1
00:00:22,810 --> 00:00:25,812
".الطفوله لا تبدأ بالميلاد
وتنتهي عند سن ما"

2
00:00:27,798 --> 00:00:32,009
".فعند سن محدد يكبر الطفل ليترك
ورائه الاشياء الطفوليه"

3
00:00:39,837 --> 00:00:42,672
".الطفوله هي مملكه حيث لا يموت فيها احد"

4
00:00:50,843 --> 00:00:52,510
! جايك! جايكوب

5
00:01:23,268 --> 00:01:24,310
! فيل

6
00:01:29,237 --> 00:01:30,738
سيحدث

7
00:01:43,931 --> 00:01:45,348
. يجب ان تعودي قدميك عليهم..

8
00:01:45,857 --> 00:01:49,108
.انا افعل ذلك منذ ثلاثه ايام

9
00:01:49,296 --> 00:01:50,296
هل استطيع ان اكون حافيه القدمين؟؟

10
00:01:50,419 --> 00:01:52,671
! لا -
.بالتأكيد لا

11
00:01:52,696 --> 00:01:54,906
افكر بان كل هذا كثير اليس كذلك ؟

12
00:01:55,117 --> 00:01:57,327
الفستان والحذاء

13
00:01:57,747 --> 00:01:58,747
وكل هذا

14
00:02:00,162 --> 00:02:02,555
لا انه يكفي تماما

15
00:02:03,019 --> 00:02:04,770
غدا سيكون رائع

16
00:02:05,683 --> 00:02:07,043
اين تريدين وضعه يا سياده الرئيس ؟؟

17
00:02:07,211 --> 00:02:08,420
على جانبي المذبح

18
00:02:09,463 --> 00:02:12,048
اي مذبح-
الا يملك ايا منكم رؤيه ؟

19
00:02:30,022 --> 00:02:32,566
وانت! اذهبي الى المنزل
لتحظي بقسط كافي من النوم

20
00:02:32,947 --> 00:02:33,988
وهذا يعد امر

21
00:02:35,310 --> 00:02:36,435
. حسنا

22
00:03:23,627 --> 00:03:26,129
جئت لاطمئن انك لم تغيري رايك

23
00:03:28,518 --> 00:03:31,520
لا تقلق انا متاكده تماما

24
00:03:31,545 --> 00:03:33,212
اعلمي ان الوقت لم يتأخر لتغيير رأيك

25
00:03:33,360 --> 00:03:34,985
ماذا انت الان تفكر في تغيير رأيك ؟

26
00:03:38,325 --> 00:03:39,325
!حقا ؟؟

27
00:03:41,772 --> 00:03:44,232
لقد انتظرت قرنا من الزمان
لأتزوجك يا انسه سوان

28
00:03:45,562 --> 00:03:49,196
...ولكن
...ولكن

29
00:03:51,124 --> 00:03:53,292
لم اخبرك بكل شيئ عن نفسي

30
00:03:53,475 --> 00:03:54,725
ماذا ؟ انت لست بتولا ؟

31
00:04:04,328 --> 00:04:06,787
لن يمكنك اخافتي وابعادي الان

32
00:04:09,749 --> 00:04:12,667
بعد ان حولني كارليل بعدة سنوات

33
00:04:13,863 --> 00:04:15,781
ثرت ضده

34
00:04:16,937 --> 00:04:19,078
رفضت فكرته في تحديد شهيتي للدماء

35
00:04:19,541 --> 00:04:21,917
لوقت ما, سرت وحيدا

36
00:04:22,365 --> 00:04:24,533
اردت ان اعرف حقا معنى الصيد

37
00:04:30,996 --> 00:04:32,898
وتذوق الدماء البشريه

38
00:05:14,982 --> 00:05:16,628
كل الرجال الذين قتلتهم

39
00:05:18,748 --> 00:05:20,290
كانوا وحوشا

40
00:05:24,677 --> 00:05:26,136
وانا ايضا مثلهم

41
00:05:31,083 --> 00:05:33,112
ادوارد, ولكنهم كانوا جميعا قتله

42
00:05:34,526 --> 00:05:37,268
وربما تكون قد انقذت عده حيوات
اكثر من تلك التي قتلتها

43
00:05:37,754 --> 00:05:40,172
بيلا, هذا ايضا ما قولته لنفسي

44
00:05:40,777 --> 00:05:43,070
ولكنهم جميعا كانوا بشر

45
00:05:44,081 --> 00:05:47,792
لقد نظرت الى اعينهم اثناء
احتضارهم ورأيت حقيقتي

46
00:05:48,201 --> 00:05:49,952
وما انا قادر على فعله

47
00:05:52,704 --> 00:05:55,039
...وما سأقدر انا ايضا على فعله

48
00:05:56,041 --> 00:05:57,542
لماذا تخبرني كل هذا الليله ؟

49
00:05:57,959 --> 00:06:00,544
هل اعتقدت انني سأغير رأيي فيك؟

50
00:06:00,771 --> 00:06:03,526
اتسائل ان كان ذلك سيغير رأيك بنفسك؟

51
00:06:04,169 --> 00:06:06,900
وما الصوره التي سترين نفسك
عليها بعد سنه من الان

52
00:06:10,964 --> 00:06:12,506
اعرف انني استطيع القيام بذلك

53
00:06:13,183 --> 00:06:14,850
وسأخبرك لماذا

54
00:06:15,113 --> 00:06:16,682
لانك استطعت ان تفعل ذلك

55
00:06:18,169 --> 00:06:19,961
يجب ان تعطي لنفسك الفضل على ذلك

56
00:06:21,440 --> 00:06:22,816
اتعرف ماذا اتمنى ان ارى بعد سنه

57
00:06:23,039 --> 00:06:25,793
ان انظر لنفسي في المرآه لارى شخصا يشبهك

58
00:06:27,327 --> 00:06:33,876
ان املك القدره على الشجاعه والتضحيه
والحب

59
00:06:38,860 --> 00:06:39,670
ما هذا ؟؟؟

60
00:06:39,695 --> 00:06:42,819
! هياااا
تأخرت على حفله نهايه عزوبيتي

61
00:06:44,280 --> 00:06:46,897
اجعليه ينزل بيلا, او سناتي لنحضره

62
00:06:48,194 --> 00:06:49,695
هذه الحفله

63
00:06:50,545 --> 00:06:52,504
هل سيكون بها راقصات تعري؟؟

64
00:06:54,324 --> 00:06:57,826
لا, فقط سنصطاد بعض الاسود الجبليه
من الممكن بعض الدببه ايضا

65
00:06:59,315 --> 00:07:01,692
لا تقلقي بيلا سنعود في الوقت المحدد

66
00:07:03,150 --> 00:07:05,192
حسنا اذهب, قبل ان يدمرا منزلي

67
00:07:05,376 --> 00:07:07,126
لنذهب .. لنذهب

68
00:07:15,137 --> 00:07:16,971
سأراكي عند المذبح

69
00:07:18,878 --> 00:07:20,879
سأكون مرتديه الابيض

70
00:07:22,016 --> 00:07:23,433
مقنع للغايه

71
00:09:12,821 --> 00:09:15,239
ماذا اخبرتك عن النوم ليله البارحه ؟

72
00:09:15,447 --> 00:09:17,762
اسفه, حلم سيئ

73
00:09:19,801 --> 00:09:21,617
ربما هذا هو اضطراب ما قبل الزفاف

74
00:09:22,914 --> 00:09:24,790
هل تحتاجين لمساعده ؟

75
00:09:25,544 --> 00:09:27,295
استطيع عمل الشعر

76
00:09:28,142 --> 00:09:29,393
حقا ؟؟

77
00:09:33,239 --> 00:09:36,408
طبعا, انا لست غاضبه منك بسبب اختيارك للعريس

78
00:09:37,084 --> 00:09:40,169
فقط بسبب عدم احترامي لانسانيتي

79
00:09:41,309 --> 00:09:42,726
بشكل اساسي

80
00:09:44,085 --> 00:09:47,191
الاعراس, دائما تقرب الجميع

81
00:09:48,606 --> 00:09:50,984
انت, هل وجدت ابنتنا ؟؟

82
00:09:51,009 --> 00:09:53,093
هل هذه قبعات تخرج ؟؟؟

83
00:09:54,687 --> 00:09:56,042
...ياللابداع

84
00:09:57,691 --> 00:09:58,691
غريب

85
00:09:58,939 --> 00:10:00,189
اليس ؟ بيلا ؟

86
00:10:00,214 --> 00:10:01,672
انا هنا يا امي

87
00:10:06,453 --> 00:10:07,805
يا الهي

88
00:10:08,196 --> 00:10:10,008
انتي جميله للغايه

89
00:10:10,193 --> 00:10:11,568
يا حبيبتي

90
00:10:12,087 --> 00:10:13,212
تبا, الماسكارا

91
00:10:13,237 --> 00:10:14,320
هاكي

92
00:10:14,971 --> 00:10:16,221
شكرا

93
00:10:17,525 --> 00:10:18,937
تشارلي, تعالى الى هنا

94
00:10:20,326 --> 00:10:22,410
...انتي متأ كده ؟ لا اريد ان

95
00:10:28,419 --> 00:10:30,128
اعلم, ابدو مثيرا

96
00:10:32,521 --> 00:10:34,334
اعتقدنا انك ستحتاجين شياء لونه ازرق

97
00:10:34,758 --> 00:10:35,959
وشيئا قديما

98
00:10:36,264 --> 00:10:38,474
.غير والدتك
...رائع

99
00:10:40,667 --> 00:10:43,544
هذه كانت ملك لجدتك سوان
لقد اضفنا عليها بعض حبات الياقوت

100
00:10:44,060 --> 00:10:45,316
انها جميله

101
00:10:46,133 --> 00:10:48,051
واو, شكرا جزيلا

102
00:10:48,481 --> 00:10:50,398
انه اول موروث عائلي لكي

103
00:10:51,849 --> 00:10:56,019
لتعطيه لابنتك ثم لابنتها من بعدها

104
00:11:02,137 --> 00:11:03,596
امي, لقد احببته

105
00:11:03,815 --> 00:11:06,245
لا تلطخوا تحفتي الفنيه

106
00:11:06,570 --> 00:11:07,570
انها على حق

107
00:11:10,574 --> 00:11:11,744
شكرا

108
00:11:15,084 --> 00:11:16,209
حسنا

109
00:11:16,822 --> 00:11:20,088
لقد حان وقت الفسان

110
00:11:20,875 --> 00:11:23,626
هل تريدين ان تريه ؟
اريد ان ارى؟

111
00:11:37,637 --> 00:11:39,113
لابد انهم اقارب

112
00:11:39,925 --> 00:11:41,110
يالها من جينات

113
00:11:41,641 --> 00:11:42,641
...حقا

114
00:11:42,865 --> 00:11:45,915
...يوجد هنا بعض اللعاب

115
00:11:48,152 --> 00:11:51,078
هل تعتقدين ان بيلا ستظهر حملها ؟؟

116
00:11:51,738 --> 00:11:53,538
يا الهي, انها ليست حامل

117
00:11:53,563 --> 00:11:56,636
حسنا, ولكن لماذا اذن ستتزوج في سن ال18 ؟؟

118
00:12:19,811 --> 00:12:21,163
جاهزه ؟

119
00:12:23,093 --> 00:12:24,093
نعم

120
00:12:28,433 --> 00:12:30,559
فقط لا تدعني اقع يا ابي

121
00:12:31,348 --> 00:12:32,556
ابدا

122
00:14:37,992 --> 00:14:41,143
سيداتي وسادتي لقد اجتمعنا
في هذا اليوم العظيم

123
00:14:41,598 --> 00:14:45,643
لنشهد اجتماع
ادوارد كولين وبيلا سوان

124
00:14:46,611 --> 00:14:48,112
كرر ورائي

125
00:14:49,044 --> 00:14:52,547
"... انا ادوارد كولين"
...انا ادوارد كولين

126
00:14:52,893 --> 00:14:54,452
" اقبل بك, بيلا سوان"

127
00:14:54,706 --> 00:14:57,511
اقبل بك, بيلا سوان
" لاحفظك واحتويكي"

128
00:15:00,812 --> 00:15:02,730
لاحفظك واحتويكي

129
00:15:04,063 --> 00:15:05,431
في السراء والضراء

130
00:15:05,879 --> 00:15:07,953
في الغنى والفقر

131
00:15:09,430 --> 00:15:11,586
في الصحه والمرض

132
00:15:13,526 --> 00:15:15,109
لاحب

133
00:15:16,165 --> 00:15:17,513
لاعز

134
00:15:18,595 --> 00:15:20,346
لطالما نحن على قيد الحياه

135
00:15:23,273 --> 00:15:26,190
اقبل
اقبل

136
00:15:28,432 --> 00:15:31,351
احبك
احبك

137
00:16:36,770 --> 00:16:37,871
توقعت ان تكون اكبر

138
00:16:38,293 --> 00:16:38,938
نعم

139
00:16:39,266 --> 00:16:40,391
! هاي
هاي

140
00:16:40,475 --> 00:16:43,394
كنا نقول كم كل شيئ يبدو رائعا

141
00:16:43,419 --> 00:16:45,629
شكرا لك, الم تعتقدو انه كان مفرطا؟

142
00:16:45,773 --> 00:16:47,190
لا
اطلاقا

143
00:16:47,373 --> 00:16:48,748
لا
لا

144
00:16:49,135 --> 00:16:51,356
مرحبا, انا سعيد لرؤيتك

145
00:16:51,611 --> 00:16:53,863
سعيد من اجلك
شكرا لك

146
00:16:54,014 --> 00:16:55,515
اتمنى ان تكوني سعيده, بيلا

147
00:16:55,975 --> 00:16:57,601
شكرا لك بيلي

148
00:16:58,328 --> 00:16:59,369
الم تسمع اي اخبار عنه ؟

149
00:16:59,560 --> 00:17:01,735
انا متأكد ان جايك يتمنى لك الافضل

150
00:17:03,544 --> 00:17:05,629
حسنا, لقد قررت ان اسكر

151
00:17:06,793 --> 00:17:08,711
انهم يقدمون نوع فاخر من الشامبانيا

152
00:17:08,736 --> 00:17:11,029
سو هل تريدين كأسا؟,

153
00:17:11,399 --> 00:17:13,108
المياه الفواره

154
00:17:13,713 --> 00:17:14,713
يبدو رائعا

155
00:17:17,942 --> 00:17:18,942
بيلا

156
00:17:20,289 --> 00:17:21,957
مبروك
شكرا لك

157
00:17:22,260 --> 00:17:22,921
بيلا

158
00:17:23,185 --> 00:17:24,564
اليزار وكارمن, اليس كذلك ؟

159
00:17:25,093 --> 00:17:25,593
مرحبا

160
00:17:25,618 --> 00:17:27,212
وهؤلاء اقاربنا من الاسكا

161
00:17:27,430 --> 00:17:29,431
تانيا وكيت,
لقد سمعنا كثيرا عنك

162
00:17:29,652 --> 00:17:31,273
مرحبا بك في العائله

163
00:17:31,805 --> 00:17:32,805
شكرا

164
00:17:37,686 --> 00:17:38,727
ايرينا

165
00:17:39,931 --> 00:17:41,244
تعالي لتتعرفي ببيلا

166
00:17:46,067 --> 00:17:48,386
لا استطيع ان افعل ذلك
ولكنك وعدتي

167
00:17:50,295 --> 00:17:51,725
لقد دعوا احدهم

168
00:17:58,509 --> 00:17:59,635
ايرينا, انه صديقنا

169
00:17:59,932 --> 00:18:01,349
لقد قتلوا لورانت

170
00:18:01,693 --> 00:18:03,084
لقد حاول قتل بيلا

171
00:18:03,705 --> 00:18:05,119
, انا لا اصدق ذلك

172
00:18:05,477 --> 00:18:07,103
هو اراد ان يكون مثلنا

173
00:18:07,589 --> 00:18:09,673
وان يعيش في امان مع البشر

174
00:18:09,910 --> 00:18:11,118
. معي

175
00:18:12,029 --> 00:18:13,405
انا اسف

176
00:18:15,254 --> 00:18:16,254
ايرينا

177
00:18:18,629 --> 00:18:20,379
دعنا لا نحتكر العروس

178
00:18:20,404 --> 00:18:22,107
مبروك
شكرا

179
00:18:22,715 --> 00:18:24,048
اسفه

180
00:18:25,438 --> 00:18:28,190
وماذا سيكون الزفاف بدون
بعض الدراما العائليه؟

181
00:18:28,987 --> 00:18:30,130
عفوا

182
00:18:30,155 --> 00:18:31,655
هل هذا يعمل ؟

183
00:18:32,361 --> 00:18:33,570
مرحبا

184
00:18:37,816 --> 00:18:39,609
اود ان نشرب نخبا

185
00:18:40,202 --> 00:18:41,827
لاختي الجديده

186
00:18:42,646 --> 00:18:46,350
بيلا, اتمنى ان تكوني قد حظيتي بقسط
كافي من النوم في ال18 عاما الماضيه

187
00:18:46,517 --> 00:18:48,649
لانك لن تحصلي عليه لفتره طويله قادمه

188
00:18:54,573 --> 00:19:00,517
بيلا كانت مثل الجميع
مأخوذه تماما بسحر ادوارد

189
00:19:01,133 --> 00:19:03,411
"أو كما اسميه" الشعر

190
00:19:05,238 --> 00:19:06,622
وفجاه

191
00:19:07,247 --> 00:19:09,975
ادوارد ايضا اعجب ببيلا

192
00:19:10,626 --> 00:19:14,403
بالرغم انها ليست كابتن فريق الكره الطائره

193
00:19:15,074 --> 00:19:16,800
انا امزح فقط

194
00:19:17,115 --> 00:19:18,652
وليست ايضا رئيسة اتحاد الطلاب

195
00:19:19,031 --> 00:19:21,282
ادوارد سيكون زوجا جيدا

196
00:19:22,783 --> 00:19:26,075
...اعلم ذلك بسبب
انني شرطي

197
00:19:27,122 --> 00:19:28,622
انا اعلم الاشياء

198
00:19:29,457 --> 00:19:33,777
مثل ان اقتفي اثر احدهم
حتى اخر الارض

199
00:19:34,784 --> 00:19:36,809
...الان وقد اصبحتي اختي

200
00:19:37,483 --> 00:19:39,625
يجب ان تنسي مدى كرهك للموضه

201
00:19:40,398 --> 00:19:42,524
انا اعلم كيف استخدم السلاح

202
00:19:43,372 --> 00:19:45,665
الجيبات, الكعب العالي, حقائب اليد

203
00:19:45,869 --> 00:19:49,663
نامي يا حبيبتي

204
00:19:50,065 --> 00:19:52,630
نامي

205
00:19:54,085 --> 00:19:56,330
وعندما تستيقظين

206
00:19:57,131 --> 00:19:59,298
سوف تريني

207
00:19:59,482 --> 00:20:01,734
اود ان اشكر رينيه, وتشارلي

208
00:20:01,926 --> 00:20:06,677
لانهم انجبوا ابنه رائعه في هذا العالم
وفي حياتنا

209
00:20:06,945 --> 00:20:09,280
ونحن سوف نعزها ونحميها للابد

210
00:20:09,810 --> 00:20:11,657
انه لشيئ مذهل

211
00:20:12,658 --> 00:20:16,536
.عندما تقابل احدا تستطيع ان تدفن روحك فيه

212
00:20:17,158 --> 00:20:19,175
وسيقبل بك كما انت

213
00:20:22,421 --> 00:20:26,132
لقد انتظرت طويلا

214
00:20:27,851 --> 00:20:29,810
لاتغلب على ما انا عليه

215
00:20:31,881 --> 00:20:33,423
...ومع بيلا

216
00:20:35,808 --> 00:20:37,753
اشعر انني الان يمكن ان ابدأ

217
00:20:42,469 --> 00:20:46,181
فأقدم نخبي لعروستي الجميله

218
00:20:49,303 --> 00:20:52,898
لا يوجد اي مسمى للوقت لتكون كافيه معك

219
00:20:55,155 --> 00:20:57,156
"فدعينا نبدأ بكلمه" للابد

220
00:21:26,106 --> 00:21:27,940
وهذه هديه اخرى من هداياكي قد وصلت

221
00:21:28,445 --> 00:21:29,445
ماذا ؟

222
00:21:30,922 --> 00:21:32,047
...تعالي

223
00:21:33,685 --> 00:21:35,734
ماذا سيجلب هديه زفاف الى هنا ؟

224
00:21:36,383 --> 00:21:38,475
انها خاصه جدا

225
00:21:39,253 --> 00:21:42,130
الاشبين لم يجد وقتا كافيا ليرتدي البدله

226
00:21:42,775 --> 00:21:43,775
! جايكوب

227
00:21:46,036 --> 00:21:47,240
...جايكوب

228
00:21:49,488 --> 00:21:50,951
! هاي

229
00:21:52,676 --> 00:21:54,343
...هاي بيلا
هاي

230
00:21:55,165 --> 00:21:56,290
هذا كرم منك

231
00:21:56,458 --> 00:21:58,376
"كرم" هو اسمي الاوسط

232
00:22:03,187 --> 00:22:05,438
سارى اذا كانت روزالي تود ان تراقصني

233
00:22:06,939 --> 00:22:08,272
أأسف على كوني متأخرا

234
00:22:08,440 --> 00:22:09,671
هذا لا يهم

235
00:22:10,952 --> 00:22:13,189
كل شيئ يبدو كاملا الان

236
00:22:15,393 --> 00:22:16,899
تودي ان ترقصي معي؟

237
00:22:29,429 --> 00:22:30,721
اين كنت ؟

238
00:22:32,327 --> 00:22:34,907
والدك كان على وشك طباعه صورك على علب الحليب

239
00:22:35,912 --> 00:22:37,787
كنت في جنوب كندا

240
00:22:39,167 --> 00:22:40,417
على ما اعتقد

241
00:22:41,822 --> 00:22:45,781
انه لاحساس غريب ان امشي على قدمين
وارتدي الثياب

242
00:22:46,426 --> 00:22:49,464
لم اعد اعرف كيف اتحرك كالانسان

243
00:22:52,315 --> 00:22:53,774
هل انت بخير ؟

244
00:22:56,384 --> 00:22:57,759
وانت هنا ..؟؟؟

245
00:23:00,138 --> 00:23:03,262
لماذا ؟ هل تخافين ان ادمر حفل زفافك؟

246
00:23:12,482 --> 00:23:14,266
لست الوحيده التي تعتقد ذلك

247
00:23:18,087 --> 00:23:20,535
اعتقدت اني قد تعودت على وداعك من الان

248
00:23:24,407 --> 00:23:27,951
ليس من المفترض ان تبكي, بيلا

249
00:23:31,953 --> 00:23:34,079
كل الناس تبكي في حفلات الزفاف

250
00:23:36,720 --> 00:23:39,263
هكذا سوف اتذكرك

251
00:23:39,771 --> 00:23:41,147
وجنتين حمراوتين

252
00:23:42,965 --> 00:23:44,507
...قدمين يسراوتين

253
00:23:50,693 --> 00:23:52,026
قلب نابض

254
00:23:54,827 --> 00:23:56,836
قريبا ساكون ميته بالنسبه لك؟

255
00:23:57,479 --> 00:23:58,562
.لا

256
00:24:09,194 --> 00:24:10,527
. انا اسف

257
00:24:11,134 --> 00:24:13,891
انا فقط احاول تقدير اخر ليله لك كانسانه

258
00:24:16,173 --> 00:24:17,507
. انها ليست اخر ليله

259
00:24:20,937 --> 00:24:22,912
!... ماذا ؟ لقد اعتقدت

260
00:24:24,371 --> 00:24:27,498
لا اريد ان اقضي شهر العسل
وانا اتلوى من الالم

261
00:24:27,716 --> 00:24:29,384
وما هي الفائده ؟

262
00:24:32,278 --> 00:24:34,708
فانت لن تقضين شهر عسل حقيقي معه

263
00:24:35,390 --> 00:24:37,229
سيكون حقيقي مثل اي احد

264
00:24:37,713 --> 00:24:39,160
...هذه دعابه مريضه

265
00:24:40,394 --> 00:24:41,686
انت تمزحين ؟؟

266
00:24:43,773 --> 00:24:45,232
ماذا ؟ وانت مازلت انسانه ؟؟؟

267
00:24:45,478 --> 00:24:48,797
لا يمكن ان تكوني جاده انتي لست بهذا الغباء

268
00:24:50,156 --> 00:24:51,895
هذا حقا ليس من شأنك

269
00:24:52,341 --> 00:24:54,301
لا, لا تستطيعي فعل ذلك
...جايك

270
00:24:54,473 --> 00:24:56,428
اسمعيني, بيلا
اتركني

271
00:24:56,718 --> 00:24:58,546
جايكوب, اهدأ

272
00:24:58,571 --> 00:25:01,159
هل جننت ؟ سوف تقتلها

273
00:25:01,184 --> 00:25:03,656
جايكوب, ابتعد
دعنا نرحل

274
00:25:08,147 --> 00:25:09,366
يكفي, جايكوب

275
00:25:10,444 --> 00:25:11,604
ابقى بعيدا عن هذا الموضوع سام

276
00:25:11,689 --> 00:25:13,690
لا تبدا شيئا سنضطر جميعا لاغلاقه

277
00:25:14,157 --> 00:25:15,199
سوف تموت

278
00:25:15,310 --> 00:25:17,035
هذا ليس من شاننا

279
00:25:36,465 --> 00:25:37,619
لنذهب, سيث

280
00:25:42,518 --> 00:25:44,185
انا حقا, حقا, حقا غبيه

281
00:25:44,210 --> 00:25:46,223
لا, لا بأس

282
00:25:47,566 --> 00:25:50,346
هم على الارجح يفتقدوننا, لنعد داخلا

283
00:26:10,936 --> 00:26:13,392
هو لم يخبرك الى اين يا خذك ؟؟

284
00:26:13,581 --> 00:26:15,376
لا, انها مفاجأة

285
00:26:18,679 --> 00:26:20,897
حسنا, ارتدي قبعه

286
00:26:21,251 --> 00:26:22,471
وضعي كريم واقي من الشمس

287
00:26:22,863 --> 00:26:23,904
انتبهي لنفسك

288
00:26:24,698 --> 00:26:25,698
سأفعل

289
00:26:26,401 --> 00:26:27,526
حسنا

290
00:26:30,072 --> 00:26:31,656
انا احبك بيلا

291
00:26:32,048 --> 00:26:33,424
وانا احبك

292
00:26:33,936 --> 00:26:35,144
كثيييرا

293
00:26:43,873 --> 00:26:44,873
شكرا لك

294
00:26:53,762 --> 00:26:55,665
كل شيئ اصبح معبأ وجاهز

295
00:26:56,314 --> 00:26:57,398
جيد

296
00:27:04,409 --> 00:27:06,536
ساذهب لاراه
حسنا

297
00:27:15,973 --> 00:27:17,015
...ابي

298
00:27:25,654 --> 00:27:27,530
...سيكون غريبا علي

299
00:27:28,267 --> 00:27:30,477
عدم معيشتك تحت سقف منزلي

300
00:27:32,237 --> 00:27:33,404
...نعم

301
00:27:34,065 --> 00:27:36,066
. ذلك سيكون غريبا علي ايضا

302
00:27:38,450 --> 00:27:40,617
تعرفين انه سيظل منزلك كذلك

303
00:27:49,680 --> 00:27:52,405
احبك ابي
والى الابد

304
00:27:59,546 --> 00:28:01,129
احبك ايضا, بيلز

305
00:28:01,664 --> 00:28:04,249
كنت وسأظل

306
00:28:10,514 --> 00:28:11,514
...حسنا

307
00:28:14,667 --> 00:28:15,708
, اذهبي

308
00:28:15,976 --> 00:28:18,310
حتى لا تتاخري على رحلتك

309
00:28:18,798 --> 00:28:20,591
اينما كانت

310
00:28:23,762 --> 00:28:24,888
...حسنا

311
00:28:27,378 --> 00:28:28,545
مع السلامه

312
00:28:34,089 --> 00:28:35,423
مستعده؟

313
00:28:56,390 --> 00:28:57,638
نعم, انا مستعده

314
00:30:03,677 --> 00:30:05,304
توقف هنا, من فضلك

315
00:30:45,095 --> 00:30:47,131
الن نبقى في ريو دي جانيرو ؟؟

316
00:30:47,531 --> 00:30:49,866
لا, فقط نعبر من خلالها

317
00:30:50,826 --> 00:30:52,327
هل اقتربنا ؟؟

318
00:31:08,910 --> 00:31:10,535
هذده جزيره ازمي

319
00:31:10,940 --> 00:31:12,899
انها هديه من كارليل

320
00:31:28,581 --> 00:31:31,218
هل هذا من الضروري

321
00:31:31,910 --> 00:31:34,447
انها من التقاليد

322
00:31:48,958 --> 00:31:50,578
هل تريدين ان تلقي نظره ؟

323
00:32:40,729 --> 00:32:42,104
هل انتي متعبه؟

324
00:32:48,568 --> 00:32:50,402
هل تريدين ان تسبحي معي ؟؟

325
00:32:50,609 --> 00:32:52,568
نعم, يبدو رائعا

326
00:33:00,569 --> 00:33:02,904
احتاج بضعه دقائق كانسانه

327
00:33:09,485 --> 00:33:11,353
لا تتأخري مدام كولين

328
00:33:14,130 --> 00:33:15,255
...حسنا

329
00:34:14,928 --> 00:34:15,928
! اليس

330
00:34:38,515 --> 00:34:40,168
...لا تكوني جبانه

331
00:35:33,674 --> 00:35:35,425
انتي جميله للغايه

332
00:35:55,903 --> 00:35:57,676
لقد وعدتك انني سأحاول

333
00:35:59,464 --> 00:36:01,382
ولكن اذا لم ينجح هذا

334
00:36:02,559 --> 00:36:03,851
انا اثق بك

335
00:36:50,680 --> 00:36:52,056
لا بأس

336
00:38:40,087 --> 00:38:41,466
مامدى اصابتك ؟

337
00:38:44,651 --> 00:38:45,651
ماذا ؟

338
00:38:55,539 --> 00:38:57,343
.لا, بيلا . انظري

339
00:39:07,364 --> 00:39:10,032
لا استطيع ان اخبرك مدى اسفي

340
00:39:24,187 --> 00:39:25,591
انا لست اسفه

341
00:39:26,375 --> 00:39:27,697
حقا, انا بخير

342
00:39:28,187 --> 00:39:30,063
لا تقولي انك بخير

343
00:39:31,424 --> 00:39:32,800
فقط لا تقولي

344
00:39:33,529 --> 00:39:35,098
لا انت لا تفعل ذلك

345
00:39:35,754 --> 00:39:36,879
لا تخرب هذه اللحظه

346
00:39:36,982 --> 00:39:38,382
لقد سبق وفعلت

347
00:39:42,062 --> 00:39:44,985
لماذا لا تستطيع ان ترى كم انا سعيده الان

348
00:39:45,976 --> 00:39:47,935
او كنت منذ خمس ثواني

349
00:39:50,261 --> 00:39:51,886
اما الان فانا غاضبه منك نوعا ما

350
00:39:52,332 --> 00:39:54,208
يجب ان تغضبي مني

351
00:39:56,243 --> 00:39:58,329
كنا نعلم ان ما سيحدث سيكون صعبا

352
00:39:59,132 --> 00:40:01,049
اعتقد ان ما فعلناه كان رائعا

353
00:40:05,067 --> 00:40:06,693
كان رائعا بالنسبه لي

354
00:40:07,714 --> 00:40:09,421
هل هذا ما يقلقك ؟

355
00:40:10,157 --> 00:40:12,283
انني لم امتع نفسي ؟

356
00:40:15,319 --> 00:40:17,904
...اعلم انها ليست مثلها بالنسبه لك ولكن

357
00:40:19,936 --> 00:40:23,730
بالنسبه لانسان لا استطيع ان اتخيل
انه يمكن ان يكون افضل من ذلك

358
00:40:28,037 --> 00:40:29,370
البارحه

359
00:40:30,330 --> 00:40:32,324
كانت افضل ليله في وجودي

360
00:40:37,169 --> 00:40:38,795
انت الافضل

361
00:40:57,196 --> 00:40:59,054
انت لن تلمسني ثانيه, اليس كذلك ؟

362
00:41:04,116 --> 00:41:05,844
تعرف انني لم اقصد هذا النوع

363
00:41:06,541 --> 00:41:08,167
دعيني اعد لك الافطار

364
00:43:22,325 --> 00:43:23,325
انا اربح

365
00:43:38,102 --> 00:43:39,311
بيلا

366
00:43:43,148 --> 00:43:44,899
هل رأيتي كابوسا ؟

367
00:43:45,587 --> 00:43:46,670
.لا

368
00:43:55,589 --> 00:43:57,381
انه مجرد حلم

369
00:43:59,777 --> 00:44:01,695
حلم جميل جدا

370
00:44:02,103 --> 00:44:03,854
لماذا اذا تبكين ؟؟

371
00:44:05,444 --> 00:44:07,778
...لانني اردته ان يكون حقيقه

372
00:44:09,153 --> 00:44:10,314
. اخبريني عنه

373
00:44:16,683 --> 00:44:18,431
بيلا, انا لا استطيع

374
00:44:22,090 --> 00:44:26,792
...ارجوك

375
00:45:00,762 --> 00:45:03,305
ربما يقولون انه كان حادث سياره

376
00:45:04,054 --> 00:45:06,010
او انها انزلقت وسقطتت من فوق مرتفع

377
00:45:14,675 --> 00:45:16,342
على الاقل سأحصل على شيئ واحد تمنيته

378
00:45:18,394 --> 00:45:19,895
لا لن تفعل

379
00:45:21,438 --> 00:45:24,592
كولين ليسو بخطر على المدينه او على قبيلتنا

380
00:45:25,402 --> 00:45:27,236
هو سيقتلها او يحولها

381
00:45:27,845 --> 00:45:30,793
والمعاهده تقول
انا اقرر جايكوب

382
00:45:31,333 --> 00:45:32,500
انا اقرر

383
00:45:39,641 --> 00:45:42,300
اذا كنت تريد قرارا مختلفا,
كان يجب عليك ان تكون القائد

384
00:45:44,964 --> 00:45:47,743
رفضي للقياده كانت فكره جيده في ذلك الوقت

385
00:45:48,401 --> 00:45:51,832
جايك؟ هل ستقتل بيلا اذا تحولت لمصاصه دماء

386
00:45:52,017 --> 00:45:54,795
...لا سيجعل احدنا يقتلها ثم يكرهه الى الابد

387
00:45:54,820 --> 00:45:56,237
اخرسي, لي

388
00:45:56,416 --> 00:45:59,765
هل من الممكن ان تتخطى هذا الامر
فأنت لم تشعر بالشغف تجاهها

389
00:46:02,482 --> 00:46:04,243
على الاقل هم يبدوا سعداء

390
00:46:06,448 --> 00:46:08,199
اعتقد بعض الناس يمتلكون الحظ

391
00:46:08,398 --> 00:46:09,398
حظ؟

392
00:46:11,425 --> 00:46:13,843
لا احد منهم يملك نفسه بعد ان اصبح شغوفا

393
00:46:14,345 --> 00:46:18,473
واكثر جزء مقزز هو
ان جيناتهم تخبرهم انهم سعداء

394
00:46:20,038 --> 00:46:23,602
ان اصبحت شغفا بشحص اخر, سوف تنسى بيلا اخيرا

395
00:46:26,760 --> 00:46:30,304
اقصد, اي سعاده هي افضل
من ان تشعر بالتعاسه

396
00:46:30,329 --> 00:46:32,392
تجاه شخص لا تملكه

397
00:46:50,912 --> 00:46:53,735
بيلا, هؤلاء هم خدم المنزل, جوستافو و كورو

398
00:46:53,986 --> 00:46:55,861
هذه زوجتي بيلا

399
00:47:01,234 --> 00:47:03,648
ارى انه من الافضل ان نتركهم ليعملوا

400
00:47:08,687 --> 00:47:09,827
ماذا كان هذا؟؟

401
00:47:10,301 --> 00:47:12,094
هي خائفه منك

402
00:47:12,433 --> 00:47:13,516
لماذا؟

403
00:47:15,326 --> 00:47:17,847
.لانني معك هنا وحيدين

404
00:47:19,646 --> 00:47:21,228
هي تعرف حقيقتك؟

405
00:47:21,964 --> 00:47:23,423
تشك

406
00:47:24,882 --> 00:47:28,478
هي من السكان الاصليون
عندهم اساطير عن مصاصوا الدماء الشياطين

407
00:47:28,503 --> 00:47:31,845
اللذين يتغذون على الفتيات الجميلات

408
00:48:13,495 --> 00:48:14,870
لقد تأخرت

409
00:49:12,792 --> 00:49:13,792
.بيلا

410
00:49:15,763 --> 00:49:17,723
...لا تأتي الى هنا

411
00:49:19,045 --> 00:49:21,171
...لا تريد ان ترى ذلك

412
00:49:22,157 --> 00:49:24,659
في المرض والصحه, , تتذكرين ؟

413
00:49:25,741 --> 00:49:27,325
لابد من انه الدجاج

414
00:49:27,649 --> 00:49:28,858
احضر حقيبتي؟

415
00:49:45,597 --> 00:49:46,597
ماذا ؟

416
00:49:50,241 --> 00:49:52,712
كم يوما مضى منذ الزفاف ؟

417
00:49:53,434 --> 00:49:54,684
14, لماذا؟

418
00:49:57,134 --> 00:49:58,937
هلا اخبرتيني ماذا يحدث ؟

419
00:50:00,447 --> 00:50:01,753
...انا متأخره

420
00:50:02,996 --> 00:50:04,663
...دورتي الشهريه متأخره

421
00:50:21,900 --> 00:50:23,609
. مستحيل

422
00:50:26,511 --> 00:50:27,896
هل من الممكن حدوث ذلك ؟

423
00:50:34,857 --> 00:50:36,312
وواو

424
00:50:46,103 --> 00:50:47,753
اليس
. بيلا

425
00:50:48,291 --> 00:50:49,958
هل انتي بخير

426
00:50:50,463 --> 00:50:51,706
انا غير متأكده

427
00:50:51,961 --> 00:50:54,337
لماذا؟ ماذا حدث ؟
...انا

428
00:50:54,561 --> 00:50:55,633
ماذا؟

429
00:50:56,882 --> 00:50:57,852
اليس ماذا رأيتي ؟

430
00:50:57,877 --> 00:51:00,629
كارليل يود ان يتحدث معك
بيلا, ماذا حدث

431
00:51:00,924 --> 00:51:03,301
انا قلقه . هل من الممكن ان يدخل
مصاصوا الدماء في حاله صدمه

432
00:51:03,870 --> 00:51:05,079
هل حدث شيئ لادوارد؟

433
00:51:05,270 --> 00:51:06,312
لا

434
00:51:08,647 --> 00:51:13,204
اعرف انه من المستحيل, ولكن اعتقد انني حامل

435
00:51:15,182 --> 00:51:16,349
وواو

436
00:51:20,262 --> 00:51:23,350
كارليل, اقسم لك ان شيئ
ما قد تحرك داخلي الان

437
00:51:26,363 --> 00:51:28,823
هل هذا مستحيل؟
لا اعرف

438
00:51:29,395 --> 00:51:30,395
ماذا قال؟

439
00:51:30,540 --> 00:51:32,759
كلما اسرعت في الوصول الى هنا
كلما علمنا ماذا يحدث بسرعه

440
00:51:32,887 --> 00:51:34,785
يجب ان تتجهوا للبر الرئيسي الان
انا ذاهب

441
00:51:34,810 --> 00:51:36,561
انا ذاهب

442
00:51:40,943 --> 00:51:42,068
حسنا ؟

443
00:51:53,391 --> 00:51:54,641
...اللعنه

444
00:51:55,745 --> 00:51:57,619
كورو تريد ان تتأكد انك على قيد الحياه

445
00:53:13,539 --> 00:53:15,670
ماذا فعلت بها؟؟

446
00:53:16,739 --> 00:53:18,575
ماذا تعرفي عن هذا ؟

447
00:53:19,911 --> 00:53:21,787
اعرف انك شيطان

448
00:53:22,670 --> 00:53:24,591
وانك قد قتلت هذه الفتاه

449
00:53:26,053 --> 00:53:27,053
ماذا؟؟

450
00:53:28,374 --> 00:53:30,127
في الاساطير لابد انها رأت ذلك من قبل

451
00:53:30,861 --> 00:53:31,861
ارجوكي

452
00:53:32,268 --> 00:53:33,601
اخبريني كيف استطيع ان اساعدها

453
00:53:33,911 --> 00:53:35,579
انت فقط تؤذيها

454
00:53:36,118 --> 00:53:37,368
اتوسل اليكي

455
00:53:37,847 --> 00:53:39,514
سأفعل اي شيئ

456
00:53:40,573 --> 00:53:41,734
انا احبها

457
00:53:43,625 --> 00:53:45,127
ارجوكي

458
00:53:45,574 --> 00:53:48,127
اخبريني كيف يمكنها ان تنجو من ذلك ؟

459
00:54:19,201 --> 00:54:20,243
الموت

460
00:54:36,707 --> 00:54:38,433
لن اجعل شيئا يأذيكي

461
00:54:41,734 --> 00:54:44,129
كارليل سيخرج ذلك الشيئ

462
00:54:55,599 --> 00:54:56,766
الشيئ

463
00:55:20,978 --> 00:55:22,666
انتظري هنا

464
00:55:48,342 --> 00:55:50,199
الو
روزالي

465
00:55:50,886 --> 00:55:52,053
بيلا؟

466
00:55:55,839 --> 00:55:58,007
ماذا حدث؟
احتاج مساعدتك

467
00:56:23,538 --> 00:56:24,622
مرحبا . بني

468
00:56:25,128 --> 00:56:26,170
ماذا يحدث

469
00:56:27,051 --> 00:56:28,424
بيلا اتصلت به

470
00:56:33,247 --> 00:56:34,816
لم ارك منذ فتره

471
00:56:35,257 --> 00:56:37,836
هل انت بخير؟
هل سمعت شيئا عن بيلا؟

472
00:56:40,658 --> 00:56:41,829
لقد مددوا رحلتهم

473
00:56:42,429 --> 00:56:43,785
لقد اصيبت بفايرس

474
00:56:44,126 --> 00:56:46,962
تريد ان تتحسن صحتها قبل ان تسافر

475
00:56:47,646 --> 00:56:48,854
...هي مريضه

476
00:56:49,335 --> 00:56:52,670
...هي طلبت مني الا اقلق ولكنها بدت

477
00:56:54,551 --> 00:56:57,065
لا اعلم... غريبه

478
00:56:57,972 --> 00:56:59,678
ستكون بخير, تشارلي

479
00:57:00,724 --> 00:57:02,016
لنأكل

480
00:57:13,386 --> 00:57:16,364
جايكوب
اترك الموضوع

481
00:57:36,799 --> 00:57:37,882
هل هذا حقيقي

482
00:57:37,907 --> 00:57:39,742
مرحبا جايكوب, كيف حالك؟

483
00:57:40,498 --> 00:57:42,742
اسمعني, اريد ردا واضحا

484
00:57:42,767 --> 00:57:44,432
جايك, هل هذا انت ؟

485
00:57:46,633 --> 00:57:48,812
انها هنا ؟
لقد عادوا منذ اسبوعين

486
00:57:49,995 --> 00:57:51,162
جايك

487
00:58:11,250 --> 00:58:13,168
انا سعيده انك اتيت

488
00:58:15,495 --> 00:58:17,788
اقتربت بما فيه الكفايه
ماهي مشكلتك؟

489
00:58:18,907 --> 00:58:20,450
روز, لا بأس

490
00:58:31,504 --> 00:58:33,000
يبدو شكلك مريع

491
00:58:37,570 --> 00:58:39,243
من الرائع رؤيتك ايضا

492
00:58:43,001 --> 00:58:44,838
هلا اخبرتيني ماذا بك؟

493
00:58:48,050 --> 00:58:49,681
روز, ساعديني على النهوض

494
00:59:08,902 --> 00:59:10,069
انت فعلت ذلك

495
00:59:10,455 --> 00:59:12,228
لم اكن اعلم انه من الممكن حدوث ذلك

496
00:59:13,294 --> 00:59:14,906
ما هذا ؟
انا غير متأكد

497
00:59:14,931 --> 00:59:17,515
الموجات الصوتيه والابر لاتخترق كيس الجنين

498
00:59:17,946 --> 00:59:19,863
وانا ايضا لا استطيع ان اراه

499
00:59:21,970 --> 00:59:24,397
لم اعد استطيع رؤيه بيلا
ولا استطيع ان اعلم مستقبلها ايضا

500
00:59:25,303 --> 00:59:27,439
لقد بحثنا ايضا في الاساطير
ولايوجد فيها معلومات كافيه

501
00:59:27,790 --> 00:59:29,583
كل ما نعرفه انه قوي وينمو بسرعه

502
00:59:29,906 --> 00:59:31,099
.وينمو بسرعه

503
00:59:31,351 --> 00:59:34,095
لماذا لم تفعل شيأ
اخرجه من داخلها

504
00:59:34,497 --> 00:59:36,357
هذا ليس من شانك ايها الكلب

505
00:59:36,382 --> 00:59:37,674
! روز

506
00:59:37,758 --> 00:59:39,509
المشاجرات ليست جيده من اجل بيلا

507
00:59:39,534 --> 00:59:41,661
الجنين ليس جيد بالنسبه لها

508
00:59:41,871 --> 00:59:46,656
قولي الكلمه اليس " طفل " انه مجرد طفل

509
00:59:47,389 --> 00:59:48,890
محتمل

510
00:59:50,646 --> 00:59:52,807
كارليل يجب ان تفعل شيئا

511
00:59:52,832 --> 00:59:54,291
لا

512
00:59:55,177 --> 00:59:57,558
هو ليس قراره ولا قرار اي منكم

513
00:59:57,583 --> 00:59:59,376
جايكوب, اريد ان اتكلم معك

514
01:00:10,993 --> 01:00:13,328
كنت اعلم انك ستدمرها

515
01:00:16,443 --> 01:00:18,808
هي تعتقد ان كارليل ممكن ان
يحولها في الدقيقه الاخيره

516
01:00:19,471 --> 01:00:20,966
كما فعل معي ومع ازمي

517
01:00:21,505 --> 01:00:26,676
هل يستطيع؟
الاحتماليه ضعيفه

518
01:00:28,728 --> 01:00:30,896
...اذا توقف قلبها

519
01:00:37,524 --> 01:00:39,817
جايكوب احتاجك ان تفعل شيئا من اجلي

520
01:00:41,697 --> 01:00:43,197
...من اجلها

521
01:00:46,829 --> 01:00:50,582
يوجد بينك وبينها صله لا استطيع ان افهمها

522
01:00:51,038 --> 01:00:54,408
, هل من الممكن ات تتحدث اليها
لتجعلها تغير رأيها

523
01:00:56,832 --> 01:00:58,552
لتظل حيه

524
01:01:00,570 --> 01:01:02,571
واذا لم استطع ؟

525
01:01:03,723 --> 01:01:05,233
اذا ماتت

526
01:01:09,953 --> 01:01:11,934
ستحظى بما اردت دائما

527
01:01:13,623 --> 01:01:14,957
تقتلني

528
01:01:26,011 --> 01:01:28,137
روز, انا بخير, حقا

529
01:01:48,098 --> 01:01:50,766
هل ارسلك ادوارد لتتكلم معي؟
...نوعا ما

530
01:01:51,188 --> 01:01:54,137
انا لا اعرف لماذا هو يعتقد انك ستستمعين الي

531
01:01:54,247 --> 01:01:55,789
فانت لم تستمعي لي من قبل

532
01:02:04,313 --> 01:02:06,255
ومنذ متى انتي والشقراء اعز الاصدقاء

533
01:02:06,376 --> 01:02:08,354
روز تفهم ماذا اريد

534
01:02:13,660 --> 01:02:15,870
بماذا تفكرين, بيلا؟

535
01:02:16,520 --> 01:02:17,562
حقا

536
01:02:17,963 --> 01:02:19,833
اعلم انها تبدو كفكره مخيفه

537
01:02:19,858 --> 01:02:23,537
ولكنها ليست كذلك

538
01:02:24,909 --> 01:02:27,035
ماحدث كان معجزه

539
01:02:28,854 --> 01:02:30,465
وانا استطيع الشعور به

540
01:02:31,577 --> 01:02:33,809
حسنا, انت تحملين في صبي

541
01:02:34,104 --> 01:02:36,547
اسف, لم اكن اعلم, كان من المفترض
ان احضر البالونات الزرقاء

542
01:02:36,875 --> 01:02:38,709
انه مجرد تخمين

543
01:02:39,582 --> 01:02:41,917
عندما اتخيله يكون صبي

544
01:02:43,898 --> 01:02:44,898
!.. سوف نرى

545
01:02:46,178 --> 01:02:47,887
انت لن تري

546
01:02:48,094 --> 01:02:49,887
جايك, انا استطيع ان افعل ذلك

547
01:02:50,912 --> 01:02:53,622
انا قويه بما يكفي
بالله عليكي

548
01:02:55,073 --> 01:02:58,939
يمكنك ان تقولي هذا الكلام التافه
لمصاص الدماء ولكنك لن تخدعيني به

549
01:02:59,378 --> 01:03:03,214
انا استطيع ان ارى ماذا يفعل هذا الشيئ بك
انه قاتل, بيلا

550
01:03:03,692 --> 01:03:06,068
انت مخطئ
وعندما تموتين

551
01:03:06,694 --> 01:03:11,099
ماذا ستكون الفائده
...من حبي لكي, وحبكي له

552
01:03:11,322 --> 01:03:13,198
كيف سيكون ذلك صائبا لاي منا

553
01:03:13,509 --> 01:03:15,093
لانني حقا لا ارى تلك الفائده

554
01:03:24,239 --> 01:03:25,447
اسمعيني, بيلا

555
01:03:25,881 --> 01:03:27,131
ارجوكي

556
01:03:27,777 --> 01:03:29,945
...فقط لا تفعلي ذلك

557
01:03:30,885 --> 01:03:33,220
!! عيشي, حسنا

558
01:03:33,692 --> 01:03:35,568
ارجوكي

559
01:03:35,840 --> 01:03:39,009
.جايك, كل شيئ سيكون على مايرام

560
01:03:51,766 --> 01:03:53,338
جايك لا تذهب

561
01:03:54,144 --> 01:03:55,936
اعلم كيف سينتهي هذا

562
01:03:58,314 --> 01:04:00,941
ولن ابقى لاشاهد

563
01:04:38,271 --> 01:04:41,065
جايك, .. استطيع ان افعل ذلك

564
01:04:41,584 --> 01:04:42,584
...لا تفعلي ذلك

565
01:04:42,609 --> 01:04:44,067
انا قويه بما فيه الكفايه

566
01:04:44,152 --> 01:04:46,612
هذا ليس من شأنك ايها الكلب

567
01:04:46,783 --> 01:04:48,450
جايك, لا تذهب

568
01:04:49,159 --> 01:04:50,200
انت فعلت ذلك

569
01:04:50,844 --> 01:04:52,177
كل شيئ سيكون على ما يرام

570
01:04:52,202 --> 01:04:54,286
الجنين ليس جيد لبيلا

571
01:04:54,426 --> 01:04:56,261
اعرف كيف سينتهي كل هذا

572
01:04:56,589 --> 01:04:59,215
...انه يقتلك

573
01:05:38,882 --> 01:05:40,591
جايك! جايك! جايك

574
01:05:40,917 --> 01:05:42,626
جايك! جايك

575
01:05:45,689 --> 01:05:47,106
هل هذا صحيح جايك؟
كيف سيكون ؟

576
01:05:47,191 --> 01:05:48,233
انه ينمو بسرعه

577
01:05:48,317 --> 01:05:49,901
!! انه غير طبيعي
! خطر

578
01:05:49,985 --> 01:05:51,903
...انه وحش مقيت

579
01:05:52,158 --> 01:05:53,825
على ارضنا

580
01:05:54,240 --> 01:05:55,949
لا يمكن ان نسمح بحدوث ذلك

581
01:05:55,974 --> 01:05:58,892
لا يمكن ان نسمح بحدوث ذلك

582
01:05:59,036 --> 01:06:00,870
يجب ان نحمي القبيله

583
01:06:00,955 --> 01:06:04,791
هذا الهجين لن يستطيع تحمل العطش

584
01:06:04,816 --> 01:06:06,733
كل البشر في خطر

585
01:06:06,877 --> 01:06:09,170
نحن مستعدون
انا سأقوم بها

586
01:06:09,456 --> 01:06:10,498
الان ؟؟

587
01:06:10,613 --> 01:06:13,240
يجب ان ندمره قبل ان يولد

588
01:06:13,383 --> 01:06:14,815
هل تقصد ان تقتل بيلا

589
01:06:14,840 --> 01:06:17,509
اختياراتها اثرت علينا جميعا

590
01:06:17,787 --> 01:06:21,039
بيلا مازالت انسانه يجب ان نحميها

591
01:06:21,124 --> 01:06:23,041
...هي تحتضر على اي حال

592
01:06:27,463 --> 01:06:29,756
لدينا عدو حقيقى لنحاربه الليله

593
01:06:29,999 --> 01:06:31,416
الليله ؟

594
01:06:33,334 --> 01:06:36,377
سوف تقاتل معنا يا جايك

595
01:06:56,137 --> 01:07:00,514
!! لا لن افعل

596
01:07:00,931 --> 01:07:05,184
انا حفيد ابراهام بلاك

597
01:07:05,311 --> 01:07:08,272
انا حفيد القائد

598
01:07:09,209 --> 01:07:13,337
لم اولد لاكون تابعا لك او لاي احد

599
01:07:51,005 --> 01:07:52,756
لا تقلق لم يلحقونا

600
01:07:52,781 --> 01:07:54,106
ماذا تفعل هنا؟؟

601
01:07:54,694 --> 01:07:56,778
تركت مجموعه سام
عد الى المنزل, سيث

602
01:07:57,025 --> 01:07:59,401
لن ابقى معه
بلى ستبقى

603
01:07:59,855 --> 01:08:02,273
لا امزح اذهب من هنا

604
01:08:03,870 --> 01:08:07,372
هل هذا امر ؟؟؟
انت ايضا ستجعلني انحني لك ؟

605
01:08:07,580 --> 01:08:09,830
انا لا اامر اي احد

606
01:08:10,709 --> 01:08:13,002
انا فقط اريد ان افعل هذا وحدي, حسنا

607
01:08:13,253 --> 01:08:15,340
رائع
سأحمي ظهرك

608
01:08:15,365 --> 01:08:16,834
لا لن تفعل

609
01:08:19,487 --> 01:08:21,822
اذا حاول سام ان ياتي من اجل بيلا

610
01:08:21,847 --> 01:08:24,891
هل ستقاتل اخوتك من اجلها ؟

611
01:08:25,047 --> 01:08:26,459
وشقيقتك ؟

612
01:08:27,417 --> 01:08:29,751
اذا كان ذلك هو العمل الصائب سافعله

613
01:08:33,629 --> 01:08:34,963
على اي حال

614
01:08:35,972 --> 01:08:38,510
ساذهب لاحذر الكولينز

615
01:08:38,886 --> 01:08:40,595
افعل ماتريد

616
01:08:44,496 --> 01:08:49,312
!اليس ذلك رائعا ؟
مجموعه من اثنين, اثنين ضد العالم

617
01:08:49,421 --> 01:08:51,213
انت تضايقني, سيث

618
01:08:51,238 --> 01:08:53,990
سأصمت
استطيع ذلك

619
01:08:58,489 --> 01:09:00,240
استعد

620
01:09:00,616 --> 01:09:02,534
سيأتون من اجل بيلا

621
01:09:05,222 --> 01:09:06,681
لن اسمح لهم بان يلمسونها

622
01:09:06,912 --> 01:09:07,954
بالتأكيد

623
01:09:14,338 --> 01:09:17,005
استطيع شم رائحتهم من هنا

624
01:09:17,425 --> 01:09:18,731
ماذا تفعلي هنا ؟

625
01:09:18,962 --> 01:09:20,879
لن اسمح لاخي الصغير ان يقتل

626
01:09:21,012 --> 01:09:23,346
اذهبي بعيدا, ليا, استطيع الاعتماد على نفسي

627
01:09:23,560 --> 01:09:25,673
انت تعتقد ذلك ولكنك مازلت تحتاج لمراقبه

628
01:09:25,698 --> 01:09:27,261
اصمتوا انتم الاثنين

629
01:09:30,038 --> 01:09:31,205
هل ارسلك سام؟

630
01:09:31,365 --> 01:09:33,309
لا هو لايعرف اني قد رحلت

631
01:09:38,175 --> 01:09:40,468
اعتقد انه علم الان

632
01:09:41,859 --> 01:09:43,067
...جايك

633
01:09:44,324 --> 01:09:46,223
انا اعلم خطته

634
01:09:47,390 --> 01:09:49,146
لقد فقد سام عنصر المفاجأه

635
01:09:49,171 --> 01:09:51,142
ولا يريد ان يهجم ونحن لنا الاغلبيه

636
01:09:51,167 --> 01:09:52,918
فلن يهجم مباشرة

637
01:09:53,258 --> 01:09:55,908
سيحيط المنزل وينتظر الفرصه

638
01:09:56,172 --> 01:09:57,464
لن نستسلم دون معركه

639
01:09:57,723 --> 01:09:58,918
لا قتال

640
01:09:59,446 --> 01:10:00,943
لن نكسر المعاهده

641
01:10:00,968 --> 01:10:04,054
المعاهده لاقيمه لها
على الاقل بالنسبه لسام

642
01:10:04,197 --> 01:10:05,406
ليس بالنسبه لنا

643
01:10:05,431 --> 01:10:08,925
كارليل, لم يصطد احدنا منذ اسابيع

644
01:10:10,087 --> 01:10:11,586
سنصبر

645
01:10:15,024 --> 01:10:16,631
لقد ساعدتنا كثيرا جايكوب

646
01:10:16,656 --> 01:10:18,156
شكرا لك

647
01:10:48,850 --> 01:10:53,562
اعلم انهم في مكان ما هنا
ولكن لم يعد بامكاني سماعهم

648
01:10:55,208 --> 01:10:56,959
...انه الهدوء

649
01:10:58,401 --> 01:11:01,978
انا ايضا لم اعد استطيع سماعهم
منذ تركت المجموعه

650
01:11:03,763 --> 01:11:05,381
انه شيئ جيد

651
01:11:07,594 --> 01:11:08,886
تعلمين انه لا يمكنك البقاء

652
01:11:08,911 --> 01:11:11,705
...لكن انا
انا لا أأتمنك مع ال كولينز

653
01:11:11,995 --> 01:11:13,954
انت تكرهينهم كثيرا

654
01:11:14,893 --> 01:11:15,893
انت ايضا لا تحبيني

655
01:11:16,195 --> 01:11:17,904
لا يجب علي ذلك

656
01:11:19,213 --> 01:11:21,089
يجب فقط علي ان اتبعك

657
01:11:22,480 --> 01:11:26,845
سيث, لا يريدك هنا
ولا انا ايضا

658
01:11:30,141 --> 01:11:33,310
كوني غير مرغوبه ليس بالشيئ الجديد علي

659
01:11:49,535 --> 01:11:51,995
انظر, سأبتعد عن طريقك

660
01:11:52,139 --> 01:11:53,556
سأفعل كل ما تريد

661
01:11:53,763 --> 01:11:58,541
ماعدا الذهاب مره اخرى لمجموعه سام واكون الصديقه
السابقه المثيره للشفقه التي لا يستطيع الابتعاد عنها

662
01:11:59,712 --> 01:12:03,548
لقد تمنيت عده مرات ان اشعر بالشغف تجاه احد

663
01:12:04,331 --> 01:12:05,414
...اي احد

664
01:12:08,250 --> 01:12:10,084
فقط لقطع الاتصال

665
01:12:25,090 --> 01:12:26,341
...حسنا

666
01:12:28,446 --> 01:12:31,891
سأقوم بجوله حول المنزل
هل تحمين ظهري

667
01:13:47,958 --> 01:13:49,459
لقد انكسر ضلعك

668
01:13:50,716 --> 01:13:54,552
ولكن لا يوجد اي شظايا
لم يثقب اي شيئ

669
01:13:54,862 --> 01:13:57,030
حتى الان
...ادوارد

670
01:13:58,976 --> 01:14:01,310
انه يكسر عظامها الان

671
01:14:02,418 --> 01:14:04,252
انه يدمرك من الداخل الى الخارج

672
01:14:06,130 --> 01:14:10,245
كارليل, اخبرها ما اخبرتني
اخبرها

673
01:14:12,820 --> 01:14:15,996
...كارليل, اخبرني
لا بأس

674
01:14:26,525 --> 01:14:28,881
الجنين غير متوافق مع جسدك

675
01:14:31,172 --> 01:14:33,132
انه قوي جدا

676
01:14:33,427 --> 01:14:35,887
انه لايسمح لك بأخد التغذيه التي تحتاجينها

677
01:14:36,262 --> 01:14:37,537
انه يدمرك في كل دقيقه

678
01:14:37,562 --> 01:14:39,730
ولا استطيع ان اوقفه او ابطئ نموه

679
01:14:43,077 --> 01:14:46,176
بهذا المعدل سيتوقف قلبك قبل ميعاد الولاده

680
01:14:50,900 --> 01:14:52,554
...ساتحمل لاطول فتره ممكنه

681
01:14:52,579 --> 01:14:54,116
...بيلا

682
01:14:54,406 --> 01:14:57,192
هناك حالات حتى السم لن يتغلب عليها

683
01:14:58,505 --> 01:14:59,829
هل فهمتي ؟

684
01:15:01,413 --> 01:15:02,705
انا اسف

685
01:15:14,990 --> 01:15:17,575
ادوارد, انا اسفه

686
01:15:17,965 --> 01:15:19,626
لا استطيع ان اعيش بدونك

687
01:15:20,079 --> 01:15:22,163
سيكون معك جزء مني

688
01:15:22,710 --> 01:15:23,835
سوف يحتاجك

689
01:15:24,559 --> 01:15:30,656
هل تعتقدي انه يمكنني ان احبه
او حتى اسامحه اذا قتلك

690
01:15:31,093 --> 01:15:32,745
انه ليس خطأه

691
01:15:33,651 --> 01:15:35,205
يجب ان تقبله

692
01:15:35,423 --> 01:15:37,534
انتي لم تعطيني اي خيار آخر

693
01:15:38,291 --> 01:15:41,168
من المفترض ان نكون شركاء, تتذكرين؟

694
01:15:42,017 --> 01:15:43,735
ولكنك قررت هذا الامر وحدك

695
01:15:44,198 --> 01:15:45,807
لقد قررتي ان تتركيني

696
01:15:46,102 --> 01:15:47,561
لا تراها بهذه الطريقه

697
01:15:47,586 --> 01:15:49,337
لا يوجد اي طريقه اخرى لارى بها

698
01:15:49,521 --> 01:15:51,133
لانني انا الذي سيخسرك

699
01:15:51,593 --> 01:15:53,052
وانا لم اختر ذلك

700
01:15:54,857 --> 01:15:56,649
انا لن اختار ذلك

701
01:16:57,753 --> 01:16:59,254
هل تشعرين بالبرد ؟؟

702
01:16:59,865 --> 01:17:01,198
سأهتم بذلك

703
01:17:09,048 --> 01:17:10,349
لا تفعلي هذا

704
01:17:11,273 --> 01:17:12,482
ماذا ؟

705
01:17:13,084 --> 01:17:15,960
تبتسمي لي وكأني الشخص المفضل لك في العالم

706
01:17:16,690 --> 01:17:18,191
انت احدهم

707
01:17:20,697 --> 01:17:23,282
كل شيئ يبدو كاملا عندما تكون هنا

708
01:17:37,688 --> 01:17:40,898
يجب ان نجد طريقه لادخال الغذاء لجسدها

709
01:17:42,906 --> 01:17:45,199
لو انني فقط استطيع ان ارى الجنين
الطفل

710
01:17:45,470 --> 01:17:47,763
من الممكن ان افهم ماذا يريد

711
01:17:55,419 --> 01:17:56,988
اعتقد انك على حق

712
01:17:57,449 --> 01:17:58,897
جايكوب عنده فكره

713
01:18:01,073 --> 01:18:04,701
انها ليست فكره وانما تعليق ساخر

714
01:18:04,883 --> 01:18:06,087
بماذا تفكر ؟؟

715
01:18:06,574 --> 01:18:10,199
لابد انه يبحث عن احد ليغرس اسنانه فيه

716
01:18:20,644 --> 01:18:22,313
انه عطشان

717
01:18:24,289 --> 01:18:25,781
اعرف هذا الاحساس

718
01:18:27,323 --> 01:18:29,734
اذا كان يشتهي الدماء فلن
يرغب بدماء الحيوانات

719
01:18:30,027 --> 01:18:32,269
عندي بعض اكياس الدم من فئة او من اجل بيلا

720
01:18:34,475 --> 01:18:35,934
...امشي معي

721
01:18:57,046 --> 01:18:58,087
انتظر, انتظر

722
01:18:58,148 --> 01:18:59,731
هل ستجعلها تشرب هذا ؟

723
01:19:00,234 --> 01:19:02,470
انها اسرع طريقه لتجربه النظريه

724
01:19:03,089 --> 01:19:04,850
فقط ان كنتي مرتاحه للفكره

725
01:19:05,341 --> 01:19:07,008
سأجرب اي شيئ

726
01:19:08,390 --> 01:19:09,849
...انتظر قليلا

727
01:19:11,365 --> 01:19:13,449
اعتقد انني سأتقيئ

728
01:19:21,710 --> 01:19:23,825
هكذا سيكون تقبلها اسهل

729
01:19:54,300 --> 01:19:55,676
...ان طعمه

730
01:19:59,492 --> 01:20:00,534
جيد

731
01:20:23,784 --> 01:20:26,281
نبضك بالفعل اخد في التحسن

732
01:20:27,351 --> 01:20:28,629
انه يعمل

733
01:20:51,303 --> 01:20:53,554
تبدين افضل
انا كذلك

734
01:20:53,639 --> 01:20:54,972
اشعر انني احسن بكثير

735
01:20:55,100 --> 01:20:58,383
لابد ان مرضك قد سبب لك بعض المشاكل ؟

736
01:20:59,551 --> 01:21:00,801
...يمكنك ان تقول ذلك

737
01:21:00,937 --> 01:21:03,897
حسنا, هل زوجك يعاملك جيدا ؟

738
01:21:03,981 --> 01:21:06,900
هل مازال مثل الملائكه بالنسبه لكي ؟

739
01:21:06,925 --> 01:21:09,886
.نعم, ولكن الاشياء تغيرت الان

740
01:21:10,572 --> 01:21:12,114
ما يهم الان انك بخير

741
01:21:12,139 --> 01:21:14,557
وانك ستعودين قريبا ؟ اليس كذلك؟

742
01:21:14,688 --> 01:21:16,965
ابي, لا اريد ان افزعك

743
01:21:18,303 --> 01:21:22,820
...ولكن
سأذهب الى مركز صحي في سويسرا

744
01:21:23,000 --> 01:21:25,448
لا لا, لن تذهبي لسويسرا

745
01:21:25,473 --> 01:21:27,134
لقد قولتي انك قد تحسنتي

746
01:21:27,159 --> 01:21:28,367
انا كذلك

747
01:21:28,882 --> 01:21:30,733
لا بيلا, سأأتيك بالطائره

748
01:21:30,758 --> 01:21:31,799
لا

749
01:21:33,510 --> 01:21:37,229
انها مثل السبا

750
01:21:37,765 --> 01:21:41,226
وانا متأكده اني سأكون بخير حالما تكون جئت

751
01:21:41,251 --> 01:21:43,377
بيلز, لا

752
01:21:43,612 --> 01:21:44,987
ابي, لا تأتي

753
01:21:45,435 --> 01:21:47,019
تخيلني وانا بكامل صحتي

754
01:21:47,252 --> 01:21:49,810
جالسه على الكنبه بجانبك ااكل بيتزا

755
01:21:50,269 --> 01:21:51,835
تريديني ان اتخيلك ؟؟

756
01:21:52,161 --> 01:21:53,286
يقولون ان هذا يساعد

757
01:21:54,212 --> 01:21:55,983
فقط تخيلني كذلك

758
01:21:58,285 --> 01:21:59,377
كما كنت

759
01:21:59,934 --> 01:22:01,977
ذلك سيشعرني بتحسن

760
01:22:03,519 --> 01:22:04,978
ابي, يجب ان اذهب الان

761
01:22:05,208 --> 01:22:06,375
...بيلا

762
01:22:06,723 --> 01:22:07,723
احبك

763
01:22:07,736 --> 01:22:08,736
...بيلا

764
01:22:29,376 --> 01:22:31,627
اسف لانني كنت غاضبا منك

765
01:22:32,852 --> 01:22:34,435
وانا ايضا

766
01:22:35,097 --> 01:22:37,306
لقد تركتك وحيده في كل هذا

767
01:22:43,295 --> 01:22:44,545
الزواج

768
01:22:50,070 --> 01:22:52,376
يقولون ان اول سنه تكون الاصعب

769
01:22:58,068 --> 01:22:59,318
ماذا ؟ ماذا كان هذا؟

770
01:22:59,545 --> 01:23:00,545
ماذا ؟

771
01:23:00,916 --> 01:23:02,645
ظننت اني قد سمعت شيأ

772
01:23:03,700 --> 01:23:05,534
قولي شيأ آخر

773
01:23:06,232 --> 01:23:07,858
مثل ماذا؟

774
01:23:11,295 --> 01:23:12,545
ادوارد ماذا يحدث؟؟

775
01:23:15,214 --> 01:23:16,923
انه يحب صوتك

776
01:23:16,948 --> 01:23:18,699
هل تستطيع سماعه؟

777
01:23:19,141 --> 01:23:20,182
افكاره

778
01:23:23,562 --> 01:23:25,521
هو يحب صوتي ايضا

779
01:23:26,191 --> 01:23:27,275
ماذا ؟؟

780
01:23:28,543 --> 01:23:29,710
ماذا تسمع ؟

781
01:23:29,882 --> 01:23:31,562
...غريب جدا

782
01:23:32,154 --> 01:23:35,197
ظننت انه مثلي, ولكنه مثلك انتي

783
01:23:35,655 --> 01:23:38,448
طيب وعذب

784
01:23:39,262 --> 01:23:40,929
انه سعيد

785
01:23:43,206 --> 01:23:45,061
طبعا انت سعيد

786
01:23:45,681 --> 01:23:48,391
طبعا انت سعيد, ولماذا لا تكون ؟؟

787
01:23:49,296 --> 01:23:51,547
انا احبك كثيرا

788
01:23:53,756 --> 01:23:55,382
ماذا تسمع الان ؟

789
01:23:55,707 --> 01:23:57,290
انه يحبك ايضا, بيلا

790
01:23:59,412 --> 01:24:00,683
يا الهي

791
01:24:34,683 --> 01:24:35,758
جايكوب

792
01:24:46,120 --> 01:24:47,537
هل هذا اخر واحد

793
01:24:47,562 --> 01:24:49,522
بيلا ممكن ان تلد غدا

794
01:24:49,621 --> 01:24:51,789
ستحتاج مزيدا من الدم

795
01:24:51,814 --> 01:24:53,273
وانت تحتاج ان تتغذى

796
01:24:53,497 --> 01:24:56,123
يجب ان تكون بكامل قواك دعنا نذهب الليله

797
01:24:56,548 --> 01:24:58,636
كارليل, انت العدو الان

798
01:24:58,949 --> 01:25:01,492
سام لن يتردد, سوف تذبح

799
01:25:01,576 --> 01:25:03,369
اميت سيأتي معنا

800
01:25:03,513 --> 01:25:05,931
هذا لن يكون كافيا
ليس لدينا خيار اخر, جايكوب

801
01:25:06,201 --> 01:25:08,558
سنفعل اي شيئ ممكن لانقاذها

802
01:25:08,583 --> 01:25:12,169
ستخاطرون بحياتكم من اجلها
بالطبع

803
01:25:12,194 --> 01:25:14,172
بيلا جزء من عائلتنا الان

804
01:25:15,757 --> 01:25:16,882
نعم

805
01:25:18,093 --> 01:25:19,635
استطيع ان ارى ذلك

806
01:25:21,146 --> 01:25:22,938
هذه بالفعل عائله

807
01:25:26,435 --> 01:25:29,186
قويه كالتي كنت واحدا منها

808
01:25:32,003 --> 01:25:33,420
انا اعرف ماذا سأفعل

809
01:25:55,066 --> 01:25:56,775
جايك انهم قادمون

810
01:25:57,213 --> 01:25:58,007
اعلم

811
01:25:58,032 --> 01:26:00,742
يجب ان نتحول
لن نستطيع حمايه انفسنا بهذا الشكل

812
01:26:00,767 --> 01:26:02,768
سيرون ذلك كنوع من التهديد

813
01:26:03,305 --> 01:26:04,972
اريد ان اتكلم

814
01:26:05,678 --> 01:26:07,830
من الاسهل اذا استطعت سماعكم ايضا

815
01:26:17,172 --> 01:26:18,954
هذه لم تعد منطقتك بعد الان

816
01:26:19,654 --> 01:26:22,323
كيف حال اسرتك الجديده؟
هل انتهيتم؟؟

817
01:26:24,201 --> 01:26:25,644
هل ستعود للمنزل جايك ؟

818
01:26:26,613 --> 01:26:28,031
ليس قبل ان انهي ذلك

819
01:26:28,282 --> 01:26:29,616
ماذا تقصد؟

820
01:26:29,890 --> 01:26:31,933
اريد سام ان يسترجع سيث وليا

821
01:26:31,958 --> 01:26:33,401
! ماذا ؟؟ مستحيل

822
01:26:33,426 --> 01:26:34,468
اصمتوا

823
01:26:37,251 --> 01:26:38,732
اريدهم ان يكونوا في امان

824
01:26:39,107 --> 01:26:40,816
حتى ينتهي هذا الموضوع

825
01:26:51,955 --> 01:26:54,980
ويجب على سام ان ينتظر حتى
نفصل بيلا عن المشكله

826
01:26:55,201 --> 01:26:56,416
تعني حتى تموت ؟؟

827
01:26:56,441 --> 01:26:57,824
تمهل قليلا, بول

828
01:26:59,197 --> 01:27:00,238
ثم ماذا ؟

829
01:27:00,695 --> 01:27:05,097
اخبر سام انه حين يأتي الوقت
انا الذي سيدمر هذا الشيئ

830
01:27:05,437 --> 01:27:06,646
جايك

831
01:27:07,422 --> 01:27:09,465
انا الشخص الوحيد القادر على فعل ذلك

832
01:27:10,622 --> 01:27:11,872
هم يثقون بي

833
01:28:09,765 --> 01:28:11,015
لقد خدعتنا

834
01:28:26,239 --> 01:28:28,846
الا يمكن ان نبحث عن شيئ اكثر كلاسيكيه؟

835
01:28:32,827 --> 01:28:33,994
شكرا لك

836
01:28:35,015 --> 01:28:37,100
هل تمكنوا من الخروج
نعم

837
01:28:37,259 --> 01:28:38,551
.جيد

838
01:28:47,969 --> 01:28:49,011
...هاي

839
01:28:51,199 --> 01:28:52,324
هل انت بخير ؟

840
01:28:52,349 --> 01:28:54,705
نعم, فلست انا الذي احمل بشيطان

841
01:28:55,703 --> 01:28:57,482
هذا مهم للغايه يا بيلا

842
01:28:58,100 --> 01:29:00,143
اخبري جايكوب ماذا قررتي؟

843
01:29:00,626 --> 01:29:01,752
ماذا الان ؟

844
01:29:03,653 --> 01:29:06,267
روز تريد بيلا ان تغير
رأيها بالنسبه لاسم الطفل

845
01:29:06,613 --> 01:29:07,988
هي تكرههم

846
01:29:08,112 --> 01:29:10,697
اذن انا سأقف بجانبك ايا
كانت الاسماء التي تختارينها

847
01:29:11,910 --> 01:29:13,118
انهم ليسو بذلك السوء

848
01:29:13,258 --> 01:29:15,247
اذا كان صبي يكون, , اي جي

849
01:29:16,704 --> 01:29:17,943
ادوارد, جايكوب

850
01:29:20,293 --> 01:29:22,836
حسنا, , هذا ليس سيئ

851
01:29:23,965 --> 01:29:26,634
اخبريهم اسم الفتاة

852
01:29:27,634 --> 01:29:30,636
كنت احاول الدمج بين اسماء والداتي ووالدتك

853
01:29:31,263 --> 01:29:32,596
رينيه و, ازمي

854
01:29:32,737 --> 01:29:34,233
ففكرت ان نسميها, رينيزمي

855
01:29:35,100 --> 01:29:42,564
ر رينيزمي ؟؟؟

856
01:29:46,390 --> 01:29:47,724
غريب جدا ؟

857
01:29:49,860 --> 01:29:51,110
لا انه ليس غريب

858
01:29:52,733 --> 01:29:53,774
انه جميل

859
01:29:54,921 --> 01:29:58,986
وفريد من نوعه
مناسب جدا لهذه الحاله

860
01:30:01,521 --> 01:30:02,938
اعجبني اسم رينيزمي

861
01:30:08,049 --> 01:30:09,174
لقد اعجبه

862
01:30:31,114 --> 01:30:33,699
روزالي, اعطيني المورفين

863
01:30:35,003 --> 01:30:37,367
كارليل يقول لابد ان المشيمه قد انفصلت

864
01:30:40,419 --> 01:30:42,962
هم سيأتون باسرع وقت
يجب ان نفعل ذلك بأنفسنا

865
01:30:45,712 --> 01:30:48,505
روز, دعي المورفين يعمل اولا

866
01:30:48,590 --> 01:30:50,564
لايوجد وقت انه يموت

867
01:30:50,967 --> 01:30:52,547
اخرجوه الان

868
01:30:53,840 --> 01:30:54,840
انظري الي, بيلا

869
01:31:03,859 --> 01:31:05,151
روزالي, لا

870
01:31:06,459 --> 01:31:07,699
اليس اخرجيها من هنا

871
01:31:08,413 --> 01:31:09,617
روزالي

872
01:31:13,031 --> 01:31:14,269
انقذها, يجب ان تحولها

873
01:31:14,294 --> 01:31:15,994
لا يمكن والطفل مازال بداخلها

874
01:31:16,019 --> 01:31:17,542
يجب ان اخرجه اولا

875
01:31:19,097 --> 01:31:21,892
ركزي, ابقي قلبك نابضا

876
01:31:21,917 --> 01:31:23,570
...انه يختنق

877
01:31:37,657 --> 01:31:38,782
حسنا

878
01:31:59,411 --> 01:32:00,994
هاي

879
01:32:01,174 --> 01:32:02,591
هاي, هاي

880
01:32:04,320 --> 01:32:05,671
انها رينيزمي

881
01:32:15,082 --> 01:32:17,125
!! انتي جميله

882
01:32:40,390 --> 01:32:41,640
هاي

883
01:32:55,180 --> 01:32:56,350
بيلا ؟

884
01:32:57,177 --> 01:32:58,385
بيلا ؟؟

885
01:32:59,991 --> 01:33:01,741
بيلا ؟؟؟

886
01:33:08,193 --> 01:33:09,544
جايكوب خذ الطفله

887
01:33:09,814 --> 01:33:11,482
ابعد هذا الشيئ عني

888
01:33:11,645 --> 01:33:13,229
ادوارد

889
01:33:13,624 --> 01:33:15,124
سأهتم بها

890
01:33:15,860 --> 01:33:17,906
اقسم لك اني بخير

891
01:33:26,477 --> 01:33:27,477
ما هذا ؟

892
01:33:31,794 --> 01:33:33,050
انه سمي

893
01:33:46,092 --> 01:33:48,655
انتي بخير

894
01:33:51,203 --> 01:33:52,453
هيا

895
01:34:00,475 --> 01:34:02,142
من المفترض ان يعمل

896
01:34:03,936 --> 01:34:05,228
يا الهي

897
01:34:05,482 --> 01:34:06,691
هيا

898
01:34:08,164 --> 01:34:10,207
بيلا . هيااا

899
01:34:15,690 --> 01:34:17,198
انا لن اقتلك

900
01:34:17,760 --> 01:34:19,544
ذلك سيكون سهلا عليك

901
01:34:19,968 --> 01:34:22,678
انت تستحق ان تعيش مع هذا الذنب

902
01:34:58,051 --> 01:34:59,259
...انها لم تنجوا

903
01:35:13,855 --> 01:35:16,534
انتي لم تموتي

904
01:35:17,789 --> 01:35:22,084
هيااااا

905
01:35:29,537 --> 01:35:32,414
لا, انه سيعمل .انه سيعمل

906
01:35:32,936 --> 01:35:35,351
ارجوكي, ارجوكي, ارجوكي, ارجوكي

907
01:36:20,437 --> 01:36:22,522
عودي الي ارجوكي

908
01:36:23,059 --> 01:36:25,393
بيلا ارجوكي ارجوكي

909
01:36:56,554 --> 01:36:58,680
لايهمني ماذا فعل

910
01:36:59,307 --> 01:37:02,142
انه لايزال ابني
اسف, بيلي

911
01:37:02,974 --> 01:37:04,431
اردتك فقط ان تعلم

912
01:37:10,486 --> 01:37:11,986
بيلا ماتت

913
01:37:13,033 --> 01:37:14,367
ذلك الشئ قتلها

914
01:37:17,390 --> 01:37:18,708
لنذهب

915
01:38:07,639 --> 01:38:11,207
...انها مثل الجاذبيه

916
01:38:11,741 --> 01:38:14,159
...كل ما بداخلك يتحول اليها

917
01:38:16,625 --> 01:38:19,698
فجأه, لن تكون جاذبيه الارض
مايبقيك واقفا بل هي

918
01:38:20,625 --> 01:38:25,443
سوف تفعل اي شيئ
تكون اي شيئ من اجلها

919
01:38:27,483 --> 01:38:31,260
...أخ ..., صديق

920
01:38:32,465 --> 01:38:33,799
...حامي

921
01:38:55,047 --> 01:38:57,673
اليس, جاسبر

922
01:39:03,140 --> 01:39:05,267
ستكونين بخير

923
01:39:18,409 --> 01:39:20,076
هم يفوقونا عددا
بكثير

924
01:39:20,101 --> 01:39:22,122
لن ادعهم يؤذون عائلتي

925
01:40:39,805 --> 01:40:41,928
توقفوا, , لقد انتهى الموضوع

926
01:40:43,271 --> 01:40:45,365
اذا قتلتموها, اقتلوني

927
01:40:59,909 --> 01:41:01,414
جايكوب شعر بالشغف

928
01:41:06,603 --> 01:41:08,149
هم لايستطيعون ان يؤذوها

929
01:41:08,790 --> 01:41:12,376
اي شخص يشعر تجاهه مذؤب
بالشغف لا يستطيعون ان يؤذونه

930
01:41:16,697 --> 01:41:19,449
انه اعظم قوانينهم

931
01:41:55,297 --> 01:41:57,630
لايجب ان تكون هادئه للغايه

932
01:41:58,450 --> 01:42:00,012
انه اثر المورفين

933
01:42:01,470 --> 01:42:04,284
ربما كان الوقت قد تأخر
لا, ادوارد

934
01:42:04,890 --> 01:42:06,683
استمع الى قلبها

935
01:45:08,383 --> 01:45:10,316
هناك مشهد اخر في نهاية الفيلم

936
01:47:28,445 --> 01:47:30,271
انها من كارليل

937
01:47:31,520 --> 01:47:36,983
انها تكتب بحرف ال " ك" عزيزتي بيانكا

938
01:47:42,353 --> 01:47:45,688
لقد اضاف عضوا جديدا لقبيلته

939
01:47:45,836 --> 01:47:46,745
اه

940
01:47:46,770 --> 01:47:49,189
لقد زادت قوته

941
01:47:58,149 --> 01:48:00,479
ليس فقط الهجاء خاطئ

942
01:48:01,101 --> 01:48:02,726
بل قواعد النحو ايضا

943
01:48:05,331 --> 01:48:10,430
على الاقل خلافنا مع ال كولنز قد انتهى

944
01:48:11,090 --> 01:48:12,236
انتهى ؟

945
01:48:13,008 --> 01:48:14,620
بالطبع لا

946
01:48:15,691 --> 01:48:21,116
خلافنا هو اعمق من تحديد مصير انسانه

947
01:48:21,790 --> 01:48:23,165
ماذا يكون اذا ؟

948
01:48:23,684 --> 01:48:26,477
ظننتك تفهم

949
01:48:28,398 --> 01:48:30,344
هناك شيء ما اريده

950
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف