1
00:00:00,200 --> 00:00:12,809
ترجمــة: أحمــد زِليــط
wolf_a_z

2
00:00:27,310 --> 00:00:34,000
اعتبرَ سور الصين العظيم لقرونٍ
كأحد عجائب الدنيا رسوخاً من صنع البشر

3
00:00:45,000 --> 00:00:51,000
يبلغ طوله 5500 ميلاً
واستغرق أكثر من 1700 عام لتشيده

4
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
،ردعَ العديد من المخاطر
بعضها معروف والآخر أسطورة

5
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
وهذه إحدى الأساطير

6
00:01:16,590 --> 00:01:21,470
|| السـور العظيـم ||

7
00:02:02,560 --> 00:02:05,180
نجيد)، حرّر الجياد)

8
00:02:56,730 --> 00:02:57,860
علينا أن نعد أدراجنا

9
00:02:58,690 --> 00:03:01,900
لقينا من سفرنا رهقاً لستة أشهر -
وفقدنا عشرون رجلاً -

10
00:03:02,360 --> 00:03:05,280
لكننا نجونا -
أجل، لكن بالصدفة -

11
00:03:05,990 --> 00:03:08,390
كان ليلقَ حتفنا مثلهم

12
00:03:09,450 --> 00:03:10,950
كنا الأقوى بينهم

13
00:03:11,830 --> 00:03:13,390
تذكّر سبب وجودك هنا

14
00:03:13,410 --> 00:03:16,600
لو كنا في الغرب لأصبحنا أعداءً
واضطررت لأقتلك

15
00:03:17,580 --> 00:03:19,750
على الأقل لدينا هدف مشترك هنا

16
00:03:20,050 --> 00:03:22,110
أجل، ذلك البارود 

17
00:03:23,010 --> 00:03:27,280
إنه يحوّل الهواء إلى نار
ويقتل العديد من الرجال في آنٍ واحد

18
00:03:27,760 --> 00:03:30,970
إنه السلاح الذي نحلم به -
وماذا لو كان مجرد أسطورة؟ -

19
00:03:31,970 --> 00:03:33,870
أخبرني رجالي أنه حقيقياً

20
00:03:33,890 --> 00:03:36,810
ثم قُتلوا وسنلحق بهم

21
00:03:37,480 --> 00:03:41,360
ليس بحوزتنا خرائط، دواء ولا زاد

22
00:03:41,610 --> 00:03:42,820
لن يعد أحد

23
00:03:44,320 --> 00:03:48,690
سنأخذ المخزون المتبقى لدينا
ونكمل ما بدأناه

24
00:03:49,870 --> 00:03:51,370
لا يوجد بما فيه الكفاية هنا

25
00:03:52,830 --> 00:03:55,510
القمر ساطع، سنتحرك عندما تسترح الجياد

26
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
إلى أين؟

27
00:03:57,170 --> 00:03:58,170
صوب الشمال

28
00:03:58,580 --> 00:04:01,400
إذا استمروا في مطاردتنا
سنتقتلهم في الجبال

29
00:04:01,800 --> 00:04:03,300
...المغناطيس

30
00:04:05,220 --> 00:04:06,220
إنه ثقيل للغاية

31
00:04:06,880 --> 00:04:08,390
بلا فائدة -
سآخذه -

32
00:04:10,550 --> 00:04:11,640
إنه لك

33
00:04:16,600 --> 00:04:20,280
أنت الوحيد يا صديقي الذي يريد
أن يحمل مغناطيس عقيم في الصحراء

34
00:04:20,400 --> 00:04:22,330
يمكنني استخدامه لعمل بوصلة

35
00:04:24,400 --> 00:04:26,190
رزتي) لن ينجو)

36
00:04:27,320 --> 00:04:31,040
حالته تتدهور وسيصبح عبئاً علينا

37
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
سمعت ذلك

38
00:04:34,290 --> 00:04:36,590
لديه الحق أن يمُت حيثما يشاء

39
00:04:38,250 --> 00:04:39,970
لقد ذروني أصارع الموت مرتين

40
00:04:40,300 --> 00:04:43,650
لمن كان الحظ العاثر؟ -
لمن ذروني للموت -

41
00:05:09,950 --> 00:05:11,070
أين ذهبوا؟

42
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
هذه قبائل التلال؟

43
00:05:25,750 --> 00:05:26,800
ليس بشراً

44
00:05:28,510 --> 00:05:29,510
إذن، ما هذا؟

45
00:05:30,470 --> 00:05:33,510
وليكن ماهيّته... إنه يصطاد

46
00:05:44,650 --> 00:05:48,360
ما كان هذا؟ -
لا أدري، لقد قطعت يده -

47
00:05:48,990 --> 00:05:52,280
علينا أن نرحل -
أتفق معك، سآخذ اليد معنا -

48
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
لماذا؟

49
00:05:54,830 --> 00:05:56,550
ليخبرني أحداً ما عمّا قتلته فحسب

50
00:06:13,720 --> 00:06:15,280
أولئك الأوغاد لا ييأسوا، أليس كذلك؟

51
00:06:16,600 --> 00:06:19,460
سنستدرجهم للقمة ونتخذ موقفاً هناك

52
00:06:20,390 --> 00:06:23,130
يا له من طريق طويل لملاقاة الموت

53
00:07:10,820 --> 00:07:11,720
يا إلهي

54
00:07:12,321 --> 00:07:13,721
طوّقوهم بالسهام

55
00:07:49,020 --> 00:07:51,240
لستُ بحاجة للعودة ومقاتلتهم

56
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
أتفق معك

57
00:07:54,400 --> 00:07:57,080
أرى أن نجرّب حظنا مع السادة الماثلين أمامنا

58
00:07:57,450 --> 00:07:59,460
لم أستسلم منذ فترة كما تعلم

59
00:08:02,040 --> 00:08:03,540
أنت صاحب قرارك

60
00:08:11,130 --> 00:08:13,870
اخطُ خطاي لتسلم

61
00:08:14,380 --> 00:08:17,420
،بالطبع يا صديقي
أينما تخطو سأتبعك

62
00:08:17,680 --> 00:08:19,580
أنت تفعل الصواب بالفعل

63
00:08:24,360 --> 00:08:26,200
على جميع القادة الذهاب إلى القاعة الكبيرة

64
00:08:27,060 --> 00:08:29,180
على جميع القادة المثول أمام الجنرال

65
00:08:31,360 --> 00:08:33,800
أفسحوا الطريق

66
00:08:38,120 --> 00:08:40,600
على جميع القادة الذهاب إلى القاعة الكبيرة

67
00:08:41,860 --> 00:08:44,600
القائد (لين) مطلوب على الفور

68
00:08:44,880 --> 00:08:47,200
(استدعوا القائد (لين

69
00:08:48,360 --> 00:08:51,340
القائد (لين) مطلوب على الفور

70
00:09:01,180 --> 00:09:02,180
إنه يعرفون ماهيّته

71
00:09:02,740 --> 00:09:04,480
ولا يبدو عليهم السرور جرّاء رؤيته

72
00:09:04,680 --> 00:09:06,810
هذا المطلوب لنخرج من هنا

73
00:09:07,480 --> 00:09:09,300
أسلحتنا على تلك الطاولة

74
00:09:11,020 --> 00:09:12,020
هل فقدت صوابك؟

75
00:09:12,440 --> 00:09:15,260
يمكنني تولي أمر الحرّاس
المجاورة مستخدماً قوسي

76
00:09:15,570 --> 00:09:19,450
وعليك بمباغتة القادة -
أعترف أن هذه ليست خطتي المفضلة -

77
00:09:19,950 --> 00:09:21,250
أين وجدَ هذا؟

78
00:09:24,830 --> 00:09:26,270
هل تتحدّثين الإنجليزية؟

79
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
رائع

80
00:09:31,290 --> 00:09:32,460
أين وجدَ هذا؟

81
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
لم يُعثر عليه

82
00:09:36,340 --> 00:09:37,840
بل أُخذَ

83
00:09:38,010 --> 00:09:41,550
لقد قتل هذا الشيء ثلاثة رجاله قبل موته -
أين؟ -

84
00:09:42,220 --> 00:09:45,760
على بُعد يومين صوب الشمال في الجبال

85
00:09:46,640 --> 00:09:51,460
إنه يقول: وجدَ على بُعد يومين صوب الشمال
في الجبال ويزعمون أنهم قتلوه

86
00:09:51,660 --> 00:09:53,200
يومين؟

87
00:09:53,460 --> 00:09:57,460
هذا أقرب ممّا توقعنا
(أيها الخبير الاستراتيجي (وانغ

88
00:09:57,800 --> 00:10:00,360
كلي آذان صاغية يا جنرال

89
00:10:00,520 --> 00:10:02,280
هل هما من قتلاه؟

90
00:10:03,070 --> 00:10:05,620
هل قتلتماه بأنفسكما؟

91
00:10:06,490 --> 00:10:07,330
...حسناً

92
00:10:07,410 --> 00:10:08,410
أنا من قتله

93
00:10:08,450 --> 00:10:09,660
بمفردك؟

94
00:10:13,500 --> 00:10:15,760
إنه يزعم أنه قتله بمفرده -
بمفرده؟ -

95
00:10:16,360 --> 00:10:18,000
مستحيل

96
00:10:19,460 --> 00:10:20,870
أخبرني كيف قتلته

97
00:10:22,130 --> 00:10:25,350
قطعت يده بضربةٍ من سيفي

98
00:10:26,010 --> 00:10:27,890
فهرع الوحش إلى الفجوة الجبلية

99
00:10:29,140 --> 00:10:30,540
لم أنتما هنا؟

100
00:10:30,810 --> 00:10:34,400
جئنا للتجارة فوقعنا في فخٍ

101
00:10:36,110 --> 00:10:37,150
أيها الحُرّاس

102
00:10:48,790 --> 00:10:49,790
أنتم جنود

103
00:10:53,160 --> 00:10:56,440
(ويحك أيها القائد (لين

104
00:11:06,760 --> 00:11:10,540
جنرال، إنهم يزعمون
أنهم تُجّار ونُصبَ لهم فخاً

105
00:11:11,460 --> 00:11:15,520
أولئك البرابرة كاذبون -
ربما لا -

106
00:11:16,280 --> 00:11:23,520
لقد جلبوا مخالب الوحش إلى هنا
والجرح حديثاً وسيفه مُلطّخاً بالدماء الخضراء

107
00:11:23,620 --> 00:11:26,260
وهذا يثبت ما رواه علينا

108
00:11:29,160 --> 00:11:33,700
علينا أن نقتلهم حفاظاً على سِرّنا
ومنعاً للمتاعب

109
00:11:34,200 --> 00:11:37,440
أتفق معكِ -
علينا أن نقتلهم -

110
00:11:39,280 --> 00:11:40,700
...جنرال

111
00:11:41,180 --> 00:11:46,140
علينا أن نُبقي على حياتهما
حتى يتبيّن لنا الأمر

112
00:11:46,260 --> 00:11:47,760
إنذار

113
00:11:50,720 --> 00:11:53,880
هناك إشارة بالدُّخان من أبراج المراقبة
تشير إلى الهجوم علينا

114
00:11:53,940 --> 00:11:55,940
ضعهما في السجن

115
00:11:56,340 --> 00:11:58,820
كل المواقع في حالة التأهب القصوى

116
00:11:58,920 --> 00:12:00,200
أجل يا سيدي

117
00:12:21,620 --> 00:12:25,620
هل ستقتلين اثنان من الرحّالة
ضلّوا الطريق يا أختاه؟

118
00:12:26,560 --> 00:12:30,460
ماذا يجري هنا يا صديقي؟
هل ستقتلنا تلك العاهرة؟

119
00:12:30,680 --> 00:12:32,220
أعتقد أنها تودّ ذلك

120
00:12:33,470 --> 00:12:37,730
إن كنا على شفا الموت يا عزيزتي
فنحن بحاجة إلى الصلاة

121
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
أنا أحاول معها

122
00:12:40,800 --> 00:12:43,440
أعرف طريقة لمحاصرة أحد الوحش يا أختاه

123
00:12:44,360 --> 00:12:46,400
لمَ تحتاجون لسور مثل هذا؟

124
00:12:47,030 --> 00:12:48,350
ما الذي قتلناه هناك؟

125
00:12:48,660 --> 00:12:50,360
"الوحوش الضارية"

126
00:12:50,700 --> 00:12:54,520
،لقد قتلت مستكشفاً للوحوش الضارية
قتلته بمفردك

127
00:12:55,410 --> 00:12:58,410
أنت محقاً كوننا تحت الحصار

128
00:12:58,790 --> 00:13:01,590
لكننا لم نتوقع الهجوم
قبل تسعة أيام أخرى

129
00:13:01,750 --> 00:13:02,750
هجوم؟

130
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
الوحوش الضارية؟

131
00:13:04,300 --> 00:13:05,880
ما هي الوحوش الضارية بحق الجحيم؟

132
00:13:06,090 --> 00:13:10,770
هناك أشياء كثيرة مهمّة في حياتك
وأبرزها لن تموت اليوم

133
00:13:16,080 --> 00:13:20,400
أسرع -
عذراً يا سيدي، لا أجد المفتاح

134
00:13:20,400 --> 00:13:24,060
دعك منه، اصطحبهما إلى السور وراقبهما

135
00:13:31,360 --> 00:13:34,280
أخيراً آن الأوان يا جنرال

136
00:13:34,680 --> 00:13:35,940
أجل

137
00:13:36,900 --> 00:13:40,220
ستون عاماً من الإعداد لهذه اللحظة التاريخية

138
00:15:07,580 --> 00:15:09,540
اجلسا

139
00:15:55,840 --> 00:15:57,790
جنود المُشاة ذو اللون الأسود

140
00:15:58,720 --> 00:15:59,470
واللون الأحمر؟

141
00:15:59,550 --> 00:16:00,640
إنهم الرماة

142
00:16:17,610 --> 00:16:18,610
واللون الأزرق؟

143
00:16:18,960 --> 00:16:20,660
كلهن من النسوة

144
00:16:20,860 --> 00:16:22,260
ماذا يفعلن بحق الجحيم؟

145
00:16:26,061 --> 00:16:27,261
التقطن الرماح

146
00:16:36,170 --> 00:16:37,380
تأمل هذا الجيش

147
00:16:39,340 --> 00:16:40,930
هل رأيت مثل هذا من قبل؟

148
00:16:41,510 --> 00:16:42,510
مُدهش

149
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
التقطن الرماح

150
00:17:02,570 --> 00:17:04,210
يبدو عليهم التوتر

151
00:17:06,330 --> 00:17:08,290
إنه سور كبير يدعو إلى التوتر الشديد

152
00:17:26,390 --> 00:17:27,690
هل سمعت هذا؟

153
00:17:35,940 --> 00:17:38,960
أطلقوا الأسلحة بعيدة المدى -
أقرعوا إشارة الأسلحة بعيدة المدى -

154
00:17:51,920 --> 00:17:53,020
أمسكها

155
00:17:57,240 --> 00:17:58,260
أشعلها

156
00:18:34,160 --> 00:18:37,420
صوّبوا على أعينهم

157
00:18:56,840 --> 00:18:59,040
هجوم فيلق الرافعات

158
00:20:01,130 --> 00:20:02,840
(انظر إلى هناك يا (ويليام

159
00:20:05,380 --> 00:20:06,880
لمَ لا يوجد في يديه أغلال؟

160
00:20:08,130 --> 00:20:09,760
إنه وسيلة هروبنا

161
00:20:31,130 --> 00:20:34,510
جنرال، هذه الملكة التي تأمرهم

162
00:20:34,590 --> 00:20:36,540
اهجموا على الملكة

163
00:21:13,450 --> 00:21:17,500
استعدوا للاشتباك عن قُرب -
أقرعوا إشارة الاشتباك عن قُرب -

164
00:21:40,270 --> 00:21:41,850
علينا أن نتحرك

165
00:21:41,930 --> 00:21:43,390
علينا أن نتحرك وإلّا سنموت

166
00:22:01,750 --> 00:22:02,750
اذهب

167
00:22:04,170 --> 00:22:05,170
اذهب وقاتل

168
00:22:12,880 --> 00:22:14,380
حرّر وثاقي

169
00:22:17,110 --> 00:22:18,510
هل سنقاتل أم نهرب؟

170
00:22:18,640 --> 00:22:19,940
أين المَفرّ؟

171
00:22:25,400 --> 00:22:27,100
صوّبوا على أعينهم

172
00:23:06,690 --> 00:23:07,690
(ويليام)

173
00:23:34,010 --> 00:23:35,130
هنا أيتها العاهرة

174
00:23:51,631 --> 00:23:52,731
(ويليام)

175
00:23:53,980 --> 00:23:55,380
ضعه في مرماي

176
00:24:42,330 --> 00:24:44,380
أيّ إلهٍ خلق هذه الكائنات؟

177
00:24:45,830 --> 00:24:47,540
ليس الإله الذي نعرفه

178
00:25:05,400 --> 00:25:09,010
برأيك سيشنقوننا الآن؟
كان بإمكاني استخدام بقية مهاراتي

179
00:25:34,670 --> 00:25:36,400
لقد قاتلتما ببسالة اليوم

180
00:25:36,960 --> 00:25:38,640
الجنرال (شاو) يُشيد بكما

181
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
هل سيعاودون الكرّة؟

182
00:25:40,880 --> 00:25:41,680
أجل

183
00:25:41,930 --> 00:25:44,430
ما باليد حيلة سوى الاستعداد لهم

184
00:25:46,160 --> 00:25:49,310
اصطحبهما إلى الثكنات ليسترحوا -
أجل -

185
00:26:17,940 --> 00:26:19,890
أشكرك على إنقاذ حياتي

186
00:26:42,940 --> 00:26:45,100
(أيها القائد (لين

187
00:26:46,030 --> 00:26:51,310
لقد ترعرعتِ بين صفوف الجيش المجهول
وعلّمتكِ أموراً عديدة

188
00:26:51,780 --> 00:26:56,690
لكن الوحوش الضارية تطوّرت كحالكِ

189
00:26:57,780 --> 00:27:03,010
لقد حظّرنا الخبير الاستراتيجي (وانغ)
من تطوّرهم لكننا لم ننصت إليه

190
00:27:04,350 --> 00:27:08,370
العدو الذي نواجهه اليوم أشدّ ذكاءً
ممّا كان عليه منذ ستون عاماً ماضية

191
00:27:11,250 --> 00:27:14,250
راقبي الأجنبيان عن كثب
ولا تسمحي برحيلهما

192
00:27:14,350 --> 00:27:17,570
علينا حماية سرّ السور -
أجل يا سيدي -

193
00:27:18,971 --> 00:27:20,571
من أنت؟

194
00:27:26,490 --> 00:27:27,990
تريث

195
00:27:30,420 --> 00:27:31,620
(أنا (بالارد

196
00:27:33,910 --> 00:27:34,910
(ويليام)

197
00:27:35,990 --> 00:27:37,330
(وهذا (توفار

198
00:27:38,410 --> 00:27:40,010
ماذا تفعلا هنا؟

199
00:27:41,500 --> 00:27:43,250
جئنا بحثاً عن البارود 

200
00:27:43,540 --> 00:27:44,880
أراهن أنك وجدته

201
00:27:45,840 --> 00:27:49,970
جئتُ برفقة مرتزقة لنفس الغرض
منذ 25 عام

202
00:27:50,960 --> 00:27:51,970
وهل وجدته؟

203
00:27:52,050 --> 00:27:55,180
العثور عليه والرحيل به حياً شيئان مختلفان

204
00:27:58,910 --> 00:28:02,150
لقد أنقذتما برج الهجوم الغربي
وكان هذا بمنتهى الحِبكة

205
00:28:02,370 --> 00:28:03,890
لم نتصرّف بحِبكة

206
00:28:04,780 --> 00:28:06,180
كنا نحاول النجاة

207
00:28:08,700 --> 00:28:10,160
رائحتكما كالحيوانات

208
00:28:10,780 --> 00:28:11,780
شكراً لك

209
00:28:17,250 --> 00:28:20,500
اغتسلا وسيقدّمون لكما الطعام

210
00:28:24,460 --> 00:28:25,540
إنه يعرف مكان البارود

211
00:28:27,170 --> 00:28:28,330
إذن، لمَ يظل هنا؟

212
00:28:29,630 --> 00:28:31,330
إنه بحاجة للمساعدة على الهروب؟

213
00:28:32,180 --> 00:28:33,180
صحيح

214
00:28:33,800 --> 00:28:36,430
لنقم بدورنا ونأخذ البارود

215
00:28:37,520 --> 00:28:38,560
ونعود للوطن

216
00:28:39,480 --> 00:28:40,770
لم أتفق على هذا

217
00:28:41,270 --> 00:28:42,270
أيّ جزء؟

218
00:28:43,610 --> 00:28:46,610
كل هذا وخاصةً الوحوش

219
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
هناك العديد منهم

220
00:28:52,200 --> 00:28:53,620
رائحتنا كريهة بالفعل

221
00:29:26,520 --> 00:29:30,610
الجنرال (شاو) يرحب بكما
كضيوف شرف للجيش المجهول

222
00:29:31,200 --> 00:29:34,170
ويشكركما على مهارتكما وشجاعتكما

223
00:29:36,030 --> 00:29:39,140
يُشرّفنا أن يتشرّف بنا

224
00:29:41,460 --> 00:29:42,780
أهذا أفضل ما لديك؟

225
00:29:47,300 --> 00:29:48,700
أستأذنك بالحديث يا جنرال

226
00:29:50,460 --> 00:29:57,700
أتساءل كيف لرامٍ بارع مثلك
أن يستخدم هذا القوس البدائي

227
00:30:00,100 --> 00:30:03,520
القائد (شين) يعتقد أن قوسك
لا يضاهي قدراتك

228
00:30:03,930 --> 00:30:06,330
أخبريه أن قوسي ليس له نظيراً هنا

229
00:30:06,510 --> 00:30:10,260
إنه يزعم أن قوسه لا يُعلى عليه

230
00:30:13,980 --> 00:30:15,600
ليُبرهن لنا

231
00:30:16,030 --> 00:30:17,840
أفسحوا له المجال

232
00:30:24,530 --> 00:30:26,290
إنهم يريدون رؤيتك ترمي السهام

233
00:30:26,420 --> 00:30:27,530
هنا؟

234
00:30:27,630 --> 00:30:31,280
إلا إذا كان يُرهبه الجمع

235
00:30:31,730 --> 00:30:32,630
ماذا قال؟

236
00:30:33,170 --> 00:30:37,090
يعتقد أنك هائباً من عدد الحاضرين

237
00:30:40,680 --> 00:30:42,020
آتني بكوبٍ -
الآن؟ -

238
00:30:42,470 --> 00:30:44,290
آتني بكوبٍ -
أريد أن آكل -

239
00:30:52,540 --> 00:30:56,080
أتتذكر كيف تقوم بذلك -
المرة الأخيرة لم تكن صائبة لأننا كنا سُكارى -

240
00:30:56,310 --> 00:31:00,330
كم الارتفاع؟ -
عشرة ياردات وستة أذرعٍ لليمين -

241
00:31:00,750 --> 00:31:03,040
استدر -
لا، سأفعلها على هذه الطريقة -

242
00:31:03,870 --> 00:31:04,870
بعد العدّ -
...يا صديقي -

243
00:31:05,660 --> 00:31:06,660
واحد

244
00:31:07,290 --> 00:31:08,290
اثنان

245
00:31:09,210 --> 00:31:10,210
ثلاثة

246
00:31:12,620 --> 00:31:13,920
ألقِه

247
00:31:48,980 --> 00:31:50,580
هنيئاً لك هذا

248
00:31:51,130 --> 00:31:52,130
أريد الطعام

249
00:31:53,130 --> 00:31:54,130
من الذي علّمكِ اللغة الإنجليزية؟

250
00:31:54,960 --> 00:31:55,960
(سيد (بالارد

251
00:31:57,320 --> 00:31:59,220
علّمني اللغة الإنجليزية واللاتينية

252
00:32:00,260 --> 00:32:04,290
سمعت أنه مُحتجز هنا منذ 25 عاماً
ولم تسمحي له بالرحيل

253
00:32:05,220 --> 00:32:06,520
يجب أن يبقى هنا

254
00:32:07,430 --> 00:32:08,430
وماذا عنّا؟

255
00:32:11,260 --> 00:32:14,360
على رسلك، الطعام وفير هنا

256
00:32:15,480 --> 00:32:16,840
آمل ألّا أمكث هنا كثيراً

257
00:32:17,440 --> 00:32:21,280
يعجبني تفكيرك، لكنني أقترح عليك
أن تبقي خططك سِراً

258
00:32:21,760 --> 00:32:24,960
لستما أول من أتى من الغرب
سعياً للبارود 

259
00:32:26,220 --> 00:32:29,410
،سنناقش الأمر الليلة
اصطحب شريكك معك

260
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
منذ متى وأنتِ هنا؟

261
00:32:31,330 --> 00:32:32,430
دائماً

262
00:32:32,740 --> 00:32:35,130
كنت بعمر الخامسة عندما أتيت إلى هنا

263
00:32:35,460 --> 00:32:37,500
ليس لدي عائلة أخرى

264
00:32:37,840 --> 00:32:38,840
نحن سواء

265
00:32:39,670 --> 00:32:42,640
تم تسليمي إلى الجيش قبل أن أعي

266
00:32:42,970 --> 00:32:43,970
بصفتك جندي؟

267
00:32:44,250 --> 00:32:46,720
أسوأ، بصفتي عامل نظافة

268
00:32:47,350 --> 00:32:51,600
مجموعة من الصبية تنظّف ساحة المعركة
قبل وبعد انتهاء القتال

269
00:32:52,270 --> 00:32:53,750
وتدرّجت إلى خادماً

270
00:32:54,140 --> 00:32:55,640
ثم غلام يقاتل بالرماح

271
00:32:55,870 --> 00:32:57,070
من أجل بلدك؟

272
00:32:57,650 --> 00:33:00,030
لا، قاتلت من أجل الطعام

273
00:33:01,270 --> 00:33:02,970
على المرء أن يقاتل من أجل الطعام

274
00:33:03,270 --> 00:33:06,110
وإن كُتب له العيش مديداً
يمكنك القتال من أجل المال

275
00:33:06,500 --> 00:33:08,500
كم من رايةٍ حاربت من أجلها؟

276
00:33:10,460 --> 00:33:11,460
لا أدري

277
00:33:13,520 --> 00:33:16,130
(حاربت مع الملك الإنجليزي (هارولد
ضد الدنماركيين

278
00:33:16,290 --> 00:33:19,210
أنقذت حياة دوقٍ ما وحاربت معه حتى مماته

279
00:33:19,790 --> 00:33:21,950
حاربت مع إسبانيا ضد الفرنجة

280
00:33:23,220 --> 00:33:24,780
وحاربت مع الفرنجة ضد بولونيا

281
00:33:25,190 --> 00:33:26,390
وحاربت لصالح البابا

282
00:33:28,850 --> 00:33:30,150
حاربت لعديدٍ من الرايات

283
00:33:33,860 --> 00:33:35,510
لسنا سواء

284
00:33:42,490 --> 00:33:45,220
وافني عند السور، لدي شيئاً لأريك إياه

285
00:33:49,370 --> 00:33:50,950
كان عليه الحذر منها

286
00:33:51,590 --> 00:33:53,380
إنها مُستأسدة هنا

287
00:33:53,570 --> 00:33:55,770
إذن، هذه منافسة عادلة

288
00:34:05,720 --> 00:34:06,720
اصعد

289
00:34:19,980 --> 00:34:20,980
أتريد أن تُجرّب؟

290
00:34:25,081 --> 00:34:28,181
الرجال أثقل منا، أتعتقدين أن بوسعنا رفعه؟

291
00:34:29,760 --> 00:34:33,580
إنها تقول: الرجال لديهم الكثير ليعلموننا إياه

292
00:34:38,950 --> 00:34:40,750
لا أعتقد أنها قالت ذلك

293
00:34:41,310 --> 00:34:42,710
أتدري ماذا أعتقد؟

294
00:34:44,080 --> 00:34:45,420
أعتقد أنك هائباً

295
00:34:47,890 --> 00:34:49,290
قلتِ ذلك هذا الصباح

296
00:34:50,240 --> 00:34:52,140
...ومع ذلك

297
00:34:52,670 --> 00:34:53,670
سأبرهن لكِ مجدّداً

298
00:34:53,870 --> 00:34:56,480
أجل، برهن لي

299
00:35:12,470 --> 00:35:15,330
هل ستقفز أم لا؟

300
00:35:17,870 --> 00:35:19,730
هل يتقن أولئك الرجال وظيفتهم؟

301
00:35:20,330 --> 00:35:21,630
سؤال خاطئ

302
00:35:25,300 --> 00:35:30,640
:كان عليك أن تسأل
هل الحبل مربوط أم لا؟

303
00:35:33,440 --> 00:35:34,640
والإجابة؟

304
00:35:34,941 --> 00:35:38,741
"شين رن" -
شين رن"؟" -

305
00:35:40,450 --> 00:35:42,230
شين رن" تعني الثقة"

306
00:35:42,760 --> 00:35:44,060
أن تتحلى بالإيمان

307
00:35:45,120 --> 00:35:50,290
نحن لا نقاتل هنا في هذا الجيش
من أجل الطعام والمال

308
00:35:51,300 --> 00:35:53,630
نحن نضحي بحياتنا من أجل شيءٍ أسمى

309
00:35:55,490 --> 00:35:57,070
شين رن" رايتنا"

310
00:35:58,110 --> 00:36:03,840
الثقة في بعضنا البعض دائماً وأبداً

311
00:36:18,310 --> 00:36:20,650
،حسناً، كل هذا جيد 
لكنني لن أقفز

312
00:36:20,710 --> 00:36:23,740
أنا حيّ اليوم لأنني لم أثق في أحدٍ

313
00:36:25,360 --> 00:36:29,110
على المرء أن يتعلم الثقة
قبل أن يكون موثوقاً به

314
00:36:30,350 --> 00:36:31,650
إذن، كنتِ مُحقّة

315
00:36:32,980 --> 00:36:34,370
لسنا سواء

316
00:36:40,771 --> 00:36:43,371
تيقظوا، الهجوم التالي وشيك

317
00:36:48,360 --> 00:36:49,360
يا إلهي

318
00:36:51,190 --> 00:36:58,320
تصبّرا بالنظر إلى بعض حبيبات البارود المسروقة 
(من مستودع الخبير الاستراتيجي (وانغ

319
00:36:58,910 --> 00:37:02,740
إنه يتقن تركيب هذه العناصر

320
00:37:02,930 --> 00:37:04,810
الناس تتحدث بشأن سلاحٍ

321
00:37:04,960 --> 00:37:07,870
هناك أسلحة كثيرة هنا -
لمَ لم نرَهم؟ -

322
00:37:08,210 --> 00:37:11,110
هناك أشياء عديدة لم ترَها

323
00:37:11,590 --> 00:37:16,480
وأشياء عديدة عليك أن تصلي
لعدم اللجوء إليها قبل زوال الحصار

324
00:37:20,260 --> 00:37:24,850
ستعود الوحوش الضارية 
عندما تُقرع طُبول المعركة

325
00:37:25,180 --> 00:37:32,200
سيترك الحُرّاس مواقع الحراسة ويتخذون 
مواقع القتال على السور وهذه فرصتنا للهرب

326
00:37:33,780 --> 00:37:37,410
علينا أن نلوذ بالفرار بعيداً
عندما تشتعل المعركة

327
00:37:39,820 --> 00:37:42,770
وماذا عن أبواب الترسانة؟
هل لديك مفاتيحها؟

328
00:37:43,040 --> 00:37:47,160
لديّ البارود وإنه لكفيلاً بالعديد من الأبواب

329
00:37:47,370 --> 00:37:49,520
لقد جَلبنا إلى هنا وعلينا أن نخرج

330
00:37:50,321 --> 00:37:52,221
الخبير الاستراتيجي (وانغ) يطلب حضوركم

331
00:37:54,340 --> 00:37:57,720
أين كان هذا الحجر عندما كنت تقاتل؟

332
00:37:58,510 --> 00:37:59,510
كان في حقيبتي

333
00:38:02,640 --> 00:38:04,390
إنه قوة غير معروفة

334
00:38:04,850 --> 00:38:07,540
أعتقد أن هذا الحجر الغريب قد ينفعنا

335
00:38:09,560 --> 00:38:10,960
لقد جرّبنا كل شيء

336
00:38:12,690 --> 00:38:14,270
أين الوحوش الضارية الآن؟

337
00:38:14,860 --> 00:38:17,240
في الجبال يعيدون تجميع صفوفهم

338
00:38:18,320 --> 00:38:19,720
من أين جاؤوا؟

339
00:38:21,070 --> 00:38:28,020
كان هناك امبراطور جشعاً منذ 20 قرناً تقريباً
وجلب هذه المعاناة البالغة إلى سائر الصين

340
00:38:28,330 --> 00:38:31,830
"أرسلت السماء نيزك اصطدم بجبل "غوو

341
00:38:31,880 --> 00:38:35,030
فحوّل لونه إلى الأخضر
وأطلق سراح الوحوش الضارية

342
00:38:35,170 --> 00:38:41,480
منذ ذلك اليوم تخرج الوحوش الضارية
كل 60 عاماً لتُعذّب شمال الصين

343
00:38:42,340 --> 00:38:47,110
إنهم يأتون لتذكيرنا بما يحدث
عندما يكون الجشع طليق

344
00:38:48,060 --> 00:38:51,250
إنه يأكلون أي شيء حياً أو ميتاً

345
00:38:51,770 --> 00:38:53,480
ويأتون بالطعام إلى ملكتهم

346
00:38:54,060 --> 00:38:56,570
إنها تعتمد على جنودها في إطعامها

347
00:38:57,440 --> 00:39:02,010
لا يمكنها التكاثر بدون الطعام

348
00:39:04,200 --> 00:39:09,450
تبعد العاصمة بسكانها المليونيّ 800 ميل فحسب

349
00:39:10,290 --> 00:39:13,380
إذا تمكنت الوحوش الضارية
من التغذية على هذا العدد

350
00:39:13,460 --> 00:39:16,220
لن ينعم العالم كله بالأمان

351
00:39:17,460 --> 00:39:19,050
ألا يمكنكم اصطيادهم؟

352
00:39:19,130 --> 00:39:21,680
الجنود تحاول، لكنهم يختفون

353
00:39:22,220 --> 00:39:23,880
لم نجد حتى عظامهم أبداً

354
00:39:24,481 --> 00:39:28,881
يوجد قوات مفقودة عند البرج الغربي

355
00:39:46,482 --> 00:39:48,882
لمَ تركوا الجثث؟

356
00:39:50,783 --> 00:39:52,283
ترجّلوا

357
00:39:53,284 --> 00:39:54,284
اصطفّوا

358
00:40:22,785 --> 00:40:24,285
إلى الأمام

359
00:41:23,986 --> 00:41:25,286
توقفوا

360
00:41:33,787 --> 00:41:35,287
(أيها القائد (لين

361
00:41:36,688 --> 00:41:38,088
أجل أيها الجنرال

362
00:41:39,489 --> 00:41:41,689
إنهم نصبوا لنا فخاً

363
00:41:42,290 --> 00:41:44,990
لقد استهنّا بذكائهم

364
00:41:58,691 --> 00:42:05,891
الجيش المجهول... تحت إمرتكِ -
...جنرال -

365
00:42:06,592 --> 00:42:09,192
هذا أمري الأخير أيها القادة

366
00:42:12,093 --> 00:42:19,693
من اليوم... القائد (لين)... سيتولى شارة القيادة

367
00:42:21,994 --> 00:42:29,095
وعداً علينا أن يظلّ السور صامداً
وندكّ الوحوش الضارية دكّاً

368
00:42:29,596 --> 00:42:34,096
فلترقد في سلام

369
00:44:12,770 --> 00:44:14,790
هذا المبعوث (شين) من القصر

370
00:44:15,090 --> 00:44:19,050
لقد جلب سجلات مهمّة ستساعدنا
في المعركة التالية

371
00:44:22,320 --> 00:44:24,900
إنه تقرير لمعركة منذ 900 عاماً

372
00:44:26,900 --> 00:44:35,190
"تسلّقت ثلاثة وحوش السور عند بوابة "هانشا
وقتلوا العديد من الرجال أثناء هجومهم

373
00:44:35,390 --> 00:44:42,120
ثم بفضل الآلهة العتيقة
توقفت الوحوش فجأةً

374
00:44:44,510 --> 00:44:47,930
وسلّمت أمرها لنا لنذبحها

375
00:44:50,970 --> 00:44:55,090
كان هناك مغناطيس مثل هذا
"عند بوابة "هانشا

376
00:44:55,760 --> 00:45:02,080
أعتقد أن المغناطيس هو السبب الذي مكّنكما
أيها الغربيان من قتل أحد الوحوش الضارية بسهولة

377
00:45:03,310 --> 00:45:10,240
أعتقد أن المغناطيس يجعل الوحوش الضارية
صمّاء ولا تتلقى أوامر لذا لا تحرك ساكناً

378
00:45:14,860 --> 00:45:15,940
كيف نثبت ذلك؟

379
00:45:17,450 --> 00:45:18,850
لمَ لا نجرّبه؟

380
00:45:20,240 --> 00:45:22,620
نأسر أحد الوحوش الضارية
ونجرّب عليه المغناطيس

381
00:45:25,570 --> 00:45:28,320
كيف ولا توجد شباك تقوى عليهم؟

382
00:45:28,540 --> 00:45:32,380
نصطادهم كالحوت، تعرفين ما هو

383
00:45:33,130 --> 00:45:37,650
إنه وحش مائي يفوق حجم
الوحوش الضارية بمئة مرة

384
00:45:37,930 --> 00:45:41,950
يتم اصطياده برمحٍ كالخطّاف
يشبك في عظامه ومن ثمَّ سحبه

385
00:45:46,480 --> 00:45:48,480
رأيت هذا يفلح في إسبانيا

386
00:45:53,480 --> 00:45:54,780
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

387
00:45:55,650 --> 00:45:59,710
،علينا أن نتحرّر فور بدء الهجوم
كم من فرصةٍ تظن أننا سنحظى بها؟

388
00:46:01,700 --> 00:46:06,650
،اجرح نفسك، تملّص، كن جباناً
لكن أعرض عن هذا

389
00:46:08,210 --> 00:46:09,710
فعلنا بما فيه الكفاية

390
00:46:19,211 --> 00:46:22,211
يجب أن يكون الخليط قوياً ليخدّر الوحوش

391
00:46:28,212 --> 00:46:30,612
ادهن الرماح جيداً -
أجل، أيها القائد -

392
00:47:06,513 --> 00:47:07,913
باشر عملك

393
00:47:25,614 --> 00:47:28,214
اذهب إلى المطبخ حيث تنتمي
أيها الأحمق العقيم

394
00:47:28,415 --> 00:47:29,915
أجل أيها القائد -
اذهب -

395
00:48:02,570 --> 00:48:04,110
سيأتي -
متى؟ -

396
00:48:05,070 --> 00:48:06,070
عندما ينتهي الأمر؟

397
00:48:06,160 --> 00:48:07,640
حينما نبدأ سيعثر علينا

398
00:48:07,830 --> 00:48:08,830
نبدأ؟

399
00:48:09,560 --> 00:48:11,130
نحن على المحك هنا

400
00:48:11,770 --> 00:48:14,570
لدي كل شيء، البارود، الأدوات والخرائط

401
00:48:14,840 --> 00:48:20,780
كل شيء محفوظ ومُرتّب للمضيّ قدماً
وعندما نبدأ لا يوجد مجال للعودة

402
00:49:07,681 --> 00:49:10,181
ليتقدم فيلق الفدائيين -
عُلم، ليتقدم فيلق الفدائيين -

403
00:49:14,182 --> 00:49:15,482
جهّزوا النصول

404
00:49:21,683 --> 00:49:24,783
النصول للأمام

405
00:49:25,884 --> 00:49:26,784
هجوم

406
00:49:33,085 --> 00:49:35,285
لليسار
لليمين

407
00:50:05,890 --> 00:50:07,270
سأعثر عليه -
دعك منه -

408
00:50:07,680 --> 00:50:15,040
إنه يفضّل الموت محاولاً إبهار الجنرال الجديد
على مفاتيح خزائن الأموال وبيوت الدعارة في العالم

409
00:50:15,730 --> 00:50:18,770
بربّك يا رجل، لقد آن الأوان -
لا يمكنني الرحيل بدونه -

410
00:50:19,980 --> 00:50:23,070
سنحظى بغنائم كثيرة -
نحن بحاجة إلى قوسه -

411
00:50:26,330 --> 00:50:27,340
الرماح

412
00:50:27,480 --> 00:50:30,580
أطلقوا الرماح -
عُلم، أطلقوا الرماح -

413
00:50:34,420 --> 00:50:35,660
أطلقوا

414
00:51:16,420 --> 00:51:17,380
هناك

415
00:51:17,580 --> 00:51:19,680
هلمّوا -
إنه آخر واحد -

416
00:51:45,450 --> 00:51:46,600
اسحبوا

417
00:51:46,610 --> 00:51:47,900
لا، توقفوا

418
00:51:48,610 --> 00:51:51,700
لا تسحبوا بعزم وإلّا ستنكسر السلسلة

419
00:51:52,280 --> 00:51:53,950
حرّروا السلسلة قليلاً

420
00:51:58,790 --> 00:51:59,790
توقفوا

421
00:52:00,580 --> 00:52:03,320
نحتاج لمزيداً من الوقت
حتى يسري مفعول المُخدّر

422
00:52:07,720 --> 00:52:08,720
اسحبوا

423
00:52:10,550 --> 00:52:12,510
علينا أن نعزله حتى لا يحرّره الأخرين

424
00:52:12,611 --> 00:52:15,511
طوّقوه بالنيران -
عُلم، طوّقوه بالنيران -

425
00:52:30,312 --> 00:52:32,512
السلسلة لن تصمد كثيراً

426
00:52:34,813 --> 00:52:36,213
إننا نفقده

427
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
(انتظر يا (ويليام

428
00:52:45,301 --> 00:52:48,101
أطلقوا سهام الصّفير -
عُلم، أطلقوا سهام الصّفير -

429
00:52:49,010 --> 00:52:52,600
هذه السهام ترشق بالوحوش الضارية
وتُصدر صفيراً عندما يركضون

430
00:52:53,660 --> 00:52:55,600
صوّب تجاه الصّفير لتصيبهم

431
00:53:05,501 --> 00:53:09,601
صوّبوا داخل الحلقة النارية
وأمطروا المنطقة كلها بالسهام

432
00:53:14,402 --> 00:53:15,602
أطلقوا

433
00:53:56,503 --> 00:53:57,603
اسحبوا

434
00:54:19,560 --> 00:54:22,540
أنقذتك لأقتلك بنفسي فحسب

435
00:54:24,770 --> 00:54:26,610
التقط فأساً، نحن نقاتل بدون رؤية واضحة

436
00:54:35,400 --> 00:54:37,300
تريث -
أعلم ما يتوجب عليّ فعله -

437
00:55:07,740 --> 00:55:09,060
النيران لم تردعهم

438
00:55:10,190 --> 00:55:11,690
لنمُت بشرف يا أخي

439
00:55:18,030 --> 00:55:19,410
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

440
00:55:19,780 --> 00:55:20,870
إنها تنصت

441
00:55:23,271 --> 00:55:27,371
جهّزوا أسلحة البارود -
عُلم، جهّزوا أسلحة البارود - 

442
00:55:34,072 --> 00:55:37,072
استعدوا لإشعال الفتائل -
عُلم، استعدوا لإشعال الفتائل -

443
00:57:01,920 --> 00:57:02,920
هل نجح الأمر؟

444
00:57:03,550 --> 00:57:06,050
أجل، أُسرَ الوحش

445
00:57:07,350 --> 00:57:08,750
ما حال صديقي؟

446
00:57:09,470 --> 00:57:10,870
لم يتأذّى

447
00:57:21,610 --> 00:57:23,360
لمَ نزلت عن السور؟

448
00:57:29,030 --> 00:57:30,230
"شين رن"

449
00:57:31,480 --> 00:57:33,410
هل لفظتها جيداً؟

450
00:57:37,330 --> 00:57:38,710
شكراً لك

451
00:57:45,890 --> 00:57:46,890
إنه البارود 

452
00:57:49,260 --> 00:57:51,250
إنه سلاح فتّاك

453
00:57:52,210 --> 00:57:55,500
يا ليتك لم ترَه مطلقاً

454
00:58:00,180 --> 00:58:03,130
معرفتي بالعالم الخارجي محدودة جداً

455
00:58:03,950 --> 00:58:08,680
لكنني أستشفّ أن جشع البشر
لا يختلف عن الوحوش الضارية

456
00:58:09,950 --> 00:58:11,150
هل هذا صحيح؟

457
00:58:12,770 --> 00:58:14,620
الأقوياء يأخذون ما يشاؤون

458
00:58:26,380 --> 00:58:28,090
انسَ ما رأيته

459
00:59:17,930 --> 00:59:18,800
عظيم

460
00:59:19,820 --> 00:59:21,190
لنرسله إلى العاصمة فوراً

461
00:59:21,390 --> 00:59:23,820
لا، علينا أن ندرسه هنا

462
00:59:24,020 --> 00:59:30,300
بما أن الوحش الضاري تم القبض عليه حياً
فلا بُدّ أن يُرسل إلى الإمبراطور وفقاً لأوامره

463
00:59:53,710 --> 00:59:55,380
أنت شجاعاً عمّا يظنّون بك

464
01:00:24,240 --> 01:00:25,540
هل جُرحت؟

465
01:00:28,620 --> 01:00:32,690
كنت أبحث عنك... لأشكرك

466
01:00:38,290 --> 01:00:39,890
تشعر بالرضا، أليس كذلك؟

467
01:00:40,760 --> 01:00:42,890
ربما تغني مقطوعة صغيرة، أليس كذلك؟

468
01:00:44,390 --> 01:00:45,390
سأشاركك الغناء

469
01:00:46,320 --> 01:00:49,330
يمكننا الغناء سوياً بشأن إنقاذك للصينيين المُمتنين

470
01:00:49,550 --> 01:00:53,110
رأيتَ ما حدث هناك وتقول هذا؟ -
أرى البارود  -

471
01:00:54,430 --> 01:00:56,290
أرى رجلاً قد نسى أصدقائه

472
01:00:56,640 --> 01:01:01,110
البارود لن يبارح هذا المكان -
أنت الذي لن يبارح هذا المكان -

473
01:01:04,650 --> 01:01:06,930
لن تبلغ غايتك بهذه الطريقة أبداً

474
01:01:07,820 --> 01:01:09,980
أتظن أنهم يعتبرونك بطلاً؟

475
01:01:10,640 --> 01:01:12,240
أو رجلاً شريفاً؟

476
01:01:12,910 --> 01:01:16,750
ربما قد تخدعهم، لكنني أعرف ماهيّتك

477
01:01:18,430 --> 01:01:21,330
أنت تعرف ماهيّتك

478
01:01:22,330 --> 01:01:29,060
لص، كاذب وقاتل

479
01:01:31,540 --> 01:01:36,360
لا يمكنك محو ما اقترفته أبداً
ولن تغدو شريفاً

480
01:01:44,661 --> 01:01:46,861
سعدت برؤيتك مجدّداً يا صديقي

481
01:01:56,799 --> 01:02:03,862
،يوجد تحرّكات للوحوش الضارية
جميع القوات تتوجّه إلى السور

482
01:02:07,550 --> 01:02:08,850
هل من جديد؟ -
لا -

483
01:02:09,470 --> 01:02:11,470
كيف تعرف أنه لن يخوننا؟ -
لا أدري -

484
01:02:12,060 --> 01:02:13,720
على كلٍ سيقتلونه

485
01:02:13,930 --> 01:02:18,670
إذن، سيشغلهم قتله عن مطاردتنا

486
01:03:01,440 --> 01:03:04,690
احترس من النار، يوجد بارود هنا

487
01:03:16,300 --> 01:03:17,500
(توفار)

488
01:03:48,570 --> 01:03:51,770
جنرال، لقد اخترقت الوحوش الضارية السور
بنفقٍ يمتد على طول الطريق

489
01:03:51,971 --> 01:03:53,571
إنهم أذكى ممّا توقعنا

490
01:03:53,872 --> 01:03:57,072
استدعوا القادة على الفور -
أجل، أيها الجنرال -

491
01:04:17,600 --> 01:04:19,800
ألقِ نظرة وتفقد الفتيل

492
01:04:20,350 --> 01:04:22,860
هل هذا آمن؟ -
بالطبع آمن -

493
01:04:51,790 --> 01:04:54,470
هلُم إلى العمل يا رجل

494
01:04:57,690 --> 01:04:59,690
ألم تقل أنه آمن؟

495
01:05:00,680 --> 01:05:02,580
المهم أننا بالداخل، أليس كذلك؟

496
01:05:14,360 --> 01:05:15,660
أنتما هنا

497
01:05:16,290 --> 01:05:18,230
لقد عدنا لصوابنا، أليس كذلك؟

498
01:05:18,490 --> 01:05:21,370
بالارد) أحسن التخطيط للهروب بسلاسة)

499
01:05:21,660 --> 01:05:25,940
سنجتاز بوابة على بُعد 20 ميلاً غرباً
ونتجنّب قبائل التلال

500
01:05:27,410 --> 01:05:28,710
يمكننا الهروب

501
01:05:29,800 --> 01:05:32,420
إنهم بحاجة إلينا هنا -
إنهم بحاجة لمددٍ أكثر منّا -

502
01:05:33,760 --> 01:05:35,800
أولئك القوم هالكون -
لا تكن أحمقاً -

503
01:05:36,010 --> 01:05:38,390
كنت أحمقاً لكنني سئمت من ذلك

504
01:05:39,410 --> 01:05:40,810
أرجوك يا صديقي

505
01:05:42,050 --> 01:05:43,850
كنا نقاتل بلا جدوى

506
01:05:44,760 --> 01:05:46,060
نقاتل من أجل الطمع

507
01:05:46,490 --> 01:05:56,320
،يا صديقي، بعد كل هذه الدماء، البرد والألم
امتلاكنا لهذا البارود في جعبتنا يُعدّ انتصاراً

508
01:05:57,990 --> 01:05:58,990
سترافقني

509
01:06:01,130 --> 01:06:02,630
لا يمكنني مرافقتك الآن

510
01:06:04,330 --> 01:06:05,630
سأبقى وأقاتل

511
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
(ويليام)

512
01:06:12,930 --> 01:06:15,630
أتظن أنه قد مات؟ -
يتطلب الأمر أكثر من ذلك -

513
01:06:19,880 --> 01:06:24,180
كانت كافة الهجمات مُضلّلة
بينما يحفرون هذا النفق

514
01:06:24,760 --> 01:06:31,080
لقد اخترقوا السور وعندما يدركوا العاصمة
لن يردعهم شيئاً في العالم

515
01:06:32,200 --> 01:06:35,410
تستغرق المسافة للعاصمة
يومين بفائق سرعة الجياد

516
01:06:35,730 --> 01:06:37,920
لا يوجد وسيلة لنسبقهم

517
01:06:38,530 --> 01:06:39,810
الرياح قوية الآن

518
01:06:40,560 --> 01:06:45,280
إنها تهبّ من الشمال على مدار يوم الغد
فعلينا استخدام المناطيد

519
01:06:46,050 --> 01:06:47,840
 كم تستغرق المسافة إلى "بيانليانغ"؟

520
01:06:48,100 --> 01:06:52,000
ستة ساعات إذا استمرّت الرياح -
تقصد إذا نجونا -

521
01:06:52,320 --> 01:06:55,510
جنرال، لم ينجح أيٍ من اختبارات المناطيد

522
01:06:57,040 --> 01:06:58,580
استعدوا

523
01:07:08,281 --> 01:07:09,181
هيا

524
01:07:21,020 --> 01:07:25,580
"العاصمـة "بيانـليانغ

525
01:07:59,540 --> 01:08:01,300
كيف أسرتموه؟

526
01:08:01,680 --> 01:08:02,780
...جلالتك

527
01:08:02,880 --> 01:08:08,320
جلالتك، هذا المغناطيس
يجعل الوحش تحت السيطرة

528
01:08:08,600 --> 01:08:12,620
إنه أعظم اكتشاف
في تاريخ الوحوش الضارية

529
01:08:13,310 --> 01:08:15,740
سنتفقّده على الفور

530
01:08:15,940 --> 01:08:17,740
اجلبوه إلى هنا

531
01:08:34,470 --> 01:08:36,950
...ـ حاولت ردعهم
ـ بأيّ وجهٍ تحدّثني؟

532
01:08:39,180 --> 01:08:40,480
لم أفعل ذلك

533
01:08:40,960 --> 01:08:43,060
وجئت إلى هنا بداعي التجارة

534
01:08:44,190 --> 01:08:46,440
ولا تعرف شيئاً عن البارود 

535
01:08:47,650 --> 01:08:50,250
أتظنني حمقاء؟

536
01:08:50,770 --> 01:08:53,870
إن كنت معهم لمَ لم أهرب؟
حاولت ردعهم

537
01:08:54,071 --> 01:08:55,271
كاذب

538
01:08:56,910 --> 01:08:57,910
أنت تكذب

539
01:08:59,740 --> 01:09:01,960
هناك جزءاً منكِ يُصدّقني

540
01:09:02,210 --> 01:09:06,490
إن لم أكن الجنرال لقتلتك بنفسي

541
01:09:08,960 --> 01:09:10,500
...جنرال

542
01:09:14,180 --> 01:09:15,650
أستأذنكِ الحديث

543
01:09:16,770 --> 01:09:17,500
تحدّث

544
01:09:19,390 --> 01:09:23,520
لقد شهدّت الواقعة
ورأيته يحاول ردعهم

545
01:09:32,520 --> 01:09:34,120
هل أنت متأكداً؟

546
01:09:36,910 --> 01:09:39,270
سأذبحك إن كنت تكذب

547
01:09:40,040 --> 01:09:43,460
أؤكد لك بقسمي إلى الجيش المجهول

548
01:09:57,210 --> 01:10:01,990
احجزوه وأرسلوا الفرسان ليلحقوا بالهاربان -
أمرك يا جنرال -

549
01:10:25,910 --> 01:10:27,610
نتّجه يميناً أم يساراً؟

550
01:10:28,210 --> 01:10:30,520
اذهب وألقِ نظرة من أعلى التل

551
01:10:46,730 --> 01:10:50,200
لا، أيها الخسِيس

552
01:11:32,220 --> 01:11:38,160
حافظن على ثبات المنطاد وراقبن البارود  -
أجل يا جنرال -

553
01:12:12,360 --> 01:12:13,360
ماذا الذي حدث؟

554
01:12:16,400 --> 01:12:18,900
ماذا الذي حدث؟ -
لقد أخفقنا -

555
01:12:19,560 --> 01:12:21,530
أدركت الوحوش الضارية المملكة

556
01:12:22,260 --> 01:12:25,660
أنت حرّ الذهاب، خذ ما شئت وارحل

557
01:12:26,240 --> 01:12:29,380
كان هذا آخر أمر للجنرال -
أين ذهبت؟ -

558
01:12:34,090 --> 01:12:36,170
لتفعل ماذا؟
لتقاتل؟

559
01:12:36,530 --> 01:12:38,130
هل من أمل؟

560
01:12:38,250 --> 01:12:44,870
الأمل الوحيد قتل ملكة الوحوش
وإلّا سنهلك جميعاً

561
01:12:46,090 --> 01:12:52,050
ارحل وبلّغ العالم بما رأيته
وأنذرهم بما هو آتيهم

562
01:13:14,950 --> 01:13:16,850
سأحتاج إلى قوسي

563
01:13:20,240 --> 01:13:22,600
بما أنني سأنضم إليكم
سأحتاج إلى قوسي

564
01:13:28,380 --> 01:13:33,210
(أيها الخبير الاستراتيجي (وانغ
ألتمس الذهاب معكم

565
01:13:34,360 --> 01:13:36,500
يريد الانضمام إلينا

566
01:13:58,540 --> 01:14:02,910
السرّ يكمن في المسافة
بين المغناطيس والوحش

567
01:14:04,160 --> 01:14:08,250
وكلما يبعد المغناطيس يضعف تأثيره

568
01:14:08,410 --> 01:14:11,180
وكما ترون إنه خاضعٌ لأمري

569
01:14:14,290 --> 01:14:16,470
سجّل فاعليّة المغناطيس على بعد 9 أقدام

570
01:16:05,310 --> 01:16:08,610
توجّهي إلى الجانب الخلفي للقصر -
أجل -

571
01:17:08,450 --> 01:17:09,950
انظري فوقكِ

572
01:17:18,520 --> 01:17:20,520
أشعل قنبلة -
أجل يا سيدي -

573
01:17:23,840 --> 01:17:25,140
خلفك

574
01:17:38,030 --> 01:17:39,730
لقد أطلقت سراحك

575
01:17:40,820 --> 01:17:42,020
وها أنا هنا

576
01:17:43,810 --> 01:17:45,110
الملكة هناك

577
01:17:49,550 --> 01:17:53,620
،لن يهجموا بينما يطعمون الملكة
هذه فرصتنا

578
01:17:54,700 --> 01:17:56,200
تشبثوا

579
01:18:09,401 --> 01:18:11,501
عرّفوا هويتكم

580
01:18:26,102 --> 01:18:29,002
أنا (لين ماي) جنرال
الجيش المجهول وتحت أمرك

581
01:18:37,503 --> 01:18:41,403
ما الذي أخّركِ؟
لقد اجتاحت الوحوش الضارية المدينة

582
01:18:41,804 --> 01:18:46,904
هناك الآلاف من الجنود
والأبرياء صرعى جرّاء تأخّركِ

583
01:18:47,205 --> 01:18:50,406
أين الوحش المأسور يا صاحب الجلالة؟ -
إنه بالحجز -

584
01:18:50,607 --> 01:18:57,007
إننا بحاجة إليه لنقتل الملكة وفور موتها 
تنقطع إشارتها وتتوقف الوحوش الضارية

585
01:19:17,550 --> 01:19:20,830
يوجد ممرّ تحت الأرض هنا -
هل تم اختراقه؟ -

586
01:19:21,110 --> 01:19:24,910
ينبغي أن تكون الوحوش الضارية فوق الأرض -
والوحش الذي أسرناه؟ -

587
01:19:25,570 --> 01:19:30,510
لقد فخّخناه وسنطعمه
حتى يعود بالطعام للملكة

588
01:19:30,711 --> 01:19:31,711
عظيم

589
01:20:41,380 --> 01:20:43,880
ستحيا لكن سيترك الجرح ندبة

590
01:20:45,170 --> 01:20:46,170
يقول: أنك ستحيا

591
01:20:46,590 --> 01:20:48,090
سنعود من أجله

592
01:21:07,240 --> 01:21:08,320
لقد اخترقوا الممرّ

593
01:22:30,030 --> 01:22:32,820
(اصطبر يا (ويليام

594
01:22:49,690 --> 01:22:53,260
وهل سيذهب للمكلة بعدما يأكل؟

595
01:22:53,830 --> 01:22:55,130
المفترض

596
01:22:56,960 --> 01:22:58,460
سيذهب إليها

597
01:23:09,500 --> 01:23:11,440
دعوه يمرّ

598
01:23:34,570 --> 01:23:36,670
يمكنني التصويب من الأعلى

599
01:23:41,570 --> 01:23:44,020
اذهبا، سأعرقلهم

600
01:24:07,120 --> 01:24:08,920
انتظر، ليس بعد

601
01:24:16,460 --> 01:24:17,840
رميتُ السهم

602
01:24:27,100 --> 01:24:29,810
لنذهب للأعى ليتسنَ لي التصويب جيداً

603
01:24:42,590 --> 01:24:45,660
جنرال، إنهم يسعون خلفكما الآن

604
01:25:37,890 --> 01:25:41,680
لم يتبقَ سوى سلاح واحدة مُزوّد
بالبارود، أعطيني الرمح

605
01:25:43,000 --> 01:25:45,920
لقد تدرّبت طيلة حياتي من أجل هذا 

606
01:25:46,521 --> 01:25:48,021
"شين رين"

607
01:25:52,070 --> 01:25:54,070
سأفسح المجال لرميتكِ

608
01:26:39,910 --> 01:26:40,910
أمسكتك

609
01:27:58,180 --> 01:28:00,490
إذن... كيف حال الحياة بدوني؟

610
01:28:01,910 --> 01:28:02,910
بطيئة قليلاً

611
01:28:06,690 --> 01:28:09,770
أنت بطلاً في نهاية المطاف -
على ما يبدو كذلك -

612
01:28:09,900 --> 01:28:11,370
يبدو أنك راضٍ عن نفسك

613
01:28:11,950 --> 01:28:14,230
وما الذي أعطوك إياه مقابل عناؤك؟

614
01:28:15,100 --> 01:28:18,520
جعبة من الذهب؟
تشريفة انتصار على طول السور؟

615
01:28:18,820 --> 01:28:20,930
أعطوني بارود بقدر ما أستطيع حمله

616
01:28:21,410 --> 01:28:24,180
وفرسان لمرافقتي حتى أعد للوطن سالماً

617
01:28:25,470 --> 01:28:27,430
إذن، أهنئك -
شكراً لك -

618
01:28:28,810 --> 01:28:31,770
إذن، أتيت لتعمّق جراحي؟

619
01:28:32,330 --> 01:28:33,730
أتريد إلقاء اللوم عليّ؟

620
01:28:34,080 --> 01:28:36,070
آخر مرة رأيتك تركتني للموت

621
01:28:36,150 --> 01:28:39,150
وقبلها أنقذتك -
هذا صحيح -

622
01:28:41,800 --> 01:28:48,580
لعلمك، الإمبراطور خيّرني
ما بين البارود وأنت

623
01:28:51,270 --> 01:28:53,390
رجاءً، أخبرني أنك اخترت البارود

624
01:29:00,350 --> 01:29:02,590
انتهت علاقتي بك بعد الآن

625
01:29:04,730 --> 01:29:08,510
،الجياد مُحمّلة وتنتظر
يُفضّل الذهاب قبل حلول الظلام

626
01:29:14,250 --> 01:29:17,050
سأنتظر بالداخل، لا ترحل بدون

627
01:29:28,950 --> 01:29:29,950
جئت لأودّعك

628
01:29:32,060 --> 01:29:34,670
أقدّر التهاني من قِبل الجيش

629
01:29:35,260 --> 01:29:37,920
خاصةً من جنرال الإقليم الشمالي الغربي

630
01:29:38,810 --> 01:29:40,210
يا له من شرف

631
01:29:42,120 --> 01:29:44,100
يبدو أنك اتخذت قرارك

632
01:29:44,120 --> 01:29:45,320
بشأنه؟

633
01:29:45,550 --> 01:29:48,550
صدقيني، أفكّر في استبداله بالبارود

634
01:29:49,030 --> 01:29:50,430
سمعت هذا

635
01:29:56,150 --> 01:29:58,330
ربما كنا مخطئين

636
01:29:59,890 --> 01:30:02,230
نحن سواء أكثر ممّا ظننت

637
01:30:08,160 --> 01:30:09,660
شكراً لكِ يا جنرال

638
01:30:36,160 --> 01:30:38,080
هل أنت متأكد أنك لا تريد العودة؟

639
01:30:38,560 --> 01:30:39,760
بالطبع

640
01:30:40,200 --> 01:30:43,240
أنا لا أثق في عودتك للديار بمفردك فحسب

641
01:31:10,140 --> 01:32:21,740
ترجمــة: أحمــد زِليــط
wolf_a_z
www.facebook.com/ahmed.zelat
https://subscene.com/u/65704

