1
00:00:59,290 --> 00:01:01,330
من هناك؟

2
00:01:03,590 --> 00:01:05,450
من هناك؟

3
00:01:19,700 --> 00:01:21,190
!توقف

4
00:01:46,200 --> 00:01:48,190
ماذا تُريد؟

5
00:01:56,300 --> 00:01:59,540
!كلا

6
00:02:19,910 --> 00:02:29,010
قصّة كسوف الغسق

7
00:02:30,910 --> 00:02:33,940
البعض يقول: أن الأرض
.سوف تنتهي مُحترقه

8
00:02:34,440 --> 00:02:37,090
.والبعض يقول: مُتجمّده

9
00:02:37,340 --> 00:02:40,089
...مِن ما جربته في الرغبة

10
00:02:40,090 --> 00:02:42,870
.أبقى مع من يؤيد النيران

11
00:02:44,420 --> 00:02:47,390
...ولكن إذا كان لي أن أموت مرتين

12
00:02:48,940 --> 00:02:51,439
.أعتقد أنّني أعرف ما يكفي عن الكُره

13
00:02:51,440 --> 00:02:58,820
لأقول، أن من أجل الدمار
.الثلج عظيم أيضاً

14
00:03:00,020 --> 00:03:02,320
.وسوف يكون كافياً

15
00:03:03,020 --> 00:03:08,730
لدي إختار اللغة الأنجليزية النهائي
.يجب أن أُركّز

16
00:03:22,830 --> 00:03:27,510
.تزوجينني -
.كلا -

17
00:03:35,330 --> 00:03:43,960
.تزوجينني -
.حولّني -

18
00:03:48,640 --> 00:03:50,739
حسنٌ، سأفعل ذلك
.إذا قبلتي الزواج بي

19
00:03:50,740 --> 00:03:53,540
.يُدعى التسوية

20
00:03:58,170 --> 00:04:00,339
.هذا يُدعى تحايُل

21
00:04:00,340 --> 00:04:02,340
.هذا ليسَ عدلاً

22
00:04:03,540 --> 00:04:08,740
.الزواج ليسَ ورقة فحسب

23
00:04:09,790 --> 00:04:13,960
من حيثُ أتيت، إنها الطريقة المُتبعة
.لقول، أنا أحبكِ

24
00:04:14,760 --> 00:04:19,510
...من حيثُ أتيت، وفي عمري هذا

25
00:04:20,060 --> 00:04:23,060
.أنها الطريقة، لقول قد نُصب عليّ

26
00:04:26,550 --> 00:04:30,840
إذاً، أنتِ قلقة على ما سيعتقده الناس؟

27
00:04:31,490 --> 00:04:35,200
هل تعلم، أن أثنين من كلّ
ثلاثة علاقات زوجية تنتهي بالطلاق؟

28
00:04:36,400 --> 00:04:44,230
سوف تجدين أن معدل الزواج بين
.مصاصي الدماء والبشر أقل قليلاً

29
00:04:48,650 --> 00:04:56,610
.تزوجينني -
.لا أستطيع -

30
00:04:57,960 --> 00:05:00,300
.يجب أن أعود في الساعة الرابعة

31
00:05:15,630 --> 00:05:19,410
. "قتل، إختفاء"
.ربما عمل قاتل متسلسل

32
00:05:23,260 --> 00:05:26,009
.الساعة الرابعة بالضبط

33
00:05:26,010 --> 00:05:29,400
ذلك الفتى يحاول أن يغريني
أو شيء كهذا؟

34
00:05:29,800 --> 00:05:31,629
!لديه أسم

35
00:05:31,630 --> 00:05:34,390
هل أصبح دقيق أكثر من اللازم
بالنسبة لك؟

36
00:05:41,770 --> 00:05:43,400
...حسنٌ

37
00:05:44,470 --> 00:05:47,669
تفهمين، لمَ يتم عقابكِ
أليس كذلك؟

38
00:05:47,670 --> 00:05:52,580
.أدخلتكَ بالكثير من المتاعب -
.نعم، لقد فعلتِ -

39
00:05:53,390 --> 00:05:56,549
.ولكن لدي أسباب آخرى لمعاقبتك

40
00:05:56,550 --> 00:05:57,950
...مثل

41
00:06:02,070 --> 00:06:06,770
أُريدكِ أن تحصلي على
.بعض المساحة منه

42
00:06:07,880 --> 00:06:10,400
.أبي، ليس لديك ما تستطيع قوله

43
00:06:12,950 --> 00:06:15,070
.إدوارد)، في حياتي)

44
00:06:16,980 --> 00:06:19,500
.نعم، أحاول فهم ذلك

45
00:06:20,850 --> 00:06:24,509
، إذاً، حسنٌ
...ما رأيكِ في هذا

46
00:06:24,510 --> 00:06:26,560
...سوف أطرح عليكِ إتفاق

47
00:06:27,310 --> 00:06:29,909
...لستِ معاقبة بعد الآن

48
00:06:29,910 --> 00:06:38,139
إذا إستخدمتِ حريتكِ الجديدة
...في رؤية أصدقاءكِ الآخرين أيضاً، مثل

49
00:06:38,140 --> 00:06:40,040
.(مثل (جيكوب

50
00:06:40,040 --> 00:06:44,439
إنهُ يمضي بوقت عصيب
.وأباه قلق بشأنه كثيراً

51
00:06:44,440 --> 00:06:46,890
.أتذكر عندما كنتِ أنتِ كذلك

52
00:06:48,240 --> 00:06:52,630
، أحتجتي إلى صديق
.و (جايك) كان موجوداً

53
00:06:55,990 --> 00:06:59,110
، (مرحباً، هنا (جايك
.أتركوا رسالة

54
00:07:01,260 --> 00:07:04,040
.جيكوب)، لم يكلّمني منذ أسابيع)

55
00:07:04,390 --> 00:07:08,550
، أردتُ إصلاح ذلك
.ولكنّه لم يعطني الفرصة

56
00:08:00,810 --> 00:08:03,190
.لقد أخفتني

57
00:08:06,090 --> 00:08:08,269
هل أنتِ ذاهبة إلى المحمية؟

58
00:08:08,270 --> 00:08:10,070
...كيف لك

59
00:08:10,370 --> 00:08:11,970
!(أليس)

60
00:08:15,170 --> 00:08:17,470
هل فعلت هذا بسيارتي؟

61
00:08:17,830 --> 00:08:19,829
...بيلا)، يجب تفهمي)

62
00:08:19,830 --> 00:08:21,729
.سلامتكِ كلّ شيء ليّ

63
00:08:21,730 --> 00:08:23,229
.جيكوب)، لن يؤذيني)

64
00:08:23,230 --> 00:08:26,229
ليس متعمداً، ولكن الذِئاب
...ليس لديهم تحكم

65
00:08:26,230 --> 00:08:32,180
.إدوارد)، لدي حتى التخّرج لأراه)

66
00:08:34,540 --> 00:08:39,029
.وسأكون معكَ، وهو سيكرهني للأبد

67
00:08:39,030 --> 00:08:40,730
.أنا آسف

68
00:08:56,020 --> 00:08:58,360
، في الوقت المناسب
...تفقدوا هذا

69
00:08:58,920 --> 00:09:03,999
.زملائي الطلبة نحن المستقبل

70
00:09:04,000 --> 00:09:05,479
...كلّ شيء ممكن

71
00:09:05,480 --> 00:09:08,080
.إذا تحليتم بالإرادة -
.هذا جميل -

72
00:09:08,730 --> 00:09:10,629
.رائع -
.لديك الآن خطاب -

73
00:09:10,630 --> 00:09:12,729
كلا، هذه ستكون خطبتي
...عندما أُريدُ الجميع

74
00:09:12,730 --> 00:09:14,229
أن يلقوا بشهائدهم على رأسي

75
00:09:14,230 --> 00:09:15,830
.لذا، شكراً لك

76
00:09:17,330 --> 00:09:21,729
.(يجب أن تحتضني التشكيلات، يا (جيس -
.إنها مُتطلبات الطلبة المتفوقين -

77
00:09:21,730 --> 00:09:24,029
.ولهذا أنتَ لستَ من المتفوقين

78
00:09:24,030 --> 00:09:25,990
.و (جيس) ليست بحاجة إلى التشكيلات

79
00:09:26,240 --> 00:09:27,839
.الخِطاب سيكون مجزرة

80
00:09:27,840 --> 00:09:30,390
مجزرة "؟"
.هذا سيغير الحياة

81
00:09:31,140 --> 00:09:32,939
.لقد قررتُ إقامة حفلة

82
00:09:32,940 --> 00:09:36,339
، بعد كلّ شيء
كم مرة سنتخرج من المدرسة الثانوية!؟

83
00:09:36,340 --> 00:09:38,640
حفلة في منزلكِ!؟

84
00:09:40,040 --> 00:09:43,039
.لم أرى منزلكِ من قبل -
.لم يرى أحد منزلهم من قبل -

85
00:09:43,040 --> 00:09:46,039
حفلة آخرى، يا (أليس)؟ -
.ستكون رائعة -

86
00:09:46,040 --> 00:09:48,990
.نعم، هذا ما قلتهِ المرة السابقة

87
00:09:53,240 --> 00:09:54,439
أنجيلا)؟) -
.نعم -

88
00:09:54,440 --> 00:09:56,490
هل أنتِ بحاجة إلى مساعدة
في هذا؟

89
00:10:04,340 --> 00:10:07,190
أنتظر دقيقة، هل يجب أن نجلب نقود؟

90
00:10:25,550 --> 00:10:29,950
.أعرف أنك تعرف ما رأته، أخبرني -
.لم يكنّ شيء -

91
00:10:30,550 --> 00:10:32,850
.بدا عليكَ القلق

92
00:10:34,050 --> 00:10:37,250
كنتُ قلقاً أن الجميع سوف يلاحظون
.(غرابة (أليس

93
00:10:38,150 --> 00:10:41,450
أعتقد أن الجميع عرفوا ذلك
.منذ زمناً بعيداً

94
00:10:43,350 --> 00:10:45,400
يا تُرى ما الخطب؟

95
00:10:45,650 --> 00:10:48,349
"هناك شخص مفقود في" سياتل
.قبل سنة

96
00:10:48,350 --> 00:10:50,310
.تشارلي)، يفعل ما يستطيع فعله)

97
00:10:53,760 --> 00:10:55,910
هل تعرف شيء بشأن هذا؟

98
00:10:58,760 --> 00:11:02,259
"نحنُ نتعقب الأمور في" سياتل
.في الأوانِ الأخيرة

99
00:11:02,260 --> 00:11:05,910
...الإختفاء الغير مفهوم، والقتل

100
00:11:06,460 --> 00:11:10,460
إذا إزدات الأمور سوءً
"سوف يتدخلون" الفلتورين

101
00:11:11,960 --> 00:11:14,459
، "إذا ذهبوا إلى" سياتل
.بمقدورهم القدوم إلى هنا

102
00:11:14,460 --> 00:11:17,959
.يستطيعون الشعور أنّني لازلتُ من البشر -
.لن يصلوا إلى هذا الحدّ -

103
00:11:17,960 --> 00:11:20,510
.سنذهب إلى "سياتل" ، إذا أطّر الأمر

104
00:11:22,060 --> 00:11:25,170
.سوف أخبركم إذا توصلتُ إلى شيء -
.شكراً لك -

105
00:11:29,470 --> 00:11:31,820
هل أنتَ جاهز للعشاء؟ -
.نعم -

106
00:11:31,970 --> 00:11:35,420
، لايزال العشاء لكِ وليّ
أليس كذلك؟

107
00:11:35,670 --> 00:11:38,220
.نعم، لقد أوصلتها فحسب

108
00:11:39,070 --> 00:11:41,520
.أراكِ لاحقاً -
.حسنُ -

109
00:11:43,870 --> 00:11:47,519
بيلا)، عائلتي تُريد تذكيركِ)
...بتذكرة الطيران

110
00:11:47,520 --> 00:11:50,770
.ِالتي حصلتِ عليها في عيد ميلادك -
أي تذكرة طيران؟ -

111
00:11:52,270 --> 00:11:55,170
تذكرة ذهاب وعودة
. "لرؤية أمي في" فلوريدا

112
00:11:55,870 --> 00:11:57,269
!هذا سخاء كبير

113
00:11:57,270 --> 00:11:59,929
سوف تنتهي قريباً، لذا ربما يجب عليكِ
.إستخدامها في نهاية الاسبوع هذا

114
00:11:59,930 --> 00:12:03,220
.لا يمكنّني ترك كلّ شيء وأذهب

115
00:12:03,270 --> 00:12:06,770
ربما ستكون فرصتكِ الأخيرة لرؤيتها
.قبل تخرّجكِ

116
00:12:06,870 --> 00:12:09,179
.ربما هذه ليست فكرة سيئة

117
00:12:09,180 --> 00:12:11,580
تخرجين من البلدة لبضعة أيام
...وأحصلي على بعض

118
00:12:11,680 --> 00:12:13,380
.المساحة

119
00:12:13,880 --> 00:12:15,930
.أُريد رؤية أمي حقاً

120
00:12:17,080 --> 00:12:19,379
لطالما سوف تستخدم أنتَ
.التذكرة الإضافية

121
00:12:19,380 --> 00:12:20,379
...أنتظروا

122
00:12:20,380 --> 00:12:21,880
هناك تذكرتين؟

123
00:12:24,080 --> 00:12:25,380
!رائع

124
00:12:25,680 --> 00:12:28,130
.هذا يجعلني سعيداً جداً

125
00:12:30,180 --> 00:12:32,130
.أردتُ بالفعل رؤيت أمي

126
00:12:32,880 --> 00:12:36,680
أردتُ معرفة ما إذا كانت
.حياتها كاملة ومقبولة

127
00:12:38,380 --> 00:12:40,330
ألن تشتاقي إلى هذا؟

128
00:12:41,090 --> 00:12:45,680
"ألا تشعرين بفيتامين" دي
يتدفق في عروقكِ؟

129
00:12:48,190 --> 00:12:50,140
.نعم سوف أشتاق إلى هذا

130
00:12:52,390 --> 00:12:55,940
"الجامعات في" فوريدا
.مشمسه أكثر

131
00:12:59,690 --> 00:13:04,590
أقول فحسب، إذا ذهبتِ إلى الجامعة
.في "ألاسكا" ، لن أراكِ

132
00:13:09,390 --> 00:13:12,340
.لديهم برنامج علمي جيد

133
00:13:12,390 --> 00:13:14,640
تعنين برنامج (إدوارد)؟

134
00:13:16,790 --> 00:13:18,740
...الطريقة التي يشاهدكِ بها

135
00:13:19,290 --> 00:13:23,300
كما وإنه مستعد للوقوف أمامك
.وأخذ رصاصة، أو شيء كهذا

136
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
أهذا شيء سيء؟

137
00:13:26,350 --> 00:13:28,869
.إنه شيء مكثّف

138
00:13:28,870 --> 00:13:30,880
.أنتِ مختلفه معه

139
00:13:31,650 --> 00:13:36,160
.إذا تحرك هو، أنتِ تتحركين
.مثل المغناطيس

140
00:13:37,070 --> 00:13:39,449
...لا أعرف، نحنُ فقط

141
00:13:39,450 --> 00:13:42,430
.مُتحابّان، فهمتُ ذلك

142
00:13:42,930 --> 00:13:43,739
...أُريد أن أتأكد

143
00:13:43,740 --> 00:13:46,880
.بأنكِ تقومين بالإختيارات الصحيحة لأجلكِ

144
00:13:47,650 --> 00:13:50,460
.لأن أنتِ من سوف يتعايش معهم

145
00:13:53,820 --> 00:13:57,270
.حسنٌ، يكفي الكلام الثقيل

146
00:14:03,670 --> 00:14:06,699
.أمي -
.تهانينا -

147
00:14:06,700 --> 00:14:08,279
.لا أريدكِ أن تهدري نقودكِ

148
00:14:08,280 --> 00:14:10,300
!لم أفعل، هيـا

149
00:14:23,490 --> 00:14:27,609
أهذه قمصان رحلاتنا؟
!مستحيل

150
00:14:27,610 --> 00:14:30,129
، ابقيتهم جميعاً
.أعتقد أنهم قد يكونوا لحاف جيد

151
00:14:30,130 --> 00:14:32,880
. "ليبقيكِ دافئه في" الاسكا

152
00:14:32,890 --> 00:14:36,299
أتتذكرين هذه؟
... "إنسينادا"

153
00:14:36,300 --> 00:14:38,420
.حُفرة الثُعبان -
.نعم -

154
00:14:38,920 --> 00:14:41,360
...ولكن هذه المُفضّلة لدي، هنا

155
00:14:41,750 --> 00:14:44,249
، السرطان ذا الرؤوس الثلاثة
. "من" مين

156
00:14:44,250 --> 00:14:47,069
.هذا مذهل -
.عزيزتي، أنا سعيدة انها أعجبتكِ -

157
00:14:47,070 --> 00:14:49,059
أعتقد أنك عندما تكبرين
...وتحضين بأطفال

158
00:14:49,060 --> 00:14:50,479
.نستطيع الإضافه له
...ربما نزور

159
00:14:50,480 --> 00:14:52,819
، أكبر زجاجة صلصه الطماطم
.أو شيء كهذا

160
00:14:52,820 --> 00:14:55,090
.شكراً لكِ

161
00:14:56,690 --> 00:14:58,900
.أنا سعيدة انها أعجبتكِ

162
00:14:59,000 --> 00:15:03,550
فكرتُ، ربما تأخذي جزء صغير منّي
. "معكِ إلى" الاسكا

163
00:15:05,020 --> 00:15:07,640
.أمي -
.نعم -

164
00:15:10,720 --> 00:15:16,590
.أشتاقُ لكِ -
.عزيزتي، أشتاقُ لكِ أيضاً -

165
00:15:33,280 --> 00:15:35,830
أمتأكدة أنك رأيتها هنّا؟

166
00:15:36,420 --> 00:15:38,850
.إنها هنّا تقريباً

167
00:15:51,190 --> 00:15:52,750
!على يساركم

168
00:16:28,170 --> 00:16:31,760
!إنتظروا
.إنها في أراضيهم

169
00:16:32,830 --> 00:16:34,810
!سوف تهرب

170
00:16:35,760 --> 00:16:37,580
!كلا، لن تفعل

171
00:17:12,910 --> 00:17:14,880
!إيميت)، كلا)

172
00:17:47,440 --> 00:17:49,500
هل تندمين أنكِ ذهبتِ؟

173
00:17:50,910 --> 00:17:52,490
.كلا

174
00:17:53,510 --> 00:17:55,970
.إنه كان شيء عظيم لرؤية أمي

175
00:17:56,120 --> 00:17:58,580
.ولكن كان صعب جداً قول وداعاً

176
00:17:59,040 --> 00:18:03,459
.لا ينبغي أن يكون وداعاً -
لهذا طلبتَ منّي الذهاب؟ -

177
00:18:03,460 --> 00:18:05,970
ظننت أنّني قد أغير رأيي؟

178
00:18:06,970 --> 00:18:09,710
.أنا آتمنى ذلك دائماً

179
00:18:10,860 --> 00:18:12,460
ماذا؟

180
00:18:13,450 --> 00:18:16,980
، إذا طلبتُ منكِ أن تبقي في السيارة
هل ستفعلين؟

181
00:18:22,560 --> 00:18:24,540
.بالطبع لا

182
00:18:38,710 --> 00:18:43,620
.شارلي) قال، أنكِ غادرتي البلدة)
- نعم، لزيارة أمي، لماذا؟ -

183
00:18:43,820 --> 00:18:46,280
هو هنّا لتأكد أنكِ
.لازلتِ من البشر

184
00:18:47,620 --> 00:18:49,430
.أنا هنّا لأحذركِ

185
00:18:49,860 --> 00:18:52,429
...إذا صنفكَ جاء إلى أراضينا مجدداً

186
00:18:52,430 --> 00:18:53,930
إنتظر، ماذا؟

187
00:18:56,250 --> 00:19:00,230
أنتَ لم تخبرها؟ -
.(دع الأمر فحسب، يا (جيكوب -

188
00:19:00,990 --> 00:19:02,340
يُخبرني ماذا؟

189
00:19:03,040 --> 00:19:06,389
، (إيميت) و(بول)
.كان بينهما سوء تفاهم

190
00:19:06,390 --> 00:19:08,119
.لاشيء يدّعي للقلق

191
00:19:08,120 --> 00:19:09,899
.إصغِ لنفسك

192
00:19:09,900 --> 00:19:11,999
هل كذبتَ لإخراجها من البلدة أيضاً؟

193
00:19:12,000 --> 00:19:15,029
.يجب أن ترّحل، الآن

194
00:19:15,030 --> 00:19:18,450
.لديها الحقّ في أن تعرف

195
00:19:18,690 --> 00:19:21,690
هي من تُريدها
.صاحبة الرأس الأحمر

196
00:19:22,520 --> 00:19:24,540
فيكتوريا)؟)

197
00:19:25,230 --> 00:19:30,289
.(رؤية (أليس -
.كنتُ أحاول حمايتكِ -

198
00:19:30,290 --> 00:19:32,740
!بالكذب عليّ

199
00:19:34,960 --> 00:19:37,629
حسنٌ، سنتحدث بشأن هذا
...ولكن

200
00:19:37,630 --> 00:19:39,300
!أنتَ

201
00:19:39,560 --> 00:19:41,820
لماذا لم تعاود الإتصال بيّ؟

202
00:19:44,490 --> 00:19:47,210
.ليس لدي ما أقوله

203
00:19:48,710 --> 00:19:51,780
.لدي الكثير، إنتظر

204
00:19:53,020 --> 00:19:54,720
.(بيلا)

205
00:19:54,880 --> 00:19:58,400
.إدوارد)، يجب أن تثق بيّ) -
.أنا أثق بكِ -

206
00:19:58,980 --> 00:20:01,190
.إنه هو من لا أثق به

207
00:20:11,630 --> 00:20:15,029
، (تخلّص من الإبتسامة، يا (جيكوب
.سوف نذهب في نزهه فقط

208
00:20:15,030 --> 00:20:17,270
.تماسكِ جيداً

209
00:20:30,440 --> 00:20:32,850
أأنتَ متأكد إنها فكرة جيدة؟

210
00:20:34,720 --> 00:20:37,370
، أنا فتاة مصّاص الدماء
أتتذكر؟

211
00:20:37,880 --> 00:20:40,389
.انظروا من عاد -
.(مرحباً، (بيلا -

212
00:20:40,390 --> 00:20:44,249
كويل، أنت أيضاً؟ -
.نعم، أخيراً إنضممت إلى المجموعة -

213
00:20:44,250 --> 00:20:45,289
.(أنا سعيد بوجودكِ هنّا، يا (بيلا

214
00:20:45,290 --> 00:20:47,999
ربما نستطيع الحصول على الراحة
.مِن هوَس (جيكوب) الداخلي

215
00:20:48,000 --> 00:20:49,649
.(آتمنى لو تتصل (بيلا

216
00:20:49,650 --> 00:20:52,219
.(آتمنى أن لا تتصل (بيلا -
.(ربما ينبغي أن أتصل بـ (بيلا -

217
00:20:52,220 --> 00:20:54,910
، (ربما ينبعي أن أتصل بـ (بيلا
.وأغلق الهاتف

218
00:20:55,320 --> 00:20:57,710
.حسنٌ، تستطيعوا الصموت الآن

219
00:21:00,160 --> 00:21:04,330
، (بيلا)، هذه (ليا كليرووتر)
.(إبنت (هاري

220
00:21:04,340 --> 00:21:07,589
.مرحباً، آسفة جداً بشأن أباكِ

221
00:21:07,590 --> 00:21:11,200
، إذا كنتِ هنّا لتعذيب (جيكوب) أكثر
.لديكِ الحرّية للمغادرة

222
00:21:13,940 --> 00:21:16,110
ممّتعة، أليست كذلك؟

223
00:21:16,260 --> 00:21:19,209
.بيلا)، مرحباً) -
.مرحباً -

224
00:21:19,210 --> 00:21:21,999
كنتُ أتساءل متى سوف نرى
.وجهكِ هنّا مجدداً

225
00:21:22,000 --> 00:21:23,659
.نعم، وأنا أيضاً

226
00:21:23,660 --> 00:21:25,239
سام)، هل نحنُ متفقين؟)

227
00:21:25,240 --> 00:21:26,189
.نحنُ متفقين

228
00:21:26,190 --> 00:21:29,190
هي لن تنضم إلى مجموعتنا
.في الوقت القريب

229
00:21:39,790 --> 00:21:42,569
(إذن، متى إنضمت (ليا
إلى المجموعة؟

230
00:21:42,570 --> 00:21:47,189
، عندما ماتَ أباها
.شقيقها (سيث)، يخوضَ المرحلة أيضاً

231
00:21:47,190 --> 00:21:51,279
.هو بسنّ الخامسة عشر فقط
.هو أصغر ما لدينا

232
00:21:51,280 --> 00:21:54,890
.سام) يبقيه في المنزل ليدرس)
.ولكنّه بدأ بمضايقتنا قليلاً

233
00:21:55,420 --> 00:21:58,090
، (آتمنى لو كانت (ليا
.لكنتُ بقيتُ في المنزل

234
00:21:58,410 --> 00:22:00,390
.هيا، لا تكن رجلً هكذا

235
00:22:00,630 --> 00:22:06,809
.كلا، إنه لا يتعلق بالفتيات
.إنه، شيء يتعلق بالمثلّث

236
00:22:06,810 --> 00:22:11,440
، جميعنُا يجب أن نعيش لأجل ألم جوع
.(ليا)، (سام) و (إميلي)

237
00:22:11,960 --> 00:22:14,069
خواطر الذئاب، تتذكرين؟

238
00:22:14,070 --> 00:22:16,829
(إذاً، (سام) تخلى عن (ليا
من أجل (إميلي)؟

239
00:22:16,830 --> 00:22:22,019
، لم يكم كذلك
.(سام) يكره نفسه لإيذاء (ليا)

240
00:22:22,020 --> 00:22:24,880
.ولكن، (إميلي) كانت المُختارة

241
00:22:25,270 --> 00:22:28,390
.نعم، أعتقد إنه هو من يختارك أحياناً

242
00:22:29,960 --> 00:22:35,160
.(إنه أكثر من مجرّد إحساس، يا (بيلا
.(سام) طبعَ على (إميلي)

243
00:22:35,910 --> 00:22:38,330
هل أُريدُ أن أعرف ما يعني هذا؟

244
00:22:47,360 --> 00:22:51,840
...الطباعة على شخص ما، إنه مثل

245
00:22:52,660 --> 00:22:58,320
.عندما تراها، كل شيء يتغير

246
00:22:59,140 --> 00:23:04,010
فجأة، ليست الجاذبية التي تبقيكَ
...على الكوكب

247
00:23:04,200 --> 00:23:05,960
.إنها هي

248
00:23:06,380 --> 00:23:08,210
.لا شيء آخر يُهم

249
00:23:09,310 --> 00:23:11,820
...ستفعل كلّ شيء

250
00:23:13,060 --> 00:23:16,390
.تكون أي شيء لأجلها

251
00:23:17,830 --> 00:23:20,850
.يبدو أنك تعرف هذا الإحساس

252
00:23:23,980 --> 00:23:29,530
هل طبعتَ على أحد؟

253
00:23:34,510 --> 00:23:37,060
.كنتِ لتعرفين إذا فعلت

254
00:23:40,200 --> 00:23:43,420
.لدي خط مباشر لأفكار (سام) فحسب

255
00:23:44,980 --> 00:23:49,410
.للوقت الحالي، لازلتَ أنت

256
00:23:51,000 --> 00:23:56,060
.وأنتِ لازلتِ أنتِ -
.نعم -

257
00:24:01,070 --> 00:24:03,450
.حتى التخرّج

258
00:24:04,190 --> 00:24:06,140
التخرّج "؟"

259
00:24:07,150 --> 00:24:08,899
.أنتَ تعرف إن هذا سيحدث

260
00:24:08,900 --> 00:24:10,920
.ليس في خلال شهر

261
00:24:12,330 --> 00:24:17,260
!أعني، ليس قبل أن تعيشي

262
00:24:17,850 --> 00:24:20,530
...أو قبل أن أستطيع

263
00:24:23,460 --> 00:24:28,670
، لثانية، لثانية فحسب
...أعتقدتُ

264
00:24:29,030 --> 00:24:32,880
.ولكن مخالبهُ مغروزه بكِ بعمق

265
00:24:33,020 --> 00:24:37,600
.أنا قررتُ هذا، وليس هو -
!بيلا)، هم ليسوا على قيد الحياة حتى) -

266
00:24:38,370 --> 00:24:40,800
.هذا يجعلني غاضباً

267
00:24:42,480 --> 00:24:46,170
، من الأفضل أن تكوني ميّته حقاً
.على أن تكوني واحدة منهم

268
00:24:58,540 --> 00:25:00,920
.لا أصدق أنكَ قلت هذا

269
00:25:04,490 --> 00:25:07,069
، إدوارد)، كان على حق)
.ما كانَ يجب أن آتي

270
00:25:07,070 --> 00:25:10,670
!بيلا)، هيـا أرجوكِ)

271
00:25:13,280 --> 00:25:15,520
.أنا آسف

272
00:26:23,950 --> 00:26:25,679
...تعلمين

273
00:26:25,680 --> 00:26:28,790
إدوارد)، يستطيع على الأقل)
.أن يحترم أوقات الطعام

274
00:26:29,120 --> 00:26:31,509
.(كنتُ مع (جيك

275
00:26:31,510 --> 00:26:35,230
.جيد

276
00:26:39,430 --> 00:26:43,510
.سأعطيكم بعض الخصوصية إذاً

277
00:26:45,150 --> 00:26:45,829
.مرحباً

278
00:26:45,830 --> 00:26:47,629
هل تعلمين مدى كان قلقي؟

279
00:26:47,630 --> 00:26:48,919
.كنتُ بأمان كلياً

280
00:26:48,920 --> 00:26:51,860
كدتُ أن أُخلّ بالمُعاهده
...لتأكد أن

281
00:26:52,380 --> 00:26:55,420
.أعلم، رائحتي كالكلب. أنا آسفة -
.كلا، كلا هناك خطب ما -

282
00:27:02,520 --> 00:27:06,180
إدوارد)، ما الخطب؟)
- .أحدهم كان هنّا -

283
00:27:11,480 --> 00:27:14,829
من كان؟
شخص ما نعرفه؟

284
00:27:14,830 --> 00:27:17,989
.غريب فحسب
.لم أستطع التعرّف على رائحته

285
00:27:17,990 --> 00:27:19,559
شخص مترحّل يمر فحسب؟

286
00:27:19,560 --> 00:27:22,249
(شخص مار، لما تركَ والد (بيلا
.على قيدّ الحياة

287
00:27:22,250 --> 00:27:25,790
إختفت رائحته بعدَ حوالى خمسة اميال
.(من جنوب بيت (بيلا

288
00:27:26,990 --> 00:27:30,740
.شخص ما يُدبّر هذا
- فيكتوريا)؟) -

289
00:27:31,090 --> 00:27:34,769
.لكنتُ رأيتُها تُقرر -
. "لابدُ أنهم الـ" فولتوري -

290
00:27:34,770 --> 00:27:37,069
.لا أعتقد إنهم الـ "فولتوري" حتى

291
00:27:37,070 --> 00:27:39,149
.كنتُ أُراقب قرارات (أروس) أيضاً

292
00:27:39,150 --> 00:27:40,439
.إذن، سوف نستمر بالبحث

293
00:27:40,440 --> 00:27:43,299
وأيضاً سنعمل مناوبات لحماية
.بيلا) في منزلها)

294
00:27:43,300 --> 00:27:46,950
تفاصيل للحماية آخرى؟
- .(روزالي) -

295
00:27:47,720 --> 00:27:49,349
.كلا، هي على حق

296
00:27:49,350 --> 00:27:52,099
، لا تستطيعوا حمايتي
...مراقبة أبي

297
00:27:52,100 --> 00:27:53,749
.والبحث عن الدخيل

298
00:27:53,750 --> 00:27:57,379
.و(فيكتوريا) أيضاً -
.وإبقاء أنفسكم في تغذية جيدة -

299
00:27:57,380 --> 00:27:59,289
.لن أترككِ هنّا دونَ حماية

300
00:27:59,290 --> 00:28:01,590
.لن أسمح لك أن تموتَ جوعاً

301
00:28:02,220 --> 00:28:06,209
...ولن أكون دونَ حماية، لدي

302
00:28:06,210 --> 00:28:08,370
ماذا؟

303
00:28:15,310 --> 00:28:18,209
، أياً كان
.فقد تركَ فضلاته وراءه

304
00:28:18,210 --> 00:28:21,049
سيكون من الصعب تفويته
.عندما نعبره مجدداً

305
00:28:21,050 --> 00:28:24,730
.سنهتم بالأمر من هنّا -
.لسنّا بحاجة لكم للإهتمام بأي شيء -

306
00:28:24,930 --> 00:28:27,989
.أو أي شخص -
.لا يُهمني ما تُريد -

307
00:28:27,990 --> 00:28:29,839
.حسنٌ، لقد إنتهينا من هنّا

308
00:28:29,840 --> 00:28:32,729
.كلا، أنتَ إنتهتَ هنّا -
!توقفوا -

309
00:28:32,730 --> 00:28:36,850
، لقد تعبتُ من هذا
من الآن فصاعداً، أنا من سيقرّر. إتفقنا؟

310
00:28:37,550 --> 00:28:39,339
.إدوارد) كره الفكرة)

311
00:28:39,340 --> 00:28:42,070
.ولكن لم يتعلّق الأمر بالمنافسة الآن

312
00:28:42,820 --> 00:28:45,940
، الأمر يتعلّق بحمايتي
.(و(شارلي

313
00:28:46,670 --> 00:28:50,750
، في الأيام التي عقبت
.جعلتهم على الأقل يعملون سوياً

314
00:28:56,080 --> 00:28:59,440
، الذئاب إستلموا الأمر
.لكي تستطيع عائلة "كولين" الاصطياد

315
00:29:01,780 --> 00:29:04,850
.لم يكنّ بالضبط تحالف سهل

316
00:29:20,640 --> 00:29:22,780
ألا يملك قميصاً؟

317
00:29:27,380 --> 00:29:29,389
.أنا بأمان هنّا، يجب أن تذهب

318
00:29:29,390 --> 00:29:35,300
.لن يطول غيابي -
.لا تستعّجل، أنتَ بحاجة للاصطياد -

319
00:29:50,950 --> 00:29:53,530
.ربما تستطيع الإستعجال قليلاً

320
00:29:58,400 --> 00:30:00,860
.مرحباً، ايتها الجميلة -
.مرحباً -

321
00:30:11,190 --> 00:30:12,629
إذن، ماذا تُريدن أن نفعل اليوم؟

322
00:30:12,630 --> 00:30:14,910
، ركب العجلة، نُزهة، التسكّع
.القرار قراركِ

323
00:30:16,180 --> 00:30:18,760
.أو سنذهب إلى حفلة الليلة

324
00:30:21,040 --> 00:30:26,190
أأنت متأكد أن لابأس في هذا؟
.أنا أكره أن أكون محطمة الحفلات

325
00:30:26,470 --> 00:30:29,540
.تحديداً، سكوني محطمة لِقاء المجلس

326
00:30:29,820 --> 00:30:35,520
...رأيتِ، قادة المجلس
.(أبي، جدّ (كول)، و(سو كليرووتر

327
00:30:35,550 --> 00:30:37,479
.أخذت مكان (هاري) عندما مات

328
00:30:37,480 --> 00:30:39,690
.حسنٌ، لا ينبغي أن أكون هنّا

329
00:30:40,060 --> 00:30:43,719
...أأنتِ بخير، ظننتُ

330
00:30:43,720 --> 00:30:47,320
أعني، لقد ظنوا إنه سيكون جيد لكِ
.أن تستمعي للتاريخ

331
00:30:47,460 --> 00:30:49,040
التاريخ "؟"

332
00:30:49,340 --> 00:30:52,610
تاريخ العشيرة؟
أليست هي من الأسرار؟

333
00:30:53,520 --> 00:30:57,680
،جميعُنا لديه دور ليلعبه
.وأنتِ جزء من هذا

334
00:30:57,810 --> 00:31:00,909
، هذه المرة الأولى
.سيث)، (ليا) (كول) هنّا أيضاً)

335
00:31:00,910 --> 00:31:04,720
.ولكنّكِ الدخيلة الوحيدة، قط

336
00:31:06,410 --> 00:31:08,660
...إذا كنتُ أعرف هذا، لكنتُ

337
00:31:10,000 --> 00:31:13,290
.أرتديتُ أفض من هذا -
.(جيك) -

338
00:31:13,900 --> 00:31:16,859
.من الجيد أنكَ وصلت

339
00:31:16,860 --> 00:31:20,049
، بول)، كان يأكل كثيراً)
.ولكن أبقيتُ على بعض الشطائر لكَ

340
00:31:20,050 --> 00:31:22,239
.شكراً لإهتمامك، يا صاح

341
00:31:22,240 --> 00:31:25,239
، (بيلا)، هذا (سيث كليرووتر)
.(شقيق (ليا

342
00:31:25,240 --> 00:31:29,379
.أجدد عضو في المجموعة -
...أجدد، أفضل، أذكى -

343
00:31:29,380 --> 00:31:31,280
.والأبطئ

344
00:31:33,650 --> 00:31:36,460
.لنذهب، أباكِ على وشك أن يبدأ -
.حسنٌ -

345
00:31:38,160 --> 00:31:41,840
...كوليوتس "، كانت عشيرة صغيرة من البداية"

346
00:31:42,360 --> 00:31:45,420
.ولكن لطالما كان لدينا سحر في دمنّا

347
00:31:47,120 --> 00:31:49,499
.كنّا أرواح مُحاربة عظيمة

348
00:31:49,500 --> 00:31:55,200
، مُتغيرون الشكل
.الذين يتغيرون إلى الذئاب القوية

349
00:31:56,070 --> 00:31:59,699
.هذا يسمح لنا أن نُخيف أعدائنا

350
00:31:59,700 --> 00:32:02,570
.ونحمي عشيرتنا

351
00:32:03,860 --> 00:32:07,549
، في يوم من الأيام
...مُحاربينا شاهدوا

352
00:32:07,550 --> 00:32:09,450
.مخلوق

353
00:32:09,950 --> 00:32:14,679
، بدا وكإنه من البشر
.ولكنّه كان قاسي كالحجر

354
00:32:14,680 --> 00:32:17,710
.وبارد كالثلج

355
00:32:36,740 --> 00:32:41,239
أسنان مُحاربينا الحادة
...إستطاعت أخيراً تقطيعه

356
00:32:41,240 --> 00:32:45,650
ولكن النيران فقط
.تستطيع تحطيمه بالكامل

357
00:32:45,830 --> 00:32:50,220
، عاشوا في خوف
.لان الرجل البارد لم يكنّ بمفرده

358
00:32:50,850 --> 00:32:52,770
.وكانوا على حق

359
00:32:56,410 --> 00:33:00,130
.أخذت إنتقامها على القرية

360
00:33:01,860 --> 00:33:04,509
...(زعيمُنا الأكبر، (تاها أكي

361
00:33:04,510 --> 00:33:08,039
كانّ المُحارب الروحي المتبقي
.لإنقاذ العشيرة

362
00:33:08,040 --> 00:33:11,090
.بعد مقتل إبنهُ

363
00:33:22,020 --> 00:33:26,380
، زوجة (تاها أكي) الثالثة
...تستطيع أن ترى إنه سوف يخسر

364
00:33:26,820 --> 00:33:30,779
...الزوجة الثالثة لم يكنّ لديها سحر

365
00:33:30,780 --> 00:33:33,990
...أو قوى خارقة، فقط واحدة

366
00:33:35,080 --> 00:33:37,260
.الشجاعة

367
00:33:47,860 --> 00:33:51,199
الزوجة الثالثة ضحّت بنفسها
.لصرف إنتباه المرآة الباردة

368
00:33:51,200 --> 00:33:55,250
.لكي يستطيع (تاها أكي) تحطيمها

369
00:33:55,300 --> 00:33:57,890
.هي من أنقذ العشيرة

370
00:33:58,030 --> 00:34:01,770
.عل مرّ الزمن، أعدائنا إختفوا

371
00:34:02,210 --> 00:34:04,480
.ولكن واحد بقى

372
00:34:05,280 --> 00:34:08,030
.البـارد

373
00:34:09,940 --> 00:34:12,489
.سحرنا يستيقظ، عندما يكونوا بالجوار

374
00:34:12,490 --> 00:34:17,270
، ونستشعر ذلك الآن
.نشعر بالتهديد في دِمائُنا

375
00:34:18,340 --> 00:34:20,820
.شيء رهيب قادم

376
00:34:22,520 --> 00:34:28,220
.وينبغي علينا جميعاً أن نكون جاهزين
.جميعُنا

377
00:34:54,630 --> 00:34:56,960
ما الذي فعلته بيّ؟

378
00:35:00,820 --> 00:35:05,390
...أنا كثيرة -
.نعم، أعلم -

379
00:35:06,270 --> 00:35:08,440
.سنعثر لكِ على شخص لتشربي منه

380
00:35:15,910 --> 00:35:19,940
حاولي أن لا يتم قتلكِ، إتفقنا؟

381
00:35:22,330 --> 00:35:24,900
.سأحتاج إلى عدد هائل

382
00:35:25,550 --> 00:35:27,969
...سياتل " في حالة من الرعب"

383
00:35:27,970 --> 00:35:31,899
تحّتار الشرطة مِن
.تصاعد عمليات القتل والإختفاء

384
00:35:31,900 --> 00:35:36,279
، النظريات تتراوح بين عصابة جديدة خطيرة
.إلى سفّاح نشيط بصورة عشوائية

385
00:35:36,280 --> 00:35:38,799
."النقل الحيّ، "دون شوباي". "سي أن أن -
.الأمر يزيد سوءً -

386
00:35:38,800 --> 00:35:40,889
.يجب أن نفعل شيء

387
00:35:40,890 --> 00:35:45,139
يتطلب أكثر من واحد مِن صنفنا
.ليتسبّب في هذا الضرّر

388
00:35:45,140 --> 00:35:46,870
...أكثر بكثير

389
00:35:46,870 --> 00:35:49,199
...هم غير منظّمين، وواضحين

390
00:35:49,200 --> 00:35:51,370
. "إنهم" جيل الجديد

391
00:35:52,200 --> 00:35:54,059
ماذا، مثل مصاصي دماء جدد؟

392
00:35:54,060 --> 00:35:56,449
.بعد بضعة أشهر من التحويل

393
00:35:56,450 --> 00:35:58,799
ذلك عندما كنّا في حالة
.العدم السيطرة

394
00:35:58,800 --> 00:36:02,299
.وحوش، وجانين في العطش

395
00:36:02,300 --> 00:36:05,830
.شيء نتطلع إليه

396
00:36:07,030 --> 00:36:10,969
. "لم يُدرب أحد هؤلاء" الجيل الجديد
.ولكن هذا ليسَ عشوائي

397
00:36:10,970 --> 00:36:13,290
.أحدهم يخّلق جيشاً

398
00:36:13,550 --> 00:36:16,120
. "الآن، بكلّ تأكيد سنذهب إلى" سياتل

399
00:36:16,610 --> 00:36:18,539
جيش من مصاصي الدماء؟

400
00:36:18,540 --> 00:36:20,459
.وقد خُلقوا لمقاتل أحد

401
00:36:20,460 --> 00:36:22,259
. "نحنُ العشيرة الأقرب من" سياتل

402
00:36:22,260 --> 00:36:23,419
...بعض النظر، عن سبب خلقهم

403
00:36:23,420 --> 00:36:26,390
، إذا لم نضع حد لهم
. "سيفعلوا" الفولتوري

404
00:36:26,940 --> 00:36:29,299
أنا مندهش إنهم تركوا الأمر
.يتطور إلى هذا

405
00:36:29,300 --> 00:36:31,100
.ربما هم وراء هذا

406
00:36:31,800 --> 00:36:34,539
...(في "إيطاليا" ، قرأتُ عقل (أروس

407
00:36:34,540 --> 00:36:36,259
.أرادني و(أليس)، أن ننضم له

408
00:36:36,260 --> 00:36:39,599
علمَ، أننا لن نختاره
.طالما عائلتنا لا تزال على قيد الحياة

409
00:36:39,600 --> 00:36:42,700
.جيش، قد يحلّ هذا لأجله

410
00:36:50,800 --> 00:36:54,630
هل أكلت العشاء؟

411
00:36:56,240 --> 00:36:58,960
.كلا، لم أفعل

412
00:37:01,710 --> 00:37:07,089
، (هذا الفتى (رايلي بيرس
.إختفى قبل سنة

413
00:37:07,090 --> 00:37:11,660
"ووالديه ينشرون هذه الأوراق في" سياتل
.منذُ حينها

414
00:37:12,570 --> 00:37:14,930
تعتقد أن ينبغي عليهم التوقف؟

415
00:37:17,260 --> 00:37:20,690
...لما فعلتُ، إذا كنتِ أنتِ

416
00:37:22,330 --> 00:37:24,320
.أبداً

417
00:37:29,510 --> 00:37:32,380
...يجب أن أعرف ماذا سأخبر الناس

418
00:37:32,860 --> 00:37:35,860
لماذا لم أتي إلى البيت
.في أعياد الميلاد

419
00:37:36,570 --> 00:37:39,340
.لماذا لم أزور

420
00:37:39,760 --> 00:37:42,619
.لماذا لم يروني مجدداً

421
00:37:42,620 --> 00:37:48,020
، بعد بضعة عقود
.كلّ ما تعرفينه سيكون قد مات

422
00:37:49,490 --> 00:37:51,800
.المشكلة حُلّت

423
00:37:56,000 --> 00:37:58,859
لمَ أنتَ ضدي لأكون مثلك؟

424
00:37:58,860 --> 00:38:01,550
...أخبرتكِ مسبقاً

425
00:38:03,660 --> 00:38:08,479
، كنّ صادق معي
.هناك المزيد

426
00:38:08,480 --> 00:38:14,290
أعرف عواقب هذا الإختيار
.الذي تقدمين عليه

427
00:38:18,400 --> 00:38:20,290
.عشتُ من خلاله

428
00:38:21,490 --> 00:38:24,210
...وأجعلكِ تعانين هذا

429
00:38:25,850 --> 00:38:28,759
...تصدقين أن لدي روح

430
00:38:28,760 --> 00:38:31,040
.أنا فكلا

431
00:38:32,910 --> 00:38:38,210
ولكن المخاطرة بروحكِ، لمجرد
...عدم خسارتكِ

432
00:38:40,010 --> 00:38:43,140
إنه الشيء الأكثر أنانية
.أفعله قط

433
00:38:46,480 --> 00:38:51,440
ظننتُ، ربما أنتَ خائف
.أنّني سأكون مختلفة

434
00:38:52,560 --> 00:38:56,809
...لن أكون دافئه

435
00:38:56,810 --> 00:38:59,280
...ولكن تكون رائحتي نفسها

436
00:39:07,760 --> 00:39:11,120
.ستكوني (بيلا) الخاصة بيّ دائماً

437
00:39:30,890 --> 00:39:34,840
.بيلا) الخاصة بي، أقل هشاشة فحسب)

438
00:39:44,310 --> 00:39:47,310
.المكان جميل جداً هنّا

439
00:39:52,400 --> 00:39:56,020
.أليس) تُخطّط لحفل تخرّج كبير)

440
00:39:56,580 --> 00:39:58,650
.وأنت مدعو له

441
00:40:02,290 --> 00:40:05,580
.نعم، توقعتُ ذلك

442
00:40:12,730 --> 00:40:14,280
ماذا؟

443
00:40:15,800 --> 00:40:18,470
.أُريدُ فعل هذا بشكل مُختلف

444
00:40:18,840 --> 00:40:20,570
.بلطف

445
00:40:21,750 --> 00:40:24,170
.ولكن الآن، يُداهمني الوقت

446
00:40:24,870 --> 00:40:26,750
تفعل ماذا؟

447
00:40:27,160 --> 00:40:30,000
،تحتاجين لسماع الحقيقة
.(بيلا)

448
00:40:30,350 --> 00:40:33,340
.وتفهّم كلّ خياراتكِ

449
00:40:34,040 --> 00:40:36,620
...وعليكِ أن تفهمي

450
00:40:37,560 --> 00:40:40,610
.بأنّي أعشقكِ

451
00:40:41,360 --> 00:40:45,070
،وأريدكِ أن تختاريني
.بدلاً منه

452
00:40:46,080 --> 00:40:48,490
.ظننتكَ فهمت

453
00:40:51,340 --> 00:40:53,929
.لا أشعر بهذه الطريقة لكَ -
.أنا لا أصدق -

454
00:40:53,930 --> 00:40:55,810
لمَ لا تصدق؟

455
00:40:57,410 --> 00:40:59,479
.هذا هو شعوري

456
00:40:59,480 --> 00:41:03,930
،تشعرين بشيء آخر تجاهي
.أنت لن تعترفي به

457
00:41:04,340 --> 00:41:09,890
،لذا لن أستسلم
.سأقاتل من أجلكِ

458
00:41:11,920 --> 00:41:14,989
.حتى يتوقّف قلبكِ عن النبض

459
00:41:14,990 --> 00:41:16,879
حسنٌ، إذن لن تقاتل
.لمدة طويلة

460
00:41:16,880 --> 00:41:19,309
أنت مندفعة هكذا لأنّكِ
.خائفة من تغيّير رأيكِ

461
00:41:19,310 --> 00:41:21,080
.كلا

462
00:41:22,310 --> 00:41:24,000
.أعرف ما أريده

463
00:41:25,530 --> 00:41:29,060
لن يتوجّب عليكِ التغيّر
.(لأجلي، يا (بيلا

464
00:41:29,260 --> 00:41:32,270
.أو تقولي وداعاً لأحد

465
00:41:32,550 --> 00:41:36,010
،بوسعي أن أقدم لكِ أكثر منه

466
00:41:36,040 --> 00:41:39,960
أقصد، ربّما لا يستطيع حتى
.تقبّيلكِ دون أذيتكِ

467
00:41:41,790 --> 00:41:44,179
تشعري بذلك؟

468
00:41:44,180 --> 00:41:48,940
.اللحم والدمّ والدفئ

469
00:42:12,620 --> 00:42:13,379
!(إدوارد)

470
00:42:13,380 --> 00:42:15,849
لو لمستها
!رغماً عنها مرة أخرى

471
00:42:15,850 --> 00:42:17,849
!لا تفعل هذا -
!إنّها ليست متأكّدة ماذا تريد -

472
00:42:17,850 --> 00:42:19,299
!لا تفعل هذا -
!حسنٌ، سأعطيك فكرة -

473
00:42:19,300 --> 00:42:23,389
!دعها تقول رأيها -
!حسنٌ! وهي ستفعل هذا -

474
00:42:23,390 --> 00:42:26,429
!جيكوب). اذهب فحسب، اتّفقنا) -
...أنتم، أنتم، أنتم، أنتم -

475
00:42:26,430 --> 00:42:31,360
.على رسلكم، يا رفاق
اهدؤوا. اتّفقنا؟

476
00:42:33,960 --> 00:42:35,880
ماذا يحدث؟

477
00:42:38,990 --> 00:42:41,240
.(لقد قبّلتُ (بيلا

478
00:42:44,690 --> 00:42:47,270
...وكسرت يدّها

479
00:42:48,300 --> 00:42:50,800
.بضربها لوجهي

480
00:42:55,860 --> 00:42:59,920
،إنّه مجرد إلتواء
.ستُشفى بسرعة كبيرة

481
00:43:00,950 --> 00:43:04,510
حاولي المشي ومضغ العلكة
في الوقت ذاته، (بيلا)؟

482
00:43:05,370 --> 00:43:08,459
.ضربت مستذئب في وجهه -
...قوية -

483
00:43:08,460 --> 00:43:11,679
ستصبحين أصغر وأقوى واحده
. "بـ" الجيل الجديد

484
00:43:11,680 --> 00:43:14,560
.قويةٌ بما يكفي لأقاتلكَ

485
00:43:19,660 --> 00:43:22,110
.لا تقلقي بشأنها

486
00:43:23,970 --> 00:43:26,389
حسنٌ، أيّ أدلّة؟

487
00:43:26,390 --> 00:43:31,380
(لا إشارة على الدخيل. ولكن (فيكتوريا
.تستمرّ بالظهور

488
00:43:38,290 --> 00:43:42,120
اذهبي ضايقي شخص آخر
. "بشأن بهجتكِ لتكوني" الجيل الجديد

489
00:43:45,280 --> 00:43:49,530
.حسناً
...(روزالي)

490
00:43:51,000 --> 00:43:55,180
لا أعرف ما فعلته
.لتكرهيني كثيراً

491
00:43:57,420 --> 00:43:59,590
.أنا لا أكرهكِ

492
00:44:01,690 --> 00:44:04,900
وأنتِ لا تروقي ليّ أيضاً
...ولكن

493
00:44:09,200 --> 00:44:14,040
.بيلا)، أنا أحسدكِ) -
ماذا؟ -

494
00:44:14,820 --> 00:44:17,750
.هذا مضحك -
.كلا إنه ليس كذلك -

495
00:44:19,360 --> 00:44:23,070
.تملكين الاختيار
.ولم يكنّ لدي

496
00:44:23,480 --> 00:44:27,400
لا أحد منّا. ولكنّ لديكِ وأنتِ
.تختارين الخطأ

497
00:44:28,190 --> 00:44:31,829
لا يهمنّي كم هي بائسة
.حياتكِ الإنسانية

498
00:44:31,830 --> 00:44:35,670
.حياتي ليست بائسة

499
00:44:37,680 --> 00:44:41,439
،إنّها ليست مثالية
.ولكن لا أحد حياته مثالية

500
00:44:41,440 --> 00:44:46,250
.حياتي كانت
.مثالية تماماً

501
00:44:47,340 --> 00:44:50,040
...هناك أشياء كنتُ أريدها

502
00:44:50,460 --> 00:44:54,669
،أن أتزوّج في منزل جميل
.وزوج يقبلنّي عندما يعود إلى البيت

503
00:44:54,670 --> 00:44:57,080
.عائلة تكون ملكي

504
00:44:57,470 --> 00:45:01,070
(كان الملك (رويس
.العازب الأكثر تأهيلاً للزواج في البلدة

505
00:45:02,060 --> 00:45:04,130
.بالكاد أعرفه

506
00:45:08,140 --> 00:45:13,260
.لكنّي كنتُ صغيرة
.كنتُ مغرمة في فكرة الحب

507
00:45:13,660 --> 00:45:17,169
،في الليلة الأخيرة من حياتي
.غادرت بيت صديقتي متأخرة

508
00:45:17,170 --> 00:45:20,510
.لم أكن بعيده عن البيت -
.إنّها هنا -

509
00:45:20,600 --> 00:45:23,599
!(يا، (روز
!تعالي هنا

510
00:45:23,600 --> 00:45:25,550
.تفضل، امسك هذه

511
00:45:25,840 --> 00:45:30,040
.تعالي هنا
.نحن ننتظركِ

512
00:45:31,220 --> 00:45:33,550
إنّها هنا

513
00:45:35,120 --> 00:45:36,640
.(رويس)

514
00:45:37,480 --> 00:45:39,289
.أنت ثمل

515
00:45:39,290 --> 00:45:42,519
أليست هي جميلة، يا (جون)؟
.أخبرتك إنّها كذلك

516
00:45:42,520 --> 00:45:45,719
من الصعب الحكم عليها
بكلّ تلك الملابس عليها

517
00:45:45,720 --> 00:45:50,019
ماذا قلتين، يا (روز)؟
لمَ ننزع بعضها؟

518
00:45:50,020 --> 00:45:52,510
...!توقّف

519
00:45:54,450 --> 00:45:57,450
.سأراك غداً، وأنت غير ثمل

520
00:45:58,680 --> 00:46:00,219
تمهلي، أينّ تعتقدين
بأنّكِ ستذهبين؟

521
00:46:00,220 --> 00:46:04,930
.!توقّف! توقّف وحسب! دعني! توقّف -
!عودي! تمهلي، افعلي كما أقول -

522
00:46:09,690 --> 00:46:13,119
،تركوني في الشارع
.ظناً إنني ميته

523
00:46:13,120 --> 00:46:15,580
.صدقيني، وددتُ لو كنتُ ميته

524
00:46:16,680 --> 00:46:19,419
،كارليسل) وجدني)
...كانت رائحته دمّ

525
00:46:19,420 --> 00:46:22,540
.اعتقد بأنّه كان يساعدني -
.متأسفة -

526
00:46:24,860 --> 00:46:27,380
.انتقمت منهم

527
00:46:28,690 --> 00:46:30,689
.واحد تلو الآخر

528
00:46:30,690 --> 00:46:34,680
أبقيتُ (رويس) للأخير
.لكي يعرف أنّني قادمة

529
00:46:52,120 --> 00:46:55,180
.كنت ممثلة صغيرة وقتها

530
00:47:03,140 --> 00:47:06,040
،تحسّنت الأمور
.(بعد أن وجدتُ (إميت

531
00:47:08,660 --> 00:47:11,050
.ولكنّنا سنكون هكذا دائماً

532
00:47:14,320 --> 00:47:19,390
.مجمّدين، لا نتحرك للأمام قط

533
00:47:20,350 --> 00:47:24,840
،هذا ما أفقده كثيراً
.الإمكانيّات

534
00:47:25,170 --> 00:47:27,959
الجلوس على الشُرفة الأمامية
،في مكان ما

535
00:47:27,960 --> 00:47:30,659
إميت) رمادي الشعر)
،بقربي

536
00:47:30,660 --> 00:47:33,710
،محاطين بأحفادنا

537
00:47:34,600 --> 00:47:37,010
.بضحكتهم

538
00:47:38,340 --> 00:47:41,760
.فهمت، ذلك ما تريدينه

539
00:47:48,120 --> 00:47:52,460
ولكن لا يوجد شيء
...سأريده بتاتاً، أكثر

540
00:47:53,780 --> 00:47:55,990
.(من (إدوارد

541
00:47:56,070 --> 00:47:58,050
.أنت مخطأه مجدداً

542
00:47:59,910 --> 00:48:03,740
بعد أن تتغيرين، هناك شيء واحد
...سترغبين به أكثر

543
00:48:04,250 --> 00:48:06,720
...شيء واحد عليكِ القتل من أجله

544
00:48:08,500 --> 00:48:10,550
.الدمّ

545
00:48:15,730 --> 00:48:19,590
،ماذا قلت
حول التكتّم؟

546
00:48:31,490 --> 00:48:33,720
...شيء ما قادم

547
00:48:35,450 --> 00:48:40,580
...شيء ما
.أكبر من أيّ منّا لوحده

548
00:48:40,950 --> 00:48:43,370
...وإذا كنتم لا تستطيعون

549
00:48:44,060 --> 00:48:46,830
...السيطرة على أنفسكم

550
00:48:48,240 --> 00:48:50,480
.سنموت جميعاً

551
00:48:54,700 --> 00:48:57,840
ما أنجز فقد أنجز
...فقط

552
00:48:59,740 --> 00:49:02,340
.صَفوا أنفسكم

553
00:49:10,480 --> 00:49:13,849
.لقد جذبوا إنتباه أكثر من اللازم

554
00:49:13,850 --> 00:49:16,129
. "لذا هذا هو" تكاسلنا

555
00:49:16,130 --> 00:49:20,260
الآخرون قد يبدأون بالتساؤل
. "عن تأثير" فولتوري

556
00:49:20,650 --> 00:49:22,650
.دعوهم

557
00:49:27,660 --> 00:49:30,430
ربّما علينا أن نتشاور
.(مع (آرو

558
00:49:34,880 --> 00:49:37,710
.قرارات (آرو)، مُراقبة

559
00:49:39,330 --> 00:49:41,510
.علينا أن نقرّر

560
00:49:43,310 --> 00:49:47,700
قرّري إذن يا أختاه
.حان الوقت

561
00:49:48,520 --> 00:49:50,680
.أجل، قد حان

562
00:49:55,000 --> 00:49:59,069
إمّا أن نتركهم يفعلون
...ما خُلقوا من أجله

563
00:49:59,070 --> 00:50:01,100
.أو نقضي عليهم

564
00:50:01,830 --> 00:50:04,860
...القرارات، قرارات

565
00:50:14,210 --> 00:50:15,319
،عندما كنّا خمسة

566
00:50:15,320 --> 00:50:18,659
سألونا ماذا نريد أن نكون
...عندما نكبر

567
00:50:18,660 --> 00:50:23,349
أجوبتنا كانت عن أشياء مثل
...رائد الفضاء، رئيس

568
00:50:23,350 --> 00:50:26,119
.أو في حالتي، أميرة

569
00:50:26,120 --> 00:50:28,949
،عندما كنا عشرة
،سألوا مجدداً

570
00:50:28,950 --> 00:50:31,709
،وجاوبنا
،نجم روك، رعاة بقر

571
00:50:31,710 --> 00:50:34,549
،أو في حالتي
.حاملة ميدالية ذهبية

572
00:50:34,550 --> 00:50:38,560
،ولكن بمَ أنّنا كبرنا الآن
.يريدون جواباً جاداً

573
00:50:39,020 --> 00:50:41,489
...حسنٌ، ماذا عن هذا

574
00:50:41,490 --> 00:50:44,330
من بحقّ الجحيم يعرف؟

575
00:50:47,650 --> 00:50:49,889
هذا ليس وقت لفعلها
،بصعوبة وقرارات سريعة

576
00:50:49,890 --> 00:50:52,529
.هذا الوقت، لارتكاب الأخطاء

577
00:50:52,530 --> 00:50:55,659
تركب القطار الخطأ
.وتنحصر في مكان ما

578
00:50:55,660 --> 00:50:59,550
.تقع في الحبّ... كثيراً

579
00:50:59,730 --> 00:51:03,979
قائد في الفلسفة، لأن ليس هناك
.طريق للابتعاد عن ذلك

580
00:51:03,980 --> 00:51:08,060
،تغيّر رأيك، وتغيّره ثانية
.لأنّه لا شيء دائم

581
00:51:08,630 --> 00:51:11,720
لذا، اصنع العديد من الأخطاء
.كما أمكنك

582
00:51:11,920 --> 00:51:14,970
،بهذه الطريقة، يوما ما
...عندما نُسأل ما نريد أن نكون

583
00:51:15,090 --> 00:51:20,510
لن نحتاج للتخمين
.سوف نعلم

584
00:51:47,410 --> 00:51:49,239
!لقد نجحتِ

585
00:51:49,240 --> 00:51:51,719
.أنت -
ما رأيكِ بخطابي؟ -

586
00:51:51,720 --> 00:51:54,729
سهل منعش جداًّ، مساعد ذاتي جدّاً؟
.يمكنكِ الاعتراف بها

587
00:51:54,730 --> 00:51:57,579
.لا، كنت مركزة جدّاً -
أجل؟ -

588
00:51:57,580 --> 00:52:02,540
كأنّي ولدت للقيادة، أليس كذلك؟ -
.عظيم. أحبّ هذه الأغنية، لنذهب -

589
00:52:26,630 --> 00:52:31,020
ماذا تفعل هنا؟ -
أنتِ دعوتني، تذكّري ذلك؟ -

590
00:52:31,150 --> 00:52:33,759
كانت ضربتي اليمنى
رقيقة جدّاً بالنسبة لك؟

591
00:52:33,760 --> 00:52:35,949
.هذا كان أنا لا أدعوكَ

592
00:52:35,950 --> 00:52:40,570
...اسمعي، (بيلا). أنا آسف
...حول، تعلمين

593
00:52:41,010 --> 00:52:44,349
...القبلة ويدّكِ

594
00:52:44,350 --> 00:52:47,579
أنا ألام على هذا
...شيء حيواني بداخلي

595
00:52:47,580 --> 00:52:51,190
.لكنّه كان فعلاً... أنا أبدو غبياً

596
00:52:51,580 --> 00:52:53,640
.متأسف جدّاً

597
00:52:54,690 --> 00:52:56,560
أحضرت لكِ شيئاً

598
00:52:56,780 --> 00:53:00,890
.هدية التخّرج
.صنعتها بنفسي

599
00:53:02,800 --> 00:53:04,540
صنعت هذه؟

600
00:53:05,180 --> 00:53:08,810
.إنّها جميلة جدّاً
.شكراً

601
00:53:23,020 --> 00:53:24,770
.سوف أعود

602
00:53:27,330 --> 00:53:30,529
أليس)، ماذا شاهدتي؟) -
.القرار تم إتخاذه -

603
00:53:30,530 --> 00:53:33,899
ماذا يحدث؟ -
لن تذهبون إلى "سياتل" ؟ -

604
00:53:33,900 --> 00:53:35,879
!كلا

605
00:53:35,880 --> 00:53:38,030
.إنهم قادمون إلى هنا

606
00:53:38,330 --> 00:53:39,979
.سيكونوا هنّا خلال أربعة أيام

607
00:53:39,980 --> 00:53:42,230
.هذا قد يتحول إلى معركة دامية

608
00:53:42,230 --> 00:53:45,660
من وراء هذا؟ -
.لم أرى أحد أعرفه -

609
00:53:46,360 --> 00:53:48,469
...ربما واحد

610
00:53:48,470 --> 00:53:52,600
،أعرف وجهه
.(إنه مواطن (رايلي بيرس

611
00:53:52,670 --> 00:53:53,769
.لم يبدأ هذا

612
00:53:53,770 --> 00:53:56,219
.أياً كان، فهو بعيد عن الإثارة

613
00:53:56,220 --> 00:53:58,619
.ربما يعبثون بالنقاط العمياء في رؤيتكِ

614
00:53:58,620 --> 00:54:00,189
،وفي كلتا الحالتين
...الجيش قادم

615
00:54:00,190 --> 00:54:02,519
وليس هناك ما يكفي منّا
.لحماية المدينة

616
00:54:02,520 --> 00:54:05,209
!إنتظروا
أي جيش لعين؟

617
00:54:05,210 --> 00:54:08,769
.جيل جديد "، من صنفنا" -
إلى ماذا يهدفون؟ -

618
00:54:08,770 --> 00:54:10,709
.(إنهم يبحثون عن شذا (بيلا

619
00:54:10,710 --> 00:54:12,010
.البلوزة الحمراء

620
00:54:12,350 --> 00:54:14,439
إنهم وراء (بيلا)؟

621
00:54:14,440 --> 00:54:17,599
ما يعني هذا بحق الجحيم؟ -
.يعني إنها ستكون معركة قاسية -

622
00:54:17,600 --> 00:54:20,080
.مع خسر الأرواح

623
00:54:23,990 --> 00:54:25,689
...حسنٌ

624
00:54:25,690 --> 00:54:28,189
.نحنُ معاكم -
.كلا -

625
00:54:28,190 --> 00:54:30,329
.سوف تتسبب في مقتلك، مستحيل

626
00:54:30,330 --> 00:54:35,260
.لم أكنّ أطلب الإذن
- .(إدوارد) -

627
00:54:38,160 --> 00:54:40,890
هذا يعني مزيد
.من الحماية من أجلك

628
00:54:41,060 --> 00:54:46,760
جيكوب). هل تعتقد أن (سام) سيوافق)
على ...التفاهم؟

629
00:54:47,480 --> 00:54:50,289
طالما سوف نقتل
.بعض مصاصي الدماء

630
00:54:50,290 --> 00:54:53,550
جاسبير)؟) -
.سيعطوننا الأعداد -

631
00:54:54,630 --> 00:54:57,309
"لن يعرف" الجيل الجديد
.بوجودهم حتى

632
00:54:57,310 --> 00:54:59,889
.ذلكَ سيعطينا الأولوية -
.سنحتاج إلى التنسيق -

633
00:54:59,890 --> 00:55:03,579
.كارليسل) ، سـيتآذون) -
.جميعُنا بحاجة إلى بعض التدريب -

634
00:55:03,580 --> 00:55:07,129
محاربة "الجيل الجديد" ستطلب
.(المعرفة التي لدى (جاسبير

635
00:55:07,130 --> 00:55:09,400
.مرحباً بكم للإنضمام لنا

636
00:55:10,490 --> 00:55:13,759
.وهو كذلك
.حدّد الزمان والمكان

637
00:55:13,760 --> 00:55:15,339
...(جيك)

638
00:55:15,340 --> 00:55:18,560
أنت لا تدري ما
.أقحمت نفسك فيه

639
00:55:19,040 --> 00:55:21,019
...(بيلا)

640
00:55:21,020 --> 00:55:25,329
.هذا ما نفعله
.فيجدر بكِ أن تسعدي

641
00:55:25,330 --> 00:55:28,359
.انظري لنا، فنحنُ نعمل معاً

642
00:55:28,360 --> 00:55:32,280
فأنتِ الوحيدة التي أردتنا
أن نتصادق، اتذكرين؟

643
00:55:41,550 --> 00:55:43,300
!مرة آخرى

644
00:55:55,880 --> 00:55:58,460
.إنها هدية التخرّج

645
00:56:17,210 --> 00:56:20,019
هم لا يثقوا بنا كفاية
.لأن يكونوا في أشكالهم البشرية

646
00:56:20,020 --> 00:56:22,950
.لقد أتوا
.هذا ما يُهم

647
00:56:23,440 --> 00:56:25,670
هل ستترجم؟

648
00:56:30,380 --> 00:56:32,440
.(مرحباً، (جيك

649
00:56:37,700 --> 00:56:39,750
.مرحباً

650
00:56:41,300 --> 00:56:43,879
. "لدى (جاسبير) خبرة مع" الجيل الجديد

651
00:56:43,880 --> 00:56:46,500
.سيعلمنا كيف نهزمهم

652
00:56:48,490 --> 00:56:51,140
يريدون أن يعرفوا لمَ
.الجيل الجديد " مختلف عنّا"

653
00:56:51,660 --> 00:56:53,289
.همّ أقوى بنّا بكثير

654
00:56:53,290 --> 00:56:56,860
لأن دمائهم البشرية تتباطأ
.في أنسجتهم

655
00:56:56,950 --> 00:57:00,709
...نوعنا لا يكون أقوى بدنياً أبداً

656
00:57:00,710 --> 00:57:03,890
من في شهورنا الأولى
.القليلة في هذه الحياة

657
00:57:06,420 --> 00:57:08,579
.كارليسل) محق)

658
00:57:08,580 --> 00:57:11,390
.لهذا السبب تمَ خلقهم

659
00:57:11,520 --> 00:57:16,020
، "جيش" الجيل الجديد
.لا يحتاج الألاف كالجيش البشري

660
00:57:16,140 --> 00:57:18,970
ولا يوجد جيش بشري
.يمكن أن يواجههم

661
00:57:20,390 --> 00:57:23,469
،الأمرين الأكثر أهمية لتتذكروهما يكونا
...أولاً

662
00:57:23,470 --> 00:57:25,369
.لا تدعوهم يضعون أيديهم حولكم أبداً

663
00:57:25,370 --> 00:57:28,720
.سيحطمونك فوراً
...الأمر الثاني

664
00:57:29,840 --> 00:57:33,110
.لا تلجأ للقتل المباشر أبداَ

665
00:57:34,130 --> 00:57:39,680
.سيتوقعون ذلك
.وستخسر

666
00:57:40,770 --> 00:57:42,780
إميت)؟)

667
00:57:49,190 --> 00:57:53,020
.لا تتردد -
.ليس في طبيعتي -

668
00:58:06,860 --> 00:58:08,870
.لا تفقد التركيز أبداً

669
00:58:29,540 --> 00:58:31,150
...شيئاً آخر

670
00:58:31,750 --> 00:58:34,810
.لا تستدير بظهرك لعدوك أبداً

671
00:59:21,500 --> 00:59:23,730
،بعضاً منكم
.سيتآذى

672
00:59:26,610 --> 00:59:30,860
،بعضاً منكم يمكن أن يُقتل
.بسببي

673
00:59:33,040 --> 00:59:36,100
سيكون الأمر أسوأ من
ذلك مئات المرات، صواب؟

674
00:59:58,600 --> 01:00:01,090
.لقد انتهينا لليوم

675
01:00:13,210 --> 01:00:15,530
...(جاسبير)

676
01:00:17,720 --> 01:00:20,689
هل أنت متأكد، إنه ليس هناك
شيء يمكنني أن أقوم به للمساعدة؟

677
01:00:20,690 --> 01:00:24,319
،وجودك لوحده
. "ستشتت رائحتك إنتباه" الجيل الجديد

678
01:00:24,320 --> 01:00:29,300
،غريزتهم للصيد ستتولى الأمر
.ستقودهم للجنون

679
01:00:29,820 --> 01:00:32,400
.جيد
.أنا مسرورة

680
01:00:34,040 --> 01:00:35,629
.أنت

681
01:00:35,630 --> 01:00:38,230
كيف تعرف كثيرا جداً
بشأن هذا الأمر؟

682
01:00:39,300 --> 01:00:44,360
لم يكن لديّ تماماً نفس التنشئة
.مثل اقربائي بالتبني

683
01:00:49,700 --> 01:00:51,780
.تلك العضات مثل ما لديّ

684
01:00:52,170 --> 01:00:54,020
.ندوب المعركة

685
01:00:55,270 --> 01:00:58,039
جُل التدريب الذي منحه إياي
...(الجيش الكونفدرالي)

686
01:00:58,040 --> 01:01:00,750
كان عديم الجدوى ضد
. "الجيل الجديد"

687
01:01:01,360 --> 01:01:05,760
،ولم يزل
.لم أخسر معركة أبداً

688
01:01:10,140 --> 01:01:13,119
أهذا حدث أثناء الحرب المدنية؟

689
01:01:13,120 --> 01:01:15,999
كنتُ الرائد الأصغر سناً
. "في سلاح فرسان" تكساس

690
01:01:16,000 --> 01:01:18,849
الجميع بدون روئية أي
.معركة حقيقة من قبل

691
01:01:18,850 --> 01:01:20,330
...حتى

692
01:01:21,820 --> 01:01:24,630
.حتى إلتقيتُ بخالد مُعين

693
01:01:24,800 --> 01:01:26,930
.(ماريا)

694
01:01:31,030 --> 01:01:32,279
"..."كنتُ ممتطياً جوادي
عائداً إلى "جالفيستون"

695
01:01:32,280 --> 01:01:35,799
".بعد إجلاء طابوراً من النساء والأطفال"

696
01:01:35,800 --> 01:01:37,450
...عندما رأيتها

697
01:01:38,300 --> 01:01:40,910
.قدمتُ لها مساعدتي فوراً

698
01:01:47,930 --> 01:01:51,620
.جميل. وضابط

699
01:01:58,280 --> 01:02:04,090
.(يستحسن أن تقومي بهذا، يا (ماريا -
.فلا يمكنني أن اتوقف إذا ما بدأت -

700
01:02:06,290 --> 01:02:11,109
ماذا تُدعى، إيها الجندي؟ -
.الرائد (جاسبير ويت لوك)، يا سيدتي -

701
01:02:11,110 --> 01:02:13,120
.أتمنى لك النجاة

702
01:02:13,940 --> 01:02:17,750
.فربما تكون ذو نفع عظيم ليّ

703
01:02:21,770 --> 01:02:24,199
أكانت (ماريا) تُخلَق جيشاً؟

704
01:02:24,200 --> 01:02:26,369
لقد كانوا شائعين
.جداً في الجنوب

705
01:02:26,370 --> 01:02:30,079
.وشنّوا معارك وحشية للحدود

706
01:02:30,080 --> 01:02:32,530
.كسبتهم (ماريا) جميعهم

707
01:02:32,930 --> 01:02:38,580
.لقد كانت ذكية، حذرة
.وكان لديها أنا

708
01:02:40,380 --> 01:02:43,229
".كنتُ الثاني في الرتبة"

709
01:02:43,230 --> 01:02:47,670
قدراتي للسيطرة على المشاعر"
".عاد عليها بالنفع جيداً

710
01:02:47,970 --> 01:02:50,430
".(دربتُ (جيلها الجديد"

711
01:02:53,040 --> 01:02:58,050
استغلال لا متناهي حيثُ لم"
."تدعهم العيش بعد سنتهم الأولى

712
01:03:00,460 --> 01:03:03,330
".كانت وظيفتي أن أتخلص منهم"

713
01:03:23,460 --> 01:03:26,930
كنتُ استطيع أن أشعر بكل"
".شيء يشعرون به

714
01:03:38,620 --> 01:03:42,240
ظننتُ أن ما بينَ (ماريا) وأنا
.كان حباً

715
01:03:43,030 --> 01:03:48,330
.ولكنّي كنتُ دميتها
.وهي تتحكم بالخيوط

716
01:03:48,900 --> 01:03:51,810
لم أعلم إنه
...كان هناك طريقاً آخر

717
01:03:53,250 --> 01:03:55,590
.(حتى وجدتُ (أليس

718
01:03:56,790 --> 01:03:59,519
،والآن لقد رأتني قادماً
.بالتأكيد

719
01:03:59,520 --> 01:04:02,630
لقد جعلتني منتظرة
.وقتاً طويلاً

720
01:04:05,740 --> 01:04:08,010
.إعتذاري، سيدتي

721
01:04:09,370 --> 01:04:11,910
.لا أدري ما كنتُ سأصبح عليه بدونها

722
01:04:14,230 --> 01:04:17,310
لن يتوجب عليك أن
.تكون هكذا ثانية أبداً

723
01:05:05,740 --> 01:05:07,120
ما الخطب؟

724
01:05:10,500 --> 01:05:13,599
...المقتحمون

725
01:05:13,600 --> 01:05:16,350
. "جيش" الجيل الجديد

726
01:05:17,520 --> 01:05:20,450
.جميعهم دُمى لديها

727
01:05:21,550 --> 01:05:23,720
.(فيكتوريا)

728
01:05:24,500 --> 01:05:27,629
كانت (أليس) لترى إذا
.ما أرادت هي تكوين جيشاً

729
01:05:27,630 --> 01:05:30,579
...إذاً لمَ تكن تختبأ خلفهم

730
01:05:30,580 --> 01:05:33,700
.وتدع شخص آخر يقرر

731
01:06:01,820 --> 01:06:04,520
.مرحباً بكَ في الجيش

732
01:06:13,250 --> 01:06:14,109
...أنا لن أختبأ فحسب

733
01:06:14,110 --> 01:06:16,560
بينما تعانون كلّ
المخاطر من أجلي؟

734
01:06:17,770 --> 01:06:18,719
...إذا كانت (فيكتوريا) متورطة

735
01:06:18,720 --> 01:06:21,209
عليّ أن أبقيكِ بعيدة بقدر الإمكان
.عن المعركة

736
01:06:21,210 --> 01:06:23,509
.جاسبير) قا إنه بإستطاعتي المساعدة)

737
01:06:23,510 --> 01:06:24,829
.لن نحتاج مساعدتكِ

738
01:06:24,830 --> 01:06:27,349
،مع دخول الذئاب في هذا الأمر
.فهو فوز سهل

739
01:06:27,350 --> 01:06:30,240
البقية منّا، لن يكون لديهم
.ما يفعلوه

740
01:06:30,420 --> 01:06:32,629
حسنٌ، إما أن الأمر خطير جداً
...ليتوجب عليّ الإختباء

741
01:06:32,630 --> 01:06:34,809
أو سهل جداً، لدرجة إنك ستكون
الجانب الأعمى، أيّ منهما؟

742
01:06:34,810 --> 01:06:37,900
.إنه خطير عليكِ
.سهل لنّا

743
01:06:39,290 --> 01:06:42,160
أعتقد إنه خطير علينا
.أن نكون متباعدين

744
01:06:42,390 --> 01:06:44,830
كم مرة علينا أن
نبرهن على ذلك؟

745
01:06:45,060 --> 01:06:48,549
، سأكون قلقة
.وأنت ستكون قلقّ

746
01:06:48,550 --> 01:06:51,240
.وسيكون كِلانا معرضاً أكثر للخطر

747
01:06:52,570 --> 01:06:53,950
.حسنٌ، أنتِ محقة

748
01:06:55,050 --> 01:06:56,429
.إذن، سأتي معك

749
01:06:56,430 --> 01:06:58,820
.كلا، علينا أن نبق بعيداً معاً

750
01:06:59,140 --> 01:07:02,049
لا يمكنني إجباركَ على
.الإختيار بينّي وبينَ عائلتكَ

751
01:07:02,050 --> 01:07:05,310
،الطريقة الوحيدة لحمايتكِ
.هي أن أكون معكِ

752
01:07:09,240 --> 01:07:11,089
ألن تقاتل؟

753
01:07:11,090 --> 01:07:13,239
هل تشنّجت عضلاتك، أو شيء كهذا؟

754
01:07:13,240 --> 01:07:16,800
إنه يفعل هذا من أجلي. حسنٌ؟ -
.مهما يكنّ -

755
01:07:17,020 --> 01:07:18,870
.اخبرني الخطة فحسب

756
01:07:19,160 --> 01:07:21,439
هذا الحقل سيمنحنا
.الأولوية في المعركة

757
01:07:21,440 --> 01:07:24,570
"علينا أن نُغري" الجيل الجديد
.(برائحة (بيلا

758
01:07:24,830 --> 01:07:26,549
.فلابد للأمر أن ينتهي هنا

759
01:07:26,550 --> 01:07:28,199
.سنذهب (إدوارد) وأنا إلى موقع التخييم

760
01:07:28,200 --> 01:07:31,579
،حتى إذا حملني
.سوف يستطيعوا إقتفاء رائحتنا

761
01:07:31,580 --> 01:07:33,699
.رائحتكَ مع ذلك، مقززة

762
01:07:33,700 --> 01:07:36,099
يا صا، أنتَ بالفعل لا تُريد
.أن نبدأ في مقارنة الروائح النتنة

763
01:07:36,100 --> 01:07:40,469
ما يعنيه، هو أن رائحتك ستغطي
.رائحتي إذا حملتني أنت

764
01:07:40,470 --> 01:07:41,909
.تمَ الأمر

765
01:07:41,910 --> 01:07:43,499
.هذه ليست فكرة جيدة

766
01:07:43,500 --> 01:07:44,649
.(إدوارد)

767
01:07:44,650 --> 01:07:48,889
لن يريدوا أن يكونوا بمكان
.قريب من ...شذاه

768
01:07:48,890 --> 01:07:51,070
.حسنٌ، لنجرب هذا فحسب

769
01:07:53,320 --> 01:07:56,940
.شذاه الذئب، قادم -
.اجري -

770
01:08:06,180 --> 01:08:09,079
ألن تطلبي منيّ الإبتعاد
عن المعركة أيضاً؟

771
01:08:09,080 --> 01:08:11,489
أو إنك لا تهتمين بسلامتي؟

772
01:08:11,490 --> 01:08:15,219
،بالتأكيد أهتم
. "ولكنك ستقول" لا

773
01:08:15,220 --> 01:08:17,830
.ليس لديّ إختيار، على كلّ حال

774
01:08:18,120 --> 01:08:20,829
.منذُ وليت (سام) ان يكون القائد

775
01:08:20,830 --> 01:08:23,490
.عليّ أن أعيش مع الأوامر التي يُقررها

776
01:08:23,640 --> 01:08:26,300
منذ أن وليتُ (سام) منصب القائد "؟"

777
01:08:26,860 --> 01:08:31,560
، لم أرد أن أكون في القطيع
.وهذا يشمل أن أكون قائدهم

778
01:08:32,610 --> 01:08:34,360
.رائع

779
01:08:35,140 --> 01:08:39,159
.(الزعيم (جيكوب -
.المنفصل -

780
01:08:39,160 --> 01:08:42,089
.ولكن كل خيار لهُ عواقبه

781
01:08:42,090 --> 01:08:45,109
.بعضهم أكثر من الآخريين -
.لا تبدأ -

782
01:08:45,110 --> 01:08:48,079
،الجميع يُقرر خياراته
.فعليكَ أن تتقبل خياراتي

783
01:08:48,080 --> 01:08:51,350
يمكنكِ أن تحبي أكثر من شخص
.في الوقت نفسه

784
01:08:51,590 --> 01:08:55,950
، رأيتُ ذلك مسبقاً
.(مع (سام)، و(إميلي)، و(ليا

785
01:08:56,750 --> 01:08:57,839
...حسناً

786
01:08:57,840 --> 01:09:02,720
.أنا لستُ ذئبة، لا يمكنني الطباعة -
.ليس أمراً متعلقاً بالطباعة -

787
01:09:02,800 --> 01:09:07,119
...إنه أمراً متعلقاً بـ
.أن تشعري بشيء لشخص ما

788
01:09:07,120 --> 01:09:10,400
وأنا أعلم إنكِ تشعرين
.بشيء ليّ

789
01:09:10,970 --> 01:09:13,269
يمكنّني أن أحس
.كيف أجعلكِ تشعرين

790
01:09:13,270 --> 01:09:15,160
.بدنياً

791
01:09:16,000 --> 01:09:18,280
.أنا أجعلكِ متوترة

792
01:09:22,160 --> 01:09:23,900
.(جيك)

793
01:09:25,400 --> 01:09:26,950
.لا تقلقي

794
01:09:27,760 --> 01:09:30,830
وعدتُ أن لا أقبلكِ
.حتى تطلبين ذلك

795
01:09:31,710 --> 01:09:35,130
ستحافظ على الوعد لفترة
.ايها الرئيس

796
01:09:38,380 --> 01:09:43,070
.كلّ ما إلتقطه، كان رائحة الذئاب
.(لا وجود لـ (بيلا

797
01:09:45,110 --> 01:09:48,830
.ستنجح هذه الطريقة -
.رائع -

798
01:09:58,060 --> 01:10:00,910
.حسنٌ، (أليس). لا تكوني غريبة -
.حسنٌ -

799
01:10:02,650 --> 01:10:04,829
عذرك للمعركة
.قد تم ترتيبه جميعاً

800
01:10:04,830 --> 01:10:06,079
حقاً؟

801
01:10:06,080 --> 01:10:09,119
أخبرتُ أباكِ أن أسرتنا بأكملها
.ستذهب للتخييم في عطلة نهاية هذا الأسبوع

802
01:10:09,120 --> 01:10:12,180
لذا، أنتِ وأنا سنبيتُ
.سوياً في منزلي

803
01:10:12,540 --> 01:10:15,710
.شارلي)، ذاهب للصيد على أيّ حال) -
تشارلي)؟) -

804
01:10:16,090 --> 01:10:18,289
أصبحتم تستخدمون الأسماء الأولى الآن؟

805
01:10:18,290 --> 01:10:20,390
.أنا، هو معجب بي

806
01:10:21,080 --> 01:10:24,680
(في الواقع، أنتِ و (إدوارد
.ستحضون بالمنزل لأنفسكم الليلة

807
01:10:27,830 --> 01:10:29,639
بمفردنا؟

808
01:10:29,640 --> 01:10:33,800
.سيذهب جميعُنا للصيد
.إستعداداً للمعركة

809
01:10:35,790 --> 01:10:37,880
!على الرحب والسّعة

810
01:10:39,150 --> 01:10:44,020
مرحباً. أتريدين شطيرة؟ -
.كلا، أنا بخير -

811
01:10:44,930 --> 01:10:48,289
...حسنٌ، الأخت
.أنا معجب بها

812
01:10:48,290 --> 01:10:52,020
.(أليس)
.أجل، إنها رائعة

813
01:10:58,820 --> 01:11:01,680
.يا أبي
...لقد كنتُ أتسائل

814
01:11:02,360 --> 01:11:06,330
لماذا لم تتزوج ، بعد أمي؟

815
01:11:09,950 --> 01:11:11,600
...لا أدري

816
01:11:12,790 --> 01:11:15,670
أظن إنني لم أقابل
.الفتاة المناسبة

817
01:11:17,150 --> 01:11:20,220
لمَ؟ -
.لا أدري -

818
01:11:22,580 --> 01:11:24,279
...أعتقدتُ إنك

819
01:11:24,280 --> 01:11:27,110
.تخليتَ عن المفهوم العام له

820
01:11:27,660 --> 01:11:29,620
.للزواج

821
01:11:30,740 --> 01:11:33,350
ولكن هل تعتقد إنه يوجد
أي قيمة فيه؟

822
01:11:34,770 --> 01:11:36,759
.أجل

823
01:11:36,760 --> 01:11:38,760
.أجل، الزواج له قيمة

824
01:11:39,950 --> 01:11:44,750
.عندما تكونين أكبر عمراً
.أكبر عمراً بكثير

825
01:11:46,120 --> 01:11:47,969
...مثل أمك

826
01:11:47,970 --> 01:11:50,399
كما يبدو، أن زواجها الثاني
.كان جيداً

827
01:11:50,400 --> 01:11:54,180
.لاحقاً في الحياة -
.أجل، أظن ذلك -

828
01:11:55,790 --> 01:11:57,059
...أقصد

829
01:11:57,060 --> 01:11:58,869
...بالتأكيد أنتِ لن تضطرين للزواج

830
01:11:58,870 --> 01:12:02,860
.لأنكِ ستكونين، حذرة

831
01:12:04,590 --> 01:12:06,250
ماذا؟

832
01:12:06,530 --> 01:12:07,779
.أنتِ تعلمين عن ماذا أتكلم

833
01:12:07,780 --> 01:12:09,499
...هناك

834
01:12:09,500 --> 01:12:11,169
، أمور، يجب أن تفكري بها
...إذا كنتِ

835
01:12:11,170 --> 01:12:12,849
.ستقومين بعلاقة جسدية

836
01:12:12,850 --> 01:12:15,339
!حسنٌ، يكفي هذا الكلام

837
01:12:15,340 --> 01:12:18,099
.لا تغادرين فحسب
.إنه لشيء مخجلاً ليّ كما هو لكِ

838
01:12:18,100 --> 01:12:19,449
.أشك في ذلك

839
01:12:19,450 --> 01:12:21,999
ولا تقلق، أمي سبقتكَ
.لهذا الأمر قبل عشرة سنوات

840
01:12:22,000 --> 01:12:24,159
حسنٌ، لم يكن لديكِ صديق
.قبل عشر سنوات

841
01:12:24,160 --> 01:12:27,660
أنا متأكدة أن الأمور يعمل
.بنفس الطريقة

842
01:12:28,860 --> 01:12:31,300
...حسنٌ، إذاً

843
01:12:32,260 --> 01:12:35,069
...فأنتم أيها الشباب
...تتخذون الإحتياطات، و

844
01:12:35,070 --> 01:12:38,879
حسنٌ يا أبي، أرجوك لا تقلق
.بشأن هذا الأمر فحسب

845
01:12:38,880 --> 01:12:42,990
.إدوارد)، قديم المزاج)

846
01:12:44,310 --> 01:12:46,409
!قديم المزاج "، عظيم"

847
01:12:46,410 --> 01:12:47,929
ما هذا؟
مثل شفرة لشيء ما؟

848
01:12:47,930 --> 01:12:49,809
...يا إلهي!، أبي

849
01:12:49,810 --> 01:12:51,559
!أنا عذراء

850
01:12:51,560 --> 01:12:54,279
.حسنٌ، إذهبي
.مسرور إننا غطيّنا هذا

851
01:12:54,280 --> 01:12:56,300
.وأنا أيضاً

852
01:12:59,610 --> 01:13:01,570
...عذراء

853
01:13:02,600 --> 01:13:05,420
.يروق ليّ (إدوارد) أكثر بقليل الآن

854
01:13:15,560 --> 01:13:18,610
ماذا تفعلين بالخارج؟
ما الخطب؟

855
01:13:19,300 --> 01:13:21,130
.لا شيء

856
01:13:40,160 --> 01:13:43,350
،يبدو إنه من العدل
.أن أقدم لكِ هذه

857
01:13:47,810 --> 01:13:50,040
.إنها جميلة حقاً

858
01:13:50,940 --> 01:13:52,730
.شكراً

859
01:14:00,200 --> 01:14:01,860
.يوجد سرير

860
01:14:03,090 --> 01:14:05,550
أعتقدتُ إنكِ بحاجة لواحد
.لتنامي عليه

861
01:14:08,120 --> 01:14:10,740
.أعتقد أن مرتبة هوائية ستفي بالغرض

862
01:14:10,760 --> 01:14:14,510
أهذا كثير جداً؟ -
.كلا -

863
01:14:14,890 --> 01:14:16,720
.كلا، إنها ممتازة

864
01:14:18,120 --> 01:14:20,380
.أريد أن أسألك شيئاً ما

865
01:14:20,920 --> 01:14:22,700
.أي شيء

866
01:14:25,460 --> 01:14:28,059
...حسنٌ، الزواج هو شرطكَ

867
01:14:28,060 --> 01:14:30,460
لتحوّلني بنفسك، أليس كذلك؟

868
01:14:32,020 --> 01:14:34,070
.أجل

869
01:14:36,040 --> 01:14:40,080
حسنٌ، أريد أن اتفاوض
.حول شرطي

870
01:14:41,260 --> 01:14:44,430
،أي شيء تريديه
.فهو لكِ

871
01:14:45,470 --> 01:14:47,480
هل تعدّني؟

872
01:14:48,620 --> 01:14:50,410
.أجل

873
01:15:11,480 --> 01:15:15,549
.بيلا)...كلا)

874
01:15:15,550 --> 01:15:17,829
قلتّ إنك تريدني أن أحضى
.بكل خبرة بشرية

875
01:15:17,830 --> 01:15:20,079
ليست الخبرات التي
.تدعم مخاطرة قتلك

876
01:15:20,080 --> 01:15:21,940
.أنت لن تفعل

877
01:15:22,990 --> 01:15:24,339
،والجميع يقولون
...حالما تحولت

878
01:15:24,340 --> 01:15:27,259
.كلّ ما أريده هو أن أذبح المدينة بأكملها

879
01:15:27,260 --> 01:15:29,869
.ذلك الجزء لا يبقى للأبد

880
01:15:29,870 --> 01:15:31,810
.أريدك

881
01:15:32,800 --> 01:15:38,440
.بينما أظل أنا
.بينما أظل أريدك بهذه الطريقة

882
01:15:41,820 --> 01:15:44,140
.إنه أمراً خطيراً للغاية

883
01:15:44,370 --> 01:15:48,570
...حاول
.حاول فحسب

884
01:15:49,740 --> 01:15:51,599
سأذهب إلى كلية ما
مكلفة بطريقة حمقاء

885
01:15:51,600 --> 01:15:53,800
.وأدعك تبتاع لي سيارة

886
01:15:54,230 --> 01:15:57,320
،سأتزوجك
.حاول فحسب

887
01:16:37,660 --> 01:16:40,309
.توقفي عن محاولة خلع ملابسك

888
01:16:40,310 --> 01:16:43,470
هل تريد أن تقوم بهذا الجزء؟ -
.ليس الليلة -

889
01:17:07,200 --> 01:17:10,530
.حسنٌ
...أقصد، أنت لا تريد أن

890
01:17:12,050 --> 01:17:14,190
.ولكن، لا بأس

891
01:17:16,570 --> 01:17:19,860
.صدقيني، أريد أن أقوم بهذا

892
01:17:20,820 --> 01:17:23,920
.ولكن أُريدُ أن أكون متزوجاً لكِ أولاً

893
01:17:26,060 --> 01:17:28,499
...أنت تجعلنى أشعر كأنّني مجّرِمة

894
01:17:28,500 --> 01:17:32,560
.تحاول سرقة طهارتكَ أو ماشابه

895
01:17:33,990 --> 01:17:36,990
.ليست طهارتيّ ما يقلقني

896
01:17:38,530 --> 01:17:39,830
هل تمزح؟

897
01:17:40,660 --> 01:17:45,960
،إنها قاعدة واحدة فحسب
.أريد أن أرحل غير محطماً

898
01:17:47,090 --> 01:17:51,210
،ربما يكون فات الأوان لروحي
.ولكني سأحمي روحك

899
01:17:52,000 --> 01:17:56,719
.أعلم إنها ليست نظرية عصرية -
.إنها ليست عصرية -

900
01:17:56,720 --> 01:17:59,080
.إنها عتيقة

901
01:18:00,890 --> 01:18:03,370
.أنا أنحدر من عهد مختلف

902
01:18:05,320 --> 01:18:10,170
...الأمور كانت
.أقل تعقيداً بكثير

903
01:18:11,270 --> 01:18:16,870
،وإذا قابلتك في الماضي حينئذ
.لكنتُ توددتُ إليكِ

904
01:18:17,950 --> 01:18:20,229
ولكنا قمنا بنزهات
.مترافين

905
01:18:20,230 --> 01:18:24,040
أو تناولنا شاياً مثلجاً
.في الشرفة

906
01:18:34,030 --> 01:18:36,820
وربما سرقتُ
.قبلة أو قبلتين

907
01:18:37,260 --> 01:18:40,459
...ولكن، فقط

908
01:18:40,460 --> 01:18:43,510
بعد طلب الإذن
.من والدك

909
01:18:44,670 --> 01:18:47,170
.ولكنتُ ركعتُ على ركبتي

910
01:18:53,210 --> 01:18:55,970
.ولكنتُ تقدمتُ لك بخاتم

911
01:19:03,240 --> 01:19:05,020
.هذا خاتم أمي

912
01:19:08,600 --> 01:19:14,000
إيزابيلا سوان)، أعدّ أن أحبكِ)
.في كلّ لحظة إلى الأبد

913
01:19:14,610 --> 01:19:18,910
وهل ستمنحيني الشرف العظيم بزواجي؟

914
01:19:24,260 --> 01:19:26,620
.أجل

915
01:19:47,480 --> 01:19:49,890
أنتِ لن تأتين معنا؟

916
01:19:57,990 --> 01:20:01,170
.سيكون قرارنا الآخر

917
01:20:02,450 --> 01:20:04,719
.لقد أخبرتك كيف يسير الأمر

918
01:20:04,720 --> 01:20:08,970
.لدى عائلة "كولين" قوى

919
01:20:09,110 --> 01:20:11,869
.(لا تستهين بهم، يا (رايلي

920
01:20:11,870 --> 01:20:14,349
،سيكون لك الغلبة بالأعداد

921
01:20:14,350 --> 01:20:16,799
...ولكنهم سيكونون قادرين أن

922
01:20:16,800 --> 01:20:21,120
.يتوقعوا كل حركة لك

923
01:20:21,260 --> 01:20:24,589
.وفقاً لصديقك -
.أجل -

924
01:20:24,590 --> 01:20:28,420
.صديقي الميت

925
01:20:30,280 --> 01:20:34,180
لقد أكتشف (لورانت) بشأن الأشياء
،التي يمكنهم فعلها

926
01:20:35,570 --> 01:20:37,720
.ولقد قتلوه

927
01:20:39,210 --> 01:20:42,860
.ولكن ليس قبل أن يخبرني

928
01:20:46,650 --> 01:20:48,810
.ربما كان مخطأً

929
01:20:51,450 --> 01:20:53,309
...أقصـد

930
01:20:53,310 --> 01:20:55,919
...هذه المفترض أن تكون

931
01:20:55,920 --> 01:20:58,919
. "أراضي عائلة" كولين

932
01:20:58,920 --> 01:21:03,780
، كنّا نمزقها
.ولم أراهم هنا أبداً

933
01:21:04,010 --> 01:21:06,490
.أنت لا تصدقني

934
01:21:07,040 --> 01:21:09,499
،بحياتي
...أنا أقول أن فحسب

935
01:21:09,500 --> 01:21:13,669
.إنني أفعل هذا من أجلنا
،لكي يمكننا أن نتغذى

936
01:21:13,670 --> 01:21:18,799
.بدون إنتقامهم
، لا أستطيع أن أعيش في خوف بعد الآن

937
01:21:18,800 --> 01:21:20,459
.منتظره إياهم ليهجموا

938
01:21:20,460 --> 01:21:23,449
.لن أدعهم

939
01:21:23,450 --> 01:21:28,900
. "سأُنهي عشيرة" كولين

940
01:21:30,950 --> 01:21:33,120
.أُقسم

941
01:21:49,700 --> 01:21:53,990
.أحبكَ. جداً

942
01:22:13,670 --> 01:22:15,510
.ستسافرين عبر البحار

943
01:22:15,750 --> 01:22:18,389
،إذا كان هذا كل ما يمكنني المساهمة به
.أريد أن أكون دقيقة

944
01:22:18,390 --> 01:22:20,860
.حديثي الولادة سيكونون مسعورون

945
01:22:22,820 --> 01:22:26,150
.كل شيء بخير. لا تشعر بعد الإرتياح

946
01:22:26,300 --> 01:22:28,640
.لم يعد يؤرقني بعد الآن

947
01:22:29,820 --> 01:22:31,329
منذ متى؟

948
01:22:31,330 --> 01:22:34,540
.منذ أن قضيت 24 ساعة ظاناً أنكِ ميته

949
01:22:35,970 --> 01:22:38,030
.أنتِ لم تضعي خاتمك

950
01:22:39,840 --> 01:22:42,230
.حسناً، لم أكن أريد أن أخاطر بفقدانه

951
01:22:44,100 --> 01:22:46,550
أو تخاطري برؤية (جيكوب) له؟

952
01:22:48,800 --> 01:22:52,559
.أظن أنّ علينا أن نتريث في إخباره
.أعني ، على الأقل بعد المعركة

953
01:22:52,560 --> 01:22:55,399
...إذا كانت تراودك الشكوك -
.كلا -

954
01:22:55,400 --> 01:22:58,199
.أريده أن يتمتع بذهن صافي

955
01:22:58,200 --> 01:23:00,050
ذهن من غير صافي؟

956
01:23:01,090 --> 01:23:03,190
.لا أحد ، أمنتى ذلك

957
01:23:03,810 --> 01:23:06,689
.أليس) تقول أنّ هناك عاصفة آتية)

958
01:23:06,690 --> 01:23:09,950
.نعم، أشعر بذلك
.علينا أن نتحرّك

959
01:23:10,830 --> 01:23:12,810
.أراكِ بعد ساعتين

960
01:23:22,620 --> 01:23:24,400
أهناك أمرٌ جديد؟

961
01:23:26,940 --> 01:23:29,160
.حفنة من مصاصي الدماء يحاولون قتلي

962
01:23:29,510 --> 01:23:31,960
.نفس القصة القديمة

963
01:24:48,890 --> 01:24:50,510
.شكراً لك

964
01:24:52,610 --> 01:24:54,569
.عليكَ أن تعود قبل أن تضرب العاصفة

965
01:24:54,570 --> 01:24:56,359
.كلا ، سأبقى

966
01:24:56,360 --> 01:24:57,559
،ستحتاجين تواصلي مع المجموعة

967
01:24:57,560 --> 01:24:59,129
.لترقبي ما يحدث

968
01:24:59,130 --> 01:25:02,440
ألن تقاتل؟ -
.سيث) سوف يسحرني في الصباح) -

969
01:25:03,000 --> 01:25:04,869
،إنه غير سعيد بعدم حضوره القتال

970
01:25:04,870 --> 01:25:07,120
.ولكن هذا سيبقيه بعيداً عن المشاكل

971
01:25:07,770 --> 01:25:09,820
.هيا ندخلك

972
01:25:27,550 --> 01:25:29,769
.كان يجب أن أختار موقع أسفل قليلاً

973
01:25:29,770 --> 01:25:32,750
.كلا ، كل شيء بخير. أنا بخير

974
01:25:33,330 --> 01:25:35,020
ماذا يمكنني أن أفعل؟

975
01:25:47,610 --> 01:25:51,150
.لا أستطيع النوم مع طقطقة الأسنان تلك

976
01:25:58,230 --> 01:25:59,690
.إنسى ذلك

977
01:26:00,670 --> 01:26:05,799
.ربما تحتاج لأصابع قدميها في يوم ما
...ولنكن صرحاء

978
01:26:05,800 --> 01:26:08,610
.أنا أكثر سخونة منك

979
01:26:12,110 --> 01:26:14,959
!إرفع يدك عني

980
01:26:14,960 --> 01:26:17,769
!إرفع يديك عنها

981
01:26:17,770 --> 01:26:19,770
.لا تتقاتلا

982
01:26:22,330 --> 01:26:25,180
.إذا مرضت فأنتَ المسئول

983
01:26:41,160 --> 01:26:43,350
.(أنتِ متجمدة يا (بيلا

984
01:26:44,540 --> 01:26:48,610
، إسترخي
.ستدفئي سريعاً

985
01:26:49,490 --> 01:26:52,010
.أسرع إذا نزعتِ ثيابك

986
01:26:52,350 --> 01:26:56,190
.(جيك) -
.الخطوات الأولية للبقاء -

987
01:27:26,510 --> 01:27:30,520
،أيمكنك، على الأقل
أن تحاول التحكم في أفكارك؟

988
01:27:32,190 --> 01:27:36,010
أنا حقاً أؤرقك جداً، أليس كذلك؟

989
01:27:38,180 --> 01:27:40,349
ماذا؟

990
01:27:40,350 --> 01:27:43,090
هل تشك في مشاعرها لكَ؟

991
01:27:45,610 --> 01:27:47,609
...جيد

992
01:27:47,610 --> 01:27:50,669
،إذن فالدخول إلى ذهني لا مانع منه

993
01:27:50,670 --> 01:27:54,110
،ولكن لتدعني أدخل ذهنك
.إنسى ذلك

994
01:27:57,260 --> 01:27:58,640
...أنظر

995
01:28:00,020 --> 01:28:03,360
.أعلم إنها تحبك -
.جيد -

996
01:28:03,410 --> 01:28:06,150
.ولكنها تحبني أيضاً

997
01:28:08,020 --> 01:28:10,910
.إنها فقط لا تريد أن تعترف بذلك لنفسها

998
01:28:13,560 --> 01:28:15,830
.لا أستطيع القول أنكَ على صواب

999
01:28:17,460 --> 01:28:20,119
.إذن دعنى أسألك شيء ما

1000
01:28:20,120 --> 01:28:23,399
...إذا إختارتني -
.لن تفعل -

1001
01:28:23,400 --> 01:28:25,350
.إذا فعلت

1002
01:28:26,610 --> 01:28:28,800
هل ستحاول قتلي؟

1003
01:28:29,470 --> 01:28:32,020
.هذه فكرة مثيرة للإهتمام

1004
01:28:36,460 --> 01:28:40,620
.ولكن لا
.لا يمكنني أن أؤذيها هكذا

1005
01:28:40,690 --> 01:28:44,329
إذن، ستحوّلها إلى شيطانة
.مصاصة دماء مثلك

1006
01:28:44,330 --> 01:28:47,849
.لا أريد ذلك
.لم أُرد ذلك أبداً

1007
01:28:47,850 --> 01:28:50,710
.إذن أوقفها -
.حاولت -

1008
01:28:51,910 --> 01:28:55,310
.رحلت -
.ولكنك إستسلمت سريعاً -

1009
01:28:56,790 --> 01:29:00,259
إذا كنتَ قد بقيت بعيداً
،لستة أشهر أخرى

1010
01:29:00,260 --> 01:29:04,120
.كنتُ أستطيع أنا جعلها سعيده
.ثق بي

1011
01:29:05,120 --> 01:29:07,739
...عليكَ أن تفكر

1012
01:29:07,740 --> 01:29:11,070
.أنني قد أكون أفضل لها منك

1013
01:29:12,490 --> 01:29:15,040
.فكرت في ذلك

1014
01:29:18,390 --> 01:29:20,620
.أعلم أنكَ تستطيع حمايتها

1015
01:29:23,060 --> 01:29:26,639
،ولكن يمكنك أن تعطيها حياة
.حياة بشرية

1016
01:29:26,640 --> 01:29:29,020
.ذلك كل ما أريده لها

1017
01:29:31,210 --> 01:29:33,019
...ولكني لن

1018
01:29:33,020 --> 01:29:37,550
،لن أجبرها على شيء
.مرة أخري أبداً

1019
01:29:38,860 --> 01:29:42,850
آخر مرة حاولت ، كاد الأمر أن يتسبب
.في مقتلنا نحن الإثنين

1020
01:29:44,680 --> 01:29:47,490
.نعم ، أتذكر ذلك

1021
01:29:51,320 --> 01:29:53,890
...عندما ظننت أنها قد رحلت

1022
01:29:55,930 --> 01:29:58,430
...أنكَ قد فقدتها

1023
01:30:00,170 --> 01:30:04,000
كيف واجهت ذلك؟

1024
01:30:05,230 --> 01:30:07,470
.لا يوجد كلمات

1025
01:30:12,990 --> 01:30:16,000
.(ولكني لا أتمنى ذلك لأحد يا (جيكوب

1026
01:30:18,080 --> 01:30:22,349
،قد يبدو ذلك غريباً
.ولكني سعيد أنكَ هنا

1027
01:30:22,350 --> 01:30:23,830
.وأنا أيضاً

1028
01:30:24,820 --> 01:30:28,720
، على قدر ما أتمنى قتلك
.أنا سعيد إنها دافئة

1029
01:30:31,080 --> 01:30:33,729
...إذا لم نكن أعداء طبيعيون

1030
01:30:33,730 --> 01:30:38,069
وإذا لم تكن تحاول سرقة
...سبب وجودي

1031
01:30:38,070 --> 01:30:40,710
.قد تعجبني حقاً

1032
01:30:41,210 --> 01:30:42,990
...حسنٌ

1033
01:30:44,020 --> 01:30:48,450
إذا لم تكن تخطط أن تمص الحياة
، من الفتاة التي أحبها

1034
01:30:49,160 --> 01:30:51,190
...قد

1035
01:30:57,650 --> 01:31:01,710
...لا
.ولا حتى حينها

1036
01:31:08,990 --> 01:31:13,290
.ولكن لازال بإمكانها تغيير رأيها، أنت تعلم

1037
01:31:19,090 --> 01:31:21,290
.وقتها سأتركها

1038
01:31:40,480 --> 01:31:42,420
.(حسنٌ. مرحباً يا (سيث

1039
01:31:45,460 --> 01:31:47,249
أين (جيكوب)؟
...هل

1040
01:31:47,250 --> 01:31:48,780
.ليس بعد

1041
01:31:50,130 --> 01:31:53,360
إنه يتحقق إذا ما كانت
.الغابة آمنة قبل أن يتحرك

1042
01:32:00,840 --> 01:32:02,909
.أنا آسفة حقاً بشأن ليلة أمس

1043
01:32:02,910 --> 01:32:04,909
.من المستبعد أنها كانت سهلة عليك

1044
01:32:04,910 --> 01:32:08,630
بالتأكيد ليست في قائمة
.أفضل عشر أمسيات في حياتي

1045
01:32:08,950 --> 01:32:10,890
لديك قائمة؟

1046
01:32:11,440 --> 01:32:13,730
.قضيت العشرة كلهم معكِ

1047
01:32:14,400 --> 01:32:17,230
رقم واحد كانت عندما
.قلتِ أنكِ ستتزوجيني

1048
01:32:18,050 --> 01:32:20,150
.(سيدة (كولين

1049
01:32:22,760 --> 01:32:24,789
...هذا هو القرن الواحد والعشرون

1050
01:32:24,790 --> 01:32:27,210
.طالما أردت الإحتفاظ بإسمي

1051
01:32:27,430 --> 01:32:29,630
ستتزوجي به؟

1052
01:32:29,840 --> 01:32:31,590
...(جيك)

1053
01:32:35,250 --> 01:32:37,390
كنت تعلم أنه ينصت؟

1054
01:32:37,780 --> 01:32:39,930
.يستحق أن يعرف

1055
01:32:40,180 --> 01:32:41,669
!جيك)، توقف) -
...بيلا) ، أتركيه) -

1056
01:32:41,670 --> 01:32:44,000
!لا تفعل

1057
01:32:46,020 --> 01:32:48,020
!جيك)، توقف)

1058
01:32:50,880 --> 01:32:55,709
!جيك)، من فضلك) -
!إنتهيت! إنتهيت تماماً -

1059
01:32:55,710 --> 01:32:58,349
ماذا أستطيع أن أفعل؟ -
.لا تستطيعي فعل أي شيء -

1060
01:32:58,350 --> 01:33:01,369
أنا أستطيع. بذهابي
.إلى هناك وقتل شيء ما

1061
01:33:01,370 --> 01:33:04,319
!لا! أنتَ لا تفكر بوضوح ، لا تفعل ذلك

1062
01:33:04,320 --> 01:33:06,609
ربما أتسبب في مقتلي
.وأجعل الأمور سهلة عليكِ

1063
01:33:06,610 --> 01:33:10,620
...(كلا! (جيك
!إبقَ

1064
01:33:10,990 --> 01:33:12,880
لماذا؟

1065
01:33:14,070 --> 01:33:17,000
.إعطيني سبب واحد جيد

1066
01:33:17,030 --> 01:33:19,570
.لأني لا أريد أن افقدك

1067
01:33:20,540 --> 01:33:22,760
.هذا ليس جيد بما يكفي

1068
01:33:23,180 --> 01:33:25,680
.لأنك مهم جداً

1069
01:33:28,630 --> 01:33:30,910
.لازال ليس جيد بما يكفي

1070
01:33:31,400 --> 01:33:33,270
!(جيكوب)

1071
01:33:36,280 --> 01:33:38,220
!قبلني

1072
01:33:40,880 --> 01:33:45,670
.أطلب منكَ أن تقبلني

1073
01:34:32,060 --> 01:34:35,070
كان من المفترض
.أن تكون هذه أول قبلة لنا

1074
01:34:40,420 --> 01:34:42,620
.عليّ أن أذهب

1075
01:34:44,720 --> 01:34:47,040
.سأعود

1076
01:35:16,290 --> 01:35:18,230
رأيت لك؟

1077
01:35:19,080 --> 01:35:23,560
.لا. ولكن أفكار (جيكوب) عالية جداً

1078
01:35:24,090 --> 01:35:26,110
.لا أعلم ماذا حدث

1079
01:35:27,620 --> 01:35:29,350
.أنتِ تحبيه

1080
01:35:33,560 --> 01:35:35,490
.أحبك أكثر

1081
01:35:37,020 --> 01:35:39,300
.أعلم

1082
01:35:52,990 --> 01:35:54,950
.إنها تبدأ

1083
01:36:54,650 --> 01:36:57,080
.جيكوب) وصل هناك للتو)

1084
01:37:02,380 --> 01:37:04,350
.إنه بخير

1085
01:38:02,700 --> 01:38:04,480
هل تأذى أحد؟

1086
01:38:05,120 --> 01:38:08,529
.إنها قريبة
.أستطيع سماع أفكارها

1087
01:38:08,530 --> 01:38:10,660
.سيث) ،إذهب)

1088
01:38:14,830 --> 01:38:17,489
،عرفت أنّنا لم نكن هناك
.لكنّها إلتقطت رائحتي

1089
01:38:17,490 --> 01:38:19,720
.عرفت أنكِ ستكونين معي

1090
01:38:20,310 --> 01:38:22,310
.وجدتنا

1091
01:38:25,410 --> 01:38:27,610
.ليست بمفردها

1092
01:38:36,220 --> 01:38:39,940
...(رايلي)
.إستمع ليّ

1093
01:38:40,350 --> 01:38:44,130
،فيكتوريا) تستخدمك فقط)
.لتشتيت إنتباهي

1094
01:38:44,130 --> 01:38:46,380
.هي تعرف أنني سأقتلك

1095
01:38:49,320 --> 01:38:53,400
في الواقع، إنها ستكون سعيدة لأنها
.لن تضطر للتعامل معك بعد الآن

1096
01:38:53,700 --> 01:38:55,989
.(لا تستمع يا (رايلي

1097
01:38:55,990 --> 01:38:58,279
.أخبرتك عن قدرتهم على خداع الذهن

1098
01:38:58,280 --> 01:39:02,639
،أستطيع قراءة ذهنها
.لذا أنا أعرف رأيها فيك

1099
01:39:02,640 --> 01:39:04,239
.إنه يكذب

1100
01:39:04,240 --> 01:39:10,040
صنعتك أنتَ وهذا الجيش
.(لتنتقم لخليلها الحقيقي ، (جيمس

1101
01:39:10,150 --> 01:39:14,660
إنه الشيء الوحيد
.الذي يهمها. ليس أنتَ

1102
01:39:15,820 --> 01:39:20,450
.لا يوجد سواك
.أنتَ تعرف ذلك

1103
01:39:21,790 --> 01:39:24,199
.فكر في ذلك

1104
01:39:24,200 --> 01:39:29,450
، "أنتَ من" فوركس
.أنتَ تعرف المنطقة

1105
01:39:29,570 --> 01:39:32,350
.هذا هو السبب الوحيد لإختيارها لكَ

1106
01:39:33,040 --> 01:39:35,170
.إنها لا تحبك

1107
01:39:35,420 --> 01:39:37,629
...(رايلي)

1108
01:39:37,630 --> 01:39:41,610
.لا تجعله يفعل هذا بنا

1109
01:39:42,790 --> 01:39:45,760
.أنتَ تعرف أني أحبكّ

1110
01:39:58,460 --> 01:40:00,570
.أنتَ ميت

1111
01:40:14,620 --> 01:40:17,350
.لن تواتيكِ فرصة كهذه مرّة آخرى

1112
01:40:21,300 --> 01:40:22,970
!أنتَ تريدينها

1113
01:40:24,510 --> 01:40:28,680
تريديني أن أشعر بالألم
.(الذي شَعرتِ به عندما قتلتُ (جيمس

1114
01:40:29,890 --> 01:40:33,400
.عندما قطعته إرباً

1115
01:40:35,040 --> 01:40:38,960
.عندما حوّلته إلى رماد

1116
01:40:39,960 --> 01:40:45,230
.عندما حوّلته إلى لا شيء

1117
01:42:04,050 --> 01:42:07,519
!(فيكتوريا)

1118
01:42:07,520 --> 01:42:11,210
!(فيكتوريا)

1119
01:43:04,620 --> 01:43:08,469
ما الخطب؟ -
.أليس) تُريدنّا أن نذهب) -

1120
01:43:08,470 --> 01:43:10,160
.والآن

1121
01:43:32,280 --> 01:43:35,559
كم بقي من الوقت؟ -
.بضع دقائق. ربما عشرة -

1122
01:43:35,560 --> 01:43:36,909
.المجموعة عليها أن ترحل

1123
01:43:36,910 --> 01:43:40,180
الـ "فولتوري" لن يشرفهم
.هدّنتنا مع المستذئبين

1124
01:43:46,680 --> 01:43:48,430
!ليا) لا تفعلي)

1125
01:44:05,010 --> 01:44:06,890
!(جيكوب)

1126
01:44:09,730 --> 01:44:12,359
(جيكوب). تماسك، (كارليسل)
.سيعتني بكَ

1127
01:44:12,360 --> 01:44:15,510
العظام في الجانب الأيمن
.من جسده قد تحطمت

1128
01:44:16,500 --> 01:44:19,380
.(بيلا) -
.جيك) أنا هنا) -

1129
01:44:20,720 --> 01:44:23,189
جيكوب) أيها الأحمق. كان تحت سيطرتي) -
!(ليا) -

1130
01:44:23,190 --> 01:44:26,049
أحتاج أن أعيد العظام لمكانها
.قبل أن يتدخل شفائه المتسارع

1131
01:44:26,050 --> 01:44:28,269
.وقد بدأ بالفعل -
.علينا أن نخرجه من هنا -

1132
01:44:28,270 --> 01:44:31,040
لن نستطيع الفوز
.(في معركة ضد الـ (فولتوري

1133
01:44:31,340 --> 01:44:34,679
.(سنعيده إلى منزل (بيلي -
.سأكون هناك بأسرع ما يمكن -

1134
01:44:34,680 --> 01:44:36,410
.(تماسك يا (جيك

1135
01:44:47,880 --> 01:44:49,600
.أمسكنا بك

1136
01:44:50,190 --> 01:44:52,040
.إنهم قادمون

1137
01:45:12,680 --> 01:45:14,089
.مثير للإعجاب

1138
01:45:14,090 --> 01:45:18,290
لم أرى مجموعة ينجون من إعتداء
.بهذا الحجم غير مصابين بأذى

1139
01:45:18,690 --> 01:45:20,580
.كنا محظوظون

1140
01:45:21,640 --> 01:45:23,630
.أشك في ذلك

1141
01:45:25,290 --> 01:45:28,099
.يبدو إنه قد فاتتنا معركة ممتعة

1142
01:45:28,100 --> 01:45:32,119
نعم. لا يحدث كثيراً
.أن يكون قدومنا لا داعٍ له

1143
01:45:32,120 --> 01:45:35,580
إذا كنتِ قد وصلتِ نصف ساعة مبكراً
.لكنتِ قد أتممتِ غايتكِ

1144
01:45:36,530 --> 01:45:38,670
.ياللأسف

1145
01:45:41,480 --> 01:45:43,590
.فاتتكم واحدة

1146
01:45:49,990 --> 01:45:53,280
.قدّمنا لها مأوى مقابل إستسلامها

1147
01:45:53,700 --> 01:45:56,040
.لم يكن لكم لتقدمونه

1148
01:45:58,800 --> 01:46:00,490
لماذا أتيتِ؟

1149
01:46:06,160 --> 01:46:07,910
من صنعكِ؟

1150
01:46:09,130 --> 01:46:10,259
.ليس هناك داعٍ لتفعلي ذلك

1151
01:46:10,260 --> 01:46:12,659
.ستقول لكِ أي شيء تريدين أن تعرفينه

1152
01:46:12,660 --> 01:46:14,340
.أعرف

1153
01:46:16,200 --> 01:46:18,599
.لا أعرف

1154
01:46:18,600 --> 01:46:20,679
.رايلي) لم يخبرنا)

1155
01:46:20,680 --> 01:46:22,979
.قال أنّ أفكارنا ليست آمنة

1156
01:46:22,980 --> 01:46:27,020
.(إسمها كان (فيكتوريا
.ربما تعرفينها

1157
01:46:27,210 --> 01:46:30,749
"إدوارد). إذا كان الـ" فولتوري)
، (يعلمون إنها (فيكتوريا

1158
01:46:30,750 --> 01:46:32,700
.لكانوا قد أوقفوها

1159
01:46:33,220 --> 01:46:35,430
أليس ذلك صحيحاً يا (جين)؟

1160
01:46:36,900 --> 01:46:38,890
.بالتأكيد

1161
01:46:39,950 --> 01:46:41,730
.(فيلكس)

1162
01:46:42,220 --> 01:46:44,640
.لم تكن تعرف ما تفعله

1163
01:46:45,620 --> 01:46:48,570
.سنتحمّل مسئوليتها

1164
01:46:48,770 --> 01:46:50,900
.أعطيها فرصة

1165
01:46:52,930 --> 01:46:56,240
.الـ "فولتوري" لا يعطون فرص ثانية

1166
01:46:57,210 --> 01:46:59,409
.أبقوا ذلك في ذهنكم

1167
01:46:59,410 --> 01:47:02,739
كايس) سيهتم لمعرفة)
.أنها لازالت بشرية

1168
01:47:02,740 --> 01:47:04,680
.تم تحديد الموعد

1169
01:47:07,120 --> 01:47:09,460
.(إهتم بذلك يا (فيلكس

1170
01:47:09,990 --> 01:47:12,220
.أود أن أعود إلى دياري

1171
01:47:46,190 --> 01:47:49,019
.كان على هذا الحال منذ فترة -
.الطبيب يكسر عظامه -

1172
01:47:49,020 --> 01:47:51,809
لماذا وجب عليه التدخل؟
...كنت أستطيع التعامل مع هذا

1173
01:47:51,810 --> 01:47:54,040
!(إهدأي يا (ليا

1174
01:47:59,940 --> 01:48:02,540
.الأسوأ قد مضى
.سيكون بخير

1175
01:48:02,870 --> 01:48:03,939
...أعطيته بعض المُخدّر

1176
01:48:03,940 --> 01:48:06,349
.ولكن حرارة جسده ستحرقه سريعاً

1177
01:48:06,350 --> 01:48:08,550
.سأعود لأعد محلول

1178
01:48:09,150 --> 01:48:10,940
.شكراً لك

1179
01:48:20,350 --> 01:48:22,560
.إنه يسأل عنكِ

1180
01:48:36,630 --> 01:48:38,740
.(مرحباً يا (جيك

1181
01:48:41,350 --> 01:48:43,490
.مرحباً

1182
01:48:55,340 --> 01:48:57,609
.كنت قلقاً عليكِ

1183
01:48:57,610 --> 01:49:00,110
كنتَ قلقاً عليّ؟

1184
01:49:01,060 --> 01:49:02,950
.نعم

1185
01:49:03,650 --> 01:49:06,840
.ظننتُ أن (إدوارد) سيقرأ أفكاري

1186
01:49:09,100 --> 01:49:11,249
هل كان قاسٍ عليكِ؟

1187
01:49:11,250 --> 01:49:15,690
.لم يكن حتى غاضباً مني
.أو منكَ

1188
01:49:16,500 --> 01:49:18,600
.حسناً، تباً

1189
01:49:20,480 --> 01:49:22,870
.إنه أفضل مما ظننت

1190
01:49:23,080 --> 01:49:25,400
.إنه لا يلعب لعبة

1191
01:49:27,100 --> 01:49:28,730
.صحيح

1192
01:49:31,890 --> 01:49:34,170
...(بيلا)

1193
01:49:36,570 --> 01:49:40,270
.إنه ليس مثالي كما تظنين

1194
01:49:42,790 --> 01:49:45,130
.أعلم من يكون

1195
01:49:48,930 --> 01:49:51,960
.لا يجب أن أتحدث عن ذلك

1196
01:49:52,510 --> 01:49:56,330
أفضّل أن أحصل على
.إعادة كسر كل شيء مرّة واحدة

1197
01:50:01,660 --> 01:50:05,450
على الأقل أنا أعرف
.أني فعلت كلّ ما في إستطاعتي

1198
01:50:08,350 --> 01:50:12,460
لم يكن سهلاً أن أجعلك
.تعترفين بمشاعرك ليّ

1199
01:50:14,860 --> 01:50:18,780
حاربتهم فقط لأني كنت أعلم
.أنهم لن يغيروا أي شيء

1200
01:50:26,280 --> 01:50:29,820
.(أنا مناسب لكِ تماماً يا (بيلا

1201
01:50:31,730 --> 01:50:37,330
الأمر كان سيصبح سهلاً
.كما لو كنت تتنفسين معي

1202
01:50:42,400 --> 01:50:45,250
.أنتَ تعلم أني أحبك

1203
01:50:51,490 --> 01:50:55,220
أنت تعلمين كم آتمنى
.أن يكون ذلك كافياً

1204
01:51:06,280 --> 01:51:08,180
أيجب عليّ أن أعود إليك؟

1205
01:51:10,500 --> 01:51:13,240
.أحتاج بعض الوقت

1206
01:51:16,960 --> 01:51:20,090
.ولكني سأكون دوماً في الإنتظار

1207
01:51:24,080 --> 01:51:27,550
.حتى يتوقف قلبي عن النبض

1208
01:51:29,150 --> 01:51:31,830
.ربما بعد ذلك

1209
01:51:53,590 --> 01:51:56,599
الثالث عشر من أغسطس؟ -
.نعم -

1210
01:51:56,600 --> 01:51:58,559
.هذا شهر قبل عيد ميلادي

1211
01:51:58,560 --> 01:52:01,100
.لا أحتاج أن أكون أكبر منك بعام آخر

1212
01:52:02,500 --> 01:52:05,160
أليس) قالت أنه يمكنها ترتيب)
.حفل زفاف في هذا الوقت

1213
01:52:05,520 --> 01:52:07,660
.أنا متأكد أنها تستطيع

1214
01:52:09,430 --> 01:52:11,560
.لا داعٍ للإستعجال

1215
01:52:13,630 --> 01:52:17,849
.إخترت حياتي
.أريد أن أحياها

1216
01:52:17,850 --> 01:52:21,620
إذن، ستدعين (أليس) تخطط للأمر كله؟

1217
01:52:21,720 --> 01:52:22,989
.نعم

1218
01:52:22,990 --> 01:52:26,109
،الفستان، حفل الإستقبال
...قائمة المدعوين

1219
01:52:26,110 --> 01:52:29,250
أعني، من يعلم من ستدعوه؟

1220
01:52:30,980 --> 01:52:32,800
هل يهم؟

1221
01:52:37,080 --> 01:52:39,139
.أنا فقط لا أعلم لماذا تفعلي هذا

1222
01:52:39,140 --> 01:52:42,800
ماذا؟ حفل الزفاف؟ -
.كلا -

1223
01:52:45,450 --> 01:52:48,310
.أنتِ تحاولين أن تجعلي الآخرين سُعداء

1224
01:52:49,030 --> 01:52:51,920
.ولكنك تتخلين عن كثير من الأشياء

1225
01:52:52,640 --> 01:52:54,430
.أنتَ مخطىء

1226
01:53:02,120 --> 01:53:06,130
هذا لم يكن خياراً
.(بينك وبين (جيكوب

1227
01:53:09,220 --> 01:53:14,180
كان بين من يفترض أن أكون
.ومن أنا عليه

1228
01:53:17,130 --> 01:53:19,600
شعرت دائماً أني
.خارج النهج الطبيعي

1229
01:53:20,100 --> 01:53:23,020
، حرفياً
.أتعثر طوال حياتي

1230
01:53:25,150 --> 01:53:27,470
.لم أشعر أبداً أني طبيعية

1231
01:53:29,770 --> 01:53:32,140
.لأني لست طبيعية

1232
01:53:33,000 --> 01:53:35,290
.لا أريد أن أكون

1233
01:53:36,040 --> 01:53:38,930
...كان عليّ مواجهة الموت

1234
01:53:39,320 --> 01:53:43,329
،والفقدان والألم
.في عالمك

1235
01:53:43,330 --> 01:53:46,870
.ولكنّي لم أشعر بالقّوة قط

1236
01:53:49,320 --> 01:53:52,890
.واقعيه أكثر، على سجيتي أكثر

1237
01:53:54,480 --> 01:53:57,050
.لأنه عالمي أنا أيضاً

1238
01:53:59,960 --> 01:54:02,580
.إنه حيثُ أنتمي

1239
01:54:08,630 --> 01:54:11,600
.إذن فالأمر ليس عنّي فحسب

1240
01:54:12,930 --> 01:54:17,290
.لا ، أنا آسفه

1241
01:54:18,370 --> 01:54:22,000
أحدثتُ فوضى أثناء
...محاولتي إكتشاف هذا ، ولكن

1242
01:54:22,460 --> 01:54:24,580
.أريد أن أفعله بالطريقة الصحيحة

1243
01:54:24,800 --> 01:54:27,569
.وأريد أن أربط نفسي بكَ

1244
01:54:27,570 --> 01:54:30,720
.بكل طريقة بشرية ممكنه

1245
01:54:33,490 --> 01:54:35,810
.بداية بالزفاف

1246
01:54:39,440 --> 01:54:41,699
...في الواقع

1247
01:54:41,700 --> 01:54:45,239
،شيء
.أصعب قليلاً في البداية

1248
01:54:45,240 --> 01:54:47,760
.ويمكن أن يكون خطيراً

1249
01:54:52,420 --> 01:54:54,970
.(علينا أن نخبر (تشارلي

1250
01:54:57,990 --> 01:55:00,209
.هذا خطيرٌ جداً

1251
01:55:00,210 --> 01:55:02,840
.إنه أمر جيد أنك مضاد للرصاص

1252
01:55:04,600 --> 01:55:07,330
.سأحتاج ذلك الخاتم

1253
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف