا

1784
01:26:34,520 --> 01:26:36,636
.لربما لن تتمكنوا من طلبها على الإطلاق

1785
01:26:36,960 --> 01:26:38,951
!أنا أستقيل بالمناسبة

1786
01:26:39,000 --> 01:26:41,389
تستقيلين من ماذا؟ (سافانا)؟
تستقلين من ماذا؟

1787
01:26:41,640 --> 01:26:43,153
.نحن مجرد ثنائي من الفتيات هنا

1788
01:26:43,520 --> 01:26:44,953
!تحرك! تحرك
!أخلي الطريق

1789
01:26:45,120 --> 01:26:46,553
.شبكة الإنترنت مقطوعة

1790
01:26:46,960 --> 01:26:48,313
!أخي بحاجةٍ إلى طبيب

1791
01:26:48,560 --> 01:26:49,959
.سيدتي، عليكِ انتظار دورك

1792
01:26:49,960 --> 01:26:51,736
هل لا وجدتي شخصًا ما ليساعد أخي؟

1793
01:26:51,760 --> 01:26:53,955
!جميعكم، تراجعوا للخلف فحسب

1794
01:26:54,200 --> 01:26:57,317
تراجعوا. وشكّلوا صفًا عند ذلك الحائط

1795
01:26:57,560 --> 01:27:00,950
!وستوافيكم حين يكون لديها وقت

1796
01:27:09,360 --> 01:27:12,557
أتعلم، محاولتك للقفز من على ذلك
....الجسر كانت بحق

1797
01:27:12,800 --> 01:27:14,950
شجاعة؟
هل هذا ما كنتِ بصدد قوله؟

1798
01:27:15,960 --> 01:27:17,712
.كلا، غباء
.كنت سأقول غباء

1799
01:27:17,800 --> 01:27:19,756
.كلا، كنت سأقول شجاعة

1800
01:27:19,840 --> 01:27:21,796
.ـ قليل من الشجاعة
.ـ أجل، مرحبًا

1801
01:27:21,960 --> 01:27:23,951
ـ كيف حاله؟
.ـ إنه بخير

1802
01:27:24,000 --> 01:27:25,911
في الواقع، يقول الأطباء أن الحادث

1803
01:27:25,960 --> 01:27:28,394
.قد عالج كسرًا سابقًا

1804
01:27:28,960 --> 01:27:30,791
.إن لديه، تلك الهبة

1805
01:27:30,920 --> 01:27:32,114
.أنا لا أفهم

1806
01:27:32,360 --> 01:27:34,555
.شكرًا لله أنه بخير

1807
01:27:34,960 --> 01:27:37,110
لذا، قد تعيدين التفكير في مسألة
طرد الجميع؟

1808
01:27:37,400 --> 01:27:39,789
متى ما انتشر الخبر أننا سبب هذا الحادث

1809
01:27:39,920 --> 01:27:40,989
سيعلم مجلس الإدراة بذلك

1810
01:27:41,320 --> 01:27:43,311
.وسأطُرد أنا
.لا أحد سيحظى بوظيفة

1811
01:27:43,760 --> 01:27:45,910
...ـ لذا
ـ (كارول)؟

1812
01:27:46,000 --> 01:27:48,275
هل الوقت مناسب الآن لتبادل
أوراق تأميناتنا

1813
01:27:48,360 --> 01:27:49,634
في مسألة السيارة؟

1814
01:27:49,840 --> 01:27:52,638
ليس الوقت مناسب. أتعلمين
.كنا سننجح في القفز بالمناسبة

1815
01:27:52,840 --> 01:27:54,956
ـ بالسرعة التي كنت تسير بها؟
.ـ بكل سهولة

1816
01:27:55,080 --> 01:27:57,116
رجاءًا. حتى تنجح بتلك القفزة
على ذلك الإنحناء

1817
01:27:57,200 --> 01:27:59,156
عليك أن تسير على الأقل بسرعة

1818
01:27:59,360 --> 01:28:00,952
.- 110
.ـ 95

1819
01:28:02,560 --> 01:28:03,959
.كلا 95

1820
01:28:04,640 --> 01:28:07,200
.ـ هذه حسبة بسيطة
.ـ حسنًا

1821
01:28:07,400 --> 01:28:09,277
.قد يكون الأمر أبسط على الورق

1822
01:28:09,360 --> 01:28:12,397
ولكنك نسيتي الرياح، ووزن السيارة

1823
01:28:12,960 --> 01:28:14,632
وأربعتنا داخلها

1824
01:28:15,200 --> 01:28:16,315
...وأقفاص الطيور

1825
01:28:16,600 --> 01:28:19,797
أنا أفضل أن أدعوها شقق الطيور، والطيور
.كذلك تفضل هذه التسمية

1826
01:28:20,160 --> 01:28:22,754
المقصد، أن عليكِ أن تعدلي أرقامك

1827
01:28:22,840 --> 01:28:25,149
حتى تأخذي بعين الإعتبار
.ظروف الواقع الحقيقي

1828
01:28:25,760 --> 01:28:28,957
ببساطة، أم أنهم لم يدرسوك هذا في
كلية القرصنة؟

1829
01:28:29,160 --> 01:28:30,275
.أنتِ على حق

1830
01:28:30,400 --> 01:28:31,515
.أشكرك

1831
01:28:32,000 --> 01:28:33,319
.كلا، ليس عن هذا الموضوع

1832
01:28:33,400 --> 01:28:35,197
رغم أن مسمى "كلية القرصنة" يبدو
.وقعها جميلاً

1833
01:28:35,960 --> 01:28:38,110
.فكرة "آني و آير"، كنت مخطئة فيها

1834
01:28:40,600 --> 01:28:42,830
كنت أتعامل مع شبكة الطاقة

1835
01:28:42,960 --> 01:28:44,712
.وكأنها مصدر سلس للأنترنت

1836
01:28:44,960 --> 01:28:47,269
.إنها ليست سلسة، بل مشوشة

1837
01:28:48,160 --> 01:28:49,957
ولكن لو كانت هناك فرصة

1838
01:28:50,960 --> 01:28:52,951
.حين تكون الظروف صحيحة

1839
01:28:53,720 --> 01:28:56,757
.نحن في داخل الفراغ، ولو كان ثابتًا

1840
01:28:57,160 --> 01:28:58,957
.يا إلهي

1841
01:28:59,160 --> 01:29:01,000
.ـ انقطاع الإنترنت
!ـ انقطاع الإنترنت

1842
01:29:01,120 --> 01:29:02,256
.دعينا نعود بكِ إلى المكتب

1843
01:29:02,280 --> 01:29:03,315
!ـ أجل
.ـ هيا

1844
01:29:03,960 --> 01:29:06,076
سأرسل لك وثيقة المطالبة بالتأمين؟

1845
01:29:14,960 --> 01:29:17,952
.(ـ أنا آسف، (ماري
!ـ اذهب لإنقاذ الشركة

1846
01:29:43,960 --> 01:29:45,359
أمي؟

1847
01:29:46,960 --> 01:29:48,154
أبي؟

1848
01:30:11,600 --> 01:30:12,635
يا إلـ...

1849
01:30:15,320 --> 01:30:16,912
.مرحبًا

1850
01:30:17,160 --> 01:30:18,195
.أهلاً

1851
01:30:21,960 --> 01:30:22,995
(كارلا)

1852
01:30:23,120 --> 01:30:24,394
ـ ما الأمر؟
.ـ صباح الخير

1853
01:30:24,600 --> 01:30:26,955
لقد صعقت أكبر قدر تمكنت منه ولكن

1854
01:30:27,360 --> 01:30:29,680
أجل، في الواقع توقعت أن يكون
...الأمر أسوأ، لذا

1855
01:30:29,960 --> 01:30:30,960


1856
01:30:31,080 --> 01:30:33,719
!أنا أراك أيها الساقط، أنا أراك

1857
01:30:33,960 --> 01:30:35,552
مكتبك مقفول، أليس كذلك؟

1858
01:30:35,640 --> 01:30:36,914
.أجل، بالطبع

1859
01:30:37,080 --> 01:30:39,833
ـ ما الذي يحصل؟
ـ هل عثرتم على (كلاي)؟

1860
01:30:48,960 --> 01:30:50,757
.ـ آسفة، مجرى العادة
.ـ بالطبع

1861
01:30:51,080 --> 01:30:53,514
حسنًا، أنتِ تقومين بكتابة خوارزمية

1862
01:30:53,600 --> 01:30:55,636
يمكن أن تستجيب للشبكة في الوقت الفعلي؟

1863
01:30:55,840 --> 01:30:57,398
...ـ هذا سيستغرق
.ـ لقد انتهيت

1864
01:30:58,720 --> 01:30:59,755
.سيستغرق للأبد

1865
01:31:00,160 --> 01:31:02,355
نايت)، كيف هي حالة الخوادم؟)

1866
01:31:02,840 --> 01:31:04,796
!لازالت مغطاة بالبيرة، خمسة دقائق أخرى

1867
01:31:04,960 --> 01:31:06,598
.آمل أنها مجرد بيرة

1868
01:31:07,960 --> 01:31:08,995
.أنتِ

1869
01:31:09,120 --> 01:31:10,394
...حول ما جرى

1870
01:31:10,560 --> 01:31:11,959
.لابأس
.كل شخصٍ لديه عيوبه

1871
01:31:11,960 --> 01:31:14,076
أنا أعلم أن الأمر يبدو غريبًا، لكنني
.أحتاج الإنضباط

1872
01:31:14,160 --> 01:31:15,832
.عائلتي لم تكن تحدد أوقات الوجبات

1873
01:31:15,960 --> 01:31:18,076
.أجل، الأمر على ما يرام
.لا أود سماع قصة منشأك

1874
01:31:18,320 --> 01:31:20,356
عديني انك لن تخبري أحدًا؟

1875
01:31:20,800 --> 01:31:22,392
!ـ سأودي ضرائبك
.ـ اتفقنا

1876
01:31:22,760 --> 01:31:23,795
.عظيم

1877
01:31:23,960 --> 01:31:26,952
.يا إلهي، المكتب
!يا رفاق، لو أحضرت الكعك المحلى

1878
01:31:27,160 --> 01:31:29,958
لدي المحشو بالهلام، والمصقول

1879
01:31:30,360 --> 01:31:31,952
.ونكهاتٌ أخرى
لكن ليست المحشوة بالكريما

1880
01:31:31,960 --> 01:31:33,359
.تلك معجناتٌ رديئة

1881
01:31:36,960 --> 01:31:38,632
.لا زلت أكره قواعدك

1882
01:31:39,560 --> 01:31:41,630
ولكن رقصك

1883
01:31:41,960 --> 01:31:43,393
.جامحٌ وحر

1884
01:31:43,800 --> 01:31:45,791
.وكأنك على أنبوب حريق حر

1885
01:31:47,960 --> 01:31:49,757
.ارتدي سروالك

1886
01:31:52,920 --> 01:31:54,069
.للوقت الحالي

1887
01:31:56,080 --> 01:31:57,752
والآن، لايمكننا إصلاح شبكة الإنترنت

1888
01:31:57,840 --> 01:31:58,955
.لو لم نستطع أن نكون متصلين بها

1889
01:31:58,960 --> 01:32:00,188
.فكل شيء منهار

1890
01:32:00,400 --> 01:32:01,776
.حسنًأ، جميع الهواتف تعمل

1891
01:32:01,800 --> 01:32:02,949
ماذا عن مودم الطلب الهاتفي؟

1892
01:32:02,960 --> 01:32:04,376
(عظيم، أنت بحاجة إلى شركة (راديوشاك

1893
01:32:04,400 --> 01:32:05,549
.وآلة زمن

1894
01:32:05,640 --> 01:32:08,154
ـ (جي 1) لا زال لديهم، صحيح؟
.(ـ هناك واحدٌ في مكتب (كلاي

1895
01:32:08,320 --> 01:32:09,480
.سأتولى المكتب، احضروا الطاولة

1896
01:32:09,520 --> 01:32:11,909
.حسنًا، أعطوني الأسلاك
.اوصلوها هنا، أعطني هذه

1897
01:32:11,960 --> 01:32:14,076
أستطيع استعمال سوط الإسراع هذا
.في قسم الموارد البشرية

1898
01:32:14,160 --> 01:32:15,976
.لو كانت أحصنتكما تبحث عن مستقر جديد

1899
01:32:16,000 --> 01:32:17,176
.(أنا أبحث عن مستقر جديد، (ماري

1900
01:32:17,200 --> 01:32:18,536
.شكرًا جزيلاً لك، سنتحدث لاحقًا

1901
01:32:18,560 --> 01:32:19,696
.ماري)، جزء كبيرمن رقبتك ظاهر)

1902
01:32:19,720 --> 01:32:20,789
.أنتِ تخرقين قواعدك الخاصة

1903
01:32:20,960 --> 01:32:22,757
هذا قذر أليس كذلك؟

1904
01:32:22,960 --> 01:32:24,313
.ـ أوصلها
.ـ تم الإيصال

1905
01:32:24,560 --> 01:32:25,959
.لدي  أغراض الدي جي هذه

1906
01:32:26,080 --> 01:32:27,296
.لو أردتم إستخدامها في أمرٍ ما

1907
01:32:27,320 --> 01:32:29,000
حسنًا، هذا لن يساعد بشيء
.ولكن شكرًا لك

1908
01:32:29,360 --> 01:32:30,395
.حسنًا، يا رفاق

1909
01:32:31,120 --> 01:32:32,155
ماذا الآن؟

1910
01:32:32,360 --> 01:32:34,749
اضغط زر (إدخال) سيبدأ تنشيط البروتوكول
...وبعدها

1911
01:32:34,840 --> 01:32:36,176
.سيعود الجميع للإتصال بشبكة الإنترنت

1912
01:32:36,200 --> 01:32:37,349
.لنأمل ذلك

1913
01:32:37,520 --> 01:32:38,953
.أو أفجر شبكة الطاقة

1914
01:32:39,160 --> 01:32:41,071
.ـ لذا، استعدي لذلك
ـ حسنًا؟

1915
01:32:41,280 --> 01:32:43,510
.لا تقلقي حول ذلك، اضعطي (إدخال) فحسب

1916
01:32:43,800 --> 01:32:44,949
.حسنًا، يا رفاق

1917
01:32:45,800 --> 01:32:46,835
.ها نحن ذا

1918
01:32:55,960 --> 01:32:57,552
.لا زالت الطاقة تعمل

1919
01:32:57,640 --> 01:32:59,198
.أجل، أنا مصدومة لحدوث هذا حقًا

1920
01:32:59,400 --> 01:33:00,753
.ولكن لا يوجد اتصال بالانترنت رغم ذلك

1921
01:33:00,840 --> 01:33:01,955
.قد يستغرق الأمر عدة ثوان

1922
01:33:01,960 --> 01:33:03,791
.لو بدأت بالعمل، فستتلقى تنبيهًا

1923
01:33:04,160 --> 01:33:05,912
.ـ كلا
.ـ لا وجود لشيء

1924
01:33:06,080 --> 01:33:07,718
.لاشيء بعد

1925
01:33:09,400 --> 01:33:10,958
ـ لا أحد؟
.ـ كلا

1926
01:33:11,080 --> 01:33:12,195
.كلا، لاشيء

1927
01:33:12,320 --> 01:33:13,355
جوش)؟)

1928
01:33:13,560 --> 01:33:14,960
.كلا، أعطيه وقتًا إضافيًا قليلاً

1929
01:33:17,320 --> 01:33:18,958
.ربما لم يكن جاهزًا بعد

1930
01:33:19,320 --> 01:33:20,992
(تريسي)

1931
01:33:21,400 --> 01:33:22,833
.إنه جاهز

1932
01:33:23,160 --> 01:33:25,515
.لازالت لا تعمل، ننتطر
.لا زالت لا تعمل

1933
01:33:31,960 --> 01:33:32,960
ـ هل هذا أنت؟
.ـ لقد حصلت عليها

1934
01:33:33,080 --> 01:33:34,115
!ـ حصلتُ عليها
.ـ يا إلهي

1935
01:33:34,560 --> 01:33:36,312
.ـ أجل، حصلت عليها
!ـ يا إلهي

1936
01:33:36,720 --> 01:33:37,948
ـ هل كان هذا أنت؟
.ـ لقد حصلتُ عليها

1937
01:33:38,080 --> 01:33:39,536
.أجل، حصلتُ عليها أنا أيضًا

1938
01:33:39,560 --> 01:33:42,393
.لقد فُعلت لدي! أجل
.يا إلهي

1939
01:33:42,840 --> 01:33:44,068
!(ـ (تريسي
!ـ لقد نجحتي

1940
01:34:07,760 --> 01:34:09,318
.عملي لا يتوقف أبدًا
أترون ذلك؟

1941
01:34:09,560 --> 01:34:11,391
.أعذروني

1942
01:34:11,840 --> 01:34:14,195
.مرحبًا، أنا سعيدةٌ من أجلكم
ولكنني أطلب منكما

1943
01:34:14,400 --> 01:34:16,550
أن توقعا على استمارة كشف
عن علاقة شخصية

1944
01:34:16,640 --> 01:34:17,755
قبل أن تبدأ تلك الدورة

1945
01:34:17,840 --> 01:34:19,398
.كلا، لا أظن ذلك

1946
01:34:19,640 --> 01:34:21,995
.ماري)، وقعي هذه)

1947
01:34:22,120 --> 01:34:25,192
أتعلم أمرًا؟
أنا أستلطفك حقًا

1948
01:34:25,560 --> 01:34:27,736
ولكن ربما يمكننا أن نحصل على
كوبٍ من القهوة أولاً

1949
01:34:27,760 --> 01:34:28,829
أو شيء ما؟

1950
01:34:28,960 --> 01:34:30,837
.أجل، بالطبع

1951
01:34:30,960 --> 01:34:33,190
."هذا ما عنيته بـ"وقعي هذه

1952
01:34:33,640 --> 01:34:35,198
.ـ أتعلمُ أمرًا؟ انسى الأمر
.ـ حسنًا

1953
01:34:46,080 --> 01:34:48,275
.كوب من النبيذ في صورة عائلية

1954
01:34:48,520 --> 01:34:50,750
.انظري إليه في تلك البدلة
.يا له من شخص

1955
01:34:51,080 --> 01:34:53,071
.لقد كان يرتديها أفضل منك

1956
01:34:53,280 --> 01:34:55,714
.أجل، لقد كان أفضل مني في أمور كثيرة

1957
01:34:55,960 --> 01:34:57,632
لقد كنت على حق، في صب
.غصبك علي

1958
01:34:57,840 --> 01:34:59,256
دائمًا ما كنت أقوم بما أرغب فيه

1959
01:34:59,280 --> 01:35:00,349
ودائمًا ما ينتهي بك الأمر

1960
01:35:00,520 --> 01:35:01,720
.مع البقايا في طرف العصا

1961
01:35:01,840 --> 01:35:03,193
.ليس عدلاً

1962
01:35:04,560 --> 01:35:05,993
.أنا آسف، أختي

1963
01:35:06,840 --> 01:35:08,956
.شكرًا لك على ذلك

1964
01:35:09,840 --> 01:35:11,831
لم تكوني أبدًا الشخص المسل؟

1965
01:35:11,960 --> 01:35:13,712
ـ أعني، بإمكاني أن أكون كذلك، صحيح؟
.ـ أجل

1966
01:35:13,800 --> 01:35:15,176
.ـ بالطيع
.ـ لدي جانبي المسلي

1967
01:35:15,200 --> 01:35:17,395
.لقد رأيته في العديد من المناسبات

1968
01:35:17,640 --> 01:35:18,755
...أقصد

1969
01:35:18,960 --> 01:35:20,757
...بعيدًا عن رأسي، أنا

1970
01:35:20,960 --> 01:35:22,951
أتتذكرين، عيد الشكر ذاك
حين أخبرتِ الجميع

1971
01:35:22,960 --> 01:35:24,757
بالقواعد الصحيحة للعبة "المونوبلي"؟

1972
01:35:24,960 --> 01:35:27,080
بحرب المزايدة والوقت المحدود

1973
01:35:27,120 --> 01:35:29,315
.ـ أجل، كان ذلك مسليًا
.ـ أعلم

1974
01:35:29,560 --> 01:35:32,916
.مرحبًا! ألمي على مقياس 9 أو 10 أو 11

1975
01:35:32,960 --> 01:35:34,552
مهما كان على المخطط

1976
01:35:34,960 --> 01:35:35,960
ذلك الوجه؟

1977
01:35:36,320 --> 01:35:37,594
(لذا هل يمكنني استخدام عقار (ديلاوديد

1978
01:35:37,720 --> 01:35:39,480
في كوبٍ آخر من أكواب الجلاتين هذه؟

1979
01:35:39,760 --> 01:35:41,955
.لايمكنك أن تشتري ذلك، لقد بحثتُ الأمر

1980
01:35:44,760 --> 01:35:46,955
.لقد عاد إتصال الإنترنت

1981
01:35:47,560 --> 01:35:49,630
ما هي "زينوتيك" بحق الجحيم؟

1982
01:35:50,120 --> 01:35:51,314
ماذا؟

1983
01:35:52,920 --> 01:35:56,913
!يا إلهي، لقد نجحت

1984
01:35:56,960 --> 01:35:58,712
!اخرسي

1985
01:35:58,920 --> 01:35:59,955
عليّ أن أخبرك، أنا دائمًا ظننت

1986
01:35:59,960 --> 01:36:01,518
.أن (تريسي) تنافي المنطق في عملها

1987
01:36:01,720 --> 01:36:03,200
.كل ما لديها هي كلمات تلوى الكلمات

1988
01:36:03,280 --> 01:36:04,952
.وبعض الأرقام، ولكنها نجحت

1989
01:36:05,760 --> 01:36:06,909
.يا إلهي

1990
01:36:06,960 --> 01:36:08,616
مهلاً، هل يعني هذا أن الجميع
سيحتفظون بوظائفهم؟

1991
01:36:08,640 --> 01:36:09,816
.الجميع سيتمكن من مواصلة وظيفته

1992
01:36:09,840 --> 01:36:10,955
!أجل

1993
01:36:11,000 --> 01:36:13,116
.يا إلهي، سأكون رئيسة تنفيذية

1994
01:36:13,560 --> 01:36:15,118
.لأنكِ تستحقين المنصب

1995
01:36:15,800 --> 01:36:17,950
.وأنت أعددت حفلة رائعة

1996
01:36:18,200 --> 01:36:20,316
أجل، قمتُ بذلك، صحيح؟

1997
01:36:21,400 --> 01:36:22,958
.(والتر)

1998
01:36:23,960 --> 01:36:24,995
.ـ مرحبًا
ـ أهلاً

1999
01:36:25,400 --> 01:36:27,197
.(ـ (كارول
.ـ (كارول) من الرائع مقابلتك

2000
01:36:27,400 --> 01:36:29,197
.ها هو نسري، مرحبًا

2001
01:36:29,760 --> 01:36:33,116
وددتُ أن أشكرك فحسب على أروع ليلة
.طوال حياتي

2002
01:36:33,560 --> 01:36:34,754
أجل؟

2003
01:36:35,360 --> 01:36:36,952
.سأراك يوم الإثنين

2004
01:36:39,720 --> 01:36:41,950
حسنًا، يبدو بأننا قد
.وظفنا (والتر دافيز) للتو

2005
01:36:43,960 --> 01:36:45,757
.حسنًا، سيناسبه المكان

2006
01:36:47,320 --> 01:36:48,389
.عجبًا

2007
01:36:48,560 --> 01:36:49,959
هل رأيت ذلك؟

2008
01:36:51,400 --> 01:36:52,549


2009
01:36:52,920 --> 01:36:54,751
ـ ما الذي تفعله؟
!ـ فائز

2010
01:36:54,960 --> 01:36:56,996
.ـ لم نكن نتسابق
.ـ بل أنت لم تكوني تتسابقين

2011
01:36:57,400 --> 01:36:59,520
لم تظنين أنه يخرجونك دائمًا من المشفى

2012
01:36:59,600 --> 01:37:00,953
على كرسي متحرك؟

2013
01:37:05,760 --> 01:37:07,113
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

2014
01:37:07,320 --> 01:37:09,000
.حسنًا، لا يمكننا أن نتاول الإفطار بدونك

2015
01:37:09,120 --> 01:37:11,320
.ـ هيا، نحن نحتفل
.ـ هيا دعونا نذهب

2016
01:37:11,960 --> 01:37:14,918
أنا معكم. الإفطار هي أهم وجبة

2017
01:37:14,960 --> 01:37:15,995
.في الصباح

2018
01:37:16,120 --> 01:37:17,838


2019
01:37:17,960 --> 01:37:18,960
هل أنت بخير؟

2020
01:37:19,960 --> 01:37:21,951
.أجل، نحن على ما يرام

2021
01:37:22,320 --> 01:37:24,550
.ـ سأعود لأجلس
.ـ كاحلك مسكور

2022
01:37:24,760 --> 01:37:26,796
.ـ أعذرني
.ـ نعم

2023
01:37:26,920 --> 01:37:28,176
.لقد تركت هذه في غرفتك

2024
01:37:28,200 --> 01:37:29,952
.أنا تركتها، شكرًا لك
.أنا آسفة

2025
01:37:30,320 --> 01:37:31,753
.وهذه أيضًا

2026
01:37:32,120 --> 01:37:34,554
.شكرًا لك، أيها الطبيب

2027
01:37:35,640 --> 01:37:36,709
.كلا

2028
01:37:36,800 --> 01:37:38,096
ـ هل تريدون الخروج من هنا يا رفاق؟
.ـ دعونا نذهب

2029
01:37:38,120 --> 01:37:40,554
كلا، أنا أركب هذه، لقد طلبت
.(لنا سيارة (أوبر

2030
01:37:40,640 --> 01:37:41,709
كارول)؟)

2031
01:37:41,800 --> 01:37:44,792
أنا لا أعني هذا بأي طريقة مخيفة
.ولكن اصعدي إلى السيارة

2032
01:37:44,960 --> 01:37:46,520
.أجل، علينا جعل هذا القطار يستمر

2033
01:37:46,640 --> 01:37:47,755
.ـ كلا
.ـ أجل

2034
01:37:47,840 --> 01:37:50,195
.كلا! لا يمكنك أن تتناول الكحول أثناء علاجك

2035
01:37:50,560 --> 01:37:52,118
.اللعنة، الشراب هو علاج بحد ذاته

2036
01:37:52,400 --> 01:37:54,200
.أيها الطبيب، هذا إفطار عمل

2037
01:37:54,280 --> 01:37:55,952
.لن يكون هناك أي كحول على الإطلاق

2038
01:37:55,960 --> 01:37:56,995
حسنًا؟

2039
01:37:59,000 --> 01:38:00,274
.أجل

2040
01:38:00,400 --> 01:38:01,594
.لقد رأيت ذلك

2041
01:38:01,720 --> 01:38:03,950
.أيها الطبيب، أنا أؤكد لك
.أنا المسؤولة

2042
01:38:04,080 --> 01:38:06,116
.ولن يكون هناك المزيد من الحفلات

2043
01:38:07,840 --> 01:38:09,956
.أنا أقف تمامًا أمامك

2044
01:38:09,960 --> 01:38:10,960
.أنا هنا تمامًا

2045
01:38:11,120 --> 01:38:13,554
.أنا لا أعلم ما الذي تظنون أنني لا أره

2046
01:38:13,760 --> 01:38:16,957
.أيها الطبيب، أنا لن أخالف النصائح الطبية أبدًا

2047
01:38:18,760 --> 01:38:19,954
.اذهب فحسب

2048
01:38:20,000 --> 01:38:21,176
.إنه أمر خاص الشركة، هيا بنا

2049
01:38:21,200 --> 01:38:22,336
.ـ عيد ميلادٍ سعيد
.ـ دعونا نذهب

2050
01:38:22,360 --> 01:38:23,759
.دعنا ندحرجك إلى السيارة

2051
01:38:23,840 --> 01:38:25,114
.حسنًا، عطلة سعيدة

2052
01:38:25,360 --> 01:38:26,952
.شكرًا على جهودك أيها الطبيب

2053
01:38:26,960 --> 01:38:28,712
.حسنًا

2054
01:38:29,560 --> 01:38:31,949
حسنًا، هل لديك مشكلة في
الخروح من هنا؟

2055
01:38:32,120 --> 01:38:34,315
.(رجاءًا، (جوش) لقد ولدتُ في (يو هال

2056
01:38:42,320 --> 01:38:43,389
!(أنتِ ، (كارول

2057
01:38:43,960 --> 01:38:46,394
ـ هل أنت، (كارول)؟
.ـ ماذا؟ كلا

2058
01:38:46,840 --> 01:38:48,831
هل أنت واثقة؟
.(إنك تشبهين، (كارول

2059
01:38:50,560 --> 01:38:52,835
!(هل تستطيعين سماعي؟ (كارول

2060
01:38:53,760 --> 01:38:54,954
!(كارول)

2061
01:38:55,720 --> 01:38:56,755


2062
01:38:58,960 --> 01:39:00,313
تم الإلغاء؟

2063
01:39:00,760 --> 01:39:02,830
!يا لهم من فاسقين

2064
01:39:03,160 --> 01:39:05,958
.تعلمون الإشارات الحمراء ليست سوى اقتراح

2065
01:39:05,960 --> 01:39:07,951
هل ندخن الماريجوانا الآن؟

2066
01:39:10,360 --> 01:39:12,016
.أجل، أترين
.لقد نجحتِ في المرور

2067
01:39:12,017 --> 01:39:12,954
.دعونا نقم بوحدةٍ  أخرى

2068
01:39:29,960 --> 01:39:31,518
.ليس ثانية

2069
01:39:34,600 --> 01:39:35,635
.دعونا نعيد الكره

2070
01:39:35,760 --> 01:39:37,136
.دعونا نبدأ من جيد
.سأنجح

2071
01:39:37,160 --> 01:39:39,151
.تبًا

2072
01:39:41,080 --> 01:39:42,593
!اللعنة

2073
01:39:45,280 --> 01:39:46,720
هل تريد النجاح في هذا العالم

2074
01:39:46,800 --> 01:39:47,915
.تعلمي الكذب بشكلٍ أفضل

2075
01:39:48,560 --> 01:39:50,073
.والدتك لن تعود مرة أخرى

2076
01:39:50,280 --> 01:39:51,918
!عيد ميلاد سعيد

2077
01:39:55,800 --> 01:39:56,949
.حسنًا، سأداعب قضيبي

2078
01:39:56,960 --> 01:39:58,560
.ستقوم بفعلها مع هذا الشخص

2079
01:39:58,600 --> 01:40:00,909
يا رفاق، هل يمكننا العودة للسطر الأولي؟

2080
01:40:05,360 --> 01:40:06,976
أنا أحبها، يبدو لي كما لو كان يحاول

2081
01:40:07,000 --> 01:40:08,592
.بجهدٍ أكبر بقليل

2082
01:40:08,720 --> 01:40:09,789
الفنان؟

2083
01:40:09,920 --> 01:40:11,592
.لم أفكر كثيرًا في الفنان

2084
01:40:11,800 --> 01:40:14,109
أليست تلك اللحظة حين تملك مفتاح

2085
01:40:14,200 --> 01:40:16,156
إلى مارجريتفل في المدينة؟

2086
01:40:16,280 --> 01:40:19,511
.لقد فعلتها، لقد تخصلت منها

2087
01:40:23,760 --> 01:40:24,954
.السينما الكندية

2088
01:40:24,960 --> 01:40:26,951
.بالتركيز على السينما الكندية الفرنسية

2089
01:40:27,080 --> 01:40:29,913
.(الموسيقى الكندية بالتركيز على (راش

2090
01:40:29,960 --> 01:40:32,155
اللغات الكندية؟

2091
01:40:45,800 --> 01:40:48,360
استنفذ كل ميراثه

2092
01:40:48,800 --> 01:40:50,950
...استنفذ كل

2093
01:40:51,840 --> 01:40:53,956
استنفذ كل ميراثه

2094
01:40:53,960 --> 01:40:55,359
.إنها كلمة صعبة

2095
01:40:55,800 --> 01:40:59,952
ليبقي هذا الفرع قائمًا
.بكل أموال ميراثه

2096
01:41:08,760 --> 01:41:12,355
مرحبا، انا (كارول) لدي طفح
جلدي مرة أخرى

2097
01:41:12,600 --> 01:41:14,955
.مرحبًا، (كارول) هل شاهد أحد ما دليل التلفزيون خاصتي

2098
01:41:15,280 --> 01:41:17,794
انا (كارول) التغيير يخيفني

2099
01:41:17,960 --> 01:41:19,951
(علينا أن نكبح جماح (كارول

2100
01:41:28,960 --> 01:41:31,952
أندرو من غرفة النسخ اخبرني أن لديه
علاقة أحادية

2101
01:41:32,320 --> 01:41:33,958
.وقلت أنني أرغب بـعلاقة أحادية أيضًا

2102
01:41:33,960 --> 01:41:36,349
لأنني أردت أن آخذ إجازة شهر من العمل

2103
01:41:36,760 --> 01:41:38,591
.وقمت بتقبيله

2104
01:41:39,760 --> 01:41:41,591
...لكنني لم أحصل على

2105
01:41:43,840 --> 01:41:45,353
حسًنا، دعونا نستريح

2106
01:41:46,840 --> 01:41:51,353
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

2107
01:41:52,840 --> 01:43:51,353
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

