1
00:00:01,091 --> 00:00:24,325
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:27,119 --> 00:00:32,334
<font color="#ffff00">سور الصين العظيم لقرون كان يعتبر
.أحد أكثر عجائب الإنسانية ديمومة</font>

3
00:00:45,217 --> 00:00:50,700
<font color="#ffff00">أنه أمتد أكثر من 5500 ميلاً وأستغرق
.أكثر من 1700 عامًا لبناءه</font>

4
00:00:55,155 --> 00:00:59,223
<font color="#ffff00">.يعتبر صدًا منيعًا أمام مخاطر عديدة
.بعض منها معروفة والبعض الآخر أسطورة</font>

5
00:01:00,978 --> 00:01:04,669
<font color="#ffff00">.وهذه واحدة من الأساطير</font>

6
00:01:16,499 --> 00:01:21,565
<font color="#ffff00">||السور العظيم||</font>

7
00:02:02,492 --> 00:02:04,550
<font color="#ffff00">!ناجيد)، أطلق سراح الخيول)</font>

8
00:02:56,593 --> 00:03:00,371
<font color="#ffff00">.يجب علينا أن نعد أدراجنا
.أننا كنا نسافر لـ 6 أشهر</font>

9
00:03:00,638 --> 00:03:03,512
<font color="#ffff00">ـ وفقدنا عشرون رجلاً
ـ لكننا نجونا</font>

10
00:03:03,714 --> 00:03:08,159
<font color="#ffff00">أجل، عن الطريق الصدفة، كان يمكن
.لأيّ واحد منا أن يواجه نفس المصير</font>

11
00:03:09,362 --> 00:03:12,906
<font color="#ffff00">.لقد كنا أقوياء
.تذكّر سبب تواجدنا هنا</font>

12
00:03:13,273 --> 00:03:16,056
<font color="#ffff00">،في الغرب، كنا سنكون أعداء
.وكان عليّ قتلكم</font>

13
00:03:17,585 --> 00:03:20,729
<font color="#ffff00">ـ على الأقل هنا لدينا هدف مشترك
ـ أجل</font>

14
00:03:20,788 --> 00:03:21,931
<font color="#ffff00">.هذا المسحوق الأسود</font>

15
00:03:22,867 --> 00:03:27,144
<font color="#ffff00">.أنه يحول الهواء إلى نار
.ويقتل العشرات من الرجال بلمح البصر</font>

16
00:03:27,680 --> 00:03:30,922
<font color="#ffff00">ـ أنه سلاح أحلامنا
ـ وماذا لو كان مجرد خرافة؟</font>

17
00:03:31,825 --> 00:03:35,704
<font color="#ffff00">ـ الرجال الذين نقلوا الخبر أنه صحيح
ـ وهؤلاء الرجال ماتوا</font>

18
00:03:35,709 --> 00:03:36,705
<font color="#ffff00">.ونحن التالون في الدور</font>

19
00:03:37,307 --> 00:03:39,880
<font color="#ffff00">.. ليس لدينا خرائط، لا دواء</font>

20
00:03:40,315 --> 00:03:43,055
<font color="#ffff00">ـ ولا طعام
ـ لا أحد يعود</font>

21
00:03:44,058 --> 00:03:48,537
<font color="#ffff00">،سنأخذ ما تبقى لدينا من مؤمن
.وننهي ما بدأناه</font>

22
00:03:49,674 --> 00:03:51,376
<font color="#ffff00">.لا يوجد الكثير هنا</font>

23
00:03:52,481 --> 00:03:55,958
<font color="#ffff00">.القمر كاملاً
.عندما تستريح الخيول، نتحرك</font>

24
00:03:56,024 --> 00:03:57,726
<font color="#ffff00">ـ إلى أين؟
ـ إلى الشمال</font>

25
00:03:58,098 --> 00:04:01,956
<font color="#ffff00">إذا أستمروا في ملاحقتنا
.سوف نقتلهم في الجبال</font>

26
00:04:01,962 --> 00:04:02,977
<font color="#ffff00">.المغناطيس</font>

27
00:04:04,716 --> 00:04:08,092
<font color="#ffff00">ـ أنه ثقيل جدًا
ـ عديم الفائدة، سأحمله أنا</font>

28
00:04:10,164 --> 00:04:11,866
<font color="#ffff00">.أنه لك</font>

29
00:04:16,400 --> 00:04:19,556
<font color="#ffff00">صديقي، ستكون أنت الوحيد الذي
.يحمل المغناطيس الغبي عبر الصحراء</font>

30
00:04:20,058 --> 00:04:22,297
<font color="#ffff00">.يمكنني أن أستفاد منه بجعله بوصلة</font>

31
00:04:24,355 --> 00:04:28,982
<font color="#ffff00">.ريزيتي) لن ينجو)
.الجرح يتفاقم</font>

32
00:04:29,770 --> 00:04:32,525
<font color="#ffff00">ـ سيقع على عاتقنا سحب جثة
ـ سمعت هذا</font>

33
00:04:34,130 --> 00:04:36,437
<font color="#ffff00">.أنه لدّيه الحق في الموت ريثما يريد</font>

34
00:04:37,974 --> 00:04:40,170
<font color="#ffff00">.أنّي تركت للموت مرتين</font>

35
00:04:40,377 --> 00:04:41,952
<font color="#ffff00">ـ أنه كان نحسًا
ـ لمَن؟</font>

36
00:04:42,052 --> 00:04:43,824
<font color="#ffff00">.للأشخاص الذين تركوني</font>

37
00:05:09,797 --> 00:05:11,499
<font color="#ffff00">أين هم؟</font>

38
00:05:23,667 --> 00:05:27,277
<font color="#ffff00">قبائل التلال؟
.أنه ليس بشرًا</font>

39
00:05:28,213 --> 00:05:31,923
<font color="#ffff00">ـ إذًا، ماذا يكون؟
.. ـ أيًا كان</font>

40
00:05:33,026 --> 00:05:34,728
<font color="#ffff00">.فأنه هنا للصيد</font>

41
00:05:44,525 --> 00:05:47,269
<font color="#ffff00">ـ ماذا كان ذلك؟
ـ لا أعرف</font>

42
00:05:47,328 --> 00:05:48,870
<font color="#ffff00">.أنّي قطعت يده</font>

43
00:05:48,905 --> 00:05:51,509
<font color="#ffff00">ـ يجب علينا أن نتحرك
ـ موافق</font>

44
00:05:51,544 --> 00:05:54,218
<font color="#ffff00">ـ سأخذ اليد معنا
ـ لماذا بحق الجحيم؟</font>

45
00:05:54,553 --> 00:05:56,391
<font color="#ffff00">.إذًا، ليخبرني أحدكم ما الذي قتلته للتو</font>

46
00:06:13,669 --> 00:06:18,050
<font color="#ffff00">ـ الأوغاد المصرّون، أليسوا كذلك؟
ـ سنتمركز في الأعلى، ونقف هناك</font>

47
00:06:20,087 --> 00:06:23,264
<font color="#ffff00">.يا له من طريق طويل سيئ للموت</font>

48
00:07:11,064 --> 00:07:12,202
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

49
00:07:12,265 --> 00:07:13,403
<font color="#ffff00">!أطلقوا السهام</font>

50
00:07:49,239 --> 00:07:50,662
<font color="#ffff00">.لا يجب عليّ الذهاب هناك لخوض القتال</font>

51
00:07:52,205 --> 00:07:53,207
<font color="#ffff00">.أتفق معك</font>

52
00:07:54,631 --> 00:07:57,317
<font color="#ffff00">أقترح أن نقبل فرصنا مع هؤلاء
.السادة أمامنا</font>

53
00:07:57,688 --> 00:07:58,900
<font color="#ffff00">.أنّي لم أستسلم منذ فترة</font>

54
00:08:02,288 --> 00:08:03,290
<font color="#ffff00">.أنه سيعود إليك</font>

55
00:08:11,398 --> 00:08:13,442
<font color="#ffff00">.أتبعني، وسنكون بخير</font>

56
00:08:14,656 --> 00:08:15,658
<font color="#ffff00">.بالطبع، يا صديقي</font>

57
00:08:16,198 --> 00:08:17,200
<font color="#ffff00">.أينما تذهب، أنا أتبعك</font>

58
00:08:17,962 --> 00:08:19,366
<font color="#ffff00">.أنّك تبلي بلاءً رائعًا بالفعل</font>

59
00:08:24,858 --> 00:08:26,502
<font color="#ffff00">!جميع القادة إلى القاعة الكبيرة</font>

60
00:08:27,364 --> 00:08:29,488
<font color="#ffff00">!جميع القادة يقدموا تقريرهم إلى الجنرال
!أفسحوا الطريق</font>

61
00:08:31,673 --> 00:08:34,119
<font color="#ffff00">!أفسحوا الطريق
!افسحوا الطريق</font>

62
00:08:39,049 --> 00:08:40,934
<font color="#ffff00">!جميع القادة إلى القاعة الكبيرة
!أفسحوا الطريق</font>

63
00:08:43,198 --> 00:08:47,346
<font color="#ffff00">!القائدة (لين) مطلوبة بالفور
!(أستدعاء القائدة (لين</font>

64
00:08:48,711 --> 00:08:50,696
<font color="#ffff00">!القائدة (لين) مطلوبة بالفور</font>

65
00:09:01,559 --> 00:09:02,562
<font color="#ffff00">.أنهم يعرفون ماذا يكون</font>

66
00:09:03,524 --> 00:09:04,567
<font color="#ffff00">.وأنهم لا يبدون سعداء لرؤيته</font>

67
00:09:05,067 --> 00:09:06,701
<font color="#ffff00">.أنه سبب كبير للخروج من هنا</font>

68
00:09:07,874 --> 00:09:09,397
<font color="#ffff00">.أسلحتنا على تلك الطاولة</font>

69
00:09:11,422 --> 00:09:12,424
<font color="#ffff00">هل فقدت عقلك؟</font>

70
00:09:12,845 --> 00:09:15,170
<font color="#ffff00">يمكنني التخلص من حراس
.المحيط بواسطة قوسي</font>

71
00:09:15,982 --> 00:09:17,525
<font color="#ffff00">.وأنت أقطع سيقان الضباط</font>

72
00:09:17,986 --> 00:09:19,870
<font color="#ffff00">.يجب أن أعترف أنها ليست خطتي المفضلة</font>

73
00:09:20,372 --> 00:09:21,374
<font color="#ffff00">أين وجدتم هذه؟</font>

74
00:09:25,262 --> 00:09:26,304
<font color="#ffff00">.أنّكِ تتحدثين الإنجليزية</font>

75
00:09:27,688 --> 00:09:28,690
<font color="#ffff00">.رائع</font>

76
00:09:31,736 --> 00:09:32,910
<font color="#ffff00">أين عثرتم على هذه؟</font>

77
00:09:34,544 --> 00:09:35,546
<font color="#ffff00">.لم يتم العثور عليها</font>

78
00:09:36,798 --> 00:09:37,800
<font color="#ffff00">.بل تم أخذها</font>

79
00:09:38,472 --> 00:09:40,636
<font color="#ffff00">ذلك الشيء قتل ثلاثة رجال
.قبل أن نقتله</font>

80
00:09:41,018 --> 00:09:42,020
<font color="#ffff00">أين؟</font>

81
00:09:42,691 --> 00:09:43,694
<font color="#ffff00">.. يبعد مسافة يومين على الخيل</font>

82
00:09:44,274 --> 00:09:46,239
<font color="#ffff00">.شمالاً، في الجبال</font>

83
00:09:47,121 --> 00:09:49,566
<font color="#ffff00">يقول أنه يبعد مسافة يومين على
.الخيل شمالاً في الجبال</font>

84
00:09:49,727 --> 00:09:52,051
<font color="#ffff00">.ويزعمون أنهم قاموا بقتله</font>

85
00:09:52,052 --> 00:09:53,696
<font color="#ffff00">يومين؟</font>

86
00:09:53,856 --> 00:09:56,181
<font color="#ffff00">.أنه أقرب مما توقعنا
!(الإستيراتيجي (وانغ</font>

87
00:09:58,193 --> 00:10:00,636
<font color="#ffff00">.أنّي أستمع، أيها الجنرال</font>

88
00:10:01,596 --> 00:10:02,638
<font color="#ffff00">هذين الاثنين قاما بقتله؟</font>

89
00:10:02,939 --> 00:10:05,847
<font color="#ffff00">أنتما، هل فعلتما هذا؟</font>

90
00:10:07,015 --> 00:10:07,857
<font color="#ffff00">.. حسنًا</font>

91
00:10:07,937 --> 00:10:08,939
<font color="#ffff00">.أنا الذي قتله</font>

92
00:10:08,979 --> 00:10:10,193
<font color="#ffff00">بمفردك؟</font>

93
00:10:14,041 --> 00:10:16,306
<font color="#ffff00">ـ يدعي أنه قتله بمفرده
ـ بمفرده؟</font>

94
00:10:16,907 --> 00:10:18,551
<font color="#ffff00">.هذا مستحيل</font>

95
00:10:20,015 --> 00:10:21,027
<font color="#ffff00">.أخبرني كيف</font>

96
00:10:22,690 --> 00:10:23,703
<font color="#ffff00">.بأستخدام السيف</font>

97
00:10:24,454 --> 00:10:25,617
<font color="#ffff00">.واليد قُطّعت تمامًا</font>

98
00:10:26,579 --> 00:10:27,962
<font color="#ffff00">.الوحش تراجع للوراء وسقط</font>

99
00:10:29,716 --> 00:10:30,718
<font color="#ffff00">لماذا أنتما هنا؟</font>

100
00:10:31,390 --> 00:10:34,186
<font color="#ffff00">.أننا جئنا من أجل التجارة
.لكننا تعرضنا لكمين</font>

101
00:10:36,401 --> 00:10:37,644
<font color="#ffff00">!أيها الحراس</font>

102
00:10:49,410 --> 00:10:50,412
<font color="#ffff00">.أنّكم جنود</font>

103
00:10:53,790 --> 00:10:57,076
<font color="#ffff00">.(القائدة (لين
.أنتظري</font>

104
00:11:07,420 --> 00:11:11,208
<font color="#ffff00">أيها الجنرال، يزعمون بأنهم تجّار
.تعرضوا لكمين</font>

105
00:11:12,130 --> 00:11:16,199
<font color="#ffff00">ـ هؤلاء البرابرة كذابون
ـ ربما لا</font>

106
00:11:16,961 --> 00:11:19,106
<font color="#ffff00">.أنهم جلبوا المخلب إلى هنا</font>

107
00:11:19,106 --> 00:11:21,351
<font color="#ffff00">.والجرح عليه حديثًا</font>

108
00:11:21,351 --> 00:11:24,317
<font color="#ffff00">.وهناك دماء خضراء على سيفه</font>

109
00:11:24,317 --> 00:11:25,661
<font color="#ffff00">.هذا يبرهن قصته</font>

110
00:11:29,869 --> 00:11:34,419
<font color="#ffff00">.لحماية سرّنا، يجب علينا أن نقتلهم
.القضاء على إمكانية المشكلة</font>

111
00:11:34,921 --> 00:11:38,168
<font color="#ffff00">.أتفق معكِ
.يجب علينا أن نقتلهم</font>

112
00:11:40,013 --> 00:11:41,435
<font color="#ffff00">.أيها الجنرال</font>

113
00:11:41,917 --> 00:11:47,188
<font color="#ffff00">،حتى نكتشف الحقيقة
.أنصح بأن نبقيهم أحياء</font>

114
00:11:47,208 --> 00:11:48,511
<font color="#ffff00">!إنتباه</font>

115
00:11:51,478 --> 00:11:54,645
<font color="#ffff00">!أيها الجنرال، هناك إشارات من أبراج الدخان
!أننا نتعرض للهجوم</font>

116
00:11:54,705 --> 00:11:57,010
<font color="#ffff00">.أخذوهم إلى السجن</font>

117
00:11:57,110 --> 00:11:59,596
<font color="#ffff00">!لتتأهب جميع المخافر</font>

118
00:11:59,596 --> 00:12:01,780
<font color="#ffff00">!لتتأهب جميع المخافر</font>

119
00:12:21,679 --> 00:12:22,721
<font color="#ffff00">هل سوف تقتلينا، يا أختاه؟</font>

120
00:12:24,315 --> 00:12:25,488
<font color="#ffff00">مسافرين تائهين؟</font>

121
00:12:26,831 --> 00:12:30,739
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث هنا؟
هل هذه العاهرة سوف تقتلنا؟</font>

122
00:12:30,960 --> 00:12:32,002
<font color="#ffff00">.لا أظن أنها تود ذلك</font>

123
00:12:33,756 --> 00:12:37,024
<font color="#ffff00">،إذا نموت يا عزيزتي
.أننا نريد وقت لنصلي</font>

124
00:12:38,647 --> 00:12:39,649
<font color="#ffff00">.أنّي أحاول الصلاة هنا</font>

125
00:12:41,202 --> 00:12:42,846
<font color="#ffff00">.أختاه، أنّي أعرف الحصار عندما أراه</font>

126
00:12:44,670 --> 00:12:46,714
<font color="#ffff00">ما الخطر المحدق بكم الذي
يجعلكم تشيدوا سورًا كهذا؟</font>

127
00:12:47,346 --> 00:12:48,670
<font color="#ffff00">ما الذي قتلناه هناك بحق الجحيم؟</font>

128
00:12:48,980 --> 00:12:49,982
<font color="#ffff00">."تاو تي"</font>

129
00:12:51,024 --> 00:12:52,278
<font color="#ffff00">."أنّكم قتلتم كشاف "تاو تي</font>

130
00:12:53,450 --> 00:12:54,452
<font color="#ffff00">.أنّكم قتلتموه لوحدكم</font>

131
00:12:55,745 --> 00:12:57,750
<font color="#ffff00">.أنت محق، أننا تحت حصار</font>

132
00:12:59,132 --> 00:13:01,638
<font color="#ffff00">لكننا لم نتوقع أيّ هجوم
.لتسعة أيام آخرى</font>

133
00:13:02,099 --> 00:13:03,102
<font color="#ffff00">هجوم؟</font>

134
00:13:03,402 --> 00:13:04,404
<font color="#ffff00">تاو تي"؟"</font>

135
00:13:04,655 --> 00:13:05,737
<font color="#ffff00">ما هو "تاو تي" بحق الجحيم؟</font>

136
00:13:06,449 --> 00:13:08,243
<font color="#ffff00">.العديد من الأشياء حول قصتكم مهمة</font>

137
00:13:09,205 --> 00:13:10,337
<font color="#ffff00">.أنّكم لن تموتون اليوم</font>

138
00:13:16,461 --> 00:13:20,791
<font color="#ffff00">!ـ أسرع
ـ آسف يا سيّدي، لا أستطيع أيجاد المفتاح</font>

139
00:13:20,791 --> 00:13:24,459
<font color="#ffff00">!أنسى أمره
!أنقلوهم إلى السور وراقبوهم جيّدًا</font>

140
00:13:31,629 --> 00:13:35,357
<font color="#ffff00">!أيها الجنرال
.أنه يحدث أخيرًا</font>

141
00:13:35,457 --> 00:13:36,719
<font color="#ffff00">.أجل</font>

142
00:13:37,681 --> 00:13:40,508
<font color="#ffff00">.ستون عامًا نتحضر لهذه اللحظة</font>

143
00:13:52,796 --> 00:13:55,939
<font color="#ffff00">!توقفوا
!توقفوا</font>

144
00:13:57,016 --> 00:13:59,961
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

145
00:14:01,381 --> 00:14:03,083
<font color="#ffff00">!أدخلوا</font>

146
00:14:40,348 --> 00:14:42,355
<font color="#ffff00">!لا تتحركوا</font>

147
00:15:07,562 --> 00:15:09,927
<font color="#ffff00">!أنزلوا
!أنزلوا</font>

148
00:15:54,718 --> 00:15:56,420
<font color="#ffff00">.أصحاب الزي الأسود هم جنود المشاة</font>

149
00:15:57,601 --> 00:15:59,523
<font color="#ffff00">ـ أصحاب الزي الأحمر؟
ـ أنهم الرّماة</font>

150
00:16:16,848 --> 00:16:19,779
<font color="#ffff00">ـ أصحاب الزي الأزرق؟
ـ جميعن نساء</font>

151
00:16:20,066 --> 00:16:21,768
<font color="#ffff00">ما الذي يفعلونه بحق الجحيم؟</font>

152
00:16:35,092 --> 00:16:36,794
<font color="#ffff00">.أنظر إلى هذا الجيش</font>

153
00:16:38,266 --> 00:16:41,439
<font color="#ffff00">ـ هل سبق أن رأيت أيّ شيء كهذا؟
ـ رائع</font>

154
00:16:47,075 --> 00:16:48,777
<font color="#ffff00">!ألتقطوهم</font>

155
00:17:02,206 --> 00:17:03,908
<font color="#ffff00">.أنهم يبدو متوترين</font>

156
00:17:05,285 --> 00:17:07,288
<font color="#ffff00">.أنه سور كبير ليبدو متوترين جدًا</font>

157
00:17:26,369 --> 00:17:28,071
<font color="#ffff00">هل تسمع هذا؟</font>

158
00:17:35,904 --> 00:17:36,522
<font color="#ffff00">!أسلحة بعيدة المدى</font>

159
00:17:36,522 --> 00:17:39,013
<font color="#ffff00">أجل! أقرعوا الطبول كأشارة
!لأستخدام أسلحة بعيدة المدى</font>

160
00:17:51,948 --> 00:17:53,650
<font color="#ffff00">!أمسكها</font>

161
00:17:57,729 --> 00:17:59,430
<font color="#ffff00">!أشعلها</font>

162
00:18:33,910 --> 00:18:37,174
<font color="#ffff00">!صوبوا نحو العيون
!صوبوا نحو العيون</font>

163
00:18:56,615 --> 00:18:58,818
<font color="#ffff00">!هجوم فيلق الرافعات</font>

164
00:20:01,613 --> 00:20:03,324
<font color="#ffff00">.ويليام)، أنظر هناك)</font>

165
00:20:05,231 --> 00:20:06,932
<font color="#ffff00">لماذا ليس مقيدًا؟</font>

166
00:20:07,984 --> 00:20:09,685
<font color="#ffff00">.أنه طريق هروبنا</font>

167
00:20:31,009 --> 00:20:34,393
<font color="#ffff00">!أيها الجنرال، تلك الملكة
.أنها تقودهم</font>

168
00:20:34,473 --> 00:20:36,425
<font color="#ffff00">!أهجموا على الملكة</font>

169
00:21:13,376 --> 00:21:15,688
<font color="#ffff00">!ـ الأشتباك المباشر
!ـ أجل، الأشتباك المباشر</font>

170
00:21:15,689 --> 00:21:17,771
<font color="#ffff00">!أقرعوا الطبول كإشارة لبدء الأشتباك المباشر</font>

171
00:21:41,226 --> 00:21:43,880
<font color="#ffff00">!يجب علينا أن نتحرك
!يجب أن نتحرك وإلّا سنموت</font>

172
00:22:01,729 --> 00:22:03,431
<font color="#ffff00">!هيّا، اذهب</font>

173
00:22:04,151 --> 00:22:05,853
<font color="#ffff00">!اذهب وقاتل</font>

174
00:22:13,372 --> 00:22:15,073
<font color="#ffff00">!فك قيدي</font>

175
00:22:17,506 --> 00:22:19,638
<font color="#ffff00">ـ نقاتل أم نهرب؟
ـ نهرب إلى أين؟</font>

176
00:22:26,106 --> 00:22:27,807
<font color="#ffff00">!صوبوا نحو العيون</font>

177
00:23:06,858 --> 00:23:08,560
<font color="#ffff00">!(ويليام)</font>

178
00:23:34,090 --> 00:23:35,792
<font color="#ffff00">!أنتِ! أيتها العاهرة</font>

179
00:23:52,085 --> 00:23:54,583
<font color="#ffff00">(ـ (ويليام
ـ أريد أن أطلق السهم</font>

180
00:24:42,185 --> 00:24:43,887
<font color="#ffff00">ما هذه المخلوقات التي خلقها الله؟</font>

181
00:24:45,489 --> 00:24:47,191
<font color="#ffff00">.ليس هناك ما نعرفه</font>

182
00:25:05,481 --> 00:25:07,123
<font color="#ffff00">هل تظن أنهم سوف يشنقونا الآن؟</font>

183
00:25:07,183 --> 00:25:09,025
<font color="#ffff00">.بوسعي أن أستخدم ما تبقى لدّي</font>

184
00:25:34,731 --> 00:25:38,907
<font color="#ffff00">ـ أنّكم قاتلتم ببسالة اليوم
(ـ أنّكم نلتم رضى الجنرال (شاو</font>

185
00:25:39,178 --> 00:25:41,601
<font color="#ffff00">ـ هل سوف يعودون؟
ـ أجل</font>

186
00:25:41,851 --> 00:25:44,567
<font color="#ffff00">.كل ما يمكننا فعله هو التحضر لمواجهتم</font>

187
00:25:45,885 --> 00:25:47,087
<font color="#ffff00">.أصطحبهم إلى الثكنات</font>

188
00:25:47,187 --> 00:25:49,439
<font color="#ffff00">ـ أنهم بحاجة للراحة
!ـ أجل</font>

189
00:26:17,700 --> 00:26:19,652
<font color="#ffff00">.أشكرك لإنقاذ حياتي</font>

190
00:26:43,603 --> 00:26:48,084
<font color="#ffff00">.(القائدة (لين
."أنّكِ ترعرعتِ في "النظام الغير مسمى</font>

191
00:26:48,694 --> 00:26:51,107
<font color="#ffff00">.. علمتكِ الكثير من الأشياء</font>

192
00:26:51,577 --> 00:26:56,605
<font color="#ffff00">وأنتِ كنتِ تتعلمين لكنهم
.كانوا يتعلمون أيضًا</font>

193
00:26:57,584 --> 00:27:00,127
<font color="#ffff00">.الأستيراتيجي (وانغ) حذّر بأنهم يتطورون</font>

194
00:27:01,008 --> 00:27:02,820
<font color="#ffff00">.لكن لا أحد أستمع</font>

195
00:27:04,161 --> 00:27:06,184
<font color="#ffff00">الأعداء الذين نواجهم اليوم</font>

196
00:27:06,185 --> 00:27:08,687
<font color="#ffff00">.أذكى بكثير من أولئك قبل 60 عام</font>

197
00:27:11,497 --> 00:27:14,232
<font color="#ffff00">.راقبي الأجانب بعناية
.يجب أن لا يغادروا ابدًا</font>

198
00:27:14,267 --> 00:27:17,396
<font color="#ffff00">ـ يجب أن نحمي أسرار السور
!ـ أجل، سيّدي</font>

199
00:27:19,465 --> 00:27:21,167
<font color="#ffff00">مَن أنت؟</font>

200
00:27:26,826 --> 00:27:28,528
<font color="#ffff00">.أهدأ</font>

201
00:27:30,460 --> 00:27:32,162
<font color="#ffff00">.(أنا (بالارد</font>

202
00:27:33,754 --> 00:27:37,178
<font color="#ffff00">.(أنا (ويليام)، وهذا (توفار</font>

203
00:27:38,559 --> 00:27:40,261
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلونه هنا؟</font>

204
00:27:41,352 --> 00:27:44,736
<font color="#ffff00">ـ جئنا نبحث عن المسحوق الأسود
ـ بالطبع</font>

205
00:27:45,697 --> 00:27:50,232
<font color="#ffff00">جئت مع مرّتزقة لنفس الشيء
.منذ 25 عامًا</font>

206
00:27:51,123 --> 00:27:52,193
<font color="#ffff00">وهل وجدته؟</font>

207
00:27:52,224 --> 00:27:55,797
<font color="#ffff00">العثور عليه والرحيل بدونه
.هما أمران مختلفان</font>

208
00:27:59,182 --> 00:28:02,185
<font color="#ffff00">.أنّكم أنقذتم البرج الهجومي الغربي
.ذلك كان دوبلوماسي للغاية</font>

209
00:28:02,285 --> 00:28:04,267
<font color="#ffff00">.أننا لم نكن دبلوماسيون</font>

210
00:28:04,658 --> 00:28:06,360
<font color="#ffff00">.كنا نحاول أن نبقى أحياء</font>

211
00:28:08,582 --> 00:28:11,666
<font color="#ffff00">ـ رائحتكم مثل رائحة الحيوانات
ـ شكرًا لك</font>

212
00:28:17,142 --> 00:28:20,595
<font color="#ffff00">.تنظفوا، وسوف يقومون بأطعامكم</font>

213
00:28:24,360 --> 00:28:26,161
<font color="#ffff00">.أنه يعرف مكان المسحوق</font>

214
00:28:27,072 --> 00:28:31,137
<font color="#ffff00">ـ إذًا، لمَ لا يزال هنا؟
ـ هل يريد مساعدة للهروب؟</font>

215
00:28:32,088 --> 00:28:34,711
<font color="#ffff00">.صحيح
.. سوف ننجز دورنا</font>

216
00:28:35,342 --> 00:28:38,475
<font color="#ffff00">.نأخذ المسحوق ونعود إلى الديار</font>

217
00:28:39,396 --> 00:28:42,189
<font color="#ffff00">ـ أنّي لم أوقع على فعل هذا
ـ أيّ جزء؟</font>

218
00:28:43,944 --> 00:28:46,534
<font color="#ffff00">.كل شيء
.لكن خاصةً فيما يتعلق بالوحوش</font>

219
00:28:47,365 --> 00:28:49,067
<font color="#ffff00">.هناك الكثير منهم</font>

220
00:28:52,130 --> 00:28:53,832
<font color="#ffff00">.تفوح منا رائحة كريهة حقًا</font>

221
00:29:26,488 --> 00:29:31,183
<font color="#ffff00">الجنرال (شاو) يرحب بكم كضيوف
"شرف في "النظام الغير مسمى</font>

222
00:29:31,373 --> 00:29:34,395
<font color="#ffff00">.وأشكركم على مهارتكم وشجاعكتم</font>

223
00:29:36,008 --> 00:29:39,122
<font color="#ffff00">.يشرفنا أن كون مكرمين</font>

224
00:29:41,444 --> 00:29:43,146
<font color="#ffff00">هل هذا أفضل ما لديك؟</font>

225
00:29:47,831 --> 00:29:49,533
<font color="#ffff00">.أيها الجنرال</font>

226
00:29:50,454 --> 00:29:53,212
<font color="#ffff00">لا يمكن منع نفسي من التساؤل</font>

227
00:29:53,247 --> 00:29:57,702
<font color="#ffff00">لماذا نبال بارع مثلك يستخدم
.قوس بدائي كهذا</font>

228
00:30:00,105 --> 00:30:03,929
<font color="#ffff00">القائد (شين) يظن أن قوسك
.لا يستحق مهاراتك</font>

229
00:30:04,239 --> 00:30:06,837
<font color="#ffff00">.أخبريه بأن لا يوجد سلاح أفضل هنا</font>

230
00:30:06,872 --> 00:30:10,276
<font color="#ffff00">.يقول أن سلاحه لا مثيل له</font>

231
00:30:14,394 --> 00:30:17,864
<font color="#ffff00">.دعوه يرينا
!أمنحوه بعض المساحة</font>

232
00:30:24,862 --> 00:30:27,630
<font color="#ffff00">ـ أنهم يرغبون برؤية رميتك
ـ هنا؟</font>

233
00:30:27,665 --> 00:30:32,060
<font color="#ffff00">.ما لم أنه يشعر بالخوف
.أنه جمهور غفير هنا</font>

234
00:30:32,170 --> 00:30:34,513
<font color="#ffff00">ـ ماذا قال للتو؟
ـ يظن أنّك تشعر بالخوف</font>

235
00:30:35,804 --> 00:30:37,506
<font color="#ffff00">.الكثير من الناس هنا</font>

236
00:30:40,729 --> 00:30:42,401
<font color="#ffff00">ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس
ـ الآن؟</font>

237
00:30:42,431 --> 00:30:44,043
<font color="#ffff00">ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس
ـ أريد أن أكل</font>

238
00:30:52,423 --> 00:30:55,546
<font color="#ffff00">هل تتذكّر كيف تفعل هذا؟</font>

239
00:30:53,424 --> 00:30:55,546
<font color="#ffff00">.آخر مرة لم يسير الأمر بشكل جيّد</font>

240
00:30:55,555 --> 00:30:56,555
<font color="#ffff00">.لقد كنا سكارى</font>

241
00:30:56,556 --> 00:31:00,649
<font color="#ffff00">ـ كم الأرتفاع؟
ـ 10 ياردات، ستة درجات إلى اليمين</font>

242
00:31:01,022 --> 00:31:02,243
<font color="#ffff00">.أستدر</font>

243
00:31:02,423 --> 00:31:04,946
<font color="#ffff00">.لا، سأفعلها بهذه الطريقة
.عند حسابي</font>

244
00:31:05,046 --> 00:31:08,370
<font color="#ffff00">... ـ صديقي
ـ واحد، اثنان</font>

245
00:31:09,291 --> 00:31:10,993
<font color="#ffff00">.ثلاثة</font>

246
00:31:12,504 --> 00:31:14,206
<font color="#ffff00">.اسحب الكأس</font>

247
00:31:49,205 --> 00:31:51,758
<font color="#ffff00">.حظًا موفقًا بهذا
.أريد بعض الطعام</font>

248
00:31:52,759 --> 00:31:55,592
<font color="#ffff00">ـ مَن علمكِ اللغة الأنجليزية؟
(ـ السيّد (بالارد</font>

249
00:31:57,354 --> 00:31:59,314
<font color="#ffff00">.الإنجليزية واللاتينية</font>

250
00:31:59,897 --> 00:32:03,531
<font color="#ffff00">.سمعت أنه كان هنا منذ 25 عامًا
.أنّكم لم تسمحوا له بالرحيل</font>

251
00:32:04,862 --> 00:32:08,076
<font color="#ffff00">ـ يجب عليه أن يبقى هنا
ـ ماذا عنا؟</font>

252
00:32:11,209 --> 00:32:14,212
<font color="#ffff00">.تساهل مع نفسك، الوجبات منتظمة هنا</font>

253
00:32:15,133 --> 00:32:17,035
<font color="#ffff00">.آمل أنّي لن أبقى طويلاً</font>

254
00:32:17,095 --> 00:32:21,499
<font color="#ffff00">يعجبني تفكيرك لكني أقترح عليك
.أن تبقي خططك سرّية</font>

255
00:32:21,520 --> 00:32:25,307
<font color="#ffff00">أنّك لست أول غربي يأتي إلى
.هنا باحثًا عن المسحوق الأسود</font>

256
00:32:26,286 --> 00:32:29,079
<font color="#ffff00">.سوف نناقش هذا الليلة
.أحضر شريكك</font>

257
00:32:29,709 --> 00:32:32,302
<font color="#ffff00">ـ منذ متى أنتِ هنا؟
ـ أنّي دائمة هنا</font>

258
00:32:32,713 --> 00:32:37,794
<font color="#ffff00">لم يتجاوز عمري خمسة أعوام منذ
.أن جئت إلى هنا، ليس لدّي عائلة</font>

259
00:32:37,829 --> 00:32:39,461
<font color="#ffff00">.أننا متشابهان</font>

260
00:32:39,531 --> 00:32:42,464
<font color="#ffff00">أنهم ضموني إلى الجيش
.قبل أن أتذكّر</font>

261
00:32:42,499 --> 00:32:46,408
<font color="#ffff00">ـ كجندي؟
ـ أسوأ من ذلك، كجامع</font>

262
00:32:47,038 --> 00:32:49,371
<font color="#ffff00">،مجموعة من الأطفال
.ننظف ساحات المعركة</font>

263
00:32:50,002 --> 00:32:53,045
<font color="#ffff00">،لاحقًا، عندما تنتهي المعركة
،أصبح تابعًا</font>

264
00:32:54,136 --> 00:32:56,769
<font color="#ffff00">... ـ غلام حامل الرمح
ـ من أجل بلادك؟</font>

265
00:32:57,350 --> 00:33:00,180
<font color="#ffff00">.لا، أنّي حاربت من أجل الطعام</font>

266
00:33:01,274 --> 00:33:02,976
<font color="#ffff00">.تقاتلين من أجل الأكل</font>

267
00:33:03,777 --> 00:33:08,706
<font color="#ffff00">،إذا تعيشين فترة طويلة ما يكفي
.عليكِ أن تقاتلي من أجل المال</font>

268
00:33:06,580 --> 00:33:08,706
<font color="#ffff00">كم عدد الرايات التي تقاتل لأجلها؟</font>

269
00:33:10,174 --> 00:33:11,876
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

270
00:33:13,638 --> 00:33:15,850
<font color="#ffff00">.حاربت لأجل (هارلود) ضد الدنماركيين</font>

271
00:33:16,311 --> 00:33:19,420
<font color="#ffff00">.أنقذت حياة الدوق
.حاربت لأجله حتى وفاته</font>

272
00:33:19,814 --> 00:33:22,727
<font color="#ffff00">.(حاربت لأجل (أسبانيا) ضد (فرنسا</font>

273
00:33:22,948 --> 00:33:24,920
<font color="#ffff00">.(وحاربت لأجل (فرنسا) ضد (بولونيا</font>

274
00:33:24,950 --> 00:33:26,121
<font color="#ffff00">.حاربت من أجل البابا</font>

275
00:33:28,584 --> 00:33:30,286
<font color="#ffff00">.العديد من الرايات</font>

276
00:33:33,800 --> 00:33:35,502
<font color="#ffff00">.أننا لسنا متشابهين</font>

277
00:33:42,351 --> 00:33:45,625
<font color="#ffff00">.قابلني على السور
.لدّي شيء أريد أن أريه لك</font>

278
00:33:49,065 --> 00:33:51,562
<font color="#ffff00">.يجب أن يكون حذرًا معها</font>

279
00:33:51,667 --> 00:33:53,595
<font color="#ffff00">.أنها قوية جدًا هنا</font>

280
00:33:53,630 --> 00:33:56,312
<font color="#ffff00">.إذًا، أنها منافسة عادلة</font>

281
00:34:05,799 --> 00:34:07,501
<font color="#ffff00">.تعال</font>

282
00:34:20,075 --> 00:34:21,777
<font color="#ffff00">هل تود أن تجرب؟</font>

283
00:34:25,722 --> 00:34:28,392
<font color="#ffff00">.الرجل ثقيلون جدًا
هل تظنين بوسعنا رفعه؟</font>

284
00:34:30,266 --> 00:34:33,167
<font color="#ffff00">تقول أن الرجال لديهم
.الكثير ليعلمونا</font>

285
00:34:39,366 --> 00:34:42,830
<font color="#ffff00">ـ لا أظن أن هذا ما قالته
ـ هل تعرف ما الذي أظنه؟</font>

286
00:34:44,502 --> 00:34:46,203
<font color="#ffff00">.أظن أنّك خائفًا</font>

287
00:34:48,015 --> 00:34:49,717
<font color="#ffff00">.أنتِ قلتِ ذلك هذا الصباح</font>

288
00:34:50,768 --> 00:34:54,102
<font color="#ffff00">.مع ذلك، ها أنا هنا</font>

289
00:34:54,402 --> 00:34:56,615
<font color="#ffff00">.أجل، ها أنت هنا</font>

290
00:35:13,023 --> 00:35:15,486
<font color="#ffff00">هل سوف تقفز؟ أم لا؟</font>

291
00:35:18,529 --> 00:35:21,793
<font color="#ffff00">ـ هل هؤلاء الرجال يعرفون ماذا يفعلون؟
ـ أنه سؤال خاطئ</font>

292
00:35:26,047 --> 00:35:31,391
<font color="#ffff00">،سوى كان الحبل متصلاً أم لا
.هذا هو اسؤال</font>

293
00:35:34,316 --> 00:35:37,187
<font color="#ffff00">ـ والإجابة؟
ـ الثقة</font>

294
00:35:38,051 --> 00:35:39,753
<font color="#ffff00">."زين رن"</font>

295
00:35:41,034 --> 00:35:44,047
<font color="#ffff00">.زين رن" تعني الثقة"
.أن تتحلى بالإيمان</font>

296
00:35:45,509 --> 00:35:50,484
<font color="#ffff00">هنا في هذا الجيش، أننا نقاتل
.ما هو أكثر من الطعام أو المال</font>

297
00:35:51,896 --> 00:35:54,399
<font color="#ffff00">.أننا نضحي بأنفسنا من أجل شيء كبير</font>

298
00:35:55,990 --> 00:35:59,965
<font color="#ffff00">.زين رن" هي رايتنا"
.الثقة المتبادلة بينا</font>

299
00:36:01,082 --> 00:36:04,049
<font color="#ffff00">.في جميع النواحي، في جميع الأوقات</font>

300
00:36:18,535 --> 00:36:21,078
<font color="#ffff00">،حسنًا، أنه شيء جيّد ورائع
.لكني لن أقفز</font>

301
00:36:21,538 --> 00:36:24,230
<font color="#ffff00">.أنا حي اليوم لأني لا أثق بأحد</font>

302
00:36:26,093 --> 00:36:30,084
<font color="#ffff00">،يجب على المرء أن يتعلم الثقة
.قبل أن يكون مؤتمنًا</font>

303
00:36:30,889 --> 00:36:32,590
<font color="#ffff00">.إذًا، أنّكِ كنتِ محقة</font>

304
00:36:33,521 --> 00:36:35,223
<font color="#ffff00">.أننا لسنا متشابهين</font>

305
00:36:41,325 --> 00:36:43,820
<font color="#ffff00">!أبقوا يقظين
!الهجوم التالي قادم</font>

306
00:36:49,019 --> 00:36:50,720
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

307
00:36:51,852 --> 00:36:53,584
<font color="#ffff00">،تذّوق، لمحة خاطفة</font>

308
00:36:53,854 --> 00:36:57,988
<font color="#ffff00">بضعة حبوب مسروقة من معدات
.(المسحوق الأسود للإستراتيجي (وانغ</font>

309
00:36:59,580 --> 00:37:03,214
<font color="#ffff00">.أنه يتقن تحويل هذه العناصر</font>

310
00:37:04,005 --> 00:37:05,747
<font color="#ffff00">.الناس تتحدث عن السلاح</font>

311
00:37:05,807 --> 00:37:08,350
<font color="#ffff00">ـ يوجد الكثير من الأسلحة هنا
ـ لماذا لم نراهم؟</font>

312
00:37:09,891 --> 00:37:11,593
<font color="#ffff00">.هناك أشياء عديدة يجب إلّا تراها</font>

313
00:37:12,274 --> 00:37:15,132
<font color="#ffff00">وأشياء عديدة يجب أن تصلي
بأن لن تكون هناك حاجة لها</font>

314
00:37:15,133 --> 00:37:18,015
<font color="#ffff00">.قبل أنتهاء الحصار</font>

315
00:37:20,954 --> 00:37:25,048
<font color="#ffff00">.مخلوقات "تاو تي" سوف تعود
،وعندما تقرع طبول المعركة</font>

316
00:37:25,879 --> 00:37:30,109
<font color="#ffff00">الحراس يغادرون مراكزهم ويتمركزون
.على السور</font>

317
00:37:30,144 --> 00:37:32,998
<font color="#ffff00">.تلك تكون لحظتنا</font>

318
00:37:33,988 --> 00:37:37,972
<font color="#ffff00">يجب علينا أن نهرب بعيدًا
.عندما يحتدم القتال</font>

319
00:37:40,035 --> 00:37:41,767
<font color="#ffff00">وماذا عن الأبواب المدرعة؟</font>

320
00:37:41,937 --> 00:37:44,670
<font color="#ffff00">ـ هل بحوزتك المفاتيح؟
ـ بحوزتي المسحوق الأسود</font>

321
00:37:45,260 --> 00:37:46,542
<font color="#ffff00">.يكفي لفتح عدة أبواب</font>

322
00:37:46,862 --> 00:37:48,844
<font color="#ffff00">.أنه يدخلنا ونحن نخرج من هنا</font>

323
00:37:50,317 --> 00:37:52,185
<font color="#ffff00">.الإستراتيجي (وانغ) يطلب حضوركم</font>

324
00:37:54,571 --> 00:37:57,654
<font color="#ffff00">،بينما كنت تقاتل
أين كان هذا الحجر؟</font>

325
00:37:58,745 --> 00:38:00,447
<font color="#ffff00">.في حقيبتي</font>

326
00:38:02,880 --> 00:38:04,782
<font color="#ffff00">.أنها قوة غير مرئية قوية</font>

327
00:38:04,882 --> 00:38:07,385
<font color="#ffff00">.أظن أن هذا الحجر القوي يمكن أن يساعدنا</font>

328
00:38:09,807 --> 00:38:11,509
<font color="#ffff00">.سوف نجرب كل شيء</font>

329
00:38:12,941 --> 00:38:14,893
<font color="#ffff00">أين مخلوقات "تاو تي" الآن؟</font>

330
00:38:15,043 --> 00:38:17,195
<font color="#ffff00">.في الجبال، يعيدوا تنظيم صفوفهم</font>

331
00:38:18,577 --> 00:38:20,279
<font color="#ffff00">من أين يأتون؟</font>

332
00:38:21,630 --> 00:38:23,332
<font color="#ffff00">.. منذ حوالي 20 قرنًا</font>

333
00:38:24,003 --> 00:38:28,238
<font color="#ffff00"><i>كان هناك إمبراطور الذي خلف
.جشعه معاناة كبيرة لكل الصين</i></font>

334
00:38:28,598 --> 00:38:32,102
<font color="#ffff00"><i>السماء أرسلت نيزكًا الذي
،)ضرب جبل (غوو</i></font>

335
00:38:32,152 --> 00:38:34,756
<font color="#ffff00"><i>يحوله للون أخضر ويطلق
."عنان وحوش "تاو تي</i></font>

336
00:38:35,446 --> 00:38:38,999
<font color="#ffff00"><i>،منذ ذلك اليوم حتى الآن
،تاو تي" تنهض كل 60 عامًا"</i></font>

337
00:38:39,830 --> 00:38:41,532
<font color="#ffff00"><i>.(ليعذب شمال (الصين</i></font>

338
00:38:42,623 --> 00:38:47,746
<font color="#ffff00"><i>أنهم يأتون ليذكّرونا بما يحدث
.عندما لا يسيطر على الجشع</i></font>

339
00:38:48,350 --> 00:38:51,143
<font color="#ffff00"><i>،أنهم يأكلون أيّ شيء، حيًا أم ميتًا</i></font>

340
00:38:52,064 --> 00:38:53,896
<font color="#ffff00"><i>.ويأخذون الطعام إلى ملكتهم</i></font>

341
00:38:54,066 --> 00:38:56,869
<font color="#ffff00"><i>.أنها تعتمد على جنودها في أطعامها</i></font>

342
00:38:57,740 --> 00:39:02,420
<font color="#ffff00"><i>،فقط مع الطعام الذي يوفرونه
.أنها تكون قادرة على التكاثر</i></font>

343
00:39:04,508 --> 00:39:09,763
<font color="#ffff00"><i>العاصمة وسكانها الاثنين مليون
.تبعد فقط 800 ميلاً</i></font>

344
00:39:10,604 --> 00:39:13,698
<font color="#ffff00"><i>إذا وحوش "تاو تي" حصلت على
ذلك المقدار من الغذاء</i></font>

345
00:39:13,778 --> 00:39:16,240
<font color="#ffff00">.لا ركن من اركان العالم سيكون آمنًا</font>

346
00:39:17,782 --> 00:39:20,906
<font color="#ffff00">ـ ألّا يمكنكم أصطيادهم؟
ـ الرجال يحالون</font>

347
00:39:20,986 --> 00:39:22,007
<font color="#ffff00">.لكنهم يختفون</font>

348
00:39:22,547 --> 00:39:24,249
<font color="#ffff00">.أننا لم نجد عظامهم أبدًا</font>

349
00:39:25,007 --> 00:39:29,470
<font color="#ffff00">!القوات مفقودة في البرج الغربي</font>

350
00:39:46,794 --> 00:39:49,174
<font color="#ffff00">لماذا تركوا الجثث؟</font>

351
00:39:50,818 --> 00:39:52,520
<font color="#ffff00">!ترجلّوا</font>

352
00:39:53,415 --> 00:39:55,117
<font color="#ffff00">!تشكلّوا</font>

353
00:40:23,295 --> 00:40:24,997
<font color="#ffff00">!تقدّموا</font>

354
00:41:24,721 --> 00:41:26,423
<font color="#ffff00">.توقفوا</font>

355
00:41:34,270 --> 00:41:35,972
<font color="#ffff00">.(القائدة (لين</font>

356
00:41:37,283 --> 00:41:38,984
<font color="#ffff00">... ايها الجنرال</font>

357
00:41:40,130 --> 00:41:42,340
<font color="#ffff00">.أنهم وقعونا في الفخ</font>

358
00:41:42,800 --> 00:41:45,259
<font color="#ffff00">.أننا قللنا من ذكائهم</font>

359
00:41:59,401 --> 00:42:01,402
<font color="#ffff00">... "النظام الغير مسمى"</font>

360
00:42:03,239 --> 00:42:06,324
<font color="#ffff00">ـ أصبح لكِ لتتولي قيادته
.. ـ أيها الجنرال</font>

361
00:42:07,159 --> 00:42:09,661
<font color="#ffff00">.. أيها القادة، هذا هو أمرّي الأخير</font>

362
00:42:12,582 --> 00:42:14,667
<font color="#ffff00">،من هذا اليوم فصاعدًا</font>

363
00:42:15,168 --> 00:42:20,495
<font color="#ffff00">.القائدة (لين) سوف تقودكم</font>

364
00:42:22,593 --> 00:42:25,971
<font color="#ffff00">.جنود "النظام الغير مسمى" ستقف راسخة</font>

365
00:42:26,264 --> 00:42:29,725
<font color="#ffff00">!لا يجب أن يسقط السور
!"سوف نهزم وحوش "تاو تي</font>

366
00:42:30,060 --> 00:42:33,772
<font color="#ffff00">ـ لترقد في سلام
!ـ لترقد في سلام</font>

367
00:44:13,117 --> 00:44:15,312
<font color="#ffff00">.هذا (إنفوي شين) من القصر</font>

368
00:44:15,347 --> 00:44:19,238
<font color="#ffff00">أنه جلب سجلات مهمة ليساعدنا
.في المعركة القادمة</font>

369
00:44:20,646 --> 00:44:23,053
<font color="#ffff00">.أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا</font>

370
00:44:23,349 --> 00:44:25,856
<font color="#ffff00">.أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا</font>

371
00:44:27,062 --> 00:44:31,184
<font color="#ffff00">،)عند بوابة (هانشا
.ثلاثة وحوش أعتلت السور</font>

372
00:44:31,899 --> 00:44:35,419
<font color="#ffff00">.أنهم قتلوا الكثير من الرجال أثناء تقدمهم</font>

373
00:44:35,425 --> 00:44:39,662
<font color="#ffff00">،ثم بفضل مباركة الآلهة القديمة</font>

374
00:44:39,697 --> 00:44:42,299
<font color="#ffff00">... الوحوش توقفت</font>

375
00:44:45,092 --> 00:44:48,296
<font color="#ffff00">.جلست بهدوء بينما نحن نذبحهم</font>

376
00:44:48,396 --> 00:44:51,417
<font color="#ffff00">كان هناك مغناطيس في المكان
.مثل هذا تمامًا</font>

377
00:44:51,860 --> 00:44:55,476
<font color="#ffff00">،)عند بوابة (هانشا
.كان هناك مغناطيس مثل هذا تمامًا</font>

378
00:44:55,954 --> 00:45:02,962
<font color="#ffff00">أظن أن هذا المغناطيس كان السبب لتمكنكما
.أيها الغربين من قتل "تاو وي" بكل سهولة</font>

379
00:45:03,512 --> 00:45:07,116
<font color="#ffff00">.أظن المغناطيس يجعل "تاو وي" أصم</font>

380
00:45:07,337 --> 00:45:10,520
<font color="#ffff00">.بدون أيّ أوامر، أنهم يسقطون</font>

381
00:45:13,492 --> 00:45:16,156
<font color="#ffff00">ـ كيف إثبات هذا؟
ـ كيف يمكننا أن نكون واثقين؟</font>

382
00:45:17,668 --> 00:45:19,370
<font color="#ffff00">لمَ لا نجربه؟</font>

383
00:45:20,461 --> 00:45:22,764
<font color="#ffff00">."نأسر أحد وحوش "تاو تي
.ونرى إن كان المغناطيس يعمل</font>

384
00:45:22,765 --> 00:45:25,340
<font color="#ffff00">.أنه يريد أن يجربه
.يريد الأمساك بواحد</font>

385
00:45:25,367 --> 00:45:26,381
<font color="#ffff00">كيف؟</font>

386
00:45:26,598 --> 00:45:29,024
<font color="#ffff00">.لا توجد هناك شبكة قوية بما يكفي</font>

387
00:45:29,059 --> 00:45:33,405
<font color="#ffff00">.نصطادهم، مثل الحوت
.تعرفين ماذا يكون هذا</font>

388
00:45:33,440 --> 00:45:37,679
<font color="#ffff00">.أنه وحش مائي
."حجم أكبر بمئة مرة من حجم "تاو تي</font>

389
00:45:38,170 --> 00:45:42,095
<font color="#ffff00">نستخدم رمح كعقاف للعظام
.ونقوم بسحبهم</font>

390
00:45:42,096 --> 00:45:44,081
<font color="#ffff00">.نستخدم رمحًا ليتعلق بهم</font>

391
00:45:44,398 --> 00:45:46,584
<font color="#ffff00">.لذا، يمكننا الأمساك بهم</font>

392
00:45:46,730 --> 00:45:48,732
<font color="#ffff00">.(لقد رأيته ينجح في (أسبانيا</font>

393
00:45:48,733 --> 00:45:53,017
<font color="#ffff00">يقول أنه رأى هذا ينجح
.(في (أسبانيا</font>

394
00:45:53,738 --> 00:45:55,439
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله بحق الجحيم؟</font>

395
00:45:55,840 --> 00:45:57,855
<font color="#ffff00">.يجب أن نكون أحرارًا عندما يبدأ الهجوم</font>

396
00:45:57,856 --> 00:45:59,665
<font color="#ffff00">كم عدد الفرص التي سنحظى بها برأيك؟</font>

397
00:46:01,967 --> 00:46:05,473
<font color="#ffff00">.أجرح نفسك، توارى على الأنظار
.كن جبانًا</font>

398
00:46:05,521 --> 00:46:07,233
<font color="#ffff00">.فقط أنهي هذا</font>

399
00:46:08,484 --> 00:46:10,186
<font color="#ffff00">.لقد فعلنا ما يكفي</font>

400
00:46:19,872 --> 00:46:23,187
<font color="#ffff00">الخليط يجب أن يكون قويًا
.ليجعل المخلوقات تنام</font>

401
00:46:28,903 --> 00:46:31,525
<font color="#ffff00">ـ أنشره بالتساوي
!ـ أجل، أيها القائد</font>

402
00:47:06,806 --> 00:47:08,875
<font color="#ffff00">!هدأوا مؤقتًا</font>

403
00:47:26,140 --> 00:47:27,411
<font color="#ffff00">!غبي عديم الفائدة</font>

404
00:47:27,542 --> 00:47:29,813
<font color="#ffff00">!ـ توجه إلى المطبح حيث تنتمي إليه
!ـ أجل، أيها القائد</font>

405
00:47:29,814 --> 00:47:31,516
<font color="#ffff00">!اذهب</font>

406
00:48:02,933 --> 00:48:04,496
<font color="#ffff00">.سيكون هنا</font>

407
00:48:04,534 --> 00:48:06,499
<font color="#ffff00">متى؟
متى سوف ينتهي؟</font>

408
00:48:06,564 --> 00:48:09,528
<font color="#ffff00">ـ أننا نبدأ وهو سوف يجدنا
ـ نبدأ؟</font>

409
00:48:09,567 --> 00:48:13,359
<font color="#ffff00">.أننا نقفز من المنحدر هنا
.لدّي كل شيء</font>

410
00:48:13,394 --> 00:48:14,697
<font color="#ffff00">.المسحوق، المعدات، الخرائط</font>

411
00:48:14,699 --> 00:48:17,219
<font color="#ffff00">كل شيء مخفي ومرتب
.على طول الطريق</font>

412
00:48:17,255 --> 00:48:21,544
<font color="#ffff00">.بمجرد أن نبدأ، لا يوجد هناك تراجع</font>

413
00:49:07,618 --> 00:49:11,178
<font color="#ffff00">!ـ لتستعد فرقة الموت
!ـ أجل! فرقة الموت أنطلقوا</font>

414
00:49:14,368 --> 00:49:17,135
<font color="#ffff00">!جهزوا النصول</font>

415
00:49:22,095 --> 00:49:25,849
<font color="#ffff00">!ـ لتتقدم النصول
!ـ لتتقدم النصول</font>

416
00:49:26,610 --> 00:49:27,851
<font color="#ffff00">!ـ هجوم
!ـ تحركوا</font>

417
00:49:33,270 --> 00:49:36,402
<font color="#ffff00">!يسار
!يمين</font>

418
00:50:05,925 --> 00:50:07,719
<font color="#ffff00">ـ سأجده
ـ أنسى أمره</font>

419
00:50:07,720 --> 00:50:10,218
<font color="#ffff00">أنه يفضل الموت في محاولة
إبهار الجنرال الجديد</font>

420
00:50:10,570 --> 00:50:15,449
<font color="#ffff00">من أن يحصل على مفتاح كل غرفة
.فرز نقود وبيت دعارة في العالم</font>

421
00:50:15,876 --> 00:50:17,661
<font color="#ffff00">.رباه، يا رجل
!لقد حان الوقت الآن</font>

422
00:50:17,678 --> 00:50:19,453
<font color="#ffff00">.لا يمكنني الذهاب بدونه</font>

423
00:50:19,930 --> 00:50:23,264
<font color="#ffff00">!ـ هناك الكثير من الغنائم لأجلنا
!ـ أننا بحاجة لقوسه</font>

424
00:50:26,948 --> 00:50:28,952
<font color="#ffff00">!ـ فيلق الحراب
!ـ فيلق الحراب، الآن</font>

425
00:50:29,551 --> 00:50:31,655
<font color="#ffff00">!أجل! اطلقوا الحراب</font>

426
00:50:34,959 --> 00:50:36,661
<font color="#ffff00">!أطلقوا الحراب</font>

427
00:51:16,633 --> 00:51:17,694
<font color="#ffff00">!هناك</font>

428
00:51:17,734 --> 00:51:19,596
<font color="#ffff00">!ـ تحركوا
!ـ أنه ليس آخر واحد</font>

429
00:51:45,695 --> 00:51:48,147
<font color="#ffff00">!ـ أسحبوا
!ـ لا، لا، توقفوا</font>

430
00:51:48,197 --> 00:51:49,164
<font color="#ffff00">!تمهلوا</font>

431
00:51:49,168 --> 00:51:51,952
<font color="#ffff00">!هناك الكثير من الشد
.السلسلة سوف تنكسر</font>

432
00:51:52,532 --> 00:51:55,251
<font color="#ffff00">ـ من هذا الإتجاه
!ـ دعه يركض</font>

433
00:51:59,049 --> 00:52:00,057
<font color="#ffff00">!توقفوا! توقفوا</font>

434
00:52:00,561 --> 00:52:02,683
<font color="#ffff00">أننا بحاجة لمزيد من الوقت
.لكي تبدأ الجرعة المنومة بالعمل</font>

435
00:52:07,989 --> 00:52:09,691
<font color="#ffff00">.من ذلك الإتجاه</font>

436
00:52:10,431 --> 00:52:12,784
<font color="#ffff00">.أننا بحاجه لعزله
.يجب أن نفصلبه عن البقية</font>

437
00:52:12,785 --> 00:52:16,492
<font color="#ffff00">!ـ أعملوا حلقة من النار
!ـ أجل! أعملوا حلقة من النار</font>

438
00:52:30,534 --> 00:52:33,806
<font color="#ffff00">!السلسلة لن تصمد طويلاً</font>

439
00:52:34,839 --> 00:52:36,008
<font color="#ffff00">!سوف نخسره</font>

440
00:52:43,809 --> 00:52:45,712
<font color="#ffff00">.ويليام)، أنتظر)</font>

441
00:52:45,811 --> 00:52:47,904
<font color="#ffff00">!ـ أطلقوا سهام الزعيقة
!ـ أجل! أطلقوا السهام الزعيقة</font>

442
00:52:48,824 --> 00:52:52,695
<font color="#ffff00">هذه السهام سوف تزعق
.بينما "تاو تي" يهرب</font>

443
00:52:53,579 --> 00:52:55,528
<font color="#ffff00">.صوب عند سماع الصوت</font>

444
00:53:06,502 --> 00:53:11,087
<font color="#ffff00">!صوبوا داخل الدائرة
.غطوا المنطقة بأكملها</font>

445
00:53:15,309 --> 00:53:17,011
<font color="#ffff00">!أطلقوا السهام</font>

446
00:53:56,673 --> 00:53:58,375
<font color="#ffff00">!أسحبوا</font>

447
00:54:19,563 --> 00:54:22,932
<font color="#ffff00">أنّي الوحيد الذي ينقذك لكي
.يمكنني أن أقتلك بنفسي</font>

448
00:54:24,486 --> 00:54:26,830
<font color="#ffff00">.أحمل الفأس، أننا نقاتل بشكل أعمى</font>

449
00:54:35,425 --> 00:54:38,508
<font color="#ffff00">!ـ ليس بعد
!ـ أنّي أعرف ما أفعل</font>

450
00:55:08,045 --> 00:55:12,041
<font color="#ffff00">ـ النيران لا تمنعهم من التقهقر
ـ مت بشكل جيّد، يا أخي</font>

451
00:55:18,401 --> 00:55:21,244
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أنها تنصت</font>

452
00:55:23,727 --> 00:55:28,216
<font color="#ffff00">!ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود
!ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود</font>

453
00:55:34,328 --> 00:55:36,030
<font color="#ffff00">!أستعدوا لإشعال الفتائل</font>

454
00:55:36,031 --> 00:55:38,209
<font color="#ffff00">!أجل
!أستعدوا لإشعال الفتائل</font>

455
00:57:01,011 --> 00:57:04,570
<font color="#ffff00">ـ هل نجح الأمر؟
ـ أجل</font>

456
00:57:04,625 --> 00:57:06,606
<font color="#ffff00">.لقد تم أسرّ الوحش</font>

457
00:57:07,939 --> 00:57:11,928
<font color="#ffff00">.. ـ صديقي
ـ أنه لم يتعرض للأذى</font>

458
00:57:21,609 --> 00:57:23,939
<font color="#ffff00">لماذا عبرت من السور؟</font>

459
00:57:28,637 --> 00:57:29,777
<font color="#ffff00">."زين رن"</font>

460
00:57:32,141 --> 00:57:33,681
<font color="#ffff00">هل لفظتها بشكل صحيح؟</font>

461
00:57:37,346 --> 00:57:39,048
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

462
00:57:45,916 --> 00:57:47,618
<font color="#ffff00">.أنه المسحوق الأسود</font>

463
00:57:49,289 --> 00:57:51,204
<font color="#ffff00">.أنه سلاح رائع</font>

464
00:57:52,343 --> 00:57:56,429
<font color="#ffff00">.سيكون أفضل لو أنّك لم تره أبدًا</font>

465
00:58:00,522 --> 00:58:03,880
<font color="#ffff00">.أنّي أعرف القليل جدًا عن العالم الخارجي</font>

466
00:58:04,196 --> 00:58:09,570
<font color="#ffff00">لكنه يبدو ليّ، جشع البشر
."لا يختلف عن الوحش "تاو تي</font>

467
00:58:10,002 --> 00:58:11,967
<font color="#ffff00">هل هذا صحيح؟</font>

468
00:58:12,925 --> 00:58:16,046
<font color="#ffff00">.الأقوياء يأخذون ما يريدونه</font>

469
00:58:26,450 --> 00:58:29,485
<font color="#ffff00">.أنسى ما رأيته</font>

470
00:59:18,047 --> 00:59:19,149
<font color="#ffff00">!ممتاز</font>

471
00:59:19,349 --> 00:59:22,318
<font color="#ffff00">ـ أرسلوا هذا إلى العاصمة بالفور
!ـ لا</font>

472
00:59:22,358 --> 00:59:24,167
<font color="#ffff00">.أننا بحاجة أن ندرس عليه هنا</font>

473
00:59:24,260 --> 00:59:26,970
<font color="#ffff00">،إذا تم الأمساك بـ "تاو تي" حيًا
.فيجب أن يرسل إلى الإمبراطور</font>

474
00:59:27,005 --> 00:59:29,440
<font color="#ffff00">.أنها أوامر الإمبراطورية</font>

475
00:59:53,176 --> 00:59:55,766
<font color="#ffff00">.أنّك أشجع بكثير عما يظنونه</font>

476
01:00:24,241 --> 01:00:25,943
<font color="#ffff00">هل أصبت؟</font>

477
01:00:28,886 --> 01:00:30,796
<font color="#ffff00">.لقد كنت أبحث عنك</font>

478
01:00:30,797 --> 01:00:32,881
<font color="#ffff00">.لكي أشكرك</font>

479
01:00:38,595 --> 01:00:40,265
<font color="#ffff00">أنّك تشعر بخير، صحيح؟</font>

480
01:00:40,397 --> 01:00:43,468
<font color="#ffff00">ربما تغني أغنية، صحيح؟</font>

481
01:00:44,517 --> 01:00:46,288
<font color="#ffff00">.سأنضم معك</font>

482
01:00:46,419 --> 01:00:49,291
<font color="#ffff00">يمكننا أن نغني معًا حول
.كيف أنقذت الصينيون الشاكرون</font>

483
01:00:49,878 --> 01:00:52,141
<font color="#ffff00">أنّك رأيت ما حصل هناك
وهذا ما تود قوله؟</font>

484
01:00:52,251 --> 01:00:53,442
<font color="#ffff00">.أنّي أرى المسحوق الأسود</font>

485
01:00:54,263 --> 01:00:56,067
<font color="#ffff00">.أنّي أرى رجلاً الذي نسى صديقه</font>

486
01:00:56,365 --> 01:00:59,070
<font color="#ffff00">.المسحوق الأسود لن يذهب لأيّ مكان</font>

487
01:00:59,105 --> 01:01:01,394
<font color="#ffff00">.من لا يذهب لأيّ مكان هو أنت</font>

488
01:01:04,494 --> 01:01:07,548
<font color="#ffff00">.أنّك لن تحصل على ما تريده من هذا أبدًا</font>

489
01:01:07,668 --> 01:01:10,627
<font color="#ffff00">هل تظن أنهم يروك نوعًا ما بطلاً؟</font>

490
01:01:10,662 --> 01:01:12,418
<font color="#ffff00">رجل عفيف؟</font>

491
01:01:13,565 --> 01:01:17,809
<font color="#ffff00">،ربما يمكنك أن تخدعهم
.لكني أعرف ما تكون</font>

492
01:01:18,189 --> 01:01:21,470
<font color="#ffff00">.أنت تعرف ماذا تكون</font>

493
01:01:21,993 --> 01:01:25,875
<font color="#ffff00">،لص، كاذب</font>

494
01:01:27,630 --> 01:01:29,694
<font color="#ffff00">.وقاتل</font>

495
01:01:31,514 --> 01:01:34,606
<font color="#ffff00">لا يمكنك أن تمحو الأشياء
،التي فعلتها</font>

496
01:01:34,641 --> 01:01:36,776
<font color="#ffff00">.ولن تكون أيّ شيء أبدًا</font>

497
01:01:44,808 --> 01:01:47,030
<font color="#ffff00">.سررت برؤيتك مجددًا، صديقي</font>

498
01:01:57,518 --> 01:02:00,734
<font color="#ffff00">!تاو تي" هرب"
!تاو تي" هرب"</font>

499
01:02:00,735 --> 01:02:04,460
<font color="#ffff00">!جميع القوات إلى السور</font>

500
01:02:07,806 --> 01:02:09,602
<font color="#ffff00">ـ لا شيء؟
ـ لا</font>

501
01:02:09,603 --> 01:02:11,219
<font color="#ffff00">كيف تعرف بأنه لن يخوننا؟</font>

502
01:02:11,220 --> 01:02:14,122
<font color="#ffff00">ـ لا أعرف
ـ أنهم سوف يقتلونه مهما كان الأمر</font>

503
01:02:14,157 --> 01:02:16,636
<font color="#ffff00">،الوقت الذي يقضونه في قتله</font>

504
01:02:17,320 --> 01:02:19,448
<font color="#ffff00">.هو الوقت الذي لن يطاردونه فيه</font>

505
01:03:01,469 --> 01:03:04,722
<font color="#ffff00">.توخى الحذر بهذه النار
.يوجد مسحوق هنا</font>

506
01:03:16,636 --> 01:03:18,338
<font color="#ffff00">.(توفار)</font>

507
01:03:49,394 --> 01:03:52,109
<font color="#ffff00">.أيها الجنرال، أنه مر على الطول الطريق
.تاو تي" أخترق السور"</font>

508
01:03:52,110 --> 01:03:54,291
<font color="#ffff00">.أنهم أذكى مما كنا نظن</font>

509
01:03:54,512 --> 01:03:58,185
<font color="#ffff00">!ـ أستدعي القادة بالفور
!ـ أجل، أيها الجنرال</font>

510
01:04:17,713 --> 01:04:19,915
<font color="#ffff00">.ألقي نظرة
.أرى إذا أنطفأ</font>

511
01:04:20,466 --> 01:04:23,857
<font color="#ffff00">ـ هل هو آمن؟
ـ بالطبع أنه كذلك</font>

512
01:04:52,241 --> 01:04:55,083
<font color="#ffff00">.أنفض الغبار عنك، يا رجل
.إلى العمل</font>

513
01:04:58,047 --> 01:05:00,049
<font color="#ffff00">ظننت قلت أنه كان آمنًا؟</font>

514
01:05:01,140 --> 01:05:02,975
<font color="#ffff00">أننا دخلنا، أليس كذلك؟</font>

515
01:05:14,835 --> 01:05:16,586
<font color="#ffff00">.أنتم هنا</font>

516
01:05:16,738 --> 01:05:18,589
<font color="#ffff00">أننا عدنا نفكر بشكل منطقي، صحيح؟</font>

517
01:05:18,970 --> 01:05:22,213
<font color="#ffff00">.بالارد) خطط بشكل جيّد)
.الخروج من هنا أمر سهل</font>

518
01:05:22,248 --> 01:05:26,737
<font color="#ffff00">.هناك بوابة، تبعد 20 ميلاً غربًا
.سوف نراوغ قبائل التلال</font>

519
01:05:27,872 --> 01:05:30,993
<font color="#ffff00">ـ يمكننا أن ننجح
ـ أنهم بحاجة إلينا هنا</font>

520
01:05:31,113 --> 01:05:32,815
<font color="#ffff00">.أنهم بحاجة لأكثر منا</font>

521
01:05:33,957 --> 01:05:35,648
<font color="#ffff00">.هؤلاء القوم محكوم عليهم الفشل</font>

522
01:05:35,658 --> 01:05:37,250
<font color="#ffff00">ـ لا تكن أحمقًا
ـ لقد كنت أحمقًا</font>

523
01:05:37,591 --> 01:05:39,717
<font color="#ffff00">.أنّي أكتفيت من هذا</font>

524
01:05:40,013 --> 01:05:41,715
<font color="#ffff00">.أخي، أرجوك</font>

525
01:05:42,556 --> 01:05:44,770
<font color="#ffff00">.لقد كنا نقاتل دون فائدة</font>

526
01:05:45,269 --> 01:05:46,971
<font color="#ffff00">.نقاتل من أجل الطمع</font>

527
01:05:47,031 --> 01:05:53,007
<font color="#ffff00">صديقي، بعد كل تلك الدماء
.. والبرد والألم</font>

528
01:05:53,088 --> 01:05:57,029
<font color="#ffff00">مع هذا المسحوق الأسود في حقائب
.السروج الخاصة بنا، سوف نفوز</font>

529
01:05:58,213 --> 01:05:59,915
<font color="#ffff00">.سوف تأتي معي</font>

530
01:06:01,557 --> 01:06:03,259
<font color="#ffff00">.لا يمكنني فعل هذا الآن</font>

531
01:06:04,860 --> 01:06:08,234
<font color="#ffff00">ـ سأبقى وأقاتل
... (ـ (ويليام</font>

532
01:06:13,170 --> 01:06:16,180
<font color="#ffff00">ـ هل تظن أنه مات؟
ـ سيتطلب أكثر من ذلك بكثير</font>

533
01:06:20,187 --> 01:06:24,531
<font color="#ffff00">،جميع الهجمات كانت مضللّة
.بينما كانوا يحفرون هذا النفق</font>

534
01:06:24,532 --> 01:06:26,134
<font color="#ffff00">.أنهم أخترقوا السور</font>

535
01:06:26,614 --> 01:06:31,540
<font color="#ffff00">بمجرد أن يصلوا إلى العاصمة، لا شيء
.في العالم يمكن أن يقف بوجهم</font>

536
01:06:32,548 --> 01:06:36,278
<font color="#ffff00">،مع عدو الفرس بكل سرعة
.سيستغرق يومين للوصول إلى العاصمة</font>

537
01:06:36,313 --> 01:06:40,475
<font color="#ffff00">ـ لا توجد هناك أيّ طريقة للأمساك بهم
ـ الرياح قوية الآن</font>

538
01:06:40,902 --> 01:06:45,935
<font color="#ffff00">.أنها تهب من الشمال طوال يوم غد
.لذا، يجب علينا أستخدام المناطيد</font>

539
01:06:45,970 --> 01:06:47,752
<font color="#ffff00">إذا نجح الأمر، كم يتطلب من
الوقت للوصول إلى (بيانليانغ)؟</font>

540
01:06:47,772 --> 01:06:49,944
<font color="#ffff00">.ستة ساعات إذا الرياح مستمرة</font>

541
01:06:49,979 --> 01:06:51,729
<font color="#ffff00">.إذا نجحنا بالوصول أحياء</font>

542
01:06:52,673 --> 01:06:56,066
<font color="#ffff00">أيها الجنرال، لا واحدة من هذه
.الأختبارات قد تجدي نفعًا</font>

543
01:06:57,611 --> 01:06:59,312
<font color="#ffff00">!أستعدوا</font>

544
01:07:08,643 --> 01:07:10,345
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

545
01:07:20,758 --> 01:07:25,698
<font color="#ffff00">(العاصمة (بيانليانغ</font>

546
01:07:59,750 --> 01:08:01,757
<font color="#ffff00">كيف قبضتم على هذا؟</font>

547
01:08:01,852 --> 01:08:02,958
<font color="#ffff00">.. يا صاحب السعادة</font>

548
01:08:02,993 --> 01:08:07,939
<font color="#ffff00">.يا صاحب السعادة! أنه المغناطيس
.أنه يبقي الوحش تحت السيطرة</font>

549
01:08:08,519 --> 01:08:12,844
<font color="#ffff00">أن هذا أهم أكتشاف في تاريخ
."وحوش "تاو تي</font>

550
01:08:13,034 --> 01:08:14,967
<font color="#ffff00">.سوف نفحصه بالفور</font>

551
01:08:15,938 --> 01:08:17,970
<font color="#ffff00">!أجلبوه إلى هنا</font>

552
01:08:34,583 --> 01:08:37,601
<font color="#ffff00">.. ـ لقد حاولت أن أوقفهم
ـ هل تجرؤ في التحدث معي؟</font>

553
01:08:39,492 --> 01:08:43,618
<font color="#ffff00">ـ أنّي لم أفعل هذا
ـ وأنت جئت إلى هنا للتجارة</font>

554
01:08:44,419 --> 01:08:46,371
<font color="#ffff00">ولم تكن تعرف أيّ شيء
.عن المسحوق الأسود</font>

555
01:08:48,369 --> 01:08:50,372
<font color="#ffff00">.ما هي الحماقة التي كنت تخالني بها</font>

556
01:08:51,113 --> 01:08:54,840
<font color="#ffff00">لو كنت مشتركًا معم، لمَ أنا هنا؟
.لقد حاولت منعهم</font>

557
01:08:54,851 --> 01:08:56,553
<font color="#ffff00">!كاذب</font>

558
01:08:57,098 --> 01:08:58,800
<font color="#ffff00">.أنت تكذب</font>

559
01:09:00,326 --> 01:09:02,674
<font color="#ffff00">جزء منكِ يعرف بأن هذا ليس صحيحًا</font>

560
01:09:02,929 --> 01:09:07,174
<font color="#ffff00">،لو لم أكن جنرال
.لقتلتك بنفسي</font>

561
01:09:09,547 --> 01:09:11,589
<font color="#ffff00">!أيها الجنرال</font>

562
01:09:14,872 --> 01:09:18,565
<font color="#ffff00">!ـ أيها الجنرال
!ـ تحدث</font>

563
01:09:20,288 --> 01:09:24,666
<font color="#ffff00">.لقد كنت هناك عندما حصل الأمر
.لقد رأيته يحاول منعهم</font>

564
01:09:33,233 --> 01:09:34,935
<font color="#ffff00">أأنت واثق؟</font>

565
01:09:37,828 --> 01:09:40,391
<font color="#ffff00">!إذا كنت تكذب، سأقطع رأسك</font>

566
01:09:40,598 --> 01:09:44,185
<font color="#ffff00">!"أنّي أقسم بقسمي إلى "النظام الغير مسمى</font>

567
01:09:57,950 --> 01:09:58,952
<font color="#ffff00">.أحجزوه</font>

568
01:09:59,051 --> 01:10:01,114
<font color="#ffff00">أرسلوا الفرسان ليسعوا وراء
.الاثنين اللذان هربان من هنا</font>

569
01:10:01,153 --> 01:10:02,316
<font color="#ffff00">!أجل، أيها الجنرال</font>

570
01:10:26,656 --> 01:10:28,290
<font color="#ffff00">أيّ أتجاه، اليسار أم اليمين؟</font>

571
01:10:29,059 --> 01:10:31,894
<font color="#ffff00">.نصعد هناك ونلقي نظرة من التل</font>

572
01:10:47,099 --> 01:10:48,627
<font color="#ffff00">!لا</font>

573
01:10:49,101 --> 01:10:50,629
<font color="#ffff00">!أيها الوغد</font>

574
01:11:32,928 --> 01:11:34,592
<font color="#ffff00">!ـ أبقوها ثابتة
!ـ أجل، أيها الجنرال</font>

575
01:11:35,131 --> 01:11:37,595
<font color="#ffff00">!ـ راقبوا المسحوق الاسود
!ـ أجل، أيها الجنرال</font>

576
01:12:12,204 --> 01:12:13,906
<font color="#ffff00">ماذا حصل؟</font>

577
01:12:16,473 --> 01:12:19,671
<font color="#ffff00">ـ ماذا حصل؟
ـ لقد أخفقنا</font>

578
01:12:19,706 --> 01:12:21,903
<font color="#ffff00">.وحوش "تاو تي" في المملكة</font>

579
01:12:22,934 --> 01:12:26,255
<font color="#ffff00">.أنّك حر للرحيل
.خذ ما تريده وأرحل من هنا</font>

580
01:12:26,579 --> 01:12:29,997
<font color="#ffff00">ـ هذا كان أمر الجنرال الأخير
ـ أين هي؟</font>

581
01:12:34,291 --> 01:12:37,948
<font color="#ffff00">لتفعل ماذا؟
لتقاتل؟ هل هناك فرصة؟</font>

582
01:12:38,195 --> 01:12:39,550
<font color="#ffff00">.هناك فرصة واحدة فقط</font>

583
01:12:39,585 --> 01:12:44,946
<font color="#ffff00">.نقتل الملكة
.أما نقتل الملكة أو نموت جميعًا</font>

584
01:12:46,122 --> 01:12:47,137
<font color="#ffff00">!أرحل</font>

585
01:12:47,223 --> 01:12:49,279
<font color="#ffff00">،أخبر العالم بما رأيته</font>

586
01:12:49,842 --> 01:12:52,537
<font color="#ffff00">.وأخبرهم بما هو قادم إليهم</font>

587
01:13:15,120 --> 01:13:17,171
<font color="#ffff00">.سأحتاج إلى قوسي</font>

588
01:13:20,605 --> 01:13:23,195
<font color="#ffff00">،إذا أردت الإنضمام معكم
.سأكون بحاجة لقوسي</font>

589
01:13:29,092 --> 01:13:30,195
<font color="#ffff00">!(الإستيراتيجي (وانغ</font>

590
01:13:31,194 --> 01:13:33,899
<font color="#ffff00">.أرجوكم خذوني معكم</font>

591
01:13:34,713 --> 01:13:36,505
<font color="#ffff00">.أنه يريد الإنضمام معنا</font>

592
01:13:59,032 --> 01:14:00,334
<font color="#ffff00">.المسافة هي المفتاح</font>

593
01:14:01,234 --> 01:14:04,038
<font color="#ffff00">المغناطيس يعمل فقط عندما
.يكون بالقرب من الوحش</font>

594
01:14:04,640 --> 01:14:09,124
<font color="#ffff00">.لذا، التأثير يقل كلما أبتعدت عنه</font>

595
01:14:09,159 --> 01:14:11,496
<font color="#ffff00">.كما ترون أنّي أسيطر عليه تمامًا</font>

596
01:14:15,394 --> 01:14:17,096
<font color="#ffff00">.دون أن لدّيه تسعة أقدام</font>

597
01:16:05,129 --> 01:16:08,964
<font color="#ffff00">ـ وجهي المنطاد إلى مؤخرة القصر
!ـ أجل! إلى مؤخرة القصر</font>

598
01:17:08,852 --> 01:17:10,554
<font color="#ffff00">!فوقكِ</font>

599
01:17:19,058 --> 01:17:21,202
<font color="#ffff00">!ـ أشعل قنبلة يدوية
!ـ أجل، سيّدي</font>

600
01:17:24,347 --> 01:17:26,206
<font color="#ffff00">!خلفك</font>

601
01:17:38,483 --> 01:17:40,185
<font color="#ffff00">.لقد سمحت لك بالذهاب</font>

602
01:17:40,969 --> 01:17:42,671
<font color="#ffff00">.وها أنا هنا</font>

603
01:17:44,190 --> 01:17:45,891
<font color="#ffff00">!هناك الملكة</font>

604
01:17:49,976 --> 01:17:52,735
<font color="#ffff00">.أنهم لن يهجمون بينما الملكة تأكل</font>

605
01:17:52,770 --> 01:17:54,204
<font color="#ffff00">!لدينا فرصة</font>

606
01:17:54,772 --> 01:17:56,206
<font color="#ffff00">!تمسكوا</font>

607
01:18:10,310 --> 01:18:12,012
<font color="#ffff00">!أعلنوا عن غرضكم</font>

608
01:18:26,532 --> 01:18:29,202
<font color="#ffff00">."أنا الجنرال (لين ماي) من "النظام الغير مسمى
!أنا في خدمتك</font>

609
01:18:39,900 --> 01:18:44,237
<font color="#ffff00">ما الذي أخركِ كل هذا الوقت؟
</font> <font color="#ffff00">!وحوش "تاو تي" أجتاحوا المدينة</font>

610
01:18:44,404 --> 01:18:47,080
<font color="#ffff00">.الآلاف من الجنود والأبرياء ماتو
</font> <font color="#ffff00">!أنّكِ متأخرة</font>

611
01:18:47,138 --> 01:18:49,282
<font color="#ffff00">جلالتك، أين هو "تاو تي" المأسور؟</font>

612
01:18:49,434 --> 01:18:52,205
<font color="#ffff00">!ـ في الزنزانة
ـ يجب علينا أن نقتل الملكة</font>

613
01:18:52,221 --> 01:18:55,689
<font color="#ffff00">،بمجرد أن تموت الملكة
.وحوش "تاو تي" يصبح لا دور لها</font>

614
01:18:55,772 --> 01:18:58,608
<font color="#ffff00">.بدون إشارتها، جيشها بأكمله سيتوقف</font>

615
01:19:17,424 --> 01:19:19,258
<font color="#ffff00">.ثمة قناة سرّية هنا</font>

616
01:19:19,384 --> 01:19:21,260
<font color="#ffff00">هل تم أختراقها؟</font>

617
01:19:21,345 --> 01:19:23,247
<font color="#ffff00">.يجب أن تكون جميع "تاو تي" فوق الأرض</font>

618
01:19:23,431 --> 01:19:25,132
<font color="#ffff00">وماذا عن الذي قبضنا عليه؟</font>

619
01:19:25,182 --> 01:19:26,884
<font color="#ffff00">.لقد قمنا بتفخيخه</font>

620
01:19:27,352 --> 01:19:30,912
<font color="#ffff00">.وقمنا بأطعامه
.سوف يعود إلى ملكته</font>

621
01:19:31,156 --> 01:19:32,213
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

622
01:20:41,153 --> 01:20:42,855
<font color="#ffff00">،سوف تحضى بندبة</font>

623
01:20:42,864 --> 01:20:46,068
<font color="#ffff00">ـ لكنك سوف تنجو
ـ يقول أنّك سوف تعيش</font>

624
01:20:46,368 --> 01:20:48,070
<font color="#ffff00">.سنعود من أجله</font>

625
01:21:06,431 --> 01:21:08,133
<font color="#ffff00">!أنهم أخترقوا المكان</font>

626
01:22:30,447 --> 01:22:33,366
<font color="#ffff00">.(تحلى بالصبر، (ويليام</font>

627
01:22:49,837 --> 01:22:53,006
<font color="#ffff00">هل سيذهب إلى الملكة عندما ينتهي؟</font>

628
01:22:53,424 --> 01:22:55,126
<font color="#ffff00">.يجب عليه</font>

629
01:22:57,484 --> 01:22:59,186
<font color="#ffff00">.سيفعل ذلك</font>

630
01:23:10,067 --> 01:23:11,769
<font color="#ffff00">.أدخلوه</font>

631
01:23:35,054 --> 01:23:36,956
<font color="#ffff00">.يمكنني أن أصوب من الأعلى</font>

632
01:23:41,658 --> 01:23:43,812
<font color="#ffff00">!اذهبوا
.سأعيقهم</font>

633
01:24:06,794 --> 01:24:08,496
<font color="#ffff00">.أنتظر، ليس بعد</font>

634
01:24:16,919 --> 01:24:18,620
<font color="#ffff00">.أطلقت السهم</font>

635
01:24:26,944 --> 01:24:30,904
<font color="#ffff00">.لنذهب أعلى
.سأحصل على موقع أفضل للتصويب</font>

636
01:24:42,741 --> 01:24:45,470
<font color="#ffff00">!أيها الجنرال
!الأمر عائد لكِ الآن</font>

637
01:25:38,343 --> 01:25:40,799
<font color="#ffff00">تبقى لدينا سلاح ذي مسحوق
.أسود واحد</font>

638
01:25:40,846 --> 01:25:41,930
<font color="#ffff00">.أعطيني الرمح</font>

639
01:25:44,058 --> 01:25:45,960
<font color="#ffff00">.لقد تدربت من أجل هذا طوال حياتي</font>

640
01:25:47,434 --> 01:25:49,212
<font color="#ffff00">.الثقة</font>

641
01:25:52,734 --> 01:25:54,436
<font color="#ffff00">.سأمنحكِ مكان للتصويب</font>

642
01:26:39,786 --> 01:26:41,488
<font color="#ffff00">.لقد مسكتك</font>

643
01:27:57,997 --> 01:28:00,207
<font color="#ffff00">إذًا، كيف هي الحياة بدوني؟</font>

644
01:28:01,375 --> 01:28:03,077
<font color="#ffff00">.بطيئة قليلاً</font>

645
01:28:05,797 --> 01:28:09,467
<font color="#ffff00">ـ أنّك بطلاً بعد كل شيء
ـ يبدو الأمر كذلك</font>

646
01:28:09,468 --> 01:28:11,886
<font color="#ffff00">.يبدو أنّك راضِ على نفسك</font>

647
01:28:11,971 --> 01:28:14,389
<font color="#ffff00">وما الذي أعطوه لك مقابل جميع أتعابك؟</font>

648
01:28:14,474 --> 01:28:18,477
<font color="#ffff00">كيس من الذهب؟
إستعراض نصر فوق السور كله؟</font>

649
01:28:18,728 --> 01:28:20,896
<font color="#ffff00">.كل ما يمكنني أخذه هو المسحوق الأسود</font>

650
01:28:21,397 --> 01:28:24,275
<font color="#ffff00">.وقوات مرافقة لتوصلني إلى الديار بأمان</font>

651
01:28:25,194 --> 01:28:28,072
<font color="#ffff00">ـ حسنًا، تهانينا
ـ شكرًا لك</font>

652
01:28:28,998 --> 01:28:30,074
<font color="#ffff00">إذًا، ما هذا؟</font>

653
01:28:30,084 --> 01:28:32,000
<font color="#ffff00">أأنت هنا من أجل أن
تذكّرني بأخطائي؟</font>

654
01:28:32,086 --> 01:28:33,402
<font color="#ffff00">حسنًا، هل ستلومني؟</font>

655
01:28:33,403 --> 01:28:36,113
<font color="#ffff00">،آخر مرة رأيتك فيها
.أنّكِ تركتني للموت</font>

656
01:28:36,139 --> 01:28:39,959
<font color="#ffff00">ـ وقبل ذلك، أنّي أنقذت حياتك
ـ صحيح</font>

657
01:28:41,461 --> 01:28:44,214
<font color="#ffff00">.أتعرف، الإمبراطور منحني فرصة</font>

658
01:28:44,340 --> 01:28:49,219
<font color="#ffff00">.أما أن أخذ المسحوق الأسود أو أخذك أنت</font>

659
01:28:50,930 --> 01:28:53,015
<font color="#ffff00">.أرجوك، أخبرني أنّك أخترت المسحوق</font>

660
01:29:00,107 --> 01:29:01,941
<font color="#ffff00">.لم أعد أعرفك حتى بعد الآن</font>

661
01:29:04,529 --> 01:29:08,740
<font color="#ffff00">.الخيول جاهزة وفي أنتظارنا
.يجب أن نرحل قبل حلول الظلام</font>

662
01:29:14,080 --> 01:29:15,782
<font color="#ffff00">.سأذهب إلى الداخل</font>

663
01:29:15,791 --> 01:29:17,708
<font color="#ffff00">.لا ترحل بدوني</font>

664
01:29:28,180 --> 01:29:29,882
<font color="#ffff00">.جئت لكي أودعك</font>

665
01:29:31,850 --> 01:29:35,145
<font color="#ffff00">.أنّي أفهم التهنة في الوضع المناسب</font>

666
01:29:35,271 --> 01:29:37,564
<font color="#ffff00">.جنرال إقليم الشمالي الغربي</font>

667
01:29:37,648 --> 01:29:39,607
<font color="#ffff00">.يا له من شرف</font>

668
01:29:41,861 --> 01:29:43,779
<font color="#ffff00">.يبدو أنّك أتخذت القرار</font>

669
01:29:44,113 --> 01:29:48,451
<font color="#ffff00">هو؟ صديقني أنّي أفكر في
.مقايضته بالمسحوق الأسود</font>

670
01:29:48,577 --> 01:29:50,279
<font color="#ffff00">.لقد سمعت هذا</font>

671
01:29:56,044 --> 01:29:59,338
<font color="#ffff00">.ربما نحن كلانا مخطئين</font>

672
01:29:59,715 --> 01:30:02,550
<font color="#ffff00">.أننا متشابهين أكثر مما ظننت</font>

673
01:30:08,057 --> 01:30:09,933
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ، أيها الجنرال</font>

674
01:30:35,590 --> 01:30:37,546
<font color="#ffff00">هل واثق أنّك لا تريد العودة؟</font>

675
01:30:38,293 --> 01:30:39,548
<font color="#ffff00">.بالطبع واثق</font>

676
01:30:40,141 --> 01:30:42,969
<font color="#ffff00">أنّي فقط لا أثق بإمكانية خروجك
.من هنا بمفردك</font>

677
01:30:44,145 --> 01:30:53,981
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

678
01:30:54,156 --> 01:31:05,994
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

