1
00:00:16,100 --> 00:00:19,100
تعديل التوقيت 
Gabigh

2
00:00:21,100 --> 00:00:27,174
-= www.OpenSubtitles.org =-

3
00:02:02,180 --> 00:02:05,775
ليس لي علاقة بالامر
اعني يجب ان تصدقني

4
00:02:06,060 --> 00:02:10,019
نحن نود ان نصدقك سيد ستيفن
ولكن حجتك حقا غريبة هذا اقل ما يقال

5
00:02:10,220 --> 00:02:13,178
لقد اوقعو بنا
لقد كان ذلك فخا

6
00:02:13,380 --> 00:02:16,099
اذا لقد اوقفوك
اهذا كل شيء

7
00:02:16,300 --> 00:02:19,770
انت نفسك كنت الضحية
لا ليس هكذا ليس هكذا

8
00:02:19,980 --> 00:02:22,972
ليس مثل من سيد ستيفن
ليس مثلها

9
00:02:23,700 --> 00:02:25,497
ليس مثل ذلك

10
00:02:27,700 --> 00:02:31,329
هل تحققت من روايات الاخرين
نحن نعمل غلى ذلك

11
00:02:31,540 --> 00:02:34,452
اذا هذا كله مؤامرة كبيرة
اليس صحيحا

12
00:02:34,660 --> 00:02:37,697
لماذا لا تسهل على نفسك و تعترف

13
00:02:39,380 --> 00:02:41,689
اخبرنا ثانية ما الذي حصل هذا الصباح

14
00:02:41,900 --> 00:02:44,095
ثانية
ثانية سيد ستيفن

15
00:02:44,300 --> 00:02:46,860
من البداية اذا كنت تريد التعاون

16
00:05:24,820 --> 00:05:28,290
اين كنت هذا الصباح سيد ستيفن
في البيت

17
00:05:28,500 --> 00:05:32,209
ان زوجتي ذاهبة للتزلج مع الاولاد
ليس بعد هذا انها في طريقها الينا

18
00:05:32,420 --> 00:05:34,729
و اعتقد بان لديها بعض الاسئلة
لتطرحها

19
00:05:34,940 --> 00:05:37,738
هل تلقيت اتصال ايقاظ هذا الصباح
كم الساعة تلقيت الاتصال

20
00:05:37,940 --> 00:05:41,296
في حوالي العاشرة والنصف
لقد كان لوك و كان مذعورا

21
00:05:41,500 --> 00:05:43,889
لقد قال بان شيء سيء قد حدث
وانه علي المجيء

22
00:05:44,100 --> 00:05:46,694
لوك سيانيف
اجل لوك لوك

23
00:05:46,900 --> 00:05:48,856
الي اين ارادك ان تذهب

24
00:05:49,060 --> 00:05:51,574
الي العلية
لقد ذهبت مباشرة الى العلية

25
00:05:51,780 --> 00:05:54,817
هل اخبرك لم كان مذعورا
لا

26
00:05:55,140 --> 00:05:59,497
هل عرفت لم كان مذعورا
لم اكن قد عرفت بعد

27
00:06:11,540 --> 00:06:12,859
لوك

28
00:06:14,620 --> 00:06:15,769
لوك

29
00:06:17,980 --> 00:06:19,652
ما الامر

30
00:06:24,940 --> 00:06:26,168
يا الهي

31
00:06:27,700 --> 00:06:28,849
ما الذي حصل هنا

32
00:06:29,300 --> 00:06:32,975
لا اعلم فينسينت
حقا لا اعلم

33
00:06:40,020 --> 00:06:43,729
هل لك علاقة بذلك
لا لقد كانت هكذا عندما جئت

34
00:06:45,100 --> 00:06:49,332
لا تلمسها انتظر لنتصل بالشرطة
اتصل بالشرطة

35
00:06:49,540 --> 00:06:53,089
ليس الان
لنتصل بالشرطة ولكن ليس الان

36
00:06:54,220 --> 00:06:55,699
يا رجل

37
00:06:57,020 --> 00:07:02,219
تبا هل اتصلت بالاخرين بعد
كريس في الطريق الينا الان

38
00:07:02,420 --> 00:07:06,459
لم اتمكن من الاتصال بفيليب
اعد المحاولة يجب ان نخبر الجميع

39
00:07:07,180 --> 00:07:09,296
من هذه هل تعلم

40
00:07:09,980 --> 00:07:12,210
هل تعلم من هي
طبعا لا

41
00:07:12,740 --> 00:07:17,052
كيف اقتحم المكان
الباب ليس مكسورا و جهاز الانذار مطفا

42
00:07:17,260 --> 00:07:20,491
مستحيل
الباب كان مقفلا و جهاز الانذار مطفا

43
00:07:20,700 --> 00:07:22,656
هذا مستحيل هذا يعني

44
00:07:23,340 --> 00:07:27,299
انا اعرف شخصا استخدم مفتاحك للدخول

45
00:07:29,060 --> 00:07:32,052
تبا لوك ما الذي حصل هنا

46
00:07:34,980 --> 00:07:37,892
هل تعلم المبنى في تافريرنكاي
لا

47
00:07:38,100 --> 00:07:42,730
مشروع صديقك فينسينت
فينسينت لديه الكثير من المشاريع

48
00:07:42,940 --> 00:07:45,773
هنالك علية في الطابق العلوي
الا يذكرك بشيء

49
00:07:45,980 --> 00:07:48,448
لا
لم اذهب الى عناك

50
00:07:48,660 --> 00:07:50,173
لا

51
00:07:50,380 --> 00:07:54,293
غؤيب وفقا لمعلوماتنا تشاركت
العلية مع اصدقائك

52
00:07:54,500 --> 00:07:57,810
بالسر
زوجتك لا تعلم ذلك

53
00:08:00,300 --> 00:08:02,655
هذا سخف
حقا

54
00:08:02,980 --> 00:08:06,575
اذا انت لم تحضر اي نساء الى ذلك المكان

55
00:08:06,780 --> 00:08:08,975
السمكة الطازجة ذلك اليوم
هذا ليس

56
00:08:09,180 --> 00:08:12,092
خمسة اصدقاء يحتاجون للخصوصية
لخيانة زوجاتهم

57
00:08:12,300 --> 00:08:15,975
دون التورط بفواتير الفندق بطاقات الائتمان
اشياء يمكن ان تراها زوجتك

58
00:08:16,180 --> 00:08:19,411
هذا سخيف حقا
لا تتظاهر بالبراءة

59
00:08:19,620 --> 00:08:21,929
واحد من اصدقائك اعترف بكل شيء

60
00:08:24,220 --> 00:08:29,294
مخيف اتريد ان تعرف من هو

61
00:08:30,420 --> 00:08:33,378
انا لا افعل هذه الاشياء
انت تحب زوجتك

62
00:08:34,340 --> 00:08:37,571
اجل انا احب زوجتي

63
00:08:39,020 --> 00:08:43,013
ما الذي حدث لعينك
صدمتها بالخزانة

64
00:08:43,220 --> 00:08:45,814
تورطت في عراك
اصطدمت بخزانة

65
00:08:46,260 --> 00:08:48,330
اين كنت هذا الصباح

66
00:08:48,540 --> 00:08:51,612
تناولت الفطور مع كريس
هنالك شهود

67
00:08:51,820 --> 00:08:55,017
كريس فان اوت ريف
دكتور كريس الفيزيائي

68
00:08:55,220 --> 00:08:56,733
احد اصدقء العلية

69
00:08:56,940 --> 00:09:01,411
كريس متزوج لديه اطفال ليس
من النوع الذي يخون زوجته

70
00:09:01,620 --> 00:09:06,136
تعالو جميع الاباء البريئين في المنزل

71
00:09:11,460 --> 00:09:14,497
اين هي
لدينا مشكلة كبيرة كريس

72
00:09:32,020 --> 00:09:33,897
تبا

73
00:09:34,940 --> 00:09:38,171
فيليب
ما الذي تقوله الان كريس فيليب

74
00:09:38,660 --> 00:09:41,811
اتعتقد بان اخاك فعل هذا
انا لا اعرف ما الذي اعتقده

75
00:09:42,060 --> 00:09:44,858
هذا سوف يرتد علينا
السي الاولاد

76
00:09:45,060 --> 00:09:47,494
يجب ان نتصل بالشرطة
انتظر كريس

77
00:09:48,020 --> 00:09:51,057
انت تعلم ما الذي حدث اذا
انت لاتريد ان تعرف الين بذلك

78
00:09:51,260 --> 00:09:53,137
لدينا جثة ميتة امامنا الان
ليس لدينا خيار اخر

79
00:09:53,340 --> 00:09:58,494
كريس لو كان ذلك صحيحا لو كان فيليب متورط
علينا ان نسلم فيليب

80
00:09:59,260 --> 00:10:02,696
لقد ورد اسمه امامي فورا
هل تذكر المرة الماضية

81
00:10:02,900 --> 00:10:04,970
او هل نسيت اصلا
لا

82
00:10:05,180 --> 00:10:08,331
نحن نفكر بنفس الشيء
كريس لا

83
00:10:08,540 --> 00:10:13,660
بامكاننا مساعدته نحن اصدقاء
لو يخبرنا ما الذي حدث

84
00:10:13,860 --> 00:10:18,058
وماذا بعدها
نتخلص من الجثة ايها الغبي

85
00:10:18,260 --> 00:10:21,650
اسمع انا لن ادفع ثمن اخطائه

86
00:10:25,340 --> 00:10:27,171
هذا لايمكن

87
00:10:32,220 --> 00:10:34,256
لدينا مشكلة كبيرة مارنيكس

88
00:10:34,460 --> 00:10:37,770
هل نعلم اذا كان فيليب هنا
هذا لايمكن

89
00:10:41,020 --> 00:10:42,658
ما الذي ستفعله

90
00:10:42,860 --> 00:10:43,929
ما الذي ستفعله

91
00:10:45,060 --> 00:10:48,211
اريد رؤيتها
يا الهي

92
00:10:49,380 --> 00:10:50,369
ابتعد عنها

93
00:10:52,940 --> 00:10:54,771
كريس ابتعد عنها

94
00:10:56,460 --> 00:10:58,655
من هي

95
00:10:59,780 --> 00:11:01,657
من هي
لا اعلم

96
00:11:03,220 --> 00:11:05,688
واحد منا متورط بذلك صحيح

97
00:11:05,900 --> 00:11:08,733
صحيح
سنكتشف ما الذي حدث هنا

98
00:11:08,940 --> 00:11:14,219
سنجد طريقة لنصلح ذلك
هذا لا يجب ان يتسرب نحن اصدقاء

99
00:11:25,900 --> 00:11:29,575
هم حقا تركو الجميع هنا
احسنت فينس

100
00:11:29,780 --> 00:11:33,216
الين مضى وقت طويل
تبدين جميلة

101
00:11:33,420 --> 00:11:34,614
شكرا فينسينت

102
00:11:34,820 --> 00:11:37,459
انه تصميم ذكي تهانينا

103
00:11:37,660 --> 00:11:39,571
مرحبا
مرحبا باربرا

104
00:11:39,780 --> 00:11:41,771
داغ داي الين
بابرا

105
00:11:41,980 --> 00:11:45,052
الا تردن شراء شقة هنا
انا اخاف اننا لا نستطيع ان نتكفل بذلك

106
00:11:45,260 --> 00:11:48,332
هذا صحيح براتبك
انت رجل فقير

107
00:11:48,740 --> 00:11:51,937
حسنا سنتقابل لاحقا
حسنا الى اللقاء

108
00:11:53,220 --> 00:11:55,780
عزيزي ساعة واحدف فقط
ثم نرحل

109
00:11:55,980 --> 00:11:58,210
عزيزي لقد وصلنا للتو
لا تبداي بذلك

110
00:12:03,980 --> 00:12:08,496
يا الهي هل رايتم النساء الجذابات يمشون هنا

111
00:12:08,700 --> 00:12:11,009
انظر انظر الى تلك

112
00:12:11,220 --> 00:12:13,688
هل رايتها لقد رايتها
اهدا يا رجل

113
00:12:13,980 --> 00:12:17,370
أنها تبدو مناسبة
انا لا امانع مطاردتها

114
00:12:17,580 --> 00:12:21,892
خذ  حتى 100  متر  قيادة
مارينكس، هادئة. ميريام تراقب

115
00:12:22,100 --> 00:12:25,331
تبا لقد كشفت
اتستمتع بوقتك ايها السمين

116
00:12:25,540 --> 00:12:28,737
اهدئي عزيزتي
فقد اتفقد الناس

117
00:12:28,940 --> 00:12:31,738
لا تحرجني والا تركتك في الخلف

118
00:12:31,940 --> 00:12:34,898
لا تعدني وعودا كاذبة عزيزي

119
00:12:35,100 --> 00:12:38,137
لوك السي ليست هنا
لقد شعرت بدوار خفيف

120
00:12:38,340 --> 00:12:41,298
لقد ذهبت لتقيس ضغط دمها
كيف حالها

121
00:12:41,980 --> 00:12:45,689
تفضلي السي كل شيء بخير
شعرت بالتعب لوهلة

122
00:12:45,900 --> 00:12:48,892
ولكنني بخير الان
اذا كنت مريضة سنعود للمنزل

123
00:12:49,380 --> 00:12:52,577
عزيزتي وكانت قد قامت بقياس
ضغط دمها للتو

124
00:12:52,780 --> 00:12:56,056
اتجد ذلك مضحكا ايها السمين
على الاقل هويهتم بزوجته

125
00:12:56,260 --> 00:12:58,296
ماذا كنت ستفعل لو حدث لي ذلك

126
00:12:58,500 --> 00:13:02,971
عزيزتي كنت ساحب ان اعطيك حقنة
في كل صياح

127
00:13:12,260 --> 00:13:15,457
ايمكنني ان اسالك سؤال
انت طبيب صحيح

128
00:13:15,660 --> 00:13:21,337
اجل كريس فان اوتريف
دكتور فان اوتريف اليس كذلك

129
00:13:21,580 --> 00:13:24,174
هل اعرفك
لا انت تعرف شقيقتي

130
00:13:24,380 --> 00:13:27,690
كانت تتعالج عندك
صوفي صوفي ماريا

131
00:13:30,020 --> 00:13:31,851
انا حقا اسف لم حدث لشقيقتك

132
00:13:32,620 --> 00:13:36,898
لا بعض الناس يولدون تعساء
انت تعلم ذلك ايها الطبيب

133
00:13:37,100 --> 00:13:40,297
اجل لكني لا افهم ذلك
لقد احرزنا تقدما في الاسابيع الاخيرة

134
00:13:40,540 --> 00:13:44,010
لكن تلك القفزة لم تكن نجاحا مذهلا

135
00:13:44,540 --> 00:13:46,451
الطابق العاشر

136
00:13:51,500 --> 00:13:55,812
هل اشتريت شقة هنا
لا ولكن المهندس صديق لي

137
00:13:56,260 --> 00:13:58,012
انت
لا لا

138
00:13:58,220 --> 00:14:01,610
انا هنا مع العمدة
انا اعمل لديه

139
00:14:01,820 --> 00:14:04,857
انا مساعدته الشخصية

140
00:14:05,060 --> 00:14:07,893
مثير للاهتمام
ليس كذلك

141
00:14:09,420 --> 00:14:12,537
ادعى ان ان ماري
اسف من اجل شقيقتك

142
00:14:12,780 --> 00:14:16,056
لاتزعج نفسك لم تتمكن من انقاذها
على اية حال

143
00:14:16,260 --> 00:14:18,728
انها امور عائلية
اعتقد

144
00:14:18,940 --> 00:14:21,773
امل انك لا تخططين لشيء سخيف ايضا

145
00:14:21,980 --> 00:14:26,849
انا لا افعل شيء اخر ايها الطبيب
فقط اقع في حب الشخص الخطا

146
00:14:36,220 --> 00:14:38,654
حقا

147
00:14:39,460 --> 00:14:42,133
حسنا كل شيء تحت السيطرة

148
00:14:42,340 --> 00:14:44,410
هل كل شيء بخير فيليب

149
00:14:44,660 --> 00:14:47,128
فيليب؟
شكرا لك . مرحبا فينسينزو

150
00:14:47,460 --> 00:14:49,052
هذه ليست حفلتك الاولى

151
00:14:49,340 --> 00:14:52,616
اسف صديقي شرب الكثير من الشمبانيا
ساعرفك انا

152
00:14:52,820 --> 00:14:55,050
انه زميل من المكتب

153
00:14:55,260 --> 00:14:58,491
و هذا زميل من الطاولة المجاورة

154
00:15:00,540 --> 00:15:03,577
يا الهي اخي هنا ليقتلع اذني

155
00:15:03,780 --> 00:15:08,649
هي كريس كيف حالك
بخير هي صديقة فيكي ام انك تجالس الاطفال

156
00:15:08,860 --> 00:15:11,772
الا يمكنني الاستمتاع بحياتي
انا لست متزوجا بعد

157
00:15:11,980 --> 00:15:16,849
ليس انني لا احب فيكي
ولكن ليس سيئا الاخريات

158
00:15:17,060 --> 00:15:21,019
جيد انك هنا لاني اريد
ان اري الجميع شيئا

159
00:15:21,540 --> 00:15:24,179
اين مارنيكس ولوك
لا اعرف

160
00:15:25,460 --> 00:15:28,293
كريس الست قادم

161
00:15:34,140 --> 00:15:36,051
هيا بنا

162
00:15:38,220 --> 00:15:40,211
اذا ما الذي تظنونه يا اصحاب

163
00:15:41,140 --> 00:15:45,691
جميل
ولكن ما الذي يفعله هنا

164
00:15:45,900 --> 00:15:49,210
عليه ان ينهي عمله
ولكن هذه واحة للاستراحة وسط المدينة

165
00:15:49,420 --> 00:15:51,456
يبدو انه هنالك الكثير من العمل لدى واحتك

166
00:15:51,860 --> 00:15:56,172
مكان لا احد يزعجك فيه
تقابل فيه من تشاء

167
00:15:56,380 --> 00:16:00,089
اليس ذلك ممتعا
مكان تستطيع فيه ما الي علي قوله

168
00:16:00,660 --> 00:16:03,732
ان تسرق الوقت
ان تسرق الوقت

169
00:16:04,980 --> 00:16:08,177
هل علي بيع المكان
هل تريد ان تبقي نفسك

170
00:16:08,900 --> 00:16:11,972
مع بعض الاصدقاء مثلا
لفعل ماذا

171
00:16:12,180 --> 00:16:15,297
اوائك الفتيات لن يتمكن من الصعود الي هنا

172
00:16:15,740 --> 00:16:19,938
اعطني مفتاحك اذا يمكنني ان اري
صديقات فيليبالمكان كله

173
00:16:20,140 --> 00:16:23,416
ابق هنا
هؤلاء فتيات صالحات

174
00:16:23,660 --> 00:16:25,537
اتعلم كم كلفنني

175
00:16:27,700 --> 00:16:31,329
لماذا تؤجر العلية فينسينت
لا احد سيعرف ما الذي تفعله هنا

176
00:16:31,540 --> 00:16:35,772
الفكرة يمكنك المجيء هنا
دون ان يعرف احد ذلك

177
00:16:37,020 --> 00:16:40,808
- لا تكن سخيفا أنت تعرف ما أعني
- أعرف لكنني لست كذلك فينس أنت تعرف

178
00:16:41,020 --> 00:16:44,569
- و لا لوس حتى أظن
- ألسنا جميعا هكذا بعض الشيء؟

179
00:16:44,780 --> 00:16:48,409
او اننا جميعا نود اننكون هكذا
بعض الشيء

180
00:16:50,020 --> 00:16:51,817
اجل اذا كنت تقول ذلك

181
00:16:52,020 --> 00:16:55,979
يمكنك حتى ان تقرا صحيفتك
هنا

182
00:17:06,700 --> 00:17:08,531
يجب ان اذهب لا يمكنني البقاء هنا

183
00:17:08,740 --> 00:17:11,698
لا يمكنني البقاء هنا
الى اين انت ذاهب لوك

184
00:17:12,740 --> 00:17:15,413
لا يمكنك الهرب
الوقت ليس مناسبا

185
00:17:15,620 --> 00:17:18,339
يجب ان نكون معا لقد تعاهدنا على ذلك
مارلين

186
00:17:18,540 --> 00:17:23,409
لوك لا يمكننا ان نخاف الان
لوك الاتدرك انها النهاية

187
00:17:23,620 --> 00:17:27,249
ان الامر سينقلب علينا
غير صحيح سوف نصلح الامور

188
00:17:33,900 --> 00:17:36,698
اترك رسالة بعد الصفارة ساتصل بك فيما بعد

189
00:17:36,900 --> 00:17:41,132
تبا ما الذي سنفعله اذا لم ياتي
اذا هرب بعيدا

190
00:17:41,340 --> 00:17:43,695
لابد لفيليب ان ياتي
ليس لديه خيار اخر

191
00:17:43,900 --> 00:17:47,370
ماذا لو حدث كما في المرة الماضية
لا نستطيع حمايته للابد

192
00:17:48,020 --> 00:17:49,533
يا اصحاب

193
00:17:59,220 --> 00:18:00,653
ماذا ثانية

194
00:18:03,500 --> 00:18:07,334
ماذا يعني هذا
كريس ماذا يعني هذا

195
00:18:12,740 --> 00:18:16,016
اتعرف التحدث باللاتينية دكتور
لا

196
00:18:17,380 --> 00:18:19,371
اذا كنت تعرف اللاتينية

197
00:18:20,340 --> 00:18:23,776
اجل اجل اعرف اللاتينية اعتذر

198
00:18:24,500 --> 00:18:30,291
اذا يمكنك ان تشرح لنا المكتوب هنا

199
00:18:36,740 --> 00:18:38,935
فاتوم نس انجبيت

200
00:18:39,900 --> 00:18:43,210
اجل يمكنني قراءة ذلك بنفسي
ولكن ماذا تعني

201
00:18:45,660 --> 00:18:49,130
فاتوم نوس انجيبت
القدر سوف يوحدنا

202
00:18:50,620 --> 00:18:56,968
القدر او الموت كما تريد
مكتوبة بدمها

203
00:18:57,940 --> 00:19:03,378
اذا يبدو ان الضحية لم تكن شخصا يعرف اللاتينية

204
00:19:03,580 --> 00:19:06,492
اذا يبدو ان شخصا اخر قام بكتابتها

205
00:19:06,740 --> 00:19:09,095
ولكن باستخداو اصابعها
هكذا

206
00:19:09,780 --> 00:19:13,932
شخص ما يعرف اللاتينية دكتور

207
00:19:14,140 --> 00:19:18,816
فاتوم نس انجبيت خطا
ما الذي تعنيه

208
00:19:19,340 --> 00:19:22,810
كلمة توحيد ليست انجبيت
انها انجيت

209
00:19:23,020 --> 00:19:27,218
يجب ان تكون
فاتوم نس انجيت

210
00:19:27,420 --> 00:19:31,049
الشخص الذي تبحثون عنه ارتكب خطا
شائعا باللغة اللاتينية

211
00:19:31,260 --> 00:19:34,058
والذي يبدو انك ايضا تعرفه

212
00:19:35,980 --> 00:19:38,289
اتعرف الكلمة تبا لك

213
00:19:38,500 --> 00:19:41,173
انها ليست لاتينية ولكنك تفهمها
البس كذلك

214
00:19:42,260 --> 00:19:44,535
اين هو شفيقك دكتور

215
00:19:44,740 --> 00:19:47,732
الجميع هنا ما عداه
يبدو اننا لم نتمكن من ايجاده

216
00:19:47,940 --> 00:19:50,090
انا لا اعرف اين هو عذرا

217
00:19:50,300 --> 00:19:52,814
هو فعليا اخاك الغير شقيق
نعم

218
00:19:53,020 --> 00:19:57,491
نفس الام ولكن والديكما مختلفين
قضى بعض الوقت مع شقيقته في المعهد

219
00:19:57,700 --> 00:20:00,851
وضعا هناك بعد ان توفيت والدتنا

220
00:20:01,060 --> 00:20:03,813
فيليب لديه حظ سيء مع والده
واضح

221
00:20:04,020 --> 00:20:06,932
مدمن كحول يضرب اولاده

222
00:20:07,140 --> 00:20:10,894
انتما لم تتواصلا مع بعضكما
والان انتما من اعز الاصدقاء

223
00:20:11,100 --> 00:20:15,298
اجل لدينا الكثير لنعوضه

224
00:20:20,540 --> 00:20:24,772
ماهذا القدر سوف يوحدنا
هل نحن المعنيون بذلك

225
00:20:24,980 --> 00:20:28,575
هل نحن المعنيون بذلك
اين فيليب تبا

226
00:20:28,780 --> 00:20:31,772
الجميع هنا ما عداه
كيف لي ان اعرف

227
00:20:31,980 --> 00:20:33,618
ماهذا بحق الجحيم

228
00:20:35,340 --> 00:20:37,854
انها من هنا هذه سكين من المطبخ

229
00:20:38,060 --> 00:20:39,971
نحن سوف نلام على ذلك
الا تفهم هذا

230
00:20:40,180 --> 00:20:43,217
اين فيليب
ما الذي تظنه

231
00:20:51,340 --> 00:20:53,376
ايمكن احد ان يخبرني ما الذي حدث هنا

232
00:20:53,580 --> 00:20:58,859
ايها الحقير
ما الامر صديق اهذا هو

233
00:20:59,060 --> 00:21:00,493
توقف ليس الوقت لفعل هذا الان

234
00:21:00,740 --> 00:21:04,096
المسن ثانية وسينتهي بك المطاف الي جانبها

235
00:21:04,300 --> 00:21:08,771
فيليب هل لك علاقة بذلك
لماذا

236
00:21:09,260 --> 00:21:11,728
انت تعلم انه بامكانك الاعتماد علينا
اذا كنت تريد محاميا جيدا

237
00:21:11,940 --> 00:21:15,649
لا احتاج لمحام
فيليب توقف

238
00:21:16,940 --> 00:21:19,818
هل كنت هنا الليلة
لا

239
00:21:20,500 --> 00:21:23,173
كنت عند فيكي الليلة الماضية
يمكنك ان تتصل لتتاكد

240
00:21:23,380 --> 00:21:25,177
ما الذي اخرك بالوصول الى هنا

241
00:21:25,380 --> 00:21:29,612
لانني كنت في منطقة محظورة هذا الصباح
لم لتمكن من الخروج من هناك

242
00:21:29,820 --> 00:21:32,254
منذ دتى هناك صوت ابله على
بريدك الصوتي

243
00:21:32,460 --> 00:21:34,690
هنالك جثة ميتة في العلية
ماهذا

244
00:21:34,980 --> 00:21:40,532
اين كنت انت قبل ان تتهم الجميع اين كنت

245
00:21:41,500 --> 00:21:44,139
كنت في المنزل
هل من شهود

246
00:21:44,340 --> 00:21:48,458
هل من شهود انت لاتصدقني
بابرة و الاولاد في رحلة تزلج

247
00:21:48,660 --> 00:21:52,573
اذا كان اي منا له علاقة بما حدث
ليتكلم الان

248
00:21:52,780 --> 00:21:55,089
الوقت الان مناسب

249
00:22:00,900 --> 00:22:03,209
شكرا جميل
تهانينا

250
00:22:06,300 --> 00:22:09,736
انتهت حياة فيليب الان
سوف اشير الي ذلك

251
00:22:09,940 --> 00:22:12,534
من هو حماه
انه هناك

252
00:22:12,740 --> 00:22:16,574
لودفيج تايبرلينغ
مشاريع ممتدة حتى طوكيو

253
00:22:16,780 --> 00:22:18,657
غنية جدا انها ابنته الوحيدة

254
00:22:18,860 --> 00:22:23,536
اذا فيليب ربح اليانصيب بها
نعم انه سعيد جدا

255
00:22:23,740 --> 00:22:26,459
هيا كريس تبدو فتاة لطيفة

256
00:22:26,660 --> 00:22:30,050
انظر يالها من مجموعة سعيدة

257
00:22:30,260 --> 00:22:33,297
منذ ان اصبح فان اسبرغ العمدة المباني
اخذت بالظهور حول المدينة بفضل تايبر لينغ

258
00:22:33,500 --> 00:22:37,129
الم يكن في افتتاح مبناك
ليري وجهه المتعجرف اجل

259
00:22:37,340 --> 00:22:40,650
ولكن عند الدفع
يفضل العمل مع مهندسه المعماري

260
00:22:40,980 --> 00:22:44,529
لايمكنك اللعب مع الكبار

261
00:22:44,740 --> 00:22:48,938
الا يجب ان تكون ترسم المنازل

262
00:22:49,140 --> 00:22:51,415
تعالي زبونتي الجميلة

263
00:23:08,100 --> 00:23:13,254
حفلة زفاف جميلة

264
00:23:13,460 --> 00:23:17,817
المال لا يشتري السعادة
هذا ما يقولونه للفقراء

265
00:23:18,020 --> 00:23:19,772
اليس كذلك
اجل

266
00:23:22,860 --> 00:23:24,930
هل اضعتموه الان

267
00:23:25,140 --> 00:23:27,574
انه لي الان
تهانئى .فيكي

268
00:23:27,780 --> 00:23:32,171
تحتاج إما اختيار خاص.
أعلم. سأقوم بترويضه ..

269
00:23:32,380 --> 00:23:33,608
اليس كذلك
طبعا

270
00:23:33,820 --> 00:23:36,414
العصفور في قفصي
والمفتاح لدي

271
00:23:36,620 --> 00:23:38,929
ولكنه قفص من ذهب

272
00:23:39,140 --> 00:23:41,779
نعم  حقا مهما يكن

273
00:23:41,980 --> 00:23:45,097
الاسبوع القادم
فيليب عليه البدأ مع والدى

274
00:23:46,900 --> 00:23:50,973
لا مزيد من البقاء في السرير للثانية
ظهرا الأفضل أن تخرج إلى الطريق

275
00:23:51,180 --> 00:23:54,775
احذر والا سوف اطردك من هنا لدي حرس لامثالك

276
00:23:55,180 --> 00:23:57,648
لنفتح بعض الظروف

277
00:23:57,860 --> 00:24:01,819
اريد البقاء مع اصدقائي قليلا
حسنا

278
00:24:02,260 --> 00:24:04,330
رايت الكثير من الناس الان

279
00:24:16,300 --> 00:24:18,052
فيليب

280
00:24:21,500 --> 00:24:23,968
هديّتى
حقا؟

281
00:24:24,740 --> 00:24:27,937
احذر هنالك فقط خمسة نسخ

282
00:24:30,980 --> 00:24:34,529
قبول المفتاح يعني قبول القوانين

283
00:24:34,740 --> 00:24:37,777
امراتنا هنا
انتهى امر العلية

284
00:24:37,980 --> 00:24:41,017
هدية لي
لكم جميعا

285
00:24:46,180 --> 00:24:50,093
ولكنك لست هكذا اليس كذلك لوك

286
00:24:50,300 --> 00:24:53,372
تعرف كيف يمكن انتسير الحياة
لوك

287
00:25:01,940 --> 00:25:04,295
تاكد كمن ذلك لن يرتد عليك

288
00:25:06,260 --> 00:25:10,492
عليتنا
فقط اردت شخصا ان يذهب معك ماركسين

289
00:25:11,500 --> 00:25:15,778
هنالك الكثير من الاسماك في البحر
ولكن الثريات من الصعب التقاطهن

290
00:25:15,980 --> 00:25:19,814
انظر الي تلك
بالعينان السوداوتان و الفستان الاخضر

291
00:25:20,020 --> 00:25:22,580
الا تمانع ان نتعرف اليها
هي تبدو مراهقة

292
00:25:22,780 --> 00:25:25,578
لا انها كبيرة
وانت ان تلمسها

293
00:25:25,780 --> 00:25:29,659
لماذا هل تريدها
انها شارون

294
00:25:30,460 --> 00:25:34,089
هذه شارون شارو النحيفة
اجل

295
00:25:34,660 --> 00:25:38,778
اهذه شقيقتك
انها جميلة

296
00:25:39,260 --> 00:25:41,171
بضع سنوان
و يمكنك ان تقطف الوردة

297
00:25:41,700 --> 00:25:44,851
ولكني اعتقد بانها ناضجة
يكفي ماركسين

298
00:25:45,060 --> 00:25:47,369
ماذا
هذا يكفي

299
00:25:47,580 --> 00:25:50,048
بالاضافة صديقك لن يكون سيئا

300
00:25:51,980 --> 00:25:54,414
انا عطشان اتريد ان نشرب شيئا
لنشرب شيئا

301
00:25:54,620 --> 00:25:56,212
بينت
بينت

302
00:25:58,220 --> 00:26:01,098
لا تتكلم عن اختي هكذا ثانية
حسنا

303
00:26:01,300 --> 00:26:05,054
انا جاد حاول لمسها
وان تنجب اطفال في حياتك

304
00:26:05,260 --> 00:26:07,251
فهمت
حسنا فيليب

305
00:26:07,460 --> 00:26:08,813
اوه

306
00:26:13,740 --> 00:26:16,538
كانت هذه مزحة

307
00:26:22,140 --> 00:26:23,175
الى اللقاء كريس

308
00:26:25,100 --> 00:26:26,897
اهلا
الا تزال تذكر

309
00:26:27,100 --> 00:26:30,058
ولكننا تقابلنا
في افتتاح الفندق

310
00:26:30,260 --> 00:26:34,697
اجل اذكر ان ماري
جميل انت تذكرني

311
00:26:35,420 --> 00:26:38,617
انت تعملين الان في العطل
العمدة سيكون سعيدا

312
00:26:39,660 --> 00:26:42,015
العمدة بامكانه الذهاب الى الجحيم

313
00:26:45,100 --> 00:26:47,853
عملك يتضمن اكثر من ان تكوني مساعدة

314
00:26:48,060 --> 00:26:51,609
و ما الذي تقصده ايها الطبيب

315
00:26:51,820 --> 00:26:53,811
هل رايت شيئا اخر ربما

316
00:26:54,020 --> 00:26:56,739
انت لا تبدين سعيدة
فهمت

317
00:26:57,540 --> 00:27:01,453
ليس من الممتع ان تكوني وحيدة في الحفلات
كما الان

318
00:27:01,660 --> 00:27:05,653
ولكن عندما تكونين معه تعودين الاولى من جديد

319
00:27:05,860 --> 00:27:07,418
ولكن ببطىء و من دون ان تدركي

320
00:27:07,620 --> 00:27:11,090
ستكونين خياره الثاني دون ان تدكي ذلك

321
00:27:12,860 --> 00:27:15,932
انه يقول بانه سيترك زوجته لاجلي

322
00:27:16,140 --> 00:27:17,493
حقا

323
00:27:18,340 --> 00:27:19,739
متى

324
00:27:21,620 --> 00:27:25,056
اخبرتك انا دائما اقع في حب الرجل الخطا

325
00:27:26,980 --> 00:27:31,770
ايمكنني ان اخبرك شيئا
سيكون سرا

326
00:27:31,980 --> 00:27:35,939
اتعلمين ما الذي سيركل
عمدتنا الجيد البريء

327
00:27:36,140 --> 00:27:38,574
انه يجد ذلك جيدا في مكان مثل هذا

328
00:27:38,780 --> 00:27:41,169
ان لااضع سروالي في جيبه

329
00:27:42,660 --> 00:27:44,571
انه يبهجه رؤيتي

330
00:27:44,780 --> 00:27:47,294
ان يعلم باني لا ارتدي شيئا تحت ملابسي

331
00:27:48,500 --> 00:27:52,129
انا لا افهم لم تسمحين له بان يتجاوزك

332
00:27:52,980 --> 00:27:55,096
من قال ذلك

333
00:27:56,620 --> 00:27:58,690
ربما انا احب ذلك

334
00:28:00,860 --> 00:28:04,455
ربما انا احب ان اخبرك بذلك

335
00:28:06,180 --> 00:28:08,614
احرصي الا تصابي بالبرد

336
00:28:09,260 --> 00:28:14,493
كريس انا اسف لا اعرف لم قلت ذلك

337
00:28:14,700 --> 00:28:17,976
ربما اردت اختبارك
ربما لا اريد ان تختبرني

338
00:28:19,780 --> 00:28:21,657
ايمكنني التحدث اليك

339
00:28:22,460 --> 00:28:26,578
اتريدين تناول القهوة
في مكان بعيد

340
00:28:46,780 --> 00:28:49,692
فينسينت هذا المفتاح اود استعماله

341
00:28:49,900 --> 00:28:54,052
انه ليس كما تعتقده
ساعيده بسرعة

342
00:28:54,740 --> 00:28:58,369
كريس انه ليس كما اظن ابدا

343
00:29:03,660 --> 00:29:05,571
استمتع بوقتك

344
00:29:16,340 --> 00:29:19,810
انتظرو هل الجميع لديه مفاتيحه

345
00:29:20,020 --> 00:29:23,251
طبعا
لنفكر بذلك ثانية

346
00:29:23,460 --> 00:29:24,779
هنالك خمسة مفاتيح

347
00:29:24,980 --> 00:29:28,689
اذا اراد احد ان يصنع نسخة
النسخة موجودة في خزنتي

348
00:29:28,900 --> 00:29:33,212
لايوجد اي كسر هنا
ليتفقد كل منا نسخته

349
00:29:33,420 --> 00:29:38,130
اتظن اننا نتشارك المفاتيح هذا مخالف للقوانين
قوانينك انت فينسينت

350
00:29:38,340 --> 00:29:42,538
ايمكن ان يريني الجميع مفاتيحه
ماذا تريد من ذلك

351
00:29:42,740 --> 00:29:47,530
ربما احد اضاع مفتاحه
مفتاحي هنا

352
00:29:55,260 --> 00:29:57,376
كريس اين مفتاحك

353
00:30:01,220 --> 00:30:04,895
هل دخلت بدن ان تستخدم مفتاحك
حسنا انه ليس معي

354
00:30:05,140 --> 00:30:06,493
اين هو كريس

355
00:30:06,700 --> 00:30:09,737
انا لا احمله معي
انا لا احتاجه كل يوم

356
00:30:09,940 --> 00:30:14,058
ولكنك تملكه
اذا كنت املكه او لا هذا لا يهم الان

357
00:30:14,260 --> 00:30:16,649
غير مهم معنا اربعة فقط
اين الخامس

358
00:30:17,020 --> 00:30:19,818
تبا كريس احد ما دخل بالمفتاح

359
00:30:20,100 --> 00:30:23,536
حسنا كيف تفسر بان الانذار مطفا

360
00:30:23,740 --> 00:30:26,812
هذا يعني ان الذي اقتحم المكان
كان يعرف شيفرة الانذار

361
00:30:27,140 --> 00:30:31,975
الا اذا كانت قد ادخلته

362
00:30:32,540 --> 00:30:36,294
مهما لففت سوف تنتهي عندنا نحن الخمسة

363
00:30:36,500 --> 00:30:40,254
لقد سئمت الامر
اريد ان اعرف من الذي يكذب بيننا

364
00:30:42,740 --> 00:30:44,890
و ما الاسم
بوليموري

365
00:30:45,100 --> 00:30:48,854
هذا عندما يكون لديك علاقات مختلفة
و مديرك يفعل ذلك

366
00:30:49,060 --> 00:30:53,099
لديه زوجة و حبيبة
من يعلم ذلك ايضا

367
00:30:53,300 --> 00:30:57,213
انا احب زوجتي
وصديقتي لم علي ان اختار

368
00:30:57,420 --> 00:30:59,172
و زوجته موافقة
اجل

369
00:30:59,380 --> 00:31:00,699
يالهامن غبية

370
00:31:01,140 --> 00:31:04,416
اليس هذا شيء لنا نحن الرجال
بوليموري

371
00:31:04,900 --> 00:31:09,655
السمين لا يستطيع تحمل واحدة
لم يكون مع اثنتين

372
00:31:11,620 --> 00:31:14,976
الا يمكنك اظهار بعض الحماس انها حفلتك

373
00:31:15,180 --> 00:31:17,569
بالاضافة علي ان اطبخ
لا تكن هكذا

374
00:31:17,940 --> 00:31:20,977
كريس اذا لاكنت مصرا على دعوة اصدقائك

375
00:31:21,180 --> 00:31:22,977
تاكد من انك ستكون في المنزل في الوقت المحدد

376
00:31:23,180 --> 00:31:26,570
اني اتاخر بسبب العمل
تعلمين ذلك

377
00:31:28,380 --> 00:31:31,656
و ما الذي علي فعله لبعض الاهتمام

378
00:31:33,660 --> 00:31:35,935
اذهبي الي اعادة التاهيل
او شيء كهذا

379
00:31:36,460 --> 00:31:39,850
انه ليس كانهم هنا كل يوم هيا انضمي الينا

380
00:31:40,060 --> 00:31:42,255
هيا لاجلي

381
00:31:43,220 --> 00:31:46,098
اتمنى ان السمين لن يتقيا في غرفة معيشتنا

382
00:31:46,300 --> 00:31:49,372
انه يشرب الويسكي كالماء
الا ترى زوجته ذلك

383
00:31:49,580 --> 00:31:54,574
حسنا بوليموري كل شيء بخير
و لكن زوجته ضبطته

384
00:31:54,780 --> 00:31:58,773
وطردته من المنزل
ياله من غبي مديرك

385
00:31:58,980 --> 00:32:04,418
كان يجب ان يغلق فمه
اليس كذلك فينس

386
00:32:04,620 --> 00:32:05,939
كيف انتهى الامر

387
00:32:06,140 --> 00:32:09,576
انه يعيش في شقة
مع امراة حياته

388
00:32:09,780 --> 00:32:12,089
عمرها 22 شقراء

389
00:32:15,260 --> 00:32:19,253
اذا الرجال يحبون الشقراوات

390
00:32:19,460 --> 00:32:22,736
اذا كان الامر جيدا
ما المشكلة اذا

391
00:32:22,940 --> 00:32:24,612
امي لديها اسنان مزيفة

392
00:32:25,180 --> 00:32:30,732
عندما تبتسم
يا الهي

393
00:32:30,940 --> 00:32:34,057
ان يقول احد بانها جيدة

394
00:32:34,260 --> 00:32:37,650
انت تبدين اجمل من قبل هذا تحسن

395
00:32:37,860 --> 00:32:41,170
انه دائما هكذا الفتيات غيورات

396
00:32:41,620 --> 00:32:45,374
مارنيكس
افضل فتاة انها هناك

397
00:32:45,580 --> 00:32:48,094
عذرا هذا المستوي عال بالنسبة لي

398
00:32:48,300 --> 00:32:51,337
لكل تلك الفلسفة العميقة
عقلي اصغر من ذلك

399
00:32:51,540 --> 00:32:55,499
ربما عليك اجراء زرع هنا
و نفخ شفتيك

400
00:32:55,700 --> 00:32:58,498
حتى تبتسم من حين الى اخر
مارنيكس

401
00:33:00,780 --> 00:33:05,171
حسنا مريم انا فخورة بك
انت انتقيت الافضل

402
00:33:08,380 --> 00:33:12,612
هل تعرف ما هذا؟
كان يجب أن تنظم أفضل

403
00:33:12,860 --> 00:33:16,091
هذا يجب أن يكون افضل
يجب أن تنظم يا فتى

404
00:33:16,580 --> 00:33:19,697
حسنا, جيد
يجب أن تكون منظما أكثر

405
00:33:19,900 --> 00:33:24,257
أجل, يجب أن تضمن بأن تعثر على مكان
لا يعثر عليه أحد

406
00:33:24,740 --> 00:33:31,179
هذا هو المفتاح, هذا هو مفتاح سرقة الوقت

407
00:33:31,380 --> 00:33:35,658
يبدو بأنك إعتبرت ذلك
لا حقا سوف نأخذ أفكار غريبة عنك

408
00:33:35,860 --> 00:33:39,899
هي فينس يا فتى
لا تمزح هكذا

409
00:33:40,100 --> 00:33:43,012
ضع المفتاح في الجيب

410
00:33:45,140 --> 00:33:46,732
مفتاح ال

411
00:33:49,020 --> 00:33:49,975
مارينكس

412
00:33:50,860 --> 00:33:53,932
لنحصل على بعض الهواء هذا جيد

413
00:33:54,140 --> 00:33:56,290
آسف, آسف يا فتية

414
00:33:59,380 --> 00:34:02,816
لا بأس ميريام أنت تعرفين بأنه كذلك
دائما عندما يكون ثملا

415
00:34:03,020 --> 00:34:05,853
لم لا أملك شاب مثلك؟

416
00:34:10,500 --> 00:34:13,378
<i>- آسف
- لا مشكلة</i>

417
00:34:13,780 --> 00:34:18,331
لقد كنت غير مرتاح بعض الشيء بسبب الطعام

418
00:34:18,700 --> 00:34:21,134
هذا حار يستطبع العبور خلال أنفك

419
00:34:21,620 --> 00:34:23,770
أجل بالتأكيد أجل

420
00:34:31,780 --> 00:34:34,374
يجب أن نحصل على أنسلين جديد
هذا يكاد أن ينتهي

421
00:34:34,580 --> 00:34:37,492
لوس هناك شيء يجب أن تخبرني به

422
00:34:37,700 --> 00:34:41,010
- ماذا يجب أن أقول لك؟
- هل لديك سر لي؟

423
00:34:41,980 --> 00:34:43,049
بالتأكيد لا

424
00:34:44,300 --> 00:34:46,530
هل هناك شخص آخر تحبه؟

425
00:34:46,740 --> 00:34:49,698
- تستطيع أن تخبرني
- لماذا تسألين سؤال غريب؟

426
00:34:49,900 --> 00:34:53,813
- لا أنا لا أخونك
- لكنك لم أسألك هذا, لوس

427
00:34:54,020 --> 00:34:57,615
لقد سألت إن كان هناك شخص آخر

428
00:35:01,700 --> 00:35:05,249
إليس لن أكون بهذا الحماس

429
00:35:05,460 --> 00:35:08,452
لكن سأكون هناك دائما لأجلك
دائما

430
00:35:08,660 --> 00:35:10,935
لأجلك و لأجل الأطفال

431
00:35:12,060 --> 00:35:15,530
لا أعرف كيف أقوم بهذا بدونك

432
00:35:18,300 --> 00:35:20,018
أنا أتحمل الكثير

433
00:35:25,540 --> 00:35:26,859
ماذا تفعل؟

434
00:35:27,060 --> 00:35:29,130
<i>- ماذا تفعل؟
- يجب أن تخرج من هنا</i>

435
00:35:29,340 --> 00:35:32,377
هذا مستحيل فنسنت هي مقيدة
ألا تستطيع أن ترى

436
00:35:32,940 --> 00:35:36,728
ألا ترى ما الذي يحدث؟
شخص ما يحاول الإيقاع بنا

437
00:35:36,940 --> 00:35:39,534
- من سيفعل ذلك؟
- فكر للحظة

438
00:35:39,740 --> 00:35:44,097
جثمة ميتة مقية, السلاسل السكين

439
00:35:44,980 --> 00:35:48,814
أي شخص يعرف بموعدنا هل
قال أحدكم الكثير؟

440
00:35:49,020 --> 00:35:50,772
- أنت مارينكس
- ماذا؟ لماذا أنا؟

441
00:35:51,220 --> 00:35:53,415
- ألا تعرف أنت تشرب كثيرا
- لا, هل أنت مجنون؟

442
00:35:53,620 --> 00:35:57,329
- لقد تبعت القواعد دائما
-لم أخبر أحدا بكلمت السر

443
00:35:57,540 --> 00:36:01,215
- أو أدخلت الرقم و شخص ما ينظر
- لا, لماذا تنظرون لي؟

444
00:36:01,420 --> 00:36:02,899
ماذا تحاول أن تقول؟

445
00:36:03,100 --> 00:36:06,297
ربما شخص يريد الإنتقام
شخص يريد تسريب كل شيء

446
00:36:06,500 --> 00:36:08,331
من يرغب بالإنتقام؟

447
00:36:08,540 --> 00:36:13,295
لا أعرف زوج فتاة, صديق, صديقة سابقة

448
00:36:15,580 --> 00:36:18,140
إن كان أحد منا في مشكلة

449
00:36:51,500 --> 00:36:57,052
- أظن بأنك لطيف
- هذا يبدو مثيرا للشفقة

450
00:36:58,340 --> 00:36:59,978
لا

451
00:37:01,980 --> 00:37:04,289
أنت أحد الرجال الجيدين

452
00:37:05,140 --> 00:37:08,291
من الغريب أن تقول أعطني الأحداث

453
00:37:08,500 --> 00:37:09,569
لا أعرف

454
00:37:12,860 --> 00:37:16,978
-علية من هذه على أي حال؟
-من صديق

455
00:37:17,180 --> 00:37:21,378
- ذهب في رحلة عمل
- لفترة طويلة

456
00:37:26,500 --> 00:37:28,695
أنا أحبك آن

457
00:37:28,900 --> 00:37:31,937
لا داعي لأن تخبرني هذا كريس

458
00:37:32,980 --> 00:37:36,052
- أنا أعني ذلك
- و .. لماذا؟

459
00:37:36,500 --> 00:37:38,252
لأنك شعرت بأنه يجب أن تقول ذلك

460
00:37:38,980 --> 00:37:41,972
أنا لم أخن زوجتي من قبل
أنا لا أقع بالحب بسهولة

461
00:37:42,180 --> 00:37:47,174
لا اريد أن تحبني بعد الآن
نحن نلتقي فقط

462
00:37:47,380 --> 00:37:50,577
- هذه ليست حياة
- أريد أن أعطيك فرصة آن

463
00:37:50,780 --> 00:37:53,613
إن لم تتوقف الآن سوف أقول أشياء لئيمة

464
00:37:55,780 --> 00:37:58,340
لقد سئمت من الأكاذيب
و تلك الأشياء

465
00:37:58,980 --> 00:38:03,895
أريد أن أخبر إلين كل شيء
و أتركها

466
00:38:09,740 --> 00:38:12,538
الأشخاص الذين يؤذونك هم الأشخاص
الذين يحبونك

467
00:38:12,980 --> 00:38:15,016
لن أؤذيك أبدا

468
00:38:16,940 --> 00:38:20,728
لكن أنا لا أتحدث عنك
أنت لا تعرفني

469
00:38:21,340 --> 00:38:26,050
- أعطني فرصة لقائك
- أنا عاهرة كريس

470
00:38:27,580 --> 00:38:31,812
أنا أذهب مع رجال إلى السرير من أجل
المال هذا أنا عاهرة

471
00:38:32,020 --> 00:38:34,056
- ماذا تقول الآن؟
- لا تقلق

472
00:38:34,260 --> 00:38:37,457
لن أرسل لك فاتورة لأجل الأشهر
القليلة الماضية

473
00:38:37,660 --> 00:38:41,699
- ما رأيك الآن؟
- دعي ذلك, لا تعرفين نصف هذا بعد

474
00:38:46,340 --> 00:38:50,174
<i>- هل كريس صديقك يخون زوجته؟
- أنا أشك بذلك سيدتي</i>

475
00:38:50,460 --> 00:38:52,212
هو زوج مخلص

476
00:38:52,420 --> 00:38:57,210
و رجل عائلة رائع
مثل كل أصدقائك

477
00:38:57,420 --> 00:39:00,457
لكنك قمت ببعض الأشياء السيئة

478
00:39:02,140 --> 00:39:04,335
لماذا تريد زوجتك الطلاق؟

479
00:39:04,540 --> 00:39:08,169
الطلاق كلمة ثقيلة
نحن فقط نعيش منفصيلين لبعض الوقت

480
00:39:08,380 --> 00:39:13,170
- لماذا؟
- لقد إكتشفت زوجتي شيئا

481
00:39:13,380 --> 00:39:17,692
- و لهذا غضبت
- لقد خنتها؟

482
00:39:18,860 --> 00:39:21,658
إن كنت تصر على جعلها كذلك, أجل

483
00:39:22,380 --> 00:39:27,818
- و كيف عرفت؟
- الشخص الذي قمت به

484
00:39:28,020 --> 00:39:30,898
- و الذي خنتها معه
- صحيح

485
00:39:31,100 --> 00:39:33,534
يبدو بأنها توقعت أكثر بعد الحادثة

486
00:39:33,740 --> 00:39:36,300
وقفت فجأة أمام عتبة بابنا و تلك

487
00:39:36,500 --> 00:39:40,175
و تلك السيدة بدأة بقول بعض الأشياء

488
00:39:40,380 --> 00:39:44,498
أتمنى أن تسامحني زوجتي بسرعة
لأنني أحبها

489
00:39:44,700 --> 00:39:48,136
الخيانة هي ليست المشكلة
بل الطريقة التي عرفت بها

490
00:39:49,620 --> 00:39:53,738
- هل ذهبت معها إلى العلية؟
- لا, هذا حدث في دوسلفور

491
00:39:54,180 --> 00:39:57,138
- في دوسلفور؟
- لماذا كنت هناك؟

492
00:39:57,700 --> 00:40:01,613
لقد كان حدث هناك
فينس كان يملك بضع بطاقات شخصيات هامة

493
00:40:01,820 --> 00:40:06,052
و قد بقية إثنتان في فندق فخم

494
00:40:06,660 --> 00:40:11,450
- و أنت كنت أحد المحظوظين؟
- أجل, لقد كنت أحد المحظوظين

495
00:40:13,980 --> 00:40:17,177
لا تجرأ 100 يورو, 200 يورو

496
00:40:17,380 --> 00:40:19,610
هم يحدقون بك طوال الوقت

497
00:40:19,820 --> 00:40:22,857
إدعهم هم يستطيعون سماعك

498
00:40:23,060 --> 00:40:26,132
<i>- في أحلامك
- تلك الفتيات لا يهمني</i>

499
00:40:26,380 --> 00:40:28,655
يمكنهم الهروب للداخل
اذا اردت ذلك

500
00:40:28,980 --> 00:40:30,811
الطريقه سهلة . تعال

501
00:40:31,020 --> 00:40:35,013
لقد سقطت أمام عدة نساء

502
00:40:35,220 --> 00:40:39,008
- أود أن أعثر على الجزيرة المجهولة
- أنظر هناك

503
00:40:39,220 --> 00:40:41,575
كل مجموعة الجزيرة معا

504
00:40:41,780 --> 00:40:46,058
هل تعرف بربارا بهذا أنك قمت برحلة إكتشاف؟

505
00:40:46,580 --> 00:40:50,016
- لماذا أريد أن أوذيها؟
- إهدأ يا رجل

506
00:40:50,220 --> 00:40:53,496
هل لديك مفتاح للعلية
ماذا تفعل؟ هل تغسل الصحون؟

507
00:40:55,500 --> 00:40:58,458
تبدو أفضل في الفندق

508
00:40:59,140 --> 00:41:02,815
إسمي آنجي
أنا أنتظر زميل من العمل

509
00:41:03,020 --> 00:41:06,171
- المكان غال هنا
- هل تريد شراب منا؟

510
00:41:06,380 --> 00:41:10,817
هذا لطيف
هل يمكن أن يكون شيء آخر؟

511
00:41:11,020 --> 00:41:14,057
- ماذا تشرب؟ هل هذا شامبانيا؟
- أجل

512
00:41:14,260 --> 00:41:17,138
فينس سوف تبعد كل الفتيات

513
00:41:17,900 --> 00:41:19,299
كوب من الشمبانيا

514
00:41:19,500 --> 00:41:22,014
كل فتاة بشعة لديها صديقة جميلة

515
00:41:22,420 --> 00:41:24,172
أجل, و ماذا إن كانت الأجمل؟

516
00:41:26,180 --> 00:41:28,569
أنظر, أنظر, أنظر

517
00:41:28,780 --> 00:41:33,296
هذا ليس صحيحا. الأب هنا أيضا.
وليس مع ماما  على ما يبدو.

518
00:41:38,620 --> 00:41:43,455
- كل الرجال هم نفس الشيء
- الكثير من الحكمة, أنا أشرب لأجل ذلك

519
00:41:43,660 --> 00:41:46,220
أنت شخص غريب

520
00:41:47,500 --> 00:41:51,778
زجاجة شمبانيا و أربع كؤوس

521
00:41:53,740 --> 00:41:55,935
هل كنت في زفاف فيكي؟

522
00:41:56,140 --> 00:41:59,337
صديق لفيليب
انت المعماري

523
00:41:59,620 --> 00:42:02,259
فينسنت ستيفنس انا
انا اعلم

524
00:42:02,540 --> 00:42:06,328
ربما بامكاننا ان نعقد صفقة انا دائما بحاجة لمعماري

525
00:42:06,540 --> 00:42:10,169
رائع سيد بيرميبجان
انا لدي مشروع كبير

526
00:42:10,380 --> 00:42:13,975
على الجانب الايسر من الشقة
الشقة الفاخرة

527
00:42:14,180 --> 00:42:18,571
عصري جدا و كل شيء

528
00:42:18,780 --> 00:42:21,294
ولكن حتى الان لايزال ذلك سرا كبيرا

529
00:42:21,500 --> 00:42:24,936
اتمنى بانك تستطيع ان تكون

530
00:42:25,140 --> 00:42:29,053
سيكون ذلك مستحيلا
مميزا سيد ستيفن

531
00:42:30,420 --> 00:42:35,369
انت تفهم ذلك

532
00:42:35,580 --> 00:42:38,572
المستمع الجيد يحتاج ان يستمع نصف الكلام

533
00:42:38,860 --> 00:42:42,569
هل انت مستمع جيد
اجل بالطبع

534
00:42:42,780 --> 00:42:46,978
وانا ايضا بامكاني ان اكون مميزا ايضا

535
00:42:50,420 --> 00:42:53,093
ضع مشرواتهم على حسابي

536
00:42:53,300 --> 00:42:57,498
مساء الخير ايها السادة
شكرا

537
00:42:59,300 --> 00:43:00,813
انسة

538
00:43:02,180 --> 00:43:07,049
من الذي فعل ذلك التفكير المنحف

539
00:43:07,300 --> 00:43:10,736
هنا هنا
هناك شخص اخر في الرحلة الاستكشافية

540
00:43:18,500 --> 00:43:21,890
هذه ساقطة العمدة
مارنيكس

541
00:43:27,940 --> 00:43:33,776
مرحبا هذه ان ماري
اترك رسالتك بعد الصفاة

542
00:43:44,100 --> 00:43:46,216
من المتصل في هذا الوقت

543
00:43:47,380 --> 00:43:51,851
لاشيء لا احد
تتقفد البريد الصوتي

544
00:43:52,060 --> 00:43:56,372
و ما الذي يقوله بريدك
انت كاذب حقير كريس اوتريف

545
00:43:58,100 --> 00:44:01,410
لماذا تسال هل هنالك شيء
لا شيء

546
00:44:01,620 --> 00:44:03,815
ربما علي سؤالك

547
00:44:09,740 --> 00:44:10,855
الين

548
00:44:11,780 --> 00:44:12,929
ذهبت للنوم

549
00:44:13,940 --> 00:44:17,137
هل اطفات الضوء
الين

550
00:44:20,340 --> 00:44:23,093
الرجال يتّبعون شهواتهم دائما

551
00:44:23,300 --> 00:44:26,098
ما الذي تقوله كل مجلات النساء هذه

552
00:44:26,300 --> 00:44:29,929
كم الرجال هم خنازير
و كيف نوقع بهم

553
00:44:30,140 --> 00:44:32,096
لماذا تشترين الخنزبر كله

554
00:44:32,300 --> 00:44:35,610
عندما تريدين جزء واحد

555
00:44:44,740 --> 00:44:46,696
الا استطيع تركك لدقيقة

556
00:44:47,300 --> 00:44:51,976
عزيزتي سارة
انا انتظرك هنا منذ ساعة

557
00:44:52,180 --> 00:44:55,570
لحسن حظي

558
00:44:56,100 --> 00:44:59,775
هلا عرفتني لصديقتك الجديدة

559
00:45:01,900 --> 00:45:05,449
هل كانت تلك المرة الاولى التي تقابلها فيها

560
00:45:07,820 --> 00:45:11,449
سارة ديلبورت
اجل سارة

561
00:45:11,660 --> 00:45:14,128
ما الذي حدث ايضا في ديزيل دروف

562
00:45:14,340 --> 00:45:16,854
ما الذي تريد ان تعرف
كل شيء

563
00:45:20,140 --> 00:45:24,133
اذا امسكو بنا سوف نطرد
سارة

564
00:45:24,340 --> 00:45:27,173
لم يكن عليك ان تتحداني

565
00:45:29,260 --> 00:45:32,809
هاهي بركة السباحة
فينس لنعد

566
00:45:33,020 --> 00:45:36,330
سوف نندم على ذلك قريبا
هيا بنا لوك

567
00:45:36,540 --> 00:45:40,374
اليس ذلك ممتعا
كثيرا بالنسبة لي

568
00:45:47,100 --> 00:45:49,898
هيا فينست

569
00:45:51,820 --> 00:45:56,291
اجل اتود السباحة
لقد تراهنا اريد ربحي

570
00:45:57,460 --> 00:46:00,179
اشعر بالغثيان

571
00:46:01,060 --> 00:46:04,496
انت لم تري شيئا بعد
كيف ذلك

572
00:46:07,340 --> 00:46:08,455
انجا

573
00:46:10,900 --> 00:46:12,253
انجا

574
00:46:27,820 --> 00:46:28,855
اجل

575
00:46:32,580 --> 00:46:35,458
هناك
ماذا هناك

576
00:46:36,580 --> 00:46:38,616
المزيد اجل المزيد

577
00:46:45,100 --> 00:46:49,696
هذا ليس سيئا
لشخص كبير

578
00:46:51,820 --> 00:46:56,177
انت تحب ان تلعب
من الذي يريد ان يلعب

579
00:46:56,380 --> 00:46:59,497
تحديتني للمجيء الي هنا
لذا لاتطلبي ذلك ثانية

580
00:46:59,700 --> 00:47:02,214
لو انني

581
00:47:06,860 --> 00:47:08,657
هيا حان دورك

582
00:47:24,180 --> 00:47:28,651
لوك لا يزال ممتعا لك

583
00:47:41,820 --> 00:47:43,731
جيد
رائع

584
00:47:45,980 --> 00:47:48,175
لوك الن تنضم الينا
لا ...انا بخير

585
00:47:48,380 --> 00:47:50,894
اجل ولكن لوك انا
احتاجك

586
00:47:51,100 --> 00:47:53,534
هذه اللحظة فينسينت سيحاول
التقرب الي

587
00:47:53,740 --> 00:47:55,810
واذا كنت هنا
لن يجرؤ على ذلك

588
00:47:56,380 --> 00:48:01,135
انت حقا فتاة جريئة
اليس ذلك

589
00:48:01,340 --> 00:48:04,059
ستظل تقول المجاملات

590
00:48:04,260 --> 00:48:07,935
وهذه النظرات الشقية .. افعلها مرة أخرى

591
00:48:09,940 --> 00:48:12,773
النظر في العينان الذي ياخذ وقتا

592
00:48:13,100 --> 00:48:17,616
فينسينت انت حقا جيد
اجل

593
00:48:22,580 --> 00:48:24,889
اتظن اني اعطيتك الضوء الاخضر

594
00:48:25,100 --> 00:48:30,094
اسف ولكنك خذلتني قليلا

595
00:48:30,300 --> 00:48:34,213
اتعلمين
انا افضل منهم

596
00:48:41,580 --> 00:48:44,697
اتشعر بي
اجل

597
00:49:09,780 --> 00:49:14,137
مارنيكس انت هنا
مارنيكس

598
00:49:15,660 --> 00:49:18,049
اود المفتاح لغرفتنا

599
00:49:19,660 --> 00:49:24,290
مارنيكس
لوك اتركنا وحدنا قليلا

600
00:49:34,060 --> 00:49:40,090
أنت خائف لقد هربت بسبب ما تشعر به

601
00:49:42,420 --> 00:49:44,650
لا أريد وداعا

602
00:49:46,220 --> 00:49:48,973
آسف بأنه يجب ان ينتهي بهذه الطريقة سارة

603
00:49:54,700 --> 00:49:57,737
هل تستطيع أن تفعل هذا حتى؟
تحب شخص ما

604
00:49:59,380 --> 00:50:00,369
أنا آسف

605
00:50:11,740 --> 00:50:15,449
- لم ترمي هذا بعيدا؟
- لأنه فارغ

606
00:50:18,820 --> 00:50:21,015
لقد كنت هنا البارحة أليس كذلك, يا صديقي؟

607
00:50:22,060 --> 00:50:25,689
إن كنت هناك لم لا تقول ذلك؟
نحن أصدقائك

608
00:50:25,900 --> 00:50:29,017
لقد كانت هناك عندما رحلت
لقد كانت حية

609
00:50:29,620 --> 00:50:31,212
لابد و ان أحدا ما إنضم إليها

610
00:50:31,420 --> 00:50:34,776
إذا أخبرنا أنت تجعل الموقف أكثر سوئا

611
00:50:34,980 --> 00:50:36,493
من الأفضل أن نتصل بالشرطة

612
00:50:36,700 --> 00:50:39,419
- لا نسنطيع حل هذا بأنفسنا
- هل أنت مجنون؟ ماذا ستخبرهم؟

613
00:50:39,620 --> 00:50:41,099
و ماذا عن نسائنا؟

614
00:50:42,500 --> 00:50:48,689
- أظن بأن فنس يجب أن يخبرنا شيئا
- ماذا تريد أن تخبرنا فنسنت؟

615
00:50:52,500 --> 00:50:53,819
تبا

616
00:51:03,780 --> 00:51:05,008
هيا,  التقطه

617
00:51:08,420 --> 00:51:09,978
مرحبا

618
00:51:11,980 --> 00:51:13,333
من هناك؟

619
00:51:16,340 --> 00:51:18,456
مكتب عقاري لأجل العلية

620
00:51:18,700 --> 00:51:20,452
- لقد وضع شخص ما العلية للبيع
- ماذا؟

621
00:51:20,660 --> 00:51:24,778
- أترى لقد كنت محقا, سحقا
- كريس, كيف يمكن هذا؟

622
00:51:24,980 --> 00:51:28,177
لقد كان لديها موعد مع سارة ديلبلور

623
00:51:28,900 --> 00:51:31,209
من تلك سارة ديلبلور؟

624
00:51:33,900 --> 00:51:37,176
يا اصحاب من ذلك؟
و ما الذي يباع؟

625
00:51:40,900 --> 00:51:42,219
هي؟

626
00:51:43,300 --> 00:51:47,179
- أنت تعرفها مارينكس
- ماذا؟ ماذا تقول الآن؟

627
00:51:48,660 --> 00:51:50,730
أنك تعرفها

628
00:51:50,940 --> 00:51:52,658
و لوك أيضا

629
00:51:57,180 --> 00:51:59,216
سارة ديلبورت تستلقي هناك

630
00:52:00,740 --> 00:52:04,335
- أنا لم ارها
- أنت تكذب أنت تعرفها

631
00:52:04,740 --> 00:52:07,174
- لماذ تقول ذلك؟
- من دوسلدوف

632
00:52:07,380 --> 00:52:10,497
منذ عدة أشهر تلك الليلة في المشرب

633
00:52:11,060 --> 00:52:13,051
لقد كانت صديقة آنجي

634
00:52:18,300 --> 00:52:22,134
- لقد كنت ثمل تماما أنا لا أذكر شيئا
- أنا أكرف مارينكس

635
00:52:22,620 --> 00:52:26,135
- لكن ليس أنت, لوس
- هل هي؟

636
00:52:26,340 --> 00:52:27,819
سحقا

637
00:52:28,020 --> 00:52:32,172
- لا تكن سخيفا لقد تحدثت معها
- كيف أعرف بأنها هي

638
00:52:32,380 --> 00:52:35,850
لا أعرف من هي أنتم من أحضرها ليس أنا

639
00:52:37,100 --> 00:52:39,819
- هل تعرفها أم لا؟
- كريس هل هناك جثة

640
00:52:40,020 --> 00:52:44,457
لا يمكن أن تفكر بفتاة قابلتها مرة في المشرب

641
00:52:44,660 --> 00:52:49,131
هو يحرف الحقائق
أنت لا تعرف ذلك

642
00:52:49,340 --> 00:52:53,174
سيدتي, أنت مخطئة
نحن لا نعرف سارة ديلبور

643
00:52:54,820 --> 00:52:56,048
هيا, فيليب

644
00:53:03,420 --> 00:53:06,014
- أنت تعرفها؟
-لا استطيع أن ارى شيئا

645
00:53:06,220 --> 00:53:07,494
من ذلك الرجل؟

646
00:53:08,820 --> 00:53:10,173
من ذلك؟

647
00:53:12,060 --> 00:53:15,416
ذلك فنسنت؟
ماذا ستقول لنا؟

648
00:53:15,620 --> 00:53:19,249
لدينا شيء
لقد أحضرتها هنا

649
00:53:19,460 --> 00:53:23,499
لكن أقسم بروح أولادي لا علاقة لي بهم

650
00:53:23,700 --> 00:53:26,294
بأرواح أطفالك؟
يا إلهي

651
00:53:26,500 --> 00:53:30,857
لقد كنت هناك البارحة؟
هل أنت من أدخلها؟

652
00:53:31,060 --> 00:53:32,971
لا أريد وداعا

653
00:53:35,860 --> 00:53:38,579
لقد قطعت علاقتي بها البارحة

654
00:53:42,540 --> 00:53:44,576
فنسنت

655
00:53:49,740 --> 00:53:52,538
أنا اقسم بأنني تركتها حية

656
00:53:52,740 --> 00:53:57,018
و هذا لا يفسر لم يضع شخص
ما عليتنا للبيع

657
00:54:33,300 --> 00:54:37,259
تبحث عن شيء مميز سيدي أم فقط
تلقي نظرة؟

658
00:54:38,700 --> 00:54:40,930
لم لا تناديني؟

659
00:54:41,140 --> 00:54:44,610
إن تركتني على الأقل
لدي الجرأة لقول ذلك

660
00:54:44,820 --> 00:54:48,574
كريس كيف أستطيع أن أتركك الآن؟
لا نملك أي شيء مشترك

661
00:54:48,780 --> 00:54:53,535
ألم يكن كذلك؟ لا شيء

662
00:54:54,540 --> 00:54:57,213
دعنا لا نجعل هذا اصعب أنت تعرف ما هو الآن

663
00:54:57,420 --> 00:55:01,971
هذا ما يهم من أو أين أنت

664
00:55:02,940 --> 00:55:06,012
كم إمرأة أخذت إلى عليتك؟

665
00:55:08,500 --> 00:55:11,617
تلك العلية التي تتشاركها مع أصدقائك

666
00:55:13,500 --> 00:55:16,173
إحتفظ بكلامك التافهة للفتاة التالية
التي ستأخذها إلى العلية

667
00:55:16,380 --> 00:55:20,089
مهلا آن
أنت تعرفين بأنني لست كذلك

668
00:55:23,420 --> 00:55:26,218
- لقد قابلت رجال أفضل منك
- مهلا

669
00:55:26,420 --> 00:55:29,651
خذ, لقد إحتجت هذا فقط عندما كنا معا

670
00:55:29,860 --> 00:55:33,899
أبقه إن اردت رؤيتي فسوف أسمعه

671
00:55:36,740 --> 00:55:41,291
كري؟ ماذا تفعل هنا؟
هل تتسوق لإيلي؟

672
00:55:41,500 --> 00:55:45,857
لا لقد كنت هنا مع زميل لي

673
00:55:54,780 --> 00:55:58,853
<i>- هل تعرف زوجتك بأنك تشارك العلية؟
- يا إمرأة أنا لا أشارك أي علية</i>

674
00:55:59,060 --> 00:56:02,211
لقد كنت هناك مرة في إفتتاح المبنى

675
00:56:02,420 --> 00:56:06,208
إذا لقد كنت هناك؟
منذ لحظة قلت بأنك لا تعرف بها حتى

676
00:56:06,420 --> 00:56:09,969
أنا لم أكن هناك مع إمرأة
لقد إعتقدت بأنك قصدت هذا

677
00:56:10,180 --> 00:56:13,377
- هل عفت تلك الفتاة؟
- لقد قابلتها في دوسلدوف

678
00:56:13,580 --> 00:56:16,048
هل تعرف بأن السيد ستيفن بدأ علاقة معها؟

679
00:56:16,260 --> 00:56:17,898
هذا سوف يفاجئني

680
00:56:18,660 --> 00:56:23,290
هل أنت غيور أحيانا عندما صديقك
فنسنت  تداعبه النساء  الجميلة

681
00:56:23,500 --> 00:56:26,537
أنا متزوج و تلك النسوة لا يهمنني
أنا لا أشعر بالغيرة منه

682
00:56:26,740 --> 00:56:31,097
ليس منه أنا أقصد من تلك المرأة

683
00:56:32,940 --> 00:56:36,853
ماذا تقصدين؟
أن تفاهة تتحدثين عنها؟

684
00:56:37,340 --> 00:56:40,571
من اين حصل على الأعصاب لتقول هذا؟

685
00:56:41,340 --> 00:56:44,537
فينسنت صديقي

686
00:56:44,740 --> 00:56:49,211
- لقد كان دائما هكذا
- صديقك يخون الفرقة كلها

687
00:56:49,420 --> 00:56:54,619
فنسنت لن يخون أصدقائه أبدا أنت
تلفقين ذلك

688
00:56:55,020 --> 00:56:59,218
<i>-ماذا ناديتني؟
- لقد سمعتني أيها الوغدة</i>

689
00:56:59,420 --> 00:57:02,810
إسمع لأقد أخبرتها الليلة بأن كل شيء إنتهى و رحلت

690
00:57:03,020 --> 00:57:04,533
- و هذا ماحدث
- هذا؟

691
00:57:04,740 --> 00:57:06,059
أجل

692
00:57:06,260 --> 00:57:08,774
يبدو بأن كلمة إنتهى تناسب أكثر من شيء

693
00:57:08,980 --> 00:57:12,529
متى خطت بأن تخبرنا

694
00:57:15,100 --> 00:57:17,489
أنزل السكين فيليب
لا تكن سخيفا

695
00:57:18,020 --> 00:57:21,376
- فيليب
- لا أعرف ماذا حدث بعد ذلك

696
00:57:22,180 --> 00:57:24,410
أنا أقسم لا علاقة لي بهذا

697
00:57:24,700 --> 00:57:28,773
ربما لست الوحيد
ربما هناك شخص أخر

698
00:57:29,460 --> 00:57:32,896
- شخص ما يريد لومنا
- أنت على تلك القضية

699
00:57:33,100 --> 00:57:35,216
يا رجل

700
00:57:38,340 --> 00:57:41,571
يبدو بأن هذا يصبح مشكلة فنسنت

701
00:57:42,940 --> 00:57:44,692
ألا ترى ما يحدث هنا؟

702
00:57:44,900 --> 00:57:47,812
لم ستعقد موعد مع شخص لتبيعه العلية
رغم أنها ليست لها؟

703
00:57:48,020 --> 00:57:52,059
في يوم ما عثر عليها ميتة في مكان إقامتها
لم ستفعل ذلك؟

704
00:57:52,260 --> 00:57:55,332
يا اصحاب لا نستطيع أن نتابع هكذا
كل شيء يكاد يكشف

705
00:57:56,580 --> 00:58:01,495
ماذا ستفعل مارينكس؟
هل ستتركني؟

706
00:58:06,700 --> 00:58:11,410
فنسنت هل أنت هناك؟
أدخلني رجاءا

707
00:58:13,220 --> 00:58:17,452
- هل أنت مجنون؟ أنا مع شخص
- ماريام ذهبت

708
00:58:19,700 --> 00:58:22,976
- ماذا, ماريام ذهبت؟
- أجل لقد تركتني

709
00:58:23,180 --> 00:58:26,217
هي تعرف بأمر تلك الفتاة
الفتاة السمينة أخبرتها كل شيء

710
00:58:26,420 --> 00:58:29,059
- فنس, يجب أن تساعدني
- هل تعرف ميريام بأمر العلية؟

711
00:58:29,460 --> 00:58:32,930
ماذا؟ بالتأكيد لا
لقد حدث هذا كله في دولفتل

712
00:58:33,140 --> 00:58:38,294
لقد كنت عند البحيرة

713
00:58:39,420 --> 00:58:42,890
- لا أستطيع أن أعيش بدونها
- أنت لم تعترف بأي شيء بعد؟

714
00:58:43,100 --> 00:58:47,696
القاعدة الأولى لا تعترف
أنت تأذيهم و هم لا يعرفون

715
00:58:47,900 --> 00:58:51,734
فينس, ألا تستطيع أن تحاول إقناعها؟

716
00:58:51,940 --> 00:58:58,459
ألا تستطيع أن تخبرها بأن آنجي تكذب؟

717
00:58:58,660 --> 00:59:02,653
- سوف تصدقك فينس
- سوف أحاول هذا

718
00:59:05,460 --> 00:59:07,815
- سيكون بخير
- أنا أحبها فنس

719
00:59:08,100 --> 00:59:09,977
سوف أتأكد بأنك سيكون بخير

720
00:59:10,180 --> 00:59:13,729
لكن أنا أتمنى أنها لا تعرف أكثر من هذا

721
00:59:21,020 --> 00:59:25,650
- هل تستطيع أن ترى في أي موقف وضعتنا؟
- لم اقصد أن يحدث هذا

722
00:59:26,420 --> 00:59:28,854
- ماذا الآن؟
- يجب أن تخرج من هنا

723
00:59:29,060 --> 00:59:31,369
و سوف نمحو الأثر

724
00:59:31,580 --> 00:59:36,210
- لا نستطيع تركها تختفي
- هذه الطريقة الوحيدة للهرب

725
00:59:36,980 --> 00:59:39,494
أنظر إلى نفسك لقد كنت
على علاقة مع تلك الفتاة

726
00:59:39,700 --> 00:59:42,976
و الآن هي دليل يستطيع تدمير حياتك

727
00:59:43,180 --> 00:59:47,059
- أي نوع من الأشخاص أنت؟
- أنا لا أحتاج محاضرة, هل تفهم؟

728
00:59:47,260 --> 00:59:50,616
كيف أحضرتها إلى السرير؟

729
00:59:50,820 --> 00:59:54,256
- أم أنت تملك مفتاح السطح؟
- لا لا أملك مفتاح للأصفاد

730
00:59:54,460 --> 00:59:57,497
لقد ظننت بأن الصفاد هي شيئك

731
00:59:59,260 --> 01:00:03,492
- ماذا تقصد؟
- تعرف ماذا اقصد

732
01:00:06,300 --> 01:00:08,609
صمتا

733
01:00:12,060 --> 01:00:15,848
<i>- إخرس
- ساعدني</i>

734
01:00:17,220 --> 01:00:19,859
- أرجوك ساعدني
- إخرس

735
01:00:20,060 --> 01:00:21,937
هو مجنون

736
01:00:22,300 --> 01:00:23,938
- لقد إعتدى علي
- إهدئي

737
01:00:24,780 --> 01:00:29,854
- أعطني المفتاح
- تلك الوغدة ستذهب للشرطة

738
01:00:30,100 --> 01:00:32,534
- المفتاح
- المفتاح؟ ها هو المفتاح

739
01:00:32,980 --> 01:00:36,529
ها هو المفتاح

740
01:00:36,940 --> 01:00:38,214
لا أريد فعل هذا

741
01:00:38,420 --> 01:00:40,376
اردت فعل أشياء 

742
01:00:41,060 --> 01:00:43,494
- لقد أجبرني
- إخرسي

743
01:00:43,780 --> 01:00:46,897
ماذا هناك؟
تريدين المزيد من المال؟

744
01:00:47,100 --> 01:00:48,658
ها هس نقودك

745
01:00:49,300 --> 01:00:51,530
هل أنت مجنون؟
لابد و أنك جننت

746
01:00:51,740 --> 01:00:55,369
هي عاهرة كريس
و أنت تعرف ما هي العاهرة

747
01:00:55,580 --> 01:00:58,333
لا تستطيع إغتصابها

748
01:00:59,700 --> 01:01:02,134
سحقا
لا يوجد طريقة لمعاملة إمرأة

749
01:01:02,780 --> 01:01:04,179
و لا طريقة

750
01:01:04,380 --> 01:01:06,132
- ما هي مشكلتك على أي حال؟
- لا تلمسني

751
01:01:09,980 --> 01:01:12,210
ليس معي
ألق نظرة على نفسك

752
01:01:12,420 --> 01:01:16,572
لقد أصبت بالجنون

753
01:01:16,780 --> 01:01:19,419
- أريد الشرطة, لقد ضربني
- توقف

754
01:01:19,620 --> 01:01:21,497
-لقد إعتدى علي
- إخرسي

755
01:01:21,700 --> 01:01:24,089
إن لم تخرسي سوف أضربك

756
01:01:24,300 --> 01:01:26,495
أنت لست افضل من والدك

757
01:01:34,980 --> 01:01:39,735
أنت من أراد إنقاذ العالم كله
إنقاذ الجميع

758
01:01:39,940 --> 01:01:44,172
أين كنت؟ أين كنت عندما
كنا نضرب؟

759
01:01:44,860 --> 01:01:47,738
و عندما تصرفت أمنا كأنها لا تعرف

760
01:01:47,940 --> 01:01:51,330
بعيدا في منزلك

761
01:01:52,020 --> 01:01:55,808
لم تنظر لنا ابدا

762
01:01:56,820 --> 01:02:01,848
كان يجب أن أحمي أختي

763
01:02:02,780 --> 01:02:05,499
- لم نعني شيئا لك
- أنا لا أعرف شيئا

764
01:02:05,820 --> 01:02:08,175
- لو عرفت
- ماذا إذا؟

765
01:02:08,380 --> 01:02:10,894
لكنت أبعدتكم

766
01:02:22,300 --> 01:02:25,258
آسف
لكن لا نستطيع النهاب للشرطة

767
01:02:25,500 --> 01:02:27,775
سوف آخذ لصديق لي طبيب

768
01:02:30,780 --> 01:02:33,419
فينسينت أعطني كل ما تملكه

769
01:02:39,900 --> 01:02:43,688
هذه700يورو
هل هذه تكفى لما حدث اليوم

770
01:02:44,140 --> 01:02:46,131
لكنها لاتستطيع مساعدتى على النسيان 

771
01:02:46,340 --> 01:02:48,490
انه وحش أنه فى السجن 

772
01:02:48,940 --> 01:02:51,374
اريد الشرطة 
سنصلح الأمر

773
01:02:51,780 --> 01:02:54,499
انتظر 
خذها 

774
01:02:54,700 --> 01:02:58,693
انه لك لتأخذها 

775
01:03:00,900 --> 01:03:03,858
أترى؟ هذا ما أرادته المال

776
01:03:04,060 --> 01:03:06,813
يا صاح سوف أؤذيك إن لم تغلق قمك

777
01:03:07,380 --> 01:03:11,453
ارتدى ملابسك 
سنذهب للطبيب 

778
01:03:11,660 --> 01:03:14,128
لاأحتاج لطبيب 

779
01:03:24,540 --> 01:03:28,852
لقد جعلتني أقوم بشيء اليوم لن أغفر لك

780
01:03:31,860 --> 01:03:36,251
سوف أدفع لك
ما المشكلة؟

781
01:03:43,100 --> 01:03:45,660
لماذا لا يخبرونني عما حدث؟

782
01:03:45,860 --> 01:03:49,057
منذ اسبوعان كنا سنحتفظ بهذا لأنفسنا

783
01:03:49,260 --> 01:03:51,854
- كنا أصدقاء
- لا أحتاج أن آخذ أي درس منك

784
01:03:52,060 --> 01:03:54,620
- ليس عن الصداقة حتى
- ليكن هذا سبب عدم إخباري البقية

785
01:03:54,820 --> 01:03:57,209
لقد ظننت بأن لي علاقة بهذا

786
01:04:00,780 --> 01:04:04,455
أليس من الأفضل أن تتوقف عن غستخدام كل تلك المخدرات؟

787
01:04:04,660 --> 01:04:06,491
يكفي يا أصحاب يجب أن تسمعوا أنفسكم

788
01:04:06,740 --> 01:04:09,812
هذا ما يريدونه أن نتقاتل في ما بيننا

789
01:04:10,020 --> 01:04:12,454
شخص ما يريد تحطيمنا

790
01:04:14,980 --> 01:04:17,892
أنا خائف بأن هناك شيء أريد
أريد الإعتراف به

791
01:04:18,100 --> 01:04:20,660
لكن هل يستطيع أحد إيقاف فيليب؟

792
01:04:27,180 --> 01:04:28,818
أنا مدين لك

793
01:04:29,980 --> 01:04:32,016
لوك, ماذا تقول الآن؟

794
01:04:33,220 --> 01:04:36,292
الم تطلب أن نكون صادقين

795
01:04:36,500 --> 01:04:39,936
- حسنا أنا صادق أوراقي على الطاولة
- و أين هي لوس

796
01:04:40,580 --> 01:04:43,652
و أين فعلت ذلك؟
أين فعلت ذلك؟

797
01:05:05,620 --> 01:05:06,848
يا إلهي

798
01:05:11,980 --> 01:05:15,256
لابد و أنك تمزح

799
01:05:37,980 --> 01:05:39,732
يا إلهي لوك

800
01:05:47,420 --> 01:05:51,459
لقد سجلت كل شيء حدث هنا؟
كل إمرأة أحضرناها إلى هنا؟

801
01:05:51,700 --> 01:05:54,009
ليس دائما, أحيانا

802
01:05:54,220 --> 01:05:58,054
- كيف أحيانا؟ و أنت مثل البرنامج
- على الأقل أنا لا أخون زوجتي

803
01:05:58,260 --> 01:06:00,455
- لا فقط راقب أيها المريض
- أنت المريض

804
01:06:00,740 --> 01:06:03,698
لا أنت المريض لقد إغتصبت عاهرة و ليس أنا

805
01:06:03,900 --> 01:06:07,495
- أنا أملك التسجيل أيها المريض
-فيليب نحن بهذا معا

806
01:06:07,700 --> 01:06:12,091
- تذكر ما إتفقنا عليه
- أين تلك التسجيلات لوس

807
01:06:12,300 --> 01:06:16,339
أريدك أن تتخلص من كل شيء

808
01:06:16,540 --> 01:06:21,295
أو لن أهتم إن وصل هذا للشرطة

809
01:06:21,500 --> 01:06:24,298
أنت أيضا تملك تسجيل البارحة

810
01:06:24,500 --> 01:06:28,732
لا أنت لم تحذرنا بأنك ستكون هنا هذا ضد القواعد

811
01:06:29,140 --> 01:06:32,212
يبدو بأنك تنوي كسر قواعدك الخاصة

812
01:06:33,580 --> 01:06:40,053
الآن أنت خائف؟
أنت خائف من التسجيلات التي سأظهرها

813
01:06:43,580 --> 01:06:47,334
لا داعي لأن تقلق فين أن صديقك

814
01:06:47,540 --> 01:06:53,570
أنا صديقك
سأكون صامتا أنا دائما صامت مثل قبر

815
01:06:53,780 --> 01:06:56,772
- لقد كنت اعرف بأن هناك شيء غريب بخصوصك
- يا فتى

816
01:06:56,980 --> 01:07:02,498
- لقد كنت تراقب أصدقائك
- أنت لا تعرف شيئا عني لا شيء صفر

817
01:07:03,100 --> 01:07:06,854
هل شاهدت اي شيء
شيء قد يساعدنا؟

818
01:07:07,060 --> 01:07:11,212
إن إكتشف الناس الذين تم جرهم
و خيانتهم

819
01:07:11,420 --> 01:07:13,138
ماذا تظن بأنه سيحدث بعد ذلك؟

820
01:07:21,860 --> 01:07:24,420
-ماذا تقصد؟
- ماذا تظن أنت؟

821
01:07:32,620 --> 01:07:35,896
<i>- ما هو, فأر؟
- لا اريد أن ارحل غدا</i>

822
01:07:36,100 --> 01:07:39,729
- ماذا؟ لست في مزاج التزلج؟
- لا, لكن لا أريد الذهاب وحدي

823
01:07:39,940 --> 01:07:44,809
- لكن لن تكون وحيدة لديك الأطفال
- أنت تعرف ما أقصدج

824
01:07:45,860 --> 01:07:48,454
ألا تستطيع أن تأتي معي, عزيزي؟

825
01:07:50,220 --> 01:07:53,656
أنا أحبك

826
01:07:53,860 --> 01:07:58,536
كل شيء كل شيء ليس هاما

827
01:08:00,340 --> 01:08:03,059
سوف أتصل بك كل يوم أعدك

828
01:08:06,580 --> 01:08:11,176
<i>- أعرف ساعة لا أكثر
- لا إفعل ما تشاء لا تتعب نفسك معي</i>

829
01:08:12,020 --> 01:08:15,376
فقط تمتع بكل لحظة أمضيناها معا

830
01:08:19,100 --> 01:08:21,295
هل فكرت بما قد تخسره

831
01:08:21,500 --> 01:08:24,139
إن إخترت شيئا لا تعرفه؟

832
01:08:29,700 --> 01:08:33,295
اقتراح جيد ان تأتى امك فورا 

833
01:08:34,500 --> 01:08:37,333
- هل سمعت أى شيء عن المشروع فى الشمال 

834
01:08:37,580 --> 01:08:40,811
تمت الموافقة على تطبيق التخطيط.
 لقد اتصلوا 

835
01:08:41,020 --> 01:08:44,296
هذا ليس هاما بما فيه الكفاية

836
01:08:44,580 --> 01:08:46,571
لكنهم لا يعرفونني بعد

837
01:08:55,060 --> 01:08:59,531
<i>- سيداتي
- هذا فنسنت ستيفن, معماري؟</i>

838
01:08:59,740 --> 01:09:02,891
هل كان ذلك عملك؟

839
01:09:03,100 --> 01:09:06,490
هذا تصميم رائع

840
01:09:06,700 --> 01:09:07,769
- مبارك
- شكرا

841
01:09:07,980 --> 01:09:10,972
أنا و زوجك ذكرنا ذلك

842
01:09:11,260 --> 01:09:14,138
للأسف لم تكوني هناك

843
01:09:14,340 --> 01:09:18,253
لقد أخبرتني عن مشروع البنك

844
01:09:18,660 --> 01:09:21,458
هل ستتصل بي

845
01:09:21,700 --> 01:09:25,773
نحن نعمل على ذلك

846
01:09:25,980 --> 01:09:30,212
- سوف نرى, سوف نأمل كالجميع
- مذهل

847
01:09:30,420 --> 01:09:35,016
- هل أنت مقامر أيها العمدة؟
- و أنت هل تحب المقامرة؟

848
01:09:35,420 --> 01:09:38,378
هذا يعتمد على ما يوجد لربحه

849
01:09:38,580 --> 01:09:42,289
كيف تقول هذا مجددا؟

850
01:09:43,420 --> 01:09:46,378
سيداتي, هل لي أن أتمنى لكن أفضل حظ في اللعبة

851
01:09:46,580 --> 01:09:50,129
في الحب لن تحتاج هذا بعد الآن

852
01:09:51,220 --> 01:09:52,255
أيها السادة

853
01:09:55,620 --> 01:09:59,090
تأكدوا من ترك بعض العملات

854
01:09:59,660 --> 01:10:02,299
- ميريام, ماذا تفعلين هنا؟
- فقط أنفخ دخان

855
01:10:02,500 --> 01:10:04,650
لا يجب أن أجلس في المنزل

856
01:10:05,060 --> 01:10:07,335
أرجوك أود أن آتي

857
01:10:07,540 --> 01:10:10,657
لقد إرتكبت غلطة أعرف
لقد ثملت

858
01:10:10,860 --> 01:10:14,933
- هذا لا يعني شيئا
- هذا لا يعني شيئا؟

859
01:10:15,180 --> 01:10:19,378
إن لم يعني شيئا لم قمت بذلك؟

860
01:10:19,660 --> 01:10:22,618
- أنا أقسم بأنني سأتغير
- تتغير؟ إلى ماذا؟ ضفدع؟

861
01:10:22,820 --> 01:10:25,129
أو إلى بلح بحر أنت كذلك؟

862
01:10:25,420 --> 01:10:28,651
كيف ستشعر إن قلت بأنني أشعر
برغبة في خيانتك اللية؟

863
01:10:29,020 --> 01:10:33,377
ربما فعلت مع أحد أصدقائك كإنتقام

864
01:10:33,580 --> 01:10:36,458
مع كريس كمثال أو لا مع فنسنت

865
01:10:36,660 --> 01:10:39,493
من أرسلته ليتحدث معي

866
01:10:39,900 --> 01:10:42,653
ماريام ....يبدوا قريبا منها 

867
01:10:44,340 --> 01:10:48,936
أنت محظوظة لقد ربحت

868
01:11:16,060 --> 01:11:18,620
لقد طلبت منك أن لا تعطها
و رغم ذلك قمت به من ورائي

869
01:11:18,820 --> 01:11:22,176
- إذا ماذا؟ أنت والدها؟
- هل رأيت كيف تبدو؟

870
01:11:22,380 --> 01:11:25,895
- تبدو مثل عاهرة
- لقد ظننت بأنك تحب هؤلاء

871
01:11:26,100 --> 01:11:28,455
- ماذا؟
- دعها و شأنها

872
01:11:28,660 --> 01:11:32,619
هي تستمتع و إن أردت لدي خطط لأربح

873
01:11:33,620 --> 01:11:36,578
أنت نحتاج ذلك لأجل كل الكوكايين
الذي تدخله في أنفك

874
01:11:36,780 --> 01:11:39,977
أنظر من يتحدث

875
01:11:40,380 --> 01:11:42,416
ربما تحتاج المال قبلي هل
تسمعني؟

876
01:11:42,620 --> 01:11:46,659
هل تعرف ماذا تفعل؟
أرسل أوراق الطلاق

877
01:11:46,860 --> 01:11:48,896
الطلاق, فيليب؟ ثم ماذا؟

878
01:11:49,100 --> 01:11:52,615
طالما لا نملك أطفال لن تحصل على
شيء أيها المغفل

879
01:11:52,820 --> 01:11:56,972
لا شيء جرب هذه قد تساعدك
على أن تصبح غنيا

880
01:12:43,300 --> 01:12:44,528
آن؟

881
01:12:48,420 --> 01:12:51,457
آن؟

882
01:12:57,420 --> 01:12:59,775
يجب أن نتحدث أيها الطبيب

883
01:13:00,300 --> 01:13:04,213
- أجل بخصوص ماذا؟
- صديقك المعماري

884
01:13:06,940 --> 01:13:11,138
هو يلعب لعبة خطيرة
هذا خطير جدا

885
01:13:11,340 --> 01:13:15,572
هلا أخبرته بأنه يجب أن يكون حذرا؟

886
01:13:16,820 --> 01:13:19,459
لقد ظننت بأن هذا سيكون بخصوص آن

887
01:13:27,940 --> 01:13:29,498
إعذرنا

888
01:13:32,620 --> 01:13:34,895
لا أريدك أن تقابها بعد الآن

889
01:13:36,260 --> 01:13:39,855
- و لماذا أفعل ذلك؟
- أنا أحبها

890
01:13:41,660 --> 01:13:46,290
- إذا أنت لست الوحيد
- أنت تدفع لها

891
01:13:48,340 --> 01:13:52,652
- أريدك أن تتركها
- هل تدرك بأنها قامت بالخيار

892
01:13:52,860 --> 01:13:55,852
نحن فقط فاشلان يجب أن نكون سعداء بما تعطينا

893
01:13:56,060 --> 01:13:59,097
- لم أدفع لها أبدا
- هذا صحيح ما تقوله

894
01:13:59,300 --> 01:14:04,932
<i>- أنت لم تدغع لها على الأقل لم تفعل
- ألكس, أصمت</i>

895
01:14:06,980 --> 01:14:11,098
لا تنسى بأن تعطي صديقك الرسالة, ايها الطبيب؟

896
01:14:14,460 --> 01:14:17,338
ماذا تقصد
على الأقل لم تفعل؟

897
01:14:18,140 --> 01:14:21,018
- لا أريد أن أحبك كريس
- ماذا يقصد؟

898
01:14:21,220 --> 01:14:23,609
إن قال أنا لم أدفع لها؟

899
01:14:23,820 --> 01:14:26,414
أنت فقط تستطيع إذائي

900
01:14:27,340 --> 01:14:29,934
آن تقول بأن هذا ليس صحيحا

901
01:14:32,220 --> 01:14:36,498
المرة الأولى دفع لي
فقط كنت عاهرة في المرة الأولى

902
01:14:36,700 --> 01:14:41,899
- كل الأوقات الأخرى كنت تملك آن
- دفع لها من قبل من؟

903
01:15:10,780 --> 01:15:14,614
<i>- عذرا شارون تعال معي الآن
- فيليب أنا بخير</i>

904
01:15:14,980 --> 01:15:17,016
- أريدك أن تأتي
- دعني و شأني

905
01:15:17,220 --> 01:15:20,690
<i>- يا صاح, هل أنت أصم؟
- إهتم بشؤونك</i>

906
01:15:20,900 --> 01:15:24,290
<i>- شارون هيا
-هي لا تريد أيها الأحمق</i>

907
01:15:26,460 --> 01:15:30,009
أحمق؟ هل هذا مكتوب على جبهتي؟
أم ماذا؟

908
01:15:30,500 --> 01:15:31,774
يا صاح

909
01:15:36,380 --> 01:15:38,575
توقف

910
01:15:40,580 --> 01:15:43,140
هذا ليس مكتوب هناك

911
01:15:44,940 --> 01:15:46,692
ماذا يحدث؟

912
01:15:49,220 --> 01:15:51,814
- حسنا هذا جيد دعني اذهب
- قم برميه

913
01:15:52,380 --> 01:15:55,929
الآن لا اريد أن اراك مجددا هل
سمعت يا صديقي؟

914
01:15:56,180 --> 01:15:58,694
أبدا, أحمق

915
01:16:24,980 --> 01:16:26,174
من تلك الفتاة؟

916
01:16:27,060 --> 01:16:30,416
سارة هي ليست ما تفكر به

917
01:16:30,620 --> 01:16:31,894
ماذا تظن إذا؟

918
01:16:32,980 --> 01:16:36,290
إنها أخت صديقة لي لقد أسيء لها
و حدث شجار

919
01:16:38,660 --> 01:16:40,571
- هل هناك آخرين؟
- لا تكن سخيفا

920
01:16:40,780 --> 01:16:43,453
هي أخت أحد أعز أصدقائي

921
01:16:43,660 --> 01:16:45,491
ماذا تظن بأنني؟

922
01:16:46,500 --> 01:16:47,979
أنا لست متأكد بعد الآن

923
01:16:48,180 --> 01:16:50,853
يجب أن استمر بالتقدم زوجتي هنا ايضا

924
01:16:51,060 --> 01:16:55,053
- هل تحبني؟
- تعرفين بأنني أحبك بطريقة مميزة

925
01:16:55,260 --> 01:17:00,288
- طريقتك الخاصة, ماذا إن كان عليك أن تختار؟
- سارة ليس بهذه البساطة

926
01:17:00,500 --> 01:17:02,775
دعيني أقابل إنكوستر في العلية غدا
باربرا سوف تسافر لأسبوع

927
01:17:02,980 --> 01:17:05,448
عندها نستطيع النحدث بخصوصية, حسنا؟

928
01:17:05,660 --> 01:17:08,777
هل أجعله أكثر سهولة؟

929
01:17:08,980 --> 01:17:10,379
كيف؟

930
01:17:11,380 --> 01:17:13,575
لنصل إلى النقطة مباشرة

931
01:17:22,860 --> 01:17:24,373
ماذا ستفعلين؟

932
01:17:24,940 --> 01:17:26,453
سارة

933
01:17:30,220 --> 01:17:31,539
سارة

934
01:17:40,540 --> 01:17:42,019
سارة

935
01:17:44,500 --> 01:17:48,288
عذرا, هل آذيتك؟

936
01:17:49,300 --> 01:17:51,734
لا تفعل ذلك
سوف تندم

937
01:18:25,620 --> 01:18:28,851
يا إلهي, هم يعرفون

938
01:18:30,580 --> 01:18:34,255
إنهم هم
لقد خدعتهم إمرأتنما

939
01:18:34,460 --> 01:18:35,688
لماذا فنسنت؟

940
01:18:37,700 --> 01:18:40,419
لأنهم عرفوا بأمر العلية

941
01:18:40,620 --> 01:18:44,135
لأنهم عرفوا
لقد كشف سرنا

942
01:18:46,260 --> 01:18:48,615
لماذا فعلت هذا؟

943
01:18:49,460 --> 01:18:50,654
ماذا لماذا؟

944
01:18:52,220 --> 01:18:55,576
- أنا أخبرك
- نحن أصدقاء

945
01:18:56,820 --> 01:18:58,299
نحن أصدقائك

946
01:19:03,100 --> 01:19:05,853
إنهن نسائنا لقد عرفن

947
01:19:06,060 --> 01:19:10,576
ليس نسائنا فنس, بل أصدقائك
أصدقائك عرفوا

948
01:19:13,140 --> 01:19:15,938
لقد إكتشف أصدقائك

949
01:19:20,980 --> 01:19:22,936
لا

950
01:19:23,140 --> 01:19:26,450
- ماذا يحدث لي؟
- ما زلت لا تفهم

951
01:19:35,380 --> 01:19:37,098
هيا, إخلعوا ثيابه

952
01:19:38,740 --> 01:19:41,937
- ماذا تفعلون بي؟
- هل كان يجب أن تفعل بها هذا؟

953
01:19:42,140 --> 01:19:45,849
- إخرس, لقد فعلت ما إتفقنا عليه
- لكن ليس هكذا مع كل تلك الدماء

954
01:19:46,060 --> 01:19:50,099
لم يكن هذا الإتفاق فيليب
و هل سيصدق الشرطة هذا؟

955
01:19:50,300 --> 01:19:54,418
- كان يجب أن تفعل هذا بنفسك إذا
- يا أصحاب توقفوا

956
01:19:55,780 --> 01:19:57,930
- ماذا يحدث؟
- أغلق فمك

957
01:19:58,140 --> 01:20:03,419
- لقد قتلتها
- لم نقتلها

958
01:20:04,740 --> 01:20:06,856
فقط عثرنا عليها

959
01:20:07,900 --> 01:20:09,299
ماذا؟

960
01:20:12,140 --> 01:20:15,291
- ماذا؟
- لقد كنا هنا من فبل اليوم

961
01:20:15,900 --> 01:20:18,778
في الصباح بدونك

962
01:20:39,340 --> 01:20:41,729
<i>- يا إلهي
- لقد ظننت بأنها نائمة في البداية</i>

963
01:20:41,940 --> 01:20:43,339
و فنسنت عرفها؟

964
01:20:43,540 --> 01:20:46,293
بالتأكيد, لقد تركت رسالة وداع له

965
01:20:47,060 --> 01:20:49,574
<i>- يجب أن نتصل بالشرطة
- ماذا؟</i>

966
01:20:49,780 --> 01:20:54,615
مع الإنتحار الحجة لا فائدة منها
سوف يسقط هذا علينا

967
01:20:56,060 --> 01:20:58,369
أراك في حياتك التالية

968
01:20:58,580 --> 01:21:05,258
ألا نستطيع أن نعرف أين تعيش
و نرمها هناك؟

969
01:21:07,060 --> 01:21:10,052
هيا, يجب أن نساعد فينسنت

970
01:21:10,780 --> 01:21:15,649
- هو صديقنا هيا
- أين هو على اي حال؟ هذه مشكلته

971
01:21:16,900 --> 01:21:19,619
- لم أتصل به
- كيف؟ لم أتصل به

972
01:21:19,820 --> 01:21:21,811
لم لا, لوس؟

973
01:21:22,020 --> 01:21:24,739
يا شباب يجب أن أريكم شيئا

974
01:21:28,260 --> 01:21:32,173
لقد كنت تقوم بتصويرنا هل جننت؟

975
01:21:33,300 --> 01:21:37,009
إضربني لاحقا
لا وقت لنضيعه الآن

976
01:21:38,580 --> 01:21:42,175
يجب أن أريكم شيئا سوف يساعدكم على قهم الوضع أفضل

977
01:21:42,380 --> 01:21:43,813
ماذا تقصد؟

978
01:21:44,020 --> 01:21:48,536
بأنه لم يكن يجب أن ندفع للموقف الذي
وضعنا به فنسنت؟

979
01:21:56,340 --> 01:21:59,138
لقد كان فنسنت دائما صديق جيد

980
01:22:02,900 --> 01:22:05,255
ما هذا؟

981
01:22:07,460 --> 01:22:08,973
ما هذا؟

982
01:22:09,540 --> 01:22:13,419
لقد وصلوا إلى هناك بنفس الليلة
التي ذهب ليتحدث معها

983
01:22:13,700 --> 01:22:17,375
لقد كانت ثملة
مارينكس, إستغل ذلك

984
01:22:19,620 --> 01:22:21,019
مستحيل

985
01:22:21,620 --> 01:22:23,099
مستحيل

986
01:22:23,300 --> 01:22:24,733
ألا تستطيع الحديث معها؟

987
01:22:24,940 --> 01:22:27,249
ربما فعلت لأنتقم

988
01:22:27,460 --> 01:22:31,055
مع فينست الذي أرسلته للحديث معي

989
01:22:31,900 --> 01:22:32,935
سيكون بخير

990
01:22:53,780 --> 01:22:54,895
لا, لا

991
01:22:59,740 --> 01:23:05,178
هل هذا أختك الصغيرة
لقد اصبحت جميلة جدا

992
01:23:13,780 --> 01:23:15,054
- كم مضى على حدوث ذلك؟
- هذا لا

993
01:23:15,260 --> 01:23:17,774
- كم مضى؟
- لقد بدأ بعد زواجك

994
01:23:17,980 --> 01:23:20,175
لقد قابلوا بعضهم عدة مرات

995
01:23:20,900 --> 01:23:24,131
لقد كان الأول لها
لقد أخذ عذريتها

996
01:23:24,340 --> 01:23:27,457
تبا

997
01:23:45,500 --> 01:23:46,455
لطيف

998
01:23:48,100 --> 01:23:49,692
أنت لا تعرفني

999
01:23:56,060 --> 01:23:57,573
لكنك لست هكذا

1000
01:23:58,340 --> 01:24:02,299
- المرة الأولى دفع لها
- دفع؟ من قبل من؟

1001
01:24:05,780 --> 01:24:08,977
لقد دفع لها لتحضرك إلى هذا المكان

1002
01:24:10,980 --> 01:24:14,336
الأشخاص الوحيدون الذين يستطيعون إيذائك
هم الأشخاص الذين يحبونك

1003
01:24:17,620 --> 01:24:20,532
لقد إستخدمها
كما إستخدم الجميع

1004
01:24:36,620 --> 01:24:38,497
سوف أحطمه أقسم

1005
01:24:38,700 --> 01:24:41,294
- لا, أنا أعني ذلك
- إهدأ يا صديقي

1006
01:24:41,500 --> 01:24:43,934
إن إلتزمنا جميعا بالخطة قد يكون أمامنا فرصة

1007
01:24:44,140 --> 01:24:46,210
هو لن يعرف ما ننوي عندما نصل لاحقا

1008
01:24:46,420 --> 01:24:48,775
- يجب أن نكون درع واحد
- ليس كأننا نملك خيار

1009
01:24:49,300 --> 01:24:53,851
- سوف تستجوبنا الشرطة
- لهذا لا يجب أن نعترف بأننا نشترك في العلية

1010
01:24:54,060 --> 01:24:57,735
سوف يضعوننا في مواجهة يجب أن لا نعترف

1011
01:24:57,940 --> 01:24:59,851
يا إلهي تبدو
مثل فنسنت

1012
01:25:00,060 --> 01:25:03,530
مارينكس, إن تسرب هذا سوف
تنتهي حياتنا أيضا

1013
01:25:07,580 --> 01:25:08,615
كريس؟

1014
01:25:11,180 --> 01:25:15,298
حسنا, سوف اشارك
بحالة واحدة

1015
01:25:15,500 --> 01:25:18,458
يجب أن أتأكد بأنه كان هنا الليلة الماضية

1016
01:25:18,660 --> 01:25:21,811
أريد أن اسمعه يقولها
سوف أعطي إشارة

1017
01:25:22,020 --> 01:25:23,738
سوف أكسر مزهرية أو كأس

1018
01:25:23,940 --> 01:25:28,252
لكن لا شيء يحدث إلا إن كنا متأكيد 100 بالمئة

1019
01:25:28,500 --> 01:25:31,014
إذا, ماذا نفعل الآن؟

1020
01:25:31,220 --> 01:25:35,896
الآن لدينا ساعتان كحجة غياب و لنضع
كل شيء مكانه

1021
01:25:36,180 --> 01:25:37,215
- سأفعل ذلك
- لا

1022
01:25:37,420 --> 01:25:40,412
لا, سأفعل ذلك, لا بأس

1023
01:25:41,620 --> 01:25:43,576
إذهب الآن
تأكد من أن تتم رؤيتك

1024
01:25:43,780 --> 01:25:45,930
- أين رسالة الوداع؟
- هي معي

1025
01:25:46,380 --> 01:25:51,534
لقد عرفت هذا طوال الوقت
لقد راقبت و لم تقل لنا شيئا

1026
01:25:51,740 --> 01:25:52,809
- فوير
- فيلب

1027
01:25:53,020 --> 01:25:54,055
أليس كذلك؟

1028
01:25:54,260 --> 01:25:58,856
- أنت لست أفضل منه, منحرف
- تأكد من أنك تعرف هذا الآن

1029
01:25:59,060 --> 01:26:01,290
لا, لوس
لست سعيدة لأعرف

1030
01:26:28,300 --> 01:26:29,528
إبتلع يا رجل

1031
01:26:34,500 --> 01:26:38,288
ما الذي حدث هنا؟

1032
01:26:39,260 --> 01:26:42,570
ما الذي حدث هنا؟

1033
01:26:58,140 --> 01:27:01,689
هل هذه أختك الصغيرة؟
لقد أصبحت جميلة جدا

1034
01:27:04,140 --> 01:27:06,335
<i>- منذ متى؟
- هذا لا يهم</i>

1035
01:27:39,580 --> 01:27:43,175
- هل يجب أن تتركها هكذا؟
- إخرس, لقد فعلت ما رتبنا له

1036
01:27:43,380 --> 01:27:44,813
أجل؟ ليس هكذا
مع كل الدماء

1037
01:27:45,020 --> 01:27:48,376
هذا لم يكن الإتفاق فيليب؟

1038
01:27:50,940 --> 01:27:56,572
لقد وضعت كل شيء في معنى طوال الوقت

1039
01:27:57,980 --> 01:28:01,893
لقد خدعتني أيها الوغد الجبان

1040
01:28:03,180 --> 01:28:04,693
أصدقائي

1041
01:28:05,300 --> 01:28:06,892
أصحابي, سحقا

1042
01:28:14,020 --> 01:28:16,693
لم فعلت كل هذا فنسنت؟

1043
01:28:18,060 --> 01:28:24,932
أيها الوغد أنتم جميعا كاذبون
و مخادعين نفسكم

1044
01:28:25,140 --> 01:28:28,610
لماذا؟ بحق الإله
لماذا فنسنت؟

1045
01:28:29,260 --> 01:28:34,254
لأن هذا كان ممكنا كريس
لأن هذا لم يعني الكثير

1046
01:28:35,740 --> 01:28:38,300
لأني أقف فوق هذا

1047
01:28:39,420 --> 01:28:42,378
أنا اقف فوق هذا

1048
01:28:52,940 --> 01:28:56,455
- هل سأموت؟
- لا, فنسنت, لن تموت

1049
01:28:56,660 --> 01:29:01,017
لقد أغوتك إلى هذا المكان, لقد أحضرتك ثم
إنتحرت بجانبك

1050
01:29:01,260 --> 01:29:05,412
لكنك ستنجو لأننا أصدقاء

1051
01:29:17,420 --> 01:29:21,618
لقد خدعونا أنا و ساره
كا شيء معقول

1052
01:29:21,820 --> 01:29:23,458
<i>- قصة غريبة
- لكنها الحقيقة</i>

1053
01:29:23,660 --> 01:29:27,972
نود أن نصدقك سيد ستيفن لكن
هذه لا تبدو حقيقة

1054
01:29:28,180 --> 01:29:31,217
الدلائل, البراهبن

1055
01:29:31,420 --> 01:29:35,891
الحقيقة هي أن بصمات الأصابع الوحيدة الموجوة
في العلية هي لك و لسارة

1056
01:29:39,020 --> 01:29:41,215
لقد محوا كل أثر

1057
01:29:41,420 --> 01:29:46,699
حقيقة أننا وجدنا آثار حبوب منومة و كحول
في دمائك و دماء سارة

1058
01:29:46,980 --> 01:29:51,531
ثم هناك تصوير لأفعالك في غرف النوم
يالها من مجموعة

1059
01:29:51,740 --> 01:29:55,415
لوس صنع تلك الأشرطة لا علم لي بها

1060
01:29:55,620 --> 01:29:58,578
لسوء الحظ هناك تسجيلات لك
فقط و لا أحد آخر

1061
01:29:58,780 --> 01:30:02,375
ليس زوجة مارينكس
ليست أخت فيليب لا أحد آخر

1062
01:30:04,060 --> 01:30:08,736
- هل تظن بأننا سننجو بهذا؟
- فيليب لم لم تقيدها إلى السرير فحسب

1063
01:30:09,140 --> 01:30:11,608
- لقد كانت ميتة على أي حال
- هذا لا يعني أن نتلاعب بها

1064
01:30:11,820 --> 01:30:14,493
هي إنتحرت أنا جعلته درامي بعض الشيء

1065
01:30:14,700 --> 01:30:17,339
أتمنى أن لا يسبب إنطباعك الصغير
أي مشكلة لنا

1066
01:30:17,540 --> 01:30:20,259
أيا ما يخبر الشرطة به سنبقي
أفواههنا مغلقة, نحن لا نعرف شيئا

1067
01:30:20,460 --> 01:30:22,690
لوس محق هذا لم يكن ضروريا

1068
01:30:29,940 --> 01:30:32,613
أتمنى أن لا نندم على ذلك

1069
01:30:34,940 --> 01:30:38,410
إستجوبوهم إستمروا بالضغط عليهم

1070
01:30:38,620 --> 01:30:42,215
<i>- مارتين سيعترف بالتأكيد, لوس قد يفعل أيضا
- لقد قابلناهم</i>

1071
01:30:42,420 --> 01:30:44,980
إلى الآن لا يوجد سبب لنفترض بأنهم يكذبون

1072
01:30:45,180 --> 01:30:48,809
و هم يملكون شيئا أنت لا تملكه
حجة غياب

1073
01:30:49,020 --> 01:30:51,329
- لكن ليس لهذا الصباح؟
- أجل

1074
01:30:52,340 --> 01:30:55,332
لوس و كريس شوهدا في مقهى

1075
01:30:55,540 --> 01:30:58,612
- مارينكس كان في العمل
- لكن هذا لا يمكن

1076
01:30:58,820 --> 01:31:03,018
لقد كان هناك ساعة واحدة على الأقل كنا بها
جميعا معا, و فيليب أي هو؟

1077
01:31:03,220 --> 01:31:06,576
فيليب هو مع زوج والده

1078
01:31:06,900 --> 01:31:08,094
ماذا يفعل هناك؟

1079
01:31:08,820 --> 01:31:10,617
لقد قال بأن إبن زوجته كان معه طوال اليوم

1080
01:31:10,820 --> 01:31:15,371
- هذا غير صحيح لقد وصل متأخرا إلى العلية
- لديه حجة غياب مثبتة

1081
01:31:15,580 --> 01:31:18,652
بالتأكيد تابرجين يقول بأنه
شوهد من قبل مع إمرآة

1082
01:31:18,860 --> 01:31:22,011
فيليب عرف ذلك و قام بإبتزازه

1083
01:31:22,220 --> 01:31:25,417
و أيضا قام بسرقته؟

1084
01:31:25,620 --> 01:31:29,408
كلهم ضدك؟
الأشخاص السيئون؟

1085
01:31:29,620 --> 01:31:32,339
متى ستوقف هذا الهراء؟
أخبرني ما حدث حقا

1086
01:31:32,540 --> 01:31:36,215
شيء نعرفه جميعا لقد قتلت ساره

1087
01:31:36,420 --> 01:31:39,298
قتلت؟ لكن هذا غير صحيح
أنا لم أقتلها

1088
01:31:39,900 --> 01:31:43,609
هل أنت مجنون؟ لم أقتلها

1089
01:31:58,540 --> 01:32:01,816
سيد فان كويفرتي تستطيع أن تذهب
و تشكر شركتك

1090
01:32:02,020 --> 01:32:04,295
أنت تفهم بأنه علينا التأكد من قصة اصدقائك

1091
01:32:04,500 --> 01:32:06,013
أجل, بالتأكيد

1092
01:32:11,860 --> 01:32:14,852
هناك شيء واحد يزعجني
أيها الطبيب

1093
01:32:17,260 --> 01:32:20,775
لماذا يلوم فنسنت أصدقائه؟

1094
01:32:21,900 --> 01:32:24,812
لا أملك أدنى فكرة
لا أستطيع فهم هذا أيضا

1095
01:32:25,020 --> 01:32:28,092
هل يمكن أن يكون بأنه كان يحاول إخفاء
شيء آخر؟

1096
01:32:28,300 --> 01:32:30,052
ماذا تقصد؟

1097
01:32:32,380 --> 01:32:35,372
أنه قتلها؟

1098
01:32:35,580 --> 01:32:40,176
- لقد قال زملائك بأنه إنتحار
- هكذا يبدو, أجل

1099
01:32:40,380 --> 01:32:43,372
لكن وفقا للتشريح لم تمت بسبب الحبوب

1100
01:32:43,580 --> 01:32:46,538
لقد قطع خصرها لكن ليس بواسطنها

1101
01:32:47,580 --> 01:32:50,697
لا يوجد جروح مترددة

1102
01:32:50,900 --> 01:32:54,097
قطع الذراع هو أول ما يقوم به
شخص يحاول قطع وسطه

1103
01:32:56,380 --> 01:32:58,530
لا يوجد أي من هذا على ذراعها

1104
01:33:03,820 --> 01:33:09,099
- فنسنت لن يفعل هذا أبدا
- بصماته كانت على السكين

1105
01:33:13,660 --> 01:33:16,811
و لم نجد رسالة وداع

1106
01:33:22,260 --> 01:33:24,296
هل هناك شيء سيد فان أتجريف؟

1107
01:34:29,140 --> 01:34:32,052
لقد قطع وسطها لكن ليس بواسطتها

1108
01:34:32,260 --> 01:34:36,731
بصمات أصابعه على السكين
و لا يوجد رسالة وداع

1109
01:34:36,940 --> 01:34:40,171
<i>- أين رسالة الوداع؟
- هي معي</i>

1110
01:35:25,220 --> 01:35:26,858
لقد ارعبتني

1111
01:35:27,980 --> 01:35:29,049
كريس

1112
01:35:30,020 --> 01:35:32,409
هذه خطة جيدة أن نلتقي بها

1113
01:35:34,380 --> 01:35:37,770
حسنا اظن بأن لدينا مشكلة

1114
01:35:38,220 --> 01:35:41,656
أظن بأننا محينا أثرنا أفضل من جيد جدا

1115
01:35:42,780 --> 01:35:43,815
ماذا تقصد؟

1116
01:35:45,300 --> 01:35:47,655
أين رسالة الوداع من ساره؟

1117
01:35:50,860 --> 01:35:54,694
- ألم تضعها في جيبك؟
- ظننت ذلك, لكنها ليست هناك

1118
01:35:55,540 --> 01:35:59,772
متى سرقتها؟
الآن عندما قرعت الباب

1119
01:36:01,820 --> 01:36:04,175
- المكتب العقاري
- أنا لا افهم

1120
01:36:04,380 --> 01:36:08,532
آسف لأنك خسرت رسالتك
لكن لا علاقة لي بها

1121
01:36:08,740 --> 01:36:11,777
لقد إتصلت بالمكتب لأعرف من وضع
عليتنا للبيع

1122
01:36:11,980 --> 01:36:15,211
لقد سمحوا بأن يعطوني الرقم فقط

1123
01:36:21,060 --> 01:36:22,778
أجل, لقد إتصلت, أجل

1124
01:36:24,660 --> 01:36:30,257
- ظننت بأننا نستطيع
- قل بأن هذا ليس حقيقيا

1125
01:36:32,220 --> 01:36:33,448
لم تتصل أبدا

1126
01:36:39,540 --> 01:36:44,295
لقد تم’ لقد إنتهى
لا داعي لأن نقلق بعد الآن

1127
01:36:45,060 --> 01:36:47,130
لماذا سرقت تلك الرسالة؟

1128
01:36:54,140 --> 01:36:56,176
الدليل الوحيد الحقيقي لإنتحارها؟

1129
01:37:27,540 --> 01:37:30,259
لأنه ربما لم تكتبها بنفسها

1130
01:37:30,460 --> 01:37:32,371
هل يمكن أن تكون خطك؟

1131
01:37:33,980 --> 01:37:37,097
فينسيت خدعنا واحد تلو الآخر

1132
01:37:37,300 --> 01:37:40,133
- كريس لقد رأيت الفيديو
- أجل رأيته

1133
01:37:40,340 --> 01:37:44,492
الفيديو الذي أغضبنا جميعا
و قفزنا إلى خطتك

1134
01:37:44,700 --> 01:37:47,168
ماذا تفعل لوس؟

1135
01:37:47,380 --> 01:37:50,929
ماذا حدث هنا البارحة؟
ماذا فعلت مع تلك الفتاة؟

1136
01:37:52,260 --> 01:37:57,288
هل هذا لأنها وقفت بينك و بين فينست؟
لماذا فعلت ذلك؟

1137
01:37:57,500 --> 01:38:00,810
لم تكن في الطريق, لا لم تكن

1138
01:38:03,500 --> 01:38:05,616
فينسنت كان يسد طريقي

1139
01:38:11,540 --> 01:38:14,293
هل هناك أحد آخر تحبه, لوس؟

1140
01:38:31,260 --> 01:38:35,173
سارة, إنتظري, سارة

1141
01:38:38,220 --> 01:38:44,409
إنسه إنسى فينست هو أفضل منك
بكثير في هذه الألعاب

1142
01:38:44,620 --> 01:38:49,330
- لقد آذاك لقد إستخدمك
- و يجب أن تخبرني هذا

1143
01:38:49,540 --> 01:38:54,216
- لماذا؟
- لقد أخبرتك.. أني لن أؤذيك ابدا

1144
01:38:54,420 --> 01:38:56,092
فقط إن أعطيتني الفرصة

1145
01:39:02,140 --> 01:39:03,619
ماذا تقولين الآن؟

1146
01:39:07,500 --> 01:39:09,536
لن أؤذيك ابدا

1147
01:39:10,380 --> 01:39:11,529
ابدا

1148
01:39:14,140 --> 01:39:17,496
لا, لوس, اعرف
بأنك لن تؤذيني

1149
01:39:18,260 --> 01:39:22,299
و هل تعرف لماذا؟
لأنه لن أشعر أبدا  بأي شعور نحوك

1150
01:39:22,500 --> 01:39:25,537
هل تفهم؟
ابدا

1151
01:39:28,780 --> 01:39:32,739
ربما في حياة أخرى لكن ليس هذه

1152
01:39:53,820 --> 01:39:55,333
إذا لقد كنت هناك حقا الليلة؟

1153
01:39:58,420 --> 01:40:02,208
لقد عرفت بأن فينسيت سيراها
باربرا في فرنسا

1154
01:40:02,420 --> 01:40:06,049
آسف لأن هذا كان يجب أن ينتهي
هكذا سارة

1155
01:40:09,580 --> 01:40:12,014
لقد إنتظرت إلى أن غادر

1156
01:40:13,140 --> 01:40:16,735
لقد تفاجئة عندما رأتني
لقد كانت تبكي

1157
01:40:20,940 --> 01:40:23,693
لقد قالت بأنني كنت محق بخصوص فنسنت

1158
01:40:32,020 --> 01:40:35,695
الطمأنة هذا ما أجيده

1159
01:40:37,660 --> 01:40:42,336
- أعطيتها تلك الحبوب
- تلك الحبوب كانت إلهاء

1160
01:40:50,020 --> 01:40:52,488
لوس هناك شيء
ما الذي يحدث هناك؟

1161
01:40:52,900 --> 01:40:56,210
- هواء أنا لا أشعر بخير
- لا بأس

1162
01:40:56,420 --> 01:40:57,569
لوس

1163
01:41:12,420 --> 01:41:17,448
لقد أعطيتها جرعة زائدة من الأنسلين
أخذت مفعولها بسرعة ولم تترك أثرا

1164
01:41:17,660 --> 01:41:20,049
- يا إلهي لوس
- كريس

1165
01:41:20,260 --> 01:41:22,171
لقد فعلت هذا لأنني أحبها

1166
01:41:23,380 --> 01:41:25,689
حبها فعل هذا

1167
01:41:38,700 --> 01:41:41,168
فينسيت سيلام لهذا ألا تهتم؟

1168
01:41:41,380 --> 01:41:43,610
فينست, فينست ذلك الوغد

1169
01:41:43,820 --> 01:41:47,654
لقد إستغلنا لقد حان وقت إستغلاله

1170
01:41:48,780 --> 01:41:51,294
فينست سيدفع لجريمة قتل

1171
01:41:53,620 --> 01:41:57,169
سارة لم تكن ميتة عندما تركنا فيليب
معها

1172
01:41:59,220 --> 01:42:01,495
- هذا لا يمكن
- بلى

1173
01:42:08,220 --> 01:42:10,609
-أنت تكذب كريس
-لا

1174
01:42:15,820 --> 01:42:20,018
لقد عرفت بأنه لم يكن يجب أن أترك فيليب
معها ماذا فعل ذلك المجنون

1175
01:42:20,980 --> 01:42:22,095
وغد, زاني

1176
01:42:22,580 --> 01:42:25,731
- مريض
- أنت مريض لوس

1177
01:42:30,700 --> 01:42:34,773
أنا أفهم تماما
أخوك قد قتلها

1178
01:42:40,500 --> 01:42:46,655
إذهب إلى المنزل
لوس سينظف الفوضى كالمعتاد

1179
01:42:47,820 --> 01:42:52,689
لا داعي لأن تنظف أي شيء بعد الآن
لقد إنتهى كل شيء

1180
01:43:01,660 --> 01:43:03,730
هل تستطيع فتح النافذة كريس؟

1181
01:43:07,060 --> 01:43:10,530
- هيا كريس أسرع
- هيا لوس

1182
01:43:10,740 --> 01:43:12,253
صمتا

1183
01:43:13,620 --> 01:43:14,735
إهبط

1184
01:43:16,820 --> 01:43:18,890
- ماذا تفعل؟
- إخرس

1185
01:43:19,100 --> 01:43:22,410
هل ستقتلني ايضا؟
ماذا تريدني أن أفعل لوس؟

1186
01:43:24,020 --> 01:43:26,295
- هل تريدني أن أقفز؟
- هيا

1187
01:43:28,060 --> 01:43:29,539
توقف لوس

1188
01:43:32,140 --> 01:43:35,655
- يا إلهي
- لا أريد أن أؤذيك كريس أنا أقسم

1189
01:43:39,020 --> 01:43:41,818
لقد إتصلت بهؤلاء قبل أن تدخل لوس

1190
01:43:42,020 --> 01:43:44,818
هم في الطريق لقد أخبرتهم كل شيء

1191
01:43:45,020 --> 01:43:47,488
أنت تكذب
أنت تحرف ذلك يا فتى أنا أعرف

1192
01:43:47,700 --> 01:43:49,611
لقد ظننت بأني أعرفك أيضا لوس

1193
01:43:51,660 --> 01:43:53,378
و الرسالة من سارة

1194
01:43:54,500 --> 01:43:57,014
هل سيذهب معي؟

1195
01:44:00,420 --> 01:44:04,777
أعطني الرسالة’ أعطني الرسالة كريس
لن أطلب مجددا

1196
01:44:11,860 --> 01:44:14,328
لا

1197
01:44:46,420 --> 01:44:49,696
لقد إنتهى الأمر لوس
هيا, لقد إنتهي

1198
01:44:50,220 --> 01:44:51,494
كل شيء إنتهى

1199
01:44:52,700 --> 01:44:53,689
هيا, لوس

1200
01:44:57,460 --> 01:45:02,170
كريس أخبر أليس و الأطفال بأنني أحببتهم دائما

1201
01:45:02,380 --> 01:45:04,132
- هل تريد القايم بذلك؟
- لا تفعل ذلك لوس

1202
01:45:04,380 --> 01:45:08,658
- قم بذلك لأجل إليس, أرجوك
- لا لوس لا تفعل

1203
01:45:08,860 --> 01:45:10,054
لوس

1204
01:46:06,420 --> 01:46:09,696
لا, هم لم يلتقوا من قبل
أليس هذا واضح؟

1205
01:46:09,900 --> 01:46:13,495
<i>- هما معا
- هيا أنظر كيف ينظر لها</i>

1206
01:46:13,700 --> 01:46:15,736
- هما متزجان
- لمن هذا ليس حقيقي

1207
01:46:15,940 --> 01:46:18,852
- مستحيل هم عاشقان سريان
- كيف تعرف؟

1208
01:46:19,060 --> 01:46:22,735
بالطريقة التي يحاول بها بصعوبة
و الطريقة التي تضع بها رأسها على عنقه

1209
01:46:22,940 --> 01:46:25,932
- هؤلاء عاشقان سريان
- تعرف ما يقال, العرض ينفع

1210
01:46:26,140 --> 01:46:29,530
ها هو السيد يبكي كأنني تركته

1211
01:46:30,100 --> 01:46:32,933
أجل صحيح, الخداع ليس المشكلة
بالطريقة التي سيعرفون بها

1212
01:46:33,140 --> 01:46:35,495
- لا تبدأ مجددا ايها السمين
- أنظر من يتحدث

1213
01:46:35,820 --> 01:46:39,608
- حسنا سوف أذهب
- أنت ترعب الناس بهذا الهراء

1214
01:46:39,820 --> 01:46:43,813
لا يجب أن أغادر لدي الأطفال بنهاية
الأسبوع علي وضع خطط

1215
01:46:44,020 --> 01:46:45,851
لا تتركني وحدي مع زوجتي

1216
01:46:46,060 --> 01:46:49,655
- هيا إشرب واحد آخر معنا
- لكنك ستشرب أكثر

1217
01:47:10,220 --> 01:47:11,619
كريس؟

1218
01:47:16,580 --> 01:47:17,695
مرحبا آن

1219
01:47:18,180 --> 01:47:21,536
- مضى وقت طويل
- أجل

1220
01:47:24,460 --> 01:47:27,497
لا زلت أملك مفتاح يجب أن أعيده لك

1221
01:47:27,700 --> 01:47:31,295
لا أظن بأنه مناسب
فينسينت يعيش هناك الآن

1222
01:47:31,500 --> 01:47:34,333
هذا كله زوجته تركته

1223
01:47:36,580 --> 01:47:40,732
- و كيف أخيك؟
- القضية تبدأ في الشهر التالي

1224
01:47:40,940 --> 01:47:42,612
حسنا سنرى

1225
01:47:44,540 --> 01:47:47,293
- و أنت؟ كل شيء بخير؟
- أجل

1226
01:47:47,500 --> 01:47:50,060
- أغلب الوقت
-أغلب الوقت

1227
01:47:53,300 --> 01:47:54,733
حسنا

1228
01:47:55,460 --> 01:47:58,975
حسنا لقد سبب تلك أوقات صعبة و أنا آسف

1229
01:48:02,740 --> 01:48:06,210
أنت تجرح بواسطة هؤلاء
الذين تحبهم حقا

1230
01:48:06,820 --> 01:48:10,779
- لقد تعلمت منك
- لست واثق بأنني أستطيع تصديق ذلك

1231
01:48:10,980 --> 01:48:12,572
هناك الكثير لتخسره

1232
01:48:14,220 --> 01:48:15,289
أجل

1233
01:48:18,260 --> 01:48:19,295
لقد تغيرت

1234
01:48:22,060 --> 01:48:24,813
لقد غيرت عملك حتى
قد سمعت

1235
01:48:25,220 --> 01:48:27,893
- إذا تبعتني قليلا؟
- قليلا, اجل

1236
01:48:28,100 --> 01:48:29,135
قليلا

1237
01:48:32,900 --> 01:48:38,816
هل تشغر بأنك ترغب بلحاقي الآن؟
من أجل فنجان قهوة أو شيء ما؟

1238
01:48:42,740 --> 01:48:44,332
لقد تغيرت أيضا آن

1239
01:48:49,980 --> 01:48:51,379
حسنا

1240
01:48:57,820 --> 01:48:59,538
لكن

1241
01:49:01,540 --> 01:49:03,531
لا أزال أشرب القهوة

1242
01:49:04,531 --> 01:49:14,531
تم تعديل التوقيت بواسطة
mm1971

