1
00:00:03,505 --> 00:00:52,780
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:01:11,505 --> 00:01:12,780
."(الفيلم مبني على رواية (جون ستينبيك"

3
00:01:13,905 --> 00:01:17,080
أبي كان يخبرني دومًا أن
.أراقب الموازين

4
00:01:17,209 --> 00:01:21,316
قال أن العالم دومًا سيجد طريقه
.في هزيمة الرجل العامل

5
00:01:22,247 --> 00:01:25,593
،قابلت (ماك ماكلويد) في عام 1933

6
00:01:25,718 --> 00:01:29,826
{\an5}<font color=#ffff00>كاليفورنيا)، عام 1933)</font>

7
00:01:25,718 --> 00:01:29,826
.ورأيت عن كثب ثمن التغيير الحقيقي

8
00:01:31,418 --> 00:01:34,726
<font color=#ffff00>في قمة الكساد الأقتصادي العظيم، تقريبًا"
."ربع الشعب الأمريكي كانوا بلا وظائف</font>

9
00:01:39,518 --> 00:01:44,726
<font color=#ffff00>أولئك الذين وجدوا عملاً، كانوا يعانون من ساعات العمل
.الطويلة، ظروف العيش الغير صحية والأجوز الزهيدة جدًا</font>

10
00:01:52,517 --> 00:01:55,464
.أيها السيّدات والسادة، تجمعوا

11
00:01:56,255 --> 00:01:58,428
.أسمعوا، من فضلكم

12
00:01:58,557 --> 00:02:01,128
إليكم ما عليّ قوله، إتفقنا؟

13
00:02:01,261 --> 00:02:08,035
هذا التخفيض يؤلمني بقدر
.ما يؤلمكم كثيرًا

14
00:02:13,542 --> 00:02:17,046
،مع سوق متقلب كهذا

15
00:02:17,145 --> 00:02:20,127
يجب على الواحد أن يعتبر نفسه محظوظًا

16
00:02:20,883 --> 00:02:25,433
.ليتلقى أجر محترم كالذي أقدمه لكم

17
00:02:25,556 --> 00:02:26,626
إتفقنا؟

18
00:02:26,757 --> 00:02:28,566
!أجل، محترم للغاية

19
00:02:28,959 --> 00:02:29,995
!أجل

20
00:02:30,128 --> 00:02:32,233
لا يمكن للإنسان أن يعيش
.على دولار واحد اليوم

21
00:02:34,633 --> 00:02:36,807
،لقد وعدتنا ثلاثة أيام

22
00:02:36,936 --> 00:02:39,576
.وأنت تعرف ذلك

23
00:02:49,250 --> 00:02:51,424
،لكن للأسف أيها الطيب

24
00:02:51,520 --> 00:02:53,932
.لا يمكنني أن أفعل شيئًا

25
00:02:54,289 --> 00:02:55,529
ما الذي سنفعله اليوم؟

26
00:02:57,160 --> 00:02:59,834
ـ سنذهب إلى الحقل المجاور
!ـ أجل

27
00:02:59,963 --> 00:03:01,965
.لا، لا، لا، لا

28
00:03:02,098 --> 00:03:03,942
.للاسف، هذا لن يجدي نفعًا أيضًا

29
00:03:04,602 --> 00:03:07,640
."هذه قيمة كل حقل في وادي "تورغاس

30
00:03:07,772 --> 00:03:12,147
والآن أما يمكنكم أن تقبلوا
.هذا العرض أو ترحلوا

31
00:03:12,277 --> 00:03:14,815
ـ نرحل؟
.ـ لا يمكنني أن أرحل

32
00:03:15,815 --> 00:03:18,887
لقد أنفقت كل ما لديّ فقط
.لكي أحاول الخروج من هنا

33
00:03:19,787 --> 00:03:20,857
.لا يمكنني أن أحل

34
00:03:30,399 --> 00:03:32,208
.أنا آسف، هذا شيء يدعو للأسف

35
00:03:32,968 --> 00:03:36,644
لكن أما يمكنكم أن تعانوا
.أو تذهبوا إلى العمل

36
00:03:37,240 --> 00:03:38,378
.هيّا بنا

37
00:03:39,976 --> 00:03:41,820
.هيّا بنا، تحركوا

38
00:03:46,017 --> 00:03:47,861
.حسنًا، هيّا يا رفاق
.لنفعل هذا

39
00:04:02,436 --> 00:04:04,883
،"كما قالوا في "الحرب العظيمة

40
00:04:05,006 --> 00:04:06,713
،"أنه وضح النهار في "دي بانك

41
00:04:06,842 --> 00:04:08,549
."الوغد في المستنقع"

42
00:04:08,677 --> 00:04:12,626
.سبحوا إلى الله"
"ماذا ستفعلون، تنامون طوال اليوم؟

43
00:04:16,720 --> 00:04:18,722
.أنهم أناس طيبون

44
00:04:19,056 --> 00:04:20,593
.قومي، قومي

45
00:04:24,456 --> 00:04:31,593
<font color=#ffff00>||في معركة مشكوك فيها||</font>

46
00:04:37,110 --> 00:04:38,488
ماذا تريد؟

47
00:04:39,614 --> 00:04:42,094
.لابد أنّك المجند الجديد

48
00:04:42,216 --> 00:04:45,221
.(هذا يعني أنّك قابلت (هاري

49
00:04:45,320 --> 00:04:48,130
.هاري) يقول أنّك جيّد)

50
00:04:49,125 --> 00:04:50,832
ما هو؟

51
00:04:50,960 --> 00:04:52,633
جاك)؟)

52
00:04:52,762 --> 00:04:54,606
.(أنا (جيم نولان

53
00:04:54,732 --> 00:04:56,302
.جوي)، دعه يدخل)

54
00:04:59,504 --> 00:05:02,314
.(لقد قلت (نولان
أأنت ابن (راي نولان)؟

55
00:05:02,440 --> 00:05:03,783
.أجل، أجل

56
00:05:03,909 --> 00:05:05,856
ـ (جوي)، أين هي آدابك؟
ـ أجل

57
00:05:05,978 --> 00:05:07,656
لمَ لا تدعو صديقنا الجديد هنا؟

58
00:05:07,680 --> 00:05:10,092
ـ أنا آسف، أجل
(ـ سررت بلقاؤك، (جيم

59
00:05:10,183 --> 00:05:11,254
.(اسمي (ماك

60
00:05:11,351 --> 00:05:12,921
ـ سررت بلقاؤك
ـ حسنًا

61
00:05:13,020 --> 00:05:15,296
.جوي) لا تتصافح)
.أنه مؤلم جدًا

62
00:05:15,422 --> 00:05:17,468
ـ لقد أصاب يديه
ـ أجل، لأنّي أضرب بقوة

63
00:05:17,492 --> 00:05:21,866
هذا صحيح، لقد تم تقيّدي بقضيب
.وضربته بقوة على الجمجمة

64
00:05:21,997 --> 00:05:24,978
.لكن تم دهس يداي بخيول الشرطة

65
00:05:25,334 --> 00:05:27,211
لقد ضربت بقوة، صحيح يا (ماك)؟

66
00:05:27,337 --> 00:05:29,840
(ـ بالطبع، يا (جوي
ـ حسنًا

67
00:05:29,973 --> 00:05:32,146
.(آسف، (جيم
.هيّا، تفضل بالجلوس

68
00:05:32,275 --> 00:05:34,813
ـ ابن (راي نولان)؟
ـ أجل

69
00:05:34,946 --> 00:05:37,222
لقد سمعت أن أقوى قاطع
.طرق في المقاطعة كلها

70
00:05:37,849 --> 00:05:41,059
يقال أنه تمكن بضرب خمسة
.رجال شرطة بيديه العاريتين

71
00:05:41,186 --> 00:05:44,293
،أجل، سيء جدًا في كل مرة يخرج
.. أستطاع التمكن من ستة لكن

72
00:05:44,390 --> 00:05:47,462
.حسنًا، نأمل أنّك أكثر عقلانيًا من ذلك

73
00:05:47,560 --> 00:05:49,562
.(الآن، هذه (إديث مالون

74
00:05:49,897 --> 00:05:52,741
أنها جيّدة لكن قاسية جدًا من
.أجل فائدتها الخاصة بها

75
00:05:52,867 --> 00:05:55,542
.(اذهب إلى الجحيم، (ماك
.(يمكنك أن تنادني بـ (إدي

76
00:05:56,204 --> 00:05:58,514
أنه فقط غاضب لأنّي كنت
،في هذا أطول منه

77
00:05:58,640 --> 00:06:01,886
ـ وكما أنّي بارعة فيه أيضًا
ـ ربما، ربما

78
00:06:02,011 --> 00:06:05,481
.(أنّك قابلت (جوي
جوي) المحارب القديم، صحيح؟)

79
00:06:05,581 --> 00:06:06,890
.صحيح

80
00:06:07,017 --> 00:06:09,054
.ولم أزحف على الإطلاق

81
00:06:09,553 --> 00:06:11,430
هل سبق أن تخاذلت يومًا؟

82
00:06:11,555 --> 00:06:13,536
وهل سبق أن توسلت للتوقف؟
.أبدًا

83
00:06:13,658 --> 00:06:19,275
واصلت نعتهم بالأوغاد حتى
.كانوا يضربوني في كل مرة

84
00:06:19,398 --> 00:06:21,344
،حسنًا ربما لو أبقيت فمك مغلقًا

85
00:06:21,433 --> 00:06:23,546
ما كانوا ليضربوا رأسك كثيرًا

86
00:06:23,570 --> 00:06:25,490
وتتمكن من البقاء قويمًا
.طوال أيام الأسبوع

87
00:06:25,538 --> 00:06:27,074
.حسنًا، لا تجعله يبدأ

88
00:06:27,207 --> 00:06:30,553
.أجل، أنهم كانوا أوغاد، وكما أخبرتهم

89
00:06:30,678 --> 00:06:34,125
،أتعرف، أنهم قد قاموا بمطاردتي
.. وسحبوني على التراب حتى تحول

90
00:06:34,249 --> 00:06:38,026
،إلى اللون الحمر بدمائي
!لكني أخبرتهم ما كانوا عليه

91
00:06:38,420 --> 00:06:41,129
.(ـ بالفعل فعلت ذلك، (جوي
.ـ أجل، صحيح

92
00:06:41,257 --> 00:06:43,430
.دعني أجلب لك بعض القهوة
.فقط أنتظر هنا

93
00:06:43,559 --> 00:06:45,631
.يا رجل، أعرف أي اليوم في الأسبوع

94
00:06:45,763 --> 00:06:47,470
.(حسنًا، (جوي

95
00:06:47,598 --> 00:06:50,134
ـ مَن ينتج البضائع؟
ـ العمال

96
00:06:50,267 --> 00:06:53,209
ـ ومَن يأخذ الأرباح؟
ـ أرباب العمل والمالكون؟

97
00:06:53,305 --> 00:06:56,252
بأيّ حق؟
.أنهم لا ينتجون أيّ شيء

98
00:06:56,374 --> 00:06:58,377
ـ أيّ حق لديهم؟
!(ـ (جوي

99
00:06:58,477 --> 00:07:00,821
.يبدو كأنكّ واعظ رخيص في قرية صغيرة جدًا

100
00:07:00,947 --> 00:07:05,263
هلا تتوقف عن محاولة إقناع رفاقك
وتترك الفتى المسكين وشأنه؟

101
00:07:06,420 --> 00:07:10,596
.جيم)، تعال)
.جوي) أتركه وشأنه)

102
00:07:10,725 --> 00:07:13,400
(ـ أتفق معك، (جوي
(ـ حسنًا، (جاك

103
00:07:14,129 --> 00:07:16,234
.فقط قاموا بضربه على رأسه عدة مرات

104
00:07:16,332 --> 00:07:18,813
سنعتي بهِ ونحاول أن نبقيه
.بعيدًا عن المتاعب

105
00:07:20,570 --> 00:07:24,448
ـ هل هذا كل ما لديك من ثياب؟
ـ أجل

106
00:07:25,643 --> 00:07:27,850
.أجل، سأجلب لك بدلة

107
00:07:28,579 --> 00:07:30,457
ماذا تعني ببدلة؟

108
00:07:32,484 --> 00:07:34,464
ـ هل تريد سيجارة؟
ـ لا، شكرًا لك

109
00:07:35,120 --> 00:07:37,931
.(لديك توقيت جيّد، يا (جيم
.رائع، في الواقع

110
00:07:38,591 --> 00:07:42,201
في صباح الغد سأذهب إلى وادي
.تورغاس)، وأنت ستأتي معي)

111
00:07:44,164 --> 00:07:46,543
ـ ماذا يوجد في (تورغاس)؟
ـ التفاح

112
00:07:47,435 --> 00:07:50,678
.حقول من التفاح
.عصاري كما لا يمكنك أن تتصور

113
00:07:51,272 --> 00:07:54,277
الآلاف من الناس تخرج لهذا
.الموسم من أجل حصدهم

114
00:07:55,011 --> 00:07:57,686
الأوغاد ينفقون كل ما لديهم
.في الذهاب إلى هناك

115
00:07:57,814 --> 00:08:00,624
،وبمجرد أن يصلوا إلى هناك
.أرباب العمل يخفضون الأجور إلى النصف

116
00:08:01,184 --> 00:08:04,166
.رجال كهؤلاء سوف يصابهم الغضب

117
00:08:04,288 --> 00:08:06,063
.وليس هناك أيّ شيء يمكنهم فعله حيال ذلك

118
00:08:06,457 --> 00:08:09,871
.هنا حيث يأتي دورنا أنا وأنت
.سوف نصلح تلك الوظيفة سريعًا

119
00:08:10,729 --> 00:08:12,299
.سنبدأ بالإضراب

120
00:08:12,398 --> 00:08:13,843
.حسنًا، أنظر إلى هذا

121
00:08:13,966 --> 00:08:16,675
فتى يحظى ببعض الذكاء
.مع بعض العضلات

122
00:08:17,804 --> 00:08:21,184
إذًا، ما رأيك؟
أأنت مستعد لقطف بعض التفاح؟

123
00:08:22,376 --> 00:08:23,753
.أنا موافق

124
00:08:47,840 --> 00:08:51,083
رباه يا رجل، أعتاد والدي أن
.يعمل في تلك الحقول

125
00:08:51,210 --> 00:08:55,023
،قال لا يهم مدى سوء الأحواض
،عملهم هناك أسوأ من العمل في الحقل

126
00:08:55,115 --> 00:08:57,360
لأنهم إذا قبضوا عليك تدخل
.في الحقول، سوف يقتلوك

127
00:08:57,384 --> 00:09:00,298
ـ لا يوجد أحد يوقفهم
ـ لمَ تظن أننا سنذهب إلى هناك؟

128
00:09:00,421 --> 00:09:02,059
،لتغيير كل ذلك

129
00:09:02,423 --> 00:09:04,802
.حقل واحدة في كل مرة إذا توجب الأمر

130
00:09:06,428 --> 00:09:10,035
السؤال الحقيقي، هل سبق لك
أن قفزت على القطار من قبل؟

131
00:09:10,600 --> 00:09:12,876
ـ ماذا؟ القفز على القطار؟
!ـ أجل

132
00:09:34,895 --> 00:09:36,966
.أتعرف، لم أغادر ابدًا المدينة من قبل

133
00:09:37,097 --> 00:09:40,079
.اللعنة، هذا ليس منظر جيّد
هل المكان الذي نذهب إليه كهذا؟

134
00:09:40,635 --> 00:09:42,342
ـ أفضل
ـ أفضل؟

135
00:09:42,470 --> 00:09:46,112
أشجار مليئة بالتفاح مثل
.المجوهرات الحمراء

136
00:09:46,242 --> 00:09:48,654
.تظن أنّك ميت ووجدت النعيم

137
00:09:49,011 --> 00:09:50,855
ـ هل تريد واحدة؟
ـ لا، شكرًا لك

138
00:09:50,981 --> 00:09:52,085
.حسنًا

139
00:09:54,652 --> 00:09:57,360
ما الذي جعلك تود الإنضمام
إلى مجموعة من المتطرفين؟

140
00:09:57,488 --> 00:10:01,827
هل تعرف أن العمال الصناعيين في العالم
فوضويين أوغاد وشيوعيين حقراء؟

141
00:10:01,960 --> 00:10:03,371
.وفقًا لمعظم الناس

142
00:10:03,495 --> 00:10:05,441
.كان لديّ الكثير لأفعله مع أبي

143
00:10:06,166 --> 00:10:10,637
رؤية ذلك الوغد العجوز (جوي)
.يذكّرني بوالدي

144
00:10:12,706 --> 00:10:15,277
كان يتلقى الكثير من الضرب
.عندما يسكر

145
00:10:18,113 --> 00:10:21,117
في أحدى مرات، وجدته يمشي
.في دوائر بوسط الشارع

146
00:10:23,119 --> 00:10:26,794
كان يتلقى الضرب بمفاصل نحاسية
.من قبل شخص فاسق جدًا

147
00:10:26,889 --> 00:10:29,200
.ولم يتمكن من الإنتصاب بعد ذلك

148
00:10:29,326 --> 00:10:30,703
أين هو الآن؟

149
00:10:32,329 --> 00:10:33,707
.لقد مات

150
00:10:34,332 --> 00:10:38,303
أخيرًا تلقى إطلاق نار في
.الصدر من قبل سلاح شرطي فاسد

151
00:10:39,003 --> 00:10:41,075
قالوا أنه مات قبل أن
.يسقط عل الأرض حتى

152
00:10:41,207 --> 00:10:42,811
ـ اللعنة
ـ أجل

153
00:10:43,375 --> 00:10:47,153
.أتعرف، أنّي أحمل كل هذا بداخي
.لم أجد مكان لأضعه فيه

154
00:10:48,682 --> 00:10:52,256
لقد قاتلت لكن الآن لديّ
.فرصة لأقاتل من أجل شيء

155
00:10:52,386 --> 00:10:53,888
.أريد القتل من أجل شيء

156
00:10:54,422 --> 00:10:55,902
.أريد ذلك

157
00:10:56,258 --> 00:10:57,999
.هذا كل ما أريده

158
00:11:01,263 --> 00:11:03,767
.(تعجبني طريقة تفكيرك، (جيم نولان

159
00:11:04,567 --> 00:11:07,378
.أنا وأنت سنشكل فريقًا جيّدًا

160
00:11:12,509 --> 00:11:15,616
ـ هل سبق أن فعلت شيئًا كهذا من قبل؟
ـ لا، أبدًا

161
00:11:16,548 --> 00:11:19,462
الهدف هو يجب أن يظنوا
.أننا كأيّ أشخاص يقوموا بالقطف

162
00:11:24,191 --> 00:11:26,102
.لنبدأ العمل

163
00:11:27,441 --> 00:11:31,321
<font color=#ffff00>"(بساتين (بولتون"</font>

164
00:11:39,441 --> 00:11:42,321
ـ من أي مكان أنتم يا أولاد؟
ـ من الشمال، سيّدي

165
00:11:43,446 --> 00:11:45,892
ـ هل سبق أن قمتم بالقطف من قبل؟
ـ أجل، سيّدي

166
00:11:46,450 --> 00:11:49,056
حسنًا، لمَ لا تبحث عن شجرة
فارغة وتشرع بالعمل؟

167
00:11:49,720 --> 00:11:50,824
.حسنًا

168
00:11:53,225 --> 00:11:55,466
.(حسنًا، لديّ اسم، (لندن

169
00:11:55,927 --> 00:11:59,671
أبحث عن شجرة وأقطف منها وتحدث
.إلى بعض الرفاق وأقنعهم

170
00:11:59,799 --> 00:12:01,472
.أراك لاحقًا

171
00:12:23,927 --> 00:12:25,339
.لا تكشطهم

172
00:12:25,663 --> 00:12:27,700
.العفن ينشأ في الكشط وينتشر

173
00:12:28,833 --> 00:12:31,815
ـ هل تسمعني؟
ـ أجل، أسمعك

174
00:12:32,504 --> 00:12:36,348
ـ هل لديك مشكلة، يا فتى؟
ـ لا، يا سيّدي

175
00:12:41,448 --> 00:12:42,894
يا إلهي، أنه فظيع، صحيح؟

176
00:12:43,017 --> 00:12:45,054
ـ أجل
ـ ليس هو، بالرغم من ذلك

177
00:12:45,186 --> 00:12:48,691
.أن النظام بأكمله فاسد
ما الذي سنفعله حيال هذا؟

178
00:12:49,324 --> 00:12:51,463
.لا أعلم، لكن يجب فعل شيئًا

179
00:12:53,296 --> 00:12:54,468
.أجل

180
00:12:56,466 --> 00:12:57,809
.أجل

181
00:13:09,582 --> 00:13:13,223
.أيها الوفدون الجدد، أتبعوني
.سأريكم أسرّتكم

182
00:13:31,073 --> 00:13:32,382
.لقد رأيت نوعه من قبل

183
00:13:32,509 --> 00:13:34,921
أحتمال من عشرة إلى واحد أنه
.الذي يدرب جنود المخيم

184
00:13:35,044 --> 00:13:38,288
قضى وقته في الحرب يضرب
بالحربة على كيس من نشارة خشب

185
00:13:38,416 --> 00:13:40,418
هكذا يعود إلى المنزل دون
.أن يرى ايّ خندق

186
00:13:40,951 --> 00:13:43,398
.(الآن، أنه كبير عمال (بولتون
.خادمه

187
00:13:43,522 --> 00:13:46,128
.أنه دومًا يحاول أن يثبت مدى قساوته

188
00:13:46,258 --> 00:13:48,603
يذكّرني بالرجل الذي كنت عرفه
.في وقتي

189
00:13:48,728 --> 00:13:50,765
.أنه يستمتع بركل الكلاب

190
00:14:07,716 --> 00:14:09,252
.لا وقت لمشاهد معالم المكان هنا

191
00:14:09,385 --> 00:14:11,832
.أشعر بهِ قليلاً هنا بالأسفل

192
00:14:11,955 --> 00:14:13,957
ـ أنا لا .. هنا
ـ لنرى

193
00:14:14,090 --> 00:14:16,662
.أجل، لا بأس

194
00:14:16,794 --> 00:14:19,798
.أنتم، هذه أسرّة النساء
.أسرّة الرجال هنا

195
00:14:19,931 --> 00:14:21,433
.تعال، هيّا

196
00:14:21,566 --> 00:14:24,013
.الشراشف متوفرة في مخزن الشركة

197
00:14:26,405 --> 00:14:28,147
،إذا سببتما أيّ مشكلة هنا
.سيتم طردكما

198
00:14:49,833 --> 00:14:53,110
.كن حذرًا هناك أيها العجوز

199
00:14:53,203 --> 00:14:58,312
أحذر؟ شباب أوغاد مثلك يصابوا
.بعجز القلب عند مشاهدة عملي

200
00:14:58,443 --> 00:15:00,389
حقًا؟

201
00:15:12,326 --> 00:15:16,297
دولار واحد باليوم؟
.أنه أستقطاع كبير جدًا

202
00:15:16,397 --> 00:15:18,344
ما رأيك في هذا؟

203
00:15:20,002 --> 00:15:21,811
ما رأيي في هذا؟

204
00:15:25,241 --> 00:15:27,152
.أظن الأنين لن يجدي نفعًا أبدًا

205
00:15:29,179 --> 00:15:30,522
.أجل

206
00:15:34,686 --> 00:15:36,495
كيف حالك؟

207
00:15:39,491 --> 00:15:42,939
يجب أن نتجول في جميع أرجاء
.المقاطعة مثل الخنازير بحثًا عن العمل

208
00:15:43,062 --> 00:15:45,406
ونتلقى الضرب بألواح الكتابة
.من قبل الرجال

209
00:15:45,532 --> 00:15:47,842
.إذا تمسكنا معًا، يمكننا أن نحدث بعض التغيير

210
00:15:47,935 --> 00:15:49,710
.هذا يبدو وكأنه أمل

211
00:15:50,370 --> 00:15:52,442
.فقط الشباب جيّدون للأمل

212
00:15:52,574 --> 00:15:54,884
.سأتركه، يمكنك أن تأخذه

213
00:15:55,009 --> 00:15:56,511
.لم يفيدني بأيّ شيء

214
00:15:56,611 --> 00:15:58,612
ماذا لو كان هناك شيئًا
يمكننا فعله حيال ذلك؟

215
00:15:58,714 --> 00:16:01,526
.أنظر، أننا نسمع ما تقوله
.أننا لسنا مهتمون في سياستك

216
00:16:01,550 --> 00:16:02,894
.هذا صحيح

217
00:16:04,854 --> 00:16:07,095
السياسة؟
.أنّي فقط أريد أن أفعل ما هو صائب

218
00:16:07,223 --> 00:16:08,464
.حسنًا، اسمع

219
00:16:10,027 --> 00:16:12,701
يدفعون لنا القليل أفضل مما
.لا يدفعون لنا أيّ شيء على الإطلاق

220
00:16:13,297 --> 00:16:18,646
حسنًا، أنهم يستغلونا لأنهم يعرفون
.بإمكانهم الهروب من العقاب

221
00:16:18,770 --> 00:16:22,752
.. ـ لقد قلنا فعلاً أننا لا نملك هذا
ـ اسمع با سيّدي، مع فائق أحترامي

222
00:16:23,209 --> 00:16:24,951
.أنا لا أعرفك

223
00:16:26,280 --> 00:16:28,453
.ولن خوض هو الحوار معك

224
00:16:31,453 --> 00:16:32,796
.سيّدي

225
00:16:47,305 --> 00:16:48,841
.أوغاد مساكين

226
00:16:48,973 --> 00:16:51,817
أنهم أنفقوا المال الذي لم يكسبوا
.من أجل الحصول على وجبة طعام

227
00:16:51,943 --> 00:16:55,687
لا شيء أسوأ من أستلام راتبك
.الأول وتدين النقود إلى رجل

228
00:16:56,682 --> 00:16:58,663
.(أجل، لا شيء من هذا كابوسًا، (جيمي

229
00:16:58,785 --> 00:17:00,662
.هناك الكثير لتحبه هنا

230
00:17:00,787 --> 00:17:02,630
.يمكنك أن تشعر بالتوتر

231
00:17:02,756 --> 00:17:06,102
.أنه مثل ماء يغلي قبل ان يغلى

232
00:17:06,661 --> 00:17:08,641
.تدبرت الحديث مع (لندن) اليوم

233
00:17:08,963 --> 00:17:10,466
.أنه ليس متفاجئًا

234
00:17:10,599 --> 00:17:13,671
.لكنه غاضب جدًا بسبب خفض الأجور

235
00:17:13,802 --> 00:17:15,043
.أنه رجلنا

236
00:17:16,105 --> 00:17:17,948
،إذا وضعناه في صفنا

237
00:17:18,041 --> 00:17:19,884
.سوف يجلب الكثير من القساة معه

238
00:17:20,009 --> 00:17:21,614
.سوف يستمعون إليه

239
00:17:39,132 --> 00:17:40,702
هل هناك أحد مريض؟

240
00:17:40,834 --> 00:17:44,214
.ابنة زوجة (لندن)، أنها تلد طفلاً

241
00:17:48,677 --> 00:17:50,088
هل هناك طبيب؟

242
00:17:50,212 --> 00:17:52,317
.لا أحد يقوم بالزيارات هنا

243
00:17:53,750 --> 00:17:55,252
.هيّا

244
00:18:00,591 --> 00:18:02,571
.أجل، أنّكِ تفتحين بشكل جيّد

245
00:18:02,693 --> 00:18:04,331
.أنّكِ ترتعشين مثل الورقة

246
00:18:04,428 --> 00:18:06,174
أأنتِ واثقة بأنّكِ تعرفين ما تفعلينه؟

247
00:18:06,198 --> 00:18:08,838
.أجل، جيّد جدًا

248
00:18:08,934 --> 00:18:11,279
ما الذي تظن نفسك فاعل هنا؟

249
00:18:11,404 --> 00:18:13,111
.لقد سمعنا أن هناك فتاة تلد طفلاً

250
00:18:13,239 --> 00:18:15,517
ماذا، هل فكرت بأنّك تدخل
إلى هنا وترى ما الذي يجري؟

251
00:18:15,541 --> 00:18:18,921
ظننا أننا قد نقدم العون، كما
.ترى أن ليس لديك طبيب هنا

252
00:18:19,613 --> 00:18:21,217
حسنًا، هل فعلت هذا من قبل؟

253
00:18:22,083 --> 00:18:24,427
.أجل، سيّدي

254
00:18:24,552 --> 00:18:26,054
.الحمد الله

255
00:18:27,356 --> 00:18:29,893
،هذه (فارا) هنا كانت تنجب العجول من قبل

256
00:18:30,025 --> 00:18:31,902
،لكنها ليست طبيبة

257
00:18:32,027 --> 00:18:34,741
وهذه العجوزة هنا لست واثقًا أنها
.تعرف ما الذي تفعله أيضًا

258
00:18:34,765 --> 00:18:36,743
.. ـ جيّد، أنّك
ـ سيّدتي، يمكنكِ التنحي جانبًا

259
00:18:36,767 --> 00:18:39,044
،حسنًا، هذا لطف منك يا سيّدي
.لكن يمكنني فعل هذا

260
00:18:39,137 --> 00:18:41,310
ـ هل كنتِ تشربين؟
ـ لا، لم أكن أشرب

261
00:18:41,439 --> 00:18:44,760
ـ فقط أن يداي ترتعش، هذا كل ما الأمر
ـ هل كلفتِ نفسك وقمتِ بغسل يديكِ؟

262
00:18:44,810 --> 00:18:46,554
.فقط تنحي جانبًا هناك
.دعي الرجل يقوم بعمله هنا

263
00:18:46,578 --> 00:18:48,580
.ليزا)، سيكون الأمر بخير)
.سيكون الأمر على ما يرام

264
00:18:48,714 --> 00:18:49,755
إتفقنا؟

265
00:18:49,883 --> 00:18:52,921
.ليزا)، هؤلاء الرجال يعرفون ما يفعلون)

266
00:18:53,052 --> 00:18:54,898
.كانوا يفعلون هذا من قبل
.أنهم فعلوا هذا من قبل

267
00:18:54,922 --> 00:18:56,924
.سيكون الأمر بخير
.لا بأس

268
00:18:57,725 --> 00:18:59,636
.أنا و(جيم) فعلنا هذا عديد المرات

269
00:18:59,760 --> 00:19:02,640
.أنّي فقط بحاجة لقليل من المساعدة
أين الأب؟

270
00:19:03,165 --> 00:19:05,645
.لقد تعرض لحادث، مات منذ 3 أشهر

271
00:19:06,469 --> 00:19:07,971
.فهمت، حسنًا

272
00:19:08,104 --> 00:19:09,381
.حسنًا، ضع هذا على أكتافي

273
00:19:09,405 --> 00:19:11,283
هل الأمر بخير أنها تصرخ هكذا؟
هل هذا بخير؟

274
00:19:11,307 --> 00:19:13,788
ـ أجل
ـ أنها بخير

275
00:19:13,911 --> 00:19:16,357
ـ أنتبه
ـ حسنًا

276
00:19:16,480 --> 00:19:18,518
ليزا)؟)

277
00:19:18,650 --> 00:19:23,464
.(أنا (ماك) وهذا (جيم
.. الآن يا (ليزا)، عندما تشعرين

278
00:19:23,589 --> 00:19:26,433
،عندما تشعرين بالتقليص
أريدكِ أن تدفعي، إتفقنا؟

279
00:19:26,525 --> 00:19:27,925
(ـ ساعدها، (جيم
ـ حسنًا

280
00:19:27,993 --> 00:19:30,770
.(ساعدها، يا (جيم
ليزا)، ستكونين بخير، إتفقنا؟)

281
00:19:30,864 --> 00:19:33,640
.ستكونين بخير، فقط أنظري إليّ
.سنفعل هذا معًا

282
00:19:33,767 --> 00:19:35,975
.عندما تشعرين بالتقليص، أريدكِ أن تدفعي

283
00:19:36,103 --> 00:19:37,946
إتفقنا؟
هل تشعرين بهِ؟

284
00:19:38,039 --> 00:19:39,347
!ـ أجل
!ـ إذًا، ادفعي

285
00:19:43,879 --> 00:19:46,360
!ادفعي! ها أنتِ ذا

286
00:19:46,482 --> 00:19:49,395
.ها أنتِ ذا، هذا هو الأمر

287
00:19:49,786 --> 00:19:52,131
!هيّا! هيّا

288
00:19:53,991 --> 00:19:55,791
.ادفعي بقوة الآن
!هذا هو طفلكِ

289
00:19:56,194 --> 00:19:57,939
ـ هيّا يا (ليزا)، هذا هو الأمر
ـ واحدة آخرى، واحدة آخرى

290
00:19:57,963 --> 00:19:58,963
ـ واحدة آخرى
ـ واحدة آخرى

291
00:19:59,030 --> 00:20:00,907
!ادفعي

292
00:20:01,666 --> 00:20:04,238
!ـ أنظري إلى هذا، فتاة
!ـ هذا هو الأمر

293
00:20:04,370 --> 00:20:07,146
!ها نحن ذا
!ها هو الطفل

294
00:20:07,241 --> 00:20:08,743
.ها هو الطفل

295
00:20:08,876 --> 00:20:12,016
ـ أليس جميلاً؟
ـ أمسكيه

296
00:20:15,016 --> 00:20:18,020
.ها أنتِ ذا

297
00:20:25,829 --> 00:20:28,400
.لقد أبليتِ بلاء حسن، يا فتاة

298
00:20:29,032 --> 00:20:30,706
.شكرًا لك، سيّدي

299
00:20:30,835 --> 00:20:33,611
ـ لقد فعلت شيئًا رائعًا، شكرًا
ـ على الرحب والسعة

300
00:20:35,072 --> 00:20:36,916
.وأنت أيضًا

301
00:20:37,042 --> 00:20:39,113
ـ شكرًا جزيلاً
ـ شكرًا لك

302
00:20:39,244 --> 00:20:40,621
.(احسنت صنعًا، (جيم

303
00:20:59,268 --> 00:21:00,770
!أنه صبي

304
00:21:10,214 --> 00:21:12,421
.ماك)، تعال إلى هنا)

305
00:21:16,288 --> 00:21:17,460
ماذا؟

306
00:21:19,224 --> 00:21:22,763
ـ ماذا؟
ـ هل فعلت هذا من قبل؟

307
00:21:22,896 --> 00:21:24,569
أنجبت طفلاً؟

308
00:21:26,400 --> 00:21:28,607
.لقد حظيت بتدريب طبي في الجيش

309
00:21:28,736 --> 00:21:31,411
،أنا فقط فكرت بجعله نظيفًا قدر الإمكان

310
00:21:31,506 --> 00:21:33,679
.وبعدها تركت الطبيعة تأخذ مجراها

311
00:21:34,676 --> 00:21:36,748
،أظن أن من الجيّد سار الأمر بخير

312
00:21:36,846 --> 00:21:38,484
.وإلّا كنا سنقع في مشاكل جمة

313
00:21:38,614 --> 00:21:41,117
.أنّك وغد مجنون

314
00:21:41,250 --> 00:21:43,527
.أنّك وغد مجنون

315
00:21:43,654 --> 00:21:45,429
.لقد كنت أصف أسوأ من ذلك

316
00:21:47,826 --> 00:21:49,134
.(عملت عملاً رائعًا الليلة، (ماك

317
00:21:49,260 --> 00:21:50,671
.رائع حقًا

318
00:21:50,795 --> 00:21:53,174
.بالطبع، اظن ذلك

319
00:21:53,299 --> 00:21:56,542
لكن ما يهم هو جعل هؤلاء
.الرجال يعملون معًا

320
00:21:58,037 --> 00:21:59,540
.(وبعدها نصل إلى (لندن

321
00:21:59,673 --> 00:22:02,711
.(لقد أنجبنا طفلاً الليلة، (ماك

322
00:22:02,843 --> 00:22:04,619
.يجب أن يكون الأمر ذي قيمة

323
00:22:04,712 --> 00:22:09,286
جيم)، اسمع، يجب أن تستغل)
.كل فرصة تتاح لك

324
00:22:09,384 --> 00:22:11,387
.ويجب أن نتذكّر ما هي المخاطر

325
00:22:11,520 --> 00:22:15,229
.أننا نحاول تغيير الأمور لملايين الأشخاص

326
00:22:15,358 --> 00:22:18,703
أيّ أحد يقبل صفقة سيئة
.لأن الرئيس يقول ذلك

327
00:22:18,828 --> 00:22:22,800
وأيّ أحد يستغل الأمر لأنه
.لا يملك أيّ شيء

328
00:22:22,900 --> 00:22:24,641
.هذا ما نقاتل لأجله

329
00:22:24,735 --> 00:22:27,683
،)أنه لا يتعلق بـ (ليزا
.ولا يتعلق بك أو بيّ

330
00:22:27,806 --> 00:22:29,683
،)إذا أيّ شيء يتعلق بطفل (ليزا

331
00:22:29,808 --> 00:22:32,722
.أيّ نوع من العالم الذي سوف ينشأ بهِ

332
00:22:32,845 --> 00:22:35,189
،وإذا نفكر بأنفسنا أو السعي وراء المجد

333
00:22:35,314 --> 00:22:37,659
.فأننا لا نفعل بشكل صائب

334
00:22:38,852 --> 00:22:40,854
.حسنًا، فهمت

335
00:22:44,826 --> 00:22:46,533
.عندما خرج الطفل، كاد يغمى عليّ

336
00:22:46,661 --> 00:22:49,404
.حقًا كاد يغمى عليّ

337
00:22:50,933 --> 00:22:52,606
.وأنا أيضًا

338
00:22:52,735 --> 00:22:54,271
.(ماك)

339
00:22:54,404 --> 00:22:56,884
.(مرحبًا، (ماك

340
00:22:57,007 --> 00:22:58,748
ـ مرحبًا يا صاح
ـ كيف حالك؟

341
00:23:02,046 --> 00:23:04,026
هل يتحدثون عن الإضراب هنا بعد؟

342
00:23:04,782 --> 00:23:08,253
.أجل، أنهم حذرون لكنهم يتحدثون بشأنه

343
00:23:09,254 --> 00:23:11,132
.حسنًا، هذه البداية

344
00:23:11,257 --> 00:23:12,895
.بعض من هؤلاء الرجال لن يقولها حتى

345
00:23:13,026 --> 00:23:16,564
،كأن "الإضراب" كلمة شتيمة

346
00:23:16,697 --> 00:23:19,234
وأمهاتهم ستأتي وتغسل
.أفواههم بالصابون

347
00:23:20,935 --> 00:23:23,780
،مع أشخاص هكذا
،أنّك لن تعرف ما الذي سيحفزهم

348
00:23:23,905 --> 00:23:25,714
.وما الذي سوف يثير الأمر

349
00:23:27,375 --> 00:23:29,253
.فقط أنظر إليهم

350
00:23:30,613 --> 00:23:33,561
.كل ما يحتاجونه هو القليل من التحفيز

351
00:23:33,650 --> 00:23:35,261
أنهم كانوا يجلسون على جانب الطريق

352
00:23:35,285 --> 00:23:36,889
.بالقرب من منزل أبيض كبير، على ما أتذكّر

353
00:23:36,987 --> 00:23:39,332
!ـ مرحبًا
ـ لا، أنا لست كذلك

354
00:23:39,457 --> 00:23:42,301
.(يا رفاق، هذا (ماك) وهذا (جيم

355
00:23:42,427 --> 00:23:44,840
.هؤلاء الرفاق الذين حدثتكم عنهم

356
00:23:44,964 --> 00:23:48,275
إذًا، هؤلاء الرفاق الذين أعتنوا بأبنتك (ليزا)؟

357
00:23:48,400 --> 00:23:49,572
.هذا صحيح

358
00:23:49,668 --> 00:23:52,343
أيّ واحد منكم كان ليفعل نفس
.الأمر، لن يكن الأمر مهماً

359
00:23:52,472 --> 00:23:55,682
ربما، لكن ليس الكثير من الناس
.تساعد الغرباء

360
00:23:55,810 --> 00:23:58,347
إذًا، (لندن)؟

361
00:23:58,913 --> 00:24:02,020
هل فكرت مليئًا بما كنا نقوله البارحة؟

362
00:24:02,751 --> 00:24:05,493
.أظن ما قلته منطقيًا

363
00:24:06,155 --> 00:24:08,329
لكنه يضعني في مشاكل
.لا تقودني لأيّ مكان

364
00:24:08,825 --> 00:24:11,431
،حسنًا، إذا لا تسبب المشاكل

365
00:24:11,528 --> 00:24:13,770
.فلن يتغير أيّ شيء

366
00:24:13,864 --> 00:24:14,968
.أجل

367
00:24:15,099 --> 00:24:18,013
.من السهل عليك قول هذا
.أنا لديّ عائلة لأطعمها

368
00:24:18,136 --> 00:24:21,481
أجل، الرجل هناك في الشرق
تم سحق جمجمته

369
00:24:21,606 --> 00:24:23,381
.عندما حاولوا أن ينظموا أنفسهم

370
00:24:23,509 --> 00:24:26,149
!حسنًا
.تحركوا لقطف التفاح

371
00:24:26,279 --> 00:24:27,986
.حسنًا، لنذهب

372
00:24:28,114 --> 00:24:29,958
.حان وقت قطف التفاح

373
00:24:30,050 --> 00:24:32,121
ـ لنتحرك
ـ لنفعلها

374
00:24:33,620 --> 00:24:35,157
!هيّا

375
00:24:42,498 --> 00:24:44,136
ـ (لندن)؟
ـ أجل

376
00:24:45,735 --> 00:24:47,415
إلى أين ستذهب بمجرد
أن تنتهي من قطف التفاح؟

377
00:24:47,537 --> 00:24:48,982
.إلى الشرق، حقول القطن

378
00:24:49,072 --> 00:24:51,815
حسنًا، أنّك تعرف جيّدًا إذا
،أخفضوا أجرك هنا

379
00:24:51,909 --> 00:24:54,014
فأنهم سوف يخفضون أجرك
.كثيرًا في حقول القطن

380
00:24:55,913 --> 00:24:58,326
ـ ربما أنه محق
ـ أجل، تعرف أنه محق

381
00:24:58,417 --> 00:25:01,694
.جيم) هنا خبير في الأقتصاد الزراعي)

382
00:25:01,820 --> 00:25:04,324
صادق إلى الله، أنه يعرف
أكثر من أيّ أحد آخر

383
00:25:04,424 --> 00:25:06,267
.كيف تسير الأعمال الزراعية

384
00:25:07,493 --> 00:25:09,239
أظن أننا بحاجة للتحدث
.بشأن هذا أكثر

385
00:25:09,263 --> 00:25:10,537
.حسنًا

386
00:25:12,499 --> 00:25:16,676
لندن)، أنهم سيخفضون الأجر)
.حتى نفعل شيئًا بشأن هذا

387
00:25:22,678 --> 00:25:24,089
.(ماك)

388
00:25:24,881 --> 00:25:29,296
.لم أكن أعرف أيّ شيء عن الإقتصاد الزراعي

389
00:25:29,419 --> 00:25:31,263
.ظننت أنّك تعرف

390
00:25:41,267 --> 00:25:44,249
(ـ صباح الخير، (دان
ـ مرحبًا، كيف حالك يا فتى؟

391
00:25:44,371 --> 00:25:46,146
ـ أنا بخير، وكيف حالك؟
ـ بخير

392
00:25:46,273 --> 00:25:47,810
هل وصلت هنا باكرًا اليوم؟

393
00:25:47,942 --> 00:25:50,149
.أجل، وصلت مبكرًا

394
00:25:50,278 --> 00:25:53,055
.أجل، هذا جيّد لك

395
00:25:59,989 --> 00:26:02,492
ـ اللعنة
ـ (دان)، ما هذا، ساقك؟

396
00:26:04,561 --> 00:26:06,234
هل كسرت ساقك؟

397
00:26:06,330 --> 00:26:08,833
ـ ايها الداعر
ـ أيّ ساق هذه؟

398
00:26:08,966 --> 00:26:11,106
ـ اللعنة
ـ أيّ ساق هذه؟

399
00:26:11,236 --> 00:26:13,648
!ـ السلم مكسور! أنظروا
!ـ يا إلهي

400
00:26:14,639 --> 00:26:15,951
.تحركوا، أفسحوا الطريق

401
00:26:15,975 --> 00:26:17,249
!تحركوا

402
00:26:19,979 --> 00:26:21,653
!ـ هراء
!ـ ساعدوني

403
00:26:21,782 --> 00:26:23,420
.ليس هناك أيّ شيء لرؤيته هنا

404
00:26:23,517 --> 00:26:25,998
ـ لقد كان السلم مكسور
ـ أنها غلطته اللعينة

405
00:26:26,120 --> 00:26:28,861
ـ أسمع، يا فتى
ـ لا، أنت أسمع

406
00:26:28,990 --> 00:26:31,163
!أضربوه

407
00:26:33,462 --> 00:26:34,998
!هيّا

408
00:26:35,964 --> 00:26:37,774
!أوقفوا هذا

409
00:26:37,867 --> 00:26:39,979
!أبتعدوا عنه
.سوف تقتلونه، بحق السماء

410
00:26:40,003 --> 00:26:41,539
سوف تقتلونه، إتفقنا؟

411
00:26:41,671 --> 00:26:43,150
ماذا يكون هذا بالنسبة لك؟
أأنت في صفهم أو ما شابة؟

412
00:26:43,174 --> 00:26:44,351
.لا، أنا لست بصفهم بحق الجحيم

413
00:26:44,375 --> 00:26:46,286
!حسنًا
.هذا لن يجدي نفعًا

414
00:26:46,377 --> 00:26:48,881
!أفسحوا الطريق! تراجعوا

415
00:26:49,014 --> 00:26:50,322
.هيّا يا (فرانك)، انهض

416
00:26:50,449 --> 00:26:52,395
ـ انهض يا فتى
ـ أنتهى أمرك

417
00:26:52,517 --> 00:26:54,327
.ليس الآن

418
00:26:54,821 --> 00:26:57,301
!عودوا جميعكم إلى العمل

419
00:26:57,390 --> 00:27:00,003
،سأخبرك شيء واحد مؤكد
.أنا لا أعمل لصالح هؤلاء الأوغاد

420
00:27:00,027 --> 00:27:02,735
!ـ ولا لحظة واحدة آخرى
ـ أنت محق لسنا كذلك

421
00:27:16,380 --> 00:27:17,825
.(لندن)، (لندن)

422
00:27:17,914 --> 00:27:19,416
.لقد بدأ الأمر الآن

423
00:27:19,549 --> 00:27:22,162
أيّ نوع من الهراء الذي
أقنعت بهِ والدي؟

424
00:27:22,186 --> 00:27:23,266
.أنه ليس بحاجة لمشاكلك

425
00:27:23,321 --> 00:27:24,925
.سيّدتي، أنّي أفهم قلقكِ

426
00:27:25,056 --> 00:27:27,002
."لا تنادني بـ "سيّدتي
.هيّا يا أبي، أسأله

427
00:27:27,091 --> 00:27:30,005
ـ أما الآن أو أبدًا
!(ـ (لندن

428
00:27:30,095 --> 00:27:33,270
جميعنا قابلنا الرجال الذين قاموا
.بعمل جيّد لأشخاص آخرين

429
00:27:33,400 --> 00:27:35,411
لكننا لم نقابل أحدًا لا يريد
.شيء في المقابل

430
00:27:35,435 --> 00:27:37,711
.أننا فقط نريد أن نعرف ما هي وجهة نظرك

431
00:27:42,543 --> 00:27:45,024
.والدي كان يعمل في هذه الحقول

432
00:27:45,113 --> 00:27:46,751
.منذ أعوام

433
00:27:47,349 --> 00:27:51,196
أنه ذهب إلى المدينة عندما لم
.يتحمل أن يكون مستغلاً هنا بعد

434
00:27:51,287 --> 00:27:55,100
أنه عمل في المصانع حتى
اليوم الذي أطلقوا النار عليه

435
00:27:55,225 --> 00:27:57,637
.برصاصات في صدره

436
00:27:59,096 --> 00:28:01,202
هل تعرفون لماذا قاموا بقتله؟

437
00:28:01,566 --> 00:28:05,605
لأن كان لديها الشجاعة أن يقف
.ويقول بأنهم لم يكونوا يعاملوني جيّدًا

438
00:28:05,737 --> 00:28:07,945
.وجراء هذا، أنهم قتلوه كالكلب

439
00:28:08,374 --> 00:28:11,788
وهكذا الأمر يحدث دومًا لأشخاص
.مثلكم ومثلي

440
00:28:12,779 --> 00:28:14,656
إذًا، مَن نحن؟

441
00:28:16,450 --> 00:28:19,057
أننا الرجال الذين سوف يغييرون
.كل هذا

442
00:28:19,153 --> 00:28:24,263
وسنفعلها في حقل تفاح واحد
.مرة إذا أضطررنا فعل ذلك

443
00:28:28,932 --> 00:28:31,811
،حسنًا، الآن إذا سوف نفعل هذا
،سنفعلها بشكل صحيح

444
00:28:31,935 --> 00:28:35,977
مما يعني يجب أن ننتظم بسرعة
.قبل (بولتون) أن يقوم بتفريقنا

445
00:28:36,407 --> 00:28:38,478
.لكننا ما زلنا بحاجة لشخص ليدير هذا الشيء

446
00:28:38,609 --> 00:28:41,250
إذًا، مَن يريد أن يرشح أحدًا؟

447
00:28:41,346 --> 00:28:44,327
(ـ أني أرشح (لندن
ـ حسنًا

448
00:28:44,449 --> 00:28:45,451
أيّ أحد ثاني؟

449
00:28:45,585 --> 00:28:47,155
!أجل

450
00:28:47,286 --> 00:28:49,926
حسنًا، هل لدينا مرشحين آخرين؟

451
00:28:50,022 --> 00:28:52,264
.لا

452
00:28:52,359 --> 00:28:55,772
.حسنًا، أظن أصبح لدينا قائد

453
00:28:59,434 --> 00:29:04,351
حسنًا، أفكر بنفس الشيء
.الذي تفكرون بهِ، ربما

454
00:29:04,840 --> 00:29:10,052
إذًا، أننا نعيش هنا الآن، إذا هذا

455
00:29:15,286 --> 00:29:18,130
.أنت محق
.أننا بحاجة لمكان للمكوث فيه

456
00:29:18,222 --> 00:29:20,225
.أترك هذا علينا

457
00:29:22,160 --> 00:29:24,037
ماذا كان كل هذا؟

458
00:29:25,698 --> 00:29:27,678
.آسف، أستخدمت قصة والدك

459
00:29:28,301 --> 00:29:29,838
.أنها قصة جيّدة

460
00:29:29,970 --> 00:29:34,148
أظن أنها ما يجب على (لندن)
.والجميع أن يسمعوه الآن

461
00:29:50,594 --> 00:29:52,840
إذا لم يكن لديك مال، يمكنك
،شرب قهوة على حساب المكان

462
00:29:52,864 --> 00:29:54,475
،لكن لا تطلب طعام لا يمكنك دفع ثمنه

463
00:29:54,499 --> 00:29:56,706
.وتفكر يمكنك الهروب من دفع الفاتورة

464
00:29:56,834 --> 00:29:59,372
وإلّا ستكون ثالث وغد هذا
.الأسبوع يحاول فعل هذا

465
00:29:59,505 --> 00:30:02,213
لقد أرسلنا إلى هنا من المدينة
.لأجل عمل

466
00:30:03,042 --> 00:30:05,182
لقد سمعنا أنّك كنت جيّد
،مع رفاقنا في الماضي

467
00:30:05,278 --> 00:30:06,882
.وأننا لا ننسى أشياء كهذه

468
00:30:13,220 --> 00:30:15,292
.عرفت أن لديكم شيء يا رفاق

469
00:30:15,424 --> 00:30:17,904
.أراهن أنكم لم تأكلوا طوال اليوم
هل يمكنني أن أجلب لكم شيئًا؟

470
00:30:18,860 --> 00:30:20,397
.. ـ هذا يبدو
ـ رائعًا

471
00:30:20,530 --> 00:30:22,532
ـ أجل
ـ حسنًا

472
00:30:22,632 --> 00:30:23,872
.سأوافيكم في الحال

473
00:30:26,370 --> 00:30:30,113
.إذًا، سمعت أن والدك لديه مزرعة

474
00:30:32,444 --> 00:30:35,653
أجل، والدي كان لديه أرض
.وبستان صغير

475
00:30:35,780 --> 00:30:37,783
.حسنًا، أننا نود التحدث إليه

476
00:30:37,917 --> 00:30:40,037
،يمكنني أصطحابكم إلى هناك
،لكن يجب أن أحذركم

477
00:30:40,119 --> 00:30:41,826
.أنه عجوز فاسي

478
00:30:41,954 --> 00:30:44,060
.ولا يتعاطف مع القضايا

479
00:30:45,292 --> 00:30:49,969
.مرحبًا أبي، هؤلاء الرفاق يريدون التحدث إليك

480
00:31:03,413 --> 00:31:05,758
.لم أرّ كلب صيد كهذا منذ فترة طويلة

481
00:31:06,784 --> 00:31:09,321
.على الأرجح أنّك لم ترى كلاب صيد كهذه أبدًا

482
00:31:10,489 --> 00:31:13,197
ـ أجل، هل تقوم بتكاثرهم؟
ـ كل موسم

483
00:31:13,759 --> 00:31:17,674
."أجل، الكثير من الحمقى يستخدمون كلاب "ساطر
.الساطر" كلب ليس هجينًا"

484
00:31:17,797 --> 00:31:19,367
.لكن هذا كلب هجومي

485
00:31:19,499 --> 00:31:20,978
هل هذا صحيح؟

486
00:31:21,802 --> 00:31:23,782
ـ هل تعرف الكلاب؟
ـ أجل

487
00:31:24,338 --> 00:31:26,819
.أحب هذه الكلبة
.يعجبني النظر إليها

488
00:31:26,941 --> 00:31:28,716
.(أجل، أنها (ماري

489
00:31:28,843 --> 00:31:31,289
.أنها تميل جدًا للجلود في الحقل

490
00:31:31,379 --> 00:31:33,656
لم يسبق أن رأيت كلب
.يغطي الأرض مثلها

491
00:31:33,783 --> 00:31:36,127
.أصدق هذا
.(اسمي (ماكلويد

492
00:31:38,021 --> 00:31:39,193
.(أندرسون)

493
00:31:47,532 --> 00:31:50,070
ماكلويد)، هل تبيع شيئًا؟)

494
00:31:52,371 --> 00:31:53,816
.لا أبيع أيّ شيء

495
00:32:01,215 --> 00:32:03,422
الآن، ماذا يمكنني أن أفعله لك، (ماكلويد)؟

496
00:32:07,155 --> 00:32:09,157
.سأدخل في صلب الموضوع مباشرةً

497
00:32:09,257 --> 00:32:13,434
بعض المئات من قاطفين التفاح سوف
.يعملون إضرابًا بحلول هذا الوقت غدًا

498
00:32:14,063 --> 00:32:15,542
،وبمجرد أن يقومون بالإضراب

499
00:32:15,665 --> 00:32:18,840
المالكين سوف يطردونهم من
.حقولهم لتجاوز على الملكية الغير

500
00:32:18,936 --> 00:32:20,540
،حسنًا، بالنسبة لرجل يقول الصراحة

501
00:32:20,671 --> 00:32:22,948
أنّك تستغرق وقت طويل
.للوصول إلى وجهة نظرك

502
00:32:23,074 --> 00:32:24,883
.حسنًا

503
00:32:25,443 --> 00:32:28,618
آل) يقول أن لديك خمسة)
.أفدنة من حراثة الأرض

504
00:32:29,281 --> 00:32:32,592
أنها ملكية خاصى التي يمكنك
.أن تفعل كما يحلو لك بها

505
00:32:33,887 --> 00:32:36,026
.دعنا نخيم على أرضك

506
00:32:36,523 --> 00:32:38,469
.سوف نقطف التفاح لك مجانًا

507
00:32:38,592 --> 00:32:41,597
وسيكون محصولك الوحيد في
.. المقاطعة كلها في الأسواق

508
00:32:41,729 --> 00:32:42,935
.سوف تحقق أرباح كثيرة

509
00:32:43,064 --> 00:32:46,385
يجب أن أتفق مع جيراني، سوف
.أقع في مشاكل، إذا لم شيء كهذا

510
00:32:46,468 --> 00:32:48,880
ـ هل تملك هذه الأرض؟
ـ أجل

511
00:32:48,971 --> 00:32:50,474
هل هي آمنة؟

512
00:32:50,607 --> 00:32:52,985
.حسنًا، لا، ليست آمنة
.لديّ رهن عقاري

513
00:32:53,109 --> 00:32:54,383
مع مَن؟

514
00:32:55,211 --> 00:32:56,418
.(دائرة مالية (تورغاس

515
00:32:56,547 --> 00:32:58,254
ومَن يملك مالية (تورغاس)؟

516
00:32:58,382 --> 00:33:02,388
.. سأخبرك
.(مارتن)، (هانتر)، (بولتون)

517
00:33:02,487 --> 00:33:06,333
نفس الأوغاد الثلاثة الذي يملك 90
.بالمئة من الأراضي الزراعية في الوادي

518
00:33:06,458 --> 00:33:08,632
هل كانوا يضغطون عليك؟

519
00:33:09,495 --> 00:33:11,668
كم من الوقت سوف يضغطون عليك؟

520
00:33:12,131 --> 00:33:13,577
سنة؟

521
00:33:15,335 --> 00:33:19,512
الآن، يفترض أن تبيع محصولك
.بأكمله في الأسواق

522
00:33:20,175 --> 00:33:23,588
،محصول لا تدفع شيئًا لتقوم بقطفه

523
00:33:23,679 --> 00:33:25,625
.ربما يجعلك تتخلص من ذلك الرهن العقاري

524
00:33:26,315 --> 00:33:28,522
.وبعدها لم يتمكنوا من لمسك

525
00:33:28,918 --> 00:33:32,662
حسنًا، أنا لست متأكدًا بأن يمكنني
.الوثوق ببعض من هنود الحمر

526
00:33:32,789 --> 00:33:36,294
.(لقد حاولت الوثوق بمالية (تورغاس
كيف سار الأمر معك؟

527
00:33:38,262 --> 00:33:40,105
.فكر بالأمر على هذا النحو

528
00:33:40,599 --> 00:33:43,443
متى سوف تسنح لك الفرصة
للتخلص من (كريس بولتون)؟

529
00:33:51,444 --> 00:33:53,447
.أنه يعجبني

530
00:33:53,547 --> 00:33:55,823
.أنه وغد عجوز غاضب لكنه يعجبني

531
00:33:55,950 --> 00:33:58,227
.(لا تحب الأشخاص، يا (جيم

532
00:33:58,353 --> 00:34:00,833
لا يمكننا تحمل إضاعة الوقت
.بحب الناس

533
00:34:01,790 --> 00:34:04,002
،أعرف أنّك تظن هذا قاسيًا
.لكني مجرد شخص عملي

534
00:34:04,026 --> 00:34:05,801
.حسنًا، فهمت

535
00:34:06,529 --> 00:34:09,342
بالحديث عن الأمور العملية، كيف دومًا
تعرف ما تقوله لأشخاص كهؤلاء؟

536
00:34:09,366 --> 00:34:12,404
ليس صعبًا، أنت فقط أخبرهم
.بما يودون سماعه

537
00:34:12,536 --> 00:34:15,518
بالطبع، لكن كيف تعرف
ما الذي يودون سماعه؟

538
00:34:15,640 --> 00:34:16,710
.. حسنًا

539
00:34:17,709 --> 00:34:20,020
.. كما ترى، رجال كهؤلاء

540
00:34:21,080 --> 00:34:24,892
.يفكرون أنهم يريدون الثروة أو القوة أو الأمن

541
00:34:25,018 --> 00:34:27,191
.لا شيء من هذا مهم

542
00:34:27,320 --> 00:34:29,698
أنهم فقط يريدون أن يشعروا
.كأن حياتهم مهمة

543
00:34:29,823 --> 00:34:31,770
.كأنهم مهمين

544
00:34:31,893 --> 00:34:36,070
يريدون أن يفكروا بأن لديهم
.بعض التحكم على حياتهم

545
00:34:37,399 --> 00:34:38,673
هل هذا كل شيء؟

546
00:34:47,444 --> 00:34:49,589
،ليزا)، أنا أخبركِ)
.لا يمكننا الوثوق بهؤلاء الرجال

547
00:34:49,613 --> 00:34:52,116
أننا لا نعرف مَن يكونون، إتفقنا؟
.يجب أن تكون حذرة

548
00:34:52,249 --> 00:34:55,060
.فيني)، أنّي أحاول أطعام طفلي)
هل يمكنك المغادرة من فضلك؟

549
00:35:14,042 --> 00:35:15,078
.مرحبًا

550
00:35:18,080 --> 00:35:19,252
.مرحبًا

551
00:35:19,381 --> 00:35:21,953
.. لم أكن أقصد أزعاجكِ، أعرف

552
00:35:22,085 --> 00:35:23,564
.جلبت لكِ بعض الحساء

553
00:35:23,653 --> 00:35:25,599
.هذا لطف منك، يمكنك وضعه هنا

554
00:35:25,722 --> 00:35:27,396
.سأضعه هنا

555
00:35:28,893 --> 00:35:30,839
لمَ لا تجلس؟

556
00:35:31,730 --> 00:35:34,108
ـ هل تريديني أن أجلس؟
ـ أجل، بالطبع

557
00:35:38,171 --> 00:35:41,618
ـ آسف بشأن هذا
ـ لا يجب عليك فعل هذا

558
00:35:42,175 --> 00:35:44,918
.أظن أنّك رأيت أكثر من هذا بأي حال

559
00:35:46,180 --> 00:35:47,454
كيف تشعرين؟

560
00:35:48,683 --> 00:35:50,788
.أنا متعبة

561
00:35:50,919 --> 00:35:53,126
.وفقًا لأخراج هذا الطفل مني

562
00:35:53,254 --> 00:35:54,757
.هذا منطقي

563
00:35:56,258 --> 00:35:57,931
كيف حاله؟

564
00:35:59,362 --> 00:36:00,603
هل تريد حمله؟

565
00:36:02,699 --> 00:36:04,474
هل أريد حمل الطفل؟

566
00:36:04,601 --> 00:36:08,277
ـ خذ، جرب
ـ حسنًا

567
00:36:08,773 --> 00:36:10,616
ـ من رأسه
ـ حسنًا

568
00:36:11,944 --> 00:36:13,514
.. فقط

569
00:36:15,981 --> 00:36:17,325
.يا إلهي

570
00:36:21,454 --> 00:36:23,628
.(لقد سميته (يوشيا

571
00:36:25,192 --> 00:36:27,035
.(مرحبًا (يوشيا

572
00:36:30,699 --> 00:36:32,406
.أنه جميل

573
00:36:37,707 --> 00:36:39,915
.آسف بشأن والده

574
00:36:43,147 --> 00:36:45,059
.أنها لم تكن حادثة

575
00:36:47,886 --> 00:36:50,925
.الجبان هرب عندما أكتشف أني حبلى

576
00:36:52,758 --> 00:36:54,669
.رباه، لا أعرف حتى لماذا أخبرتك بذلك

577
00:36:54,760 --> 00:36:56,339
ـ لا تخبر أيّ أحد
ـ لن أخبر أحدًا

578
00:36:56,363 --> 00:36:58,866
.لندن) يشعر بالخجل أكثر مني)

579
00:37:00,508 --> 00:37:01,714
.حسنًا، لن أخبر أحدًا

580
00:37:06,414 --> 00:37:08,485
أنت رجلٌ صالح ألست كذلك، (جيم)؟

581
00:37:10,919 --> 00:37:12,398
.أحاول أن أكون كذلك

582
00:37:22,564 --> 00:37:25,010
.بولتون) يعلم بأننا تركنا الوظيفة)

583
00:37:25,100 --> 00:37:29,412
.و (إيدي) تقول بأنه سيحضر مجموعة من فاضي
.الإضراب اليوم

584
00:37:31,606 --> 00:37:33,677
.لذا، علينا إقناع القطيع الجديد بالإنضمام لنا

585
00:37:33,775 --> 00:37:36,881
.وإلا فإن الإضراب سينتهي قبل أن يبدأ

586
00:37:37,445 --> 00:37:39,948
تمهل لحظة، أأنت على درايةٍ بأمر لا أعرفه أنا؟

587
00:37:40,081 --> 00:37:42,561
.أولئك الشرطة سيبحثون لمعرفة من هو القائد

588
00:37:42,684 --> 00:37:44,564
.لا أريد أن أجلب أي انتباه إلى أنفسنا

589
00:38:02,036 --> 00:38:03,481
.لا تأبه بهم

590
00:38:03,605 --> 00:38:06,313
.نحن جميعًا في نفس الفريق هنا

591
00:38:06,441 --> 00:38:09,115
.معركتنا ليست معك انت

592
00:38:10,311 --> 00:38:12,587
،عليك الإنضمام إلينا

593
00:38:12,714 --> 00:38:15,786
.ومعًا سنتمكن من جعلهم يدفعون ما يدينون لنا به

594
00:38:15,917 --> 00:38:17,760
!أجل

595
00:38:17,886 --> 00:38:20,492
!هذا الرجل على حق، أقسم بالرب

596
00:38:21,256 --> 00:38:23,793
لماذا نعمل لصالح رجل، يظن بأننا ملكه؟

597
00:38:23,925 --> 00:38:24,925
.ـ بحقك
.ـ تمهل

598
00:38:24,993 --> 00:38:26,971
.ـ علينا إيقافهم
ـ هل تعرف ما رأيهم فيك؟

599
00:38:26,995 --> 00:38:28,770
.يظنون بأنك مجرد قذارة

600
00:38:28,897 --> 00:38:31,138
.يظنون بأنك مجرد قمامة

601
00:38:31,266 --> 00:38:34,304
،يظنون أن بإمكانهم أن يمضغونك ثم يبصقوك

602
00:38:34,435 --> 00:38:36,437
ويظفروا بالربح من أعمالك

603
00:38:36,571 --> 00:38:39,142
.التي كسبتها بالعرق والدم

604
00:38:39,741 --> 00:38:44,121
وأولئك الشرطة، الخنازير

605
00:38:44,245 --> 00:38:45,849
أتعلم ما الذي سيفعلونه بك حين تحاول

606
00:38:45,980 --> 00:38:49,621
أن تمارس حقوقك، كمواطنٍ حر؟

607
00:38:49,751 --> 00:38:53,324
سيسحقون جمجتمك، ويسقطون أسنانك

608
00:38:53,454 --> 00:38:55,491
سيركلونك في الضلوع

609
00:38:55,623 --> 00:38:57,967
.ويدعونك بقطعة القذارة

610
00:38:58,092 --> 00:39:01,039
ومن المفترض علينا أن نعمل مع هؤلاء؟

611
00:39:01,529 --> 00:39:04,442
.هؤلاء الساقطين، أنا اخبركم

612
00:39:05,266 --> 00:39:08,611
وأنتم على علم، بما نفعله مع الساقطين، من
حيث أتيتُ أنا؟

613
00:39:12,707 --> 00:39:14,482
!(جوي)

614
00:39:17,178 --> 00:39:18,452
!(جوي)

615
00:39:18,546 --> 00:39:19,718
.يا إلهي

616
00:39:19,848 --> 00:39:21,885
!عودوا إلى الخلف

617
00:39:22,016 --> 00:39:23,620
.إنه ميت

618
00:39:23,718 --> 00:39:25,322
.ـ إنه ميت
!ـ إنه ميت

619
00:39:37,665 --> 00:39:39,702
!بإمكانكم جميعًا أن تذهبوا إلى الجحيم

620
00:39:53,314 --> 00:39:55,191
،جميعكم أيها القوم

621
00:39:55,316 --> 00:39:58,820
.لقد أخترتموني كرئيسٍ لهذه المجموعة

622
00:39:59,587 --> 00:40:03,865
...إعتقد أن هذا يعني، بأنني من المفترض أن

623
00:40:03,992 --> 00:40:07,599
.أقول شيئًا، بالنيابة عن هذا الرجل المسكين

624
00:40:08,162 --> 00:40:10,768
.حسنًا، أنا لستُ جيدًا في الخطابات

625
00:40:10,899 --> 00:40:12,503
.ولكنكم رأيتم ما الذي حصل له

626
00:40:14,269 --> 00:40:16,772
.لم يكن يحاول أن يؤذي أي أحد

627
00:40:16,905 --> 00:40:18,782
.لقد أتى ليقف معنا فحسب

628
00:40:22,076 --> 00:40:24,078
.معنا هنا رجلٌ (ماك)، كان يعرفه

629
00:40:24,212 --> 00:40:25,953
.(اصعد إلى هنا، (ماك

630
00:40:27,582 --> 00:40:30,290
.أجل، لقد عرفته

631
00:40:31,953 --> 00:40:33,261
.لقد كان صديقي

632
00:40:34,055 --> 00:40:36,262
.(اسمه كان، (جوي

633
00:40:37,425 --> 00:40:39,029
.لقد كان متطرفًا

634
00:40:40,862 --> 00:40:42,808
.لقد سمعتموني

635
00:40:42,931 --> 00:40:45,070
.لقد كان متطرفًا

636
00:40:45,600 --> 00:40:50,481
لقد كان متطرفًا لأنه أراد
أناسًا مثلي ومثلكم

637
00:40:50,605 --> 00:40:54,075
أن نحصل على ما يكفينا للأكل، ومكانًا
.لننام فيه

638
00:40:55,977 --> 00:40:58,480
.لم يكن يريدُ شيئًا من أجل مصلحته الخاصة

639
00:40:58,613 --> 00:41:00,820
.لم يكن يريد أي أمرٍ لعين

640
00:41:02,450 --> 00:41:03,793
!لقد كان متطرفًا

641
00:41:03,918 --> 00:41:05,295
وغدٌ قذر

642
00:41:05,420 --> 00:41:07,798
خطر على الحكومة

643
00:41:07,922 --> 00:41:11,495
لأنه أرادنا جميعًا أن نحصل على
.فرصٍ متساوية

644
00:41:12,293 --> 00:41:14,967
.لهذا أردته الشرطة قتيلاً

645
00:41:15,096 --> 00:41:18,600
لقد حطموا يديه عدة مرات، لدرجة
.أنه لم يتمكن من أن يصنع قبضةً بها

646
00:41:18,733 --> 00:41:21,475
.وحطموا فكه حتى لا يقوى على الأكل جيدًا

647
00:41:21,602 --> 00:41:24,811
.والآن، أردوه قتيلاً تحت أرجلنا تمامًا

648
00:41:26,074 --> 00:41:27,815
فما الذي نحن صانعون؟

649
00:41:27,942 --> 00:41:31,617
سترمونه في قبرٍ من الوحل

650
00:41:31,746 --> 00:41:34,955
ـ وتذرّون عليه الطين وتنسونه؟
!ـ كلا

651
00:41:35,083 --> 00:41:37,294
!ـلقد كان يقاتلُ من أجلكم
فهل ستنسون أمره؟

652
00:41:37,318 --> 00:41:41,109
!ـ كلا
ـ هل ستقعدون بلا حراك، وتتقبلون الأمر؟

653
00:41:41,135 --> 00:41:41,356
!كلا

654
00:41:41,489 --> 00:41:44,368
هل ستدعونهم يفلتون، بقتله؟

655
00:41:44,492 --> 00:41:47,496
!ـ كلا
.ـ لقد كان واحدًا منا

656
00:41:47,628 --> 00:41:49,741
لذا، ما الذي أنتم فاعلون؟

657
00:41:49,748 --> 00:41:50,367
!سنقاتل

658
00:41:50,498 --> 00:41:52,273
ـ ماذا؟
!ـ سنقاتل

659
00:41:52,367 --> 00:41:54,608
ـ هل ستقاتلون؟
!ـ هذا صحيح

660
00:41:54,702 --> 00:41:56,306
سنقاتل من أجله

661
00:41:56,437 --> 00:41:58,144
.وسنقاتل من أجلنا

662
00:42:00,108 --> 00:42:02,315
.لا يمكننا محاربتهم بالخناجر

663
00:42:02,443 --> 00:42:03,717
لذا، ما الذي سنفعله؟

664
00:42:04,512 --> 00:42:06,719
!ـ الهجوم! الهجوم
!ـ هذا صحيح

665
00:42:06,848 --> 00:42:08,828
!ـ الهجوم! الهجوم
!ـ الهجوم! الهجوم

666
00:42:08,950 --> 00:42:12,022
!الهجوم

667
00:42:33,541 --> 00:42:36,750
.سندير مخيمًا نظيفًا، ومنظمًا

668
00:42:37,178 --> 00:42:38,714
.بلا خمور

669
00:42:38,846 --> 00:42:41,053
(لدينا امرأة اسمها (إيدي

670
00:42:41,182 --> 00:42:43,560
.تجلب لنا الإمدادات في حمولة الشاحنة

671
00:42:44,185 --> 00:42:47,189
.وليدنا طبيبٌ مسؤول عن الصحة والتطهير

672
00:42:47,321 --> 00:42:49,858
قومي يعلمون ما الذي يفعلونه

673
00:42:49,991 --> 00:42:53,996
وسنقوم بحصد بستانك بأسرع وقتٍ
.وبالمجان

674
00:43:03,004 --> 00:43:04,039
.هذا ينهي الأمر

675
00:43:04,172 --> 00:43:05,617
.حسنًا

676
00:43:05,740 --> 00:43:08,721
!ثلاثة دولارات في اليوم ولن نتنازل عن الأمر

677
00:43:08,843 --> 00:43:16,843
!ثلاثة دولارات في اليوم ولن نتنازل عن الأمر

678
00:43:20,588 --> 00:43:22,465
.هذا يحدثُ حقاً، انظري إليهم

679
00:43:23,391 --> 00:43:25,871
.وكأنهم استيقظوا بعد طول سبات

680
00:43:28,763 --> 00:43:30,436
.كل ما أراه هو الخطر المحدق

681
00:43:30,565 --> 00:43:33,239
هيا، بحقك
ليس خطرًا، بل إمكانية انظري حولك

682
00:43:34,602 --> 00:43:37,208
انظري للجميع. لو واصلوا العمل
على هذا المنوال

683
00:43:37,305 --> 00:43:38,909
.فلن يكون هناك ما سنعجز عن فعله

684
00:43:39,907 --> 00:43:42,319
.أنا أعرف هؤلاء الرجال،  لن يدوم هذا الأمر

685
00:43:44,712 --> 00:43:46,919
عليكِ أن تعطي مزيدًا من الثقة
.لرفقائنا الرجال

686
00:43:47,048 --> 00:43:48,926
سيبدأون بالإحتكاك مع بعض وسينتهي بهم
.المطاف بالقتال

687
00:43:48,950 --> 00:43:51,760
سنساعدهم على البقاء على الطريق الصحيح
.وسنقومهم لو أخطأوا

688
00:43:51,886 --> 00:43:54,799
ـ حقا؟
.ـ أجل

689
00:43:54,922 --> 00:43:56,993
.أتمنى أن تستطيع فعلها

690
00:43:58,659 --> 00:44:00,764
.آملُ أن تعرف ما الذي تفعله

691
00:44:49,377 --> 00:44:51,880
أخبرك، أليست تلك الفتاة
التي وضعت ناظرك عليها؟

692
00:44:52,013 --> 00:44:53,356
.مؤكدٌ هي

693
00:44:54,815 --> 00:44:57,955
.حسنًا، من المؤسف وفاة زوجها

694
00:44:58,052 --> 00:45:00,555
.على أحدٍ ما أن يساعدها في تربية ابنها

695
00:45:02,123 --> 00:45:04,729
(ما رأيك في ذلك الرجل، (جيم نولان
على أيهِ حال؟

696
00:45:05,526 --> 00:45:07,403
.ليس به شيءٌ مميز

697
00:45:10,698 --> 00:45:12,678
.أظنه أنه رجلٌ جيد

698
00:45:13,901 --> 00:45:15,903
.مهلا، توقف

699
00:45:17,738 --> 00:45:18,910
ـ (ماك)؟
.ـ أجل

700
00:45:19,040 --> 00:45:20,383
.سأتوجه لرؤية الطبيب

701
00:45:20,508 --> 00:45:22,215
ولم تخبرني ذلك؟

702
00:45:22,343 --> 00:45:24,688
طلبت مني ألا أقوم بشيء قبل
...إخبارك، لذا

703
00:45:24,712 --> 00:45:26,157
.يا إلهي

704
00:45:27,415 --> 00:45:30,362
أنت بالفعل تتّبع التعليمات، اذهب
,وسألاقيك بعد لحظة

705
00:45:30,484 --> 00:45:32,555
.أجل، كنتُ أخبرك فحسب

706
00:45:33,554 --> 00:45:35,090
.يا إلهي

707
00:45:36,557 --> 00:45:38,366
كلا سيدي، لا أرغب بأي من هذا الهراء

708
00:45:38,492 --> 00:45:41,564
...ـ ولكن كلا، هذا
.ـ دكتور؟ عذرًا

709
00:45:42,563 --> 00:45:43,837
كيف أخدمك (جيم)؟

710
00:45:43,931 --> 00:45:46,002
حسنًا، أردتُ أن أعرف إذا كنت
تحتاج أيَّ مساعدة

711
00:45:46,100 --> 00:45:48,124
...و (إيدي) قالت بأن لديها

712
00:45:48,335 --> 00:45:50,420
ما الذي تسميه؟
.المطهر

713
00:45:50,546 --> 00:45:52,874
تلك المرأة مدهشة، رائعة أجل

714
00:45:53,007 --> 00:45:54,418
تساعدني، حسنًا
.يمكنك دائمًا

715
00:45:54,542 --> 00:45:55,885
.تعال

716
00:45:56,010 --> 00:45:58,888
حسنًا، (ماك) و(إيدي) أخذا هذه حتمًا

717
00:45:59,189 --> 00:46:01,283
.وركضا بها بسرعة

718
00:46:01,415 --> 00:46:04,872
من حسن حظهما أن ذلك السكير العجوز المسكين

719
00:46:04,983 --> 00:46:06,431
.تلقى اللوم، حين فعل

720
00:46:06,554 --> 00:46:09,694
أجل، الرجال ليسوا بالملتزمين
حقًا، أليسوا كذلك؟

721
00:46:09,790 --> 00:46:13,602
.ليس حتى قام العجوز (جوي) بوقفته الأخيرة

722
00:46:15,029 --> 00:46:16,531
ما الذي تتحدث عنه؟

723
00:46:16,631 --> 00:46:17,871
.لاشيء

724
00:46:17,965 --> 00:46:21,606
.إنما أضع إشارةً فحسب لتلك الصدفة السعيدة

725
00:46:21,736 --> 00:46:25,377
ماك) قال بأنك لست ملتزمًا بقضيتنا)
.إلا أنك تساعدنا على كل حال

726
00:46:25,473 --> 00:46:29,819
لا تود مناقشة توجهاتي السياسية، ليس
.في الوقت الراهن على الأقل

727
00:46:29,944 --> 00:46:31,446
أنت جديد في هذا الأمر، صحيح؟

728
00:46:31,579 --> 00:46:33,991
ما الذي تجنيه من رفاقك الجدد؟

729
00:46:34,115 --> 00:46:36,061
هل تجدهم ملهمين لك؟

730
00:46:36,150 --> 00:46:39,597
.ـ أجل، أجدهم كذلك
ـ حقا؟

731
00:46:39,720 --> 00:46:41,097
أنا أجدهم فعلا، وأنا صادق في ما أقول

732
00:46:41,222 --> 00:46:42,502
.أجدهم ملهمين لي

733
00:46:42,623 --> 00:46:43,658
.جيد

734
00:46:43,791 --> 00:46:45,998
.بولتون)، هنا)

735
00:47:10,084 --> 00:47:11,961
.لندن) على ما أظن)

736
00:47:12,586 --> 00:47:17,388
..لقد أخبروني بأنك الرجل المسئول عن هذا
.هذا التجمع

737
00:47:17,485 --> 00:47:18,030
.هذا صحيح

738
00:47:19,260 --> 00:47:20,534
.(اسمي هو (بولتون

739
00:47:20,661 --> 00:47:22,698
.ـ أنا أعلم من أنت
...ـ أجل

740
00:47:22,830 --> 00:47:24,275
.كنت أرجوا أن نتمكن من التحدث

741
00:47:24,365 --> 00:47:26,003
.حسنًا

742
00:47:26,500 --> 00:47:27,877
ـ حسنًا؟
.ـ بالطبع

743
00:47:29,470 --> 00:47:31,848
لم لا تغادر سريعًا ، للحظة
.هيا امض

744
00:47:32,640 --> 00:47:34,381
.هيا، فلتذهب

745
00:47:37,845 --> 00:47:40,951
سيد (بولتون) لم لا تجلس في مكتبي؟
.ها هنا

746
00:47:41,048 --> 00:47:42,527
أنا الوحيد الذي سيجلس، صحيح؟

747
00:47:42,650 --> 00:47:44,186
.ـ أجل
.ـ الرجل العجوز

748
00:47:44,318 --> 00:47:47,283
أتظن أنك بحاجة لهذا، من أجل حديث ودي؟

749
00:47:47,387 --> 00:47:49,293
لا بأس، (فييرا) بإمكان الرجل
الإحتفاظ ببندقيته؟

750
00:47:50,057 --> 00:47:52,298
.(والآن، هذه ابنتي (أليس

751
00:47:52,727 --> 00:47:55,878
كوريثة لأعمالي، أظن أنه من المهم

752
00:47:55,986 --> 00:47:58,859
لها أن ترى مباشرة، الرجال والنساء

753
00:47:59,353 --> 00:48:00,137
.الذين سيعملون لصالحها

754
00:48:08,376 --> 00:48:10,515
.إنهم لا ينتمون إلى هنا

755
00:48:10,644 --> 00:48:12,680
.تخلص منهم، لسنا بحاجة إليهم

756
00:48:12,800 --> 00:48:14,988
.لو بقى رجالك، فرجالي سيبقون

757
00:48:15,316 --> 00:48:16,420
.حسنًا

758
00:48:16,550 --> 00:48:20,430
أتعلم في ماذا أنت منخرط؟
.أنا على علم بمثيري القلاقل

759
00:48:20,554 --> 00:48:22,830
.إنهم لا يهتمون بك البتة

760
00:48:23,224 --> 00:48:25,898
.اسمعني، فلتقل ما تريد قوله، أيها الزعيم

761
00:48:26,694 --> 00:48:29,004
.حسنًا، فليكن ذلك، فليكن

762
00:48:29,363 --> 00:48:31,934
جميعنا مشغولون، لذا سأباشر
.إلى مرادي

763
00:48:32,066 --> 00:48:34,546
،ستعيد أولئك الرجال إلى العمل

764
00:48:35,603 --> 00:48:37,913
.وسأجعل منك مشرفًا مساعدًا

765
00:48:38,739 --> 00:48:40,343
.وظيفةٌ ثابتة

766
00:48:41,242 --> 00:48:42,721
.براتب خمسة دولارات في اليوم

767
00:48:42,843 --> 00:48:44,914
ـ حقًا؟
.ـ أجل

768
00:48:46,547 --> 00:48:48,618
ـ تود أن تشتري ذمتي؟
.ـ كلا، كلا

769
00:48:48,749 --> 00:48:50,786
فرصة لألعق حذاءك الخاص؟

770
00:48:51,752 --> 00:48:53,459
.أرجوك

771
00:48:53,587 --> 00:48:56,227
.أنت محظوظ لأنني لم أطرحك أرضًا هنا

772
00:48:56,357 --> 00:48:58,030
.على مهلك، هدئ من روعك

773
00:48:58,125 --> 00:48:59,763
.حسنًا

774
00:48:59,894 --> 00:49:02,374
أجدُ أنه في أي نزاع

775
00:49:02,463 --> 00:49:05,993
لو جلس الطرفان على الطاولة فبإمكانهما
.أن يتوصلا لحل مرضي

776
00:49:06,129 --> 00:49:07,579
.حسنًا، لا توجد لدينا أي طاولات

777
00:49:07,701 --> 00:49:12,548
حسنًا، هذه الفوضى لا تصب
في مصلحة أي أحد، حسنًا؟

778
00:49:12,640 --> 00:49:14,711
.والآن، عودوا إلى العمل

779
00:49:14,809 --> 00:49:17,085
.ستنالون أجوركم، وسيتم قطف ثمار تفاحنا

780
00:49:17,211 --> 00:49:20,283
.حسنًا؟ وسيكون الجميعُ سعداء سعداء سعداء

781
00:49:20,414 --> 00:49:22,587
.بلا عواقب، وبلا أي ضغائن

782
00:49:24,285 --> 00:49:25,423
ماذا؟

783
00:49:27,788 --> 00:49:28,823
ما هو عرضك؟

784
00:49:28,956 --> 00:49:30,476
.هذا هو العرض، عودوا إلى العمل

785
00:49:30,558 --> 00:49:33,596
ـ أجل، ولكن على أي سعر؟
.ـ بالسعر الذى تناولنا مناقشته

786
00:49:34,428 --> 00:49:36,066
.دولارٌ واحدٌ في اليوم

787
00:49:36,163 --> 00:49:37,972
يا إلهي، هل أنت أبله؟

788
00:49:38,599 --> 00:49:40,169
...أقصد، ما الذي

789
00:49:40,301 --> 00:49:42,281
لم تظن أننا أقمنا هذا الإضراب؟

790
00:49:44,472 --> 00:49:45,974
.دولارًا وعشرين سنتًا

791
00:49:46,106 --> 00:49:48,586
.بلا تشكيك، أو ضغائن
.وهذا أعلى سعر أستطيع الوصول إليه

792
00:49:49,610 --> 00:49:51,180
.دولار، وعشرون سنتًا

793
00:49:51,812 --> 00:49:53,968
.بوب) ضع يدك اللعينة)

794
00:49:54,077 --> 00:49:55,478
.هذا أقل من نصف ما وعدتنا به

795
00:49:55,587 --> 00:49:58,628
فكروا بالنساء، يا قوم
فكروا بهن، حسنًا؟

796
00:49:58,752 --> 00:50:02,598
تلكم السيدات يحتجن للرعاية، مثلك
.الملكات هن

797
00:50:02,690 --> 00:50:05,762
سيد (بولتون) من وجهة نظري

798
00:50:05,860 --> 00:50:08,272
أعتقد أنه من الواضح جدًا، أنه بدوننا نحن

799
00:50:08,362 --> 00:50:10,308
.فلن يتم قطف تفاحك

800
00:50:10,431 --> 00:50:14,004
ونحن لن نقطف أي تفاح دون الحصول
.على الأجور التي وُعِدنا بها

801
00:50:14,668 --> 00:50:16,705
.(قم بتدوير أوراقك، (بولتون

802
00:50:16,837 --> 00:50:19,443
نرى بأنك وظفت بالفعل أحد هؤلاء
(.الرقطاء من (بينكرتون

803
00:50:19,540 --> 00:50:22,043
لذا، ماذا عن "وإلا"؟

804
00:50:22,443 --> 00:50:25,890
نعود للعمل لصالحك "وإلا" ستطلق علينا حراسك

805
00:50:27,448 --> 00:50:29,519
الحُرّاس؟

806
00:50:29,650 --> 00:50:33,029
أستطيع أن أؤكد لك أن لا
.فكرة لدي عمّا تتحدثُ عنه

807
00:50:35,022 --> 00:50:37,845
ولكن لو أثرتُ غضب المواطنين معًا

808
00:50:37,965 --> 00:50:39,328
،لأحفظ السلام

809
00:50:40,628 --> 00:50:42,471
.فهذا حقكم الممنوح من قِبل الرب

810
00:50:42,997 --> 00:50:45,540
ولو واصلتم الإضراب

811
00:50:45,735 --> 00:50:48,406
فسنضطر لتقديم إلتماس إلى المحافظ، من
.أجل الإستعانة بالقوات

812
00:50:49,069 --> 00:50:52,209
أنتم على أرضٍ خاصةٍ هنا، ليس لديكم
.الحق لتبعدوننا عنها

813
00:50:52,339 --> 00:50:54,182
.حقًا؟ سنرى ذلك

814
00:50:56,477 --> 00:51:00,391
لقد تمنيتُ أن تستمعوا للمنطق، تمنيتُ
.ذلك حقًا

815
00:51:00,514 --> 00:51:01,993
.ولكنكم تلوون ذراعي

816
00:51:02,082 --> 00:51:06,326
ولو أستمريتم في هذا، الطيش

817
00:51:06,420 --> 00:51:08,195
فأعلموا أنني سأسحق هذا الإضراب

818
00:51:08,322 --> 00:51:11,949
.وأدفنُ كل فردٍ منكم

819
00:51:12,041 --> 00:51:13,372
.وهذا وعدٌ مني

820
00:51:13,494 --> 00:51:16,941
(بولتون) قم بتعنيف (أندرسون)

821
00:51:17,064 --> 00:51:21,069
وقم بالعبث بممتلكاته، والعبث
بشجرةِ تفاح واحدة فقط

822
00:51:21,702 --> 00:51:24,342
وسنحرق كل منزلٍ عن بكرة أبيه، وكل حظيرة

823
00:51:24,438 --> 00:51:26,505
.وكل مزرعةٍ في هذا الوادي

824
00:51:44,758 --> 00:51:46,704
.افسحوا الطريق، أيها الناس

825
00:51:46,794 --> 00:51:48,273
.افسحوا الطريق

826
00:52:08,949 --> 00:52:10,326
(ليزا)

827
00:52:11,051 --> 00:52:14,260
بولتون) سيقوم بتضييق الخناق الآن)
.وسيصبح الأمر بشعًا

828
00:52:14,388 --> 00:52:18,116
.بحقك، يا دكتور سيتمكن الرجال من تولي الأمر

829
00:52:18,241 --> 00:52:19,728
يعلمون مدى أهمية الأمر،سيقاتلون
.ولن ينكسروا

830
00:52:19,827 --> 00:52:22,967
أتمنى لو أستطيع قولها بنفس
.(وضوحك، (جيم

831
00:52:25,065 --> 00:52:29,233
لقد صادف الرجل وهزمَ، كل عقبة

832
00:52:29,290 --> 00:52:31,311
.وكل عدو، عدا واحد

833
00:52:31,438 --> 00:52:33,418
.إنه لا يستطيع أن يتفوق على نفسه

834
00:52:34,274 --> 00:52:36,345
.البشرية تكره ذاتها

835
00:52:36,477 --> 00:52:37,979
.نحن لا نكره البشرية

836
00:52:38,112 --> 00:52:40,615
.نحن نكره القانون الذي يضطهد الأيدي العاملة

837
00:52:40,748 --> 00:52:44,203
القانون الذي يكدس على السطح، حتى تتمكن
.فئةٌ قليلةٌ من الناس أن تحصل على كل شيء

838
00:52:44,341 --> 00:52:46,129
فيما بقيتنا يتقاتل على فتات الخبز، هذا ما
.نكرهه نحن

839
00:52:46,153 --> 00:52:49,134
الفريق الآخر، مكونٌ من رجالٍ أيضًا
.(رجالٌ مثلك (جيم

840
00:52:51,125 --> 00:52:52,695
ما رأيكِ في كل هذا؟

841
00:52:52,826 --> 00:52:54,999
ما هو تقييمك للوضع؟

842
00:52:56,096 --> 00:52:58,838
.جل ما أنشده هي حياةٌ نزيهة وبسيطة

843
00:52:59,933 --> 00:53:02,846
مزرعة، بيتٌ وعائلة

844
00:53:03,537 --> 00:53:06,177
.(وشخصٌ ما يساعدني على تربية (يوشيا

845
00:53:07,141 --> 00:53:10,843
.أي شيء عدا هذا يبدو كتعقيدات لا داعي لها

846
00:53:10,977 --> 00:53:12,291
.ليزا) ألا ترين؟ هذا سببُ قيامي بهذا الأمر)

847
00:53:12,604 --> 00:53:15,181
أقوم بهذا من أجل أناسٍ مثلك

848
00:53:15,242 --> 00:53:16,286
.حتى يحصلوا على فرصتهم في الحياة

849
00:53:17,184 --> 00:53:20,428
ولكن (ماك) ذاك، يخبرُ الجميع بما عليهم فعله

850
00:53:20,922 --> 00:53:21,833
.ويبدو هذا قاسيًا

851
00:53:23,457 --> 00:53:25,403
.كلا، (ماك) ليس قاسيًا

852
00:53:26,126 --> 00:53:29,300
كل تلك الإبتسامات، وكأننا قطعٌ في
.لوحةِ أحجيةٍ ما

853
00:53:30,164 --> 00:53:33,702
ذلك الجزء فيه والذي من المفترض أن يبقى
.حنونًا، قد زال

854
00:53:33,834 --> 00:53:36,542
لو كان هذا ثمن ما نقوم به، فهذا لايبدو
صحيحًا، أليس كذلك؟

855
00:53:48,882 --> 00:53:50,361
ـ دكتور؟
.ـ نعم

856
00:53:51,218 --> 00:53:53,095
أتظن بأنني سأكون أبًا جيدًا؟

857
00:53:54,221 --> 00:53:56,201
.أجل، أظنك ستكونُ أبًا جيدًا

858
00:54:14,675 --> 00:54:15,745
.أنت

859
00:54:16,176 --> 00:54:17,917
يا إلهي، أين كنتِ؟

860
00:54:18,045 --> 00:54:19,922
.المؤن قليلةٌ جدًا، أنا في غاية العطش

861
00:54:20,047 --> 00:54:21,390
.انظر لهذا

862
00:54:25,586 --> 00:54:27,691
.يا إلهي

863
00:54:28,956 --> 00:54:30,196
ماذا يقال؟

864
00:54:30,290 --> 00:54:32,292
المقاطعة صوتت لصالح إطعام أصحاب الإضراب

865
00:54:32,426 --> 00:54:35,270
في اجتماعٍ علني البارحة، لمجلس المشرفين

866
00:54:35,395 --> 00:54:39,275
تم التصويت بالإجماع، لإطعام الرجال
.المضربين الآن ضد زارعي التفاح

867
00:54:41,135 --> 00:54:43,115
...حسنًا، لو أرادوا إعطاءنا الطعام

868
00:54:43,237 --> 00:54:45,221
.كلا، يا غبي إنها حيلةٌ قديمة

869
00:54:45,348 --> 00:54:47,927
لدي طابورٌ من المتعاطفين مستعدون لمنحنا

870
00:54:48,047 --> 00:54:50,198
الطعام، الأغطية والمال
ثم يأتي خبرٌ كهذا

871
00:54:50,331 --> 00:54:51,895
وسيقولون، لم نمنحهم أي شي؟

872
00:54:51,906 --> 00:54:53,546
فالمقاطعة توفر لهم الطعام، لقد قرأنا
.ذلك في الجريدة

873
00:54:53,663 --> 00:54:56,823
.ولكن كن مستعدًا، فالوضع سيوء أكثر

874
00:54:56,940 --> 00:54:58,826
بولتون) سيقوم بتضييق الخناق)

875
00:54:58,922 --> 00:55:00,417
.وعزمُ الرجال سيضعف

876
00:55:01,054 --> 00:55:02,658
هل فقدتي إيمانك ، (إيدي)؟

877
00:55:02,790 --> 00:55:06,135
.أنا واقعية، طالما كنتُ وسوف أبقى واقعية

878
00:55:07,761 --> 00:55:10,435
.إنها على حق، سيغدو الوضعُ بشعًا

879
00:55:10,564 --> 00:55:12,407
.ولكن هذا جيدٌ لنا

880
00:55:12,499 --> 00:55:14,669
كلما ساء الوضع، كلما كبرت القصة

881
00:55:14,749 --> 00:55:15,670
.وحصلنا على تعاطف أكبر لقضيتنا

882
00:55:15,803 --> 00:55:18,181
.علينا التأكد من أن الإضراب سيستمر

883
00:55:18,505 --> 00:55:20,808
.الرجال سيبقون أقوياء، راقب فحسب

884
00:55:20,905 --> 00:55:22,184
.ـ أعدك
.ـ هيا بنا

885
00:55:22,309 --> 00:55:23,583
إلى أين تذهب؟

886
00:55:23,677 --> 00:55:24,988
.ـ إلى المدينة
ـ الآن؟

887
00:55:25,012 --> 00:55:27,151
.ـ أجل
.ـ تبًا

888
00:55:36,690 --> 00:55:38,636
هذا كل شيء؟
نرسل رسائل فحسب؟

889
00:55:38,759 --> 00:55:41,797
.هذا صحيح
.والآن علينا الانتظار

890
00:55:43,530 --> 00:55:46,256
على أمل أن يكون لدى رجالي بعض الأفكار

891
00:55:46,391 --> 00:55:48,772
.(حول كيفية صد (بولتون

892
00:55:48,869 --> 00:55:51,213
.مساء الخير يا رفاق

893
00:55:51,338 --> 00:55:54,808
.طاب مساءك، لقد خرجنا من أجل التنزه قليلاً

894
00:55:54,942 --> 00:55:57,786
إنه طريقٌ عام، حسنًا؟
.يسمحُ لنا بالمشي فيه

895
00:55:58,212 --> 00:55:59,384
.إذًا، أمشوا

896
00:56:02,549 --> 00:56:04,392
.ـ أمشوا
.ـ لا سبب لديكم لذلك

897
00:56:04,518 --> 00:56:06,498
لو أردتم منا المجيء معكم، فعليكم اعتقالنا

898
00:56:06,620 --> 00:56:08,420
.وبعدها عليكم أن تتحدثوا إلى محامينا

899
00:56:08,455 --> 00:56:11,026
من قال أي شيء عن الشرطة، لقد
.قلت لكم أمشوا

900
00:56:11,158 --> 00:56:12,728
.حسنًا

901
00:56:14,494 --> 00:56:15,837
.تحركوا

902
00:56:19,333 --> 00:56:21,404
يدعونك (فرانك) صحيح؟

903
00:56:21,535 --> 00:56:24,072
.ـ أجل
ـ ألديك شيء ما لتقوله يارفيق؟

904
00:56:24,204 --> 00:56:25,547
.قُله، افتح فمك

905
00:56:25,672 --> 00:56:27,083
.أجل

906
00:56:29,209 --> 00:56:33,021
الرجال مثلكم، هم أقذر اللقطاء
.في هذه المدينة

907
00:56:33,647 --> 00:56:36,491
أنتم الذين تحبون أن تقهروا المشردين
.وتقتلوا الزنوج متعمدين دون وجه حق

908
00:56:36,583 --> 00:56:38,893
بإمكانكم أن تنمقوا أفعالكم، وتسمونها
بحفظ السلام

909
00:56:39,019 --> 00:56:41,192
.ولكن كل ما تريدونه أن تصبحوا وحشيين

910
00:56:41,321 --> 00:56:44,165
كأن تضربون رجلاً مربوطًا، أو تفوقونه
،عددًا بعشرة إلى واحد

911
00:56:44,258 --> 00:56:45,862
لكنكم لم تواجهوا أحدًا رجلاً
.لرجل على الإطلاق

912
00:56:47,194 --> 00:56:48,605
حقًا؟

913
00:56:50,030 --> 00:56:51,441
أتعني هكذا؟

914
00:56:51,565 --> 00:56:53,841
.أجل

915
00:56:53,934 --> 00:56:55,777
!اركض

916
00:56:55,903 --> 00:56:58,076
!ـ اركض
!ـ اطلق النار عليه

917
00:56:58,205 --> 00:57:00,742
! اطلق النار عليه
! اطلق النار عليه

918
00:57:00,874 --> 00:57:01,944
! اطلق النار عليه

919
00:57:02,075 --> 00:57:03,418
!اللعنة، اطلق النار عليه

920
00:57:03,543 --> 00:57:04,681
!اللعنة

921
00:57:04,778 --> 00:57:08,851
.دعهم يذهبون، فالوقتُ في صالحنا نحن

922
00:57:08,949 --> 00:57:10,929
!ستقابلوننا مجددًا

923
00:57:11,051 --> 00:57:12,724
ونحن نعرف أصدقاءكم القذريين

924
00:57:12,853 --> 00:57:15,591
!وسنقوم بزيارة كل فرد منهم

925
00:57:20,694 --> 00:57:22,264
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

926
00:57:22,396 --> 00:57:24,808
كان هذا مثالاً، لنوعية الأشخاص
.الذين نتعامل معهم

927
00:57:35,075 --> 00:57:37,619
هل يمكنهم القيام بذلك؟
.نحن لم نخرق أي قانون

928
00:57:37,627 --> 00:57:38,953
.بإمكانهم أن يفعلوا ما يحلو لهم

929
00:57:39,646 --> 00:57:41,091
.ولا أحد يوقفهم

930
00:57:41,214 --> 00:57:43,990
!اخرجوا

931
00:57:45,052 --> 00:57:46,895
.وسيستمرون في مطاردتنا

932
00:57:52,092 --> 00:57:53,765
هيا، دعنا نعود للمخيم

933
00:57:53,894 --> 00:57:55,734
لنخبرهم بأن هؤلاء في الخارج، حسنًا؟

934
00:57:58,498 --> 00:57:59,943
!يا إلهي

935
00:58:04,471 --> 00:58:06,109
ـ هل أنت بخير؟
.ـ أجل

936
00:58:07,941 --> 00:58:11,184
.ـ أنت
.ـ أيها اللقيط كان من المفترض أن تحمينا

937
00:58:11,311 --> 00:58:12,517
ما الأمر؟

938
00:58:12,646 --> 00:58:15,763
ما الأمر؟
مجموعةٌ من الرجال قاموا بحرق

939
00:58:15,787 --> 00:58:17,121
.عربة الطعام الخاصة بـ (آل)، عن بكرة أبيها

940
00:58:17,250 --> 00:58:18,991
.هذا ما هو عليه الأمر

941
00:58:22,189 --> 00:58:24,169
.العربة اللعينة بكاملها

942
00:58:29,963 --> 00:58:32,773
.(مرحبًا، (آل

943
00:58:43,510 --> 00:58:45,512
.أتمنى أن تكون سعيدًا الآن

944
00:58:45,645 --> 00:58:47,716
أترى نتاج هذا الأمر؟

945
00:58:47,848 --> 00:58:49,521
.تنظر إليه راقدًا هناك

946
00:58:52,119 --> 00:58:55,191
لقد وضعنا ألف وثمانمائة دولار في ذلك
.عربة الطعام تلك

947
00:58:55,322 --> 00:58:57,233
حبًا في المسيح، أبي
.لا تقل ذلك

948
00:59:05,298 --> 00:59:07,539
.نحنُ نشعر بسوءٍ بالغ

949
00:59:12,305 --> 00:59:14,148
.(حسنًا، فلتسترح قليلاً (ماك

950
00:59:16,743 --> 00:59:18,017
.حسنًا

951
00:59:21,381 --> 00:59:23,258
.(سيؤلمك هذا (آل

952
00:59:32,359 --> 00:59:34,396
...ـ سنضع حراسًا إضافيين
.ـ اخرج من هنا

953
00:59:36,897 --> 00:59:38,342
.أجل، سيدي

954
01:00:02,222 --> 01:00:03,530
أين الحراس؟

955
01:00:03,623 --> 01:00:06,627
!ـ اللعنة
ـ ما الذي يجري؟

956
01:00:07,894 --> 01:00:09,697
.استرخ يا رجل، فلا أحد في الجوار

957
01:00:09,811 --> 01:00:11,774
هذه ليست بمزحة، اتفقنا؟
.(نحن ندين للسيد (آندرسون

958
01:00:11,898 --> 01:00:14,242
.نحن منهكون لقد كنا معتصمين طوال اليوم

959
01:00:14,367 --> 01:00:16,120
.يا إلهي كفاكما أعذرًا

960
01:00:16,290 --> 01:00:18,238
إن لم تستطيعوا فعلها، فلتجدوا
!شخصًا قادر على ذلك

961
01:00:18,371 --> 01:00:21,045
.ـ أنت لستَ رئيسنا
.ـ كلا، لستُ كذلك

962
01:00:21,141 --> 01:00:23,186
ولكن ما الذي تظن (لندن) فاعله حين يكتشف

963
01:00:23,210 --> 01:00:24,570
أنكما لا تؤديا عملكما كما يجب نفس البقية؟

964
01:00:24,611 --> 01:00:26,488
.لندن) ليس رئيسنا أيضًا)

965
01:00:26,613 --> 01:00:30,459
أنت على حق. لكن يمكنه تمزيق اطرافكم
.بيديه العاريتين

966
01:00:31,251 --> 01:00:33,429
!والآن أخرجا من هنا
.لا أريد أن أراكم تحرسون الحظيرة

967
01:00:33,453 --> 01:00:35,296
!هيا اذهبوا

968
01:00:39,893 --> 01:00:43,238
اللعنة، لو لم أشعر بأنني تسببتُ
.(بهذا للفقير (آل

969
01:00:43,330 --> 01:00:46,106
.أقصد أن عربة الطعام تلك كانت كل حياته

970
01:00:46,233 --> 01:00:48,433
إياك أن تأخذ هذه المنحنى في التفكير
.(أن لم تقم بتكسير أضلاع (آل

971
01:00:48,502 --> 01:00:50,413
بل الأوغاد الذين يعملون لدى (بولتون) هم
.من قاموا بذلك

972
01:00:50,504 --> 01:00:51,949
...حسنًا، لكن لا يسعني

973
01:00:52,606 --> 01:00:54,517
...لا يسعني إلا أن أفكر هكذا

974
01:00:55,175 --> 01:00:57,485
أقصد، هل رأيت النظرة في أعين السيد
آندرسون)؟)

975
01:00:57,611 --> 01:01:00,615
.أنا لن أكذب عليك، الكراهية هي الجزء الأصعب

976
01:01:00,747 --> 01:01:02,954
قم بما يتوجب عليك القيام
.به، وسيكرهك الجميع

977
01:01:03,083 --> 01:01:05,495
.الأعداء والأصدقاء، كلاهما

978
01:01:05,986 --> 01:01:07,488
.تلك هي خطتهم

979
01:01:07,621 --> 01:01:11,296
سيحاولون تفريقنا مع مرور الزمن، حتى
.ينهار كل شيء هباءًا

980
01:01:11,658 --> 01:01:13,831
.ولكننا لن ندعهم ينجحون

981
01:01:14,661 --> 01:01:17,665
..لا أستطيع ايقاف تفكيري عن (جوي)، إنني

982
01:01:18,665 --> 01:01:20,303
.أردوه قتيلاً

983
01:01:21,001 --> 01:01:22,639
.(وأنا أيضًا، (جيم

984
01:01:22,769 --> 01:01:24,043
.أنا أيضًا

985
01:01:25,605 --> 01:01:26,845
.لكن الأمر يستحق ذلك

986
01:01:28,708 --> 01:01:29,948
.فلتتناول شيئًا من الطعام

987
01:01:42,322 --> 01:01:45,132
!مهلاً، أنتم، أنتم

988
01:01:45,225 --> 01:01:47,569
.(نل منهم (فيني

989
01:01:49,796 --> 01:01:53,005
!ما الذي تفعلونه؟ توقفوا

990
01:01:53,133 --> 01:01:55,477
!توقفوا، توقفوا

991
01:01:55,569 --> 01:01:58,641
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

992
01:01:58,738 --> 01:02:01,082
.نحن نقوم بما أخبرنا (ماك) أن نقوم به فحسب

993
01:02:01,208 --> 01:02:03,688
هل أخبركم (ماك) أن تقوموا بهذا؟

994
01:02:11,418 --> 01:02:13,898
.هيا، دعونا نذهب، اذهبوا اذهبوا

995
01:02:14,020 --> 01:02:16,398
.ـ هيا
!ـ اهربوا ، اهربوا

996
01:02:16,523 --> 01:02:18,833
!ـ لديهم بنادق
!ـ يا إلهي

997
01:02:20,560 --> 01:02:21,732
!أنتم يا رفاق

998
01:02:22,896 --> 01:02:24,933
ألن تأتوا لتأخذوا رفيقكم؟

999
01:02:26,933 --> 01:02:28,742
ماذا، هل ستتراجع الآن؟

1000
01:02:30,203 --> 01:02:32,342
...لا أعلم أنا

1001
01:02:32,439 --> 01:02:34,578
.لم أكن أظن أن أحدًا سيتأذى

1002
01:02:34,708 --> 01:02:36,085
حسنًا، ما الذي توقعت حدوثه بالتحديد

1003
01:02:36,109 --> 01:02:37,884
حين ما تقف في وجه شخص مثل (بولتون)؟

1004
01:02:38,011 --> 01:02:40,685
تظن أنه سيتنزه وسيعطينا كل ما نرغب به؟

1005
01:02:40,780 --> 01:02:43,192
.لقد عرفت (بيلي) طوال حياته

1006
01:02:43,283 --> 01:02:45,263
.أما الآن، فهذا كثيرٌ لأتحمله

1007
01:02:45,385 --> 01:02:49,060
يا سيد لا يمكنك أن تتراجع الآن، لقد اتخذت
.هذا القرار، والآن نحن منخرطون فيه

1008
01:02:49,189 --> 01:02:51,931
لو أراد (بولتون) القتال، فمن الأفضل أن تدع
.رجالك يستعدون للقتال

1009
01:02:52,058 --> 01:02:53,799
.حسنًا، سيتأذى أُناسٌ أكثر

1010
01:02:53,927 --> 01:02:55,855
.(استمع إلى ابنتك، (لندن

1011
01:02:55,880 --> 01:02:57,421
.إنها على دراية بما تتحدثُ عنه

1012
01:02:58,398 --> 01:02:59,775
.تبًا

1013
01:03:12,979 --> 01:03:16,893
.سيجلسون هنا دون أن يقوموا بأي شيء

1014
01:03:16,983 --> 01:03:19,744
أجل، (بولتون) يعاملنا كالكلاب، بيد
.أنه على الأقل يدفعُ لنا

1015
01:03:34,801 --> 01:03:36,246
.تعال

1016
01:03:40,440 --> 01:03:42,078
هل تريد أن تحظى بجولة؟

1017
01:03:42,642 --> 01:03:44,121
ماذا؟

1018
01:03:44,244 --> 01:03:47,282
سأسمح لك أن تقوم بكل ما تريده مقابل
.علبة من السردين

1019
01:03:52,585 --> 01:03:54,861
.إنه الجزء الأصعب في أي أضراب

1020
01:03:54,988 --> 01:03:58,765
حين يصر الطرفان على الإستمرار، ولا يتراجع
.أحدهما

1021
01:03:58,858 --> 01:04:01,168
.إنه الإنتظار الذي يجثم عليك

1022
01:04:02,262 --> 01:04:05,505
.الروح المعنوية ستذبل، وسيود الرجال المغادرة

1023
01:04:07,834 --> 01:04:10,542
.سنحتاج مساعدتك في إبقاء عينيك مفتوحتين

1024
01:04:10,670 --> 01:04:13,844
.خطوة خاطئة واحدة، وسينهار كل شيء

1025
01:04:14,674 --> 01:04:18,212
.لا يمكنني إطعام طفلتي عدا حب الفاصوليا

1026
01:04:18,345 --> 01:04:20,621
.أمي، أنا جائعة يا أمي

1027
01:04:20,714 --> 01:04:24,355
لاتوجد كفايتنا من الأغطية، مع وجود كل هؤلاء
.الناس في المخيم

1028
01:04:24,484 --> 01:04:27,693
أنا أفهمكم، لدينا المزيد من الطعام والاغطية
.والمؤن في طريقها إلينا

1029
01:04:27,821 --> 01:04:31,234
.ـ لا تقلقوا
ـ أبقوا هذا بهدوء، لقد كنت في المدينة

1030
01:04:31,358 --> 01:04:32,735
وسمعتُ بعض الرفاق يتحدثون

1031
01:04:32,859 --> 01:04:35,738
يقولون بأن المزيد من فاضي الإضراب في
.طريقهم إلينا مع حمولة الشاحنات

1032
01:04:35,862 --> 01:04:40,208
وهؤلاء الرجال لديهم جميعًا بنادق
.وقنابل مسيلة للدموع في جيبوبهم

1033
01:04:40,333 --> 01:04:43,837
هذه كذبة. إنهم دائمًا ما ينشرون إشاعاتٍ
.كهذه ليخلقوا جلبةً بيننا

1034
01:04:43,970 --> 01:04:46,348
ـ ما الذي سمعته أيضًا؟
.ـ سمعتُ أن لدينا ناشطون سياسيون في المخيم

1035
01:04:46,473 --> 01:04:47,473
.شيوعيون

1036
01:04:47,540 --> 01:04:49,577
من تعلمون أنه شيوعي هنا؟

1037
01:04:49,709 --> 01:04:51,987
ما الذي نعرفه حقًا عن الرجال الذين
يديرون هذا المكان؟

1038
01:04:52,011 --> 01:04:53,856
حسنًا، أنت شخصٌ مرتاب، ألستَ كذلك؟

1039
01:04:53,880 --> 01:04:56,019
أتعلمون ما الذي يبقى في معدتي؟

1040
01:04:56,149 --> 01:04:58,993
ذلك الإجتماع الذي قام به (لندن)، حسنًا؟

1041
01:04:59,085 --> 01:05:01,224
والآن، شاهدوا هذا الإضراب يتم تسويته

1042
01:05:01,354 --> 01:05:03,356
.و(لندن) العجوز سيقود سيارةً جديدة

1043
01:05:03,490 --> 01:05:05,450
حسنًا، هل لا أطبقت فمك؟

1044
01:05:05,525 --> 01:05:08,056
.لندن) ليس بواشي)
.أيي أحد يقول عكس ذلك عليه أن يواجهني

1045
01:05:08,184 --> 01:05:08,737
!صلب

1046
01:05:08,862 --> 01:05:10,873
.أبعد يديك عني، قبل أن أسحق رأسك

1047
01:05:10,897 --> 01:05:13,207
!سأسحق رأسك. ابتعدوا عن مخيمنا

1048
01:05:13,333 --> 01:05:14,937
!حالاً، غادروا مخيمنا

1049
01:05:15,068 --> 01:05:18,208
.لا أريد أن أرى وجوهكم، هذا الإجتماع قد انتهى

1050
01:05:19,773 --> 01:05:21,116
!اذهبوا

1051
01:05:22,909 --> 01:05:23,909
.اذهبوا فحسب

1052
01:05:41,361 --> 01:05:42,931
هل يمكنني أن أقول شيئًا ما؟

1053
01:05:44,097 --> 01:05:45,201
.قُل

1054
01:05:50,403 --> 01:05:52,940
هل تلاعبتَ بذلك السلم حتى يسقط (دان)؟

1055
01:05:54,274 --> 01:05:56,447
.أعتقد أنك تعرف الجواب

1056
01:05:57,277 --> 01:05:59,154
.أريدُ أن أسمعها منك

1057
01:05:59,879 --> 01:06:01,153
.حسنًا

1058
01:06:01,781 --> 01:06:03,488
.لقد خربتُ ذلك السلم

1059
01:06:07,787 --> 01:06:09,892
.تبًا لك، (ماك) تبًا

1060
01:06:09,989 --> 01:06:11,798
.ذلك الوغد المسكين العجوز

1061
01:06:12,492 --> 01:06:15,268
.هؤلاء الرجال يفشلون في كل أيام حياتهم

1062
01:06:15,395 --> 01:06:16,635
.ولا يفعلون شيئًا لتجاوز ذلك

1063
01:06:16,663 --> 01:06:19,166
ولكن حالما يسققط رجلٌ عجوز من سلم مهترىء

1064
01:06:19,299 --> 01:06:20,835
.فهم مستعدون للسيطرة على العالم

1065
01:06:20,967 --> 01:06:23,573
!أنت أردت الدخول معنا، هذا هو العمل هنا

1066
01:06:23,670 --> 01:06:26,276
!هذا هو العمل هنا

1067
01:06:28,241 --> 01:06:29,948
وماذا عن (جوي)؟

1068
01:06:34,948 --> 01:06:36,985
.جوي) كان صديقي)

1069
01:06:37,116 --> 01:06:39,187
.ولم أنصب له فخًا

1070
01:06:42,322 --> 01:06:45,166
.ولكن ربما شخصُ ما فعل ذلك
.شخصٌ من جانبنا نحن

1071
01:06:49,829 --> 01:06:51,308
.ربما

1072
01:06:51,431 --> 01:06:52,671
.لا أعلم

1073
01:06:57,871 --> 01:07:00,784
.(يستحسن أن يستحق الأمر كل هذا، (ماك

1074
01:07:02,475 --> 01:07:05,285
.ـ يستحسن أن يستحق الأمر كل هذا
.ـ يستحسن ذلك

1075
01:07:12,285 --> 01:07:14,788
.كلا، فقط كلا

1076
01:07:14,888 --> 01:07:17,391
.تلك فكرةٌ فظيعة، قطعًا لا

1077
01:07:17,524 --> 01:07:21,165
واجه الحقائق (ماك) أولاً
(رجال (بولتون) لديهم هويات، أنت و(جيم

1078
01:07:21,294 --> 01:07:22,568
.زعماء هذا الإضراب

1079
01:07:22,695 --> 01:07:24,697
.ونحن نعلم مسبقًا أن لدينا واشين في المخيم

1080
01:07:24,831 --> 01:07:26,640
.ثانيًا، الرجال يذبلون

1081
01:07:26,733 --> 01:07:29,211
قد لا يقوى (لندن) على تحمل الأمر حين
.يصير جديًا

1082
01:07:29,235 --> 01:07:31,237
.علينا إيجاد شيءٍ ما، لمواصلة سير الأمور

1083
01:07:31,371 --> 01:07:33,248
لذا، تريد من (جيم) أن يتلقى اللوم؟

1084
01:07:33,373 --> 01:07:35,384
إنه ذا أهمية أكثر من الجميع في
.هذا المخيم

1085
01:07:35,408 --> 01:07:37,012
.هذه ليست مسابقة رعاة البقر الأولى لك

1086
01:07:37,143 --> 01:07:40,352
تعلم أنه عاجلاً أم آجلا سيأتون من أجلكما
.أنتما الإثنان

1087
01:07:40,480 --> 01:07:42,721
وعندما يحصل هذا، بإمكاننا
.أن نقلب هذا لصالحنا

1088
01:07:42,849 --> 01:07:44,726
لم تتصرف هكذا؟

1089
01:07:44,851 --> 01:07:47,991
أنت الذي طالما قال أن هذا لا يتعلق
.بأحدٍ منا

1090
01:07:48,087 --> 01:07:49,259
هل كان ذلك مجرد كلام؟

1091
01:07:55,562 --> 01:07:58,065
.لقد أحضرت لك بعض الشوربة

1092
01:08:11,711 --> 01:08:13,588
.تبدو تعيسًا

1093
01:08:14,447 --> 01:08:16,757
.أعتقد أنني متعبٌ فحسب

1094
01:08:17,183 --> 01:08:21,131
أتتذكرين حين كنتِ تخبرينني عن ذلك المكان؟

1095
01:08:21,254 --> 01:08:25,134
تعلمين، تلك المزرعة التي أردتِ أن
تعيشين فيها؟

1096
01:08:25,258 --> 01:08:26,703
أتذكرين؟

1097
01:08:29,395 --> 01:08:32,933
هل يمكنك إخباري ذلك، مجددًا، من فضلك؟

1098
01:08:34,968 --> 01:08:38,643
.حسنًا، دعنا نرى

1099
01:08:40,607 --> 01:08:41,984
.لدي عنزةٌ وبقرة

1100
01:08:42,108 --> 01:08:43,883
ـ أجل؟
ـ ولكن واحدة فقط من كل نوع

1101
01:08:43,977 --> 01:08:45,957
.ما عدا ذلك، فالوضع سيسوء كثيرًا

1102
01:08:47,313 --> 01:08:48,986
وسيكون لدي

1103
01:08:49,916 --> 01:08:52,624
سورٌ صخري على طول الطريق

1104
01:08:53,620 --> 01:08:57,124
وشجر صفاف في الباحة
.الأمامية، اثنتان منهما

1105
01:08:58,725 --> 01:09:00,830
لم أعرف أبدًا كم طفلاً أردت

1106
01:09:03,496 --> 01:09:05,442
.لذا، أعتقدُ بأنني سأكتشف ذلك

1107
01:09:08,468 --> 01:09:10,465
لو عملت بنصف القوة التي تعملين بها في عملك

1108
01:09:10,591 --> 01:09:12,109
في طعن أصدقاءك في الظهر

1109
01:09:12,138 --> 01:09:14,243
.لن نكون في هذا الموقف أساسًا

1110
01:09:14,340 --> 01:09:17,480
.أنت، (ماك) لقد أغلق الوغد الطريق اللعين

1111
01:09:17,610 --> 01:09:19,248
.لندن)، هناك)

1112
01:09:22,448 --> 01:09:24,086
ما الذي يجري؟

1113
01:09:24,817 --> 01:09:26,592
.الجميع إلى الطريق

1114
01:09:27,587 --> 01:09:29,328
.لندن)، في حاجةٍ لنا)

1115
01:09:33,326 --> 01:09:34,703
!هيا

1116
01:09:37,296 --> 01:09:38,604
!دعونا نذهب

1117
01:09:38,698 --> 01:09:40,939
.ليزا)، علي الذهاب أنا آسف)

1118
01:10:27,980 --> 01:10:30,051
!غطوا أنفسكم

1119
01:10:31,217 --> 01:10:33,857
!واصلوا المسير

1120
01:10:38,858 --> 01:10:40,496
!واصلوا المسير

1121
01:10:40,593 --> 01:10:43,164
!ابقوا على الأرض، هيا

1122
01:10:43,262 --> 01:10:46,334
!واصلوا المسير

1123
01:10:55,341 --> 01:10:57,218
!عودوا إلى المخيم

1124
01:11:05,351 --> 01:11:08,730
!دعونا نذهب

1125
01:11:08,855 --> 01:11:11,028
.هناك طريق واحد لعبور الحاجز

1126
01:11:11,124 --> 01:11:13,365
.ـ علينا جميعًا الذهاب في وقت واحد
.ـ هذا صحيح

1127
01:11:13,459 --> 01:11:16,030
جميعنا مرةً واحدة، عندها لن يتمكنوا
.من إيقافنا

1128
01:11:16,129 --> 01:11:17,802
.صحيح؟ سيسقطون واحدًا منا أو إثنين

1129
01:11:17,930 --> 01:11:19,238
.ولكننا سنعبر بالتأكيد

1130
01:11:19,365 --> 01:11:22,642
لا يوحد لدينا أي شيء
.بينما لديهم البنادق وقنابل الغاز والهراوات

1131
01:11:22,769 --> 01:11:24,329
!لا يمكننا مواجهة ذلك، بأيدينا العارية

1132
01:11:24,437 --> 01:11:25,882
ستتركوهم ينهبونكم

1133
01:11:25,972 --> 01:11:28,316
وستدعونهم يهزمونكم، ويطلقون النار عليكم

1134
01:11:28,441 --> 01:11:31,479
والآن يريدون أن يحتجزوكم كالجرذان، ورغم
ذلك تأبون القتال؟

1135
01:11:31,611 --> 01:11:34,592
.أنا عائد إلى هناك حالاً

1136
01:11:34,714 --> 01:11:37,126
في الحال، والآن من معي؟

1137
01:11:37,717 --> 01:11:39,060
.تبًا

1138
01:11:39,952 --> 01:11:41,556
لا أحد منكم؟

1139
01:11:41,654 --> 01:11:43,133
!لقد حاولنا مساعدتكم

1140
01:11:43,756 --> 01:11:44,928
!ومنحتكم الكثير

1141
01:11:45,057 --> 01:11:46,468
.(ـ اهدأ، (ماك
.(ـ بحقك، (ماك

1142
01:11:46,592 --> 01:11:48,799
!ـ ستجلسون هنا فحسب
.ـ حسنًا

1143
01:11:48,928 --> 01:11:51,431
!ـ تحركوا، تحركوا
.(ـ حسنًا، حسنًا، (ماك

1144
01:11:51,564 --> 01:11:53,271
.(ـ (ماك
!ـ تحركوا

1145
01:11:53,399 --> 01:11:55,310
.ـ اللعنة، (ماك) هيا لنذهب
!ـ تحركوا

1146
01:11:55,334 --> 01:11:56,938
!ـ تحركوا
.ـ هدىء من روعك

1147
01:11:57,069 --> 01:11:58,309
!هيا

1148
01:12:09,315 --> 01:12:11,420
!اللعنة

1149
01:12:13,619 --> 01:12:15,929
.حسنًا، لقد فقدتُ صوابي هناك

1150
01:12:17,857 --> 01:12:19,837
.وأنا متعبٌ للغاية

1151
01:12:20,960 --> 01:12:23,167
حسنًا، اذهب ونل قسطًا من الراحة
.(ماك)

1152
01:12:23,296 --> 01:12:25,640
.ـ أنت لم تنم لأيام
.ـ أجل، أعلمُ ذلك

1153
01:12:25,765 --> 01:12:27,369
.ولكن هذا لن يجدي نفعًا

1154
01:12:27,500 --> 01:12:29,207
.هؤلاء الرجال لن يقاتلوا من أجل أنفسهم حتى

1155
01:12:29,335 --> 01:12:31,611
لقد رأيت رجالاً كهؤلاء في الحرب

1156
01:12:31,704 --> 01:12:34,310
يمرون من خلال قاعدة مدفع
.رشاش، بأيديهم العارية

1157
01:12:34,440 --> 01:12:37,182
وهؤلاء الرجال لن يأخذوا حتى على مجموعة
.من النواب

1158
01:12:37,944 --> 01:12:40,686
.ماك)، خذ غفوة ستشعر بتحسن حين تستيقظ)

1159
01:12:40,813 --> 01:12:44,226
كلا، لن أشعر بتحسن لأنني سأستيقظ في
.نفس الفوضى اللعينة

1160
01:12:44,350 --> 01:12:47,991
الإضراب لن يصمد لو لم نحل على الإمدادات
.(من ذلك الطريق، (ماك

1161
01:12:48,554 --> 01:12:50,363
أتظنين أنني لا أعلم ذلك؟

1162
01:12:52,024 --> 01:12:54,334
!لم لا يأتي أحدهم بخطوةٍ ما

1163
01:12:54,460 --> 01:12:55,734
ماذا عن ذلك؟

1164
01:13:10,209 --> 01:13:12,246
إذا، ما قولك؟

1165
01:13:14,513 --> 01:13:15,514
هل يمكنك القيام بذلك؟

1166
01:13:15,648 --> 01:13:17,252
هل سيقوم بذلك؟

1167
01:13:18,851 --> 01:13:22,230
أجل، سيقوم بها
صحيح، (فيني)؟

1168
01:13:23,222 --> 01:13:25,567
أجل، سأقوم بها ولكنني لا أريدُ أن
.أرى أحدًا يتأذى

1169
01:13:25,591 --> 01:13:27,662
ولم تهتم بشأن هؤلاء الأوغاد الشيوعيين؟

1170
01:13:27,760 --> 01:13:29,805
.أجل، أنت على حق
لقد كانت طموحاتهم عالية في البداية

1171
01:13:29,829 --> 01:13:32,867
لكنني أتيتُ هنا لأعمل، وليس لممارسة
.ألعاب سياسية ما

1172
01:13:32,999 --> 01:13:35,143
أنت (فيني) لا أظن أنها فكرة سديدة

1173
01:13:35,167 --> 01:13:36,612
.ـ أنت
.ـ لا بأس

1174
01:13:36,736 --> 01:13:38,943
.اسمعني، أنا أعرف رجلاً ما

1175
01:13:39,071 --> 01:13:42,052
.بإمكانه أن يمنحك وظيفة، وظيفة جيدة

1176
01:13:42,174 --> 01:13:45,747
ولكن في البداية، علينا أن نضع أموالنا
.حيث توجد الأفواه

1177
01:13:46,212 --> 01:13:48,453
.لقد قلتَ بأنك ستفعل أي شيء من أجلي

1178
01:13:48,581 --> 01:13:50,356
أليس كذلك؟

1179
01:13:57,456 --> 01:14:00,630
أنا لا أعرف رأيكم يا رفاق، عندما وافقت
على المشاركة في هذا

1180
01:14:00,760 --> 01:14:02,535
توقعت أننا سنحصل على بعض
!النتائج الملموسة

1181
01:14:02,628 --> 01:14:04,437
وليس التخييم هنا فحسب

1182
01:14:05,031 --> 01:14:07,910
وتجويع أنفسنا حتى الموت، وكأننا
!مجموعة من السجناء

1183
01:14:08,034 --> 01:14:09,877
!لقد سأمت من هذا الأمر

1184
01:14:09,969 --> 01:14:11,312
ألم يسأم أحدٌ منكم من هذا؟

1185
01:14:11,437 --> 01:14:12,814
!أجل

1186
01:14:12,939 --> 01:14:14,714
.انظروا لهذا الرجل هنا

1187
01:14:14,807 --> 01:14:16,946
هذا هو الرجل الذي بدأ بكل هذا، صحيح؟

1188
01:14:17,076 --> 01:14:19,249
.ـ أجل
ـ ما الذي يجري هنا؟

1189
01:14:19,378 --> 01:14:23,087
لقد أجبرنا على الإضراب وبعدها جلس في خيمته
ليتناول الخوخ المعلب

1190
01:14:23,215 --> 01:14:26,059
بينما نأكل نحن القمامة، تأنف عنها
.حتى الخنازير

1191
01:14:26,152 --> 01:14:29,197
ـ ما الذي تتحدث عنه، (بوركي)؟
.ـ نحن على علم بالصفقة التي أبرمتها

1192
01:14:29,221 --> 01:14:31,633
.لا تحاول نكران ذلك
نعلمُ أنك تقوم بكل

1193
01:14:31,757 --> 01:14:33,464
.ما تخبرك به ابنتك الشابة

1194
01:14:33,592 --> 01:14:35,936
لقد لفتك حول أصابعها جيدًا

1195
01:14:40,099 --> 01:14:42,511
أهناك أحدٌ آخر؟
!هيا تعالوا

1196
01:14:42,635 --> 01:14:44,808
!هيا تقدم

1197
01:14:44,937 --> 01:14:48,407
من أيضًا يريد أن يقول إنني خنته
!هيا تقدموا

1198
01:14:48,908 --> 01:14:49,908
.هذا ليس صحيحًا

1199
01:14:49,976 --> 01:14:52,286
هل يريد أحدٌ أن يقول شيئًا عن عائلتي؟

1200
01:14:57,483 --> 01:14:59,123
.هذا ليس صحيحًا

1201
01:14:59,151 --> 01:15:00,323
.هذا ليس صحيحًا

1202
01:15:01,120 --> 01:15:02,963
ما الذي ستفعله بهذا الأمر؟

1203
01:15:04,090 --> 01:15:06,696
أنتم، ألستم سعداء بالطريقة التي يجري بها
هذا الإضراب؟

1204
01:15:06,826 --> 01:15:08,601
!ـ كلا
ـ أتريدون تغيير ذلك؟

1205
01:15:08,694 --> 01:15:11,470
!ـ أجل
!ـ عليكم أن تقاتلوا من أجل ذلك، اللعنة

1206
01:15:11,597 --> 01:15:13,770
حسنًا، لأن رجالاً كهؤلاء

1207
01:15:13,866 --> 01:15:15,641
.يحاولون تفريقنا عن بعض

1208
01:15:16,135 --> 01:15:17,978
.يريدون أن يكبحونا

1209
01:15:18,104 --> 01:15:20,516
.ـ لا مزيد من الفرقة
!ـ لا مزيد من الفرقة

1210
01:15:20,639 --> 01:15:22,516
!ـ لا مزيد من الفرقة
!ـ لا مزيد من الفرقة

1211
01:15:22,641 --> 01:15:24,882
!ـ لقد ولى وقت الإنتظار
!ـ أجل

1212
01:15:25,011 --> 01:15:28,220
يظنون أن بإمكانهم أن يقفلوا علينا كالخنازير
الصغيرة، هل نحن خنازير؟

1213
01:15:28,347 --> 01:15:29,382
!كلا

1214
01:15:29,515 --> 01:15:31,075
كلا! أنتم غاضبون على هذا الرجل، (لندن)؟

1215
01:15:31,150 --> 01:15:34,654
حسنًا، إنه سيمضي لتحطيم ذلك الحاجز بيديه
.العاريتين لو توجب الأمر

1216
01:15:34,787 --> 01:15:36,232
.أنت على حق

1217
01:15:36,355 --> 01:15:37,891
سنحصل على تلك الشاحنة

1218
01:15:38,024 --> 01:15:40,004
!وسنقودها بإتجاههم مباشرة

1219
01:15:40,126 --> 01:15:41,969
أجل، أتودون قيادة تلك الشاحنة عبرهم؟

1220
01:15:42,061 --> 01:15:43,165
!أجل

1221
01:15:43,295 --> 01:15:50,235
ـ هل نحن خنازير؟
!ـ كلا

1222
01:15:53,239 --> 01:15:55,150
ـ هل سنقاتلهم؟
!ـ أجل

1223
01:16:00,913 --> 01:16:02,915
.فرانك)، قم بإقتناص السائق)

1224
01:16:13,192 --> 01:16:15,672
.فرانك)، قم بإقتناص السائق)
!قم بإقتناصه

1225
01:16:17,530 --> 01:16:18,873
!اطح به

1226
01:16:36,949 --> 01:16:40,362
لقد قلنا بأننا سنهدم ذلك الحاجز، و ما
الذي فعلناه؟

1227
01:16:40,453 --> 01:16:44,128
!لقد حطمنا ذلك الحاجز

1228
01:16:55,201 --> 01:16:57,807
.لقد غادر الجميع ليتلقوا الرصاص عند الحاجز

1229
01:16:59,105 --> 01:17:00,482
.أجل

1230
01:17:01,040 --> 01:17:03,486
.إنه لا يتوقف عن البكاء

1231
01:17:06,378 --> 01:17:08,449
.لقد اعتادت جدتي أن تفعل هذا

1232
01:17:12,785 --> 01:17:14,162
.ها نحن ذا

1233
01:17:15,121 --> 01:17:17,965
.إنه سيحتاج أبًا

1234
01:17:21,393 --> 01:17:23,498
كنتُ سأسأل (جيم) أن يبني لي منزلاً

1235
01:17:23,629 --> 01:17:25,336
.حين ينتهي كل هذا

1236
01:17:26,298 --> 01:17:28,244
.لقد ظننت أنه سيكون أبًا جيدًا

1237
01:17:29,635 --> 01:17:31,080
حسنًا

1238
01:17:32,738 --> 01:17:34,684
.هذا لن يحصل أبدًا

1239
01:17:36,175 --> 01:17:38,314
.فالشاب، لديه تلك الحمى الآن

1240
01:17:41,747 --> 01:17:44,921
إنه سيبقى في هذا الأمر، حتى يعتقل أو
يردى قتيلاً، أليس كذلك؟

1241
01:17:47,853 --> 01:17:49,594
.إنه فتىً صلب

1242
01:17:49,688 --> 01:17:51,497
.سيكون بخير

1243
01:17:53,859 --> 01:17:56,135
هل ستحوله لمتحجر للقلب مثلك؟

1244
01:18:12,511 --> 01:18:13,683
.(ليزا)

1245
01:18:20,352 --> 01:18:21,729
.(جيم)

1246
01:18:27,626 --> 01:18:29,128
.تبًا

1247
01:18:30,696 --> 01:18:32,004
!(أنت (جيمي

1248
01:18:32,131 --> 01:18:34,839
!دعونا نقم بذلك

1249
01:18:34,967 --> 01:18:36,571
!(جيم)

1250
01:19:12,004 --> 01:19:14,041
(جيم)

1251
01:19:15,574 --> 01:19:16,951
.آسف

1252
01:19:18,577 --> 01:19:21,956
أنا أعلم أنك تميل لها، وذلك لم يكن
.خطأها ، بل خطأي أنا

1253
01:19:22,581 --> 01:19:25,460
لقد كنتُ وحيدًا، وفكرت أن بعض
.الدفء قد يساعدني

1254
01:19:27,019 --> 01:19:29,090
.الأمر على ما يرام، فهي ليست فتاتي

1255
01:19:30,289 --> 01:19:32,291
.كلا، ليس على ما يرام

1256
01:19:32,424 --> 01:19:34,631
.أنا وغد أناني حقير، وأنا أعلمُ ذلك

1257
01:19:34,760 --> 01:19:37,764
(ماك)، الأمر على ما يرام، فأنا أقدر الدرس
.شكرًا لك

1258
01:19:39,098 --> 01:19:41,476
الدرس؟ أي درس؟

1259
01:19:42,534 --> 01:19:46,414
حسنًا، لطالما أخبرتني أنه لا وقت
للإعجاب بالناس

1260
01:19:46,538 --> 01:19:48,711
.وشكرًا لمساعدتك لي على رؤية هذا

1261
01:19:48,807 --> 01:19:51,287
.إنها مجرد فتاة، وليست بذات أهمية
.فالوظيفة هي ما تهم

1262
01:19:52,444 --> 01:19:53,787
.حسنًا

1263
01:19:56,415 --> 01:19:58,986
.والآن علي عمل لأقوم به

1264
01:20:04,256 --> 01:20:06,634
ستتحول لوغد حقيقي، ألست كذلك؟

1265
01:20:09,228 --> 01:20:11,071
.كما علمتني تمامًا

1266
01:20:46,965 --> 01:20:48,273
جيم)؟)

1267
01:20:53,639 --> 01:20:55,880
ألا تعلم بأنني أهتم لأمرك؟

1268
01:20:58,110 --> 01:20:59,646
.بلى

1269
01:20:59,778 --> 01:21:01,849
.طريقتك غريبة في إظهار ذلك الإهتمام

1270
01:21:02,881 --> 01:21:05,487
.أنا آسفة، لقد كنتُ خائفة

1271
01:21:08,821 --> 01:21:10,129
مما كنتِ خائفة؟

1272
01:21:11,824 --> 01:21:13,565
.من كل هذا

1273
01:21:13,692 --> 01:21:16,298
لقد كنت خائفة من أنني سأفقدك
.أنت أيضًا

1274
01:21:21,700 --> 01:21:23,509
.أنتِ لم تحظي بي من الأساس حتى تفدقينني

1275
01:21:23,969 --> 01:21:25,642
.أنا هنا من أجل قضيتنا

1276
01:21:49,328 --> 01:21:51,672
.ابق صوتك منخفضًا

1277
01:22:04,343 --> 01:22:06,084
.أرني ما لديك أيها الفتى الريفي

1278
01:22:09,848 --> 01:22:11,850
.إنه هذا الأمر فحسب

1279
01:22:11,950 --> 01:22:14,191
.فيني) أنا لا أريد حقًا أن أقوم بهذا)

1280
01:22:14,953 --> 01:22:16,796
.الوقت يضيع، هيا بنا

1281
01:22:16,922 --> 01:22:18,765
وماذا عن الحارس؟

1282
01:22:19,625 --> 01:22:21,571
.لا تقلق بشأنه

1283
01:22:25,097 --> 01:22:26,974
.تلك هي فتاتي

1284
01:22:30,035 --> 01:22:31,537
.أنت

1285
01:22:32,304 --> 01:22:37,413
من المفترض أن أخبرك أن الزعيم، (لندن)؟

1286
01:22:37,543 --> 01:22:38,817
.يريد منك العودة إلى المخيم

1287
01:22:40,946 --> 01:22:43,927
.كلا، لقد طلب مني البقاء هنا طوال الليلة

1288
01:22:44,983 --> 01:22:46,792
.هذا ما أخبرني إياه

1289
01:22:47,152 --> 01:22:49,723
.ـ (فيني)، أنا لا أريد القيام بهذا
.ـ اهدأ

1290
01:22:57,129 --> 01:22:58,437
.خذ هذه

1291
01:22:59,398 --> 01:23:00,468
.من أجل الإحتياط فقط

1292
01:23:05,571 --> 01:23:07,812
ـ ماذا؟
.ـ لا داعي لأن تستخدمها

1293
01:23:08,407 --> 01:23:10,182
.ابق عينيك مفتوحة

1294
01:23:11,410 --> 01:23:12,684
.ـ هيا اذهب
.ـ تبًا

1295
01:23:12,811 --> 01:23:13,983
.ابق منخفضًا

1296
01:23:25,424 --> 01:23:28,132
.فيني)، (فيني) لا ينبغي لنا القيام بهذا)

1297
01:23:28,260 --> 01:23:30,467
راقب المكان، حسنًا؟

1298
01:23:41,640 --> 01:23:43,210
.هيا

1299
01:23:51,717 --> 01:23:54,288
.يا إلهي

1300
01:23:56,154 --> 01:23:58,156
.أولئك الأوغاد

1301
01:24:07,833 --> 01:24:09,676
!تبًا

1302
01:24:14,039 --> 01:24:15,916
!اركض، أيها يا فتى المزرعة الغبي

1303
01:24:16,041 --> 01:24:18,681
!حريق

1304
01:24:19,244 --> 01:24:20,882
!هل من أحد

1305
01:24:21,914 --> 01:24:23,484
!حريق

1306
01:24:56,915 --> 01:24:59,589
!ـ (كيلر)، أيها الجبان
.ـ (لندن)، كلا

1307
01:24:59,718 --> 01:25:01,857
ـ أين كنتَ يا فتى؟
.ـ لقد كنتُ هنا، ها هنا

1308
01:25:01,954 --> 01:25:04,400
.ولكن بعدها أرسلت لي تلك الفتاة لآتي إليك

1309
01:25:04,523 --> 01:25:06,127
فتاة؟ أي فتاة؟

1310
01:25:06,258 --> 01:25:08,236
...أنا لا أعلم، كانت
.لقد كانت فتاةً ما

1311
01:25:08,260 --> 01:25:10,399
.وحينما جئت إلى هنا، كان كل شيء قد بدأ

1312
01:25:10,529 --> 01:25:11,701
!يا إلهي

1313
01:25:11,797 --> 01:25:13,799
.أحضر بعض الرجال، ورشوا المال على ذاك الخشب

1314
01:25:13,932 --> 01:25:16,412
.قم بمسح المخيم، واعثر على من فعل ذلك

1315
01:25:16,535 --> 01:25:17,741
!اذهاب للقيام بذلك، يا فتى

1316
01:25:17,869 --> 01:25:19,746
.ـ حسنًا
.(ـ (آندرسون

1317
01:25:26,111 --> 01:25:27,556
(آندرسون)

1318
01:25:31,483 --> 01:25:33,258
.(هذا على عاتقنا (ماك

1319
01:25:35,487 --> 01:25:37,125
.هذا على عاتقنا

1320
01:26:22,200 --> 01:26:24,476
.ذاك اليوم، عندما  جاءت الحقيبة

1321
01:26:24,603 --> 01:26:27,140
ما الذي أخبرتهم، لو قاموا بمس
ذلك الرجل العجوز؟

1322
01:26:27,272 --> 01:26:29,809
لو اعطى (آندرسون) كلمته فنحن متعدين
.على ملكيته بسكلٍ رسمي

1323
01:26:29,941 --> 01:26:31,619
.سيكون لديهم أساس للإتصال بالحرس القومي

1324
01:26:31,643 --> 01:26:33,179
ستجلسون جميعكم هنا

1325
01:26:33,311 --> 01:26:35,382
.وستنتظرون مهما كان ما سيجلبونه لنا

1326
01:26:35,814 --> 01:26:39,660
!جبناء، جبناء

1327
01:26:39,785 --> 01:26:41,025
.حسنًا

1328
01:26:41,353 --> 01:26:42,964
إلى أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟

1329
01:26:42,988 --> 01:26:45,867
لا أطيق فكرة البقاء معكم هنا
.أيها الجبناء لحظةً أخرى

1330
01:26:45,891 --> 01:26:48,895
.أريد أن أحرق ذلك الوادي عن بكرة أبيه

1331
01:26:49,027 --> 01:26:51,132
.ـ (فيرا)، بحقك
ـ (لندن)؟

1332
01:26:51,229 --> 01:26:52,640
ما الأمر؟

1333
01:26:52,731 --> 01:26:54,540
لقد أمسكنا بفتى يتسلل

1334
01:26:54,666 --> 01:26:55,872
.خلف الحظيرة والمخيم

1335
01:26:56,001 --> 01:26:58,072
.ـ لقد كان بحوزته بندقية
.ـ أحضروه إلى هنا

1336
01:27:00,906 --> 01:27:03,182
.ادخل، للداخل

1337
01:27:04,576 --> 01:27:07,648
.ـ أحسنت صنعًا بإحضاره إلى هنا
.(ـ بالطبع (ماك

1338
01:27:07,746 --> 01:27:09,020
.سأتولى الأمر

1339
01:27:11,850 --> 01:27:15,059
لو تركناك تذهب، فسيقومون بقتلك
هل تعلم ذلك؟

1340
01:27:15,187 --> 01:27:17,394
ـ والآن، من أرسلك؟
.ـ لا أحد

1341
01:27:20,492 --> 01:27:21,732
من قام بإرسالك؟

1342
01:27:21,860 --> 01:27:24,238
لا أعلم، فتىً ما من القرية
.قام بإرسالي

1343
01:27:24,362 --> 01:27:26,706
ـ من؟
.ـ أنا لا أعلم، أرجوك

1344
01:27:29,868 --> 01:27:31,939
هذا كثيرٌ جدًا، أنا آسف
.لايمكنني أن أكون جزءًا من هذا

1345
01:27:39,945 --> 01:27:41,253
.أرجوك

1346
01:27:47,753 --> 01:27:49,027
.لا يمكنني

1347
01:27:50,522 --> 01:27:51,796
.أنا سأفعلها

1348
01:28:12,477 --> 01:28:15,287
.أرجوك، هذا يكفي أرجوك

1349
01:28:15,947 --> 01:28:17,153
.أرجوك

1350
01:28:30,929 --> 01:28:33,068
.أرجوك

1351
01:28:41,973 --> 01:28:44,146
!يا طفلي

1352
01:28:49,414 --> 01:28:50,620
!أرجوك

1353
01:28:54,519 --> 01:28:56,521
!أمي

1354
01:30:22,741 --> 01:30:24,277
.مرحبًا

1355
01:30:27,612 --> 01:30:30,422
.لقد ذهبت للمدينة، وقمت بتسليمكم

1356
01:30:31,783 --> 01:30:34,627
.المأمور سيقوم بمطاردتهم خارج أرضي

1357
01:30:37,856 --> 01:30:39,893
.أردتُ أن أقول بأنني آسف

1358
01:30:40,025 --> 01:30:42,266
.لم نرد لأي من هذا أن يحصل

1359
01:30:43,094 --> 01:30:44,630
أتعلم ما هي مشكلتك؟

1360
01:30:44,763 --> 01:30:46,765
.أنك لن تمتلك أي شيء قط

1361
01:30:47,265 --> 01:30:50,712
لم تزع أي شجرة، وراقبتها وهي تنمو

1362
01:30:50,802 --> 01:30:52,873
.ولمستها بيديك

1363
01:30:53,204 --> 01:30:55,445
.أنتم أيها الأوغاد لم تمتلكوا أي شيء قط

1364
01:30:56,274 --> 01:30:58,777
!أنت لم تضع يديك في رمالك قط

1365
01:31:00,779 --> 01:31:03,419
مع كامل احترامي، لم تتسنى لنا الفرصة
.لإمتلاك أي شي

1366
01:31:03,548 --> 01:31:06,927
.أجل، لقد استمعت لكل وعودكم

1367
01:31:07,986 --> 01:31:10,466
.والآن كل ذلك المحصول قد حُرق

1368
01:31:11,456 --> 01:31:14,403
وهي مسألة وقت قبل أن يستولي المصرف
.على كامل الملكية

1369
01:31:16,795 --> 01:31:18,240
ماذا عن كلاب الصيد؟

1370
01:31:19,731 --> 01:31:22,143
ـ هل هم بخير؟
ـ ما رأيك أنت؟

1371
01:31:24,302 --> 01:31:27,442
.كينيل) كان في وسط الحظيرة)

1372
01:32:13,952 --> 01:32:16,956
لقد تلقينا شكوى إعتداء على الملكية

1373
01:32:17,055 --> 01:32:18,557
.من مالك هذه الأرض

1374
01:32:18,690 --> 01:32:22,194
لم يتبقى لدى المحافظ أي ملاذ

1375
01:32:22,327 --> 01:32:24,864
.سوى أن يتصل بالحرس القومي

1376
01:32:25,497 --> 01:32:29,138
سنأتي عبر هذا المخيم، مع شروق شمس الغد

1377
01:32:29,901 --> 01:32:33,747
.بمائتي بندقية، و10 عربات كهذه

1378
01:32:34,139 --> 01:32:37,985
.أي أحد يبقى، سيبعد بالقوة

1379
01:32:38,877 --> 01:32:41,915
وأي مقاومة سيتم مقابلتها

1380
01:32:42,480 --> 01:32:45,188
.مع قوة سريعة ودائمة

1381
01:32:45,316 --> 01:32:46,818
.تباطأوا فحسب

1382
01:32:46,918 --> 01:32:49,592
.جميعكم، تمهلوا فلديهم بنادق

1383
01:32:49,721 --> 01:32:52,224
فقط لأن بحوزتكم تهمة التعدي على الملكية

1384
01:32:52,357 --> 01:32:55,361
فهذا لا يمنح أي أحدٍ منكم الحق، لإطلاق
.النار على الرجال

1385
01:32:55,493 --> 01:32:56,493
.ـ صحيح
!ـ أجل

1386
01:32:56,561 --> 01:32:58,563
.حسنًا، أنت على حق في هذا

1387
01:32:59,531 --> 01:33:01,772
ولكن التحريض على العنف

1388
01:33:02,367 --> 01:33:04,779
وتدمير الأملاك الخاصة

1389
01:33:04,903 --> 01:33:08,715
التخريب، الشغب، مقاومة الإعتقال
والقتل؟

1390
01:33:08,840 --> 01:33:12,447
.حسنًا، هذه قضية أخرى تمامًا

1391
01:33:12,577 --> 01:33:16,719
القتل؟ القتل الوحيد الذي تم هنا
.جرى عن طريق (بولتون) ورجاله

1392
01:33:16,848 --> 01:33:19,089
!وليس نحن، ليس نحن

1393
01:33:19,217 --> 01:33:23,131
الليلة الفائتة، بيت أحد الرجال حُرق
.عن بكرة أبيه

1394
01:33:23,254 --> 01:33:25,894
.ولقد مات ابنه في ذلك الحريق

1395
01:33:26,024 --> 01:33:29,631
قوموا بتسليم الرجل الذي تسبب
بهذه الفظاعة

1396
01:33:29,761 --> 01:33:31,297
،عدا ذلك

1397
01:33:31,863 --> 01:33:33,240
سيتم اعتبار

1398
01:33:33,364 --> 01:33:36,607
كل واحدٍ منكم

1399
01:33:37,469 --> 01:33:39,608
.مشترك في هذه الجريمة

1400
01:33:40,038 --> 01:33:43,451
لا تملك أي دليل على أن أي أحدٍ منا
.قام بفعل ذلك

1401
01:33:43,575 --> 01:33:46,215
!أيها الحثالة الناكر للجميل

1402
01:33:46,311 --> 01:33:48,723
.لقد منحناك عملاً، ورميته في وجوهنا

1403
01:33:48,813 --> 01:33:50,793
تركناك تلعب في السياسية

1404
01:33:50,915 --> 01:33:53,452
.واستثمرنا معك كرجل أعمال

1405
01:33:53,585 --> 01:33:55,587
وكيف كان ردك على هذا؟

1406
01:33:55,720 --> 01:33:58,724
!تدمير وحشي لا مبرر له

1407
01:33:58,823 --> 01:34:00,962
.ـ (بولتون)، تلك كذبة
!ـ كلا، اخرس

1408
01:34:01,092 --> 01:34:02,628
!ـ تلك كذبةٌ لعينة
!ـ اخرس

1409
01:34:02,760 --> 01:34:04,797
.لقد انتهت اللعبة، اخرجوا

1410
01:34:06,631 --> 01:34:08,633
.مع فجر اليوم، أيها السادة

1411
01:34:09,667 --> 01:34:11,476
.حسنًا، هيا دعونا نذهب

1412
01:34:16,574 --> 01:34:19,316
بحقك، (لندن) إنه يخادع
ألا يمكنك ان ترى ذلك؟

1413
01:34:19,444 --> 01:34:21,185
.تلك الكذبة حول تعرض طفلٍ ما للحرق

1414
01:34:21,312 --> 01:34:23,189
.هذا مجرد هراء لمحاولة زعزعتنا

1415
01:34:23,314 --> 01:34:25,191
.لا أصدقُ كلمة واحدةً قالها ذلك المأمور

1416
01:34:25,316 --> 01:34:28,126
أعني، لقد قتل ذلك الطفل حقًا، سيكون
.هذا في الجرائد

1417
01:34:30,522 --> 01:34:31,762
فيرا)؟)

1418
01:34:33,925 --> 01:34:35,996
.لقد كان المكان مظلمًا

1419
01:34:36,461 --> 01:34:38,338
.لذا، لم أرى الكثير

1420
01:34:38,463 --> 01:34:41,075
ويستمرون في تخويفنا بكل تلك
.البنادق والعربات التي لديهم

1421
01:34:41,099 --> 01:34:42,610
لو كان لديهم كل تلك البنادق والعربات

1422
01:34:42,634 --> 01:34:44,612
فلن يتحدثوا عن الأمر، بل سيجتاحون
.المكان فحسب

1423
01:34:44,636 --> 01:34:47,776
ذلك المأمور يحاول أن يشتتنا حتى
.لا نحاول القتال

1424
01:34:47,872 --> 01:34:51,342
ـ هل يصدق في كلامه، (ماك)؟
.ـ إنه يعرف عما يتحدث

1425
01:34:51,876 --> 01:34:54,152
لو ضعفنا في الوقت الحالي، دون
الدخول في عراك

1426
01:34:54,279 --> 01:34:56,486
.فكل شيء مررنا به سيكون بلا داعي

1427
01:34:56,614 --> 01:34:59,185
(أعلم أن وراء هذا الكثير من المسئولية (لندن
.ولكن هيا بحقك

1428
01:34:59,517 --> 01:35:01,637
..لو اكتشفوا أن (فيرا) حرقت ذلك المنزل

1429
01:35:01,719 --> 01:35:03,159
.نحن لم نأمرها أن تفعل ذلك

1430
01:35:03,221 --> 01:35:06,361
لا تستخدموني كعذر، أنا على دراية
.تامة، بما كنت أفعله

1431
01:35:06,491 --> 01:35:09,700
.هذا قراري أنا، ليست قراركِ أنتِ

1432
01:35:16,034 --> 01:35:18,344
هل لا اكتشفنا ما جرى! هل علينا ذلك؟

1433
01:35:20,171 --> 01:35:22,082
.(الأمر عائدٌ إليك (لندن

1434
01:35:22,207 --> 01:35:23,845
.(أنت تعرف رأينا أنا و(ماك

1435
01:35:23,975 --> 01:35:27,047
لندن)، أنت الزعيم، لذا لو أردت طرح)
...هذا للتصويت

1436
01:35:27,912 --> 01:35:29,357
.فاطرحه للتصويت

1437
01:35:32,350 --> 01:35:34,762
سأتحدث مع الشباب
.وسنصوت الليلة

1438
01:35:45,697 --> 01:35:47,574
.لقد فهمنا ما تقول

1439
01:35:47,699 --> 01:35:50,202
.لم نكن تعرف أن الوضع سيؤول إلى هذا الحال

1440
01:35:50,335 --> 01:35:53,578
.لدينا نساء، وعجائز

1441
01:35:54,372 --> 01:35:57,683
نحن لسنا بجيش، ولا يمكننا أن نربح
.هذه المعركة

1442
01:36:00,578 --> 01:36:02,114
.لقد انتهى الأمر

1443
01:36:02,747 --> 01:36:04,727
.هذا الوادي منظمٌ جدًا

1444
01:36:04,849 --> 01:36:06,556
.كل الملكيات تعودُ لثلاثةِ رجال

1445
01:36:06,684 --> 01:36:09,255
.إنهم يمكلون البنوك، ويتحكمون في المحاكم

1446
01:36:09,387 --> 01:36:10,866
ما الذي كنت ستخبرني به ذات مرة؟

1447
01:36:10,955 --> 01:36:13,936
في كل مرة يكلز فيها أحد الحراس قاطفي
الثمار المشردين بحرباتهم

1448
01:36:14,058 --> 01:36:16,095
فألفُ رجلٍ ينظم إلى جانبنا؟

1449
01:36:18,463 --> 01:36:20,409
لو قاتلنا في هذا

1450
01:36:21,299 --> 01:36:23,779
.فالبلاد بأكملها ستسمع خبرنا

1451
01:36:24,402 --> 01:36:26,439
.وبإمكاننا إحداث تغيير حقيقي

1452
01:36:27,605 --> 01:36:29,482
.أريد منك الخروج من هنا

1453
01:36:29,607 --> 01:36:30,881
.الليلة

1454
01:36:30,975 --> 01:36:33,615
.خذ (ليزا) والطفل وغادروا

1455
01:36:33,745 --> 01:36:35,224
.أنقذ نفسك من أجل معركة قادمة

1456
01:36:35,313 --> 01:36:37,122
هل تفهمني؟

1457
01:36:38,216 --> 01:36:39,936
!الأفراد الذين يريدون التصويت، هيا اخرجوا

1458
01:36:39,984 --> 01:36:41,725
.ـ نحتاج أن نصوت
.ـ دعونا نصوت

1459
01:36:44,255 --> 01:36:46,098
!أنا أرغب بالتصويت

1460
01:37:18,756 --> 01:37:21,100
كيف تكونين دافئة على الدوام؟

1461
01:37:23,494 --> 01:37:25,974
.ربما لأنك أنت في غاية البرود

1462
01:37:29,167 --> 01:37:32,011
.أنا أستحق هذا منكِ

1463
01:37:35,273 --> 01:37:38,220
أنا لاأعلمُ ما الذي سيحصل لنا الليلة
أردتُ فقط أن أخبركِ أنني

1464
01:37:38,343 --> 01:37:39,947
.إذا، لا تقلها

1465
01:37:40,945 --> 01:37:43,357
أنا لن أحاول أن أثنيك عن القتال

1466
01:37:43,481 --> 01:37:47,054
لأنني أعلم بأنك لن تستمع إلي، لذا
.في هذه الحالة لا تقل شيئًا

1467
01:37:48,553 --> 01:37:51,727
لقد خسرتُ رجلاً مسبقًا هذا العام، ولا
.يمكنني خوض هذا الأمر معك مجددًا

1468
01:37:54,359 --> 01:37:57,340
أنا لم أرغب بأن أترك الأمور
.على هذه الحال بيننا

1469
01:38:07,905 --> 01:38:09,543
هل يمكنني حمله؟

1470
01:38:14,379 --> 01:38:17,588
.إهدى، لا تبكي

1471
01:38:18,149 --> 01:38:20,993
.لا تبكي، لا تبكي

1472
01:38:22,353 --> 01:38:24,196
.لقد توقف عن البكاء

1473
01:38:24,322 --> 01:38:25,733
.مرحبًا

1474
01:38:28,860 --> 01:38:30,669
أتتذكرين تلك المزرعة

1475
01:38:30,762 --> 01:38:34,266
مع الكلب، البقرة والماعز؟

1476
01:38:37,835 --> 01:38:39,746
هل هناك مكان لي فيها؟

1477
01:38:42,573 --> 01:38:43,779
.أجل

1478
01:38:44,876 --> 01:38:46,583
.في حياةٍ أخرى

1479
01:39:06,564 --> 01:39:08,202
(!ـ (جيم
ـ أجل؟

1480
01:39:08,299 --> 01:39:10,939
هناك رجلٌ ما في البستان
.يرقد عند الخندق

1481
01:39:11,068 --> 01:39:13,412
.إنه مصابٌ بشدة، أعتقد أنه الطبيب

1482
01:39:13,538 --> 01:39:16,075
ـ من؟ الدكتور (بيرتون)؟
.ـ أجل، لقد قال أنه بحاجةٍ إليك

1483
01:39:17,141 --> 01:39:18,882
ماك)؟)

1484
01:39:18,976 --> 01:39:20,854
ماك)، الطبيب لايزال هنا لكنه مصاب)
.بشكلٍ سيء

1485
01:39:20,878 --> 01:39:22,721
ـ حسب كلام من؟
.ـ طفلٌ ما أخبرني

1486
01:39:22,814 --> 01:39:25,454
.إنه في البستان، هيا دعنا نذهب

1487
01:39:30,321 --> 01:39:31,766
حسنًا

1488
01:39:32,890 --> 01:39:34,836
.أنا سأذهب، حسنًا؟ وأبق أنت هنا

1489
01:39:34,959 --> 01:39:36,804
.كلا، ما الذي تتحدث عنه؟ سنذهبُ سوية

1490
01:39:36,828 --> 01:39:38,398
.إيدي) تحتاجك في الوقتِ الحالي)

1491
01:39:38,496 --> 01:39:40,601
...ـ (إيدي) تحتاجني؟ ما الذي تتحدث
!(ـ (جيم

1492
01:39:41,232 --> 01:39:43,032
هل لا اصغيت لي حبًا في المسيح؟

1493
01:39:43,134 --> 01:39:45,136
اذهب لتراها فحسب، حسنًا؟

1494
01:39:45,970 --> 01:39:48,109
هل لا استمعت لي فقط؟

1495
01:39:48,639 --> 01:39:50,585
.(حسنًا، سأذهب لآتي بـ(إيدي

1496
01:39:50,675 --> 01:39:53,178
ـ وأنت اذهب لتأتي بالطبيب، حسنًا؟
.ـ أجل

1497
01:40:07,525 --> 01:40:08,697
إيدي)؟)

1498
01:40:09,627 --> 01:40:12,631
(.ـ (جيم
.ـ (ماك) قال بأنك ترغبين بمقابلتي

1499
01:40:13,164 --> 01:40:16,668
.قال ذلك، أجل بالطبع
أين هو؟

1500
01:40:16,801 --> 01:40:19,509
حسنًا، طفلٌ ما جاء وقال بأن الطبيب مصاب

1501
01:40:19,637 --> 01:40:21,810
في البستان، وكنت ذاهب لآتي به

1502
01:40:21,939 --> 01:40:23,850
ولكن بعدها، (ماك) قال بأنك تحتاجينني

1503
01:40:23,975 --> 01:40:26,046
.لذا، ذهب بعدها لإيجاده

1504
01:40:27,178 --> 01:40:28,782
!اللعنة

1505
01:40:38,222 --> 01:40:39,701
.هل هذا فخ

1506
01:40:41,959 --> 01:40:44,337
.(ـ اسمعني، (جيم
ـ لقد كنت أنا المعني به

1507
01:40:47,665 --> 01:40:49,667
جيم)؟)

1508
01:40:50,167 --> 01:40:52,044
.جيم)، دعه يمضي)

1509
01:40:52,503 --> 01:40:54,915
!(ماك)

1510
01:41:00,478 --> 01:41:03,925
دولار واحد في اليوم أفضل من أن يُقتل
.هؤلاء الناس

1511
01:41:04,048 --> 01:41:06,426
.لا يمكنك العيش بدولار واحد في اليوم

1512
01:41:10,321 --> 01:41:11,823
!(ماك)

1513
01:41:12,557 --> 01:41:13,763
!(ماك)

1514
01:41:14,859 --> 01:41:17,703
.لقد رأيتم ماذا يوجدُ هناك اليوم

1515
01:41:18,496 --> 01:41:21,016
...لا تجلسوا هنا، لتجادلوا بعضكم، أنا أفهم

1516
01:41:21,098 --> 01:41:24,944
!أنا أقول ثلاثة دولارات في اليوم

1517
01:41:25,069 --> 01:41:28,050
!ـ لقد رأيتم ماحدث
.ـ أنا لا أعلم، لربما كان هذا صحيحًا

1518
01:41:28,172 --> 01:41:30,948
اسمعوني، أيها القوم
.لا تجلسوا هنا وتجادلوا بعضكم

1519
01:41:31,075 --> 01:41:32,850
...أنا أفهم

1520
01:41:42,420 --> 01:41:45,128
!ـ علينا القتال
!ـ لا يمكننا أن نربح هذه المعركة

1521
01:41:45,256 --> 01:41:47,532
!أنتم

1522
01:41:50,695 --> 01:41:52,971
!أنتم

1523
01:41:53,097 --> 01:41:55,771
!(يا رفاق، تمهلوا هذا (جيم

1524
01:41:55,900 --> 01:41:57,743
!لقد أردوه قتيلاً

1525
01:42:01,405 --> 01:42:02,884
.لقد مات

1526
01:42:04,241 --> 01:42:05,549
.لقد مات

1527
01:42:07,144 --> 01:42:08,623
.لقد مات

1528
01:42:20,725 --> 01:42:23,331
(ماك)

1529
01:43:23,054 --> 01:43:24,556
... اسمه

1530
01:43:26,490 --> 01:43:28,163
.(كان (ماكلاود

1531
01:43:30,327 --> 01:43:31,806
(جميعكم كنتم تعرفونه بإسم، (ماك

1532
01:43:31,896 --> 01:43:33,398
!(ماك)

1533
01:43:34,231 --> 01:43:35,403
!(ماك)

1534
01:43:36,200 --> 01:43:37,975
.لقد كان واحدًا منكم

1535
01:43:39,670 --> 01:43:41,650
لقد قاتل

1536
01:43:41,739 --> 01:43:43,309
.وقاتل من أجلكم

1537
01:43:44,408 --> 01:43:46,820
.وهو لم يرغب بأي شيء في المقابل

1538
01:43:50,081 --> 01:43:52,061
.لقد منح حياته لكم

1539
01:43:52,850 --> 01:43:54,488
ومنح حياته

1540
01:43:55,653 --> 01:43:57,394
.لقضيةٍ تتعدى حدود أنفسكم

1541
01:43:59,023 --> 01:44:00,559
.من أجل فكر

1542
01:44:03,194 --> 01:44:04,434
...فكرةَ

1543
01:44:05,763 --> 01:44:07,606
أن رجالاً مثلكم

1544
01:44:08,399 --> 01:44:10,242
ورجالاً مثلي

1545
01:44:11,035 --> 01:44:12,844
.يستحقون الكرامة

1546
01:44:13,437 --> 01:44:15,383
ويستحقون الإحترام

1547
01:44:15,706 --> 01:44:19,176
ويستحقون حصةٍ عادلة مما نقطفه
.بأيادينا العارية

1548
01:44:21,078 --> 01:44:22,216
!(ماك)

1549
01:44:23,514 --> 01:44:24,686
!(ماك)

1550
01:44:26,016 --> 01:44:28,087
وهؤلاء الأوغاد

1551
01:44:30,454 --> 01:44:32,593
.أردوه قتيلاً

1552
01:44:32,723 --> 01:44:34,100
!(ماك)

1553
01:44:34,859 --> 01:44:36,429
!(ماك)

1554
01:44:37,428 --> 01:44:38,873
أردوه قتيلاً

1555
01:44:38,963 --> 01:44:42,206
.لإيمانه بقضية أكبر من ذاته الشخصية

1556
01:44:44,401 --> 01:44:46,108
أردوه قتيلاً

1557
01:44:46,904 --> 01:44:48,611
لأنهم الآن يظنون

1558
01:44:48,739 --> 01:44:51,549
أننا سنذبل، ونذهب لبيوتنا

1559
01:44:51,642 --> 01:44:54,748
.مثل مجموعة من الكلاب الوديعة

1560
01:44:56,280 --> 01:44:58,157
.ولكننا لن نفعل ذلك

1561
01:44:58,282 --> 01:45:00,956
ـ كلا، هل نحن خنازير؟
.ـ كلا

1562
01:45:01,085 --> 01:45:03,087
ـ كلا، هل نحن خنازير؟
.ـ كلا

1563
01:45:03,220 --> 01:45:05,166
الأمر عائد إليكم، هل تستسلمون؟

1564
01:45:05,289 --> 01:45:08,099
!ـ كلا
ـ هل سندعهم ينتصرون؟

1565
01:45:08,225 --> 01:45:12,469
!ـ كلا
ـ أم نبقى هنا ونقاتل؟

1566
01:45:12,596 --> 01:45:13,973
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1567
01:45:14,098 --> 01:45:18,638
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1568
01:45:18,769 --> 01:45:20,077
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1569
01:45:20,171 --> 01:45:22,583
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1570
01:45:22,673 --> 01:45:25,244
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1571
01:45:37,121 --> 01:45:40,796
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1572
01:45:46,315 --> 01:45:52,789
<font color=#ffff00>عبر أرجاء البلاد عدد لا يحصى من العمال اشتركوا
في قتال مستمر من أجل العدالة في المعاملة</font>

1573
01:45:53,901 --> 01:46:01,439
<font color=#ffff00>في العام 1934 وحده، ما يربو على 1.8 مليون
عامل، اشتركوا في ما يقارب 2000 إضراب</font>

1574
01:46:03,603 --> 01:46:08,624
<font color=#ffff00>{\an8}غالبيتها قد فشلت، وأسفرت عن اعتقال
!المضربين، جرحهم، وحتى قتلهم</font>

1575
01:46:09,663 --> 01:46:10,941
{\an3}<font color=#ffff00>ولكن مع تلك الإضرابات حصل التغيير</font>

1576
01:46:11,084 --> 01:46:13,646
{\an3}<font color=#ffff00>في العام 1935 أصدر الكونغرس قرار واغنر</font>

1577
01:46:13,793 --> 01:46:17,062
{\an3}<font color=#ffff00>بما يضمن للعمال، التجمهر الإحتجاج والإضراب</font>

1578
01:46:17,529 --> 01:46:20,171
{\an9}<font color=#ffff00>في العام 1938 وقع الرئيس (روزفلت) قرار
مقاييس العدالة العمالية</font>

1579
01:46:20,348 --> 01:46:24,603
{\an9}<font color=#ffff00>لتحديد الحد الأدنى للأجور، الأجر الإضافي
.وأربعين ساعة عمل في الأسبوع</font>

1580
01:46:25,302 --> 01:46:27,646
يظن الناس أنهم بحاجة للثروة والقوة

1581
01:46:27,738 --> 01:46:29,411
.ولكن ليس هذا ما يحتاجونه

1582
01:46:30,507 --> 01:46:33,147
يريد الناس أن يعرفوا أن حياتهم تهم

1583
01:46:33,244 --> 01:46:34,882
.وأنهم محط إهتمام

1584
01:46:35,980 --> 01:46:38,824
.يحظون ببعض التحكم في حياتهم

1585
01:46:39,416 --> 01:46:41,157
وهذا ما يستحق النضال لأجله

1586
01:46:41,652 --> 01:46:43,359
.مهما كان ثمن ذلك

1587
01:46:46,265 --> 01:46:52,613
هذه الحقوق هي جزء من أي منظومة اجتماعية حديثة

1588
01:46:53,265 --> 01:47:02,613
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1589
01:47:03,265 --> 01:49:52,613
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

