00:00:08,857 --> 00:00:13,857 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال|| 2 00:00:16,648 --> 00:00:21,857 سور الصين العظيم لقرون كان يعتبر .أحد أكثر عجائب الإنسانية ديمومة 3 00:00:34,726 --> 00:00:40,203 أنه أمتد أكثر من 5500 ميلاً وأستغرق .أكثر من 1700 عامًا لبناءه 4 00:00:44,653 --> 00:00:48,716 .يعتبر صدًا منيعًا أمام مخاطر عديدة .بعض منها معروفة والبعض الآخر أسطورة 5 00:00:50,469 --> 00:00:54,156 .وهذه واحدة من الأساطير 6 00:01:18,322 --> 00:01:23,231 ||السور العظيم|| 7 00:02:03,003 --> 00:02:05,058 !ناجيد)، أطلق سراح الخيول) 8 00:02:57,044 --> 00:03:00,818 .يجب علينا أن نعد أدراجنا .أننا كنا نسافر لـ 6 أشهر 9 00:03:01,085 --> 00:03:03,956 ـ وفقدنا عشرون رجلاً ـ لكننا نجونا 10 00:03:04,157 --> 00:03:08,597 أجل، عن الطريق الصدفة، كان يمكن .لأيّ واحد منا أن يواجه نفس المصير 11 00:03:09,799 --> 00:03:13,339 .لقد كنا أقوياء .تذكّر سبب تواجدنا هنا 12 00:03:13,706 --> 00:03:16,486 ،في الغرب، كنا سنكون أعداء .وكان عليّ قتلكم 13 00:03:18,013 --> 00:03:21,154 ـ على الأقل هنا لدينا هدف مشترك ـ أجل 14 00:03:21,213 --> 00:03:22,354 .هذا المسحوق الأسود 15 00:03:23,289 --> 00:03:27,562 .أنه يحول الهواء إلى نار .ويقتل العشرات من الرجال بلمح البصر 16 00:03:28,097 --> 00:03:31,335 ـ أنه سلاح أحلامنا ـ وماذا لو كان مجرد خرافة؟ 17 00:03:32,237 --> 00:03:36,112 ـ الرجال الذين نقلوا الخبر أنه صحيح ـ وهؤلاء الرجال ماتوا 18 00:03:36,117 --> 00:03:37,112 .ونحن التالون في الدور 19 00:03:37,713 --> 00:03:40,284 .. ليس لدينا خرائط، لا دواء 20 00:03:40,718 --> 00:03:43,455 ـ ولا طعام ـ لا أحد يعود 21 00:03:44,457 --> 00:03:48,931 ،سنأخذ ما تبقى لدينا من مؤمن .وننهي ما بدأناه 22 00:03:50,067 --> 00:03:51,767 .لا يوجد الكثير هنا 23 00:03:52,871 --> 00:03:56,344 .القمر كاملاً .عندما تستريح الخيول، نتحرك 24 00:03:56,410 --> 00:03:58,110 ـ إلى أين؟ ـ إلى الشمال 25 00:03:58,481 --> 00:04:02,335 إذا أستمروا في ملاحقتنا .سوف نقتلهم في الجبال 26 00:04:02,341 --> 00:04:03,355 .المغناطيس 27 00:04:05,092 --> 00:04:08,464 ـ أنه ثقيل جدًا ـ عديم الفائدة، سأحمله أنا 28 00:04:10,534 --> 00:04:12,234 .أنه لك 29 00:04:16,763 --> 00:04:19,916 صديقي، ستكون أنت الوحيد الذي .يحمل المغناطيس الغبي عبر الصحراء 30 00:04:20,417 --> 00:04:22,654 .يمكنني أن أستفاد منه بجعله بوصلة 31 00:04:24,710 --> 00:04:29,332 .ريزيتي) لن ينجو) .الجرح يتفاقم 32 00:04:30,119 --> 00:04:32,871 ـ سيقع على عاتقنا سحب جثة ـ سمعت هذا 33 00:04:34,474 --> 00:04:36,778 .أنه لدّيه الحق في الموت ريثما يريد 34 00:04:38,314 --> 00:04:40,507 .أنّي تركت للموت مرتين 35 00:04:40,714 --> 00:04:42,287 ـ أنه كان نحسًا ـ لمَن؟ 36 00:04:42,387 --> 00:04:44,157 .للأشخاص الذين تركوني 37 00:05:10,102 --> 00:05:11,802 أين هم؟ 38 00:05:23,956 --> 00:05:27,562 قبائل التلال؟ .أنه ليس بشرًا 39 00:05:28,497 --> 00:05:32,203 ـ إذًا، ماذا يكون؟ .. ـ أيًا كان 40 00:05:33,305 --> 00:05:35,005 .فأنه هنا للصيد 41 00:05:44,791 --> 00:05:47,532 ـ ماذا كان ذلك؟ ـ لا أعرف 42 00:05:47,591 --> 00:05:49,132 .أنّي قطعت يده 43 00:05:49,167 --> 00:05:51,768 ـ يجب علينا أن نتحرك ـ موافق 44 00:05:51,803 --> 00:05:54,474 ـ سأخذ اليد معنا ـ لماذا بحق الجحيم؟ 45 00:05:54,808 --> 00:05:56,644 .إذًا، ليخبرني أحدكم ما الذي قتلته للتو 46 00:06:13,903 --> 00:06:18,280 ـ الأوغاد المصرّون، أليسوا كذلك؟ ـ سنتمركز في الأعلى، ونقف هناك 47 00:06:20,314 --> 00:06:23,488 .يا له من طريق طويل سيئ للموت 48 00:07:11,235 --> 00:07:12,372 .يا إلهي 49 00:07:12,435 --> 00:07:13,572 !أطلقوا السهام 50 00:07:49,368 --> 00:07:50,790 .لا يجب عليّ الذهاب هناك لخوض القتال 51 00:07:52,331 --> 00:07:53,332 .أتفق معك 52 00:07:54,754 --> 00:07:57,437 أقترح أن نقبل فرصنا مع هؤلاء .السادة أمامنا 53 00:07:57,808 --> 00:07:59,019 .أنّي لم أستسلم منذ فترة 54 00:08:02,403 --> 00:08:03,404 .أنه سيعود إليك 55 00:08:11,503 --> 00:08:13,545 .أتبعني، وسنكون بخير 56 00:08:14,757 --> 00:08:15,758 .بالطبع، يا صديقي 57 00:08:16,298 --> 00:08:17,299 .أينما تذهب، أنا أتبعك 58 00:08:18,060 --> 00:08:19,462 .أنّك تبلي بلاءً رائعًا بالفعل 59 00:08:24,948 --> 00:08:26,590 !جميع القادة إلى القاعة الكبيرة 60 00:08:27,451 --> 00:08:29,573 !جميع القادة يقدموا تقريرهم إلى الجنرال !أفسحوا الطريق 61 00:08:31,756 --> 00:08:34,199 !أفسحوا الطريق !افسحوا الطريق 62 00:08:39,124 --> 00:08:41,006 !جميع القادة إلى القاعة الكبيرة !أفسحوا الطريق 63 00:08:43,268 --> 00:08:47,411 !القائدة (لين) مطلوبة بالفور !(أستدعاء القائدة (لين 64 00:08:48,775 --> 00:08:50,758 !القائدة (لين) مطلوبة بالفور 65 00:09:01,609 --> 00:09:02,611 .أنهم يعرفون ماذا يكون 66 00:09:03,572 --> 00:09:04,613 .وأنهم لا يبدون سعداء لرؤيته 67 00:09:05,113 --> 00:09:06,745 .أنه سبب كبير للخروج من هنا 68 00:09:07,917 --> 00:09:09,438 .أسلحتنا على تلك الطاولة 69 00:09:11,461 --> 00:09:12,462 هل فقدت عقلك؟ 70 00:09:12,882 --> 00:09:15,205 يمكنني التخلص من حراس .المحيط بواسطة قوسي 71 00:09:16,016 --> 00:09:17,557 .وأنت أقطع سيقان الضباط 72 00:09:18,018 --> 00:09:19,900 .يجب أن أعترف أنها ليست خطتي المفضلة 73 00:09:20,401 --> 00:09:21,402 أين وجدتم هذه؟ 74 00:09:25,286 --> 00:09:26,327 .أنّكِ تتحدثين الإنجليزية 75 00:09:27,709 --> 00:09:28,710 .رائع 76 00:09:31,753 --> 00:09:32,925 أين عثرتم على هذه؟ 77 00:09:34,557 --> 00:09:35,558 .لم يتم العثور عليها 78 00:09:36,809 --> 00:09:37,810 .بل تم أخذها 79 00:09:38,481 --> 00:09:40,643 ذلك الشيء قتل ثلاثة رجال .قبل أن نقتله 80 00:09:41,024 --> 00:09:42,025 أين؟ 81 00:09:42,696 --> 00:09:43,697 .. يبعد مسافة يومين على الخيل 82 00:09:44,277 --> 00:09:46,240 .شمالاً، في الجبال 83 00:09:47,121 --> 00:09:49,563 يقول أنه يبعد مسافة يومين على .الخيل شمالاً في الجبال 84 00:09:49,724 --> 00:09:52,045 .ويزعمون أنهم قاموا بقتله 85 00:09:52,046 --> 00:09:53,688 يومين؟ 86 00:09:53,848 --> 00:09:56,171 .أنه أقرب مما توقعنا !(الإستيراتيجي (وانغ 87 00:09:58,180 --> 00:10:00,621 .أنّي أستمع، أيها الجنرال 88 00:10:01,580 --> 00:10:02,621 هذين الاثنين قاما بقتله؟ 89 00:10:02,921 --> 00:10:05,826 أنتما، هل فعلتما هذا؟ 90 00:10:06,993 --> 00:10:07,834 .. حسنًا 91 00:10:07,914 --> 00:10:08,915 .أنا الذي قتله 92 00:10:08,955 --> 00:10:10,167 بمفردك؟ 93 00:10:14,011 --> 00:10:16,274 ـ يدعي أنه قتله بمفرده ـ بمفرده؟ 94 00:10:16,874 --> 00:10:18,516 .هذا مستحيل 95 00:10:19,978 --> 00:10:20,989 .أخبرني كيف 96 00:10:22,651 --> 00:10:23,662 .بأستخدام السيف 97 00:10:24,413 --> 00:10:25,574 .واليد قُطّعت تمامًا 98 00:10:26,535 --> 00:10:27,917 .الوحش تراجع للوراء وسقط 99 00:10:29,669 --> 00:10:30,670 لماذا أنتما هنا؟ 100 00:10:31,341 --> 00:10:34,134 .أننا جئنا من أجل التجارة .لكننا تعرضنا لكمين 101 00:10:36,346 --> 00:10:37,588 !أيها الحراس 102 00:10:49,341 --> 00:10:50,342 .أنّكم جنود 103 00:10:53,716 --> 00:10:56,999 .(القائدة (لين .أنتظري 104 00:11:07,331 --> 00:11:11,115 أيها الجنرال، يزعمون بأنهم تجّار .تعرضوا لكمين 105 00:11:12,036 --> 00:11:16,101 ـ هؤلاء البرابرة كذابون ـ ربما لا 106 00:11:16,862 --> 00:11:19,004 .أنهم جلبوا المخلب إلى هنا 107 00:11:19,004 --> 00:11:21,247 .والجرح عليه حديثًا 108 00:11:21,247 --> 00:11:24,210 .وهناك دماء خضراء على سيفه 109 00:11:24,210 --> 00:11:25,552 .هذا يبرهن قصته 110 00:11:29,756 --> 00:11:34,301 .لحماية سرّنا، يجب علينا أن نقتلهم .القضاء على إمكانية المشكلة 111 00:11:34,802 --> 00:11:38,046 .أتفق معكِ .يجب علينا أن نقتلهم 112 00:11:39,888 --> 00:11:41,309 .أيها الجنرال 113 00:11:41,790 --> 00:11:47,056 ،حتى نكتشف الحقيقة .أنصح بأن نبقيهم أحياء 114 00:11:47,076 --> 00:11:48,377 !إنتباه 115 00:11:51,341 --> 00:11:54,504 !أيها الجنرال، هناك إشارات من أبراج الدخان !أننا نتعرض للهجوم 116 00:11:54,564 --> 00:11:56,867 .أخذوهم إلى السجن 117 00:11:56,967 --> 00:11:59,450 !لتتأهب جميع المخافر 118 00:11:59,450 --> 00:12:01,632 !لتتأهب جميع المخافر 119 00:12:22,075 --> 00:12:23,116 هل سوف تقتلينا، يا أختاه؟ 120 00:12:24,708 --> 00:12:25,880 مسافرين تائهين؟ 121 00:12:27,221 --> 00:12:31,125 ما الذي يحدث هنا؟ هل هذه العاهرة سوف تقتلنا؟ 122 00:12:31,346 --> 00:12:32,387 .لا أظن أنها تود ذلك 123 00:12:34,139 --> 00:12:37,403 ،إذا نموت يا عزيزتي .أننا نريد وقت لنصلي 124 00:12:39,024 --> 00:12:40,025 .أنّي أحاول الصلاة هنا 125 00:12:41,577 --> 00:12:43,219 .أختاه، أنّي أعرف الحصار عندما أراه 126 00:12:45,041 --> 00:12:47,083 ما الخطر المحدق بكم الذي يجعلكم تشيدوا سورًا كهذا؟ 127 00:12:47,714 --> 00:12:49,036 ما الذي قتلناه هناك بحق الجحيم؟ 128 00:12:49,346 --> 00:12:50,347 ."تاو تي" 129 00:12:51,388 --> 00:12:52,640 ."أنّكم قتلتم كشاف "تاو تي 130 00:12:53,811 --> 00:12:54,812 .أنّكم قتلتموه لوحدكم 131 00:12:56,104 --> 00:12:58,106 .أنت محق، أننا تحت حصار 132 00:12:59,487 --> 00:13:01,990 لكننا لم نتوقع أيّ هجوم .لتسعة أيام آخرى 133 00:13:02,451 --> 00:13:03,452 هجوم؟ 134 00:13:03,752 --> 00:13:04,753 تاو تي"؟" 135 00:13:05,004 --> 00:13:06,085 ما هو "تاو تي" بحق الجحيم؟ 136 00:13:06,796 --> 00:13:08,588 .العديد من الأشياء حول قصتكم مهمة 137 00:13:09,549 --> 00:13:10,680 .أنّكم لن تموتون اليوم 138 00:13:16,797 --> 00:13:21,122 !ـ أسرع ـ آسف يا سيّدي، لا أستطيع أيجاد المفتاح 139 00:13:21,122 --> 00:13:24,786 !أنسى أمره !أنقلوهم إلى السور وراقبوهم جيّدًا 140 00:13:31,595 --> 00:13:35,318 !أيها الجنرال .أنه يحدث أخيرًا 141 00:13:35,418 --> 00:13:36,679 .أجل 142 00:13:37,640 --> 00:13:40,464 .ستون عامًا نتحضر لهذه اللحظة 143 00:13:52,738 --> 00:13:55,878 !توقفوا !توقفوا 144 00:13:56,954 --> 00:13:59,895 !هيّا 145 00:14:01,314 --> 00:14:03,014 !أدخلوا 146 00:14:40,238 --> 00:14:42,243 !لا تتحركوا 147 00:15:07,422 --> 00:15:09,784 !أنزلوا !أنزلوا 148 00:15:54,526 --> 00:15:56,226 .أصحاب الزي الأسود هم جنود المشاة 149 00:15:57,406 --> 00:15:59,326 ـ أصحاب الزي الأحمر؟ ـ أنهم الرّماة 150 00:16:16,632 --> 00:16:19,560 ـ أصحاب الزي الأزرق؟ ـ جميعن نساء 151 00:16:19,846 --> 00:16:21,546 ما الذي يفعلونه بحق الجحيم؟ 152 00:16:34,856 --> 00:16:36,556 .أنظر إلى هذا الجيش 153 00:16:38,026 --> 00:16:41,196 ـ هل سبق أن رأيت أيّ شيء كهذا؟ ـ رائع 154 00:16:46,826 --> 00:16:48,526 !ألتقطوهم 155 00:17:01,940 --> 00:17:03,640 .أنهم يبدو متوترين 156 00:17:05,016 --> 00:17:07,016 .أنه سور كبير ليبدو متوترين جدًا 157 00:17:26,076 --> 00:17:27,776 هل تسمع هذا؟ 158 00:17:34,577 --> 00:17:36,346 !أسلحة بعيدة المدى 159 00:17:36,347 --> 00:17:38,835 أجل! أقرعوا الطبول كأشارة !لأستخدام أسلحة بعيدة المدى 160 00:17:50,152 --> 00:17:51,852 !أمسكها 161 00:17:55,926 --> 00:17:57,626 !أشعلها 162 00:18:32,846 --> 00:18:36,106 !صوبوا نحو العيون !صوبوا نحو العيون 163 00:18:55,526 --> 00:18:57,726 !هجوم فيلق الرافعات 164 00:20:00,452 --> 00:20:02,162 .ويليام)، أنظر هناك) 165 00:20:04,066 --> 00:20:05,766 لماذا ليس مقيدًا؟ 166 00:20:06,816 --> 00:20:08,516 .أنه طريق هروبنا 167 00:20:29,816 --> 00:20:33,196 !أيها الجنرال، تلك الملكة .أنها تقودهم 168 00:20:33,276 --> 00:20:35,226 !أهجموا على الملكة 169 00:21:12,136 --> 00:21:14,446 !ـ الأشتباك المباشر !ـ أجل، الأشتباك المباشر 170 00:21:14,447 --> 00:21:16,527 !أقرعوا الطبول كإشارة لبدء الأشتباك المباشر 171 00:21:39,956 --> 00:21:42,607 !يجب علينا أن نتحرك !يجب أن نتحرك وإلّا سنموت 172 00:22:00,436 --> 00:22:02,136 !هيّا، اذهب 173 00:22:02,856 --> 00:22:04,556 !اذهب وقاتل 174 00:22:12,066 --> 00:22:13,766 !فك قيدي 175 00:22:16,196 --> 00:22:18,326 ـ نقاتل أم نهرب؟ ـ نهرب إلى أين؟ 176 00:22:24,786 --> 00:22:26,486 !صوبوا نحو العيون 177 00:23:06,994 --> 00:23:08,694 !(ويليام) 178 00:23:34,196 --> 00:23:35,896 !أنتِ! أيتها العاهرة 179 00:23:52,171 --> 00:23:54,666 (ـ (ويليام ـ أريد أن أطلق السهم 180 00:24:42,216 --> 00:24:43,916 ما هذه المخلوقات التي خلقها الله؟ 181 00:24:45,516 --> 00:24:47,216 .ليس هناك ما نعرفه 182 00:25:05,486 --> 00:25:07,126 هل تظن أنهم سوف يشنقونا الآن؟ 183 00:25:07,186 --> 00:25:09,026 .بوسعي أن أستخدم ما تبقى لدّي 184 00:25:34,704 --> 00:25:38,875 ـ أنّكم قاتلتم ببسالة اليوم (ـ أنّكم نلتم رضى الجنرال (شاو 185 00:25:39,146 --> 00:25:41,566 ـ هل سوف يعودون؟ ـ أجل 186 00:25:41,816 --> 00:25:44,529 .كل ما يمكننا فعله هو التحضر لمواجهتم 187 00:25:45,846 --> 00:25:47,046 .أصطحبهم إلى الثكنات 188 00:25:47,146 --> 00:25:49,396 ـ أنهم بحاجة للراحة !ـ أجل 189 00:26:17,626 --> 00:26:19,576 .أشكرك لإنقاذ حياتي 190 00:26:43,500 --> 00:26:47,976 .(القائدة (لين ."أنّكِ ترعرعتِ في "النظام الغير مسمى 191 00:26:48,586 --> 00:26:50,996 .. علمتكِ الكثير من الأشياء 192 00:26:51,466 --> 00:26:56,488 وأنتِ كنتِ تتعلمين لكنهم .كانوا يتعلمون أيضًا 193 00:26:57,466 --> 00:27:00,006 .الأستيراتيجي (وانغ) حذّر بأنهم يتطورون 194 00:27:00,886 --> 00:27:02,696 .لكن لا أحد أستمع 195 00:27:04,036 --> 00:27:06,056 الأعداء الذين نواجهم اليوم 196 00:27:06,057 --> 00:27:08,557 .أذكى بكثير من أولئك قبل 60 عام 197 00:27:11,364 --> 00:27:14,096 .راقبي الأجانب بعناية .يجب أن لا يغادروا ابدًا 198 00:27:14,131 --> 00:27:17,256 ـ يجب أن نحمي أسرار السور !ـ أجل، سيّدي 199 00:27:19,323 --> 00:27:21,023 مَن أنت؟ 200 00:27:26,676 --> 00:27:28,376 .أهدأ 201 00:27:30,306 --> 00:27:32,006 .(أنا (بالارد 202 00:27:33,596 --> 00:27:37,016 .(أنا (ويليام)، وهذا (توفار 203 00:27:38,396 --> 00:27:40,096 ما الذي تفعلونه هنا؟ 204 00:27:41,186 --> 00:27:44,566 ـ جئنا نبحث عن المسحوق الأسود ـ بالطبع 205 00:27:45,526 --> 00:27:50,056 جئت مع مرّتزقة لنفس الشيء .منذ 25 عامًا 206 00:27:50,946 --> 00:27:52,015 وهل وجدته؟ 207 00:27:52,046 --> 00:27:55,615 العثور عليه والرحيل بدونه .هما أمران مختلفان 208 00:27:58,996 --> 00:28:01,996 .أنّكم أنقذتم البرج الهجومي الغربي .ذلك كان دوبلوماسي للغاية 209 00:28:02,096 --> 00:28:04,076 .أننا لم نكن دبلوماسيون 210 00:28:04,466 --> 00:28:06,166 .كنا نحاول أن نبقى أحياء 211 00:28:08,386 --> 00:28:11,466 ـ رائحتكم مثل رائحة الحيوانات ـ شكرًا لك 212 00:28:16,936 --> 00:28:20,386 .تنظفوا، وسوف يقومون بأطعامكم 213 00:28:24,146 --> 00:28:25,946 .أنه يعرف مكان المسحوق 214 00:28:26,856 --> 00:28:30,916 ـ إذًا، لمَ لا يزال هنا؟ ـ هل يريد مساعدة للهروب؟ 215 00:28:31,866 --> 00:28:34,486 .صحيح .. سوف ننجز دورنا 216 00:28:35,116 --> 00:28:38,246 .نأخذ المسحوق ونعود إلى الديار 217 00:28:39,166 --> 00:28:41,956 ـ أنّي لم أوقع على فعل هذا ـ أيّ جزء؟ 218 00:28:43,709 --> 00:28:46,296 .كل شيء .لكن خاصةً فيما يتعلق بالوحوش 219 00:28:47,126 --> 00:28:48,826 .هناك الكثير منهم 220 00:28:51,886 --> 00:28:53,586 .تفوح منا رائحة كريهة حقًا 221 00:29:26,206 --> 00:29:30,896 الجنرال (شاو) يرحب بكم كضيوف "شرف في "النظام الغير مسمى 222 00:29:31,086 --> 00:29:34,104 .وأشكركم على مهارتكم وشجاعكتم 223 00:29:35,716 --> 00:29:38,826 .يشرفنا أن كون مكرمين 224 00:29:41,146 --> 00:29:42,846 هل هذا أفضل ما لديك؟ 225 00:29:47,526 --> 00:29:49,226 .أيها الجنرال 226 00:29:50,146 --> 00:29:52,901 لا يمكن منع نفسي من التساؤل 227 00:29:52,936 --> 00:29:57,386 لماذا نبال بارع مثلك يستخدم .قوس بدائي كهذا 228 00:29:59,786 --> 00:30:03,606 القائد (شين) يظن أن قوسك .لا يستحق مهاراتك 229 00:30:03,916 --> 00:30:06,511 .أخبريه بأن لا يوجد سلاح أفضل هنا 230 00:30:06,546 --> 00:30:09,946 .يقول أن سلاحه لا مثيل له 231 00:30:14,059 --> 00:30:17,526 .دعوه يرينا !أمنحوه بعض المساحة 232 00:30:24,516 --> 00:30:27,281 ـ أنهم يرغبون برؤية رميتك ـ هنا؟ 233 00:30:27,316 --> 00:30:31,706 .ما لم أنه يشعر بالخوف .أنه جمهور غفير هنا 234 00:30:31,816 --> 00:30:34,156 ـ ماذا قال للتو؟ ـ يظن أنّك تشعر بالخوف 235 00:30:35,446 --> 00:30:37,146 .الكثير من الناس هنا 236 00:30:40,366 --> 00:30:42,036 ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس ـ الآن؟ 237 00:30:42,066 --> 00:30:43,676 ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس ـ أريد أن أكل 238 00:30:52,047 --> 00:30:55,166 هل تتذكّر كيف تفعل هذا؟ 239 00:30:53,047 --> 00:30:55,166 .آخر مرة لم يسير الأمر بشكل جيّد 240 00:30:55,175 --> 00:30:56,174 .لقد كنا سكارى 241 00:30:56,175 --> 00:31:00,264 ـ كم الأرتفاع؟ ـ 10 ياردات، ستة درجات إلى اليمين 242 00:31:00,636 --> 00:31:01,856 .أستدر 243 00:31:02,036 --> 00:31:04,556 .لا، سأفعلها بهذه الطريقة .عند حسابي 244 00:31:04,656 --> 00:31:07,976 ... ـ صديقي ـ واحد، اثنان 245 00:31:08,896 --> 00:31:10,596 .ثلاثة 246 00:31:12,106 --> 00:31:13,806 .اسحب الكأس 247 00:31:48,766 --> 00:31:51,316 .حظًا موفقًا بهذا .أريد بعض الطعام 248 00:31:52,316 --> 00:31:55,146 ـ مَن علمكِ اللغة الأنجليزية؟ (ـ السيّد (بالارد 249 00:31:56,906 --> 00:31:58,864 .الإنجليزية واللاتينية 250 00:31:59,446 --> 00:32:03,076 .سمعت أنه كان هنا منذ 25 عامًا .أنّكم لم تسمحوا له بالرحيل 251 00:32:04,406 --> 00:32:07,616 ـ يجب عليه أن يبقى هنا ـ ماذا عنا؟ 252 00:32:10,746 --> 00:32:13,746 .تساهل مع نفسك، الوجبات منتظمة هنا 253 00:32:14,666 --> 00:32:16,566 .آمل أنّي لن أبقى طويلاً 254 00:32:16,626 --> 00:32:21,025 يعجبني تفكيرك لكني أقترح عليك .أن تبقي خططك سرّية 255 00:32:21,046 --> 00:32:24,829 أنّك لست أول غربي يأتي إلى .هنا باحثًا عن المسحوق الأسود 256 00:32:25,806 --> 00:32:28,596 .سوف نناقش هذا الليلة .أحضر شريكك 257 00:32:29,226 --> 00:32:31,816 ـ منذ متى أنتِ هنا؟ ـ أنّي دائمة هنا 258 00:32:32,226 --> 00:32:37,302 لم يتجاوز عمري خمسة أعوام منذ .أن جئت إلى هنا، ليس لدّي عائلة 259 00:32:37,337 --> 00:32:38,967 .أننا متشابهان 260 00:32:39,037 --> 00:32:41,967 أنهم ضموني إلى الجيش .قبل أن أتذكّر 261 00:32:42,002 --> 00:32:45,906 ـ كجندي؟ ـ أسوأ من ذلك، كجامع 262 00:32:46,536 --> 00:32:48,866 ،مجموعة من الأطفال .ننظف ساحات المعركة 263 00:32:49,496 --> 00:32:52,536 ،لاحقًا، عندما تنتهي المعركة ،أصبح تابعًا 264 00:32:53,626 --> 00:32:56,256 ... ـ غلام حامل الرمح ـ من أجل بلادك؟ 265 00:32:56,836 --> 00:32:59,663 .لا، أنّي حاربت من أجل الطعام 266 00:33:00,756 --> 00:33:02,456 .تقاتلين من أجل الأكل 267 00:33:03,256 --> 00:33:08,180 ،إذا تعيشين فترة طويلة ما يكفي .عليكِ أن تقاتلي من أجل المال 268 00:33:06,056 --> 00:33:08,180 كم عدد الرايات التي تقاتل لأجلها؟ 269 00:33:09,646 --> 00:33:11,346 .لا أعرف 270 00:33:13,106 --> 00:33:15,316 .حاربت لأجل (هارلود) ضد الدنماركيين 271 00:33:15,776 --> 00:33:18,882 .أنقذت حياة الدوق .حاربت لأجله حتى وفاته 272 00:33:19,276 --> 00:33:22,185 .(حاربت لأجل (أسبانيا) ضد (فرنسا 273 00:33:22,406 --> 00:33:24,376 .(وحاربت لأجل (فرنسا) ضد (بولونيا 274 00:33:24,406 --> 00:33:25,576 .حاربت من أجل البابا 275 00:33:28,036 --> 00:33:29,736 .العديد من الرايات 276 00:33:33,246 --> 00:33:34,946 .أننا لسنا متشابهين 277 00:33:41,788 --> 00:33:45,058 .قابلني على السور .لدّي شيء أريد أن أريه لك 278 00:33:48,494 --> 00:33:50,989 .يجب أن يكون حذرًا معها 279 00:33:51,094 --> 00:33:53,019 .أنها قوية جدًا هنا 280 00:33:53,054 --> 00:33:55,733 .إذًا، أنها منافسة عادلة 281 00:34:05,210 --> 00:34:06,910 .تعال 282 00:34:19,470 --> 00:34:21,170 هل تود أن تجرب؟ 283 00:34:25,111 --> 00:34:27,778 .الرجل ثقيلون جدًا هل تظنين بوسعنا رفعه؟ 284 00:34:29,650 --> 00:34:32,548 تقول أن الرجال لديهم .الكثير ليعلمونا 285 00:34:38,740 --> 00:34:42,200 ـ لا أظن أن هذا ما قالته ـ هل تعرف ما الذي أظنه؟ 286 00:34:43,870 --> 00:34:45,570 .أظن أنّك خائفًا 287 00:34:47,380 --> 00:34:49,080 .أنتِ قلتِ ذلك هذا الصباح 288 00:34:50,130 --> 00:34:53,460 .مع ذلك، ها أنا هنا 289 00:34:53,760 --> 00:34:55,970 .أجل، ها أنت هنا 290 00:35:12,360 --> 00:35:14,820 هل سوف تقفز؟ أم لا؟ 291 00:35:17,860 --> 00:35:21,120 ـ هل هؤلاء الرجال يعرفون ماذا يفعلون؟ ـ أنه سؤال خاطئ 292 00:35:25,370 --> 00:35:30,708 ،سوى كان الحبل متصلاً أم لا .هذا هو اسؤال 293 00:35:33,630 --> 00:35:36,497 ـ والإجابة؟ ـ الثقة 294 00:35:37,361 --> 00:35:39,061 ."زين رن" 295 00:35:40,340 --> 00:35:43,350 .زين رن" تعني الثقة" .أن تتحلى بالإيمان 296 00:35:44,810 --> 00:35:49,780 هنا في هذا الجيش، أننا نقاتل .ما هو أكثر من الطعام أو المال 297 00:35:51,190 --> 00:35:53,691 .أننا نضحي بأنفسنا من أجل شيء كبير 298 00:35:55,280 --> 00:35:59,250 .زين رن" هي رايتنا" .الثقة المتبادلة بينا 299 00:36:00,366 --> 00:36:03,330 .في جميع النواحي، في جميع الأوقات 300 00:36:17,800 --> 00:36:20,340 ،حسنًا، أنه شيء جيّد ورائع .لكني لن أقفز 301 00:36:20,800 --> 00:36:23,489 .أنا حي اليوم لأني لا أثق بأحد 302 00:36:25,350 --> 00:36:29,336 ،يجب على المرء أن يتعلم الثقة .قبل أن يكون مؤتمنًا 303 00:36:30,140 --> 00:36:31,840 .إذًا، أنّكِ كنتِ محقة 304 00:36:32,770 --> 00:36:34,470 .أننا لسنا متشابهين 305 00:36:40,565 --> 00:36:43,057 !أبقوا يقظين !الهجوم التالي قادم 306 00:36:48,250 --> 00:36:49,950 !يا إلهي 307 00:36:51,080 --> 00:36:52,810 ،تذّوق، لمحة خاطفة 308 00:36:53,080 --> 00:36:57,210 بضعة حبوب مسروقة من معدات .(المسحوق الأسود للإستراتيجي (وانغ 309 00:36:58,800 --> 00:37:02,430 .أنه يتقن تحويل هذه العناصر 310 00:37:03,220 --> 00:37:04,960 .الناس تتحدث عن السلاح 311 00:37:05,020 --> 00:37:07,560 ـ يوجد الكثير من الأسلحة هنا ـ لماذا لم نراهم؟ 312 00:37:09,100 --> 00:37:10,800 .هناك أشياء عديدة يجب إلّا تراها 313 00:37:11,480 --> 00:37:14,335 وأشياء عديدة يجب أن تصلي بأن لن تكون هناك حاجة لها 314 00:37:14,336 --> 00:37:17,215 .قبل أنتهاء الحصار 315 00:37:20,150 --> 00:37:24,240 .مخلوقات "تاو تي" سوف تعود ،وعندما تقرع طبول المعركة 316 00:37:25,070 --> 00:37:29,295 الحراس يغادرون مراكزهم ويتمركزون .على السور 317 00:37:29,330 --> 00:37:32,181 .تلك تكون لحظتنا 318 00:37:33,170 --> 00:37:37,150 يجب علينا أن نهرب بعيدًا .عندما يحتدم القتال 319 00:37:39,210 --> 00:37:40,940 وماذا عن الأبواب المدرعة؟ 320 00:37:41,110 --> 00:37:43,840 ـ هل بحوزتك المفاتيح؟ ـ بحوزتي المسحوق الأسود 321 00:37:44,430 --> 00:37:45,710 .يكفي لفتح عدة أبواب 322 00:37:46,030 --> 00:37:48,010 .أنه يدخلنا ونحن نخرج من هنا 323 00:37:49,481 --> 00:37:51,347 .الإستراتيجي (وانغ) يطلب حضوركم 324 00:37:53,730 --> 00:37:56,810 ،بينما كنت تقاتل أين كان هذا الحجر؟ 325 00:37:57,900 --> 00:37:59,600 .في حقيبتي 326 00:38:02,030 --> 00:38:03,930 .أنها قوة غير مرئية قوية 327 00:38:04,030 --> 00:38:06,530 .أظن أن هذا الحجر القوي يمكن أن يساعدنا 328 00:38:08,950 --> 00:38:10,650 .سوف نجرب كل شيء 329 00:38:12,080 --> 00:38:14,030 أين مخلوقات "تاو تي" الآن؟ 330 00:38:14,180 --> 00:38:16,330 .في الجبال، يعيدوا تنظيم صفوفهم 331 00:38:17,710 --> 00:38:19,410 من أين يأتون؟ 332 00:38:20,760 --> 00:38:22,460 .. منذ حوالي 20 قرنًا 333 00:38:23,130 --> 00:38:27,360 كان هناك إمبراطور الذي خلف .جشعه معاناة كبيرة لكل الصين 334 00:38:27,720 --> 00:38:31,220 السماء أرسلت نيزكًا الذي ،)ضرب جبل (غوو 335 00:38:31,270 --> 00:38:33,871 يحوله للون أخضر ويطلق ."عنان وحوش "تاو تي 336 00:38:34,560 --> 00:38:38,110 ،منذ ذلك اليوم حتى الآن ،تاو تي" تنهض كل 60 عامًا" 337 00:38:38,940 --> 00:38:40,640 .(ليعذب شمال (الصين 338 00:38:41,730 --> 00:38:46,847 أنهم يأتون ليذكّرونا بما يحدث .عندما لا يسيطر على الجشع 339 00:38:47,450 --> 00:38:50,240 ،أنهم يأكلون أيّ شيء، حيًا أم ميتًا 340 00:38:51,160 --> 00:38:52,990 .ويأخذون الطعام إلى ملكتهم 341 00:38:53,160 --> 00:38:55,960 .أنها تعتمد على جنودها في أطعامها 342 00:38:56,830 --> 00:39:01,505 ،فقط مع الطعام الذي يوفرونه .أنها تكون قادرة على التكاثر 343 00:39:03,590 --> 00:39:08,840 العاصمة وسكانها الاثنين مليون .تبعد فقط 800 ميلاً 344 00:39:09,680 --> 00:39:12,770 إذا وحوش "تاو تي" حصلت على ذلك المقدار من الغذاء 345 00:39:12,850 --> 00:39:15,310 .لا ركن من اركان العالم سيكون آمنًا 346 00:39:16,850 --> 00:39:19,970 ـ ألّا يمكنكم أصطيادهم؟ ـ الرجال يحالون 347 00:39:20,050 --> 00:39:21,070 .لكنهم يختفون 348 00:39:21,610 --> 00:39:23,310 .أننا لم نجد عظامهم أبدًا 349 00:39:24,067 --> 00:39:28,525 !القوات مفقودة في البرج الغربي 350 00:39:45,830 --> 00:39:48,207 لماذا تركوا الجثث؟ 351 00:39:49,850 --> 00:39:51,550 !ترجلّوا 352 00:39:52,444 --> 00:39:54,144 !تشكلّوا 353 00:40:22,291 --> 00:40:23,991 !تقدّموا 354 00:41:23,649 --> 00:41:25,349 .توقفوا 355 00:41:33,188 --> 00:41:34,888 .(القائدة (لين 356 00:41:36,197 --> 00:41:37,897 ... ايها الجنرال 357 00:41:39,041 --> 00:41:41,249 .أنهم وقعونا في الفخ 358 00:41:41,708 --> 00:41:44,165 .أننا قللنا من ذكائهم 359 00:41:58,291 --> 00:42:00,290 ... "النظام الغير مسمى" 360 00:42:02,125 --> 00:42:05,207 ـ أصبح لكِ لتتولي قيادته .. ـ أيها الجنرال 361 00:42:06,041 --> 00:42:08,540 .. أيها القادة، هذا هو أمرّي الأخير 362 00:42:11,458 --> 00:42:13,540 ،من هذا اليوم فصاعدًا 363 00:42:14,041 --> 00:42:19,362 .القائدة (لين) سوف تقودكم 364 00:42:21,458 --> 00:42:24,832 .جنود "النظام الغير مسمى" ستقف راسخة 365 00:42:25,125 --> 00:42:28,582 !لا يجب أن يسقط السور !"سوف نهزم وحوش "تاو تي 366 00:42:28,916 --> 00:42:32,624 ـ لترقد في سلام !ـ لترقد في سلام 367 00:44:11,860 --> 00:44:14,053 .هذا (إنفوي شين) من القصر 368 00:44:14,088 --> 00:44:17,974 أنه جلب سجلات مهمة ليساعدنا .في المعركة القادمة 369 00:44:19,381 --> 00:44:21,785 .أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا 370 00:44:22,081 --> 00:44:24,585 .أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا 371 00:44:25,790 --> 00:44:29,907 ،)عند بوابة (هانشا .ثلاثة وحوش أعتلت السور 372 00:44:30,621 --> 00:44:34,138 .أنهم قتلوا الكثير من الرجال أثناء تقدمهم 373 00:44:34,144 --> 00:44:38,376 ،ثم بفضل مباركة الآلهة القديمة 374 00:44:38,411 --> 00:44:41,010 ... الوحوش توقفت 375 00:44:43,800 --> 00:44:47,000 .جلست بهدوء بينما نحن نذبحهم 376 00:44:47,100 --> 00:44:50,118 كان هناك مغناطيس في المكان .مثل هذا تمامًا 377 00:44:50,560 --> 00:44:54,173 ،)عند بوابة (هانشا .كان هناك مغناطيس مثل هذا تمامًا 378 00:44:54,650 --> 00:45:01,650 أظن أن هذا المغناطيس كان السبب لتمكنكما .أيها الغربين من قتل "تاو وي" بكل سهولة 379 00:45:02,200 --> 00:45:05,800 .أظن المغناطيس يجعل "تاو وي" أصم 380 00:45:06,020 --> 00:45:09,200 .بدون أيّ أوامر، أنهم يسقطون 381 00:45:12,169 --> 00:45:14,830 ـ كيف إثبات هذا؟ ـ كيف يمكننا أن نكون واثقين؟ 382 00:45:16,340 --> 00:45:18,040 لمَ لا نجربه؟ 383 00:45:19,130 --> 00:45:21,430 ."نأسر أحد وحوش "تاو تي .ونرى إن كان المغناطيس يعمل 384 00:45:21,431 --> 00:45:24,004 .أنه يريد أن يجربه .يريد الأمساك بواحد 385 00:45:24,031 --> 00:45:25,044 كيف؟ 386 00:45:25,260 --> 00:45:27,684 .لا توجد هناك شبكة قوية بما يكفي 387 00:45:27,719 --> 00:45:32,060 .نصطادهم، مثل الحوت .تعرفين ماذا يكون هذا 388 00:45:32,095 --> 00:45:36,329 .أنه وحش مائي ."حجم أكبر بمئة مرة من حجم "تاو تي 389 00:45:36,820 --> 00:45:40,740 نستخدم رمح كعقاف للعظام .ونقوم بسحبهم 390 00:45:40,741 --> 00:45:42,724 .نستخدم رمحًا ليتعلق بهم 391 00:45:43,041 --> 00:45:45,224 .لذا، يمكننا الأمساك بهم 392 00:45:45,370 --> 00:45:47,370 .(لقد رأيته ينجح في (أسبانيا 393 00:45:47,371 --> 00:45:51,650 يقول أنه رأى هذا ينجح .(في (أسبانيا 394 00:45:52,370 --> 00:45:54,070 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 395 00:45:54,470 --> 00:45:56,483 .يجب أن نكون أحرارًا عندما يبدأ الهجوم 396 00:45:56,484 --> 00:45:58,291 كم عدد الفرص التي سنحظى بها برأيك؟ 397 00:46:00,590 --> 00:46:04,093 .أجرح نفسك، توارى على الأنظار .كن جبانًا 398 00:46:04,140 --> 00:46:05,851 .فقط أنهي هذا 399 00:46:07,100 --> 00:46:08,800 .لقد فعلنا ما يكفي 400 00:46:18,476 --> 00:46:21,787 الخليط يجب أن يكون قويًا .ليجعل المخلوقات تنام 401 00:46:27,497 --> 00:46:30,116 ـ أنشره بالتساوي !ـ أجل، أيها القائد 402 00:47:05,358 --> 00:47:07,425 !هدأوا مؤقتًا 403 00:47:24,671 --> 00:47:25,940 !غبي عديم الفائدة 404 00:47:26,071 --> 00:47:28,340 !ـ توجه إلى المطبح حيث تنتمي إليه !ـ أجل، أيها القائد 405 00:47:28,341 --> 00:47:30,041 !اذهب 406 00:48:01,423 --> 00:48:02,985 .سيكون هنا 407 00:48:03,023 --> 00:48:04,985 متى؟ متى سوف ينتهي؟ 408 00:48:05,050 --> 00:48:08,011 ـ أننا نبدأ وهو سوف يجدنا ـ نبدأ؟ 409 00:48:08,050 --> 00:48:11,838 .أننا نقفز من المنحدر هنا .لدّي كل شيء 410 00:48:11,873 --> 00:48:13,174 .المسحوق، المعدات، الخرائط 411 00:48:13,176 --> 00:48:15,694 كل شيء مخفي ومرتب .على طول الطريق 412 00:48:15,730 --> 00:48:20,014 .بمجرد أن نبدأ، لا يوجد هناك تراجع 413 00:49:06,037 --> 00:49:09,593 !ـ لتستعد فرقة الموت !ـ أجل! فرقة الموت أنطلقوا 414 00:49:12,780 --> 00:49:15,544 !جهزوا النصول 415 00:49:20,498 --> 00:49:24,248 !ـ لتتقدم النصول !ـ لتتقدم النصول 416 00:49:25,008 --> 00:49:26,248 !ـ هجوم !ـ تحركوا 417 00:49:31,661 --> 00:49:34,790 !يسار !يمين 418 00:50:04,280 --> 00:50:06,072 ـ سأجده ـ أنسى أمره 419 00:50:06,073 --> 00:50:08,568 أنه يفضل الموت في محاولة إبهار الجنرال الجديد 420 00:50:08,920 --> 00:50:13,794 من أن يحصل على مفتاح كل غرفة .فرز نقود وبيت دعارة في العالم 421 00:50:14,220 --> 00:50:16,003 .رباه، يا رجل !لقد حان الوقت الآن 422 00:50:16,020 --> 00:50:17,793 .لا يمكنني الذهاب بدونه 423 00:50:18,270 --> 00:50:21,600 !ـ هناك الكثير من الغنائم لأجلنا !ـ أننا بحاجة لقوسه 424 00:50:25,280 --> 00:50:27,282 !ـ فيلق الحراب !ـ فيلق الحراب، الآن 425 00:50:27,880 --> 00:50:29,982 !أجل! اطلقوا الحراب 426 00:50:33,282 --> 00:50:34,982 !أطلقوا الحراب 427 00:51:14,910 --> 00:51:15,970 !هناك 428 00:51:16,010 --> 00:51:17,870 !ـ تحركوا !ـ أنه ليس آخر واحد 429 00:51:43,940 --> 00:51:46,390 !ـ أسحبوا !ـ لا، لا، توقفوا 430 00:51:46,440 --> 00:51:47,406 !تمهلوا 431 00:51:47,410 --> 00:51:50,190 !هناك الكثير من الشد .السلسلة سوف تنكسر 432 00:51:50,770 --> 00:51:53,486 ـ من هذا الإتجاه !ـ دعه يركض 433 00:51:57,280 --> 00:51:58,287 !توقفوا! توقفوا 434 00:51:58,790 --> 00:52:00,910 أننا بحاجة لمزيد من الوقت .لكي تبدأ الجرعة المنومة بالعمل 435 00:52:06,210 --> 00:52:07,910 .من ذلك الإتجاه 436 00:52:08,649 --> 00:52:11,000 .أننا بحاجه لعزله .يجب أن نفصلبه عن البقية 437 00:52:11,001 --> 00:52:14,704 !ـ أعملوا حلقة من النار !ـ أجل! أعملوا حلقة من النار 438 00:52:28,730 --> 00:52:31,998 !السلسلة لن تصمد طويلاً 439 00:52:33,030 --> 00:52:34,198 !سوف نخسره 440 00:52:41,990 --> 00:52:43,891 .ويليام)، أنتظر) 441 00:52:43,990 --> 00:52:46,081 !ـ أطلقوا سهام الزعيقة !ـ أجل! أطلقوا السهام الزعيقة 442 00:52:47,000 --> 00:52:50,867 هذه السهام سوف تزعق .بينما "تاو تي" يهرب 443 00:52:51,750 --> 00:52:53,697 .صوب عند سماع الصوت 444 00:53:04,659 --> 00:53:09,238 !صوبوا داخل الدائرة .غطوا المنطقة بأكملها 445 00:53:13,456 --> 00:53:15,156 !أطلقوا السهام 446 00:53:54,774 --> 00:53:56,474 !أسحبوا 447 00:54:17,639 --> 00:54:21,004 أنّي الوحيد الذي ينقذك لكي .يمكنني أن أقتلك بنفسي 448 00:54:22,557 --> 00:54:24,898 .أحمل الفأس، أننا نقاتل بشكل أعمى 449 00:54:33,484 --> 00:54:36,563 !ـ ليس بعد !ـ أنّي أعرف ما أفعل 450 00:55:06,068 --> 00:55:10,059 ـ النيران لا تمنعهم من التقهقر ـ مت بشكل جيّد، يا أخي 451 00:55:18,912 --> 00:55:21,752 ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ ـ أنها تنصت 452 00:55:24,233 --> 00:55:28,717 !ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود !ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود 453 00:55:34,822 --> 00:55:36,522 !أستعدوا لإشعال الفتائل 454 00:55:36,523 --> 00:55:38,699 !أجل !أستعدوا لإشعال الفتائل 455 00:57:01,410 --> 00:57:04,965 ـ هل نجح الأمر؟ ـ أجل 456 00:57:05,020 --> 00:57:06,998 .لقد تم أسرّ الوحش 457 00:57:08,330 --> 00:57:12,315 .. ـ صديقي ـ أنه لم يتعرض للأذى 458 00:57:21,985 --> 00:57:24,312 لماذا عبرت من السور؟ 459 00:57:29,005 --> 00:57:30,144 ."زين رن" 460 00:57:32,505 --> 00:57:34,044 هل لفظتها بشكل صحيح؟ 461 00:57:37,705 --> 00:57:39,405 .شكرًا لك 462 00:57:46,265 --> 00:57:47,965 .أنه المسحوق الأسود 463 00:57:49,635 --> 00:57:51,547 .أنه سلاح رائع 464 00:57:52,685 --> 00:57:56,767 .سيكون أفضل لو أنّك لم تره أبدًا 465 00:58:00,855 --> 00:58:04,209 .أنّي أعرف القليل جدًا عن العالم الخارجي 466 00:58:04,525 --> 00:58:09,893 لكنه يبدو ليّ، جشع البشر ."لا يختلف عن الوحش "تاو تي 467 00:58:10,325 --> 00:58:12,288 هل هذا صحيح؟ 468 00:58:13,245 --> 00:58:16,362 .الأقوياء يأخذون ما يريدونه 469 00:58:26,755 --> 00:58:29,786 .أنسى ما رأيته 470 00:59:18,295 --> 00:59:19,396 !ممتاز 471 00:59:19,595 --> 00:59:22,561 ـ أرسلوا هذا إلى العاصمة بالفور !ـ لا 472 00:59:22,601 --> 00:59:24,408 .أننا بحاجة أن ندرس عليه هنا 473 00:59:24,501 --> 00:59:27,208 ،إذا تم الأمساك بـ "تاو تي" حيًا .فيجب أن يرسل إلى الإمبراطور 474 00:59:27,243 --> 00:59:29,675 .أنها أوامر الإمبراطورية 475 00:59:53,385 --> 00:59:55,972 .أنّك أشجع بكثير عما يظنونه 476 01:00:24,416 --> 01:00:26,116 هل أصبت؟ 477 01:00:29,056 --> 01:00:30,964 .لقد كنت أبحث عنك 478 01:00:30,965 --> 01:00:33,047 .لكي أشكرك 479 01:00:38,754 --> 01:00:40,422 أنّك تشعر بخير، صحيح؟ 480 01:00:40,554 --> 01:00:43,622 ربما تغني أغنية، صحيح؟ 481 01:00:44,670 --> 01:00:46,439 .سأنضم معك 482 01:00:46,570 --> 01:00:49,439 يمكننا أن نغني معًا حول .كيف أنقذت الصينيون الشاكرون 483 01:00:50,025 --> 01:00:52,285 أنّك رأيت ما حصل هناك وهذا ما تود قوله؟ 484 01:00:52,395 --> 01:00:53,585 .أنّي أرى المسحوق الأسود 485 01:00:54,405 --> 01:00:56,207 .أنّي أرى رجلاً الذي نسى صديقه 486 01:00:56,505 --> 01:00:59,207 .المسحوق الأسود لن يذهب لأيّ مكان 487 01:00:59,242 --> 01:01:01,528 .من لا يذهب لأيّ مكان هو أنت 488 01:01:04,625 --> 01:01:07,675 .أنّك لن تحصل على ما تريده من هذا أبدًا 489 01:01:07,795 --> 01:01:10,751 هل تظن أنهم يروك نوعًا ما بطلاً؟ 490 01:01:10,786 --> 01:01:12,540 رجل عفيف؟ 491 01:01:13,686 --> 01:01:17,925 ،ربما يمكنك أن تخدعهم .لكني أعرف ما تكون 492 01:01:18,305 --> 01:01:21,582 .أنت تعرف ماذا تكون 493 01:01:22,105 --> 01:01:25,982 ،لص، كاذب 494 01:01:27,735 --> 01:01:29,797 .وقاتل 495 01:01:31,615 --> 01:01:34,704 لا يمكنك أن تمحو الأشياء ،التي فعلتها 496 01:01:34,739 --> 01:01:36,871 .ولن تكون أيّ شيء أبدًا 497 01:01:44,894 --> 01:01:47,114 .سررت برؤيتك مجددًا، صديقي 498 01:01:57,591 --> 01:02:00,803 !تاو تي" هرب" !تاو تي" هرب" 499 01:02:00,804 --> 01:02:04,525 !جميع القوات إلى السور 500 01:02:07,867 --> 01:02:09,661 ـ لا شيء؟ ـ لا 501 01:02:09,662 --> 01:02:11,276 كيف تعرف بأنه لن يخوننا؟ 502 01:02:11,277 --> 01:02:14,176 ـ لا أعرف ـ أنهم سوف يقتلونه مهما كان الأمر 503 01:02:14,211 --> 01:02:16,687 ،الوقت الذي يقضونه في قتله 504 01:02:17,371 --> 01:02:19,496 .هو الوقت الذي لن يطاردونه فيه 505 01:03:01,471 --> 01:03:04,721 .توخى الحذر بهذه النار .يوجد مسحوق هنا 506 01:03:16,622 --> 01:03:18,322 .(توفار) 507 01:03:49,343 --> 01:03:52,055 .أيها الجنرال، أنه مر على الطول الطريق .تاو تي" أخترق السور" 508 01:03:52,056 --> 01:03:54,235 .أنهم أذكى مما كنا نظن 509 01:03:54,456 --> 01:03:58,125 !ـ أستدعي القادة بالفور !ـ أجل، أيها الجنرال 510 01:04:17,631 --> 01:04:19,831 .ألقي نظرة .أرى إذا أنطفأ 511 01:04:20,381 --> 01:04:23,769 ـ هل هو آمن؟ ـ بالطبع أنه كذلك 512 01:04:52,121 --> 01:04:54,960 .أنفض الغبار عنك، يا رجل .إلى العمل 513 01:04:57,921 --> 01:04:59,921 ظننت قلت أنه كان آمنًا؟ 514 01:05:01,011 --> 01:05:02,844 أننا دخلنا، أليس كذلك؟ 515 01:05:14,691 --> 01:05:16,440 .أنتم هنا 516 01:05:16,591 --> 01:05:18,440 أننا عدنا نفكر بشكل منطقي، صحيح؟ 517 01:05:18,821 --> 01:05:22,060 .بالارد) خطط بشكل جيّد) .الخروج من هنا أمر سهل 518 01:05:22,095 --> 01:05:26,579 .هناك بوابة، تبعد 20 ميلاً غربًا .سوف نراوغ قبائل التلال 519 01:05:27,713 --> 01:05:30,831 ـ يمكننا أن ننجح ـ أنهم بحاجة إلينا هنا 520 01:05:30,951 --> 01:05:32,651 .أنهم بحاجة لأكثر منا 521 01:05:33,791 --> 01:05:35,481 .هؤلاء القوم محكوم عليهم الفشل 522 01:05:35,491 --> 01:05:37,081 ـ لا تكن أحمقًا ـ لقد كنت أحمقًا 523 01:05:37,421 --> 01:05:39,545 .أنّي أكتفيت من هذا 524 01:05:39,841 --> 01:05:41,541 .أخي، أرجوك 525 01:05:42,381 --> 01:05:44,593 .لقد كنا نقاتل دون فائدة 526 01:05:45,091 --> 01:05:46,791 .نقاتل من أجل الطمع 527 01:05:46,851 --> 01:05:52,821 صديقي، بعد كل تلك الدماء .. والبرد والألم 528 01:05:52,901 --> 01:05:56,838 مع هذا المسحوق الأسود في حقائب .السروج الخاصة بنا، سوف نفوز 529 01:05:58,021 --> 01:05:59,721 .سوف تأتي معي 530 01:06:01,361 --> 01:06:03,061 .لا يمكنني فعل هذا الآن 531 01:06:04,661 --> 01:06:08,031 ـ سأبقى وأقاتل ... (ـ (ويليام 532 01:06:12,961 --> 01:06:15,968 ـ هل تظن أنه مات؟ ـ سيتطلب أكثر من ذلك بكثير 533 01:06:19,971 --> 01:06:24,310 ،جميع الهجمات كانت مضللّة .بينما كانوا يحفرون هذا النفق 534 01:06:24,311 --> 01:06:25,911 .أنهم أخترقوا السور 535 01:06:26,391 --> 01:06:31,311 بمجرد أن يصلوا إلى العاصمة، لا شيء .في العالم يمكن أن يقف بوجهم 536 01:06:32,318 --> 01:06:36,044 ،مع عدو الفرس بكل سرعة .سيستغرق يومين للوصول إلى العاصمة 537 01:06:36,079 --> 01:06:40,236 ـ لا توجد هناك أيّ طريقة للأمساك بهم ـ الرياح قوية الآن 538 01:06:40,663 --> 01:06:45,690 .أنها تهب من الشمال طوال يوم غد .لذا، يجب علينا أستخدام المناطيد 539 01:06:45,725 --> 01:06:47,505 إذا نجح الأمر، كم يتطلب من الوقت للوصول إلى (بيانليانغ)؟ 540 01:06:47,525 --> 01:06:49,695 .ستة ساعات إذا الرياح مستمرة 541 01:06:49,730 --> 01:06:51,478 .إذا نجحنا بالوصول أحياء 542 01:06:52,421 --> 01:06:55,810 أيها الجنرال، لا واحدة من هذه .الأختبارات قد تجدي نفعًا 543 01:06:57,353 --> 01:06:59,053 !أستعدوا 544 01:07:08,373 --> 01:07:10,073 .هيّا 545 01:07:20,475 --> 01:07:25,410 (العاصمة (بيانليانغ 546 01:07:59,424 --> 01:08:01,429 كيف قبضتم على هذا؟ 547 01:08:01,524 --> 01:08:02,629 .. يا صاحب السعادة 548 01:08:02,664 --> 01:08:07,604 .يا صاحب السعادة! أنه المغناطيس .أنه يبقي الوحش تحت السيطرة 549 01:08:08,184 --> 01:08:12,504 أن هذا أهم أكتشاف في تاريخ ."وحوش "تاو تي 550 01:08:12,694 --> 01:08:14,624 .سوف نفحصه بالفور 551 01:08:15,594 --> 01:08:17,624 !أجلبوه إلى هنا 552 01:08:34,219 --> 01:08:37,234 .. ـ لقد حاولت أن أوقفهم ـ هل تجرؤ في التحدث معي؟ 553 01:08:39,122 --> 01:08:43,244 ـ أنّي لم أفعل هذا ـ وأنت جئت إلى هنا للتجارة 554 01:08:44,044 --> 01:08:45,994 ولم تكن تعرف أيّ شيء .عن المسحوق الأسود 555 01:08:47,990 --> 01:08:49,990 .ما هي الحماقة التي كنت تخالني بها 556 01:08:50,731 --> 01:08:54,454 لو كنت مشتركًا معم، لمَ أنا هنا؟ .لقد حاولت منعهم 557 01:08:54,465 --> 01:08:56,165 !كاذب 558 01:08:56,709 --> 01:08:58,409 .أنت تكذب 559 01:08:59,934 --> 01:09:02,279 جزء منكِ يعرف بأن هذا ليس صحيحًا 560 01:09:02,534 --> 01:09:06,774 ،لو لم أكن جنرال .لقتلتك بنفسي 561 01:09:09,144 --> 01:09:11,184 !أيها الجنرال 562 01:09:14,464 --> 01:09:18,152 !ـ أيها الجنرال !ـ تحدث 563 01:09:19,874 --> 01:09:24,247 .لقد كنت هناك عندما حصل الأمر .لقد رأيته يحاول منعهم 564 01:09:32,804 --> 01:09:34,504 أأنت واثق؟ 565 01:09:37,394 --> 01:09:39,954 !إذا كنت تكذب، سأقطع رأسك 566 01:09:40,161 --> 01:09:43,744 !"أنّي أقسم بقسمي إلى "النظام الغير مسمى 567 01:09:57,494 --> 01:09:58,495 .أحجزوه 568 01:09:58,594 --> 01:10:00,655 أرسلوا الفرسان ليسعوا وراء .الاثنين اللذان هربان من هنا 569 01:10:00,694 --> 01:10:01,855 !أجل، أيها الجنرال 570 01:10:26,169 --> 01:10:27,801 أيّ أتجاه، اليسار أم اليمين؟ 571 01:10:28,569 --> 01:10:31,401 .نصعد هناك ونلقي نظرة من التل 572 01:10:46,589 --> 01:10:48,115 !لا 573 01:10:48,589 --> 01:10:50,115 !أيها الوغد 574 01:11:32,368 --> 01:11:34,030 !ـ أبقوها ثابتة !ـ أجل، أيها الجنرال 575 01:11:34,568 --> 01:11:37,030 !ـ راقبوا المسحوق الاسود !ـ أجل، أيها الجنرال 576 01:12:11,601 --> 01:12:13,301 ماذا حصل؟ 577 01:12:15,865 --> 01:12:19,059 ـ ماذا حصل؟ ـ لقد أخفقنا 578 01:12:19,094 --> 01:12:21,289 .وحوش "تاو تي" في المملكة 579 01:12:22,319 --> 01:12:25,636 .أنّك حر للرحيل .خذ ما تريده وأرحل من هنا 580 01:12:25,960 --> 01:12:29,374 ـ هذا كان أمر الجنرال الأخير ـ أين هي؟ 581 01:12:33,663 --> 01:12:37,316 لتفعل ماذا؟ لتقاتل؟ هل هناك فرصة؟ 582 01:12:37,563 --> 01:12:38,916 .هناك فرصة واحدة فقط 583 01:12:38,951 --> 01:12:44,307 .نقتل الملكة .أما نقتل الملكة أو نموت جميعًا 584 01:12:45,481 --> 01:12:46,495 !أرحل 585 01:12:46,581 --> 01:12:48,635 ،أخبر العالم بما رأيته 586 01:12:49,197 --> 01:12:51,889 .وأخبرهم بما هو قادم إليهم 587 01:13:14,447 --> 01:13:16,496 .سأحتاج إلى قوسي 588 01:13:19,926 --> 01:13:22,513 ،إذا أردت الإنضمام معكم .سأكون بحاجة لقوسي 589 01:13:28,404 --> 01:13:29,506 !(الإستيراتيجي (وانغ 590 01:13:30,504 --> 01:13:33,206 .أرجوكم خذوني معكم 591 01:13:34,019 --> 01:13:35,809 .أنه يريد الإنضمام معنا 592 01:13:58,311 --> 01:13:59,612 .المسافة هي المفتاح 593 01:14:00,511 --> 01:14:03,312 المغناطيس يعمل فقط عندما .يكون بالقرب من الوحش 594 01:14:03,913 --> 01:14:08,392 .لذا، التأثير يقل كلما أبتعدت عنه 595 01:14:08,427 --> 01:14:10,761 .كما ترون أنّي أسيطر عليه تمامًا 596 01:14:14,655 --> 01:14:16,355 .دون أن لدّيه تسعة أقدام 597 01:16:04,269 --> 01:16:08,100 ـ وجهي المنطاد إلى مؤخرة القصر !ـ أجل! إلى مؤخرة القصر 598 01:17:07,922 --> 01:17:09,622 !فوقكِ 599 01:17:18,117 --> 01:17:20,259 !ـ أشعل قنبلة يدوية !ـ أجل، سيّدي 600 01:17:23,400 --> 01:17:25,257 !خلفك 601 01:17:37,521 --> 01:17:39,221 .لقد سمحت لك بالذهاب 602 01:17:40,004 --> 01:17:41,704 .وها أنا هنا 603 01:17:43,221 --> 01:17:44,921 !هناك الملكة 604 01:17:49,001 --> 01:17:51,757 .أنهم لن يهجمون بينما الملكة تأكل 605 01:17:51,792 --> 01:17:53,224 !لدينا فرصة 606 01:17:53,792 --> 01:17:55,224 !تمسكوا 607 01:18:09,313 --> 01:18:11,013 !أعلنوا عن غرضكم 608 01:18:32,674 --> 01:18:35,341 ."أنا الجنرال (لين ماي) من "النظام الغير مسمى !أنا في خدمتك 609 01:18:46,250 --> 01:18:47,950 ما الذي أخركِ كل هذا الوقت؟ 610 01:18:48,000 --> 01:18:50,582 !وحوش "تاو تي" أجتاحوا المدينة 611 01:18:50,750 --> 01:18:54,332 .الآلاف من الجنود والأبرياء ماتوا 612 01:18:54,416 --> 01:18:56,124 !أنّكِ متأخرة 613 01:18:56,250 --> 01:18:59,207 !جلالتك، سامحني 614 01:19:00,041 --> 01:19:01,741 كم عدد المحاربين الذين أحضرتيهم؟ 615 01:19:04,125 --> 01:19:06,624 ـ ثمانية عشر ـ ماذا؟ 616 01:19:06,625 --> 01:19:08,915 !هناك عشرات الآلاف من الوحوش 617 01:19:14,750 --> 01:19:16,450 مَن هذا الأجنبي؟ 618 01:19:17,666 --> 01:19:20,915 "ـ أنه جندي في "النظام الغير مسمى ـ تقول أنّك واحد منا 619 01:19:22,125 --> 01:19:25,607 جلالتك، أين هو "تاو تي" المأسور؟ 620 01:19:25,615 --> 01:19:28,040 !ـ خذوه إلى الزنزانة ـ أننا بحاجة إليه لقتل الملكة 621 01:19:28,041 --> 01:19:30,682 ،بمجرد أن تموت الملكة .وحوش "تاو تي" يصبح لا دور لها 622 01:19:30,750 --> 01:19:33,615 .بدون إشارتها، جيشها بأكمله سيتوقف 623 01:19:34,000 --> 01:19:35,700 مع هؤلاء الرجال فقط؟ 624 01:19:35,916 --> 01:19:37,749 !لن نفشل 625 01:19:57,958 --> 01:19:59,790 .ثمة قناة سرّية هنا 626 01:19:59,916 --> 01:20:01,790 هل تم أختراقها؟ 627 01:20:01,875 --> 01:20:03,775 .يجب أن تكون جميع "تاو تي" فوق الأرض 628 01:20:03,958 --> 01:20:05,658 وماذا عن الذي قبضنا عليه؟ 629 01:20:05,708 --> 01:20:07,408 .لقد قمنا بتفخيخه 630 01:20:07,875 --> 01:20:11,431 .وقمنا بأطعامه .سوف يعود إلى ملكته 631 01:20:11,675 --> 01:20:12,731 .جيّد 632 01:21:32,791 --> 01:21:34,491 ،سوف تحضى بندبة 633 01:21:34,500 --> 01:21:37,700 ـ لكنك سوف تنجو ـ يقول أنّك سوف تعيش 634 01:21:38,000 --> 01:21:39,700 .سنعود من أجله 635 01:21:58,041 --> 01:21:59,741 !أنهم أخترقوا المكان 636 01:23:21,964 --> 01:23:24,880 .(تحلى بالصبر، (ويليام 637 01:23:41,333 --> 01:23:44,499 هل سيذهب إلى الملكة عندما ينتهي؟ 638 01:23:44,916 --> 01:23:46,616 .يجب عليه 639 01:23:48,972 --> 01:23:50,672 .سيفعل ذلك 640 01:24:01,541 --> 01:24:03,241 .أدخلوه 641 01:24:26,500 --> 01:24:28,400 .يمكنني أن أصوب من الأعلى 642 01:24:33,097 --> 01:24:35,249 !اذهبوا .سأعيقهم 643 01:24:58,206 --> 01:24:59,906 .أنتظر، ليس بعد 644 01:25:08,319 --> 01:25:10,019 .أطلقت السهم 645 01:25:18,333 --> 01:25:22,289 .لنذهب أعلى .سأحصل على موقع أفضل للتصويب 646 01:25:39,500 --> 01:25:42,226 !أيها الجنرال !الأمر عائد لكِ الآن 647 01:26:35,041 --> 01:26:37,494 تبقى لدينا سلاح ذي مسحوق .أسود واحد 648 01:26:37,541 --> 01:26:38,624 .أعطيني الرمح 649 01:26:40,750 --> 01:26:42,650 .لقد تدربت من أجل هذا طوال حياتي 650 01:26:44,122 --> 01:26:45,898 .الثقة 651 01:26:49,416 --> 01:26:51,116 .سأمنحكِ مكان للتصويب 652 01:27:36,416 --> 01:27:38,116 .لقد مسكتك 653 01:28:54,541 --> 01:28:56,749 إذًا، كيف هي الحياة بدوني؟ 654 01:28:57,916 --> 01:28:59,616 .بطيئة قليلاً 655 01:29:02,333 --> 01:29:05,999 ـ أنّك بطلاً بعد كل شيء ـ يبدو الأمر كذلك 656 01:29:06,000 --> 01:29:08,415 .يبدو أنّك راضِ على نفسك 657 01:29:08,500 --> 01:29:10,915 وما الذي أعطوه لك مقابل جميع أتعابك؟ 658 01:29:11,000 --> 01:29:14,999 كيس من الذهب؟ إستعراض نصر فوق السور كله؟ 659 01:29:15,250 --> 01:29:17,415 .كل ما يمكنني أخذه هو المسحوق الأسود 660 01:29:17,916 --> 01:29:20,790 .وقوات مرافقة لتوصلني إلى الديار بأمان 661 01:29:21,708 --> 01:29:24,583 ـ حسنًا، تهانينا ـ شكرًا لك 662 01:29:25,508 --> 01:29:26,583 إذًا، ما هذا؟ 663 01:29:26,593 --> 01:29:28,507 أأنت هنا من أجل أن تذكّرني بأخطائي؟ 664 01:29:28,593 --> 01:29:29,907 حسنًا، هل ستلومني؟ 665 01:29:29,908 --> 01:29:32,615 ،آخر مرة رأيتك فيها .أنّكِ تركتني للموت 666 01:29:32,641 --> 01:29:36,457 ـ وقبل ذلك، أنّي أنقذت حياتك ـ صحيح 667 01:29:37,958 --> 01:29:40,707 .أتعرف، الإمبراطور منحني فرصة 668 01:29:40,833 --> 01:29:45,707 .أما أن أخذ المسحوق الأسود أو أخذك أنت 669 01:29:47,416 --> 01:29:49,499 .أرجوك، أخبرني أنّك أخترت المسحوق 670 01:29:56,583 --> 01:29:58,415 .لم أعد أعرفك حتى بعد الآن 671 01:30:01,000 --> 01:30:05,207 .الخيول جاهزة وفي أنتظارنا .يجب أن نرحل قبل حلول الظلام 672 01:30:10,541 --> 01:30:12,241 .سأذهب إلى الداخل 673 01:30:12,250 --> 01:30:14,165 .لا ترحل بدوني 674 01:30:24,625 --> 01:30:26,325 .جئت لكي أودعك 675 01:30:28,291 --> 01:30:31,582 .أنّي أفهم التهنة في الوضع المناسب 676 01:30:31,708 --> 01:30:33,999 .جنرال إقليم الشمالي الغربي 677 01:30:34,083 --> 01:30:36,040 .يا له من شرف 678 01:30:38,291 --> 01:30:40,207 .يبدو أنّك أتخذت القرار 679 01:30:40,541 --> 01:30:44,874 هو؟ صديقني أنّي أفكر في .مقايضته بالمسحوق الأسود 680 01:30:45,000 --> 01:30:46,700 .لقد سمعت هذا 681 01:30:52,458 --> 01:30:55,749 .ربما نحن كلانا مخطئين 682 01:30:56,125 --> 01:30:58,957 .أننا متشابهين أكثر مما ظننت 683 01:31:04,458 --> 01:31:06,332 .شكرًا لكِ، أيها الجنرال 684 01:31:31,961 --> 01:31:33,915 هل واثق أنّك لا تريد العودة؟ 685 01:31:34,661 --> 01:31:35,915 .بالطبع واثق 686 01:31:36,507 --> 01:31:39,332 أنّي فقط لا أثق بإمكانية خروجك .من هنا بمفردك 687 01:31:40,507 --> 01:31:50,332 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 688 01:31:50,507 --> 01:32:02,332 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||