1
00:00:02,896 --> 00:00:22,896
ترجمة:محمد حسن     e-mail:ayhaga_2003@hotmail.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:34,897 --> 00:00:37,104
دعينى أريكى
ما الذى صنعتة اليوم

3
00:00:37,566 --> 00:00:39,476
لا يمكننى الأنتظار

4
00:00:39,944 --> 00:00:41,604
سأصعد إلى أعلى
و سأغير...

5
00:00:42,071 --> 00:00:43,779
و بعد ذلك سأعد العشاء

6
00:01:03,968 --> 00:01:07,004
أوة, نعم, أنها فتاة الليل
و الشعور...

7
00:01:07,471 --> 00:01:08,930
وقت المرح

8
00:01:13,436 --> 00:01:15,594
يوم صعب فى المكتب
آنسة:دنليفى

9
00:01:16,063 --> 00:01:18,815
ستشعرين بتحسن بمجرد
أن تخلعى ملابس العمل هذة

10
00:01:19,275 --> 00:01:21,564
و تتخلصى من بعض العرق

11
00:01:25,114 --> 00:01:28,779
أتمنى أن تتركينى
أُدلك هذة الأقدام

12
00:01:29,243 --> 00:01:31,651
بالطبع
لن أستخدم يدى

13
00:01:44,634 --> 00:01:48,168
أعتقد أن فيكتوريا
أخبرتنى توا بسرها

14
00:01:54,268 --> 00:01:58,396
ديدلى دى
هل هذة الأشياء لى؟

15
00:02:03,194 --> 00:02:05,649
أمى, تعالى

16
00:02:06,113 --> 00:02:08,604
سكوتي دنليفي؟

17
00:02:09,075 --> 00:02:11,316
يا لة من توقيت سئ

18
00:02:11,786 --> 00:02:15,914
أخرج, ألا تعرف
بأن هذا وقت الرزياة؟

19
00:02:16,374 --> 00:02:17,536
سأرد

20
00:02:20,711 --> 00:02:23,285
ألو, سكوتى, لماذا لا تكون
ولد صغير جيد...

21
00:02:23,756 --> 00:02:26,425
و تنزل
وتترك والدتك تستريح؟

22
00:02:26,884 --> 00:02:27,963
من معى؟

23
00:02:28,427 --> 00:02:30,965
أنا طائر كبير يريد أن
يرى بقية والدتك

24
00:02:37,270 --> 00:02:40,057
ياإلاهى, سكوتى,
هل هذا رجل يوجد على شجرتنا؟

25
00:02:40,523 --> 00:02:43,144
لا,لا
أخبرها بأن هذا مجرد طائر كبير

26
00:03:06,132 --> 00:03:07,507
هاى, بول, مرحبا

27
00:03:07,967 --> 00:03:10,921
مرحبا على ماذا؟
أين أن؟

28
00:03:11,387 --> 00:03:13,759
ألست أنت هذا الرجل الهائج
الذى كان يتظاهر بأنة طائر كبير؟

29
00:03:14,223 --> 00:03:16,346
يتلصص على الأم الجميلة؟

30
00:03:16,809 --> 00:03:18,007
نعم, أنا

31
00:03:18,477 --> 00:03:21,728
الآن سترى ما هو شكل
الطائر الهائج فى الحقيقة....

32
00:03:22,189 --> 00:03:23,732
فى الجحيم

33
00:03:33,868 --> 00:03:37,201
أنا أستحق هذا

34
00:04:07,360 --> 00:04:10,693
نوك, نوك
هاى جيمى

35
00:04:11,155 --> 00:04:13,397
ما الذى تفعلة, نيكى؟
أتنطط فقط

36
00:04:13,866 --> 00:04:16,571
والدك يريدك و يريد
إخوتك فى حجرة العرش

37
00:04:17,036 --> 00:04:18,993
هو لن يتقاعد اليوم, أليس كذلك؟

38
00:04:19,455 --> 00:04:21,163
إنة يريد أن يتحدث إليك
و كاسيوس و أدريان

39
00:04:21,624 --> 00:04:24,031
حول من منكم سيحكم الجحيم
100 عام القادمة

40
00:04:24,502 --> 00:04:27,075
لماذا يجب على أن أذهب؟
هو لن يختارنى

41
00:04:27,546 --> 00:04:30,500
أعتقد أنك ستكون
شيطان غظيم

42
00:04:30,967 --> 00:04:33,754
أنا ليست لى علاقة بالشر و التعذيب
وكل هذة الأمور

43
00:04:34,220 --> 00:04:36,971
هذا إلى جانب أن أمير الظلام
يجب أن يكون قوى...

44
00:04:41,018 --> 00:04:42,975
أنت لست
بالشخص سئ المظهر, نيكى

45
00:04:43,437 --> 00:04:44,896
أنظر إلى الصورة

46
00:04:47,566 --> 00:04:48,847
لقد كنت أتحدث طبيعى, جدا...

47
00:04:49,318 --> 00:04:52,568
قبل أن يضربنى كاسيوس
على وجهى بالمجرفة

48
00:04:53,030 --> 00:04:55,817
وهذا هو أنا الآن, ولقد تقبلت ذلك

49
00:04:56,284 --> 00:04:59,071
إخوتك من أكثر الناس
مرضا رأيتهم فى حياتى

50
00:04:59,537 --> 00:05:02,028
لسبب ما, لا يوجد شئ
تخجل منة

51
00:05:02,498 --> 00:05:05,748
أمهاتهم كن تنينات نار
وأمى كانت ماعز

52
00:05:06,210 --> 00:05:07,373
كيف أنافس بذلك؟

53
00:05:07,837 --> 00:05:11,087
أمك لم تكن ماعز
لقد كانوا يداعبوك فقط

54
00:05:11,549 --> 00:05:14,799
إذا أختير أحد منهم
فهذا قضائى

55
00:05:15,261 --> 00:05:17,300
لقد عرفت ذلك, أدريان
هو قد تقاعد أخيرا

56
00:05:17,763 --> 00:05:22,971
كاسيوس,لقد أنتظرت هذا اليوم
لمدة 10,000سنة

57
00:05:25,479 --> 00:05:26,760
إذا أختارنى الرجل العجوز
لكى أتولى أمر الجحيم...

58
00:05:27,231 --> 00:05:31,478
سأجعل التعذيب يكون 24-7
ولا أجازات

59
00:05:31,944 --> 00:05:32,975
واو, ماما

60
00:05:33,446 --> 00:05:36,019
لقد أصبتة مباشرا فى عينة

61
00:05:36,490 --> 00:05:39,444
هاى, كيف حال إبنة والدى
الصغيرة, اليوم؟

62
00:05:39,910 --> 00:05:42,532
أنا لم أراكم يا رفاق
ماذا هناك؟

63
00:05:42,997 --> 00:05:45,036
يا وجة المجرفة
أتريد أن نتصارع؟

64
00:05:45,499 --> 00:05:46,579
لا, أنا بخير

65
00:05:47,043 --> 00:05:48,869
لقد كنت أفكربالتبريد الخارجى
عن طريق العرش

66
00:05:49,337 --> 00:05:51,625
أنا سأصارعك
سواء قبلت أو لم تقبل

67
00:05:52,089 --> 00:05:54,545
يجب أن أحذرك
بأن مظهرى جيد

68
00:05:55,009 --> 00:05:57,381
لذلك أعتقد
بأننى لن أسمح لك بعمل ذلك

69
00:05:57,845 --> 00:06:01,546
الرحمة,لقد فزت
أنا أستسلم, اللعبة إنتهت

70
00:06:02,016 --> 00:06:03,296
ما الذى تفعلونة أيها الاولاد؟

71
00:06:06,228 --> 00:06:09,847
لا شئ يا أبى, إنة فقط يضرب
حقائب الضرب القديمة

72
00:06:10,316 --> 00:06:11,395
كاسيوس...

73
00:06:11,859 --> 00:06:14,777
ألم أخبرك بأن تبقى بعيدا
عن عقل أخوك؟

74
00:06:15,237 --> 00:06:16,648
لقد نسيت

75
00:06:17,114 --> 00:06:18,906
ربما هذة
ستساعدك كى تتذكر

76
00:06:22,828 --> 00:06:25,580
الآن, ليجلس الجميع

77
00:06:26,040 --> 00:06:28,329
أبى
نعم, بنى؟

78
00:06:28,793 --> 00:06:29,907
أعرف بأنك  خبير...

79
00:06:30,378 --> 00:06:33,414
ولكننى أنهيت تقريبا
دراسة وحوش التجميع المعدنى

80
00:06:33,881 --> 00:06:35,921
أعتقد أن هذة الدراسة تدور فى
قطعة نادرة

81
00:06:36,384 --> 00:06:37,878
حسنا, بنى
سنستمع إلى هذا الكلام فيما بعد

82
00:06:38,344 --> 00:06:39,803
شكرا

83
00:06:43,557 --> 00:06:45,846
نافذة

84
00:06:46,310 --> 00:06:50,225
مرحبا, ايها السيد الشيطان
أحب رأسك

85
00:06:58,364 --> 00:07:00,321
أنا أستحق هذا

86
00:07:00,783 --> 00:07:05,575
فيلاس, هذا
كما يعرف بعضكم...

87
00:07:06,038 --> 00:07:09,822
بأنة قد مر 1000 سنة
على كونى أمير الظلام..

88
00:07:10,293 --> 00:07:13,412
لذلك أعتقد أنة قد حان الوقت
لنناقش من سيخلُفنى

89
00:07:13,879 --> 00:07:16,335
نوك, نوك
نعم, جيمى؟

90
00:07:16,799 --> 00:07:17,878
لا تنسى...

91
00:07:18,342 --> 00:07:21,711
ستدفع خلفية هتلر
بالأناناس فى الساعة 4 مساءا

92
00:07:24,473 --> 00:07:27,723
لقد كان هذا
قرار صعبا...

93
00:07:28,185 --> 00:07:30,855
وذلك لأن لى
ثلاثة أولاد جمال

94
00:07:31,314 --> 00:07:35,062
أدريان--ذكى جدا, قاسى جدا

95
00:07:35,526 --> 00:07:36,557
يضع مكياج

96
00:07:37,028 --> 00:07:40,895
و كاسيس--
قوى جدا, صلب جدا

97
00:07:41,365 --> 00:07:43,192
لا تنسى أنة مختل

98
00:07:43,659 --> 00:07:45,319
و نيكى...

99
00:07:46,662 --> 00:07:48,489
ولد ظريف

100
00:07:50,249 --> 00:07:55,041
ولكن بعد تفكير عميق
وإعتبارات هامة...

101
00:07:55,504 --> 00:07:58,671
قررت أن يكون الحكم
لل 100 سنة...

102
00:07:59,133 --> 00:08:00,592
ستكون ل...

103
00:08:03,304 --> 00:08:04,217
أنا

104
00:08:04,680 --> 00:08:06,091
ماذا؟
سبحان اللة

105
00:08:06,557 --> 00:08:08,882
أعنى, هذا غريب

106
00:08:09,352 --> 00:08:11,593
الشئ المهم
لإستقرار الحكم...

107
00:08:12,063 --> 00:08:14,470
هو  بقاء التوازن
بين الخير و الشر...

108
00:08:14,941 --> 00:08:18,274
و اعتقد أن لا احد منكم
مستعد لهذة المسؤلية

109
00:08:18,736 --> 00:08:20,645
أبى, هذا كلام فارغ

110
00:08:21,113 --> 00:08:24,031
أنا لا أحب هذة اللغة

111
00:08:26,869 --> 00:08:27,818
حسنا, إدخلة

112
00:08:28,287 --> 00:08:29,912
آسف يا أولاد
يجب أن أعود إلى العمل

113
00:08:30,373 --> 00:08:31,867
لقد كان هذا تعليق
جيد يا أبى

114
00:08:32,333 --> 00:08:33,329
سأراك فيما بعد

115
00:08:58,776 --> 00:08:59,939
هل أنت جاد؟

116
00:09:15,626 --> 00:09:16,657
اللعنة

117
00:09:17,128 --> 00:09:19,120
منذ عشرين ألف عام
قال جدى الأبليس...

118
00:09:19,588 --> 00:09:23,254
من الأفضل أن تحكم فى الجحيم
من ان تخدم فى السماء

119
00:09:23,718 --> 00:09:26,802
حسنا, لقد تعبت
من الخدمة فى الجحيم

120
00:09:27,263 --> 00:09:30,466
نريد مكان ما
حيث يمكننا أن نحكمة

121
00:09:33,769 --> 00:09:36,723
أحضرها هنا, أيها الضخم
لنرى ماذا لديك

122
00:09:39,483 --> 00:09:42,899
هل يمكنك أن تركز
لخمس دقائك؟

123
00:09:43,362 --> 00:09:44,691
أنا مركز

124
00:09:45,156 --> 00:09:46,270
أنا آسف

125
00:09:46,741 --> 00:09:49,314
بعد الأعتبار المهم
يجب أن أحترم إنحنائك

126
00:09:49,785 --> 00:09:51,328
لا يمكننى أن أقف

127
00:09:51,787 --> 00:09:53,780
دعنى فقط أفوز بواحدة من سوبر بول

128
00:09:54,248 --> 00:09:57,166
نتيجة تبادل روحك
المدانة أبديا؟

129
00:09:57,627 --> 00:10:00,248
أنت من أكثر الناس ظرفا
ونتيجة لهذا, مستر:مارينو

130
00:10:00,713 --> 00:10:02,088
أفعلت هذا من أجل ناماس

131
00:10:02,548 --> 00:10:03,746
جو كان سيأتى إلى هنا على أية حال

132
00:10:04,216 --> 00:10:05,592
هذا كلام فارغ

133
00:10:06,052 --> 00:10:07,462
سأذهب بنفسى إلى سوبر بول
كمذيع

134
00:10:07,928 --> 00:10:08,924
و سأفوز بجائزة إيمى

135
00:10:09,388 --> 00:10:10,088
هذة هى روح التحدى

136
00:10:10,556 --> 00:10:12,264
أنت شيطان جيد, أبى

137
00:10:15,853 --> 00:10:18,854
ماذا تعتقد عن الأرض؟

138
00:10:19,315 --> 00:10:20,892
يمكننا عمل
جهنمنا هناك

139
00:10:21,359 --> 00:10:23,600
أتعنى أننا سنذهب إلى هناك
ونقتل كل الناس؟

140
00:10:24,070 --> 00:10:25,184
هذا فى النهاية, كاسيوس...

141
00:10:25,655 --> 00:10:27,778
ولكن أولا يجب أن نفسد
أرواح البشر بقدر أستطاعتنا...

142
00:10:28,240 --> 00:10:30,482
و عندما ندمرها...

143
00:10:30,952 --> 00:10:33,324
فإن أرواحهم اللعينة ستكون لنا

144
00:10:33,788 --> 00:10:35,697
هذا هو زمننا, أخى

145
00:10:42,254 --> 00:10:45,208
هذا ليس جيدا

146
00:10:46,676 --> 00:10:48,253
واو, واو
فيلاس, ماذا تفعل؟

147
00:10:48,719 --> 00:10:49,751
سنغادر

148
00:10:50,221 --> 00:10:51,383
لا يمكنكم أن تعبروا من خلالها

149
00:10:51,847 --> 00:10:54,220
تدفق النار من الداخل وليس من الخارج

150
00:10:58,396 --> 00:10:59,771
أنتم مجانين

151
00:11:01,607 --> 00:11:03,814
مولاى

152
00:11:04,277 --> 00:11:05,984
كاسيوس و أدريان
هربوا من الجحيم

153
00:11:06,445 --> 00:11:08,272
لقد خرجوا من النار
وجمدوها

154
00:11:08,739 --> 00:11:12,191
لقد حاولت منعهم, مولاى
لكنهم قهرونى

155
00:11:17,290 --> 00:11:19,781
إهدأ, قم من على ركبتك

156
00:11:20,251 --> 00:11:22,243
شكرا على عطفك
جلالتك

157
00:11:22,712 --> 00:11:25,167
أنت هوالرجل
لقد كنت دائما أقول ذلك

158
00:11:29,760 --> 00:11:31,041
أهناك ثدى على رأسى؟

159
00:11:31,512 --> 00:11:33,090
نعم, كبار

160
00:11:33,556 --> 00:11:35,264
ماذا يحدث, يا أبى؟

161
00:11:35,725 --> 00:11:37,717
أنا سأموت, نيكى
البوابات إنكسرت

162
00:11:38,185 --> 00:11:41,969
لن تدخل أرواح جديدة
مما يُعنى بأن صحتى ستتدهور

163
00:11:43,524 --> 00:11:45,066
ما كل هذة الضوضاء التى
توجد مع هوهو؟

164
00:11:45,526 --> 00:11:46,392
كل شئ على ما يرام, بوب

165
00:11:46,861 --> 00:11:48,735
أكل شئ على ما يرام؟
من يقول هذا الكلام الفارغ؟

166
00:11:49,196 --> 00:11:51,866
آخر مرة قلت فيها هذا
الإنبعاث حدث

167
00:11:52,325 --> 00:11:54,566
من فضلك, بوب
عود إلى غرفتك

168
00:11:55,036 --> 00:11:56,031
هل يمكننى أن آخذة معى؟

169
00:11:56,495 --> 00:11:58,737
بالتأكيد, بوب, مهما تريد

170
00:11:59,206 --> 00:12:00,950
يا رأس الثدى, إذهب مع أبى

171
00:12:07,131 --> 00:12:08,673
لن تستطيع أى روح لعينة
أن تعبر من خلال هذا

172
00:12:09,133 --> 00:12:10,675
هذة النار صلبة مثل الصخرة

173
00:12:11,135 --> 00:12:12,926
لكى نستعيد هؤلاء الولاد الأشرار
يجب أن نحرقها ثانية

174
00:12:13,387 --> 00:12:14,383
لكى نفعل هذا
كاسيوس و أدريان...

175
00:12:14,847 --> 00:12:17,005
يجب عليهم أن يعودا عابرين
من الناحية الأخرى

176
00:12:17,475 --> 00:12:18,506
إذا, إذهب لتحضرهم, يا أبى

177
00:12:18,976 --> 00:12:22,760
أنا ضعيف جدا
العملية قد بدأت

178
00:12:23,230 --> 00:12:24,725
لذلك إذهب أنت و أحضرهم, جيمى

179
00:12:25,191 --> 00:12:27,480
أنا شيطان فقط
ولا توجد دماء الشياطين بى

180
00:12:27,944 --> 00:12:30,481
لن أستغرق دقيقتين
مع إخوتك

181
00:12:30,947 --> 00:12:32,856
أتعنى أن هذة المهمة لى أنا؟

182
00:12:34,700 --> 00:12:36,693
لقد قلت أن لا أرواح
يمكنها العبور من خلال هذا

183
00:12:37,161 --> 00:12:41,206
نيكى, هل أنت روح
أو بيض الشيطان؟

184
00:12:42,291 --> 00:12:43,785
أنا لم أذهب أبدا إلى الأرض, يا والدى

185
00:12:44,251 --> 00:12:46,921
أنا حتى لم يسبق لى
أن أنام فى بعض منازلهم

186
00:12:47,380 --> 00:12:50,167
نيكى, أسوأ شئ يمكن أن يحدث لك
هو أن تُقتل

187
00:12:50,633 --> 00:12:53,800
وفى حالة ذلك...
ستعود فى النهاية إلى هنا

188
00:12:54,261 --> 00:12:57,262
إذا , هل يجب على أن أذهب
إلى الارض و أقتل إخوتى؟

189
00:12:57,723 --> 00:13:01,424
لا, لقد غادرا
فى نفس التوقيت بالضبط

190
00:13:01,894 --> 00:13:05,429
لذلك يجب عليهما أن يعودا معا
فى نفس التوقيت بالضبط

191
00:13:05,898 --> 00:13:07,476
هنا

192
00:13:07,942 --> 00:13:09,401
إجعلهم يشربا من هذا

193
00:13:09,860 --> 00:13:11,319
شربة واحدة
و سيحاصرا بداخلها

194
00:13:11,779 --> 00:13:16,156
حينما تحصل عليهما
إحضرها من خلال البوابة

195
00:13:16,617 --> 00:13:18,325
إسمح لى, سيدى

196
00:13:22,290 --> 00:13:24,163
لدية أقل من أسبوع

197
00:13:27,211 --> 00:13:30,046
أبى, أنا لا أعرف
إذا كان فى إستطاعتى أن أفعل هذا

198
00:13:30,506 --> 00:13:32,582
ولدى, أوة
...

199
00:13:33,050 --> 00:13:34,509
أبذل قصارى جهدك

200
00:14:00,953 --> 00:14:02,116
الأرض

201
00:14:03,706 --> 00:14:06,279
يبدو أنها ليست سيئة جدا

202
00:14:17,303 --> 00:14:19,379
لقد ذهبت عشر ثوانى
ماذا حدث؟

203
00:14:19,847 --> 00:14:25,304
لقد صُدمت بواسطة ضوء كبير
مربوط بالكثير من المعادن

204
00:14:25,770 --> 00:14:28,391
هذا قطار, يا ولدى
لا تقف أمامهم

205
00:14:31,442 --> 00:14:34,313
من فضلك, نيكى
إرجع إلى هناك

206
00:14:34,779 --> 00:14:35,644
حسنا

207
00:14:36,113 --> 00:14:37,608
سأحضُرها لك, سيدى

208
00:14:49,919 --> 00:14:51,413
أنا نيكى

209
00:14:51,879 --> 00:14:52,994
هذا رائع

210
00:14:53,464 --> 00:14:56,382
والآن إنزل من هذا المسلك
وتعالى معى, أيها الوسيم

211
00:14:57,760 --> 00:15:01,211
مرحبا بك فى أكبر محطة قطارات مركزية
فى نيويورك

212
00:15:01,681 --> 00:15:03,389
إسمى:بيفى

213
00:15:03,849 --> 00:15:05,509
أنا صديق قديم
لوالدك

214
00:15:05,977 --> 00:15:06,972
لقد طلب منى ان أساعدك

215
00:15:07,436 --> 00:15:10,354
أنا أريد فقط أن أعثر على إخوتى
وأعود

216
00:15:10,815 --> 00:15:11,728
لن يكون هذا سهلا

217
00:15:12,191 --> 00:15:13,520
إخوتك
يمكنهم أن يتنكروا بملامح الناس
...

218
00:15:13,985 --> 00:15:15,693
لذلك فمن المحتل
ألا يكونا على شكلهم

219
00:15:16,153 --> 00:15:19,937
لذلك يجب عليك أن تشك
فى كل شخص

220
00:15:20,408 --> 00:15:21,606
حسنا, برو

221
00:15:22,076 --> 00:15:25,326
الهزة هنا فى الأعلى
أدخل داخل القارورة

222
00:15:25,788 --> 00:15:26,986
هذا ليس أنا, يا بليد

223
00:15:27,456 --> 00:15:28,737
آسف

224
00:15:29,208 --> 00:15:32,873
هناك هذا الرجل الأعمى فى الخارج
لربما يمكنك أن تتنكر فى شكلة
...

225
00:15:33,337 --> 00:15:35,579
ولكنة مجنون

226
00:15:37,216 --> 00:15:39,256
لا يمكننى أن أرى
بهذة العيون العمياء
...

227
00:15:39,719 --> 00:15:41,795
أعرف أن القائد العظيم
مازال يحبُنى

228
00:15:42,263 --> 00:15:43,591
إنة يحب كل أولادة

229
00:15:44,056 --> 00:15:45,598
لماذا, هو يحبك...
هذا هو

230
00:15:46,058 --> 00:15:47,683
و هو يحبك....

231
00:15:48,978 --> 00:15:50,769
هذا هو

232
00:15:51,230 --> 00:15:54,266
لقد جعلت القائد عصبى جدا

233
00:15:54,734 --> 00:15:55,480
حسنا

234
00:15:55,943 --> 00:15:57,603
أنا أحرق الآن
هون عليك

235
00:15:58,070 --> 00:16:00,146
نار الجحيم تحرقنى حيا

236
00:16:00,615 --> 00:16:02,903
إنة يحترق

237
00:16:03,367 --> 00:16:05,324
الوحش حى
إنة بيننا

238
00:16:05,786 --> 00:16:10,199
إخلوا الشوارع
الشيطان هنا

239
00:16:12,418 --> 00:16:14,292
عمل صداقات جاهزة

240
00:16:14,754 --> 00:16:16,545
أنا لا اعرف
ماذا كانت مشكلة هذا الرجل؟

241
00:16:17,006 --> 00:16:18,002
إنها باردة هنا

242
00:16:18,466 --> 00:16:20,458
أنت الآن فى عالم البشر

243
00:16:20,926 --> 00:16:23,797
ستشعر بكثير من الأشياء الجديدة
لم تشعر بها من قبل

244
00:16:24,263 --> 00:16:28,095
لنعثر لك على بعض الملابس الدافئة
و طعام ساخن

245
00:16:37,944 --> 00:16:40,517
ضع هذة فى فمك

246
00:16:46,327 --> 00:16:50,241
الآن حرك أسنانك
إلى أعلى و أسفل

247
00:16:53,292 --> 00:16:54,490
أعلى و أسفل

248
00:16:54,961 --> 00:16:56,241
جيد

249
00:16:56,712 --> 00:16:58,420
الآن عليك أن تبتلعة

250
00:16:58,881 --> 00:17:00,708
...ميل رأسك إلى أسفل

251
00:17:01,175 --> 00:17:04,758
ودع اللحمة
تنزلق لأسفل فتحة حنجرتك

252
00:17:05,221 --> 00:17:07,297
بهدوء, لا تختنق

253
00:17:10,935 --> 00:17:14,719
دجاج بوبى
رائع

254
00:17:15,189 --> 00:17:16,849
والآن أكمل أكلك
ستحتاج طاقتك

255
00:17:17,316 --> 00:17:20,234
لقد حصلت على طاقة من ينج-يانج
لننقذ أبى

256
00:17:20,695 --> 00:17:22,687
أدريان! كاسيوس

257
00:17:24,407 --> 00:17:25,106
أوة, يا ولد

258
00:17:25,574 --> 00:17:27,318
لطيف جدا

259
00:17:33,708 --> 00:17:34,703
أحب حمالة صدرك

260
00:17:35,167 --> 00:17:37,540
شكرا لك

261
00:17:38,004 --> 00:17:40,791
هل يمكنك ألا تخبرا
أى شخص عن هذا؟

262
00:17:41,257 --> 00:17:42,253
لك هذا

263
00:17:42,717 --> 00:17:44,840
هل يمكنك ألا تخبرا
أى شخص عن هذا؟

264
00:17:45,303 --> 00:17:46,713
لك هذا

265
00:17:48,389 --> 00:17:50,962
أنظر, المشى على جانب الطريق يساوى
أمان

266
00:17:51,434 --> 00:17:53,011
منتصف الطريق يساوى الموت

267
00:17:53,477 --> 00:17:58,270
من الآن, سأتجنب
كل المواد المعدنية المتحركة

268
00:17:58,733 --> 00:18:02,232
...عظيم, الآن, والدك
أعطانى كل فلوس الأيداع

269
00:18:02,695 --> 00:18:04,901
...لتبطينة لطيفة
فى الجانب الشرقى العلوى

270
00:18:05,364 --> 00:18:07,523
ولكننى أخطأت فى صرفة

271
00:18:11,454 --> 00:18:13,742
لقد أهدرتة

272
00:18:14,206 --> 00:18:16,911
...لذلك وجدت
أن هذا الملتقى لك

273
00:18:17,376 --> 00:18:19,084
ولكن سيكون لك
شريك فى الغرفة

274
00:18:19,545 --> 00:18:21,953
...هناك فقط شئ واحد جيد

275
00:18:22,423 --> 00:18:24,166
...أفضل من شرب
ويسكى بالصودا و الثلج

276
00:18:24,634 --> 00:18:26,840
...على ضوءالاباما الساخن

277
00:18:27,303 --> 00:18:29,461
وهو قول الحقيقة

278
00:18:29,930 --> 00:18:32,504
أعرف ما الذى تفكرين فية
عنى, يا جدتى

279
00:18:32,975 --> 00:18:34,767
أنتى تعتقدى أننى عديم الفائدة

280
00:18:35,227 --> 00:18:36,638
...أنتى تعتقدى إننى متعثر

281
00:18:37,104 --> 00:18:39,595
ولن أبلغ أى شئ

282
00:18:40,066 --> 00:18:42,272
حسنا, أيتها المرأة العجوز, أنتى مخطأة

283
00:18:45,821 --> 00:18:47,280
أنتى مخطأة

284
00:18:51,994 --> 00:18:54,485
مرحبا, يا صديقى
إسمى:نيكى

285
00:18:54,956 --> 00:18:56,948
...عرفت أنك
تريد شريك للغرفة

286
00:18:57,416 --> 00:18:59,907
كما أضفت
فى"صوت القرية"

287
00:19:00,378 --> 00:19:02,869
هل من الممكن لى
أن أملأ الشق؟

288
00:19:03,339 --> 00:19:05,248
ألا تريد أن تعرف
قيمة الإيجار؟

289
00:19:07,259 --> 00:19:09,715
نعم, ما هى قيمة الإيجار؟

290
00:19:10,179 --> 00:19:12,136
إنها 1,200
لمنتصف الشقة

291
00:19:12,598 --> 00:19:15,385
...الثلاثاء و الخميس
أتدرب مع صديقى

292
00:19:15,851 --> 00:19:17,310
لذلك غرفى الجلوس
ستكون محرمة

293
00:19:17,770 --> 00:19:18,885
محرمة

294
00:19:19,355 --> 00:19:21,680
ألا تغلى سخونة
من هذا المظهر؟

295
00:19:22,149 --> 00:19:24,854
أنها 80 درجة فى هذا الممشى
من أين أنت, الجنوب؟

296
00:19:29,699 --> 00:19:31,359
الجنوب البعيد

297
00:19:36,372 --> 00:19:38,945
لم هذا مضحك؟
لا أعرف

298
00:19:39,417 --> 00:19:44,079
حسنا, آسف
غير مسموح بكلاب هنا

299
00:19:44,547 --> 00:19:46,954
هيا, غدا اليوم العظيم

300
00:19:47,425 --> 00:19:49,880
ولا تنسى أن تفعل
أشياء النوم التى أخبرتك بها

301
00:19:50,344 --> 00:19:50,925
غوتشا

302
00:19:51,387 --> 00:19:53,344
أنت لست أخى, أليس كذلك؟

303
00:19:53,806 --> 00:19:54,885
إننى طفل فقط

304
00:19:55,349 --> 00:19:56,927
تحب التمثيل

305
00:19:57,393 --> 00:19:59,136
أحب التبول

306
00:20:35,473 --> 00:20:37,761
ياإلاهى

307
00:20:52,949 --> 00:20:53,814
...فى إنجيل اليوم

308
00:20:54,283 --> 00:20:56,240
...الملك يُخبرنا
كيف يجب علينا أن نعيش

309
00:20:56,702 --> 00:20:59,573
إذا كننا نبغى
عظمة اللة

310
00:21:00,039 --> 00:21:01,498
أو شئ ما مثل هذا

311
00:21:02,833 --> 00:21:05,289
هذا عيسى, وهذا موسى

312
00:21:05,753 --> 00:21:08,244
إبراهيم ضربنى
بكرة مضرب

313
00:21:21,310 --> 00:21:22,508
...ولكن

314
00:21:22,979 --> 00:21:26,229
هل هو حقا فعل
أى شئ لأى واحد منا؟

315
00:21:26,691 --> 00:21:30,771
هل وضع السيارة الجاجوار إكس جى آر
فى طريقى؟

316
00:21:31,237 --> 00:21:32,233
لا

317
00:21:32,697 --> 00:21:33,859
أحب هذة السيارة

318
00:21:34,323 --> 00:21:38,155
هل أصاب الملك
أى من أعدائى بأى مرض جلدى؟

319
00:21:38,619 --> 00:21:39,734
لا

320
00:21:40,204 --> 00:21:44,783
الملك منح لأبنى
القوة كى يقلع عن العقاقير

321
00:21:46,252 --> 00:21:47,414
...إننى أعرف إبنك

322
00:21:47,878 --> 00:21:50,500
وصدقينى
ولقد كان أفضل بعيدا عن العقاقير

323
00:21:50,965 --> 00:21:52,922
...فى النهاية
عندما دخن الحشيش

324
00:21:53,384 --> 00:21:55,377
إعتاد أن يضحكنى
بشكل تلقائى

325
00:21:57,638 --> 00:21:59,263
...بعد العديد من المحاولات لمدة سنين

326
00:21:59,724 --> 00:22:03,140
الملك ساعد زوجتى فى النهاية
بأن تحمل فى طفل

327
00:22:04,228 --> 00:22:07,679
أعز أصدقائك فيزى
ساعد زوجتك

328
00:22:08,149 --> 00:22:12,692
ساعد فى حملها
طوال الليل

329
00:22:16,407 --> 00:22:17,901
ماذا عنك, يا رئيس البلدية؟

330
00:22:18,367 --> 00:22:19,696
هل فعل لك الملك
أى شئ من قبل؟

331
00:22:20,161 --> 00:22:24,906
...حسنا, أتعرف, لقد تمنيت
أن يمكننى فى أن أفكر فى شئ ما

332
00:22:25,374 --> 00:22:27,331
ولكن, كى أكون أمين معك
لم استطيع

333
00:22:27,793 --> 00:22:30,284
لم أستطيع التفكير فى شئ سيئ
فعلة لى من قبل

334
00:22:30,755 --> 00:22:33,672
...هذا يجعلك تتسائل
إذا كان هناك حقا إلاة

335
00:22:34,133 --> 00:22:38,878
إذا كان هناك عقاب فى النهاية
لأثامنا

336
00:22:39,347 --> 00:22:40,841
...لم لا نتمتع فقط

337
00:22:41,307 --> 00:22:43,928
و نفعل أى كانت ما تريدة
منا النار؟

338
00:22:44,393 --> 00:22:47,727
ترك الخطيئة يبدأ

339
00:22:50,983 --> 00:22:53,142
ترك الخطيئة يبدأ

340
00:22:53,611 --> 00:22:55,105
لقد كان رجل جيد

341
00:22:55,571 --> 00:22:57,896
هذا  رائع جدا

342
00:22:58,366 --> 00:22:59,611
لم أكن أريد أن ينتهى هذا

343
00:23:00,076 --> 00:23:03,077
لماذا يجب أن ينتهى ؟
من الذى سيوقفنا؟

344
00:23:06,791 --> 00:23:08,949
هيا, هناك 10 مليون
شخص فى هذة المدينة

345
00:23:09,126 --> 00:23:09,908
و الوقت يمضى

346
00:23:10,378 --> 00:23:12,454
لنسرع, إذا

347
00:23:14,882 --> 00:23:17,088
أدخل إلى القارورة
أنا لست ظمآنا

348
00:23:20,054 --> 00:23:21,299
كاسيوس, سأريك

349
00:23:23,057 --> 00:23:24,385
كاسيوس, أدخل إلى القارورة

350
00:23:26,602 --> 00:23:28,559
أدخل إلى القارورة

351
00:23:29,021 --> 00:23:30,563
هل يمكننى مساعدتك؟
أدخل إلى القارورة

352
00:23:31,023 --> 00:23:32,054
ما الذى تقولة؟

353
00:23:32,525 --> 00:23:34,814
أقول, أريد
ثمانية قطع, هيا

354
00:23:35,278 --> 00:23:38,362
إسمع, إنة أمر طبيعى بالنسبة لى
أن أتبول فى الطريق
...

355
00:23:38,823 --> 00:23:41,740
ولكن يجب عليك أستخدام المرحاض

356
00:23:42,201 --> 00:23:44,028
نيكى, أين أنت؟

357
00:23:44,495 --> 00:23:45,740
أوة, هيا

358
00:23:46,205 --> 00:23:47,201
ما الذى يفعلة الآن؟

359
00:23:47,665 --> 00:23:51,116
إدخل فقط فى القارورة
أريد أن أكون أدريان

360
00:23:59,218 --> 00:24:01,424
غارى مشعر جدا

361
00:24:01,887 --> 00:24:03,430
دغدغة, دغدغة, دغدغة

362
00:24:09,687 --> 00:24:11,726
كل هذة المطاردة
و الجرى
...

363
00:24:12,189 --> 00:24:14,562
يجعلنى أريد
أن أفعل أشياء النوم مرة أخرى

364
00:24:15,026 --> 00:24:18,975
أحب حماسك
و لكن يجب علينا أن نستمر فى العمل
...

365
00:24:19,447 --> 00:24:21,439
نقلل
من قائمة مشبوهينا

366
00:24:21,907 --> 00:24:26,451
سأذهب لأتأكد من
بعض أتصالاتى

367
00:24:32,918 --> 00:24:37,415
الولد يخرج الكثير من الشر
الذى بداخلة

368
00:25:05,952 --> 00:25:07,909
سآكل قلبك

369
00:25:12,291 --> 00:25:13,406
هذا هو رجلنا

370
00:25:13,876 --> 00:25:17,956
السيد:سليبيهيد لابد ولدية بعض
الربطات الرئيسية إلى الجانب المظلم

371
00:25:19,507 --> 00:25:20,503
ما الذى بهذا الشخص؟

372
00:25:20,967 --> 00:25:22,793
ربما يكون أحد أتباعة
أو شئ ما

373
00:25:25,137 --> 00:25:27,510
رجلى فى نوم عميق

374
00:25:30,101 --> 00:25:31,892
أعتقد أن هذا الشخص الشرير
سرقة

375
00:25:32,353 --> 00:25:35,270
أيجب علينا إيقاظُة
أفعل هذا؟

376
00:25:38,818 --> 00:25:40,941
إستيقظ, يا رجل

377
00:25:41,404 --> 00:25:42,814
بعض اللصوص سرقوا أغراضك اللعينة

378
00:25:43,281 --> 00:25:44,823
ماذا؟
أين

379
00:25:47,785 --> 00:25:50,110
من أى طريق ذهب؟
من هذا الطريق

380
00:25:50,579 --> 00:25:52,821
شكرا, أعطينى قارورتى

381
00:25:53,291 --> 00:25:55,248
هل رأيت
فم التنين؟

382
00:25:55,710 --> 00:25:57,833
أمير الظلام هنا

383
00:26:11,809 --> 00:26:14,217
أنظر إلى أشيائى
حصلت على مشط أستعمل مرتين فقط

384
00:26:14,687 --> 00:26:17,937
لدى كرسى هزاز
قارورة فضية من أفريقيا

385
00:26:19,025 --> 00:26:19,973
أترى شئ ما يعجبك؟

386
00:26:20,443 --> 00:26:21,818
أريد أن أستعيد قارورتى

387
00:26:22,278 --> 00:26:23,227
أتقصد أننى لص؟

388
00:26:23,696 --> 00:26:25,439
أقصد أنك الشخص
الذى معة قارورتى

389
00:26:25,906 --> 00:26:28,362
كيف ستكون معى
مالم أنا كنت فى الحقيقة, لص؟

390
00:26:28,826 --> 00:26:30,984
لا أعرف
الآن لقد فعلت هذا

391
00:26:31,454 --> 00:26:32,829
لقد عبثت
بعملى, ياقذر

392
00:26:33,289 --> 00:26:36,492
سأقدر لك هذا
إذا حافظت على صوتك منخفض

393
00:26:39,086 --> 00:26:40,996
أنت توجة عينيك المجنونة تجاهى

394
00:26:41,464 --> 00:26:43,172
سأريك بعض من العيون المجنونة

395
00:26:44,425 --> 00:26:46,797
أنظر إلى هذا
هيا لننشغل

396
00:26:47,261 --> 00:26:48,921
لو سمحت, سيدى
من؟

397
00:26:49,388 --> 00:26:51,796
أليست هذة القارورة
ملك لهذا الرجل؟

398
00:26:52,266 --> 00:26:53,725
أتقصدي أننى لص, أيضا؟
اللعنة

399
00:26:54,185 --> 00:26:58,052
أسمع, الرجل الذع غشيتة
مشى و لعنك
...

400
00:26:58,522 --> 00:27:01,689
لذلك, لماذا لا تعيد لة
قارورتة؟

401
00:27:02,151 --> 00:27:04,820
أستعضيننى بأسنانك
إذا قلت لا؟

402
00:27:05,279 --> 00:27:10,404
لا, ولكن هذا الشرطى
ربما لدية شئ ليقولة

403
00:27:12,703 --> 00:27:15,870
خذى مطعمك

404
00:27:16,332 --> 00:27:18,621
خذى ملابس اللعينة
و إبحثى عن زاوية أخرى
...

405
00:27:19,085 --> 00:27:20,828
قبل أن أريكى
الجنون الحقيقى

406
00:27:21,295 --> 00:27:22,326
حسنا, سأفعل

407
00:27:22,797 --> 00:27:24,836
أنا رجل أعمال

408
00:27:25,299 --> 00:27:27,422
سأراك
بعد سنوات قليلة

409
00:27:33,349 --> 00:27:35,342
لو سمحت

410
00:27:35,810 --> 00:27:38,846
لقد كان هذا مذهل
لقد أردت فقط أن أشكركى

411
00:27:39,313 --> 00:27:42,267
حسنا
أنا ألخبط طوال الوقت

412
00:27:42,733 --> 00:27:46,067
عندما رأيتة يفعل هذا معك
فقدت هذة اللخبطة

413
00:27:46,529 --> 00:27:48,272
أنا أتضايق عندما أرى الناس
تستغل السائحين

414
00:27:48,739 --> 00:27:50,898
ما الذى جعلكى تعتقدى
إننى سائح؟

415
00:27:51,367 --> 00:27:53,573
لهجتك, ربما

416
00:27:54,036 --> 00:27:55,447
حسنا, من أين أنت؟

417
00:27:55,913 --> 00:27:57,657
من الجنوب
حقا؟

418
00:27:58,124 --> 00:27:59,666
الجنوب البعيد

419
00:28:07,174 --> 00:28:08,503
لماذا نضحك؟

420
00:28:08,968 --> 00:28:12,253
لا أعرف
ولكننى إستمتعت بهذا

421
00:28:12,722 --> 00:28:13,920
نظارتك جميلة

422
00:28:14,390 --> 00:28:16,928
إنها تجعل عينيكى
تبدو كبيرة و براقة

423
00:28:17,393 --> 00:28:18,721
إنة جميل النظر إليهما

424
00:28:22,189 --> 00:28:25,060
والدى فى الجحيم
وهو يتفكك

425
00:28:25,526 --> 00:28:26,855
أنا آسفة

426
00:28:27,320 --> 00:28:28,814
إنة صعب حقا
عندما ناسك يصبحون كبارا فى السن

427
00:28:29,280 --> 00:28:31,949
لا أعرف ماذا يمكننى أن أفعلة
إذا لم أستطيع إنقاذة

428
00:28:32,408 --> 00:28:33,950
أن متأكدة من أن ولد الجنوبى
مثلك
...

429
00:28:34,410 --> 00:28:35,525
سيكتشف شئ ما لإنقاذة

430
00:28:35,995 --> 00:28:37,952
أتريدى بعض من البوبيز؟

431
00:28:38,414 --> 00:28:42,875
لا, أنا مجهزة غذائى.

432
00:28:43,336 --> 00:28:45,791
ولكننى لا أمانع
فى أيس كريم

433
00:28:46,255 --> 00:28:48,746
هل يمكننى أن أذهب معكى
لحصول على الأيس كريم؟

434
00:28:49,216 --> 00:28:50,415
إذا كنت ترغب

435
00:28:53,054 --> 00:28:55,426
تفضل,إستمتع
شكرا

436
00:28:55,890 --> 00:28:57,847
إنها تجمد يدى

437
00:28:58,309 --> 00:29:00,930
حتى وأنت مُرتدى هذة القفازات؟
إنها باردة

438
00:29:01,395 --> 00:29:04,811
دعن ألفها لك
من فضلك, شكرا

439
00:29:05,274 --> 00:29:07,101
أيس كريم

440
00:29:08,319 --> 00:29:09,434
أهذا أفضل؟

441
00:29:13,282 --> 00:29:16,034
لماذا تُعنفنى
بظلمتك؟

442
00:29:16,494 --> 00:29:19,945
شرك
ينتن شوارعُنا

443
00:29:20,414 --> 00:29:25,041
النهاية قريبة
كلُنا سنموت

444
00:29:27,380 --> 00:29:30,250
هذة المدينة ستذهب
إلى الجحيم مؤخرا

445
00:29:30,716 --> 00:29:32,424
فى أى جزء من المدينة تعيش؟

446
00:29:32,885 --> 00:29:34,794
لدى شقة
ولست متاكد أين هى

447
00:29:35,262 --> 00:29:36,721
كلبى يعرف مكانها

448
00:29:37,181 --> 00:29:38,462
لديك كلب؟ما نوعة؟

449
00:29:38,933 --> 00:29:39,846
لا أعرف
سأسألة
...

450
00:29:40,309 --> 00:29:42,634
ولكنة أعلى المدينة
يقابل عملائة

451
00:29:43,104 --> 00:29:45,392
قولى مستر بيفى, قوليها

452
00:29:45,856 --> 00:29:46,770
مستر بيفى.

453
00:29:47,233 --> 00:29:48,347
وأنا احبك

454
00:29:48,818 --> 00:29:51,688
أذهبتى إلى المدرسة؟
كيف تبدو؟

455
00:29:52,154 --> 00:29:55,025
أنا أذهب
إلى مدرسة القسيسين للتصميم

456
00:29:55,491 --> 00:29:57,484
عرفت النمو
أنا لم أكن كثيرا أنظرإلى
...

457
00:29:57,952 --> 00:30:00,953
لذلك ركزت فى ان أجعل
هذةالأشياء جميلة

458
00:30:01,414 --> 00:30:04,284
لديكى رائحة جميلة
تأتى من ناحيتك

459
00:30:05,459 --> 00:30:06,835
هذة رائحة عطرى

460
00:30:07,295 --> 00:30:09,287
أسمة
كوم دى سود سلمى

461
00:30:09,755 --> 00:30:12,044
أعتقد أنة فرنسى
من جوز الهند

462
00:30:17,305 --> 00:30:19,974
هذا أفضل من الأيس كريم

463
00:30:20,433 --> 00:30:23,552
فاليرى,يشعرك
بأن هناك باقة من الفراشات
...

464
00:30:24,020 --> 00:30:26,059
تطير حول
داخل معدتى الآن

465
00:30:26,522 --> 00:30:27,803
هل هذا طبيعى؟

466
00:30:28,274 --> 00:30:30,397
أحيانا, أكيد

467
00:30:30,860 --> 00:30:33,481
حسنا, لأننى قد أهتميت

468
00:30:33,946 --> 00:30:36,318
لماذا فعلوا بى هذا؟
لقد كنت جيد معهم

469
00:30:36,782 --> 00:30:38,574
يمكننى أن ألاحظ بصعوبة, مولاى

470
00:30:42,830 --> 00:30:44,953
أنا متأكد متمنيا بان
نيكى يضرب بعض الخلفيات على الارض
...

471
00:30:45,416 --> 00:30:46,365
أو قضى علينا

472
00:30:46,834 --> 00:30:48,542
لقد كنت الأول الذى صنع الجحيم

473
00:30:49,003 --> 00:30:49,916
أعرف كراهيتك

474
00:30:50,379 --> 00:30:53,084
فى الحقيقة, الأعتماد
يعود إلى زوجتى الأولى

475
00:30:53,549 --> 00:30:55,506
لقد كانت الإلهام

476
00:30:55,968 --> 00:30:58,175
تشيوباكا, هونى عليكى

477
00:30:58,638 --> 00:31:02,422
أنتى تشبهين زوجتى الأولى
هى كانت لديها فقط المزيد من الشعر

478
00:31:04,310 --> 00:31:07,015
من المذهل
الإعلان من قاعة المدينة

479
00:31:07,480 --> 00:31:09,887
رئيس بلدية راندولف
...

480
00:31:10,358 --> 00:31:14,402
نزل عمر الشرب القانونى
من 12 إلى 10أعوام

481
00:31:18,032 --> 00:31:20,653
عندما يذهب الماهقين إلى الجحيم
هذا رائع

482
00:31:23,245 --> 00:31:25,653
ولكن عندما يذهب الأطفال
...

483
00:31:27,917 --> 00:31:30,455
هذا هو لم أنا فى هذا العمل

484
00:31:32,338 --> 00:31:33,453
نيكى الصغير

485
00:31:33,923 --> 00:31:35,085
أتعرف ما هو اللطيف فيك؟
ما هو؟

486
00:31:35,549 --> 00:31:38,550
أحب الطريقة التى تكون بها سعيد
فقط كونك لا تتجمل

487
00:31:39,011 --> 00:31:40,968
أنت لا تحاول أن تكون بارد

488
00:31:41,430 --> 00:31:43,719
شكرا كثيرا, فاليرى

489
00:31:44,183 --> 00:31:46,010
أتعرفى ما الجميا فيكى؟

490
00:31:53,067 --> 00:31:54,098
ما كان هذا؟

491
00:31:54,568 --> 00:31:58,400
أنا لااعرف لم قلت هذا؟
لقد كنت أعنى
...

492
00:31:59,407 --> 00:32:04,828
لقد حلمت دائما أن
أمارس الجنس مع خنزيرة

493
00:32:05,288 --> 00:32:08,703
هل يمكن أن أغسل
عضوى فى مطبخك؟

494
00:32:09,166 --> 00:32:10,447
أنت حقا مجنون

495
00:32:10,918 --> 00:32:12,293
لم أكن أعنى أن أكون

496
00:32:12,753 --> 00:32:14,545
ماذا أدريان؟

497
00:32:15,881 --> 00:32:17,080
والدنا يريدك
أن تعود إلى الجحيم

498
00:32:17,550 --> 00:32:20,255
لذلك هو أرسل وجة المطرقة القديمة
كى يمسكنى.

499
00:32:20,720 --> 00:32:22,796
أنا لاأمزح
إنة فى ورطة

500
00:32:23,264 --> 00:32:24,010
كذلك أنت

501
00:32:24,473 --> 00:32:27,391
هاى, فاليرى

502
00:32:32,023 --> 00:32:33,647
ماذا تريد؟

503
00:32:34,108 --> 00:32:35,899
أنا آسف

504
00:32:37,278 --> 00:32:41,739
أدريان, لقد جمدت بوابة الجحيم
ووالدنا يحتضر
...

505
00:32:42,199 --> 00:32:44,655
لذلك يجب عليك العودة إلى المنزل

506
00:32:45,119 --> 00:32:46,613
لا يمكنك التحدث بقوة, نيكى

507
00:32:47,079 --> 00:32:49,831
حتى الصوت الموجود داخل رأسك
لدية صعوبة فى الخطاب

508
00:32:50,291 --> 00:32:54,620
أنت ستعود
لأننى سأجبرك على ذلك

509
00:32:55,087 --> 00:32:56,665
كيف هذا؟
سأبقى هنا
...

510
00:32:57,131 --> 00:33:00,298
أستمتع بالبيتزا
ومشروبى النعناعى المسكر
...

511
00:33:00,760 --> 00:33:02,254
وأنت ستعود

512
00:33:02,720 --> 00:33:03,716
أدريان, لا

513
00:33:04,180 --> 00:33:07,181
إقطع الفضلات, هذا بجد

514
00:33:09,977 --> 00:33:12,468
هيا

515
00:33:17,860 --> 00:33:19,141
لقد كنت أقود إلى عملى اليوم
...

516
00:33:19,320 --> 00:33:20,980
some bozo in a Cadillac
cuts me off.

517
00:33:21,447 --> 00:33:22,443
لذلك تتبعتة

518
00:33:25,368 --> 00:33:27,407
و بدأت أضربة فى رأسة
بهذا المضرب

519
00:33:27,870 --> 00:33:29,199
هل سبق لأحد ورأى
فيلم"The Untouchables"؟

520
00:33:29,664 --> 00:33:30,909
لقد كنت دى نيرو

521
00:33:31,374 --> 00:33:33,283
ماذا حدث لك,ريجيس؟

522
00:33:34,377 --> 00:33:35,871
مكتب رئيس البلدية اليوم
. . .

523
00:33:36,337 --> 00:33:38,413
مع مجلس السياحة
فى نيويورك
...

524
00:33:38,881 --> 00:33:43,342
كشف شعارة الجديد
بأن يبدل <أحب نيويورك>

525
00:33:43,803 --> 00:33:47,053
سيكون الشعار الشائع فى المدينة هو
أحب هوكيز

526
00:33:47,515 --> 00:33:49,258
إخوتك يتلاعبون
بالأتزان
....

527
00:33:49,725 --> 00:33:51,006
بين الخير و الشر

528
00:33:51,477 --> 00:33:52,592
ما الذى يمكننى أن أفعلة حيال ذلك؟

529
00:33:53,062 --> 00:33:54,640
لا يمكنك أن تلعب دور الملك
...

530
00:33:55,106 --> 00:33:56,600
إذا لم تتعلم
قوة شرك

531
00:33:57,066 --> 00:33:59,189
إذهب وإحضر الصودا من الثلاجة

532
00:33:59,652 --> 00:34:01,775
ولكن هذة صودة
شريك غرفتى

533
00:34:02,238 --> 00:34:04,527
"ولكن هذة صودة
شريك غرفتى"

534
00:34:04,991 --> 00:34:08,525
هل هذا الصوت يشبة صوت
ما فعلة إبن الشيطان؟

535
00:34:08,995 --> 00:34:10,026
حسنا, هون عليك

536
00:34:10,496 --> 00:34:13,865
لديك القوة كى تغير
الكولا فى هذة العلبة المعدنية
...

537
00:34:14,333 --> 00:34:16,492
إلى أى سائل آخر

538
00:34:16,961 --> 00:34:20,294
بنزين سيارات, دم وطاويط
بول

539
00:34:20,756 --> 00:34:23,294
يجب عليك فقط أن
تطلق قوى الشر

540
00:34:23,759 --> 00:34:24,957
أطلق قوى الشر؟

541
00:34:25,428 --> 00:34:28,179
أنا أقول فقط
بأن هناك شر بداخلك

542
00:34:28,639 --> 00:34:29,670
أقول هذا من شخيرك

543
00:34:30,141 --> 00:34:31,054
حقا؟

544
00:34:31,517 --> 00:34:33,426
أطلق شرك

545
00:34:34,645 --> 00:34:37,267
إطلق شرك

546
00:34:41,944 --> 00:34:43,736
هيا, يمكنك عمل ذلك

547
00:34:44,196 --> 00:34:45,739
ها هى

548
00:34:46,198 --> 00:34:47,942
لقد حصلت على القوة التى بداخلك.

549
00:34:52,330 --> 00:34:53,361
ماذا تفعل؟

550
00:34:57,668 --> 00:35:01,369
سأتظاهر بأننى لم
أرى كلب على الأريكة
...

551
00:35:01,839 --> 00:35:05,290
لأن عقلى لا يمكنة
إستيعاب هذا الآن

552
00:35:05,760 --> 00:35:07,586
ولكن هل كنت على وشك
أن تشرب واحدة من الكولا؟

553
00:35:08,054 --> 00:35:10,758
لا, لقد كنت أنظر إليها فقط

554
00:35:11,223 --> 00:35:12,303
هذا رائع

555
00:35:22,777 --> 00:35:24,485
هذة الكولا طعمها مثل البيبسى

556
00:35:31,285 --> 00:35:34,120
هل غيرت طعم الكولا إلى بيبسى؟

557
00:35:34,580 --> 00:35:36,703
أكان هذا هو تحويلك الكبير؟

558
00:35:37,166 --> 00:35:38,162
هيا, يا رجل
أصبر قليلا

559
00:35:38,626 --> 00:35:40,120
لقد كانت رائعة
بالنسبة لأول محاولة لى

560
00:35:40,586 --> 00:35:43,836
هل تهتم بأن أخوتك
سيقتلون والدك؟

561
00:35:44,298 --> 00:35:45,164
نعم, أهتم

562
00:35:45,633 --> 00:35:48,385
ولن يموت

563
00:35:50,596 --> 00:35:51,759
أيها الولد أتا

564
00:35:53,182 --> 00:35:55,507
أنا موهم>موسوس>
تلفزيونى إنفجر

565
00:35:55,977 --> 00:35:57,886
نعم, لقد إنفجر

566
00:35:58,354 --> 00:35:59,978
أعنى, حقا؟

567
00:36:00,439 --> 00:36:02,397
أعرف بأن هذا هو وقت
راحتك
...

568
00:36:02,858 --> 00:36:05,349
هل يمكننى مشاهدة
غلوبيتروتيرس هنا فى الخارج؟

569
00:36:05,820 --> 00:36:08,026
إنها أجن مباراة
رأيتها فى حياتى

570
00:36:19,875 --> 00:36:21,667
إنة يمشى,ركبة الأتوبيس

571
00:36:22,128 --> 00:36:23,836
هذا هو الجزء الذى لم أفهمة

572
00:36:24,297 --> 00:36:25,210
هتاف آخر فظيع

573
00:36:25,673 --> 00:36:27,500
لا يوجد الطريق
الذى سافر منة

574
00:36:27,967 --> 00:36:29,924
ما كل هذة النداءات؟
نحن لم نخسر منذ 53 سنة

575
00:36:30,386 --> 00:36:31,631
خمن ماذا, كورنروز؟

576
00:36:32,096 --> 00:36:35,382
خطأ تكتيكى
أنت خارج الملعب

577
00:36:38,311 --> 00:36:41,015
لم الحكم متشدد جدا
لغلوبيتروتيرس, دادى؟

578
00:36:41,480 --> 00:36:43,806
لقد كنت أشاهد هؤلاء الأشخاص
يلعبون منذ أن كنت فى عمرك

579
00:36:44,275 --> 00:36:47,395
كل هذا جزء من العرض

580
00:36:48,696 --> 00:36:50,819
... هذا الشخص ذو القميص المخطط

581
00:36:51,282 --> 00:36:53,321
عض أصابعة
مثل شخص أعرفة

582
00:37:09,550 --> 00:37:12,088
من الطبيعى أن غلوبيتروتيرس
يمثل الترفية للعائلة

583
00:37:12,553 --> 00:37:14,131
من شتم؟

584
00:37:15,806 --> 00:37:17,799
هؤلاء الأطفال جائوا إلى هنا لمشاهدة
فوز غلوبيتروتيرس

585
00:37:18,267 --> 00:37:22,265
عشرة نقاط بعيدة عن غلوبيتروتيرس
بسبب صاحب الفم الكبير

586
00:37:24,732 --> 00:37:27,519
كل هذا جزء من العرض

587
00:37:27,985 --> 00:37:30,357
ليرن جرس  نهاية الشوط الأول
أنا مرهق

588
00:37:30,821 --> 00:37:32,648
إذا لم يكن الشوط الثانى
أفضل من هذا
...

589
00:37:33,115 --> 00:37:35,108
يمكنك أن تتوقع
شغب شامل

590
00:37:35,576 --> 00:37:37,652
سيداتى أنساتى
إنة الوقت الآن
...

591
00:37:38,120 --> 00:37:41,703
لمشجعى فريق غلوبيتروتيرس
كى يرموا الكرة فى الشبكة من منتصف الملعب

592
00:37:42,166 --> 00:37:43,708
إذا الاعب فعل ذلك
...

593
00:37:44,168 --> 00:37:45,793
كل شخص هنا
سيحصل على فطيرة بيتزا مجانا

594
00:37:46,253 --> 00:37:48,412
لا يمكننى أخذ الرمية
هؤلاء الناس مجانين

595
00:37:48,881 --> 00:37:51,502
لو سمحت, سآخذ الرمية

596
00:37:52,843 --> 00:37:55,216
ما الذى جعلك تريد أن تشاهد
غلوبيتروتيرس اليوم, أيها الطفل؟

597
00:37:55,680 --> 00:37:58,135
لقد جئت من أجل البيرة
و الكلاب

598
00:38:01,018 --> 00:38:03,225
أنظر من الذى جاء من الموت

599
00:38:03,688 --> 00:38:07,270
ستة, ستة, ستة
أمسك الملصقات

600
00:38:07,733 --> 00:38:10,403
مرحبا بميجل سانشيز
من برونكس, نيويورك

601
00:38:10,861 --> 00:38:11,775
ما الذى يفعلة نيكى هناك؟

602
00:38:12,238 --> 00:38:13,946
يحاول أن يأسر
أخوة فى القارورة
...

603
00:38:14,407 --> 00:38:16,695
ويحافظ على توازن
الخير و الشر على الأرض

604
00:38:17,159 --> 00:38:19,650
هل تكلمت حالا؟
لا

605
00:38:21,956 --> 00:38:25,372
هل أنت ميجل من برونكس؟
لا, أنا نيكى من الجنوب

606
00:38:25,835 --> 00:38:27,246
هاى, إعطنى هذا

607
00:38:28,963 --> 00:38:30,161
من الأفضل لك أن تجعل
هؤلاء الناس تفوز ببعض من البيتزا
...

608
00:38:30,631 --> 00:38:32,671
لأنة يبدو أنهم على وشك
أن يقتلوا بعضهم البعض

609
00:38:33,134 --> 00:38:33,750
حسنا

610
00:38:34,218 --> 00:38:35,962
من هذا الرجل, يا أمى؟

611
00:38:37,263 --> 00:38:40,217
لاأعرف
لكن من المؤكد أنة قبيح

612
00:38:40,683 --> 00:38:43,470
إطلاق الشر

613
00:38:48,441 --> 00:38:50,267
المزيد من الشر

614
00:38:50,735 --> 00:38:54,353
أعتقد أن الكرة إنفجرت حالا
نعم, لقد إحترق شعرى

615
00:38:54,822 --> 00:38:56,447
لا أعرف
ما كان هذا بحق الجحيم

616
00:38:56,907 --> 00:38:59,612
لا تفعل هذا مرة أخرى, هة؟
حسنا

617
00:39:00,077 --> 00:39:04,573
أأمرك ألا تنفجرى
وإذهبى إلى تلك الحلقة المعدنية

618
00:39:11,130 --> 00:39:13,039
أخرج هذة القازورة من هنا

619
00:39:14,258 --> 00:39:16,298
أعرف أنك تستمتع بهذا
كاسيوس
....

620
00:39:16,761 --> 00:39:18,753
ولكن يجب عليك أن
تعود إلى الجحيم

621
00:39:19,221 --> 00:39:22,970
أنظر حولك, نيكى
نحن فى الجحيم, الجحيم الجديد

622
00:39:27,355 --> 00:39:29,643
أفعلها, إفعلها, إفعلها

623
00:39:32,526 --> 00:39:34,400
لقد جئت إلى هنا
كى أعيدك
....

624
00:39:34,862 --> 00:39:35,776
و هذا هو ما سأفعلة

625
00:39:36,238 --> 00:39:38,860
لا تجعلنى أُخرج
المجرفة ثانيتا, تريك

626
00:39:39,325 --> 00:39:42,279
أعتقد أننا على وشك مشاهدة
عرض مثير فى الأسفل

627
00:39:43,996 --> 00:39:46,155
لقد مُرض والدنا عندما تركتموة

628
00:39:46,624 --> 00:39:48,118
أنا سعيد لكونة سيموت
....

629
00:39:48,584 --> 00:39:51,704
لأنة دورى الآن

630
00:39:52,797 --> 00:39:54,873
ستتمنى أنك
لم تقل هذا

631
00:39:58,719 --> 00:40:00,463
خذة إلى الفتحة, نيكى

632
00:40:00,930 --> 00:40:03,421
أعنى, ووف, ووف

633
00:40:05,768 --> 00:40:08,057
هيا, يا أخى, هيا

634
00:40:08,521 --> 00:40:10,229
هيا

635
00:40:16,654 --> 00:40:19,738
والدنا لن يستطيع مساعدتك

636
00:40:32,044 --> 00:40:33,373
كفى

637
00:40:35,214 --> 00:40:39,046
هذا العرض يكون جيد
كل عام

638
00:40:39,510 --> 00:40:41,882
هذا كلام فارغ
من علمك هذا؟

639
00:40:42,346 --> 00:40:43,461
آسف, كاسيوس

640
00:40:43,931 --> 00:40:47,051
لابد وأنها بسبب عصير الشيطان قوى
التى أعطاهالى والدنا

641
00:40:47,518 --> 00:40:49,511
عصير الشيطان قوى؟
إعطنى هذا, أيها البنت الصغيرة

642
00:40:49,979 --> 00:40:51,259
لا تشربة, من فضلك

643
00:40:59,822 --> 00:41:04,864
الآن لقد كان هذا بعض من خدع
ديفيد كوبرفيلد اللعينة

644
00:41:05,953 --> 00:41:07,151
اللعنة عليك, نيكى

645
00:41:07,622 --> 00:41:09,531
لا يوجد عصير شيطانى قوى
هنا

646
00:41:09,999 --> 00:41:10,745
عليك اللعنة, نيكى

647
00:41:11,208 --> 00:41:14,079
نحن دائما عبيدك

648
00:41:20,009 --> 00:41:22,582
إذا والدك الشيطان

649
00:41:23,054 --> 00:41:26,008
أنت كلب متكلم من الجحيم
من أنتم أيها الأشخاص؟

650
00:41:26,474 --> 00:41:29,344
نحن أثنين من مشجعى نيكى
ونفعل عمل والدة

651
00:41:29,810 --> 00:41:32,301
بالمناسبة, نيكى
إسمع هذا

652
00:41:37,693 --> 00:41:39,353
ما الذى يحاول أن يقولة أوزى هناك؟

653
00:41:39,820 --> 00:41:41,445
جون, لا شئ بالتأكيد

654
00:41:41,906 --> 00:41:44,231
العاصف الثلجية دائما
تأتى مباشرا مع رسائلة

655
00:41:44,700 --> 00:41:48,034
لكن لا تشغلوا بالكم بهذا
أيها السادة

656
00:41:51,332 --> 00:41:53,538
شيكاغو

657
00:41:57,338 --> 00:41:59,876
أحب هذة الأغنية

658
00:42:01,300 --> 00:42:04,052
آمرك
بإسم أبليس
.....

659
00:42:04,512 --> 00:42:06,469
أن تنشر دم
البرئ

660
00:42:06,931 --> 00:42:10,181
يإلاهى, شيكاغو ترفص الخلفية

661
00:42:11,268 --> 00:42:12,383
لقد كان هذا رهيب

662
00:42:12,853 --> 00:42:17,266
أتعرفوا
هذة الكعكة مذاقها مضحك قليلا

663
00:42:17,733 --> 00:42:20,355
لقد رميت كيس كبير من
على الجمهور I dumped a fat sack of
in the mix.

664
00:42:23,197 --> 00:42:25,024
حقا-Really?
-What's reefer?

665
00:42:25,491 --> 00:42:27,697
حوالى خمسمائة About five hundred bucks
an ounce.

666
00:42:41,716 --> 00:42:43,542
هيا, نيكى واحدة أخرى

667
00:42:44,010 --> 00:42:45,718
لا أستطيع , إنها تبدأ تؤلم

668
00:42:46,178 --> 00:42:48,301
هيا , لقد إرتحت

669
00:42:48,764 --> 00:42:50,923
حسنا, آخر مرة

670
00:42:51,392 --> 00:42:52,934
سيبدأ

671
00:42:59,317 --> 00:43:00,479
هذا جنون

672
00:43:00,943 --> 00:43:03,980
كيف تفعل هذا؟

673
00:43:05,197 --> 00:43:07,949
لق إعتدت أن أكون ملخبط
مثل هذا
.........

674
00:43:08,409 --> 00:43:10,117
مع أول صديقة لى
هيزر

675
00:43:10,578 --> 00:43:14,872
لقد كنا معتوهين جدا
ولقد نسيت إننى كلب

676
00:43:15,333 --> 00:43:18,168
هل كانت إنسانة؟
لا, جرذ بالوعة

677
00:43:22,256 --> 00:43:24,628
أتعرفون, لقد وقعت فى الحب مرة
..........

678
00:43:25,092 --> 00:43:26,717
ولكنها قالت إننى
غير مناسب ماليا
..........

679
00:43:27,178 --> 00:43:28,340
وكانت هى تحتاج إلى هذا

680
00:43:28,804 --> 00:43:30,548
هى, أنت تعنى, هو؟

681
00:43:31,015 --> 00:43:33,221
لا
كاذب

682
00:43:34,852 --> 00:43:35,801
لو سمحت

683
00:43:36,270 --> 00:43:41,016
كيف تشعر عندك
سلطان عبد الجبار؟

684
00:43:41,484 --> 00:43:43,192
شعورغريب قليلا

685
00:43:43,653 --> 00:43:47,022
لا يمكننى التوقف عن التفكير
فى  هذة الفتاة فاليرى

686
00:43:47,490 --> 00:43:48,948
لماذ؟ هل جرحتُك؟

687
00:43:49,408 --> 00:43:51,200
هل تريد أن تبكى
على أكتافى؟

688
00:43:51,661 --> 00:43:52,775
براحة, ليبيراس

689
00:43:53,245 --> 00:43:54,953
هل بلغت؟

690
00:43:55,414 --> 00:43:56,909
ليبيراس

691
00:43:57,375 --> 00:43:58,785
لقد قضيت أفضل يوم
معها
..........

692
00:43:59,251 --> 00:44:02,834
حتى ما جعلنى أدريان أقول لها
بأن لها قلب هينى

693
00:44:03,297 --> 00:44:05,254
ربما تحبها
ولكن ماذا أنا أعرف؟

694
00:44:05,716 --> 00:44:08,005
أنا حتى لا يمكننى أن أرى مباشرا

695
00:44:10,179 --> 00:44:12,670
وأنا أيضا
يجب أن نذهب

696
00:44:13,140 --> 00:44:15,714
يمكنكم أن تبيتوا هنا
لدى سرير كبير

697
00:44:16,185 --> 00:44:18,427
هذا ترخيص كبير
إيلتون جون

698
00:44:20,022 --> 00:44:22,430
أوزى سيبدأ بعد 30 دقيقة
هذا سيبهجك , نيكى

699
00:44:22,900 --> 00:44:23,931
نعم لنتدحرج

700
00:44:24,402 --> 00:44:28,102
لا يمكننى أن أُعطى الرجل أوز
التركيز الكامل الذى يستحقة

701
00:44:28,572 --> 00:44:29,486
آسف, فيلاس

702
00:44:29,949 --> 00:44:33,069
هذة الوقفة لابد وأنها
الإتفاق الحقيقى

703
00:44:33,536 --> 00:44:35,493
فيما بعد, أخى
إلى اللقاء, جون

704
00:44:35,955 --> 00:44:37,283
حظا موفقا, نيكى
شكرا, بيتى

705
00:44:37,748 --> 00:44:40,370
من الأفضل ان تخرج من
هذة الحالة قريبا
..........

706
00:44:40,835 --> 00:44:42,911
لأننا سنذهب
خلف أدريان غدا
.................

707
00:44:43,379 --> 00:44:45,621
صباحا
ومساءا

708
00:44:46,090 --> 00:44:49,673
نعم, أعرف
إحصل على بعض النوم, بيفى

709
00:45:01,397 --> 00:45:05,181
هذا من أكثر الأشياء ترويعا
رأيتها فى حياتى

710
00:45:10,698 --> 00:45:12,940
إذهب إليها

711
00:45:22,293 --> 00:45:23,835
حسنا

712
00:45:26,672 --> 00:45:29,128
أشم رائحة جوز الهند

713
00:45:32,720 --> 00:45:34,214
جوز هند

714
00:45:47,735 --> 00:45:49,811
هذا الرجل يشبة المرأة

715
00:45:50,279 --> 00:45:51,275
أترغب فى أن تدخل؟

716
00:45:51,739 --> 00:45:54,693
فى الحقيقة, أنا أبحث
عن فتاة إسمُها فاليرى

717
00:45:55,159 --> 00:45:57,615
فاليرى فيران؟
أعلى طابقين, أول نافذة

718
00:45:58,079 --> 00:45:58,825
شكرا كثيرا

719
00:45:59,288 --> 00:46:00,948
حظا طيبا
مع فرك الحلمة

720
00:46:01,415 --> 00:46:04,784
أنا لا أريد الحظ
انا بخير

721
00:46:05,252 --> 00:46:07,245
أرى هذا

722
00:46:31,779 --> 00:46:33,487
يإلاهى
نيكى, أهذا أنت؟

723
00:46:33,948 --> 00:46:36,024
إبقى عندك

724
00:46:36,492 --> 00:46:38,117
سأفعل

725
00:46:48,337 --> 00:46:50,246
ما الذى جعلك تفكر
كى تأتى إلى هنا؟

726
00:46:50,715 --> 00:46:53,834
لا أعرف , لكنة لم يتضمن أن أكون اعمى

727
00:46:55,761 --> 00:46:56,876
ياإلاهى, نيكى

728
00:46:57,346 --> 00:46:59,220
من فضلك, لا تموت

729
00:47:03,978 --> 00:47:05,638
ماذا تفعل؟

730
00:47:07,023 --> 00:47:09,311
أعتقد إننى أسبح

731
00:47:09,775 --> 00:47:12,266
لماذا تسبح؟

732
00:47:12,737 --> 00:47:16,022
ربما بسبب هذة
الكعكة التى أكلتُها

733
00:47:16,490 --> 00:47:18,863
أيجب على ألا أخاف الآن؟

734
00:47:19,327 --> 00:47:20,073
لإننى

735
00:47:20,536 --> 00:47:21,651
أنا خائف, أيضا

736
00:47:22,121 --> 00:47:24,742
الفراشات فى معدتى
تخفق
.........

737
00:47:25,207 --> 00:47:27,877
بطريقة لم أشعر بها من قبل

738
00:47:28,336 --> 00:47:30,245
لقد أتيت إلى النافذة مرة أخرى
يا رجل

739
00:47:30,713 --> 00:47:32,421
أوة, آسف, يا صاحب الحلمة
فاليرى

740
00:47:32,882 --> 00:47:35,088
نيكى, أنا هنا
أنا قادم

741
00:47:35,551 --> 00:47:36,880
ياإلاهى لقد فعلتها

742
00:47:37,345 --> 00:47:40,963
فاليرى, يمكننى أن أرى ثانية
وأنتى تُبدين جميلة

743
00:47:42,725 --> 00:47:44,385
ليس معنىأنك تطفو
........

744
00:47:44,852 --> 00:47:46,809
إننى سأنسى
إعطائك لى الصُباع

745
00:47:47,271 --> 00:47:48,386
لم أكن أنا

746
00:47:48,856 --> 00:47:51,014
لقد  كان أخى
يتحكم فى

747
00:47:51,484 --> 00:47:52,563
ماذا تعنى بيتحكم فيك؟

748
00:47:53,027 --> 00:47:55,814
أتتذكرى عندما أخبرتك
بأن أبى كان فى الجحيم؟

749
00:47:56,280 --> 00:47:59,067
هذا لأنة شيطان
.......

750
00:47:59,533 --> 00:48:02,902
وهو يريد ان يحافظ على عرشة
لل 10000 سنة القادمة

751
00:48:03,371 --> 00:48:04,865
وهذا أغضب إخواتى
......

752
00:48:05,331 --> 00:48:06,742
لذلك, هم كسروا
بوابات الجحيم
.......

753
00:48:07,208 --> 00:48:10,908
مما جعل أبى
يتفكك

754
00:48:11,379 --> 00:48:15,708
أُحب والدى كثيرا
لذلك أنا جئت إلى الأرض كى أُنقذة

755
00:48:17,051 --> 00:48:19,127
الآن حصلت عى هذة النكتة الجنوبية البعيدة

756
00:48:23,015 --> 00:48:25,637
لا أعرف
هل يجب على تصديقك

757
00:48:26,102 --> 00:48:28,094
صدقينى
صدقى الفراشات

758
00:48:28,562 --> 00:48:30,935
مهلا, حسنا, حسنا, حسنا, أُصدقك

759
00:48:31,399 --> 00:48:34,186
هيا, إصعد إلى أعلى

760
00:48:36,028 --> 00:48:38,602
خذى بيدى, فاليرى

761
00:48:41,284 --> 00:48:44,403
طيرى معى
يمكننى أن أعطيكى القوة

762
00:48:52,044 --> 00:48:54,167
هذا
هو مبنى إمبير ستيت

763
00:48:54,630 --> 00:48:57,833
هناك دجاج بوبيز
هناك

764
00:48:58,301 --> 00:49:01,467
وحش الجحيم فوقنا
......

765
00:49:01,929 --> 00:49:04,847
ويمككنى أن أشم رائحة إمرأة شريرة

766
00:49:06,225 --> 00:49:07,803
واو, الشيطان

767
00:49:08,269 --> 00:49:09,134
هل أنت الذى فعلت هذا؟

768
00:49:09,604 --> 00:49:12,273
لا شخص ينادى على فتاتى
بإمرأة شريرة

769
00:49:14,233 --> 00:49:15,229
صباح الخير, نيويورك

770
00:49:15,693 --> 00:49:17,021
هذة هى أخبار الحركة
تقرير خاص

771
00:49:17,486 --> 00:49:18,482
جريمة شنيعة
.......

772
00:49:18,946 --> 00:49:21,354
و نتيجة لها هناك مكافئة
قدرها 50 مليون دولار
...........

773
00:49:21,824 --> 00:49:23,283
للقبض على هذا الرجل

774
00:49:23,743 --> 00:49:24,857
إسمة غير معروف
.....

775
00:49:25,328 --> 00:49:27,569
لكن أفعالة أكسبتة
لقب الوحش

776
00:49:28,039 --> 00:49:30,494
من الممكن أن يكون مسلح
وخطير جدا

777
00:49:30,958 --> 00:49:32,452
الرجل الذى يسبب
مثل هذا الإحساس
.........

778
00:49:32,918 --> 00:49:35,326
فى اللعبة أمس
ليس بطلا

779
00:49:35,796 --> 00:49:38,204
إنة فى الحقيقة
قاتل مجنون

780
00:49:38,674 --> 00:49:40,881
هذا سئ حقا
أين نيكى؟

781
00:49:41,344 --> 00:49:42,375
لقد خصصت مكافأة
.......

782
00:49:42,845 --> 00:49:44,802
للشخص
الذى يُحضر هذا الشخص لى

783
00:49:45,264 --> 00:49:47,091
إنة إعداد

784
00:49:49,518 --> 00:49:51,511
صباح الخير, أيتها الشابة

785
00:49:54,398 --> 00:49:56,605
إن هذا يبدو,  مذاقة جيد

786
00:49:59,362 --> 00:49:59,978
أنظر إلى هذا

787
00:50:00,446 --> 00:50:02,355
بيفى يشبهك

788
00:50:03,699 --> 00:50:05,193
أوة, أنظر

789
00:50:47,618 --> 00:50:48,649
ها هو

790
00:51:31,203 --> 00:51:32,746
مهلا, مهلا

791
00:51:33,205 --> 00:51:34,368
ماذا يحدث؟

792
00:51:37,209 --> 00:51:38,454
ها هو

793
00:51:41,213 --> 00:51:43,123
أنا لست وحشا

794
00:51:48,763 --> 00:51:52,013
أطلق الشر

795
00:52:22,546 --> 00:52:24,872
بيفى, أعتقد إننى فى ورطة

796
00:52:25,341 --> 00:52:26,752
اللعين قلب الأمور عليك

797
00:52:27,218 --> 00:52:28,083
أنظر

798
00:52:28,552 --> 00:52:29,881
هذا الشريط
سيُريكم ماذا فعل
.......

799
00:52:30,346 --> 00:52:31,888
بعد أن غادر المباراة

800
00:52:32,932 --> 00:52:34,924
قل مرحبا إلى صديقى الصغير

801
00:52:37,436 --> 00:52:38,895
إسمى:نيكى
.........

802
00:52:39,355 --> 00:52:41,644
وسأقتلكم جميعا
بدون سبب

803
00:52:42,108 --> 00:52:45,227
هذا ليس ان, هذا
تونى مونتانا الصرصور

804
00:52:46,404 --> 00:52:48,776
من الصعب مشاهدة هذا, أعرف
هذا عمل أدريان

805
00:52:49,240 --> 00:52:52,573
لقد ركب إلية رأسك

806
00:52:57,581 --> 00:52:58,530
أنا لست نيكى

807
00:52:59,000 --> 00:53:00,909
دود, إنة نحن, دعنا ندخل

808
00:53:01,377 --> 00:53:03,619
جون, بيتى
نيكى

809
00:53:04,088 --> 00:53:05,796
هناك  مجموعة من الغوغاء
يأتون من هذا الطريق

810
00:53:06,257 --> 00:53:08,830
يبدوا أنهم يتتبعون تأثير
حشرة عملاقة

811
00:53:09,302 --> 00:53:10,416
ما الذى سنفعلة الآن, بيفى؟

812
00:53:10,886 --> 00:53:12,546
لاأعرف, هذا بعيد قليلا
عن عهدى

813
00:53:13,014 --> 00:53:15,552
ما الذى سيفعلة والدك, نيكى؟
هذة فكرة عظيمة

814
00:53:16,017 --> 00:53:17,475
سأسئلة, إقتلنى

815
00:53:17,935 --> 00:53:18,884
هل أنت جاد؟

816
00:53:19,353 --> 00:53:22,473
نعم, سنتقابل
عند المحطة المركزية, ظهرا

817
00:53:22,940 --> 00:53:24,684
الآن آمرك أن تقتلنى

818
00:53:25,151 --> 00:53:26,147
حسنا

819
00:53:31,490 --> 00:53:33,068
هذا سيؤلم كثيرا

820
00:53:33,534 --> 00:53:34,483
مازلت حيا

821
00:53:34,952 --> 00:53:36,826
لقد كنت دائما أريد
أن أقتل أى شخص

822
00:53:37,288 --> 00:53:38,996
هل يمكننى أن أحاول؟

823
00:53:42,335 --> 00:53:45,419
اللعنة عليك, كيفين سباسى

824
00:53:45,880 --> 00:53:49,000
أنت تأخذ كل أجزائى

825
00:53:50,468 --> 00:53:52,259
أنت تخسر--ملك

826
00:53:52,720 --> 00:53:53,633
بعيد عن حمالة الصدر

827
00:53:54,096 --> 00:53:57,216
آخر مرة رأيت فيها
زوجين من هذة الأباريق
........

828
00:53:57,683 --> 00:53:59,427
two hillbillies
were blowing on them.

829
00:54:04,732 --> 00:54:06,890
ياإلاهى, والدى

830
00:54:07,360 --> 00:54:10,064
نيكى, لم يعد لى أرجل

831
00:54:10,529 --> 00:54:11,728
لم يعد لى ورك

832
00:54:12,198 --> 00:54:13,657
لدى أذن واحدة

833
00:54:14,116 --> 00:54:14,946
لم يعد لى اذن

834
00:54:15,409 --> 00:54:17,449
الآن لم يعد لدية أذن
هل انت سعيد, نيكى؟

835
00:54:17,912 --> 00:54:20,118
أدريان جعل المدينة كلها
تطاردنى

836
00:54:20,581 --> 00:54:21,862
لا يمكننى سماعك, نيكى

837
00:54:24,210 --> 00:54:25,123
أعدها إلى رأسى

838
00:54:25,586 --> 00:54:28,124
لديك حتى منصف اليل الليلة

839
00:54:28,589 --> 00:54:32,088
إرجع إلى هناك
وإنقذ والدك, إذهب

840
00:54:32,551 --> 00:54:34,758
سأنقذقك, يا والدى
إذهب, إذهب

841
00:54:35,221 --> 00:54:37,463
سأنقذك
إذهب, إذا! تحرك

842
00:54:37,932 --> 00:54:39,177
هيا, نيكى, إذهب

843
00:54:39,642 --> 00:54:40,840
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟

844
00:54:41,310 --> 00:54:43,350
عصبية قليلة, تريد أن تتقيأ

845
00:54:44,355 --> 00:54:47,391
هاى
نحن نعرف أين نجد نيكى

846
00:54:52,196 --> 00:54:53,821
هيا
أدخُلا

847
00:54:54,532 --> 00:54:55,445
ماذا هناك, يا رئيس الشرطة؟

848
00:54:55,908 --> 00:54:58,316
لديك ما أريدة
لديك ما نريدة؟

849
00:54:58,786 --> 00:55:00,779
خمسون مليون

850
00:55:01,247 --> 00:55:02,871
ها هى الأموال
واو, ياإلاهى

851
00:55:03,332 --> 00:55:05,408
هذا نصف المبلغ, ستحصلا
على الباقى عندما نجد نيكى

852
00:55:05,876 --> 00:55:07,075
شكرا كثيرا

853
00:55:07,545 --> 00:55:09,952
يجب على أن أحذرك, يا رجل
إنة نوع غير آدمى

854
00:55:10,423 --> 00:55:13,092
حقا؟
هو ربما يكون إبن الشيطان

855
00:55:21,600 --> 00:55:23,723
أعتقد إننى يجب أن أكون
أكثر حذرا, أليس كذلك؟

856
00:55:24,186 --> 00:55:26,144
الآن, أين هو؟

857
00:55:27,440 --> 00:55:29,148
هاى, هيا, لقد كان هذا رائعا

858
00:55:29,609 --> 00:55:30,771
إفعل هذا مرة أخرى

859
00:55:36,157 --> 00:55:37,734
إبتعد عن الطريق

860
00:55:42,246 --> 00:55:44,120
أين هو؟ لقد تأخر

861
00:55:44,582 --> 00:55:46,574
سيكون هنا
إجعل فقط حواسك مفتوحة

862
00:55:47,043 --> 00:55:48,288
من المفترض ان يأتى من هنا

863
00:55:48,753 --> 00:55:50,128
هناك

864
00:55:51,464 --> 00:55:52,626
نحن فى مأزق

865
00:55:53,090 --> 00:55:56,044
لقد أعتقدنا أن إبن الشيطان
سيفهم مثل هذة الحركة

866
00:55:56,510 --> 00:55:59,132
أخرج هذين الأثنين من هنا
حسنا, من هذا الطريق

867
00:56:00,973 --> 00:56:03,429
ما هذا؟
بولدوج وحبيبتة؟

868
00:56:03,893 --> 00:56:04,723
أوة, إخرس

869
00:56:05,186 --> 00:56:06,977
هذا صحيح, هذا صحيح

870
00:56:07,438 --> 00:56:08,303
جوداس

871
00:56:08,773 --> 00:56:10,730
القديس جوداس, ربما

872
00:56:11,192 --> 00:56:13,683
أنا فقط ممثل
أنا لا أعرف ماذا يحدث

873
00:56:14,153 --> 00:56:16,311
خذوة إلى منطقة الملك
أمنوا كل المخارج

874
00:56:16,781 --> 00:56:19,272
أنا فقط ممثل

875
00:56:21,077 --> 00:56:22,357
أتريدا أن تريا شئ ما لطيف؟

876
00:56:22,828 --> 00:56:24,157
بالتأكيد

877
00:56:39,303 --> 00:56:41,841
يإلاهى, لقد كان هذا رهيب

878
00:56:44,850 --> 00:56:47,804
حسنا, ما هو الوقت المتوقع
لقدوم أخى؟

879
00:56:48,271 --> 00:56:51,307
ظهرا

880
00:56:51,774 --> 00:56:53,601
حتى لو إنك
لست الرئيس الحقيقى
.........

881
00:56:54,068 --> 00:56:55,693
سنحصل على بقية أموالنا, أليس كذلك؟

882
00:56:56,153 --> 00:56:57,529
أنتم تعرفون ما الذى ستحصلون علية, يا أولاد؟

883
00:56:57,989 --> 00:56:59,732
تعذيب رهيب
لا يمكن وصفة
........

884
00:57:00,199 --> 00:57:03,485
بواسطة الشياطين
لبقية خلودكم

885
00:57:03,953 --> 00:57:05,495
وسنحتفظ بالأموال
أيضا, صح؟

886
00:57:05,955 --> 00:57:07,034
بالتأكيد

887
00:57:07,498 --> 00:57:08,826
لم لا؟

888
00:57:09,292 --> 00:57:10,999
أنت تؤلمنى

889
00:57:11,460 --> 00:57:12,623
إخرس

890
00:57:23,180 --> 00:57:25,802
أبليسوس كل وقت

891
00:57:26,267 --> 00:57:27,132
يا, أولاد

892
00:57:27,601 --> 00:57:29,760
أتريد هذا المعطف الثلجى؟

893
00:57:30,229 --> 00:57:33,183
لا, شكرا, سنأخذ
زجاجة الخمر هذة

894
00:57:34,400 --> 00:57:35,859
إخرجى من هنا

895
00:57:42,992 --> 00:57:44,190
مسكر

896
00:57:47,455 --> 00:57:48,486
نعناع زراعى؟

897
00:57:48,956 --> 00:57:50,534
حسنا

898
00:57:53,210 --> 00:57:54,290
أتريد شربة؟

899
00:57:54,754 --> 00:57:58,039
إشرب
هنا خمسون مليون

900
00:57:58,507 --> 00:58:01,212
للإنتهاك الأرض
وإفساد ناسة

901
00:58:01,677 --> 00:58:03,670
حسنا ,مهما كان
إشرب فقط

902
00:58:04,138 --> 00:58:05,169
فى صحتك

903
00:58:15,316 --> 00:58:17,854
إنة ساخن جدا إسفل هنا

904
00:58:18,319 --> 00:58:22,186
كيف يمكنك أن ترتب
كى تكون بارد جدا؟

905
00:58:24,200 --> 00:58:26,691
بيرة تنزل
درجة حرارة الجسم

906
00:58:27,161 --> 00:58:30,945
لقد قرأت هذا فى مجلة خمور

907
00:58:32,333 --> 00:58:35,120
هذا السائل
سيكون من المحتمل يروى عطشى

908
00:58:36,587 --> 00:58:38,414
إجعلنى باردا
بالتأكيد

909
00:58:38,881 --> 00:58:41,206
إنها تعطيك طنين جميل جدا

910
00:58:45,304 --> 00:58:48,638
أو ربما ستحبسنى داخلها
لبقية حياتى

911
00:58:49,100 --> 00:58:51,769
لا, أنها لن تفعل؟

912
00:58:52,228 --> 00:58:55,893
حسنا, نيكى
لقد أفتقدتك

913
00:58:56,357 --> 00:58:58,231
أخرج و قول مرحبا

914
00:58:58,693 --> 00:59:00,151
أنا لست نيكى

915
00:59:00,611 --> 00:59:02,687
أريدك أن تخرج, يا أخى

916
00:59:05,950 --> 00:59:09,485
أدريان, هذا مؤلم جدا

917
00:59:24,427 --> 00:59:26,834
ها أنت
لقد أخبرتك أنة مريض

918
00:59:27,305 --> 00:59:28,467
أوة, مرحبا, كاسيوس

919
00:59:28,931 --> 00:59:30,390
حسنا, أدريان, إخرجنى من هنا

920
00:59:30,850 --> 00:59:33,804
الجحيم الجديد يحتاج فقط
إلى شيطان واحد جديد

921
00:59:34,270 --> 00:59:35,681
يا لعين

922
00:59:36,147 --> 00:59:39,266
ولكن كاسيوس ربما يستخدم
بعض الشراكة للخلود

923
00:59:40,401 --> 00:59:41,480
لذلك, أدخل القارورة

924
00:59:41,944 --> 00:59:43,142
أضرب مؤخرتة, نيكى

925
00:59:43,613 --> 00:59:44,359
نام

926
00:59:44,822 --> 00:59:46,233
لك هذا

927
00:59:50,745 --> 00:59:53,414
هاى, إنتظروا
هناك شخص ما سيأخذ حمام

928
00:59:56,542 --> 00:59:59,116
هذا الكلب يبعث دخان

929
01:00:01,380 --> 01:00:04,547
إهرب, بيفى, إهرب

930
01:00:05,009 --> 01:00:06,633
لا يمكنك أن تجعلنى أشرب, أدريان

931
01:00:07,094 --> 01:00:08,174
أستطيع بالتأكيد

932
01:00:12,892 --> 01:00:15,679
أوة, إنها صعلوكة
نيكى الصغيرة

933
01:00:16,145 --> 01:00:17,390
إشرب أو هى ستموت

934
01:00:17,855 --> 01:00:20,311
هى ليست مثلك, هى لن تعود
من المكان الذى ستذهب إلية

935
01:00:23,319 --> 01:00:26,071
دعها تذهب
هذا بينى و بينك

936
01:00:26,530 --> 01:00:30,030
أسمع صوت قطار قادم

937
01:00:31,535 --> 01:00:33,113
أدريان توقف

938
01:00:33,579 --> 01:00:36,284
إشرب
حسنا, لا تؤذيها

939
01:00:37,458 --> 01:00:38,371
لا تفعل هذا, نيكى

940
01:00:38,834 --> 01:00:40,661
يجب أن أفعل, فاليرى

941
01:00:53,683 --> 01:00:56,553
الآن, هذا يؤلم كل منا

942
01:01:09,282 --> 01:01:10,444
أراكى فى الجحيم

943
01:01:15,997 --> 01:01:18,832
هاى, أنظر إلى الجانب المشرق
يمكنك أن تذهب للسباحة

944
01:01:19,083 --> 01:01:22,084
يمكنك أن تلعب هارمونيكا
ويمكنك أن تخنق أحد

945
01:01:22,545 --> 01:01:24,621
خذنى إلى غرفتى
أريد أن أكون بمفردى

946
01:01:25,089 --> 01:01:26,998
فى ظروف ضعفك هذة
إذا تخليت عن العرش
.......

947
01:01:27,466 --> 01:01:30,136
أى واحد من أبنائك يمكنة ان يدعى
أن مقعد القوة ملكة

948
01:01:30,594 --> 01:01:32,338
اللعنة

949
01:01:32,805 --> 01:01:34,548
هاى, أخبار سارة
قد عاد أدريان

950
01:01:35,016 --> 01:01:36,344
أسأكون بخير؟

951
01:01:38,311 --> 01:01:39,010
أين نيكى؟

952
01:01:39,478 --> 01:01:40,937
لقد عاد معك  أنت و كاسيوس, صح؟

953
01:01:41,397 --> 01:01:42,891
لقد جئت من خلال البوابة بمفردى

954
01:01:43,357 --> 01:01:44,935
آسف سيدى, إنذار كاذب

955
01:01:46,360 --> 01:01:47,985
هل يمكنكم أن تتوقفوا
عن اللعب معى
.....

956
01:01:48,446 --> 01:01:50,688
و تخبرونى
ماذا حدث لأخى؟

957
01:02:11,052 --> 01:02:12,878
ما هذا؟

958
01:02:25,274 --> 01:02:27,848
أهذا عيد ميلاد والدى؟

959
01:02:36,327 --> 01:02:37,406
ها هو هناك

960
01:02:37,870 --> 01:02:39,697
مرحبا, لا يمكننى أن أصدق أنك هنا

961
01:02:40,164 --> 01:02:40,994
مرحبا

962
01:02:41,457 --> 01:02:42,999
إرفعا العلامة.

963
01:02:45,461 --> 01:02:47,537
هل يمكننى أن أخبرك
إننى سعيدة جدا الآن؟

964
01:02:48,005 --> 01:02:50,294
سعيدة جدا
إنها كذلك بالفعل

965
01:02:50,758 --> 01:02:52,300
إذا كان فى إمكانك أن ترشدينى إلى
القصر الأسود
..........

966
01:02:52,760 --> 01:02:55,251
سأناقش هذا
مع والدى

967
01:02:57,473 --> 01:02:59,929
هل يمكننى أن أسألك شئ ما؟

968
01:03:00,393 --> 01:03:01,935
ما الذى تعرفة عن والدتك؟

969
01:03:02,395 --> 01:03:03,675
والدتى

970
01:03:04,146 --> 01:03:07,432
إخوتى أخبرونى أنها كانت
عنزة جبل
.........

971
01:03:07,900 --> 01:03:10,225
مما يوضح
رائحة فمى المزمنة

972
01:03:10,695 --> 01:03:12,652
عنزة جبل؟
هذا رائع حقا

973
01:03:13,114 --> 01:03:14,228
جينا, الكرسى

974
01:03:16,158 --> 01:03:17,321
شكرا

975
01:03:18,786 --> 01:03:20,494
والدتى لم تكن عنزة؟

976
01:03:20,955 --> 01:03:22,829
كانت ملاك

977
01:03:23,291 --> 01:03:26,541
ملاك؟

978
01:03:27,003 --> 01:03:28,248
أنا والدتك

979
01:03:31,299 --> 01:03:35,759
إذا كنتى والدتى
لماذا أنتى لستى كبيرة فى السن؟

980
01:03:36,220 --> 01:03:38,177
الملائكة لا تكبر فى السن, يا ولدى

981
01:03:38,639 --> 01:03:41,391
لا يمكننى أن أصدق
إنك ناديتية بإبنك

982
01:03:41,851 --> 01:03:44,176
هذا أمر طائش جدا

983
01:03:48,816 --> 01:03:51,817
جينا, كريستا
حان الوقت لدرس المامبو

984
01:03:52,278 --> 01:03:54,733
تشوبس, أنا آسفة جدا
لقد نسيت تماما

985
01:03:55,197 --> 01:03:57,107
لدى شركة
هذا إبنى نيكى

986
01:03:59,493 --> 01:04:00,691
تشوبس محترف جولف
.......

987
01:04:01,162 --> 01:04:02,953
ولكن هنا هو فقط
مدرب رقص

988
01:04:03,414 --> 01:04:04,244
هذا لطيف

989
01:04:04,707 --> 01:04:05,703
أتعرف ان ترقص مامبو؟

990
01:04:06,167 --> 01:04:07,116
لا أعتقد هذا

991
01:04:07,585 --> 01:04:10,337
كلة فى حركةالوسط

992
01:04:12,673 --> 01:04:14,880
مع السلامة, تشوبس
كلة فى حركة الوسط. نعم

993
01:04:15,343 --> 01:04:16,837
لا أحد فى هذة الغرفة
سيخبرك بشئ, أدريان

994
01:04:17,303 --> 01:04:18,382
نعم

995
01:04:19,430 --> 01:04:20,593
دعة يذهب

996
01:04:22,058 --> 01:04:25,640
ربما حلمة الثدى
سيتكلم

997
01:04:27,313 --> 01:04:28,262
سأتكلم

998
01:04:28,731 --> 01:04:31,056
كل ما أعرفة هو إذا
إنك جلست على العرش
........

999
01:04:31,525 --> 01:04:33,185
فى هذة الحالة التى
فيها ضعف والدك
.......

1000
01:04:33,653 --> 01:04:34,352
رأس الثدى, لا

1001
01:04:34,820 --> 01:04:38,189
يمكنك أنت تطالب بكرسى العرش
أن يكون لك

1002
01:04:40,034 --> 01:04:41,030
حقا؟

1003
01:04:41,494 --> 01:04:42,822
كمؤسس لجهنم
.......

1004
01:04:43,287 --> 01:04:45,363
أأمرك
أن تبتعد عن العرش

1005
01:04:47,249 --> 01:04:49,123
حتى فى جهنم لا أحظى بإحترام

1006
01:04:49,585 --> 01:04:51,542
إنزلنى

1007
01:05:14,902 --> 01:05:16,859
أين قابلتى والدى؟

1008
01:05:17,321 --> 01:05:20,406
إن هذا منذ فترة بعيدة
فى الخليط بين السماء وجهنم

1009
01:05:20,866 --> 01:05:23,404
أتذكر فى هذة الليلة
أنكى شربتى 4 داكورس

1010
01:05:23,869 --> 01:05:24,735
فى البداية
لم أستلطفة

1011
01:05:25,204 --> 01:05:27,612
كان مغرور
لكنة كان مرح

1012
01:05:28,082 --> 01:05:30,999
و كرهت أن أعترف بهذا
لكنة فى احقيقة لدية جسم ساخن

1013
01:05:33,129 --> 01:05:34,587
هاتفى الجرو

1014
01:05:35,047 --> 01:05:37,040
هذا رائع جدا

1015
01:05:37,508 --> 01:05:39,750
هاى, ميشيل
نعم, أنة هنا الآن

1016
01:05:40,219 --> 01:05:42,544
لا أعرف ما إذا كان ساخن
إنة إبنى

1017
01:05:43,014 --> 01:05:44,259
هل يمكن أن أتصل أعاود الأتصال بكى؟

1018
01:05:46,225 --> 01:05:47,933
لقد كانت هذة صديقتى ميشيل
لقد كان يقول هاى

1019
01:05:48,394 --> 01:05:49,769
قولى لها هاى

1020
01:05:50,855 --> 01:05:51,804
سأتصل بها فيما بعد

1021
01:05:52,273 --> 01:05:54,846
لقد رأيناك
تنقذ حياة صديقتك

1022
01:05:55,318 --> 01:05:55,934
لقد كان هذا رائع جدا

1023
01:05:56,402 --> 01:05:58,229
وهذا هو ما جعلك تأتى إلى السماء
بدلا من الجحيم

1024
01:05:58,696 --> 01:06:00,356
التضحية بالنفس
جائت بك إلى هنا آليا

1025
01:06:00,823 --> 01:06:01,854
كيف رأيتينى؟

1026
01:06:02,325 --> 01:06:05,242
يمكننا أن نرى أى شئ
يحدث على الأرض, انظر

1027
01:06:06,495 --> 01:06:07,693
شخص ما آخر أخذ
السفينة

1028
01:06:08,164 --> 01:06:10,406
هذا هناء
أحب هذا العرض, هل شاهدتية؟

1029
01:06:10,875 --> 01:06:13,164
لم أراة
لكننى سمعت أشياء جيدة

1030
01:06:15,379 --> 01:06:17,253
هذة هى أخبار الحركة
تقرير خاص

1031
01:06:17,715 --> 01:06:20,835
منذ لحظات, قطعة كبيرة
فيما يبدو من جهنم
.......

1032
01:06:21,302 --> 01:06:23,674
بدأت تظهر
من تحت المنتزة المركزى

1033
01:06:24,138 --> 01:06:25,881
بعيد عن أن تكون مفزعة
......

1034
01:06:26,349 --> 01:06:28,341
العديد من سكان نيويورك بدأوا
فى التجمع عند الموقع
...........

1035
01:06:28,809 --> 01:06:31,431
محولينة إلى حفلة مركزية غير رسمية

1036
01:06:31,896 --> 01:06:33,224
وهذا فقط فى نيويورك
.......

1037
01:06:33,689 --> 01:06:37,189
أنا أتحاور مع زوجى
خبير الأرصاد الجوية

1038
01:06:39,195 --> 01:06:40,606
أرية المنتزة المركزى

1039
01:06:41,072 --> 01:06:42,447
أحب رجليكى

1040
01:07:01,467 --> 01:07:03,507
هذا عرش أبى

1041
01:07:03,970 --> 01:07:05,843
هل والدك بخير؟
لنرى

1042
01:07:06,305 --> 01:07:08,262
لقد كنت شيطان طيب, أليس كذلك؟

1043
01:07:08,724 --> 01:07:10,883
لقد كنت أفضل شيطان, سيدى

1044
01:07:11,352 --> 01:07:13,843
إذا سقطنا هنا
سنموت, لفترة

1045
01:07:14,313 --> 01:07:17,065
ملابسى الداخلية بعيدة جدا عن مؤخرتى
يمكننى أن أشمها

1046
01:07:17,525 --> 01:07:18,355
سمعت هذا

1047
01:07:18,818 --> 01:07:22,021
مرحبا بكم فى الحفلة

1048
01:07:24,949 --> 01:07:27,819
إنة من اللطيف
أن أراكم جميعكم هنا

1049
01:07:28,286 --> 01:07:30,527
أنا فخور بكم جدا

1050
01:07:30,997 --> 01:07:34,745
يجب أن تأثموا
مع حث مثل هذا

1051
01:07:37,712 --> 01:07:40,997
أنتم تعملون كما
انة لا يوجد جنة ونار

1052
01:07:45,011 --> 01:07:47,087
حسنا, لدى أخبار لكم

1053
01:07:50,599 --> 01:07:54,300
هناك بالتأكيد جهنم

1054
01:07:54,770 --> 01:07:55,552
ماذا؟

1055
01:07:56,022 --> 01:07:59,141
وأنت ستذهبون إليها كلكم
عندما تموتون

1056
01:07:59,609 --> 01:08:02,859
وهذا فى غضون
50 دقيقة

1057
01:08:03,321 --> 01:08:06,156
اللعنة
كلنا سنموت بالتأكيد

1058
01:08:13,205 --> 01:08:15,198
إننى أحترق حقا الآن

1059
01:08:15,666 --> 01:08:17,244
ما الذى سنفعلة؟

1060
01:08:17,710 --> 01:08:19,169
سأساعدها

1061
01:08:19,629 --> 01:08:21,336
سأساعد والدى

1062
01:08:21,797 --> 01:08:23,541
سأساعد كل الناس

1063
01:08:24,008 --> 01:08:24,957
عند حلول منتصف الليل
.........

1064
01:08:25,426 --> 01:08:28,131
سيكون والدى
قد تدهور بالكامل
.............

1065
01:08:28,596 --> 01:08:31,763
وستكون أرواحكم جميعها ملكى

1066
01:08:32,224 --> 01:08:33,553
قريبا سترون أشياء
......

1067
01:08:34,018 --> 01:08:36,094
أكثر فزاعة
من التى تتخيلونها

1068
01:08:39,065 --> 01:08:42,813
حسنا, ربما هذا ليس مرعبا
ولكنة مازال سئ جدا

1069
01:08:44,236 --> 01:08:45,612
حسنا, بينما نحن ننتظر
.........

1070
01:08:46,072 --> 01:08:47,400
لمتعتكم
..........

1071
01:08:47,865 --> 01:08:49,988
أحضرت لكم عزيز, رجل لطيف

1072
01:08:50,451 --> 01:08:52,989
السيد: هنري وينكلير

1073
01:08:54,330 --> 01:08:55,112
مساء الخير

1074
01:08:55,581 --> 01:08:57,289
تغطى بالنحل

1075
01:09:02,380 --> 01:09:03,755
كيف سأفوز؟

1076
01:09:04,215 --> 01:09:07,251
أدريان أقوى و
أذكى منى

1077
01:09:07,718 --> 01:09:08,465
أقوى, نعم

1078
01:09:08,928 --> 01:09:10,552
أذكى, بالتأكيد

1079
01:09:11,013 --> 01:09:12,887
ولكن أنت تملك شيئا
هو لا يملكة

1080
01:09:13,349 --> 01:09:15,591
مانع الخطاب؟

1081
01:09:17,103 --> 01:09:18,478
الجزء المضئ داخلك, يا عزيزى

1082
01:09:18,938 --> 01:09:20,313
ويمكنك أن تستخدمة كليا

1083
01:09:20,773 --> 01:09:23,346
إنة أكثرهم قوة
أيمكننى؟

1084
01:09:23,818 --> 01:09:26,772
و اللة أخبرنى إذا أنت وقعت
فى مشكلة صعبة
...........

1085
01:09:27,238 --> 01:09:28,613
يمكنك أن تستخدم هذا

1086
01:09:29,073 --> 01:09:30,781
ما هذا؟

1087
01:09:31,242 --> 01:09:32,784
أنا لا أعرف ما هذا
مائة بالمائة
.........

1088
01:09:33,244 --> 01:09:35,913
ولكن اللة قال عندما يحين الوقت
ستعرف ماذا يمكنك ان تفعل بها

1089
01:09:36,372 --> 01:09:37,237
اللة ذكى جدا

1090
01:09:37,707 --> 01:09:39,331
مثل جيوباردى  الرائع

1091
01:09:42,753 --> 01:09:43,535
إبنى الصغير

1092
01:09:44,005 --> 01:09:46,674
أمى
إدخُلينى إلى التفاحة الكبيرة
..........

1093
01:09:47,133 --> 01:09:50,299
لأننى سأهز هذة
المدينة كالأعصار

1094
01:09:50,761 --> 01:09:52,090
أنت جاهز لهذا

1095
01:09:52,555 --> 01:09:53,551
إلى اللقاء, نيكى

1096
01:09:54,015 --> 01:09:55,425
إلى اللقاء, ياأمى

1097
01:09:55,891 --> 01:09:57,350
إلى اللقاء,يا رفاق

1098
01:10:09,405 --> 01:10:11,563
إطلاق الخير

1099
01:10:20,333 --> 01:10:22,539
نعم, إنهم مغطون بالفرو

1100
01:10:23,002 --> 01:10:24,829
أرنب, أرنب, أرنب

1101
01:10:25,296 --> 01:10:27,454
إطلاق الرهيب

1102
01:10:31,218 --> 01:10:33,674
ما عليكم أن تفعلوة
هو أم تضعوة فى فمكم
.........

1103
01:10:34,138 --> 01:10:38,266
و تدعوا اللحمة تنزلق
إلى أسفل فتحة حنجرتكم

1104
01:10:39,060 --> 01:10:41,681
ليس أنت, ليس انت

1105
01:11:09,131 --> 01:11:11,504
أتعرفى,من هذة الزاوية
أنتى لطيفة

1106
01:11:11,968 --> 01:11:13,166
أتعتقد هذا؟

1107
01:11:15,054 --> 01:11:16,003
ياإلاهى

1108
01:11:16,472 --> 01:11:18,714
لقد فتح فمة
وإبتلع هذا البصاق

1109
01:11:19,183 --> 01:11:22,018
هذا That turn you on there, RuPaul?

1110
01:11:28,442 --> 01:11:30,518
معذرة

1111
01:11:31,612 --> 01:11:33,272
نيكى الصغير

1112
01:11:35,283 --> 01:11:36,362
لقد عرفت أنك ستفعل هذا

1113
01:11:36,826 --> 01:11:40,159
أدريان, أطلب منك بكل لطافة

1114
01:11:40,621 --> 01:11:42,910
أن تترك أصدقائى لحالهم
..........

1115
01:11:43,374 --> 01:11:45,367
وتدخل القارورة

1116
01:11:45,835 --> 01:11:46,617
أهذة نكتة؟

1117
01:11:47,086 --> 01:11:48,711
لا, إنة الضوء الداخلى
........

1118
01:11:49,171 --> 01:11:51,876
ومعة
يمكننا أن نهزمك مهما كنت تملك

1119
01:11:52,341 --> 01:11:53,586
هذا صحيح

1120
01:11:57,471 --> 01:11:59,014
هذا ليس صحيح

1121
01:12:01,225 --> 01:12:03,597
إجرى, خونة, إجرى

1122
01:12:04,061 --> 01:12:05,390
حسنا, أدريان

1123
01:12:05,855 --> 01:12:08,606
أنت لم تترك لى أى خيار

1124
01:12:21,871 --> 01:12:23,413
إتركوا هذا لى

1125
01:12:24,665 --> 01:12:26,574
لنرى ما لديك

1126
01:13:12,254 --> 01:13:13,499
كفى

1127
01:13:16,342 --> 01:13:17,801
أنا سأقتلك
بأيديى العاريتين

1128
01:13:18,260 --> 01:13:19,541
أنا جاهز لك

1129
01:13:20,805 --> 01:13:22,548
أعتقد إننى لست جاهزا

1130
01:13:36,362 --> 01:13:38,355
أنا كنت مضطرة أن أفعل هذا
الجحيم, نعم

1131
01:13:38,823 --> 01:13:39,736
عمل رائع
هذا عظيم

1132
01:13:40,199 --> 01:13:41,610
شكرا, أمى

1133
01:13:48,457 --> 01:13:50,913
سأطلب منك بكل لطافة

1134
01:13:51,377 --> 01:13:53,286
أدخل القار
.......

1135
01:13:53,754 --> 01:13:56,541
أتريد عراك بالمخدات, أتريد ذلك؟

1136
01:13:57,008 --> 01:13:59,499
لندع الريش يطير

1137
01:14:01,053 --> 01:14:02,298
هيا, الآن

1138
01:14:05,683 --> 01:14:06,963
هيا

1139
01:14:09,645 --> 01:14:11,934
أنا بخير هنا
إلى أين سينتهى هذا, صغيرى؟

1140
01:14:12,398 --> 01:14:13,429
ها أنا

1141
01:14:17,111 --> 01:14:18,309
أنا أنام

1142
01:14:18,779 --> 01:14:19,942
أو انا؟

1143
01:14:24,118 --> 01:14:24,948
شكرا, سيد:وينكلر

1144
01:14:25,411 --> 01:14:27,700
أطلب منك لآخر مرة

1145
01:14:28,164 --> 01:14:30,203
أدخل القارورة

1146
01:14:30,666 --> 01:14:32,540
مساعدة صغيرة هنا, لو سمحت

1147
01:14:35,212 --> 01:14:35,793
لو سمحت

1148
01:14:36,255 --> 01:14:38,877
لا تفعل هذا!لا

1149
01:14:45,056 --> 01:14:46,301
إلى اللقاء نيكى

1150
01:14:56,108 --> 01:14:57,389
من اللطيف أن أراكم, إخوتى

1151
01:14:57,860 --> 01:14:59,651
الآن أنا سأفتح رؤوسكما أنتما الأثنين كثيرا

1152
01:15:06,744 --> 01:15:08,404
هيا
أهزمهم, نيكى

1153
01:15:08,871 --> 01:15:09,867
هيا, نيكى

1154
01:15:10,331 --> 01:15:14,198
يمكنك أن تفعل هذا, نيكى

1155
01:15:14,669 --> 01:15:16,127
فكرة عظيمة

1156
01:15:18,422 --> 01:15:19,537
واحد يسقط, واحد يذهب, أدريان

1157
01:15:20,007 --> 01:15:21,916
كان يجب عليك أن تسأل عن هذا
وقت المجرفة

1158
01:15:22,385 --> 01:15:24,258
إحضرها إلى الداخل

1159
01:15:24,720 --> 01:15:26,879
أقتلة, أدريان
أخرس

1160
01:15:27,348 --> 01:15:29,305
نل منة, نيكى
دعنى أذهب

1161
01:16:01,257 --> 01:16:04,293
كيف تعلم ولد لطيف من الجنوب
أن يقاتل هكذا؟

1162
01:16:04,760 --> 01:16:07,761
أعتقد  من النصف الآخر لعائلة والدة

1163
01:16:23,446 --> 01:16:26,779
ماذا؟ لا لسان؟

1164
01:16:34,707 --> 01:16:35,987
أمسكنى أن كنت تستطيع

1165
01:16:36,459 --> 01:16:37,621
هذا شرير

1166
01:16:44,091 --> 01:16:46,084
ليس طويلا الآن

1167
01:16:49,180 --> 01:16:49,879
يجب أن تطير بعيدا

1168
01:16:50,348 --> 01:16:51,723
قريبا ستكون كلها ملكى

1169
01:16:52,183 --> 01:16:54,056
نيكى! كنت أعرف انك تستطيع عمل ذلك

1170
01:16:54,518 --> 01:16:55,514
إجرى! إجرى

1171
01:16:55,978 --> 01:16:57,354
إفعل هذا من أجل الفراشات

1172
01:16:57,813 --> 01:16:59,438
الفراشات؟

1173
01:17:04,362 --> 01:17:07,481
قوة الخير
ستجعلك تخرج

1174
01:17:07,949 --> 01:17:09,407
حسنا, لقد تأخرت كثيرا, نيكى

1175
01:17:11,285 --> 01:17:14,203
أنظر إلى شيطانك الجديد

1176
01:17:15,373 --> 01:17:17,911
ما هذا؟
ماذا يوجد بهذة الكرة؟

1177
01:17:23,005 --> 01:17:25,128
أوزى؟
اللعنة

1178
01:17:26,509 --> 01:17:28,797
لا, لا, لا

1179
01:17:29,261 --> 01:17:30,672
يمكنك أن تفعل هذا, أوزى

1180
01:17:31,138 --> 01:17:33,261
إقطع رأسة

1181
01:17:36,435 --> 01:17:37,633
أبصقة فى القارورة

1182
01:17:38,104 --> 01:17:39,135
هيا, أوزى

1183
01:17:44,652 --> 01:17:47,190
المنتزة المركزى, نيكى
أسرع

1184
01:17:47,655 --> 01:17:48,900
لن تستطيع أن تفعلها
يجب أن تموت

1185
01:17:49,365 --> 01:17:50,480
سأذهب إلى السماء

1186
01:17:50,950 --> 01:17:53,488
هذاإذا لم تفعل شئ سيئ
قبل أن تموت

1187
01:17:53,953 --> 01:17:54,818
انت على حق

1188
01:17:55,288 --> 01:17:57,079
هاى, نيكى
غطى وينكلر بالنحل

1189
01:17:57,540 --> 01:17:58,738
يمكنك أن تفعل هذا

1190
01:18:00,167 --> 01:18:01,994
آسف, هنرى

1191
01:18:04,255 --> 01:18:05,832
إقتلينى
بماذا؟

1192
01:18:06,299 --> 01:18:07,247
لا أعرف

1193
01:18:07,717 --> 01:18:09,923
تفضلى, إقتلية بهذة

1194
01:18:11,470 --> 01:18:12,965
أنا لن أنساكم أبدا, يا رفاق

1195
01:18:13,431 --> 01:18:16,965
ونحن لن ننساك أبدا
يا صديقنا

1196
01:18:23,190 --> 01:18:25,064
فاليرى, انا أحبك

1197
01:18:25,526 --> 01:18:27,982
وأنا احبك أيضا, نيكى

1198
01:18:36,329 --> 01:18:39,698
لقد حصلت عليهم, يا أبى
لقد فعلتها

1199
01:18:42,376 --> 01:18:45,294
غير معقول, لقد عدت

1200
01:18:46,505 --> 01:18:47,881
تبدو جيدا

1201
01:18:48,341 --> 01:18:49,835
كله فى حركة الوسط

1202
01:18:50,301 --> 01:18:52,258
إنةفى حركة الوسط

1203
01:18:55,222 --> 01:18:56,421
أنت بخير

1204
01:18:56,891 --> 01:18:58,089
سلُمت لى, نيكى

1205
01:18:58,559 --> 01:19:00,101
سلُمت لى, والدى
.........

1206
01:19:00,561 --> 01:19:04,060
وسلُمت لى امى
و الفراشات

1207
01:19:04,523 --> 01:19:06,315
لقد عدت الآن إلى الجحيم, صغيرى

1208
01:19:06,776 --> 01:19:08,353
لا توجد فراشات هنا

1209
01:19:08,819 --> 01:19:11,393
إذاكنت تريد فراشات
فيجب أن تكون على الأرض

1210
01:19:11,864 --> 01:19:17,737
كيف حالك وحال جدى
وكل شخص فى الجحيم؟

1211
01:19:18,204 --> 01:19:21,822
لقد تركت فراشتى تموت
من قديم الأزل
..........

1212
01:19:22,291 --> 01:19:24,331
ولم تتوقف أبدا عن الألم

1213
01:19:24,794 --> 01:19:25,873
هذا صحيح

1214
01:19:26,337 --> 01:19:27,665
اتسمعيننى,يا شجرة عيد الميلاد

1215
01:19:28,130 --> 01:19:28,912
ماذا؟

1216
01:19:29,382 --> 01:19:30,792
أنا مازلت أُحبك

1217
01:19:31,258 --> 01:19:32,918
ياإلاهى
إنة يتكلم عنى

1218
01:19:33,386 --> 01:19:36,340
ولا تعتقدى إننى قد نسيت
كيف كنتى مجنونة
.........

1219
01:19:36,806 --> 01:19:38,882
بعد رقص بسيط

1220
01:19:41,560 --> 01:19:44,230
هذا الرجل مازال
أكبر قرن كلب

1221
01:19:44,689 --> 01:19:45,969
نعم, هو كذلك

1222
01:19:47,316 --> 01:19:49,392
إسمع, لقد أصبحت فى الأسفل

1223
01:19:49,860 --> 01:19:52,696
ووالدتك أصبحت فى الأعلى

1224
01:19:53,155 --> 01:19:54,566
يجب أن تعتنى بالمنتصف

1225
01:19:55,032 --> 01:19:56,824
حسنا, والدى

1226
01:19:57,285 --> 01:20:01,365
ولكن, فى كلمات
موتولى كرو
..........

1227
01:20:01,831 --> 01:20:05,663
هذا سيكون دائما
موطنى, موطنى المفضل

1228
01:20:06,127 --> 01:20:07,751
لا تخف
من أن تظهر وجهك.

1229
01:20:08,212 --> 01:20:10,252
أنت دائما ولد وسيم

1230
01:20:12,967 --> 01:20:14,675
أسف لمقاطعتكم
.......

1231
01:20:15,136 --> 01:20:17,508
ولكن حان الوقت
لعقاب هتلر

1232
01:20:17,972 --> 01:20:19,799
أحب هذا
ربما سيتركونا نخرج

1233
01:20:20,266 --> 01:20:21,096
جدى

1234
01:20:21,559 --> 01:20:22,757
حسنا, يا أولاد

1235
01:20:23,227 --> 01:20:24,852
تمتعا بموطنكم الجديد

1236
01:20:26,814 --> 01:20:29,519
اللعنة

1237
01:20:38,534 --> 01:20:40,823
مثل ملاك صغير

1238
01:20:42,204 --> 01:20:43,319
ربع ملاك فقط, يا مدام

1239
01:20:44,790 --> 01:20:46,617
دغدغة, دغدغة, دغدغة

1240
01:20:48,461 --> 01:20:49,789
آسفون

1241
01:20:59,813 --> 01:22:21,813
ترجمة:محمد حسن         e-mail:ayhaga_2003@hotmail.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

