1
00:00:03,505 --> 00:00:52,780
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

2
00:01:01,505 --> 00:01:02,780
."(الفيلم مبني على رواية (جون ستينبيك"

3
00:01:03,905 --> 00:01:07,080
أبي كان يخبرني دومًا أن
.أراقب الموازين

4
00:01:07,209 --> 00:01:11,316
قال أن العالم دومًا سيجد طريقه
.في هزيمة الرجل العامل

5
00:01:12,247 --> 00:01:15,593
،قابلت (ماك ماكلويد) في عام 1933

6
00:01:15,718 --> 00:01:19,826
{\an5}<font color=#ffff00>كاليفورنيا)، عام 1933)</font>

7
00:01:15,718 --> 00:01:19,826
.ورأيت عن كثب ثمن التغيير الحقيقي

8
00:01:21,418 --> 00:01:24,726
<font color=#ffff00>في قمة الكساد الأقتصادي العظيم، تقريبًا"
."ربع الشعب الأمريكي كانوا بلا وظائف</font>

9
00:01:29,518 --> 00:01:34,726
<font color=#ffff00>أولئك الذين وجدوا عملاً، كانوا يعانون من ساعات العمل
.الطويلة، ظروف العيش الغير صحي والأجوز الزهيدة جدًا</font>

10
00:01:42,517 --> 00:01:45,464
.أيها السيّدات والسادة، تجمعوا

11
00:01:46,255 --> 00:01:48,428
.أسمعوا، من فضلكم

12
00:01:48,557 --> 00:01:51,128
إليكم ما عليّ قوله، إتفقنا؟

13
00:01:51,261 --> 00:01:58,035
هذا التخفيض يؤلمني بقدر
.ما يؤلمكم كثيرًا

14
00:02:03,542 --> 00:02:07,046
،مع سوق متقلب كهذا

15
00:02:07,145 --> 00:02:10,127
يجب على الواحد أن يعتبر نفسه محظوظًا

16
00:02:10,883 --> 00:02:15,433
.ليتلقى أجر محترم كالذي أقدمه لكم

17
00:02:15,556 --> 00:02:16,626
إتفقنا؟

18
00:02:16,757 --> 00:02:18,566
!أجل، محترم للغاية

19
00:02:18,959 --> 00:02:19,995
!أجل

20
00:02:20,128 --> 00:02:22,233
لا يمكن للإنسان أن يعيش
.على دولار واحد اليوم

21
00:02:24,633 --> 00:02:26,807
،لقد وعدتنا ثلاثة أيام

22
00:02:26,936 --> 00:02:29,576
.وأنت تعرف ذلك

23
00:02:39,250 --> 00:02:41,424
،لكن للأسف أيها الطيب

24
00:02:41,520 --> 00:02:43,932
.لا يمكنني أن أفعل شيئًا

25
00:02:44,289 --> 00:02:45,529
ما الذي سنفعله اليوم؟

26
00:02:47,160 --> 00:02:49,834
ـ سنذهب إلى الحقل المجاور
!ـ أجل

27
00:02:49,963 --> 00:02:51,965
.لا، لا، لا، لا

28
00:02:52,098 --> 00:02:53,942
.للاسف، هذا لن يجدي نفعًا أيضًا

29
00:02:54,602 --> 00:02:57,640
."هذه قيمة كل حقل في وادي "تورغاس

30
00:02:57,772 --> 00:03:02,147
والآن أما يمكنكم أن تقبلوا
.هذا العرض أو ترحلوا

31
00:03:02,277 --> 00:03:04,815
ـ نرحل؟
.ـ لا يمكنني أن أرحل

32
00:03:05,815 --> 00:03:08,887
لقد أنفقت كل ما لديّ فقط
.لكي أحاول الخروج من هنا

33
00:03:09,787 --> 00:03:10,857
.لا يمكنني أن أحل

34
00:03:20,399 --> 00:03:22,208
.أنا آسف، هذا شيء يدعو للأسف

35
00:03:22,968 --> 00:03:26,644
لكن أما يمكنكم أن تعانوا
.أو تذهبوا إلى العمل

36
00:03:27,240 --> 00:03:28,378
.هيّا بنا

37
00:03:29,976 --> 00:03:31,820
.هيّا بنا، تحركوا

38
00:03:36,017 --> 00:03:37,861
.حسنًا، هيّا يا رفاق
.لنفعل هذا

39
00:03:52,436 --> 00:03:54,883
،"كما قالوا في "الحرب العظيمة

40
00:03:55,006 --> 00:03:56,713
،"أنه وضح النهار في "دي بانك

41
00:03:56,842 --> 00:03:58,549
."الوغد في المستنقع"

42
00:03:58,677 --> 00:04:02,626
.سبحوا إلى الله"
"ماذا ستفعلون، تنامون طوال اليوم؟

43
00:04:06,720 --> 00:04:08,722
.أنهم أناس طيبون

44
00:04:09,056 --> 00:04:10,593
.قومي، قومي

45
00:04:14,456 --> 00:04:21,593
<font color=#ffff00>||في معركة مشكوك فيها||</font>

46
00:04:27,110 --> 00:04:28,488
ماذا تريد؟

47
00:04:29,614 --> 00:04:32,094
.لابد أنّك المجند الجديد

48
00:04:32,216 --> 00:04:35,221
.(هذا يعني أنّك قابلت (هاري

49
00:04:35,320 --> 00:04:38,130
.هاري) يقول أنّك جيّد)

50
00:04:39,125 --> 00:04:40,832
ما هو؟

51
00:04:40,960 --> 00:04:42,633
جاك)؟)

52
00:04:42,762 --> 00:04:44,606
.(أنا (جيم نولان

53
00:04:44,732 --> 00:04:46,302
.جوي)، دعه يدخل)

54
00:04:49,504 --> 00:04:52,314
.(لقد قلت (نولان
أأنت ابن (راي نولان)؟

55
00:04:52,440 --> 00:04:53,783
.أجل، أجل

56
00:04:53,909 --> 00:04:55,856
ـ (جوي)، أين هي آدابك؟
ـ أجل

57
00:04:55,978 --> 00:04:57,656
لمَ لا تدعو صديقنا الجديد هنا؟

58
00:04:57,680 --> 00:05:00,092
ـ أنا آسف، أجل
(ـ سررت بلقاؤك، (جيم

59
00:05:00,183 --> 00:05:01,254
.(اسمي (ماك

60
00:05:01,351 --> 00:05:02,921
ـ سررت بلقاؤك
ـ حسنًا

61
00:05:03,020 --> 00:05:05,296
.جوي) لا تتصافح)
.أنه مؤلم جدًا

62
00:05:05,422 --> 00:05:07,468
ـ لقد أصاب يديه
ـ أجل، لأنّي أضرب بقوة

63
00:05:07,492 --> 00:05:11,866
هذا صحيح، لقد تم تقيّدي بقضيب
.وضربته بقوة على الجمجمة

64
00:05:11,997 --> 00:05:14,978
.لكن تم دهس يداي بخيول الشرطة

65
00:05:15,334 --> 00:05:17,211
لقد ضربت بقوة، صحيح يا (ماك)؟

66
00:05:17,337 --> 00:05:19,840
(ـ بالطبع، يا (جوي
ـ حسنًا

67
00:05:19,973 --> 00:05:22,146
.(آسف، (جيم
.هيّا، تفضل بالجلوس

68
00:05:22,275 --> 00:05:24,813
ـ ابن (راي نولان)؟
ـ أجل

69
00:05:24,946 --> 00:05:27,222
لقد سمعت أن أقوى قاطع
.طرق في المقاطعة كلها

70
00:05:27,849 --> 00:05:31,059
يقال أنه تمكن بضرب خمسة
.رجال شرطة بيديه العاريتين

71
00:05:31,186 --> 00:05:34,293
،أجل، سيء جدًا في كل مرة يخرج
.. أستطاع التمكن من ستة لكن

72
00:05:34,390 --> 00:05:37,462
.حسنًا، نأمل أنّك أكثر عقلانيًا من ذلك

73
00:05:37,560 --> 00:05:39,562
.(الآن، هذه (إديث مالون

74
00:05:39,897 --> 00:05:42,741
أنها جيّدة لكن قاسية جدًا من
.أجل فائدتها الخاصة بها

75
00:05:42,867 --> 00:05:45,542
.(اذهب إلى الجحيم، (ماك
.(يمكنك أن تنادني بـ (إدي

76
00:05:46,204 --> 00:05:48,514
أنه فقط غاضب لأنّي كنت
،في هذا أطول منه

77
00:05:48,640 --> 00:05:51,886
ـ وكما أنّي بارعة فيه أيضًا
ـ ربما، ربما

78
00:05:52,011 --> 00:05:55,481
.(أنّك قابلت (جوي
جوي) المحارب القديم، صحيح؟)

79
00:05:55,581 --> 00:05:56,890
.صحيح

80
00:05:57,017 --> 00:05:59,054
.ولم أزحف على الإطلاق

81
00:05:59,553 --> 00:06:01,430
هل سبق أن تخاذلت يومًا؟

82
00:06:01,555 --> 00:06:03,536
وهل سبق أن توسلت للتوقف؟
.أبدًا

83
00:06:03,658 --> 00:06:09,275
واصلت نعتهم بالأوغاد حتى
.كانوا يضربوني في كل مرة

84
00:06:09,398 --> 00:06:11,344
،حسنًا ربما لو أبقيت فمك مغلقًا

85
00:06:11,433 --> 00:06:13,546
ما كانوا ليضربوا رأسك كثيرًا

86
00:06:13,570 --> 00:06:15,490
وتتمكن من البقاء قويمًا
.طوال أيام الأسبوع

87
00:06:15,538 --> 00:06:17,074
.حسنًا، لا تجعله يبدأ

88
00:06:17,207 --> 00:06:20,553
.أجل، أنهم كانوا أوغاد، وكما أخبرتهم

89
00:06:20,678 --> 00:06:24,125
،أتعرف، أنهم قد قاموا بمطاردتي
.. وسحبوني على التراب حتى تحول

90
00:06:24,249 --> 00:06:28,026
،إلى اللون الحمر بدمائي
!لكني أخبرتهم ما كانوا عليه

91
00:06:28,420 --> 00:06:31,129
.(ـ بالفعل فعلت ذلك، (جوي
.ـ أجل، صحيح

92
00:06:31,257 --> 00:06:33,430
.دعني أجلب لك بعض القهوة
.فقط أنتظر هنا

93
00:06:33,559 --> 00:06:35,631
.يا رجل، أعرف أي اليوم في الأسبوع

94
00:06:35,763 --> 00:06:37,470
.(حسنًا، (جوي

95
00:06:37,598 --> 00:06:40,134
ـ مَن ينتج البضائع؟
ـ العمال

96
00:06:40,267 --> 00:06:43,209
ـ ومَن يأخذ الأرباح؟
ـ أرباب العمل والمالكون؟

97
00:06:43,305 --> 00:06:46,252
بأيّ حق؟
.أنهم لا ينتجون أيّ شيء

98
00:06:46,374 --> 00:06:48,377
ـ أيّ حق لديهم؟
!(ـ (جوي

99
00:06:48,477 --> 00:06:50,821
.يبدو كأنكّ واعظ رخيص في قرية صغيرة جدًا

100
00:06:50,947 --> 00:06:55,263
هلا تتوقف عن محاولة إقناع رفاقك
وتترك الفتى المسكين وشأنه؟

101
00:06:56,420 --> 00:07:00,596
.جيم)، تعال)
.جوي) أتركه وشأنه)

102
00:07:00,725 --> 00:07:03,400
(ـ أتفق معك، (جوي
(ـ حسنًا، (جاك

103
00:07:04,129 --> 00:07:06,234
.فقط قاموا بضربه على رأسه عدة مرات

104
00:07:06,332 --> 00:07:08,813
سنعتي بهِ ونحاول أن نبقيه
.بعيدًا عن المتاعب

105
00:07:10,570 --> 00:07:14,448
ـ هل هذا كل ما لديك من ثياب؟
ـ أجل

106
00:07:15,643 --> 00:07:17,850
.أجل، سأجلب لك بدلة

107
00:07:18,579 --> 00:07:20,457
ماذا تعني ببدلة؟

108
00:07:22,484 --> 00:07:24,464
ـ هل تريد سيجارة؟
ـ لا، شكرًا لك

109
00:07:25,120 --> 00:07:27,931
.(لديك توقيت جيّد، يا (جيم
.رائع، في الواقع

110
00:07:28,591 --> 00:07:32,201
في صباح الغد سأذهب إلى وادي
.تورغاس)، وأنت ستأتي معي)

111
00:07:34,164 --> 00:07:36,543
ـ ماذا يوجد في (تورغاس)؟
ـ التفاح

112
00:07:37,435 --> 00:07:40,678
.حقول من التفاح
.عصاري كما لا يمكنك أن تتصور

113
00:07:41,272 --> 00:07:44,277
الآلاف من الناس تخرج لهذا
.الموسم من أجل حصدهم

114
00:07:45,011 --> 00:07:47,686
الأوغاد ينفقون كل ما لديهم
.في الذهاب إلى هناك

115
00:07:47,814 --> 00:07:50,624
،وبمجرد أن يصلوا إلى هناك
.أرباب العمل يخفضون الأجور إلى النصف

116
00:07:51,184 --> 00:07:54,166
.رجال كهؤلاء سوف يصابهم الغضب

117
00:07:54,288 --> 00:07:56,063
.وليس هناك أيّ شيء يمكنهم فعله حيال ذلك

118
00:07:56,457 --> 00:07:59,871
.هنا حيث يأتي دورنا أنا وأنت
.سوف نصلح تلك الوظيفة سريعًا

119
00:08:00,729 --> 00:08:02,299
.سنبدأ بالإضراب

120
00:08:02,398 --> 00:08:03,843
.حسنًا، أنظر إلى هذا

121
00:08:03,966 --> 00:08:06,675
فتى يحظى ببعض الذكاء
.مع بعض العضلات

122
00:08:07,804 --> 00:08:11,184
إذًا، ما رأيك؟
أأنت مستعد لقطف بعض التفاح؟

123
00:08:12,376 --> 00:08:13,753
.أنا موافق

124
00:08:37,840 --> 00:08:41,083
رباه يا رجل، أعتاد والدي أن
.يعمل في تلك الحقول

125
00:08:41,210 --> 00:08:45,023
،قال لا يهم مدى سوء الأحواض
،عملهم هناك أسوأ من العمل في الحقل

126
00:08:45,115 --> 00:08:47,360
لأنهم إذا قبضوا عليك تدخل
.في الحقول، سوف يقتلوك

127
00:08:47,384 --> 00:08:50,298
ـ لا يوجد أحد يوقفهم
ـ لمَ تظن أننا سنذهب إلى هناك؟

128
00:08:50,421 --> 00:08:52,059
،لتغيير كل ذلك

129
00:08:52,423 --> 00:08:54,802
.حقل واحدة في كل مرة إذا توجب الأمر

130
00:08:56,428 --> 00:09:00,035
السؤال الحقيقي، هل سبق لك
أن قفزت على القطار من قبل؟

131
00:09:00,600 --> 00:09:02,876
ـ ماذا؟ القفز على القطار؟
!ـ أجل

132
00:09:24,895 --> 00:09:26,966
.أتعرف، لم أغادر ابدًا المدينة من قبل

133
00:09:27,097 --> 00:09:30,079
.اللعنة، هذا ليس منظر جيّد
هل المكان الذي نذهب إليه كهذا؟

134
00:09:30,635 --> 00:09:32,342
ـ أفضل
ـ أفضل؟

135
00:09:32,470 --> 00:09:36,112
أشجار مليئة بالتفاح مثل
.المجوهرات الحمراء

136
00:09:36,242 --> 00:09:38,654
.تظن أنّك ميت ووجدت النعيم

137
00:09:39,011 --> 00:09:40,855
ـ هل تريد واحدة؟
ـ لا، شكرًا لك

138
00:09:40,981 --> 00:09:42,085
.حسنًا

139
00:09:44,652 --> 00:09:47,360
ما الذي جعلك تود الإنضمام
إلى مجموعة من المتطرفين؟

140
00:09:47,488 --> 00:09:51,827
هل تعرف أن العمال الصناعيين في العالم
فوضويين أوغاد وشيوعيين حقراء؟

141
00:09:51,960 --> 00:09:53,371
.وفقًا لمعظم الناس

142
00:09:53,495 --> 00:09:55,441
.كان لديّ الكثير لأفعله مع أبي

143
00:09:56,166 --> 00:10:00,637
رؤية ذلك الوغد العجوز (جوي)
.يذكّرني بوالدي

144
00:10:02,706 --> 00:10:05,277
كان يتلقى الكثير من الضرب
.عندما يسكر

145
00:10:08,113 --> 00:10:11,117
في أحدى مرات، وجدته يمشي
.في دوائر بوسط الشارع

146
00:10:13,119 --> 00:10:16,794
كان يتلقى الضرب بمفاصل نحاسية
.من قبل شخص فاسق جدًا

147
00:10:16,889 --> 00:10:19,200
.ولم يتمكن من الإنتصاب بعد ذلك

148
00:10:19,326 --> 00:10:20,703
أين هو الآن؟

149
00:10:22,329 --> 00:10:23,707
.لقد مات

150
00:10:24,332 --> 00:10:28,303
أخيرًا تلقى إطلاق نار في
.الصدر من قبل سلاح شرطي فاسد

151
00:10:29,003 --> 00:10:31,075
قالوا أنه مات قبل أن
.يسقط عل الأرض حتى

152
00:10:31,207 --> 00:10:32,811
ـ اللعنة
ـ أجل

153
00:10:33,375 --> 00:10:37,153
.أتعرف، أنّي أحمل كل هذا بداخي
.لم أجد مكان لأضعه فيه

154
00:10:38,682 --> 00:10:42,256
لقد قاتلت لكن الآن لديّ
.فرصة لأقاتل من أجل شيء

155
00:10:42,386 --> 00:10:43,888
.أريد القتل من أجل شيء

156
00:10:44,422 --> 00:10:45,902
.أريد ذلك

157
00:10:46,258 --> 00:10:47,999
.هذا كل ما أريده

158
00:10:51,263 --> 00:10:53,767
.(تعجبني طريقة تفكيرك، (جيم نولان

159
00:10:54,567 --> 00:10:57,378
.أنا وأنت سنشكل فريقًا جيّدًا

160
00:11:02,509 --> 00:11:05,616
ـ هل سبق أن فعلت شيئًا كهذا من قبل؟
ـ لا، أبدًا

161
00:11:06,548 --> 00:11:09,462
الهدف هو يجب أن يظنوا
.أننا كأيّ أشخاص يقوموا بالقطف

162
00:11:14,191 --> 00:11:16,102
.لنبدأ العمل

163
00:11:17,441 --> 00:11:21,321
<font color=#ffff00>"(بساتين (بولتون"</font>

164
00:11:29,441 --> 00:11:32,321
ـ من أي مكان أنتم يا أولاد؟
ـ من الشمال، سيّدي

165
00:11:33,446 --> 00:11:35,892
ـ هل سبق أن قمتم بالقطف من قبل؟
ـ أجل، سيّدي

166
00:11:36,450 --> 00:11:39,056
حسنًا، لمَ لا تبحث عن شجرة
فارغة وتشرع بالعمل؟

167
00:11:39,720 --> 00:11:40,824
.حسنًا

168
00:11:43,225 --> 00:11:45,466
.(حسنًا، لديّ اسم، (لندن

169
00:11:45,927 --> 00:11:49,671
أبحث عن شجرة وأقطف منها وتحدث
.إلى بعض الرفاق وأقنعهم

170
00:11:49,799 --> 00:11:51,472
.أراك لاحقًا

171
00:12:13,927 --> 00:12:15,339
.لا تكشطهم

172
00:12:15,663 --> 00:12:17,700
.العفن ينشأ في الكشط وينتشر

173
00:12:18,833 --> 00:12:21,815
ـ هل تسمعني؟
ـ أجل، أسمعك

174
00:12:22,504 --> 00:12:26,348
ـ هل لديك مشكلة، يا فتى؟
ـ لا، يا سيّدي

175
00:12:31,448 --> 00:12:32,894
يا إلهي، أنه فظيع، صحيح؟

176
00:12:33,017 --> 00:12:35,054
ـ أجل
ـ ليس هو، بالرغم من ذلك

177
00:12:35,186 --> 00:12:38,691
.أن النظام بأكمله فاسد
ما الذي سنفعله حيال هذا؟

178
00:12:39,324 --> 00:12:41,463
.لا أعلم، لكن يجب فعل شيئًا

179
00:12:43,296 --> 00:12:44,468
.أجل

180
00:12:46,466 --> 00:12:47,809
.أجل

181
00:12:59,582 --> 00:13:03,223
.أيها الوفدون الجدد، أتبعوني
.سأريكم أسرّتكم

182
00:13:21,073 --> 00:13:22,382
.لقد رأيت نوعه من قبل

183
00:13:22,509 --> 00:13:24,921
أحتمال من عشرة إلى واحد أنه
.الذي يدرب جنود المخيم

184
00:13:25,044 --> 00:13:28,288
قضى وقته في الحرب يضرب
بالحربة على كيس من نشارة خشب

185
00:13:28,416 --> 00:13:30,418
هكذا يعود إلى المنزل دون
.أن يرى ايّ خندق

186
00:13:30,951 --> 00:13:33,398
.(الآن، أنه كبير عمال (بولتون
.خادمه

187
00:13:33,522 --> 00:13:36,128
.أنه دومًا يحاول أن يثبت مدى قساوته

188
00:13:36,258 --> 00:13:38,603
يذكّرني بالرجل الذي كنت عرفه
.في وقتي

189
00:13:38,728 --> 00:13:40,765
.أنه يستمتع بركل الكلاب

190
00:13:57,716 --> 00:13:59,252
.لا وقت لمشاهد معالم المكان هنا

191
00:13:59,385 --> 00:14:01,832
.أشعر بهِ قليلاً هنا بالأسفل

192
00:14:01,955 --> 00:14:03,957
ـ أنا لا .. هنا
ـ لنرى

193
00:14:04,090 --> 00:14:06,662
.أجل، لا بأس

194
00:14:06,794 --> 00:14:09,798
.أنتم، هذه أسرّة النساء
.أسرّة الرجال هنا

195
00:14:09,931 --> 00:14:11,433
.تعال، هيّا

196
00:14:11,566 --> 00:14:14,013
.الشراشف متوفرة في مخزن الشركة

197
00:14:16,405 --> 00:14:18,147
،إذا سببتما أيّ مشكلة هنا
.سيتم طردكما

198
00:14:39,833 --> 00:14:43,110
.كن حذرًا هناك أيها العجوز

199
00:14:43,203 --> 00:14:48,312
أحذر؟ شباب أوغاد مثلك يصابوا
.بعجز القلب عند مشاهدة عملي

200
00:14:48,443 --> 00:14:50,389
حقًا؟

201
00:15:02,326 --> 00:15:06,297
دولار واحد باليوم؟
.أنه أستقطاع كبير جدًا

202
00:15:06,397 --> 00:15:08,344
ما رأيك في هذا؟

203
00:15:10,002 --> 00:15:11,811
ما رأيي في هذا؟

204
00:15:15,241 --> 00:15:17,152
.أظن الأنين لن يجدي نفعًا أبدًا

205
00:15:19,179 --> 00:15:20,522
.أجل

206
00:15:24,686 --> 00:15:26,495
كيف حالك؟

207
00:15:29,491 --> 00:15:32,939
يجب أن نتجول في جميع أرجاء
.المقاطعة مثل الخنازير بحثًا عن العمل

208
00:15:33,062 --> 00:15:35,406
ونتلقى الضرب بألواح الكتابة
.من قبل الرجال

209
00:15:35,532 --> 00:15:37,842
.إذا تمسكنا معًا، يمكننا أن نحدث بعض التغيير

210
00:15:37,935 --> 00:15:39,710
.هذا يبدو وكأنه أمل

211
00:15:40,370 --> 00:15:42,442
.فقط الشباب جيّدون للأمل

212
00:15:42,574 --> 00:15:44,884
.سأتركه، يمكنك أن تأخذه

213
00:15:45,009 --> 00:15:46,511
.لم يفيدني بأيّ شيء

214
00:15:46,611 --> 00:15:48,612
ماذا لو كان هناك شيئًا
يمكننا فعله حيال ذلك؟

215
00:15:48,714 --> 00:15:51,526
.أنظر، أننا نسمع ما تقوله
.أننا لسنا مهتمون في سياستك

216
00:15:51,550 --> 00:15:52,894
.هذا صحيح

217
00:15:54,854 --> 00:15:57,095
السياسة؟
.أنّي فقط أريد أن أفعل ما هو صائب

218
00:15:57,223 --> 00:15:58,464
.حسنًا، اسمع

219
00:16:00,027 --> 00:16:02,701
يدفعون لنا القليل أفضل مما
.لا يدفعون لنا أيّ شيء على الإطلاق

220
00:16:03,297 --> 00:16:08,646
حسنًا، أنهم يستغلونا لأنهم يعرفون
.بإمكانهم الهروب من العقاب

221
00:16:08,770 --> 00:16:12,752
.. ـ لقد قلنا فعلاً أننا لا نملك هذا
ـ اسمع با سيّدي، مع فائق أحترامي

222
00:16:13,209 --> 00:16:14,951
.أنا لا أعرفك

223
00:16:16,280 --> 00:16:18,453
.ولن خوض هو الحوار معك

224
00:16:21,453 --> 00:16:22,796
.سيّدي

225
00:16:37,305 --> 00:16:38,841
.أوغاد مساكين

226
00:16:38,973 --> 00:16:41,817
أنهم أنفقوا المال الذي لم يكسبوا
.من أجل الحصول على وجبة طعام

227
00:16:41,943 --> 00:16:45,687
لا شيء أسوأ من أستلام راتبك
.الأول وتدين النقود إلى رجل

228
00:16:46,682 --> 00:16:48,663
.(أجل، لا شيء من هذا كابوسًا، (جيمي

229
00:16:48,785 --> 00:16:50,662
.هناك الكثير لتحبه هنا

230
00:16:50,787 --> 00:16:52,630
.يمكنك أن تشعر بالتوتر

231
00:16:52,756 --> 00:16:56,102
.أنه مثل ماء يغلي قبل ان يغلى

232
00:16:56,661 --> 00:16:58,641
.تدبرت الحديث مع (لندن) اليوم

233
00:16:58,963 --> 00:17:00,466
.أنه ليس متفاجئًا

234
00:17:00,599 --> 00:17:03,671
.لكنه غاضب جدًا بسبب خفض الأجور

235
00:17:03,802 --> 00:17:05,043
.أنه رجلنا

236
00:17:06,105 --> 00:17:07,948
،إذا وضعناه في صفنا

237
00:17:08,041 --> 00:17:09,884
.سوف يجلب الكثير من القساة معه

238
00:17:10,009 --> 00:17:11,614
.سوف يستمعون إليه

239
00:17:29,132 --> 00:17:30,702
هل هناك أحد مريض؟

240
00:17:30,834 --> 00:17:34,214
.ابنة زوجة (لندن)، أنها تلد طفلاً

241
00:17:38,677 --> 00:17:40,088
هل هناك طبيب؟

242
00:17:40,212 --> 00:17:42,317
.لا أحد يقوم بالزيارات هنا

243
00:17:43,750 --> 00:17:45,252
.هيّا

244
00:17:50,591 --> 00:17:52,571
.أجل، أنّكِ تفتحين بشكل جيّد

245
00:17:52,693 --> 00:17:54,331
.أنّكِ ترتعشين مثل الورقة

246
00:17:54,428 --> 00:17:56,174
أأنتِ واثقة بأنّكِ تعرفين ما تفعلينه؟

247
00:17:56,198 --> 00:17:58,838
.أجل، جيّد جدًا

248
00:17:58,934 --> 00:18:01,279
ما الذي تظن نفسك فاعل هنا؟

249
00:18:01,404 --> 00:18:03,111
.لقد سمعنا أن هناك فتاة تلد طفلاً

250
00:18:03,239 --> 00:18:05,517
ماذا، هل فكرت بأنّك تدخل
إلى هنا وترى ما الذي يجري؟

251
00:18:05,541 --> 00:18:08,921
ظننا أننا قد نقدم العون، كما
.ترى أن ليس لديك طبيب هنا

252
00:18:09,613 --> 00:18:11,217
حسنًا، هل فعلت هذا من قبل؟

253
00:18:12,083 --> 00:18:14,427
.أجل، سيّدي

254
00:18:14,552 --> 00:18:16,054
.الحمد الله

255
00:18:17,356 --> 00:18:19,893
،هذه (فارا) هنا كانت تنجب العجول من قبل

256
00:18:20,025 --> 00:18:21,902
،لكنها ليست طبيبة

257
00:18:22,027 --> 00:18:24,741
وهذه العجوزة هنا لست واثقًا أنها
.تعرف ما الذي تفعله أيضًا

258
00:18:24,765 --> 00:18:26,743
.. ـ جيّد، أنّك
ـ سيّدتي، يمكنكِ التنحي جانبًا

259
00:18:26,767 --> 00:18:29,044
،حسنًا، هذا لطف منك يا سيّدي
.لكن يمكنني فعل هذا

260
00:18:29,137 --> 00:18:31,310
ـ هل كنتِ تشربين؟
ـ لا، لم أكن أشرب

261
00:18:31,439 --> 00:18:34,760
ـ فقط أن يداي ترتعش، هذا كل ما الأمر
ـ هل كلفتِ نفسك وقمتِ بغسل يديكِ؟

262
00:18:34,810 --> 00:18:36,554
.فقط تنحي جانبًا هناك
.دعي الرجل يقوم بعمله هنا

263
00:18:36,578 --> 00:18:38,580
.ليزا)، سيكون الأمر بخير)
.سيكون الأمر على ما يرام

264
00:18:38,714 --> 00:18:39,755
إتفقنا؟

265
00:18:39,883 --> 00:18:42,921
.ليزا)، هؤلاء الرجال يعرفون ما يفعلون)

266
00:18:43,052 --> 00:18:44,898
.كانوا يفعلون هذا من قبل
.أنهم فعلوا هذا من قبل

267
00:18:44,922 --> 00:18:46,924
.سيكون الأمر بخير
.لا بأس

268
00:18:47,725 --> 00:18:49,636
.أنا و(جيم) فعلنا هذا عديد المرات

269
00:18:49,760 --> 00:18:52,640
.أنّي فقط بحاجة لقليل من المساعدة
أين الأب؟

270
00:18:53,165 --> 00:18:55,645
.لقد تعرض لحادث، مات منذ 3 أشهر

271
00:18:56,469 --> 00:18:57,971
.فهمت، حسنًا

272
00:18:58,104 --> 00:18:59,381
.حسنًا، ضع هذا على أكتافي

273
00:18:59,405 --> 00:19:01,283
هل الأمر بخير أنها تصرخ هكذا؟
هل هذا بخير؟

274
00:19:01,307 --> 00:19:03,788
ـ أجل
ـ أنها بخير

275
00:19:03,911 --> 00:19:06,357
ـ أنتبه
ـ حسنًا

276
00:19:06,480 --> 00:19:08,518
ليزا)؟)

277
00:19:08,650 --> 00:19:13,464
.(أنا (ماك) وهذا (جيم
.. الآن يا (ليزا)، عندما تشعرين

278
00:19:13,589 --> 00:19:16,433
،عندما تشعرين بالتقليص
أريدكِ أن تدفعي، إتفقنا؟

279
00:19:16,525 --> 00:19:17,925
(ـ ساعدها، (جيم
ـ حسنًا

280
00:19:17,993 --> 00:19:20,770
.(ساعدها، يا (جيم
ليزا)، ستكونين بخير، إتفقنا؟)

281
00:19:20,864 --> 00:19:23,640
.ستكونين بخير، فقط أنظري إليّ
.سنفعل هذا معًا

282
00:19:23,767 --> 00:19:25,975
.عندما تشعرين بالتقليص، أريدكِ أن تدفعي

283
00:19:26,103 --> 00:19:27,946
إتفقنا؟
هل تشعرين بهِ؟

284
00:19:28,039 --> 00:19:29,347
!ـ أجل
!ـ إذًا، ادفعي

285
00:19:33,879 --> 00:19:36,360
!ادفعي! ها أنتِ ذا

286
00:19:36,482 --> 00:19:39,395
.ها أنتِ ذا، هذا هو الأمر

287
00:19:39,786 --> 00:19:42,131
!هيّا! هيّا

288
00:19:43,991 --> 00:19:45,791
.ادفعي بقوة الآن
!هذا هو طفلكِ

289
00:19:46,194 --> 00:19:47,939
ـ هيّا يا (ليزا)، هذا هو الأمر
ـ واحدة آخرى، واحدة آخرى

290
00:19:47,963 --> 00:19:48,963
ـ واحدة آخرى
ـ واحدة آخرى

291
00:19:49,030 --> 00:19:50,907
!ادفعي

292
00:19:51,666 --> 00:19:54,238
!ـ أنظري إلى هذا، فتاة
!ـ هذا هو الأمر

293
00:19:54,370 --> 00:19:57,146
!ها نحن ذا
!ها هو الطفل

294
00:19:57,241 --> 00:19:58,743
.ها هو الطفل

295
00:19:58,876 --> 00:20:02,016
ـ أليس جميلاً؟
ـ أمسكيه

296
00:20:05,016 --> 00:20:08,020
.ها أنتِ ذا

297
00:20:15,829 --> 00:20:18,400
.لقد أبليتِ بلاء حسن، يا فتاة

298
00:20:19,032 --> 00:20:20,706
.شكرًا لك، سيّدي

299
00:20:20,835 --> 00:20:23,611
ـ لقد فعلت شيئًا رائعًا، شكرًا
ـ على الرحب والسعة

300
00:20:25,072 --> 00:20:26,916
.وأنت أيضًا

301
00:20:27,042 --> 00:20:29,113
ـ شكرًا جزيلاً
ـ شكرًا لك

302
00:20:29,244 --> 00:20:30,621
.(احسنت صنعًا، (جيم

303
00:20:49,268 --> 00:20:50,770
!أنه صبي

304
00:21:00,214 --> 00:21:02,421
.ماك)، تعال إلى هنا)

305
00:21:06,288 --> 00:21:07,460
ماذا؟

306
00:21:09,224 --> 00:21:12,763
ـ ماذا؟
ـ هل فعلت هذا من قبل؟

307
00:21:12,896 --> 00:21:14,569
أنجبت طفلاً؟

308
00:21:16,400 --> 00:21:18,607
.لقد حظيت بتدريب طبي في الجيش

309
00:21:18,736 --> 00:21:21,411
،أنا فقط فكرت بجعله نظيفًا قدر الإمكان

310
00:21:21,506 --> 00:21:23,679
.وبعدها تركت الطبيعة تأخذ مجراها

311
00:21:24,676 --> 00:21:26,748
،أظن أن من الجيّد سار الأمر بخير

312
00:21:26,846 --> 00:21:28,484
.وإلّا كنا سنقع في مشاكل جمة

313
00:21:28,614 --> 00:21:31,117
.أنّك وغد مجنون

314
00:21:31,250 --> 00:21:33,527
.أنّك وغد مجنون

315
00:21:33,654 --> 00:21:35,429
.لقد كنت أصف أسوأ من ذلك

316
00:21:37,826 --> 00:21:39,134
.(عملت عملاً رائعًا الليلة، (ماك

317
00:21:39,260 --> 00:21:40,671
.رائع حقًا

318
00:21:40,795 --> 00:21:43,174
.بالطبع، اظن ذلك

319
00:21:43,299 --> 00:21:46,542
لكن ما يهم هو جعل هؤلاء
.الرجال يعملون معًا

320
00:21:48,037 --> 00:21:49,540
.(وبعدها نصل إلى (لندن

321
00:21:49,673 --> 00:21:52,711
.(لقد أنجبنا طفلاً الليلة، (ماك

322
00:21:52,843 --> 00:21:54,619
.يجب أن يكون الأمر ذي قيمة

323
00:21:54,712 --> 00:21:59,286
جيم)، اسمع، يجب أن تستغل)
.كل فرصة تتاح لك

324
00:21:59,384 --> 00:22:01,387
.ويجب أن نتذكّر ما هي المخاطر

325
00:22:01,520 --> 00:22:05,229
.أننا نحاول تغيير الأمور لملايين الأشخاص

326
00:22:05,358 --> 00:22:08,703
أيّ أحد يقبل صفقة سيئة
.لأن الرئيس يقول ذلك

327
00:22:08,828 --> 00:22:12,800
وأيّ أحد يستغل الأمر لأنه
.لا يملك أيّ شيء

328
00:22:12,900 --> 00:22:14,641
.هذا ما نقاتل لأجله

329
00:22:14,735 --> 00:22:17,683
،)أنه لا يتعلق بـ (ليزا
.ولا يتعلق بك أو بيّ

330
00:22:17,806 --> 00:22:19,683
،)إذا أيّ شيء يتعلق بطفل (ليزا

331
00:22:19,808 --> 00:22:22,722
.أيّ نوع من العالم الذي سوف ينشأ بهِ

332
00:22:22,845 --> 00:22:25,189
،وإذا نفكر بأنفسنا أو السعي وراء المجد

333
00:22:25,314 --> 00:22:27,659
.فأننا لا نفعل بشكل صائب

334
00:22:28,852 --> 00:22:30,854
.حسنًا، فهمت

335
00:22:34,826 --> 00:22:36,533
.عندما خرج الطفل، كاد يغمى عليّ

336
00:22:36,661 --> 00:22:39,404
.حقًا كاد يغمى عليّ

337
00:22:40,933 --> 00:22:42,606
.وأنا أيضًا

338
00:22:42,735 --> 00:22:44,271
.(ماك)

339
00:22:44,404 --> 00:22:46,884
.(مرحبًا، (ماك

340
00:22:47,007 --> 00:22:48,748
ـ مرحبًا يا صاح
ـ كيف حالك؟

341
00:22:52,046 --> 00:22:54,026
هل يتحدثون عن الإضراب هنا بعد؟

342
00:22:54,782 --> 00:22:58,253
.أجل، أنهم حذرون لكنهم يتحدثون بشأنه

343
00:22:59,254 --> 00:23:01,132
.حسنًا، هذه البداية

344
00:23:01,257 --> 00:23:02,895
.بعض من هؤلاء الرجال لن يقولها حتى

345
00:23:03,026 --> 00:23:06,564
،كأن "الإضراب" كلمة شتيمة

346
00:23:06,697 --> 00:23:09,234
وأمهاتهم ستأتي وتغسل
.أفواههم بالصابون

347
00:23:10,935 --> 00:23:13,780
،مع أشخاص هكذا
،أنّك لن تعرف ما الذي سيحفزهم

348
00:23:13,905 --> 00:23:15,714
.وما الذي سوف يثير الأمر

349
00:23:17,375 --> 00:23:19,253
.فقط أنظر إليهم

350
00:23:20,613 --> 00:23:23,561
.كل ما يحتاجونه هو القليل من التحفيز

351
00:23:23,650 --> 00:23:25,261
أنهم كانوا يجلسون على جانب الطريق

352
00:23:25,285 --> 00:23:26,889
.بالقرب من منزل أبيض كبير، على ما أتذكّر

353
00:23:26,987 --> 00:23:29,332
!ـ مرحبًا
ـ لا، أنا لست كذلك

354
00:23:29,457 --> 00:23:32,301
.(يا رفاق، هذا (ماك) وهذا (جيم

355
00:23:32,427 --> 00:23:34,840
.هؤلاء الرفاق الذين حدثتكم عنهم

356
00:23:34,964 --> 00:23:38,275
إذًا، هؤلاء الرفاق الذين أعتنوا بأبنتك (ليزا)؟

357
00:23:38,400 --> 00:23:39,572
.هذا صحيح

358
00:23:39,668 --> 00:23:42,343
أيّ واحد منكم كان ليفعل نفس
.الأمر، لن يكن الأمر مهماً

359
00:23:42,472 --> 00:23:45,682
ربما، لكن ليس الكثير من الناس
.تساعد الغرباء

360
00:23:45,810 --> 00:23:48,347
إذًا، (لندن)؟

361
00:23:48,913 --> 00:23:52,020
هل فكرت مليئًا بما كنا نقوله البارحة؟

362
00:23:52,751 --> 00:23:55,493
.أظن ما قلته منطقيًا

363
00:23:56,155 --> 00:23:58,329
لكنه يضعني في مشاكل
.لا تقودني لأيّ مكان

364
00:23:58,825 --> 00:24:01,431
،حسنًا، إذا لا تسبب المشاكل

365
00:24:01,528 --> 00:24:03,770
.فلن يتغير أيّ شيء

366
00:24:03,864 --> 00:24:04,968
.أجل

367
00:24:05,099 --> 00:24:08,013
.من السهل عليك قول هذا
.أنا لديّ عائلة لأطعمها

368
00:24:08,136 --> 00:24:11,481
أجل، الرجل هناك في الشرق
تم سحق جمجمته

369
00:24:11,606 --> 00:24:13,381
.عندما حاولوا أن ينظموا أنفسهم

370
00:24:13,509 --> 00:24:16,149
!حسنًا
.تحركوا لقطف التفاح

371
00:24:16,279 --> 00:24:17,986
.حسنًا، لنذهب

372
00:24:18,114 --> 00:24:19,958
.حان وقت قطف التفاح

373
00:24:20,050 --> 00:24:22,121
ـ لنتحرك
ـ لنفعلها

374
00:24:23,620 --> 00:24:25,157
!هيّا

375
00:24:32,498 --> 00:24:34,136
ـ (لندن)؟
ـ أجل

376
00:24:35,735 --> 00:24:37,415
إلى أين ستذهب بمجرد
أن تنتهي من قطف التفاح؟

377
00:24:37,537 --> 00:24:38,982
.إلى الشرق، حقول القطن

378
00:24:39,072 --> 00:24:41,815
حسنًا، أنّك تعرف جيّدًا إذا
،أخفضوا أجرك هنا

379
00:24:41,909 --> 00:24:44,014
فأنهم سوف يخفضون أجرك
.كثيرًا في حقول القطن

380
00:24:45,913 --> 00:24:48,326
ـ ربما أنه محق
ـ أجل، تعرف أنه محق

381
00:24:48,417 --> 00:24:51,694
.جيم) هنا خبير في الأقتصاد الزراعي)

382
00:24:51,820 --> 00:24:54,324
صادق إلى الله، أنه يعرف
أكثر من أيّ أحد آخر

383
00:24:54,424 --> 00:24:56,267
.كيف تسير الأعمال الزراعية

384
00:24:57,493 --> 00:24:59,239
أظن أننا بحاجة للتحدث
.بشأن هذا أكثر

385
00:24:59,263 --> 00:25:00,537
.حسنًا

386
00:25:02,499 --> 00:25:06,676
لندن)، أنهم سيخفضون الأجر)
.حتى نفعل شيئًا بشأن هذا

387
00:25:12,678 --> 00:25:14,089
.(ماك)

388
00:25:14,881 --> 00:25:19,296
.لم أكن أعرف أيّ شيء عن الإقتصاد الزراعي

389
00:25:19,419 --> 00:25:21,263
.ظننت أنّك تعرف

390
00:25:31,267 --> 00:25:34,249
(ـ صباح الخير، (دان
ـ مرحبًا، كيف حالك يا فتى؟

391
00:25:34,371 --> 00:25:36,146
ـ أنا بخير، وكيف حالك؟
ـ بخير

392
00:25:36,273 --> 00:25:37,810
هل وصلت هنا باكرًا اليوم؟

393
00:25:37,942 --> 00:25:40,149
.أجل، وصلت مبكرًا

394
00:25:40,278 --> 00:25:43,055
.أجل، هذا جيّد لك

395
00:25:49,989 --> 00:25:52,492
ـ اللعنة
ـ (دان)، ما هذا، ساقك؟

396
00:25:54,561 --> 00:25:56,234
هل كسرت ساقك؟

397
00:25:56,330 --> 00:25:58,833
ـ ايها الداعر
ـ أيّ ساق هذه؟

398
00:25:58,966 --> 00:26:01,106
ـ اللعنة
ـ أيّ ساق هذه؟

399
00:26:01,236 --> 00:26:03,648
!ـ السلم مكسور! أنظروا
!ـ يا إلهي

400
00:26:04,639 --> 00:26:05,951
.تحركوا، أفسحوا الطريق

401
00:26:05,975 --> 00:26:07,249
!تحركوا

402
00:26:09,979 --> 00:26:11,653
!ـ هراء
!ـ ساعدوني

403
00:26:11,782 --> 00:26:13,420
.ليس هناك أيّ شيء لرؤيته هنا

404
00:26:13,517 --> 00:26:15,998
ـ لقد كان السلم مكسور
ـ أنها غلطته اللعينة

405
00:26:16,120 --> 00:26:18,861
ـ أسمع، يا فتى
ـ لا، أنت أسمع

406
00:26:18,990 --> 00:26:21,163
!أضربوه

407
00:26:23,462 --> 00:26:24,998
!هيّا

408
00:26:25,964 --> 00:26:27,774
!أوقفوا هذا

409
00:26:27,867 --> 00:26:29,979
!أبتعدوا عنه
.سوف تقتلونه، بحق السماء

410
00:26:30,003 --> 00:26:31,539
سوف تقتلونه، إتفقنا؟

411
00:26:31,671 --> 00:26:33,150
ماذا يكون هذا بالنسبة لك؟
أأنت في صفهم أو ما شابة؟

412
00:26:33,174 --> 00:26:34,351
.لا، أنا لست بصفهم بحق الجحيم

413
00:26:34,375 --> 00:26:36,286
!حسنًا
.هذا لن يجدي نفعًا

414
00:26:36,377 --> 00:26:38,881
!أفسحوا الطريق! تراجعوا

415
00:26:39,014 --> 00:26:40,322
.هيّا يا (فرانك)، انهض

416
00:26:40,449 --> 00:26:42,395
ـ انهض يا فتى
ـ أنتهى أمرك

417
00:26:42,517 --> 00:26:44,327
.ليس الآن

418
00:26:44,821 --> 00:26:47,301
!عودوا جميعكم إلى العمل

419
00:26:47,390 --> 00:26:50,003
،سأخبرك شيء واحد مؤكد
.أنا لا أعمل لصالح هؤلاء الأوغاد

420
00:26:50,027 --> 00:26:52,735
!ـ ولا لحظة واحدة آخرى
ـ أنت محق لسنا كذلك

421
00:27:06,380 --> 00:27:07,825
.(لندن)، (لندن)

422
00:27:07,914 --> 00:27:09,416
.لقد بدأ الأمر الآن

423
00:27:09,549 --> 00:27:12,162
أيّ نوع من الهراء الذي
أقنعت بهِ والدي؟

424
00:27:12,186 --> 00:27:13,266
.أنه ليس بحاجة لمشاكلك

425
00:27:13,321 --> 00:27:14,925
.سيّدتي، أنّي أفهم قلقكِ

426
00:27:15,056 --> 00:27:17,002
."لا تنادني بـ "سيّدتي
.هيّا يا أبي، أسأله

427
00:27:17,091 --> 00:27:20,005
ـ أما الآن أو أبدًا
!(ـ (لندن

428
00:27:20,095 --> 00:27:23,270
جميعنا قابلنا الرجال الذين قاموا
.بعمل جيّد لأشخاص آخرين

429
00:27:23,400 --> 00:27:25,411
لكننا لم نقابل أحدًا لا يريد
.شيء في المقابل

430
00:27:25,435 --> 00:27:27,711
.أننا فقط نريد أن نعرف ما هي وجهة نظرك

431
00:27:32,543 --> 00:27:35,024
.والدي كان يعمل في هذه الحقول

432
00:27:35,113 --> 00:27:36,751
.منذ أعوام

433
00:27:37,349 --> 00:27:41,196
أنه ذهب إلى المدينة عندما لم
.يتحمل أن يكون مستغلاً هنا بعد

434
00:27:41,287 --> 00:27:45,100
أنه عمل في المصانع حتى
اليوم الذي أطلقوا النار عليه

435
00:27:45,225 --> 00:27:47,637
.برصاصات في صدره

436
00:27:49,096 --> 00:27:51,202
هل تعرفون لماذا قاموا بقتله؟

437
00:27:51,566 --> 00:27:55,605
لأن كان لديها الشجاعة أن يقف
.ويقول بأنهم لم يكونوا يعاملوني جيّدًا

438
00:27:55,737 --> 00:27:57,945
.وجراء هذا، أنهم قتلوه كالكلب

439
00:27:58,374 --> 00:28:01,788
وهكذا الأمر يحدث دومًا لأشخاص
.مثلكم ومثلي

440
00:28:02,779 --> 00:28:04,656
إذًا، مَن نحن؟

441
00:28:06,450 --> 00:28:09,057
أننا الرجال الذين سوف يغييرون
.كل هذا

442
00:28:09,153 --> 00:28:14,263
وسنفعلها في حقل تفاح واحد
.مرة إذا أضطررنا فعل ذلك

443
00:28:18,932 --> 00:28:21,811
،حسنًا، الآن إذا سوف نفعل هذا
،سنفعلها بشكل صحيح

444
00:28:21,935 --> 00:28:25,977
مما يعني يجب أن ننتظم بسرعة
.قبل (بولتون) أن يقوم بتفريقنا

445
00:28:26,407 --> 00:28:28,478
.لكننا ما زلنا بحاجة لشخص ليدير هذا الشيء

446
00:28:28,609 --> 00:28:31,250
إذًا، مَن يريد أن يرشح أحدًا؟

447
00:28:31,346 --> 00:28:34,327
(ـ أني أرشح (لندن
ـ حسنًا

448
00:28:34,449 --> 00:28:35,451
أيّ أحد ثاني؟

449
00:28:35,585 --> 00:28:37,155
!أجل

450
00:28:37,286 --> 00:28:39,926
حسنًا، هل لدينا مرشحين آخرين؟

451
00:28:40,022 --> 00:28:42,264
.لا

452
00:28:42,359 --> 00:28:45,772
.حسنًا، أظن أصبح لدينا قائد

453
00:28:49,434 --> 00:28:54,351
حسنًا، أفكر بنفس الشيء
.الذي تفكرون بهِ، ربما

454
00:28:54,840 --> 00:29:00,052
إذًا، أننا نعيش هنا الآن، إذا هذا

455
00:29:05,286 --> 00:29:08,130
.أنت محق
.أننا بحاجة لمكان للمكوث فيه

456
00:29:08,222 --> 00:29:10,225
.أترك هذا علينا

457
00:29:12,160 --> 00:29:14,037
ماذا كان كل هذا؟

458
00:29:15,698 --> 00:29:17,678
.آسف، أستخدمت قصة والدك

459
00:29:18,301 --> 00:29:19,838
.أنها قصة جيّدة

460
00:29:19,970 --> 00:29:24,148
أظن أنها ما يجب على (لندن)
.والجميع أن يسمعوه الآن

461
00:29:40,594 --> 00:29:42,840
إذا لم يكن لديك مال، يمكنك
،شرب قهوة على حساب المكان

462
00:29:42,864 --> 00:29:44,475
،لكن لا تطلب طعام لا يمكنك دفع ثمنه

463
00:29:44,499 --> 00:29:46,706
.وتفكر يمكنك الهروب من دفع الفاتورة

464
00:29:46,834 --> 00:29:49,372
وإلّا ستكون ثالث وغد هذا
.الأسبوع يحاول فعل هذا

465
00:29:49,505 --> 00:29:52,213
لقد أرسلنا إلى هنا من المدينة
.لأجل عمل

466
00:29:53,042 --> 00:29:55,182
لقد سمعنا أنّك كنت جيّد
،مع رفاقنا في الماضي

467
00:29:55,278 --> 00:29:56,882
.وأننا لا ننسى أشياء كهذه

468
00:30:03,220 --> 00:30:05,292
.عرفت أن لديكم شيء يا رفاق

469
00:30:05,424 --> 00:30:07,904
.أراهن أنكم لم تأكلوا طوال اليوم
هل يمكنني أن أجلب لكم شيئًا؟

470
00:30:08,860 --> 00:30:10,397
.. ـ هذا يبدو
ـ رائعًا

471
00:30:10,530 --> 00:30:12,532
ـ أجل
ـ حسنًا

472
00:30:12,632 --> 00:30:13,872
.سأوافيكم في الحال

473
00:30:16,370 --> 00:30:20,113
.إذًا، سمعت أن والدك لديه مزرعة

474
00:30:22,444 --> 00:30:25,653
أجل، والدي كان لديه أرض
.وبستان صغير

475
00:30:25,780 --> 00:30:27,783
.حسنًا، أننا نود التحدث إليه

476
00:30:27,917 --> 00:30:30,037
،يمكنني أصطحابكم إلى هناك
،لكن يجب أن أحذركم

477
00:30:30,119 --> 00:30:31,826
.أنه عجوز فاسي

478
00:30:31,954 --> 00:30:34,060
.ولا يتعاطف مع القضايا

479
00:30:35,292 --> 00:30:39,969
.مرحبًا أبي، هؤلاء الرفاق يريدون التحدث إليك

480
00:30:53,413 --> 00:30:55,758
.لم أرّ كلب صيد كهذا منذ فترة طويلة

481
00:30:56,784 --> 00:30:59,321
.على الأرجح أنّك لم ترى كلاب صيد كهذه أبدًا

482
00:31:00,489 --> 00:31:03,197
ـ أجل، هل تقوم بتكاثرهم؟
ـ كل موسم

483
00:31:03,759 --> 00:31:07,674
."أجل، الكثير من الحمقى يستخدمون كلاب "ساطر
.الساطر" كلب ليس هجينًا"

484
00:31:07,797 --> 00:31:09,367
.لكن هذا كلب هجومي

485
00:31:09,499 --> 00:31:10,978
هل هذا صحيح؟

486
00:31:11,802 --> 00:31:13,782
ـ هل تعرف الكلاب؟
ـ أجل

487
00:31:14,338 --> 00:31:16,819
.أحب هذه الكلبة
.يعجبني النظر إليها

488
00:31:16,941 --> 00:31:18,716
.(أجل، أنها (ماري

489
00:31:18,843 --> 00:31:21,289
.أنها تميل جدًا للجلود في الحقل

490
00:31:21,379 --> 00:31:23,656
لم يسبق أن رأيت كلب
.يغطي الأرض مثلها

491
00:31:23,783 --> 00:31:26,127
.أصدق هذا
.(اسمي (ماكلويد

492
00:31:28,021 --> 00:31:29,193
.(أندرسون)

493
00:31:37,532 --> 00:31:40,070
ماكلويد)، هل تبيع شيئًا؟)

494
00:31:42,371 --> 00:31:43,816
.لا أبيع أيّ شيء

495
00:31:51,215 --> 00:31:53,422
الآن، ماذا يمكنني أن أفعله لك، (ماكلويد)؟

496
00:31:57,155 --> 00:31:59,157
.سأدخل في صلب الموضوع مباشرةً

497
00:31:59,257 --> 00:32:03,434
بعض المئات من قاطفين التفاح سوف
.يعملون إضرابًا بحلول هذا الوقت غدًا

498
00:32:04,063 --> 00:32:05,542
،وبمجرد أن يقومون بالإضراب

499
00:32:05,665 --> 00:32:08,840
المالكين سوف يطردونهم من
.حقولهم لتجاوز على الملكية الغير

500
00:32:08,936 --> 00:32:10,540
،حسنًا، بالنسبة لرجل يقول الصراحة

501
00:32:10,671 --> 00:32:12,948
أنّك تستغرق وقت طويل
.للوصول إلى وجهة نظرك

502
00:32:13,074 --> 00:32:14,883
.حسنًا

503
00:32:15,443 --> 00:32:18,618
آل) يقول أن لديك خمسة)
.أفدنة من حراثة الأرض

504
00:32:19,281 --> 00:32:22,592
أنها ملكية خاصى التي يمكنك
.أن تفعل كما يحلو لك بها

505
00:32:23,887 --> 00:32:26,026
.دعنا نخيم على أرضك

506
00:32:26,523 --> 00:32:28,469
.سوف نقطف التفاح لك مجانًا

507
00:32:28,592 --> 00:32:31,597
وسيكون محصولك الوحيد في
.. المقاطعة كلها في الأسواق

508
00:32:31,729 --> 00:32:32,935
.سوف تحقق أرباح كثيرة

509
00:32:33,064 --> 00:32:36,385
يجب أن أتفق مع جيراني، سوف
.أقع في مشاكل، إذا لم شيء كهذا

510
00:32:36,468 --> 00:32:38,880
ـ هل تملك هذه الأرض؟
ـ أجل

511
00:32:38,971 --> 00:32:40,474
هل هي آمنة؟

512
00:32:40,607 --> 00:32:42,985
.حسنًا، لا، ليست آمنة
.لديّ رهن عقاري

513
00:32:43,109 --> 00:32:44,383
مع مَن؟

514
00:32:45,211 --> 00:32:46,418
.(دائرة مالية (تورغاس

515
00:32:46,547 --> 00:32:48,254
ومَن يملك مالية (تورغاس)؟

516
00:32:48,382 --> 00:32:52,388
.. سأخبرك
.(مارتن)، (هانتر)، (بولتون)

517
00:32:52,487 --> 00:32:56,333
نفس الأوغاد الثلاثة الذي يملك 90
.بالمئة من الأراضي الزراعية في الوادي

518
00:32:56,458 --> 00:32:58,632
هل كانوا يضغطون عليك؟

519
00:32:59,495 --> 00:33:01,668
كم من الوقت سوف يضغطون عليك؟

520
00:33:02,131 --> 00:33:03,577
سنة؟

521
00:33:05,335 --> 00:33:09,512
الآن، يفترض أن تبيع محصولك
.بأكمله في الأسواق

522
00:33:10,175 --> 00:33:13,588
،محصول لا تدفع شيئًا لتقوم بقطفه

523
00:33:13,679 --> 00:33:15,625
.ربما يجعلك تتخلص من ذلك الرهن العقاري

524
00:33:16,315 --> 00:33:18,522
.وبعدها لم يتمكنوا من لمسك

525
00:33:18,918 --> 00:33:22,662
حسنًا، أنا لست متأكدًا بأن يمكنني
.الوثوق ببعض من هنود الحمر

526
00:33:22,789 --> 00:33:26,294
.(لقد حاولت الوثوق بمالية (تورغاس
كيف سار الأمر معك؟

527
00:33:28,262 --> 00:33:30,105
.فكر بالأمر على هذا النحو

528
00:33:30,599 --> 00:33:33,443
متى سوف تسنح لك الفرصة
للتخلص من (كريس بولتون)؟

529
00:33:41,444 --> 00:33:43,447
.أنه يعجبني

530
00:33:43,547 --> 00:33:45,823
.أنه وغد عجوز غاضب لكنه يعجبني

531
00:33:45,950 --> 00:33:48,227
.(لا تحب الأشخاص، يا (جيم

532
00:33:48,353 --> 00:33:50,833
لا يمكننا تحمل إضاعة الوقت
.بحب الناس

533
00:33:51,790 --> 00:33:54,002
،أعرف أنّك تظن هذا قاسيًا
.لكني مجرد شخص عملي

534
00:33:54,026 --> 00:33:55,801
.حسنًا، فهمت

535
00:33:56,529 --> 00:33:59,342
بالحديث عن الأمور العملية، كيف دومًا
تعرف ما تقوله لأشخاص كهؤلاء؟

536
00:33:59,366 --> 00:34:02,404
ليس صعبًا، أنت فقط أخبرهم
.بما يودون سماعه

537
00:34:02,536 --> 00:34:05,518
بالطبع، لكن كيف تعرف
ما الذي يودون سماعه؟

538
00:34:05,640 --> 00:34:06,710
.. حسنًا

539
00:34:07,709 --> 00:34:10,020
.. كما ترى، رجال كهؤلاء

540
00:34:11,080 --> 00:34:14,892
.يفكرون أنهم يريدون الثروة أو القوة أو الأمن

541
00:34:15,018 --> 00:34:17,191
.لا شيء من هذا مهم

542
00:34:17,320 --> 00:34:19,698
أنهم فقط يريدون أن يشعروا
.كأن حياتهم مهمة

543
00:34:19,823 --> 00:34:21,770
.كأنهم مهمين

544
00:34:21,893 --> 00:34:26,070
يريدون أن يفكروا بأن لديهم
.بعض التحكم على حياتهم

545
00:34:27,399 --> 00:34:28,673
هل هذا كل شيء؟

546
00:34:37,444 --> 00:34:39,589
،ليزا)، أنا أخبركِ)
.لا يمكننا الوثوق بهؤلاء الرجال

547
00:34:39,613 --> 00:34:42,116
أننا لا نعرف مَن يكونون، إتفقنا؟
.يجب أن تكون حذرة

548
00:34:42,249 --> 00:34:45,060
.فيني)، أنّي أحاول أطعام طفلي)
هل يمكنك المغادرة من فضلك؟

549
00:35:04,042 --> 00:35:05,078
.مرحبًا

550
00:35:08,080 --> 00:35:09,252
.مرحبًا

551
00:35:09,381 --> 00:35:11,953
.. لم أكن أقصد أزعاجكِ، أعرف

552
00:35:12,085 --> 00:35:13,564
.جلبت لكِ بعض الحساء

553
00:35:13,653 --> 00:35:15,599
.هذا لطف منك، يمكنك وضعه هنا

554
00:35:15,722 --> 00:35:17,396
.سأضعه هنا

555
00:35:18,893 --> 00:35:20,839
لمَ لا تجلس؟

556
00:35:21,730 --> 00:35:24,108
ـ هل تريديني أن أجلس؟
ـ أجل، بالطبع

557
00:35:28,171 --> 00:35:31,618
ـ آسف بشأن هذا
ـ لا يجب عليك فعل هذا

558
00:35:32,175 --> 00:35:34,918
.أظن أنّك رأيت أكثر من هذا بأي حال

559
00:35:36,180 --> 00:35:37,454
كيف تشعرين؟

560
00:35:38,683 --> 00:35:40,788
.أنا متعبة

561
00:35:40,919 --> 00:35:43,126
.وفقًا لأخراج هذا الطفل مني

562
00:35:43,254 --> 00:35:44,757
.هذا منطقي

563
00:35:46,258 --> 00:35:47,931
كيف حاله؟

564
00:35:49,362 --> 00:35:50,603
هل تريد حمله؟

565
00:35:52,699 --> 00:35:54,474
هل أريد حمل الطفل؟

566
00:35:54,601 --> 00:35:58,277
ـ خذ، جرب
ـ حسنًا

567
00:35:58,773 --> 00:36:00,616
ـ من رأسه
ـ حسنًا

568
00:36:01,944 --> 00:36:03,514
.. فقط

569
00:36:05,981 --> 00:36:07,325
.يا إلهي

570
00:36:11,454 --> 00:36:13,628
.(لقد سميته (يوشيا

571
00:36:15,192 --> 00:36:17,035
.(مرحبًا (يوشيا

572
00:36:20,699 --> 00:36:22,406
.أنه جميل

573
00:36:27,707 --> 00:36:29,915
.آسف بشأن والده

574
00:36:33,147 --> 00:36:35,059
.أنها لم تكن حادثة

575
00:36:37,886 --> 00:36:40,925
.الجبان هرب عندما أكتشف أني حبلى

576
00:36:42,758 --> 00:36:44,669
.رباه، لا أعرف حتى لماذا أخبرتك بذلك

577
00:36:44,760 --> 00:36:46,339
ـ لا تخبر أيّ أحد
ـ لن أخبر أحدًا

578
00:36:46,363 --> 00:36:48,866
.لندن) يشعر بالخجل أكثر مني)

579
00:36:50,508 --> 00:36:51,714
.حسنًا، لن أخبر أحدًا

580
00:36:56,414 --> 00:36:58,485
أنت رجلٌ صالح ألست كذلك، (جيم)؟

581
00:37:00,919 --> 00:37:02,398
.أحاول أن أكون كذلك

582
00:37:12,564 --> 00:37:15,010
.بولتون) يعلم بأننا تركنا الوظيفة)

583
00:37:15,100 --> 00:37:19,412
.و (إيدي) تقول بأنه سيحضر مجموعة من فاضي
.الإضراب اليوم

584
00:37:21,606 --> 00:37:23,677
.لذا، علينا إقناع القطيع الجديد بالإنضمام لنا

585
00:37:23,775 --> 00:37:26,881
.وإلا فإن الإضراب سينتهي قبل أن يبدأ

586
00:37:27,445 --> 00:37:29,948
تمهل لحظة، أأنت على درايةٍ بأمر لا أعرفه أنا؟

587
00:37:30,081 --> 00:37:32,561
.أولئك الشرطة سيبحثون لمعرفة من هو القائد

588
00:37:32,684 --> 00:37:34,564
.لا أريد أن أجلب أي انتباه إلى أنفسنا

589
00:37:52,036 --> 00:37:53,481
.لا تأبه بهم

590
00:37:53,605 --> 00:37:56,313
.نحن جميعًا في نفس الفريق هنا

591
00:37:56,441 --> 00:37:59,115
.معركتنا ليست معك انت

592
00:38:00,311 --> 00:38:02,587
،عليك الإنضمام إلينا

593
00:38:02,714 --> 00:38:05,786
.ومعًا سنتمكن من جعلهم يدفعون ما يدينون لنا به

594
00:38:05,917 --> 00:38:07,760
!أجل

595
00:38:07,886 --> 00:38:10,492
!هذا الرجل على حق، أقسم بالرب

596
00:38:11,256 --> 00:38:13,793
لماذا نعمل لصالح رجل، يظن بأننا ملكه؟

597
00:38:13,925 --> 00:38:14,925
.ـ بحقك
.ـ تمهل

598
00:38:14,993 --> 00:38:16,971
.ـ علينا إيقافهم
ـ هل تعرف ما رأيهم فيك؟

599
00:38:16,995 --> 00:38:18,770
.يظنون بأنك مجرد قذارة

600
00:38:18,897 --> 00:38:21,138
.يظنون بأنك مجرد قمامة

601
00:38:21,266 --> 00:38:24,304
،يظنون أن بإمكانهم أن يمضغونك ثم يبصقوك

602
00:38:24,435 --> 00:38:26,437
ويظفروا بالربح من أعمالك

603
00:38:26,571 --> 00:38:29,142
.التي كسبتها بالعرق والدم

604
00:38:29,741 --> 00:38:34,121
وأولئك الشرطة، الخنازير

605
00:38:34,245 --> 00:38:35,849
أتعلم ما الذي سيفعلونه بك حين تحاول

606
00:38:35,980 --> 00:38:39,621
أن تمارس حقوقك، كمواطنٍ حر؟

607
00:38:39,751 --> 00:38:43,324
سيسحقون جمجتمك، ويسقطون أسنانك

608
00:38:43,454 --> 00:38:45,491
سيركلونك في الضلوع

609
00:38:45,623 --> 00:38:47,967
.ويدعونك بقطعة القذارة

610
00:38:48,092 --> 00:38:51,039
ومن المفترض علينا أن نعمل مع هؤلاء؟

611
00:38:51,529 --> 00:38:54,442
.هؤلاء الساقطين، أنا اخبركم

612
00:38:55,266 --> 00:38:58,611
وأنتم على علم، بما نفعله مع الساقطين، من
حيث أتيتُ أنا؟

613
00:39:02,707 --> 00:39:04,482
!(جوي)

614
00:39:07,178 --> 00:39:08,452
!(جوي)

615
00:39:08,546 --> 00:39:09,718
.يا إلهي

616
00:39:09,848 --> 00:39:11,885
!عودوا إلى الخلف

617
00:39:12,016 --> 00:39:13,620
.إنه ميت

618
00:39:13,718 --> 00:39:15,322
.ـ إنه ميت
!ـ إنه ميت

619
00:39:27,665 --> 00:39:29,702
!بإمكانكم جميعًا أن تذهبوا إلى الجحيم

620
00:39:43,314 --> 00:39:45,191
،جميعكم أيها القوم

621
00:39:45,316 --> 00:39:48,820
.لقد أخترتموني كرئيسٍ لهذه المجموعة

622
00:39:49,587 --> 00:39:53,865
...إعتقد أن هذا يعني، بأنني من المفترض أن

623
00:39:53,992 --> 00:39:57,599
.أقول شيئًا، بالنيابة عن هذا الرجل المسكين

624
00:39:58,162 --> 00:40:00,768
.حسنًا، أنا لستُ جيدًا في الخطابات

625
00:40:00,899 --> 00:40:02,503
.ولكنكم رأيتم ما الذي حصل له

626
00:40:04,269 --> 00:40:06,772
.لم يكن يحاول أن يؤذي أي أحد

627
00:40:06,905 --> 00:40:08,782
.لقد أتى ليقف معنا فحسب

628
00:40:12,076 --> 00:40:14,078
.معنا هنا رجلٌ (ماك)، كان يعرفه

629
00:40:14,212 --> 00:40:15,953
.(اصعد إلى هنا، (ماك

630
00:40:17,582 --> 00:40:20,290
.أجل، لقد عرفته

631
00:40:21,953 --> 00:40:23,261
.لقد كان صديقي

632
00:40:24,055 --> 00:40:26,262
.(اسمه كان، (جوي

633
00:40:27,425 --> 00:40:29,029
.لقد كان متطرفًا

634
00:40:30,862 --> 00:40:32,808
.لقد سمعتموني

635
00:40:32,931 --> 00:40:35,070
.لقد كان متطرفًا

636
00:40:35,600 --> 00:40:40,481
لقد كان متطرفًا لأنه أراد
أناسًا مثلي ومثلكم

637
00:40:40,605 --> 00:40:44,075
أن نحصل على ما يكفينا للأكل، ومكانًا
.لننام فيه

638
00:40:45,977 --> 00:40:48,480
.لم يكن يريدُ شيئًا من أجل مصلحته الخاصة

639
00:40:48,613 --> 00:40:50,820
.لم يكن يريد أي أمرٍ لعين

640
00:40:52,450 --> 00:40:53,793
!لقد كان متطرفًا

641
00:40:53,918 --> 00:40:55,295
وغدٌ قذر

642
00:40:55,420 --> 00:40:57,798
خطر على الحكومة

643
00:40:57,922 --> 00:41:01,495
لأنه أرادنا جميعًا أن نحصل على
.فرصٍ متساوية

644
00:41:02,293 --> 00:41:04,967
.لهذا أردته الشرطة قتيلاً

645
00:41:05,096 --> 00:41:08,600
لقد حطموا يديه عدة مرات، لدرجة
.أنه لم يتمكن من أن يصنع قبضةً بها

646
00:41:08,733 --> 00:41:11,475
.وحطموا فكه حتى لا يقوى على الأكل جيدًا

647
00:41:11,602 --> 00:41:14,811
.والآن، أردوه قتيلاً تحت أرجلنا تمامًا

648
00:41:16,074 --> 00:41:17,815
فما الذي نحن صانعون؟

649
00:41:17,942 --> 00:41:21,617
سترمونه في قبرٍ من الوحل

650
00:41:21,746 --> 00:41:24,955
ـ وتذرّون عليه الطين وتنسونه؟
!ـ كلا

651
00:41:25,083 --> 00:41:27,294
!ـلقد كان يقاتلُ من أجلكم
فهل ستنسون أمره؟

652
00:41:27,318 --> 00:41:31,109
!ـ كلا
ـ هل ستقعدون بلا حراك، وتتقبلون الأمر؟

653
00:41:31,135 --> 00:41:31,356
!كلا

654
00:41:31,489 --> 00:41:34,368
هل ستدعونهم يفلتون، بقتله؟

655
00:41:34,492 --> 00:41:37,496
!ـ كلا
.ـ لقد كان واحدًا منا

656
00:41:37,628 --> 00:41:39,741
لذا، ما الذي أنتم فاعلون؟

657
00:41:39,748 --> 00:41:40,367
!سنقاتل

658
00:41:40,498 --> 00:41:42,273
ـ ماذا؟
!ـ سنقاتل

659
00:41:42,367 --> 00:41:44,608
ـ هل ستقاتلون؟
!ـ هذا صحيح

660
00:41:44,702 --> 00:41:46,306
سنقاتل من أجله

661
00:41:46,437 --> 00:41:48,144
.وسنقاتل من أجلنا

662
00:41:48,272 --> 00:41:49,979


663
00:41:50,108 --> 00:41:52,315
.لا يمكننا محاربتهم بالخناجر

664
00:41:52,443 --> 00:41:53,717
لذا، ما الذي سنفعله؟

665
00:41:54,512 --> 00:41:56,719
!ـ الهجوم! الهجوم
!ـ هذا صحيح

666
00:41:56,848 --> 00:41:58,828
!ـ الهجوم! الهجوم
!ـ الهجوم! الهجوم

667
00:41:58,950 --> 00:42:02,022
!الهجوم

668
00:42:23,541 --> 00:42:26,750
.سندير مخيمًا نظيفًا، ومنظمًا

669
00:42:27,178 --> 00:42:28,714
.بلا خمور

670
00:42:28,846 --> 00:42:31,053
(لدينا امرأة اسمها (إيدي

671
00:42:31,182 --> 00:42:33,560
.تجلب لنا الإمدادات في حمولة الشاحنة

672
00:42:34,185 --> 00:42:37,189
.وليدنا طبيبٌ مسؤول عن الصحة والتطهير

673
00:42:37,321 --> 00:42:39,858
قومي يعلمون ما الذي يفعلونه

674
00:42:39,991 --> 00:42:43,996
وسنقوم بحصد بستانك بأسرع وقتٍ
.وبالمجان

675
00:42:53,004 --> 00:42:54,039
.هذا ينهي الأمر

676
00:42:54,172 --> 00:42:55,617
.حسنًا

677
00:42:55,740 --> 00:42:58,721
!ثلاثة دولارات في اليوم ولن نتنازل عن الأمر

678
00:42:58,843 --> 00:43:06,843
!ثلاثة دولارات في اليوم ولن نتنازل عن الأمر

679
00:43:10,588 --> 00:43:12,465
.هذا يحدثُ حقاً، انظري إليهم

680
00:43:13,391 --> 00:43:15,871
.وكأنهم استيقظوا بعد طول سبات

681
00:43:18,763 --> 00:43:20,436
.كل ما أراه هو الخطر المحدق

682
00:43:20,565 --> 00:43:23,239
هيا، بحقك
ليس خطرًا، بل إمكانية انظري حولك

683
00:43:24,602 --> 00:43:27,208
انظري للجميع. لو واصلوا العمل
على هذا المنوال

684
00:43:27,305 --> 00:43:28,909
.فلن يكون هناك ما سنعجز عن فعله

685
00:43:29,907 --> 00:43:32,319
.أنا أعرف هؤلاء الرجال،  لن يدوم هذا الأمر

686
00:43:34,712 --> 00:43:36,919
عليكِ أن تعطي مزيدًا من الثقة
.لرفقائنا الرجال

687
00:43:37,048 --> 00:43:38,926
سيبدأون بالإحتكاك مع بعض وسينتهي بهم
.المطاف بالقتال

688
00:43:38,950 --> 00:43:41,760
سنساعدهم على البقاء على الطريق الصحيح
.وسنقومهم لو أخطأوا

689
00:43:41,886 --> 00:43:44,799
ـ حقا؟
.ـ أجل

690
00:43:44,922 --> 00:43:46,993
.أتمنى أن تستطيع فعلها

691
00:43:48,659 --> 00:43:50,764
.آملُ أن تعرف ما الذي تفعله

692
00:44:39,377 --> 00:44:41,880
أخبرك، أليست تلك الفتاة
التي وضعت ناظرك عليها؟

693
00:44:42,013 --> 00:44:43,356
.مؤكدٌ هي

694
00:44:44,815 --> 00:44:47,955
.حسنًا، من المؤسف وفاة زوجها

695
00:44:48,052 --> 00:44:50,555
.على أحدٍ ما أن يساعدها في تربية ابنها

696
00:44:52,123 --> 00:44:54,729
(ما رأيك في ذلك الرجل، (جيم نولان
على أيهِ حال؟

697
00:44:55,526 --> 00:44:57,403
.ليس به شيءٌ مميز

698
00:45:00,698 --> 00:45:02,678
.أظنه أنه رجلٌ جيد

699
00:45:03,901 --> 00:45:05,903
.مهلا، توقف

700
00:45:07,738 --> 00:45:08,910
ـ (ماك)؟
.ـ أجل

701
00:45:09,040 --> 00:45:10,383
.سأتوجه لرؤية الطبيب

702
00:45:10,508 --> 00:45:12,215
ولم تخبرني ذلك؟

703
00:45:12,343 --> 00:45:14,688
طلبت مني ألا أقوم بشيء قبل
...إخبارك، لذا

704
00:45:14,712 --> 00:45:16,157
.يا إلهي

705
00:45:17,415 --> 00:45:20,362
أنت بالفعل تتّبع التعليمات، اذهب
,وسألاقيك بعد لحظة

706
00:45:20,484 --> 00:45:22,555
.أجل، كنتُ أخبرك فحسب

707
00:45:23,554 --> 00:45:25,090
.يا إلهي

708
00:45:26,557 --> 00:45:28,366
كلا سيدي، لا أرغب بأي من هذا الهراء

709
00:45:28,492 --> 00:45:31,564
...ـ ولكن كلا، هذا
.ـ دكتور؟ عذرًا

710
00:45:32,563 --> 00:45:33,837
كيف أخدمك (جيم)؟

711
00:45:33,931 --> 00:45:36,002
حسنًا، أردتُ أن أعرف إذا كنت
تحتاج أيَّ مساعدة

712
00:45:36,100 --> 00:45:38,124
...و (إيدي) قالت بأن لديها

713
00:45:38,335 --> 00:45:40,420
ما الذي تسميه؟
.المطهر

714
00:45:40,546 --> 00:45:42,874
تلك المرأة مدهشة، رائعة أجل

715
00:45:43,007 --> 00:45:44,418
تساعدني، حسنًا
.يمكنك دائمًا

716
00:45:44,542 --> 00:45:45,885
.تعال

717
00:45:46,010 --> 00:45:48,888
حسنًا، (ماك) و(إيدي) أخذا هذه حتمًا

718
00:45:49,189 --> 00:45:51,283
.وركضا بها بسرعة

719
00:45:51,415 --> 00:45:54,872
من حسن حظهما أن ذلك السكير العجوز المسكين

720
00:45:53,951 --> 00:45:56,431


721
00:45:54,983 --> 00:45:56,431
.تلقى اللوم، حين فعل

722
00:45:56,554 --> 00:45:59,694
أجل، الرجال ليسوا بالملتزمين
حقًا، أليسوا كذلك؟

723
00:45:59,790 --> 00:46:03,602
.ليس حتى قام العجوز (جوي) بوقفته الأخيرة

724
00:46:05,029 --> 00:46:06,531
ما الذي تتحدث عنه؟

725
00:46:06,631 --> 00:46:07,871
.لاشيء

726
00:46:07,965 --> 00:46:11,606
.إنما أضع إشارةً فحسب لتلك الصدفة السعيدة

727
00:46:11,736 --> 00:46:15,377
ماك) قال بأنك لست ملتزمًا بقضيتنا)
.إلا أنك تساعدنا على كل حال

728
00:46:15,473 --> 00:46:19,819
لا تود مناقشة توجهاتي السياسية، ليس
.في الوقت الراهن على الأقل

729
00:46:19,944 --> 00:46:21,446
أنت جديد في هذا الأمر، صحيح؟

730
00:46:21,579 --> 00:46:23,991
ما الذي تجنيه من رفاقك الجدد؟

731
00:46:24,115 --> 00:46:26,061
هل تجدهم ملهمين لك؟

732
00:46:26,150 --> 00:46:29,597
.ـ أجل، أجدهم كذلك
ـ حقا؟

733
00:46:29,720 --> 00:46:31,097
أنا أجدهم فعلا، وأنا صادق في ما أقول

734
00:46:31,222 --> 00:46:32,502
.أجدهم ملهمين لي

735
00:46:32,623 --> 00:46:33,658
.جيد

736
00:46:33,791 --> 00:46:35,998
.بولتون)، هنا)

737
00:47:00,084 --> 00:47:01,961
.لندن) على ما أظن)

738
00:47:02,586 --> 00:47:07,388
..لقد أخبروني بأنك الرجل المسئول عن هذا
.هذا التجمع

739
00:47:07,485 --> 00:47:08,030
.هذا صحيح

740
00:47:09,260 --> 00:47:10,534
.(اسمي هو (بولتون

741
00:47:10,661 --> 00:47:12,698
.ـ أنا أعلم من أنت
...ـ أجل

742
00:47:12,830 --> 00:47:14,275
.كنت أرجوا أن نتمكن من التحدث

743
00:47:14,365 --> 00:47:16,003
.حسنًا

744
00:47:16,500 --> 00:47:17,877
ـ حسنًا؟
.ـ بالطبع

745
00:47:19,470 --> 00:47:21,848
لم لا تغادر سريعًا ، للحظة
.هيا امض

746
00:47:22,640 --> 00:47:24,381
.هيا، فلتذهب

747
00:47:26,844 --> 00:47:27,720


748
00:47:27,845 --> 00:47:30,951
سيد (بولتون) لم لا تجلس في مكتبي؟
.ها هنا

749
00:47:31,048 --> 00:47:32,527
أنا الوحيد الذي سيجلس، صحيح؟

750
00:47:32,650 --> 00:47:34,186
.ـ أجل
.ـ الرجل العجوز

751
00:47:34,318 --> 00:47:37,283
أتظن أنك بحاجة لهذا، من أجل حديث ودي؟

752
00:47:37,387 --> 00:47:39,293
لا بأس، (فييرا) بإمكان الرجل
الإحتفاظ ببندقيته؟

753
00:47:40,057 --> 00:47:42,298
.(والآن، هذه ابنتي (أليس

754
00:47:42,727 --> 00:47:45,878
كوريثة لأعمالي، أظن أنه من المهم

755
00:47:45,986 --> 00:47:48,859
لها أن ترى مباشرة، الرجال والنساء

756
00:47:49,353 --> 00:47:50,137
.الذين سيعملون لصالحها

757
00:47:58,376 --> 00:48:00,515
.إنهم لا ينتمون إلى هنا

758
00:48:00,644 --> 00:48:02,680
.تخلص منهم، لسنا بحاجة إليهم

759
00:48:02,800 --> 00:48:04,988
.لو بقى رجالك، فرجالي سيبقون

760
00:48:05,316 --> 00:48:06,420
.حسنًا

761
00:48:06,550 --> 00:48:10,430
أتعلم في ماذا أنت منخرط؟
.أنا على علم بمثيري القلاقل

762
00:48:10,554 --> 00:48:12,830
.إنهم لا يهتمون بك البتة

763
00:48:13,224 --> 00:48:15,898
.اسمعني، فلتقل ما تريد قوله، أيها الزعيم

764
00:48:16,694 --> 00:48:19,004
.حسنًا، فليكن ذلك، فليكن

765
00:48:19,363 --> 00:48:21,934
جميعنا مشغولون، لذا سأباشر
.إلى مرادي

766
00:48:22,066 --> 00:48:24,546
،ستعيد أولئك الرجال إلى العمل

767
00:48:25,603 --> 00:48:27,913
.وسأجعل منك مشرفًا مساعدًا

768
00:48:28,739 --> 00:48:30,343
.وظيفةٌ ثابتة

769
00:48:31,242 --> 00:48:32,721
.براتب خمسة دولارات في اليوم

770
00:48:32,843 --> 00:48:34,914
ـ حقًا؟
.ـ أجل

771
00:48:36,547 --> 00:48:38,618
ـ تود أن تشتري ذمتي؟
.ـ كلا، كلا

772
00:48:38,749 --> 00:48:40,786
فرصة لألعق حذاءك الخاص؟

773
00:48:41,752 --> 00:48:43,459
.أرجوك

774
00:48:43,587 --> 00:48:46,227
.أنت محظوظ لأنني لم أطرحك أرضًا هنا

775
00:48:46,357 --> 00:48:48,030
.على مهلك، هدئ من روعك

776
00:48:48,125 --> 00:48:49,763
.حسنًا

777
00:48:49,894 --> 00:48:52,374
 أجدُ أنه في أي نزاع

778
00:48:52,463 --> 00:48:55,993
لو جلس الطرفان على الطاولة فبإمكانهما
.أن يتوصلا لحل مرضي

779
00:48:56,129 --> 00:48:57,579
.حسنًا، لا توجد لدينا أي طاولات

780
00:48:57,701 --> 00:49:02,548
حسنًا، هذه الفوضى لا تصب
في مصلحة أي أحد، حسنًا؟

781
00:49:02,640 --> 00:49:04,711
.والآن، عودوا إلى العمل

782
00:49:04,809 --> 00:49:07,085
.ستنالون أجوركم، وسيتم قطف ثمار تفاحنا

783
00:49:07,211 --> 00:49:10,283
.حسنًا؟ وسيكون الجميعُ سعداء سعداء سعداء

784
00:49:10,414 --> 00:49:12,587
.بلا عواقب، وبلا أي ضغائن

785
00:49:14,285 --> 00:49:15,423
ماذا؟

786
00:49:17,788 --> 00:49:18,823
ما هو عرضك؟

787
00:49:18,956 --> 00:49:20,476
.هذا هو العرض، عودوا إلى العمل

788
00:49:20,558 --> 00:49:23,596
ـ أجل، ولكن على أي سعر؟
.ـ بالسعر الذى تناولنا مناقشته

789
00:49:24,428 --> 00:49:26,066
.دولارٌ واحدٌ في اليوم

790
00:49:26,163 --> 00:49:27,972
يا إلهي، هل أنت أبله؟

791
00:49:28,599 --> 00:49:30,169
...أقصد، ما الذي

792
00:49:30,301 --> 00:49:32,281
لم تظن أننا أقمنا هذا الإضراب؟

793
00:49:34,472 --> 00:49:35,974
.دولارًا وعشرين سنتًا

794
00:49:36,106 --> 00:49:38,586
.بلا تشكيك، أو ضغائن
.وهذا أعلى سعر أستطيع الوصول إليه

795
00:49:39,610 --> 00:49:41,180
.دولار، وعشرون سنتًا

796
00:49:41,812 --> 00:49:43,968
.بوب) ضع يدك اللعينة)

797
00:49:44,077 --> 00:49:45,478
.هذا أقل من نصف ما وعدتنا به

798
00:49:45,587 --> 00:49:48,628
فكروا بالنساء، يا قوم
فكروا بهن، حسنًا؟

799
00:49:48,752 --> 00:49:52,598
تلكم السيدات يحتجن للرعاية، مثلك
.الملكات هن

800
00:49:52,690 --> 00:49:55,762
سيد (بولتون) من وجهة نظري

801
00:49:55,860 --> 00:49:58,272
أعتقد أنه من الواضح جدًا، أنه بدوننا نحن

802
00:49:58,362 --> 00:50:00,308
.فلن يتم قطف تفاحك

803
00:50:00,431 --> 00:50:04,004
ونحن لن نقطف أي تفاح دون الحصول
.على الأجور التي وُعِدنا بها

804
00:50:04,668 --> 00:50:06,705
.(قم بتدوير أوراقك، (بولتون

805
00:50:06,837 --> 00:50:09,443
نرى بأنك وظفت بالفعل أحد هؤلاء
(.الرقطاء من (بينكرتون

806
00:50:09,540 --> 00:50:12,043
لذا، ماذا عن "وإلا"؟

807
00:50:12,443 --> 00:50:15,890
نعود للعمل لصالحك "وإلا" ستطلق علينا حراسك

808
00:50:17,448 --> 00:50:19,519
الحُرّاس؟

809
00:50:19,650 --> 00:50:23,029
أستطيع أن أؤكد لك أن لا
.فكرة لدي عمّا تتحدثُ عنه

810
00:50:25,022 --> 00:50:27,845
ولكن لو أثرتُ غضب المواطنين معًا

811
00:50:27,965 --> 00:50:29,328
،لأحفظ السلام

812
00:50:30,628 --> 00:50:32,471
.فهذا حقكم الممنوح من قِبل الرب

813
00:50:32,997 --> 00:50:35,540
ولو واصلتم الإضراب

814
00:50:35,735 --> 00:50:38,406
فسنضطر لتقديم إلتماس إلى المحافظ، من
.أجل الإستعانة بالقوات

815
00:50:39,069 --> 00:50:42,209
أنتم على أرضٍ خاصةٍ هنا، ليس لديكم
.الحق لتبعدوننا عنها

816
00:50:42,339 --> 00:50:44,182
.حقًا؟ سنرى ذلك

817
00:50:46,477 --> 00:50:50,391
لقد تمنيتُ أن تستمعوا للمنطق، تمنيتُ
.ذلك حقًا

818
00:50:50,514 --> 00:50:51,993
.ولكنكم تلوون ذراعي

819
00:50:52,082 --> 00:50:56,326
ولو أستمريتم في هذا، الطيش

820
00:50:56,420 --> 00:50:58,195
فأعلموا أنني سأسحق هذا الإضراب

821
00:50:58,322 --> 00:51:01,949
.وأدفنُ كل فردٍ منكم

822
00:51:02,041 --> 00:51:03,372
.وهذا وعدٌ مني

823
00:51:03,494 --> 00:51:06,941
(بولتون) قم بتعنيف (أندرسون)

824
00:51:07,064 --> 00:51:11,069
وقم بالعبث بممتلكاته، والعبث
بشجرةِ تفاح واحدة فقط

825
00:51:11,702 --> 00:51:14,342
وسنحرق كل منزلٍ عن بكرة أبيه، وكل حظيرة

826
00:51:14,438 --> 00:51:16,505
.وكل مزرعةٍ في هذا الوادي

827
00:51:34,758 --> 00:51:36,704
.افسحوا الطريق، أيها الناس

828
00:51:36,794 --> 00:51:38,273
.افسحوا الطريق

829
00:51:58,949 --> 00:52:00,326
(ليزا)

830
00:52:01,051 --> 00:52:04,260
بولتون) سيقوم بتضييق الخناق الآن)
.وسيصبح الأمر بشعًا

831
00:52:04,388 --> 00:52:08,116
.بحقك، يا دكتور سيتمكن الرجال من تولي الأمر

832
00:52:07,157 --> 00:52:09,728


833
00:52:08,241 --> 00:52:09,728
يعلمون مدى أهمية الأمر،سيقاتلون
.ولن ينكسروا

834
00:52:09,827 --> 00:52:12,967
أتمنى لو أستطيع قولها بنفس
.(وضوحك، (جيم

835
00:52:15,065 --> 00:52:19,233
لقد صادف الرجل وهزمَ، كل عقبة

836
00:52:19,290 --> 00:52:21,311
.وكل عدو، عدا واحد

837
00:52:21,438 --> 00:52:23,418
.إنه لا يستطيع أن يتفوق على نفسه

838
00:52:24,274 --> 00:52:26,345
.البشرية تكره ذاتها

839
00:52:26,477 --> 00:52:27,979
.نحن لا نكره البشرية

840
00:52:28,112 --> 00:52:30,615
.نحن نكره القانون الذي يضطهد الأيدي العاملة

841
00:52:30,748 --> 00:52:34,203
القانون الذي يكدس على السطح، حتى تتمكن
.فئةٌ قليلةٌ من الناس أن تحصل على كل شيء

842
00:52:34,341 --> 00:52:36,129
فيما بقيتنا يتقاتل على فتات الخبز، هذا ما
.نكرهه نحن

843
00:52:36,153 --> 00:52:39,134
الفريق الآخر، مكونٌ من رجالٍ أيضًا
.(رجالٌ مثلك (جيم

844
00:52:41,125 --> 00:52:42,695
ما رأيكِ في كل هذا؟

845
00:52:42,826 --> 00:52:44,999
ما هو تقييمك للوضع؟

846
00:52:46,096 --> 00:52:48,838
.جل ما أنشده هي حياةٌ نزيهة وبسيطة

847
00:52:49,933 --> 00:52:52,846
مزرعة، بيتٌ وعائلة

848
00:52:53,537 --> 00:52:56,177
.(وشخصٌ ما يساعدني على تربية (يوشيا

849
00:52:57,141 --> 00:53:00,843
.أي شيء عدا هذا يبدو كتعقيدات لا داعي لها

850
00:53:00,977 --> 00:53:02,291
.ليزا) ألا ترين؟ هذا سببُ قيامي بهذا الأمر)

851
00:53:02,604 --> 00:53:05,181
أقوم بهذا من أجل أناسٍ مثلك

852
00:53:05,242 --> 00:53:06,286
.حتى يحصلوا على فرصتهم في الحياة

853
00:53:07,184 --> 00:53:10,428
ولكن (ماك) ذاك، يخبرُ الجميع بما عليهم فعله

854
00:53:09,887 --> 00:53:11,833


855
00:53:10,922 --> 00:53:11,833
.ويبدو هذا قاسيًا

856
00:53:13,457 --> 00:53:15,403
.كلا، (ماك) ليس قاسيًا

857
00:53:16,126 --> 00:53:19,300
كل تلك الإبتسامات، وكأننا قطعٌ في
.لوحةِ أحجيةٍ ما

858
00:53:20,164 --> 00:53:23,702
ذلك الجزء فيه والذي من المفترض أن يبقى
.حنونًا، قد زال

859
00:53:23,834 --> 00:53:26,542
لو كان هذا ثمن ما نقوم به، فهذا لايبدو
صحيحًا، أليس كذلك؟

860
00:53:38,882 --> 00:53:40,361
ـ دكتور؟
.ـ نعم

861
00:53:41,218 --> 00:53:43,095
أتظن بأنني سأكون أبًا جيدًا؟

862
00:53:44,221 --> 00:53:46,201
.أجل، أظنك ستكونُ أبًا جيدًا

863
00:54:04,675 --> 00:54:05,745
.أنت

864
00:54:06,176 --> 00:54:07,917
يا إلهي، أين كنتِ؟

865
00:54:08,045 --> 00:54:09,922
.المؤن قليلةٌ جدًا، أنا في غاية العطش

866
00:54:10,047 --> 00:54:11,390
.انظر لهذا

867
00:54:15,586 --> 00:54:17,691
.يا إلهي

868
00:54:18,956 --> 00:54:20,196
ماذا يقال؟

869
00:54:20,290 --> 00:54:22,292
المقاطعة صوتت لصالح إطعام أصحاب الإضراب

870
00:54:22,426 --> 00:54:25,270
في اجتماعٍ علني البارحة، لمجلس المشرفين

871
00:54:25,395 --> 00:54:29,275
تم التصويت بالإجماع، لإطعام الرجال
.المضربين الآن ضد زارعي التفاح

872
00:54:31,135 --> 00:54:33,115
...حسنًا، لو أرادوا إعطاءنا الطعام

873
00:54:33,237 --> 00:54:35,221
.كلا، يا غبي إنها حيلةٌ قديمة

874
00:54:35,348 --> 00:54:37,927
لدي طابورٌ من المتعاطفين مستعدون لمنحنا

875
00:54:38,047 --> 00:54:40,198
الطعام، الأغطية والمال
ثم يأتي خبرٌ كهذا

876
00:54:39,209 --> 00:54:40,969


877
00:54:40,331 --> 00:54:41,895
وسيقولون، لم نمنحهم أي شي؟

878
00:54:41,906 --> 00:54:43,546
فالمقاطعة توفر لهم الطعام، لقد قرأنا
.ذلك في الجريدة

879
00:54:43,663 --> 00:54:46,823
.ولكن كن مستعدًا، فالوضع سيوء أكثر

880
00:54:46,940 --> 00:54:48,826
بولتون) سيقوم بتضييق الخناق)

881
00:54:48,922 --> 00:54:50,417
.وعزمُ الرجال سيضعف

882
00:54:51,054 --> 00:54:52,658
هل فقدتي إيمانك ، (إيدي)؟

883
00:54:52,790 --> 00:54:56,135
.أنا واقعية، طالما كنتُ وسوف أبقى واقعية

884
00:54:57,761 --> 00:55:00,435
.إنها على حق، سيغدو الوضعُ بشعًا

885
00:55:00,564 --> 00:55:02,407
.ولكن هذا جيدٌ لنا

886
00:55:02,499 --> 00:55:04,669
كلما ساء الوضع، كلما كبرت القصة

887
00:55:04,749 --> 00:55:05,670
.وحصلنا على تعاطف أكبر لقضيتنا

888
00:55:05,803 --> 00:55:08,181
.علينا التأكد من أن الإضراب سيستمر

889
00:55:08,505 --> 00:55:10,808
.الرجال سيبقون أقوياء، راقب فحسب

890
00:55:10,905 --> 00:55:12,184
.ـ أعدك
.ـ هيا بنا

891
00:55:12,309 --> 00:55:13,583
إلى أين تذهب؟

892
00:55:13,677 --> 00:55:14,988
.ـ إلى المدينة
ـ الآن؟

893
00:55:15,012 --> 00:55:17,151
.ـ أجل
.ـ تبًا

894
00:55:26,690 --> 00:55:28,636
هذا كل شيء؟
نرسل رسائل فحسب؟

895
00:55:28,759 --> 00:55:31,797
.هذا صحيح
.والآن علينا الانتظار

896
00:55:33,530 --> 00:55:36,256
على أمل أن يكون لدى رجالي بعض الأفكار

897
00:55:36,391 --> 00:55:38,772
.(حول كيفية صد (بولتون

898
00:55:38,869 --> 00:55:41,213
.مساء الخير يا رفاق

899
00:55:41,338 --> 00:55:44,808
.طاب مساءك، لقد خرجنا من أجل التنزه قليلاً

900
00:55:44,942 --> 00:55:47,786
إنه طريقٌ عام، حسنًا؟
.يسمحُ لنا بالمشي فيه

901
00:55:48,212 --> 00:55:49,384
.إذًا، أمشوا

902
00:55:52,549 --> 00:55:54,392
.ـ أمشوا
.ـ لا سبب لديكم لذلك

903
00:55:54,518 --> 00:55:56,498
لو أردتم منا المجيء معكم، فعليكم اعتقالنا

904
00:55:56,620 --> 00:55:58,420
.وبعدها عليكم أن تتحدثوا إلى محامينا

905
00:55:58,455 --> 00:56:01,026
من قال أي شيء عن الشرطة، لقد
.قلت لكم أمشوا

906
00:56:01,158 --> 00:56:02,728
.حسنًا

907
00:56:04,494 --> 00:56:05,837
.تحركوا

908
00:56:09,333 --> 00:56:11,404
يدعونك (فرانك) صحيح؟

909
00:56:11,535 --> 00:56:14,072
.ـ أجل
ـ ألديك شيء ما لتقوله يارفيق؟

910
00:56:14,204 --> 00:56:15,547
.قُله، افتح فمك

911
00:56:15,672 --> 00:56:17,083
.أجل

912
00:56:19,209 --> 00:56:23,021
الرجال مثلكم، هم أقذر اللقطاء
.في هذه المدينة

913
00:56:23,647 --> 00:56:26,491
أنتم الذين تحبون أن تقهروا المشردين
.وتقتلوا الزنوج متعمدين دون وجه حق

914
00:56:26,583 --> 00:56:28,893
بإمكانكم أن تنمقوا أفعالكم، وتسمونها
بحفظ السلام

915
00:56:29,019 --> 00:56:31,192
.ولكن كل ما تريدونه أن تصبحوا وحشيين

916
00:56:31,321 --> 00:56:34,165
كأن تضربون رجلاً مربوطًا، أو تفوقونه
،عددًا بعشرة إلى واحد

917
00:56:34,258 --> 00:56:35,862
لكنكم لم تواجهوا أحدًا رجلاً
.لرجل على الإطلاق

918
00:56:37,194 --> 00:56:38,605
حقًا؟

919
00:56:40,030 --> 00:56:41,441
أتعني هكذا؟

920
00:56:41,565 --> 00:56:43,841
.أجل

921
00:56:43,934 --> 00:56:45,777
!اركض

922
00:56:45,903 --> 00:56:48,076
!ـ اركض
!ـ اطلق النار عليه

923
00:56:48,205 --> 00:56:50,742
! اطلق النار عليه
! اطلق النار عليه

924
00:56:50,874 --> 00:56:51,944
! اطلق النار عليه

925
00:56:52,075 --> 00:56:53,418
!اللعنة، اطلق النار عليه

926
00:56:53,543 --> 00:56:54,681
!اللعنة

927
00:56:54,778 --> 00:56:58,851
.دعهم يذهبون، فالوقتُ في صالحنا نحن

928
00:56:58,949 --> 00:57:00,929
!ستقابلوننا مجددًا

929
00:57:01,051 --> 00:57:02,724
ونحن نعرف أصدقاءكم القذريين

930
00:57:02,853 --> 00:57:05,591
!وسنقوم بزيارة كل فرد منهم

931
00:57:10,694 --> 00:57:12,264
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

932
00:57:12,396 --> 00:57:14,808
كان هذا مثالاً، لنوعية الأشخاص
.الذين نتعامل معهم

933
00:57:25,075 --> 00:57:27,619
هل يمكنهم القيام بذلك؟
.نحن لم نخرق أي قانون

934
00:57:27,627 --> 00:57:28,953
.بإمكانهم أن يفعلوا ما يحلو لهم

935
00:57:29,646 --> 00:57:31,091
.ولا أحد يوقفهم

936
00:57:31,214 --> 00:57:33,990
!اخرجوا

937
00:57:35,052 --> 00:57:36,895
.وسيستمرون في مطاردتنا

938
00:57:42,092 --> 00:57:43,765
هيا، دعنا نعود للمخيم

939
00:57:43,894 --> 00:57:45,734
لنخبرهم بأن هؤلاء في الخارج، حسنًا؟

940
00:57:48,498 --> 00:57:49,943
!يا إلهي

941
00:57:54,471 --> 00:57:56,109
ـ هل أنت بخير؟
.ـ أجل

942
00:57:57,941 --> 00:58:01,184
.ـ أنت
.ـ أيها اللقيط كان من المفترض أن تحمينا

943
00:58:01,311 --> 00:58:02,517
ما الأمر؟

944
00:58:02,646 --> 00:58:05,763
ما الأمر؟
مجموعةٌ من الرجال قاموا بحرق

945
00:58:05,787 --> 00:58:07,121
.عربة الطعام الخاصة بـ (آل)، عن بكرة أبيها

946
00:58:07,250 --> 00:58:08,991
.هذا ما هو عليه الأمر

947
00:58:12,189 --> 00:58:14,169
.العربة اللعينة بكاملها

948
00:58:19,963 --> 00:58:22,773
.(مرحبًا، (آل

949
00:58:33,510 --> 00:58:35,512
.أتمنى أن تكون سعيدًا الآن

950
00:58:35,645 --> 00:58:37,716
أترى نتاج هذا الأمر؟

951
00:58:37,848 --> 00:58:39,521
.تنظر إليه راقدًا هناك

952
00:58:42,119 --> 00:58:45,191
لقد وضعنا ألف وثمانمائة دولار في ذلك
.عربة الطعام تلك

953
00:58:45,322 --> 00:58:47,233
حبًا في المسيح، أبي
.لا تقل ذلك

954
00:58:55,298 --> 00:58:57,539
.نحنُ نشعر بسوءٍ بالغ

955
00:59:02,305 --> 00:59:04,148
.(حسنًا، فلتسترح قليلاً (ماك

956
00:59:06,743 --> 00:59:08,017
.حسنًا

957
00:59:11,381 --> 00:59:13,258
.(سيؤلمك هذا (آل

958
00:59:22,359 --> 00:59:24,396
...ـ سنضع حراسًا إضافيين
.ـ اخرج من هنا

959
00:59:26,897 --> 00:59:28,342
.أجل، سيدي

960
00:59:52,222 --> 00:59:53,530
أين الحراس؟

961
00:59:53,623 --> 00:59:56,627
!ـ اللعنة
ـ ما الذي يجري؟

962
00:59:57,894 --> 00:59:59,697
.استرخ يا رجل، فلا أحد في الجوار

963
00:59:59,811 --> 01:00:01,774
هذه ليست بمزحة، اتفقنا؟
.(نحن ندين للسيد (آندرسون

964
01:00:01,898 --> 01:00:04,242
.نحن منهكون لقد كنا معتصمين طوال اليوم

965
01:00:04,367 --> 01:00:06,120
.يا إلهي كفاكما أعذرًا

966
01:00:06,290 --> 01:00:08,238
إن لم تستطيعوا فعلها، فلتجدوا
!شخصًا قادر على ذلك

967
01:00:08,371 --> 01:00:11,045
.ـ أنت لستَ رئيسنا
.ـ كلا، لستُ كذلك

968
01:00:11,141 --> 01:00:13,186
ولكن ما الذي تظن (لندن) فاعله حين يكتشف

969
01:00:13,210 --> 01:00:14,570
أنكما لا تؤديا عملكما كما يجب نفس البقية؟

970
01:00:14,611 --> 01:00:16,488
.لندن) ليس رئيسنا أيضًا)

971
01:00:16,613 --> 01:00:20,459
أنت على حق. لكن يمكنه تمزيق اطرافكم
.بيديه العاريتين

972
01:00:21,251 --> 01:00:23,429
!والآن أخرجا من هنا
.لا أريد أن أراكم تحرسون الحظيرة

973
01:00:23,453 --> 01:00:25,296
!هيا اذهبوا

974
01:00:29,893 --> 01:00:33,238
اللعنة، لو لم أشعر بأنني تسببتُ
.(بهذا للفقير (آل

975
01:00:33,330 --> 01:00:36,106
.أقصد أن عربة الطعام تلك كانت كل حياته

976
01:00:36,233 --> 01:00:38,433
إياك أن تأخذ هذه المنحنى في التفكير
.(أن لم تقم بتكسير أضلاع (آل

977
01:00:38,502 --> 01:00:40,413
بل الأوغاد الذين يعملون لدى (بولتون) هم
.من قاموا بذلك

978
01:00:40,504 --> 01:00:41,949
...حسنًا، لكن لا يسعني

979
01:00:42,606 --> 01:00:44,517
...لا يسعني إلا أن أفكر هكذا

980
01:00:45,175 --> 01:00:47,485
أقصد، هل رأيت النظرة في أعين السيد
آندرسون)؟)

981
01:00:47,611 --> 01:00:50,615
.أنا لن أكذب عليك، الكراهية هي الجزء الأصعب

982
01:00:50,747 --> 01:00:52,954
قم بما يتوجب عليك القيام
.به، وسيكرهك الجميع

983
01:00:53,083 --> 01:00:55,495
.الأعداء والأصدقاء، كلاهما

984
01:00:55,986 --> 01:00:57,488
.تلك هي خطتهم

985
01:00:57,621 --> 01:01:01,296
سيحاولون تفريقنا مع مرور الزمن، حتى
.ينهار كل شيء هباءًا

986
01:01:01,658 --> 01:01:03,831
.ولكننا لن ندعهم ينجحون

987
01:01:04,661 --> 01:01:07,665
..لا أستطيع ايقاف تفكيري عن (جوي)، إنني

988
01:01:08,665 --> 01:01:10,303
.أردوه قتيلاً

989
01:01:11,001 --> 01:01:12,639
.(وأنا أيضًا، (جيم

990
01:01:12,769 --> 01:01:14,043
.أنا أيضًا

991
01:01:15,605 --> 01:01:16,845
.لكن الأمر يستحق ذلك

992
01:01:18,708 --> 01:01:19,948
.فلتتناول شيئًا من الطعام

993
01:01:32,322 --> 01:01:35,132
!مهلاً، أنتم، أنتم

994
01:01:35,225 --> 01:01:37,569
.(نل منهم (فيني

995
01:01:37,694 --> 01:01:39,674


996
01:01:39,796 --> 01:01:43,005
!ما الذي تفعلونه؟ توقفوا

997
01:01:43,133 --> 01:01:45,477
!توقفوا، توقفوا

998
01:01:45,569 --> 01:01:48,641
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

999
01:01:48,738 --> 01:01:51,082
.نحن نقوم بما أخبرنا (ماك) أن نقوم به فحسب

1000
01:01:51,208 --> 01:01:53,688
هل أخبركم (ماك) أن تقوموا بهذا؟

1001
01:02:01,418 --> 01:02:03,898
.هيا، دعونا نذهب، اذهبوا اذهبوا

1002
01:02:04,020 --> 01:02:06,398
.ـ هيا
!ـ اهربوا ، اهربوا

1003
01:02:06,523 --> 01:02:08,833
!ـ لديهم بنادق
!ـ يا إلهي

1004
01:02:10,560 --> 01:02:11,732
!أنتم يا رفاق

1005
01:02:12,896 --> 01:02:14,933
ألن تأتوا لتأخذوا رفيقكم؟

1006
01:02:16,933 --> 01:02:18,742
ماذا، هل ستتراجع الآن؟

1007
01:02:20,203 --> 01:02:22,342
...لا أعلم أنا

1008
01:02:22,439 --> 01:02:24,578
.لم أكن أظن أن أحدًا سيتأذى

1009
01:02:24,708 --> 01:02:26,085
حسنًا، ما الذي توقعت حدوثه بالتحديد

1010
01:02:26,109 --> 01:02:27,884
حين ما تقف في وجه شخص مثل (بولتون)؟

1011
01:02:28,011 --> 01:02:30,685
تظن أنه سيتنزه وسيعطينا كل ما نرغب به؟

1012
01:02:30,780 --> 01:02:33,192
.لقد عرفت (بيلي) طوال حياته

1013
01:02:33,283 --> 01:02:35,263
.أما الآن، فهذا كثيرٌ لأتحمله

1014
01:02:35,385 --> 01:02:39,060
يا سيد لا يمكنك أن تتراجع الآن، لقد اتخذت
.هذا القرار، والآن نحن منخرطون فيه

1015
01:02:39,189 --> 01:02:41,931
لو أراد (بولتون) القتال، فمن الأفضل أن تدع
.رجالك يستعدون للقتال

1016
01:02:42,058 --> 01:02:43,799
.حسنًا، سيتأذى أُناسٌ أكثر

1017
01:02:43,927 --> 01:02:45,855
.(استمع إلى ابنتك، (لندن

1018
01:02:45,880 --> 01:02:47,421
.إنها على دراية بما تتحدثُ عنه

1019
01:02:48,398 --> 01:02:49,775
.تبًا

1020
01:03:02,979 --> 01:03:06,893
.سيجلسون هنا دون أن يقوموا بأي شيء

1021
01:03:06,983 --> 01:03:09,744
أجل، (بولتون) يعاملنا كالكلاب، بيد
.أنه على الأقل يدفعُ لنا

1022
01:03:20,764 --> 01:03:22,004


1023
01:03:22,432 --> 01:03:23,672


1024
01:03:24,801 --> 01:03:26,246
.تعال

1025
01:03:30,440 --> 01:03:32,078
هل تريد أن تحظى بجولة؟

1026
01:03:32,642 --> 01:03:34,121
ماذا؟

1027
01:03:34,244 --> 01:03:37,282
سأسمح لك أن تقوم بكل ما تريده مقابل
.علبة من السردين

1028
01:03:42,585 --> 01:03:44,861
.إنه الجزء الأصعب في أي أضراب

1029
01:03:44,988 --> 01:03:48,765
حين يصر الطرفان على الإستمرار، ولا يتراجع
.أحدهما

1030
01:03:48,858 --> 01:03:51,168
.إنه الإنتظار الذي يجثم عليك

1031
01:03:52,262 --> 01:03:55,505
.الروح المعنوية ستذبل، وسيود الرجال المغادرة

1032
01:03:57,834 --> 01:04:00,542
.سنحتاج مساعدتك في إبقاء عينيك مفتوحتين

1033
01:04:00,670 --> 01:04:03,844
.خطوة خاطئة واحدة، وسينهار كل شيء

1034
01:04:04,674 --> 01:04:08,212
.لا يمكنني إطعام طفلتي عدا حب الفاصوليا

1035
01:04:08,345 --> 01:04:10,621
.أمي، أنا جائعة يا أمي

1036
01:04:10,714 --> 01:04:14,355
لاتوجد كفايتنا من الأغطية، مع وجود كل هؤلاء
.الناس في المخيم

1037
01:04:14,484 --> 01:04:17,693
أنا أفهمكم، لدينا المزيد من الطعام والاغطية
.والمؤن في طريقها إلينا

1038
01:04:17,821 --> 01:04:21,234
.ـ لا تقلقوا
ـ أبقوا هذا بهدوء، لقد كنت في المدينة

1039
01:04:21,358 --> 01:04:22,735
وسمعتُ بعض الرفاق يتحدثون

1040
01:04:22,859 --> 01:04:25,738
يقولون بأن المزيد من فاضي الإضراب في
.طريقهم إلينا مع حمولة الشاحنات

1041
01:04:25,862 --> 01:04:30,208
وهؤلاء الرجال لديهم جميعًا بنادق
.وقنابل مسيلة للدموع في جيبوبهم

1042
01:04:30,333 --> 01:04:33,837
هذه كذبة. إنهم دائمًا ما ينشرون إشاعاتٍ
.كهذه ليخلقوا جلبةً بيننا

1043
01:04:33,970 --> 01:04:36,348
ـ ما الذي سمعته أيضًا؟
.ـ سمعتُ أن لدينا ناشطون سياسيون في المخيم

1044
01:04:36,473 --> 01:04:37,473
.شيوعيون

1045
01:04:37,540 --> 01:04:39,577
من تعلمون أنه شيوعي هنا؟

1046
01:04:39,709 --> 01:04:41,987
ما الذي نعرفه حقًا عن الرجال الذين
يديرون هذا المكان؟

1047
01:04:42,011 --> 01:04:43,856
حسنًا، أنت شخصٌ مرتاب، ألستَ كذلك؟

1048
01:04:43,880 --> 01:04:46,019
أتعلمون ما الذي يبقى في معدتي؟

1049
01:04:46,149 --> 01:04:48,993
ذلك الإجتماع الذي قام به (لندن)، حسنًا؟

1050
01:04:49,085 --> 01:04:51,224
والآن، شاهدوا هذا الإضراب يتم تسويته

1051
01:04:51,354 --> 01:04:53,356
.و(لندن) العجوز سيقود سيارةً جديدة

1052
01:04:53,490 --> 01:04:55,450
حسنًا، هل لا أطبقت فمك؟

1053
01:04:55,525 --> 01:04:58,056
.لندن) ليس بواشي)
.أيي أحد يقول عكس ذلك عليه أن يواجهني

1054
01:04:58,184 --> 01:04:58,737
!صلب

1055
01:04:58,862 --> 01:05:00,873
.أبعد يديك عني، قبل أن أسحق رأسك

1056
01:05:00,897 --> 01:05:03,207
!سأسحق رأسك. ابتعدوا عن مخيمنا

1057
01:05:03,333 --> 01:05:04,937
!حالاً، غادروا مخيمنا

1058
01:05:05,068 --> 01:05:08,208
.لا أريد أن أرى وجوهكم، هذا الإجتماع قد انتهى

1059
01:05:09,773 --> 01:05:11,116
!اذهبوا

1060
01:05:12,909 --> 01:05:13,909
.اذهبوا فحسب

1061
01:05:31,361 --> 01:05:32,931
هل يمكنني أن أقول شيئًا ما؟

1062
01:05:34,097 --> 01:05:35,201
.قُل

1063
01:05:40,403 --> 01:05:42,940
هل تلاعبتَ بذلك السلم حتى يسقط (دان)؟

1064
01:05:44,274 --> 01:05:46,447
.أعتقد أنك تعرف الجواب

1065
01:05:47,277 --> 01:05:49,154
.أريدُ أن أسمعها منك

1066
01:05:49,879 --> 01:05:51,153
.حسنًا

1067
01:05:51,781 --> 01:05:53,488
.لقد خربتُ ذلك السلم

1068
01:05:57,787 --> 01:05:59,892
.تبًا لك، (ماك) تبًا

1069
01:05:59,989 --> 01:06:01,798
.ذلك الوغد المسكين العجوز

1070
01:06:02,492 --> 01:06:05,268
.هؤلاء الرجال يفشلون في كل أيام حياتهم

1071
01:06:05,395 --> 01:06:06,635
.ولا يفعلون شيئًا لتجاوز ذلك

1072
01:06:06,663 --> 01:06:09,166
ولكن حالما يسققط رجلٌ عجوز من سلم مهترىء

1073
01:06:09,299 --> 01:06:10,835
.فهم مستعدون للسيطرة على العالم

1074
01:06:10,967 --> 01:06:13,573
!أنت أردت الدخول معنا، هذا هو العمل هنا

1075
01:06:13,670 --> 01:06:16,276
!هذا هو العمل هنا

1076
01:06:18,241 --> 01:06:19,948
وماذا عن (جوي)؟

1077
01:06:24,948 --> 01:06:26,985
.جوي) كان صديقي)

1078
01:06:27,116 --> 01:06:29,187
.ولم أنصب له فخًا

1079
01:06:32,322 --> 01:06:35,166
.ولكن ربما شخصُ ما فعل ذلك
.شخصٌ من جانبنا نحن

1080
01:06:39,829 --> 01:06:41,308
.ربما

1081
01:06:41,431 --> 01:06:42,671
.لا أعلم

1082
01:06:47,871 --> 01:06:50,784
.(يستحسن أن يستحق الأمر كل هذا، (ماك

1083
01:06:52,475 --> 01:06:55,285
.ـ يستحسن أن يستحق الأمر كل هذا
.ـ يستحسن ذلك

1084
01:07:02,285 --> 01:07:04,788
.كلا، فقط كلا

1085
01:07:04,888 --> 01:07:07,391
.تلك فكرةٌ فظيعة، قطعًا لا

1086
01:07:07,524 --> 01:07:11,165
واجه الحقائق (ماك) أولاً
(رجال (بولتون) لديهم هويات، أنت و(جيم

1087
01:07:11,294 --> 01:07:12,568
.زعماء هذا الإضراب

1088
01:07:12,695 --> 01:07:14,697
.ونحن نعلم مسبقًا أن لدينا واشين في المخيم

1089
01:07:14,831 --> 01:07:16,640
.ثانيًا، الرجال يذبلون

1090
01:07:16,733 --> 01:07:19,211
قد لا يقوى (لندن) على تحمل الأمر حين
.يصير جديًا

1091
01:07:19,235 --> 01:07:21,237
.علينا إيجاد شيءٍ ما، لمواصلة سير الأمور

1092
01:07:21,371 --> 01:07:23,248
لذا، تريد من (جيم) أن يتلقى اللوم؟

1093
01:07:23,373 --> 01:07:25,384
إنه ذا أهمية أكثر من الجميع في
.هذا المخيم

1094
01:07:25,408 --> 01:07:27,012
.هذه ليست مسابقة رعاة البقر الأولى لك

1095
01:07:27,143 --> 01:07:30,352
تعلم أنه عاجلاً أم آجلا سيأتون من أجلكما
.أنتما الإثنان

1096
01:07:30,480 --> 01:07:32,721
وعندما يحصل هذا، بإمكاننا
.أن نقلب هذا لصالحنا

1097
01:07:32,849 --> 01:07:34,726
لم تتصرف هكذا؟

1098
01:07:34,851 --> 01:07:37,991
أنت الذي طالما قال أن هذا لا يتعلق
.بأحدٍ منا

1099
01:07:38,087 --> 01:07:39,259
هل كان ذلك مجرد كلام؟

1100
01:07:45,562 --> 01:07:48,065
.لقد أحضرت لك بعض الشوربة

1101
01:07:49,532 --> 01:07:50,704


1102
01:08:01,711 --> 01:08:03,588
.تبدو تعيسًا

1103
01:08:04,447 --> 01:08:06,757
.أعتقد أنني متعبٌ فحسب

1104
01:08:07,183 --> 01:08:11,131
أتتذكرين حين كنتِ تخبرينني عن ذلك المكان؟

1105
01:08:11,254 --> 01:08:15,134
تعلمين، تلك المزرعة التي أردتِ أن
تعيشين فيها؟

1106
01:08:15,258 --> 01:08:16,703
أتذكرين؟

1107
01:08:19,395 --> 01:08:22,933
هل يمكنك إخباري ذلك، مجددًا، من فضلك؟

1108
01:08:24,968 --> 01:08:28,643
.حسنًا، دعنا نرى

1109
01:08:30,607 --> 01:08:31,984
.لدي عنزةٌ وبقرة

1110
01:08:32,108 --> 01:08:33,883
ـ أجل؟
ـ ولكن واحدة فقط من كل نوع

1111
01:08:33,977 --> 01:08:35,957
.ما عدا ذلك، فالوضع سيسوء كثيرًا

1112
01:08:37,313 --> 01:08:38,986
وسيكون لدي

1113
01:08:39,916 --> 01:08:42,624
سورٌ صخري على طول الطريق

1114
01:08:43,620 --> 01:08:47,124
وشجر صفاف في الباحة
.الأمامية، اثنتان منهما

1115
01:08:48,725 --> 01:08:50,830
لم أعرف أبدًا كم طفلاً أردت

1116
01:08:53,496 --> 01:08:55,442
.لذا، أعتقدُ بأنني سأكتشف ذلك

1117
01:08:58,468 --> 01:09:00,465
لو عملت بنصف القوة التي تعملين بها في عملك

1118
01:09:00,591 --> 01:09:02,109
في طعن أصدقاءك في الظهر

1119
01:09:02,138 --> 01:09:04,243
.لن نكون في هذا الموقف أساسًا

1120
01:09:04,340 --> 01:09:07,480
.أنت، (ماك) لقد أغلق الوغد الطريق اللعين

1121
01:09:07,610 --> 01:09:09,248
.لندن)، هناك)

1122
01:09:12,448 --> 01:09:14,086
ما الذي يجري؟

1123
01:09:14,817 --> 01:09:16,592
.الجميع إلى الطريق

1124
01:09:17,587 --> 01:09:19,328
.لندن)، في حاجةٍ لنا)

1125
01:09:21,257 --> 01:09:22,759


1126
01:09:23,326 --> 01:09:24,703
!هيا

1127
01:09:27,296 --> 01:09:28,604
!دعونا نذهب

1128
01:09:28,698 --> 01:09:30,939
.ليزا)، علي الذهاب أنا آسف)

1129
01:10:00,196 --> 01:10:01,368


1130
01:10:17,980 --> 01:10:20,051
!غطوا أنفسكم

1131
01:10:21,217 --> 01:10:23,857
!واصلوا المسير

1132
01:10:28,858 --> 01:10:30,496
!واصلوا المسير

1133
01:10:30,593 --> 01:10:33,164
!ابقوا على الأرض، هيا

1134
01:10:33,262 --> 01:10:36,334
!واصلوا المسير

1135
01:10:45,341 --> 01:10:47,218
!عودوا إلى المخيم

1136
01:10:55,351 --> 01:10:58,730
!دعونا نذهب

1137
01:10:58,855 --> 01:11:01,028
.هناك طريق واحد لعبور الحاجز

1138
01:11:01,124 --> 01:11:03,365
.ـ علينا جميعًا الذهاب في وقت واحد
.ـ هذا صحيح

1139
01:11:03,459 --> 01:11:06,030
جميعنا مرةً واحدة، عندها لن يتمكنوا
.من إيقافنا

1140
01:11:06,129 --> 01:11:07,802
.صحيح؟ سيسقطون واحدًا منا أو إثنين

1141
01:11:07,930 --> 01:11:09,238
.ولكننا سنعبر بالتأكيد

1142
01:11:09,365 --> 01:11:12,642
لا يوحد لدينا أي شيء
.بينما لديهم البنادق وقنابل الغاز والهراوات

1143
01:11:12,769 --> 01:11:14,329
!لا يمكننا مواجهة ذلك، بأيدينا العارية

1144
01:11:14,437 --> 01:11:15,882
ستتركوهم ينهبونكم

1145
01:11:15,972 --> 01:11:18,316
وستدعونهم يهزمونكم، ويطلقون النار عليكم

1146
01:11:18,441 --> 01:11:21,479
والآن يريدون أن يحتجزوكم كالجرذان، ورغم
ذلك تأبون القتال؟

1147
01:11:21,611 --> 01:11:24,592
.أنا عائد إلى هناك حالاً

1148
01:11:24,714 --> 01:11:27,126
في الحال، والآن من معي؟

1149
01:11:27,717 --> 01:11:29,060
.تبًا

1150
01:11:29,952 --> 01:11:31,556
لا أحد منكم؟

1151
01:11:31,654 --> 01:11:33,133
!لقد حاولنا مساعدتكم

1152
01:11:33,756 --> 01:11:34,928
!ومنحتكم الكثير

1153
01:11:35,057 --> 01:11:36,468
.(ـ اهدأ، (ماك
.(ـ بحقك، (ماك

1154
01:11:36,592 --> 01:11:38,799
!ـ ستجلسون هنا فحسب
.ـ حسنًا

1155
01:11:38,928 --> 01:11:41,431
!ـ تحركوا، تحركوا
.(ـ حسنًا، حسنًا، (ماك

1156
01:11:41,564 --> 01:11:43,271
.(ـ (ماك
!ـ تحركوا

1157
01:11:43,399 --> 01:11:45,310
.ـ اللعنة، (ماك) هيا لنذهب
!ـ تحركوا

1158
01:11:45,334 --> 01:11:46,938
!ـ تحركوا
.ـ هدىء من روعك

1159
01:11:47,069 --> 01:11:48,309
!هيا

1160
01:11:59,315 --> 01:12:01,420
!اللعنة

1161
01:12:03,619 --> 01:12:05,929
.حسنًا، لقد فقدتُ صوابي هناك

1162
01:12:07,857 --> 01:12:09,837
.وأنا متعبٌ للغاية

1163
01:12:10,960 --> 01:12:13,167
حسنًا، اذهب ونل قسطًا من الراحة
.(ماك)

1164
01:12:13,296 --> 01:12:15,640
.ـ أنت لم تنم لأيام
.ـ أجل، أعلمُ ذلك

1165
01:12:15,765 --> 01:12:17,369
.ولكن هذا لن يجدي نفعًا

1166
01:12:17,500 --> 01:12:19,207
.هؤلاء الرجال لن يقاتلوا من أجل أنفسهم حتى

1167
01:12:19,335 --> 01:12:21,611
لقد رأيت رجالاً كهؤلاء في الحرب

1168
01:12:21,704 --> 01:12:24,310
يمرون من خلال قاعدة مدفع
.رشاش، بأيديهم العارية

1169
01:12:24,440 --> 01:12:27,182
وهؤلاء الرجال لن يأخذوا حتى على مجموعة
.من النواب

1170
01:12:27,944 --> 01:12:30,686
.ماك)، خذ غفوة ستشعر بتحسن حين تستيقظ)

1171
01:12:30,813 --> 01:12:34,226
كلا، لن أشعر بتحسن لأنني سأستيقظ في
.نفس الفوضى اللعينة

1172
01:12:34,350 --> 01:12:37,991
الإضراب لن يصمد لو لم نحل على الإمدادات
.(من ذلك الطريق، (ماك

1173
01:12:38,554 --> 01:12:40,363
أتظنين أنني لا أعلم ذلك؟

1174
01:12:42,024 --> 01:12:44,334
!لم لا يأتي أحدهم بخطوةٍ ما

1175
01:12:44,460 --> 01:12:45,734
ماذا عن ذلك؟

1176
01:13:00,209 --> 01:13:02,246
إذا، ما قولك؟

1177
01:13:02,378 --> 01:13:03,652


1178
01:13:04,513 --> 01:13:05,514
هل يمكنك القيام بذلك؟

1179
01:13:05,648 --> 01:13:07,252
هل سيقوم بذلك؟

1180
01:13:08,851 --> 01:13:12,230
أجل، سيقوم بها
صحيح، (فيني)؟

1181
01:13:13,222 --> 01:13:15,567
أجل، سأقوم بها ولكنني لا أريدُ أن
.أرى أحدًا يتأذى

1182
01:13:15,591 --> 01:13:17,662
ولم تهتم بشأن هؤلاء الأوغاد الشيوعيين؟

1183
01:13:17,760 --> 01:13:19,805
.أجل، أنت على حق
لقد كانت طموحاتهم عالية في البداية

1184
01:13:19,829 --> 01:13:22,867
لكنني أتيتُ هنا لأعمل، وليس لممارسة
.ألعاب سياسية ما

1185
01:13:22,999 --> 01:13:25,143
أنت (فيني) لا أظن أنها فكرة سديدة

1186
01:13:25,167 --> 01:13:26,612
.ـ أنت
.ـ لا بأس

1187
01:13:26,736 --> 01:13:28,943
.اسمعني، أنا أعرف رجلاً ما

1188
01:13:29,071 --> 01:13:32,052
.بإمكانه أن يمنحك وظيفة، وظيفة جيدة

1189
01:13:32,174 --> 01:13:35,747
ولكن في البداية، علينا أن نضع أموالنا
.حيث توجد الأفواه

1190
01:13:36,212 --> 01:13:38,453
.لقد قلتَ بأنك ستفعل أي شيء من أجلي

1191
01:13:38,581 --> 01:13:40,356
أليس كذلك؟

1192
01:13:47,456 --> 01:13:50,630
أنا لا أعرف رأيكم يا رفاق، عندما وافقت
على المشاركة في هذا

1193
01:13:50,760 --> 01:13:52,535
توقعت أننا سنحصل على بعض
!النتائج الملموسة

1194
01:13:52,628 --> 01:13:54,437
وليس التخييم هنا فحسب

1195
01:13:55,031 --> 01:13:57,910
وتجويع أنفسنا حتى الموت، وكأننا
!مجموعة من السجناء

1196
01:13:58,034 --> 01:13:59,877
!لقد سأمت من هذا الأمر

1197
01:13:59,969 --> 01:14:01,312
ألم يسأم أحدٌ منكم من هذا؟

1198
01:14:01,437 --> 01:14:02,814
!أجل

1199
01:14:02,939 --> 01:14:04,714
.انظروا لهذا الرجل هنا

1200
01:14:04,807 --> 01:14:06,946
هذا هو الرجل الذي بدأ بكل هذا، صحيح؟

1201
01:14:07,076 --> 01:14:09,249
.ـ أجل
ـ ما الذي يجري هنا؟

1202
01:14:09,378 --> 01:14:13,087
لقد أجبرنا على الإضراب وبعدها جلس في خيمته
ليتناول الخوخ المعلب

1203
01:14:13,215 --> 01:14:16,059
بينما نأكل نحن القمامة، تأنف عنها
.حتى الخنازير

1204
01:14:16,152 --> 01:14:19,197
ـ ما الذي تتحدث عنه، (بوركي)؟
.ـ نحن على علم بالصفقة التي أبرمتها

1205
01:14:19,221 --> 01:14:21,633
.لا تحاول نكران ذلك
نعلمُ أنك تقوم بكل

1206
01:14:21,757 --> 01:14:23,464
.ما تخبرك به ابنتك الشابة

1207
01:14:23,592 --> 01:14:25,936
لقد لفتك حول أصابعها جيدًا

1208
01:14:30,099 --> 01:14:32,511
 أهناك أحدٌ آخر؟
!هيا تعالوا

1209
01:14:32,635 --> 01:14:34,808
!هيا تقدم

1210
01:14:34,937 --> 01:14:38,407
من أيضًا يريد أن يقول إنني خنته
!هيا تقدموا

1211
01:14:38,908 --> 01:14:39,908
.هذا ليس صحيحًا

1212
01:14:39,976 --> 01:14:42,286
هل يريد أحدٌ أن يقول شيئًا عن عائلتي؟

1213
01:14:47,483 --> 01:14:49,123
.هذا ليس صحيحًا

1214
01:14:49,151 --> 01:14:50,323
.هذا ليس صحيحًا

1215
01:14:51,120 --> 01:14:52,963
ما الذي ستفعله بهذا الأمر؟

1216
01:14:54,090 --> 01:14:56,696
أنتم، ألستم سعداء بالطريقة التي يجري بها
هذا الإضراب؟

1217
01:14:56,826 --> 01:14:58,601
!ـ كلا
ـ أتريدون تغيير ذلك؟

1218
01:14:58,694 --> 01:15:01,470
!ـ أجل
!ـ عليكم أن تقاتلوا من أجل ذلك، اللعنة

1219
01:15:01,597 --> 01:15:03,770
حسنًا، لأن رجالاً كهؤلاء

1220
01:15:03,866 --> 01:15:05,641
.يحاولون تفريقنا عن بعض

1221
01:15:06,135 --> 01:15:07,978
.يريدون أن يكبحونا

1222
01:15:08,104 --> 01:15:10,516
.ـ لا مزيد من الفرقة
!ـ لا مزيد من الفرقة

1223
01:15:10,639 --> 01:15:12,516
!ـ لا مزيد من الفرقة
!ـ لا مزيد من الفرقة

1224
01:15:12,641 --> 01:15:14,882
!ـ لقد ولى وقت الإنتظار
!ـ أجل

1225
01:15:15,011 --> 01:15:18,220
يظنون أن بإمكانهم أن يقفلوا علينا كالخنازير
الصغيرة، هل نحن خنازير؟

1226
01:15:18,347 --> 01:15:19,382
!كلا

1227
01:15:19,515 --> 01:15:21,075
كلا! أنتم غاضبون على هذا الرجل، (لندن)؟

1228
01:15:21,150 --> 01:15:24,654
حسنًا، إنه سيمضي لتحطيم ذلك الحاجز بيديه
.العاريتين لو توجب الأمر

1229
01:15:24,787 --> 01:15:26,232
.أنت على حق

1230
01:15:26,355 --> 01:15:27,891
سنحصل على تلك الشاحنة

1231
01:15:28,024 --> 01:15:30,004
!وسنقودها بإتجاههم مباشرة

1232
01:15:30,126 --> 01:15:31,969
أجل، أتودون قيادة تلك الشاحنة عبرهم؟

1233
01:15:32,061 --> 01:15:33,165
!أجل

1234
01:15:33,295 --> 01:15:40,235
ـ هل نحن خنازير؟
!ـ كلا

1235
01:15:43,239 --> 01:15:45,150
ـ هل سنقاتلهم؟
!ـ أجل

1236
01:15:50,913 --> 01:15:52,915
.فرانك)، قم بإقتناص السائق)

1237
01:16:03,192 --> 01:16:05,672
.فرانك)، قم بإقتناص السائق)
!قم بإقتناصه

1238
01:16:07,530 --> 01:16:08,873
!اطح به

1239
01:16:26,949 --> 01:16:30,362
لقد قلنا بأننا سنهدم ذلك الحاجز، و ما
الذي فعلناه؟

1240
01:16:30,453 --> 01:16:34,128
!لقد حطمنا ذلك الحاجز

1241
01:16:45,201 --> 01:16:47,807
.لقد غادر الجميع ليتلقوا الرصاص عند الحاجز

1242
01:16:49,105 --> 01:16:50,482
.أجل

1243
01:16:51,040 --> 01:16:53,486
.إنه لا يتوقف عن البكاء

1244
01:16:56,378 --> 01:16:58,449
.لقد اعتادت جدتي أن تفعل هذا

1245
01:16:59,882 --> 01:17:02,123


1246
01:17:02,785 --> 01:17:04,162
.ها نحن ذا

1247
01:17:05,121 --> 01:17:07,965
.إنه سيحتاج أبًا

1248
01:17:11,393 --> 01:17:13,498
كنتُ سأسأل (جيم) أن يبني لي منزلاً

1249
01:17:13,629 --> 01:17:15,336
.حين ينتهي كل هذا

1250
01:17:16,298 --> 01:17:18,244
.لقد ظننت أنه سيكون أبًا جيدًا

1251
01:17:19,635 --> 01:17:21,080
حسنًا

1252
01:17:22,738 --> 01:17:24,684
.هذا لن يحصل أبدًا

1253
01:17:26,175 --> 01:17:28,314
.فالشاب، لديه تلك الحمى الآن

1254
01:17:31,747 --> 01:17:34,921
إنه سيبقى في هذا الأمر، حتى يعتقل أو
يردى قتيلاً، أليس كذلك؟

1255
01:17:37,853 --> 01:17:39,594
.إنه فتىً صلب

1256
01:17:39,688 --> 01:17:41,497
.سيكون بخير

1257
01:17:43,859 --> 01:17:46,135
هل ستحوله لمتحجر للقلب مثلك؟

1258
01:18:02,511 --> 01:18:03,683
.(ليزا)

1259
01:18:10,352 --> 01:18:11,729
.(جيم)

1260
01:18:17,626 --> 01:18:19,128
.تبًا

1261
01:18:20,696 --> 01:18:22,004
!(أنت (جيمي

1262
01:18:22,131 --> 01:18:24,839
!دعونا نقم بذلك

1263
01:18:24,967 --> 01:18:26,571
!(جيم)

1264
01:19:02,004 --> 01:19:04,041
(جيم)

1265
01:19:05,574 --> 01:19:06,951
.آسف

1266
01:19:08,577 --> 01:19:11,956
أنا أعلم أنك تميل لها، وذلك لم يكن
.خطأها ، بل خطأي أنا

1267
01:19:12,581 --> 01:19:15,460
لقد كنتُ وحيدًا، وفكرت أن بعض
.الدفء قد يساعدني

1268
01:19:17,019 --> 01:19:19,090
.الأمر على ما يرام، فهي ليست فتاتي

1269
01:19:20,289 --> 01:19:22,291
.كلا، ليس على ما يرام

1270
01:19:22,424 --> 01:19:24,631
.أنا وغد أناني حقير، وأنا أعلمُ ذلك

1271
01:19:24,760 --> 01:19:27,764
(ماك)، الأمر على ما يرام، فأنا أقدر الدرس
.شكرًا لك

1272
01:19:29,098 --> 01:19:31,476
الدرس؟ أي درس؟

1273
01:19:32,534 --> 01:19:36,414
حسنًا، لطالما أخبرتني أنه لا وقت
للإعجاب بالناس

1274
01:19:36,538 --> 01:19:38,711
.وشكرًا لمساعدتك لي على رؤية هذا

1275
01:19:38,807 --> 01:19:41,287
.إنها مجرد فتاة، وليست بذات أهمية
.فالوظيفة هي ما تهم

1276
01:19:42,444 --> 01:19:43,787
.حسنًا

1277
01:19:46,415 --> 01:19:48,986
.والآن علي عمل لأقوم به

1278
01:19:54,256 --> 01:19:56,634
ستتحول لوغد حقيقي، ألست كذلك؟

1279
01:19:59,228 --> 01:20:01,071
.كما علمتني تمامًا

1280
01:20:36,965 --> 01:20:38,273
جيم)؟)

1281
01:20:43,639 --> 01:20:45,880
ألا تعلم بأنني أهتم لأمرك؟

1282
01:20:48,110 --> 01:20:49,646
.بلى

1283
01:20:49,778 --> 01:20:51,849
.طريقتك غريبة في إظهار ذلك الإهتمام

1284
01:20:52,881 --> 01:20:55,487
.أنا آسفة، لقد كنتُ خائفة

1285
01:20:58,821 --> 01:21:00,129
مما كنتِ خائفة؟

1286
01:21:01,824 --> 01:21:03,565
.من كل هذا

1287
01:21:03,692 --> 01:21:06,298
لقد كنت خائفة من أنني سأفقدك
.أنت أيضًا

1288
01:21:11,700 --> 01:21:13,509
.أنتِ لم تحظي بي من الأساس حتى تفدقينني

1289
01:21:13,969 --> 01:21:15,642
.أنا هنا من أجل قضيتنا

1290
01:21:39,328 --> 01:21:41,672
.ابق صوتك منخفضًا

1291
01:21:54,343 --> 01:21:56,084
.أرني ما لديك أيها الفتى الريفي

1292
01:21:59,848 --> 01:22:01,850
.إنه هذا الأمر فحسب

1293
01:22:01,950 --> 01:22:04,191
.فيني) أنا لا أريد حقًا أن أقوم بهذا)

1294
01:22:04,953 --> 01:22:06,796
.الوقت يضيع، هيا بنا

1295
01:22:06,922 --> 01:22:08,765
وماذا عن الحارس؟

1296
01:22:09,625 --> 01:22:11,571
.لا تقلق بشأنه

1297
01:22:15,097 --> 01:22:16,974
.تلك هي فتاتي

1298
01:22:20,035 --> 01:22:21,537
.أنت

1299
01:22:22,304 --> 01:22:27,413
من المفترض أن أخبرك أن الزعيم، (لندن)؟

1300
01:22:27,543 --> 01:22:28,817
.يريد منك العودة إلى المخيم

1301
01:22:30,946 --> 01:22:33,927
.كلا، لقد طلب مني البقاء هنا طوال الليلة

1302
01:22:34,983 --> 01:22:36,792
.هذا ما أخبرني إياه

1303
01:22:37,152 --> 01:22:39,723
.ـ (فيني)، أنا لا أريد القيام بهذا
.ـ اهدأ

1304
01:22:47,129 --> 01:22:48,437
.خذ هذه

1305
01:22:49,398 --> 01:22:50,468
.من أجل الإحتياط فقط

1306
01:22:55,571 --> 01:22:57,812
ـ ماذا؟
.ـ لا داعي لأن تستخدمها

1307
01:22:58,407 --> 01:23:00,182
.ابق عينيك مفتوحة

1308
01:23:01,410 --> 01:23:02,684
.ـ هيا اذهب
.ـ تبًا

1309
01:23:02,811 --> 01:23:03,983
.ابق منخفضًا

1310
01:23:15,424 --> 01:23:18,132
.فيني)، (فيني) لا ينبغي لنا القيام بهذا)

1311
01:23:18,260 --> 01:23:20,467
راقب المكان، حسنًا؟

1312
01:23:31,640 --> 01:23:33,210
.هيا

1313
01:23:41,717 --> 01:23:44,288
.يا إلهي

1314
01:23:46,154 --> 01:23:48,156
.أولئك الأوغاد

1315
01:23:57,833 --> 01:23:59,676
!تبًا

1316
01:24:04,039 --> 01:24:05,916
!اركض، أيها يا فتى المزرعة الغبي

1317
01:24:06,041 --> 01:24:08,681
!حريق

1318
01:24:09,244 --> 01:24:10,882
!هل من أحد

1319
01:24:11,914 --> 01:24:13,484
!حريق

1320
01:24:46,915 --> 01:24:49,589
!ـ (كيلر)، أيها الجبان
.ـ (لندن)، كلا

1321
01:24:49,718 --> 01:24:51,857
ـ أين كنتَ يا فتى؟
.ـ لقد كنتُ هنا، ها هنا

1322
01:24:51,954 --> 01:24:54,400
.ولكن بعدها أرسلت لي تلك الفتاة لآتي إليك

1323
01:24:54,523 --> 01:24:56,127
فتاة؟ أي فتاة؟

1324
01:24:56,258 --> 01:24:58,236
...أنا لا أعلم، كانت
.لقد كانت فتاةً ما

1325
01:24:58,260 --> 01:25:00,399
.وحينما جئت إلى هنا، كان كل شيء قد بدأ

1326
01:25:00,529 --> 01:25:01,701
!يا إلهي

1327
01:25:01,797 --> 01:25:03,799
.أحضر بعض الرجال، ورشوا المال على ذاك الخشب

1328
01:25:03,932 --> 01:25:06,412
.قم بمسح المخيم، واعثر على من فعل ذلك

1329
01:25:06,535 --> 01:25:07,741
!اذهاب للقيام بذلك، يا فتى

1330
01:25:07,869 --> 01:25:09,746
.ـ حسنًا
.(ـ (آندرسون

1331
01:25:16,111 --> 01:25:17,556
(آندرسون)

1332
01:25:21,483 --> 01:25:23,258
.(هذا على عاتقنا (ماك

1333
01:25:25,487 --> 01:25:27,125
.هذا على عاتقنا

1334
01:26:12,200 --> 01:26:14,476
.ذاك اليوم، عندما  جاءت الحقيبة

1335
01:26:14,603 --> 01:26:17,140
ما الذي أخبرتهم، لو قاموا بمس
ذلك الرجل العجوز؟

1336
01:26:17,272 --> 01:26:19,809
لو اعطى (آندرسون) كلمته فنحن متعدين
.على ملكيته بسكلٍ رسمي

1337
01:26:19,941 --> 01:26:21,619
.سيكون لديهم أساس للإتصال بالحرس القومي

1338
01:26:21,643 --> 01:26:23,179
ستجلسون جميعكم هنا

1339
01:26:23,311 --> 01:26:25,382
.وستنتظرون مهما كان ما سيجلبونه لنا

1340
01:26:25,814 --> 01:26:29,660
!جبناء، جبناء

1341
01:26:29,785 --> 01:26:31,025
.حسنًا

1342
01:26:31,353 --> 01:26:32,964
إلى أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟

1343
01:26:32,988 --> 01:26:35,867
لا أطيق فكرة البقاء معكم هنا
.أيها الجبناء لحظةً أخرى

1344
01:26:35,891 --> 01:26:38,895
.أريد أن أحرق ذلك الوادي عن بكرة أبيه

1345
01:26:39,027 --> 01:26:41,132
.ـ (فيرا)، بحقك
ـ (لندن)؟

1346
01:26:41,229 --> 01:26:42,640
ما الأمر؟

1347
01:26:42,731 --> 01:26:44,540
لقد أمسكنا بفتى يتسلل

1348
01:26:44,666 --> 01:26:45,872
.خلف الحظيرة والمخيم

1349
01:26:46,001 --> 01:26:48,072
.ـ لقد كان بحوزته بندقية
.ـ أحضروه إلى هنا

1350
01:26:50,906 --> 01:26:53,182
.ادخل، للداخل

1351
01:26:54,576 --> 01:26:57,648
.ـ أحسنت صنعًا بإحضاره إلى هنا
.(ـ بالطبع (ماك

1352
01:26:57,746 --> 01:26:59,020
.سأتولى الأمر

1353
01:27:01,850 --> 01:27:05,059
لو تركناك تذهب، فسيقومون بقتلك
هل تعلم ذلك؟

1354
01:27:05,187 --> 01:27:07,394
ـ والآن، من أرسلك؟
.ـ لا أحد

1355
01:27:10,492 --> 01:27:11,732
من قام بإرسالك؟

1356
01:27:11,860 --> 01:27:14,238
لا أعلم، فتىً ما من القرية
.قام بإرسالي

1357
01:27:14,362 --> 01:27:16,706
ـ من؟
.ـ أنا لا أعلم، أرجوك

1358
01:27:19,868 --> 01:27:21,939
هذا كثيرٌ جدًا، أنا آسف
.لايمكنني أن أكون جزءًا من هذا

1359
01:27:29,945 --> 01:27:31,253
.أرجوك

1360
01:27:37,753 --> 01:27:39,027
.لا يمكنني

1361
01:27:40,522 --> 01:27:41,796
.أنا سأفعلها

1362
01:28:02,477 --> 01:28:05,287
.أرجوك، هذا يكفي أرجوك

1363
01:28:05,947 --> 01:28:07,153
.أرجوك

1364
01:28:20,929 --> 01:28:23,068
.أرجوك

1365
01:28:31,973 --> 01:28:34,146
!يا طفلي

1366
01:28:39,414 --> 01:28:40,620
!أرجوك

1367
01:28:44,519 --> 01:28:46,521
!أمي

1368
01:30:12,741 --> 01:30:14,277
.مرحبًا

1369
01:30:17,612 --> 01:30:20,422
.لقد ذهبت للمدينة، وقمت بتسليمكم

1370
01:30:21,783 --> 01:30:24,627
.المأمور سيقوم بمطاردتهم خارج أرضي

1371
01:30:27,856 --> 01:30:29,893
.أردتُ أن أقول بأنني آسف

1372
01:30:30,025 --> 01:30:32,266
.لم نرد لأي من هذا أن يحصل

1373
01:30:33,094 --> 01:30:34,630
أتعلم ما هي مشكلتك؟

1374
01:30:34,763 --> 01:30:36,765
.أنك لن تمتلك أي شيء قط

1375
01:30:37,265 --> 01:30:40,712
لم تزع أي شجرة، وراقبتها وهي تنمو

1376
01:30:40,802 --> 01:30:42,873
.ولمستها بيديك

1377
01:30:43,204 --> 01:30:45,445
.أنتم أيها الأوغاد لم تمتلكوا أي شيء قط

1378
01:30:46,274 --> 01:30:48,777
!أنت لم تضع يديك في رمالك قط

1379
01:30:50,779 --> 01:30:53,419
مع كامل احترامي، لم تتسنى لنا الفرصة
.لإمتلاك أي شي

1380
01:30:53,548 --> 01:30:56,927
.أجل، لقد استمعت لكل وعودكم

1381
01:30:57,986 --> 01:31:00,466
.والآن كل ذلك المحصول قد حُرق

1382
01:31:01,456 --> 01:31:04,403
وهي مسألة وقت قبل أن يستولي المصرف
.على كامل الملكية

1383
01:31:06,795 --> 01:31:08,240
ماذا عن كلاب الصيد؟

1384
01:31:09,731 --> 01:31:12,143
ـ هل هم بخير؟
ـ ما رأيك أنت؟

1385
01:31:14,302 --> 01:31:17,442
.كينيل) كان في وسط الحظيرة)

1386
01:32:03,952 --> 01:32:06,956
لقد تلقينا شكوى إعتداء على الملكية

1387
01:32:07,055 --> 01:32:08,557
.من مالك هذه الأرض

1388
01:32:08,690 --> 01:32:12,194
لم يتبقى لدى المحافظ أي ملاذ

1389
01:32:12,327 --> 01:32:14,864
.سوى أن يتصل بالحرس القومي

1390
01:32:15,497 --> 01:32:19,138
سنأتي عبر هذا المخيم، مع شروق شمس الغد

1391
01:32:19,901 --> 01:32:23,747
.بمائتي بندقية، و10 عربات كهذه

1392
01:32:24,139 --> 01:32:27,985
.أي أحد يبقى، سيبعد بالقوة

1393
01:32:28,877 --> 01:32:31,915
وأي مقاومة سيتم مقابلتها

1394
01:32:32,480 --> 01:32:35,188
.مع قوة سريعة ودائمة

1395
01:32:35,316 --> 01:32:36,818
.تباطأوا فحسب

1396
01:32:36,918 --> 01:32:39,592
.جميعكم، تمهلوا فلديهم بنادق

1397
01:32:39,721 --> 01:32:42,224
فقط لأن بحوزتكم تهمة التعدي على الملكية

1398
01:32:42,357 --> 01:32:45,361
فهذا لا يمنح أي أحدٍ منكم الحق، لإطلاق
.النار على الرجال

1399
01:32:45,493 --> 01:32:46,493
.ـ صحيح
!ـ أجل

1400
01:32:46,561 --> 01:32:48,563
.حسنًا، أنت على حق في هذا

1401
01:32:49,531 --> 01:32:51,772
ولكن التحريض على العنف

1402
01:32:52,367 --> 01:32:54,779
وتدمير الأملاك الخاصة

1403
01:32:54,903 --> 01:32:58,715
التخريب، الشغب، مقاومة الإعتقال
والقتل؟

1404
01:32:58,840 --> 01:33:02,447
.حسنًا، هذه قضية أخرى تمامًا

1405
01:33:02,577 --> 01:33:06,719
القتل؟ القتل الوحيد الذي تم هنا
.جرى عن طريق (بولتون) ورجاله

1406
01:33:06,848 --> 01:33:09,089
!وليس نحن، ليس نحن

1407
01:33:09,217 --> 01:33:13,131
الليلة الفائتة، بيت أحد الرجال حُرق
.عن بكرة أبيه

1408
01:33:13,254 --> 01:33:15,894
.ولقد مات ابنه في ذلك الحريق

1409
01:33:16,024 --> 01:33:19,631
قوموا بتسليم الرجل الذي تسبب
بهذه الفظاعة

1410
01:33:19,761 --> 01:33:21,297
،عدا ذلك

1411
01:33:21,863 --> 01:33:23,240
سيتم اعتبار

1412
01:33:23,364 --> 01:33:26,607
كل واحدٍ منكم

1413
01:33:27,469 --> 01:33:29,608
.مشترك في هذه الجريمة

1414
01:33:30,038 --> 01:33:33,451
لا تملك أي دليل على أن أي أحدٍ منا
.قام بفعل ذلك

1415
01:33:33,575 --> 01:33:36,215
!أيها الحثالة الناكر للجميل

1416
01:33:36,311 --> 01:33:38,723
.لقد منحناك عملاً، ورميته في وجوهنا

1417
01:33:38,813 --> 01:33:40,793
تركناك تلعب في السياسية

1418
01:33:40,915 --> 01:33:43,452
.واستثمرنا معك كرجل أعمال

1419
01:33:43,585 --> 01:33:45,587
وكيف كان ردك على هذا؟

1420
01:33:45,720 --> 01:33:48,724
!تدمير وحشي لا مبرر له

1421
01:33:48,823 --> 01:33:50,962
.ـ (بولتون)، تلك كذبة
!ـ كلا، اخرس

1422
01:33:51,092 --> 01:33:52,628
!ـ تلك كذبةٌ لعينة
!ـ اخرس

1423
01:33:52,760 --> 01:33:54,797
.لقد انتهت اللعبة، اخرجوا

1424
01:33:56,631 --> 01:33:58,633
.مع فجر اليوم، أيها السادة

1425
01:33:59,667 --> 01:34:01,476
.حسنًا، هيا دعونا نذهب

1426
01:34:06,574 --> 01:34:09,316
بحقك، (لندن) إنه يخادع
ألا يمكنك ان ترى ذلك؟

1427
01:34:09,444 --> 01:34:11,185
.تلك الكذبة حول تعرض طفلٍ ما للحرق

1428
01:34:11,312 --> 01:34:13,189
.هذا مجرد هراء لمحاولة زعزعتنا

1429
01:34:13,314 --> 01:34:15,191
.لا أصدقُ كلمة واحدةً قالها ذلك المأمور

1430
01:34:15,316 --> 01:34:18,126
أعني، لقد قتل ذلك الطفل حقًا، سيكون
.هذا في الجرائد

1431
01:34:20,522 --> 01:34:21,762
فيرا)؟)

1432
01:34:23,925 --> 01:34:25,996
.لقد كان المكان مظلمًا

1433
01:34:26,461 --> 01:34:28,338
.لذا، لم أرى الكثير

1434
01:34:28,463 --> 01:34:31,075
ويستمرون في تخويفنا بكل تلك
.البنادق والعربات التي لديهم

1435
01:34:31,099 --> 01:34:32,610
لو كان لديهم كل تلك البنادق والعربات

1436
01:34:32,634 --> 01:34:34,612
فلن يتحدثوا عن الأمر، بل سيجتاحون
.المكان فحسب

1437
01:34:34,636 --> 01:34:37,776
ذلك المأمور يحاول أن يشتتنا حتى
.لا نحاول القتال

1438
01:34:37,872 --> 01:34:41,342
ـ هل يصدق في كلامه، (ماك)؟
.ـ إنه يعرف عما يتحدث

1439
01:34:41,876 --> 01:34:44,152
لو ضعفنا في الوقت الحالي، دون
الدخول في عراك

1440
01:34:44,279 --> 01:34:46,486
.فكل شيء مررنا به سيكون بلا داعي

1441
01:34:46,614 --> 01:34:49,185
(أعلم أن وراء هذا الكثير من المسئولية (لندن
.ولكن هيا بحقك

1442
01:34:49,517 --> 01:34:51,637
..لو اكتشفوا أن (فيرا) حرقت ذلك المنزل

1443
01:34:51,719 --> 01:34:53,159
.نحن لم نأمرها أن تفعل ذلك

1444
01:34:53,221 --> 01:34:56,361
لا تستخدموني كعذر، أنا على دراية
.تامة، بما كنت أفعله

1445
01:34:56,491 --> 01:34:59,700
.هذا قراري أنا، ليست قراركِ أنتِ

1446
01:35:06,034 --> 01:35:08,344
هل لا اكتشفنا ما جرى! هل علينا ذلك؟

1447
01:35:10,171 --> 01:35:12,082
.(الأمر عائدٌ إليك (لندن

1448
01:35:12,207 --> 01:35:13,845
.(أنت تعرف رأينا أنا و(ماك

1449
01:35:13,975 --> 01:35:17,047
لندن)، أنت الزعيم، لذا لو أردت طرح)
...هذا للتصويت

1450
01:35:17,912 --> 01:35:19,357
.فاطرحه للتصويت

1451
01:35:22,350 --> 01:35:24,762
سأتحدث مع الشباب
.وسنصوت الليلة

1452
01:35:35,697 --> 01:35:37,574
.لقد فهمنا ما تقول

1453
01:35:37,699 --> 01:35:40,202
.لم نكن تعرف أن الوضع سيؤول إلى هذا الحال

1454
01:35:40,335 --> 01:35:43,578
.لدينا نساء، وعجائز

1455
01:35:44,372 --> 01:35:47,683
نحن لسنا بجيش، ولا يمكننا أن نربح
.هذه المعركة

1456
01:35:50,578 --> 01:35:52,114
.لقد انتهى الأمر

1457
01:35:52,747 --> 01:35:54,727
.هذا الوادي منظمٌ جدًا

1458
01:35:54,849 --> 01:35:56,556
.كل الملكيات تعودُ لثلاثةِ رجال

1459
01:35:56,684 --> 01:35:59,255
.إنهم يمكلون البنوك، ويتحكمون في المحاكم

1460
01:35:59,387 --> 01:36:00,866
ما الذي كنت ستخبرني به ذات مرة؟

1461
01:36:00,955 --> 01:36:03,936
في كل مرة يكلز فيها أحد الحراس قاطفي
الثمار المشردين بحرباتهم

1462
01:36:04,058 --> 01:36:06,095
فألفُ رجلٍ ينظم إلى جانبنا؟

1463
01:36:08,463 --> 01:36:10,409
لو قاتلنا في هذا

1464
01:36:11,299 --> 01:36:13,779
.فالبلاد بأكملها ستسمع خبرنا

1465
01:36:14,402 --> 01:36:16,439
.وبإمكاننا إحداث تغيير حقيقي

1466
01:36:17,605 --> 01:36:19,482
.أريد منك الخروج من هنا

1467
01:36:19,607 --> 01:36:20,881
.الليلة

1468
01:36:20,975 --> 01:36:23,615
.خذ (ليزا) والطفل وغادروا

1469
01:36:23,745 --> 01:36:25,224
.أنقذ نفسك من أجل معركة قادمة

1470
01:36:25,313 --> 01:36:27,122
هل تفهمني؟

1471
01:36:28,216 --> 01:36:29,936
!الأفراد الذين يريدون التصويت، هيا اخرجوا

1472
01:36:29,984 --> 01:36:31,725
.ـ نحتاج أن نصوت
.ـ دعونا نصوت

1473
01:36:34,255 --> 01:36:36,098
!أنا أرغب بالتصويت

1474
01:37:08,756 --> 01:37:11,100
كيف تكونين دافئة على الدوام؟

1475
01:37:13,494 --> 01:37:15,974
.ربما لأنك أنت في غاية البرود

1476
01:37:19,167 --> 01:37:22,011
.أنا أستحق هذا منكِ

1477
01:37:25,273 --> 01:37:28,220
أنا لاأعلمُ ما الذي سيحصل لنا الليلة
أردتُ فقط أن أخبركِ أنني

1478
01:37:28,343 --> 01:37:29,947
.إذا، لا تقلها

1479
01:37:30,945 --> 01:37:33,357
أنا لن أحاول أن أثنيك عن القتال

1480
01:37:33,481 --> 01:37:37,054
لأنني أعلم بأنك لن تستمع إلي، لذا
.في هذه الحالة لا تقل شيئًا

1481
01:37:38,553 --> 01:37:41,727
لقد خسرتُ رجلاً مسبقًا هذا العام، ولا
.يمكنني خوض هذا الأمر معك مجددًا

1482
01:37:44,359 --> 01:37:47,340
أنا لم أرغب بأن أترك الأمور
.على هذه الحال بيننا

1483
01:37:56,704 --> 01:37:57,808


1484
01:37:57,905 --> 01:37:59,543
هل يمكنني حمله؟

1485
01:38:02,543 --> 01:38:04,250


1486
01:38:04,379 --> 01:38:07,588
.إهدى، لا تبكي

1487
01:38:08,149 --> 01:38:10,993
.لا تبكي، لا تبكي

1488
01:38:12,353 --> 01:38:14,196
.لقد توقف عن البكاء

1489
01:38:14,322 --> 01:38:15,733
.مرحبًا

1490
01:38:18,860 --> 01:38:20,669
أتتذكرين تلك المزرعة

1491
01:38:20,762 --> 01:38:24,266
مع الكلب، البقرة والماعز؟

1492
01:38:27,835 --> 01:38:29,746
هل هناك مكان لي فيها؟

1493
01:38:32,573 --> 01:38:33,779
.أجل

1494
01:38:34,876 --> 01:38:36,583
.في حياةٍ أخرى

1495
01:38:56,564 --> 01:38:58,202
(!ـ (جيم
ـ أجل؟

1496
01:38:58,299 --> 01:39:00,939
هناك رجلٌ ما في البستان
.يرقد عند الخندق

1497
01:39:01,068 --> 01:39:03,412
.إنه مصابٌ بشدة، أعتقد أنه الطبيب

1498
01:39:03,538 --> 01:39:06,075
ـ من؟ الدكتور (بيرتون)؟
.ـ أجل، لقد قال أنه بحاجةٍ إليك

1499
01:39:07,141 --> 01:39:08,882
ماك)؟)

1500
01:39:08,976 --> 01:39:10,854
ماك)، الطبيب لايزال هنا لكنه مصاب)
.بشكلٍ سيء

1501
01:39:10,878 --> 01:39:12,721
ـ حسب كلام من؟
.ـ طفلٌ ما أخبرني

1502
01:39:12,814 --> 01:39:15,454
.إنه في البستان، هيا دعنا نذهب

1503
01:39:20,321 --> 01:39:21,766
حسنًا

1504
01:39:22,890 --> 01:39:24,836
.أنا سأذهب، حسنًا؟ وأبق أنت هنا

1505
01:39:24,959 --> 01:39:26,804
.كلا، ما الذي تتحدث عنه؟ سنذهبُ سوية

1506
01:39:26,828 --> 01:39:28,398
.إيدي) تحتاجك في الوقتِ الحالي)

1507
01:39:28,496 --> 01:39:30,601
...ـ (إيدي) تحتاجني؟ ما الذي تتحدث
!(ـ (جيم

1508
01:39:31,232 --> 01:39:33,032
هل لا اصغيت لي حبًا في المسيح؟

1509
01:39:33,134 --> 01:39:35,136
اذهب لتراها فحسب، حسنًا؟

1510
01:39:35,970 --> 01:39:38,109
هل لا استمعت لي فقط؟

1511
01:39:38,639 --> 01:39:40,585
.(حسنًا، سأذهب لآتي بـ(إيدي

1512
01:39:40,675 --> 01:39:43,178
ـ وأنت اذهب لتأتي بالطبيب، حسنًا؟
.ـ أجل

1513
01:39:57,525 --> 01:39:58,697
إيدي)؟)

1514
01:39:59,627 --> 01:40:02,631
(.ـ (جيم
.ـ (ماك) قال بأنك ترغبين بمقابلتي

1515
01:40:03,164 --> 01:40:06,668
.قال ذلك، أجل بالطبع
أين هو؟

1516
01:40:06,801 --> 01:40:09,509
حسنًا، طفلٌ ما جاء وقال بأن الطبيب مصاب

1517
01:40:09,637 --> 01:40:11,810
في البستان، وكنت ذاهب لآتي به

1518
01:40:11,939 --> 01:40:13,850
ولكن بعدها، (ماك) قال بأنك تحتاجينني

1519
01:40:13,975 --> 01:40:16,046
.لذا، ذهب بعدها لإيجاده

1520
01:40:17,178 --> 01:40:18,782
!اللعنة

1521
01:40:28,222 --> 01:40:29,701
.هل هذا فخ

1522
01:40:31,959 --> 01:40:34,337
.(ـ اسمعني، (جيم
ـ لقد كنت أنا المعني به

1523
01:40:37,665 --> 01:40:39,667
جيم)؟)

1524
01:40:40,167 --> 01:40:42,044
.جيم)، دعه يمضي)

1525
01:40:42,503 --> 01:40:44,915
!(ماك)

1526
01:40:50,478 --> 01:40:53,925
دولار واحد في اليوم أفضل من أن يُقتل
.هؤلاء الناس

1527
01:40:54,048 --> 01:40:56,426
.لا يمكنك العيش بدولار واحد في اليوم

1528
01:41:00,321 --> 01:41:01,823
!(ماك)

1529
01:41:02,557 --> 01:41:03,763
!(ماك)

1530
01:41:04,859 --> 01:41:07,703
.لقد رأيتم ماذا يوجدُ هناك اليوم

1531
01:41:08,496 --> 01:41:11,016
...لا تجلسوا هنا، لتجادلوا بعضكم، أنا أفهم

1532
01:41:11,098 --> 01:41:14,944
!أنا أقول ثلاثة دولارات في اليوم

1533
01:41:15,069 --> 01:41:18,050
!ـ لقد رأيتم ماحدث
.ـ أنا لا أعلم، لربما كان هذا صحيحًا

1534
01:41:18,172 --> 01:41:20,948
اسمعوني، أيها القوم
.لا تجلسوا هنا وتجادلوا بعضكم

1535
01:41:21,075 --> 01:41:22,850
...أنا أفهم

1536
01:41:32,420 --> 01:41:35,128
!ـ علينا القتال
!ـ لا يمكننا أن نربح هذه المعركة

1537
01:41:35,256 --> 01:41:37,532
!أنتم

1538
01:41:40,695 --> 01:41:42,971
!أنتم

1539
01:41:43,097 --> 01:41:45,771
!(يا رفاق، تمهلوا هذا (جيم

1540
01:41:45,900 --> 01:41:47,743
!لقد أردوه قتيلاً

1541
01:41:51,405 --> 01:41:52,884
.لقد مات

1542
01:41:54,241 --> 01:41:55,549
.لقد مات

1543
01:41:57,144 --> 01:41:58,623
.لقد مات

1544
01:42:10,725 --> 01:42:13,331
(ماك)

1545
01:43:13,054 --> 01:43:14,556
 ... اسمه

1546
01:43:16,490 --> 01:43:18,163
.(كان (ماكلاود

1547
01:43:20,327 --> 01:43:21,806
(جميعكم كنتم تعرفونه بإسم، (ماك

1548
01:43:21,896 --> 01:43:23,398
!(ماك)

1549
01:43:24,231 --> 01:43:25,403
!(ماك)

1550
01:43:26,200 --> 01:43:27,975
.لقد كان واحدًا منكم

1551
01:43:29,670 --> 01:43:31,650
لقد قاتل

1552
01:43:31,739 --> 01:43:33,309
.وقاتل من أجلكم

1553
01:43:34,408 --> 01:43:36,820
.وهو لم يرغب بأي شيء في المقابل

1554
01:43:40,081 --> 01:43:42,061
.لقد منح حياته لكم

1555
01:43:42,850 --> 01:43:44,488
ومنح حياته

1556
01:43:45,653 --> 01:43:47,394
.لقضيةٍ تتعدى حدود أنفسكم

1557
01:43:49,023 --> 01:43:50,559
.من أجل فكر

1558
01:43:53,194 --> 01:43:54,434
...فكرةَ

1559
01:43:55,763 --> 01:43:57,606
أن رجالاً مثلكم

1560
01:43:58,399 --> 01:44:00,242
ورجالاً مثلي

1561
01:44:01,035 --> 01:44:02,844
.يستحقون الكرامة

1562
01:44:03,437 --> 01:44:05,383
ويستحقون الإحترام

1563
01:44:05,706 --> 01:44:09,176
ويستحقون حصةٍ عادلة مما نقطفه
.بأيادينا العارية

1564
01:44:11,078 --> 01:44:12,216
!(ماك)

1565
01:44:13,514 --> 01:44:14,686
!(ماك)

1566
01:44:16,016 --> 01:44:18,087
وهؤلاء الأوغاد

1567
01:44:20,454 --> 01:44:22,593
.أردوه قتيلاً

1568
01:44:22,723 --> 01:44:24,100
!(ماك)

1569
01:44:24,859 --> 01:44:26,429
!(ماك)

1570
01:44:27,428 --> 01:44:28,873
أردوه قتيلاً

1571
01:44:28,963 --> 01:44:32,206
.لإيمانه بقضية أكبر من ذاته الشخصية

1572
01:44:34,401 --> 01:44:36,108
أردوه قتيلاً

1573
01:44:36,904 --> 01:44:38,611
لأنهم الآن يظنون

1574
01:44:38,739 --> 01:44:41,549
أننا سنذبل، ونذهب لبيوتنا

1575
01:44:41,642 --> 01:44:44,748
.مثل مجموعة من الكلاب الوديعة

1576
01:44:46,280 --> 01:44:48,157
.ولكننا لن نفعل ذلك

1577
01:44:48,282 --> 01:44:50,956
ـ كلا، هل نحن خنازير؟
.ـ كلا

1578
01:44:51,085 --> 01:44:53,087
ـ كلا، هل نحن خنازير؟
.ـ كلا

1579
01:44:53,220 --> 01:44:55,166
الأمر عائد إليكم، هل تستسلمون؟

1580
01:44:55,289 --> 01:44:58,099
!ـ كلا
ـ هل سندعهم ينتصرون؟

1581
01:44:58,225 --> 01:45:02,469
!ـ كلا
ـ أم نبقى هنا ونقاتل؟

1582
01:45:02,596 --> 01:45:03,973
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1583
01:45:04,098 --> 01:45:08,638
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1584
01:45:08,769 --> 01:45:10,077
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1585
01:45:10,171 --> 01:45:12,583
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1586
01:45:12,673 --> 01:45:15,244
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1587
01:45:27,121 --> 01:45:30,796
!ـ نقاتل
!ـ نقاتل

1588
01:45:36,315 --> 01:45:42,789
<font color="#ffff00">عبر أرجاء البلاد عدد لا يحصى من العمال اشتركوا
 في قتال مستمر من أجل العدالة في المعاملة</font>

1589
01:45:43,901 --> 01:45:51,439
<font color="#ffff00">في العام 1934 وحده، ما يربو على 1.8 مليون
عامل، اشتركوا في ما يقارب 2000 إضراب</font>

1590
01:45:53,603 --> 01:45:58,624
<font color="#ffff00">{\an8}غالبيتها قد فشلت، وأسفرت عن اعتقال
!المضربين، جرحهم، وحتى قتلهم</font>

1591
01:45:59,663 --> 01:46:00,941
{\an3}<font color="#ffff00">ولكن مع تلك الإضرابات حصل التغيير</font>

1592
01:46:01,084 --> 01:46:03,646
{\an3}<font color="#ffff00">في العام 1935 أصدر الكونغرس قرار واغنر</font>

1593
01:46:03,793 --> 01:46:07,062
{\an3}<font color="#ffff00">بما يضمن للعمال، التجمهر الإحتجاج والإضراب</font>

1594
01:46:07,529 --> 01:46:10,171
{\an9}<font color="#ffff00">في العام 1938 وقع الرئيس (روزفلت) قرار
مقاييس العدالة العمالية</font>

1595
01:46:10,348 --> 01:46:14,603
{\an9}<font color="#ffff00">لتحديد الحد الأدنى للأجور، الأجر الإضافي
.وأربعين ساعة عمل في الأسبوع</font>

1596
01:46:15,302 --> 01:46:17,646
يظن الناس أنهم بحاجة للثروة والقوة

1597
01:46:17,738 --> 01:46:19,411
.ولكن ليس هذا ما يحتاجونه

1598
01:46:20,507 --> 01:46:23,147
يريد الناس أن يعرفوا أن حياتهم تهم

1599
01:46:23,244 --> 01:46:24,882
.وأنهم محط إهتمام

1600
01:46:25,980 --> 01:46:28,824
.يحظون ببعض التحكم في حياتهم

1601
01:46:29,416 --> 01:46:31,157
وهذا ما يستحق النضال لأجله

1602
01:46:31,652 --> 01:46:33,359
.مهما كان ثمن ذلك

1603
01:46:36,265 --> 01:46:42,613
هذه الحقوق هي جزء من أي منظومة اجتماعية حديثة

1604
01:46:43,265 --> 01:47:02,613
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1605
01:47:03,265 --> 01:49:52,613
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||

