1
00:00:04,250 --> 00:00:40,129
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:46,250 --> 00:00:50,129
<i><font color=#ffff00>لقرون، كانت مهمة فرسان الهيكل
.هي البحث عن تفاحة "عدن" الأسطورية</font></i>

3
00:00:50,110 --> 00:00:54,269
<i><font color=#ffff00>يظنون أنها لا تحتوي فقط على
،بذور عصيان الإنسان الأول وحسب</font></i>

4
00:00:54,270 --> 00:00:57,378
<i><font color=#ffff00>.بل هي المفتاح للإرادة الحرة نفسها</font></i>

5
00:00:57,810 --> 00:01:01,161
<i><font color=#ffff00>إذا عثروا على ذلك الأثر
،القديم وفكوا أسراره</font></i>

6
00:01:01,164 --> 00:01:03,448
<i><font color=#ffff00>سيكونوا قادرين على السيطرة
.على حرية الأفكار كلها</font></i>

7
00:01:03,473 --> 00:01:07,255
<i><font color=#ffff00>فقط الأخوة الذين يطلق عليهم
.المغتالون" وقفوا في طريق فرسان الهيكل"</font></i>

8
00:01:17,073 --> 00:01:20,660
<font color=#ffff00>.الأندلس)، (أسبانيا)، عام 1492)</font>

9
00:01:52,986 --> 00:01:56,915
<font color=#ffff00>الإستقصاء أخيرًا سلم (أسبانيا)
.إلى فرسان الهيكل</font>

10
00:01:57,459 --> 00:02:02,096
<font color=#ffff00>السلطان (محمد) وشعبه لا يزالون
.(يقاومون في (غرناطة</font>

11
00:02:02,235 --> 00:02:05,270
<font color=#ffff00>،لكن إذا تم القبض على ابنه الأمير</font>

12
00:02:05,291 --> 00:02:07,651
<font color=#ffff00>."سوف يسلم المدينة وتفاحة "عدن</font>

13
00:02:08,848 --> 00:02:14,785
<font color=#ffff00>هل يا (أغيلار دي نيرخا) تقسم بإحترام
مهمتنا في الكفاح من أجل الحرية؟</font>

14
00:02:15,386 --> 00:02:18,269
<font color=#ffff00>والدفاع عن البشرية ضد طغيان
،فرسان الهيكل</font>

15
00:02:18,912 --> 00:02:21,071
<font color=#ffff00>والحفاظ على الإرادة الحرة؟</font>

16
00:02:21,180 --> 00:02:22,932
<font color=#ffff00>.أقسم</font>

17
00:02:23,072 --> 00:02:25,346
<font color=#ffff00>،إذا التفاحة وقعت في أيديهم</font>

18
00:02:25,735 --> 00:02:28,297
<font color=#ffff00>فرسان الهيكل سوف يدّمروا
.كل شيء يقف في طريقهم</font>

19
00:02:28,333 --> 00:02:31,540
<font color=#ffff00>الأحتجاج والمعارضة وحقنا
.في الأعتقاد بأنفسنا</font>

20
00:02:31,922 --> 00:02:34,021
<font color=#ffff00>أقسم ليّ أنّك سوف تضحي بحياتك</font>

21
00:02:34,423 --> 00:02:37,437
<font color=#ffff00>وبحياة كل واحد هنا بأبقاء
.التفاحة بعيدة عنهم</font>

22
00:02:38,079 --> 00:02:39,781
<font color=#ffff00>.أجل، أيها المعلم</font>

23
00:02:48,331 --> 00:02:50,032
<font color=#ffff00>.حياتنا لا تساوي شيئًا</font>

24
00:02:51,374 --> 00:02:53,075
<font color=#ffff00>.التفاحة تساوي كل شيء</font>

25
00:02:54,126 --> 00:02:56,729
<font color=#ffff00>.روح النسر" ستحرس المستقبل"</font>

26
00:03:17,307 --> 00:03:21,044
<font color=#ffff00>حيثما الرجال الآخرين يتبعون
،الحقيقة على نحو أعمى</font>

27
00:03:21,701 --> 00:03:24,464
<font color=#ffff00>.تذكّر، لا شيء حقيقي</font>

28
00:03:24,985 --> 00:03:29,679
<font color=#ffff00>حيثما الرجال الآخرين مقيدون
،بالأخلاق أو القانون</font>

29
00:03:30,059 --> 00:03:33,450
<font color=#ffff00>.تذكّر، أن كل شيء مسموح</font>

30
00:03:36,817 --> 00:03:41,571
<font color=#ffff00>.أننا نعمل في الظلام لخدمة النور</font>

31
00:03:43,141 --> 00:03:45,596
<font color=#ffff00>.أننا المغتالون</font>

32
00:04:03,012 --> 00:04:05,853
<font color=#ffff00>||عقيدة الاغتيالي||</font>
<font color=#ff00ff>"عقيدة - هي جماعة أو أخوية من المغتالين"</font>

33
00:04:41,629 --> 00:04:44,932
<font color=#ffff00>.باجا كاليفورنيا)، (مكسيكو)، عام 1986)</font>

34
00:05:23,543 --> 00:05:25,245
.سحقًا

35
00:06:20,738 --> 00:06:22,440
أمي؟

36
00:07:08,183 --> 00:07:09,885
أبي؟

37
00:07:10,134 --> 00:07:12,389
.(دمك لا يعود لك، يا (كال

38
00:07:15,608 --> 00:07:17,309
.أنهم عثروا علينا

39
00:07:34,310 --> 00:07:36,012
.توارى عن الأنظار

40
00:07:41,770 --> 00:07:43,567
!اذهب! اذهب الآن

41
00:08:31,927 --> 00:08:33,629
<font color=#ffff00>"بعد 30 عام"</font>

42
00:08:35,214 --> 00:08:39,636
<font color=#ffff00>.سجن (هونتسفيل)، (تكساس)، أمريكا</font>

43
00:09:31,990 --> 00:09:33,692
أأنت هنا من أجل إنقاذ روحي؟

44
00:09:36,090 --> 00:09:37,793
.شيء من هذا القبيل

45
00:09:40,151 --> 00:09:41,956
.. أنّي

46
00:09:43,007 --> 00:09:44,721
.أنّي أفهم أنه يوم ميلادك

47
00:09:45,774 --> 00:09:47,476
.أجل

48
00:09:47,754 --> 00:09:49,456
.الحفلة بدأت للتو

49
00:09:53,942 --> 00:09:56,586
.أجلس، أنّك تجعلني متوترًا

50
00:10:12,669 --> 00:10:16,395
،يا إلهي، طهر ذنبي

51
00:10:17,314 --> 00:10:22,361
.وسأكون طاهرًا مرةً آخرى

52
00:10:28,714 --> 00:10:30,549
أنّك لست ملم بالكتاب المقدس، صحيح؟

53
00:11:02,012 --> 00:11:03,985
المعروف باسم (كالوم لينش)

54
00:11:04,718 --> 00:11:07,134
،قد وجد مذنبًا بجريمة قتل كبرى

55
00:11:07,991 --> 00:11:13,077
وحكم عليه بالموت في هذا اليوم
.الـ 21 من أكتوبر، عام 2016

56
00:11:13,866 --> 00:11:16,064
هل يرغب السجين بألقاء كلام أخير؟

57
00:11:16,752 --> 00:11:18,754
.أخبر والدي بأنّي سأراه في الجحيم

58
00:12:59,798 --> 00:13:02,116
.(اسمي الدكتور (صوفيا رايكين

59
00:13:03,533 --> 00:13:09,211
في الـ 6 مساءً البارحة تم أعدامك
.وأعلان حالة وفاتك

60
00:13:10,284 --> 00:13:14,314
وحتى الآن، بقدر معرفة أو أهتمام
،أيّ أحد في العالم

61
00:13:15,117 --> 00:13:17,001
.أنّك لم تعد موجودًا

62
00:13:26,416 --> 00:13:28,546
.من الأفضل لك أن تجلس

63
00:13:31,172 --> 00:13:33,069
.عيناي

64
00:13:33,274 --> 00:13:35,571
ما تشعر به الآن هو طبيعي
.وغير مريح

65
00:13:37,481 --> 00:13:39,183
،)كال)

66
00:13:40,173 --> 00:13:41,874
.أنا هنا لمساعدتك

67
00:13:42,761 --> 00:13:44,463
.وأنت هنا لمساعدتي

68
00:13:58,459 --> 00:14:00,161
.دعوه يذهب

69
00:14:33,956 --> 00:14:35,657
.لا تلمسه

70
00:15:32,704 --> 00:15:34,405
.هيّا، أفعلها

71
00:15:37,773 --> 00:15:39,475
.أقفز

72
00:15:43,022 --> 00:15:44,724
.(أنت لست سجين هنا، يا (كال

73
00:15:46,722 --> 00:15:48,423
.أنا هنا لحمايتك

74
00:15:48,647 --> 00:15:50,859
،إذا أستمعت إليّ
.كل شيء سيكون منطقيًا

75
00:15:51,429 --> 00:15:53,131
.وعليك أن تثق بيّ

76
00:15:54,070 --> 00:15:55,771
أين أنا؟

77
00:15:55,785 --> 00:16:00,022
أنّك في جناح التأهيل في مؤسسة
،)أبسترغو) في (مدريد)

78
00:16:00,682 --> 00:16:04,559
منظمة خاصة مكرّسة لتحسين
.الجنس البشري

79
00:16:06,447 --> 00:16:10,516
بمساعدتك، يمكننا أن نكون الرواد
.في طرق جديدة للقضاء على العنف

80
00:16:31,785 --> 00:16:33,486
.توليت الأمر فعلاً

81
00:16:33,721 --> 00:16:36,241
ـ والدكِ يريده في داخل المؤسسة
ـ أنه مريضي

82
00:16:36,726 --> 00:16:38,428
.وهذا برنامجي

83
00:16:40,862 --> 00:16:42,564
."جهزوا جهاز "أنيمس

84
00:16:53,856 --> 00:16:56,007
ـ هل النصول جاهزة؟
ـ أنها هنا

85
00:16:57,267 --> 00:17:00,004
ـ وهل أكدنا مصدرها؟
(ـ أنها تعود إلى (أغيلار

86
00:17:00,006 --> 00:17:01,741
.أننا أنتشلناهم من مكان دفنه

87
00:17:01,966 --> 00:17:03,668
ما هذه؟

88
00:17:03,847 --> 00:17:08,804
.الشروع في الأستعدادات النهائية
.إرتدادنا سيكون إلى (الأندلس)، 1492

89
00:17:09,467 --> 00:17:11,169
.سجلوا كل شيء

90
00:17:16,014 --> 00:17:17,715
.الأسلحة جاهزة

91
00:17:29,039 --> 00:17:30,741
ما هذا؟

92
00:17:30,757 --> 00:17:33,039
آسفة يا (كال)، أنها ليست الطريقة
.التي أود أن أنجهز بها الأمور

93
00:17:33,093 --> 00:17:34,794
.إذًا، لا تفعلي ذلك

94
00:17:35,973 --> 00:17:37,674
.الشروع بعملية زرق ابرة الظهرة

95
00:17:47,924 --> 00:17:50,976
ـ ماذا تريدين مني؟
ـ ماضيك

96
00:17:51,936 --> 00:17:53,803
.(أستمع إليّ بعناية، يا (كال

97
00:17:54,978 --> 00:17:56,871
."أنّك على وشك دخول جهاز "أنيمس

98
00:17:57,300 --> 00:17:59,827
،أنّك ما على وشك أن تراه وتسمعه وتشعره

99
00:18:00,280 --> 00:18:03,228
فهي مجرد ذكّريات تعود لشخص
.مات منذ 500 عام

100
00:18:03,520 --> 00:18:05,221
.أنتظري لحظة

101
00:18:06,327 --> 00:18:09,038
.(لا يمكنك تغيير ما يحدث، يا (كال

102
00:18:10,506 --> 00:18:12,208
<i>.البدء بعملية المسح الضوئي</i>

103
00:18:18,913 --> 00:18:20,615
ما وضعه؟

104
00:18:20,714 --> 00:18:23,837
.البدء بمسح سلاسل الحمض النووي
.جاري البحث عن الإطار الزمني

105
00:18:40,095 --> 00:18:42,133
.الذاكّرة الأولى مطابقة تمامًا

106
00:18:43,152 --> 00:18:44,854
.تم تحديد تطابق الحمض النووي

107
00:18:50,291 --> 00:18:51,993
.(واصل على هذا النحو، (كال

108
00:18:57,918 --> 00:18:59,684
.جرب عملية التزامن

109
00:19:17,486 --> 00:19:19,199
.(لقد وجدناه، لقد وجدنا (أغيلار

110
00:19:25,834 --> 00:19:27,536
.تم أكمال عملية التزامن

111
00:19:29,996 --> 00:19:31,698
.هناك

112
00:19:35,225 --> 00:19:36,926
.الشروع بعملية الإرتداد

113
00:20:51,143 --> 00:20:52,845
<font color=#ffff00>.مهمتنا هي الفتي</font>

114
00:21:18,071 --> 00:21:19,773
<font color=#ffff00>.هذا هو الأمير</font>

115
00:21:36,559 --> 00:21:38,562
<font color=#ffff00>أيّ منزل يأوي الفتى؟</font>

116
00:21:44,421 --> 00:21:46,123
<font color=#ffff00>.فقط أنا</font>

117
00:21:55,718 --> 00:21:57,789
<font color=#ffff00>.لا أحد آخر يعرف، لا أحد</font>

118
00:22:00,839 --> 00:22:02,694
<font color=#ffff00>.أشنقوا عائلته ودعوه يراقبهم</font>

119
00:22:06,054 --> 00:22:07,756
<font color=#ffff00>.أحرقوا القرية بأكملها</font>

120
00:22:28,648 --> 00:22:32,817
<font color=#ffff00>بتأسير أمير (غرناطة)، والده السلطان</font>

121
00:22:33,295 --> 00:22:38,242
<font color=#ffff00>،سوف يسلم مدينته المتمردة
.الملاذ الآمن الأخير للكفّار</font>

122
00:22:39,724 --> 00:22:43,427
<font color=#ffff00>.الله سوف يعاقب بدعة شعبه</font>

123
00:22:44,050 --> 00:22:49,235
<font color=#ffff00>وأخيرًا سوف تصبح (أسبانيا)
.تحت حكم أحد فرسان الهيكل</font>

124
00:23:13,119 --> 00:23:14,957
.(ألتزم بالذاكّرة، يا (كال

125
00:24:01,038 --> 00:24:04,491
!أغيلار)، الفتى)
!أغيلار)، الفتى)

126
00:26:21,494 --> 00:26:23,507
!أغيلار)، الفتى)

127
00:26:39,427 --> 00:26:41,128
!اسحبه

128
00:27:00,607 --> 00:27:02,308
.الشروع بعملية إعادة التأهيل

129
00:27:02,561 --> 00:27:05,287
.تفقد النظام وقم بتسجيل حالته

130
00:27:07,116 --> 00:27:08,818
.(أحسنت صنعًا، يا (كال

131
00:27:27,865 --> 00:27:32,496
بالعودة إلى الماضي، من الواضح أن
.تاريخ العالم هو تاريخ حافل بالعنف

132
00:27:34,035 --> 00:27:37,727
العام الماضي، التأثير الأقتصادي
على السلوك المعادي للمجتمع

133
00:27:37,758 --> 00:27:39,966
.كان 9 ترليون دولار

134
00:27:42,294 --> 00:27:46,330
نعتقد اليوم بأن الإنسان يواجه

135
00:27:46,425 --> 00:27:51,550
قدرًا من العدوان الذي لم
.يجد أيّ نتائج مقبولة منه

136
00:27:52,682 --> 00:27:57,984
الآن تخيلوا كل هذه التكاليف
.. يمكن توجيها في مكانٍ ما آخر

137
00:27:58,060 --> 00:28:00,163
إذًا، هل سارت عملية الإرتداد بخير؟

138
00:28:00,774 --> 00:28:02,475
.لينش) هو الشخص المنشود)

139
00:28:03,042 --> 00:28:04,793
.أنه سليل مباشرة من (أغيلار)

140
00:28:05,655 --> 00:28:08,218
،كل شيء كان واضحًا هناك
.للمرة الأولى

141
00:28:09,352 --> 00:28:13,684
ما الذي نحلم بهِ جميعًا؟
.عالم أكثر سلامًا

142
00:28:13,709 --> 00:28:17,568
ـ أرى أنّك سرقت جملي مجددًا
ـ أنّي فقط سرقت الجمل الأفضل

143
00:28:19,035 --> 00:28:20,737
وماذا عن القطعة الأثرية؟

144
00:28:20,942 --> 00:28:23,598
.التفاحة، أنها في متناول أيدينا

145
00:28:24,574 --> 00:28:26,947
ماذا حصل هناك؟
لماذا قمتِ بفصله عن الجهاز؟

146
00:28:27,298 --> 00:28:30,207
.أضطررت لفعل ذلك
.يجب علينا أبقائه سليمًا

147
00:28:30,911 --> 00:28:34,852
.وكسب ثقته
.وأعرف أنه سوف يقودنا إليها

148
00:28:35,252 --> 00:28:39,082
ـ أضغطي عليه
"ـ ليس هكذا يعمل جهاز "أنيمس

149
00:28:49,960 --> 00:28:51,661
.ها أنت ذا

150
00:28:53,312 --> 00:28:55,013
.شكرًا لكِ

151
00:28:56,643 --> 00:28:59,626
.في عام 1917، الفيزيائي (روثرفورد) قسم الذّرة

152
00:29:00,694 --> 00:29:04,093
وفي عام 1953، (واتسون) و(كريك)
.أكتشفا الحلزون المزدوج للحمض النووي

153
00:29:05,240 --> 00:29:11,771
وفي عام 2016، ابنتي سوف
.تجد علاجًا للعنف

154
00:29:19,681 --> 00:29:21,940
.أنّكِ كنتِ دومًا أذكى مني

155
00:29:25,645 --> 00:29:27,347
.لقد تأخرت

156
00:29:27,718 --> 00:29:30,625
.يجب أن أبلغ الشيوخ

157
00:29:52,713 --> 00:29:56,450
لوحة الأستجواب الكبير لـ (فرانسيسكو ريزي)
.عام 1492

158
00:29:57,627 --> 00:29:59,334
،الحرب والملاحقة الدينية

159
00:29:59,342 --> 00:30:02,801
والأكثر من ذلك، الأب (توركيمادا)
أو أيّ من أعضاء نظامنا

160
00:29:59,342 --> 00:30:02,801
{\an6}<font color=#ffff00>الأب (توركيماد) - راهب ومحقق في"
." محاكم التفتيش الإسبانية</font>

161
00:30:02,806 --> 00:30:04,708
."جاءوا للبحث عن تفاحة "عدن

162
00:30:06,650 --> 00:30:08,778
ـ كيف حالك، يا صديقي؟
ـ بخير

163
00:30:10,536 --> 00:30:11,589
.يا صاحبة السعادة

164
00:30:12,438 --> 00:30:14,091
،الأسبوع القادم عندما تقابل الشيوخ

165
00:30:14,310 --> 00:30:17,232
سوف نصوت على تعليق
.(مشروعك (أبسترغو

166
00:30:18,792 --> 00:30:21,239
نرى أن أعطاءك 3 مليارات سنويًا

167
00:30:21,240 --> 00:30:23,521
يمكن أن تنفق بشكل أفضل
.في أماكن آخرى

168
00:30:23,645 --> 00:30:26,644
.. ـ 3 مليارات لا شيء بالمقارنة مع
ـ لقد فزنا

169
00:30:27,486 --> 00:30:29,940
الناس لم تعد تهتم كثيرًا
،بحرياتهم المدنية

170
00:30:29,966 --> 00:30:31,667
.بل أنهم يهتمون بمستوى المعيشة

171
00:30:32,531 --> 00:30:35,613
العالم المعاصر يملك مفاهيم متطورة
.مثل الحرية

172
00:30:36,939 --> 00:30:38,641
.أنهم راضون بالمتابعة

173
00:30:39,029 --> 00:30:43,314
الخطر لا يزال قائمًا أثناء
.وجود الإرادة الحرة

174
00:30:44,471 --> 00:30:48,851
لقرون ونحن نحاول مع الدين
،والسياسة والآن الأستهلاكية

175
00:30:48,999 --> 00:30:50,701
.للقضاء على المعارضة

176
00:30:51,423 --> 00:30:53,892
أليس حان الوقت أن نمنح العلم محاولة؟

177
00:30:54,490 --> 00:30:57,038
.ابنتي أقرب مما كنا عليه على الإطلاق

178
00:30:57,358 --> 00:30:59,059
كيف حال ابنتك الجميلة؟

179
00:31:01,151 --> 00:31:03,521
.أنها تعقبت أثر حماة التفاحة

180
00:31:05,931 --> 00:31:07,632
أين؟

181
00:31:08,014 --> 00:31:11,055
.الأندلس)، عام 1492)

182
00:31:11,845 --> 00:31:14,573
ـ والسليلون؟
ـ جميع السلالة ماتت

183
00:31:15,603 --> 00:31:17,304
.ماعدا واحد

184
00:31:18,162 --> 00:31:22,436
،لقد تعقبنا أثره لـ 500 عام
."إلى أخوة "المغتالون

185
00:32:36,219 --> 00:32:39,260
.الهلوسة ناجمة عن تأثير النزيف

186
00:32:40,358 --> 00:32:42,167
،أن صور إرتدادك

187
00:32:43,083 --> 00:32:45,847
.تتداخل مع مجال رؤيتك الحالية

188
00:32:50,361 --> 00:32:53,872
إذا سمحت ليّ، يمكنني أن أعلمك
.كيف تسيطر عليهم

189
00:32:56,025 --> 00:32:58,028
.تنحوا جانبًا، سأتولى هذا

190
00:32:59,086 --> 00:33:03,438
ـ ليكن ذلك
ـ ما هذه؟ الآلة؟

191
00:33:04,354 --> 00:33:06,056
.أنها ذاكّرة وراثية

192
00:33:07,373 --> 00:33:09,074
،"بأستخدام آلة "أنيمس

193
00:33:09,086 --> 00:33:12,661
يمكننا أن نعيد أحياء حياة أولئك
.الذين جعلونا ما نحن عليه الآن

194
00:33:25,688 --> 00:33:29,302
.ما رأيته في الآلة، كان يبدو حقيقًا

195
00:33:30,091 --> 00:33:31,793
.كان كذلك

196
00:33:33,701 --> 00:33:36,422
ـ في طريقةً ما
!ـ لا تعبثي معي

197
00:33:37,538 --> 00:33:39,241
.أشعر بالإختلاف الآن

198
00:33:41,821 --> 00:33:45,158
ـ لمَ هذا العدوان؟
ـ أنا شخص عدائي

199
00:33:47,056 --> 00:33:48,758
أيّ نوع من السجن هذا؟

200
00:33:49,519 --> 00:33:51,220
.(أنه ليس سجن، يا (كال

201
00:33:51,599 --> 00:33:53,812
.سوف تتعلم أكثر إذا كنت متعاونًا

202
00:33:54,857 --> 00:33:56,558
.أتركني

203
00:34:08,419 --> 00:34:10,120
.أنا جائع

204
00:34:12,120 --> 00:34:13,822
.رافقني

205
00:34:37,708 --> 00:34:42,088
<font color=#ffff00>(لينش)
.الحاضر - عام 1979</font>

206
00:34:42,500 --> 00:34:44,202
ما هذا؟

207
00:34:44,740 --> 00:34:46,813
.(أنّي أعرف كل شيء عنك، (كال

208
00:34:49,874 --> 00:34:53,331
،بياناتك الطبية، ملفك النفسي الشخصي

209
00:34:54,183 --> 00:34:56,271
.الطفرات في جين "أم أيه أو - أيه" الخاص بك

210
00:34:57,982 --> 00:34:59,683
.وأعرف بشأن دور الحضانة

211
00:34:59,726 --> 00:35:01,428
.دور الأحداث

212
00:35:02,893 --> 00:35:06,027
أنّك دليل حي لحلقة الربط بين الوراثة والجريمة

213
00:35:06,070 --> 00:35:07,772
وكيف عثرتم عليّ؟

214
00:35:08,120 --> 00:35:09,822
.(لقد وجدنا (أغيلار

215
00:35:10,670 --> 00:35:13,603
،عندما تم القبض عليك
.حمضك النووي كان مطابق لحامضه

216
00:35:15,929 --> 00:35:18,824
ـ مَن (أغيلار)؟
ـ جدك الأعلى

217
00:35:20,074 --> 00:35:21,777
.عائلته كانت من المغتالين

218
00:35:21,920 --> 00:35:23,811
،تم حرقهم على العمود من قبل فرسان الهيكل

219
00:35:23,812 --> 00:35:26,782
.(توركيمادا) والفارس الأسود الذي رأيته، (أوخيدا)

220
00:35:28,355 --> 00:35:30,591
."أغيلار) تبنى قضية "المغتالين)

221
00:35:35,465 --> 00:35:37,167
وهل تتمادين كثيرًا؟

222
00:35:37,698 --> 00:35:39,399
.أكثر منك

223
00:35:41,972 --> 00:35:45,640
والآخرين هنا، هل هم فئران تجارب أيضًا؟

224
00:35:45,641 --> 00:35:48,728
.أنهم "مغتالون"، قتلة مثل أسلافهم

225
00:35:49,757 --> 00:35:51,459
.(مثلك، يا (كال

226
00:35:51,919 --> 00:35:55,115
.جميعهم ولد بميول إلى العنف

227
00:36:02,038 --> 00:36:03,739
قاتل؟

228
00:36:04,587 --> 00:36:06,848
ـ أنّك قتلت الرجل
ـ القواد

229
00:36:09,155 --> 00:36:10,857
هل ستمارس القتل مجددًا؟

230
00:36:18,257 --> 00:36:19,959
.عائلات سعيدة

231
00:36:21,259 --> 00:36:22,960
.لا بد أنها فخورة جدًا

232
00:36:23,920 --> 00:36:25,622
.لا أعرف

233
00:36:26,414 --> 00:36:28,115
."أنها قتلت على يد "مغتال

234
00:36:29,081 --> 00:36:30,783
.مثل أمك

235
00:36:33,270 --> 00:36:34,972
.آسف

236
00:36:40,442 --> 00:36:42,384
.أبي هو من قتل أمي

237
00:36:43,395 --> 00:36:45,205
وكيف هو شعورك حول هذا؟

238
00:36:48,013 --> 00:36:49,715
.أود قتله

239
00:36:53,295 --> 00:36:58,233
،أما ندع الأمر يؤثر علينا لبقية حياتنا
.أو فقط نفعل شيئًا حيال هذا

240
00:36:58,969 --> 00:37:02,324
،أنت لجأت إلى العنف
.وأنا لجأت إلى العلم

241
00:37:04,771 --> 00:37:06,802
.(أنها تفاحة "عدن"، يا (كال

242
00:37:07,401 --> 00:37:09,112
.أعتقد أنها موجودة

243
00:37:10,277 --> 00:37:14,140
الكتاب المقدس يخبرنا أنها تحتوي
.على بذور عصيان الإنسان الأول

244
00:37:16,522 --> 00:37:23,353
لكن هناك من منا الذي يعتقد أن
ألله أو بعض من الحضارة القديمة

245
00:37:24,170 --> 00:37:27,851
تركوا لنا خارطة الطريق لكي
.نفهم لماذا الناس عنيفين

246
00:37:29,781 --> 00:37:33,426
أغيلار) كان آخر شخص معروف)
.بوجود التفاحة بحوزته

247
00:37:34,396 --> 00:37:36,620
.نريدك أن تعرف أين خبّئها

248
00:37:38,989 --> 00:37:42,745
ـ ظننت أنّي هنا لغرض العلاج
ـ العنف هو مرض

249
00:37:43,264 --> 00:37:44,965
.مثل السرطان

250
00:37:45,128 --> 00:37:49,354
مثل السرطان الذي نأمل أن
.نسيطر عليه في يومًا ما

251
00:37:50,322 --> 00:37:52,078
.العنف هو ما أبقاني على قيد الحياة

252
00:37:53,116 --> 00:37:54,819
.حسنًا، من الناحية التقنية أنت ميت

253
00:37:59,173 --> 00:38:00,874
.أنا جائع

254
00:38:04,089 --> 00:38:05,791
ما الفائدة التي تصب إليّ؟

255
00:38:05,810 --> 00:38:09,062
،بمجرد أنهاء بحثي
.لا يوجد هناك أيّ سبب لأحتجازك هنا

256
00:38:10,768 --> 00:38:12,469
هل أستعيد حياتي؟

257
00:38:13,112 --> 00:38:15,760
.أفضل من ذلك، حياة جديدة

258
00:38:17,966 --> 00:38:19,667
.أنت جائع

259
00:38:40,264 --> 00:38:42,816
.أنّك لا تعرف مَن يكون وما هو

260
00:38:43,926 --> 00:38:45,628
.أنه رجل خطير

261
00:38:46,676 --> 00:38:48,458
.(أمنحه المزيد من الوقت، يا (أمير

262
00:38:49,146 --> 00:38:51,843
ربما الرجل يثبت أن لدّيه بعض
.من الدم النبيل حتى الآن

263
00:38:57,465 --> 00:38:59,167
ما رأيك بهذا، سيّدي؟

264
00:39:02,718 --> 00:39:06,384
،أنها قائمة طعام مفتوحة
.لكننا نوصي بوجبة الدجاج

265
00:39:13,410 --> 00:39:18,201
ماذا يمكنني أن أجلب لك، سيّد (لينش)؟
.أنها قائمة مفتوحة، لكن نوصي بوجبة الدجاج

266
00:39:22,326 --> 00:39:25,434
ـ سأطلب شريحة لحم
ـ شريحة لحم لأجل الرائد

267
00:39:30,306 --> 00:39:32,008
مَن أنت؟

268
00:39:34,537 --> 00:39:36,239
.(ينادوني بـ (موسى

269
00:39:37,702 --> 00:39:42,108
.(لكن اسمي الحقيقي (بابتيست
.أنا ميت منذ 200 عام فعلاً

270
00:39:43,301 --> 00:39:45,002
.مسمم مشعوذ

271
00:39:46,273 --> 00:39:47,974
.أنا غير مؤذي

272
00:39:54,804 --> 00:39:56,626
.أنهم يراقبوك

273
00:39:57,529 --> 00:39:59,839
.ينتظرون ليروا مَن تكون، أيها الرائد

274
00:40:03,783 --> 00:40:05,499
هل قابلته بعد؟

275
00:40:08,132 --> 00:40:10,069
هل قابلته بعد؟

276
00:40:12,679 --> 00:40:15,436
.أننا آخر حماة التفاحة، يا صديقي

277
00:40:16,259 --> 00:40:21,137
،أختيار الخيار الخاطئ
.سوف ترسلنا جميعًا إلى اللانهاية

278
00:40:26,137 --> 00:40:27,839
.. هذه

279
00:40:29,733 --> 00:40:31,434
.تعود لك

280
00:40:44,578 --> 00:40:46,447
.سوف تقودهم إليها مباشرةً

281
00:40:47,067 --> 00:40:49,357
.لا، سوف آكلها

282
00:41:03,118 --> 00:41:04,819
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

283
00:41:33,467 --> 00:41:35,323
."يجب عليه العودة إلى "أنيمس

284
00:41:38,668 --> 00:41:40,370
.الآن

285
00:41:41,421 --> 00:41:43,639
أنه بحاجة لمزيد من الوقت
.قبل أن يدخل الآلة مجددًا

286
00:41:43,641 --> 00:41:45,621
.ليس لدينا وقت

287
00:41:47,545 --> 00:41:49,246
لماذا؟

288
00:41:53,044 --> 00:41:54,746
.لن أخاطر بحياته

289
00:41:58,404 --> 00:42:00,918
إذًا، سيتحتم عليّ إيجاد شخص
.آخر ليقوم بهذا

290
00:43:12,034 --> 00:43:14,821
ـ حان دورك، أيها المقاتل
ـ أنا مجنون

291
00:43:20,290 --> 00:43:21,991
.أنا مجنون

292
00:43:23,175 --> 00:43:27,368
.مجنون للشعور بالوحدة جدًا

293
00:43:36,922 --> 00:43:38,623
.أنهم سوف يعيدونه مجددًا

294
00:43:38,752 --> 00:43:42,188
.يجب أن نوقفه قبل أن يخوننا

295
00:43:44,423 --> 00:43:48,698
.أضبط الموعد عند السادسة
.إذا تدهورت حالته، أفصله عن الجهاز

296
00:43:49,019 --> 00:43:51,661
.. ـ والدكِ
ـ لا أهتم بما قاله والدي

297
00:43:52,757 --> 00:43:57,505
ما الذي فعلته بحق السماء؟

298
00:43:57,540 --> 00:43:59,842
ـ (كال)، أستمع إليّ
.. ـ أنا مجنون لمحاولة

299
00:43:59,860 --> 00:44:04,165
(ـ أستمع إليّ، عليك التركيز على (أغيلار
.. ـ أنا مجنون للبكاء

300
00:44:04,170 --> 00:44:06,620
التركيز على التزامن الغير ثابت
.يمكن أن يكون خطيرًا

301
00:44:06,811 --> 00:44:12,815
،أنا مجنون لمحبتكِ

302
00:44:50,856 --> 00:44:52,942
<font color=#ffff00>.(قريبًا سوف يتجهون إلى (غرناطة</font>

303
00:44:55,142 --> 00:44:57,526
<font color=#ffff00>.السلطان (محمد) ضعيف</font>

304
00:44:59,960 --> 00:45:06,305
<font color=#ffff00>"سوف يسلم التفاحة ويخون "العقيدة
.من أجل حماية ابنه الأمير</font>

305
00:45:08,627 --> 00:45:11,493
<font color=#ffff00>.الحب يجعلنا ضعفاء</font>

306
00:45:16,952 --> 00:45:21,780
<font color=#ffff00>،بكل سرور سأضحي بجسدي وبدمي</font>

307
00:45:22,279 --> 00:45:24,502
<font color=#ffff00>."من أجل الحفاظ على "العقيدة</font>

308
00:45:40,620 --> 00:45:44,668
<font color=#ffff00>.عندما أموت اليوم، لا تذرف أيّ دمعة عليّ</font>

309
00:46:31,961 --> 00:46:34,693
<font color=#ffff00>.الرب قال</font>

310
00:46:36,831 --> 00:46:38,533
<font color=#ffff00>،لقد قال</font>

311
00:46:39,760 --> 00:46:42,139
<font color=#ffff00>"إذا لم يطعني الإنسان"</font>

312
00:46:43,028 --> 00:46:44,746
<font color=#ffff00>"سوف يلقى في النار"</font>

313
00:46:46,175 --> 00:46:48,058
<font color=#ffff00>."ويتم حرقه"</font>

314
00:46:52,284 --> 00:46:53,986
<font color=#ffff00>،على مدى عقود</font>

315
00:46:54,933 --> 00:46:58,926
<font color=#ffff00>أنّكم عشتم في عالم مُزّق</font>

316
00:46:59,259 --> 00:47:01,767
<font color=#ffff00>.من قبل الشقاق الديني</font>

317
00:47:02,473 --> 00:47:06,125
<font color=#ffff00>،لكن قريبًا، بفضل الله</font>

318
00:47:07,838 --> 00:47:09,585
<font color=#ffff00>،وبفضل محاكم التفتيش</font>

319
00:47:11,122 --> 00:47:14,927
<font color=#ffff00>!سوف نطهر هذا المرض</font>

320
00:47:22,726 --> 00:47:25,812
<font color=#ffff00>،هؤلاء الخطاة الذين أمامكم</font>

321
00:47:26,664 --> 00:47:30,250
<font color=#ffff00>،سعوا للدفاع عن أمير (غرناطة) الزنديق</font>

322
00:47:31,737 --> 00:47:37,646
<font color=#ffff00>.آخر معقل الوثنية في حربنا المقدّسة</font>

323
00:47:38,426 --> 00:47:40,127
<font color=#ffff00>،لذا اليوم</font>

324
00:47:40,656 --> 00:47:44,284
<font color=#ffff00>،أمام ملكنا وملكتنا</font>

325
00:47:45,104 --> 00:47:47,508
<font color=#ffff00>،أقسم أننا سوف نطهر أنفسنا</font>

326
00:47:47,967 --> 00:47:50,918
<font color=#ffff00>!في نار الله المقدّسة</font>

327
00:47:55,031 --> 00:47:56,732
<font color=#ffff00>.. أنظروا</font>

328
00:47:58,288 --> 00:48:00,023
<font color=#ffff00>!مشيئة الرب</font>

329
00:48:03,885 --> 00:48:07,831
<font color=#ffff00>سوف تراقب معلمك يحترق
.وبعدها سوف تموت ببطء</font>

330
00:48:22,980 --> 00:48:25,278
<font color=#ffff00>،أمنح المجد للمستقبل</font>

331
00:48:26,908 --> 00:48:28,610
<font color=#ffff00>.وليس لنا</font>

332
00:49:05,446 --> 00:49:07,147
<font color=#ffff00>.أنه يقوم بالمزامنة</font>

333
00:49:22,672 --> 00:49:24,373
<font color=#ffff00>!الزنادقة اللعناء</font>

334
00:49:41,493 --> 00:49:43,194
<font color=#ffff00>!لا تدعوهم يهربون</font>

335
00:55:17,278 --> 00:55:18,979
.أقفز

336
00:55:35,075 --> 00:55:36,777
.أكتمال عملية فصل المزامنة

337
00:55:37,553 --> 00:55:39,254
!أنزلوه

338
00:55:40,503 --> 00:55:42,204
!أستدعوا المسعفين

339
00:55:48,422 --> 00:55:52,488
.حسنًا، لا بأس
.(أبقى معي، يا (كال

340
00:55:52,644 --> 00:55:54,877
.أبقى معي، لا بأس
!أسرعوا

341
00:55:55,871 --> 00:55:58,989
.حسنًا، أنظر إليّ

342
00:56:07,308 --> 00:56:09,010
.أنظر إليّ

343
00:56:33,854 --> 00:56:35,556
.لا أستطيع الشعور بساقي

344
00:56:36,442 --> 00:56:38,143
.الشلل مؤقت

345
00:56:41,071 --> 00:56:42,773
.ما هذه الأخبار السيئة

346
00:56:43,080 --> 00:56:46,100
لقد حدث لك خلل عصبي
.لكننا تمكنا من معالجتك

347
00:56:47,004 --> 00:56:48,705
.هذه المرة

348
00:56:49,334 --> 00:56:51,036
سوف أموت هنا، أليس كذلك؟

349
00:56:55,105 --> 00:56:56,807
.لا

350
00:56:58,561 --> 00:57:01,026
.ليس إذا دخلت إلى هناك بإرادتك الحرة

351
00:57:04,685 --> 00:57:06,386
.لا يمكنني فعل هذا

352
00:57:07,493 --> 00:57:09,195
.بلى، يمكنك

353
00:57:09,511 --> 00:57:13,104
التفاحة، أنّك الوحيد المتبقي
.الذي يمكنه أن يجدها

354
00:57:14,421 --> 00:57:17,956
.(يمكننا أن نضع حد للألم، يا (كال

355
00:57:19,380 --> 00:57:21,081
.من أجل الجميع

356
00:57:49,156 --> 00:57:50,243
من أين حصلتِ على هذه؟

357
00:57:50,257 --> 00:57:52,965
والدي أنتشلها من مسرح
.جريمة قتل والدتك

358
00:57:53,271 --> 00:57:56,672
ـ وجلبها إلى هنا من أجل حمايتها
ـ حمايتها؟

359
00:57:59,431 --> 00:58:03,434
ـ أنّكِ سرقتيه
ـ أنها قلادة أمك، أردتك أن تحصل عليها

360
00:58:05,272 --> 00:58:06,463
ـ لماذا ذهب إلى هناك؟
ـ لينقذها

361
00:58:07,474 --> 00:58:08,585
من مَن؟

362
00:58:08,966 --> 00:58:11,260
ـ من أهلها
ـ ما علاقة هذا بكِ؟

363
00:58:12,491 --> 00:58:15,542
المغتالين" وفرسان الهيكل كانوا"
.في حالة حرب منذ قرون

364
00:58:16,573 --> 00:58:18,274
.أنّي أسعى لتغيير ذلك

365
00:58:18,495 --> 00:58:20,333
.هذا صحيح، لقد نسيت

366
00:58:20,578 --> 00:58:22,636
.أننا هنا لمواجهة العدوانية

367
00:58:25,402 --> 00:58:27,354
.لا أظن أنّي أحب طرقكِ

368
00:58:29,562 --> 00:58:31,264
.أنا عالمة

369
00:58:31,915 --> 00:58:33,723
.أنا هنا لعلاجي من العنف

370
00:58:36,076 --> 00:58:37,778
لكن مَن سوف يعالجكِ؟

371
00:59:25,119 --> 00:59:26,821
.أننا نغذي الوحش

372
00:59:28,301 --> 00:59:30,003
.أننا نجعله أقوى

373
00:59:43,571 --> 00:59:45,273
.(أنا دكتور (رايكن

374
00:59:47,599 --> 00:59:49,302
.(آلان)

375
00:59:50,447 --> 00:59:52,985
.(أنّي أدير الأمور هنا في (أبسترغو

376
00:59:55,850 --> 00:59:59,299
ـ أنّك تود حفاظ الأمور في العائلة، صحيح؟
ـ أجل

377
01:00:01,426 --> 01:00:04,047
.أعتذر إذا تسببنا لك أيّ أزعاج

378
01:00:05,214 --> 01:00:08,156
ـ هل تلزمك أيّ مساعدة؟
ـ ما رأيك أن تخرجني من هنا؟

379
01:00:18,114 --> 01:00:20,711
.أنه الشيء الذي لا يمكنني فعله

380
01:00:24,019 --> 01:00:25,720
.أنا هنا لإبرام إتفاق معك

381
01:00:27,740 --> 01:00:29,442
.أننا نريد التفاحة

382
01:00:31,316 --> 01:00:33,391
.ونريدك أن تجلبها إلينا

383
01:00:35,202 --> 01:00:38,359
."لقد كنت غير متزامن في "أنيمس

384
01:00:40,183 --> 01:00:41,885
.نريدك ألّا تفعل هذا

385
01:00:42,373 --> 01:00:44,075
هل سوف تعيديني إلى الآلة؟

386
01:00:45,376 --> 01:00:48,618
لا، أنّك فعلاً أظهرت لنا ما
.كنا بحاجة لرؤيته

387
01:00:48,684 --> 01:00:50,386
وهل ستطلقون سراحنا إذًا؟

388
01:00:59,874 --> 01:01:02,106
ماذا كنت تأملين أن تحصلي
عليه من الوافد الجديد؟

389
01:01:04,957 --> 01:01:06,989
.شيئًا الذي سيكون مفيدًا لنا جميعًا

390
01:01:09,750 --> 01:01:11,452
.(وأنت أيضًا يا (موسى

391
01:01:36,546 --> 01:01:38,247
ماذا فعلتم بهم؟

392
01:01:39,750 --> 01:01:44,485
هذا ما يحدث إذا لم تدخل في
.الإرتداد بالإرادة الخاصة بك

393
01:01:51,774 --> 01:01:53,476
هل تعرف هذا؟

394
01:01:54,620 --> 01:01:56,322
.أنه نصل مغتال

395
01:01:59,783 --> 01:02:06,701
هذا في الواقع النصل الذي أستخدمه
.والدك عندما قتل والدتك

396
01:02:09,876 --> 01:02:11,578
أنه هنا، هل تعرف؟

397
01:02:18,825 --> 01:02:20,526
،)موت والدتك، يا (كال

398
01:02:22,203 --> 01:02:24,573
أنه ليس شيء يجب على الفتى
.أنه يراه على الإطلاق

399
01:03:14,383 --> 01:03:16,084
.هذا خطأ

400
01:03:16,401 --> 01:03:18,102
.أنّكِ لم تتركي ليّ أيّ خيار

401
01:03:18,175 --> 01:03:20,641
عليه أن يدخل الآلة بإرادته
.الخاصة كما قلتِ ذلك

402
01:03:21,101 --> 01:03:24,109
ـ أضطررت للتفاوض معه
ـ تقصد التلاعب بهِ؟

403
01:03:26,631 --> 01:03:29,889
أكدت للشيوخ أننا سوف نحصل
.(على التفاحة من أجل (لندن

404
01:03:33,930 --> 01:03:35,632
.هذا في خلال يومين

405
01:03:37,923 --> 01:03:40,931
.أنه لا يريد أن يعرف ماضيه أو والده

406
01:03:41,458 --> 01:03:43,805
.يريد أن يدمرهما كلاهما

407
01:03:44,616 --> 01:03:47,766
.أننا لسنا في مجال صنع الوحوش

408
01:03:48,269 --> 01:03:50,656
.أننا لا نصنعهم ولا ندمرهم

409
01:03:50,881 --> 01:03:53,662
أننا مجرد تخلينا عنهم إلى
.إيمانهم العنيد الخاص بهم

410
01:04:09,126 --> 01:04:12,464
ـ أنت ابن أمك
ـ ماذا يعني ذلك؟

411
01:04:16,272 --> 01:04:18,364
الدماء التي تسير في عروقك
.ليست دماءك

412
01:04:19,636 --> 01:04:21,337
."إنها تعود إلى "العقيدة

413
01:04:22,304 --> 01:04:24,006
.أمك كانت تعرف ذلك

414
01:04:25,413 --> 01:04:27,115
."ماتت لكي تعيش "العقيدة

415
01:04:29,548 --> 01:04:32,034
!ذكّرني كيف حدث ذلك بالضبط

416
01:04:34,755 --> 01:04:37,420
.ما رأيته، أنا رأيته

417
01:04:39,956 --> 01:04:41,657
.أنّك قتلتها

418
01:04:46,244 --> 01:04:49,437
أنّي سلبت حياتها بدلاً من أن
.تُسرق من قبل تلك الآلة

419
01:04:52,586 --> 01:04:55,122
.الرجل ينمو بعظمة مهمته

420
01:04:57,387 --> 01:04:59,089
.كان عليّ أن أقتلك

421
01:05:01,943 --> 01:05:03,644
.لكني لم أتمكن

422
01:05:05,252 --> 01:05:06,953
.حسنًا، هنا

423
01:05:08,217 --> 01:05:09,918
.خذ هذا

424
01:05:10,077 --> 01:05:12,243
.أفعل ما لم تتمكن من فعله منذ 30 عام

425
01:05:12,635 --> 01:05:14,336
.(أنه بين يديك الآن، يا (كال

426
01:05:15,747 --> 01:05:17,448
.هذا ما يريدونه

427
01:05:18,335 --> 01:05:20,037
.سفك دمي

428
01:05:21,870 --> 01:05:23,918
."لكن لن أعود إلى "أنيمس

429
01:05:24,844 --> 01:05:26,546
لماذا؟

430
01:05:27,344 --> 01:05:31,385
التفاحة تحتوي على شفرة
.وراثية عن الإرادة الحرة

431
01:05:32,444 --> 01:05:34,145
.سوف يستخدموها لتدميرنا

432
01:05:36,463 --> 01:05:38,164
.سوف أعثر عليها

433
01:05:40,302 --> 01:05:44,219
.وأراقبهم يدمروك أنت وعقيدتك

434
01:05:45,885 --> 01:05:47,587
."لا يمكنك أن تقتل "العقيدة

435
01:05:48,420 --> 01:05:50,121
.أنها في دمك

436
01:05:50,805 --> 01:05:52,507
.التفاحة تساوي كل شيء

437
01:05:53,488 --> 01:05:55,223
.والدتك ماتت لحمايتها

438
01:05:58,845 --> 01:06:00,546
.لم يكن لديها خيار آخر

439
01:06:09,710 --> 01:06:11,413
.لكن أنا لدّي

440
01:06:57,823 --> 01:06:59,524
!"أنّك سوف تقتل "العقيدة

441
01:07:07,669 --> 01:07:09,371
."خذني إلى "أنيمس

442
01:07:17,856 --> 01:07:19,557
.أربطوني بها

443
01:07:19,983 --> 01:07:21,684
."جهزوا "أنيمس

444
01:07:21,695 --> 01:07:23,397
.الإرتداد الطوعي

445
01:07:26,646 --> 01:07:28,846
هل تعرف من أين جاء مصطلح "المغتالين"؟

446
01:07:29,977 --> 01:07:33,552
."من كلمة عربية  تدعى "الحشاشين

447
01:07:34,482 --> 01:07:36,184
.أنهم كانوا منبوذين في المجتمع

448
01:07:36,384 --> 01:07:40,005
.أولئك الذين سرقوا وقتلوا بدم بارد

449
01:07:41,998 --> 01:07:46,159
الناس كانت تسخر منهم، أنهم كانوا
.متمردين وأغبياء ومدمني المخدرات

450
01:07:46,627 --> 01:07:48,329
.لكنهم كانوا حكماء

451
01:07:49,544 --> 01:07:53,218
أنهم أستخدموا هذه السمعة
،لإخفاء تكريسهم إلى المبادئ

452
01:07:53,532 --> 01:07:56,154
.أبعد من حتى أقوى أعدائهم

453
01:07:57,081 --> 01:08:01,594
.ومن أجل ذلك أنا معجب بهم

454
01:08:05,685 --> 01:08:07,430
.لكنك لست واحدًا من هؤلاء الرجال

455
01:08:08,906 --> 01:08:10,608
صحيح؟

456
01:08:11,636 --> 01:08:13,337
.لنكتشف هذا

457
01:08:21,195 --> 01:08:22,897
.الشروع بعملية الإرتداد

458
01:08:29,283 --> 01:08:31,132
.هذا عمل حياتي

459
01:08:33,278 --> 01:08:34,980
.أنها حياتي

460
01:09:23,214 --> 01:09:24,915
."من أجل "العقيدة

461
01:09:28,811 --> 01:09:30,513
.حياتنا

462
01:09:31,447 --> 01:09:34,058
.ما يهم هو ما نتركه وراءنا

463
01:09:51,294 --> 01:09:52,996
<font color=#ffff00>،سلطان</font>

464
01:09:53,922 --> 01:09:55,624
<font color=#ffff00>.سلم التفاحة</font>

465
01:09:55,705 --> 01:09:57,797
<font color=#ffff00>.حماة الأغتيالين الخاصين بك قد رحلوا</font>

466
01:09:58,825 --> 01:10:01,748
<font color=#ffff00>.العقيدة" أنتهت"</font>

467
01:10:42,862 --> 01:10:44,564
<font color=#ffff00>.بُني</font>

468
01:11:23,621 --> 01:11:28,196
<font color=#ffff00>،هنا توجد بذور عصيان الإنسان الأول</font>

469
01:11:30,502 --> 01:11:32,203
<font color=#ffff00>.من الإرادة الحرة نفسها</font>

470
01:11:42,832 --> 01:11:44,971
<font color=#ffff00>،"بفضل تفاحة "عدن</font>

471
01:11:45,955 --> 01:11:51,000
<font color=#ffff00>.العالم المعروف سوف يعلن عصر جديد</font>

472
01:11:52,405 --> 01:11:54,107
<font color=#ffff00>،عصر من السلام</font>

473
01:11:55,072 --> 01:11:58,338
<font color=#ffff00>الذي فيه جميع سكان البشرية المتحارب</font>

474
01:11:58,715 --> 01:12:04,972
<font color=#ffff00>سوف ينحني في طاعة كاملة
.إلى حكم فرسان الهيكل الوحيد</font>

475
01:13:10,792 --> 01:13:12,494
<font color=#ffff00>.التفاحة</font>

476
01:13:13,553 --> 01:13:15,255
<font color=#ffff00>.أعطها ليّ</font>

477
01:13:16,427 --> 01:13:18,129
<font color=#ffff00>.الآن</font>

478
01:13:20,938 --> 01:13:22,639
<font color=#ffff00>."من أجل "العقيدة</font>

479
01:15:24,039 --> 01:15:25,741
<font color=#ffff00>!هيّا</font>

480
01:16:27,230 --> 01:16:28,932
<font color=#ffff00>.سامحني</font>

481
01:18:06,340 --> 01:18:08,041
<font color=#ffff00>!لقد أنتهى الأمر</font>

482
01:18:13,519 --> 01:18:15,221
<font color=#ffff00>!أنه مغتال</font>

483
01:18:44,262 --> 01:18:45,963
.قفزة الإيمان

484
01:19:09,525 --> 01:19:11,226
أين نحن؟

485
01:19:12,770 --> 01:19:14,471
.يبدو وكأنه ميناء عسكري

486
01:19:27,106 --> 01:19:29,322
(مدينة (كادز)، (بالوس دي لا فرونتيرا

487
01:20:06,475 --> 01:20:08,948
.المغتالين" ماتوا لأجلها"

488
01:20:10,400 --> 01:20:12,102
.ضحوا بحياتهم لحمايتها

489
01:20:13,888 --> 01:20:15,589
."أنا أحد أصدقاء "العقيدة

490
01:20:22,772 --> 01:20:24,817
.سأخذها إلى قبرك

491
01:20:26,033 --> 01:20:27,735
.أقسم بذلك

492
01:20:45,870 --> 01:20:47,572
!ما هذا؟ قم بالترجمة

493
01:20:54,183 --> 01:20:57,984
،أتبع نور الشمس
.سأترك هذا العالم القديم ورائي

494
01:20:59,446 --> 01:21:01,148
.(أنه (كريستوفر كولومبوس
<font color=#ffff00>"ملاح ومستكشف إيطالي"</font>

495
01:21:01,868 --> 01:21:03,570
أين دّفن؟

496
01:21:04,483 --> 01:21:06,685
.(أعيدت رفاته إلى (إسبانيا

497
01:21:07,283 --> 01:21:09,716
.(قبره موجود في كاتدرائية (إشبيلية

498
01:21:12,844 --> 01:21:14,545
.لقد عثرنا عليها

499
01:21:46,392 --> 01:21:48,481
.أيها البارعون، تعالوا إلى هنا

500
01:21:56,698 --> 01:21:58,400
.أختر واحدة

501
01:21:59,607 --> 01:22:01,309
.أيّ أحد

502
01:22:09,072 --> 01:22:12,029
ـ ثمة خرق في الغرفة المشتركة
"ـ أغلق "أنيمس

503
01:22:32,327 --> 01:22:34,029
هل هذه ذاكّرة؟

504
01:22:35,274 --> 01:22:36,976
.لا

505
01:22:44,683 --> 01:22:45,684
!أسرعوا

506
01:23:33,626 --> 01:23:35,328
!هيّا

507
01:23:47,588 --> 01:23:49,732
ـ عملية النقل؟
ـ جاهزة

508
01:23:52,589 --> 01:23:55,266
.أحمي "أنيمس"، وطهر المنشأة

509
01:23:56,791 --> 01:23:58,493
.يجب عليّ أخراجك من هنا أولاً

510
01:24:04,045 --> 01:24:07,996
!ـ لا
(ـ يجب علينا أن نرحل، يا (صوفيا

511
01:24:51,068 --> 01:24:52,769
!لا

512
01:24:53,610 --> 01:24:55,312
!لا

513
01:25:07,204 --> 01:25:08,921
!أرفع البوابة

514
01:25:22,069 --> 01:25:23,771
.(أنّك لست وحيدًا، يا (كال

515
01:25:25,529 --> 01:25:27,230
.لم تكن كذلك أبدًا

516
01:25:41,553 --> 01:25:43,254
.افتح بوابة الحامية

517
01:25:57,472 --> 01:26:00,630
حيثما الرجال الآخرين يتبعون
،الحقيقة على نحو أعمى

518
01:26:01,358 --> 01:26:04,180
.. ـ تذكّر
ـ لا شيء حقيقي

519
01:26:05,380 --> 01:26:08,815
حيثما الرجال الآخرين مقيدون
،بالأخلاق أو القانون

520
01:26:10,734 --> 01:26:13,980
.. ـ تذكّر
ـ أن كل شيء مسموح

521
01:26:15,552 --> 01:26:18,692
.أننا نعمل في الظلام لخدمة النور

522
01:26:20,925 --> 01:26:22,627
."أننا "المغتالون

523
01:26:51,832 --> 01:26:53,533
ماذا الآن، أيّها الرائد؟

524
01:26:58,373 --> 01:27:00,074
.نقاتل

525
01:30:51,374 --> 01:30:53,076
.يا صاحبة السعادة

526
01:30:55,782 --> 01:30:57,666
.المجد سيذهب إلى والدكِ

527
01:30:59,865 --> 01:31:01,571
.لكن كلانا نعرف مَن عثر عليها

528
01:31:05,726 --> 01:31:07,427
.سوف يحين وقتكِ، يا طفلتي

529
01:32:05,902 --> 01:32:08,125
سوف يمنحوكِ جائزة نوبل
.للسلام لأجل هذا

530
01:32:08,641 --> 01:32:10,343
.يفضل أن تبدأي بكتابة خطابكِ

531
01:32:12,455 --> 01:32:15,306
ـ لقد قرأت خطابك
ـ و؟

532
01:32:19,511 --> 01:32:22,691
،إذا قضينا على الإرادة الحرّة
."سوف نقضي على "المغتالين

533
01:32:23,141 --> 01:32:26,120
.السرطان الذي كان يهدد المجتمع لقرون

534
01:32:27,781 --> 01:32:31,874
،أنه ليس أفضل ما لدّي
.لكن سوف تُفّهم وجهة نظري

535
01:32:33,691 --> 01:32:35,774
.لقد كنا نبحث عن الحلول

536
01:32:38,124 --> 01:32:39,826
.أنّكِ قضيتِ على هذه المشكلة

537
01:32:54,047 --> 01:32:55,749
إذًا، ماذا عن برنامجي؟

538
01:32:55,978 --> 01:32:58,624
.أنه جلب النظام إلى المجتمع للمرة الأولى

539
01:33:02,100 --> 01:33:03,803
.أنا مسؤولة عن هذا

540
01:33:04,120 --> 01:33:05,822
.أنّكِ كنتِ مسؤولة فعلاً

541
01:33:05,875 --> 01:33:07,830
.عملنا يعود إلى الشيوخ

542
01:33:08,100 --> 01:33:09,801
.هذه هي أفضل أوقاتهم

543
01:33:13,638 --> 01:33:15,428
.لقد كذبت عليّ

544
01:33:15,429 --> 01:33:21,326
كنت دومًا أعرف أن في أعماق قلبكِ
.ستكوني عالمة أولاً وفارسة ثانية

545
01:33:22,667 --> 01:33:24,716
،عملكِ الأخير كان مبهرًا جدًا

546
01:33:25,715 --> 01:33:30,958
لكنه أكد أعتقادنا بأن البشرية
.لا يمكن أن تعوض

547
01:33:31,021 --> 01:33:32,722
.إذًا، أنّك فكرت في كل شيء

548
01:33:34,578 --> 01:33:39,541
ليس تمامًا، خطابي يمكن أن يعمل
.مع أحد الإفتتاحات الأنيقة الخاصة بكِ

549
01:33:42,567 --> 01:33:47,430
.الآن، أنا أصبحت الموت، مدمرة العوالم

550
01:33:49,692 --> 01:33:51,394
.لست واثقًا إذا بمقدوري أنجاح هذا

551
01:34:08,663 --> 01:34:12,015
أنه من دواعي سروري الليلة
أن أقدم لكم

552
01:34:12,166 --> 01:34:15,738
.مهندسة مستقبل نظامنا القديم

553
01:34:18,076 --> 01:34:22,104
الرجاء رحبوا بالمدير التنفيذي
،)لمؤسسة (أبسترغو

554
01:34:22,238 --> 01:34:23,940
.(الدكتور (آلان رايكن

555
01:34:40,027 --> 01:34:41,729
،بإستعادة التفاحة

556
01:34:42,371 --> 01:34:47,018
أصبح لدينا الآن خريطة جينية كاملة

557
01:34:47,429 --> 01:34:49,451
.إلى الغرائز البشرية

558
01:34:50,783 --> 01:34:53,643
،أيّ دفعة نحو الإستقلالية

559
01:34:54,199 --> 01:34:56,091
،المقاومة أو التمرد

560
01:34:56,921 --> 01:34:58,623
.سوف يتم القضاء عليهم

561
01:34:59,594 --> 01:35:03,145
أيّ نزعة التي قد تعارض
،طريق تقدمنا

562
01:35:04,176 --> 01:35:07,155
.يمكن القضاء عليها الآن

563
01:35:11,981 --> 01:35:13,683
.جُل ما عليّ فعله هو الصراخ

564
01:35:17,148 --> 01:35:18,850
.أنا هنا لمساعدتكِ

565
01:35:20,422 --> 01:35:22,124
.وأنتِ هنا لمساعدتي

566
01:35:24,177 --> 01:35:25,879
.لم أعد أستطيع مساعدتك بعد الآن

567
01:35:27,130 --> 01:35:29,151
ماذا عن كل تلك الخطط العظيمة؟

568
01:35:31,190 --> 01:35:34,315
.علاج العنف ومكافحة العدوان

569
01:35:37,531 --> 01:35:39,232
.هذا لن يحدث

570
01:35:46,574 --> 01:35:49,316
،)أنّكِ بدأتِ هذا الأمر يا (صوفيا
.لا يمكنكِ الأنسحاب منه

571
01:35:51,451 --> 01:35:53,185
.كلانا يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك

572
01:35:59,534 --> 01:36:01,235
.ليس كل شيء يستحق العيش

573
01:36:04,529 --> 01:36:06,231
.لا يمكنني فعل هذا

574
01:36:12,531 --> 01:36:14,233
.بلى، يمكنكِ

575
01:36:26,418 --> 01:36:28,643
،لكنه ليس من أجل أنفسنا

576
01:36:29,415 --> 01:36:32,384
،بل من أجل المستقبل
.الذي يجب علينا أن نقدم المجد

577
01:36:32,987 --> 01:36:36,776
!"مستقبل تطهير "عقيدة الأغتيالي

578
01:36:54,288 --> 01:36:55,989
،أيّها السيّدات والسادة

579
01:36:57,092 --> 01:36:58,794
."أقدم لكم تفاحة "عدن

580
01:38:24,642 --> 01:38:26,344
.أنا فعلت هذا

581
01:38:36,046 --> 01:38:38,258
سوف أستعيد القطعة الأثرية
.لأجل الشيوخ

582
01:38:43,990 --> 01:38:45,691
.سأتولى أمر (لينش) بنفسي

583
01:39:03,225 --> 01:39:06,812
أنه ليس من أجل أنفسنا، بل من أجل
.المستقبل، الذي يجب أن نقدم المجد

584
01:39:28,424 --> 01:39:38,424
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

585
01:39:39,424 --> 01:40:38,424
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

