1
00:00:09,133 --> 00:00:14,294
سارق الدراجة

2
00:00:21,408 --> 00:00:41,297
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

3
00:01:11,259 --> 00:01:16,251
إخراج
فيتوريو دي سيكا

4
00:01:21,079 --> 00:01:22,495
راتشي ؟

5
00:01:25,200 --> 00:01:27,112
هل راتشي هنا؟

6
00:01:42,925 --> 00:01:46,422
هل أنت أصم؟
تعال أسرع

7
00:01:59,612 --> 00:02:03,399
ولأني عامل بناء
فهل يجب أن اموت من الجوع؟

8
00:02:03,482 --> 00:02:05,021
ماذا تريد مني؟

9
00:02:05,062 --> 00:02:08,766
فقط كن صبورا
سنرى ما يمكننا أن نعمل

10
00:02:08,849 --> 00:02:12,761
سنحاول إيجاد شيء

11
00:02:12,886 --> 00:02:16,172
- راتشي .. ستقوم بتعليق الملصقات
- الملصقات؟

12
00:02:17,588 --> 00:02:19,544
إذهب إلى مكتب التوظيف

13
00:02:20,749 --> 00:02:23,581
سيعطونك ترخيص العمل

14
00:02:24,579 --> 00:02:26,701
!! يا الهي .. شغل

15
00:02:26,742 --> 00:02:28,240
و ماذا بشأننا؟

16
00:02:28,281 --> 00:02:30,861
لدي وظيفتان
و لكنهم ليسوا لك

17
00:02:30,944 --> 00:02:33,857
!! لكنهما ليس لي
هل يجب أن أصل للتعفن؟

18
00:02:33,983 --> 00:02:36,397
ليس هناك عمل لكل الناس

19
00:02:36,438 --> 00:02:39,101
راتشي.. لا تنس
أن تأخذ دراجتك

20
00:02:39,141 --> 00:02:40,348
ستحتاج لواحدة

21
00:02:40,390 --> 00:02:42,804
ان هذا مكتوب على الورقة

22
00:02:42,845 --> 00:02:44,509
دراجة؟

23
00:02:44,551 --> 00:02:49,003
عندي واحدة .. لكنها محطمة

24
00:02:49,087 --> 00:02:50,834
يمكنني أن اصلحها في يومين

25
00:02:50,834 --> 00:02:52,831
حسنا .. إنهم لن يأخذوك إذاً

26
00:02:52,958 --> 00:02:54,414
لم لا؟

27
00:02:54,539 --> 00:02:56,412
سأمشي لفترة

28
00:02:56,536 --> 00:03:00,820
هل لديك دراجة أم لا ؟
إن لم يكن لديك فسيحصل شخص آخر على العمل

29
00:03:00,820 --> 00:03:02,363
عندي دراجة

30
00:03:02,404 --> 00:03:05,815
أنت لست الوحيد
لدي دراجة أيضا

31
00:03:05,899 --> 00:03:08,810
أنت عامل بناء
وهذا صنف مختلف

32
00:03:08,810 --> 00:03:11,184
- إذاً غيره
- أنا لا أستطيع

33
00:03:11,225 --> 00:03:13,763
راتشي إما أن يكون لديك دراجة أو لا

34
00:03:13,804 --> 00:03:15,803
عندي سأحضرها الآن

35
00:03:15,803 --> 00:03:19,630
تذكر .. إن لم يكن لديك دراجة
فليس هناك عمل

36
00:03:19,671 --> 00:03:20,962
لن أنتظر
لسنة أخرى

37
00:03:21,086 --> 00:03:23,957
لاتقلق
سيكون لدي دراجة

38
00:03:45,929 --> 00:03:47,012
ماريا

39
00:03:57,746 --> 00:03:59,410
ما الامر؟

40
00:03:59,452 --> 00:04:01,409
حظي متعفن .. وهذا كل شيء

41
00:04:02,740 --> 00:04:06,111
وجدت شغل
و لا أستطيع إستلامه

42
00:04:06,194 --> 00:04:08,191
عن ماذا تتحدث ؟

43
00:04:08,274 --> 00:04:10,522
توقف أنطونيو .. أخبرني

44
00:04:13,891 --> 00:04:16,305
و شغل المدينة جيد أيضا

45
00:04:21,590 --> 00:04:25,460
حسنا
سنعتني بذلك أنطونيو

46
00:04:25,543 --> 00:04:27,500
تعتني بماذا ؟

47
00:04:27,582 --> 00:04:29,704
أحتاج دراجتي

48
00:04:30,995 --> 00:04:32,991
يجب أن أكون هناك في الصباح

49
00:04:33,076 --> 00:04:34,241
وإلا فسأفقد الشغل

50
00:04:34,282 --> 00:04:36,238
ماذا يمكن أن أعمل؟

51
00:04:40,816 --> 00:04:43,478
هل كان لزاما عليك أن ترهن دراجتك؟

52
00:04:43,560 --> 00:04:45,227
ومن اي شيء كنا سنأكل؟

53
00:04:45,268 --> 00:04:48,220
لقد لعنت
منذ اليوم الذي ولدت فيه

54
00:04:48,261 --> 00:04:51,094
أحس بأني رجل مقيد بالسلاسل

55
00:05:44,481 --> 00:05:46,061
إنهض

56
00:05:55,467 --> 00:05:58,752
- ماذا تعملين؟
- ألا يمكن أن تنام بدون شراشف ؟

57
00:06:14,857 --> 00:06:17,977
انهم كل الشراشف .. ستة منهم

58
00:06:18,059 --> 00:06:19,600
انهم بطانة وقطن

59
00:06:19,684 --> 00:06:22,430
خامة جيدة حقا
تعود إلى مهري

60
00:06:22,514 --> 00:06:24,095
انهم مستعملون

61
00:06:24,179 --> 00:06:26,716
ليس كلهم
إثنان منهم جديدة

62
00:06:26,799 --> 00:06:28,714
- كم عدد القطع؟
- ستة

63
00:06:28,714 --> 00:06:31,543
ثلاثة زوجي و ثلاثة فردي

64
00:06:35,622 --> 00:06:39,283
- 7000
- 7000

65
00:06:39,366 --> 00:06:41,571
هل بالإمكان أن تزيدهم قليلا؟

66
00:06:41,654 --> 00:06:44,652
انهم مستعملون .. انهم مستعملون

67
00:06:44,693 --> 00:06:46,648
حسنا  سآخذهم

68
00:06:50,893 --> 00:06:52,680
الاسم؟

69
00:06:52,807 --> 00:06:55,013
ماريا راتشي

70
00:06:55,055 --> 00:06:56,510
فالميلينا

71
00:07:23,807 --> 00:07:25,847
انه للدراجة

72
00:07:32,920 --> 00:07:35,375
- 6500
- ماذا ؟

73
00:07:35,457 --> 00:07:36,999
الإهتمام .. انه الحادي والثلاثون

74
00:07:45,986 --> 00:07:47,775
فيدوس .. التي بجانب الحمراء

75
00:07:48,483 --> 00:07:50,397
أعرف .. أعرف

76
00:08:24,310 --> 00:08:26,226
إنتظر لحظة

77
00:08:45,448 --> 00:08:47,323
اين الرجل المسؤول؟

78
00:08:47,406 --> 00:08:49,569
هناك

79
00:08:49,652 --> 00:08:52,357
أنزلها
ما الأمر؟ هل أنت خائف؟

80
00:08:56,268 --> 00:08:58,058
ضع تلك الدراجة بأسفل

81
00:08:59,805 --> 00:09:01,719
اسمي راتشي

82
00:09:04,965 --> 00:09:07,464
مكتب التوظيف
في فالميلينا أرسلني

83
00:09:16,575 --> 00:09:18,155
ستبدأ من صباح الغد

84
00:09:18,238 --> 00:09:20,485
إذهب إلى المخزن
سيعطونك ما تحتاج

85
00:09:30,515 --> 00:09:33,178
غدا في 6:45

86
00:09:35,050 --> 00:09:37,048
- كيف سار الامر؟
- بخير

87
00:09:37,133 --> 00:09:40,502
كان لا بد أن تنتظرين
لكن كل شيء الان اصبح بخير

88
00:09:40,585 --> 00:09:42,499
هناك بعض العمل لك

89
00:09:43,665 --> 00:09:46,120
حزام قبعتي
قد انحل

90
00:09:46,160 --> 00:09:48,117
يجب أن تعيدين ربطه

91
00:09:50,238 --> 00:09:52,653
تعال هنا و إنظري

92
00:09:54,899 --> 00:09:57,688
كل شخص لديه خزانته خاصة

93
00:09:57,772 --> 00:09:59,684
أتشاهدين كم هي كبيرة؟

94
00:10:10,294 --> 00:10:15,538
انهم كانوا يعطون الأحذية أيضا
لكن الدفع ما زال جيد

95
00:10:15,621 --> 00:10:17,911
6000 زائد علاوة
للعائلة

96
00:10:17,953 --> 00:10:20,074
وهناك الوقت الإضافي

97
00:10:24,319 --> 00:10:27,106
هل يمكن أن تتوقف
عند شارع ديليباليا ؟

98
00:10:27,189 --> 00:10:30,311
- لأي سبب؟
- سأدفع لشخص ما زيارة

99
00:10:42,668 --> 00:10:44,792
انه هناك باعلى

100
00:10:44,875 --> 00:10:47,247
من يعيش هنا؟

101
00:10:47,331 --> 00:10:51,283
أخبرتك .. سأعود بعد دقيقة فقط

102
00:10:56,069 --> 00:10:58,274
إسرعي

103
00:11:11,214 --> 00:11:13,504
- انه لي
- لا انه لي

104
00:11:23,906 --> 00:11:26,986
مرحبا .. هل يوجد أي شخص هنا؟

105
00:11:31,397 --> 00:11:34,436
أعذرني
هل سانتونا تعيش هنا؟

106
00:11:34,520 --> 00:11:35,812
سانتونا  ؟

107
00:11:35,853 --> 00:11:37,810
اجل التي تقرأ الطالع

108
00:11:39,267 --> 00:11:41,348
أنا لا أعرف

109
00:11:41,432 --> 00:11:43,638
دعونا نحاول ان نراها بالطابق الأول

110
00:11:51,467 --> 00:11:54,339
- هل سانتونا هنا؟
- أجل .. الباب الأخير

111
00:12:09,846 --> 00:12:12,552
هل يمكن أن تراقبها
لفترة؟

112
00:12:18,949 --> 00:12:20,405
كيف هو؟

113
00:12:20,488 --> 00:12:23,778
انه مريض من سنة

114
00:12:25,070 --> 00:12:26,651
الباب الأخير

115
00:12:29,325 --> 00:12:31,954
منذ متى وهو في السرير؟
تقريبا من سنة

116
00:12:31,955 --> 00:12:35,327
كان يمكن أن تجلبه لي

117
00:12:39,134 --> 00:12:41,092
هذا  .. مقبول
وهذا .. مرفوض

118
00:12:41,477 --> 00:12:43,599
يا ربنا .. انعم علينا بالضوء

119
00:12:45,705 --> 00:12:49,828
إبنك سيكون خارج السرير
قبل أن تسقط الورقة الأولى

120
00:12:49,850 --> 00:12:52,263
ماذا تعنيين
بقبل أن تسقط الورقة الأولى ؟

121
00:12:53,766 --> 00:12:55,890
إبنك سيكون فوق بحلول الخريف

122
00:12:59,075 --> 00:13:01,322
ماريا  دعينا نذهب

123
00:13:08,190 --> 00:13:10,981
- ماذا تعملين هنا؟
- أدين لها بـ 50 ليرة

124
00:13:10,982 --> 00:13:12,937
تعال .. لا تكوني غبية

125
00:13:12,938 --> 00:13:15,521
توقعت أنك ستحصل على عمل
وقد حصلت على عمل

126
00:13:15,586 --> 00:13:18,292
- أريد القيام بواجبي
- سأخبرها بما أعتقد

127
00:13:20,707 --> 00:13:24,621
كيف إمرأة مع طفلين
و  رئيس على أكتافها

128
00:13:24,622 --> 00:13:29,035
تفكر بشأن مثل هذا الهراء
مثل هذا الغباء؟

129
00:13:30,677 --> 00:13:32,799
ماذا تعملين الآن؟

130
00:13:33,041 --> 00:13:35,539
يجب أن يكون لديكِ مالا لتتخلي عنه

131
00:13:36,489 --> 00:13:39,487
أنا لا أعرف
كيف دخلت تلك الاشياء برأسك

132
00:13:39,570 --> 00:13:42,068
هل يمكن ان تتصرفين تصرفا أفضل؟

133
00:13:42,151 --> 00:13:44,151
لقد كنت ممتنة

134
00:13:44,535 --> 00:13:47,990
أهي الوحيدة
التي جعلتني أحصل على العمل؟

135
00:13:48,032 --> 00:13:49,987
دعينا نذهب

136
00:13:51,446 --> 00:13:53,362
دعينا نعود للبيت

137
00:14:03,550 --> 00:14:05,508
اسرع برونو  انها 6:30 تقريبا

138
00:14:05,545 --> 00:14:08,376
أنا لا أستطيع تنظيفها جيدا
لأنه ما زال مظلم

139
00:14:22,085 --> 00:14:24,624
أبي .. هل ترى ماذا يفعلون؟

140
00:14:24,707 --> 00:14:26,248
إن بها خدش

141
00:14:26,249 --> 00:14:27,581
ربما كانت هكذا

142
00:14:27,604 --> 00:14:30,269
لا انها لم تكن هكذا
من اين حصلت على هذا

143
00:14:30,270 --> 00:14:35,726
إنهم لا يعرفون كيف يعتنون بها
انهم لا يدفعون ثمن التصليح

144
00:14:35,991 --> 00:14:38,573
- اصمت
-  .. .  سأصمت لكن

145
00:14:38,574 --> 00:14:40,487
كان يجب أن أخبرهم

146
00:14:45,692 --> 00:14:47,652
هل قبعتي جاهزة؟

147
00:14:51,305 --> 00:14:53,223
- أهي أشياء جيدة ؟
- أومليت

148
00:15:00,012 --> 00:15:02,717
- هل ابدو وسيما ؟
-  تبدو مثل الشرطي

149
00:15:03,799 --> 00:15:06,878
توقف أنت تآذيني

150
00:15:07,061 --> 00:15:10,311
لماذا تتصرف هكذا؟ توقف
ستوقظ الطفل

151
00:15:20,129 --> 00:15:22,044
هنا الأومليت

152
00:15:43,813 --> 00:15:45,396
دعنا نذهب

153
00:16:44,998 --> 00:16:46,123
مع السلامة  برونو

154
00:16:46,124 --> 00:16:48,748
أراك الليلة في 7:00
إنتظرني هنا

155
00:16:59,222 --> 00:17:00,803
طاب يومك

156
00:17:39,003 --> 00:17:42,711
أولا .. تعطيها طبقة الصمغ
هكذا

157
00:17:46,003 --> 00:17:49,458
ثم تضع الملصق
هكذا

158
00:17:52,429 --> 00:17:55,551
ثم تؤكد على الملصق
هكذا

159
00:17:55,635 --> 00:17:59,630
لتسطيح الملصق
و تثبيته

160
00:17:59,631 --> 00:18:02,214
هل قمت بإسكات هذا الطفل ؟

161
00:18:02,281 --> 00:18:05,028
. .. لأنك لو تركت أي كتل بالملصق

162
00:18:05,410 --> 00:18:09,658
فإن المفتش سيراهم
و سيغرمك .. اليس كذلك؟

163
00:18:11,192 --> 00:18:12,399
انظر راتشي

164
00:18:12,400 --> 00:18:14,524
لعمل هذا الشغل
يجب أن تكون ذكيا جدا

165
00:18:14,633 --> 00:18:17,049
و يجب أن يكون لديك عين ثاقبة
و تعمل بسرعة

166
00:18:19,086 --> 00:18:20,668
ها هو العمل

167
00:18:20,751 --> 00:18:22,375
دعنا نذهب

168
00:18:30,087 --> 00:18:32,544
حتى القاك راتشي
إلى اللقاء

169
00:19:30,792 --> 00:19:33,914
- حرامي .. حرامي
- ماذا حدث؟

170
00:19:46,162 --> 00:19:47,453
تعال .. تعال

171
00:19:47,990 --> 00:19:51,195
اسرع خلفه

172
00:19:53,190 --> 00:19:56,354
رأيته يدخل النفق

173
00:19:58,326 --> 00:20:00,159
أسرع

174
00:20:11,416 --> 00:20:12,829
أهو ؟

175
00:20:16,922 --> 00:20:19,919
لقد أخطأت فيه
كنت متأكدا جدا أنه هرب من هذا الطريق

176
00:20:20,634 --> 00:20:23,297
يبدو انك شاهدت رجلا آخر

177
00:21:46,596 --> 00:21:51,050
اجل .. لقد كان هناك أناس حوله
حينما بدأ يهرب

178
00:22:00,699 --> 00:22:02,448
هيا إلى الإجتماع

179
00:22:03,155 --> 00:22:04,738
لكن " كابيك " سيذهب

180
00:22:05,097 --> 00:22:08,758
كل شيء تغير
كابيك " سيبقى  وأنت ستذهب "

181
00:22:17,755 --> 00:22:19,045
وقع هذا

182
00:22:19,092 --> 00:22:21,881
" كودرانو "
يجب أن نذهب إلى الإجتماع

183
00:22:27,177 --> 00:22:29,469
هل ستبحثون عنه؟ إبحث عنه بنفسك

184
00:22:29,585 --> 00:22:31,294
أنا لا أستطيع البحث
في كل أنحاء روما

185
00:22:31,636 --> 00:22:34,552
أنت الوحيد
الذي يعرفه

186
00:22:34,735 --> 00:22:37,690
أعطيتك أوصافه
و لوحة رخصة الدراجة

187
00:22:37,873 --> 00:22:42,578
بالتاكيد سنبلغ كل
الوحدات المتحركة للبحث عنه

188
00:22:42,693 --> 00:22:44,985
ماذا ستعملون بشكواي إذاً ؟

189
00:22:44,986 --> 00:22:48,656
أعتقد أنك ستجده غدا
في إحدى الدكاكين

190
00:22:48,663 --> 00:22:51,328
يمكنك أن تتصل بالشرطي
فأنت على الملف

191
00:22:51,613 --> 00:22:52,861
أي شئ سيدي القائد؟

192
00:22:52,945 --> 00:22:54,235
<u>لا شيء  .. إنها مجرد دراجة</u>

193
00:22:56,915 --> 00:22:59,205
- إذاً فماذا بشأني؟
- لقد أخبرتك

194
00:22:59,299 --> 00:23:02,296
حفظت شكوتك
لا شيء يمكنني أن اقوله أكثر من هذا

195
00:24:08,445 --> 00:24:10,401
أبي إنها 7:30

196
00:24:11,125 --> 00:24:13,330
لقد تأخرت الحافلة دعنا نذهب

197
00:24:16,369 --> 00:24:18,286
والدراجة؟

198
00:24:43,563 --> 00:24:44,812
هل كسرت؟

199
00:24:45,842 --> 00:24:47,757
اجل كسرت

200
00:25:09,548 --> 00:25:11,628
ادخل انت
وسأعود مباشرة

201
00:25:31,300 --> 00:25:33,507
انه ليس طلبا لعدم العمل

202
00:25:33,550 --> 00:25:36,546
إن النقطة الاساسية لدى هؤلاء الناس
غير واضحة

203
00:25:36,630 --> 00:25:41,500
لقد تحدثنا عنه
لدى هيئة العمل

204
00:25:41,663 --> 00:25:44,327
لا يمكن الدعم بإعانة مالية

205
00:25:44,789 --> 00:25:46,537
المراقبة المرفهة
تذل العامل

206
00:25:47,120 --> 00:25:50,035
ولا تساعد ابدا
على الحصول على الافضل

207
00:25:50,037 --> 00:25:53,825
نحتاج
برنامج موجه بشكل إجتماعي

208
00:25:54,472 --> 00:25:58,844
لقد قالوا في الإجتماع
نفس الشيء .. إننا لا نستطيع ان نصنع معجزات

209
00:25:59,807 --> 00:26:01,390
هلا سكت؟

210
00:26:03,812 --> 00:26:05,270
يمكنك ان تتأكد

211
00:26:05,352 --> 00:26:08,891
بأننا سنفعل ما بوسعنا
لتوفير وظيفة لك

212
00:27:11,169 --> 00:27:14,282
يجب أن أتكلم معك

213
00:27:14,366 --> 00:27:16,442
لقد سرقوا دراجتي

214
00:27:16,525 --> 00:27:18,889
حقا؟ أين سرقوها؟

215
00:27:18,972 --> 00:27:22,376
في فلوريدا
حينما كنت أبدأ بالعمل

216
00:27:22,418 --> 00:27:25,241
-  .. . كيف تسمح
- يجب أن تساعدني  بايوا

217
00:27:28,796 --> 00:27:30,583
يجب أن أجد تلك الدراجة

218
00:27:32,357 --> 00:27:33,640
سأساعدك

219
00:27:34,419 --> 00:27:37,656
أعذرني  بايوا
هل سنبقى هنا طوال الليل ؟

220
00:27:37,697 --> 00:27:39,315
دعني أسمع

221
00:27:44,847 --> 00:27:46,384
ليصمت الجميع

222
00:27:54,796 --> 00:27:56,085
إستمر بالتدريب حتى أجيء

223
00:28:04,640 --> 00:28:06,093
انهم سيبيعونها
في ميدان فيتوريو

224
00:28:06,197 --> 00:28:08,812
انهم يفرغون اشيائهم هناك
بعدما يسرقنها

225
00:28:09,153 --> 00:28:11,812
انهم لن يضيعوا أي وقت

226
00:28:12,494 --> 00:28:14,487
سنذهب إلى هناك أول شيء غدا

227
00:28:21,536 --> 00:28:22,699
هل هذا حقا ؟

228
00:28:22,783 --> 00:28:26,769
تجنبت العودة للبيت
ارجوكِ لا تبدئين بالبكاء هنا

229
00:28:26,872 --> 00:28:29,610
لن أبكي

230
00:28:30,013 --> 00:28:32,587
. . . لكن عندما تسمع مثل تلك الأخبار

231
00:28:32,870 --> 00:28:34,531
هل فعلت شيئا ؟

232
00:28:34,914 --> 00:28:36,349
هل بحثت عنها؟

233
00:28:36,354 --> 00:28:40,135
لا تبكي
تبدين مثل الأطفال

234
00:28:40,894 --> 00:28:42,969
سنجدها

235
00:28:43,054 --> 00:28:44,136
انه سيحضر للسوق

236
00:28:44,220 --> 00:28:47,044
سنفحص
كل دراجة على مرأى البصر

237
00:28:47,225 --> 00:28:50,797
سنعيدها
اليس كذلك أنطونيو؟

238
00:28:51,080 --> 00:28:53,448
قد لا تنام جيدا الليلة

239
00:28:53,454 --> 00:28:57,689
لكن غدا ستعود إليك
لاتقلق

240
00:29:06,138 --> 00:29:11,326
آه  لا .. لا يمكنك الإجتماع هنا
وإلا فليس أمامي إلا أن أخرج بمجموعتي

241
00:29:22,562 --> 00:29:24,595
- غدا إذاًٍ
- ليلة سعيدة

242
00:29:24,655 --> 00:29:26,815
ارجوك ..  لاتقلق

243
00:30:38,251 --> 00:30:41,740
سنقوم بتموينها بالجاز
إننا لن نترك هذا المكان

244
00:30:44,424 --> 00:30:47,165
ابتعد بتلك العربة بعيدا

245
00:30:49,595 --> 00:30:53,000
ماكوجي و باجونجي
تعال هنا

246
00:30:53,504 --> 00:30:55,039
ماذا نفعل بهذا معنا؟

247
00:30:55,122 --> 00:30:57,947
فيدوس .. رقم الإطار: 12033

248
00:30:58,031 --> 00:31:00,230
إنه يعرفها أفضل مني

249
00:31:00,313 --> 00:31:04,672
حسنا .. إذاً يمكننا أن نقسم العمل
فإن الدراجات المسروقة تفكك دائما

250
00:31:04,673 --> 00:31:06,582
باجونجي .. دعنا نذهب من هذا الطريق

251
00:31:06,583 --> 00:31:09,282
لا  دعنا نذهب من هذا الطريق
إنه أفضل

252
00:31:09,283 --> 00:31:12,930
سنلقي نظرة على الإطارات

253
00:31:12,952 --> 00:31:14,862
الإطارات

254
00:31:14,871 --> 00:31:17,820
برونو .. المضخة والجرس
دعونا نذهب

255
00:31:17,915 --> 00:31:20,033
الإطار .. فيدوس

256
00:31:31,277 --> 00:31:37,421
سنبحث عنه قطعة فقطعة
ثم سنجمعهم معا

257
00:31:38,780 --> 00:31:40,937
يوجد هناك بائع خضار واحدا
إننا لا نبحث عن ذلك

258
00:31:43,191 --> 00:31:47,923
تذكر .. لا تتدع أحد يشعر أننا هنا

259
00:31:49,364 --> 00:31:51,318
إنظر كم من الدرجات هناك

260
00:31:59,665 --> 00:32:03,358
ألم أقل هذا الشيء؟
إن المكان مليء بالدراجات

261
00:32:11,260 --> 00:32:14,996
تذكر  برونو .. المضخة والجرس
ذلك كل شيء

262
00:32:15,080 --> 00:32:18,111
ولو رأيت شيئا .. صفر

263
00:32:22,355 --> 00:32:26,338
برونو .. لو وجدنها
فسنحتفل بهذا

264
00:32:54,076 --> 00:32:56,526
إستيقظ .. باجونجي
فيدوس

265
00:33:14,495 --> 00:33:17,404
أنت .. أتريد الشراء أم اللمس؟

266
00:33:32,550 --> 00:33:34,625
دعني أعمل وابتعد عني

267
00:33:35,485 --> 00:33:37,397
حصلت عليها بسهولة حقا

268
00:33:38,032 --> 00:33:41,727
إتركني وشأني
أنا في مزاج سيء هذا الصباح

269
00:33:42,810 --> 00:33:45,799
فقط توقف عن هذا

270
00:33:50,168 --> 00:33:52,494
ان تجعمنا في البحث هكذا بلا فائدة

271
00:33:52,536 --> 00:33:54,736
أنطونيو ابحث عن الإطارات

272
00:33:54,800 --> 00:33:57,953
باجونجي للإطار
الطفل للمضخة

273
00:33:58,045 --> 00:33:59,334
أنا سأبحث على ما يخصني

274
00:35:18,155 --> 00:35:20,066
ألقي نظرة على هذا الإطار

275
00:35:32,336 --> 00:35:33,663
حسنا؟

276
00:35:33,838 --> 00:35:36,665
- ما هو مصنعها ؟
- أنت .. هل تشتري؟

277
00:35:36,666 --> 00:35:39,197
لا تلمسها  فإنها مطلية توا

278
00:35:39,198 --> 00:35:41,233
ما هو رقم التسلسل؟

279
00:35:41,234 --> 00:35:45,053
لماذا؟ هل تجمع أرقام التسلسل؟

280
00:35:45,099 --> 00:35:48,502
لا .. انه لا يجمع الارقام
ولكنه يجب ان يرى رقم الإطار

281
00:35:48,603 --> 00:35:51,550
- ماذا سيحدث لو أني رفضت؟
- إذاً سأتصل بالشرطي

282
00:35:51,551 --> 00:35:53,545
إمضي و اتصل به

283
00:35:59,050 --> 00:36:00,794
هل تعتقد بأنها مسروقة؟

284
00:36:00,877 --> 00:36:02,496
من يقول هذا؟

285
00:36:02,497 --> 00:36:04,783
يجب أن تجعله يرى الرقم
عندما يُطلب منك

286
00:36:04,784 --> 00:36:07,233
هل سألتك عن مقاس حذائك ؟
لا

287
00:36:07,288 --> 00:36:09,657
إذاً .. فلن أريك الرقم

288
00:36:10,441 --> 00:36:13,305
- هل تلعب اليانصيب؟
- لا .. أنا لا ألعبه

289
00:36:13,387 --> 00:36:15,299
ألا تريد جرس؟

290
00:36:15,582 --> 00:36:18,489
إنك كنت هنا من نصف ساعة
فقط  أنظر

291
00:36:23,346 --> 00:36:25,174
ما سعر هذا الجرس؟

292
00:36:25,457 --> 00:36:27,034
150ليرة

293
00:36:30,269 --> 00:36:32,345
إنه يجب أن يجعلك ترى
الرقم

294
00:36:34,398 --> 00:36:36,308
إجعله يرى هذا الإطار

295
00:36:36,317 --> 00:36:40,012
إمضي والقي نظرة
أنا لا استطيع حتى العمل بسلام

296
00:36:41,781 --> 00:36:44,689
ألا تأتمني أما ماذا ؟

297
00:36:50,748 --> 00:36:52,534
أهو لك؟

298
00:36:54,585 --> 00:36:56,368
امسح الطلاء من عليك بهذا

299
00:36:56,369 --> 00:37:02,058
إسمع .. الشخص الذي سُرق
له الحق أن يلقي نظرة

300
00:37:02,124 --> 00:37:03,830
أرأيت انها دراجتي

301
00:37:04,845 --> 00:37:06,753
كلنا نخطأ

302
00:37:20,778 --> 00:37:22,480
مرحبا يا صديق

303
00:37:22,481 --> 00:37:24,308
كلنا هنا صادقون

304
00:37:29,286 --> 00:37:32,067
تعال فيدوس
تذكر .. فيدوس

305
00:37:35,251 --> 00:37:38,303
- أين إبني؟
- يجب أن يكون قرب من العربات

306
00:37:38,379 --> 00:37:39,989
لا نستطيع فعل شيء يوجد هنا الكثير

307
00:37:40,037 --> 00:37:42,676
انه صعب .. صعب

308
00:37:44,491 --> 00:37:46,430
أتريد شيئا آخر؟

309
00:37:47,054 --> 00:37:49,901
أخبرتك بالبقاء على مقربة مني

310
00:37:49,902 --> 00:37:51,900
تعال .. دعنا نذهب

311
00:37:54,812 --> 00:37:59,812
أنطونيو أنه سيذهب معك
سنبقى نحن هنا وما يدريك

312
00:37:59,990 --> 00:38:03,579
أقول أنه من الأفضل ان نبقى هنا
فقد تأخر الوقت على السوق الأخر

313
00:38:03,661 --> 00:38:06,838
هيا
خذه إلى بورت بروستي

314
00:38:44,865 --> 00:38:49,032
لا يمكن الفوز
كل يوم أحد تمطر

315
00:38:53,112 --> 00:38:56,453
إنه يوم الأحد والساعة الواحدة
أين نذهب؟

316
00:38:57,250 --> 00:39:00,962
الأفلام جعلتني
مربوط بالبيت

317
00:39:03,223 --> 00:39:04,420
انظر إليه

318
00:39:05,138 --> 00:39:07,655
أنت ايها الغبي

319
00:39:08,052 --> 00:39:10,238
كان يجب أن أسحقه

320
00:39:10,239 --> 00:39:15,269
انهم يقعون تحت سيارتك
و أنت حتى لا تعرف

321
00:39:15,280 --> 00:39:18,745
إنظر كم يزداد المطر

322
00:39:18,938 --> 00:39:21,494
يا له من حظ
كل يوم أحد تمطر

323
00:41:07,352 --> 00:41:10,571
- ماذا حدث؟
- لقد سقطت

324
00:41:11,666 --> 00:41:13,563
استعمل هذه

325
00:42:52,985 --> 00:42:54,345
100ليرة؟ أهذا كل ما حصلت عليه؟

326
00:42:54,352 --> 00:42:56,950
هذا نصيبك
أنت محظوظ أن تحصل على هذا

327
00:43:07,776 --> 00:43:09,672
انه اللص

328
00:43:18,639 --> 00:43:21,730
أوقفه
حرامي .. حرامي

329
00:43:32,698 --> 00:43:34,842
يجب أن نجد
ذلك الرجل العجوز

330
00:43:45,584 --> 00:43:48,142
إنه هناك أبي

331
00:44:16,621 --> 00:44:18,601
اللعنة أين ذهب؟

332
00:44:34,795 --> 00:44:36,745
هيا برونو

333
00:45:03,395 --> 00:45:05,428
وجدته .. تعال

334
00:45:19,479 --> 00:45:20,807
أعذرني

335
00:45:20,808 --> 00:45:22,261
. .. أريد سؤالك عن شيء

336
00:45:22,262 --> 00:45:25,872
ذلك الزميل الشاب
أين أجده؟

337
00:45:26,180 --> 00:45:29,599
- أي زميل؟
- الذي ذهب على الدراجة

338
00:45:29,690 --> 00:45:31,394
هل أخطأت؟

339
00:45:31,395 --> 00:45:32,888
لا .. لم أخطيء

340
00:45:33,189 --> 00:45:35,610
أنها مسألة شخصية
لا شيء مستعجل

341
00:45:35,611 --> 00:45:38,931
ماذا يمكن أن أعمل؟
أنا لا أعرفه

342
00:45:39,032 --> 00:45:41,438
لقد كنتما معا تحت القوس

343
00:45:41,489 --> 00:45:44,768
يقف كثير من الناس معاً

344
00:45:44,823 --> 00:45:46,398
إنتظر لحظة

345
00:45:46,450 --> 00:45:49,935
يجب أن أتكلم معه .. أتفهم؟
أين ذهب؟

346
00:45:50,078 --> 00:45:52,534
أرجوك أنا رجل عجوز
إتركني وشأني

347
00:45:52,538 --> 00:45:55,858
إني أتدبر عملي
ولا أضايق أحد

348
00:45:56,210 --> 00:45:58,659
وماذا أجني؟
المشاكل

349
00:46:20,275 --> 00:46:23,115
لحظة ؟ من المفترض
أن تكون هنا قبل الـ 10:00

350
00:46:23,116 --> 00:46:25,271
أليست المهمة مفتوحة دائما؟

351
00:46:25,272 --> 00:46:27,597
تعال يجب أن تستعد

352
00:46:42,673 --> 00:46:46,158
- والشوربة؟
- أرى بأنك ليس معك دلو للطعام

353
00:46:46,726 --> 00:46:51,206
كل القادمون جدد يجب أن يحضروا
دلو للطعام من الساحة بالخارج

354
00:46:51,223 --> 00:46:54,916
حسنا .. هيا تعال الآن
دعونا نتراص بسرعة

355
00:47:00,234 --> 00:47:03,637
دعونا نحاول
إبقاء البعض مطلبون هنا

356
00:47:16,248 --> 00:47:17,867
أأنت في حاجة لحلاق؟

357
00:47:17,867 --> 00:47:19,818
إذاً اذهب للداخل

358
00:47:29,261 --> 00:47:30,839
هل انتهيت؟

359
00:47:30,840 --> 00:47:33,495
باقي هذان الاثنين تقريبا فقط

360
00:47:33,598 --> 00:47:34,804
لا .. ليس أنا

361
00:47:34,805 --> 00:47:37,460
يمكننا أن نبدأ إذاً

362
00:47:43,150 --> 00:47:47,920
فقط الجوانب .. و أطلق الذقن

363
00:47:48,441 --> 00:47:50,309
من فضلك أسرع
الجميع ينتظر

364
00:47:52,751 --> 00:47:54,742
انتهيت تقريبا

365
00:48:54,228 --> 00:48:55,804
هل تسمح لي ؟

366
00:49:16,068 --> 00:49:18,931
إسمع .. يجب أن أجد ذلك الشاب

367
00:49:19,455 --> 00:49:21,363
يجب أن أتكلم معه

368
00:49:24,459 --> 00:49:26,575
هل ستخبرني
أين يمكن أن أجده؟

369
00:49:26,717 --> 00:49:29,787
إسمع .. أنا لا أعرف حتى
الشاب الذي تتحدث عنه

370
00:49:29,882 --> 00:49:31,747
لماذا لا تدعني وشأني

371
00:49:34,892 --> 00:49:36,468
الصفحة رقم ستة

372
00:49:40,060 --> 00:49:43,837
يا إلهي .. نحن المساكين الضعفاء
نشتاق إلى التطهر

373
00:49:48,792 --> 00:49:51,613
نقبل بالمحن
. .. في حياتنا

374
00:49:54,500 --> 00:49:58,027
- و نخطو على طريق الحزن
-  .. . إنه سيربح

375
00:49:58,452 --> 00:50:00,286
بعض المال
أين هو؟

376
00:50:00,287 --> 00:50:01,989
لا تهمني حكاياتك

377
00:50:01,990 --> 00:50:04,521
تكلم و إلا فسأستدعي الشرطة

378
00:50:04,650 --> 00:50:07,304
ماذا فعلت لك؟
دعني وشأني

379
00:50:09,045 --> 00:50:10,496
لا تضايقني

380
00:50:10,547 --> 00:50:16,522
إمنحنا يا إلهي
. . .. إمنحنا الهداية

381
00:50:16,658 --> 00:50:19,811
أنا متأكد أنه سيكون ممتن
لو اخبرتني

382
00:50:21,390 --> 00:50:23,385
ماذا يمكن أن تفقد؟

383
00:50:23,597 --> 00:50:26,500
أنا لا أتوقع أن هذا بلا مقابل
سأدفع لك

384
00:50:28,692 --> 00:50:31,596
- ماذا سنأكل اليوم؟
- باستا و بطاطا

385
00:50:34,988 --> 00:50:36,896
إذاً .. هل ستخبرني؟

386
00:50:38,750 --> 00:50:43,190
السجن سيء
ستتعفن هناك

387
00:50:43,432 --> 00:50:46,876
- أين هو؟
- حسنا  على طريق ديل كومبانيدا

388
00:50:47,796 --> 00:50:49,621
ما هو الرقم؟

389
00:50:52,557 --> 00:50:55,171
أعتقد انه رقم 15

390
00:50:57,272 --> 00:51:00,715
- ستأتي معي
- أنا ؟ أنا لن أذهب

391
00:51:00,716 --> 00:51:06,941
... إما تأتي معي و
إلا سآخذك للشرطة

392
00:51:07,264 --> 00:51:10,416
أصمت .. أصمت
عيب أن تتكلم أثناء القداس

393
00:51:20,708 --> 00:51:22,367
هل ستأتي ؟
نعم أم لا؟

394
00:51:23,248 --> 00:51:26,694
دعني وشأني
أنا لست سوى رجل عجوز

395
00:51:26,695 --> 00:51:29,059
ماذا يمكن أن تفقد؟

396
00:51:29,060 --> 00:51:31,912
- أفقد صبري
- افقده كما شئت

397
00:51:31,913 --> 00:51:35,150
لآخر مرة  هل ستذهب؟

398
00:51:35,479 --> 00:51:38,591
ماذا تريد؟
لن أترك هذا المكان

399
00:51:39,599 --> 00:51:41,547
- ستذهب معي
- اسمع ؟

400
00:51:44,143 --> 00:51:47,008
لست متورطا مع أي شخص

401
00:51:50,152 --> 00:51:53,181
دعني وشأني
ليس لي دخل به

402
00:51:53,307 --> 00:51:54,926
هيا .. دعنا نذهب

403
00:52:02,648 --> 00:52:04,725
دعني أتناول الشوربة أولا
على الأقل

404
00:52:04,808 --> 00:52:07,048
سأذهب معك

405
00:52:07,089 --> 00:52:09,370
لقد حضرت القداس
لي الحق في تناول الشوربة

406
00:52:11,378 --> 00:52:14,777
- أين تذهب؟
- لأحصل على الشوربة

407
00:52:38,443 --> 00:52:40,351
سيدتي .. هل رأيتِ الرجل العجوز؟

408
00:52:40,435 --> 00:52:42,718
ارجوك إحضر القداس
مازال الوقت مبكرا جدا

409
00:52:51,496 --> 00:52:53,862
إنتظر ماذا تريد؟

410
00:52:53,866 --> 00:52:55,773
- أريد الخروج
- الباب مغلق

411
00:52:56,046 --> 00:52:58,557
أنت لن تستطيع الخروج
المحامي لديه المفتاح

412
00:52:58,630 --> 00:53:01,454
توقف عن الضوضاء
أنت في كنيسة

413
00:53:10,851 --> 00:53:14,168
أنت تزعج القداس
من الأفضل أن تنسحب

414
00:53:20,309 --> 00:53:22,800
يجب أن أجده

415
00:53:33,743 --> 00:53:36,192
هل جئت من أجل الاجتماع
أم لعمل المشاكل؟

416
00:53:38,797 --> 00:53:43,033
أبحث عن الرجل العجوز
الذي كان هنا

417
00:53:50,980 --> 00:53:52,889
يجب أن أجده

418
00:53:55,171 --> 00:53:57,619
ستجده بعد الاجتماع

419
00:53:57,760 --> 00:53:59,837
انظر .. لقد كان هنا

420
00:54:05,494 --> 00:54:07,278
من يعرف أين اختفى ؟

421
00:54:16,042 --> 00:54:18,656
انه لم يستطيع الطيران

422
00:54:22,335 --> 00:54:24,335
لماذ تركته
ليتناول الشوربة؟

423
00:54:24,345 --> 00:54:26,130
إسكت

424
00:54:32,216 --> 00:54:34,663
أين تذهب؟

425
00:54:38,509 --> 00:54:39,834
تعال برونو
إرجع هنا

426
00:54:42,333 --> 00:54:46,356
دعنا نذهب .. يكفي ما لدي
هيا برونو

427
00:54:46,357 --> 00:54:47,768
لماذا ضربتني؟

428
00:54:47,769 --> 00:54:50,465
لأنك أثرت أعصابي
دعنا نذهب

429
00:54:50,466 --> 00:54:52,872
لماذا ضربتني هكذا؟

430
00:54:52,873 --> 00:54:53,950
ستأتي

431
00:54:59,461 --> 00:55:01,412
تتصرف مثل
.. عمك

432
00:55:04,081 --> 00:55:05,245
بفمه الكبير

433
00:55:05,258 --> 00:55:07,747
سأخبر أمي

434
00:55:07,899 --> 00:55:10,471
سيكون لديك الكثير لتخبرها به

435
00:55:14,249 --> 00:55:17,319
إنتظرني بالجسر
و ابقى هناك

436
00:55:21,181 --> 00:55:23,128
و سأبحث أنا عن الرجل العجوز

437
00:55:52,987 --> 00:55:55,021
النجدة .. ولد يغرق

438
00:57:33,229 --> 00:57:36,756
برونو ضع عليك سترتك

439
00:58:01,477 --> 00:58:03,053
هل تعبت ؟

440
00:58:04,945 --> 00:58:06,563
إجلس لدقيقة

441
00:58:06,567 --> 00:58:09,513
ليس هناك ما يمكن أن نفعله الآن
سنعود للبيت

442
00:58:18,549 --> 00:58:21,786
'' الفوز لمودينا  ''

443
00:58:25,592 --> 00:58:27,457
اتعتقد أن مودينا سيربح اليوم؟

444
00:58:33,224 --> 00:58:34,344
هل أنت جائع؟

445
00:58:45,622 --> 00:58:47,283
هل تحب البيتزا؟

446
00:58:54,219 --> 00:58:57,164
دعنا نذهب

447
00:58:57,248 --> 00:59:00,195
لماذا يجب أن أقتل نفسي بالقلق ؟
سأنتهي من هذا فقط بالموت

448
00:59:01,177 --> 00:59:03,129
هيا
دعنا نحصل على شيء نأكله

449
00:59:26,268 --> 00:59:28,924
دعنا ننسي كل شيء
سنسكر

450
00:59:37,155 --> 00:59:38,730
نصف قنينة؟

451
00:59:38,812 --> 00:59:41,757
-   قنينة كاملة و بيتزا
- لا يوجد بيتزا في هذا المطعم

452
00:59:42,739 --> 00:59:44,564
هذا ليس مطعم بيتزا

453
00:59:44,565 --> 00:59:46,015
أعطنا شيء آخر

454
00:59:52,091 --> 00:59:53,999
هل تريد موزارلا  على الخبز؟

455
00:59:54,879 --> 00:59:56,871
إثنان موزارلا
و قنينة كاملة

456
00:59:58,902 --> 01:00:02,596
سنشرب نبيذ مع وجبة طعامنا
لكن سنعود بالحلوى .. اتفقنا ؟

457
01:00:31,567 --> 01:00:33,972
ما الأمر؟ اشرب

458
01:00:36,727 --> 01:00:38,346
. . . إذا رأتنا ماما

459
01:00:42,886 --> 01:00:45,293
إننا يمكننا أن نفعل أي شئ نريده
لأننا كلانا رجال

460
01:01:17,656 --> 01:01:19,691
سنأكل
و نسعد الآن

461
01:01:28,349 --> 01:01:30,425
هناك حل لكل شيء

462
01:01:31,707 --> 01:01:33,617
ماعدا الموت

463
01:02:13,937 --> 01:02:15,996
. .. لكي تأكل مثلهم فيجب أن

464
01:02:15,997 --> 01:02:18,445
تكسب على الأقل مليون في الشهر

465
01:02:25,334 --> 01:02:27,284
كل .. كل .. لاتقلق

466
01:02:28,279 --> 01:02:29,855
أتحبها؟

467
01:02:46,347 --> 01:02:48,754
افكر
. . في لو كانت عندي دراجتي

468
01:02:50,514 --> 01:02:53,496
فكم كنت سأكسب
كان يمكننا أن نعيش ثانية

469
01:02:53,798 --> 01:02:55,709
. . .سأريك

470
01:03:04,065 --> 01:03:07,973
12000شهر البداية

471
01:03:08,538 --> 01:03:10,197
إكتب انت

472
01:03:19,050 --> 01:03:21,405
2000للوقت إضافي

473
01:03:21,406 --> 01:03:23,315
زائد الإعانة العائلية

474
01:03:24,901 --> 01:03:26,809
حوالي 800 في اليوم

475
01:03:27,905 --> 01:03:31,514
ضع حاصل ضرب 30 في 800
واجمعهم كلهم

476
01:03:31,597 --> 01:03:33,424
من يمكن أن يريد أكثر؟

477
01:03:33,809 --> 01:03:37,419
فقدت كل هذا
هل افقد كل هذا من أول يوم ؟

478
01:03:37,457 --> 01:03:39,533
أنا لا أريد أن أفقده

479
01:03:39,534 --> 01:03:43,515
أترى .. لماذا علينا أن نجده؟
لأنه بدون هذا لن نأكل

480
01:03:43,581 --> 01:03:45,075
ماذا يمكن أن نعمل؟

481
01:03:45,757 --> 01:03:50,739
سنجده سنذهب كل يوم
إلى بورتو براتوا

482
01:03:51,604 --> 01:03:53,552
انهم بالطبع سيغيرون طريقهم

483
01:03:57,547 --> 01:04:00,741
أمك وصلاواتها
لا تستطيع مساعدتنا

484
01:04:00,925 --> 01:04:03,042
لا أحد يمكنه إن لم يكن قديسا

485
01:04:12,863 --> 01:04:18,009
و مبارة كرة القدم التالية
.. . . ستحدد المصير

486
01:04:35,256 --> 01:04:36,832
الباب الأخير

487
01:04:44,871 --> 01:04:48,938
ماريا .. إنها تعرف كل شيء
ثقي في قوتها

488
01:04:49,672 --> 01:04:52,661
أتمنى .. أتمنى فقط بأن تصبح بخير

489
01:05:02,104 --> 01:05:04,400
هذا .. مقبول
وهذا .. مرفوض

490
01:05:04,401 --> 01:05:07,733
يجب أن تزرع بذورك
في حقل آخر

491
01:05:07,898 --> 01:05:10,015
هل تفهم ما أعني؟

492
01:05:11,195 --> 01:05:12,603
أنا لا أفهم

493
01:05:12,664 --> 01:05:14,946
انه امر بسيط  يا ولدي

494
01:05:17,529 --> 01:05:22,243
من الجيد أن تزرع البذور
و إذا رفضتهم التربة

495
01:05:23,248 --> 01:05:25,238
تزرع ولا تحصد

496
01:05:25,960 --> 01:05:27,373
اتفهم؟

497
01:05:30,508 --> 01:05:32,210
أنا لا افهم كلمة

498
01:05:32,211 --> 01:05:35,323
انها لا تحبك
إنسها

499
01:05:39,229 --> 01:05:41,139
ايها الولد العزيز .. أنت قبيح جدا

500
01:05:42,906 --> 01:05:44,356
اجل قبيح

501
01:05:46,149 --> 01:05:48,514
هناك العديد من النساء الأخريات

502
01:05:48,597 --> 01:05:51,791
إذهب وإحرث حقلا جديدا

503
01:05:57,535 --> 01:05:59,527
أمي سيبرد الشاي

504
01:06:05,931 --> 01:06:07,882
- طاب يومكٍ
- طاب يومك

505
01:06:15,775 --> 01:06:17,891
أبي .. تعالى هنا .. تعالى

506
01:06:25,293 --> 01:06:29,899
أعذرني قد
إنتظرت هنا لساعات

507
01:06:30,382 --> 01:06:32,123
إنتظر دورك

508
01:06:32,207 --> 01:06:36,316
- ارجوك انه هام جدا
-أنا مستعجلة أيضا .. و جئت أولا

509
01:06:36,497 --> 01:06:38,406
ارجوكِ .. افهميني
أتوسل إليكم

510
01:06:40,774 --> 01:06:42,351
انه جيد

511
01:06:45,090 --> 01:06:49,033
انظر السيدة أولا
وبعد ذلك انا

512
01:06:51,699 --> 01:06:53,773
سلطت ضوئي على الجميع

513
01:06:55,151 --> 01:06:57,310
هذا مقبول
و هذا  مرفوض

514
01:06:58,971 --> 01:07:01,582
يا ربنا .. امنحنا نورك

515
01:07:05,311 --> 01:07:07,261
ما الامر بني؟

516
01:07:15,263 --> 01:07:16,882
ماذا سرقوا ؟

517
01:07:16,883 --> 01:07:19,825
- دراجتي
- دراجتك؟

518
01:07:19,991 --> 01:07:22,357
ماذا استطيع ان اخبرك بني؟

519
01:07:22,397 --> 01:07:25,257
الرب
يمنح نوره من العلا

520
01:07:25,341 --> 01:07:26,834
استمع بعناية الآن

521
01:07:26,915 --> 01:07:30,234
إذا لم تجدها في هذا الصباح
فلن تراها مطلقا

522
01:07:31,686 --> 01:07:35,958
إما أن تجدها الآن
وإلا فلن تجدها مطلقا

523
01:07:35,999 --> 01:07:37,120
.. . لذا فابحث

524
01:07:37,161 --> 01:07:38,820
الآن؟ لكن أين؟

525
01:07:39,202 --> 01:07:44,716
ليس هناك مزيد من القول
حاول أن تفهمني

526
01:07:44,767 --> 01:07:47,752
جدها الآن وإلا فلن تجدها مطلقا
هذا هو ببساطة

527
01:08:08,338 --> 01:08:10,119
ماذا حدث اليوم أيدل؟

528
01:08:10,120 --> 01:08:12,154
زوجي ما زال سكران

529
01:08:12,155 --> 01:08:15,054
انه صليبك المحمول
توقفي عن إعطائه مال

530
01:08:15,172 --> 01:08:18,657
ماذا يمكن أن أعمل؟

531
01:09:15,232 --> 01:09:19,376
إننا مغلقون
السيدات يتناولن الفطور

532
01:09:21,494 --> 01:09:24,933
أين تذهب؟
ومع طفل أيضا

533
01:09:25,118 --> 01:09:28,103
أنت لا تستطيع الصعود
انه مغلق

534
01:09:31,439 --> 01:09:34,466
أنت لا تستطيع الصعود
انه ليس وقتا

535
01:09:39,548 --> 01:09:42,453
إنه مغلق
انه مغلق للجميع

536
01:09:56,900 --> 01:09:59,886
ليس مسموحا لأحد
بالدخول لغرفة الطعام

537
01:10:02,259 --> 01:10:04,085
أنا يجب أن أتكلم معه

538
01:10:04,126 --> 01:10:06,075
انا؟
امضي

539
01:10:08,687 --> 01:10:12,045
تلك غرفة الطعام
أنت لا تستطيع البقاء هنا . . إخرج

540
01:10:12,046 --> 01:10:14,618
ماريا توقفي عن الصياح
أنا عندي صداع

541
01:10:14,619 --> 01:10:16,152
مرفوض

542
01:10:23,325 --> 01:10:24,818
أعد لي دراجتي

543
01:10:34,646 --> 01:10:38,088
إخرج إلى الشارع معي

544
01:10:46,546 --> 01:10:48,289
هذا البيت الأول لروما

545
01:10:48,371 --> 01:10:50,778
.. . لو اكتشف القائد

546
01:11:04,423 --> 01:11:07,531
أعد لي ما سرقت مني

547
01:11:10,973 --> 01:11:12,713
ماذا سرقت؟

548
01:11:12,797 --> 01:11:14,290
الدراجة

549
01:11:14,292 --> 01:11:16,945
وهل اركب دراجة؟
أنا لست لصا

550
01:11:20,371 --> 01:11:23,150
دعني وشأني
و إلا فستعرض نفسك لمشاكل

551
01:11:26,194 --> 01:11:28,969
سأقتلك
إن لم تعيدها

552
01:11:29,954 --> 01:11:31,588
أعدها .. أتسمعني؟

553
01:11:31,689 --> 01:11:35,297
إنظر إليه انه مجنون
دعني وشأني

554
01:11:35,646 --> 01:11:37,679
ابعد يديك عني

555
01:11:39,260 --> 01:11:41,418
أنا لم أفعل أي شيء لك

556
01:11:41,460 --> 01:11:44,483
أنا لن أتحرك من هنا
حتى تعيدها

557
01:11:44,484 --> 01:11:46,185
سرقتها مني في فلوريدا

558
01:11:48,658 --> 01:11:50,401
أنا لم أذهب إلى هناك

559
01:11:50,483 --> 01:11:53,386
أنت كنت هناك بالأمس
وكنت تضع تلك القبعة الألمانية

560
01:11:53,974 --> 01:11:58,081
ألبس نظارات بعد ذلك
أنت لا تستطيع ان تتهم الناس هكذا

561
01:11:59,317 --> 01:12:02,594
أنت لن تفلت مني
أتفهم؟

562
01:12:02,595 --> 01:12:04,006
ألفريدو .. ما الامر؟

563
01:12:06,945 --> 01:12:09,598
إبتعد عني
بالأمس أنا كنت بسوق الفاكهة

564
01:12:19,822 --> 01:12:23,254
أعذرني
هل هذا الرجل سرق دراجتك هناك ؟

565
01:12:23,295 --> 01:12:24,870
اجل
و أريد إستعادتها

566
01:12:24,953 --> 01:12:26,985
هل أنت متأكد انه كان هذا الرجل؟

567
01:12:27,066 --> 01:12:30,385
متأكد جدا
 من أين سرقها ؟

568
01:12:30,427 --> 01:12:35,428
- في فلوريدا
- إذا كنت متأكدا جدا  فاتصل بالشرطة

569
01:12:44,900 --> 01:12:48,097
لا .. لا ترحل من هنا

570
01:12:48,737 --> 01:12:51,482
لا تلمسني
أبتعد عني

571
01:13:02,709 --> 01:13:06,948
إنك تتهم رجلا
و لست متأكدا

572
01:13:07,256 --> 01:13:10,535
ألفريدو .. إنه يحاول قتله
أنزل رأسه

573
01:13:15,668 --> 01:13:19,401
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب
وفي المرة القادمة تأكد

574
01:13:19,582 --> 01:13:23,560
هل تعرف بأنك يمكن أن تقاضى
بالتشهير؟

575
01:13:27,783 --> 01:13:31,799
أخرجه انه قاتل
يا الهي .. انظروا إلى إبني

576
01:13:32,080 --> 01:13:36,057
ألفريدو .. إبني
الروح الموهوبة من أمك

577
01:13:41,754 --> 01:13:46,551
فقدت دراجتك الغبية
هل تريد فقد محفظتك أيضا؟

578
01:13:49,511 --> 01:13:50,946
ابتعدوا

579
01:13:51,728 --> 01:13:53,409
أنتم جميعا متشابهون
أنت لص

580
01:13:55,028 --> 01:13:59,414
- هل أنت مجنون؟

581
01:14:10,225 --> 01:14:12,154
أين صاحب الدراجة؟

582
01:14:14,185 --> 01:14:16,604
هناك .. ها هو

583
01:14:17,164 --> 01:14:22,043
إنظر كيف أخافه
إنه ميتا أكثر منه حي

584
01:14:22,648 --> 01:14:25,476
قلت بأني ليس لي شيء اخفيه

585
01:14:25,477 --> 01:14:28,675
أنت لا تستطيع إتهام إبني
لديه سجلا نظيفا

586
01:14:28,962 --> 01:14:31,013
الجميع يعرفه

587
01:14:31,869 --> 01:14:33,918
فقط لأنه يلبس قبعة ألمانية

588
01:14:33,919 --> 01:14:35,967
أنا يجب أن أعتقل إذاً أيضا

589
01:14:36,929 --> 01:14:40,033
- تعال .. انهض
- انه لا يمكن أن يتحرك

590
01:14:40,034 --> 01:14:42,890
دعه يرتاح لفترة قصيرة
انه مريض جدا ايها الضابط

591
01:14:42,912 --> 01:14:44,593
حسنا .. دعيني ارى بيتك

592
01:14:48,443 --> 01:14:52,091
إننا اناس صادقين
يمكنك أن تنظر

593
01:14:59,326 --> 01:15:01,459
أنا أشتكي إليك بسبب الإفتراء

594
01:15:01,460 --> 01:15:04,290
لا تعتدي عليه
انه لا يآذي ذبابة

595
01:15:09,127 --> 01:15:12,446
انها غرفة واحدة هنا
إبحث عن دراجتك

596
01:15:17,771 --> 01:15:22,444
هنا سريره .. أترى
مكان واسع لإخفاء دراجة

597
01:15:22,485 --> 01:15:26,176
بنتي .. طفلة آخرى و أنا
ننام هنا

598
01:15:30,107 --> 01:15:34,985
بدلا من الإهانات
يجب أن تمنح ولدي الفقير شغلا

599
01:15:36,090 --> 01:15:37,485
روحه المباركة

600
01:15:42,995 --> 01:15:45,454
انهم لنسيبي
إطارات سيارة

601
01:15:45,540 --> 01:15:49,229
لقد كان عنده سيارة

602
01:15:53,767 --> 01:15:56,473
إنظر .. إنظر في كل مكان

603
01:16:10,826 --> 01:16:12,916
هل هناك أي شهود؟

604
01:16:12,917 --> 01:16:14,845
أنا شاهدته بنفسي

605
01:16:20,734 --> 01:16:22,291
هل يمكن أن تنتظرين بالخارج؟

606
01:16:24,953 --> 01:16:28,231
خذ ما تريد
ماذا يهم؟

607
01:16:30,500 --> 01:16:33,737
هل أنت متأكد أنه هو؟
متأكد أنك لم تخطئ فيه؟

608
01:16:33,837 --> 01:16:35,971
انه هو الرجل

609
01:16:37,090 --> 01:16:39,131
تعال هنا  إنظر إليهم

610
01:16:47,976 --> 01:16:52,098
كل أولئك الناس
سيشهدون له

611
01:16:53,277 --> 01:16:54,899
هل أنت متأكد من ملامح وجهه؟

612
01:16:54,900 --> 01:16:57,314
اجل .. رأيتها وهو يهرب بها

613
01:16:57,440 --> 01:17:01,392
- رأيت وجهه من الخلف؟
- لا .. رأيت وجهه أتذكره جيدا

614
01:17:04,990 --> 01:17:07,654
- هل كان هناك اناس يلاحقونه؟
- نعم

615
01:17:07,655 --> 01:17:10,279
هل حصلت على أسم
من اسماء الشهود؟

616
01:17:10,280 --> 01:17:13,276
أنا لم أستطيع التوقف لأخذ أسمائهم

617
01:17:13,382 --> 01:17:15,379
إذاً فقد خالفك الحظ

618
01:17:41,988 --> 01:17:46,694
رأيت وجهه من غير المحتمل
و ليس لديك شهود

619
01:17:46,731 --> 01:17:49,895
قد تكون على حق
لكن ليس لديك دليل

620
01:17:49,978 --> 01:17:52,600
ومن المفترض أنه بريء
.. . و أنت إذاً في ورطة

621
01:17:52,601 --> 01:17:56,056
مع هؤلاء الأشخاص .. أنت يجب أن
ترد إليهم حق السلع المسروق

622
01:17:56,057 --> 01:17:58,013
لو لم أحصل على حقي
فسأكسر رأسه

623
01:17:58,014 --> 01:17:59,971
إذاً فأنا يجب أن أعتقلك

624
01:18:01,888 --> 01:18:05,178
لو علمت فقط ما اقصد

625
01:18:17,949 --> 01:18:20,196
ليس لي شيء اخفيه

626
01:18:20,197 --> 01:18:21,611
أهو راضي؟

627
01:18:21,612 --> 01:18:23,113
ماذا وجد؟ لا شيء

628
01:18:23,114 --> 01:18:25,488
عندي سجل نظيف

629
01:18:25,675 --> 01:18:27,633
ما اسمك؟

630
01:18:28,673 --> 01:18:31,086
أتريد توجيه إتهامات؟

631
01:18:31,087 --> 01:18:34,084
انه لديه سجلا نظيفا

632
01:18:42,392 --> 01:18:45,263
تذكر أن ترسل لنا بطاقة بريدية

633
01:19:13,859 --> 01:19:16,982
لا تنس
إبتعد عن طريق بانكو

634
01:19:19,952 --> 01:19:21,869
لا تأتي أبدا
إلى هنا مرة اخرى

635
01:23:08,547 --> 01:23:11,711
خذ الترام
و إنتظرني عند مونت ساكرو

636
01:23:16,913 --> 01:23:18,871
سمعتني .. إذهب

637
01:23:54,527 --> 01:23:58,064
النجدة .. لقد سرق دراجتي
حرامي .. أوقفه

638
01:23:59,036 --> 01:24:00,994
امسكه

639
01:24:37,191 --> 01:24:40,479
سأعلمك كيف
تسرق الدراجات

640
01:24:48,220 --> 01:24:50,052
ايها المجرم الوغد

641
01:25:29,680 --> 01:25:32,677
- إلى أين؟
- إلى مركز الشرطة

642
01:25:42,833 --> 01:25:45,329
إنتظر دعه يذهب

643
01:25:45,412 --> 01:25:46,829
ألن تحرر شكوى؟

644
01:25:46,871 --> 01:25:49,701
أنا لا أريد ازعاجه
الرجل لديه مشاكل كافية

645
01:25:50,585 --> 01:25:54,456
اخلاق عالية
لقد تركك من اجل ابنك

646
01:25:54,457 --> 01:25:58,951
أنت محظوظ أن تركك بسهولة
لو كان الامر معي لكنت في السجن

647
01:25:58,952 --> 01:26:02,072
عليك ان تشكر الرجل
ان لم يدعك تعتقل

648
01:26:04,212 --> 01:26:07,000
و يمكنك أن تشكر الله

649
01:27:15,407 --> 01:27:27,688
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل