00:00:08,857 --> 00:00:13,857
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
2
00:00:16,648 --> 00:00:21,857
سور الصين العظيم لقرون كان يعتبر
.أحد أكثر عجائب الإنسانية ديمومة
3
00:00:34,726 --> 00:00:40,203
أنه أمتد أكثر من 5500 ميلاً وأستغرق
.أكثر من 1700 عامًا لبناءه
4
00:00:44,653 --> 00:00:48,716
.يعتبر صدًا منيعًا أمام مخاطر عديدة
.بعض منها معروفة والبعض الآخر أسطورة
5
00:00:50,469 --> 00:00:54,156
.وهذه واحدة من الأساطير
6
00:01:18,322 --> 00:01:23,231
||السور العظيم||
7
00:02:03,003 --> 00:02:05,058
!ناجيد)، أطلق سراح الخيول)
8
00:02:57,044 --> 00:03:00,818
.يجب علينا أن نعد أدراجنا
.أننا كنا نسافر لـ 6 أشهر
9
00:03:01,085 --> 00:03:03,956
ـ وفقدنا عشرون رجلاً
ـ لكننا نجونا
10
00:03:04,157 --> 00:03:08,597
أجل، عن الطريق الصدفة، كان يمكن
.لأيّ واحد منا أن يواجه نفس المصير
11
00:03:09,799 --> 00:03:13,339
.لقد كنا أقوياء
.تذكّر سبب تواجدنا هنا
12
00:03:13,706 --> 00:03:16,486
،في الغرب، كنا سنكون أعداء
.وكان عليّ قتلكم
13
00:03:18,013 --> 00:03:21,154
ـ على الأقل هنا لدينا هدف مشترك
ـ أجل
14
00:03:21,213 --> 00:03:22,354
.هذا المسحوق الأسود
15
00:03:23,289 --> 00:03:27,562
.أنه يحول الهواء إلى نار
.ويقتل العشرات من الرجال بلمح البصر
16
00:03:28,097 --> 00:03:31,335
ـ أنه سلاح أحلامنا
ـ وماذا لو كان مجرد خرافة؟
17
00:03:32,237 --> 00:03:36,112
ـ الرجال الذين نقلوا الخبر أنه صحيح
ـ وهؤلاء الرجال ماتوا
18
00:03:36,117 --> 00:03:37,112
.ونحن التالون في الدور
19
00:03:37,713 --> 00:03:40,284
.. ليس لدينا خرائط، لا دواء
20
00:03:40,718 --> 00:03:43,455
ـ ولا طعام
ـ لا أحد يعود
21
00:03:44,457 --> 00:03:48,931
،سنأخذ ما تبقى لدينا من مؤمن
.وننهي ما بدأناه
22
00:03:50,067 --> 00:03:51,767
.لا يوجد الكثير هنا
23
00:03:52,871 --> 00:03:56,344
.القمر كاملاً
.عندما تستريح الخيول، نتحرك
24
00:03:56,410 --> 00:03:58,110
ـ إلى أين؟
ـ إلى الشمال
25
00:03:58,481 --> 00:04:02,335
إذا أستمروا في ملاحقتنا
.سوف نقتلهم في الجبال
26
00:04:02,341 --> 00:04:03,355
.المغناطيس
27
00:04:05,092 --> 00:04:08,464
ـ أنه ثقيل جدًا
ـ عديم الفائدة، سأحمله أنا
28
00:04:10,534 --> 00:04:12,234
.أنه لك
29
00:04:16,763 --> 00:04:19,916
صديقي، ستكون أنت الوحيد الذي
.يحمل المغناطيس الغبي عبر الصحراء
30
00:04:20,417 --> 00:04:22,654
.يمكنني أن أستفاد منه بجعله بوصلة
31
00:04:24,710 --> 00:04:29,332
.ريزيتي) لن ينجو)
.الجرح يتفاقم
32
00:04:30,119 --> 00:04:32,871
ـ سيقع على عاتقنا سحب جثة
ـ سمعت هذا
33
00:04:34,474 --> 00:04:36,778
.أنه لدّيه الحق في الموت ريثما يريد
34
00:04:38,314 --> 00:04:40,507
.أنّي تركت للموت مرتين
35
00:04:40,714 --> 00:04:42,287
ـ أنه كان نحسًا
ـ لمَن؟
36
00:04:42,387 --> 00:04:44,157
.للأشخاص الذين تركوني
37
00:05:10,102 --> 00:05:11,802
أين هم؟
38
00:05:23,956 --> 00:05:27,562
قبائل التلال؟
.أنه ليس بشرًا
39
00:05:28,497 --> 00:05:32,203
ـ إذًا، ماذا يكون؟
.. ـ أيًا كان
40
00:05:33,305 --> 00:05:35,005
.فأنه هنا للصيد
41
00:05:44,791 --> 00:05:47,532
ـ ماذا كان ذلك؟
ـ لا أعرف
42
00:05:47,591 --> 00:05:49,132
.أنّي قطعت يده
43
00:05:49,167 --> 00:05:51,768
ـ يجب علينا أن نتحرك
ـ موافق
44
00:05:51,803 --> 00:05:54,474
ـ سأخذ اليد معنا
ـ لماذا بحق الجحيم؟
45
00:05:54,808 --> 00:05:56,644
.إذًا، ليخبرني أحدكم ما الذي قتلته للتو
46
00:06:13,903 --> 00:06:18,280
ـ الأوغاد المصرّون، أليسوا كذلك؟
ـ سنتمركز في الأعلى، ونقف هناك
47
00:06:20,314 --> 00:06:23,488
.يا له من طريق طويل سيئ للموت
48
00:07:11,235 --> 00:07:12,372
.يا إلهي
49
00:07:12,435 --> 00:07:13,572
!أطلقوا السهام
50
00:07:49,368 --> 00:07:50,790
.لا يجب عليّ الذهاب هناك لخوض القتال
51
00:07:52,331 --> 00:07:53,332
.أتفق معك
52
00:07:54,754 --> 00:07:57,437
أقترح أن نقبل فرصنا مع هؤلاء
.السادة أمامنا
53
00:07:57,808 --> 00:07:59,019
.أنّي لم أستسلم منذ فترة
54
00:08:02,403 --> 00:08:03,404
.أنه سيعود إليك
55
00:08:11,503 --> 00:08:13,545
.أتبعني، وسنكون بخير
56
00:08:14,757 --> 00:08:15,758
.بالطبع، يا صديقي
57
00:08:16,298 --> 00:08:17,299
.أينما تذهب، أنا أتبعك
58
00:08:18,060 --> 00:08:19,462
.أنّك تبلي بلاءً رائعًا بالفعل
59
00:08:24,948 --> 00:08:26,590
!جميع القادة إلى القاعة الكبيرة
60
00:08:27,451 --> 00:08:29,573
!جميع القادة يقدموا تقريرهم إلى الجنرال
!أفسحوا الطريق
61
00:08:31,756 --> 00:08:34,199
!أفسحوا الطريق
!افسحوا الطريق
62
00:08:39,124 --> 00:08:41,006
!جميع القادة إلى القاعة الكبيرة
!أفسحوا الطريق
63
00:08:43,268 --> 00:08:47,411
!القائدة (لين) مطلوبة بالفور
!(أستدعاء القائدة (لين
64
00:08:48,775 --> 00:08:50,758
!القائدة (لين) مطلوبة بالفور
65
00:09:01,609 --> 00:09:02,611
.أنهم يعرفون ماذا يكون
66
00:09:03,572 --> 00:09:04,613
.وأنهم لا يبدون سعداء لرؤيته
67
00:09:05,113 --> 00:09:06,745
.أنه سبب كبير للخروج من هنا
68
00:09:07,917 --> 00:09:09,438
.أسلحتنا على تلك الطاولة
69
00:09:11,461 --> 00:09:12,462
هل فقدت عقلك؟
70
00:09:12,882 --> 00:09:15,205
يمكنني التخلص من حراس
.المحيط بواسطة قوسي
71
00:09:16,016 --> 00:09:17,557
.وأنت أقطع سيقان الضباط
72
00:09:18,018 --> 00:09:19,900
.يجب أن أعترف أنها ليست خطتي المفضلة
73
00:09:20,401 --> 00:09:21,402
أين وجدتم هذه؟
74
00:09:25,286 --> 00:09:26,327
.أنّكِ تتحدثين الإنجليزية
75
00:09:27,709 --> 00:09:28,710
.رائع
76
00:09:31,753 --> 00:09:32,925
أين عثرتم على هذه؟
77
00:09:34,557 --> 00:09:35,558
.لم يتم العثور عليها
78
00:09:36,809 --> 00:09:37,810
.بل تم أخذها
79
00:09:38,481 --> 00:09:40,643
ذلك الشيء قتل ثلاثة رجال
.قبل أن نقتله
80
00:09:41,024 --> 00:09:42,025
أين؟
81
00:09:42,696 --> 00:09:43,697
.. يبعد مسافة يومين على الخيل
82
00:09:44,277 --> 00:09:46,240
.شمالاً، في الجبال
83
00:09:47,121 --> 00:09:49,563
يقول أنه يبعد مسافة يومين على
.الخيل شمالاً في الجبال
84
00:09:49,724 --> 00:09:52,045
.ويزعمون أنهم قاموا بقتله
85
00:09:52,046 --> 00:09:53,688
يومين؟
86
00:09:53,848 --> 00:09:56,171
.أنه أقرب مما توقعنا
!(الإستيراتيجي (وانغ
87
00:09:58,180 --> 00:10:00,621
.أنّي أستمع، أيها الجنرال
88
00:10:01,580 --> 00:10:02,621
هذين الاثنين قاما بقتله؟
89
00:10:02,921 --> 00:10:05,826
أنتما، هل فعلتما هذا؟
90
00:10:06,993 --> 00:10:07,834
.. حسنًا
91
00:10:07,914 --> 00:10:08,915
.أنا الذي قتله
92
00:10:08,955 --> 00:10:10,167
بمفردك؟
93
00:10:14,011 --> 00:10:16,274
ـ يدعي أنه قتله بمفرده
ـ بمفرده؟
94
00:10:16,874 --> 00:10:18,516
.هذا مستحيل
95
00:10:19,978 --> 00:10:20,989
.أخبرني كيف
96
00:10:22,651 --> 00:10:23,662
.بأستخدام السيف
97
00:10:24,413 --> 00:10:25,574
.واليد قُطّعت تمامًا
98
00:10:26,535 --> 00:10:27,917
.الوحش تراجع للوراء وسقط
99
00:10:29,669 --> 00:10:30,670
لماذا أنتما هنا؟
100
00:10:31,341 --> 00:10:34,134
.أننا جئنا من أجل التجارة
.لكننا تعرضنا لكمين
101
00:10:36,346 --> 00:10:37,588
!أيها الحراس
102
00:10:49,341 --> 00:10:50,342
.أنّكم جنود
103
00:10:53,716 --> 00:10:56,999
.(القائدة (لين
.أنتظري
104
00:11:07,331 --> 00:11:11,115
أيها الجنرال، يزعمون بأنهم تجّار
.تعرضوا لكمين
105
00:11:12,036 --> 00:11:16,101
ـ هؤلاء البرابرة كذابون
ـ ربما لا
106
00:11:16,862 --> 00:11:19,004
.أنهم جلبوا المخلب إلى هنا
107
00:11:19,004 --> 00:11:21,247
.والجرح عليه حديثًا
108
00:11:21,247 --> 00:11:24,210
.وهناك دماء خضراء على سيفه
109
00:11:24,210 --> 00:11:25,552
.هذا يبرهن قصته
110
00:11:29,756 --> 00:11:34,301
.لحماية سرّنا، يجب علينا أن نقتلهم
.القضاء على إمكانية المشكلة
111
00:11:34,802 --> 00:11:38,046
.أتفق معكِ
.يجب علينا أن نقتلهم
112
00:11:39,888 --> 00:11:41,309
.أيها الجنرال
113
00:11:41,790 --> 00:11:47,056
،حتى نكتشف الحقيقة
.أنصح بأن نبقيهم أحياء
114
00:11:47,076 --> 00:11:48,377
!إنتباه
115
00:11:51,341 --> 00:11:54,504
!أيها الجنرال، هناك إشارات من أبراج الدخان
!أننا نتعرض للهجوم
116
00:11:54,564 --> 00:11:56,867
.أخذوهم إلى السجن
117
00:11:56,967 --> 00:11:59,450
!لتتأهب جميع المخافر
118
00:11:59,450 --> 00:12:01,632
!لتتأهب جميع المخافر
119
00:12:22,075 --> 00:12:23,116
هل سوف تقتلينا، يا أختاه؟
120
00:12:24,708 --> 00:12:25,880
مسافرين تائهين؟
121
00:12:27,221 --> 00:12:31,125
ما الذي يحدث هنا؟
هل هذه العاهرة سوف تقتلنا؟
122
00:12:31,346 --> 00:12:32,387
.لا أظن أنها تود ذلك
123
00:12:34,139 --> 00:12:37,403
،إذا نموت يا عزيزتي
.أننا نريد وقت لنصلي
124
00:12:39,024 --> 00:12:40,025
.أنّي أحاول الصلاة هنا
125
00:12:41,577 --> 00:12:43,219
.أختاه، أنّي أعرف الحصار عندما أراه
126
00:12:45,041 --> 00:12:47,083
ما الخطر المحدق بكم الذي
يجعلكم تشيدوا سورًا كهذا؟
127
00:12:47,714 --> 00:12:49,036
ما الذي قتلناه هناك بحق الجحيم؟
128
00:12:49,346 --> 00:12:50,347
."تاو تي"
129
00:12:51,388 --> 00:12:52,640
."أنّكم قتلتم كشاف "تاو تي
130
00:12:53,811 --> 00:12:54,812
.أنّكم قتلتموه لوحدكم
131
00:12:56,104 --> 00:12:58,106
.أنت محق، أننا تحت حصار
132
00:12:59,487 --> 00:13:01,990
لكننا لم نتوقع أيّ هجوم
.لتسعة أيام آخرى
133
00:13:02,451 --> 00:13:03,452
هجوم؟
134
00:13:03,752 --> 00:13:04,753
تاو تي"؟"
135
00:13:05,004 --> 00:13:06,085
ما هو "تاو تي" بحق الجحيم؟
136
00:13:06,796 --> 00:13:08,588
.العديد من الأشياء حول قصتكم مهمة
137
00:13:09,549 --> 00:13:10,680
.أنّكم لن تموتون اليوم
138
00:13:16,797 --> 00:13:21,122
!ـ أسرع
ـ آسف يا سيّدي، لا أستطيع أيجاد المفتاح
139
00:13:21,122 --> 00:13:24,786
!أنسى أمره
!أنقلوهم إلى السور وراقبوهم جيّدًا
140
00:13:31,595 --> 00:13:35,318
!أيها الجنرال
.أنه يحدث أخيرًا
141
00:13:35,418 --> 00:13:36,679
.أجل
142
00:13:37,640 --> 00:13:40,464
.ستون عامًا نتحضر لهذه اللحظة
143
00:13:52,738 --> 00:13:55,878
!توقفوا
!توقفوا
144
00:13:56,954 --> 00:13:59,895
!هيّا
145
00:14:01,314 --> 00:14:03,014
!أدخلوا
146
00:14:40,238 --> 00:14:42,243
!لا تتحركوا
147
00:15:07,422 --> 00:15:09,784
!أنزلوا
!أنزلوا
148
00:15:54,526 --> 00:15:56,226
.أصحاب الزي الأسود هم جنود المشاة
149
00:15:57,406 --> 00:15:59,326
ـ أصحاب الزي الأحمر؟
ـ أنهم الرّماة
150
00:16:16,632 --> 00:16:19,560
ـ أصحاب الزي الأزرق؟
ـ جميعن نساء
151
00:16:19,846 --> 00:16:21,546
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم؟
152
00:16:34,856 --> 00:16:36,556
.أنظر إلى هذا الجيش
153
00:16:38,026 --> 00:16:41,196
ـ هل سبق أن رأيت أيّ شيء كهذا؟
ـ رائع
154
00:16:46,826 --> 00:16:48,526
!ألتقطوهم
155
00:17:01,940 --> 00:17:03,640
.أنهم يبدو متوترين
156
00:17:05,016 --> 00:17:07,016
.أنه سور كبير ليبدو متوترين جدًا
157
00:17:26,076 --> 00:17:27,776
هل تسمع هذا؟
158
00:17:34,577 --> 00:17:36,346
!أسلحة بعيدة المدى
159
00:17:36,347 --> 00:17:38,835
أجل! أقرعوا الطبول كأشارة
!لأستخدام أسلحة بعيدة المدى
160
00:17:50,152 --> 00:17:51,852
!أمسكها
161
00:17:55,926 --> 00:17:57,626
!أشعلها
162
00:18:32,846 --> 00:18:36,106
!صوبوا نحو العيون
!صوبوا نحو العيون
163
00:18:55,526 --> 00:18:57,726
!هجوم فيلق الرافعات
164
00:20:00,452 --> 00:20:02,162
.ويليام)، أنظر هناك)
165
00:20:04,066 --> 00:20:05,766
لماذا ليس مقيدًا؟
166
00:20:06,816 --> 00:20:08,516
.أنه طريق هروبنا
167
00:20:29,816 --> 00:20:33,196
!أيها الجنرال، تلك الملكة
.أنها تقودهم
168
00:20:33,276 --> 00:20:35,226
!أهجموا على الملكة
169
00:21:12,136 --> 00:21:14,446
!ـ الأشتباك المباشر
!ـ أجل، الأشتباك المباشر
170
00:21:14,447 --> 00:21:16,527
!أقرعوا الطبول كإشارة لبدء الأشتباك المباشر
171
00:21:39,956 --> 00:21:42,607
!يجب علينا أن نتحرك
!يجب أن نتحرك وإلّا سنموت
172
00:22:00,436 --> 00:22:02,136
!هيّا، اذهب
173
00:22:02,856 --> 00:22:04,556
!اذهب وقاتل
174
00:22:12,066 --> 00:22:13,766
!فك قيدي
175
00:22:16,196 --> 00:22:18,326
ـ نقاتل أم نهرب؟
ـ نهرب إلى أين؟
176
00:22:24,786 --> 00:22:26,486
!صوبوا نحو العيون
177
00:23:06,994 --> 00:23:08,694
!(ويليام)
178
00:23:34,196 --> 00:23:35,896
!أنتِ! أيتها العاهرة
179
00:23:52,171 --> 00:23:54,666
(ـ (ويليام
ـ أريد أن أطلق السهم
180
00:24:42,216 --> 00:24:43,916
ما هذه المخلوقات التي خلقها الله؟
181
00:24:45,516 --> 00:24:47,216
.ليس هناك ما نعرفه
182
00:25:05,486 --> 00:25:07,126
هل تظن أنهم سوف يشنقونا الآن؟
183
00:25:07,186 --> 00:25:09,026
.بوسعي أن أستخدم ما تبقى لدّي
184
00:25:34,704 --> 00:25:38,875
ـ أنّكم قاتلتم ببسالة اليوم
(ـ أنّكم نلتم رضى الجنرال (شاو
185
00:25:39,146 --> 00:25:41,566
ـ هل سوف يعودون؟
ـ أجل
186
00:25:41,816 --> 00:25:44,529
.كل ما يمكننا فعله هو التحضر لمواجهتم
187
00:25:45,846 --> 00:25:47,046
.أصطحبهم إلى الثكنات
188
00:25:47,146 --> 00:25:49,396
ـ أنهم بحاجة للراحة
!ـ أجل
189
00:26:17,626 --> 00:26:19,576
.أشكرك لإنقاذ حياتي
190
00:26:43,500 --> 00:26:47,976
.(القائدة (لين
."أنّكِ ترعرعتِ في "النظام الغير مسمى
191
00:26:48,586 --> 00:26:50,996
.. علمتكِ الكثير من الأشياء
192
00:26:51,466 --> 00:26:56,488
وأنتِ كنتِ تتعلمين لكنهم
.كانوا يتعلمون أيضًا
193
00:26:57,466 --> 00:27:00,006
.الأستيراتيجي (وانغ) حذّر بأنهم يتطورون
194
00:27:00,886 --> 00:27:02,696
.لكن لا أحد أستمع
195
00:27:04,036 --> 00:27:06,056
الأعداء الذين نواجهم اليوم
196
00:27:06,057 --> 00:27:08,557
.أذكى بكثير من أولئك قبل 60 عام
197
00:27:11,364 --> 00:27:14,096
.راقبي الأجانب بعناية
.يجب أن لا يغادروا ابدًا
198
00:27:14,131 --> 00:27:17,256
ـ يجب أن نحمي أسرار السور
!ـ أجل، سيّدي
199
00:27:19,323 --> 00:27:21,023
مَن أنت؟
200
00:27:26,676 --> 00:27:28,376
.أهدأ
201
00:27:30,306 --> 00:27:32,006
.(أنا (بالارد
202
00:27:33,596 --> 00:27:37,016
.(أنا (ويليام)، وهذا (توفار
203
00:27:38,396 --> 00:27:40,096
ما الذي تفعلونه هنا؟
204
00:27:41,186 --> 00:27:44,566
ـ جئنا نبحث عن المسحوق الأسود
ـ بالطبع
205
00:27:45,526 --> 00:27:50,056
جئت مع مرّتزقة لنفس الشيء
.منذ 25 عامًا
206
00:27:50,946 --> 00:27:52,015
وهل وجدته؟
207
00:27:52,046 --> 00:27:55,615
العثور عليه والرحيل بدونه
.هما أمران مختلفان
208
00:27:58,996 --> 00:28:01,996
.أنّكم أنقذتم البرج الهجومي الغربي
.ذلك كان دوبلوماسي للغاية
209
00:28:02,096 --> 00:28:04,076
.أننا لم نكن دبلوماسيون
210
00:28:04,466 --> 00:28:06,166
.كنا نحاول أن نبقى أحياء
211
00:28:08,386 --> 00:28:11,466
ـ رائحتكم مثل رائحة الحيوانات
ـ شكرًا لك
212
00:28:16,936 --> 00:28:20,386
.تنظفوا، وسوف يقومون بأطعامكم
213
00:28:24,146 --> 00:28:25,946
.أنه يعرف مكان المسحوق
214
00:28:26,856 --> 00:28:30,916
ـ إذًا، لمَ لا يزال هنا؟
ـ هل يريد مساعدة للهروب؟
215
00:28:31,866 --> 00:28:34,486
.صحيح
.. سوف ننجز دورنا
216
00:28:35,116 --> 00:28:38,246
.نأخذ المسحوق ونعود إلى الديار
217
00:28:39,166 --> 00:28:41,956
ـ أنّي لم أوقع على فعل هذا
ـ أيّ جزء؟
218
00:28:43,709 --> 00:28:46,296
.كل شيء
.لكن خاصةً فيما يتعلق بالوحوش
219
00:28:47,126 --> 00:28:48,826
.هناك الكثير منهم
220
00:28:51,886 --> 00:28:53,586
.تفوح منا رائحة كريهة حقًا
221
00:29:26,206 --> 00:29:30,896
الجنرال (شاو) يرحب بكم كضيوف
"شرف في "النظام الغير مسمى
222
00:29:31,086 --> 00:29:34,104
.وأشكركم على مهارتكم وشجاعكتم
223
00:29:35,716 --> 00:29:38,826
.يشرفنا أن كون مكرمين
224
00:29:41,146 --> 00:29:42,846
هل هذا أفضل ما لديك؟
225
00:29:47,526 --> 00:29:49,226
.أيها الجنرال
226
00:29:50,146 --> 00:29:52,901
لا يمكن منع نفسي من التساؤل
227
00:29:52,936 --> 00:29:57,386
لماذا نبال بارع مثلك يستخدم
.قوس بدائي كهذا
228
00:29:59,786 --> 00:30:03,606
القائد (شين) يظن أن قوسك
.لا يستحق مهاراتك
229
00:30:03,916 --> 00:30:06,511
.أخبريه بأن لا يوجد سلاح أفضل هنا
230
00:30:06,546 --> 00:30:09,946
.يقول أن سلاحه لا مثيل له
231
00:30:14,059 --> 00:30:17,526
.دعوه يرينا
!أمنحوه بعض المساحة
232
00:30:24,516 --> 00:30:27,281
ـ أنهم يرغبون برؤية رميتك
ـ هنا؟
233
00:30:27,316 --> 00:30:31,706
.ما لم أنه يشعر بالخوف
.أنه جمهور غفير هنا
234
00:30:31,816 --> 00:30:34,156
ـ ماذا قال للتو؟
ـ يظن أنّك تشعر بالخوف
235
00:30:35,446 --> 00:30:37,146
.الكثير من الناس هنا
236
00:30:40,366 --> 00:30:42,036
ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس
ـ الآن؟
237
00:30:42,066 --> 00:30:43,676
ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس
ـ أريد أن أكل
238
00:30:52,047 --> 00:30:55,166
هل تتذكّر كيف تفعل هذا؟
239
00:30:53,047 --> 00:30:55,166
.آخر مرة لم يسير الأمر بشكل جيّد
240
00:30:55,175 --> 00:30:56,174
.لقد كنا سكارى
241
00:30:56,175 --> 00:31:00,264
ـ كم الأرتفاع؟
ـ 10 ياردات، ستة درجات إلى اليمين
242
00:31:00,636 --> 00:31:01,856
.أستدر
243
00:31:02,036 --> 00:31:04,556
.لا، سأفعلها بهذه الطريقة
.عند حسابي
244
00:31:04,656 --> 00:31:07,976
... ـ صديقي
ـ واحد، اثنان
245
00:31:08,896 --> 00:31:10,596
.ثلاثة
246
00:31:12,106 --> 00:31:13,806
.اسحب الكأس
247
00:31:48,766 --> 00:31:51,316
.حظًا موفقًا بهذا
.أريد بعض الطعام
248
00:31:52,316 --> 00:31:55,146
ـ مَن علمكِ اللغة الأنجليزية؟
(ـ السيّد (بالارد
249
00:31:56,906 --> 00:31:58,864
.الإنجليزية واللاتينية
250
00:31:59,446 --> 00:32:03,076
.سمعت أنه كان هنا منذ 25 عامًا
.أنّكم لم تسمحوا له بالرحيل
251
00:32:04,406 --> 00:32:07,616
ـ يجب عليه أن يبقى هنا
ـ ماذا عنا؟
252
00:32:10,746 --> 00:32:13,746
.تساهل مع نفسك، الوجبات منتظمة هنا
253
00:32:14,666 --> 00:32:16,566
.آمل أنّي لن أبقى طويلاً
254
00:32:16,626 --> 00:32:21,025
يعجبني تفكيرك لكني أقترح عليك
.أن تبقي خططك سرّية
255
00:32:21,046 --> 00:32:24,829
أنّك لست أول غربي يأتي إلى
.هنا باحثًا عن المسحوق الأسود
256
00:32:25,806 --> 00:32:28,596
.سوف نناقش هذا الليلة
.أحضر شريكك
257
00:32:29,226 --> 00:32:31,816
ـ منذ متى أنتِ هنا؟
ـ أنّي دائمة هنا
258
00:32:32,226 --> 00:32:37,302
لم يتجاوز عمري خمسة أعوام منذ
.أن جئت إلى هنا، ليس لدّي عائلة
259
00:32:37,337 --> 00:32:38,967
.أننا متشابهان
260
00:32:39,037 --> 00:32:41,967
أنهم ضموني إلى الجيش
.قبل أن أتذكّر
261
00:32:42,002 --> 00:32:45,906
ـ كجندي؟
ـ أسوأ من ذلك، كجامع
262
00:32:46,536 --> 00:32:48,866
،مجموعة من الأطفال
.ننظف ساحات المعركة
263
00:32:49,496 --> 00:32:52,536
،لاحقًا، عندما تنتهي المعركة
،أصبح تابعًا
264
00:32:53,626 --> 00:32:56,256
... ـ غلام حامل الرمح
ـ من أجل بلادك؟
265
00:32:56,836 --> 00:32:59,663
.لا، أنّي حاربت من أجل الطعام
266
00:33:00,756 --> 00:33:02,456
.تقاتلين من أجل الأكل
267
00:33:03,256 --> 00:33:08,180
،إذا تعيشين فترة طويلة ما يكفي
.عليكِ أن تقاتلي من أجل المال
268
00:33:06,056 --> 00:33:08,180
كم عدد الرايات التي تقاتل لأجلها؟
269
00:33:09,646 --> 00:33:11,346
.لا أعرف
270
00:33:13,106 --> 00:33:15,316
.حاربت لأجل (هارلود) ضد الدنماركيين
271
00:33:15,776 --> 00:33:18,882
.أنقذت حياة الدوق
.حاربت لأجله حتى وفاته
272
00:33:19,276 --> 00:33:22,185
.(حاربت لأجل (أسبانيا) ضد (فرنسا
273
00:33:22,406 --> 00:33:24,376
.(وحاربت لأجل (فرنسا) ضد (بولونيا
274
00:33:24,406 --> 00:33:25,576
.حاربت من أجل البابا
275
00:33:28,036 --> 00:33:29,736
.العديد من الرايات
276
00:33:33,246 --> 00:33:34,946
.أننا لسنا متشابهين
277
00:33:41,788 --> 00:33:45,058
.قابلني على السور
.لدّي شيء أريد أن أريه لك
278
00:33:48,494 --> 00:33:50,989
.يجب أن يكون حذرًا معها
279
00:33:51,094 --> 00:33:53,019
.أنها قوية جدًا هنا
280
00:33:53,054 --> 00:33:55,733
.إذًا، أنها منافسة عادلة
281
00:34:05,210 --> 00:34:06,910
.تعال
282
00:34:19,470 --> 00:34:21,170
هل تود أن تجرب؟
283
00:34:25,111 --> 00:34:27,778
.الرجل ثقيلون جدًا
هل تظنين بوسعنا رفعه؟
284
00:34:29,650 --> 00:34:32,548
تقول أن الرجال لديهم
.الكثير ليعلمونا
285
00:34:38,740 --> 00:34:42,200
ـ لا أظن أن هذا ما قالته
ـ هل تعرف ما الذي أظنه؟
286
00:34:43,870 --> 00:34:45,570
.أظن أنّك خائفًا
287
00:34:47,380 --> 00:34:49,080
.أنتِ قلتِ ذلك هذا الصباح
288
00:34:50,130 --> 00:34:53,460
.مع ذلك، ها أنا هنا
289
00:34:53,760 --> 00:34:55,970
.أجل، ها أنت هنا
290
00:35:12,360 --> 00:35:14,820
هل سوف تقفز؟ أم لا؟
291
00:35:17,860 --> 00:35:21,120
ـ هل هؤلاء الرجال يعرفون ماذا يفعلون؟
ـ أنه سؤال خاطئ
292
00:35:25,370 --> 00:35:30,708
،سوى كان الحبل متصلاً أم لا
.هذا هو اسؤال
293
00:35:33,630 --> 00:35:36,497
ـ والإجابة؟
ـ الثقة
294
00:35:37,361 --> 00:35:39,061
."زين رن"
295
00:35:40,340 --> 00:35:43,350
.زين رن" تعني الثقة"
.أن تتحلى بالإيمان
296
00:35:44,810 --> 00:35:49,780
هنا في هذا الجيش، أننا نقاتل
.ما هو أكثر من الطعام أو المال
297
00:35:51,190 --> 00:35:53,691
.أننا نضحي بأنفسنا من أجل شيء كبير
298
00:35:55,280 --> 00:35:59,250
.زين رن" هي رايتنا"
.الثقة المتبادلة بينا
299
00:36:00,366 --> 00:36:03,330
.في جميع النواحي، في جميع الأوقات
300
00:36:17,800 --> 00:36:20,340
،حسنًا، أنه شيء جيّد ورائع
.لكني لن أقفز
301
00:36:20,800 --> 00:36:23,489
.أنا حي اليوم لأني لا أثق بأحد
302
00:36:25,350 --> 00:36:29,336
،يجب على المرء أن يتعلم الثقة
.قبل أن يكون مؤتمنًا
303
00:36:30,140 --> 00:36:31,840
.إذًا، أنّكِ كنتِ محقة
304
00:36:32,770 --> 00:36:34,470
.أننا لسنا متشابهين
305
00:36:40,565 --> 00:36:43,057
!أبقوا يقظين
!الهجوم التالي قادم
306
00:36:48,250 --> 00:36:49,950
!يا إلهي
307
00:36:51,080 --> 00:36:52,810
،تذّوق، لمحة خاطفة
308
00:36:53,080 --> 00:36:57,210
بضعة حبوب مسروقة من معدات
.(المسحوق الأسود للإستراتيجي (وانغ
309
00:36:58,800 --> 00:37:02,430
.أنه يتقن تحويل هذه العناصر
310
00:37:03,220 --> 00:37:04,960
.الناس تتحدث عن السلاح
311
00:37:05,020 --> 00:37:07,560
ـ يوجد الكثير من الأسلحة هنا
ـ لماذا لم نراهم؟
312
00:37:09,100 --> 00:37:10,800
.هناك أشياء عديدة يجب إلّا تراها
313
00:37:11,480 --> 00:37:14,335
وأشياء عديدة يجب أن تصلي
بأن لن تكون هناك حاجة لها
314
00:37:14,336 --> 00:37:17,215
.قبل أنتهاء الحصار
315
00:37:20,150 --> 00:37:24,240
.مخلوقات "تاو تي" سوف تعود
،وعندما تقرع طبول المعركة
316
00:37:25,070 --> 00:37:29,295
الحراس يغادرون مراكزهم ويتمركزون
.على السور
317
00:37:29,330 --> 00:37:32,181
.تلك تكون لحظتنا
318
00:37:33,170 --> 00:37:37,150
يجب علينا أن نهرب بعيدًا
.عندما يحتدم القتال
319
00:37:39,210 --> 00:37:40,940
وماذا عن الأبواب المدرعة؟
320
00:37:41,110 --> 00:37:43,840
ـ هل بحوزتك المفاتيح؟
ـ بحوزتي المسحوق الأسود
321
00:37:44,430 --> 00:37:45,710
.يكفي لفتح عدة أبواب
322
00:37:46,030 --> 00:37:48,010
.أنه يدخلنا ونحن نخرج من هنا
323
00:37:49,481 --> 00:37:51,347
.الإستراتيجي (وانغ) يطلب حضوركم
324
00:37:53,730 --> 00:37:56,810
،بينما كنت تقاتل
أين كان هذا الحجر؟
325
00:37:57,900 --> 00:37:59,600
.في حقيبتي
326
00:38:02,030 --> 00:38:03,930
.أنها قوة غير مرئية قوية
327
00:38:04,030 --> 00:38:06,530
.أظن أن هذا الحجر القوي يمكن أن يساعدنا
328
00:38:08,950 --> 00:38:10,650
.سوف نجرب كل شيء
329
00:38:12,080 --> 00:38:14,030
أين مخلوقات "تاو تي" الآن؟
330
00:38:14,180 --> 00:38:16,330
.في الجبال، يعيدوا تنظيم صفوفهم
331
00:38:17,710 --> 00:38:19,410
من أين يأتون؟
332
00:38:20,760 --> 00:38:22,460
.. منذ حوالي 20 قرنًا
333
00:38:23,130 --> 00:38:27,360
كان هناك إمبراطور الذي خلف
.جشعه معاناة كبيرة لكل الصين
334
00:38:27,720 --> 00:38:31,220
السماء أرسلت نيزكًا الذي
،)ضرب جبل (غوو
335
00:38:31,270 --> 00:38:33,871
يحوله للون أخضر ويطلق
."عنان وحوش "تاو تي
336
00:38:34,560 --> 00:38:38,110
،منذ ذلك اليوم حتى الآن
،تاو تي" تنهض كل 60 عامًا"
337
00:38:38,940 --> 00:38:40,640
.(ليعذب شمال (الصين
338
00:38:41,730 --> 00:38:46,847
أنهم يأتون ليذكّرونا بما يحدث
.عندما لا يسيطر على الجشع
339
00:38:47,450 --> 00:38:50,240
،أنهم يأكلون أيّ شيء، حيًا أم ميتًا
340
00:38:51,160 --> 00:38:52,990
.ويأخذون الطعام إلى ملكتهم
341
00:38:53,160 --> 00:38:55,960
.أنها تعتمد على جنودها في أطعامها
342
00:38:56,830 --> 00:39:01,505
،فقط مع الطعام الذي يوفرونه
.أنها تكون قادرة على التكاثر
343
00:39:03,590 --> 00:39:08,840
العاصمة وسكانها الاثنين مليون
.تبعد فقط 800 ميلاً
344
00:39:09,680 --> 00:39:12,770
إذا وحوش "تاو تي" حصلت على
ذلك المقدار من الغذاء
345
00:39:12,850 --> 00:39:15,310
.لا ركن من اركان العالم سيكون آمنًا
346
00:39:16,850 --> 00:39:19,970
ـ ألّا يمكنكم أصطيادهم؟
ـ الرجال يحالون
347
00:39:20,050 --> 00:39:21,070
.لكنهم يختفون
348
00:39:21,610 --> 00:39:23,310
.أننا لم نجد عظامهم أبدًا
349
00:39:24,067 --> 00:39:28,525
!القوات مفقودة في البرج الغربي
350
00:39:45,830 --> 00:39:48,207
لماذا تركوا الجثث؟
351
00:39:49,850 --> 00:39:51,550
!ترجلّوا
352
00:39:52,444 --> 00:39:54,144
!تشكلّوا
353
00:40:22,291 --> 00:40:23,991
!تقدّموا
354
00:41:23,649 --> 00:41:25,349
.توقفوا
355
00:41:33,188 --> 00:41:34,888
.(القائدة (لين
356
00:41:36,197 --> 00:41:37,897
... ايها الجنرال
357
00:41:39,041 --> 00:41:41,249
.أنهم وقعونا في الفخ
358
00:41:41,708 --> 00:41:44,165
.أننا قللنا من ذكائهم
359
00:41:58,291 --> 00:42:00,290
... "النظام الغير مسمى"
360
00:42:02,125 --> 00:42:05,207
ـ أصبح لكِ لتتولي قيادته
.. ـ أيها الجنرال
361
00:42:06,041 --> 00:42:08,540
.. أيها القادة، هذا هو أمرّي الأخير
362
00:42:11,458 --> 00:42:13,540
،من هذا اليوم فصاعدًا
363
00:42:14,041 --> 00:42:19,362
.القائدة (لين) سوف تقودكم
364
00:42:21,458 --> 00:42:24,832
.جنود "النظام الغير مسمى" ستقف راسخة
365
00:42:25,125 --> 00:42:28,582
!لا يجب أن يسقط السور
!"سوف نهزم وحوش "تاو تي
366
00:42:28,916 --> 00:42:32,624
ـ لترقد في سلام
!ـ لترقد في سلام
367
00:44:11,860 --> 00:44:14,053
.هذا (إنفوي شين) من القصر
368
00:44:14,088 --> 00:44:17,974
أنه جلب سجلات مهمة ليساعدنا
.في المعركة القادمة
369
00:44:19,381 --> 00:44:21,785
.أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا
370
00:44:22,081 --> 00:44:24,585
.أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا
371
00:44:25,790 --> 00:44:29,907
،)عند بوابة (هانشا
.ثلاثة وحوش أعتلت السور
372
00:44:30,621 --> 00:44:34,138
.أنهم قتلوا الكثير من الرجال أثناء تقدمهم
373
00:44:34,144 --> 00:44:38,376
،ثم بفضل مباركة الآلهة القديمة
374
00:44:38,411 --> 00:44:41,010
... الوحوش توقفت
375
00:44:43,800 --> 00:44:47,000
.جلست بهدوء بينما نحن نذبحهم
376
00:44:47,100 --> 00:44:50,118
كان هناك مغناطيس في المكان
.مثل هذا تمامًا
377
00:44:50,560 --> 00:44:54,173
،)عند بوابة (هانشا
.كان هناك مغناطيس مثل هذا تمامًا
378
00:44:54,650 --> 00:45:01,650
أظن أن هذا المغناطيس كان السبب لتمكنكما
.أيها الغربين من قتل "تاو وي" بكل سهولة
379
00:45:02,200 --> 00:45:05,800
.أظن المغناطيس يجعل "تاو وي" أصم
380
00:45:06,020 --> 00:45:09,200
.بدون أيّ أوامر، أنهم يسقطون
381
00:45:12,169 --> 00:45:14,830
ـ كيف إثبات هذا؟
ـ كيف يمكننا أن نكون واثقين؟
382
00:45:16,340 --> 00:45:18,040
لمَ لا نجربه؟
383
00:45:19,130 --> 00:45:21,430
."نأسر أحد وحوش "تاو تي
.ونرى إن كان المغناطيس يعمل
384
00:45:21,431 --> 00:45:24,004
.أنه يريد أن يجربه
.يريد الأمساك بواحد
385
00:45:24,031 --> 00:45:25,044
كيف؟
386
00:45:25,260 --> 00:45:27,684
.لا توجد هناك شبكة قوية بما يكفي
387
00:45:27,719 --> 00:45:32,060
.نصطادهم، مثل الحوت
.تعرفين ماذا يكون هذا
388
00:45:32,095 --> 00:45:36,329
.أنه وحش مائي
."حجم أكبر بمئة مرة من حجم "تاو تي
389
00:45:36,820 --> 00:45:40,740
نستخدم رمح كعقاف للعظام
.ونقوم بسحبهم
390
00:45:40,741 --> 00:45:42,724
.نستخدم رمحًا ليتعلق بهم
391
00:45:43,041 --> 00:45:45,224
.لذا، يمكننا الأمساك بهم
392
00:45:45,370 --> 00:45:47,370
.(لقد رأيته ينجح في (أسبانيا
393
00:45:47,371 --> 00:45:51,650
يقول أنه رأى هذا ينجح
.(في (أسبانيا
394
00:45:52,370 --> 00:45:54,070
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
395
00:45:54,470 --> 00:45:56,483
.يجب أن نكون أحرارًا عندما يبدأ الهجوم
396
00:45:56,484 --> 00:45:58,291
كم عدد الفرص التي سنحظى بها برأيك؟
397
00:46:00,590 --> 00:46:04,093
.أجرح نفسك، توارى على الأنظار
.كن جبانًا
398
00:46:04,140 --> 00:46:05,851
.فقط أنهي هذا
399
00:46:07,100 --> 00:46:08,800
.لقد فعلنا ما يكفي
400
00:46:18,476 --> 00:46:21,787
الخليط يجب أن يكون قويًا
.ليجعل المخلوقات تنام
401
00:46:27,497 --> 00:46:30,116
ـ أنشره بالتساوي
!ـ أجل، أيها القائد
402
00:47:05,358 --> 00:47:07,425
!هدأوا مؤقتًا
403
00:47:24,671 --> 00:47:25,940
!غبي عديم الفائدة
404
00:47:26,071 --> 00:47:28,340
!ـ توجه إلى المطبح حيث تنتمي إليه
!ـ أجل، أيها القائد
405
00:47:28,341 --> 00:47:30,041
!اذهب
406
00:48:01,423 --> 00:48:02,985
.سيكون هنا
407
00:48:03,023 --> 00:48:04,985
متى؟
متى سوف ينتهي؟
408
00:48:05,050 --> 00:48:08,011
ـ أننا نبدأ وهو سوف يجدنا
ـ نبدأ؟
409
00:48:08,050 --> 00:48:11,838
.أننا نقفز من المنحدر هنا
.لدّي كل شيء
410
00:48:11,873 --> 00:48:13,174
.المسحوق، المعدات، الخرائط
411
00:48:13,176 --> 00:48:15,694
كل شيء مخفي ومرتب
.على طول الطريق
412
00:48:15,730 --> 00:48:20,014
.بمجرد أن نبدأ، لا يوجد هناك تراجع
413
00:49:06,037 --> 00:49:09,593
!ـ لتستعد فرقة الموت
!ـ أجل! فرقة الموت أنطلقوا
414
00:49:12,780 --> 00:49:15,544
!جهزوا النصول
415
00:49:20,498 --> 00:49:24,248
!ـ لتتقدم النصول
!ـ لتتقدم النصول
416
00:49:25,008 --> 00:49:26,248
!ـ هجوم
!ـ تحركوا
417
00:49:31,661 --> 00:49:34,790
!يسار
!يمين
418
00:50:04,280 --> 00:50:06,072
ـ سأجده
ـ أنسى أمره
419
00:50:06,073 --> 00:50:08,568
أنه يفضل الموت في محاولة
إبهار الجنرال الجديد
420
00:50:08,920 --> 00:50:13,794
من أن يحصل على مفتاح كل غرفة
.فرز نقود وبيت دعارة في العالم
421
00:50:14,220 --> 00:50:16,003
.رباه، يا رجل
!لقد حان الوقت الآن
422
00:50:16,020 --> 00:50:17,793
.لا يمكنني الذهاب بدونه
423
00:50:18,270 --> 00:50:21,600
!ـ هناك الكثير من الغنائم لأجلنا
!ـ أننا بحاجة لقوسه
424
00:50:25,280 --> 00:50:27,282
!ـ فيلق الحراب
!ـ فيلق الحراب، الآن
425
00:50:27,880 --> 00:50:29,982
!أجل! اطلقوا الحراب
426
00:50:33,282 --> 00:50:34,982
!أطلقوا الحراب
427
00:51:14,910 --> 00:51:15,970
!هناك
428
00:51:16,010 --> 00:51:17,870
!ـ تحركوا
!ـ أنه ليس آخر واحد
429
00:51:43,940 --> 00:51:46,390
!ـ أسحبوا
!ـ لا، لا، توقفوا
430
00:51:46,440 --> 00:51:47,406
!تمهلوا
431
00:51:47,410 --> 00:51:50,190
!هناك الكثير من الشد
.السلسلة سوف تنكسر
432
00:51:50,770 --> 00:51:53,486
ـ من هذا الإتجاه
!ـ دعه يركض
433
00:51:57,280 --> 00:51:58,287
!توقفوا! توقفوا
434
00:51:58,790 --> 00:52:00,910
أننا بحاجة لمزيد من الوقت
.لكي تبدأ الجرعة المنومة بالعمل
435
00:52:06,210 --> 00:52:07,910
.من ذلك الإتجاه
436
00:52:08,649 --> 00:52:11,000
.أننا بحاجه لعزله
.يجب أن نفصلبه عن البقية
437
00:52:11,001 --> 00:52:14,704
!ـ أعملوا حلقة من النار
!ـ أجل! أعملوا حلقة من النار
438
00:52:28,730 --> 00:52:31,998
!السلسلة لن تصمد طويلاً
439
00:52:33,030 --> 00:52:34,198
!سوف نخسره
440
00:52:41,990 --> 00:52:43,891
.ويليام)، أنتظر)
441
00:52:43,990 --> 00:52:46,081
!ـ أطلقوا سهام الزعيقة
!ـ أجل! أطلقوا السهام الزعيقة
442
00:52:47,000 --> 00:52:50,867
هذه السهام سوف تزعق
.بينما "تاو تي" يهرب
443
00:52:51,750 --> 00:52:53,697
.صوب عند سماع الصوت
444
00:53:04,659 --> 00:53:09,238
!صوبوا داخل الدائرة
.غطوا المنطقة بأكملها
445
00:53:13,456 --> 00:53:15,156
!أطلقوا السهام
446
00:53:54,774 --> 00:53:56,474
!أسحبوا
447
00:54:17,639 --> 00:54:21,004
أنّي الوحيد الذي ينقذك لكي
.يمكنني أن أقتلك بنفسي
448
00:54:22,557 --> 00:54:24,898
.أحمل الفأس، أننا نقاتل بشكل أعمى
449
00:54:33,484 --> 00:54:36,563
!ـ ليس بعد
!ـ أنّي أعرف ما أفعل
450
00:55:06,068 --> 00:55:10,059
ـ النيران لا تمنعهم من التقهقر
ـ مت بشكل جيّد، يا أخي
451
00:55:18,912 --> 00:55:21,752
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أنها تنصت
452
00:55:24,233 --> 00:55:28,717
!ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود
!ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود
453
00:55:34,822 --> 00:55:36,522
!أستعدوا لإشعال الفتائل
454
00:55:36,523 --> 00:55:38,699
!أجل
!أستعدوا لإشعال الفتائل
455
00:57:01,410 --> 00:57:04,965
ـ هل نجح الأمر؟
ـ أجل
456
00:57:05,020 --> 00:57:06,998
.لقد تم أسرّ الوحش
457
00:57:08,330 --> 00:57:12,315
.. ـ صديقي
ـ أنه لم يتعرض للأذى
458
00:57:21,985 --> 00:57:24,312
لماذا عبرت من السور؟
459
00:57:29,005 --> 00:57:30,144
."زين رن"
460
00:57:32,505 --> 00:57:34,044
هل لفظتها بشكل صحيح؟
461
00:57:37,705 --> 00:57:39,405
.شكرًا لك
462
00:57:46,265 --> 00:57:47,965
.أنه المسحوق الأسود
463
00:57:49,635 --> 00:57:51,547
.أنه سلاح رائع
464
00:57:52,685 --> 00:57:56,767
.سيكون أفضل لو أنّك لم تره أبدًا
465
00:58:00,855 --> 00:58:04,209
.أنّي أعرف القليل جدًا عن العالم الخارجي
466
00:58:04,525 --> 00:58:09,893
لكنه يبدو ليّ، جشع البشر
."لا يختلف عن الوحش "تاو تي
467
00:58:10,325 --> 00:58:12,288
هل هذا صحيح؟
468
00:58:13,245 --> 00:58:16,362
.الأقوياء يأخذون ما يريدونه
469
00:58:26,755 --> 00:58:29,786
.أنسى ما رأيته
470
00:59:18,295 --> 00:59:19,396
!ممتاز
471
00:59:19,595 --> 00:59:22,561
ـ أرسلوا هذا إلى العاصمة بالفور
!ـ لا
472
00:59:22,601 --> 00:59:24,408
.أننا بحاجة أن ندرس عليه هنا
473
00:59:24,501 --> 00:59:27,208
،إذا تم الأمساك بـ "تاو تي" حيًا
.فيجب أن يرسل إلى الإمبراطور
474
00:59:27,243 --> 00:59:29,675
.أنها أوامر الإمبراطورية
475
00:59:53,385 --> 00:59:55,972
.أنّك أشجع بكثير عما يظنونه
476
01:00:24,416 --> 01:00:26,116
هل أصبت؟
477
01:00:29,056 --> 01:00:30,964
.لقد كنت أبحث عنك
478
01:00:30,965 --> 01:00:33,047
.لكي أشكرك
479
01:00:38,754 --> 01:00:40,422
أنّك تشعر بخير، صحيح؟
480
01:00:40,554 --> 01:00:43,622
ربما تغني أغنية، صحيح؟
481
01:00:44,670 --> 01:00:46,439
.سأنضم معك
482
01:00:46,570 --> 01:00:49,439
يمكننا أن نغني معًا حول
.كيف أنقذت الصينيون الشاكرون
483
01:00:50,025 --> 01:00:52,285
أنّك رأيت ما حصل هناك
وهذا ما تود قوله؟
484
01:00:52,395 --> 01:00:53,585
.أنّي أرى المسحوق الأسود
485
01:00:54,405 --> 01:00:56,207
.أنّي أرى رجلاً الذي نسى صديقه
486
01:00:56,505 --> 01:00:59,207
.المسحوق الأسود لن يذهب لأيّ مكان
487
01:00:59,242 --> 01:01:01,528
.من لا يذهب لأيّ مكان هو أنت
488
01:01:04,625 --> 01:01:07,675
.أنّك لن تحصل على ما تريده من هذا أبدًا
489
01:01:07,795 --> 01:01:10,751
هل تظن أنهم يروك نوعًا ما بطلاً؟
490
01:01:10,786 --> 01:01:12,540
رجل عفيف؟
491
01:01:13,686 --> 01:01:17,925
،ربما يمكنك أن تخدعهم
.لكني أعرف ما تكون
492
01:01:18,305 --> 01:01:21,582
.أنت تعرف ماذا تكون
493
01:01:22,105 --> 01:01:25,982
،لص، كاذب
494
01:01:27,735 --> 01:01:29,797
.وقاتل
495
01:01:31,615 --> 01:01:34,704
لا يمكنك أن تمحو الأشياء
،التي فعلتها
496
01:01:34,739 --> 01:01:36,871
.ولن تكون أيّ شيء أبدًا
497
01:01:44,894 --> 01:01:47,114
.سررت برؤيتك مجددًا، صديقي
498
01:01:57,591 --> 01:02:00,803
!تاو تي" هرب"
!تاو تي" هرب"
499
01:02:00,804 --> 01:02:04,525
!جميع القوات إلى السور
500
01:02:07,867 --> 01:02:09,661
ـ لا شيء؟
ـ لا
501
01:02:09,662 --> 01:02:11,276
كيف تعرف بأنه لن يخوننا؟
502
01:02:11,277 --> 01:02:14,176
ـ لا أعرف
ـ أنهم سوف يقتلونه مهما كان الأمر
503
01:02:14,211 --> 01:02:16,687
،الوقت الذي يقضونه في قتله
504
01:02:17,371 --> 01:02:19,496
.هو الوقت الذي لن يطاردونه فيه
505
01:03:01,471 --> 01:03:04,721
.توخى الحذر بهذه النار
.يوجد مسحوق هنا
506
01:03:16,622 --> 01:03:18,322
.(توفار)
507
01:03:49,343 --> 01:03:52,055
.أيها الجنرال، أنه مر على الطول الطريق
.تاو تي" أخترق السور"
508
01:03:52,056 --> 01:03:54,235
.أنهم أذكى مما كنا نظن
509
01:03:54,456 --> 01:03:58,125
!ـ أستدعي القادة بالفور
!ـ أجل، أيها الجنرال
510
01:04:17,631 --> 01:04:19,831
.ألقي نظرة
.أرى إذا أنطفأ
511
01:04:20,381 --> 01:04:23,769
ـ هل هو آمن؟
ـ بالطبع أنه كذلك
512
01:04:52,121 --> 01:04:54,960
.أنفض الغبار عنك، يا رجل
.إلى العمل
513
01:04:57,921 --> 01:04:59,921
ظننت قلت أنه كان آمنًا؟
514
01:05:01,011 --> 01:05:02,844
أننا دخلنا، أليس كذلك؟
515
01:05:14,691 --> 01:05:16,440
.أنتم هنا
516
01:05:16,591 --> 01:05:18,440
أننا عدنا نفكر بشكل منطقي، صحيح؟
517
01:05:18,821 --> 01:05:22,060
.بالارد) خطط بشكل جيّد)
.الخروج من هنا أمر سهل
518
01:05:22,095 --> 01:05:26,579
.هناك بوابة، تبعد 20 ميلاً غربًا
.سوف نراوغ قبائل التلال
519
01:05:27,713 --> 01:05:30,831
ـ يمكننا أن ننجح
ـ أنهم بحاجة إلينا هنا
520
01:05:30,951 --> 01:05:32,651
.أنهم بحاجة لأكثر منا
521
01:05:33,791 --> 01:05:35,481
.هؤلاء القوم محكوم عليهم الفشل
522
01:05:35,491 --> 01:05:37,081
ـ لا تكن أحمقًا
ـ لقد كنت أحمقًا
523
01:05:37,421 --> 01:05:39,545
.أنّي أكتفيت من هذا
524
01:05:39,841 --> 01:05:41,541
.أخي، أرجوك
525
01:05:42,381 --> 01:05:44,593
.لقد كنا نقاتل دون فائدة
526
01:05:45,091 --> 01:05:46,791
.نقاتل من أجل الطمع
527
01:05:46,851 --> 01:05:52,821
صديقي، بعد كل تلك الدماء
.. والبرد والألم
528
01:05:52,901 --> 01:05:56,838
مع هذا المسحوق الأسود في حقائب
.السروج الخاصة بنا، سوف نفوز
529
01:05:58,021 --> 01:05:59,721
.سوف تأتي معي
530
01:06:01,361 --> 01:06:03,061
.لا يمكنني فعل هذا الآن
531
01:06:04,661 --> 01:06:08,031
ـ سأبقى وأقاتل
... (ـ (ويليام
532
01:06:12,961 --> 01:06:15,968
ـ هل تظن أنه مات؟
ـ سيتطلب أكثر من ذلك بكثير
533
01:06:19,971 --> 01:06:24,310
،جميع الهجمات كانت مضللّة
.بينما كانوا يحفرون هذا النفق
534
01:06:24,311 --> 01:06:25,911
.أنهم أخترقوا السور
535
01:06:26,391 --> 01:06:31,311
بمجرد أن يصلوا إلى العاصمة، لا شيء
.في العالم يمكن أن يقف بوجهم
536
01:06:32,318 --> 01:06:36,044
،مع عدو الفرس بكل سرعة
.سيستغرق يومين للوصول إلى العاصمة
537
01:06:36,079 --> 01:06:40,236
ـ لا توجد هناك أيّ طريقة للأمساك بهم
ـ الرياح قوية الآن
538
01:06:40,663 --> 01:06:45,690
.أنها تهب من الشمال طوال يوم غد
.لذا، يجب علينا أستخدام المناطيد
539
01:06:45,725 --> 01:06:47,505
إذا نجح الأمر، كم يتطلب من
الوقت للوصول إلى (بيانليانغ)؟
540
01:06:47,525 --> 01:06:49,695
.ستة ساعات إذا الرياح مستمرة
541
01:06:49,730 --> 01:06:51,478
.إذا نجحنا بالوصول أحياء
542
01:06:52,421 --> 01:06:55,810
أيها الجنرال، لا واحدة من هذه
.الأختبارات قد تجدي نفعًا
543
01:06:57,353 --> 01:06:59,053
!أستعدوا
544
01:07:08,373 --> 01:07:10,073
.هيّا
545
01:07:20,475 --> 01:07:25,410
(العاصمة (بيانليانغ
546
01:07:59,424 --> 01:08:01,429
كيف قبضتم على هذا؟
547
01:08:01,524 --> 01:08:02,629
.. يا صاحب السعادة
548
01:08:02,664 --> 01:08:07,604
.يا صاحب السعادة! أنه المغناطيس
.أنه يبقي الوحش تحت السيطرة
549
01:08:08,184 --> 01:08:12,504
أن هذا أهم أكتشاف في تاريخ
."وحوش "تاو تي
550
01:08:12,694 --> 01:08:14,624
.سوف نفحصه بالفور
551
01:08:15,594 --> 01:08:17,624
!أجلبوه إلى هنا
552
01:08:34,219 --> 01:08:37,234
.. ـ لقد حاولت أن أوقفهم
ـ هل تجرؤ في التحدث معي؟
553
01:08:39,122 --> 01:08:43,244
ـ أنّي لم أفعل هذا
ـ وأنت جئت إلى هنا للتجارة
554
01:08:44,044 --> 01:08:45,994
ولم تكن تعرف أيّ شيء
.عن المسحوق الأسود
555
01:08:47,990 --> 01:08:49,990
.ما هي الحماقة التي كنت تخالني بها
556
01:08:50,731 --> 01:08:54,454
لو كنت مشتركًا معم، لمَ أنا هنا؟
.لقد حاولت منعهم
557
01:08:54,465 --> 01:08:56,165
!كاذب
558
01:08:56,709 --> 01:08:58,409
.أنت تكذب
559
01:08:59,934 --> 01:09:02,279
جزء منكِ يعرف بأن هذا ليس صحيحًا
560
01:09:02,534 --> 01:09:06,774
،لو لم أكن جنرال
.لقتلتك بنفسي
561
01:09:09,144 --> 01:09:11,184
!أيها الجنرال
562
01:09:14,464 --> 01:09:18,152
!ـ أيها الجنرال
!ـ تحدث
563
01:09:19,874 --> 01:09:24,247
.لقد كنت هناك عندما حصل الأمر
.لقد رأيته يحاول منعهم
564
01:09:32,804 --> 01:09:34,504
أأنت واثق؟
565
01:09:37,394 --> 01:09:39,954
!إذا كنت تكذب، سأقطع رأسك
566
01:09:40,161 --> 01:09:43,744
!"أنّي أقسم بقسمي إلى "النظام الغير مسمى
567
01:09:57,494 --> 01:09:58,495
.أحجزوه
568
01:09:58,594 --> 01:10:00,655
أرسلوا الفرسان ليسعوا وراء
.الاثنين اللذان هربان من هنا
569
01:10:00,694 --> 01:10:01,855
!أجل، أيها الجنرال
570
01:10:26,169 --> 01:10:27,801
أيّ أتجاه، اليسار أم اليمين؟
571
01:10:28,569 --> 01:10:31,401
.نصعد هناك ونلقي نظرة من التل
572
01:10:46,589 --> 01:10:48,115
!لا
573
01:10:48,589 --> 01:10:50,115
!أيها الوغد
574
01:11:32,368 --> 01:11:34,030
!ـ أبقوها ثابتة
!ـ أجل، أيها الجنرال
575
01:11:34,568 --> 01:11:37,030
!ـ راقبوا المسحوق الاسود
!ـ أجل، أيها الجنرال
576
01:12:11,601 --> 01:12:13,301
ماذا حصل؟
577
01:12:15,865 --> 01:12:19,059
ـ ماذا حصل؟
ـ لقد أخفقنا
578
01:12:19,094 --> 01:12:21,289
.وحوش "تاو تي" في المملكة
579
01:12:22,319 --> 01:12:25,636
.أنّك حر للرحيل
.خذ ما تريده وأرحل من هنا
580
01:12:25,960 --> 01:12:29,374
ـ هذا كان أمر الجنرال الأخير
ـ أين هي؟
581
01:12:33,663 --> 01:12:37,316
لتفعل ماذا؟
لتقاتل؟ هل هناك فرصة؟
582
01:12:37,563 --> 01:12:38,916
.هناك فرصة واحدة فقط
583
01:12:38,951 --> 01:12:44,307
.نقتل الملكة
.أما نقتل الملكة أو نموت جميعًا
584
01:12:45,481 --> 01:12:46,495
!أرحل
585
01:12:46,581 --> 01:12:48,635
،أخبر العالم بما رأيته
586
01:12:49,197 --> 01:12:51,889
.وأخبرهم بما هو قادم إليهم
587
01:13:14,447 --> 01:13:16,496
.سأحتاج إلى قوسي
588
01:13:19,926 --> 01:13:22,513
،إذا أردت الإنضمام معكم
.سأكون بحاجة لقوسي
589
01:13:28,404 --> 01:13:29,506
!(الإستيراتيجي (وانغ
590
01:13:30,504 --> 01:13:33,206
.أرجوكم خذوني معكم
591
01:13:34,019 --> 01:13:35,809
.أنه يريد الإنضمام معنا
592
01:13:58,311 --> 01:13:59,612
.المسافة هي المفتاح
593
01:14:00,511 --> 01:14:03,312
المغناطيس يعمل فقط عندما
.يكون بالقرب من الوحش
594
01:14:03,913 --> 01:14:08,392
.لذا، التأثير يقل كلما أبتعدت عنه
595
01:14:08,427 --> 01:14:10,761
.كما ترون أنّي أسيطر عليه تمامًا
596
01:14:14,655 --> 01:14:16,355
.دون أن لدّيه تسعة أقدام
597
01:16:04,269 --> 01:16:08,100
ـ وجهي المنطاد إلى مؤخرة القصر
!ـ أجل! إلى مؤخرة القصر
598
01:17:07,922 --> 01:17:09,622
!فوقكِ
599
01:17:18,117 --> 01:17:20,259
!ـ أشعل قنبلة يدوية
!ـ أجل، سيّدي
600
01:17:23,400 --> 01:17:25,257
!خلفك
601
01:17:37,521 --> 01:17:39,221
.لقد سمحت لك بالذهاب
602
01:17:40,004 --> 01:17:41,704
.وها أنا هنا
603
01:17:43,221 --> 01:17:44,921
!هناك الملكة
604
01:17:49,001 --> 01:17:51,757
.أنهم لن يهجمون بينما الملكة تأكل
605
01:17:51,792 --> 01:17:53,224
!لدينا فرصة
606
01:17:53,792 --> 01:17:55,224
!تمسكوا
607
01:18:09,313 --> 01:18:11,013
!أعلنوا عن غرضكم
608
01:18:32,674 --> 01:18:35,341
."أنا الجنرال (لين ماي) من "النظام الغير مسمى
!أنا في خدمتك
609
01:18:46,250 --> 01:18:47,950
ما الذي أخركِ كل هذا الوقت؟
610
01:18:48,000 --> 01:18:50,582
!وحوش "تاو تي" أجتاحوا المدينة
611
01:18:50,750 --> 01:18:54,332
.الآلاف من الجنود والأبرياء ماتوا
612
01:18:54,416 --> 01:18:56,124
!أنّكِ متأخرة
613
01:18:56,250 --> 01:18:59,207
!جلالتك، سامحني
614
01:19:00,041 --> 01:19:01,741
كم عدد المحاربين الذين أحضرتيهم؟
615
01:19:04,125 --> 01:19:06,624
ـ ثمانية عشر
ـ ماذا؟
616
01:19:06,625 --> 01:19:08,915
!هناك عشرات الآلاف من الوحوش
617
01:19:14,750 --> 01:19:16,450
مَن هذا الأجنبي؟
618
01:19:17,666 --> 01:19:20,915
"ـ أنه جندي في "النظام الغير مسمى
ـ تقول أنّك واحد منا
619
01:19:22,125 --> 01:19:25,607
جلالتك، أين هو "تاو تي" المأسور؟
620
01:19:25,615 --> 01:19:28,040
!ـ خذوه إلى الزنزانة
ـ أننا بحاجة إليه لقتل الملكة
621
01:19:28,041 --> 01:19:30,682
،بمجرد أن تموت الملكة
.وحوش "تاو تي" يصبح لا دور لها
622
01:19:30,750 --> 01:19:33,615
.بدون إشارتها، جيشها بأكمله سيتوقف
623
01:19:34,000 --> 01:19:35,700
مع هؤلاء الرجال فقط؟
624
01:19:35,916 --> 01:19:37,749
!لن نفشل
625
01:19:57,958 --> 01:19:59,790
.ثمة قناة سرّية هنا
626
01:19:59,916 --> 01:20:01,790
هل تم أختراقها؟
627
01:20:01,875 --> 01:20:03,775
.يجب أن تكون جميع "تاو تي" فوق الأرض
628
01:20:03,958 --> 01:20:05,658
وماذا عن الذي قبضنا عليه؟
629
01:20:05,708 --> 01:20:07,408
.لقد قمنا بتفخيخه
630
01:20:07,875 --> 01:20:11,431
.وقمنا بأطعامه
.سوف يعود إلى ملكته
631
01:20:11,675 --> 01:20:12,731
.جيّد
632
01:21:32,791 --> 01:21:34,491
،سوف تحضى بندبة
633
01:21:34,500 --> 01:21:37,700
ـ لكنك سوف تنجو
ـ يقول أنّك سوف تعيش
634
01:21:38,000 --> 01:21:39,700
.سنعود من أجله
635
01:21:58,041 --> 01:21:59,741
!أنهم أخترقوا المكان
636
01:23:21,964 --> 01:23:24,880
.(تحلى بالصبر، (ويليام
637
01:23:41,333 --> 01:23:44,499
هل سيذهب إلى الملكة عندما ينتهي؟
638
01:23:44,916 --> 01:23:46,616
.يجب عليه
639
01:23:48,972 --> 01:23:50,672
.سيفعل ذلك
640
01:24:01,541 --> 01:24:03,241
.أدخلوه
641
01:24:26,500 --> 01:24:28,400
.يمكنني أن أصوب من الأعلى
642
01:24:33,097 --> 01:24:35,249
!اذهبوا
.سأعيقهم
643
01:24:58,206 --> 01:24:59,906
.أنتظر، ليس بعد
644
01:25:08,319 --> 01:25:10,019
.أطلقت السهم
645
01:25:18,333 --> 01:25:22,289
.لنذهب أعلى
.سأحصل على موقع أفضل للتصويب
646
01:25:39,500 --> 01:25:42,226
!أيها الجنرال
!الأمر عائد لكِ الآن
647
01:26:35,041 --> 01:26:37,494
تبقى لدينا سلاح ذي مسحوق
.أسود واحد
648
01:26:37,541 --> 01:26:38,624
.أعطيني الرمح
649
01:26:40,750 --> 01:26:42,650
.لقد تدربت من أجل هذا طوال حياتي
650
01:26:44,122 --> 01:26:45,898
.الثقة
651
01:26:49,416 --> 01:26:51,116
.سأمنحكِ مكان للتصويب
652
01:27:36,416 --> 01:27:38,116
.لقد مسكتك
653
01:28:54,541 --> 01:28:56,749
إذًا، كيف هي الحياة بدوني؟
654
01:28:57,916 --> 01:28:59,616
.بطيئة قليلاً
655
01:29:02,333 --> 01:29:05,999
ـ أنّك بطلاً بعد كل شيء
ـ يبدو الأمر كذلك
656
01:29:06,000 --> 01:29:08,415
.يبدو أنّك راضِ على نفسك
657
01:29:08,500 --> 01:29:10,915
وما الذي أعطوه لك مقابل جميع أتعابك؟
658
01:29:11,000 --> 01:29:14,999
كيس من الذهب؟
إستعراض نصر فوق السور كله؟
659
01:29:15,250 --> 01:29:17,415
.كل ما يمكنني أخذه هو المسحوق الأسود
660
01:29:17,916 --> 01:29:20,790
.وقوات مرافقة لتوصلني إلى الديار بأمان
661
01:29:21,708 --> 01:29:24,583
ـ حسنًا، تهانينا
ـ شكرًا لك
662
01:29:25,508 --> 01:29:26,583
إذًا، ما هذا؟
663
01:29:26,593 --> 01:29:28,507
أأنت هنا من أجل أن
تذكّرني بأخطائي؟
664
01:29:28,593 --> 01:29:29,907
حسنًا، هل ستلومني؟
665
01:29:29,908 --> 01:29:32,615
،آخر مرة رأيتك فيها
.أنّكِ تركتني للموت
666
01:29:32,641 --> 01:29:36,457
ـ وقبل ذلك، أنّي أنقذت حياتك
ـ صحيح
667
01:29:37,958 --> 01:29:40,707
.أتعرف، الإمبراطور منحني فرصة
668
01:29:40,833 --> 01:29:45,707
.أما أن أخذ المسحوق الأسود أو أخذك أنت
669
01:29:47,416 --> 01:29:49,499
.أرجوك، أخبرني أنّك أخترت المسحوق
670
01:29:56,583 --> 01:29:58,415
.لم أعد أعرفك حتى بعد الآن
671
01:30:01,000 --> 01:30:05,207
.الخيول جاهزة وفي أنتظارنا
.يجب أن نرحل قبل حلول الظلام
672
01:30:10,541 --> 01:30:12,241
.سأذهب إلى الداخل
673
01:30:12,250 --> 01:30:14,165
.لا ترحل بدوني
674
01:30:24,625 --> 01:30:26,325
.جئت لكي أودعك
675
01:30:28,291 --> 01:30:31,582
.أنّي أفهم التهنة في الوضع المناسب
676
01:30:31,708 --> 01:30:33,999
.جنرال إقليم الشمالي الغربي
677
01:30:34,083 --> 01:30:36,040
.يا له من شرف
678
01:30:38,291 --> 01:30:40,207
.يبدو أنّك أتخذت القرار
679
01:30:40,541 --> 01:30:44,874
هو؟ صديقني أنّي أفكر في
.مقايضته بالمسحوق الأسود
680
01:30:45,000 --> 01:30:46,700
.لقد سمعت هذا
681
01:30:52,458 --> 01:30:55,749
.ربما نحن كلانا مخطئين
682
01:30:56,125 --> 01:30:58,957
.أننا متشابهين أكثر مما ظننت
683
01:31:04,458 --> 01:31:06,332
.شكرًا لكِ، أيها الجنرال
684
01:31:31,961 --> 01:31:33,915
هل واثق أنّك لا تريد العودة؟
685
01:31:34,661 --> 01:31:35,915
.بالطبع واثق
686
01:31:36,507 --> 01:31:39,332
أنّي فقط لا أثق بإمكانية خروجك
.من هنا بمفردك
687
01:31:40,507 --> 01:31:50,332
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
688
01:31:50,507 --> 01:32:02,332
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||