﻿1
00:00:01,404 --> 00:00:20,404
{\an8}<font color="#ffff00">تّـرجمة
EnG Abd ElGelil</font>

1
00:00:15,893 --> 00:00:16,980
ما هو قرارك؟

2
00:00:17,180 --> 00:00:18,180
سأقوم بإتباع حميـّة

3
00:00:18,380 --> 00:00:21,837
لكنكِ "مكسيكية", لا يمكنكِ
أن لا تأكلِ أي شيء تقوم بإعدادهُ الجدةّ

4
00:00:22,037 --> 00:00:26,085
سيأخذ الأمر منيّ 30 يوماً لكيّ أعتاد عليه
و بعد ذلك, ستكون الأمور طبيعية مرة أخرى

5
00:00:26,285 --> 00:00:28,927
ـ من قال ذلك؟
(ـ (أوبرا

6
00:00:26,285 --> 00:00:28,927
{\an8}<font color="#ffff80">مُستندةّ على قصّة حقيقة</font>

7
00:00:33,293 --> 00:00:36,349
ـ ما بكَّ؟
ـ سأترك بيع الحشيشة

8
00:00:38,243 --> 00:00:45,349
{\an8}<font color="#ffff80">"محطـة "فروتفال بارت
يوم رأس السنة 2008
أوكلاند", "كاليفورنيا", الساعة 15:2 صباحاً"</font>

9
00:01:01,979 --> 00:01:14,162
ـ ليس هناك شبكة
ـ خذّ منهُ الهاتف  ـ أجلس

10
00:01:14,622 --> 00:01:18,132
ـ أنتم, أنتم  .. النجدة, أنجدونا
ـ تباً

11
00:01:25,622 --> 00:01:30,132
ـ بربكم, أتركوهُ وشأنهُ
ـ حقاً

12
00:01:40,121 --> 00:01:45,332
أفعل ما يقال لك, هيا

13
00:01:50,221 --> 00:02:00,132
ـ إلى الوحدة, أجبّ, تباً أجب
ـ أتركهُ

14
00:02:05,535 --> 00:02:09,784
<b><font color="#00ffff">"محطةّ فروتفل"</font></b>

15
00:02:15,979 --> 00:02:17,262
لك عنيّ, لك عنيّ..أبتعد

16
00:02:16,043 --> 00:02:22,279
{\an8}<font color="#ffff80">"محطـة "فروتفال بارت
يوم رأس السنة 2008
أوكلاند", "كاليفورنيا", الساعة 15:2 صباحاً"</font>

17
00:02:17,273 --> 00:02:21,340
ما الخطبّ؟
.. ـ لقد غبتُ عن المنزل فترة طويلة

18
00:02:23,821 --> 00:02:28,577
.. لا أعلم
في كل مرة كنتّ تلامسنيّ بها

19
00:02:28,777 --> 00:02:31,995
كل ما كان يدور في ذهنيّ
هو كيف كنتّ تداعبّ تلك العاهرة

20
00:02:32,195 --> 00:02:34,792
لنّ أصغيّ إلى نهاية هذا الحديُث غير المجديّ

21
00:02:43,597 --> 00:02:44,887
أتعلمُ لمَ ذلك؟

22
00:02:46,801 --> 00:02:48,082
أنكّ مُحقّ

23
00:02:48,282 --> 00:02:49,282
هيـّا

24
00:02:52,241 --> 00:02:53,689
ما الذيّ فعلتهُ؟

25
00:02:53,889 --> 00:02:58,446
لإننيّ ضاجعتها لمرة واحدة

26
00:03:00,290 --> 00:03:04,861
لا, لقد أمسكتك وأنت تفعل ذلك مرة واحدة

27
00:03:05,061 --> 00:03:11,772
و سوف تبقى جالساً هنا وتُخبرنيّ, إنها مجرد
مرة واحدة قمتّ بمضاجعة تلك العاهرة

28
00:03:11,972 --> 00:03:15,921
وإنهُ لم يسبق لك أن رأيتها من قبل قطّ؟

29
00:03:19,547 --> 00:03:21,555
هذا الهـّراء أنتهىّ

30
00:03:24,350 --> 00:03:31,645
(كلّ أرغبّ بهِ هو أنتِ..و(تيّ
دائماً

31
00:03:36,604 --> 00:03:38,605
ما الذيّ تقصدهُ، بـ"دائماً"؟

32
00:03:44,591 --> 00:03:46,422
دعينـيّ أثبتّ لكِ ذلك

33
00:03:55,522 --> 00:03:57,138
أبيّ

34
00:04:00,584 --> 00:04:01,799
ما الأمر؟

35
00:04:01,999 --> 00:04:02,999
إنها تسأل عنك؟

36
00:04:14,074 --> 00:04:15,267
ما الأمر ؟

37
00:04:15,467 --> 00:04:16,467
.. لا يمكننيّ النـّوم

38
00:04:16,667 --> 00:04:19,255
<b>لا يمكنكِ النوم</b>

39
00:04:22,702 --> 00:04:26,000
 هلّ ترريدين النـّوم هنا مع والدك و والدتكِ؟

40
00:04:27,155 --> 00:04:29,010
تي), أتعلمين أنكِ قد كبرتِ على ذلك)

41
00:04:29,210 --> 00:04:31,783
كمّ الوقت ؟

42
00:04:34,967 --> 00:04:37,103
سحقاً، إنها بعد منتصف الليل

43
00:04:36,967 --> 00:04:41,103
<b><font color="#00ffff">"إنشاء رسالة إلى: "أمي
! عيد ميلادّ سعيد</font></b>

44
00:05:26,161 --> 00:05:29,103
<font color="#0080c0">"بالما سيا"
حيّ في ولاية "فلوريد" يقطنهُ الزنوجٍ</font>

45
00:05:45,354 --> 00:05:50,592
ـ أمي, هل يمكنني أن أخذ قطعتين من الفواكه المجففة اليوم؟
ـ لا, لكن يمكنك أخذ تفاحة واحدة, لو أردتِ ذلك

46
00:05:50,792 --> 00:05:54,615
.. ـ لكن يا أميّ, أنا
ـ لا تجادليني يا (تي), فلا يزال الوقت باكراً

47
00:06:10,555 --> 00:06:12,722
ـ علينا التوقف لكي نتزود بالوقود
ـ لدينا ما يكفي لنصل بهِ

48
00:06:38,242 --> 00:06:41,522
(ـ صابح الخير, يا (تي-تاتانيا
(ـ صباح الخير سيدة (ستايسي

49
00:06:41,722 --> 00:06:44,297
ـ كيف حالك اليوم, (أوسكار)؟
ـ لا بأس جيد, وأنتِ؟

50
00:06:48,693 --> 00:06:51,116
أترين؟ لقد أخبرتكِ إنهُ سيُوصنا

51
00:06:56,186 --> 00:06:57,659
ـ ستعود للمنزل وتـّنام, أليس كذلك؟
ـ لا

52
00:07:00,003 --> 00:07:02,770
سأتوجهُ صوبّ العملّ و سأقوم
بجلبّ بعض الأشياء لهذه الليلة

53
00:07:02,970 --> 00:07:06,050
سحقاً, أكـاد أموت
إلى أن يأتي يوم أجازتيّ

54
00:07:08,426 --> 00:07:11,946
سنذهب إلى مدينة "فريسكو", أليس كذلك؟
لمشاهدة الألعاب النارية ؟

55
00:07:15,583 --> 00:07:18,174
نعم, سنفعل ذلك

56
00:07:23,531 --> 00:07:26,287
حسناً, سأترجل الأن

57
00:07:31,689 --> 00:07:34,209
ـ ألنّ تقوليّ ليّ, "إلى اللقاء؟
ـ إلى اللقاء

58
00:07:34,438 --> 00:07:35,769
! أننيّ أحبكِ جداً

59
00:08:31,438 --> 00:08:34,169
<b><font color="#00ffff">"أمـيّ"
أتصال... أميّ</font></b>

60
00:08:39,096 --> 00:08:41,279
ـ آلـو
ـ إنها فرصتكِ الأخيرة

61
00:08:41,479 --> 00:08:43,204
أأنتِ متأكدة من أنكِ تريدن العمل
ليلة عيد ميلادكِ؟

62
00:08:43,404 --> 00:08:44,886
هيا, سأتيّ وأخذكِ معي الأن
لنذهب إلى الحفـلّ

63
00:08:45,471 --> 00:08:48,890
..  يبدو الأمر مغريّ كذلك الصوتّ
لكن هذا المكان سيصاب بالفوضى بدونيّ هذا اليوم

64
00:08:49,090 --> 00:08:52,626
حسناً ... ألازلتِ ترغبين بالحصول على
وجبتين من السرطانات, أليس كذلك؟

65
00:08:52,826 --> 00:08:53,826
.. نعم, و بإمكانك أن تجلبّ أثنين منها

66
00:08:55,542 --> 00:08:58,100
ـ أأنت تقود؟
ـ نعم

67
00:08:58,300 --> 00:09:01,005
ـ هل تضع سماعات الأذن؟
ـ نعم

68
00:09:01,205 --> 00:09:04,513
لا تكذب عليّ

69
00:09:09,797 --> 00:09:10,865
حسناً, أمهلينيّ لحظة

70
00:09:21,550 --> 00:09:24,762
ـ آلـو؟
   ـ هل وضعتها الأن؟   ـ نعم

71
00:09:27,216 --> 00:09:30,183
حسناً, جيد, هلا جلبت ليّ علبتين من الروبيان المُجفف

72
00:09:30,383 --> 00:09:33,518
ـ توقف عن المنزل لإخذ المال لذلك
ـ لا تقلقِ حيـال ذلك الأمر

73
00:09:33,718 --> 00:09:35,912
حسناً، سأدفعها لك عند عودتك هذه الليلة

74
00:09:35,913 --> 00:09:38,412
بربكِ يا أماه, لا تقلقي بهذا
لنّ تدفعي شيئاً في عيد ميلادكِ

75
00:09:38,413 --> 00:09:40,700
حسناً, يتوجب عليّ الانصراف من
هنا سأراك فيما بعد هذه الليلة؟

76
00:09:40,900 --> 00:09:46,981
ـ نعم, أحبك
ـ أحبك أيضاً

77
00:09:56,600 --> 00:09:59,181
<b><font color="#0080c0">"فروتفل"
على بعد 3400 كم</font></b>

78
00:10:29,317 --> 00:10:31,732
ـ ما حالتك (أوسكار), يا رفيقي؟
ـ سيئة, ماذا عنك أهي جيدة؟

79
00:10:31,932 --> 00:10:33,652
كما هي, يا صديقي
أتبحث عن (إيمي)؟

80
00:10:33,852 --> 00:10:36,374
ـ نعم, هل هي هنا؟
ـ نعم, لقد رأيتها اليوم من فترة هنا

81
00:10:38,256 --> 00:10:41,040
يا صديقي.. لقد أتيت إلى هنا
لأخذ بعض علب السرطانات

82
00:10:41,240 --> 00:10:43,377
سحقاً, أليس اليوم هو
عيد ميلاد والدتك؟

83
00:10:43,577 --> 00:10:44,669
ـ نعم
ـ جيد, لقد نسيتُ أن أعايدها

84
00:10:44,869 --> 00:10:47,185
ـ أخبرها, بأنني أتمنى لها عيد سعيد
ـ لمَ لا تأتب وتخبرها بذلك؟

85
00:10:47,385 --> 00:10:50,361
لا أستطيع أن أفعل ذلك الليلة
تعلم بإنهُ عليّ ان أقوم ببعض الحركات مع الرفاق

86
00:10:50,561 --> 00:10:52,429
أنت لنّ تتعارك مع الرفاق السيئين

87
00:10:52,928 --> 00:10:55,951
على الرغم من إنها جيدة خلال الكرنفال

88
00:10:55,998 --> 00:10:58,191
نذهب إلى "فريسكو", ونرى الألعاب النارية
وكل شيء سيء

89
00:11:04,403 --> 00:11:05,659
أهل تريدن شيء؟

90
00:11:05,859 --> 00:11:09,400
. . نعم, أريد رطل من

91
00:11:09,600 --> 00:11:12,150
هل ينكنك أن تُرينيّ ما لديك من سمك
القرنيس؟

92
00:11:17,241 --> 00:11:18,546
سمك القرنيس؟
" أو سمك موسى"

93
00:11:18,746 --> 00:11:21,669
حسناً

94
00:11:21,869 --> 00:11:23,951
ماذا عن سمك السلور؟
هل يمكنني أن أراهُ؟

95
00:11:24,151 --> 00:11:30,568
.. حسناً, أرغب بعمل شيء
كالسمك المشويّ... هل هذه الوحدة يمكن شوائها؟

96
00:11:31,026 --> 00:11:33,961
إنها أسماك!, يمكنكِ أن تقوميّ بشواء أيّ نوع
من الأسماك

97
00:11:34,161 --> 00:11:35,161
هذا صحيح

98
00:11:35,361 --> 00:11:37,326
أمهلنيّ لحظة

99
00:11:37,526 --> 00:11:38,454
ما الذي تُريدهُ والدتك, يا صديقي؟

100
00:11:38,786 --> 00:11:39,913
"إنها تُريد ثلاث علبّ من سرطانات "الدونجينز

101
00:11:40,413 --> 00:11:43,367
أعطني إيها من الخلف
ولتكن بدينة أو كبيرة

102
00:11:48,727 --> 00:11:51,021
إذاً, أنتِ تريدين أن تحضريّ سمك مشويّ
برأس السنة أو شيء من هذا؟

103
00:11:51,221 --> 00:11:53,601
نعم, شيء من هذا

104
00:11:54,317 --> 00:11:56,642
أنني أعمل هنا
يمكنني ان أساعدكِ بفعل ذلك

105
00:11:59,254 --> 00:12:00,111
إنهُ يوم إجازتيّ

106
00:12:07,182 --> 00:12:10,440
حسناً, إنني أطهوا ذلك لصديق ليّ, هذه الليلة
.. قبل أن نذهب إلى المدينة..و

107
00:12:10,640 --> 00:12:15,832
ـ وهو يحبُ السمك المشوي بطريقة الجنوبية
ـ الطريقة الجنوبية؟ إنها عادة يفعلها الزنوج, هل هو زنجي؟

108
00:12:16,032 --> 00:12:21,431
لا, إنهُ رجل أبيض
لكنهُ يعرف الكثير من الأشخاص الزنوج, على ما أعتقد

109
00:12:22,831 --> 00:12:26,203
لا أعلم, ما الذي ورطتُ نفسي بهِ

110
00:12:34,831 --> 00:12:38,203
<font color="#ffff80">"جيو المُقاتل"
..(الجدة (بوني
(أتصال.. الجدة (بوني</font>

111
00:12:44,292 --> 00:12:45,923
ـ ألـو؟
ـ الجدة

112
00:12:46,123 --> 00:12:48,655
أوسكار), كيف حالك يا صغيريّ؟)

113
00:12:48,855 --> 00:12:51,961
ـ أنني في العمل, ومعي فتاة هنا
ـ هل أنت في المتجر؟  ـ نعم, يا جدتيّ

114
00:12:52,161 --> 00:12:54,428
ـ إلى اللقاء
ـ لا, لا, يا جدتي, إنهُ يوم أجازتيّ

115
00:12:54,628 --> 00:12:55,628
أتفقنا؟, أن أتسوق من أجل حفل الليلة

116
00:12:55,828 --> 00:12:59,839
أسف, يا صغيريّ
كنتّ أعتقد أنك تتلاعب معيّ على الهاتف

117
00:13:00,039 --> 00:13:01,039
لا، لا. يا جدتيّ

118
00:13:01,239 --> 00:13:04,719
لكن لديّ زبونة هنا
تريد أن تعمل سمك مشوي, لكنها لا تُجيد ذلك

119
00:13:04,919 --> 00:13:06,751
أتعتقدين, إنهُ يمكنكِ أن تخبريها
بكل ما تحتاج لمعرفتهُ؟

120
00:13:06,951 --> 00:13:07,951
ليس هناك مشكلة, يا عزيزيّ

121
00:13:08,151 --> 00:13:10,510
أي نوع من الأسماك ترغب بطهوهُ؟

122
00:13:10,710 --> 00:13:11,475
يا جدتيّ, إنها لاتعرف أيّ منها

123
00:13:11,675 --> 00:13:14,526
ألا تعلم أيّ نوع من الأسماك
ترغب بطهوهُ؟

124
00:13:14,726 --> 00:13:17,249
لا, ياجدتي, لا

125
00:13:19,383 --> 00:13:21,168
أعطها الهاتف

126
00:13:23,919 --> 00:13:25,743
ـ ما هو أسمها؟
(ـ الجدة (بوني

127
00:13:27,998 --> 00:13:31,438
(ـ مرحباً, أيتها الجدة (بوني
ـ (إيمي) إنهُ هنا, يا صديقي

128
00:13:31,638 --> 00:13:32,638
أنا (كايتي), سررتُ بالتعرف إليكِ

129
00:13:38,434 --> 00:13:40,066
(صباح الخير, يا (إيمي

130
00:13:41,504 --> 00:13:42,904
أوسكار)، ماذا تفعل هنا؟)

131
00:13:43,104 --> 00:13:44,925
لقد أتيت لأخذ بعض الأشياء
من أجل عيد ميلاد والدتيّ

132
00:13:45,125 --> 00:13:46,125
آمل أنك وجدت كل ما تحتاج إليه

133
00:13:46,423 --> 00:13:48,001
نعم, فقط أريد أن أتحدث معك للحظة

134
00:13:48,329 --> 00:13:51,296
أن الوضع جنوني قليلاً في الوقت الراهن
بسبب العطلة و كل شيء

135
00:13:51,496 --> 00:13:52,637
أنصت, أريد أن أتحدث معك بشأن عمليّ

136
00:13:53,837 --> 00:13:55,984
ـ لقد تمّ توظيف شخص بمكانك
(ـ أنصت, يا (إيمي

137
00:13:57,569 --> 00:14:00,773
أنظر, أنني بحاجة ماسة جداً لذلك العمل, أتفهمني

138
00:14:00,979 --> 00:14:03,668
أنصت, لقد مررتُ ببعض الأحوال السيئة
أثناء محاولتي أن أستعيد زمام الأمور, أتشعر بيّ؟

139
00:14:03,868 --> 00:14:04,868
لكننيّ بحاجة لذلك

140
00:14:05,939 --> 00:14:09,230
يمكنك أن تعيدني للعمل بمناوبة واحدة
أسبوعياً أو أيا كان. لكي أكون هنا

141
00:14:09,430 --> 00:14:11,639
ويمكنك أن تدعني أعمل 40 ساعة
وتدفع ليّ 20 منها

142
00:14:11,839 --> 00:14:14,727
يا صاح, لقد وظفتُ شخص آخر

143
00:14:14,927 --> 00:14:18,450
ولو قمت بإعادتك للعمل
هذا يعني أنني سأقوم بفصل أحدهم من العمل

144
00:14:18,829 --> 00:14:21,640
شخصاً ما.. شخص لم يتأخر أبداً عن عملهُ

145
00:14:22,073 --> 00:14:23,141
أنا آسف

146
00:14:23,341 --> 00:14:25,983
أنت تروقّ ليّ
لكننيّ لا أستطيع أن أفعل لك شيئاً

147
00:14:25,984 --> 00:14:27,884
أنني بحاجة ماسة لذلك العمل, يا صاح

148
00:14:28,116 --> 00:14:30,615
ـ هل تُريدنيّ أن أبيع المخدرات, يا صاح؟
(ـ (أوسكار

149
00:14:30,616 --> 00:14:33,272
أتريدني أن أخرج, وأن أفعل ذلك, يا صاح؟

150
00:14:33,472 --> 00:14:35,615
أهتم بنفسك

151
00:14:44,705 --> 00:14:46,065
لقد أصبحتُ خبيرة الأن

152
00:14:46,265 --> 00:14:47,825
هل أنتِ متأكدة من معرفتكِ كل ما أردتهِ؟

153
00:14:48,025 --> 00:14:50,255
لقد تعلمت كل شيء, شكراً لك

154
00:14:50,455 --> 00:14:51,455
لا مشكلة

155
00:14:51,655 --> 00:14:55,012
خذ هذا

156
00:14:55,212 --> 00:14:56,212
أنا (كيتي), على أيّ حال

157
00:14:56,412 --> 00:14:57,412
(أوسكار)

158
00:14:57,728 --> 00:14:58,691
أتمنى لك سنة ميلاد سعيدة

159
00:14:58,891 --> 00:14:59,891
سنة سعيدة لكِ

160
00:14:59,985 --> 00:15:01,014
ماذا جرى يا صاح؟

161
00:15:01,532 --> 00:15:02,862
ـ (إيمي) فتاة جيدة
ـ هل أعادك للعمل؟

162
00:15:03,656 --> 00:15:04,522
سأبدأ في الأسبوع القادم

163
00:15:06,719 --> 00:15:09,004
ـ خذ الأمور بسهولة يا صاح, سنحتفل الليلة
ـ أيمكنك أن لا تتأخر؟

164
00:15:09,330 --> 00:15:10,910
لا تقلق حيال ذلك الأمر, يا صاح
أحتفظ بهاتفك الرديء

165
00:15:11,504 --> 00:15:13,150
ـ كنّ بأمان, يا صاح
ـ نعم

166
00:15:55,004 --> 00:15:58,150
<b><font color="#0080c0">تشانتي) يتصل)</font></b>

167
00:15:58,525 --> 00:16:00,475
ـ مرحباً
ـ مرحباً, أيها الأحمق, كيف حالك؟

168
00:16:00,675 --> 00:16:03,143
ـ ماذا تفعل؟
ـ لقد عدتُ من العمل تواً

169
00:16:03,343 --> 00:16:04,343
أعتقدت أن أجازتك اليوم

170
00:16:04,543 --> 00:16:05,543
أجل

171
00:16:07,462 --> 00:16:09,526
ـ هل أتصلت بأمك؟
ـ نعم, وهل أتصلتِ أنتِ؟

172
00:16:09,726 --> 00:16:10,726
نعم

173
00:16:12,196 --> 00:16:14,287
معيّ أخبار سارة وأخبار سيئة

174
00:16:14,552 --> 00:16:15,987
أخبريني بالسيئة أولاً

175
00:16:17,345 --> 00:16:19,751
سأحتاج إلى مساعدة
لكي أدفع الأجار هذا الشهر

176
00:16:19,951 --> 00:16:20,951
كم تريدين؟

177
00:16:21,151 --> 00:16:25,015
مبلغ 300 دولار, لكن بأستطاعتي
أن أعيدها لك خلال أسبوع

178
00:16:25,215 --> 00:16:26,226
حسناً, إذاً ما الأخبار السارة

179
00:16:28,162 --> 00:16:29,513
سأعمل لوقت أضافي هذه الليلة

180
00:16:29,713 --> 00:16:30,713
(بحقك, يا (تشانتي

181
00:16:30,913 --> 00:16:31,913
عليّ فعل ذلك

182
00:16:32,113 --> 00:16:33,113
بالاضافة الى ذلك، أمي ستتفهم الأمر

183
00:16:33,520 --> 00:16:36,467
لكن أريدك أن تعطيها بطاقة عيد الميلاد
بالنيابة عني و أن توقعها, حسناً؟

184
00:16:36,667 --> 00:16:37,667
حسناً

185
00:16:37,867 --> 00:16:41,345
و يا (أوسك), لا تشتري بطاقة رخيصة
تحوي صور لأشخاص بيض

186
00:16:41,545 --> 00:16:42,545
أريد بطاقة خاصة بالزنوج

187
00:16:42,760 --> 00:16:43,930
حسناً, لكِ ما أردتيّ

188
00:16:44,130 --> 00:16:45,130
حسناً

189
00:16:45,330 --> 00:16:46,330
أحبك, حسناً

190
00:16:46,332 --> 00:16:47,640
أحبكِ, أيتها العنصرية

191
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
أياً كان, إلى اللقاء

192
00:16:57,040 --> 00:17:00,840
<b><font color="#0080c0">.. ماركس) أتصال)</font></b>

193
00:17:05,270 --> 00:17:06,390
ما الأمر, يا (أوسك)؟

194
00:17:06,590 --> 00:17:09,460
ما أمريّ, يا صديقي؟
كان خطأي حيال الليلة الماضية

195
00:17:09,660 --> 00:17:11,053
لا زلت تريد معرفه ما جرى؟

196
00:17:11,253 --> 00:17:13,926
نعم, لكن لن يحدث بتلك الطريقة
سأكون في المدينة طوال اليوم

197
00:17:16,030 --> 00:17:17,604
هذا رائع, سأتِ إليك, يا صاح

198
00:17:17,804 --> 00:17:18,804
حسناً .. قابلني هناك عند النهر

199
00:17:19,004 --> 00:17:21,633
عند الجادة رقم 80
وأمهلني ساعة

200
00:17:21,833 --> 00:17:24,170
ـ حسناً, أتفقنا
ـ أتفقنا

201
00:19:10,833 --> 00:19:20,970
هيا, تعال, كيف حالك؟
هيا.. وداعاً

202
00:19:28,833 --> 00:19:33,370
<b><font color="#0080c0">(أنشاء رسالة إلى (سوفينا
هل تريدنني أن أتِ لحضور الغداء؟</font></b>

203
00:19:40,033 --> 00:19:43,370
(من (سوفينا
حقاً يمكنك ذلك

204
00:19:45,470 --> 00:19:47,969
! أخفظ سرعتك

205
00:19:47,970 --> 00:19:50,920
أبطىء, أبطىء سرعتك
أيها الوغد اللعين

206
00:20:08,970 --> 00:20:13,920
إذاً, ماذا الأن؟
لا بأس, كل شيء على ما يُرام

207
00:20:13,999 --> 00:20:14,421
كل شيء على ما يُرام, يا صاح

208
00:20:16,122 --> 00:20:17,992
أليس كذلك, يا صاح؟

209
00:20:23,123 --> 00:20:27,115
بالله عليك, يا صاح, هيا

210
00:20:27,120 --> 00:20:28,480
هل من أحد ليساعدنا

211
00:21:46,790 --> 00:21:48,429
حسناً، أعطني يدك

212
00:21:46,790 --> 00:21:54,429
"سجن "سان كوينتن" الأصلاحيّ
سان رافيل", "كاليفورنيا", مساء ليلة رأس 2007"

213
00:21:49,629 --> 00:21:50,329
أذنك

214
00:21:51,610 --> 00:21:52,707
شعرك

215
00:21:52,907 --> 00:21:53,907
و فمك

216
00:21:54,107 --> 00:21:55,107
حسناً, أستدر إلى الوراء

217
00:21:56,050 --> 00:21:59,021
أنحنيّ.. أجثي على قدميك

218
00:22:01,557 --> 00:22:03,638
حسناً, أنك بخير

219
00:22:31,439 --> 00:22:32,739
ـ مرحباً, يا عزيزيّ
ـ مرحباً, يا أماه

220
00:22:37,660 --> 00:22:38,790
عيد ميلاد سعيد

221
00:22:39,640 --> 00:22:40,550
ما الذيّ حدث لوجهك ؟

222
00:22:45,654 --> 00:22:47,087
أنكِ ظريفة هذا اليوم

223
00:22:48,970 --> 00:22:50,546
هل أتت إليك أبنتي الليلة الماضية؟

224
00:22:51,292 --> 00:22:52,707
وقمنا بالعب على الألواح

225
00:22:52,907 --> 00:22:53,907
وأعتقد, أنكِ سمحتِ لها بالقفز كذلك

226
00:22:54,107 --> 00:22:55,107
بالطبع

227
00:22:55,307 --> 00:22:58,485
إنكم ضعيفين بتلك اللعبة
لا يمكنكم الفوز بسهولة معيّ

228
00:23:00,357 --> 00:23:01,494
ماذا؟

229
00:23:01,694 --> 00:23:03,947
هل تتذكر الفشار الذي أشتريتهُ
منذ فترة  ؟

230
00:23:04,147 --> 00:23:05,147
لقد كان جيد

231
00:23:05,347 --> 00:23:08,314
نعم, لقد كنتُ أضعهُ في وعاء

232
00:23:08,514 --> 00:23:11,452
تاتيانا), كان تقف وترمغ وجهي)

233
00:23:11,652 --> 00:23:13,701
تبدو وكأنها تُريد شيئاً ما

234
00:23:15,000 --> 00:23:17,234
حسناً، و ماذا؟
هيا أمي

235
00:23:17,434 --> 00:23:18,434
.. قالت

236
00:23:18,480 --> 00:23:21,179
" جدتيّ, هل لديكِ زبدة مغمسة بالكاكو؟"

237
00:23:22,840 --> 00:23:23,900
ما هي الزبدة بالكاكو؟

238
00:23:24,520 --> 00:23:27,611
أعتقد, أنها ربما تشاهد قنوات الطهو
أو شيء من ذلك

239
00:23:27,811 --> 00:23:30,463
لذلك, سألتها, مت الزبدة بالكاكو, يا حبيبتي؟

240
00:23:30,663 --> 00:23:36,219
قالت, عندما أخذني أبي لمشاهدة
فلم "وول أي" طلبت زبدة بالحليب

241
00:23:36,419 --> 00:23:39,009
لذلك أرتُ أن أجرب الزبدة بالكاكو

242
00:23:39,209 --> 00:23:40,209
إنها ذكية جداً

243
00:23:40,210 --> 00:23:41,230
هل هذه أمك التي هنا؟

244
00:23:42,880 --> 00:23:45,660
ـ هل هي واشية أيضاً؟
ـ ما الذي نعتّ بهِ أمي, يا صاح؟

245
00:23:45,860 --> 00:23:46,860
تباً لك, ولتلك العاهرة

246
00:23:46,861 --> 00:23:50,907
نعم, أنك تصبح أقوى بوجود حراس حولك
سأقابلك في الخارج أيها الوغد اللعين

247
00:23:51,407 --> 00:23:58,047
ـ تباً لك ـ بنيّ  ـ ما الذي تفوهت بهِ
هل هناك مشكلة هنا؟

248
00:23:58,247 --> 00:23:59,247
لا, نحنُ بخير

249
00:24:00,800 --> 00:24:02,020
نعم, نحنُ بخير الأن

250
00:24:09,821 --> 00:24:13,108
ـ تباً لك, يا صاح
ـ أهدأ

251
00:24:15,376 --> 00:24:17,576
هدأ أعصابك

252
00:24:17,776 --> 00:24:18,776
.. (أوسكار)

253
00:24:23,136 --> 00:24:25,032
ما الذي حدث لوجهك ؟

254
00:24:27,795 --> 00:24:29,275
.. زبدة الكاكو

255
00:24:32,507 --> 00:24:35,957
هل هي مستمعة دائماً؟
إنها ذكية جداً,  وجيدة لما تحويه

256
00:24:36,157 --> 00:24:39,006
أدارة الحضانة نصحونا بأن
ندخلها المدرسة بعمر مبكر

257
00:24:39,206 --> 00:24:40,206
هل (فينا) أخبرتكِ بذلك؟

258
00:24:42,393 --> 00:24:44,225
نعم, سنضعها بمدرسة خاصة

259
00:24:47,081 --> 00:24:48,642
تشكيلية

260
00:24:48,842 --> 00:24:53,053
"كنتُ أتجول في أحد الأيام في "سانت بيد
"وأنتبهت لتلك المدرسة الأولى التي تدرس "اللغة الأسبانية

261
00:24:53,253 --> 00:24:56,157
ـ و تدرس اللغة الأنكليزية
ـ لنّ أتِ إلى هنا ثانيةً

262
00:24:56,357 --> 00:24:57,357
ماذا؟

263
00:24:59,247 --> 00:25:03,350
لنّ أت لزيارتك هنا بعد الأن
هذه هي المرة الأخيرة

264
00:25:04,390 --> 00:25:05,918
أعلم, أعلم, أنها المرة الأخير
لقد أخبرتكِ بذلك

265
00:25:06,118 --> 00:25:08,547
ـ لنّ أعود للسجن مجدداً
ـ أنت كنت تريد أن تضع (سوفينا) بوضع حرج

266
00:25:08,747 --> 00:25:11,157
فستعود إلى هنا, حسناً؟

267
00:25:11,357 --> 00:25:12,440
(لكن (تاتيانا

268
00:25:13,350 --> 00:25:14,500
(إنها طفلة لا تستحق ذلك, يا (أوسكار

269
00:25:14,700 --> 00:25:16,755
إنها لا تعلم ماذا يحدث حولها

270
00:25:16,955 --> 00:25:21,711
إذاً, هذا هو سبب سؤالها
لماذا تحب العمل بوقت أجازتك أكثر من البقاء معها

271
00:25:21,911 --> 00:25:22,911
! إنها لم تقل ذلك

272
00:25:23,111 --> 00:25:25,159
إذاً, تعني بأنني أكذب الأن

273
00:25:29,393 --> 00:25:30,761
أمي أريدكِ ان تُخبريها أنني أحبها

274
00:25:32,780 --> 00:25:35,558
ـ أخبريها, أنني لنّ أتركها أبداً
ـ أخبرها ذلك بنفسك

275
00:25:35,758 --> 00:25:37,347
عندما تتصل بالمنزل في المرة
القادمة أخبرها بذلك

276
00:25:37,547 --> 00:25:39,445
أو ما هو أفضل
أن تسمح لها بزيارتك هنا

277
00:25:46,283 --> 00:25:48,925
ـ إنها ليست مضطرة لذلك
! ـ لقد فعلت ذلك سابقاً

278
00:25:49,780 --> 00:25:52,190
ـ لقد فعلت معها ذلك
ـ إذاً, ستتركنيّ؟

279
00:25:53,020 --> 00:25:54,460
ستتركينني ثانيةً
أيّ نوع من الأمهات أنتِ؟

280
00:25:55,110 --> 00:25:56,310
ترين السوء بالجوار
و تريدين أن تتركينني هنا؟

281
00:25:57,540 --> 00:25:58,900
لم تقوميّ بمساندتيّ من قبل أبداً
على أي حال

282
00:26:04,710 --> 00:26:06,250
أنني سأكون ها بمفرديّ

283
00:26:11,038 --> 00:26:14,014
ـ (أحبك يا (أوسكار
ـ لم تفعلي  ـ لقد فعلت

284
00:26:14,214 --> 00:26:16,446
و كنتُ أصليّ لأجلك

285
00:26:19,410 --> 00:26:20,530
سأراك عندما تعود إلى المنزل

286
00:26:22,840 --> 00:26:24,220
أمي, مهلاً, دعيني أعانقكِ, يا أماه

287
00:26:25,095 --> 00:26:26,835
(ـ (غرانت
ـ ألا يمكنني أن أحضى بعناق؟

288
00:26:27,095 --> 00:26:26,835
ـ أنا أسف, يا أماه  ـ أرجع لمكان
ـ تباً لك  ـ أمي أنا أسف

289
00:26:30,605 --> 00:26:33,186
أمي, عانقيني, يا أماه

290
00:26:33,386 --> 00:26:34,386
أميّ, انا أسف

291
00:26:37,330 --> 00:26:38,605
.. أتركوني يا أوغاد
أميّ, انا أسف

292
00:27:35,920 --> 00:27:37,510
لم أكن أعتقد أننا سنتواصل مرة أخرى, يا صاح

293
00:27:39,394 --> 00:27:41,498
ـ هل الأمور جيدة؟
ـ الأخبار جديدة وحسب

294
00:27:42,210 --> 00:27:43,590
لدي أخبار سارة وأخرى سيئة

295
00:27:43,790 --> 00:27:46,223
لا تخبرني أنك لم تحصل عليه

296
00:27:46,640 --> 00:27:48,830
ـ لقد بعتهُ لفتى أبيض
ـ أأنت جاد, بكم بعتهُ؟

297
00:27:50,640 --> 00:27:53,657
ـ أعطاني مبلغ ثمين عليه
ـ لم أكن لأبيعهُ بهذا المبلغ

298
00:27:53,857 --> 00:27:56,852
لكنني لا زلت بحاجة لذلك المبلغ رغماً عن ذلك
ما الجيد بذلك؟

299
00:27:59,760 --> 00:28:03,204
ـ تقاضى هذا الأن
(ـ جيد, يا (أوسك

300
00:28:06,560 --> 00:28:09,271
إنهُ على حسابي, يا صاح
ـ هل أنت واثق من ذلك؟

301
00:28:09,471 --> 00:28:10,471
خذهُ

302
00:28:10,671 --> 00:28:11,671
حسناً

303
00:28:25,626 --> 00:28:27,194
سأدخن واحدة معك
وبسرعة رغم ذلك

304
00:28:29,011 --> 00:28:30,675
إنهُ كلهُ لك, يا صاح

305
00:28:32,398 --> 00:28:34,069
حسناً, يا  صديقي
مع السلامة.. سأذهب

306
00:29:11,070 --> 00:29:12,990
سأتأخذهُ إلى منزل الجدة
لتقوم بتغييره؟

307
00:29:12,993 --> 00:29:14,241
! نعم

308
00:29:16,370 --> 00:29:18,000
أيّ نوع من الكعك هذه؟

309
00:29:18,200 --> 00:29:19,200
كعك بالجزر

310
00:29:19,670 --> 00:29:21,280
لمَ لم تقوميّ بأحضار المثلجات؟

311
00:29:21,780 --> 00:29:25,120
لإنهُ ليس عيد ميلادك

312
00:29:26,270 --> 00:29:29,242
أتعلمين أن ذلك سيكون أسهل
إلو وضعتِ كل شيء في مكانهُ الصحيح

313
00:29:29,960 --> 00:29:31,390
لمَ لم تتحرك من هنا

314
00:29:32,780 --> 00:29:35,250
ربما، عندما تتوقف عن تعاطي الحشيشة
(في السيارة, قبل أن نقيل (تي

315
00:29:46,031 --> 00:29:48,319
هلا أنزلت زجاج النافذة, أرجوك؟

316
00:30:32,628 --> 00:30:34,989
تي), (تي), تعاليّ إلى هنا)

317
00:30:37,628 --> 00:30:39,989
ـ أبي
ـ هيا, هل أشتقتِ إليّ

318
00:30:44,600 --> 00:30:47,441
ـ لقد لعبنا " ألمسن وسأتوقف" اليوم
ـ حقاً؟

319
00:30:47,641 --> 00:30:50,539
ـ هل فزتِ ؟
ـ لم يتمكنوا من الأمساك بيّ

320
00:30:50,810 --> 00:30:51,770
أتعتقدين أنكِ سريعة؟

321
00:30:54,620 --> 00:30:55,570
أسرع من البابا ؟

322
00:30:58,790 --> 00:31:02,311
حقاً؟ ما هذا ؟

323
00:31:23,312 --> 00:31:25,812
 كدتِ تسبقينني
أتعلمين ذلك؟

324
00:31:27,205 --> 00:31:29,009
ـ ماذا تفعل ؟
ـ ماذا تقصدين؟

325
00:31:29,010 --> 00:31:31,410
ـ لقد قمتّ بتحطيم السيارة
ـ ستكون بخير, لا بأس

326
00:31:32,911 --> 00:31:33,211
ـ كدتّ تحطمها
ـ لا يمكنني أن أحطمها

327
00:31:33,212 --> 00:31:38,212
أنك محتال كبير جداً

328
00:31:38,213 --> 00:31:39,713
ـ أنت محتال
ـ أنا لستُ محتال

329
00:31:40,914 --> 00:31:43,614
ما الذي تعرفينهُ عن الأحتيال
لقد جلست على السيارة وحسب

330
00:32:00,000 --> 00:32:02,009
ـ جدتيّ
! ـ نعم

331
00:32:02,010 --> 00:32:04,715
أيمكنكِ رعاية (تي) لهذه الليلة؟
"سنذهب إلى "فرانسكو

332
00:32:04,915 --> 00:32:08,785
ـ أسألِ أختك بها
ـ لكن (روز) لديها أطفال تعتني بهم

333
00:32:08,985 --> 00:32:13,272
لكن ما الفرق من الأعتناء بـ6 أطفال
أو ألأعتناء بـ7 أطفال؟

334
00:32:23,326 --> 00:32:25,893
ـ أتريدين الذهاب مع بنات خالاتك؟
ـ نعم, نعم

335
00:32:30,964 --> 00:32:33,820
أبيّ، ما هذا الذيّ على قميصك ؟

336
00:32:36,773 --> 00:32:38,748
والدكِ تعرض لحادث في العمل

337
00:32:40,972 --> 00:32:42,618
كيف حال عملك؟ على أيّ حال

338
00:32:44,115 --> 00:32:46,675
العمل ... عمل

339
00:32:55,504 --> 00:32:57,216
سأعود

340
00:33:15,202 --> 00:33:16,155
ما رأيك ؟

341
00:33:18,858 --> 00:33:20,218
إنها رائعة

342
00:33:21,528 --> 00:33:23,935
هناك قميص على السرير لك
لو أردتهُ

343
00:33:33,477 --> 00:33:35,149
هل أنت بخير ؟

344
00:33:43,559 --> 00:33:48,775
أوسك), ما الأمر؟)

345
00:33:53,257 --> 00:33:54,658
تباً لذلك

346
00:33:55,778 --> 00:33:57,114
لقد فقدت وظيفتي

347
00:34:02,490 --> 00:34:03,490
لمَ ذلك؟

348
00:34:04,947 --> 00:34:06,473
لأنني أتيت بوقت متأخر

349
00:34:08,200 --> 00:34:10,144
لقد غبتُ لعدة أيام
عندما أتيحت لي الفرصة للحصول على بعض المال

350
00:34:10,344 --> 00:34:14,139
هل أخبروك بذلك اليوم؟
أم بيوم أجازتك؟

351
00:34:15,060 --> 00:34:17,540
سأصدق معكِ
لقد أخبروني منذ أسبوعين

352
00:34:20,986 --> 00:34:22,906
(أنهُ خطأي , يا (فينا

353
00:34:24,900 --> 00:34:26,300
كنتُ أعتقد بأنني سأعود لوظيفتيّ

354
00:34:26,500 --> 00:34:30,150
(ـ وأعتقد بإمكاني أن أتكلم مع (إيمي
ـ أتعتقد ان الحياة مزحة سيئة

355
00:34:30,350 --> 00:34:34,283
أتعتقد أنك عندما تطرد
أن شخصاً سيقوم بإعاتك إلى العمل

356
00:34:39,065 --> 00:34:40,104
ماذا؟

357
00:34:42,942 --> 00:34:44,599
إنك لعين، أتعلم ذلك؟

358
00:34:44,799 --> 00:34:48,122
تكذب عليّ
وتكذب على أبنتك كذلك

359
00:34:48,322 --> 00:34:49,322
لم يكن عليّ أن أخبركِ بكل ذلك

360
00:34:51,470 --> 00:34:53,566
كنتُ سأبقى ذلك كما هو
و لا أرغب بمعرفة شيئاً

361
00:34:53,766 --> 00:34:54,766
إذاً ستبقى على منوالك اللعين هذا

362
00:34:55,720 --> 00:35:01,473
كنت تضاجع العاهرات؟ وتفعل ما تشاء
وتفعل ما يحلو لك, عندما كنت تعمل؟

363
00:35:03,500 --> 00:35:05,258
أنت لا ترغب بسماعي حتى

364
00:35:05,458 --> 00:35:10,061
ليس بعد كذبك لأسبوعين بشأن عملك
و لم يعد خيار لديك

365
00:35:10,261 --> 00:35:11,261
وهذا من فعل الجبناء

366
00:35:12,840 --> 00:35:15,696
ما الذي فعلتهُ اليوم أجب

367
00:35:18,035 --> 00:35:21,147
ـ أعتقد انك كنت تبيع المخدرات مجدداً
(ـ تركت تلك القذارة, يا (فينا

368
00:35:21,340 --> 00:35:22,800
هذا ما أودّ أخبارك به

369
00:35:25,980 --> 00:35:27,220
أنا متعب

370
00:35:29,583 --> 00:35:33,976
أعتقد أنني يمكن أن أصلح الأمور
لكنها ليست بتلك السهولة

371
00:35:45,856 --> 00:35:49,977
هل رميت كيس كامل من الحشيشة ولم تجد عملاً؟

372
00:35:55,772 --> 00:35:57,796
عليّ أن أصفعك الأن

373
00:36:05,588 --> 00:36:07,076
ماذا ستفعل ؟

374
00:36:10,171 --> 00:36:11,626
سيكون أمر صائب

375
00:36:14,329 --> 00:36:17,065
ربما لو أستطعت أن لا أخسر لمدة 30 يوماً

376
00:36:21,513 --> 00:36:24,809
هذه الطريقة التي قالتها (أوبرا) لكي أترك عادتي, أليس كذلك؟

377
00:36:30,950 --> 00:36:32,514
أنظر إليّ

378
00:36:34,041 --> 00:36:37,634
لا تدعني أقوم بذلك وحدي, مرة أخرى

379
00:37:37,365 --> 00:37:39,013
يا رفاق لقد وصلتم في الوقت المناسب تماماً

380
00:37:40,040 --> 00:37:41,690
يا إلهي، يا رفاق هل أحضرتُ كعكة أيضاً؟

381
00:37:44,093 --> 00:37:45,750
شكراً لك يا عزيزتيّ

382
00:37:54,951 --> 00:37:55,751
إنظري لذلك

383
00:37:55,752 --> 00:37:56,751
ماذا علي أن أفعل ؟

384
00:38:02,985 --> 00:38:05,601
يا عزيزي, ما طلبتهُ هو علبتين
لم يكن عليك هدر الكثير من المال

385
00:38:05,801 --> 00:38:06,801
لا تقلقي حيال ذلك

386
00:38:11,502 --> 00:38:12,802
.. كيف حالك؟
جيد

387
00:38:19,603 --> 00:38:20,703
كيف حدث هذا، يا (أوسكار)؟

388
00:38:20,904 --> 00:38:23,904
ـ أجل, عرض ذلك
ـ أحضرت بعض الطعام, و جائع

389
00:38:25,405 --> 00:38:27,805
ـ ما الذي حصل؟
ـ إنها بطاقة معايدة لأميّ

390
00:38:29,906 --> 00:38:33,806
ـ هل تريدني أن أذهب وأحضر واحدة لها؟
ـ بمقدوري ذلك

391
00:38:34,807 --> 00:38:37,607
ـ كانت تريدني أن أشتري واحدة كهذه
ـ هيا

392
00:38:37,608 --> 00:38:38,508
أراهن أنك لا تريد أخبارها بذلك

393
00:38:40,308 --> 00:38:42,808
وصلنا لإعداد الطعام

394
00:39:09,209 --> 00:39:12,309
كل شيء بالسرطان يقعقع

395
00:39:13,510 --> 00:39:18,810
ـ (سوفينا) هل أغرمتِ يا عزيزتيّ
ـ هذا كل شيء ليس بالأمر الرئع

396
00:39:25,310 --> 00:39:28,086
"مشجع فريق "ريدرز", ويصفق بهتاف لفريق "ستيلرز

397
00:39:28,286 --> 00:39:30,699
"نعم, مشجع فريق "ريدرز", ويصفق بهتاف لفريق "ستيلرز

398
00:39:30,899 --> 00:39:31,899
أزياء سود

399
00:39:32,099 --> 00:39:34,181
لاعبين سود, ومدرب أسود

400
00:39:34,381 --> 00:39:38,685
حتى المدرب زوجتهُ زنجية
"بالتأكيد يشجع فريق "ستيلز

401
00:39:38,885 --> 00:39:41,717
أنت مجنون, أتعلم ذلك؟

402
00:39:43,218 --> 00:39:45,718
ـ إنهُ جاهز
ـ جيد

403
00:40:35,719 --> 00:40:36,819
حسناً, الجميع

404
00:40:38,220 --> 00:40:43,000
يا إلهنا الذي في السماء
نشكرك، لوجود عائلتنا معاً هذه الليلة

405
00:40:43,021 --> 00:40:47,721
(نحن مباركون من الجدة (بوني
التي قامت بهذا الحديث الجميل

406
00:40:47,922 --> 00:40:51,722
بإسمك, لنبدأ الطعام
آمين

407
00:41:01,519 --> 00:41:03,719
 ـ عيد ميلاد سعيد يا أمي
 ـ هذا أفضل عيد ميلاد، إلى الأبد

408
00:41:07,588 --> 00:41:09,109
شكراً لمساعدتك هذه الليلة

409
00:41:10,767 --> 00:41:12,879
بحقك, يا أمي, ليس عليك ان تشكرينيّ

410
00:41:13,079 --> 00:41:15,213
يجب أن لا تفعلي ذلك حتى

384
00:41:15,596 --> 00:41:16,596
أسترخيّ

385
00:41:19,390 --> 00:41:20,717
لكي ذلك

386
00:41:20,917 --> 00:41:21,917
أود ذلك

387
00:41:27,250 --> 00:41:28,851
هل رفاقك لديهم مخططات لليلة؟

388
00:41:29,513 --> 00:41:30,603
نعم, لكن لا شيء هام فعلياً

389
00:41:31,033 --> 00:41:34,045
سأقابل رفاقي
ونخرج من المدينة

390
00:41:34,245 --> 00:41:37,055
..هل ستخرجون تماماً من المدينة؟ أم

391
00:41:38,133 --> 00:41:39,113
لن يكون الأمر أقل أهمية

392
00:41:40,801 --> 00:41:44,273
سنذهب لمشاهدة الألعاب النارية
وقد نتجول قيلاً بعد ذلك

393
00:41:44,473 --> 00:41:45,473
تتجولون؟

394
00:41:48,003 --> 00:41:49,371
"نعم, سيكون الجو لطيفاً بعدها, في "شيل

395
00:41:49,571 --> 00:41:53,358
كذلك (سوفينا) عليها الذهاب للعمل في
 الصباح على أي حال

396
00:41:55,392 --> 00:41:56,656
هل ستحتسي الشراب مع رفاقك؟

397
00:41:56,856 --> 00:42:00,029
أمي, لن يكون هناك مشروب
..لأنني لم أحتسِ الشراب منذ

398
00:42:00,229 --> 00:42:01,229
..  حتى أنني لا أتذكر ذلك

399
00:42:05,133 --> 00:42:06,923
لمَ لا تستقلون القطار إلى هناك؟

400
00:42:07,453 --> 00:42:12,514
,بهذه الطريقة بوسعكم أن تشربوا وتتسكّعوا
دون أن تقلقوا من شيء

401
00:42:17,176 --> 00:42:18,521
ولا وجود للزحام أيضاً

402
00:42:18,721 --> 00:42:21,311
تعرف أن ذلك جنونياً
لو ذهبتم أو عدتم

403
00:42:23,672 --> 00:42:25,264
نعم, ربما نستقله

404
00:42:28,096 --> 00:42:30,000
لا تجبرونني لأتبعكم حتى أتأكد من الأمر

405
00:42:30,200 --> 00:42:31,200
هل تذكر ما حل بالحفل الراقص

406
00:42:34,269 --> 00:42:37,021
 أحاول أن أنسى ذلك

407
00:42:40,269 --> 00:42:43,022
<font color="#0080c0>:أنشاء رسالة إلى (كريس)
..دعنا نأخذ القطار إلى هناك يا صاح

408
00:42:51,737 --> 00:42:53,905
ـ علينا أن نذهب
ـ سنغادر, حسناً

409
00:43:18,603 --> 00:43:19,593
أحبك

410
00:43:19,793 --> 00:43:20,793
وأنا أحبك أيضاً

411
00:43:20,993 --> 00:43:21,993
عيد ميلاد سعيد

412
00:43:27,176 --> 00:43:28,326
عام جديد سعيد

413
00:43:28,526 --> 00:43:29,526
رأس سنة سعيدة

414
00:43:59,463 --> 00:44:00,763
ألا تريدين الأتصال بها هذه الليلة؟

415
00:44:02,798 --> 00:44:04,030
سأخرج

416
00:44:04,230 --> 00:44:05,464
..لا أعرف ما الذي تفعله, ولكن

417
00:44:07,475 --> 00:44:08,802
"أننيّ ذاهبة إلى "فريسكو

417
00:44:09,475 --> 00:44:16,002
ـ يمكننا فعل ذلك
في داخل المنزل
ـ لا, سأخرج للمرح

418
00:44:16,978 --> 00:44:18,088
أنكِ ثملة

419
00:44:21,611 --> 00:44:22,787
حسناً

420
00:44:24,403 --> 00:44:27,437
ـ سنرى ذلك
ـ أجل؟   -ـ أجل

420
00:44:46,403 --> 00:44:47,437
!!عام سعيد!! هيا

421
00:44:57,245 --> 00:44:59,381
هيا (أوسك), لقد جهّزتهم تواً للنوم

422
00:45:16,493 --> 00:45:17,693
هل أنت جاهزة لتنظيف  أسنانكِ؟ -
ـ لا

423
00:45:17,805 --> 00:45:18,805
لا؟

424
00:45:19,005 --> 00:45:21,019
,لأنكِ إن لم تفعلي

425
00:45:21,219 --> 00:45:24,193
!!فسوف تتعفن أسنانك, وستصبح رائحة نفسكِ كريهة

426
00:45:24,393 --> 00:45:27,067
هل تريدين ذلك؟ -
نعم -

427
00:45:28,713 --> 00:45:30,780
لا لن تفعلي, لأنه عندها
يقضي عليك وحش التسوس

428
00:45:43,902 --> 00:45:45,677
هل رائحتك كريهة أيضاَ

429
00:46:23,177 --> 00:46:24,610
أنا وأمك سنخرج, حسناً؟

430
00:46:24,810 --> 00:46:27,566
ألن تناموا هنا أيضاً؟

431
00:46:27,766 --> 00:46:30,674
لقد قطعنا وعداً مع أصدقائنا
بإننا سنخرج معا للإحتفالً

432
00:46:30,874 --> 00:46:34,320
ومع ذلك فسوف نعود قبل أن تستيقظي, حسناً؟

433
00:46:35,173 --> 00:46:38,961
لا, لا تذهبوا

434
00:46:40,925 --> 00:46:42,437
أنا خائفة

435
00:46:43,353 --> 00:46:44,423
خائفة من ماذا؟

436
00:46:46,411 --> 00:46:48,732
أسمع أصوات طلقات في الخارج

437
00:46:54,733 --> 00:46:55,793
أتعلمين يا صغيرتي؟

438
00:46:55,993 --> 00:46:58,596
إنها صوت ألعاب نارية

439
00:46:58,796 --> 00:47:01,413
ستكونين بخير في الداخل, برفقة أبناء خالتك

440
00:47:01,613 --> 00:47:03,902
لكن ماذا عنك يا أبتي؟

441
00:47:04,102 --> 00:47:05,102
أنا؟

442
00:47:07,148 --> 00:47:08,669
يا صغيرتي, سأكون بخير

443
00:47:09,293 --> 00:47:10,773
سأخبرك بشيء أيضاً

444
00:47:10,973 --> 00:47:13,771
"عندما نستيقظ في الصباح, سنلعب لعبة "كاندي لاند

445
00:47:13,971 --> 00:47:16,121
وبعدها خمنيّ ماذا يمكننا أن نفعل؟

446
00:47:17,630 --> 00:47:19,679
نذهب إلى المتنزه؟ -
أفضل من ذلك -

447
00:47:19,879 --> 00:47:20,879
"نذهب لمتجر ألعاب "تويز أر أس

448
00:47:21,079 --> 00:47:23,200
أفضل من ذلك أيضاً

449
00:47:23,400 --> 00:47:24,400
ماذا؟

450
00:47:24,600 --> 00:47:27,172
.. لا أعلم, ربما

451
00:47:27,372 --> 00:47:28,372
لعبة المداعبة بالجبن

452
00:47:28,572 --> 00:47:29,572
حقاً؟

453
00:47:29,772 --> 00:47:30,772
أعدك

454
00:47:30,972 --> 00:47:34,274
سيشتري والدك الكثير من التذاكر وسوف
نلعب بكل الألعاب, حسناً؟

455
00:47:34,474 --> 00:47:36,257
وربما, سنشتري لك البيتزا المفضلة لديك

456
00:47:36,457 --> 00:47:37,457
وأريدكِ أن تأكليها كلها

457
00:47:37,657 --> 00:47:40,390
حتى والدتك, لأنها لا تستطيع أكل المعجنات
لإنها في حمية

458
00:47:42,240 --> 00:47:43,688
ما هي المعجنات؟

459
00:47:45,887 --> 00:47:48,615
لا تقلقي بذلك الآن

460
00:47:55,119 --> 00:47:56,288
أحبك

461
00:47:57,831 --> 00:47:59,752
وأنا أحبك أيضاً يا أبي

462
00:48:55,580 --> 00:48:57,445
أوسك)! لنأخذ صورة لأجل السنة الجديدة أيها الزنوج)

463
00:49:02,083 --> 00:49:03,117
عام جديد سعيد, أيها الأوغاد

464
00:49:04,103 --> 00:49:05,923
رأس سنة سعيد, لك أيضاً

465
00:50:02,033 --> 00:50:04,532
هل تعلمين أن التدخين "للسود" ممنوع

466
00:50:04,533 --> 00:50:05,982
هل ذلك صحيح أيها المحقق؟

467
00:50:06,182 --> 00:50:08,369
سنتقاضى عن ذلك بسبب يوم العطلة و كل شيء

468
00:50:15,610 --> 00:50:16,303
تعجبني زينتك

469
00:50:17,713 --> 00:50:19,583
أحب كل شيء بكِ

470
00:50:20,103 --> 00:50:21,123
علينا أن نجمع ذلك معاً

471
00:50:21,533 --> 00:50:23,103
نحن شاذتان

472
00:50:23,933 --> 00:50:27,123
تباً, ونحنُ كذلك

473
00:50:27,603 --> 00:50:30,693
لستم كذلك

474
00:50:31,343 --> 00:50:32,423
أوسك) يا صاح)

475
00:50:32,973 --> 00:50:36,903
ألسنا شاذين؟
!إنهم شاذين كالقذارة -

476
00:50:50,518 --> 00:50:52,319
"لقد وصلنا إلى محطة "أوكلاند

477
00:50:53,435 --> 00:50:55,994
عذراً يا رفاق, سيكون هناك تأخير بسيط
بينما نقوم بإصلاح بسيط

478
00:51:20,703 --> 00:51:21,753
 سيفوتنا العد العكسي
لهذه السنة

479
00:51:23,203 --> 00:51:27,541
,لن يفوتنا العد اللعين
يمكننا فعل ذلك هنا

479
00:51:27,103 --> 00:51:29,541
ـ هل معك ساعة يد؟
ـ نعم

479
00:51:35,103 --> 00:51:38,041
أخفظ صوت الموسيقى, يا صاح

483
00:52:38,776 --> 00:52:41,167
..عشرة.. تسعة.. ثمانية

484
00:52:41,367 --> 00:52:44,925
...سبعة... ستة
.. خمسة.. أربعة.. ثلاثة

485
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
... اثنان ... واحد

486
00:52:46,325 --> 00:52:50,355
!عام سعيد

487
00:54:14,413 --> 00:54:16,443
عذراً يا صاح؟
هل لديك مرحاض يمكننا استخدامه؟

488
00:54:16,763 --> 00:54:20,581
,أغلقنا كل شيء, يا رجل
حتى أنه ليس عندي مرحاض للزبائن

489
00:54:20,943 --> 00:54:23,872
لكنني متأكد أن لديك واحداً
لموظفيك, أليس كذلك؟

490
00:54:28,576 --> 00:54:30,551
,سأخبرك يا صاح
أنا لستُ غنياً مطلقاً, هل تفهم بذلك؟

491
00:54:30,751 --> 00:54:31,751
هذه آخر عشرة دولارات أمتلكها

492
00:54:31,823 --> 00:54:34,013
بوسعك أخذ هذه10 دولارات, وتسمح لهم باستعمال المرحاض

493
00:54:34,443 --> 00:54:35,583
أو أذهب للمنزل

494
00:54:36,463 --> 00:54:38,553
وستأتي غداً
إلى هنا وترى الكثير من قذارة البول هنا

495
00:54:38,753 --> 00:54:41,548
لإنهم لن يفعلوها ويتبولوا على أنفسهم. أتفهم؟

496
00:54:45,993 --> 00:54:46,963
انظر إليها

497
00:54:49,123 --> 00:54:50,713
ـ للفتاتين فقط؟
ـ للفتاتين فقط

498
00:54:54,517 --> 00:54:56,214
حسناً, تفضلوا
لكن أنتبهُ لخطاكم

499
00:54:56,414 --> 00:54:57,414
أشكرك

500
00:55:02,623 --> 00:55:05,219
لا تقلق بخصوص ذلك, يا صاح
.رأس  سنة جديد سعيد

501
00:55:05,419 --> 00:55:06,419
عاماً سعيد

502
00:55:18,063 --> 00:55:20,153
رجاء أخبرني هل يوجد مرحاض في هذا المكان

503
00:55:32,743 --> 00:55:33,683
..إنها حامل

504
00:55:34,833 --> 00:55:35,863
حسناً, تعالي

505
00:55:36,063 --> 00:55:37,063
أشكرك

506
00:55:38,103 --> 00:55:40,982
ـ ليس المزيد
ـ هذه فقط

507
00:55:41,182 --> 00:55:42,593
أعدك, هذه هي الأخيرة

508
00:55:42,793 --> 00:55:44,516
أشكرك كثيراً, يا صاح

509
00:55:44,716 --> 00:55:45,753
لا مشكلة -
 أقدر لك شكرك

510
00:55:46,863 --> 00:55:48,613
ظننتُ أنها ستفعلها في الشارع

511
00:55:49,953 --> 00:55:52,079
لا, كان معنا نفس المشكلة

512
00:55:58,403 --> 00:55:59,983
كم مضى متى على زواجكما؟

513
00:56:03,573 --> 00:56:04,643
منذ 8 سنوات

514
00:56:10,681 --> 00:56:12,315
هل تفكر بهذا الأمر؟

515
00:56:15,885 --> 00:56:17,252
ما الذي يمنعك من ذلك؟

516
00:56:18,583 --> 00:56:19,513
لا يوجد مال

517
00:56:20,403 --> 00:56:21,663
سبب سخيف

518
00:56:24,593 --> 00:56:25,843
لم يكن لدينا شيء عندما تزوجنا

519
00:56:26,043 --> 00:56:28,342
لا تباً

520
00:56:28,542 --> 00:56:29,542
كنتُ لا أعمل على كلاً

521
00:56:29,653 --> 00:56:33,183
هي مدرّسة, وهذا يعني
هذا بعيد عن المال

522
00:56:33,383 --> 00:56:34,383
كيف جلبت  الخاتم إذاً؟

523
00:56:38,102 --> 00:56:39,382
لقد سرقتُه

524
00:56:40,783 --> 00:56:44,093
أخبرتك, أنه ليس لدي مال
لا شيء, سوى بارع بالبطاقات الأئتمانية

525
00:56:45,853 --> 00:56:48,703
لن أذهب إلى ذلك الطريق لو كنت مكانك يا رجل

526
00:56:48,903 --> 00:56:49,903
لا, أنهُ رائع معيّ

527
00:56:50,363 --> 00:56:53,523
بعدها, بدأت بأعمالي الخاصة
وأحضرتُ  الخاتم الذي تلبسه الآن

528
00:56:55,933 --> 00:56:56,893
ماذا تعمل؟

529
00:56:57,863 --> 00:56:59,023
أملك شركة تصميم مواقع أنترنيت

530
00:57:00,343 --> 00:57:01,577
أتصل بي, لو أحتجت شيء

531
00:57:04,623 --> 00:57:05,493
بيتر)؟)

532
00:57:07,354 --> 00:57:09,153
(ـ (أوسكار
حسناً, سررتُ بلقائك -

533
00:57:09,353 --> 00:57:11,152
سررتُ بلقائك أيضاً, يا صاح

534
00:57:11,352 --> 00:57:12,352
ها قد عادوا

535
00:57:14,213 --> 00:57:15,283
هل أنتِِ بخير؟ -
نعم -

536
00:57:16,543 --> 00:57:18,463
من الظريف التعرف إليكم

537
00:57:18,903 --> 00:57:20,353
تهانينا -
أشكرك مجدداً -

538
00:57:21,083 --> 00:57:22,113
لا مشكلة -
اهتم بنفسك -

539
00:57:22,663 --> 00:57:24,003
.عام جديد سعيد, يا صاح

540
00:58:38,408 --> 00:58:40,759
"نقطة التوقف التالية: محطة "فروتفل

541
00:59:21,343 --> 00:59:23,618
!)مرحباً, (أوسكار

542
00:59:25,243 --> 00:59:26,543
كيتي), لقد ألتقينا في المتجر)

543
00:59:26,983 --> 00:59:27,883
مرحباً

544
00:59:29,173 --> 00:59:30,373
كيف حالك؟

545
00:59:30,693 --> 00:59:32,463
أنا بخير.. بخير
رأس سنة سعيد

546
00:59:32,663 --> 00:59:33,663
سنة سعيدة

547
00:59:34,553 --> 00:59:36,003
"أوسكار) من حي "بالما سيّا)

548
00:59:40,873 --> 00:59:42,013
ما هذا الهراء اللعين الذي تتفوه به

549
00:59:43,558 --> 00:59:45,553
تباً لك يا صاح
كل هذا الهراء, ليس وقتهُ

550
00:59:48,714 --> 00:59:51,520
أوسك), ما الخطب؟) -
فينا), أحضري (كاتو) وباقي الزنوج) -

551
01:00:08,218 --> 01:00:09,378
جبناء, زنوج القطاع الجنوبي

552
01:00:18,441 --> 01:00:21,243
علينا الترجل من على القطار, يا صاح

553
01:00:26,093 --> 01:00:29,195
..أرجوك, عد إلى القطار, عد إلى القطار -
"حسناً, نتقابل في "هيوورد -

554
01:00:29,395 --> 01:00:32,160
يارفاق, أركبوا, هيا

555
01:00:37,284 --> 01:00:39,997
ـ أخرج يديك من جيوبك
.وأنت أيضاً, هيا -

556
01:00:42,373 --> 01:00:44,872
!اذهب إلى هناك

557
01:00:47,373 --> 01:00:50,003
هؤلاء ليسوا حتى رجل شرطة حقيقيون -
ـ أنزل للأسفل

558
01:00:56,289 --> 01:01:00,121
,إن كنت قد اشتركت في القتال
!فاخرج من القطار  في الحال

559
01:01:00,321 --> 01:01:03,599
لا تجبرني على أخراجك بقوة

560
01:01:11,143 --> 01:01:12,483
.أنت. أخرج من القطار

561
01:01:13,903 --> 01:01:16,402
لم أفعل شيئاً

562
01:01:16,403 --> 01:01:18,902
.حسناً, يا صاح
سأنصت إليك

563
01:01:18,903 --> 01:01:21,402
ماذا تفعل يا رجل؟

564
01:01:21,403 --> 01:01:23,902
أنت تعتقلنا؟ لأننا لم نقم بأي فعل
ما سبب تهمتنا

565
01:01:23,903 --> 01:01:28,254
هذا ما أود أخباركم بهِ طوال الوقت
وهذه لا ترغب بالأصغاء إلينا, تباً

566
01:01:28,454 --> 01:01:29,454
أصمت

567
01:01:31,910 --> 01:01:33,260
أين هم باقي أصدقاؤك؟

568
01:01:33,460 --> 01:01:34,460
ليس معنا أصدقاء آخرين

569
01:01:38,537 --> 01:01:40,098
لقد رأيتُ واحداً من أولئك الأشرار للتو

570
01:01:40,298 --> 01:01:42,897
على الرصيف, أنا بحاجة للدعم

571
01:01:43,097 --> 01:01:45,290
على الرصيف, أحتاج دعماً

572
01:01:45,490 --> 01:01:50,753
أعتقلنا 4 مشبوهين

573
01:01:57,793 --> 01:01:58,933
!اجلسوا
!اجلسوا

574
01:02:15,478 --> 01:02:17,977
لماذا تضربني هكذا؟

575
01:02:23,863 --> 01:02:27,773
حسناً, لا بأس. ما الخطب؟

576
01:02:31,893 --> 01:02:36,053
قلت اخرس و ضع هاتفك اللعين

577
01:02:39,556 --> 01:02:42,587
,أبقِ على هؤلاء الحمقى تحت الرقابة
سأبحث عن شهود عيان

578
01:02:43,283 --> 01:02:44,576
لك ما تريد

579
01:02:46,005 --> 01:02:47,501
أترك هاتفك على الأرض

580
01:02:52,883 --> 01:02:54,283
أنا بخير, بخير

581
01:02:57,400 --> 01:02:58,283
(سوفينا)
..تتصل

582
01:02:58,313 --> 01:03:00,934
ـ (فينا), ما الأمر؟
أوسك), أين أنت؟ هل ما زلتَ على القطار؟) -

583
01:03:01,134 --> 01:03:02,859
"كلا, لازلنا هنا في محطة "فروتفل

584
01:03:03,059 --> 01:03:04,059
لقد أعتقلونا وضربونا, الأوغاد

585
01:03:04,283 --> 01:03:06,704
من الذي ضربكم بحق الجحيم؟ -
ـ الشرطة اللعينة

586
01:03:06,904 --> 01:03:09,419
سأفعل شيئاً حيال ذلك
وسأتصل بك, حسناً؟

587
01:03:11,803 --> 01:03:13,973
.الأمور بخير يا صاح, سأقوم بإخراجكم من هنا

588
01:03:14,593 --> 01:03:18,518
!ابقَ على الأرض.. ابقَ على الأرض -
.. ـ سأكلم, دعني

589
01:03:26,793 --> 01:03:29,379
لابأس يا صاح, نحن بخير

590
01:03:29,579 --> 01:03:32,546
يمكنهم أعتقالنا طويلاً كما يريدون
لكن لا يمكنهم أن يعتقلونا, لأننا لم نفعل شيئاً

591
01:03:33,268 --> 01:03:35,767
قلت, لايمكنكم أعتقالنا بدون سبب يذكر

592
01:03:35,768 --> 01:03:38,267
قيد هؤلاء سنأخذهم للسجن

593
01:03:46,293 --> 01:03:50,202
كنا نريد الوصول للمنزل وحسب

594
01:03:51,058 --> 01:03:54,586
ربما كان يجب أن تفكر حيال ذلك قبل
.أن تبدأ بالتصرف كالأوغاد

595
01:03:56,653 --> 01:03:57,883
!يا رجل, أنت شخص جبان وقذر

596
01:03:59,503 --> 01:04:00,833
هل تقول أنني وغد, أيها الزنجي؟

597
01:04:02,163 --> 01:04:04,671
وغد جبان, أيها الزنجي. أليس كذلك؟

598
01:04:43,023 --> 01:04:47,951
.لقد رميتني بالرصاص.. يا أخي

599
01:04:48,151 --> 01:04:50,398
هل أصبتني, يا صاح
لدي أبنة

600
01:04:50,598 --> 01:04:51,598
!انهض, يا صاح

601
01:05:30,013 --> 01:05:32,621
حالة إطلاق نار, المستوى الثالث

602
01:05:46,713 --> 01:05:50,483
ماذا جرى بحق الجحيم؟

603
01:06:04,873 --> 01:06:05,863
لقد أصبتني

604
01:06:06,063 --> 01:06:07,063
لا تتحرك من هنا

605
01:06:09,333 --> 01:06:10,783
لدي أبنة

606
01:06:13,543 --> 01:06:14,863
أبقي عينيك مفتوحتان

607
01:06:31,533 --> 01:06:33,624
سوفينا)؟) -
..ان الشرطة, أمسكوا بـ(أوسكار), وبعدها -

608
01:06:33,824 --> 01:06:37,296
سمعتُ شيئاً لا اعرف إذا ما
..كان ألعاب نارية أم طلق ناريّ

609
01:06:37,496 --> 01:06:40,877
هل (أوسكار)  معك؟ -
لا, هو في الأعلى, مع الشرطة -

610
01:06:44,072 --> 01:06:45,258
هل تم اعتقال (أوسكار)؟

611
01:06:45,458 --> 01:06:47,748
لا أعلم, لكنني أظن ذلك. على أي حال

612
01:06:49,223 --> 01:06:50,383
حسناً, سأتصل بك لاحقاً

613
01:06:51,973 --> 01:06:53,520
لمن هذا ؟

614
01:06:53,720 --> 01:06:54,720
لمن هذا ؟

615
01:06:58,276 --> 01:06:59,907
لماذا لا تخبرونني بما يحدث؟

616
01:07:00,107 --> 01:07:02,258
ما هي المشكلة؟
أخبروني, ما الذي يحدث؟

617
01:07:02,458 --> 01:07:05,693
(جيسون)! (جيسون)
ماذا حدث؟

618
01:07:05,893 --> 01:07:07,781
ماذا حدث؟ -
!(لقد أطلقوا النار عليه, يا (فينا -

619
01:07:07,981 --> 01:07:10,572
لقد أصابوا ظهره, دون سبب يذكر

620
01:07:11,468 --> 01:07:12,663
أين (أوسكار)؟

621
01:07:12,863 --> 01:07:13,863
أين هو؟

622
01:07:18,729 --> 01:07:19,548
ما الذي يحدث؟

623
01:07:21,815 --> 01:07:24,214
أين هو؟

624
01:07:31,742 --> 01:07:33,422
أوسكار) هل يمكنك سماعي؟)

625
01:07:49,253 --> 01:07:51,843
أرجوك.. أرجوك
...عشيقي قد

626
01:07:52,393 --> 01:07:57,243
عشيقي هناك في الأعلى, حسناً
أنت لا تفهمني

627
01:07:57,723 --> 01:07:59,773
أريدك أن تتركني أذهب

628
01:08:05,082 --> 01:08:08,737
واندا), أنا أحاول أن الصعود)
لكنهم يمنعوني من ذلك

629
01:08:08,937 --> 01:08:09,937
!يا إلهي

630
01:08:10,137 --> 01:08:11,137
!يا إلهي

631
01:08:11,973 --> 01:08:14,893
ماذا فعلتم به؟
هل قتلتموه بحق الجحيم؟

632
01:08:15,383 --> 01:08:16,903
ماذا فعلتم به؟

633
01:08:24,708 --> 01:08:28,883
أريد أن أتأكد من أنهُ بخير

634
01:08:31,761 --> 01:08:32,983
إلى أين يأخذونه؟

635
01:08:33,548 --> 01:08:35,979
إلى أين يأخذونه؟ -
"سُنقلهُ إلى "هايلاند -

636
01:08:36,179 --> 01:08:37,179
!ابتعد عني

637
01:09:16,113 --> 01:09:18,103
!(واندا). لقد أطلقوا النار على (أوسكار)

638
01:09:18,843 --> 01:09:21,640
قالوا أنهُ حي, لكنهُ مغمض العينين

639
01:09:21,840 --> 01:09:24,073
"إنهم يأخذونه إلى "هايلاند
عليكِ أن تأتي وتأخذينا في الحال

640
01:09:24,273 --> 01:09:25,273
أنا قادمة الأن

641
01:09:27,481 --> 01:09:28,674
تباً

642
01:09:28,874 --> 01:09:29,874
ما الذي أحضرتم؟ -
رجل في بعمر 22 -

643
01:09:30,074 --> 01:09:33,160
أصابة من الخلف
كان منبطحاً على وجهه أثناء الأصابة

644
01:09:33,360 --> 01:09:35,262
إلى الثلاثة
واحد.. اثنان.. ثلاثة

645
01:09:35,462 --> 01:09:36,563
كم هو ضغط دمه؟
72ثابت -

646
01:09:36,662 --> 01:09:39,198
هل كان يحرك أطرافه؟ -
نعم, ذراعاه وقدماه -

647
01:09:39,703 --> 01:09:41,003
سأحتاج إلى أنبوب صدريّ

648
01:09:43,243 --> 01:09:45,385
يجب نقلهُ للأعلى فوراً

649
01:09:55,151 --> 01:09:56,024
معذرة

650
01:09:56,224 --> 01:09:59,090
(ابني (أوسكار جوليوس غرانت الثالث
أطلق النار عليه, وأخبرونا أن نأتي إلى هنا

651
01:09:59,333 --> 01:10:00,223
جي, أر, إي"؟" -
أن تي".. نعم -

652
01:10:00,423 --> 01:10:04,445
حسناً, إنه في  غرفة العمليات, اذهبوا إلى غرفة الانتظار
و سيخرج أحدهم إليكم

653
01:10:04,645 --> 01:10:05,645
وأين هي؟ -
ـ من هناك

654
01:10:11,283 --> 01:10:12,193
هل بدأ الدم بالتدفق؟

655
01:10:14,835 --> 01:10:15,947
المقص

656
01:10:18,291 --> 01:10:19,492
كيس الهواء

657
01:10:53,293 --> 01:10:55,495
انتم, اسمعوا
لا تحدثوا أي شيء

658
01:10:55,695 --> 01:10:56,695
أي شيء

659
01:10:56,895 --> 01:10:58,713
هذا ليس الوقت ولا المكان المناسبين

660
01:11:10,303 --> 01:11:11,803
علينا أن نبقيه متفائلاً

661
01:11:13,413 --> 01:11:16,252
علينا, علينا أن نترك هؤلاء
 يقومون بعملهم

662
01:11:16,452 --> 01:11:17,452
سيكون بخير

663
01:11:17,652 --> 01:11:20,562
سنوجه كل قوتنا لأجل (وسكار) الاًن

664
01:11:20,762 --> 01:11:21,762
أعلم أنكم جميعاً منزعجون

665
01:11:21,962 --> 01:11:25,715
علينا أن نساندهُ
ونقف بجانبهُ

666
01:11:27,248 --> 01:11:28,776
سنبقى نساندهُ

667
01:11:40,599 --> 01:11:41,585
سيدة (جونسون)؟ -
نعم -

668
01:11:43,539 --> 01:11:44,731
كيف حاله؟
كيف حاله؟

669
01:11:44,931 --> 01:11:47,237
..سيدة (جونسون), كما تعلمين

670
01:11:47,437 --> 01:11:48,437
فإن ولدك قد تعرض لأطلق النار

671
01:11:48,753 --> 01:11:50,567
قمنا بأعادة وضعه

672
01:11:50,767 --> 01:11:51,767
ولكنه في حال حرجة

673
01:11:54,065 --> 01:11:55,161
حرجة", ماذا تعني بذلك؟"

674
01:11:55,361 --> 01:11:58,999
حسناً, لديه نزف داخلي كبير
و أضطررنا لأستئصال رئتهُ اليمنى

675
01:11:59,199 --> 01:12:03,664
.. أزلتم رئته؟ كيف
كيف سيتنفس؟

676
01:12:04,103 --> 01:12:06,558
إنهُ ينفس على جهاز للتنفس, الأن

677
01:12:06,758 --> 01:12:07,758
وتنفسه مستقر

678
01:12:09,151 --> 01:12:11,343
المشكلة الكبيرة هي في النزف الداخلي

679
01:12:12,563 --> 01:12:15,978
واجهنا مشكلة بإقاف ذلك النزف

680
01:12:16,178 --> 01:12:17,279
وهذا أدى إلى تخثر الدم

681
01:12:17,953 --> 01:12:21,050
وهو لم يستجب كلياً إلى إجراءات نقل الدم بعد

682
01:12:21,250 --> 01:12:22,953
لكنه سينجو, أليس كذلك؟

683
01:12:23,153 --> 01:12:24,153
سينجو

684
01:12:24,353 --> 01:12:26,581
أعدكِ سنبذل قصارى جهدنا, حسناً؟

685
01:12:33,513 --> 01:12:36,522
أرجوك أفعلوا قصارى جهدكم, أرجوك

686
01:12:44,343 --> 01:12:45,506
يجب أن ندعمه جميعاً

687
01:12:45,706 --> 01:12:48,123
يجب أن تساندوه الأن لأجل
(أوسكار)

688
01:13:31,190 --> 01:13:32,495
لنصلي لإجلهُ جميعاً

689
01:13:42,103 --> 01:13:43,343
إلهنا الذي في السماء

690
01:13:43,543 --> 01:13:47,922
نركع لك ونطلب منك

691
01:13:48,122 --> 01:13:51,220
أن تشفيّ بشفائك ولنا

692
01:13:52,750 --> 01:13:54,458
نسألك يا إلهنا العظيم

693
01:13:54,658 --> 01:13:57,263
أن تفعل ذلك من خلال الأطباء

694
01:14:00,154 --> 01:14:04,113
مدهم بقوتك يا إلهيّ
بينما هم يعملون لأجله

695
01:14:06,251 --> 01:14:08,795
نسألك الأن, أن تشفيهُ

696
01:14:10,563 --> 01:14:15,929
أشفهُ يا ربّ
حتى نتمكن من روؤية أبتسامتهُ مجدداً

697
01:14:16,129 --> 01:14:20,106
وبأسمك نصلي.. آمين

698
01:15:12,024 --> 01:15:13,185
لقد مات

699
01:15:19,997 --> 01:15:22,022
أريد رؤيتهُ

700
01:15:24,081 --> 01:15:25,375
حسناً, يمكنكِ أن تريه

701
01:15:25,575 --> 01:15:28,264
لكن لا يريدونكِ عند دخول الصالة أن تلمسيه

702
01:15:28,464 --> 01:15:30,476
لأن الأمر بات جريمة

703
01:15:30,676 --> 01:15:33,011
أريد أن أراه

704
01:15:35,024 --> 01:15:37,024
أريد أن أراه

705
01:15:37,224 --> 01:15:38,224
ـ أستطيع أخذك
ـ حسناً

706
01:16:21,204 --> 01:16:23,116
أنا من أخبرته أن يستقلّ القطار

707
01:16:24,755 --> 01:16:27,354
أنا من أخبرته أن يستقلّ القطار

708
01:16:27,554 --> 01:16:30,449
لم أعلم أنه سيقتلهُ

709
01:16:32,820 --> 01:16:34,665
كان عليّ تركهُ يقود السيارة وحسب

710
01:16:34,865 --> 01:16:38,245
كان يجب أن أتركهُ يقود السيارة
كنت أريده أن يكون بأمان

711
01:16:44,026 --> 01:16:45,544
أسمحي ليّ بمعانقتهُ

712
01:16:45,744 --> 01:16:48,697
أرجوك, دعيني أعانقه
أرجوك

713
01:16:50,379 --> 01:16:52,970
إنهُ لا يحب الوحدة

714
01:17:12,173 --> 01:17:13,619
(هيا, يا(تي

715
01:17:36,340 --> 01:17:37,772
أين والدي؟

716
01:18:09,773 --> 01:18:17,773
<font color="#ffff00">"شهود كثيرون سجلوا الحادثة في محطة "فروتفل
بكاميرات الفيديو والهواتف
"تلك التسجيلات أثارت ضجة من الاحتجاجات والإضرابات في المنطقة "باي</font>

717
01:18:23,774 --> 01:18:33,774
<font color="#ffff00">بعد طرد الشرطة المتورطين, استقال المدير العام ورئيس شرطة المحطة
واعتُقِل الشرطي الذي أطلق النار على (أوسكار) واتُّهم بجريمة من الدرجة الأولى</font>

718
01:18:34,775 --> 01:18:40,775
<font color="#ffff00">بعد الإدعاء بخطأهُ بالسلاح في عمله
أدانته هيئة المحلفين بالقتل غير المتعمد
وحكم عليه بعامين بسجن أصلاحي, وأطلق سراحه بعد 11 شهراً</font>

719
01:18:50,776 --> 01:18:55,776
<font color="#ffff00">توفي (أوسكار جوليوس غرانت الثالث) تقريباً
الساعة 9:15 صباحاً في 1 يناير 2009</font>

720
01:18:59,777 --> 01:19:03,777
<font color="#ffff00">كان يبلغ عمرهُ 22 عاماً</font>

721
01:19:19,778 --> 01:19:25,778
<font color="#ffff00">"محطة "فروتفل
"أوكلاند", "كاليفورنيا"
فيوم رأس السنة 2013 الساعة 2:15 مساءاً</font>

722
01:19:39,779 --> 01:19:44,779
<font color="#ffff00">(تاتيانا غرانت)</font>

723
01:20:00,000 --> 01:20:05,000
<font color="#ffff00">"محطة فروتفل"</font>

724
01:20:05,500 --> 01:20:09,500
<font color="#0080c0">ترجمة: EnG Abd ElGelil </font>