1
00:00:03,140 --> 00:00:50,875
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

2
00:00:58,140 --> 00:01:00,875
{\an4}<font color=#ffff00>: أعياد سعيدة من الشركاء في
.(كاوفمان)، (باوتش)، (هايس)</font>

3
00:00:58,140 --> 00:01:00,875
{\an6}<font color=#ffff00>.إنكار : قهوة ساخنة</font>

4
00:01:07,040 --> 00:01:08,075
هل تمزحون معي؟

5
00:01:07,040 --> 00:01:08,075
{\an4}<font color=#ffff00>"فقط لكل شخص واحد"</font>

6
00:01:12,600 --> 00:01:14,352
!(جوش)
.آسف على التأخر

7
00:01:14,600 --> 00:01:17,712
ـ لا عليك
ـ إفطار الأعياد في المكتب

8
00:01:18,000 --> 00:01:20,828
ـ هل لديكم حفلات في الـ 10:30 صباحًا؟
ـ بأقل مسؤولية

9
00:01:21,000 --> 00:01:22,456
.بوضوح أن الناس لا تثمل قبل الظهر

10
00:01:22,480 --> 00:01:26,711
.الأمر ممل للغاية
.. لكن الشركاء يريدوننا هناك، لذا

11
00:01:26,840 --> 00:01:28,034
.بالتأكيد

12
00:01:28,040 --> 00:01:31,189
،بأيّ حال، بعد عام من المفاوضات
.لقد تم أنهاء أجراءات طلاقك

13
00:01:31,640 --> 00:01:33,392
.هذه هي الشروط التي أتفقنا عليها

14
00:01:33,640 --> 00:01:37,032
.النفقة، المنزل
.آسف

15
00:01:37,080 --> 00:01:39,036
.لا تقلق بشأن هذا
.أنه مجرد مال

16
00:01:39,080 --> 00:01:40,718
.. أنه مجرد

17
00:01:41,680 --> 00:01:43,238
.كل المال

18
00:01:44,000 --> 00:01:47,598
ـ لكنه موسم العطاء، صحيح؟
ـ أعرف كيف هو شعورك

19
00:01:47,800 --> 00:01:49,791
حقًا؟
.لم أكن أعرف أنّك مطلقًا

20
00:01:50,000 --> 00:01:51,672
.بالتأكيد لا
.هذه ستكون كارثة

21
00:01:51,920 --> 00:01:53,035
.لكني أفهم الأمر

22
00:01:53,240 --> 00:01:55,037
،بمستوى ما، لابد أنه يبدو مثل

23
00:01:55,160 --> 00:01:58,872
أنّي أتخلى عن جزء كبير من"
."حياتي الذي لن أسترده أبدًا

24
00:02:01,040 --> 00:02:02,632
هذا هو؟ لا يوجد مستوى آخر؟

25
00:02:03,040 --> 00:02:04,996
.لا، هذا هو
.بالأحرف الأولى

26
00:02:06,080 --> 00:02:08,036
هناك أشياء جيّدة أمامك، إتفقنا؟

27
00:02:08,240 --> 00:02:09,593
ـ أجل
ـ أقترب

28
00:02:09,920 --> 00:02:11,831
ـ شكرًا لك، يا رفيقي
ـ عيد ميلاد سعيد

29
00:02:12,040 --> 00:02:14,031
ـ ما هذه؟
ـ تحتوي على فاتورتي الأخيرة

30
00:02:14,200 --> 00:02:16,031
ـ حقًا؟
ـ وكذلك بطاقتي الكريسماس

31
00:02:16,240 --> 00:02:19,797
زوجتي جلعتنا أنا والصغار نرتدي ثياب
.مثل أعضاء فرقة "إتجاه واحد". ممتع جدًا

32
00:02:22,040 --> 00:02:24,031
.مذهل

33
00:02:39,040 --> 00:02:43,033
.أجل يا أمي، كل شيء أنتهى
.أصبحت مطلقًا

34
00:02:45,040 --> 00:02:49,069
حسنًا، يجب أن تخبري أبي بأنها
.لن تأتي من أجل الكريسماس

35
00:02:50,400 --> 00:02:53,039
لماذا؟
!لأننا تطلقنا، يا أمي

36
00:02:53,080 --> 00:02:56,434
.حسنًا يا أمي، لا تقلقي بشأن هذا
.ما زلت لأكون مرحًا

37
00:02:56,880 --> 00:02:59,678
ما زلت لأكون العم (جوش)
المرح، هل تعرفين؟

38
00:03:00,240 --> 00:03:02,231
.حسنًا، بدون فعل هذا

39
00:03:02,360 --> 00:03:04,874
.لا، يمكنكِ أن تتركي زي (سانتا) في العلية

40
00:03:05,920 --> 00:03:09,630
لماذا؟ لأنّي بالغ وأرتداء زي مثل
.سانتا كلوز) سيكون محرجًا)

41
00:03:11,040 --> 00:03:14,271
مرحبًا! ما لم كما تعرفين، أنّكِ
.تفعلين هذا لأجل عمل خيري

42
00:03:14,840 --> 00:03:16,398
.. إذًا، أنه

43
00:03:16,480 --> 00:03:17,629
.آسف

44
00:03:17,720 --> 00:03:19,199
.. أخبري أبي بأنّي أحبـ

45
00:03:19,280 --> 00:03:20,679
.هذا حظ

46
00:03:20,800 --> 00:03:22,836
فقط سأعطيك 5 دولارات، إتفقنا؟

47
00:03:23,040 --> 00:03:24,040
.تمهلي، يا أمي

48
00:03:27,140 --> 00:03:32,940
<font color=#ffff00>||حفلة أعياد الميلاد في المكتب||</font>

49
00:03:42,040 --> 00:03:43,439
.مرحبًا (كارلا)، صباح الخير

50
00:03:43,600 --> 00:03:45,336
هل ترين شيء ما هناك؟
ماذا لديك؟

51
00:03:45,360 --> 00:03:48,016
ـ أظن أن ذلك "ستاربكس" يجذب عنصر سيء
ـ أجل

52
00:03:48,040 --> 00:03:50,856
أسمع، أعطني الضوء الأخضر
.وسأقوم بإغلاقه

53
00:03:50,880 --> 00:03:52,916
.أحب هذه المبادرة
.هذا رائع

54
00:03:53,040 --> 00:03:54,792
هل يمكنكِ أن تسجلي حضوري
بسرعة، لو سمحتِ؟

55
00:03:55,000 --> 00:03:58,158
أتمنى لو أستطيع لكنهم طلبوا
.منا أرسالك عبر تلك الأجهزة الآن

56
00:03:58,360 --> 00:04:00,828
.سوف يستبدلوني، مجرد مسألة وقت

57
00:04:00,920 --> 00:04:03,696
هذا لن يحدث أبدًا، هذه الأجهزة
.(ليس لديها إبتسامتكِ، (كارلا

58
00:04:03,720 --> 00:04:05,392
!أجني ذلك المال

59
00:04:08,880 --> 00:04:10,598
.جوش)، لدينا مشكلة)

60
00:04:10,800 --> 00:04:13,030
ماري)! كيف لكِ أن تظهري)
دومًا بشكل مفاجئ؟

61
00:04:13,040 --> 00:04:14,240
.أنّكِ مثل نافذة إعلانات بشرية

62
00:04:14,360 --> 00:04:16,999
هل قرأت مذكّرتي الأخيرة حول
ملابس العمل المناسبة؟

63
00:04:17,040 --> 00:04:18,792
.أوشكت من الإنتهاء
.لا تفسدي النهاية

64
00:04:19,040 --> 00:04:21,160
.حسنًا، بعض الأشخاص لم يفعلوا
.(وأقصد بهذا (ميغان

65
00:04:21,800 --> 00:04:23,677
.لا أحد يستمع إلى قسم الموارد البشرية

66
00:04:23,840 --> 00:04:25,034
مرحبًا، (ميغان)؟

67
00:04:25,240 --> 00:04:30,232
ظننت أنّي كنت واضحة بخصوص عدد
.الأزرار التي يمكن فكّها على القميص

68
00:04:30,440 --> 00:04:33,034
ـ هل كنتِ جادة بخصوص ذلك؟
.. ـ أنه الشتاء، هل يمكننا

69
00:04:33,160 --> 00:04:35,435
أعادة "دانسر" و"بانسر" إلى الأسطبل؟

70
00:04:35,680 --> 00:04:37,159
هل تسخرين من جسدها الآن؟

71
00:04:37,360 --> 00:04:39,157
.. بعض الأشخاص هنا

72
00:04:39,600 --> 00:04:42,714
.قد يجدون زيكِ مهين

73
00:04:42,840 --> 00:04:45,035
حسنًا، وبعض الأشخاص قد
.يجدون زيكِ مهين

74
00:04:45,040 --> 00:04:47,680
ـ ومحير جدًا
ـ ظننت أن هذا كان واضحًا

75
00:04:47,800 --> 00:04:50,234
.هذه سترة أعياد متعدة الطوائف

76
00:04:50,440 --> 00:04:53,996
،أنها تحتوي على الكريسماس
،هانوكا، كوانزا

77
00:04:54,240 --> 00:04:55,798
،يوم بيوذا التنوير

78
00:04:55,880 --> 00:04:58,599
.ويوم العالمي للملاكمة عليها
!أنها تشمل الجميع

79
00:04:58,880 --> 00:05:02,840
هل الجميع مشمول؟
ماذا عن عبدة الشيطان؟

80
00:05:03,040 --> 00:05:06,032
جيريمي)، بحقك! أنّي معجب)
،بالموقف الذي تتخذه

81
00:05:06,160 --> 00:05:09,016
لكن دعنا نرتب مسيرة إحتجاجية
ضد ساعات بعد العمل، هلا يمكننا؟

82
00:05:09,040 --> 00:05:10,616
.و(ماري)، أنسي الأمر

83
00:05:10,640 --> 00:05:11,914
.شكرًا لك

84
00:05:12,040 --> 00:05:13,268
.طاب صباحكم جميعًا

85
00:05:14,040 --> 00:05:16,156
.لا يمكنكِ إسكاتنا جميعًا

86
00:05:16,880 --> 00:05:19,030
.أعرف سبب طلبك لإجازة مرضية

87
00:05:20,040 --> 00:05:22,355
من الصعب عليّ أحضارها في
.العلن لأنها جميلة للغاية

88
00:05:22,440 --> 00:05:23,668
.مرحبًا يا رفاق

89
00:05:23,880 --> 00:05:27,031
الناس تضع النماذج على تلك
،قاعدة التمثال اللعينة لكن

90
00:05:27,040 --> 00:05:32,034
أظن لهذا السبب (بيكا) مغرمة بيّ
.لأنّي أعاملها كشخص عادي

91
00:05:32,160 --> 00:05:36,874
أحسنت يا رجل! هل ستدعو صديقتك
الوهمية لحفلة أعياد الميلاد لاحقًا؟

92
00:05:37,040 --> 00:05:39,428
أعني، أنا فقط أريد أن أحرص بأن
.يكون لديك وقت لنفخها

93
00:05:37,040 --> 00:05:39,428
{\an4}<font color=#ffff00>."يقصد دمية"</font>

94
00:05:39,600 --> 00:05:42,870
.حسنًا، (بيكا) حقيقية
.ونحن لن نخلط العمل مع المرح

95
00:05:43,000 --> 00:05:45,874
ـ يبدو أنه لم يدعوها، يا صاح
.. ـ يا إلهي، ألمَ تقوم

96
00:05:46,040 --> 00:05:48,429
.لا! آمل أنها ليست غاضبة وهمية

97
00:05:48,680 --> 00:05:50,136
ولن تحصل على المزيد من
.الجنس الفموي الوهمي

98
00:05:50,160 --> 00:05:52,708
ـ صحيح؟
(ـ (تيم)، (درو

99
00:05:53,040 --> 00:05:54,456
.لم يتبق سوى يومين عن الكريسماس

100
00:05:54,480 --> 00:05:56,480
فقط حاولوا أن تبقوا الأمر
إيجابيًا حتى ذلك الحين، إتفقنا؟

101
00:05:56,800 --> 00:05:58,176
ـ أننا إيجابيون تمامًا
.. ـ لا، أننا لا

102
00:05:58,200 --> 00:06:00,031
أننا إيجابيون تمامًا بشأن
.أنه شخص مليء بالهراء

103
00:06:01,920 --> 00:06:03,478
.(أنت جلبتها على نفسك، يا (نيت

104
00:06:03,720 --> 00:06:05,915
ـ أتعرف، لديّ خليلة
ـ أعرف

105
00:06:06,040 --> 00:06:08,031
ـ أنها امرأة بشرية ونحن فعلنا هذا
ـ أعرف، أعرف

106
00:06:08,040 --> 00:06:11,016
ربما يجب ألّا تتحدث عنها كثيرًا في
.العمل، قد يجعل هؤلاء يشعروا بالغيرة

107
00:06:11,040 --> 00:06:14,033
،أتعرف، ليس فقط لأنّك رئيسهم
.بل لديك خليلة مثيرة أيضًا

108
00:06:14,040 --> 00:06:15,075
أتعرف؟

109
00:06:15,880 --> 00:06:19,236
ـ أنه مبالغ جدًا! أنا أكرهك
ـ أجل

110
00:06:19,360 --> 00:06:21,032
ـ أتمنى لك يومًا سعيدًا
ـ وأنت أيضًا

111
00:06:21,440 --> 00:06:24,268
هل تصدق أن الشركة رفعت
الأسعار في آلة البيع مجددًا؟

112
00:06:24,400 --> 00:06:28,031
أنه 2$ مقابل مشروب الزنجبيل؟
!أنهم يحاولون سحقنا مثل النمل

113
00:06:28,480 --> 00:06:31,278
لا، هناك الكثير من الطاقة
.السلبية في هذا المكتب

114
00:06:55,280 --> 00:06:57,032
جوش)، ما الأمر بحق الجحيم؟)

115
00:06:57,040 --> 00:06:58,439
ما الأمر بحق الجحيم، (تريسي)؟

116
00:06:58,600 --> 00:07:01,034
هل غيرتِ رمز الحماية دون أخباري؟

117
00:07:01,040 --> 00:07:03,679
،أجل، أنّي أعمل على شيء حساس
.ولا أريد دخول المتطفلين

118
00:07:03,880 --> 00:07:05,677
هل أنا متطفل؟
.أنا مشرفكِ

119
00:07:06,040 --> 00:07:08,429
،المدير التنفيذي للشؤون الفنية
.مهندس الأنظمة الأعلى

120
00:07:08,680 --> 00:07:11,871
أجل، أنا الوحيدة التي تعرف كيفية
.. أختراق لوحة الحماية، لذا

121
00:07:12,040 --> 00:07:13,871
.ألعق قضيبي

122
00:07:14,000 --> 00:07:16,040
.جميل، حسنًا
على ماذا تعملين؟

123
00:07:16,160 --> 00:07:18,037
.أنه معقد جدًا لشرحه

124
00:07:18,200 --> 00:07:20,714
ماذا يكون، هل روتين ثانوي
للضغط المزدوج؟

125
00:07:21,040 --> 00:07:23,031
.لا تخبريني بأن هذا ما أفكر بهِ

126
00:07:23,200 --> 00:07:26,320
."هذا مستقبل "زينوتك
!"يجب عرض هذا على "داتا سيتي

127
00:07:26,480 --> 00:07:30,036
.هذه نظرية
هل تودين ربط الشركة بالنظرية؟

128
00:07:30,360 --> 00:07:32,351
.أعتدت أن تكون متحمسًا للأفكار الكبيرة

129
00:07:32,600 --> 00:07:35,034
الآن أنّك مجرد متحفظ، وتطلب
.نفس الشيء مرارًا وتكرارًا

130
00:07:35,040 --> 00:07:38,669
.أنا أتحمل المخاطر
.وسوف أغير اللعبة اللعينة

131
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
حسنًا، أريد المواصفات من أجل
.عرض" داتا ستي"، من فضلكِ

132
00:07:41,440 --> 00:07:43,158
.أنها كاملة فعلاً، تفضل

133
00:07:43,400 --> 00:07:44,833
.رائع، كان ذلك سريعًا

134
00:07:45,880 --> 00:07:47,233
ـ شكرًا لكِ
ـ على الرحب والسعة

135
00:07:47,440 --> 00:07:49,032
ـ مهلاً، أأنت بخير؟
ـ أجل

136
00:07:49,040 --> 00:07:51,696
حقًا؟ لأنّك تبدو على غير عادتك
.اليوم، تبدو غريبًا قليلاً

137
00:07:51,720 --> 00:07:52,869
.. ـ حسنًا
!ـ يا إلهي

138
00:07:53,000 --> 00:07:56,998
اليوم هو اليوم الحاسم، صحيح؟
!تهانينا، أصبحت حرًا

139
00:07:57,040 --> 00:07:59,156
هل سوف تعمل وشم على
ظهرك وترتدي جينز ضيق؟

140
00:07:59,360 --> 00:08:01,000
.. لديّ ضيق في الأمور المالية، لكن

141
00:08:01,040 --> 00:08:02,040
.أنه من الجيّد أن يكون المرء حرًا

142
00:08:02,160 --> 00:08:05,032
ـ أجل
ـ حسنًا، أشكركِ على هذا

143
00:08:06,000 --> 00:08:07,399
(ـ مهلاً (جاي
ـ أجل؟

144
00:08:08,480 --> 00:08:13,031
ـ لقد أخترتك لـ "سانتا السري" مجددًا
ـ أعرف، وأنا أخترتكِ أيضًا

145
00:08:08,480 --> 00:08:13,031
{\an4}<font color=#ffff00>سانتا السري - هو تقليد أعياد الميلاد حيث"
."يتم أختيار شخص عشوائيًا ليعظى له هدية</font>

146
00:08:19,000 --> 00:08:22,276
!عزيزتي، هذا رائع حقًا
.أمكِ فخورة بكِ جدًا

147
00:08:22,720 --> 00:08:25,080
هل يمكنكِ أن تعيدي والدكِ
على الهاتف للحظة؟

148
00:08:25,200 --> 00:08:27,714
ـ مرحبًا (أليسون)، هل هو جاهز؟
!ـ أيها الداعر اللعين

149
00:08:27,920 --> 00:08:31,831
إذا سمعت أنّك تدع صديقتك العارية
تضع أطفالي على دراجتها مرة آخرى

150
00:08:32,040 --> 00:08:33,712
!سأكون مثل "فتاة مفقودة" صعبة المراس عليك
<font color=#ffff00>."فتاة مفقودة - فيلم أمريكي"</font>

151
00:08:33,920 --> 00:08:36,080
ـ يمكنك الدخول
ـ سأدخل، شكرًا لكِ

152
00:08:36,680 --> 00:08:39,389
لا، لا تحاول بيع هذا كما
.لو أنه وضع مربح للطرفين

153
00:08:39,640 --> 00:08:40,920
أنها ليست صفقتي الأولى، إتفقنا؟

154
00:08:41,600 --> 00:08:42,999
ـ هل هذه "داتا ستي"؟
ـ لا

155
00:08:43,040 --> 00:08:44,075
.لا

156
00:08:44,200 --> 00:08:45,838
ريك)، هل تريد هذه الصفقة أم لا؟)

157
00:08:45,920 --> 00:08:48,029
،لأنه إذا كنت تريده
.عليك أن تدفع له

158
00:08:48,040 --> 00:08:50,918
،أنها تقريبًا مباريات حاسمة
.وليس الأسبوع الثاني من موسم عادي

159
00:08:51,800 --> 00:08:53,916
.رائع، أنه الخيار الصائب

160
00:08:54,800 --> 00:08:57,792
أنّي أمارس بعض الطقوس
.في هذا الدوري

161
00:08:58,040 --> 00:09:00,040
.لا أظن أن هذا يعني ما تريده أن يعني

162
00:09:00,600 --> 00:09:03,720
هل سأتحدث معك بخصوص عرض
داتا ستي" لاحقًا هذا المساء؟"

163
00:09:03,800 --> 00:09:05,680
.أجل، لكن أولاً أريد رأيك في شيء ما

164
00:09:05,720 --> 00:09:06,914
.لدينا مشكلة

165
00:09:08,040 --> 00:09:11,832
هذا ما تريده الشركة منا أن نعطيه
.للجميع في الكريسماس. فقط هذا

166
00:09:12,040 --> 00:09:13,598
.أجل، لكن لا يمكنك أعطاء هذا

167
00:09:13,880 --> 00:09:19,040
وأنا أشعر نوعًا ما بشعور "العربدة" هناك
.بالأسفل، بالتأكيد ليس روح الكريسماس

168
00:09:19,160 --> 00:09:20,593
.لا يمكنني أن أجادلك هناك

169
00:09:20,800 --> 00:09:24,033
جيّد، أريد هراء "سانتا السري" في
.أجتماع الموظفين، هيّا

170
00:09:25,680 --> 00:09:27,238
هل يمكننا العمل والمشي؟

171
00:09:28,040 --> 00:09:30,031
لا تشعر بالبرد بدون أرتداء معطف كبير؟

172
00:09:30,040 --> 00:09:33,029
،لا، أنا أزداد 15 رطلاً كل شتاء
.لذا، لا داعي أن أرتدي معطفًا

173
00:09:33,160 --> 00:09:35,594
ـ هذا خيار سليم
ـ ليس تمامًا

174
00:09:35,800 --> 00:09:39,999
ـ هل سوف تدعو أحدًا لهذه الحفلة؟
ـ لا، سأكون بمفردي

175
00:09:40,040 --> 00:09:42,793
رائع، لذا يمكنك التركيز عل (تريسي)، صحيح؟

176
00:09:43,480 --> 00:09:45,994
.تريسي) وأنا نعمل معًا)
عمّ أنت تتحدث؟

177
00:09:46,040 --> 00:09:48,270
.أنّي فقط أقول
.لا يمكن أن أكون زوجتك في العمل للأبد

178
00:09:48,480 --> 00:09:51,632
كم السرعة برأيك قد تحتاجها
لكي تعمل تلك القفزة؟

179
00:09:51,840 --> 00:09:53,136
ـ لا أعرف! في السيارة؟
ـ أجل

180
00:09:53,160 --> 00:09:57,071
.لم أفكر بشأن هذا أبدًا
.أتعرف، عقلك مثل الطفل الثمل

181
00:09:57,200 --> 00:10:00,834
ماذا تظن، سرعة 80 أم 90؟
ما الذي سيفعله (فين ديزل)؟ (تيريس)؟

182
00:10:01,040 --> 00:10:03,838
أنهم لن ينجحوا، صحيح؟
... أنه إنتحار، ما لم

183
00:10:04,040 --> 00:10:05,656
أنّك كنت تسير بسرعة 120
وتضع مجموعة من الأوزان الحرة

184
00:10:05,680 --> 00:10:09,031
في صندوق السيارة لكي تعادله
.ومن ثم تقفز في الهواء

185
00:10:09,040 --> 00:10:11,190
،وتقول، "تبًا لكِ أيتها الجاذبية
"!(ولك، يا (دوم توريتو

186
00:10:09,040 --> 00:10:11,190
{\an6}<font color=#ffff00>."دوم توريتو - بطل سلسلة السرعة والغضب"</font>

187
00:10:11,280 --> 00:10:12,395
.. وثم

188
00:10:13,040 --> 00:10:17,031
ـ تهبط بشكل سلس مثل مؤخرة الطفل
ـ أحب فعل هذا في الداخل

189
00:10:17,400 --> 00:10:18,896
،أتعرف، لقد شاهدت فقط الجزء الأول

190
00:10:18,920 --> 00:10:21,189
لذا، لا أعرف ما إذا قد أساعدك
.. في هذا الحوار، إذًا

191
00:10:21,400 --> 00:10:23,216
ـ أأنت جاد؟ لم أنا أسمع بشأن هذا؟
ـ أجل

192
00:10:23,240 --> 00:10:27,074
.لقد كنا نعمل معًا لـ 8 أعوام
!أنهم أصبحوا أكثر سرعة وغضب

193
00:10:27,480 --> 00:10:29,038
.أحب هذا المكان

194
00:10:29,200 --> 00:10:32,272
إذًا، ما الذي تريده الناس؟
.. هل يودون

195
00:10:32,640 --> 00:10:34,995
هل هذه أشعة فوق البنفسجية؟
.هل هي جيّدة أم ضارة؟ لقد نسيت

196
00:10:35,200 --> 00:10:38,456
ـ أنها ليست جيّدة للعيون، لا
ـ هل هي تفعل أيّ شيء هنا؟

197
00:10:38,480 --> 00:10:40,816
ـ ربما، هل هذه لأجل تبيض الأسنان؟
ـ لا

198
00:10:40,840 --> 00:10:42,831
حسنًا، ماذا عن هذا؟

199
00:10:43,040 --> 00:10:45,456
الجميع يصاب بالتوتر في العمل
.في هذا الوقت من السنة

200
00:10:46,680 --> 00:10:49,148
هذا يمكن أن يسبب لك
.دعوى تحرش جنسي

201
00:10:49,240 --> 00:10:52,038
ـ ماذا؟ لماذا؟
ـ ليس الجميع يحب القضبان الصناعية في الأعياد

202
00:10:52,080 --> 00:10:54,275
.هذا ليس قضيب صناعي
.أنه مدلك جسم

203
00:10:54,480 --> 00:10:56,789
.أجل، أنه قضيب أرجواني مختون

204
00:10:56,880 --> 00:10:58,154
.يمكن أن يعتبر جنسي

205
00:10:58,280 --> 00:11:01,471
لمَ هذا هكذا؟
.كل شيء هنا يمكن أن يعتبر جنسيًا

206
00:11:01,720 --> 00:11:03,472
ما رأيك بهذا لأجل (ألان) من
القسم القانوني؟

207
00:11:03,880 --> 00:11:05,376
.حسنًا، (ألان) أصلع

208
00:11:05,400 --> 00:11:08,240
.من الصعب الشراء لأشخاص صلع
مَن هم؟ ماذا يريدون؟

209
00:11:08,840 --> 00:11:09,909
.يريدون شعر

210
00:11:10,040 --> 00:11:12,136
أتعرف، ربما علينا أن نحصل
.على بعض بطاقات الهدايا

211
00:11:12,160 --> 00:11:13,639
!هذا بالضبط ما علينا فعله

212
00:11:13,840 --> 00:11:17,190
خذ بطاقة الهدايا لأنّي لا أعرفك"
."وأنا لا أبالي ولا أريد أن أقع في مشاكل

213
00:11:17,400 --> 00:11:20,398
،أتعرف، عندما كان أبي يدير هذه الشركة
.الكريسماس كان شيء مهم جدًا

214
00:11:20,640 --> 00:11:23,035
،في حفلة الكريسماس كل عام
،)كان يرتدي زي (سانتا كلوز

215
00:11:23,040 --> 00:11:26,029
ـ والجميع يثمل
ـ أجل، يمكنك في ذلك الوقت

216
00:11:26,040 --> 00:11:27,871
.كان يرمي الهدايا على الحشد

217
00:11:28,040 --> 00:11:31,032
ديريك بيترسون) كسر عظم فخذه)
.لأجل المشواة

218
00:11:31,040 --> 00:11:33,160
."وكان ذلك قبل ظهور دجاج "بوسطن

219
00:11:33,480 --> 00:11:35,480
ـ لقد سمعت تلك القصص
ـ لقد أعتنى بهم

220
00:11:35,840 --> 00:11:38,479
.هذا ما أريد فعله لرفاقي
هل تعرف؟

221
00:11:38,840 --> 00:11:40,273
.وأريد تلك الطائرة بلا طيار

222
00:11:41,480 --> 00:11:43,072
.كلاي)، دعني أسألك سؤال)

223
00:11:43,280 --> 00:11:47,717
هل تظن أن أسلوب إدارتي حذرة للغاية؟

224
00:11:48,040 --> 00:11:52,032
هل تظن أنّي متحفظ بدلاً
من تحمل المخاطر؟

225
00:11:52,200 --> 00:11:54,191
.(أريد أن أكون صادق تمامًا معك، (جوش

226
00:11:54,400 --> 00:11:56,681
،لم أكن منتبهًا
.لذا، لم أسمع سؤالك

227
00:11:56,840 --> 00:11:58,520
ـ يمكنني أن أكرره
ـ أفضل إلّا تفعل هذا

228
00:11:58,720 --> 00:12:00,995
لأنّي أعرف من خلال وجهك
.بأن أمر جدي

229
00:12:01,040 --> 00:12:05,036
،وأريد أن أخبرك جديًا
.أنه الكريسماس تقريبًا. أسترخي

230
00:12:05,200 --> 00:12:06,838
ـ هل تريد بعض من هذا؟
ـ أظن ذلك

231
00:12:07,040 --> 00:12:08,376
ـ لا أظن أنّك كذلك
ـ أأنت واثق؟

232
00:12:08,400 --> 00:12:10,834
ـ أظن يفضل أن تتحرك
ـ ها هو ذا

233
00:12:12,400 --> 00:12:14,470
!(تلقى هذه الضربة، (كلاي

234
00:12:14,640 --> 00:12:16,320
!حاذر، حاذر

235
00:12:19,200 --> 00:12:20,997
.نحن بخير

236
00:12:21,400 --> 00:12:22,594
!لا

237
00:12:38,720 --> 00:12:40,790
!مهلاً

238
00:13:01,800 --> 00:13:05,156
.أحدهم سيتم طرده

239
00:13:08,000 --> 00:13:10,230
مرحبًا، (أليسون)؟ صحيح؟

240
00:13:10,680 --> 00:13:11,999
ـ أجل
(ـ أنا (فريد

241
00:13:12,040 --> 00:13:14,669
ـ لقد أنضممت لقسم المحاسبة للتو
ـ مرحبًا

242
00:13:14,800 --> 00:13:18,795
.لقد رأيت تلك الصورة على مكتبكِ
هل هؤلاء أطفالكِ؟

243
00:13:18,880 --> 00:13:20,996
.أجل، أنهما بسن الثانية والرابعة

244
00:13:21,040 --> 00:13:24,229
ـ أنا أم عزباء
ـ هذا رائع

245
00:13:24,360 --> 00:13:26,669
ـ لقد تربيت على يد أم عزباء
ـ حقًا؟

246
00:13:26,880 --> 00:13:28,320
.أجل، إذا تسأليني، (توباك) كان محقًا

247
00:13:28,440 --> 00:13:31,438
لا توجد امرأة على وجه الأرض"
."يمكنها أن تحل محل أمي

248
00:13:33,440 --> 00:13:36,634
.لا أعرف هذه الأغنية
.سحقًا

249
00:13:37,240 --> 00:13:41,360
ـ (أليسون)، أين (كلاي)؟
ـ لا يمكنني الوصول إليه

250
00:13:41,680 --> 00:13:44,069
.. أنه يشارك في مؤتمر .. قمة

251
00:13:44,480 --> 00:13:46,038
،"إيلون ماسك"

252
00:13:46,360 --> 00:13:48,920
.مشاركة تقنية .. تقوية

253
00:13:49,080 --> 00:13:52,039
.لنحاول هذا مجددًا
أليسون)، أين (كلاي)؟)

254
00:13:52,160 --> 00:13:54,037
ـ أنه يتبضع للكريسماس
ـ حسنًا

255
00:13:54,440 --> 00:13:57,917
أود حضور جميع رؤوساء الأقسام
.إلى قاعة المؤتمرات خلال 5 دقائق

256
00:13:58,680 --> 00:13:59,816
.أخبريه أن يتوقف عن النظر في وجهي

257
00:13:59,840 --> 00:14:00,875
.شح نظرك

258
00:14:03,160 --> 00:14:05,037
.لا، أنه لطيف

259
00:14:05,400 --> 00:14:08,790
.. ـ بالواقع
ـ يبدو أن الإتصالات لن تتوقف أبدًا

260
00:14:09,000 --> 00:14:10,592
.أعرف، أنه هذا مزعج حقًا

261
00:14:15,000 --> 00:14:18,072
.لابد أنّكم تمزحون معي

262
00:14:19,720 --> 00:14:23,016
إذًا، قال النادل "أننا لا نرى الكثير
،من الغوريلا" والغوريلا قالت

263
00:14:23,040 --> 00:14:25,474
حسنًا، 12 دولار مقابل شراب"
."مارتيني أجد هذا هو السبب

264
00:14:25,720 --> 00:14:27,039
.أنت تعرف الكثير عن نكات الغوريلا

265
00:14:27,040 --> 00:14:29,190
ـ أجل
ـ معذرةً

266
00:14:29,480 --> 00:14:32,074
ما الذي يجري؟
.ثمة شيء ما غريب

267
00:14:32,480 --> 00:14:34,038
.أجل، الجميع يعمل

268
00:14:34,880 --> 00:14:38,033
.اللعينة
.أنها أختي

269
00:14:38,640 --> 00:14:41,029
!ها هي ذا
!أختي من أب آخر

270
00:14:41,080 --> 00:14:43,776
أنا أمزح، والدتنا لم تخوض علاقات
.غرامية حتى منتصف التسعينات

271
00:14:43,800 --> 00:14:44,835
ماذا تفعلين هنا؟

272
00:14:45,040 --> 00:14:47,838
حسنًا، أننا كنا نتفقد أرباح
.الربع الرابع الخاصة بك

273
00:14:48,040 --> 00:14:50,828
ـ وأتساءل إذا أنّي فوت شيء ما
ـ ربما

274
00:14:51,080 --> 00:14:52,991
كلاي)، لمَ لا تجلس؟)

275
00:14:53,720 --> 00:14:57,269
.لا، أنها شعبتي، لذا أفضل الوقوف

276
00:14:57,920 --> 00:14:58,989
.حسنًا

277
00:14:59,080 --> 00:15:02,038
أليسون)، هل يمكنكِ أن تبعدي)
كرسي (كلاي)، من فضلكِ؟

278
00:15:02,080 --> 00:15:04,640
ـ بالطبع
ـ شكرًا لكِ

279
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
.آسفة

280
00:15:06,840 --> 00:15:08,034
.(شكرًا لكِ، (أليسون

281
00:15:10,280 --> 00:15:14,276
إذًا، جميعنا نشعر بالأحباط لعدم رفع
.النمو إلى 7% في هذا الربع الأخير

282
00:15:14,480 --> 00:15:17,472
لكن 6.5% تعتبر معيار
.صناعي جيّد لهذا الخريف

283
00:15:18,040 --> 00:15:20,031
.عليك أن تصل إلى 12 بالمئة

284
00:15:20,480 --> 00:15:22,391
ـ 12؟
ـ 12 هي 7 جديدة

285
00:15:22,640 --> 00:15:23,709
ـ ماذا؟
ـ منذ متى؟

286
00:15:23,840 --> 00:15:26,912
منذ أن مات أبي ومجلس الإدارة
.عيني المديرة التنفيذية

287
00:15:27,040 --> 00:15:29,031
.تقصدين مديرة تنفيذية مؤقتة

288
00:15:29,240 --> 00:15:33,233
.أخري
.أسمعوا، هذا الفرع يفشل أساسًا

289
00:15:33,480 --> 00:15:36,195
ـ أن 6.5% لا تعتبر فشل
ـ بلى، أنها كذلك

290
00:15:36,280 --> 00:15:37,456
."أننا نبلي أفضل من "أولاندو

291
00:15:37,480 --> 00:15:40,039
أعني، نصف هؤلاء الحمقى كانوا يعانون
من "كثرة الوحيدات العدوائية" العام الماضي؟

292
00:15:41,160 --> 00:15:44,038
."حسنًا، لقد أغلقت فرع "أورلاندو
.هذا الصباح

293
00:15:45,200 --> 00:15:46,269
ماذا؟

294
00:15:49,200 --> 00:15:50,394
.أنا آسفة

295
00:15:50,840 --> 00:15:53,832
.اللعنة
.. أنّي أكره التوتر و

296
00:15:54,280 --> 00:15:55,395
.أطلقت ريحًا

297
00:15:55,640 --> 00:15:58,028
ـ ياللروعة
ـ أنّكم لا تبيعون ما يكفي من الخودام

298
00:15:58,640 --> 00:16:02,030
ليس لديكم أفكار جديدة وليس
.هناك إيرادات جديدة

299
00:16:02,480 --> 00:16:04,277
ـ لديّ شيء جديد
ـ حقًا؟

300
00:16:04,480 --> 00:16:06,038
ـ لا، لستِ كذلك
ـ بلى

301
00:16:06,240 --> 00:16:07,976
ـ أنها ليست جاهزة
ـ أنها جاهزة

302
00:16:08,000 --> 00:16:09,592
ـ أنها ليست جاهزة
ـ أنها جاهزة

303
00:16:09,800 --> 00:16:11,028
ـ يمكننا سامعكما
ـ أجل، آسف

304
00:16:11,040 --> 00:16:13,031
.يمكننا
.أنها غرفة صامتة تمامًا

305
00:16:13,240 --> 00:16:14,434
.تفضلي

306
00:16:15,800 --> 00:16:17,870
ما هو أكثر شيء مزعج حول الإنترنت؟

307
00:16:18,360 --> 00:16:20,999
ـ صور أطفال الناس
(ـ دعوات (لينكدلن

308
00:16:21,040 --> 00:16:23,190
.خليلتي دومًا مشتركة
.لديّ خليلة

309
00:16:23,400 --> 00:16:26,039
عدم وجود تمثيل آسيوي
.للذكور في الإباحية

310
00:16:26,080 --> 00:16:28,196
."القط الغاضب، مثل "غارفيلد
<font color=#ffff00>."غارفيلد - رسوم متحركة"</font>

311
00:16:28,400 --> 00:16:32,039
ـ هل تعرف تلك البرتقالة بعضو ذكري؟
ـ يا إلهي، ما هذا يا "شارك تانك"؟

312
00:16:28,400 --> 00:16:32,039
{\an4}<font color=#ffff00>."شارك تانك -  برنامج تلفزيوني"</font>

313
00:16:32,040 --> 00:16:36,468
ـ أيمكنكِ أن توضحي وجهة نظركِ، رجاءً؟
ـ أنه يتعلق بدخول الإنترنت

314
00:16:38,040 --> 00:16:41,029
إذًا، يمكننا الإتصال بالإنترنت عبر
خطوط كهربائية قياسية

315
00:16:41,040 --> 00:16:42,917
.وبوضوح يمكننا فعل هذا خلال الهواء

316
00:16:43,280 --> 00:16:46,078
لكن ماذا لو أستطعنا دمج
تلك التكنولوجيات؟

317
00:16:46,440 --> 00:16:48,158
،"مع "زينوتك أنيوير

318
00:16:48,400 --> 00:16:51,915
يمكننا سحب إنترنت لاسلكيًا من
.أيّ شيء متصل بشبكة كهربائية

319
00:16:52,640 --> 00:16:55,393
.أجهزتكِ
.أضواء الشوارع، لمبة الإضاءة

320
00:16:55,840 --> 00:16:59,037
لن تكوني أبدًا خارج النطاق
.أو إشارة ضعيفة

321
00:16:59,240 --> 00:17:00,878
."أنه "أنيوير

322
00:17:02,040 --> 00:17:03,439
.أننا في المستقبل

323
00:17:04,040 --> 00:17:08,269
ـ وهل يمكنكِ تحقيق هذا؟
ـ ما زلت أعمل على بعض مشاكل الترميز، لكن أجل

324
00:17:09,080 --> 00:17:11,036
حسنًا، كم من الوقت كنتِ تعملين عليها؟

325
00:17:11,200 --> 00:17:13,031
ـ أربعة أعوام
ـ أربعة أعوام؟

326
00:17:13,400 --> 00:17:15,470
حسنًا، هذا لا يبدو حقيقيًا
.جدًا بالنسبة ليّ

327
00:17:15,720 --> 00:17:17,790
،حسنًا، لو لم يكن حقيقيًا
.ما كنت لأخترع هذا

328
00:17:17,880 --> 00:17:21,191
ـ معذرةً، ما اسمكِ مجددًا؟
(ـ (تريسي هيوز

329
00:17:21,280 --> 00:17:24,280
وإذا نسيتِ مجددًا، أنه موجود في
."جميع براءات الأختراع الأخيرة لـ "زينوتك

330
00:17:26,240 --> 00:17:30,393
هل تعرفين أمرًا؟ سأجلس، ليس
.. لأنّكِ أخبرتيني بل لأنّي

331
00:17:31,040 --> 00:17:32,189
.أفضل هذا ..

332
00:17:33,200 --> 00:17:34,269
.. إذًا

333
00:17:38,040 --> 00:17:40,838
ـ هل هناك أيّ شيء آخر؟
ـ بالواقع، أجل

334
00:17:41,040 --> 00:17:45,079
هذه عينة جبن لأجل ليلة
.حفلتنا للكريسماس

335
00:17:45,480 --> 00:17:48,713
،"أعرف أنه ثقيل جدًا على جبن "غاودا
.لكنه كان الأفضل العام الماضي

336
00:17:48,920 --> 00:17:51,036
.لديّ جبنة "شيدر" للأحتياط

337
00:17:51,080 --> 00:17:55,033
أظن أن هذا الزوج يكون أفضل مع
النبيذ دون كحول، لكن ما الذي أعرفه؟

338
00:17:55,080 --> 00:17:56,638
.مهلاً، معذرة

339
00:17:56,720 --> 00:17:59,633
ـ هل ستقيمون حفلة الكريسماس الليلة؟
!ـ أنها ليست حفلة كريسماس

340
00:17:59,720 --> 00:18:03,709
.أنه حفلة أعياد متعدة الطوائف
.أكثر شمولاً

341
00:18:04,000 --> 00:18:06,230
.حسنًا، أيًا كان هذا، فلن يحدث

342
00:18:06,440 --> 00:18:08,440
.. "أجل، أنه بالتأكيد .. حسنًا، لن "يحدث

343
00:18:08,680 --> 00:18:10,400
.لأنه يحدث في الساعة 5:30 بعد الظهر

344
00:18:10,440 --> 00:18:13,216
أنه مجرد شيء صغير ومهم
.. جدًا لنا جميعًا، لكن

345
00:18:13,240 --> 00:18:15,595
.ثقي بيّ، ستكون سيئة

346
00:18:15,680 --> 00:18:18,148
لا، لن تكون كذلك لأنها ألغيت

347
00:18:18,400 --> 00:18:19,594
ماذا؟

348
00:18:19,680 --> 00:18:21,591
جميع حفلات الكريسماس في
.الفروع تم ألغاؤها

349
00:18:21,680 --> 00:18:24,831
!أنها مضيعة للنقود
بحقكم! ما الذي لا تفهمونه؟

350
00:18:25,040 --> 00:18:26,917
.حسنًا، تم ألغاؤها

351
00:18:27,080 --> 00:18:28,195
.لم تلغى

352
00:18:28,480 --> 00:18:30,471
.كلاي)! أنا أعني ذلك)

353
00:18:30,720 --> 00:18:33,896
.(وأنا أيضًا، (كارول
.يا رفاق، حفلة الكريسماس تم ألغاؤها

354
00:18:33,920 --> 00:18:34,989
.أجل

355
00:18:35,480 --> 00:18:37,471
!(أنها ألغيت، يا (كلاي

356
00:18:37,720 --> 00:18:40,176
ـ الشيء لم يحدث على الإطلاق
ـ أنا لا أعبث معك

357
00:18:40,200 --> 00:18:44,070
!توقف عن فعل هذا
.أيها الأبله، أنّي أنظر نحوك

358
00:18:44,640 --> 00:18:47,029
لقد رأيت ذلك! أنّك كنت تهمس
.إلى سيّدة الجبنة التي تطلق الريح

359
00:18:47,040 --> 00:18:50,630
.. ـ حسنًا
(ـ لا تجعلني أستخدم سلطتي، (كلاي

360
00:18:51,040 --> 00:18:53,839
ـ تم ألغاؤها
!ـ حسنًا

361
00:18:53,920 --> 00:18:56,195
إذًا، هذا الأجتماع تم ألغاؤه؟

362
00:19:01,040 --> 00:19:02,792
!اللعنة

363
00:19:04,160 --> 00:19:07,035
ـ كنت أحاول أن أبقي الأمور بخير هناك
ـ حقًا؟

364
00:19:07,160 --> 00:19:09,037
.(عليك أن تمنحها أستراحة يا (جوش
.. أنها تكره الحفلات

365
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
.منذ أن بدأ لا أحد يدعوها لهم

366
00:19:11,240 --> 00:19:13,595
.أرجوك، تلك الحفلة أقل مشاكلك

367
00:19:15,200 --> 00:19:16,269
هل هذا أبي؟

368
00:19:16,480 --> 00:19:19,919
لا يا (كارول)، أنّي فقط أضع رماد
.شخص عشوائي في المكتب

369
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
.حصلت عليه عبر الإنترنت

370
00:19:21,160 --> 00:19:24,152
،أجل، أنه أراد الرماد هنا معي
.في فرعه

371
00:19:24,720 --> 00:19:26,790
.ظننت أنهم سوف يقسموه بالتساوي

372
00:19:26,880 --> 00:19:29,029
أنه ليس خطأي بأنه يحب دومًا
.التسكع معي طوال الوقت

373
00:19:29,040 --> 00:19:31,031
.لا أبالي
.لديّ هذه الشركة

374
00:19:31,280 --> 00:19:32,599
.تحرك

375
00:19:32,880 --> 00:19:37,150
لدينا الكثير من التخفيضات لأنجازها
.إتفقنا؟ بوضوع، تم ألغاء المكافآت

376
00:19:38,080 --> 00:19:41,473
أتعرفين، هناك الكثير من الأشخاص
.يعتمدون على تلك المكافآت

377
00:19:41,720 --> 00:19:43,915
أفترض أنّكِ لا تزالين تأخذين
.مكافأتك، رغم من ذلك

378
00:19:44,040 --> 00:19:46,031
.ثانيًا، سوف أطرد 40% من موظفيك

379
00:19:46,040 --> 00:19:47,473
أربعون؟

380
00:19:47,800 --> 00:19:51,031
.أربعون؟ لدينا 200 موظف
.. هذا قد يصل إلى 60

381
00:19:51,640 --> 00:19:53,676
.. ـ أو
ـ أنه 80 موظف

382
00:19:54,000 --> 00:19:55,672
.قد يصل إلى 80 موظف

383
00:19:55,800 --> 00:19:58,035
عليكِ أن تمنحينا بعض من
.الوقت لتحسين هذا

384
00:19:58,040 --> 00:19:59,960
.حسنًا، لديكم حتى نهاية ربع العام

385
00:20:00,000 --> 00:20:02,798
ـ هذا يكون يومين
ـ حقًا؟ حسنًا

386
00:20:03,000 --> 00:20:05,594
ـ هذا ظلم
ـ هل تود التحدث عن الظلم؟

387
00:20:05,680 --> 00:20:09,040
ما رأيك أن أبي تفوت عن حفلتي تخرج
هارفارد" ليذهب معك إلى ألعاب - أكس؟"

388
00:20:09,160 --> 00:20:10,673
.وأنّك لم تكن تتنافس حتى

389
00:20:10,800 --> 00:20:12,870
.كنت فقط ترعى لوح تزلج فتى ما

390
00:20:13,040 --> 00:20:15,395
،أنه ربح الميدالية البرونزية
.التي هي ذهب بني

391
00:20:16,680 --> 00:20:18,856
حسنًا، لقد عملت قائمة
.أولية عن تسريحات العمل

392
00:20:18,880 --> 00:20:21,776
ـ لذا، قد تحتاج إلى قلم وتبدأ تدوين هذه
ـ لا، دعيني أرى هذا

393
00:20:21,800 --> 00:20:23,028
ـ لا، لا
ـ أعطيني هذا

394
00:20:23,160 --> 00:20:25,037
!ـ لا
!ـ هؤلاء موظفيني

395
00:20:25,360 --> 00:20:27,016
يا رفاق، أأنتما واثقان بشأن هذا؟

396
00:20:27,040 --> 00:20:28,359
قولي أنّكِ لم تعملي تخفيضات
.في الميزانية

397
00:20:28,440 --> 00:20:30,776
!(ـ أقسم بالله، يا (كلاي
!ـ ها هو آتي اللعاب

398
00:20:30,800 --> 00:20:31,896
!ـ لا تجرؤ على فعل هذا
... ـ قولي "الجميع

399
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
ـ سيحصل على مكافأة" وإلا
ـ أيها الداعر

400
00:20:34,040 --> 00:20:36,838
!أبلع هذا اللعاب
.. أيها الداعـ

401
00:20:37,040 --> 00:20:39,031
.(كلاي)

402
00:20:39,480 --> 00:20:41,038
!يا إلهي

403
00:20:41,160 --> 00:20:42,832
لمَ تفعل هذا بنفسك؟

404
00:20:42,920 --> 00:20:44,592
"تعرف أنّك كنت أمارس "كراف ماغا
.لتسعة اعوام

405
00:20:44,840 --> 00:20:46,717
.كارول)، أنه يتحول للأزرق)

406
00:20:46,920 --> 00:20:49,195
.أجل
.في عائلتنا، عليك أن تستلم

407
00:20:49,640 --> 00:20:51,631
.أستسلم، أستسلم

408
00:20:52,400 --> 00:20:54,391
.حسنًا

409
00:20:55,280 --> 00:20:57,077
حسنًا، أأنت بخير؟

410
00:20:58,080 --> 00:21:01,152
أبي منحني حرية التدخل
،في حياتك كلها

411
00:21:01,240 --> 00:21:03,071
.ولن تحصل على واحدة مني

412
00:21:03,480 --> 00:21:07,389
الطريقة الوحيدة لتحقيق أهدافك
.هذا العام هو تخفيض الوظائف

413
00:21:07,480 --> 00:21:11,638
ماذا لو حصلنا على حساب "داتا ستي"؟

414
00:21:13,040 --> 00:21:15,395
ـ "داتا ستي"؟ (والتر ديفيس)؟
ـ هذا صحيح

415
00:21:15,640 --> 00:21:18,909
،"تعرف أنه بالفعل ألتقي بشركة "أتش بي
."سيسكو" و"أوراكل"

416
00:21:19,040 --> 00:21:21,829
ـ أجل، لكنه سمع عن عرضنا
ـ لا

417
00:21:22,000 --> 00:21:24,036
.جوش) وأنا كنا نحضر هذا لأسابيع)

418
00:21:24,240 --> 00:21:26,037
.أجل، شهور
.الفريق بأكمله

419
00:21:26,160 --> 00:21:29,039
ـ ولدينا أجتماع معه هذا المساء
ـ أجل

420
00:21:30,360 --> 00:21:31,429
.حسنًا

421
00:21:32,360 --> 00:21:34,351
.حسنًا، سأذهب إلى (لندن) الليلة

422
00:21:34,600 --> 00:21:40,036
لذا، إذا بمعجزة تمكنت من أقناع
والتر ديفيس) وأبرام عقده الـ 14 مليون)

423
00:21:40,040 --> 00:21:43,713
،)في الوقت عند هبوطي في مطار (هيثرو
.الوظائف ستكون آمنة

424
00:21:44,000 --> 00:21:45,035
!لكِ ذلك

425
00:21:45,160 --> 00:21:47,355
.وسترين أنّكِ ستكوني غبية

426
00:21:47,880 --> 00:21:50,030
.إذًا، أخيرًا سيكون لدينا قاسم مشترك

427
00:21:52,440 --> 00:21:54,670
!اللعنة
!أنها امرأة لئيمة جدًا

428
00:21:55,280 --> 00:21:57,919
."الناس تقول ان هناك "تخفيضات
ما نوع تلك التخفيضات؟

429
00:21:58,040 --> 00:21:59,632
.لا شيء رسمي

430
00:21:59,840 --> 00:22:02,069
.يا رفاق، بالكاد أتحمل نفقات إيجاري
.أنّي أنام في خزانة

431
00:22:02,200 --> 00:22:03,235
.لا داعي للذعر

432
00:22:03,360 --> 00:22:06,056
لا يمكنكم أستبدال الرجل الجديد، صحيح؟
،ربما أنّكم سوف تبدون مع الأقدمين

433
00:22:06,080 --> 00:22:07,256
ـ أصحاب الرواتب العالية؟
ـ لا داعي للمبالغة

434
00:22:07,280 --> 00:22:10,192
لقد أشتريت تلك "لاكزيز" المستعملة
.يا (جوش)، لا يمكنني أعادتها

435
00:22:10,440 --> 00:22:11,873
!وضعت إطارات عليها، يا رجل

436
00:22:12,040 --> 00:22:14,190
لديّ 6 ببغاوات يعانن من
.مشاكل صحية مكلفة للغاية

437
00:22:14,280 --> 00:22:17,038
.أنت تعرف هذا
.سوف أضحي بواحدة

438
00:22:17,040 --> 00:22:18,917
!ـ لا أحد يفقد وظيفته
ـ أجل

439
00:22:19,040 --> 00:22:21,634
.(هذا وعد الكريسماس من (جوش) و(كلاي

440
00:22:21,920 --> 00:22:23,990
!وعودكم لا قيمة لها

441
00:22:25,040 --> 00:22:27,634
ـ يا فتى، أنهم أنقلبوا بسرعة
ـ أجل، بالفعل

442
00:22:30,440 --> 00:22:33,000
يا إلهي، محارم وأغتصاب؟

443
00:22:33,360 --> 00:22:34,793
.أعني، كم هذا فظيعًا

444
00:22:35,240 --> 00:22:37,037
.ذلك يمكن أن يكون (كلاي) آخر

445
00:22:37,680 --> 00:22:38,715
.و(كارول) آخرى

446
00:22:38,920 --> 00:22:40,114
.يجب علينا أنجاح هذا العرض

447
00:22:41,480 --> 00:22:43,277
حسنًا، الجميع يعرف ما يفعله؟

448
00:22:43,480 --> 00:22:45,720
بالتأكيد، أننا مستعدين لتقديم العرض
.من أجل أنقاذ شركتنا، ليس بالأمر الكبير

449
00:22:45,920 --> 00:22:47,576
.ونثبت بأن أختي لا تضاجعني

450
00:22:47,600 --> 00:22:49,272
!ـ إذا أيّ شيء، أنا أضاجعها
ـ حسنًا

451
00:22:49,480 --> 00:22:52,040
أجل، أسمع، افهم تلك الروح
.. المنعوية لكن

452
00:22:52,240 --> 00:22:54,231
أننا في "زينوتك" نضع العميل

453
00:22:54,440 --> 00:22:58,035
في توزيع نماذج الخدمات
.لخدمة العملاء

454
00:22:58,440 --> 00:23:00,237
.وسأترك هذا لك كهدية

455
00:23:00,880 --> 00:23:05,392
ولدينا أختراع جديد الذي يمكننا
.مناقشته معك لاحقًا

456
00:23:05,720 --> 00:23:08,792
.عليك أن تختارنا

457
00:23:09,080 --> 00:23:10,479
.حسنًا

458
00:23:13,280 --> 00:23:15,032
.أشكركم على العرض

459
00:23:15,400 --> 00:23:18,472
،فقط أمهلوني بعض الوقت
.وسأبلغوكم بقراري

460
00:23:19,080 --> 00:23:24,359
حسنًا، عندما قلت "بعض الوقت" هل
تقصد ساعة أم اليوم؟ اليوم بأكمله؟

461
00:23:24,680 --> 00:23:26,671
،بالتأكيد قبل الكريسماس
أتصور ذلك، صحيح؟

462
00:23:27,040 --> 00:23:30,430
،أسمع، أنها أعياد الميلاد
.إذًا، سأكون صريحًا

463
00:23:31,040 --> 00:23:33,270
.خادمكم جيّد

464
00:23:33,720 --> 00:23:36,393
.خوادم "ديل" جيّدة

465
00:23:37,000 --> 00:23:38,353
.. ـ إذًا
ـ سوف تختارنا

466
00:23:39,240 --> 00:23:41,037
"ـ سأختار شركة "ديل
!ـ اللعنة

467
00:23:41,040 --> 00:23:42,268
ـ لماذا؟
ـ لا تفعل ذلك

468
00:23:42,480 --> 00:23:43,708
.أنا أعرف منتجكم

469
00:23:43,840 --> 00:23:46,035
.مشكلتي مع ثقافتكم

470
00:23:46,720 --> 00:23:50,028
ثقافتنا رائعة
ـ هذا ليس ما أسمعه

471
00:23:50,040 --> 00:23:52,349
سمعت أنّكم تغلقون الفروع
.وتقومون بتسريح العمال

472
00:23:52,600 --> 00:23:54,352
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ لا، بعيد عن الحقيقة

473
00:23:54,600 --> 00:23:56,079
.أنه مزيج من التلفيق والشائعات

474
00:23:56,280 --> 00:23:58,840
.أسمعوا، أفهم هذا
.عليكم أن تجنوا المال

475
00:23:59,040 --> 00:24:00,996
وعليكم أن تجنوا المزيد من
.المال في كل ربع

476
00:24:01,080 --> 00:24:02,479
وإذا قمتم بطرد بعض الموظفين

477
00:24:02,640 --> 00:24:04,631
،وقطعتم بعض الفوائد لتحقيق هذا

478
00:24:04,840 --> 00:24:06,831
هذا ما يكون العمل الآن، صحيح؟

479
00:24:07,040 --> 00:24:11,475
،ولطالما المجلس يحصل على مكافآتة
.الأسهم ترتفع؟ بحقكم

480
00:24:11,680 --> 00:24:14,720
.سيّدي، هذا ليس نحن
.وإذا زرت مكاتبنا، سترى ذلك

481
00:24:14,840 --> 00:24:16,080
.يجب أن تأتي وتقابل رجالنا

482
00:24:16,400 --> 00:24:18,920
ـ أجل، أننا شركة عائلية
ـ الجميع يحب بعضه الآخر

483
00:24:19,040 --> 00:24:23,040
أعني، (كلاي) وأخته مقربان
.لدرجة غير مناسبة تقريبًا

484
00:24:24,040 --> 00:24:26,270
.أعطنا فرصة لكي نثبت أنّك مخطئ

485
00:24:26,720 --> 00:24:29,280
واثق أن لديكم مقصورات
،رائعة وسجاد جميل

486
00:24:29,480 --> 00:24:31,198
.لكني أنهيت تلك الجولات من قبل

487
00:24:31,640 --> 00:24:33,039
.سأتجاوز هذا

488
00:24:34,240 --> 00:24:36,469
ـ شكرًا جزيلاً
ـ سنتولى هذا

489
00:24:36,640 --> 00:24:38,676
.لا، أنهم وضعوا الحساب على غرفتي بالفعل

490
00:24:38,800 --> 00:24:42,349
وبالإضافة ذلك الإفطار الذي
.لم تعد شركتي تدفعه بعد

491
00:24:43,000 --> 00:24:44,035
.حظًا موفقًا يا رفاق

492
00:24:45,840 --> 00:24:47,193
.رائع، كانت تلك الروح المعنوية

493
00:24:47,360 --> 00:24:50,038
.يقول أننا سيئون
.صفقتنا كانت فلاش ذاكرة

494
00:24:50,040 --> 00:24:52,416
.أجل، لكننا لسنا سيئون
.فقط بحاجة لطريقة لنبرهن له ذلك

495
00:24:52,440 --> 00:24:55,600
وكيف سنفعل ذلك؟ هل سوف
ندعوه إلى حفلتنا التي ألغيت؟

496
00:24:55,640 --> 00:24:57,153
.لا، يجب أن نتعامل معه بشكل حقيقي

497
00:24:57,360 --> 00:24:59,879
أعني، لقد سمعته، شركته لا
.تدفع ثمن أفطاره حتى

498
00:25:00,040 --> 00:25:02,031
أنه رجل من طراز قديم الذي
.يشرب "السكوتش" في الغداء

499
00:25:02,360 --> 00:25:04,590
.يجب أن نرافقه ونريه وقتًا رائعًا

500
00:25:04,800 --> 00:25:07,976
إذًا، سوف نعرفه لـ (دون درابر)، وثم يخرجون
.ليتناولوا اللحم ويذهبون إلى أماكن دعارة

501
00:25:08,000 --> 00:25:09,991
.لا، لا، كلاكما محقان

502
00:25:10,040 --> 00:25:13,031
علينا أن نريه وقتًا رائعًا في حفلة
.الكريسماس في مكتبنا الليلة

503
00:25:13,080 --> 00:25:14,399
ماذا؟
.لم أقل هذا

504
00:25:14,640 --> 00:25:16,039
ـ أنها ليست فكرة سيئة
ـ صحيح؟

505
00:25:16,080 --> 00:25:18,349
بالطبع كذلك، أننا حتى لا نقيم
.حفلة كريسماس في المكتب

506
00:25:18,440 --> 00:25:22,031
.كارول) رفضت جميع الإنفاق الأختياري)
أنها تريد تسريح 40%، هل تود مضاعفة هذا؟

507
00:25:22,040 --> 00:25:23,632
.أختي لا تفعل أيّ شيء بنسبة 40 بالمئة

508
00:25:23,840 --> 00:25:27,480
أنها فقط تقطع أرجلنا لكي لا نبتعد
.عندما تريد أن تتغوط على وجوهنا

509
00:25:27,640 --> 00:25:29,278
.(هذه هي الطريقة لإغلاق صفقة (والتر

510
00:25:29,480 --> 00:25:31,520
أننا نقيم أفضل حفلة كريسماس
.سبق أن حظى بها على الإطلاق

511
00:25:31,640 --> 00:25:33,835
سوف يحبها ويحبنا ويرى
،كم نحن نعتني بموظفينا

512
00:25:33,920 --> 00:25:36,075
،سيغرم بثقافتنا
.ويرغب في العمل معنا

513
00:25:36,280 --> 00:25:40,277
!ـ هذه هي الطريقة لإنقاذ وظائف الجميع
ـ تعجبني الفكرة يا (جوش)، قل موافق

514
00:25:40,440 --> 00:25:42,476
.أنه يرحل، ما لم لديك فكرة أفضل

515
00:25:44,040 --> 00:25:45,080
.هذه هي تنهيدة موافقتك

516
00:25:45,840 --> 00:25:47,034
والتر)؟)

517
00:25:47,720 --> 00:25:50,635
ـ لدينا عرض آخر لك
ـ هل تحب الحفلات؟

518
00:25:53,040 --> 00:25:54,268
.أعتدت على ذلك

519
00:26:15,720 --> 00:26:20,275
حسنًا، أننا سنقيم حفلة كبيرة
.دون تحضيرات خلال 5 ساعات

520
00:26:20,400 --> 00:26:22,256
.أجل، لدينا مكتب مليء بالموظفين الغاضبين

521
00:26:22,280 --> 00:26:24,376
يا رفاق، سأتولى هذا. أنا لدي
.الحزام الأسود في الحفلات

522
00:26:24,400 --> 00:26:27,035
لذا السبب أنّي طردت من المدرسة
.الداخلية ووحدتين عناية مركّزة

523
00:26:27,040 --> 00:26:29,918
أسمع، هل رأيت هذا؟
."أنها حفلة كريسماس لعينة"

524
00:26:30,040 --> 00:26:31,268
."ليثمل الداعر"

525
00:26:31,400 --> 00:26:33,038
"ـ "الحظور إلزامي
ـ أجل

526
00:26:33,080 --> 00:26:35,760
!ـ هذه شكوى
ـ (ماري)، أنها لأجل المصلحة العامة، إتفقنا؟

527
00:26:36,040 --> 00:26:38,456
جويل)، هلا تسدي ليّ صنيعًا؟)
هلا ترسل (فريد) إلى مكتب (كلاي)؟

528
00:26:38,480 --> 00:26:39,640
ـ أجل، بالطبع
ـ شكرًا لك

529
00:26:39,680 --> 00:26:41,033
!ـ أنتظر
ـ أجل

530
00:26:41,040 --> 00:26:43,336
،لا أعرف إذا كان هذا مجديًا
،لكن فيما يتعلق بموسيقى الليلة

531
00:26:43,360 --> 00:26:45,320
أنا لديّ صديق الذي يقوم
.بـ "دي جي" رائع حقًا

532
00:26:45,840 --> 00:26:47,034
.رائع، أحضره

533
00:26:47,280 --> 00:26:49,032
ـ أترون، أصبح لدينا "دي جي" فعلاً
ـ أجل

534
00:26:49,200 --> 00:26:51,031
.دعوني أوضح هذا

535
00:26:51,040 --> 00:26:55,397
الآن، لدينا هذه الحفلة الرائعة
.وسنحصل على مكافآتنا عليها

536
00:26:55,720 --> 00:26:58,075
!أجل يا (جيرمي) لأنّك تستحق هذا

537
00:26:58,280 --> 00:27:00,271
.ربما لا ينبغي عليك أن توعدهم بالمكافآت

538
00:27:00,400 --> 00:27:04,029
لا، القاعدة الأولى في العمل : أنطلقي
.إلى القمر وسوف تهبطين على الشمس

539
00:27:04,040 --> 00:27:07,400
.أود أن أعرف أين تقرأ هذا
.(دعونا نركّز على صفقة (والتر

540
00:27:07,480 --> 00:27:11,076
.أتعرف، (كارول) حرقت هذا المكان تمامًا
.وعلينا أن نزرع بذور الفجر الجديد

541
00:27:12,400 --> 00:27:14,152
سميتي)؟)
.(أنا (كلاي فانستون

542
00:27:14,240 --> 00:27:16,776
لا، أنا لست ميتًا، تلك كانت مجرد
.إشاعة، بالرغم أنها كانت مبررًا

543
00:27:16,800 --> 00:27:18,520
كم مقدار الكحول يمكنني
شراءه منك بشكل قانوني؟

544
00:27:24,720 --> 00:27:28,195
أبتعد عن طريقي، أقسم بالله أنّي
!سوف أرمي هذا على ظهرك، تحرك

545
00:27:28,400 --> 00:27:29,799
هل تعرف أمرًا؟

546
00:27:29,880 --> 00:27:32,030
.عيد ميلاد مجيد، أيها الداعر

547
00:27:32,160 --> 00:27:33,256
ـ ستأتي، صحيح يا (سميتي)؟
ـ أجل

548
00:27:33,280 --> 00:27:34,560
ـ أجل! حسنًا، هل تريد هذا؟
ـ لا

549
00:27:34,600 --> 00:27:35,669
.حسنًا

550
00:27:40,400 --> 00:27:42,391
.سأحتفظ بهذا الحمل

551
00:27:44,840 --> 00:27:47,029
أننا بحاجة لشيء آخر، شيء
.الذي يجعلنا نبدو رائعيين

552
00:27:47,040 --> 00:27:49,016
هل هناك أحد يعرف شخص
الذي يعرف (كاني ويست)؟

553
00:27:49,040 --> 00:27:50,029
.لا

554
00:27:50,040 --> 00:27:51,837
لكن صديقتي لديها علاقات
."عامة لصالح "بولز

555
00:27:52,040 --> 00:27:55,032
حسنًا، هل صديقتكِ لديها صديق الذي
يعرف رجل الذي يجعلنا ندعه (يوزي)؟

556
00:27:55,080 --> 00:27:57,196
نيت)، كيف الحال يا رجل؟)
هل رأيت؟

557
00:27:57,400 --> 00:27:59,914
.الآخرين مرحب بحضورهم للحفلة
.أنظر إلى هذا

558
00:28:00,040 --> 00:28:02,429
(ـ يبدو أننا أخيرًا سنقابل (بيكا
!ـ أجل

559
00:28:02,680 --> 00:28:03,715
.سحقًا

560
00:28:03,840 --> 00:28:06,832
.إلّا إذا هي تعمل متأخرًا الليلة
.عرض أزياء

561
00:28:07,040 --> 00:28:10,038
هل هي في جلسة تصوير غطاء
مجلة "الهراء"؟

562
00:28:10,400 --> 00:28:12,391
هل تعرف أمرًا؟
.أنها سوف تأتي

563
00:28:12,720 --> 00:28:15,188
!يا رفاق
!خليلة (نيت) ستأتي

564
00:28:15,880 --> 00:28:18,474
!اللعنة
.أريد تطابق، تطابق، هيّا

565
00:28:21,040 --> 00:28:24,476
حسنًا، ما الذي سنفعله بهذخ بعد الحفلة؟

566
00:28:24,840 --> 00:28:25,909
.نضعهم في اليانصيب

567
00:28:39,040 --> 00:28:42,077
،لأجل الفرع الفاشل
.أننا ننتج بشكل رائع

568
00:28:42,640 --> 00:28:44,631
.أجل، أتمنى (كارول) لو ترى هذا

569
00:28:44,840 --> 00:28:48,394
ـ لا يا (كلاي)، هذا سيكون سيئًا
ـ أجل، أنت محق

570
00:28:48,640 --> 00:28:49,856
.حسنًا، أرتدي بدلة الحفلة الخاصة بك

571
00:28:49,880 --> 00:28:52,040
ـ أجل
ـ الليلة ستكون ليلة رائعة

572
00:29:15,600 --> 00:29:18,631
كلاي)، لقد أخبرتك أنّي لا أريد أن)
.. أشرب قبل الحفلة

573
00:29:19,280 --> 00:29:21,032
(ـ (كارول
ـ شرب قبل الحفلة لأجل ماذا؟

574
00:29:21,200 --> 00:29:23,839
.جلسة العمل التي نقيمها الليلة

575
00:29:24,040 --> 00:29:27,136
،لأكمال الإجراءات
نغلق صفقة (والتر ديفيس)، هل تعرفين؟

576
00:29:27,160 --> 00:29:28,360
.انها تسير بشكل جيّد حقًا

577
00:29:28,680 --> 00:29:31,428
.أنهاء المرحلة الأولى
لمَ لا تدخلين؟

578
00:29:31,600 --> 00:29:32,960
.(ظننت أنّكِ ذهبتِ إلى (لندن

579
00:29:33,040 --> 00:29:35,270
،لقد كنت في طريقي للمطار

580
00:29:35,480 --> 00:29:39,711
لكني فكرت في زيارتك وألقاء
.نظرة على شقتك العزوبية

581
00:29:42,040 --> 00:29:43,473
.حسنًا، هذا لم يستغرق طويلاً

582
00:29:44,040 --> 00:29:45,632
كيف عرفتِ بأمر طلاقي؟

583
00:29:45,840 --> 00:29:48,400
لقد غيرت أتصال الطوارئ الخاص
."بك إلى "اسمك

584
00:29:48,720 --> 00:29:51,176
ولا أحد أعزب يختار العيش
.بالقرب جدًا من الطريق السريع

585
00:29:51,200 --> 00:29:53,031
هل هذا الرداء كان السبب
في تخلي زوجتك عنك؟

586
00:29:53,040 --> 00:29:54,189
ماذا تريدين، يا (كارول)؟

587
00:29:54,280 --> 00:29:56,032
.(أريدك أن تعمل لحسابي في (نيويورك

588
00:29:56,040 --> 00:29:58,031
أنّك أساسًا تدير هذا الفرع
.دون أيّ إئتمان

589
00:29:58,160 --> 00:30:00,469
سأضاعف راتبك، ستأمن وظيفتك

590
00:30:00,920 --> 00:30:04,029
والرئيس الذي لا تنتهي أيّ مذكرة
."بإقتباس من فرقة "إيروسمبث

591
00:30:04,600 --> 00:30:08,036
،)لا يمكنني فعل هذا بـ (كلاي
.وأنا سعيد جدًا بمكاني

592
00:30:08,400 --> 00:30:09,435
ـ حقًا؟
ـ أجل

593
00:30:09,600 --> 00:30:11,033
.لا أرى ايّ سعادة

594
00:30:12,040 --> 00:30:16,830
.أرى أنّك عابس
.والسجادة تجعلني حزينة

595
00:30:17,880 --> 00:30:20,795
،على أي حال، لا أعرف

596
00:30:20,880 --> 00:30:22,711
،فقط فكر مليئًا بالأمر
،عندما تغلق الفروع

597
00:30:23,040 --> 00:30:26,032
،و(كلاي) لديه صندوق إئتمان ليعتمد عليه

598
00:30:26,400 --> 00:30:28,038
ماذا سيكون لديك؟

599
00:30:28,590 --> 00:30:29,980
.ليس الكثير

600
00:30:30,350 --> 00:30:31,980
!عيد ميلاد مجيد

601
00:30:41,590 --> 00:30:42,980
.شكرًا لك -
.حصلت عليها -

602
00:30:46,790 --> 00:30:48,860
.مرحبًا يارجل. من الرائع رؤيتك، مرحبًا

603
00:30:49,310 --> 00:30:50,340
ثمان سنوات

604
00:30:50,430 --> 00:30:51,840
.وأنا أعمل هنا -
.در -

605
00:30:51,870 --> 00:30:53,860
ماذا تأملين أن تجدين على أيّ حال، (كارلا)؟

606
00:30:53,990 --> 00:30:55,150
ما الذي تحلمين بتهريبه؟

607
00:30:55,350 --> 00:30:56,980
.أنا أحب فقط أن أجعلك عاهرتي

608
00:30:56,990 --> 00:30:58,860
.يمكنك الذهاب -
.شكرًا لكِ -

609
00:30:59,310 --> 00:31:00,980
.(جوش) -
عجبًا، أنتِ تبدين مثل -

610
00:31:00,990 --> 00:31:02,980
.(سندريلا) إن انضمّت إلى إدارة الأمن

611
00:31:04,110 --> 00:31:06,940
.رائع للغاية
.حسنًا، القي نظرة على هذا من فضلكِ

612
00:31:06,990 --> 00:31:08,100
مَن السيّد "ديسمبر"؟

613
00:31:08,190 --> 00:31:09,540
.إنّه (والتر ديفيس)، شخص هام

614
00:31:09,750 --> 00:31:11,200
أريدكِ أن تصنعين لي معروفًا وتدعيني أعرف

615
00:31:11,230 --> 00:31:12,390
عندما يصل، أيمكنكِ فعل ذلك؟

616
00:31:12,630 --> 00:31:14,160
.ستسمع صوت مغازلة ثقيلة

617
00:31:14,190 --> 00:31:16,020
.أو رسالة فحسب
.هذا سيكون عظيمًا

618
00:31:16,230 --> 00:31:17,580
وهل ستنضمين إلينا في لاحقًا؟

619
00:31:17,670 --> 00:31:19,120
.كلّا، أشك في ذلك
،عليّ حماية الخطوط الأمامية

620
00:31:19,150 --> 00:31:20,660
.لأتأكد من عدم حدوث أشياء مجنونة

621
00:31:20,790 --> 00:31:22,980
...ولكن إن حدث
.فأنا مستعدة

622
00:31:23,030 --> 00:31:24,780
.وأنتِ اخترتِ الأصفر
.ذكاء

623
00:31:24,870 --> 00:31:25,930
صحيح؟

624
00:31:26,230 --> 00:31:27,580
.مرحبًا

625
00:31:29,230 --> 00:31:31,980
كيف حال الجميع الليلة؟ -
.جيد -

626
00:31:32,190 --> 00:31:33,820
.إنّه عيد ميلادي

627
00:31:34,110 --> 00:31:36,380
.إلتزام حقًا
.هذا رائع

628
00:31:39,630 --> 00:31:41,300
!مهلًا، انظر إلى هذا

629
00:31:41,790 --> 00:31:43,100
.مرحبًا -
.مرحبًا هناك، (سوزان) -

630
00:31:43,670 --> 00:31:45,230
رنة رائعة، صحيح؟ -
كيف حالك؟ -

631
00:31:45,390 --> 00:31:46,640
ضعي هذا في مخزن المعاطف
.لأجلي، من فضلكِ

632
00:31:46,670 --> 00:31:48,300
.شكرًا لكِ. تبدين رائعة

633
00:31:48,750 --> 00:31:49,970
.مرحبًا، (جوش) -
.مرحبًا، (دين) -

634
00:31:50,110 --> 00:31:51,830
فكّرت في إحضار الطفل، صحيح؟

635
00:31:52,110 --> 00:31:54,300
.أجل. لم نستطع إحضار أيّ احد ليراقبه

636
00:31:54,550 --> 00:31:55,980
."ولكن لا تقلق لديه "آى باد

637
00:31:56,190 --> 00:31:58,360
.يمكننا قتل بعضنا البعض وهو لن يلاحظ حتى

638
00:31:58,390 --> 00:32:00,620
بل سيجلس هناك وعلى وجهه هذه
.النظرة الحمقاء فحسب

639
00:32:00,990 --> 00:32:02,420
.أجل، هذه هي

640
00:32:02,950 --> 00:32:05,940
حسنًا. أيمكنك أن تضعه في مكتبي من أجلي؟

641
00:32:05,990 --> 00:32:08,580
.إن كنت موافق على هذا -
...بالتأكد. حسنًا، لست موافق، ولكن

642
00:32:08,790 --> 00:32:10,740
.احظوا بوقتٍ رائع -
.شكرًا -

643
00:32:11,630 --> 00:32:13,140
،حسنًا. لنضعه هناك بسرعة

644
00:32:13,230 --> 00:32:15,610
.لأن المأكولات ستأتي في أيّ لحظة

645
00:32:32,670 --> 00:32:34,220
.مرحبًا، سيّد (باركر) -
.مرحبًا، (رودني) -

646
00:32:34,430 --> 00:32:35,980
أتود "زينو بانش"؟ -
.لا -

647
00:32:36,030 --> 00:32:37,860
"أصبع كبير" -
.لا -

648
00:32:37,990 --> 00:32:40,660
.وتعرف، يمكننا تخطي هذا أيضًا

649
00:32:40,870 --> 00:32:42,580
.روح عظيمة، إن كان، أجل -
.حسنًا -

650
00:32:47,630 --> 00:32:50,380
أيمكنني الحصول على جعة، من فضلكِ؟
عظيم جدًا، صحيح، (جيريمي)؟

651
00:32:50,670 --> 00:32:53,340
أجل، إنّه غريب للغاية، أشعو وكأنني
.مازلت في المكتب

652
00:32:53,590 --> 00:32:55,970
.أجل. شكرًا لك

653
00:33:23,990 --> 00:33:24,990
،يا إلهي

654
00:33:25,390 --> 00:33:27,540
أعلم أنني طلبت منك الكثير
.في ههذ الحياة

655
00:33:27,870 --> 00:33:29,660
.أعترف، لقد وُلدت غنيًا

656
00:33:29,990 --> 00:33:33,020
.وأبيض
.وذكر. ومستقيم

657
00:33:33,430 --> 00:33:36,660
.بإستثناء هذه المرّة
.ولكنها (لاس فيغاس)

658
00:33:37,990 --> 00:33:40,780
.ولكن الليلة أريدك أن تبارك هذه الحفلة

659
00:33:41,350 --> 00:33:43,020
.لابد أن تكون هذه الحفلة رائعة

660
00:33:43,430 --> 00:33:44,980
،حتى نستطيع الحصول على عقد (والتر)

661
00:33:44,990 --> 00:33:46,860
،حتى يتسنى للجميع الإحتفاظ بوظائفهم

662
00:33:46,990 --> 00:33:49,220
.خاصةً، (أليسون)
!أعني، إنّها تفقدها

663
00:33:49,670 --> 00:33:51,780
.ولديها كل معلوماتي الشخصية

664
00:33:51,990 --> 00:33:54,100
.وأن نثبت أن اختي على خطأ

665
00:33:54,190 --> 00:33:56,220
.وأظهر لها أنني رئيس جيد

666
00:33:59,990 --> 00:34:01,980
وأيمكنك أن ترسل السلام لأبينا؟

667
00:34:02,590 --> 00:34:04,580
.وتخبره أننا نشتاق إليه حقًا

668
00:34:07,590 --> 00:34:09,580
.وأنني أبدو رائعًا في زي "سانتا" خاصته

669
00:34:09,670 --> 00:34:11,470
وأخبر (برينس) و(دايفت بوي)

670
00:34:11,550 --> 00:34:12,980
.كَم كانوا يعني الكثير للجميع

671
00:34:12,990 --> 00:34:14,980
،أعني
..."أغاني "المتاهة" و"المطر الإرجواني

672
00:34:15,030 --> 00:34:16,140
.هم يعرفون

673
00:34:18,430 --> 00:34:19,620
،حسنًا

674
00:34:19,950 --> 00:34:21,740
.لنضيء هذه الشموع اللعينة

675
00:34:39,430 --> 00:34:42,860
!"عيد ميلاد مجيد، "زينوتيك

676
00:34:43,030 --> 00:34:44,580
!إنّه أنا، (سانتا كلوز)

677
00:34:44,990 --> 00:34:47,980
.أنا أتيت للمدينة لليلة ملحمية

678
00:34:48,830 --> 00:34:49,970
!(سانتا)

679
00:34:51,390 --> 00:34:52,980
.لا بأس، سنصل لهذا الحد

680
00:34:56,990 --> 00:34:58,740
.شاهد هذا، (كريغ)

681
00:35:01,550 --> 00:35:03,620
!(دين)
.أفسح. أنا آتٍ

682
00:35:05,550 --> 00:35:06,660
.سحقًا

683
00:35:10,190 --> 00:35:11,380
.يا إلهي

684
00:35:11,670 --> 00:35:12,980
!لا بأس

685
00:35:13,870 --> 00:35:15,980
!لا بأس
.هذا كان جزءًا من العرض

686
00:35:16,230 --> 00:35:18,300
!حسنًا، (سانتا)، ياله من دخول

687
00:35:18,990 --> 00:35:21,550
!مباشرةً من المدخنة، يا رفاق

688
00:35:21,750 --> 00:35:24,420
!عيد ميلاد جديد، أيّها العاهرات
.لا يمكن أن يُصاب (سانتا)

689
00:35:24,870 --> 00:35:26,000
أنت بخير؟

690
00:35:26,030 --> 00:35:27,560
...هذا مؤلم حقًا، أجل -
متأكد؟ -

691
00:35:27,590 --> 00:35:29,230
،ولكن أتعلم ماذا
.كان لدي هذا من أجل الحشو

692
00:35:29,590 --> 00:35:31,380
.سحقًا
ما هذا بحق اللعنة؟

693
00:35:31,550 --> 00:35:32,960
.قل أن هذا ليس من أجل شيء غير قانوني

694
00:35:32,990 --> 00:35:34,320
.لا، لا. لا تقلق، هذا كله خاصتي

695
00:35:34,350 --> 00:35:35,980
."استأجرت واحدة من ماكينات "إعصار الأموال

696
00:35:36,030 --> 00:35:37,420
،لأجل الربح لاحقًا

697
00:35:37,590 --> 00:35:39,120
.سأجعلها تُمطر مثل الإعصار

698
00:35:39,150 --> 00:35:40,640
متأكد أنّك لا تود أن تُنقَل بعيدًا؟

699
00:35:40,670 --> 00:35:42,320
.يبدو أنّه كثير من المال تقوم بإنفاقه

700
00:35:42,350 --> 00:35:43,980
(جوش)، إنّه عيد الميلاد، حسنًا؟

701
00:35:44,150 --> 00:35:46,980
إن كان هناك أيّ أحد يعلم كيف يعمل
.مع الميزانية، فإنّه أنا

702
00:35:46,990 --> 00:35:48,420
.حسنًا؟، وبالحديث عن ذلك

703
00:35:49,110 --> 00:35:50,540
.ها أن ذا. مرحبًا

704
00:35:50,990 --> 00:35:51,970
.رائع
.المسيح الصغير -

705
00:35:51,990 --> 00:35:54,980
هل استأجرت طفل صغير؟ -
.أجل، لمشهد عيد الميلاد -

706
00:35:55,230 --> 00:35:56,980
ماذا؟ إنّه أرخص مما تعتقد، حسنًا؟

707
00:35:57,150 --> 00:35:58,340
أهو كذلك؟

708
00:36:02,590 --> 00:36:05,420
!سحقًا
!دي جي (كالفيز) هنا الليلة

709
00:36:05,870 --> 00:36:06,980
.يا إلهي، لا

710
00:36:08,670 --> 00:36:11,020
"ضيفوني على حساب "سناب شات
"دي جي كالفيز"

711
00:36:11,430 --> 00:36:14,660
.صديق (جول) يبدو مثل (جول) فحسب

712
00:36:15,990 --> 00:36:18,980
.يبدو أن هناك بعض الأطفال سيولَدوا الليلة

713
00:36:19,390 --> 00:36:21,620
.لا أطمح أن أحبل الليلة

714
00:36:21,990 --> 00:36:22,990
.معذرةً. آسفة. آسفة

715
00:36:23,110 --> 00:36:25,180
.(جول)، هذا كارت أحمر لك

716
00:36:25,310 --> 00:36:27,220
،الأطفال لن يُولَدوا الليلة

717
00:36:27,350 --> 00:36:28,980
.ليس هنا في ملكية الشركة

718
00:36:28,990 --> 00:36:30,390
،إن بدأتوا في عملية الجماع

719
00:36:30,590 --> 00:36:32,220
فمن فضلكم اذهبوا إلى خلف مصابيح الطوفان

720
00:36:32,350 --> 00:36:33,740
في محيط الساحة

721
00:36:33,950 --> 00:36:35,980
."عند موقف سيّارات "رايت إيد

722
00:36:36,310 --> 00:36:38,820
.هذا صحيح
!لأننا سنضاجع الليلة

723
00:36:38,990 --> 00:36:40,580
.(جول). احذر لغتك

724
00:36:40,870 --> 00:36:43,020
...هذا مازال مكتبًا، و

725
00:36:43,230 --> 00:36:46,770
،على الرغم من أن الجو مظلم في الخارج
.فالقواعد مازلت كما هي

726
00:36:47,030 --> 00:36:49,780
،القواعد ربما لن تُوقَف
!ولكن موانعكم يمكن أن تتوقّف

727
00:36:49,990 --> 00:36:51,520
أتحدّث عن تبوّلكم خارجًا

728
00:36:51,550 --> 00:36:52,980
!وتضعوهم في بعض المؤخرات

729
00:36:54,630 --> 00:36:57,090
وتذكّروا أن الليلة، القرارات التي نأخذها

730
00:36:57,310 --> 00:37:00,180
سيكون لها عواقب ستطاردكم

731
00:37:00,310 --> 00:37:02,100
.لبقية حياتكم المهنية

732
00:37:02,750 --> 00:37:03,940
....و

733
00:37:04,150 --> 00:37:05,780
.واستمتعوا

734
00:37:05,990 --> 00:37:07,980
!أجل، (ماري)، يالها من طريقة لتثبيط الآخرين

735
00:37:08,830 --> 00:37:10,420
خلاصة القول، إن كنت ستضاجع

736
00:37:10,590 --> 00:37:11,730
.افعلها في موقف السيارات

737
00:37:11,830 --> 00:37:13,820
!هيّا

738
00:37:23,990 --> 00:37:26,660
.مرحبًا -
.مرحبًا، أحدٌ ما أصبح نظيفًا بشكل لطيف -

739
00:37:27,990 --> 00:37:30,980
.أجل، أنا أرتدي نفس الملابس منذ الصباح

740
00:37:31,390 --> 00:37:33,620
.أجل. كنت أقول مزحة حفلات فحسب

741
00:37:33,830 --> 00:37:35,580
لم أرد الذهاب طوال هذا الطريق للمنزل

742
00:37:35,670 --> 00:37:38,100
،ثم أعود
.لذا جلست في سيارتي وقمت بالعمل

743
00:37:38,550 --> 00:37:41,540
.وأيضًا كنت أنتظر لشحن هاتفي

744
00:37:41,990 --> 00:37:44,980
!إذًا، كلّك مشحون

745
00:37:47,230 --> 00:37:48,340
ماذا؟

746
00:37:48,630 --> 00:37:50,620
.قلت أنّك مشحون بالكامل

747
00:37:50,990 --> 00:37:52,300
.أجل، هاتفي

748
00:37:52,870 --> 00:37:54,340
.مهلًا، الموسيقى صاخبة للغاية

749
00:37:54,430 --> 00:37:55,980
أتريد الذهاب لمكانٍ ما والتحدّث؟

750
00:37:56,350 --> 00:37:58,340
.أجل -
.حسنًا -

751
00:38:07,630 --> 00:38:09,100
."هذه "زينوتيك

752
00:38:09,310 --> 00:38:10,940
!سحقًا

753
00:38:10,990 --> 00:38:12,860
!هذا (جيمي باتلر) هناك

754
00:38:12,990 --> 00:38:14,340
مَن (جيمي باتلر)؟

755
00:38:14,590 --> 00:38:17,340
.أفضل لاعب مرّتين
.أفضل لاعب في فريق "الفانتازي" خاصتي

756
00:38:17,790 --> 00:38:18,980
!تبًا لك، (باتلر)

757
00:38:19,030 --> 00:38:21,020
.لا أعلَم لما قلت هذا، تبًا

758
00:38:21,190 --> 00:38:22,390
.هذا عظيم
أتعرف ماذا؟

759
00:38:22,430 --> 00:38:23,820
لما لا تعطيني رقم هاتفك

760
00:38:23,950 --> 00:38:25,030
.وسأرسل هذه لك

761
00:38:25,350 --> 00:38:26,780
.معذرةً. مرحبًا

762
00:38:26,990 --> 00:38:28,980
.(جيمي)، هذا (جوش) -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

763
00:38:28,990 --> 00:38:30,660
إذًا أنت الرجل الكبير = الرئيس هنا، صحيح؟

764
00:38:30,870 --> 00:38:32,940
.لست كذلك، لا
.أشعر أنني صغير الآن

765
00:38:32,990 --> 00:38:34,580
.انظر إلى هذا
.طوبى لك

766
00:38:34,990 --> 00:38:36,130
!ها هو الرجل الكبير

767
00:38:36,350 --> 00:38:37,620
.(جيمي باكتس)
.(كلاي فانستون)

768
00:38:37,750 --> 00:38:39,550
شكرًا لك على قدومك إلى
.حفلة عيد الميلاد، يارجل

769
00:38:39,670 --> 00:38:40,980
.بالطبع
أنا أحاول توسيع

770
00:38:40,990 --> 00:38:42,180
إمبراطورية (جيمي باتلر)

771
00:38:42,310 --> 00:38:43,420
.في فضاء التكنولوجيا

772
00:38:43,590 --> 00:38:44,960
.أفكّر في تطبيق (جيمي باتلر) للمواعدة

773
00:38:44,990 --> 00:38:46,980
ربما "باتلربوك"؟ -
.أحب هذا -

774
00:38:47,030 --> 00:38:48,980
جيمي فايس"؟" -
.هذه أفكار كلها جيدة -

775
00:38:49,110 --> 00:38:51,200
أتريد رؤية أول معالج صنعناه؟

776
00:38:51,230 --> 00:38:53,350
إنّه في حجم ثلاجة صغيرة ويُستخدَم
.لإشعال النيران

777
00:38:53,830 --> 00:38:55,000
.إنّه في الأعلى مع "التاكيلا" الجيدة

778
00:38:55,030 --> 00:38:56,090
.بالطبع -
."كازاميغوس" -

779
00:38:56,190 --> 00:38:57,510
.سأحفظ البعض لك

780
00:38:57,590 --> 00:39:00,820
!متّع نفسك
.إنّه مغرم بالتكنولوجيا حقًا

781
00:39:00,990 --> 00:39:02,740
أيمكن أن تذكّريني، كيف تعرفين

782
00:39:02,830 --> 00:39:03,940
(جيمي باتلر) مجددًا؟

783
00:39:03,990 --> 00:39:06,150
أتتذكّر، أخبرتك أن صديقي "ش، ب" من فريق
شيكاغو بولز"؟"

784
00:39:06,310 --> 00:39:07,820
.أجل -
.صحيح -

785
00:39:08,630 --> 00:39:10,620
اعتقدت أنّه بإحضار لاعب كرة سلة شهير

786
00:39:10,750 --> 00:39:11,810
.سيساعد في أمر (والتر)

787
00:39:11,990 --> 00:39:13,430
أنت موافق على هذا، صحيح؟

788
00:39:13,990 --> 00:39:14,990
لما لا أوافق؟

789
00:39:15,110 --> 00:39:16,200
.إنّها أفضل فكرة في العالم

790
00:39:16,230 --> 00:39:17,340
.بالطبع أنا موافق

791
00:39:17,430 --> 00:39:18,860
.موافق للغاية، أرجوكِ -
.حسنًا -

792
00:39:18,990 --> 00:39:20,980
.أجل، السيّد موافق
تخرّجت بإمتياز

793
00:39:20,990 --> 00:39:22,820
!من جامعة الموافقة

794
00:39:22,990 --> 00:39:24,980
.عجوز طيب من جامعة الموافقة

795
00:39:27,670 --> 00:39:28,730
.حسنًا

796
00:39:28,950 --> 00:39:30,090
.أراكِ لاحقًا

797
00:39:31,110 --> 00:39:32,980
.ياللهول، (جوش)

798
00:39:53,870 --> 00:39:54,930
(سافانا)؟

799
00:39:55,030 --> 00:39:57,020
أعتقد أنّك تعني (بيكا)، صحيح؟

800
00:39:58,990 --> 00:40:01,140
.سأكون صريحًا، لم أفعل هذا من قبل

801
00:40:01,350 --> 00:40:02,980
على الرغم من أنني وأمّي شاهدنا

802
00:40:02,990 --> 00:40:04,390
.نساء جميلات، مثل، ملايين المرّات

803
00:40:04,590 --> 00:40:07,660
!أحب هذا الفيلم
.هذا هو السبب في أنني أفعل ذلك

804
00:40:08,590 --> 00:40:09,980
.عجبًا -
.أجل -

805
00:40:10,990 --> 00:40:12,420
.أشعر وكأنني قذر

806
00:40:12,670 --> 00:40:13,980
تشعر وكأنّك قذر؟

807
00:40:13,990 --> 00:40:16,020
.أنت عميلي الثالث الليلة
.والساعة التاسعة مساءً فحسب

808
00:40:16,590 --> 00:40:17,620
حقًا؟

809
00:40:17,990 --> 00:40:20,140
،إذًا، عليك أن تدفع لمديري فحسب

810
00:40:20,230 --> 00:40:21,980
.ثم سنكون، مثل، متفقين

811
00:40:21,990 --> 00:40:23,020
...أجل

812
00:40:23,990 --> 00:40:25,210
.لدي هنا

813
00:40:25,430 --> 00:40:26,980
.مرحبًا. (نايت)

814
00:40:38,990 --> 00:40:40,210
(نايت)؟ -
.أجل -

815
00:40:40,350 --> 00:40:41,660
.مرحبًا، أنا (ترينا)

816
00:40:41,990 --> 00:40:44,420
،لا أقوم بالمصافحة
.أنا أعانق، تعال هنا

817
00:40:45,990 --> 00:40:47,580
يا إلهي، أنتم يارفاق ستحظون

818
00:40:47,670 --> 00:40:49,340
.بالكثير من المتعة الليلة
.يمكنني الشعور بذلك

819
00:40:49,590 --> 00:40:50,980
.أنتما بالفعل عشيقين -
.آمل ذلك -

820
00:40:50,990 --> 00:40:51,970
.بالفعل

821
00:40:51,990 --> 00:40:53,620
أهذا لي؟ -
.أجل، سيّدتي -

822
00:40:53,830 --> 00:40:57,970
.يا إلهي. انظر إليه. جاهز.
.أحب هذا. لن أعدّها حتى

823
00:40:57,990 --> 00:40:59,020
أتعرف لماذا؟

824
00:40:59,350 --> 00:41:01,340
لأننا أصدقاء، صحيح؟ -
.أجل -

825
00:41:01,550 --> 00:41:03,340
.أجل، لسنا أصدقاء

826
00:41:03,430 --> 00:41:04,620
.يا إلهي

827
00:41:04,750 --> 00:41:06,780
،لذا إن كنت تعتقد أنّك ستعبث معي

828
00:41:06,870 --> 00:41:08,300
،أو مع فتاتي

829
00:41:08,590 --> 00:41:11,780
.فلا تفعل. لأنني مرهقة للغاية الآن

830
00:41:11,990 --> 00:41:14,140
!هذا الإسبوع كان كابوسًا مجدولًا

831
00:41:14,590 --> 00:41:15,780
،تقويمي تعطّل

832
00:41:15,870 --> 00:41:18,380
.والآن كل مواعيدي أصبحت في 2019

833
00:41:18,870 --> 00:41:19,980
.وبالعبرية

834
00:41:20,030 --> 00:41:22,220
.إنّه برنامج مُعيب
.أنا أقول هذا منذ سنين

835
00:41:22,430 --> 00:41:23,980
.اخرس

836
00:41:24,150 --> 00:41:25,660
،قصدي هو

837
00:41:25,990 --> 00:41:28,980
...إن ضايقني شخص واحد ... مرّة أخرى

838
00:41:29,310 --> 00:41:30,980
.فلا أعلَم ماذا سيحدث

839
00:41:32,110 --> 00:41:33,820
.لا أعلَم ماذا سأفعل

840
00:41:34,150 --> 00:41:36,140
مفهوم؟

841
00:41:36,230 --> 00:41:38,980
.حسنًا، لذا الآن، احظوا بوقتٍ ممتع

842
00:41:39,430 --> 00:41:42,420
إن استخدمت الأصفاد، فليكن لديك مفتاح
إحتياطي، حسنًا؟

843
00:41:42,750 --> 00:41:45,340
يا إلهي، لا نريد أن نمر بما حدث في عيد
.الفصح مرّةً أخرى

844
00:41:45,870 --> 00:41:47,470
،إن أردتيني في خلال الساعة القادمة

845
00:41:47,590 --> 00:41:48,650
."فسأكون في مطعم "هول فوود

846
00:41:48,790 --> 00:41:49,820
.حسنًا

847
00:41:50,310 --> 00:41:51,980
!(أليكسي)، افتح بابي اللعين

848
00:41:52,430 --> 00:41:54,990
.هيّا
.لنذهب لنقابل أصدقائك

849
00:41:55,150 --> 00:41:56,980
!يمكنني غلقه بنفسي

850
00:41:57,190 --> 00:42:00,100
.أنا امرأة في عام 2016. يا إلهي

851
00:42:02,390 --> 00:42:04,770
.حسنًا، (كلاي)، ما هو أتٍ
.وردني للتو رسالة من (كارلا)

852
00:42:04,870 --> 00:42:06,080
.(والتر) في طريقه
.هذه هي

853
00:42:06,110 --> 00:42:07,320
.حسنًا، حسنًا
إذًا، نحتاج إلى موظّف

854
00:42:07,350 --> 00:42:08,600
.ليجلس في حضني عندما يأتي

855
00:42:08,630 --> 00:42:09,980
.واحد بهيج
.بالتأكيد ليس (جيريمي)

856
00:42:09,990 --> 00:42:11,020
.بالتأكيد، خطة رائعة

857
00:42:11,230 --> 00:42:13,580
.عظيم. جيد، جيد. تفضّل
.حاولي وامسكِ هذا

858
00:42:16,790 --> 00:42:17,980
!مرحبًا، (والتر)

859
00:42:18,030 --> 00:42:19,580
."مرحبًا لك في "زينوتيك -
كيف حالك؟ -

860
00:42:19,670 --> 00:42:20,860
.سعيدٌ للغاية لأنّك أتيت

861
00:42:20,990 --> 00:42:22,080
.سررت لرؤيتك
أيمكنني أخذ معطفك؟

862
00:42:22,110 --> 00:42:23,920
.لا، لا، أنا بخير، في الواقع -
.متأكد؟ حسنًا -

863
00:42:23,950 --> 00:42:25,960
حسنًا. (والت)، ماذا تريد أن تبدأ به؟

864
00:42:25,990 --> 00:42:26,970
.تعرف، لدينا كشك صور

865
00:42:26,990 --> 00:42:29,100
.إنّه مثل أن تصوَّر في بيتٍ صغير

866
00:42:29,230 --> 00:42:30,290
.نحبّه

867
00:42:30,390 --> 00:42:32,100
!(جيمي باتلر) هنا

868
00:42:32,310 --> 00:42:34,220
.(جيمي باتلر) من فريق "بولز" هنا

869
00:42:34,350 --> 00:42:35,430
ماذا؟ بحقكِ! أين هو؟

870
00:42:35,630 --> 00:42:37,950
أتريد أن تأخذ معه "سيلفي"؟
.الجميع يفعل ذلك

871
00:42:37,990 --> 00:42:39,540
.تعرفين، أنا مشجّع لفريق "كليفلاند"، في الواقع

872
00:42:39,750 --> 00:42:40,970
.إنّه فريق جيد

873
00:42:41,110 --> 00:42:42,710
.هذا كان خطأً -
.انتظر، انتظر -

874
00:42:42,750 --> 00:42:43,860
.لا، لا، لا. بحقك

875
00:42:43,990 --> 00:42:46,020
.الآن، الخطأ سيكون تفويت محطة السلمون

876
00:42:46,150 --> 00:42:47,290
أتحب السلمون؟

877
00:42:47,550 --> 00:42:50,740
أتريد السباحة معي إلى أعلى التيار
والذهاب وتجربة بعض السلمون؟

878
00:42:50,990 --> 00:42:52,740
ماذا يعني هذا حتى؟

879
00:42:52,950 --> 00:42:54,840
أتعرف ماذا؟
.لنبدأ بشرابٍ. هيّا

880
00:42:54,870 --> 00:42:57,430
أجل. أأنت عطش؟
(كلاي)، أتودين احتساء شراب مع (والتر)؟

881
00:42:57,670 --> 00:42:59,660
.هزاز واحد، من فضلك

882
00:43:00,150 --> 00:43:01,580
.حسنًا. ها أنتِ ذا

883
00:43:01,830 --> 00:43:04,390
.إنّه مدلّك للجسم حقًا -
.لا، إنّه هزاز -

884
00:43:04,630 --> 00:43:06,780
!أنت، (جوش)

885
00:43:06,990 --> 00:43:08,740
.مرحبًا، (جيرمي)
.هذا (جيرمي)

886
00:43:08,830 --> 00:43:10,100
.مدير خدمة العملاء لدينا

887
00:43:10,310 --> 00:43:12,740
.مرحبًا، سررت بمقابلتك
!(ماري) تحذّر الناس منّي

888
00:43:12,950 --> 00:43:14,300
حسنًا؟
.اعتقدت أن هذه حفلة

889
00:43:14,550 --> 00:43:16,930
،إن أردت المزاح (آلان)
.فسأفعل ذلك

890
00:43:16,990 --> 00:43:18,020
!إنّها خدعة خالدة

891
00:43:18,150 --> 00:43:19,980
!لم تكن مضحكة أبدًا -
.حسنًا، اذهب الآن -

892
00:43:20,110 --> 00:43:23,980
إنّها مثل سحابة سامة
،من غاز مقرف

893
00:43:24,390 --> 00:43:27,300
.مثل، تتسرّب إلى وقت الجميع المرح

894
00:43:27,550 --> 00:43:31,300
.كل كلمة تقولها تجعلني أُصاب بالبواسير

895
00:43:31,750 --> 00:43:33,980
.أريد هذا مسجّلًا -
.إنّه كذلك -

896
00:43:34,390 --> 00:43:35,780
هو في خدمة العملاء؟

897
00:43:35,870 --> 00:43:37,000
.أجل، إنّه أفضل بكثير على الهاتف

898
00:43:37,030 --> 00:43:38,670
.هذا حقًا عندما يتألق
.ها نحن ذا

899
00:43:38,990 --> 00:43:40,980
أيمكننا الحصول على "سكوتش"؟
شراب "ماكالان"، صحيح؟

900
00:43:41,350 --> 00:43:43,340
.كلّا ياصاح
."إنّه شراب "إيغنوغ

901
00:43:43,670 --> 00:43:46,340
...إيغنوغ" فحسب، حسنًا، عظيم"

902
00:43:46,790 --> 00:43:48,420
.يبدو ممتعًا
.السيّدات أولًا

903
00:43:48,670 --> 00:43:51,580
.(جوش)، أصر، بعدك -
."حسنًا، أنا لست أحب "إنغوغ

904
00:43:51,790 --> 00:43:53,000
.لا تستمع لهذا الرجل. إنّه السيد مرح

905
00:43:53,030 --> 00:43:55,330
.سيفعل أيّ شيء من أجل الحفلة
!لذا، هيّا

906
00:43:55,590 --> 00:43:58,150
!جميعًا
!(جوش) سيحتسي الشراب

907
00:43:58,350 --> 00:44:01,140
.لا، لا. لا أعتقد أنني سأفعل ذلك
.إنّه ليس لي

908
00:44:01,590 --> 00:44:04,150
!(جوش)! (جوش)! (جوش)

909
00:44:04,590 --> 00:44:06,340
.يبدو أنّهم يريدوك أن تقوم بها

910
00:44:06,590 --> 00:44:08,140
أعليّ فعلها؟
.سأفعلها

911
00:44:08,590 --> 00:44:10,970
.سأفعلها. سأفعلها
.حسنًا، لنفعلها

912
00:44:11,190 --> 00:44:13,300
الشراب هنا؟
.ها نحن ذا

913
00:44:13,990 --> 00:44:16,580
...ها نحن ذا... ها نحن ذا

914
00:44:28,990 --> 00:44:29,990
.يا إلهي

915
00:44:31,550 --> 00:44:33,980
.حسنًا، (والتر)، دورك

916
00:44:34,110 --> 00:44:35,170
أين ذهب (والتر)؟

917
00:44:35,310 --> 00:44:36,820
.التقطك وأنت تدخله كلّه في فمك

918
00:44:36,990 --> 00:44:38,360
.حسنًا، انظر لهذا
.هذا جميل

919
00:44:38,390 --> 00:44:40,620
أين ذهب (والتر)؟
(كلاي)، هل رأيتي (والتر)؟

920
00:44:40,950 --> 00:44:42,520
لم أكن أعرف حيال أمر
.هذا العرش

921
00:44:42,550 --> 00:44:43,750
،أعني، لا أحد يحب الهدايا

922
00:44:43,830 --> 00:44:46,000
والجميع يشتكون في والجلوس
.في الحضن أصبح غريبًا

923
00:44:46,030 --> 00:44:47,140
.ياللهول، لا

924
00:44:47,230 --> 00:44:48,290
ماذا يجري؟

925
00:44:48,390 --> 00:44:49,560
.حسنًا، الأمر لا يصلح

926
00:44:49,590 --> 00:44:50,720
إن أبعدت شراب الجميع

927
00:44:50,750 --> 00:44:51,810
،وأضأت المصابيح

928
00:44:51,950 --> 00:44:53,840
.سيبدو الأمر وكأننا في العمل
أنت تعرف ماذا أعني؟

929
00:44:53,870 --> 00:44:54,980
.علينا إشعال الأجواء

930
00:44:54,990 --> 00:44:56,780
.نريدهم أن يتفاعلوا

931
00:44:56,990 --> 00:44:58,760
أنتم يا رفاق عليكم فعل ما فعلتموه في
.الحفلة السنة الماضية

932
00:44:58,790 --> 00:44:59,980
.لا، لن أفعل ذلك
.بحقك

933
00:45:00,150 --> 00:45:01,210
.لا، هذا كان مملًا

934
00:45:01,430 --> 00:45:03,200
!لا، لا، لقد كان رائعًا
!الناس أحبّوه

935
00:45:03,230 --> 00:45:04,420
.لم يكن كذلك
.ولم يحبّوه

936
00:45:04,670 --> 00:45:06,020
افعل ذلك من أجل الشركة. حسنًا؟

937
00:45:06,230 --> 00:45:08,860
.سأعطي (والتر) حفلة الفم بالفم

938
00:45:09,030 --> 00:45:10,660
هل يبكي؟

939
00:45:10,990 --> 00:45:13,420
أردت إعطائك هذا الكتيب
والذي به الكثير من المعلومات الجيدة

940
00:45:13,630 --> 00:45:15,980
.عن إشارات وأعراض الحزن

941
00:45:16,390 --> 00:45:17,530
،عندما أحزن

942
00:45:17,630 --> 00:45:20,190
.أحب تذكّر شيء اعتادت جدتي على غناءه

943
00:45:25,990 --> 00:45:27,020
.إنّه عن البط الصغير

944
00:45:30,350 --> 00:45:32,980
(ماري)، كنتِ تردتين معطفًا أزرق، صحيح؟

945
00:45:33,230 --> 00:45:34,980
.لا، أرتدي الباطو البيج
!هذا هو -

946
00:45:35,030 --> 00:45:36,190
،ربما ليست مشكلة كبيرة

947
00:45:36,230 --> 00:45:38,220
.ولكني رأيت (ميغان) تسرق كل جيوبه

948
00:45:38,430 --> 00:45:41,140
.لا، لا، لا
!"كوبونات "الإستحمام والجسم

949
00:45:41,590 --> 00:45:43,420
(والتر)، (كلاي فانستون)، أتتذكّرني؟

950
00:45:43,590 --> 00:45:44,650
.مرحبًا -
كيف حالك؟ -

951
00:45:44,790 --> 00:45:47,620
."أريد أن أريك "زينوتيك -
.أجل -

952
00:46:05,830 --> 00:46:07,380
.أنتِ راقصة معبّرة للغاية

953
00:46:07,670 --> 00:46:09,150
.شكرًا
دعني أعلَم إن أردتني

954
00:46:09,190 --> 00:46:10,980
أن أرقص، مثل، مثيرة أو شيء
من هذا القبيل، تعرف؟

955
00:46:11,830 --> 00:46:13,030
.أجل. لا، نحن بخير -
.حسنًا -

956
00:46:15,110 --> 00:46:17,980
في الواقع هناك بعض الرفاق أريدكِ أن
.تقابليهم

957
00:46:18,110 --> 00:46:19,170
.حسنًا، عظيم

958
00:46:19,310 --> 00:46:21,360
لنحل مسألة المال أولًا، وإن كان، حسنًا؟

959
00:46:21,390 --> 00:46:23,420
.دفعت بالفعل لـ(ترينا)، 200 دولار

960
00:46:23,590 --> 00:46:25,160
.أجل، هذا من أجل أول ساعة فحسب

961
00:46:25,190 --> 00:46:26,600
،إن أردتني لبقية الليلة

962
00:46:26,630 --> 00:46:27,980
.فسيكون هناك 2000 دولارًا آخر

963
00:46:28,150 --> 00:46:30,980
ألفان؟، لا، مُحال -
.أجل -

964
00:46:30,990 --> 00:46:32,360
الموقع الإلكتروني قال بوضوح

965
00:46:32,390 --> 00:46:34,220
.أنّها 200 دولار لليلة كاملة

966
00:46:34,430 --> 00:46:36,860
هل يبدو أنني آخذ 200 دولار في الليلة؟

967
00:46:37,310 --> 00:46:39,380
.حسنًا
سأذهب إلى ماكينة الصرف الآلي، حسنًا؟

968
00:46:39,790 --> 00:46:40,980
.حسنًا. أعطني ساعتك كضمان

969
00:46:40,990 --> 00:46:41,990
.إنّها ساعة جدتي

970
00:46:42,150 --> 00:46:43,180
.لا أهتم

971
00:46:43,310 --> 00:46:44,370
.سحقًا

972
00:46:52,190 --> 00:46:53,300
.تبًا

973
00:46:53,390 --> 00:46:57,300
.هذا كان كما يحبه الأب

974
00:46:58,750 --> 00:46:59,810
.تفقدي هذا

975
00:47:00,190 --> 00:47:02,300
.أنت رجل إطفاء

976
00:47:03,990 --> 00:47:06,940
لابد وأنّه لطيفًا حقًا أن يكون لديك
.مركز للرعاية النهارية في العمل

977
00:47:06,990 --> 00:47:09,180
.أجل، أجل
.(كلاي) قامت بذلك عندما كنت حبلة

978
00:47:09,390 --> 00:47:10,600
اعتقدت أنّه يريد مجرّد عذر

979
00:47:10,630 --> 00:47:11,980
.ليلعب في المكتب

980
00:47:12,990 --> 00:47:14,580
أيمكننا؟

981
00:47:17,950 --> 00:47:19,860
.أنتِ أم جيدة حقًا

982
00:47:20,750 --> 00:47:21,780
.شكرًا

983
00:47:23,110 --> 00:47:25,410
أراهن أنّكِ ستجعليني أنهي
كل واجباتي

984
00:47:25,590 --> 00:47:27,180
.قبل أن أذهب للخارج وألعب

985
00:47:27,550 --> 00:47:30,300
.أجل، وخاصةً إن كنت سيء السلوك

986
00:47:30,950 --> 00:47:32,300
هل أحتاج للمعاقبة؟

987
00:47:32,870 --> 00:47:34,980
.حسنًا، أعتقد أن هذا يعتمد على واجبك

988
00:47:41,110 --> 00:47:42,220
أراهن أنّك ستجعليني

989
00:47:42,350 --> 00:47:44,540
أغسل أسناني حتى لا أُصاب
.بالتسوّس

990
00:47:44,950 --> 00:47:47,980
.مازلنا نفعل هذا، حسنًا

991
00:47:51,550 --> 00:47:53,180
.لقد كنت طفل سيء، أمّي

992
00:47:53,390 --> 00:47:55,980
حسنًا، ألديك نوعًا ما هوس جنسي بشيء غريب؟

993
00:47:56,230 --> 00:47:57,980
!ماذا؟ لا

994
00:47:58,230 --> 00:47:59,910
لا، أنا آسف للغاية، لم أعني أن أعطيكِ

995
00:47:59,990 --> 00:48:00,990
.هذا الإنطباع

996
00:48:01,030 --> 00:48:02,420
.لقد تماديت فحسب

997
00:48:02,790 --> 00:48:04,780
.أنا فقط مُعجَب بكِ

998
00:48:04,990 --> 00:48:06,980
.أجل. أنا حقًا مُعجبة بك، أيضًا

999
00:48:17,950 --> 00:48:19,620
.شيء ما يحدث في حفاضتي

1000
00:48:19,830 --> 00:48:21,540
.حسنًا، تبًا لهذا، عليّ الذهاب

1001
00:48:21,750 --> 00:48:22,920
.هذا كابوسي -
ماذا؟ -

1002
00:48:22,950 --> 00:48:24,940
.لذا، أجل أنا في الجحيم -
...لا -

1003
00:48:24,990 --> 00:48:26,380
.لذا سأذهب -
.أمّي -

1004
00:48:26,630 --> 00:48:27,820
.أعني، (أليسون)، لا تغادري

1005
00:48:27,990 --> 00:48:32,220
احتفظ بهذا الهراء للموعد الرابع
!مثل الأشخاص الطبيعيين

1006
00:48:35,790 --> 00:48:36,980
.آسف

1007
00:48:41,030 --> 00:48:43,330
.حسنًا، (نايت)، هذا ماكنت تدّخر لأجله

1008
00:48:45,590 --> 00:48:46,980
مَن صمم هذا؟

1009
00:48:46,990 --> 00:48:48,350
!هيّا

1010
00:48:49,030 --> 00:48:50,980
!تبًا! اللعنة عليّ

1011
00:48:55,990 --> 00:48:56,990
.أجل

1012
00:49:03,230 --> 00:49:05,180
!أنا بخير! عيد ميلاد مجيد

1013
00:49:08,670 --> 00:49:10,180
حسنًا، أنتِ جاهزة؟

1014
00:49:11,830 --> 00:49:13,940
.حسنًا، أنت تبدو سخيفًا

1015
00:49:14,990 --> 00:49:16,740
أهذا بسبب القبعة؟

1016
00:49:20,950 --> 00:49:22,940
!عيد ميلاد مجيد، جميعًا

1017
00:49:23,310 --> 00:49:25,660
مَن سعيد بالعطلات؟

1018
00:49:32,150 --> 00:49:33,980
.حسنًا. حسنًا

1019
00:50:02,110 --> 00:50:05,620
إذًا، أيّها الحمقى أتريدون شراء بعض
الكوكايين؟

1020
00:50:05,990 --> 00:50:07,940
.أجل! سنفعل ذلك

1021
00:50:08,030 --> 00:50:09,860
كوكايين واحد. تريدين فعلها معنا؟

1022
00:50:13,750 --> 00:50:15,540
!أجل! أجل

1023
00:50:19,550 --> 00:50:21,540
.أؤمن بمواجهة المخاطرالمجازفة، (والتر)

1024
00:50:21,750 --> 00:50:23,980
.زينوتيك"، شركتي، تؤمن بالمجازفة"

1025
00:50:23,990 --> 00:50:25,160
أتعرف ماذا علينا فعله الليلة؟

1026
00:50:25,190 --> 00:50:26,320
.علينا فعل شيئًا يخيفنا

1027
00:50:26,350 --> 00:50:27,410
!يجعلنا نشعر بأننا أحياء

1028
00:50:28,990 --> 00:50:31,860
أتعتقد أنّه يمكنك الرقص في هذه الأرضيه
مع هذه الإضاءة؟

1029
00:50:32,150 --> 00:50:33,210
ما هذا؟

1030
00:50:33,590 --> 00:50:35,340
،مثلما إن أمسكت بكل سلك

1031
00:50:35,550 --> 00:50:36,640
أتعتقد أنّه يمكنك الرقص

1032
00:50:36,670 --> 00:50:38,760
ثم يأتي الوقت الوقت المناسب
،وتمسك كل هذه السلوك

1033
00:50:38,790 --> 00:50:40,980
ثم مثل "طرزان" تذهب طوال الطريق إلى مكتبي؟

1034
00:50:40,990 --> 00:50:42,980
.عيد ميلاد مجيد

1035
00:50:43,830 --> 00:50:44,970
أتعرف ماذا؟

1036
00:50:45,390 --> 00:50:47,980
،هذا كان عظيمًا حقًا
،وأشكرك، ولكن

1037
00:50:48,110 --> 00:50:49,800
.حان وقت الذهاب

1038
00:50:49,830 --> 00:50:51,740
،لا يمكنك المغادرة

1039
00:50:51,830 --> 00:50:53,150
!لأننا بدأنا للتو

1040
00:51:15,990 --> 00:51:18,980
.لقد حصلت على الثلج من الماكينة
.من المُفتَرض أن يكون ذلك حظًا

1041
00:51:18,990 --> 00:51:19,990
.طعمها مر

1042
00:51:20,030 --> 00:51:22,030
.إنّها منتجات ورقية فحسب
.لننظّفك فحسب

1043
00:51:22,430 --> 00:51:24,420
.عظيم، عظيم
لذا أعتقد أننا سنأخذ اثنان فحسب

1044
00:51:24,590 --> 00:51:25,760
ونتصل بكِ في الصباح، إذًا؟

1045
00:51:25,790 --> 00:51:27,980
...أهذا -
.أجل، لا تتصلوا بي -

1046
00:51:28,590 --> 00:51:30,580
أأنتِ على برنامج "سناب شات"؟

1047
00:51:31,150 --> 00:51:34,580
.سنكون هنا إن أردتِ العودة إلى هنا

1048
00:51:35,150 --> 00:51:36,580
.أحتاج لبعض الهواء

1049
00:51:36,790 --> 00:51:38,860
.وأيضًا لدي هدية عيد ميلاد لك

1050
00:51:39,030 --> 00:51:40,090
.حسنًا

1051
00:51:42,550 --> 00:51:43,980
ماذا تفعلين؟

1052
00:51:44,150 --> 00:51:45,620
.أضايق (ماري)

1053
00:51:45,950 --> 00:51:49,300
.أعظم_حفلة_على_الإطلاق#
.حانة_مفتوحة#

1054
00:51:49,550 --> 00:51:50,940
كيف تتهجين "هانوكا"؟

1055
00:51:50,990 --> 00:51:52,740
انتظري، لمَن ترسلين هذه؟

1056
00:51:52,990 --> 00:51:54,980
.تعرفين، جميع مَن في (شيكاغو)

1057
00:51:57,990 --> 00:51:59,120
لم تأتي إلى هنا أبدًا؟

1058
00:51:59,150 --> 00:52:00,180
.لا

1059
00:52:00,590 --> 00:52:03,780
.هنا حيث أقوم عادةً بندوات التحرّش الجنسي

1060
00:52:03,990 --> 00:52:05,860
.إنّه جميل

1061
00:52:07,670 --> 00:52:09,780
.المكان أبرد هنا بالتأكيد

1062
00:52:10,350 --> 00:52:11,980
...وهو

1063
00:52:12,350 --> 00:52:14,780
.يارجل، إنّه أعلى

1064
00:52:16,350 --> 00:52:18,140
...ربما علينا
.لنذهب للأسفل

1065
00:52:18,550 --> 00:52:19,980
.وأدفأ، هيّا

1066
00:52:22,990 --> 00:52:25,660
.لا، لا يُغلَق أبدًا

1067
00:52:26,110 --> 00:52:28,180
!انتظر، لا. لا يُغلَق أبدًا

1068
00:52:28,830 --> 00:52:30,030
وأخمّن أنّكِ لم تذهبي إلى هنا

1069
00:52:30,150 --> 00:52:31,370
في الليل، صحيح؟ -
.أجل -

1070
00:52:31,830 --> 00:52:33,980
.لا بأس، جئت مستعدًا

1071
00:52:35,950 --> 00:52:36,980
.وأنا كذلك

1072
00:52:37,190 --> 00:52:38,620
.هديتك السرية

1073
00:52:38,830 --> 00:52:40,710
.هذا أفضل مما كنت أفكّر فيه

1074
00:52:44,230 --> 00:52:45,340
معذرةً، سيّد (فانستون)؟

1075
00:52:45,430 --> 00:52:47,340
هل رأيت هذا؟ -
.مرحبًا، أنا (رودني) -

1076
00:52:47,990 --> 00:52:50,140
.لم نتقابل بعد. أنا متدرّب هنا

1077
00:52:50,230 --> 00:52:52,420
.أردت القول فحسب، عيد ميلاد مجيد

1078
00:52:52,790 --> 00:52:55,350
.أجل، يمكنك أن تحصل على وظيفة -
أأنت جاد؟ -

1079
00:52:55,670 --> 00:52:57,660
.أجل، توظيف الحفلة
.شريك صغير، مبروك

1080
00:52:57,870 --> 00:52:59,780
!يا إلهي، سيّد (فانستون)، شكرً لك

1081
00:52:59,990 --> 00:53:01,340
.شكرًا لك -
.شكرًا لك جزيلًا -

1082
00:53:01,790 --> 00:53:03,070
يا إلهي، نعم؟ -
!مهلًا، (رودني) -

1083
00:53:03,350 --> 00:53:04,820
.علينا أن نحصل لك على اسمٍ جديد

1084
00:53:04,950 --> 00:53:06,030
.انتهى! سأتصل بوالداي

1085
00:53:06,590 --> 00:53:08,220
!أجل! أجل! أجل

1086
00:53:08,990 --> 00:53:09,990
أأنت بخير؟

1087
00:53:10,230 --> 00:53:11,980
.كنت مُحبَطًا
.كنت أحظى بيومٍ سيء

1088
00:53:11,990 --> 00:53:13,100
.ولكن الآن أصبحت منتشي

1089
00:53:13,230 --> 00:53:14,310
.أرى أشياء. عقلي

1090
00:53:14,390 --> 00:53:16,340
!الأفكار تطير إلى عقلي

1091
00:53:16,670 --> 00:53:18,300
.أشعر بالقوة -
.حسنًا، جيد

1092
00:53:18,990 --> 00:53:20,860
.كفك -
.بالتأكيد -

1093
00:53:22,150 --> 00:53:24,580
لا يمكنك جعل (والتر دايفز) مُحبَطًا
!للأبد، ياعزيزي

1094
00:53:28,030 --> 00:53:29,420
.لنذهب وننتشي

1095
00:53:29,630 --> 00:53:30,660
.حسنًا، ولكن ليس كثيرًا

1096
00:53:30,790 --> 00:53:31,980
.لأنّه عندما أشرب، تحدث أشياء سيئة

1097
00:53:31,990 --> 00:53:33,320
.تعرف، حصان اختي يُفقَد

1098
00:53:33,350 --> 00:53:35,140
.سيارتي تُغطَى بدماء وشعر الحصان

1099
00:53:35,230 --> 00:53:36,340
.الأصابع تُشير

1100
00:53:36,590 --> 00:53:39,020
.تدخين "فينسيكليدين" كمعروف
.فعل الأشياء المستحيلة

1101
00:53:39,230 --> 00:53:40,820
.هذا لم يكن أبدًا مشكلتي

1102
00:53:40,950 --> 00:53:42,860
!هيّا! لنذهب ونحصل على شراب! أجل

1103
00:53:43,310 --> 00:53:44,860
!تبًا

1104
00:54:23,990 --> 00:54:25,280
<i>نحن نتوقّع ظروف عاصفة ثلجية</i>

1105
00:54:25,310 --> 00:54:26,370
<i>...لمدة 12 إلى 24 ساعة</i>

1106
00:54:26,550 --> 00:54:27,580
.ضعني على طائرة فحسب

1107
00:54:27,670 --> 00:54:28,980
ضعني على أيّ طائرة، حسنًا؟

1108
00:54:28,990 --> 00:54:30,980
.لدي أميال مجانية لأدور حول الشمس

1109
00:54:31,110 --> 00:54:33,820
آسف، سيّدتي. كل الرحلات تم إيقافها
.حتى زوال الثلج

1110
00:54:33,950 --> 00:54:34,980
.لا يوجد شيء يمكنني فعله

1111
00:54:34,990 --> 00:54:37,180
.حسنًا، ارشدني إلى شخص ما يمكنه فعل شيء

1112
00:54:37,390 --> 00:54:38,980
.هذا سيكون الرب، سيّدتي

1113
00:54:39,030 --> 00:54:40,860
.هي

1114
00:54:42,390 --> 00:54:43,820
.احظي بعطلة رائعة

1115
00:54:43,990 --> 00:54:44,990
.تبًا

1116
00:54:52,870 --> 00:54:54,660
هل أكلتي "سينابون" خاصتي؟

1117
00:54:55,590 --> 00:54:56,780
.لا

1118
00:54:57,870 --> 00:54:59,010
أين أمّكِ؟

1119
00:54:59,430 --> 00:55:00,980
.في الحمام

1120
00:55:02,990 --> 00:55:05,980
ما اسمكِ، عزيزتي؟ -
.(دورسي) -

1121
00:55:10,950 --> 00:55:11,980
.مرحبًا، (سانتا)

1122
00:55:12,750 --> 00:55:15,940
.أجل، (كارول فانستون)
.أنا هنا مع (دورسي)

1123
00:55:16,790 --> 00:55:18,140
.أعرف. اسم فظيع

1124
00:55:18,990 --> 00:55:22,010
وهي تتصرّف بسوء هنا في
.صالة الدرجة الأولى

1125
00:55:22,230 --> 00:55:26,210
لذا أعتقد أنّه علينا إلغاء كل
.هدايا عيد الميلاد خاصتها هذه السنة

1126
00:55:26,790 --> 00:55:30,300
أجل. وعندما تكون نائمة، لما لا تأخذ
.هذه الدمية، أيضًا

1127
00:55:30,790 --> 00:55:31,980
.عظيم، مع السلامة

1128
00:55:32,350 --> 00:55:33,720
<i>.يرجى الإنتباه، من فضلكم</i>

1129
00:55:33,750 --> 00:55:36,100
<i>نظرًا لسوء الأحوال الجوية، فكل الرحلات
.تم إلغائها</i>

1130
00:55:36,390 --> 00:55:37,530
!تبًا

1131
00:55:41,990 --> 00:55:43,340
!تبًا لكِ

1132
00:55:48,990 --> 00:55:50,360
زينوتيك"، تحظون بوقتٍ رائع الآن؟"

1133
00:55:50,390 --> 00:55:52,100
مستعدون لبعض الحماس؟

1134
00:55:54,750 --> 00:55:56,940
!أسمعنا بعض الموسيقى، (كالفين)

1135
00:55:56,990 --> 00:55:58,540
.أغاني قديمة

1136
00:56:01,310 --> 00:56:02,580
!اصنعوا بعض الضوضاء

1137
00:56:04,350 --> 00:56:05,380
!أجل

1138
00:56:09,630 --> 00:56:10,770
!ها نحن الآن

1139
00:56:10,990 --> 00:56:14,140
أليس هذه أفضل حفلة ذهبتم إليها؟
!هيّا الآن

1140
00:56:14,350 --> 00:56:16,340
!ها نحن الآن
!ها نحن الآن

1141
00:56:16,790 --> 00:56:19,940
!ها نحن، ها نحن
دعوني أصفّي حلقي

1142
00:56:21,390 --> 00:56:22,980
.أجل، اصعد إلى هنا

1143
00:56:23,190 --> 00:56:25,750
!حيّوا، (والتر)
!رجلي، (والتر)

1144
00:56:27,630 --> 00:56:28,660
!اللعنة

1145
00:56:28,870 --> 00:56:30,220
!اصعدي إلى هنا، (ماري)

1146
00:56:30,430 --> 00:56:32,990
.أعطني المايكرفون، لا، لا، لا
.أعطني المايكرفون

1147
00:56:33,150 --> 00:56:34,580
!حيّوا (ماري) -
.لا، لا -

1148
00:56:34,670 --> 00:56:37,130
!(ماري)، جميعًا، أجل

1149
00:56:37,230 --> 00:56:38,660
.عليك التوقّف

1150
00:56:38,870 --> 00:56:40,780
!"عندما أقول "إتش"، أنتم تقولوا "آر

1151
00:56:40,990 --> 00:56:42,980
!"إتش، آر"
!"إتش، آر"

1152
00:56:43,030 --> 00:56:45,330
!"عندما أقول "إتش"، أنتم تقولوا "آر

1153
00:56:45,590 --> 00:56:47,660
!"إتش، آر"
!"إتش، آر"

1154
00:56:47,870 --> 00:56:49,980
!"وعندما تقول "إتش"، أنتم تقولوا "آر

1155
00:56:50,150 --> 00:56:52,580
!"إتش، آر"
!"إتش، آر"

1156
00:56:52,670 --> 00:56:54,580
!أجل

1157
00:56:57,150 --> 00:56:59,180
إن أردتم الإحتفال كما نفعل

1158
00:56:59,310 --> 00:57:00,980
إن أردتم الإحتفال مثلنا

1159
00:57:01,110 --> 00:57:03,980
،دعوني أسمعكم تقولوا
."أه، أه، أه"

1160
00:57:06,390 --> 00:57:08,420
إن أردتم الإحتفال كما نفعل

1161
00:57:08,590 --> 00:57:09,980
إن أردتم الإحتفال مثلنا

1162
00:57:10,390 --> 00:57:13,380
،دعوني أسمعكم تقولوا
."أه، أه، أه"

1163
00:57:15,830 --> 00:57:18,820
!حسنًا، هذا جزء منها. أجل

1164
00:57:19,670 --> 00:57:23,940
إنّها تريد جعل هذه الشركة عظيمة مثل كل
!أولاد العاهرة هنا

1165
00:57:24,990 --> 00:57:27,340
عندما أقول اثبتوا، قالتثبتوا مرّةً واحدة

1166
00:57:27,590 --> 00:57:28,980
!اثبتوا

1167
00:57:30,990 --> 00:57:32,820
الآن دعوني أصفي حلقي

1168
00:57:33,150 --> 00:57:35,610
تفاني خاص يذهب لجميع السيدات

1169
00:57:35,750 --> 00:57:36,990
!وكل الأخوة هنا

1170
00:57:37,350 --> 00:57:39,980
!هيّا! هيّا! هيّا

1171
00:57:54,990 --> 00:57:56,780
هذا ممتع، صحيح؟

1172
00:57:56,990 --> 00:58:00,860
.هذا تحوّل من شيء ساحر إلى تهديد

1173
00:58:01,790 --> 00:58:04,860
.لا أصدّق أنّهم مازالوا لا يستجيبون

1174
00:58:05,590 --> 00:58:09,310
على الأقل موتي سيعطي والداي شيء ما
.ليتحدّثوا حوله أثناء الوجبه التي سأفوتها

1175
00:58:09,590 --> 00:58:11,350
تذهب إلى بيت والديك؟ -
.كل سنة -

1176
00:58:11,790 --> 00:58:14,980
هذا عندما لا تحظى بأيّ عائلة
.في الواقع يؤتي ثماره

1177
00:58:15,310 --> 00:58:16,980
.لدي المدينة بأكملها لنفسي

1178
00:58:17,390 --> 00:58:19,180
هذا مثل طاعون رائع قد جاء

1179
00:58:19,310 --> 00:58:21,300
.واجتنبني أنا وحدي والمطاعم الصينية

1180
00:58:21,750 --> 00:58:22,970
.هذا لا طائل منه

1181
00:58:23,150 --> 00:58:24,980
ستكونين بمفردكِ، صحيح؟

1182
00:58:25,230 --> 00:58:28,580
لن يكون هناك جورب على موقدكِ
لـ(جيمي باتلر) في منزلكِ؟

1183
00:58:30,590 --> 00:58:32,420
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

1184
00:58:32,990 --> 00:58:34,780
أسأل فحسب، تعرفين؟

1185
00:58:35,590 --> 00:58:36,940
.كان بإمكانك مواعدتي، (جوش)

1186
00:58:36,990 --> 00:58:38,270
.ولكنك خفت وهربت

1187
00:58:39,030 --> 00:58:42,300
مازال لدي إضطراب مابعد الصدمة
...من إنتهاء زواجي، لذا

1188
00:58:44,150 --> 00:58:45,980
.أنت منفصل منذ سنين

1189
00:58:47,990 --> 00:58:50,220
.فشلت -
.أجل -

1190
00:58:50,870 --> 00:58:52,420
.لأنّك غبي

1191
00:58:52,990 --> 00:58:54,340
.آسف

1192
00:58:54,990 --> 00:58:57,780
.كنت أشعر بالسوء حيال ذلك

1193
00:59:05,990 --> 00:59:07,980
.كان علينا فعل ذلك منذ زمن طويل

1194
00:59:09,430 --> 00:59:10,980
.أجل -
صحيح؟ -

1195
00:59:19,590 --> 00:59:20,860
.مرحبًا، (جيرمي)

1196
00:59:20,990 --> 00:59:21,970
!مرحبًا

1197
00:59:21,990 --> 00:59:23,780
.مرحبًا، يارجل -
كيف الأخبار، يارفاق؟ -

1198
00:59:23,990 --> 00:59:27,770
عجبًا، شيء جيد أنني لم أذهب
لرقم اثنين، صحيح؟

1199
00:59:27,950 --> 00:59:29,340
.أجل. اترك الأمر له

1200
00:59:29,590 --> 00:59:32,150
!هذه منطقتي -
.مفهوم -

1201
00:59:34,590 --> 00:59:36,300
<i>!لا يمكنهم إيقافنا</i>

1202
00:59:36,390 --> 00:59:38,340
<i>!لن نوقَف أبدًا</i>

1203
00:59:38,790 --> 00:59:40,980
"عندما أقول "زينو" تقولوا "تك

1204
00:59:41,150 --> 00:59:43,140
!"زينو-تك"
!"زينو-تك"

1205
00:59:43,590 --> 00:59:45,780
"عندما أقول "زينو" تقولوا "تك

1206
00:59:45,990 --> 00:59:47,980
!"زينو-تك"
!"زينو-تك"

1207
00:59:49,990 --> 00:59:52,140
.إنّها معجزة عيد الميلاد

1208
00:59:52,950 --> 00:59:54,980
"عندما أقول "زينو" تقولوا "تك

1209
00:59:54,990 --> 00:59:57,100
!"زينو-تك"
!"زينو-تك"

1210
00:59:57,550 --> 00:59:59,580
"عندما أقول "زينو" تقولوا "تك

1211
00:59:59,990 --> 01:00:02,020
!"زينو-تك"
!"زينو-تك"

1212
01:00:02,870 --> 01:00:04,980
!أحب هذه الحفلة

1213
01:00:05,670 --> 01:00:08,130
!أحب هذه الشركة

1214
01:00:08,790 --> 01:00:11,580
!وأريد العمل معكم أيّها الناس

1215
01:00:13,110 --> 01:00:15,980
ماذا قال للتو؟
هل (كلاي) أغلق صفقة (والتر)؟

1216
01:00:16,150 --> 01:00:18,860
.إنّه حقًا (سانتا كلوز)

1217
01:00:24,670 --> 01:00:25,980
!أجل

1218
01:00:50,230 --> 01:00:53,860
،إذًا، (كارول)، تعرفين
.هذا مثل اسم جدتي

1219
01:00:54,990 --> 01:00:56,580
.لا، لم أكن أعلم ذلك -
.أجل -

1220
01:00:58,790 --> 01:01:03,980
.إنّه اسم قديم
.لا أسمع حقًا اسم (كارول) كثيرًا مؤخرًا

1221
01:01:05,030 --> 01:01:07,150
.إنّه مثل "مرحبًا، أنا (كارول)

1222
01:01:07,390 --> 01:01:10,380
."عليّ الذهاب للمنزل قبل أن أفوّت قصصي"

1223
01:01:10,870 --> 01:01:14,980
مرحبًا، أنا (كارول). سمعت عن حادثة"
"(بيرل هاربور) على الراديو

1224
01:01:14,990 --> 01:01:18,980
مرحبًا، أنا (كارول)، لقد مت في بداية"
."فيلم (فوق)

1225
01:01:19,790 --> 01:01:21,010
هذا الفيلم؟

1226
01:01:21,630 --> 01:01:23,740
.آسفة، أنا متوترة فحسب

1227
01:01:23,990 --> 01:01:27,610
.أول ليلة لي في هذه الوظيفة
.هذه الوظيفة القديمة

1228
01:01:27,870 --> 01:01:28,980
أهذه ليلتكِ الأولى؟ -
.أجل -

1229
01:01:28,990 --> 01:01:29,990
في القيادة؟

1230
01:01:30,030 --> 01:01:31,310
."أول ليلة للقيادة لشركة "أوبر

1231
01:01:32,390 --> 01:01:34,980
.إنّها رائعة، وإن كان
.أكسب مقدار ساعاتي

1232
01:01:35,110 --> 01:01:38,380
تعرفين يمكنني أن أجعلكِ تعملين إن
."إن أردتِ أن تكون سائقة "أوبر

1233
01:01:38,750 --> 01:01:40,790
.أنا بخير، لدي وظيفة بالفعل
.شكرًا لكِ جزيلًا

1234
01:01:40,950 --> 01:01:43,980
أجل، ولكن يمكنكِ أن تكوني المدير التنفيذي
!لسيارتكِ الشخصية

1235
01:01:44,310 --> 01:01:45,940
.أنا مديرة تنفيذية

1236
01:01:45,990 --> 01:01:47,100
لدى "أوبر"؟

1237
01:01:47,550 --> 01:01:50,300
يا إلهي. أهذه رئيسة سرّية؟

1238
01:01:50,390 --> 01:01:51,610
أهذه كاميرا؟

1239
01:01:51,990 --> 01:01:54,180
...هل أنا على الكام
هل ترتدين تمويه؟

1240
01:01:54,390 --> 01:01:55,980
.لا. هذه ليست رئيسة سرّية

1241
01:01:56,110 --> 01:01:57,820
."ولست المدير التنفيذي لشركة "أوبر

1242
01:01:57,990 --> 01:02:00,220
."أنا المدير التنفيذي لشركة "زينوتك
.أرجوكِ قودي فحسب

1243
01:02:00,390 --> 01:02:04,980
كفاكِ هراءً، لقد أوصلت، مثل، أربعة أشخاص
.لهذه الحفلة الليلة

1244
01:02:06,990 --> 01:02:07,990
معذرةً؟

1245
01:02:08,110 --> 01:02:10,540
أعطوني ثلاثة نجوم
.مثل مجموعة من عاهرات

1246
01:02:10,630 --> 01:02:11,980
معذرةً. ماذا قلتِ للتو؟

1247
01:02:12,190 --> 01:02:14,570
.قلت أنّهم عاهرات -
لا، لا، أيّ حفلة؟ -

1248
01:02:14,790 --> 01:02:17,350
.الحفلة في شركتكِ
،لقد كانوا مثل

1249
01:02:17,990 --> 01:02:21,180
.يا ابن العاهرة، (كلاي) -
!أجل، مجموعة من العاهرات -

1250
01:02:21,390 --> 01:02:22,980
...أيمكنكِ فقط

1251
01:02:22,990 --> 01:02:25,180
!أيمكنك أن تتحرّك؟ تحرّك

1252
01:02:32,990 --> 01:02:34,780
الفرقة الإنجليزية، القرود البصرية؟

1253
01:02:34,950 --> 01:02:37,310
كان من المُفتَرض أن تريهم مع صديقتكِ (ليندزي)
."وأنتِ كنتِ مثل "لا يمكنني الذهاب

1254
01:02:37,390 --> 01:02:38,560
لأنّكِ لم تستطيعين الحصول على جليسة أطفال؟

1255
01:02:38,590 --> 01:02:40,780
هل اخترقت حسابي الإلكتروني؟

1256
01:02:40,990 --> 01:02:42,620
.ابتعد من هنا بحق اللعنة

1257
01:02:42,830 --> 01:02:44,940
.ولا تستخدم هذه اللكنة البريطانية مجددًا

1258
01:02:46,030 --> 01:02:47,660
(أليسون)، هل أنتِ بخير؟

1259
01:02:47,950 --> 01:02:49,620
.لا! لست بخير

1260
01:02:49,990 --> 01:02:51,980
،زوجي السابق يواعد متعرية

1261
01:02:52,190 --> 01:02:54,180
،(درو) يطاردني إلكترونيًا

1262
01:02:54,390 --> 01:02:55,780
و(فريد) من قسم المحاسبة

1263
01:02:55,870 --> 01:02:57,940
.مثل إعلان طاريء لشخصٍ مفقود

1264
01:02:58,110 --> 01:03:02,100
ألا أستحق مواعدة شخص ما لطيف؟

1265
01:03:02,310 --> 01:03:03,740
.بالطبع تستحقين

1266
01:03:03,990 --> 01:03:06,180
.(أليسون)، أنتِ شخص رائع

1267
01:03:06,390 --> 01:03:08,820
.أنتِ أساسًا ترعين المكتب بأكمله

1268
01:03:08,990 --> 01:03:11,980
وتفعلين ذلك كل يوم، حتى وإن لم
.يلاحظ معظم الناس

1269
01:03:11,990 --> 01:03:15,620
.لذا، أجل، تستحقين شخص ما لطيف

1270
01:03:15,990 --> 01:03:20,100
عزيزي، وصلني رسالتك، لقد
.اشتقت إليك

1271
01:03:20,550 --> 01:03:21,980
.هيّا، لنرقص

1272
01:03:21,990 --> 01:03:23,980
.تماسكي هناك فحسب

1273
01:03:27,350 --> 01:03:29,860
!هيّا، (رودني)
!هيّا، (رودني)

1274
01:03:39,350 --> 01:03:40,540
!(نايت)

1275
01:03:40,790 --> 01:03:42,620
مرحبًا، يا رجل. (لاري) من قسم الشحن هنا

1276
01:03:42,750 --> 01:03:45,300
في الواقع لديه قصة عظيمة، يريد
.أن يقصها عليك

1277
01:03:45,670 --> 01:03:47,380
،كنت في الحمام أغسل وجهي

1278
01:03:47,670 --> 01:03:49,140
،وهذه الفتاة دخلت، مثل

1279
01:03:49,230 --> 01:03:51,610
."سأجلعلك تستمني بيدي مقابل 40 دولار"

1280
01:03:51,950 --> 01:03:52,980
،والشيء القادم الذي أعرفه

1281
01:03:52,990 --> 01:03:56,940
هو قضيبي في يديها
...ومن ثَم بدأت

1282
01:03:57,670 --> 01:03:59,580
حسنًا، (لاري)، اعرف كيف
.يحدث هذا الأمر

1283
01:03:59,790 --> 01:04:01,230
.لم أكن لدي فكرة أنّكما معًا يارفاق

1284
01:04:01,590 --> 01:04:02,980
انتظر، عمّاذا تتحدّث؟

1285
01:04:02,990 --> 01:04:06,340
إذًا، (بيكا) استمنت (لاري)
.في حمام الرجال

1286
01:04:06,790 --> 01:04:07,980
!اللعنة

1287
01:04:10,350 --> 01:04:12,140
.سأكون التالية

1288
01:04:12,790 --> 01:04:14,860
.لقد استوحيت! أنا التالية

1289
01:04:15,350 --> 01:04:18,340
.لا، لقد قلت أنني التالي، أنا التالي -
.لا، لا، انتظر -

1290
01:04:18,790 --> 01:04:21,220
!أنا سعيدة للغاية لأجلكِ -
.تبًا -

1291
01:04:21,430 --> 01:04:23,180
كنت على وشك تصوير
!خصيتي

1292
01:04:23,630 --> 01:04:25,980
ماذا عن الطابعة ثلاثية الأبعاد؟

1293
01:04:26,350 --> 01:04:27,780
!أجل، أجل -
صحيح؟ -

1294
01:04:27,870 --> 01:04:29,220
!سأكون أولًا، سأكون أولًا

1295
01:05:05,150 --> 01:05:07,140
!معذرةً. معذرةً

1296
01:05:07,630 --> 01:05:08,770
.معذرةً

1297
01:05:17,990 --> 01:05:19,840
!ارفعوا أيديكم إن كنتم ستحتفظوا بوظائفكم

1298
01:05:19,870 --> 01:05:22,780
!ارفعوا أيديكم إن كنتم ستحصلون على علاوة

1299
01:05:23,590 --> 01:05:24,860
.معذرةً

1300
01:05:24,990 --> 01:05:26,100
(كلاي)؟

1301
01:05:26,830 --> 01:05:27,940
!(كلاي)

1302
01:05:28,190 --> 01:05:29,620
.تبًا

1303
01:05:29,990 --> 01:05:31,180
.مرحبًا، يا اختاه

1304
01:05:31,550 --> 01:05:32,610
.مهلًا، مهلًا، مهلًا

1305
01:05:33,350 --> 01:05:34,980
(كارول)، قل أن تغضبي، استمعي لما
.قمت بفعله

1306
01:05:34,990 --> 01:05:36,100
!قلت لا للحفلات

1307
01:05:36,550 --> 01:05:38,000
.هذا كل ما قلته
،كل ما كان عليك فعله هو لا شيء

1308
01:05:38,030 --> 01:05:40,180
!ولم تتمكّن حتى من فعل ذلك
!لم تتمكّن حتى من فعل ذلك

1309
01:05:40,390 --> 01:05:41,980
!(كارول)! (كارول)! (كارول)

1310
01:05:42,190 --> 01:05:43,400
ليس الأمر كما تعتقدين، حسنًا؟

1311
01:05:43,430 --> 01:05:44,620
.هذا كله لأمرٍ ما

1312
01:05:46,990 --> 01:05:49,220
،اسمعي. أقمنا هذه الحفلة لأجل (والتر دايفز)

1313
01:05:49,350 --> 01:05:51,540
وقد أغلقنا الصفقة معه، وهو يريد
.أن يقدم لنا عمله

1314
01:05:51,750 --> 01:05:52,780
.فعلناها -
أترين؟ -

1315
01:05:52,990 --> 01:05:55,070
.أنا لست فاشلًا. أنا رئيس جيد
!الحفلة نجحت

1316
01:05:55,990 --> 01:05:57,540
(والتر ديفيس)؟ -
.أجل -

1317
01:05:57,790 --> 01:05:59,390
في هذه الحفلة؟ -
.هذا صحيح -

1318
01:05:59,590 --> 01:06:00,650
أين هو؟

1319
01:06:01,030 --> 01:06:03,410
لا أعلَم، أين كان؟
.كان على المسرح

1320
01:06:03,670 --> 01:06:04,980
!يا رفاق، يا رفاق

1321
01:06:05,990 --> 01:06:07,130
.هذا ليس جيدًا

1322
01:06:08,750 --> 01:06:10,100
!ها نحن ذا

1323
01:06:10,310 --> 01:06:11,940
!افعلها! افعلها! افعلها

1324
01:06:11,990 --> 01:06:13,740
!لا، لا، لا، صه

1325
01:06:13,990 --> 01:06:16,550
ماذا تفعل؟ -
.هذه كانت فكرتي -

1326
01:06:16,790 --> 01:06:18,940
.ليست ذات صلة -
!(والتر)؟، يا صاح -

1327
01:06:18,990 --> 01:06:20,980
لما لا تنزل وتستعمل السلالم؟

1328
01:06:21,110 --> 01:06:23,180
!لا. (كلاي)، هذا كما قلت

1329
01:06:23,390 --> 01:06:27,170
.أريد فعل شيء يخيفني
.ّأن أشعر أنني حي

1330
01:06:27,630 --> 01:06:28,980
.ربما ليس الآن

1331
01:06:28,990 --> 01:06:30,740
ماذا فعلتم به يارفاق؟

1332
01:06:30,950 --> 01:06:32,170
!اترك هذه السلوك، ياصاح

1333
01:06:32,750 --> 01:06:36,100
!أنا ملك مشترين تكنولوجيا المعلومات

1334
01:06:41,990 --> 01:06:43,340
!تبًا

1335
01:06:45,550 --> 01:06:46,980
.يا إلهي

1336
01:06:47,990 --> 01:06:50,180
.قريب للغاية

1337
01:06:53,870 --> 01:06:54,930
.(والتر)

1338
01:06:54,990 --> 01:06:56,080
.كنت مثل النسر هناك

1339
01:06:56,110 --> 01:06:57,820
.كنت حرًّا
.لقد فعلتها

1340
01:06:58,040 --> 01:06:59,075
هل فزنا؟

1341
01:06:59,440 --> 01:07:00,793
.أجل، لقد فُزنا

1342
01:07:01,200 --> 01:07:03,191
!"زينوتك"

1343
01:07:03,600 --> 01:07:04,874
.ذلك الرجل المسكين

1344
01:07:05,040 --> 01:07:06,040
.أيّ يوم قد حظى به

1345
01:07:06,160 --> 01:07:08,037
بادئ ذي بدئ قد طُرد والآن
.على هذه الحالة

1346
01:07:08,040 --> 01:07:09,871
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ هل قُلتِ قد طرد؟

1347
01:07:10,040 --> 01:07:11,040
.أجل

1348
01:07:11,160 --> 01:07:13,037
.أجل لقد تم طرده من عمله بنهاية هذا اليوم

1349
01:07:13,040 --> 01:07:14,280
.لقد أخبرني بذلك، قبل حوالي ساعتين

1350
01:07:14,400 --> 01:07:16,038
.لقد نقلوا كامل فرعه عبر المحيط

1351
01:07:16,040 --> 01:07:17,029
ماذا؟

1352
01:07:17,040 --> 01:07:18,837
لقد تأكدت من ذلك عبر مجموعتي
.في "فيسبوك" للموارد البشرية

1353
01:07:18,920 --> 01:07:20,035
.وهم يعرفون كل شيء يدور

1354
01:07:20,600 --> 01:07:23,160
أعذرني. فقط من باب التوضيح
.لأنني شخصٌ يهتم بأدق التفاصيل

1355
01:07:23,480 --> 01:07:26,199
إذًا، فأنت لم تحصل على عقدٍ
(.مع (والتر ديفيس

1356
01:07:26,640 --> 01:07:28,710
.لأنه لم يكن يملكَ عقدًا من الأساس ليبرمه

1357
01:07:29,040 --> 01:07:30,576
كارول)، قبل أن تغضبي)
...هاكِ أمرًا

1358
01:07:30,600 --> 01:07:31,640
.لقد أراد أن يعمل معنا

1359
01:07:31,800 --> 01:07:32,835
....ـ لذا
!(ـ (كلاي

1360
01:07:32,920 --> 01:07:34,035
نعم؟

1361
01:07:34,280 --> 01:07:35,713
.أنا لستُ غاضبة

1362
01:07:36,000 --> 01:07:37,035
لستِ كذلك؟

1363
01:07:37,040 --> 01:07:39,634
أقصد أنني كنت غاضبة حين منحك أبي
هذا الفرع

1364
01:07:40,040 --> 01:07:42,031
لقد كانت مكافأة لأخذك سنة سنوات

1365
01:07:42,040 --> 01:07:45,032
حتى تتخرج بدرجةٍ في ... أي تخصص؟

1366
01:07:45,680 --> 01:07:48,433
نظرية التلفزيون الكندي بدراسة
.(مركزة على (درايك

1367
01:07:48,880 --> 01:07:50,359
.ولكن هذا لا يجعلني غاضبة

1368
01:07:50,840 --> 01:07:52,637
.ـ أشعر بإرتياح
.ـ حسنًا

1369
01:07:52,720 --> 01:07:54,039
.لأن كل شيءٍ قد انتهى

1370
01:07:55,040 --> 01:07:57,235
.ـ فأنا سأغلق هذا المكان
.ـ أجل، فلقد وصلنا لساعةٍ متأخرة

1371
01:07:57,360 --> 01:07:58,475
أليسون) لديه طاقم التنظيف)

1372
01:07:58,640 --> 01:07:59,776
.من أجل الغد

1373
01:07:59,800 --> 01:08:02,792
.كلا، (كلاي) أنا سأوقف هذا الفرع

1374
01:08:03,040 --> 01:08:05,349
.كم أنا أحمق
لقد بدأت أحبُ هذا المكان

1375
01:08:05,440 --> 01:08:07,396
!وبعدها نلتم مني

1376
01:08:07,640 --> 01:08:09,880
كلا، كلا توقف، (كارول) دعينا
.نأخذ استراحة لنفكر في ما سنفعل

1377
01:08:10,040 --> 01:08:11,029
.(اسمعيني، (كارول

1378
01:08:11,040 --> 01:08:12,240
.لقد أفسدتُ الأمر، لذا ألقي باللوم عليّ

1379
01:08:12,280 --> 01:08:13,474
.ولكن هؤلاء أُناس طيبون

1380
01:08:13,920 --> 01:08:15,880
.لا يمكنك إيقاف هذا الفرع عن العمل
.فقد كان مقر عمل أبي

1381
01:08:16,040 --> 01:08:17,029
حسنًا، أتعلم أمرًا؟
لم يكن يتوجب عليه

1382
01:08:17,040 --> 01:08:18,234
.أن يعطيك إياه لتفسده

1383
01:08:19,880 --> 01:08:23,429
وحظًا سعيدًا لك في محاولة أن تصبح
.السيد المرح

1384
01:08:23,880 --> 01:08:25,677
.عندما تضطر لطرد كافة هؤلاء الناس

1385
01:08:26,920 --> 01:08:28,239
.(سأراك في (نيويورك

1386
01:08:28,360 --> 01:08:29,395
مهلاً، ماذا؟

1387
01:08:29,480 --> 01:08:30,993
ألم يخبرك صديقك شيئًا؟

1388
01:08:31,040 --> 01:08:32,029
.إنه قادمٌ للعمل من أجلي

1389
01:08:32,040 --> 01:08:33,155
!أجل، صحيح

1390
01:08:33,240 --> 01:08:34,400
.أنا لم أوافق على تلك الوظيفة

1391
01:08:34,480 --> 01:08:36,391
.أنا لا أتذكر رفضك إياها

1392
01:08:43,160 --> 01:08:44,195
.(كلاي)

1393
01:08:44,440 --> 01:08:46,635
...كلاي)، أنا لم أقل)

1394
01:08:47,040 --> 01:08:48,040
.(كلاي)

1395
01:08:50,840 --> 01:08:53,400
أنت (كلاي) لقد أخبرتني أن لديك
.حدًا بكأسين في الشراب

1396
01:08:54,600 --> 01:08:56,158
.أجل، أنت محق

1397
01:08:56,640 --> 01:08:59,837
!(الآن، لاتنسوا تواجد الدي جي (كالفيس

1398
01:09:09,040 --> 01:09:11,634
!أودّ العودة إلى الحفلة

1399
01:09:14,040 --> 01:09:15,792
أنتِ! ما الذي فعلته؟

1400
01:09:16,040 --> 01:09:17,616
لقد استأجرتك لتتظاهري بأنكِ صديقتي

1401
01:09:17,640 --> 01:09:19,676
وبعدها تذهبين لمداعبة كافة زملائي في العمل؟

1402
01:09:19,920 --> 01:09:21,990
لقد استأجرتني لأبهر زملائك في العمل

1403
01:09:22,040 --> 01:09:23,160
.ولقد كان منبهرًا بحق

1404
01:09:23,280 --> 01:09:25,635
.ـ اسمعيني، أنا أريد استرجاع أموالي
...ـ حسنًا

1405
01:09:25,880 --> 01:09:27,233
أنا آسفة، ما الذي قلته؟

1406
01:09:27,680 --> 01:09:29,591
.أنا لم أتمكن من سماعك بسبب حملي لمسدس

1407
01:09:30,000 --> 01:09:32,434
.أنا، أنا أريد استرجاع أموالي

1408
01:09:32,880 --> 01:09:36,589
أنا آسفة، ولكن خدمة العملاء
ليس متوفرة حاليًا

1409
01:09:36,840 --> 01:09:39,035
.ولكن يمكنني أن أوجه شكواك

1410
01:09:39,040 --> 01:09:41,235
.كل شيءٍ على ما يرام

1411
01:09:41,440 --> 01:09:43,032
هل طلبت فتاة من الدرجة الخامسة

1412
01:09:43,080 --> 01:09:45,036
أم من الثالثة؟

1413
01:09:45,040 --> 01:09:46,040
.خمسة

1414
01:09:46,160 --> 01:09:47,388
!(خمسة؟ (ألكسي

1415
01:09:50,800 --> 01:09:51,835
.هذا مسلٍ للغاية

1416
01:09:51,920 --> 01:09:54,673
قم بذلك الشيء الذي تفعله
.حين تسحب سرواله الداخلي إلى وجهه

1417
01:09:54,880 --> 01:09:56,029
!لا تفعل أرجوك. اللعنة

1418
01:09:56,040 --> 01:09:58,270
!سانتا، سيفسد كامل الأمر هذه الليلة

1419
01:09:58,800 --> 01:10:01,030
من يريد الإحتفال مع سانتا؟

1420
01:10:01,080 --> 01:10:02,479
من هذا بحق الجحيم؟

1421
01:10:02,720 --> 01:10:04,336
.أتعلمين أمرًا، ذلك الرجل غني للغاية

1422
01:10:04,360 --> 01:10:05,839
.وهو شديد الغباء

1423
01:10:06,040 --> 01:10:07,896
إذًا ما الذي نفعله مع
متسابق "نحلة التهجئة" هذا؟

1424
01:10:07,920 --> 01:10:09,433
!اخرج من هنا، اذهب

1425
01:10:10,200 --> 01:10:13,033
مرحبًا، سانتا هل تود الإحتفال؟

1426
01:10:15,720 --> 01:10:16,835
.أجل

1427
01:10:18,040 --> 01:10:20,031
.(تريسي)! مرحبًا

1428
01:10:20,880 --> 01:10:22,029
!(تريسي)

1429
01:10:22,200 --> 01:10:23,349
اعذرني

1430
01:10:24,040 --> 01:10:25,075
تريسي)؟)

1431
01:10:26,040 --> 01:10:27,917
تريسي)، هل أنتِ هنا؟)

1432
01:10:29,040 --> 01:10:30,234
.أعذرني

1433
01:10:30,600 --> 01:10:31,635
مرحبًا؟
<font color=#0080c0>!تحفظ في المشاهدة</font>

1434
01:10:31,920 --> 01:10:32,989
<font color=#0080c0>!تحفظ في المشاهدة</font>

1435
01:10:33,040 --> 01:10:35,270
جوش)، الأمر يحصل حقًا؟

1436
01:10:36,040 --> 01:10:37,234
.جيدٌ لك

1437
01:10:38,600 --> 01:10:41,353
أنتِ، (تريسي) في أي واحدةٍ أنتِ؟

1438
01:10:41,800 --> 01:10:45,031
مرحبًا، (كارول) عرضت عليّ وظيفة
...ولكن من المستحيل أن

1439
01:10:45,040 --> 01:10:46,393
.جوش)، لقد فهمت الأمر)

1440
01:10:46,840 --> 01:10:48,478
.لقد عرضت علي وظيفة أنا كذلك

1441
01:10:49,040 --> 01:10:50,712
ـ ماذا؟ عرضت عليّكِ وظيفة؟
.ـ أجل

1442
01:10:50,880 --> 01:10:51,915
.ثلاثة أضعاف الراتب

1443
01:10:52,040 --> 01:10:53,632
."وشقةٌ مطلّة على "سنترال بارك

1444
01:10:54,080 --> 01:10:56,036
لقد عرضت عليّ ضعف الراتب مع
.تكاليف الإنتقال

1445
01:10:56,200 --> 01:10:58,270
.لكن الفرق الجوهري، أنني رفضت

1446
01:10:58,480 --> 01:11:00,038
.اسمعيني، أنا لن أتجادل معكِ حول هذا الأمر

1447
01:11:00,040 --> 01:11:01,256
.هذا سخف
.أنا لم أقبل بالوظيفة

1448
01:11:01,280 --> 01:11:03,271
.أجل، ولكنك لم ترفضها كذلك

1449
01:11:03,680 --> 01:11:06,035
.لأنك بحاجة إلى شبكة أمان
أجل، فهذه طبيعتك

1450
01:11:06,240 --> 01:11:08,800
.أنا سعيدةٌ من أجلك
.(عليكَ الذهاب إلى (نيويورك

1451
01:11:09,840 --> 01:11:12,400
هل هذا ما ترغبين به؟
ترغبين بذهابي إلى (نيويورك)؟

1452
01:11:12,640 --> 01:11:14,631
الوضع مكتض كما لو كان هناك
أم أربعة وأربعين من البشر

1453
01:11:14,720 --> 01:11:15,840
.هذا يحصل حاليًا في حمام الرجال

1454
01:11:16,040 --> 01:11:18,031
.تريسي)، أرجوكِ لاتذهبي)

1455
01:11:18,080 --> 01:11:20,913
.هذا وكأنه كامل قسمِ التسويقِ هنا

1456
01:11:22,000 --> 01:11:24,036
ـ هل يمكنني أن أحصل على شراب؟
.(ـ (جوش

1457
01:11:24,040 --> 01:11:25,268
جوش)، أين هو (كلاي)؟)

1458
01:11:25,480 --> 01:11:28,040
لقد تسبب الأحمق بفقدان الجميع
لوظائفهم وهرب بعدها

1459
01:11:28,160 --> 01:11:29,798
كم أنفق على هذه الحفلة؟

1460
01:11:29,880 --> 01:11:31,029
.كان بإمكانه إعطائنا ذلك المال

1461
01:11:31,040 --> 01:11:32,189
.كلاي) مقرف)

1462
01:11:32,280 --> 01:11:33,616
.علينا أن ننال منه في ذلك البث

1463
01:11:33,640 --> 01:11:35,039
.ضه شراب "ريد بول" أرضًا

1464
01:11:35,040 --> 01:11:36,792
!مع كامل احترامي، سحقًا لكم يا رفاق

1465
01:11:37,040 --> 01:11:38,712
آسفة، كان ذلك كثيرًا
...ولكن

1466
01:11:38,920 --> 01:11:40,911
كلاي) يهتم أكثر بالناس)

1467
01:11:41,040 --> 01:11:42,268
.من أي أحدٍ آخر قد قابلته

1468
01:11:42,720 --> 01:11:44,233
كان سيقوم بصرف مكافئاتكم الليلة

1469
01:11:44,360 --> 01:11:45,440
.من آخر ما تبقى من مله الخاص

1470
01:11:45,600 --> 01:11:46,715
ماذا؟

1471
01:11:46,840 --> 01:11:48,159
.أجل، إنه مفلس
.كلاي)، قد أفلس)

1472
01:11:48,360 --> 01:11:49,429
من تظنون أنه دفع

1473
01:11:49,600 --> 01:11:51,192
للبيت النطاط في قسم المحاسبة؟

1474
01:11:51,400 --> 01:11:53,356
وتدريب ذلك الكلب على توصيل البريد؟

1475
01:11:53,800 --> 01:11:56,234
حبل التزحلق؟
الكعك المحلى يوم الجمعة؟

1476
01:11:56,360 --> 01:11:57,679
!(لقد كانت كلها من أموال (كلاي

1477
01:11:57,880 --> 01:11:59,029
لقد أنفق كامل ماله

1478
01:11:59,160 --> 01:12:00,878
.في محاولة إنقاذ هذا الفرع

1479
01:12:01,040 --> 01:12:03,120
وفي كل مرة أحاجّه في الأمر، كان يقول

1480
01:12:03,360 --> 01:12:05,476
"عاملي موظفيك كما لو كانوا عائلتك"

1481
01:12:05,640 --> 01:12:07,120
"وسيقومون بأمور عظيمة من أجلكِ"

1482
01:12:07,800 --> 01:12:09,136
يا رفاق، (كلاي) قد غادر للتو
ليحصل على المخدرات

1483
01:12:09,160 --> 01:12:10,229
.مع (بيكا) وقوادها

1484
01:12:10,440 --> 01:12:11,589
مهلاً، من هي (بيكا)؟

1485
01:12:11,800 --> 01:12:13,677
.ـ عاهرة (نيت)
!ـ أنتِ، إنها صديقته

1486
01:12:13,880 --> 01:12:15,359
.كلا، إنها على حق

1487
01:12:15,840 --> 01:12:17,273
.بيكا)، عاهرة)

1488
01:12:17,440 --> 01:12:18,839
.هذا رائع

1489
01:12:19,040 --> 01:12:20,029
.كلا

1490
01:12:20,040 --> 01:12:21,678
كلاي) غادر ليحصل على المخدرات مع قواد؟)

1491
01:12:21,880 --> 01:12:24,030
.أجل، لديها مسدس وهي مختلّة المزاج حقًا

1492
01:12:24,360 --> 01:12:25,588
(تبًا! (كارول

1493
01:12:25,680 --> 01:12:26,795
.لدينا مشكلة

1494
01:12:26,880 --> 01:12:28,560
.أجل، لديكم العديد من المشاكل. حظًا سعيدًا

1495
01:12:29,040 --> 01:12:30,473
.كارول)، اعذريني)

1496
01:12:31,240 --> 01:12:32,878
.كارول)!، اسمعي)

1497
01:12:33,040 --> 01:12:35,076
كلاي)، سينتشي ويضيع مع مضطربة عقليًا)

1498
01:12:35,280 --> 01:12:37,635
.ولديه 300 ألف دولار مربوطةٌ بصدره

1499
01:12:38,000 --> 01:12:40,150
حقًا، هذه تبدو بالفعل كمشكلةٍ كبيرة

1500
01:12:40,600 --> 01:12:41,669
.(بالنسبة لـ(كلاي

1501
01:12:41,800 --> 01:12:42,840
.لقد سبق وفقدتِ والدكِ

1502
01:12:42,920 --> 01:12:44,592
.ولو خسرتي (كلاي)، فلن يتبق أحدكٌ عندك

1503
01:12:44,800 --> 01:12:47,030
ثقي بي، ذلك ليس بموضعٍ
.ترغبين أن تكونين فيه

1504
01:12:48,360 --> 01:12:49,873
.ـ أنا لا أهتم
ـ ماذا؟

1505
01:12:50,680 --> 01:12:53,240
...ـ يا إلهي، تلك المرأة
ـ ما هي مشكلتها؟

1506
01:12:55,000 --> 01:12:56,149
حقًا؟

1507
01:12:56,360 --> 01:12:58,157
.يا رفاق، أنا لا أعرف ماذا أفعل

1508
01:12:58,240 --> 01:12:59,480
.كلاي)، لا يجيب على هاتفه)

1509
01:12:59,840 --> 01:13:01,592
.أعتقد أن بإمكاني تحديد موقعه

1510
01:13:02,200 --> 01:13:03,679
.هذا مدهشٌ للغاية يارفاق

1511
01:13:03,800 --> 01:13:05,320
.بإمكاننا بالفعل أن نتواصل مع بعضنا

1512
01:13:05,400 --> 01:13:07,038
.أجل، ها نحن ذا

1513
01:13:07,040 --> 01:13:08,155
.ـ مدهش
.ـ بالطبع

1514
01:13:08,240 --> 01:13:10,400
إنهم مجرد حمقى، حسنًا؟
.وليسوا بتؤآم روحكِ

1515
01:13:10,440 --> 01:13:11,714
.لقد اخترقوا حسابكِ في الفيسبوك

1516
01:13:12,040 --> 01:13:14,349
!ـ هذا هراء
.ـ لا يصدق، هذا وضيعٌ جدًا

1517
01:13:14,440 --> 01:13:15,720
!ـ مهلاً
!ـ كلا، كلا، يا فتيات

1518
01:13:16,040 --> 01:13:18,349
.(عرفتُ بأنك لا تحب فتيات (جيلمور

1519
01:13:18,680 --> 01:13:20,136
حسنًا، سأطلب من كلاكما
أيها المهرجين الحمقى

1520
01:13:20,160 --> 01:13:22,151
.أن تخترقوا هاتف (كلاي) حتى نتمكن من إيجاده

1521
01:13:22,400 --> 01:13:24,136
بحقك، لم علينا أن نساعدك
يا صاحبي، حقًا؟

1522
01:13:24,160 --> 01:13:25,798
أجل، لم علينا أن نساعدك؟

1523
01:13:26,040 --> 01:13:28,713
.لأنني رئيسكم اللعين، ولأنني آمركم بذلك

1524
01:13:29,040 --> 01:13:31,713
!ـ لا يمكنه أن يلمسه
.ـ سأسمحُ بذلك

1525
01:13:41,680 --> 01:13:45,036
.هناك سيارة تضطرم فيها النيران
هل فاز فريق (البيرز)؟

1526
01:13:46,040 --> 01:13:47,837
ما الذي تنظر إليه؟

1527
01:13:49,920 --> 01:13:52,229
.اعذروني، يا إلهي

1528
01:13:53,800 --> 01:13:56,598
،أنتم، لو كنا جميعًا مطرودين

1529
01:13:57,000 --> 01:13:59,673
!فلنحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

1530
01:14:01,000 --> 01:14:03,036
أنت، في أي قسمٍ تعمل؟

1531
01:14:03,160 --> 01:14:04,593
.أنا لا أعملُ هنا

1532
01:14:04,880 --> 01:14:07,155
!دعونا نفعلُ ذلك
من سيشاركني؟

1533
01:14:08,880 --> 01:14:10,029
!اللعنة

1534
01:14:17,480 --> 01:14:19,869
لو أخبرتكم مرةً أخرى أن تتراجعوا

1535
01:14:20,000 --> 01:14:22,036
.فستكون لدينا مشكلة
!فأنا لا أعبثُ معكم

1536
01:14:22,040 --> 01:14:23,456
كارلا)! أنا أحتاجك في الدور العلوي)

1537
01:14:23,480 --> 01:14:25,216
.حتى تنهي هذا الهراء القائم
.(سنذهبُ لمساعدة (كلاي

1538
01:14:25,240 --> 01:14:26,376
!مهلاً، تبًا لذلك

1539
01:14:26,400 --> 01:14:29,039
حارس الأمن هو أول شخصٍ لقى حتفه
."في فلم "داي هارد

1540
01:14:29,200 --> 01:14:32,078
.كارلا)، هذه اللحظة التي علمتِ بمقدمها)

1541
01:14:32,400 --> 01:14:33,628
.(فلتصبحي نسختنا من (جون ماكلين
<font color=#ffff00>"شخصية بروس ويليس في فلم داي هارد"</font>

1542
01:14:34,200 --> 01:14:35,269
.سأتولى الأمر

1543
01:14:36,720 --> 01:14:37,835
.أنتِ

1544
01:14:38,000 --> 01:14:39,035
.في حال تعقدت الأمور

1545
01:14:41,360 --> 01:14:43,078
من يودّ أن يذوق غضبي؟

1546
01:14:45,040 --> 01:14:46,871
حسنًا، أين هي سيارتك؟

1547
01:14:47,040 --> 01:14:49,016
لقد استقليت سيارة أجرة، ظننت
.بأننا سنستعمل سيارتك

1548
01:14:49,040 --> 01:14:50,040
.كلا، لقد استقلّيت القطار

1549
01:14:52,160 --> 01:14:53,718
.فنلذهب لإنقاذ سانتا

1550
01:14:53,840 --> 01:14:54,875
!عظيم

1551
01:14:55,000 --> 01:14:57,992
.هيا! كلا لا تفعل
.عليك أن ترفعه ثم تسحبه

1552
01:14:58,160 --> 01:14:59,656
!أنت تخلخله
.يا إلهي، دعني أقوم بذلك

1553
01:14:59,680 --> 01:15:00,795
.أنا سأسحبه

1554
01:15:00,880 --> 01:15:02,677
حسنًا، أجل
.إنه مقفل

1555
01:15:03,040 --> 01:15:04,040
.شكرًا

1556
01:15:05,080 --> 01:15:06,718
.ادخلوا، هيا

1557
01:15:08,160 --> 01:15:09,639
ما الذي لديك على باقي الكراسي؟

1558
01:15:09,880 --> 01:15:11,029
.كلا، هذا ناتج من الببغاوات

1559
01:15:11,040 --> 01:15:12,678
فلتطمأن، إنها ليست بفضلات
...بل نوعًا ما من

1560
01:15:12,880 --> 01:15:14,996
.إنها إفرازات تناسلية، إنه موسم التزاوج

1561
01:15:15,040 --> 01:15:16,996
.ـ حقا
.ـ من المفترض أن يكون جافًا

1562
01:15:17,040 --> 01:15:19,190
حسنًا، (نايت) يقول بأن (كلاي) في
.الجانب الجنوبي

1563
01:15:21,040 --> 01:15:23,998
.لن يفسدَ عليّ هذا الأمر

1564
01:15:24,360 --> 01:15:26,590
مجلس الإدراة سيصوت لصالحي
.كرئيسة تنفيذية

1565
01:15:26,800 --> 01:15:29,360
.هذا ما سيحصل
لذا، دعونا نقوم بذلك، حسنًأ؟

1566
01:15:30,840 --> 01:15:33,035
ـ هل ستصمد هذه العربة في الثلوج؟
.(ـ من فضلك، إنها (كيا

1567
01:15:33,200 --> 01:15:34,838
.إنها سيارةُ الجميع المفضلة

1568
01:15:50,680 --> 01:15:53,035
يا رفاق، أتعملون أنني أخبرت الجميع

1569
01:15:53,040 --> 01:15:54,880
بأنهم سيكونون بخير، عدا أنهم
.لن يكونوا كذلك

1570
01:15:55,000 --> 01:15:57,798
لذا، قطعتُ عهدًا بمناسبة الكريسماس والذي

1571
01:15:58,800 --> 01:16:00,438
.هو في الواقع، أسوأ شيءٍ قد يحصل

1572
01:16:01,000 --> 01:16:03,150
أعني أن الموضوع مرهق جدًا
.أن تكون المسؤول

1573
01:16:03,240 --> 01:16:04,673
.فلا أحد يتحدث أبدًا عن هذا الأمر

1574
01:16:05,000 --> 01:16:06,035
.كلا، ليس تمامًا

1575
01:16:06,040 --> 01:16:07,029
ولو أردتِ أن تشتكي عن الأمر

1576
01:16:07,040 --> 01:16:09,156
فالجميع يصرخون بقولهم
"ها هو الغني سانتا"

1577
01:16:09,400 --> 01:16:10,719
!أجل، فلا أحد يأبه بنا

1578
01:16:10,920 --> 01:16:12,035
لا أستطيع الإتصال بالناس لأخبرهم

1579
01:16:12,040 --> 01:16:13,792
."لقد حظيت بيوم قوادة سيء"

1580
01:16:14,000 --> 01:16:15,035
.أترين، أنتِ تفهمين

1581
01:16:15,160 --> 01:16:18,357
أنا أتلقى اتصالات من عملاء على الساعة
.طوال الأسبوع، في منتصف الليل و الـ3 صباحًا

1582
01:16:18,600 --> 01:16:19,794
!احضري، احضري

1583
01:16:20,000 --> 01:16:21,911
"أنتِ، أنا بحاجة للجنس مثل الأمس"

1584
01:16:22,040 --> 01:16:23,029
.أجل، الأمر مشابه بالنسبة إليّ

1585
01:16:23,040 --> 01:16:24,680
ولكن بدلاً من الجنس، يكون الأمر متعلقًا
.بتخزين البيانات

1586
01:16:24,880 --> 01:16:26,871
.أو أشبه برئاستي لمجلس أولياء الأمور

1587
01:16:27,000 --> 01:16:28,656
هل سأحصل على مداعبة في الصالة الرياضية؟

1588
01:16:28,680 --> 01:16:30,033
.أجل، بالطبع
.فالأمر لا نهاية له

1589
01:16:30,240 --> 01:16:33,038
أو كمن يقول، أنتِ
فتاتك قد طعنتني في الرجل

1590
01:16:33,040 --> 01:16:34,720
.والآن أنا أنزف في الزقاق

1591
01:16:35,040 --> 01:16:36,792
.أنا لا أصادف هذا الأمر كثيرًا

1592
01:16:37,000 --> 01:16:39,150
إنها العقلية، أليس كذلك؟
كيف يتكأ عليك كل هؤلاء الناس؟

1593
01:16:39,360 --> 01:16:41,874
أرادت أختي مني أن أكون فاشلاً

1594
01:16:42,000 --> 01:16:43,991
.وكنتُ كذلك، لذا لا تسامحني في هذا الأمر

1595
01:16:44,040 --> 01:16:46,600
.هذه هي المشكلة في العمل مع العائلة

1596
01:16:46,920 --> 01:16:49,150
.ـ أجل
.ـ لا يمكنك أبدًا التملص منهم

1597
01:16:49,600 --> 01:16:51,636
لا يمكنك أبدًا التملص منهم

1598
01:16:52,040 --> 01:16:53,376
.ولكن أتعلم، ستكون على ما يرام يارجل

1599
01:16:53,400 --> 01:16:54,435
أتعلم لماذا؟

1600
01:16:54,600 --> 01:16:56,352
.لأن لديك كل هذا المال، يا عزيزي

1601
01:16:56,800 --> 01:16:59,030
.أجل، هذا أمرٌ آخر
.فأنا لا أملك المال في الواقع

1602
01:16:59,160 --> 01:17:00,991
.لقد أنفقته كله في محاولة الحفاظ على الفرع

1603
01:17:01,040 --> 01:17:03,679
.فكل ما تبقى لديّ، هو 300 ألف دولار نقدًا

1604
01:17:04,040 --> 01:17:05,234
.لديك 300 ألف

1605
01:17:05,440 --> 01:17:06,896
يا إلهي، متى كنتُ بهذا التدني
في حسابي المصرفي

1606
01:17:06,920 --> 01:17:08,433
.فسأطلب من أحدهم أن يقتلني

1607
01:17:08,800 --> 01:17:10,153
إذًا، أين هو المال؟

1608
01:17:10,360 --> 01:17:13,796
.ـ إنه في "على جسمي"، بأمان
ـ إنه في خزانة الأمان الشحصية؟

1609
01:17:14,880 --> 01:17:16,976
.حسنًا، نحن على مقربة
....كلا، كلا هذا هو

1610
01:17:17,000 --> 01:17:18,877
!هناك نقطةٌ هناك، لقد تجاوزتها

1611
01:17:21,040 --> 01:17:22,871
.بحذر، على مهلك

1612
01:17:26,680 --> 01:17:28,033
.هكذا كيف تركن حافلة صغيرة

1613
01:17:28,240 --> 01:17:29,798
!ـ يا إلهي
.ـ هذا مبهر بحق

1614
01:17:30,000 --> 01:17:32,673
حسنًا، (نايت) أأنت واثق أن هذا
هو العنوان هنا؟

1615
01:17:32,880 --> 01:17:35,030
.أجل، شارع الإتحاد العنوان 92765

1616
01:17:35,640 --> 01:17:38,200
.هذا ما يشير إليه دبوس المكان
."نادي "المربع الأحمر

1617
01:17:38,680 --> 01:17:41,877
براين)، أستطيع أن أراك وأنت تمارس)
.الجنس على مكتبي

1618
01:17:46,720 --> 01:17:48,915
.ـ سأذهب لأرى ما الذي يجري
.ـ حسنًا

1619
01:17:49,680 --> 01:17:50,999
.هذا هو

1620
01:17:53,400 --> 01:17:54,469
.يا إلهي

1621
01:17:57,080 --> 01:17:59,275
حسنًا، لربما كان يستحقها، من يعلم؟

1622
01:17:59,480 --> 01:18:00,833
.ها نحن ذا، يا رفاق
.هيا بنا

1623
01:18:01,040 --> 01:18:03,360
بشكل سريع؟ لأنني لا أعلم ما الذي سيحصل
.في الداخل هناك

1624
01:18:03,720 --> 01:18:06,029
في العام الفائت، تقدمت بشكوى
تحرش جنسي

1625
01:18:06,080 --> 01:18:07,274
.ضد نفسي

1626
01:18:07,400 --> 01:18:09,038
.ـ ضد نفسك
.ـ نعم

1627
01:18:10,040 --> 01:18:13,635
آندرو) في غرفة النسخ)
.كان يغير الحبر

1628
01:18:14,040 --> 01:18:16,270
وأنا تظاهرت بإلقاء شيء ما على الأرض

1629
01:18:16,920 --> 01:18:18,273
حتى أتمكن من الإنحناء

1630
01:18:18,400 --> 01:18:21,039
.حتى ألمس مؤخرته بأنفي

1631
01:18:21,040 --> 01:18:22,040
.وفعلتُ ذلك

1632
01:18:27,040 --> 01:18:29,395
.ـ وهذا لا يبدو سيئًا
ـ وبعدها قلت

1633
01:18:29,720 --> 01:18:33,713
إن لم تضاجعني، أيها المغفل
.فسأخرب عليك

1634
01:18:34,040 --> 01:18:35,234
.هذا تحرش

1635
01:18:35,880 --> 01:18:37,233
.لهذا السبب هو يلتزم الصمت

1636
01:18:37,640 --> 01:18:40,029
.تبدين بحالٍ أفضل
.فلنذهب

1637
01:18:40,080 --> 01:18:41,195
.مهلاً، يارفاق

1638
01:18:41,440 --> 01:18:43,351
.لا يمكننا الذهاب ونحن نبدو على هذه الحال

1639
01:18:46,080 --> 01:18:47,149
أنتِ، (كارول)؟

1640
01:18:48,040 --> 01:18:49,393
لم لا تعطينني معطفك؟

1641
01:19:03,680 --> 01:19:06,877
ـ كيف حالك اليوم؟
.ـ حفلةٌ خاصة بالأعضاء فقط

1642
01:19:08,040 --> 01:19:09,480
.حسنًا، أنا رجل أعمال

1643
01:19:09,640 --> 01:19:11,039
وهؤلاء سيدات العمل

1644
01:19:11,280 --> 01:19:13,271
لهذه الليلة، لو كنت تفهم ما أعني؟

1645
01:19:13,720 --> 01:19:14,869
.إنهن  يعلمن في الليل فقط

1646
01:19:15,000 --> 01:19:16,360
ـ حسنًا، حسنًا
.ـ  في الغالب من أجل الحفلات

1647
01:19:18,306 --> 01:19:20,266
<font color=#ffff00><i>إنه يرتدي معطف نسائي</i></font>

1648
01:19:20,583 --> 01:19:23,385
<font color=#ffff00><i>.فلترأف بحاله</i></font>

1649
01:19:23,440 --> 01:19:25,590
.إنها لغة جميلة

1650
01:19:28,040 --> 01:19:29,792
.(رائع، (كارول

1651
01:19:35,440 --> 01:19:37,032
يبدو كأنه إِعداد مناسب

1652
01:19:37,080 --> 01:19:38,672
.للمتحطمين عاطفيًا

1653
01:19:41,080 --> 01:19:43,036
.هناك باب في الخلف

1654
01:19:52,800 --> 01:19:53,835
.مرحبًا

1655
01:19:53,920 --> 01:19:56,150
كيف الحال؟ هل رأيت رجلاً
يرتديزي سانتا؟

1656
01:19:56,360 --> 01:19:58,351
.تبًا لك
.أنا لن أخبرك أي شيء

1657
01:19:58,600 --> 01:20:00,240
.حسنًا، استمع إلي الآن

1658
01:20:05,280 --> 01:20:07,475
مرحبًا، هذا أنا مجددًا، أين هو سانتا؟

1659
01:20:07,840 --> 01:20:09,068
.تبًا لك

1660
01:20:09,800 --> 01:20:12,030
أنت لا ترغب أن تموت تحت رحمة هذه الرياضية

1661
01:20:12,440 --> 01:20:14,136
هذا محرجٌ بالنسبة لك، رجل ضخم

1662
01:20:14,160 --> 01:20:16,674
وهي لا تاكل شيئًا سوى
.السلطة، و المياه المعدنية

1663
01:20:18,000 --> 01:20:19,035
.كلا، إياك أن تلمس

1664
01:20:20,160 --> 01:20:21,798
.الباب الخلفي؟ شكرًا

1665
01:20:22,040 --> 01:20:23,439
.ـ ساقطة
ـ ماذا؟

1666
01:20:25,080 --> 01:20:26,195
هل كان هذا كثير؟

1667
01:20:26,400 --> 01:20:28,197
.ـ فقط القليل
.ـ لقد أحببتها

1668
01:20:28,480 --> 01:20:29,629
.دعونا نذهب

1669
01:20:30,040 --> 01:20:31,871
!ـ مهلاً
.ـ يا إلهي

1670
01:20:32,040 --> 01:20:33,439
اذهبوا، سأتولى الأمر
.اذهبوا

1671
01:20:33,680 --> 01:20:35,033
.حسنًا، فلتتمتعي

1672
01:20:36,680 --> 01:20:38,352
.هيا، دعونا نحتفل

1673
01:20:39,480 --> 01:20:42,916
فين ديزل)، لا يمكنه مجاراتي)

1674
01:20:43,040 --> 01:20:44,075
!(كلاي)

1675
01:20:45,160 --> 01:20:46,718
ما الذي قاله؟

1676
01:20:46,840 --> 01:20:47,976
.أعتقد أنني أعرف إلى اين يتجهون

1677
01:20:48,000 --> 01:20:49,080
!دعينا نستقل السيارة ، هيا

1678
01:20:53,040 --> 01:20:54,359
!دعينا نذهب

1679
01:20:57,040 --> 01:20:58,040
.اعذروني

1680
01:20:58,080 --> 01:21:00,355
أنتِ (ماري)؟
!هيا إلى السيارة

1681
01:21:02,040 --> 01:21:03,439
.تبًا

1682
01:22:14,840 --> 01:22:17,400
.ـ يا إلهي
.ـ أجل، لقد أفسدتُ الأمر، حقًا

1683
01:22:17,840 --> 01:22:19,034
لقد تسبتت في خسارة الكثير من الناس
.لوظائفهم

1684
01:22:19,040 --> 01:22:20,917
.وآذيت الكثير من الناس الطيبين هذه الليلة

1685
01:22:21,040 --> 01:22:22,439
.اجل، تمامًا، قصةٌ رائعة

1686
01:22:22,600 --> 01:22:23,856
هل نحن ذاهبون لمبنى شقتك

1687
01:22:23,880 --> 01:22:25,120
...على اليسار أم اليمين أم

1688
01:22:25,280 --> 01:22:26,520
.نحن لن نذهب إلى شقتي

1689
01:22:26,640 --> 01:22:27,709
.بلى، سنذهب

1690
01:22:27,920 --> 01:22:29,696
.نحن ذاهبون إلى شقتك، إلى خزانة الأمان

1691
01:22:29,720 --> 01:22:31,711
.لا يوجد شيء آمن بما نحن بصدد فعله

1692
01:22:32,040 --> 01:22:33,400
أجل، كما قلتِ أنتي
.أتعلمين

1693
01:22:33,440 --> 01:22:35,829
علينا أن نتملص منهم، لذا
.هذا ما سنقوم به

1694
01:22:36,040 --> 01:22:37,632
.ـ الإشارة حمراء
....ـ ما الذي

1695
01:22:37,840 --> 01:22:39,034
تتحدث عنه؟
!إنها إشارةٌ حمراء

1696
01:22:39,040 --> 01:22:40,040
!تلك إشارةٌ حمراء

1697
01:22:42,680 --> 01:22:44,238
!أجل

1698
01:22:44,920 --> 01:22:47,388
.لقد مررنا من خلالهم
.إنهم مجرد إقتراحات

1699
01:22:50,720 --> 01:22:52,256
ـ هل يمكنك أن تلقي نظرة على هذا الهراء؟
.ـ الزجاج الأمامي اللعين

1700
01:22:52,280 --> 01:22:53,395
.هل تهزأين بي؟ ليس الآن

1701
01:22:53,480 --> 01:22:55,520
هذا مكيف الهواء (جوش)، نحن لسنا بحاجته
.في الوقت الراهن

1702
01:22:55,680 --> 01:22:56,715
ماذا عن هذا؟

1703
01:22:56,840 --> 01:22:58,016
.كلا، هذا نظام التدوير

1704
01:22:58,040 --> 01:23:01,032
كيف سأدير شركة (زينتوتيك) بدون
شريط العبقرية هؤلاء؟

1705
01:23:01,040 --> 01:23:02,216
بإمكانك أن تأتي إلى هنا
.وتساعديننا لو أحببتِ

1706
01:23:02,240 --> 01:23:03,639
.حسنًا، كرسيي يزداد سخونة

1707
01:23:03,920 --> 01:23:05,035
ماري)، لم تمتلكين حافلةً صغيرة)
من الأساس؟

1708
01:23:05,040 --> 01:23:07,076
.ـ ليس لديكِ أطفال
!ـ أنا أشتري بكميات كبيرة

1709
01:23:07,640 --> 01:23:08,856
!ـ هؤلاء هم
.ـ أجل

1710
01:23:08,880 --> 01:23:10,136
.أجل، لديكِ أعين ثاقبة

1711
01:23:10,160 --> 01:23:12,037
يا إلهي، ما هذه الرائحة؟

1712
01:23:12,040 --> 01:23:13,200
سأكون صريحةً معكِ

1713
01:23:13,240 --> 01:23:14,680
.أنا أطلق الريح طوال الوقت

1714
01:23:18,600 --> 01:23:20,033
.يا إلهي

1715
01:23:20,160 --> 01:23:21,229
حسنًا، أتعلم أمرًا

1716
01:23:21,360 --> 01:23:23,032
.خذنا إلى خزانتك الشخصية في الحال

1717
01:23:23,240 --> 01:23:24,720
.لسنا بحاجةٍ للمال حيث نحن ذاهبون

1718
01:23:24,800 --> 01:23:26,028
ـ إلى أين نحن ذاهبون؟
.ـ إلى المجد

1719
01:23:26,040 --> 01:23:27,155
.(إلى جسر شارع (كلارك

1720
01:23:27,360 --> 01:23:28,634
في هذا الوقت من الليل
.سيكون الجسر مرتفعًا

1721
01:23:28,720 --> 01:23:31,029
سنقوم بالقفز من على الجسر
.ولن ننظر للوراء

1722
01:23:38,240 --> 01:23:39,280
.حسنًا، حيلةٌ جديدة
.توقف على جنب

1723
01:23:39,400 --> 01:23:40,616
توقف فحسب
.وإلا فإنني سأقفز من السيارة

1724
01:23:40,640 --> 01:23:42,016
.(ـ كلا، كلا (ترينا
.ـ تباطئ فحسب

1725
01:23:42,040 --> 01:23:43,856
.ترينا)، لقد كنتُ أفكر بهذا الأمر لفترة)

1726
01:23:43,880 --> 01:23:44,995
.بإمكاننا أن ننجح في هذه القفزة

1727
01:23:45,040 --> 01:23:46,029
لقد خذلتُ العديد من الناس

1728
01:23:46,040 --> 01:23:47,598
.ولكنني لن أخذلكم أنتم

1729
01:23:47,680 --> 01:23:50,035
سنقوم بالتملص من عائلاتنا
.وسنولد من جديد

1730
01:23:50,240 --> 01:23:51,434
.اركن على جنب في الحال

1731
01:23:51,600 --> 01:23:53,158
.وإلا فسأطلق النار على دماغك اللعين

1732
01:23:53,360 --> 01:23:54,679
حسنًا، لا يمكنك أن تطلقي عليه

1733
01:23:54,800 --> 01:23:56,358
.لأنها سيصطدم بالسيارة حينها

1734
01:23:56,600 --> 01:23:58,670
حقًا، (سافانا) حقًا؟

1735
01:23:58,880 --> 01:24:00,029
لم لا تكتبين ذلك في البريد الإلكتروني

1736
01:24:00,040 --> 01:24:01,176
وترسلينها للجميع، حسنًا؟

1737
01:24:01,200 --> 01:24:02,997
.وتأكدي جيدًا من أن الجميع قد استلمه

1738
01:24:03,680 --> 01:24:05,875
أتعملين، من الأفضل أن تبدأي بثًا
(سافانا)

1739
01:24:06,000 --> 01:24:08,150
يدعي (سافانا) تقول أشياء غبية
.للغاية بصوت مرتفع

1740
01:24:15,040 --> 01:24:16,040
!(كلاي)

1741
01:24:16,160 --> 01:24:17,673
!(كلاي)
!اسمعني، أنا آسف

1742
01:24:17,800 --> 01:24:19,074
.أنا لم أكن لأقبل بتلك الوظيفة

1743
01:24:19,400 --> 01:24:20,469
!هذا لا يكفيني

1744
01:24:20,720 --> 01:24:22,153
.لا تقفز من على ذلك الجسر

1745
01:24:22,360 --> 01:24:25,033
.عليّ أن أقوم بذلك
.كارول) على حق فأنا فاشل)

1746
01:24:26,440 --> 01:24:27,475
!اللعنة

1747
01:24:33,160 --> 01:24:35,799
!اركن على جنب، أيها الغبي الأحمق

1748
01:24:36,040 --> 01:24:38,429
أو، بكلامٍ منمق أكثر ومشجع؟

1749
01:24:38,800 --> 01:24:41,155
!اركن على جنب، أيها الغبي الأحمق

1750
01:24:41,280 --> 01:24:42,395
.كلا

1751
01:24:42,600 --> 01:24:44,158
!أنتِ، أخبريه أن يتوقف أيتها السيدة

1752
01:24:44,360 --> 01:24:48,353
!شاهديني. توقف! توقف
!هذا لا يجدي نفعًا

1753
01:24:48,800 --> 01:24:51,439
.ـ هذا لا يجدي نفعًا
!ـ لاشيء يجدي نفعًا

1754
01:24:51,680 --> 01:24:52,874
(أنت، (كلاي

1755
01:24:53,040 --> 01:24:55,793
لو قفزت من على ذلك الجسر
.فسأقفز معك

1756
01:24:56,000 --> 01:24:57,035
!ماذا؟ كلا

1757
01:24:57,240 --> 01:24:58,480
.أجل، سأقفز

1758
01:24:58,600 --> 01:25:01,034
هل قلت بأن السرعة
المطلوبة 80 أم 90، (فين ديزل)؟

1759
01:25:01,720 --> 01:25:04,029
.ـ حول الوضع إلى القيادة الرياضية
.ـ ها نحن ذا

1760
01:25:06,800 --> 01:25:08,597
جوش)، أنا آسف لأنني أخبرتك)
.بأنك بأمان

1761
01:25:09,000 --> 01:25:10,877
.ـ لا يجب عليك أن تقوم بهذا
.ـ بلى، سأقوم بذلك

1762
01:25:11,040 --> 01:25:12,996
جوش)، ما الذي تفعله يا رجل؟)

1763
01:25:13,040 --> 01:25:14,996
!لقد قفزت، فسنقفز جميعًا

1764
01:25:16,040 --> 01:25:17,040
.تبًا

1765
01:25:17,920 --> 01:25:19,911
!أنا أحب أمريكا

1766
01:25:25,080 --> 01:25:27,913
.أنا لن ألقى حتفي في حافلةٍ صغيرة

1767
01:25:28,280 --> 01:25:30,840
!أنتِ، ابتعدي عن عجلة القيادة

1768
01:26:15,040 --> 01:26:17,713
كنا سننجح في القفز من على
.الجسر، أيها الرقيق

1769
01:26:19,400 --> 01:26:20,719
أين هو (كلاي)؟

1770
01:26:28,400 --> 01:26:31,039
."لقد كانت على "جسمك

1771
01:26:37,000 --> 01:26:38,718
ما الذي صدمناه؟

1772
01:26:39,040 --> 01:26:41,031
الإصطدام أدى إلى قطع خط الألياف الرئيسي

1773
01:26:41,160 --> 01:26:42,718
بالإضافة إلى الخطوط الإحتياطية

1774
01:26:42,920 --> 01:26:44,831
،مما سبب انقطاعًا تامًا لشبكة الإنترنت
خطوط الهاتف الرقمية

1775
01:26:44,920 --> 01:26:47,036
.واتصالات الشبكة الخلوية على كامل المدينة

1776
01:26:47,280 --> 01:26:49,430
لذا، لو لم تطلبوا هدايا العطلة مسبقًا

1777
01:26:49,600 --> 01:26:51,716
.لربما لن تتمكنوا من طلبها على الإطلاق

1778
01:26:52,040 --> 01:26:54,031
!أنا أستقيل بالمناسبة

1779
01:26:54,080 --> 01:26:56,469
تستقيلين من ماذا؟ (سافانا)؟
تستقلين من ماذا؟

1780
01:26:56,720 --> 01:26:58,233
.نحن مجرد ثنائي من الفتيات هنا

1781
01:26:58,600 --> 01:27:00,033
!تحرك! تحرك
!أخلي الطريق

1782
01:27:00,200 --> 01:27:01,633
.شبكة الإنترنت مقطوعة

1783
01:27:02,040 --> 01:27:03,393
!أخي بحاجةٍ إلى طبيب

1784
01:27:03,640 --> 01:27:05,039
.سيدتي، عليكِ انتظار دورك

1785
01:27:05,040 --> 01:27:06,816
هل لا وجدتي شخصًا ما ليساعد أخي؟

1786
01:27:06,840 --> 01:27:09,035
!جميعكم، تراجعوا للخلف فحسب

1787
01:27:09,280 --> 01:27:12,397
تراجعوا. وشكّلوا صفًا عند ذلك الحائط

1788
01:27:12,640 --> 01:27:16,030
!وستوافيكم حين يكون لديها وقت

1789
01:27:24,440 --> 01:27:27,637
أتعلم، محاولتك للقفز من على ذلك
....الجسر كانت بحق

1790
01:27:27,880 --> 01:27:30,030
شجاعة؟
هل هذا ما كنتِ بصدد قوله؟

1791
01:27:31,040 --> 01:27:32,792
.كلا، غباء
.كنت سأقول غباء

1792
01:27:32,880 --> 01:27:34,836
.كلا، كنت سأقول شجاعة

1793
01:27:34,920 --> 01:27:36,876
.ـ قليل من الشجاعة
.ـ أجل، مرحبًا

1794
01:27:37,040 --> 01:27:39,031
ـ كيف حاله؟
.ـ إنه بخير

1795
01:27:39,080 --> 01:27:40,991
في الواقع، يقول الأطباء أن الحادث

1796
01:27:41,040 --> 01:27:43,474
.قد عالج كسرًا سابقًا

1797
01:27:44,040 --> 01:27:45,871
.إن لديه، تلك الهبة

1798
01:27:46,000 --> 01:27:47,194
.أنا لا أفهم

1799
01:27:47,440 --> 01:27:49,635
.شكرًا لله أنه بخير

1800
01:27:50,040 --> 01:27:52,190
لذا، قد تعيدين التفكير في مسألة
طرد الجميع؟

1801
01:27:52,480 --> 01:27:54,869
متى ما انتشر الخبر أننا سبب هذا الحادث

1802
01:27:55,000 --> 01:27:56,069
سيعلم مجلس الإدراة بذلك

1803
01:27:56,400 --> 01:27:58,391
.وسأطُرد أنا
.لا أحد سيحظى بوظيفة

1804
01:27:58,840 --> 01:28:00,990
...ـ لذا
ـ (كارول)؟

1805
01:28:01,080 --> 01:28:03,355
هل الوقت مناسب الآن لتبادل
أوراق تأميناتنا

1806
01:28:03,440 --> 01:28:04,714
في مسألة السيارة؟

1807
01:28:04,920 --> 01:28:07,718
ليس الوقت مناسب. أتعلمين
.كنا سننجح في القفز بالمناسبة

1808
01:28:07,920 --> 01:28:10,036
ـ بالسرعة التي كنت تسير بها؟
.ـ بكل سهولة

1809
01:28:10,160 --> 01:28:12,196
رجاءًا. حتى تنجح بتلك القفزة
على ذلك الإنحناء

1810
01:28:12,280 --> 01:28:14,236
عليك أن تسير على الأقل بسرعة

1811
01:28:14,440 --> 01:28:16,032
.- 110
.ـ 95

1812
01:28:17,640 --> 01:28:19,039
.كلا 95

1813
01:28:19,720 --> 01:28:22,280
.ـ هذه حسبة بسيطة
.ـ حسنًا

1814
01:28:22,480 --> 01:28:24,357
.قد يكون الأمر أبسط على الورق

1815
01:28:24,440 --> 01:28:27,477
ولكنك نسيتي الرياح، ووزن السيارة

1816
01:28:28,040 --> 01:28:29,712
وأربعتنا داخلها

1817
01:28:30,280 --> 01:28:31,395
...وأقفاص الطيور

1818
01:28:31,680 --> 01:28:34,877
أنا أفضل أن أدعوها شقق الطيور، والطيور
.كذلك تفضل هذه التسمية

1819
01:28:35,240 --> 01:28:37,834
المقصد، أن عليكِ أن تعدلي أرقامك

1820
01:28:37,920 --> 01:28:40,229
حتى تأخذي بعين الإعتبار
.ظروف الواقع الحقيقي

1821
01:28:40,840 --> 01:28:44,037
ببساطة، أم أنهم لم يدرسوك هذا في
كلية القرصنة؟

1822
01:28:44,240 --> 01:28:45,355
.أنتِ على حق

1823
01:28:45,480 --> 01:28:46,595
.أشكرك

1824
01:28:47,080 --> 01:28:48,399
.كلا، ليس عن هذا الموضوع

1825
01:28:48,480 --> 01:28:50,277
رغم أن مسمى "كلية القرصنة" يبدو
.وقعها جميلاً

1826
01:28:51,040 --> 01:28:53,190
.فكرة "آني و آير"، كنت مخطئة فيها

1827
01:28:55,680 --> 01:28:57,910
كنت أتعامل مع شبكة الطاقة

1828
01:28:58,040 --> 01:28:59,792
.وكأنها مصدر سلس للأنترنت

1829
01:29:00,040 --> 01:29:02,349
.إنها ليست سلسة، بل مشوشة

1830
01:29:03,240 --> 01:29:05,037
ولكن لو كانت هناك فرصة

1831
01:29:06,040 --> 01:29:08,031
.حين تكون الظروف صحيحة

1832
01:29:08,800 --> 01:29:11,837
.نحن في داخل الفراغ، ولو كان ثابتًا

1833
01:29:12,240 --> 01:29:14,037
.يا إلهي

1834
01:29:14,240 --> 01:29:16,080
.ـ انقطاع الإنترنت
!ـ انقطاع الإنترنت

1835
01:29:16,200 --> 01:29:17,336
.دعينا نعود بكِ إلى المكتب

1836
01:29:17,360 --> 01:29:18,395
!ـ أجل
.ـ هيا

1837
01:29:19,040 --> 01:29:21,156
سأرسل لك وثيقة المطالبة بالتأمين؟

1838
01:29:30,040 --> 01:29:33,032
.(ـ أنا آسف، (ماري
!ـ اذهب لإنقاذ الشركة

1839
01:29:59,040 --> 01:30:00,439
أمي؟

1840
01:30:02,040 --> 01:30:03,234
أبي؟

1841
01:30:26,680 --> 01:30:27,715
يا إلـ...

1842
01:30:30,400 --> 01:30:31,992
.مرحبًا

1843
01:30:32,240 --> 01:30:33,275
.أهلاً

1844
01:30:37,040 --> 01:30:38,075
(كارلا)

1845
01:30:38,200 --> 01:30:39,474
ـ ما الأمر؟
.ـ صباح الخير

1846
01:30:39,680 --> 01:30:42,035
لقد صعقت أكبر قدر تمكنت منه ولكن

1847
01:30:42,440 --> 01:30:44,760
أجل، في الواقع توقعت أن يكون
...الأمر أسوأ، لذا

1848
01:30:46,160 --> 01:30:48,799
!أنا أراك أيها الساقط، أنا أراك

1849
01:30:49,040 --> 01:30:50,632
مكتبك مقفول، أليس كذلك؟

1850
01:30:50,720 --> 01:30:51,994
.أجل، بالطبع

1851
01:30:52,160 --> 01:30:54,913
ـ ما الذي يحصل؟
ـ هل عثرتم على (كلاي)؟

1852
01:31:04,040 --> 01:31:05,837
.ـ آسفة، مجرى العادة
.ـ بالطبع

1853
01:31:06,160 --> 01:31:08,594
حسنًا، أنتِ تقومين بكتابة خوارزمية

1854
01:31:08,680 --> 01:31:10,716
يمكن أن تستجيب للشبكة في الوقت الفعلي؟

1855
01:31:10,920 --> 01:31:12,478
...ـ هذا سيستغرق
.ـ لقد انتهيت

1856
01:31:13,800 --> 01:31:14,835
.سيستغرق للأبد

1857
01:31:15,240 --> 01:31:17,435
نايت)، كيف هي حالة الخوادم؟)

1858
01:31:17,920 --> 01:31:19,876
!لازالت مغطاة بالبيرة، خمسة دقائق أخرى

1859
01:31:20,040 --> 01:31:21,678
.آمل أنها مجرد بيرة

1860
01:31:23,040 --> 01:31:24,075
.أنتِ

1861
01:31:24,200 --> 01:31:25,474
...حول ما جرى

1862
01:31:25,640 --> 01:31:27,039
.لابأس
.كل شخصٍ لديه عيوبه

1863
01:31:27,040 --> 01:31:29,156
أنا أعلم أن الأمر يبدو غريبًا، لكنني
.أحتاج الإنضباط

1864
01:31:29,240 --> 01:31:30,912
.عائلتي لم تكن تحدد أوقات الوجبات

1865
01:31:31,040 --> 01:31:33,156
.أجل، الأمر على ما يرام
.لا أود سماع قصة منشأك

1866
01:31:33,400 --> 01:31:35,436
عديني انك لن تخبري أحدًا؟

1867
01:31:35,880 --> 01:31:37,472
!ـ سأودي ضرائبك
.ـ اتفقنا

1868
01:31:37,840 --> 01:31:38,875
.عظيم

1869
01:31:39,040 --> 01:31:42,032
.يا إلهي، المكتب
!يا رفاق، لو أحضرت الكعك المحلى

1870
01:31:42,240 --> 01:31:45,038
لدي المحشو بالهلام، والمصقول

1871
01:31:45,440 --> 01:31:47,032
.ونكهاتٌ أخرى
لكن ليست المحشوة بالكريما

1872
01:31:47,040 --> 01:31:48,439
.تلك معجناتٌ رديئة

1873
01:31:52,040 --> 01:31:53,712
.لا زلت أكره قواعدك

1874
01:31:54,640 --> 01:31:56,710
ولكن رقصك

1875
01:31:57,040 --> 01:31:58,473
.جامحٌ وحر

1876
01:31:58,880 --> 01:32:00,871
.وكأنك على أنبوب حريق حر

1877
01:32:03,040 --> 01:32:04,837
.ارتدي سروالك

1878
01:32:08,000 --> 01:32:09,149
.للوقت الحالي

1879
01:32:11,160 --> 01:32:12,832
والآن، لايمكننا إصلاح شبكة الإنترنت

1880
01:32:12,920 --> 01:32:14,035
.لو لم نستطع أن نكون متصلين بها

1881
01:32:14,040 --> 01:32:15,268
.فكل شيء منهار

1882
01:32:15,480 --> 01:32:16,856
.حسنًأ، جميع الهواتف تعمل

1883
01:32:16,880 --> 01:32:18,029
ماذا عن مودم الطلب الهاتفي؟

1884
01:32:18,040 --> 01:32:19,456
(عظيم، أنت بحاجة إلى شركة (راديوشاك

1885
01:32:19,480 --> 01:32:20,629
.وآلة زمن

1886
01:32:20,720 --> 01:32:23,234
ـ (جي 1) لا زال لديهم، صحيح؟
.(ـ هناك واحدٌ في مكتب (كلاي

1887
01:32:23,400 --> 01:32:24,560
.سأتولى المكتب، احضروا الطاولة

1888
01:32:24,600 --> 01:32:26,989
.حسنًا، أعطوني الأسلاك
.اوصلوها هنا، أعطني هذه

1889
01:32:27,040 --> 01:32:29,156
أستطيع استعمال سوط الإسراع هذا
.في قسم الموارد البشرية

1890
01:32:29,240 --> 01:32:31,056
.لو كانت أحصنتكما تبحث عن مستقر جديد

1891
01:32:31,080 --> 01:32:32,256
.(أنا أبحث عن مستقر جديد، (ماري

1892
01:32:32,280 --> 01:32:33,616
.شكرًا جزيلاً لك، سنتحدث لاحقًا

1893
01:32:33,640 --> 01:32:34,776
.ماري)، جزء كبيرمن رقبتك ظاهر)

1894
01:32:34,800 --> 01:32:35,869
.أنتِ تخرقين قواعدك الخاصة

1895
01:32:36,040 --> 01:32:37,837
هذا قذر أليس كذلك؟

1896
01:32:38,040 --> 01:32:39,393
.ـ أوصلها
.ـ تم الإيصال

1897
01:32:39,640 --> 01:32:41,039
.لدي  أغراض الدي جي هذه

1898
01:32:41,160 --> 01:32:42,376
.لو أردتم إستخدامها في أمرٍ ما

1899
01:32:42,400 --> 01:32:44,080
حسنًا، هذا لن يساعد بشيء
.ولكن شكرًا لك

1900
01:32:44,440 --> 01:32:45,475
.حسنًا، يا رفاق

1901
01:32:46,200 --> 01:32:47,235
ماذا الآن؟

1902
01:32:47,440 --> 01:32:49,829
اضغط زر (إدخال) سيبدأ تنشيط البروتوكول
...وبعدها

1903
01:32:49,920 --> 01:32:51,256
.سيعود الجميع للإتصال بشبكة الإنترنت

1904
01:32:51,280 --> 01:32:52,429
.لنأمل ذلك

1905
01:32:52,600 --> 01:32:54,033
.أو أفجر شبكة الطاقة

1906
01:32:54,240 --> 01:32:56,151
.ـ لذا، استعدي لذلك
ـ حسنًا؟

1907
01:32:56,360 --> 01:32:58,590
.لا تقلقي حول ذلك، اضعطي (إدخال) فحسب

1908
01:32:58,880 --> 01:33:00,029
.حسنًا، يا رفاق

1909
01:33:00,880 --> 01:33:01,915
.ها نحن ذا

1910
01:33:11,040 --> 01:33:12,632
.لا زالت الطاقة تعمل

1911
01:33:12,720 --> 01:33:14,278
.أجل، أنا مصدومة لحدوث هذا حقًا

1912
01:33:14,480 --> 01:33:15,833
.ولكن لا يوجد اتصال بالانترنت رغم ذلك

1913
01:33:15,920 --> 01:33:17,035
.قد يستغرق الأمر عدة ثوان

1914
01:33:17,040 --> 01:33:18,871
.لو بدأت بالعمل، فستتلقى تنبيهًا

1915
01:33:19,240 --> 01:33:20,992
.ـ كلا
.ـ لا وجود لشيء

1916
01:33:21,160 --> 01:33:22,798
.لاشيء بعد

1917
01:33:24,480 --> 01:33:26,038
ـ لا أحد؟
.ـ كلا

1918
01:33:26,160 --> 01:33:27,275
.كلا، لاشيء

1919
01:33:27,400 --> 01:33:28,435
جوش)؟)

1920
01:33:28,640 --> 01:33:30,040
.كلا، أعطيه وقتًا إضافيًا قليلاً

1921
01:33:32,400 --> 01:33:34,038
.ربما لم يكن جاهزًا بعد

1922
01:33:34,400 --> 01:33:36,072
(تريسي)

1923
01:33:36,480 --> 01:33:37,913
.إنه جاهز

1924
01:33:38,240 --> 01:33:40,595
.لازالت لا تعمل، ننتطر
.لا زالت لا تعمل

1925
01:33:47,040 --> 01:33:48,040
ـ هل هذا أنت؟
.ـ لقد حصلت عليها

1926
01:33:48,160 --> 01:33:49,195
!ـ حصلتُ عليها
.ـ يا إلهي

1927
01:33:49,640 --> 01:33:51,392
.ـ أجل، حصلت عليها
!ـ يا إلهي

1928
01:33:51,800 --> 01:33:53,028
ـ هل كان هذا أنت؟
.ـ لقد حصلتُ عليها

1929
01:33:53,160 --> 01:33:54,616
.أجل، حصلتُ عليها أنا أيضًا

1930
01:33:54,640 --> 01:33:57,473
.لقد فُعلت لدي! أجل
.يا إلهي

1931
01:33:57,920 --> 01:33:59,148
!(ـ (تريسي
!ـ لقد نجحتي

1932
01:34:22,840 --> 01:34:24,398
.عملي لا يتوقف أبدًا
أترون ذلك؟

1933
01:34:24,640 --> 01:34:26,471
.أعذروني

1934
01:34:26,920 --> 01:34:29,275
.مرحبًا، أنا سعيدةٌ من أجلكم
ولكنني أطلب منكما

1935
01:34:29,480 --> 01:34:31,630
أن توقعا على استمارة كشف
عن علاقة شخصية

1936
01:34:31,720 --> 01:34:32,835
قبل أن تبدأ تلك الدورة

1937
01:34:32,920 --> 01:34:34,478
.كلا، لا أظن ذلك

1938
01:34:34,720 --> 01:34:37,075
.ماري)، وقعي هذه)

1939
01:34:37,200 --> 01:34:40,272
أتعلم أمرًا؟
أنا أستلطفك حقًا

1940
01:34:40,640 --> 01:34:42,816
ولكن ربما يمكننا أن نحصل على
كوبٍ من القهوة أولاً

1941
01:34:42,840 --> 01:34:43,909
أو شيء ما؟

1942
01:34:44,040 --> 01:34:45,917
.أجل، بالطبع

1943
01:34:46,040 --> 01:34:48,270
."هذا ما عنيته بـ"وقعي هذه

1944
01:34:48,720 --> 01:34:50,278
.ـ أتعلمُ أمرًا؟ انسى الأمر
.ـ حسنًا

1945
01:35:01,160 --> 01:35:03,355
.كوب من النبيذ في صورة عائلية

1946
01:35:03,600 --> 01:35:05,830
.انظري إليه في تلك البدلة
.يا له من شخص

1947
01:35:06,160 --> 01:35:08,151
.لقد كان يرتديها أفضل منك

1948
01:35:08,360 --> 01:35:10,794
.أجل، لقد كان أفضل مني في أمور كثيرة

1949
01:35:11,040 --> 01:35:12,712
لقد كنت على حق، في صب
.غصبك علي

1950
01:35:12,920 --> 01:35:14,336
دائمًا ما كنت أقوم بما أرغب فيه

1951
01:35:14,360 --> 01:35:15,429
ودائمًا ما ينتهي بك الأمر

1952
01:35:15,600 --> 01:35:16,800
.مع البقايا في طرف العصا

1953
01:35:16,920 --> 01:35:18,273
.ليس عدلاً

1954
01:35:19,640 --> 01:35:21,073
.أنا آسف، أختي

1955
01:35:21,920 --> 01:35:24,036
.شكرًا لك على ذلك

1956
01:35:24,920 --> 01:35:26,911
لم تكوني أبدًا الشخص المسل؟

1957
01:35:27,040 --> 01:35:28,792
ـ أعني، بإمكاني أن أكون كذلك، صحيح؟
.ـ أجل

1958
01:35:28,880 --> 01:35:30,256
.ـ بالطيع
.ـ لدي جانبي المسلي

1959
01:35:30,280 --> 01:35:32,475
.لقد رأيته في العديد من المناسبات

1960
01:35:32,720 --> 01:35:33,835
...أقصد

1961
01:35:34,040 --> 01:35:35,837
...بعيدًا عن رأسي، أنا

1962
01:35:36,040 --> 01:35:38,031
أتتذكرين، عيد الشكر ذاك
حين أخبرتِ الجميع

1963
01:35:38,040 --> 01:35:39,837
بالقواعد الصحيحة للعبة "المونوبلي"؟

1964
01:35:40,040 --> 01:35:42,160
بحرب المزايدة والوقت المحدود

1965
01:35:42,200 --> 01:35:44,395
.ـ أجل، كان ذلك مسليًا
.ـ أعلم

1966
01:35:44,640 --> 01:35:47,996
.مرحبًا! ألمي على مقياس 9 أو 10 أو 11

1967
01:35:48,040 --> 01:35:49,632
مهما كان على المخطط

1968
01:35:50,040 --> 01:35:51,040
ذلك الوجه؟

1969
01:35:51,400 --> 01:35:52,674
(لذا هل يمكنني استخدام عقار (ديلاوديد

1970
01:35:52,800 --> 01:35:54,560
في كوبٍ آخر من أكواب الجلاتين هذه؟

1971
01:35:54,840 --> 01:35:57,035
.لايمكنك أن تشتري ذلك، لقد بحثتُ الأمر

1972
01:35:59,840 --> 01:36:02,035
.لقد عاد إتصال الإنترنت

1973
01:36:02,640 --> 01:36:04,710
ما هي "زينوتيك" بحق الجحيم؟

1974
01:36:05,200 --> 01:36:06,394
ماذا؟

1975
01:36:08,000 --> 01:36:11,993
!يا إلهي، لقد نجحت

1976
01:36:12,040 --> 01:36:13,792
!اخرسي

1977
01:36:14,000 --> 01:36:15,035
عليّ أن أخبرك، أنا دائمًا ظننت

1978
01:36:15,040 --> 01:36:16,598
.أن (تريسي) تنافي المنطق في عملها

1979
01:36:16,800 --> 01:36:18,280
.كل ما لديها هي كلمات تلوى الكلمات

1980
01:36:18,360 --> 01:36:20,032
.وبعض الأرقام، ولكنها نجحت

1981
01:36:20,840 --> 01:36:21,989
.يا إلهي

1982
01:36:22,040 --> 01:36:23,696
مهلاً، هل يعني هذا أن الجميع
سيحتفظون بوظائفهم؟

1983
01:36:23,720 --> 01:36:24,896
.الجميع سيتمكن من مواصلة وظيفته

1984
01:36:24,920 --> 01:36:26,035
!أجل

1985
01:36:26,080 --> 01:36:28,196
.يا إلهي، سأكون رئيسة تنفيذية

1986
01:36:28,640 --> 01:36:30,198
.لأنكِ تستحقين المنصب

1987
01:36:30,880 --> 01:36:33,030
.وأنت أعددت حفلة رائعة

1988
01:36:33,280 --> 01:36:35,396
أجل، قمتُ بذلك، صحيح؟

1989
01:36:36,480 --> 01:36:38,038
.(والتر)

1990
01:36:39,040 --> 01:36:40,075
.ـ مرحبًا
ـ أهلاً

1991
01:36:40,480 --> 01:36:42,277
.(ـ (كارول
.ـ (كارول) من الرائع مقابلتك

1992
01:36:42,480 --> 01:36:44,277
.ها هو نسري، مرحبًا

1993
01:36:44,840 --> 01:36:48,196
وددتُ أن أشكرك فحسب على أروع ليلة
.طوال حياتي

1994
01:36:48,640 --> 01:36:49,834
أجل؟

1995
01:36:50,440 --> 01:36:52,032
.سأراك يوم الإثنين

1996
01:36:54,800 --> 01:36:57,030
حسنًا، يبدو بأننا قد
.وظفنا (والتر دافيز) للتو

1997
01:36:59,040 --> 01:37:00,837
.حسنًا، سيناسبه المكان

1998
01:37:02,400 --> 01:37:03,469
.عجبًا

1999
01:37:03,640 --> 01:37:05,039
هل رأيت ذلك؟

2000
01:37:08,000 --> 01:37:09,831
ـ ما الذي تفعله؟
!ـ فائز

2001
01:37:10,040 --> 01:37:12,076
.ـ لم نكن نتسابق
.ـ بل أنت لم تكوني تتسابقين

2002
01:37:12,480 --> 01:37:14,600
لم تظنين أنه يخرجونك دائمًا من المشفى

2003
01:37:14,680 --> 01:37:16,033
على كرسي متحرك؟

2004
01:37:20,840 --> 01:37:22,193
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

2005
01:37:22,400 --> 01:37:24,080
.حسنًا، لا يمكننا أن نتاول الإفطار بدونك

2006
01:37:24,200 --> 01:37:26,400
.ـ هيا، نحن نحتفل
.ـ هيا دعونا نذهب

2007
01:37:27,040 --> 01:37:29,998
أنا معكم. الإفطار هي أهم وجبة

2008
01:37:30,040 --> 01:37:31,075
.في الصباح

2009
01:37:33,040 --> 01:37:34,040
هل أنت بخير؟

2010
01:37:35,040 --> 01:37:37,031
.أجل، نحن على ما يرام

2011
01:37:37,400 --> 01:37:39,630
.ـ سأعود لأجلس
.ـ كاحلك مسكور

2012
01:37:39,840 --> 01:37:41,876
.ـ أعذرني
.ـ نعم

2013
01:37:42,000 --> 01:37:43,256
.لقد تركت هذه في غرفتك

2014
01:37:43,280 --> 01:37:45,032
.أنا تركتها، شكرًا لك
.أنا آسفة

2015
01:37:45,400 --> 01:37:46,833
.وهذه أيضًا

2016
01:37:47,200 --> 01:37:49,634
.شكرًا لك، أيها الطبيب

2017
01:37:50,720 --> 01:37:51,789
.كلا

2018
01:37:51,880 --> 01:37:53,176
ـ هل تريدون الخروج من هنا يا رفاق؟
.ـ دعونا نذهب

2019
01:37:53,200 --> 01:37:55,634
كلا، أنا أركب هذه، لقد طلبت
.(لنا سيارة (أوبر

2020
01:37:55,720 --> 01:37:56,789
كارول)؟)

2021
01:37:56,880 --> 01:37:59,872
أنا لا أعني هذا بأي طريقة مخيفة
.ولكن اصعدي إلى السيارة

2022
01:38:00,040 --> 01:38:01,600
.أجل، علينا جعل هذا القطار يستمر

2023
01:38:01,720 --> 01:38:02,835
.ـ كلا
.ـ أجل

2024
01:38:02,920 --> 01:38:05,275
.كلا! لا يمكنك أن تتناول الكحول أثناء علاجك

2025
01:38:05,640 --> 01:38:07,198
.اللعنة، الشراب هو علاج بحد ذاته

2026
01:38:07,480 --> 01:38:09,280
.أيها الطبيب، هذا إفطار عمل

2027
01:38:09,360 --> 01:38:11,032
.لن يكون هناك أي كحول على الإطلاق

2028
01:38:11,040 --> 01:38:12,075
حسنًا؟

2029
01:38:14,080 --> 01:38:15,354
.أجل

2030
01:38:15,480 --> 01:38:16,674
.لقد رأيت ذلك

2031
01:38:16,800 --> 01:38:19,030
.أيها الطبيب، أنا أؤكد لك
.أنا المسؤولة

2032
01:38:19,160 --> 01:38:21,196
.ولن يكون هناك المزيد من الحفلات

2033
01:38:22,920 --> 01:38:25,036
.أنا أقف تمامًا أمامك

2034
01:38:25,040 --> 01:38:26,040
.أنا هنا تمامًا

2035
01:38:26,200 --> 01:38:28,634
.أنا لا أعلم ما الذي تظنون أنني لا أره

2036
01:38:28,840 --> 01:38:32,037
.أيها الطبيب، أنا لن أخالف النصائح الطبية أبدًا

2037
01:38:33,840 --> 01:38:35,034
.اذهب فحسب

2038
01:38:35,080 --> 01:38:36,256
.إنه أمر خاص الشركة، هيا بنا

2039
01:38:36,280 --> 01:38:37,416
.ـ عيد ميلادٍ سعيد
.ـ دعونا نذهب

2040
01:38:37,440 --> 01:38:38,839
.دعنا ندحرجك إلى السيارة

2041
01:38:38,920 --> 01:38:40,194
.حسنًا، عطلة سعيدة

2042
01:38:40,440 --> 01:38:42,032
.شكرًا على جهودك أيها الطبيب

2043
01:38:42,040 --> 01:38:43,792
.حسنًا

2044
01:38:44,640 --> 01:38:47,029
حسنًا، هل لديك مشكلة في
الخروح من هنا؟

2045
01:38:47,200 --> 01:38:49,395
.(رجاءًا، (جوش) لقد ولدتُ في (يو هال

2046
01:38:57,400 --> 01:38:58,469
!(أنتِ ، (كارول

2047
01:38:59,040 --> 01:39:01,474
ـ هل أنت، (كارول)؟
.ـ ماذا؟ كلا

2048
01:39:01,920 --> 01:39:03,911
هل أنت واثقة؟
.(إنك تشبهين، (كارول

2049
01:39:05,640 --> 01:39:07,915
!(هل تستطيعين سماعي؟ (كارول

2050
01:39:08,840 --> 01:39:10,034
!(كارول)

2051
01:39:14,040 --> 01:39:15,393
تم الإلغاء؟

2052
01:39:15,840 --> 01:39:17,910
!يا لهم من فاسقين

2053
01:39:18,240 --> 01:39:21,038
.تعلمون الإشارات الحمراء ليست سوى اقتراح

2054
01:39:21,040 --> 01:39:23,031
هل ندخن الماريجوانا الآن؟

2055
01:39:25,440 --> 01:39:27,096
.أجل، أترين
.لقد نجحتِ في المرور

2056
01:39:27,097 --> 01:39:28,034
.دعونا نقم بوحدةٍ  أخرى

2057
01:39:45,040 --> 01:39:46,598
.ليس ثانية

2058
01:39:49,680 --> 01:39:50,715
.دعونا نعيد الكره

2059
01:39:50,840 --> 01:39:52,216
.دعونا نبدأ من جيد
.سأنجح

2060
01:39:52,240 --> 01:39:54,231
.تبًا

2061
01:39:56,160 --> 01:39:57,673
!اللعنة

2062
01:40:00,360 --> 01:40:01,800
هل تريد النجاح في هذا العالم

2063
01:40:01,880 --> 01:40:02,995
.تعلمي الكذب بشكلٍ أفضل

2064
01:40:03,640 --> 01:40:05,153
.والدتك لن تعود مرة أخرى

2065
01:40:05,360 --> 01:40:06,998
!عيد ميلاد سعيد

2066
01:40:10,880 --> 01:40:12,029
.حسنًا، سأداعب قضيبي

2067
01:40:12,040 --> 01:40:13,640
.ستقوم بفعلها مع هذا الشخص

2068
01:40:13,680 --> 01:40:15,989
يا رفاق، هل يمكننا العودة للسطر الأولي؟

2069
01:40:20,440 --> 01:40:22,056
أنا أحبها، يبدو لي كما لو كان يحاول

2070
01:40:22,080 --> 01:40:23,672
.بجهدٍ أكبر بقليل

2071
01:40:23,800 --> 01:40:24,869
الفنان؟

2072
01:40:25,000 --> 01:40:26,672
.لم أفكر كثيرًا في الفنان

2073
01:40:26,880 --> 01:40:29,189
أليست تلك اللحظة حين تملك مفتاح

2074
01:40:29,280 --> 01:40:31,236
إلى مارجريتفل في المدينة؟

2075
01:40:31,360 --> 01:40:34,591
.لقد فعلتها، لقد تخصلت منها

2076
01:40:38,840 --> 01:40:40,034
.السينما الكندية

2077
01:40:40,040 --> 01:40:42,031
.بالتركيز على السينما الكندية الفرنسية

2078
01:40:42,160 --> 01:40:44,993
.(الموسيقى الكندية بالتركيز على (راش

2079
01:40:45,040 --> 01:40:47,235
اللغات الكندية؟

2080
01:41:00,880 --> 01:41:03,440
استنفذ كل ميراثه

2081
01:41:03,880 --> 01:41:06,030
...استنفذ كل

2082
01:41:06,920 --> 01:41:09,036
استنفذ كل ميراثه

2083
01:41:09,040 --> 01:41:10,439
.إنها كلمة صعبة

2084
01:41:10,880 --> 01:41:15,032
ليبقي هذا الفرع قائمًا
.بكل أموال ميراثه

2085
01:41:23,840 --> 01:41:27,435
مرحبا، انا (كارول) لدي طفح
جلدي مرة أخرى

2086
01:41:27,680 --> 01:41:30,035
.مرحبًا، (كارول) هل شاهد أحد ما دليل التلفزيون خاصتي

2087
01:41:30,360 --> 01:41:32,874
انا (كارول) التغيير يخيفني

2088
01:41:33,040 --> 01:41:35,031
(علينا أن نكبح جماح (كارول

2089
01:41:44,040 --> 01:41:47,032
أندرو من غرفة النسخ اخبرني أن لديه
علاقة أحادية

2090
01:41:47,400 --> 01:41:49,038
.وقلت أنني أرغب بـعلاقة أحادية أيضًا

2091
01:41:49,040 --> 01:41:51,429
لأنني أردت أن آخذ إجازة شهر من العمل

2092
01:41:51,840 --> 01:41:53,671
.وقمت بتقبيله

2093
01:41:54,840 --> 01:41:56,671
...لكنني لم أحصل على

2094
01:41:58,920 --> 01:42:00,433
حسًنا، دعونا نستريح

2095
01:42:02,840 --> 01:42:07,353
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

2096
01:42:08,840 --> 01:44:51,353
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

