1
00:00:03,698 --> 00:00:43,502
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:01:39,698 --> 00:01:43,502
<i>.كلما تتقدم الحياة، الرؤية تتشوش</i>

3
00:01:47,107 --> 00:01:48,974
<i>.وكل ما يتبقى يكون ذكّريات</i>

4
00:01:51,744 --> 00:01:54,012
<i>،بعضها حقيقية</i>

5
00:01:54,014 --> 00:01:55,547
<i>.والبعض الآخر مزيفة</i>

6
00:01:57,417 --> 00:01:59,284
<i>.أنّي أتذكّرها تمامًا</i>

7
00:02:00,286 --> 00:02:02,187
<i>.على الأقل أظن أنّي كذلك</i>

8
00:02:03,289 --> 00:02:04,756
<i>.أنّها كانت محاربة</i>

9
00:02:05,825 --> 00:02:10,696
<i>في الماضي، ينبغي عليك أن
.تكون محاربًا لكي تبقى حيًا</i>

10
00:02:31,025 --> 00:02:35,696
<font color="#ffff00">.الفصل الأول : الإفشاء</font>

11
00:02:39,259 --> 00:02:41,593
.خذي شهيقًا وزفيرًا، كما تفعله

12
00:02:43,296 --> 00:02:45,631
!والآن ادفعي، الآن

13
00:02:59,212 --> 00:03:00,746
.شكرًا جزيلاً لكِ

14
00:03:02,549 --> 00:03:03,682
.وداعًا

15
00:03:05,752 --> 00:03:07,619
أراكِ بعد بضعة أيام، صحيح؟

16
00:03:21,634 --> 00:03:22,801
.. أمي

17
00:03:23,736 --> 00:03:24,903
أأنتِ قادمة؟

18
00:03:31,544 --> 00:03:33,345
!ـ صباح الخير
!(ـ مرحبًا، (ليز

19
00:03:45,124 --> 00:03:46,391
.خذي

20
00:04:21,011 --> 00:04:22,011
.لن أتحمل هذا

21
00:04:21,628 --> 00:04:23,395
ليز)، ينبغي على الفتى أن)
.يتعلم كيف يطلق النار

22
00:04:23,514 --> 00:04:24,354
.لن أريد هذا

23
00:04:24,497 --> 00:04:26,198
.حسنًا، أنه سيفعلها عاجلاً أم آجلاً

24
00:04:26,200 --> 00:04:28,767
أن يتعلمها هنا أفضل من أن
.يتسلل في مكانٍ ما آخر

25
00:04:34,073 --> 00:04:36,775
ـ أنّك تخيف أمك
ـ أنها ليست أمي

26
00:05:37,704 --> 00:05:41,740
،أحذروا من الرسل المزيفون

27
00:05:41,742 --> 00:05:45,377
،الذين يأتون إليكم في هئية الحملان

28
00:05:46,646 --> 00:05:50,382
.لكن من الداخل، أنهم مثل الذئاب الجشعة

29
00:05:51,651 --> 00:05:56,521
اليسوع هو الراعي الذي يحميكم
.أنتم وعائلتكم من تلك الذئاب

30
00:05:57,256 --> 00:06:01,193
.وأنا كلبه

31
00:06:01,195 --> 00:06:04,329
كلب الراعي الذي يوجه الحملان
إلى المسار الصحيح

32
00:06:04,331 --> 00:06:06,064
.عندما ينحرفون عن الطريق

33
00:06:08,534 --> 00:06:12,104
وبعض منكم أنحرف عن الطريق، صحيح؟

34
00:06:15,541 --> 00:06:17,576
ماذا تظنون يا قوم؟

35
00:06:17,578 --> 00:06:19,978
هل أن الرب سوف
That god is well disposed
towards you?

36
00:06:21,347 --> 00:06:23,815
.دعوني أوضح الأمور

37
00:06:23,817 --> 00:06:26,918
،أولئك الذي يستحقون ذلك
.يذهبون إلى الجحيم

38
00:06:28,421 --> 00:06:30,455
.يمكنني أن أخبركم عن الجحيم

39
00:06:31,591 --> 00:06:33,558
.حول لهيبه

40
00:06:34,327 --> 00:06:37,129
.حول الألم الذي يسببه

41
00:06:37,131 --> 00:06:40,699
.واثق أنّكم حاولتم أن تتخيلوا كيف يكون

42
00:06:43,536 --> 00:06:45,036
.أنه أسوأ مما تتخيله

43
00:06:46,406 --> 00:06:48,974
.القصاص قادم

44
00:06:50,843 --> 00:06:54,579
.الآن، دعونا نجتمع للغناء

45
00:06:56,115 --> 00:06:57,582
."أمكث معي"

46
00:07:19,605 --> 00:07:20,806
أأنتِ بخير؟

47
00:07:27,013 --> 00:07:28,280
.شكرًا لك

48
00:07:50,070 --> 00:07:53,338
كيف حالك، يا سيّدي؟
.(هذه ابنتي، (سام

49
00:07:53,340 --> 00:07:56,741
.. ابني (ماثيو) و

50
00:07:57,877 --> 00:07:59,177
.زوجتي

51
00:08:03,316 --> 00:08:04,749
أين كنتِ؟

52
00:08:12,592 --> 00:08:16,495
،ذلك الرجل غريب هنا
.لا يعرف أيّ أحد حتى الآن

53
00:08:16,497 --> 00:08:19,397
.كنت أتوقع شفقة كثيرة منكِ

54
00:08:20,901 --> 00:08:22,400
ما الخطب؟ ما الخطب؟

55
00:08:22,402 --> 00:08:23,468
ما الخطب؟ ما الخطب؟

56
00:08:40,820 --> 00:08:42,687
فقط تنفسي، إتفقنا؟

57
00:08:42,689 --> 00:08:44,556
.تنفسي، فقط تنفسي

58
00:08:44,558 --> 00:08:48,527
!ليخرج الجميع
.ليس بحاجة لأيّ فضوليين

59
00:08:48,529 --> 00:08:50,762
!هيّا، أخرجوا

60
00:08:52,832 --> 00:08:56,868
ـ ستكونين بخير
ـ (ناثان)، أظن يستحسن أن تخرج أيضًا

61
00:08:56,870 --> 00:08:59,671
بعض الأشياء ليس مقدرًا
.أن يروها الرجال

62
00:09:01,507 --> 00:09:03,975
سيكون الأمر بخير، صحيح يا (ليز)؟

63
00:09:05,845 --> 00:09:08,046
سوف تعتنين بها، صحيح؟

64
00:09:08,048 --> 00:09:09,147
وعد؟

65
00:09:11,017 --> 00:09:15,020
سأخرج الآن، إتفقنا؟
.أنا أحبكِ

66
00:09:18,124 --> 00:09:19,624
.أعتني بها

67
00:09:21,193 --> 00:09:22,961
.أغلق الباب وراءك

68
00:09:48,120 --> 00:09:49,854
.سيكون الأمر بخير، يا عزيزتي

69
00:10:01,634 --> 00:10:04,302
.رأس الطفل كبير جدًا

70
00:10:04,304 --> 00:10:06,705
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

71
00:10:06,707 --> 00:10:09,641
سيكون علينا الأختيار بين
.الطفل والأم

72
00:10:10,876 --> 00:10:12,477
.لا يمكننا أنقاذهما كلاهما

73
00:10:12,479 --> 00:10:14,479
.عليكم أنقاذهما

74
00:10:14,481 --> 00:10:17,315
.قالت أمكِ أن كل شيء سيكون بخير

75
00:10:24,590 --> 00:10:26,791
.لا، أريد البقاء وتقديم المساعدة

76
00:10:36,470 --> 00:10:39,838
كيف تجري الأمور في الداخل؟

77
00:10:41,240 --> 00:10:42,374
هل كل شيء بخير؟

78
00:10:44,010 --> 00:10:45,076
أجل؟

79
00:11:07,566 --> 00:11:11,136
!ادفعي يا (آبي)، أقوى ما يمكنكِ، هيّا

80
00:11:22,348 --> 00:11:23,982
!فتاة مطيعة

81
00:11:31,357 --> 00:11:32,991
أين الطفل؟

82
00:11:32,993 --> 00:11:36,061
أريد رؤية طفلي، أين هو؟

83
00:11:36,629 --> 00:11:38,697
!أعطيني طفلي

84
00:12:40,326 --> 00:12:41,426
.أنها ليست غلطتكِ

85
00:12:44,864 --> 00:12:48,199
.الرب يأخذ بقدر ما يعطي

86
00:12:52,022 --> 00:12:54,362
.هذا لم يكن تعلق بالرب

87
00:12:54,399 --> 00:12:56,609
.بل يتعلق بالقس

88
00:12:56,709 --> 00:12:58,042
القس؟

89
00:13:00,079 --> 00:13:01,212
.. (ليز)

90
00:13:02,848 --> 00:13:04,382
.القس هو رجل دين

91
00:13:07,153 --> 00:13:08,953
.أنّكِ ترين أشياء لا وجود لها

92
00:13:30,776 --> 00:13:34,312
،لو عاد المسيح إلى الحياة بعد موته

93
00:13:35,514 --> 00:13:38,249
ألّا يمكن أن يحدث هذا
إلى طفل (آبيغيل) أيضًا؟

94
00:13:45,024 --> 00:13:46,558
هل يمكنكِ أن ترسمي وجهي؟

95
00:14:30,537 --> 00:14:32,157
هل يمكنك مساعدتي للحظة؟

96
00:14:32,938 --> 00:14:35,240
.أنّي مشغول بشيء ما
ألّا يمكنكِ أن تعرفي هذا؟

97
00:15:03,602 --> 00:15:05,870
.لقد جئنا لنرى إذا كل شيء بخير

98
00:15:05,872 --> 00:15:07,338
.كل شيء بخير

99
00:15:07,340 --> 00:15:09,374
.لا سبب أن تضيعوا وقتكم، يا رفاق

100
00:15:12,177 --> 00:15:13,878
.أننا نود أن نطمئن بإنفسنا

101
00:15:13,880 --> 00:15:17,348
يستحسن لا، ثمة طبيب قادم
،خلال ساعة

102
00:15:17,350 --> 00:15:19,050
.من الأفضل إذا كان هو يهتم بالأمر

103
00:15:21,687 --> 00:15:23,121
.القس رتب الأمر

104
00:15:39,571 --> 00:15:41,105
!مرحبًا

105
00:16:19,278 --> 00:16:21,212
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!(ـ (ليز

106
00:16:25,484 --> 00:16:27,151
!(ليز)

107
00:16:29,855 --> 00:16:31,489
!(أنزلي إلى هنا، يا (ليز

108
00:16:33,025 --> 00:16:34,425
!انزلي إلى هنا

109
00:16:36,962 --> 00:16:39,130
.أريد رؤية وجهكِ

110
00:16:41,634 --> 00:16:45,169
.أريد رؤية وجهكِ

111
00:16:58,384 --> 00:17:02,487
!(ناثان)
!لا تسلط غضبك على ابني

112
00:17:02,489 --> 00:17:06,290
يمكننا التحدث بشأن هذا
!مثل المحترمين

113
00:17:06,292 --> 00:17:08,593
!(لا أريد أن أخوض شجارًا معك، يا (إيلاي

114
00:17:09,928 --> 00:17:11,529
.أنا هنا من أجل زوجتك

115
00:17:12,598 --> 00:17:15,099
.يجب أن تُعاقب عن خطاياها

116
00:17:16,168 --> 00:17:18,369
!(يجب حرقها على العمود، (إيلاي

117
00:17:18,371 --> 00:17:21,105
.(حاول أن تكون منطقيًا الآن، (ناثان

118
00:17:21,107 --> 00:17:23,941
.أنا أتفهم حزنك، صدقني

119
00:17:23,943 --> 00:17:26,677
لقد فقدت أحد أحبابي، هل تتذكّر؟

120
00:17:26,679 --> 00:17:29,047
،أعرف أنّك ستجن من الحزن

121
00:17:29,049 --> 00:17:34,085
لكن صدقني، ألمك سوف يزول
!كما حدث معي تمامًا

122
00:17:34,087 --> 00:17:37,021
،يمكنني قبول هذا بكل سهولة

123
00:17:37,023 --> 00:17:41,092
لطالما تلك القاتلة البكماء ينتهي
!بها الأمر على العمود

124
00:17:41,827 --> 00:17:44,362
!أنّي أطالب بالقصاص

125
00:17:47,900 --> 00:17:49,600
هل تعرف ما الذي فعلته، يا (إيلاي)؟

126
00:17:52,271 --> 00:17:54,539
.أنها قتلت طفلي

127
00:17:56,642 --> 00:17:59,677
،قبل أن يتمكن من تعميده
.أنها قامت بقتله

128
00:18:06,051 --> 00:18:07,618
ماذا سيحدث له الآن؟

129
00:18:10,756 --> 00:18:13,291
هل تظن أنه سيجد الخلاص؟

130
00:18:18,397 --> 00:18:20,398
هل تعرف كيف هي فعلت هذا، (إيلاي)؟

131
00:18:23,235 --> 00:18:24,602
.لقد رأيته

132
00:18:28,040 --> 00:18:30,108
.دماغه متناثر من رأسه

133
00:18:34,513 --> 00:18:36,514
.زوجتك كسرت جمجمته

134
00:18:39,585 --> 00:18:42,553
!أنها فتحت جمجمته

135
00:18:42,555 --> 00:18:44,989
!يجب أن تذهب للجحيم جراء هذا

136
00:18:47,392 --> 00:18:49,160
.ذلك سيكون كافيًا

137
00:18:50,896 --> 00:18:52,330
،كانت هناك معاناة

138
00:18:53,432 --> 00:18:56,067
.حان دور الويسكي الآن

139
00:18:56,069 --> 00:18:58,202
هذا ليس الوقت المناسب لحل
.هذه المشكلة

140
00:19:01,006 --> 00:19:02,640
.أنها تستحق الجحيم، أيّها القس

141
00:19:34,873 --> 00:19:36,340
هل أذاكِ؟

142
00:19:37,761 --> 00:19:39,851
.لا تدع القس يدخل

143
00:19:40,212 --> 00:19:42,380
.لقد ساعدنا للتو في حل المشكلة

144
00:20:16,415 --> 00:20:18,282
هل حظى بشراب واحد أيضًا؟

145
00:20:18,284 --> 00:20:20,518
أنّك لست كبيرًا بما يكفي
.على هذه الأمور بعد

146
00:20:20,520 --> 00:20:22,653
لمَ تقسو على الفتى؟

147
00:20:22,655 --> 00:20:24,722
.أنه فقط ينوي حماية عائلته

148
00:20:25,524 --> 00:20:27,058
.وهذا يجعله بالغًا

149
00:20:27,060 --> 00:20:30,061
.والدته لا تريده أن يلعب بالأسلحة

150
00:20:30,063 --> 00:20:34,298
من الطبيعي أن يرغب الشاب
.بحمل البندقية في يديه

151
00:20:34,300 --> 00:20:36,801
هل ليّ أن أقدم كأسي إلى (ماثيو)؟

152
00:20:52,718 --> 00:20:55,019
أظن أنه حان الوقت العودة
.(إلى الفراش، يا (ماثيو

153
00:20:55,021 --> 00:20:57,955
!ـ أبي
ـ هيّا، أشرب

154
00:21:15,474 --> 00:21:19,310
لا أحد من هذا كان ليحدث لو
.أن الطفل ولد في صحة مثالية

155
00:21:20,679 --> 00:21:24,582
لكن (ليز) لم تتمكن من فعل
.شيئًا بخصوص هذا

156
00:21:24,584 --> 00:21:27,918
أنها قررت مَن سوف يعيش
.ومَن سوف يموت

157
00:21:27,920 --> 00:21:31,589
.وهذا القرار يعود إلى الرب وحده

158
00:21:32,858 --> 00:21:35,459
لماذا لم تترك ذلك الخيار له؟

159
00:21:41,033 --> 00:21:42,533
.ربما يجب عليّ أحضارها

160
00:22:27,012 --> 00:22:28,412
،أعرف أنّكِ هناك

161
00:22:29,348 --> 00:22:30,881
.وأعرف أن بوسعكِ سماعي

162
00:22:34,353 --> 00:22:37,855
،قد لا يكون لديكِ لسان
.لكن لا يوجد خطب في أذنيكِ

163
00:22:42,527 --> 00:22:45,129
لمَ الشكوك تزداد في قلبكِ؟

164
00:22:47,632 --> 00:22:49,400
لمَ أنتِ قلقة؟

165
00:22:53,004 --> 00:22:54,972
كيف تنامين في الليل؟

166
00:22:57,509 --> 00:23:00,444
كيف هو الشعور أن تكوني قاتلة؟

167
00:23:12,057 --> 00:23:14,492
هل تعرفين سبب تواجدي هنا؟

168
00:23:17,028 --> 00:23:18,562
.جئت لكي أعاقبكِ

169
00:23:22,100 --> 00:23:23,634
هل تحبين هذه العائلة؟

170
00:23:27,239 --> 00:23:28,839
.لقد نظرت على أبنتكِ

171
00:23:30,709 --> 00:23:33,077
.أنها أصبحت شابة تقريبًا

172
00:23:38,250 --> 00:23:39,717
.ها أنتِ ذا

173
00:23:41,920 --> 00:23:44,488
.يجب عليّ الذهاب

174
00:23:44,490 --> 00:23:48,793
أرجوك، لا تحمل أيّ ضغينة
.(في قلبك ضد (ناثان

175
00:23:48,795 --> 00:23:51,896
فقدان طفلاً أسوأ شيء
.يمكن أن يمر به أحدًا

176
00:23:53,131 --> 00:23:56,434
كنت للتو أتحدث مع زوجتك
.بخصوص نفس الشيء

177
00:24:25,330 --> 00:24:26,730
.أنّكِ لم تشكريه حتى

178
00:24:28,767 --> 00:24:30,935
.بالواقع، أنّكِ لم تلقي التحيه عليه حتى

179
00:24:34,057 --> 00:24:35,427
.يجب أن نرحل من هنا

180
00:24:35,440 --> 00:24:38,943
.ليز)، (ناثان) سوف يأتي)

181
00:24:46,585 --> 00:24:49,520
صحيح، هل تعرفين أمرًا؟

182
00:24:51,122 --> 00:24:53,424
.أمهليني بضعة أيام

183
00:24:53,426 --> 00:24:55,192
،سأجد شخصًا الذي سيعتني بالخراف

184
00:24:56,795 --> 00:24:58,829
وبعدها نذهب إلى منزل والدي
.لفترة من الوقت

185
00:25:00,732 --> 00:25:02,766
.أنه يعيش بمفرده هناك، على أيّ حال

186
00:26:09,000 --> 00:26:09,967
أبي؟

187
00:26:13,138 --> 00:26:14,271
أبي؟

188
00:26:15,450 --> 00:26:16,490
.أبقي هنا

189
00:26:55,213 --> 00:26:58,682
.سأتحدث وحسب
.يجب وضع حد لهذا

190
00:26:58,684 --> 00:27:01,552
،أولاً أطلق النار على نوافذنا
.والآن حدث هذا

191
00:27:01,554 --> 00:27:03,687
!هيّا

192
00:27:12,263 --> 00:27:14,264
.أريدك أن تبقى مع أمك

193
00:27:14,266 --> 00:27:15,532
.أنها ليست أمي

194
00:27:15,534 --> 00:27:18,035
!(ـ (ماثيو
ـ ستكون بحاجة لمساعدتي

195
00:27:19,204 --> 00:27:22,640
.حسنًا، لطالما يمكنك البقاء في الخارج

196
00:27:26,845 --> 00:27:29,013
لكن لمَ لا يمكنني اللعب في الداخل؟

197
00:27:29,399 --> 00:27:30,979
.أريدكِ أن تكوني قريبة مني

198
00:27:30,882 --> 00:27:32,049
لماذا؟

199
00:27:32,236 --> 00:27:33,716
.لأنّي أقول هذا

200
00:27:33,718 --> 00:27:35,252
ولمَ لا يمكنني تقديم العون؟

201
00:27:35,489 --> 00:27:39,369
.توقفي عن طرح الأسئلة وابقي هنا
.فقط غني بعض الأغاني

202
00:28:52,063 --> 00:28:55,232
.أظن يمكننا إزالة هذه العصبة الآن

203
00:28:55,234 --> 00:28:56,934
.لكني قطعت وعدًا بعدم نزعها

204
00:28:56,936 --> 00:28:58,335
.والدتكِ لا تمانع

205
00:28:59,337 --> 00:29:00,771
.لديها الكثير لتفعله

206
00:29:04,375 --> 00:29:06,310
هل ترين؟

207
00:29:08,046 --> 00:29:09,880
.كل شيء سيكون بخير

208
00:29:12,283 --> 00:29:13,517
وأمي؟

209
00:29:13,519 --> 00:29:15,552
.لديها عمل في الحظيرة

210
00:29:15,554 --> 00:29:19,323
،ولا تريدكِ أن تذهبي إلى هناك
هل تتذكّرين؟

211
00:29:22,961 --> 00:29:25,295
.أود التحدث إليكِ بخصوص أمكِ

212
00:30:28,760 --> 00:30:30,060
!(ناثان)

213
00:30:39,571 --> 00:30:41,004
.أنهم ذهبوا ورحلوا

214
00:30:54,352 --> 00:30:55,752
ليز)؟)

215
00:30:55,754 --> 00:30:57,120
أين أنتِ؟

216
00:31:07,075 --> 00:31:08,015
.(أنه أخذ (سام

217
00:31:08,032 --> 00:31:11,869
.لا، لا، (ناثان) رحل
.(وكذلك (أبيغيل

218
00:31:11,871 --> 00:31:13,370
.حزموا أمتعتهم وأنتقلوا

219
00:31:20,088 --> 00:31:22,218
.القس
.قام بحجزي في الحظيرة

220
00:31:32,190 --> 00:31:35,459
أين كنتِ؟

221
00:31:36,661 --> 00:31:38,462
.لقد أخفتِ والدتكِ

222
00:31:38,464 --> 00:31:40,731
.جعلتيها تقلق عليكِ

223
00:31:54,498 --> 00:31:56,998
هلا أرسم وجهكِ؟

224
00:32:02,923 --> 00:32:06,803
هذا المساء، عما كنتما تتحدثان
،أنتِ والقس

225
00:32:10,222 --> 00:32:12,852
هل كان يتحدث عني؟

226
00:32:14,832 --> 00:32:17,067
أمي، أأنتِ شريرة؟

227
00:32:19,504 --> 00:32:21,939
.قال القس أنّكِ قتلت إنسانًا

228
00:32:23,942 --> 00:32:26,243
.يقول أنه هنا لكي يعاقبكِ

229
00:32:26,245 --> 00:32:28,412
.ليعيدكِ إلى حيث أتيتِ

230
00:37:38,089 --> 00:37:39,556
لماذا؟

231
00:37:41,292 --> 00:37:43,293
.لأنها تحبك

232
00:38:54,732 --> 00:38:55,899
.أطلقي النار عليّ

233
00:38:58,736 --> 00:38:59,869
.البندقية خلفكِ

234
00:39:09,380 --> 00:39:10,680
.أرجوكِ

235
00:39:12,249 --> 00:39:13,783
.اوقفي الألم

236
00:40:06,537 --> 00:40:08,171
.خذيهما إلى جدهما

237
00:40:55,686 --> 00:40:58,721
أمي؟ أمي؟

238
00:41:07,431 --> 00:41:10,533
.أنه كان القس، لقد أيقظني

239
00:42:36,542 --> 00:42:42,044
<font color="#ffff00">.الفصل الثاني : النزوح</font>

240
00:44:05,542 --> 00:44:08,044
.(جوانا)، اسمي (جوانا)

241
00:44:50,521 --> 00:44:51,854
!(فرانك)

242
00:44:53,057 --> 00:44:54,190
!(فرانك)

243
00:44:55,359 --> 00:44:56,993
!(منغ)

244
00:45:18,048 --> 00:45:21,851
.منغ)، أنّك وغد ناجح)
.أنظر إلى حالك

245
00:45:21,853 --> 00:45:23,853
وماذا لدينا هنا؟

246
00:45:24,988 --> 00:45:26,155
.(اسمي (جوانا

247
00:45:26,157 --> 00:45:28,691
.حسنًا، سررت بلقاؤكِ

248
00:45:28,693 --> 00:45:32,028
الآن، ألتفي ودعيني ألقِ
.نظرة عليكِ

249
00:45:32,830 --> 00:45:34,797
.ها أنتِ ذا

250
00:45:34,799 --> 00:45:36,999
!(ـ (سالي
ـ أجل

251
00:45:37,001 --> 00:45:42,138
هلا يمكنكِ ضيافة (جوانا) هنا
بكوب من عصير الليمون البارد؟

252
00:45:42,140 --> 00:45:44,307
.أجل، بالطبع
.تعالي، يا عزيزتي

253
00:45:47,478 --> 00:45:50,379
.حسنًا يا (منغ)، لنتحدث التركية

254
00:45:54,718 --> 00:45:56,052
.تفضلي

255
00:46:02,760 --> 00:46:04,660
.أنظروا هنا! لحم طازج

256
00:46:04,662 --> 00:46:06,429
.أبلعيه ببطء، يا فتاة

257
00:46:06,431 --> 00:46:08,865
.قريبًا سوف تبلعين شيئًا آخر

258
00:46:08,867 --> 00:46:11,968
ـ ما اسمكِ يا فتاة؟
(ـ (جوانا

259
00:46:11,970 --> 00:46:13,903
هل والدكِ جلبكِ إلى هنا؟

260
00:46:14,772 --> 00:46:16,973
لا؟
أأنتِ واثقة؟

261
00:46:16,975 --> 00:46:21,177
ألمَ يكن يظن أنّكِ جيّدة لكي يضطر
ترك بقية العالم يضاجعوكِ أيضًا؟

262
00:46:37,828 --> 00:46:40,096
توقفي عندكِ، إلى تظنين نفسكِ ذاهبة؟

263
00:46:40,098 --> 00:46:41,564
!أنهم يرحلون بدوني

264
00:46:41,566 --> 00:46:43,399
،أجل لكن لا تقلقي بشأن أيّ شيء

265
00:46:43,401 --> 00:46:46,536
لأن من الآن فصاعدًا، هذا سيكون
.مكان مكوثكِ، يا عزيزتي

266
00:46:47,571 --> 00:46:48,871
.هنا

267
00:46:53,544 --> 00:46:57,513
.لآن، تعالي
.دعيني أقوم بتنظيفكِ

268
00:47:20,470 --> 00:47:22,205
.أجل

269
00:47:41,491 --> 00:47:42,825
.صه

270
00:47:51,635 --> 00:47:54,070
!أجل، أجل

271
00:47:54,072 --> 00:47:55,905
.إذًا، هذا هو العمل الذي نفعله هنا

272
00:47:55,907 --> 00:47:59,909
وأننا نقوم بالأنين والصراخ لكي
.نحرص على أنهاء الأمر بسرعة

273
00:47:59,911 --> 00:48:03,312
ـ لماذا؟
ـ "لماذا"؟ هذا ما يحبونه الرجال

274
00:48:07,684 --> 00:48:10,887
أنّكِ لم تنزفي حتى الآن؟

275
00:48:12,789 --> 00:48:15,358
.من بين ساقيكِ، يا عزيزتي

276
00:48:15,360 --> 00:48:18,928
.ليس هناك شيء لتخجلي منه
أنّكِ كذلك، صحيح؟

277
00:48:20,731 --> 00:48:26,469
أجل؟ حسنًا، هذا سيكون سرّنا
الصغير في الوقت الحاضر، إتفقنا؟

278
00:48:27,804 --> 00:48:29,171
.الآن، أخلدي للنوم

279
00:49:07,878 --> 00:49:09,345
ومَن أنتِ؟

280
00:49:10,514 --> 00:49:12,081
ما اسمكِ يا فتاة؟

281
00:49:13,283 --> 00:49:13,282
.(جوانا)

282
00:49:16,553 --> 00:49:19,989
فرانك)، كيف يكلف الذهاب)
للأعلى مع فتاة كهذه؟

283
00:49:19,991 --> 00:49:22,858
بحقك الآن يا (فريد)، لا يمكنك
.تحمل سعرها

284
00:49:22,860 --> 00:49:24,193
.لا أعرف بشأن هذا

285
00:49:24,195 --> 00:49:26,495
.لكني محظوظ جدًا في لعب الورق اليوم

286
00:49:26,497 --> 00:49:28,397
.أيها الشرقي

287
00:49:28,399 --> 00:49:31,634
أنا متحمسة للغاية وأشعر
!بالرغبة في النوم معك

288
00:49:31,636 --> 00:49:33,936
ما رأيك بجولة مجانية؟

289
00:49:33,938 --> 00:49:36,272
.هذا ليس قراركِ

290
00:49:36,274 --> 00:49:37,740
.سأدفع من نقودي

291
00:49:37,742 --> 00:49:40,176
اللعنة يا (سالي)، هل كنتِ
تخفينها عني الآن؟

292
00:49:40,178 --> 00:49:44,080
.سأوافق على فعل هذا
.لكن ثم عليها أن تشاهد

293
00:49:44,082 --> 00:49:46,315
ـ محال
ـ إذًا، ليس هناك إتفاق

294
00:49:46,317 --> 00:49:50,086
.أنها تبدو فكرة جيّدة بالنسبة ليّ

295
00:49:50,088 --> 00:49:52,688
.واثق سيكون الأمر أكثر تعليمًا

296
00:50:06,203 --> 00:50:09,472
ما الخطب، ألّا يعجبك هذا يا عزيزتي؟

297
00:50:16,646 --> 00:50:17,747
.أجل

298
00:50:19,683 --> 00:50:21,050
.اضربيني

299
00:50:21,052 --> 00:50:23,152
ـ ماذا؟
!ـ اضربيني

300
00:50:23,154 --> 00:50:24,687
.لا، لن أفعل هذا

301
00:50:24,689 --> 00:50:26,422
!اضربيني، عليكِ اللعنة

302
00:50:29,360 --> 00:50:31,293
.لن أقبل هذا، أيّها الشرقي

303
00:50:31,995 --> 00:50:33,329
.اضربيني مجددًا

304
00:50:35,665 --> 00:50:36,732
!اضربيني مجددًا

305
00:50:42,305 --> 00:50:44,473
!لا، لا، لا تطلقي النار

306
00:50:44,475 --> 00:50:47,877
.لا تطلقي النار
.(لا أمانع على فعل هذا، (جوانا

307
00:50:47,879 --> 00:50:49,145
أنها مجرد لعبة، صحيح؟

308
00:50:51,681 --> 00:50:54,083
.إذا فعلت هذا مجددًا، سأطلق النار

309
00:50:54,085 --> 00:50:56,218
.أرجوكِ، ضعي المسدس جانبًا

310
00:50:56,220 --> 00:50:59,488
.أياكِ فعل هذا
.فقط أستمري بتصويبه نحوي

311
00:51:03,860 --> 00:51:06,162
أياكِ أن تجرؤي على خفض
.هذا المسدس عليّ

312
00:51:10,200 --> 00:51:13,302
.هذا صحيح
.أستمري بتصويبه نحوي

313
00:51:13,970 --> 00:51:16,338
.لا تجرؤي

314
00:51:16,340 --> 00:51:19,675
!سأخنقها حتى الموت

315
00:51:24,681 --> 00:51:25,781
!اطلقي النار عليّ

316
00:51:28,652 --> 00:51:32,321
.(أفعليها، (جوانا
!أطلقي عليّ، اللعنة

317
00:51:35,826 --> 00:51:38,360
!اطلقي، اللعنة، أيتها العاهرة

318
00:51:58,115 --> 00:52:01,684
،ستكونين عاهرة جذابة صغيرة
.يمكنني التنبؤ بهذا فعلاً

319
00:52:03,787 --> 00:52:07,590
.أراهن أن بوسعكِ أن تجعليني راضيًا جدًا

320
00:52:20,905 --> 00:52:24,707
"العالم كله قد يرى بلدتنا "البزموت
<font color="#ffff00">"بزموت - عنصر فلزي"</font>

321
00:52:24,709 --> 00:52:27,376
،"كمكان مثل "سدوم وعمورة
<font color="#ffff00">"مدن ذكرت في الكتاب المقدس"</font>

322
00:52:28,311 --> 00:52:31,247
.لكن القوانين تنطبق هنا

323
00:52:31,249 --> 00:52:36,752
وغير مسموح للعاهرة أن تطلق
.النار على زبائنها بدافع العقاب

324
00:52:36,754 --> 00:52:40,723
أخي يدير "الجحيم" كمكان بينما
عمال المناجم يعملون بجد

325
00:52:36,754 --> 00:52:40,723
{\an6}<font color="#ffff00">."الجحيم - بيت دعارة فرانك"</font>

326
00:52:40,725 --> 00:52:43,225
.لكي يجدوا الترفيه التي يستحقونها

327
00:52:43,927 --> 00:52:45,961
،هذا يجب أن يظل كذلك

328
00:52:45,963 --> 00:52:47,396
.وسيقى على هذا النحو

329
00:53:01,912 --> 00:53:03,746
.لنجعل هذه عبرة للجميع

330
00:53:31,975 --> 00:53:33,976
.. هيّا الآن

331
00:53:33,978 --> 00:53:36,478
.بلدة التعدين بحاجة لترفيه منظمة

332
00:53:40,517 --> 00:53:43,986
وأنا أريد التأكيد أن الزبائن
.هنا تشعر بالأمان

333
00:53:43,988 --> 00:53:47,389
."لهذا السبب أحضرت أخي (زيك) إلى "بزموت

334
00:53:47,391 --> 00:53:49,925
أنه شريف أفضل مما تستحقه
.هذه البلدة

335
00:53:51,595 --> 00:53:55,898
الجميع في "الجحيم" يعرف إذا
الفتاة تعدت على الزبون

336
00:53:55,900 --> 00:53:57,466
.سيتم عقابها

337
00:53:58,602 --> 00:54:00,803
.لذا، (سالي) كانت تعرف ما سيلحق بها

338
00:54:01,938 --> 00:54:03,572
.لكنه قام بخنقها

339
00:54:05,442 --> 00:54:09,812
.أجل، أعرف، أنه يؤلمني أيضًا

340
00:54:09,814 --> 00:54:12,615
.اللعنة، أنها كانت أقدم عاملاتي

341
00:54:13,883 --> 00:54:16,585
.لكن القوانين هي القوانين

342
00:54:16,587 --> 00:54:18,554
،إذا لم تطيعي القوانين
.ستكوني مذنبة

343
00:54:18,556 --> 00:54:20,923
.وإذا كنتِ مذنبة، ستدفعي الثمن

344
00:54:23,560 --> 00:54:26,262
أنّكِ تفهمين هذا، صحيح؟

345
00:54:27,430 --> 00:54:28,964
.أخبريني أنّكِ تفهمين

346
00:54:40,410 --> 00:54:44,380
هل تعرفين كم كان عمري
عندما ضاجعت فتاة أول مرة؟

347
00:54:47,917 --> 00:54:49,451
.كنت بسن 21 عام

348
00:54:51,121 --> 00:54:52,488
.واحد وعشرون

349
00:54:53,590 --> 00:54:55,658
.بينما (زيك) بسن 14 عام

350
00:54:56,559 --> 00:54:59,361
.كان عليّ المشاهدة، بالرغم من ذلك

351
00:54:59,363 --> 00:55:01,764
.لقد تجسست عليه عبر ثقب الباب

352
00:55:06,002 --> 00:55:09,905
.لم أفهم أبدًا ما كل تلك الضجة

353
00:55:09,907 --> 00:55:12,408
.كما تعرفين، ما الجميع يتحدث عنه

354
00:55:13,543 --> 00:55:15,010
.لم أتمكن من فهم ذلك

355
00:55:18,548 --> 00:55:20,482
.أنّكِ لم تعدي طفلة بعد الآن

356
00:55:24,621 --> 00:55:26,722
.لن أكن كذلك لفترة طويلة

357
00:55:40,203 --> 00:55:41,670
.لقد حان الوقت

358
00:55:45,342 --> 00:55:46,909
.سأكون لطيفًا

359
00:56:08,465 --> 00:56:10,099
.هذا صحيح

360
00:56:11,267 --> 00:56:14,203
.يا صاح، أنّك جيّد حقًا

361
00:56:14,205 --> 00:56:15,270
!(جوانا)

362
00:56:15,272 --> 00:56:17,139
!(جوانا)

363
00:56:17,141 --> 00:56:18,607
!فرانك) يخوض معركة تبادل النيران)

364
00:56:18,609 --> 00:56:20,876
!ما هذا بحق الجحيم؟
.أنّي أوشكت من الإنتهاء

365
00:56:27,485 --> 00:56:29,218
هل ترى هذا؟

366
00:56:29,220 --> 00:56:31,553
ما رأيك أن نجعلها تنضم
إلينا في المرة القادمة؟

367
00:56:47,537 --> 00:56:49,538
.(هذا بيني وبين (فرانك

368
00:56:51,141 --> 00:56:53,575
.جُل ما أريده قتالاً عادلاً

369
00:56:53,577 --> 00:56:55,244
إذًا، ما الذي تفعله هنا؟

370
00:56:56,914 --> 00:56:58,347
!أسحقه

371
00:56:58,349 --> 00:56:59,748
!أجل

372
00:56:59,750 --> 00:57:01,583
.أنا لست رجل عنيف

373
00:57:02,318 --> 00:57:03,986
.أنّي مجرد محاسب

374
00:57:05,789 --> 00:57:10,125
لكن الآن أقف هنا أمامك لكي
.(أقتلك، يا (فرانك

375
00:57:11,461 --> 00:57:14,463
.أبنتي ماتت بسببك

376
00:57:16,232 --> 00:57:20,169
أن رجال أمثالك التي تظن أن
،لا عواقب على أفعالها

377
00:57:20,171 --> 00:57:23,172
الذين يجعلون المقاطعة تتحول
.إلى ما تتحول عليه

378
00:57:26,109 --> 00:57:27,643
،لذا، من أجل أبنتي

379
00:57:29,145 --> 00:57:30,612
،من أجل كل أبنة

380
00:57:32,248 --> 00:57:33,615
.يجب عليّ قتلك

381
00:57:34,584 --> 00:57:35,984
.لأنّي والد

382
00:57:38,121 --> 00:57:39,588
.إذًا، يمكنك أن تبدأ بالعد

383
00:57:40,824 --> 00:57:43,759
.ويمكنك بالتأكيد أن تتحدث هذا الهراء

384
00:57:43,761 --> 00:57:45,761
،لكن ما يريد جميعنا معرفته هو

385
00:57:46,629 --> 00:57:48,096
هل تجيد إطلاق النار؟

386
00:58:13,723 --> 00:58:15,190
إذًا، متى سوف نهرب؟

387
00:58:17,327 --> 00:58:18,594
إلى أين؟

388
00:58:20,063 --> 00:58:21,797
.أيّ مكان

389
00:58:21,799 --> 00:58:23,699
.أينما يمكننا أن نكون أحرار

390
00:58:25,568 --> 00:58:28,003
.لكننا نوعًا ما أحرار هنا

391
00:58:29,439 --> 00:58:30,839
.لا، لسنا كذلك

392
00:58:31,608 --> 00:58:32,875
.وتعرفين هذا

393
00:58:36,546 --> 00:58:38,046
.أرسمي وجهي

394
00:58:39,182 --> 00:58:41,083
ماذا؟

395
00:58:41,085 --> 00:58:43,719
.أرسمي وجهي بأصابعكِ

396
00:59:01,604 --> 00:59:05,607
.أنّكِ تذكريني بزوجتي

397
00:59:05,609 --> 00:59:08,710
.لكن ثيابكِ ورائحتك ومنظركِ أفضل منها

398
00:59:08,712 --> 00:59:10,779
.شكرًا لك

399
00:59:16,619 --> 00:59:18,854
.لا تقبيل

400
00:59:19,455 --> 00:59:21,290
!لقد قلت، لا تقبيل

401
00:59:23,760 --> 00:59:27,329
!لا تقبيل! اللعنة

402
00:59:27,331 --> 00:59:29,464
إذًا، هل سوف تشتري ليّ
هذ الشراب أم ماذا؟

403
00:59:29,466 --> 00:59:31,700
.بالطبع، ويسكي

404
00:59:40,843 --> 00:59:42,911
!لقد حذرتك، أيّها الداعر

405
00:59:42,913 --> 00:59:45,547
لا أحد يقبّلني، هل تفهم؟

406
00:59:45,549 --> 00:59:47,616
.أيتها العاهرة، لقد عضتِ لساني

407
00:59:47,618 --> 00:59:50,018
فرانك)؟ (فرانك)؟)

408
00:59:50,020 --> 00:59:52,754
.يا فتاة، أنّكِ تصرفتي بغباء حقًا

409
00:59:52,756 --> 00:59:54,656
!لقد حذرته 6 مرات

410
00:59:54,658 --> 00:59:58,360
حسنًا، الرجل الذي حذرتيه يعد
.شخص مهم في منجم الذهب

411
01:00:00,597 --> 01:00:05,167
الآن، لديّ خمارة بأكملها مليئة
.بالسكارى الحمقى يريدون الإنتقام

412
01:00:05,169 --> 01:00:06,768
.أخبرهم أن يذهبوا للجحيم

413
01:00:06,770 --> 01:00:08,303
.أعطهم شراب على حساب المكان أو ما شابة

414
01:00:08,305 --> 01:00:10,005
حسنًا، هل تظنين أنّي سأضيع
النقود التي جنيتها بشق الأنفس

415
01:00:10,007 --> 01:00:13,008
لأنكم ترفضون الإنصياع للقوانين؟

416
01:00:13,010 --> 01:00:15,043
!انهضي! الآن

417
01:00:16,446 --> 01:00:18,413
!ـ أخرجي
!ـ عليك اللعنة

418
01:00:19,683 --> 01:00:21,316
الآن، أين (مايك)؟

419
01:00:22,518 --> 01:00:24,453
!أنّي أطالب بالقصاص

420
01:00:24,455 --> 01:00:26,321
.(ستناله، يا (مايك

421
01:00:26,323 --> 01:00:29,224
،كما ترى، القوانين في "بزموت" واضحة

422
01:00:29,226 --> 01:00:32,561
وجميع الزبائن سيحصلوا على
.الأحترام الذي يستحقونه

423
01:00:32,563 --> 01:00:34,796
!أشنق العاهرة الغبية

424
01:00:34,798 --> 01:00:38,100
.لا، (إليزابيث) هنا لن تشنق

425
01:00:38,102 --> 01:00:39,735
!(أشنقها، يا (فرانك

426
01:00:39,737 --> 01:00:42,504
مايك) لم يمت الآن، أليس كذلك؟)

427
01:00:42,506 --> 01:00:46,008
،لكنه كان ضحية لطيشها

428
01:00:46,010 --> 01:00:49,311
.لذا، أنه قدم أقتراحًا

429
01:00:49,313 --> 01:00:51,880
الآن، ماذا سيكون، (مايك)؟

430
01:00:51,882 --> 01:00:54,783
هل تريد هذه العاهرة مجانًا
لأسبوع؟ هل هذا هو الأمر؟

431
01:00:56,720 --> 01:01:00,155
!أقطع لسان تلك العاهرة

432
01:01:05,696 --> 01:01:07,996
هل ترد المقايضة، يا (مايك)؟

433
01:01:07,998 --> 01:01:10,465
هل تريد العين بالعين؟
هل هذا ما تريده، يا (مايك)؟

434
01:01:27,150 --> 01:01:31,153
أغسليه 5 مرات يوميًا بالكحول
.وسوف يشفى أسرع مما تظنين

435
01:01:31,921 --> 01:01:34,022
.لا تأكلي أطعمة صلبة
.لا تمارسين الجنس الفموي

436
01:01:34,024 --> 01:01:35,924
هلا تكون قادرة على الحديث مجددًا؟

437
01:01:35,926 --> 01:01:37,859
.لا توجد فرصة كبيرة في هذا

438
01:01:38,361 --> 01:01:39,428
.تفضلي

439
01:01:39,861 --> 01:01:41,828
<font color="#ffff00">."قاموس الإشارات للصم والبكم"</font>

440
01:01:41,964 --> 01:01:43,031
.وداعًا

441
01:01:47,403 --> 01:01:48,704
.. أنا

442
01:01:49,505 --> 01:01:50,772
.. ارقص

443
01:01:51,741 --> 01:01:53,608
يوم الثلاثاء؟

444
01:01:53,610 --> 01:01:57,312
.. أنّي فقط أشرب

445
01:01:58,481 --> 01:01:59,915
.في أيام الثلاثاء

446
01:01:59,917 --> 01:02:01,450
.أنا فقط أشرب أيام الثلاثاء

447
01:02:05,455 --> 01:02:06,755
.. أنا

448
01:02:09,058 --> 01:02:10,125
.. سأقتل

449
01:02:11,461 --> 01:02:12,728
قرانك)؟)

450
01:02:14,430 --> 01:02:15,797
.هذا إنتحار

451
01:02:19,502 --> 01:02:21,636
.لكنهم سوف يسعون وراءكِ

452
01:02:21,638 --> 01:02:24,172
بالإضافة، ماذا ستعملين؟
تعملين في بيت دعارة آخر؟

453
01:02:28,044 --> 01:02:29,311
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا

454
01:02:30,613 --> 01:02:32,080
.لا يمكنني تحمل فقدانكِ

455
01:02:42,925 --> 01:02:44,459
.. لا أظن

456
01:02:44,461 --> 01:02:48,430
أن بمجرد هذا المكان الملحد
والخارج عن القانون

457
01:02:48,432 --> 01:02:52,000
.بأن أفعالك ستمر دون أيّ عواقب

458
01:02:54,737 --> 01:02:58,073
أيتها السيّدات، هل تودن أن
ينتهي الأمر بكن في الجحيم؟

459
01:02:59,342 --> 01:03:02,310
.الثياب الجميلة لا تخدع أيّ أحد

460
01:03:03,679 --> 01:03:05,647
،أعرف مَن تكونن

461
01:03:05,649 --> 01:03:07,215
.وأعرف ماذا تكونن

462
01:03:09,719 --> 01:03:12,087
ماذا سوف يظن آبائكم
إذا علموا؟

463
01:03:13,456 --> 01:03:15,390
.أمهاتكم سوف يبكن

464
01:03:17,160 --> 01:03:21,096
!وآبائكم يبعدون نظرهم بسبب العار

465
01:03:21,120 --> 01:03:27,060
<font color="#ffff00">{\an8}."وسيط زواج"</font>

466
01:03:34,443 --> 01:03:38,413
لقد تمكنت من إيجاد شخص الذي
،لا يمانع أن يتزوج من امرأة بكماء

467
01:03:38,415 --> 01:03:40,215
.لكن هذا سوف يستغرق رحلة طويلة

468
01:03:41,617 --> 01:03:44,219
.أنه كان أرملاً منذ 6 أشهر

469
01:03:44,221 --> 01:03:49,124
أنه يبحث عن زوجة التي يمكنها أن
.تطبخ ولا تمانع بأن لديه ابن فعلاً

470
01:03:50,660 --> 01:03:53,395
.لا، خمنت هذا

471
01:03:58,334 --> 01:04:00,168
"سنرحب بك بأذرع مفتوحة"

472
01:04:00,170 --> 01:04:02,470
ونحرص أنّكِ تشعرين بالراحة في"
."المنزل بأسرع وقت ممكن

473
01:04:02,472 --> 01:04:05,874
."مع فائق أحترامي"
.وما إلى ذلك، وهناك توجد صورة

474
01:04:10,012 --> 01:04:11,613
.ستكون لديكِ عائلة حقيقية

475
01:04:17,753 --> 01:04:19,221
كيف سأفعل هذا؟

476
01:04:21,891 --> 01:04:23,225
نحن أخوات؟

477
01:04:49,019 --> 01:04:50,385
.فرانك) سوف يقتلنا)

478
01:04:52,088 --> 01:04:54,189
.لا، أنتِ لم تعرفي قط

479
01:04:54,191 --> 01:04:55,757
،وعندما تقنعين زوجكِ الجديد

480
01:04:55,759 --> 01:04:57,359
.يمكنكِ دفع ثمن العربة من هناك

481
01:05:01,197 --> 01:05:02,564
كَم المدة التي تعتقدين أنّكِ تحتاجينها؟

482
01:05:06,335 --> 01:05:08,036
.عليكما أن تأتيان على الفور

483
01:05:08,038 --> 01:05:09,571
شخصٌ ما دفع مقدار كبيرة من المال

484
01:05:09,573 --> 01:05:12,607
."ليشتري "الجحيم
.تحرّكا

485
01:05:16,579 --> 01:05:18,346
.ليلتكِ الأخيرة وعليكِ العمل أيضًا

486
01:05:21,217 --> 01:05:23,652
،حسنًا الآن
.استمعوا

487
01:05:23,654 --> 01:05:27,022
.عادةً، لا نكسب الكثير في نهاية الشهر

488
01:05:28,392 --> 01:05:30,358
(جاكي)، اخرسي الآن

489
01:05:30,360 --> 01:05:31,960
.وإلا سأخرسكِ بنفسي

490
01:05:33,296 --> 01:05:35,297
هذا الزبون هنا هو هبة من السماء

491
01:05:35,299 --> 01:05:37,198
واشترى حق مضاجعتكم هذا المساء

492
01:05:37,200 --> 01:05:39,534
،وإن أصبح زبون إعتيادي

493
01:05:39,536 --> 01:05:43,972
حسنًا، يمكنكم جميعًا أن تترقبوا مكافئة
.كبيرة وضخمة مجاملةً منّي

494
01:05:45,074 --> 01:05:47,409
.ولكني أطلب الإلتزام الكامل هنا

495
01:05:48,511 --> 01:05:50,512
،أعني، مهما حدث

496
01:05:51,247 --> 01:05:53,715
،أيًّا كان ما يريده

497
01:05:53,717 --> 01:05:55,317
.فسيحصل عليه

498
01:05:58,821 --> 01:06:00,755
،الآن إن فعل أيّ أحدٍ

499
01:06:00,757 --> 01:06:04,459
أعني، أيّ أحدٍ يفعل أيّ شيء
...ليخرب هذا الأمر لي

500
01:06:06,896 --> 01:06:10,065
.حسنًا، سيُعاقَب

501
01:06:10,067 --> 01:06:13,568
سحقًا، سيتم معاقبته أسوأ مما عاقبت
.أيّ شخض من قبل

502
01:06:15,304 --> 01:06:18,006
،ولكن مع هذا القول
،إن قمتم بعملٍ رائع

503
01:06:18,741 --> 01:06:20,141
.سحقًا، سيأخذكم جميعًا

504
01:06:27,783 --> 01:06:29,150
.أريد هذا الرجل

505
01:06:52,541 --> 01:06:54,209
!حسنًا، الآن، تعالوا

506
01:06:57,713 --> 01:06:59,414
.ستحب هذا

507
01:07:00,883 --> 01:07:03,151
.هذا صحيح، ها أنتم ذا

508
01:07:03,652 --> 01:07:05,186
.يماماتي الصغيرة

509
01:07:10,459 --> 01:07:12,994
الآن، أتنظر إلى هذا؟

510
01:07:12,996 --> 01:07:16,998
هاتان الإثنان هنا، شابتان للغاية،
.جديدتان

511
01:07:17,000 --> 01:07:18,700
.لم يُلمَسوا، إن كنت تعرف ما أعنيه

512
01:07:19,602 --> 01:07:21,636
.لدينا جميع الأنواع هنا

513
01:07:21,638 --> 01:07:24,439
،لدينا صينيين
.إن كنت تحب هذا النوع

514
01:07:25,474 --> 01:07:29,077
.هذه هنا، اسمها (جاكي)

515
01:07:29,079 --> 01:07:31,980
.(جاكي) مُعجَبة بك، يمكنني معرفة ذلك

516
01:07:31,982 --> 01:07:34,215
.لدينا أيّ شيء تريده هنا

517
01:07:34,217 --> 01:07:36,785
.كل ما يبتغيه قلبك

518
01:07:36,787 --> 01:07:39,587
."هنا تمامًا في "الجحيم

519
01:07:39,589 --> 01:07:42,223
.هذه هنا، ثارت

520
01:07:42,225 --> 01:07:44,225
واضطررت إلى قطع لسانها

521
01:07:44,227 --> 01:07:45,493
.لأجعلها تحافظ على النظام

522
01:07:47,430 --> 01:07:49,230
.شيء جيد، أنّها لا تستطيع الرد

523
01:07:56,439 --> 01:08:00,909
.لديك زوقٍ رائع يا سيّدي

524
01:08:00,911 --> 01:08:04,412
.هذه هنا، إنّها لغزًا بالنسبة لي

525
01:08:05,481 --> 01:08:07,982
.اشتريتها من عصابة من الغجر المسافرين

526
01:08:07,984 --> 01:08:10,085
.تعرف، الأنواع الملونة

527
01:08:13,123 --> 01:08:15,256
.اللعنة، لا أعلَم حتى اسمها الحقيقي

528
01:08:47,890 --> 01:08:49,791
.إنّها المُختارة

529
01:08:49,793 --> 01:08:52,026
.حسنًا، هذا إختيار ممتاز، سيّدي

530
01:08:52,028 --> 01:08:53,728
...أيمكنني تذكية غيرها

531
01:08:53,730 --> 01:08:54,796
.هي فحسب

532
01:08:56,031 --> 01:08:58,299
.ولكنك دفعت ثمن "الجحيم" بالكامل

533
01:08:58,301 --> 01:09:00,335
.دفعت حتى لا يراني أحد أقوم بهذا

534
01:09:38,741 --> 01:09:40,742
.هذه الليلة كلّفتني الكثير من المال

535
01:09:43,913 --> 01:09:46,915
أهناك خطب بصوتكِ؟
ألا يمكنكِ التحدّث؟

536
01:09:48,017 --> 01:09:49,350
.بلى، يمكنني

537
01:09:59,361 --> 01:10:00,895
أتودني أن أرقص لك؟

538
01:10:21,650 --> 01:10:23,718
.اضطررت للإنتظار طويلًا لإيجادكِ

539
01:10:25,554 --> 01:10:29,290
.وأشعر بخيبة أمل كبيرة
.فكّرت في كثيرٍ من الأشياء، ولكن ليس هذا

540
01:10:33,896 --> 01:10:35,230
أهذا ما أردتيه؟

541
01:10:36,131 --> 01:10:37,465
ما بحثتِ عنه؟

542
01:10:46,976 --> 01:10:49,377
.أنا جاهز لأغفر كل خطاياكِ

543
01:10:50,212 --> 01:10:52,480
.فلد آثمت أيضًا

544
01:10:52,482 --> 01:10:54,682
.سأُحرَق في الجحيم للأبد

545
01:10:56,285 --> 01:10:58,286
.تخليت عن حق الذهاب للجنة

546
01:10:59,421 --> 01:11:00,822
.ولكنكِ مَن جبرني على فعلها

547
01:11:02,925 --> 01:11:04,359
.وأنتِ فحسب مَن بإمكانه إنقاذي

548
01:11:17,139 --> 01:11:19,140
.لا -
.أجل -

549
01:11:19,142 --> 01:11:21,976
آثمت لأنّه كان علينا إنهاء هذا
.الحفل أولًا

550
01:11:21,978 --> 01:11:24,946
(بولس)، الرسول، كتبه في كتاب
."كورنثوس الأولى"

551
01:11:24,948 --> 01:11:27,148
.ساعديني، (جوانا) -
.لا أستطيع -

552
01:11:27,150 --> 01:11:29,384
.إذًا سنُحرَق كلانا في الجحيم

553
01:11:29,386 --> 01:11:31,853
،أنا هنا لإنقاذكِ
.حتى تقومين بإنقاذي

554
01:11:34,390 --> 01:11:37,358
.سأجبركِ على فعلها
.تعرفين أنني سأقوم بذلك

555
01:11:37,360 --> 01:11:39,294
.لن أدعك تقوم بذلك مجددًا

556
01:11:39,296 --> 01:11:40,728
.سأقتلك أولًا

557
01:11:42,665 --> 01:11:45,500
.لقد حاولت
.لم تتركي لي خيارًا

558
01:11:47,202 --> 01:11:50,071
...النجدة! أحدٌ ما

559
01:11:50,073 --> 01:11:51,973
!أحدٌ ما، النجدة

560
01:11:51,975 --> 01:11:54,342
!أنتِ لي! إنّها إرادة الرب -
!النجدة -

561
01:11:54,344 --> 01:11:57,145
!النجدة

562
01:11:57,147 --> 01:11:59,514
!النجدة! أحدٌ ما

563
01:12:02,685 --> 01:12:03,751
!اخرجي

564
01:12:09,024 --> 01:12:10,358
!أيّتها العاهرة

565
01:12:25,674 --> 01:12:27,709
.ستأتين معي الليلة

566
01:14:13,282 --> 01:14:14,615
.أحتاج لمساعدتك

567
01:14:16,652 --> 01:14:18,753
ستجعليني أقع في ورطة، أليس كذلك؟

568
01:14:55,525 --> 01:14:56,991
متأكدة من هذا؟

569
01:14:59,127 --> 01:15:00,528
.حسنًا

570
01:15:12,407 --> 01:15:13,941
.لا يمكنني فعل هذا

571
01:15:55,884 --> 01:15:57,752
أأنتِ (إليزابيث براندي)؟

572
01:16:14,870 --> 01:16:16,737
أمتأكدة أنّكِ تردين قطع هذه الرحلة؟

573
01:16:19,138 --> 01:16:20,390
.حظ سعيد

574
01:17:25,344 --> 01:17:31,346
<font color="#ffff00">."الفصل الثالث : سفر التكوين"</font>

575
01:16:22,644 --> 01:16:25,346
.لا تجعلي أيّ أحد يرى هذا لبعض الوقت
.مازال طازجًا

576
01:20:00,217 --> 01:20:02,217
أبانا الذي في السموات

577
01:20:02,302 --> 01:20:03,552
ليتقدّس اسمك

578
01:20:04,388 --> 01:20:05,508
ليأت ملكوتك

579
01:20:15,274 --> 01:20:18,324
لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء

580
01:20:19,903 --> 01:20:21,743
أعطنا خبزنا كفاف يومنا

581
01:20:24,253 --> 01:20:26,253
،واغفر لنا ذنوبنا

582
01:20:26,255 --> 01:20:29,390
.كما نغفر للمذنبين إلينا

583
01:20:29,392 --> 01:20:31,425
،ولا تهدينا إلى الفتن

584
01:20:31,427 --> 01:20:32,560
.ولكن نجنا من الشر

585
01:20:33,528 --> 01:20:36,997
،للذي بيده الملكوت والقوة والمجد

586
01:20:36,999 --> 01:20:38,632
.لأبد الآبدين. آمين

587
01:21:02,991 --> 01:21:04,258
.الليلة

588
01:21:09,030 --> 01:21:10,865
.(جوانا) مازالت تتحدّث الهولندية

589
01:21:10,867 --> 01:21:13,367
.أعرف أنّكِ المسؤولة عن ذلك

590
01:21:13,369 --> 01:21:15,302
.سأصلّي للحصول على مساعدة الرب

591
01:21:17,172 --> 01:21:19,173
.كزوجةٍ، لديكِ واجباتكِ

592
01:21:20,408 --> 01:21:22,543
 لَيْسَ لِلْمَرْأَةِ تَسَلُّطٌ"
"عَلَى جَسَدِهَا

593
01:21:22,545 --> 01:21:25,512
."بَلْ لِلرَّجُلِ"
.من فضلكِ تعالي معي

594
01:21:28,383 --> 01:21:29,516
.ليس الليلة

595
01:21:32,787 --> 01:21:34,154
.لم تتركي لي خيارًا

596
01:22:06,655 --> 01:22:09,690
<i>.نعرف لما أتينا هنا</i>

597
01:22:09,692 --> 01:22:12,192
<i>.هذه أمّة الرب</i>

598
01:22:12,194 --> 01:22:16,363
<i>.الرب يبسط نعمته على هذا البلد الجميل</i>

599
01:22:17,232 --> 01:22:19,133
.هذا كان خروجنا
<font color="#ffff00">*كخروج موسى من مصر*</font>

600
01:22:20,068 --> 01:22:21,502
،في هذه المدينة على التل

601
01:22:21,504 --> 01:22:25,172
.سنطوّر شكلًا أنقى من المسيحية

602
01:22:27,108 --> 01:22:28,876
ألا نوافق جميعًا

603
01:22:28,878 --> 01:22:32,046
على ترك اللغة القديمة ورائنا؟

604
01:22:32,048 --> 01:22:35,482
ألم نقسم على فعل الأشياء بطريقةٍ
أفضل هنا؟

605
01:22:35,484 --> 01:22:39,119
العالم الجديد سيحررنا من خطايا
.العالم القديم

606
01:22:41,056 --> 01:22:44,258
.نحن الأمل المشرق للبشرية

607
01:22:44,993 --> 01:22:46,794
،هذه أرض الميعاد

608
01:22:46,796 --> 01:22:50,698
،وبالقدوم إلى هنا
.نحن أصبحنا شعبه المُختار

609
01:22:52,767 --> 01:22:56,303
،(أغاثا)، أيمكنكِ إخبار الجميع
كيف تلقيتي الدعوة؟

610
01:23:00,475 --> 01:23:03,177
،كنت في المنزل، أقشر البطاطس

611
01:23:03,179 --> 01:23:06,380
.عندما ظهر ضوءه الأبيض الكبير

612
01:23:06,382 --> 01:23:09,683
،في هذا الضوء
رأيت شابًا جملًا

613
01:23:09,685 --> 01:23:11,852
.بأجنحة بيضاء

614
01:23:11,854 --> 01:23:14,555
،سألته إن كان ملاكًا

615
01:23:14,557 --> 01:23:17,758
.ثم حرّك رأسه موافقًا وابتسم

616
01:23:20,528 --> 01:23:22,129
،)آري)

617
01:23:22,131 --> 01:23:25,065
هل ستكون كريمًا لتشارك قصة
شهادتك معنا؟

618
01:23:27,969 --> 01:23:32,306
بالنسبة لي، لن يكون أكثر أو أقل من نفس
،هذا الأمر

619
01:23:32,308 --> 01:23:34,041
.ولكن لم يكن رجلًا

620
01:23:34,043 --> 01:23:38,312
بل كانت شابةً جميلةً أظهرت
.نفسها لي

621
01:23:40,181 --> 01:23:43,650
أتروا؟
.نحن الشعب المُختار

622
01:23:43,652 --> 01:23:46,020
زيارة مثل هذه ليست مجرّد شيء يحدث

623
01:23:46,022 --> 01:23:48,288
.لأيّ أحد
.بل عليكم كسبها

624
01:23:52,060 --> 01:23:55,596
(آنا)، أيمكنكِ أن تأتي إلى المقدمة
هنا من فضلكِ؟

625
01:24:12,881 --> 01:24:15,115
ماذا عنكِ، (آنا)؟

626
01:24:15,117 --> 01:24:16,717
هل  تلقيتي الدعوة بعد؟

627
01:24:20,321 --> 01:24:23,891
.لم يتم مباركتي بمثل هذه الطريقة

628
01:24:23,893 --> 01:24:28,095
في مجتمعنا، الجميع منذ عصور قد تلقى
.دعوة، وأنتِ لا

629
01:24:29,230 --> 01:24:33,634
ماذا فعلتِ، (آنا)، لتغضبي الرب كثيرًا؟

630
01:24:37,705 --> 01:24:41,842
زوجتي، التي لا يمكنها إيجاد
.نعمة الرب

631
01:24:43,178 --> 01:24:44,511
.أنا أخجل منكِ

632
01:26:39,861 --> 01:26:41,495
،أبي

633
01:26:41,497 --> 01:26:45,399
أدعو الرب أن ينمو حب زوجتي إليك
.وإليّ

634
01:26:45,401 --> 01:26:47,501
،فلتحبنا من كل قلبها

635
01:26:47,503 --> 01:26:50,871
.وروحها، وعقلها، وقوتها

636
01:26:50,873 --> 01:26:53,373
أعطني القوة لأهديها إلى الخلاص

637
01:26:53,375 --> 01:26:55,209
.مزودًا برحمتك

638
01:26:55,211 --> 01:26:57,878
.بإسم المسيح، آمين

639
01:28:22,970 --> 01:28:24,050
.يا عزيزتي

640
01:28:25,806 --> 01:28:27,016
.أنا أحتضر

641
01:28:28,809 --> 01:28:30,309
.لا، لستِ كذلك، لستِ كذلكِ

642
01:28:33,522 --> 01:28:35,902
.هذا طبيعي
.هذا يحدث لكل الفتيات في عمركِ

643
01:28:39,653 --> 01:28:40,743
لماذا؟

644
01:28:45,075 --> 01:28:46,655
.أنتِ امرأة الآن، (جوانا)

645
01:28:48,912 --> 01:28:50,792
.جسدكِ جاهز الآن لإنجاب الأطفال

646
01:28:57,598 --> 01:28:59,333
.عليكِ أن تحممي ابنتكِ

647
01:29:00,401 --> 01:29:01,668
.إنّها غير نظيفة

648
01:29:09,043 --> 01:29:11,445
.ولكنه لم يرفع اصبع قط للمساعدة

649
01:29:14,649 --> 01:29:15,916
.إنّه قدر المرأة

650
01:29:16,851 --> 01:29:18,218
مَن يقول؟

651
01:29:18,220 --> 01:29:19,519
.الإنجيل

652
01:29:21,155 --> 01:29:22,489
.هذا ليس عدلًا

653
01:29:23,791 --> 01:29:26,193
.أبيكِ من القمّاشين

654
01:29:26,195 --> 01:29:28,795
.يخدم الرب ويترك الأعمال الدنيوية لزوجته

655
01:29:32,166 --> 01:29:33,734
ماذا تريد؟

656
01:29:33,736 --> 01:29:35,102
.اتركينا بمفردنا، عليّ التحدّث مع الفتاة

657
01:29:48,816 --> 01:29:50,951
هل أخبرتكِ أمّكِ ماذا يعني أن تكوني امرأة؟

658
01:29:53,154 --> 01:29:54,721
.أجل

659
01:29:54,723 --> 01:29:56,356
والدم قد توغّل في حياتكِ

660
01:29:56,358 --> 01:29:58,392
.وطرد البراءة

661
01:29:58,394 --> 01:30:01,428
.لن يطول الوقت حتى يراكِ الرجال جذّابة

662
01:30:06,968 --> 01:30:09,236
أيّتها المرأة؟
.أعلَم أنّكِ تستمعين

663
01:30:09,238 --> 01:30:11,438
من الآن فصاعدًا، عليكِ معاملة (جومانا)
.كإمرأةٍ

664
01:30:12,840 --> 01:30:14,674
.اعتبارًا من اليوم، سترعين الخنازير

665
01:30:30,158 --> 01:30:31,425
.مرحبًا

666
01:30:58,553 --> 01:30:59,886
.مرحبًا، يا سيّدتي

667
01:31:12,533 --> 01:31:14,768
.رأيت الطلمبة

668
01:31:14,770 --> 01:31:18,638
كنت آمل أن تكوني عطوفة كفايةً
.لتدعيني أروي عطشي

669
01:31:41,562 --> 01:31:44,998
.اسمحي لي أن أعبّر عن أسمى آيات الشكر

670
01:31:45,666 --> 01:31:47,567
من أين أنتم يارجال؟

671
01:31:47,569 --> 01:31:49,202
.هذه قصة طويلة

672
01:31:50,571 --> 01:31:51,938
.ربما في وقتٍ لاحق

673
01:31:54,008 --> 01:31:55,141
وماذا عنه؟

674
01:31:55,143 --> 01:31:57,544
.أنتِ اعتني به

675
01:31:57,546 --> 01:31:59,813
بعد كل شيء، أنتِ مسيحية، أفترض ذلك؟

676
01:32:02,116 --> 01:32:03,250
.اللعنة عليّ

677
01:32:31,312 --> 01:32:33,113
.أحضري الحصان

678
01:32:33,115 --> 01:32:34,714
.والداي سيجداكما

679
01:32:35,850 --> 01:32:39,753
.إذًا، أحضري السراج اللعين

680
01:32:48,530 --> 01:32:49,863
!اذهب

681
01:32:51,432 --> 01:32:53,733
!هيّا، اذهب من هنا
!هيّا

682
01:33:05,112 --> 01:33:07,147
.الرصاصة اللعينة يجب أن تُخرَج

683
01:33:11,986 --> 01:33:13,853
.وأنا بحاجة للرعاية أيضًا

684
01:33:14,789 --> 01:33:16,556
.أبن لن يحب ذلك

685
01:33:16,558 --> 01:33:18,191
...أجل

686
01:33:18,193 --> 01:33:20,794
أتعرفين ماذا؟
.لا تخبريه

687
01:33:44,251 --> 01:33:45,652
.ها هي آتية

688
01:34:08,743 --> 01:34:13,146
.أعتقد أنّه حان وقت تقديم نفسي

689
01:34:16,350 --> 01:34:17,417
.أنا (سامويل)

690
01:34:19,654 --> 01:34:21,021
...سررت لمقابلتكِ

691
01:34:21,422 --> 01:34:23,023
.(جوانا)

692
01:34:23,025 --> 01:34:24,090
.(جوانا)

693
01:34:26,160 --> 01:34:27,260
.شكرًا لكِ

694
01:34:42,576 --> 01:34:44,177
.الفتاة تكبر بسرعة

695
01:35:09,370 --> 01:35:10,737
.مرحبًا، عزيزتي

696
01:35:11,806 --> 01:35:13,473
.إنّه يعاني من الحمى

697
01:35:13,475 --> 01:35:15,108
متأكدة؟

698
01:35:15,110 --> 01:35:17,310
لأنهم يقولوا أن أفضل شيء لخفض
حرارة أحدهم

699
01:35:17,312 --> 01:35:18,812
عن طريق شفتيه، صحيح؟

700
01:35:39,066 --> 01:35:40,500
كَم عمركِ الآن يا طفلة؟

701
01:35:42,069 --> 01:35:43,136
.ثلاثة عشر

702
01:35:47,141 --> 01:35:49,709
...الامرأة الناضجة لديها

703
01:35:49,711 --> 01:35:52,746
لديها واجبات في الحياة لا يمكن لفتاة
.صغيرة أن تفعلها

704
01:35:55,116 --> 01:35:58,017
.واجبات فُرضَت من قبل الرب

705
01:36:03,691 --> 01:36:04,958
.تعالي معي، من فضلكِ

706
01:36:16,670 --> 01:36:19,706
أمّكِ لا تتحمل المسؤولية دائمًا

707
01:36:19,708 --> 01:36:21,107
.بالطريقة التي يجب أن تقوم بها

708
01:36:21,109 --> 01:36:24,077
.لم تتوافق مع واجباتها الطبيعية

709
01:36:25,846 --> 01:36:27,280
أتفهمين ماذا أعني؟

710
01:36:31,819 --> 01:36:36,256
.الرب جعلكِ امرأة عاجلًا لسببٍ ما

711
01:36:36,258 --> 01:36:37,824
،ربما تعتقدين أنّها لعنة

712
01:36:37,826 --> 01:36:39,826
.ولكن لديه سبب لكل شيء

713
01:36:41,162 --> 01:36:44,831
،لديكِ، كما قال الرسول (بولس)

714
01:36:44,833 --> 01:36:46,499
."إذا تجاوزت ريعان شبابها"

715
01:36:47,501 --> 01:36:48,802
.هذا ليس صحيحًا

716
01:36:50,971 --> 01:36:52,238
.لقد رأيتِ الدم

717
01:36:53,908 --> 01:36:55,308
.إنّها مجرّد طفلة

718
01:36:58,045 --> 01:37:00,980
.لا أحتاج لإجابة منكِ
.من الرب فحسب

719
01:37:38,853 --> 01:37:40,186
.لا، شكرًا لكِ، (آنا)

720
01:37:41,121 --> 01:37:42,622
.ربنا لديه خطط أخرى

721
01:38:10,484 --> 01:38:11,885
.سيكون كل شيء على ما يرام

722
01:38:14,488 --> 01:38:15,655
.استعملي كلا اليدين

723
01:38:18,859 --> 01:38:20,193
.لا تدعي صوت إطلاق النار يخيفكِ

724
01:39:21,989 --> 01:39:23,423
.أنتِ امرأة ناضجة الآن، (جومانا)

725
01:40:25,319 --> 01:40:27,153
أيمكنني الحديث إليك لوهلة؟

726
01:40:35,062 --> 01:40:37,597
.أريد أن أقدم اعتذاري

727
01:40:37,599 --> 01:40:40,299
.أنني منعت نفسي عنك وأنت لديك كل الحق

728
01:40:41,201 --> 01:40:42,568
.هذا كان خطأ منّي

729
01:40:45,806 --> 01:40:46,939
.اعتذاركِ مقبول

730
01:40:46,941 --> 01:40:48,441
.دعني أعوّضك

731
01:40:49,943 --> 01:40:51,277
.فات الآوان على ذلك

732
01:40:52,613 --> 01:40:54,247
.رأيت كيف تنظر إليها

733
01:40:57,084 --> 01:40:58,384
.إنّها ابنتك

734
01:41:06,860 --> 01:41:08,294
.إنّها خطيئة

735
01:41:08,296 --> 01:41:10,096
.لا جيب أن تكون

736
01:41:10,098 --> 01:41:12,899
 وَلكِنْ إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَظُنُّ"
أَنَّهُ يَعْمَلُ بِدُونِ لِيَاقَةٍ

737
01:41:12,901 --> 01:41:15,768
نَحْوَ عَذْرَائِهِ إِذَا "
تَجَاوَزَتِ الْوَقْتَ

738
01:41:15,770 --> 01:41:18,971
 ،وَهكَذَا لَزِمَ أَنْ يَصِيرَ
."فَلْيَفْعَلْ مَا يُرِيدُ

739
01:41:18,973 --> 01:41:21,207
".إِنَّهُ لاَ يُخْطِئُ. فَلْيَتَزَوَّجَا

740
01:41:23,333 --> 01:41:24,333
.أيّها الأحمق القذر

741
01:41:27,981 --> 01:41:29,315
.يجب أن توبّخي

742
01:41:43,130 --> 01:41:44,397
.فتاة مُطيعة

743
01:42:15,062 --> 01:42:16,796
.هذا بالتأكيد أخذ وقتًا طويلًا

744
01:42:20,100 --> 01:42:21,901
أين تذهب؟

745
01:42:21,903 --> 01:42:23,236
.سأتغوط

746
01:42:26,006 --> 01:42:27,273
أين تريدني أن أضع هذا؟

747
01:42:28,175 --> 01:42:29,542
.أحتاج لبعض الحبال وبسرعةٍ

748
01:42:29,544 --> 01:42:30,910
أيمكنكِ أن تحضري هذا لي؟

749
01:42:32,613 --> 01:42:33,713
.جيد

750
01:44:43,443 --> 01:44:46,145
.اضطررت لفعل ذلك

751
01:44:46,147 --> 01:44:49,415
إن لم أقم بضلك، فكان سيقتلني
.عند لحظةٍ ما

752
01:44:50,417 --> 01:44:52,051
.أفضّل أن يكون هو وليس أنا، سأقول ذلك

753
01:44:55,722 --> 01:44:58,591
،سمعت هذه القصة مرّةً

754
01:44:58,593 --> 01:45:01,327
.الغفران لمن أساء إليه، وكل هذا

755
01:45:02,996 --> 01:45:05,865
الشخص الوحيد الذي قد يقول شيئًا مثل ذلك

756
01:45:05,867 --> 01:45:08,534
.هو مَن يكون في وضع السيطرة

757
01:45:10,137 --> 01:45:12,738
شخصٌ ما لا يريدكِ أن
.تقفي في وجهه

758
01:45:17,010 --> 01:45:18,077
.رأيت أمّكِ

759
01:45:20,013 --> 01:45:22,615
إنّها من هذا النوع من الأشخاص الذين
.يغفرون لمن يسيء إليهم

760
01:45:24,885 --> 01:45:25,985
هل تحبّينها؟

761
01:46:48,835 --> 01:46:50,536
لما تركتيه يفعل هذا؟

762
01:46:52,939 --> 01:46:54,006
.لن أكون مثلكِ أبدًا

763
01:46:55,142 --> 01:46:56,542
.هذه ليست طريقة للحياة

764
01:46:59,346 --> 01:47:00,846
.أفضّل الموت أولًا

765
01:47:27,407 --> 01:47:29,208
قَالَتِ الْحَيَّةُ لِلْمَرْأَةِ

766
01:47:29,210 --> 01:47:31,143
لَنْ تَمُوتَا

767
01:47:31,145 --> 01:47:33,612
بَلِ اللهُ عَالِمٌ أَنَّهُ يَوْمَ
تَأْكُلاَنِ مِنْهُ

768
01:47:33,614 --> 01:47:34,980
تَنْفَتِحُ أَعْيُنُكُمَا

769
01:47:34,982 --> 01:47:38,851
وَتَكُونَانِ كَاللهِ عَارِفَيْنِ
الْخَيْرَ وَالشَّرَّ

770
01:47:38,853 --> 01:47:41,720
 فَرَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّ الشَّجَرَةَ
 جَيِّدَةٌ لِلأَكْلِ

771
01:47:41,722 --> 01:47:43,222
وَأَنَّهَا بَهِجَةٌ لِلْعُيُونِ

772
01:47:43,224 --> 01:47:47,226
وَأَنَّ الشَّجَرَةَ شَهِيَّةٌ لِلنَّظَرِ

773
01:47:47,228 --> 01:47:49,695
فَأَخَذَتْ مِنْ ثَمَرِهَا وَأَكَلَتْ

774
01:47:51,198 --> 01:47:53,966
 فَقَالَ الرَّبُّ الإِلهُ لِلْمَرْأَةِ

775
01:47:53,968 --> 01:47:57,236
تَكْثِيرًا أُكَثِّرُ أَتْعَابَ حَبَلِكِ

776
01:47:57,238 --> 01:47:59,705
بِالْوَجَعِ تَلِدِينَ أَوْلاَدًا

777
01:47:59,707 --> 01:48:03,642
وَإِلَى رَجُلِكِ يَكُونُ اشْتِيَاقُكِ

778
01:48:03,644 --> 01:48:05,744
وَهُوَ يَسُودُ عَلَيْكِ

779
01:48:13,854 --> 01:48:15,521
.هذا رجس

780
01:48:16,656 --> 01:48:19,158
!هذا رجس

781
01:48:19,160 --> 01:48:21,060
ألا تعرف أن جسدها

782
01:48:21,062 --> 01:48:24,530
،هو هيكل الروح القدس
التي نالته من الرب؟

783
01:48:25,566 --> 01:48:27,566
.هذا وصمة عار

784
01:48:27,568 --> 01:48:29,902
.ستُعاقَب في الجحيم

785
01:48:29,904 --> 01:48:33,472
،ستتحول إلى شجرةٍ شائكة

786
01:48:33,474 --> 01:48:36,942
،وبخشبٍ للتعذيب
،ستُعاقَب بالطاعون

787
01:48:36,944 --> 01:48:39,545
،الذين سيحفروا مخالبهم فيها

788
01:48:39,547 --> 01:48:41,814
!حتى تدفق دمائها

789
01:48:46,354 --> 01:48:47,620
.يا إلهي

790
01:48:48,421 --> 01:48:49,655
.اغفر لي

791
01:48:49,657 --> 01:48:53,492
أنت تعرف أنني حاولت أن أحافظ عليها
.في طريق التوبة

792
01:48:53,494 --> 01:48:54,960
،ولكن مثلما يقول إنجيل (متي)

793
01:48:54,962 --> 01:48:57,696
وَرَحْبٌ الطَّرِيقُ الَّذِي يُؤَدِّي
إِلَى الْهَلاَكِ

794
01:48:59,266 --> 01:49:00,533
.تحدّثت إليها

795
01:49:02,002 --> 01:49:03,269
.انتقدتها

796
01:49:06,239 --> 01:49:07,573
.ولكن دون جدوى

797
01:49:10,076 --> 01:49:11,143
.فشلت

798
01:50:02,062 --> 01:50:04,296
.هاكِ، لا بأس

799
01:50:04,298 --> 01:50:05,364
.كل شيء على ما يرام

800
01:50:06,766 --> 01:50:08,033
.كل شيء على ما يرام

801
01:50:21,581 --> 01:50:22,848
.أنا كبيرة كفايةً

802
01:50:26,653 --> 01:50:27,920
.أعرف

803
01:51:09,963 --> 01:51:11,296
.الرب غفر لي

804
01:51:12,565 --> 01:51:13,832
.أنا مستعد

805
01:51:24,978 --> 01:51:28,347
<i>.شكرًا لك، يا إلهي
.شكرًا لك، يا قادر على كل شيء</i>

806
01:51:28,349 --> 01:51:31,250
<i>.أنت رأيت، وتوقّعت كل شيء</i>

807
01:51:31,252 --> 01:51:34,153
<i>أنت رأيت أن زوجتي لم تفعل
.ما هو متوقع منها</i>

808
01:51:34,155 --> 01:51:39,224
،وأنّها لم تحبّك، أو تحبّني
.كما ستحبنا ابنتي

809
01:51:39,226 --> 01:51:42,494
.(لوط) ضاجع بناته وحبلوا منه

810
01:51:42,496 --> 01:51:45,664
(جوانا) وأنا سنتزوّج

811
01:51:45,666 --> 01:51:48,000
.وستحبل منّي

812
01:51:48,002 --> 01:51:50,302
.سنفرّحك ونكرّمك

813
01:51:51,471 --> 01:51:53,072
!دعني أذهب

814
01:51:53,074 --> 01:51:54,440
.لا تخافي شيئًا

815
01:51:55,241 --> 01:51:56,375
!لا

816
01:51:56,377 --> 01:51:58,744
!لا

817
01:51:58,746 --> 01:52:01,447
.إنّها إرادة الرب
.نحن شعبه المُختار

818
01:52:03,284 --> 01:52:06,285
،عندما يتعهد شخصان أمام الرب

819
01:52:06,287 --> 01:52:09,722
فهم يقولون رغبتهم في الإنتماء لبعضهما
.البعض وهم واقعان في الحب

820
01:52:09,724 --> 01:52:13,225
.معًا سيبحثوا على مايريده الرب من حياتهم

821
01:52:13,227 --> 01:52:15,561
معًا سيؤدوا واجباتهم

822
01:52:15,563 --> 01:52:16,929
.ويرعوا اسرتهم

823
01:52:43,256 --> 01:52:46,358
.أبي كان لص حقيقيًا

824
01:52:46,360 --> 01:52:49,762
،اعتاد على إطفاء السجائر في ذراعي
.السادي اللعين

825
01:52:51,831 --> 01:52:55,934
،وكان متحرّش
.مثلك تمامًا

826
01:52:55,936 --> 01:52:58,270
.قتلته عندما كان عمري تسعة أعوام

827
01:52:59,439 --> 01:53:01,206
مَن أنت؟

828
01:53:01,208 --> 01:53:03,308
.لديك فتاة استثنائية حقًا

829
01:53:04,544 --> 01:53:06,145
.إنّها تستحق أن تكون حرّةً

830
01:53:13,820 --> 01:53:16,989
تعتقد أنّه يمكنك القدوم إلى هنا وتأخذ
ما هو ملكي؟

831
01:53:17,957 --> 01:53:21,927
أجل. ماذا تعتقد؟

832
01:53:21,929 --> 01:53:24,163
الرب سيأتي إلى هنا وينقذك؟

833
01:53:30,303 --> 01:53:31,970
.أنا كالرب

834
01:53:31,972 --> 01:53:34,273
.وهو مثلي

835
01:53:45,251 --> 01:53:47,386
.سأحبّكِ

836
01:53:47,388 --> 01:53:49,121
.وأنتِ ستتعلّمين حبّي

837
01:53:49,123 --> 01:53:51,723
.إنّها إرادة الرب -
.سأقتلك

838
01:53:51,725 --> 01:53:53,492
.هذا لن يوقفني

839
01:53:53,494 --> 01:53:54,827
.أنت مجنون

840
01:53:54,829 --> 01:53:56,361
مَن كان هذا الرجل؟

841
01:53:56,363 --> 01:53:58,630
.لقد وضع أفكار حمقاء في عقلكِ

842
01:53:58,632 --> 01:54:00,933
.لقد ساعدني
.أحببته

843
01:54:03,269 --> 01:54:05,237
.كلّا، لم تحبيه

844
01:54:05,805 --> 01:54:07,139
.إنّها الشهوة

845
01:54:09,742 --> 01:54:11,009
.أجل

846
01:54:16,149 --> 01:54:18,283
.سأضربكِ مثل أمّكِ

847
01:54:44,177 --> 01:54:47,613
.لقد حان الوقت

848
01:54:47,615 --> 01:54:48,881
.سأكون لطيفًا

849
01:56:23,015 --> 01:56:32,000
<font color="#ffff00">."الفصل الرابع : القصاص"</font>

850
01:57:18,265 --> 01:57:20,599
لن يتوقّف أبدًا، أليس كذلك؟

851
02:00:44,036 --> 02:00:45,370
.سأكون بخير

852
02:00:58,284 --> 02:00:59,851
هل وصلنا بعد؟

853
02:01:01,094 --> 02:01:02,514
.عودي للنوم الآن

854
02:01:26,312 --> 02:01:28,346
ما كان هذا؟

855
02:01:28,348 --> 02:01:30,582
!لا، دعيني أذهب

856
02:01:30,584 --> 02:01:32,651
!ابقي هناك -
!(ماثيو) -

857
02:01:32,653 --> 02:01:35,053
!ابقي هناك، (سام)، مهما حدث

858
02:01:35,055 --> 02:01:36,321
!(ماثيو)

859
02:01:46,299 --> 02:01:47,699
!(ماثيو)

860
02:03:49,155 --> 02:03:52,590
كنت أتمنى دائمًا أن يكون هذا المكان
.ملكًا لـ(إيلاي) يومًا ما

861
02:03:55,194 --> 02:03:56,561
...أعني

862
02:03:56,563 --> 02:03:57,829
...كان يمكن

863
02:03:59,064 --> 02:04:00,732
...لا أعلَم

864
02:04:00,734 --> 02:04:02,567
...مؤسسة نشر أو شيء ما

865
02:04:27,560 --> 02:04:29,727
متأكدة؟

866
02:04:29,729 --> 02:04:31,796
هل أطلقتِ النيران بواحدٍ من هذا من قبل؟

867
02:04:33,348 --> 02:04:34,558
.هذه معركتي

868
02:04:36,535 --> 02:04:38,670
.ينبغي أن يكون أنا مَن يحمل السلاح

869
02:04:40,063 --> 02:04:41,943
.أريدك أن تبقى مع (سام)

870
02:05:14,340 --> 02:05:16,875
لا طائل من إطلاق النيران من هذا السلاح
.من هذه المسافة

871
02:05:28,487 --> 02:05:29,954
،إنّه أصعب مما تعتقدين

872
02:05:31,557 --> 02:05:33,057
.خاصةً مع سلاح مثل هذا

873
02:05:46,372 --> 02:05:49,674
،كنت مستعدًا حقًا لأغفر لكِ
."هناك في "بزموت

874
02:05:51,310 --> 02:05:52,577
.أحببتكِ

875
02:05:53,379 --> 02:05:54,646
.كان عليكِ معرفة ذلك

876
02:05:58,884 --> 02:06:00,585
،وقد تحوّلتي ضدي

877
02:06:02,187 --> 02:06:03,288
.مثل أمّكِ

878
02:06:05,224 --> 02:06:08,259
.ولكن مجددًا، قُدِم إليّ بديل

879
02:06:11,697 --> 02:06:13,197
.هذا صحيح، (جوانا)

880
02:06:14,967 --> 02:06:17,268
.ابنتكِ ستُعاني من أفعالكِ

881
02:06:18,904 --> 02:06:22,674
.وسأجعلكِ تشاهدين بينما أعاقبها

882
02:06:22,676 --> 02:06:25,944
.وبعد هذا، ستشاهدين كيف أجعلها امرأة

883
02:06:28,847 --> 02:06:30,715
أتعتقدين أنّها آمنة هناك؟

884
02:06:31,717 --> 02:06:33,751
وأنني لا يمكنني الوصول إليها؟

885
02:06:35,454 --> 02:06:37,155
.تركتيها بمفردها، (جوانا)

886
02:06:37,990 --> 02:06:40,692
.لا تتركي أحبائكِ بمفردهم قط

887
02:06:40,694 --> 02:06:42,293
.كان عليكِ معرفة ذلك الآن

888
02:06:47,267 --> 02:06:50,068
ما أسوأ شيء يمكنني فعله بكِ، (جوانا)؟

889
02:06:51,904 --> 02:06:53,905
.من حسن حظها، أنّها كانت نائمة

890
02:06:54,640 --> 02:06:56,107
.لم ترى شيئًا

891
02:07:11,256 --> 02:07:12,957
...ماذا

892
02:07:35,381 --> 02:07:38,650
احترزوا من الرسل الكذبة

893
02:07:39,818 --> 02:07:42,854
...الذين يأتوا إليكم في ثياب الحمل

894
02:07:44,223 --> 02:07:48,092
.وفي باطنهم، فهم كالذئاب

895
02:08:18,090 --> 02:08:19,157
!أمّي

896
02:08:22,661 --> 02:08:24,762
!لا، أمّي، أمّي

897
02:08:25,364 --> 02:08:26,431
!لا

898
02:08:31,336 --> 02:08:32,837
!أمّي

899
02:08:33,572 --> 02:08:34,872
!أمّي

900
02:08:57,029 --> 02:08:59,931
.سأفعل بأبنتكِ كما فعلت بكِ بالضبط

901
02:09:03,836 --> 02:09:06,003
.سأؤذيكِ بأقصى ما يمكنني

902
02:09:48,547 --> 02:09:49,981
.سأترك الباب مفتوحًا

903
02:10:27,286 --> 02:10:28,419
.جلبت لكِ هذا

904
02:10:35,227 --> 02:10:37,929
هل أخبرتكِ أمّكِ ماذا يعني لتكوني امرأة؟

905
02:10:40,632 --> 02:10:44,068
العديد يعتقدون أن الرب لا يوافق
.على العنف

906
02:10:45,404 --> 02:10:48,139
.فلم يقرأوا انجيلهم

907
02:10:48,141 --> 02:10:51,909
"العنف يطهر الشر، وينقي القلب"

908
02:10:53,679 --> 02:10:55,546
هل يحتاج قلبكِ إلى النقاء؟

909
02:10:57,115 --> 02:10:58,449
هل كان لديكِ أفكار سيئة؟

910
02:11:00,018 --> 02:11:02,053
عن الرجال، ربما؟

911
02:11:04,623 --> 02:11:05,890
هل تحبّين الرجال؟

912
02:11:13,632 --> 02:11:14,966
هل نزفتِ بعد؟

913
02:11:33,919 --> 02:11:36,120
.أنا رجلٌ محكوم عليه بالموت، (سام)

914
02:11:38,523 --> 02:11:40,591
.وراء الخلاص

915
02:11:40,593 --> 02:11:42,560
.يمكنني فعل ما أريد

916
02:11:48,600 --> 02:11:51,602
الفتيات الصغيرات مازالوا يحملون
.رائحة البراءة

917
02:11:53,138 --> 02:11:56,240
.المسنات رائحتهم مختلفة

918
02:12:07,819 --> 02:12:09,287
.لقد حان الوقت

919
02:12:57,536 --> 02:13:00,538
الناس يعتقدون أن النار هي ما يجعل
.الجحيم لا يُطاق

920
02:13:02,641 --> 02:13:03,708
.ليس كذلك

921
02:13:05,010 --> 02:13:07,144
.بل غياب الحب

922
02:14:13,011 --> 02:14:14,278
.مرحبًا

923
02:14:49,514 --> 02:14:53,484
...حسنًا
.مرّ وقتٌ طويل دون رؤيتكِ، (ليز)

924
02:15:01,793 --> 02:15:03,194
.كنت رجلٌ قلبه مكسور

925
02:15:04,229 --> 02:15:05,663
.لم أتمكن من الإستمرار في العيش هناك

926
02:15:07,399 --> 02:15:08,532
الشيء الجيد الذي أظهره لي الداعية الجديد

927
02:15:08,534 --> 02:15:11,235
.أنّه عليّ تجربة شيء آخر

928
02:15:11,237 --> 02:15:13,804
كان هو مَن أخبرني أنّهم يبحثون عن
...مندوبين

929
02:15:14,940 --> 02:15:16,240
."هناك في "بزموت

930
02:15:17,576 --> 02:15:19,543
.صنعت حياة جديدة لنفسي هناك

931
02:15:22,347 --> 02:15:25,616
.قبل نحو سنة، المأمور ضُرب بالنار

932
02:15:26,685 --> 02:15:28,385
.وتم إختياري لأحل محله

933
02:15:30,288 --> 02:15:32,423
...وبينما كنت أنظّف مكتبه

934
02:15:36,061 --> 02:15:37,328
.وجدت هذا

935
02:15:37,352 --> 02:15:39,352
<font color="#ffff00">مطلوبة
.$جائزة عليها 2500</font>

936
02:15:42,567 --> 02:15:44,702
.كان عليكِ تغيير اسمكِ، (ليز)

937
02:15:46,805 --> 02:15:48,038
كَم عدد (إليزابيث براندي)

938
02:15:48,040 --> 02:15:49,807
تعتقدين أنّهم موجودين في هذا العالم؟

939
02:15:49,809 --> 02:15:52,843
وكَم منهم تعتقدين أن ليس لديهم لسان؟

940
02:15:58,049 --> 02:15:59,850
،)إليزابيث براندي)

941
02:15:59,852 --> 02:16:03,521
أنا هنا لأقبض عليكِ في جريمة قتل
،)فرانك بلاين)

942
02:16:03,523 --> 02:16:07,324
صاحب العمل السابق ومالك
."جحيم فرانك"

943
02:16:38,390 --> 02:16:40,624
.ماضيكِ انتهى من اللحاق بكِ، (ليز)

944
02:17:40,685 --> 02:17:44,388
<i>.كما تتقدّم الحياة، تطمس الصور</i>

945
02:17:46,725 --> 02:17:48,559
<i>.وكل ما يتبقى هي الذكريات</i>

946
02:17:58,270 --> 02:17:59,370
<i>.أتذكّرها جيدًا</i>

947
02:18:02,073 --> 02:18:03,407
<i>.كانت مُحاربة</i>

948
02:18:04,175 --> 02:18:05,576
<i>.دائمًا في موضع السيطرة</i>

949
02:18:27,365 --> 02:18:31,001
<i>.كنت كثيرًا ما أتسائل عمّا كان تفكيرها</i>

950
02:18:35,006 --> 02:18:36,974
<i>.أحب الإعتقاد أنّها تفكّر بي</i>

951
02:18:40,845 --> 02:18:44,348
<i>أحب الإعتقاد أنّها عرفت أنني سأكبر
.لأكون قوية</i>

952
02:19:39,104 --> 02:19:40,537
<i>.أتذكّرها جيدًا</i>

953
02:19:41,673 --> 02:19:43,107
<i>.على الأقل أعتقد ذلك</i>

954
02:19:47,011 --> 02:19:49,680
<i>.أشعر دائمًا أنّها بقيت معي</i>

955
02:19:54,285 --> 02:19:55,552
<i>.ترعاني</i>

956
02:19:57,689 --> 02:19:59,223
<i>.تحميني</i>

957
02:19:59,225 --> 02:20:01,558
.مهلًا، هيّا، ارمي هذا

958
02:20:17,308 --> 02:20:18,575
أمّي؟

959
02:20:19,144 --> 02:20:20,411
أنتِ آتية؟

960
02:20:22,144 --> 02:20:30,411
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

961
02:20:31,144 --> 02:21:20,411
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

