1
00:00:05,923 --> 00:00:05,923
23.976

2
00:00:34,076 --> 00:00:37,996
<i>جائزة الأسد الذهبي
بمهرجان البدقية السينمائي 1966</i>

3
00:00:49,007 --> 00:00:51,677
<i>جائزة جمعية نقّاد الفلم
الدولية 1966</i>

4
00:00:55,013 --> 00:00:56,682
<i>جائزة من مدينة البندقية 1966</i>

5
00:01:00,560 --> 00:01:03,855
ألم تستطع التكلم قبل ذلك؟

6
00:01:04,523 --> 00:01:06,525
لكان الأمر أهون عليك

7
00:01:18,036 --> 00:01:20,163
لقد إعترف أخيراً

8
00:01:21,248 --> 00:01:23,000
ناوله بعض القهوة

9
00:01:25,252 --> 00:01:26,878
لا تقلق

10
00:01:27,337 --> 00:01:29,589
اشرب هذه
وستشعر بتحسن

11
00:01:34,553 --> 00:01:36,596
لا تأخذ الأمر بجدية يا صاح

12
00:01:48,191 --> 00:01:49,359
اهدأ

13
00:01:49,609 --> 00:01:52,612
أهذا صحيح؟ -
(قرابة الطريق الثالث من (أبديرام -

14
00:01:52,863 --> 00:01:54,031
البسوه

15
00:01:56,283 --> 00:01:57,617
ابتهج

16
00:01:57,868 --> 00:02:01,038
،إنتهى الأمر الآن
فقط عملية واحدة صغيرة

17
00:02:01,455 --> 00:02:03,457
هل تستطيع الوقوف؟

18
00:02:03,749 --> 00:02:05,042
اتركوه

19
00:02:07,044 --> 00:02:09,046
خذ، ارتدي هذا

20
00:02:14,343 --> 00:02:16,219
إنه مناسب لك

21
00:02:17,387 --> 00:02:21,975
،سنذهب إلى (القصبة) الآن
لن يميزوك في هذا الزي

22
00:02:22,225 --> 00:02:24,394
(أرنا مخبأ (علي لابوانت

23
00:02:24,936 --> 00:02:26,521
ثم سنعتقك

24
00:02:27,230 --> 00:02:29,066
اعطوه قبعه والبسوه

25
00:02:29,775 --> 00:02:30,942
!تم تجنيدك

26
00:02:31,360 --> 00:02:32,694
!(كفى مزاحاً (لالوي

27
00:02:40,494 --> 00:02:41,953
هيا بنا

28
00:02:50,253 --> 00:02:53,673
!توقف
أتريد أن تتلقى جولة أخرى؟

29
00:02:53,924 --> 00:02:57,219
!كفى هراءاً
استجمع قواك

30
00:03:02,391 --> 00:03:08,105
<b>( مـعـركـة الـجـزائـر )</b>

31
00:05:48,473 --> 00:05:50,892
ربما يجهلون أننا هنا

32
00:05:59,609 --> 00:06:04,030
،علي لابوانت) البيت مُحاصر)
لا فائدة

33
00:06:05,865 --> 00:06:09,578
،سلّم نفسك
ليخرج الصبي والمرأة أولاً

34
00:06:09,786 --> 00:06:13,206
،ثم الرجل الآخر
وأخيراً أنت

35
00:06:14,207 --> 00:06:16,209
ضعوا أسلحتكم جانباً

36
00:06:17,586 --> 00:06:19,629
،لا خدع
ليست في صالحكم

37
00:06:20,046 --> 00:06:24,676
،لقد حاصرناكم
ليس لديكم فرصة، هل تفهمني؟

38
00:06:26,886 --> 00:06:28,346
هل تسمعني (علي)؟

39
00:06:30,223 --> 00:06:34,811
،اصغ! أنت الأخير
إنتهى الأمر

40
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
لقد إنتهت الجبهة

41
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
الجميع إما مات وإما في السجن

42
00:06:40,400 --> 00:06:43,069
،إذا خرجت الآن
ستحظى بمحاكمة عادلة

43
00:06:43,236 --> 00:06:45,363
!اتخذ قرارك

44
00:06:53,788 --> 00:06:56,666
<i>الجزائر)، 1954)</i>

45
00:06:59,628 --> 00:07:02,631
<i>الحي الأوروبي</i>

46
00:07:12,390 --> 00:07:15,560
<i>(القصبة)</i>

47
00:07:17,854 --> 00:07:21,816
،جبهة التحرير الوطنية
...:البيان الأول

48
00:07:21,983 --> 00:07:25,862
شعب (الجزائر)، معركتنا موجّهة
ضد الإستعمارية

49
00:07:26,154 --> 00:07:30,241
هدفنا: الإستقلال
وإعادة الولاية الجزائرية

50
00:07:30,408 --> 00:07:34,454
بموجب المبادئ الإسلامية
وإحترام الحريات الأولية

51
00:07:34,704 --> 00:07:37,415
بغض النظر عن الجنس أو الدين

52
00:07:37,582 --> 00:07:41,586
تجنباً لإراقة الدماء، نقترح
...أن تتفاوض السلطات الفرنسية

53
00:07:42,003 --> 00:07:46,174
معنا بشأن حقنا في تقرير المصير

54
00:07:47,050 --> 00:07:51,137
أيها الجزائريون، من واجبكم
إنقاذ بلادكم وإعادة حريتها

55
00:07:51,429 --> 00:07:53,264
وسيكون النصر حليفكم

56
00:07:53,431 --> 00:07:58,186
!إلى الأمام يا أخوتي! اتحدوا
الجبهة تدعوكم إلى الجيش

57
00:07:58,645 --> 00:08:01,439
سيداتي سادتي، وقت الرهان

58
00:08:01,773 --> 00:08:03,858
...هذه خاسرة، وهذه خاسرة

59
00:08:04,734 --> 00:08:06,986
وهذه الرابحة

60
00:08:09,864 --> 00:08:10,782
خمسمائة فرنك

61
00:08:13,910 --> 00:08:15,495
دورك سيدتي

62
00:08:21,084 --> 00:08:24,045
هذه الرابحة، وهذه خاسرة

63
00:08:25,922 --> 00:08:26,923
!إنه دائماً هنا

64
00:08:38,768 --> 00:08:41,062
لمَ العجلة؟ -
اوقفه -

65
00:08:54,492 --> 00:08:56,536
!اضربوا الوغد

66
00:09:09,674 --> 00:09:10,967
(علي)

67
00:09:11,509 --> 00:09:14,804
علي لابوانت)، وُلد في 15)
(من يناير، عام 1930، بـ(ميليانا

68
00:09:15,972 --> 00:09:17,015
أمّي

69
00:09:17,390 --> 00:09:22,228
المهنة: عامل، بناء، ملاكم؛
عاطل حالياً

70
00:09:22,520 --> 00:09:24,689
الرتبة العسكرية: مراوغ

71
00:09:24,939 --> 00:09:28,276
،بالعام 1942
(محكمة أحداث (الجزائر

72
00:09:28,526 --> 00:09:31,988
عقوبة سنة واحدة في الإصلاحية
لأعمال تخريب

73
00:09:32,155 --> 00:09:35,325
،بالعام 1944
(محكمة أحداث (وهران

74
00:09:35,867 --> 00:09:39,412
عقوبة سنتنان للسلوك المنحرف

75
00:09:39,829 --> 00:09:44,959
،بالعام 1949
محكمة (الجزائر)، الحبس لثمانية أشهر

76
00:09:45,168 --> 00:09:49,005
لإهانة ضابط أثناء قضاء واجبه

77
00:10:53,361 --> 00:10:56,906
!الله أكبر

78
00:11:02,704 --> 00:11:04,664
!(تحيا (الجزائر

79
00:11:06,374 --> 00:11:09,210
!(تحيا (الجزائر

80
00:11:11,671 --> 00:11:13,548
!(تحيا (الجزائر

81
00:11:14,716 --> 00:11:16,926
!(تحيا (الجزائر

82
00:11:18,928 --> 00:11:24,559
!(تحيا (الجزائر)! تحيا (الجزائر
!(تحيا (الجزائر)! تحيا (الجزائر

83
00:11:28,396 --> 00:11:30,106
!اصمتوا! سيعدموه

84
00:11:31,232 --> 00:11:32,650
صمتاً

85
00:12:28,998 --> 00:12:32,752
<i>بعد مرور خمسة أشهر</i>

86
00:13:17,714 --> 00:13:18,965
!انصرف

87
00:13:19,215 --> 00:13:22,135
للرجال وجهان "
" الأول مبتسماً، والآخر باكياً

88
00:13:22,385 --> 00:13:23,511
هل أرسلوك؟

89
00:13:23,720 --> 00:13:24,804
أجل، لقد أرسلوني

90
00:13:25,513 --> 00:13:26,222
خذ

91
00:13:27,807 --> 00:13:29,100
!تمهل

92
00:13:29,684 --> 00:13:31,019
عد إلى هنا

93
00:13:33,104 --> 00:13:34,439
أتجيد القراءة؟ -
أجل -

94
00:13:34,689 --> 00:13:36,524
اقرأها لي

95
00:13:40,653 --> 00:13:44,407
هناك مقهى مغاربي "
...(بشارع (رندن)، في (القصبة

96
00:13:44,657 --> 00:13:49,037
،(المالك (مغربي
...هو شرطي مخبر

97
00:13:49,412 --> 00:13:53,875
،كل يوم في الخامسة عصراً
...يمرّ شرطي فرنسي

98
00:13:54,417 --> 00:14:00,631
يبقى لبضع دقائق، حتى يشرب
القهوة، ويحصل على المعلومات

99
00:14:00,882 --> 00:14:04,427
،ثم يمضي
" عليك بقتل الشرطي

100
00:14:04,635 --> 00:14:07,597
ليس (مغربي)؟ -
كلا، بل الشرطي -

101
00:14:08,139 --> 00:14:09,057
حسناً

102
00:14:10,183 --> 00:14:11,893
...لا تخطئ "

103
00:14:12,643 --> 00:14:18,024
،بجوار المقهى
...سترى فتاة تحمل سلة

104
00:14:18,483 --> 00:14:20,860
...كلاكما ستتبعان الشرطي

105
00:14:21,069 --> 00:14:25,364
،وفي اللحظة المناسبة
...ستسلّمك مسدساً

106
00:14:25,615 --> 00:14:28,367
" ليس عليك سوى سحب الزناد

107
00:14:52,642 --> 00:14:54,060
راقبني يا أخي

108
00:14:55,770 --> 00:14:58,064
إذاً أخائف الآن؟

109
00:14:58,314 --> 00:15:02,110
شاهدوا كيف يجازي النظام
الخونة

110
00:15:27,844 --> 00:15:31,556
لقد خدعتيني -
!احذر من الشرطة -

111
00:15:35,852 --> 00:15:39,856
!الآن أريد تفسيراً -
ستلقى تفسيراً إذا لم يمسكوا بنا الآن -

112
00:15:40,106 --> 00:15:42,525
من أرسلك؟
صليني به

113
00:15:42,733 --> 00:15:44,277
إنه بإنتظارك -
أين؟ -

114
00:15:44,527 --> 00:15:47,321
سأصلك به إذا لم يمسكوا بنا

115
00:16:04,547 --> 00:16:07,341
تقدمي أولاً
سأكون خلفك مباشرةً

116
00:16:12,763 --> 00:16:15,433
ماذا إن كنت خائناً؟
كان علينا أن نتأكد

117
00:16:15,641 --> 00:16:20,313
المسدس كان فارغاً -
لنقل أنك كنت جاسوساً للشرطة -

118
00:16:20,605 --> 00:16:25,484
،الجبهة ستتصل بك في السجن
...وتتظاهر بأنك معهم

119
00:16:25,735 --> 00:16:27,570
وسيسمح لك الفرنسيون بالفرار

120
00:16:27,904 --> 00:16:29,197
ثم يطلقون النار علي؟

121
00:16:29,322 --> 00:16:30,990
طلقات فارغة

122
00:16:31,199 --> 00:16:35,036
ثم تهرب، وتقصد العنوان
الذي تأخذه من الجبهة في السجن

123
00:16:35,286 --> 00:16:37,079
وتنضم إلينا

124
00:16:37,288 --> 00:16:38,497
ومن أنت؟

125
00:16:38,748 --> 00:16:41,792
،(إسمي (جعفر
(الهادي جعفر)

126
00:16:42,668 --> 00:16:46,339
لكي تنضم إلينا
لا بد أن تقوم بعملية

127
00:16:46,631 --> 00:16:49,884
لو أمرتك أن تقتل صاحب
القهوة، وهو جزائري

128
00:16:50,051 --> 00:16:55,890
الإستعمار كان ليسمح لك بقتله
وحتى ولو كان جاسوساً لهم

129
00:16:56,057 --> 00:16:58,351
تلك لما كانت حجة لنا

130
00:16:59,310 --> 00:17:01,520
لذا قد أمرتك بقتل الشرطي

131
00:17:02,396 --> 00:17:05,066
الإستعمار لما سمحوا لك
بقتله أبداً

132
00:17:05,233 --> 00:17:09,070
،إذا كنت خائناً
لما قمت بتلك العملية

133
00:17:09,904 --> 00:17:11,364
لكني لم أقتله

134
00:17:11,906 --> 00:17:16,118
ما يهمنا هو نيتك على قتله

135
00:17:17,078 --> 00:17:18,246
!لم تثقوا بي

136
00:17:18,913 --> 00:17:20,706
بربك، لا تنفعل

137
00:17:21,249 --> 00:17:24,669
،لقد فهمتك يا أخي
قلت لك أن تقلته من الخلف

138
00:17:24,961 --> 00:17:26,003
!هذا محال

139
00:17:27,004 --> 00:17:28,839
ما زلت لم تفهمني

140
00:17:29,548 --> 00:17:32,385
إذاً فهمني جيداً

141
00:17:32,551 --> 00:17:34,553
لا بد أن نفهّمك

142
00:17:35,721 --> 00:17:38,641
أولاً، لا بد من تنظيم
جميع أمورنا

143
00:17:38,933 --> 00:17:40,977
ونؤمّن مخابئنا

144
00:17:41,936 --> 00:17:43,938
عندئذ يمكننا المقاومة

145
00:17:44,272 --> 00:17:46,023
النظام سيزداد قوةً

146
00:17:46,232 --> 00:17:51,821
،لكن ما زال هناك فساداً
سكارى، وعاهرات، وحشّاشون

147
00:17:52,405 --> 00:17:55,992
،أناس يكثرون من الكلام
ولا حتى ضمير لديهم

148
00:17:56,325 --> 00:17:58,995
لا بد إما أن نكسبهم في صفنا
وإما أن نبيدهم

149
00:17:59,245 --> 00:18:03,332
علينا أولاً تنظيم البلاد
وتطهيرها

150
00:18:03,582 --> 00:18:07,461
وعندئذ سنتمكن من سحق عدونا
الحقيقي، أفهمتني يا (علي)؟

151
00:18:08,296 --> 00:18:10,423
<i>أبريل، 1956</i>

152
00:18:10,548 --> 00:18:12,591
...جبهة التحرير الوطنية

153
00:18:12,883 --> 00:18:14,552
...البيان رقم 24

154
00:18:14,760 --> 00:18:17,888
،(شعب (الجزائر
...إدارة الإستعمار

155
00:18:18,139 --> 00:18:22,184
مسؤوليتها ليست فقط إضعاف
...شعبنا

156
00:18:22,435 --> 00:18:27,440
بل وعن إفساد وإهانة إخوتنا
...وأخواتنا أيضاً

157
00:18:27,606 --> 00:18:30,276
الذين فقدوا شعورهم بالكرامة

158
00:18:30,484 --> 00:18:33,904
جبهة التحرير تقود حملة
...لإستئصال هذا السوط

159
00:18:34,071 --> 00:18:37,325
وتسأل مساعدة الشعب
وتعاونه

160
00:18:37,575 --> 00:18:41,370
هذه الخطوة الأولى
نحو الإستقلال

161
00:18:44,206 --> 00:18:49,045
بدءاً من اليوم، ستتولى
...الجبهة مسؤولية

162
00:18:49,378 --> 00:18:51,881
الطباع والأخلاقيات الحسنة
للشعب الجزائري

163
00:18:51,964 --> 00:18:53,299
...وبموجب ذلك قررت

164
00:18:53,507 --> 00:18:58,304
لمنع بيع وإستعمال كل المخدرات
والمشروبات الكحولية

165
00:18:58,512 --> 00:19:01,599
...ولمنع الدعارة والقوادة

166
00:19:01,807 --> 00:19:06,687
:سيُعاقب المنتهكون، أكرر
سيُعاقب المنتهكون بالموت

167
00:19:07,396 --> 00:19:09,106
!(وينو)! (وينو)

168
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
ألم تعلم أن المخدرات ممنوعة؟

169
00:20:08,582 --> 00:20:10,418
لما؟ -
لا تكرر ذلك -

170
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
هل رأيت (حسن البليدي)؟

171
00:20:21,011 --> 00:20:24,557
هل رأيتن (حسن البليدي)؟
اخبرنه أني أريد رؤيته

172
00:20:29,437 --> 00:20:30,438
هل رأيتِ (حسن)؟ -
كلا -

173
00:20:36,735 --> 00:20:40,448
هل رأيتن (حسن البليدي)؟
اخبرنه أني أريد رؤيته

174
00:20:43,909 --> 00:20:45,744
علي) أين كنت؟)

175
00:20:46,036 --> 00:20:49,999
هل (حسن) موجود؟ -
لقد غادر مبكراً، أتريد شيئاً؟ -

176
00:20:50,207 --> 00:20:53,169
،إذا رأيته
اخبريه أني أريد رؤيته

177
00:21:00,176 --> 00:21:01,760
علي)! كيف حالك؟)

178
00:21:02,052 --> 00:21:05,055
!اثبتوا، لا تتحركوا

179
00:21:05,389 --> 00:21:07,892
على رسلك -
قلت لا تتحركوا -

180
00:21:08,350 --> 00:21:10,394
مم أنت خائف؟

181
00:21:10,519 --> 00:21:11,770
خائف من ربي

182
00:21:12,605 --> 00:21:14,482
ما بالك؟

183
00:21:15,691 --> 00:21:17,234
ما من شيء بيننا

184
00:21:17,610 --> 00:21:20,237
،(إننا صديقين (علي
أنسيت؟

185
00:21:21,238 --> 00:21:21,947
كنا صديقان

186
00:21:22,406 --> 00:21:24,366
ماذا دهاك؟

187
00:21:24,533 --> 00:21:25,784
الجبهة حكمت عليك بالموت

188
00:21:29,079 --> 00:21:32,249
الآن فهمتك

189
00:21:32,833 --> 00:21:34,710
حكمتم علي بالموت

190
00:21:39,089 --> 00:21:40,549
وما المقابل لقتلي؟

191
00:21:40,716 --> 00:21:42,426
ثمة طريقة واحدة لإنقاذك

192
00:21:42,635 --> 00:21:45,638
،لقد تلقيت تحذيرين
وهذا تحذيرك الأخير

193
00:21:46,680 --> 00:21:49,016
ماذا تعني؟
لم أفهمك

194
00:21:49,558 --> 00:21:51,143
عليك بخدمة الجبهة

195
00:21:51,644 --> 00:21:53,103
!تباً لك

196
00:21:56,106 --> 00:22:01,403
،لا تتحركا! انظرا إليه
(من الآن ستتغير الأمور في (القصبة

197
00:22:01,654 --> 00:22:04,281
،انظرا إليه جيداً
مجرد جثة هامدة

198
00:22:04,531 --> 00:22:06,283
!الآن انصرفا

199
00:22:09,119 --> 00:22:10,955
وانتبها لنفسيكما

200
00:22:11,872 --> 00:22:16,460
<i>1956 - 6 - 10</i>

201
00:22:24,176 --> 00:22:26,262
ابقيا بالخارج وقوما بالحراسة

202
00:22:32,643 --> 00:22:35,062
كيف الأحوال؟ -
على ما يرام -

203
00:22:39,483 --> 00:22:40,859
تفضلوا

204
00:22:41,318 --> 00:22:43,070
يا رب أنصر المجاهدين

205
00:22:43,153 --> 00:22:46,073
يا ربنا أجعل لنا النصر
عن قريب

206
00:22:46,156 --> 00:22:47,616
آمين

207
00:22:48,659 --> 00:22:50,369
تفضلوا

208
00:22:54,498 --> 00:22:58,043
سنتجاوز الشكليات، وتعرفون السبب

209
00:22:59,586 --> 00:23:03,882
ننتظر النهار حيث نحتفل بهذا الزفاف
في سعادة وإنشراح

210
00:23:04,049 --> 00:23:06,969
لا تنسوا أننا في حرب
ضد الإستعمار

211
00:23:07,303 --> 00:23:12,349
بجيوشه العتيدة التي إحتلت
وإستعمرت بلادنا لمدة 130 سنة

212
00:23:13,976 --> 00:23:18,772
ولذا فعلى السلطة الفورية
...إتخاذ قرارات

213
00:23:18,981 --> 00:23:22,776
تتعلق بالحياة المدنية
للشعب الجزائري

214
00:23:23,902 --> 00:23:27,656
...وبهذا الزواج، سنقوم بواجب

215
00:23:27,906 --> 00:23:29,825
وهو واجب حربي

216
00:23:39,084 --> 00:23:42,963
...(والآن، (محمود) و(فتيحة

217
00:23:43,255 --> 00:23:44,923
ليتقدم الزوج والزوجة

218
00:23:52,556 --> 00:23:53,682
وقعّي من فضلك

219
00:23:56,101 --> 00:23:59,021
،بارك الله فيكِ
دورك الآن

220
00:24:05,277 --> 00:24:08,864
،بإسم الجبهة وجيش التحرير
نقدم لكما تهانينا الحارّة

221
00:24:09,031 --> 00:24:10,866
تفضلوا

222
00:24:14,703 --> 00:24:17,706
...سبحان ربك

223
00:24:17,873 --> 00:24:20,167
...ربع العزةِ

224
00:24:20,334 --> 00:24:23,712
عمّا يصفون

225
00:24:23,712 --> 00:24:28,008
وسلام على المرسلين

226
00:24:28,425 --> 00:24:32,888
والحمد لله رب العالمين

227
00:24:51,615 --> 00:24:57,204
<i>1956 - 6 - 20
الساعة 10:32</i>

228
00:25:34,491 --> 00:25:36,118
<i>11:40</i>

229
00:25:36,201 --> 00:25:37,202
!اقتربوا

230
00:25:39,246 --> 00:25:41,957
ما الخطب؟ اهدأوا

231
00:25:42,416 --> 00:25:43,959
ادخلوا

232
00:25:44,793 --> 00:25:45,961
(مرحباً (أنطوان

233
00:25:48,130 --> 00:25:50,799
ادخلهم للقاء النقيب

234
00:26:24,333 --> 00:26:27,169
<i>15:30</i>

235
00:26:44,353 --> 00:26:46,855
<i>16:15</i>

236
00:27:04,164 --> 00:27:08,293
،أجل سيدي
لكن لم يكن لديهم مذكرة تفتيش

237
00:27:09,086 --> 00:27:10,921
طريق (دسلي)؟

238
00:27:11,213 --> 00:27:15,384
تتبعوهم لمسافةٍ ما
ثم فقدوا أثرهم

239
00:27:16,635 --> 00:27:21,056
،حاضر سيدي
لكن ذلك في نطاقك

240
00:27:23,058 --> 00:27:24,685
لا، هذه ليست مسؤوليتهم

241
00:27:24,893 --> 00:27:27,771
طريق (مارينغو)؟
لدينا بعض المشتبهين

242
00:27:29,481 --> 00:27:32,359
النائب يريد طلباً رسمياً أولاً

243
00:27:32,526 --> 00:27:34,528
حاضر سيدي

244
00:27:36,321 --> 00:27:38,365
لكن ليس لدي ما يكفي من الرجال

245
00:27:38,657 --> 00:27:39,908
أنا متفهم

246
00:27:40,659 --> 00:27:42,619
...لكن لو تمكنت

247
00:27:43,370 --> 00:27:45,080
المحافظ لا يستطيع

248
00:27:45,372 --> 00:27:48,083
...لكن ألا يمكنك

249
00:27:48,375 --> 00:27:49,835
حسناً

250
00:27:50,502 --> 00:27:53,005
!يمكنهم ذبحنا جميعاً

251
00:27:55,674 --> 00:27:56,633
حسناً

252
00:27:59,553 --> 00:28:04,975
:الثالثة عصراً
هجوم على دورية

253
00:28:05,392 --> 00:28:09,146
،(الموقع: طريق (لوسياني
(السلاح: مسدس (7.65 مم

254
00:28:09,813 --> 00:28:12,983
:الرابعة عصراً
هجوم على الحرس الإقليمي

255
00:28:13,275 --> 00:28:18,113
(تقاطع شارعيّ (كونسلار
(و(الجنرال لاكيير

256
00:28:28,832 --> 00:28:31,752
بنظرة (باريس)، الحل هو
وضع (الجزائر) تحت سيطرة الشرطة

257
00:28:32,002 --> 00:28:35,589
،مراكز الشرطة
وغلق الشوارع

258
00:28:35,881 --> 00:28:37,591
لست موافقاً

259
00:28:41,595 --> 00:28:44,306
إذاً (كربير)، أين توقفنا؟

260
00:28:44,598 --> 00:28:48,185
(تقاطع طريق (كونسلار "
" (وطريق (الجنرال لاكيير

261
00:29:04,201 --> 00:29:06,328
:أوامر المحافظ العام

262
00:29:06,620 --> 00:29:12,042
البند الأول: شراء الأدوية لعلاج
...جروح الطلق الناري

263
00:29:12,334 --> 00:29:15,504
يجب أن يكون مُصرّح به
من الولاية

264
00:29:17,339 --> 00:29:20,509
:البند الثاني
...مؤسسات العناية الصحية

265
00:29:21,343 --> 00:29:24,179
...لا بد أن تطلع الشرطة

266
00:29:24,346 --> 00:29:29,226
بكل الجرحى الخاضعين للعلاج

267
00:29:43,240 --> 00:29:45,534
:(من (الجزائر

268
00:29:45,784 --> 00:29:50,539
في الأيام الأخيرة، وقعت عشرات
الهجمات في المدينة

269
00:29:51,540 --> 00:29:54,793
يُعرف أن مقرّ المجرمين
هو الأحياء الإسلامية

270
00:29:55,669 --> 00:30:00,674
سرعان ما يجدون الملجأ
في هذه المناطق

271
00:30:01,967 --> 00:30:05,220
...لذا، ولإعادة النظام

272
00:30:05,387 --> 00:30:09,224
فقد قرر الحاكم غلق
الأحياء العربية

273
00:30:10,225 --> 00:30:13,437
نقاط التفتيش ستكون في
كل نقاط العبور

274
00:30:13,729 --> 00:30:17,566
على المدنيين عرض الهوية الشخصية
وقد يخضعون للتفتيش

275
00:30:18,942 --> 00:30:20,277
!في الصف

276
00:30:27,284 --> 00:30:30,704
أعائد إلى الثكنات؟ -
كلا، أمامي يومان آخران -

277
00:30:38,253 --> 00:30:39,588
!لا تلمسني

278
00:30:41,423 --> 00:30:42,966
!ابعد يديك

279
00:30:43,884 --> 00:30:45,552
لا تلمس نسائهم أبداً

280
00:30:46,553 --> 00:30:52,726
<i>1956 - 7 - 20
11:20</i>

281
00:31:09,451 --> 00:31:12,454
<i>11:50</i>

282
00:31:36,770 --> 00:31:39,773
<i>13:30</i>

283
00:31:42,400 --> 00:31:44,653
إلى أين ذاهب؟

284
00:31:44,945 --> 00:31:46,905
سألتقي أصدقائي عند الشاطئ

285
00:32:04,256 --> 00:32:06,967
ما زلت هنا؟ -
هكذا مساري -

286
00:32:07,384 --> 00:32:08,677
اقترب

287
00:32:15,308 --> 00:32:17,269
انصرف

288
00:32:43,545 --> 00:32:45,714
!اذهبا من هذا الطريق
!وأنتما من هنا

289
00:33:21,041 --> 00:33:24,210
!نفس الكرّة
هذه غلطة الحكومة

290
00:33:24,377 --> 00:33:27,047
بم يبالون؟

291
00:33:27,297 --> 00:33:31,635
!إقتلوا كل الأوغاد
!عندئذ سيتحقق السلام

292
00:33:31,801 --> 00:33:32,928
!ها هو

293
00:33:33,386 --> 00:33:34,596
!أنا واثقة من أنه الفاعل

294
00:33:35,180 --> 00:33:37,807
أين؟ -
بالأسفل -

295
00:33:38,767 --> 00:33:39,935
!امسكوه

296
00:33:40,936 --> 00:33:42,771
!قتلة! قتلة

297
00:33:45,065 --> 00:33:47,192
!يبدو جزائرياً قذراً

298
00:33:48,944 --> 00:33:50,779
إلى أين أنت ذاهب؟

299
00:33:51,071 --> 00:33:54,115
!أيها العربي اللعين -
!لا تدعوه يفلت -

300
00:33:54,366 --> 00:33:57,619
!إنه يهرب! امسكوه

301
00:33:58,203 --> 00:33:59,621
!لقد رأيته

302
00:34:00,413 --> 00:34:02,248
!اوقفوه

303
00:34:02,916 --> 00:34:05,543
!إنه يهرب

304
00:34:28,566 --> 00:34:30,443
(المجرم: (لقنان عبد الله

305
00:34:31,319 --> 00:34:36,950
،عامل، متزوج، لديه ثلاثة أبناء
(العنوان: (8 شارع دي ثيبز

306
00:34:39,661 --> 00:34:43,248
ما إحصائيات اليوم؟ -
سبع هجمات، ثلاثة أموات -

307
00:34:44,124 --> 00:34:49,295
،نسخة للمحافظ، وللصحافة
وللأرشيفات، ولك

308
00:34:49,546 --> 00:34:51,297
(شكراً، طاب مساؤك (كربيير

309
00:34:51,548 --> 00:34:53,174
طاب مساؤك سيدي

310
00:34:54,884 --> 00:34:56,177
...(اخبرني (كربيير

311
00:34:57,303 --> 00:34:59,180
أين شارع (دي ثيبز)؟

312
00:34:59,723 --> 00:35:02,475
(في شمال (القصبة
حسبما أظن

313
00:35:03,727 --> 00:35:05,854
طابت ليلتك أمي

314
00:35:06,354 --> 00:35:07,981
طابت ليلتكم أطفالي

315
00:35:08,189 --> 00:35:11,568
فاطمة) لمَ لم ينموا بعد؟)

316
00:35:11,901 --> 00:35:14,195
إنهم على وشك النوم

317
00:35:15,196 --> 00:35:16,448
يجب أن نسرع

318
00:35:16,740 --> 00:35:19,743
لم العجلة؟
!أنتم ولعب الورق

319
00:35:19,993 --> 00:35:23,371
ألا يمكنكم اللعب هنا؟

320
00:35:24,622 --> 00:35:28,209
كأس آخرى؟ -
طبعاً، واحدة أخرى -

321
00:35:29,085 --> 00:35:31,963
آسف، لقد تأخرنا كثيراً

322
00:35:33,631 --> 00:35:36,509
،طابت ليلتكن جميعاً
بسرعة

323
00:35:36,676 --> 00:35:40,638
،(إلى اللقاء (لوسين
لا تؤخر (هنري) كثيراً

324
00:35:52,776 --> 00:35:54,360
اركب في الخلف

325
00:36:10,919 --> 00:36:13,088
أهو بعيداً؟ -
إقتربنا كثيراً -

326
00:36:24,808 --> 00:36:27,227
هل لنا بالعبور؟ -
الوقت متأخر -

327
00:36:29,395 --> 00:36:31,397
بدأ حظر التجول

328
00:36:31,815 --> 00:36:33,233
دعنا نمر، إنه معي

329
00:36:34,692 --> 00:36:37,695
حسناً سيدي، تفضلوا

330
00:37:08,434 --> 00:37:11,062
ثمانية، صحيح؟ -
أجل، بسرعة -

331
00:40:03,609 --> 00:40:17,540
!مجرمين! مجرمين

332
00:40:37,268 --> 00:40:39,729
!علي)! توقف)

333
00:40:59,415 --> 00:41:02,710
قال (جعفر) أن تتوقف

334
00:41:02,960 --> 00:41:05,713
،(اصغ يا (علي
لا تذهب

335
00:41:06,047 --> 00:41:08,007
الجيش سيقتلنا

336
00:41:08,174 --> 00:41:09,592
انصت إلي -
!انصرف من هنا -

337
00:41:11,135 --> 00:41:12,470
!توقفوا

338
00:41:25,483 --> 00:41:29,487
!اهدأوا
!جبهة التحرير ستأخذ بالثأر

339
00:41:29,737 --> 00:41:31,906
!جبهة التحرير ستأخذ بالثأر

340
00:43:18,596 --> 00:43:21,432
،اصعد إلى السطح
وأنت تعال معي

341
00:43:26,437 --> 00:43:29,065
كيف حالك سيدي؟ -
بخير -

342
00:43:30,191 --> 00:43:31,317
جيد

343
00:43:34,987 --> 00:43:36,447
...لا؟ اصغ

344
00:43:36,906 --> 00:43:39,033
،سآخذ معي إبني
لا تخف، سوف نفلح

345
00:43:40,618 --> 00:43:45,581
،(حسناً، اسلكي طريق (ديفان
الأمور أيسر هناك

346
00:43:45,748 --> 00:43:47,625
ثم إلتقي بهما

347
00:43:54,382 --> 00:43:56,050
،الخطوط الجوية الفرنسية
(شارع (موريتانيا

348
00:43:59,637 --> 00:44:01,639
(المقهى بشارع (ميشلي

349
00:44:04,475 --> 00:44:06,310
(الحانة بشارع (ديزلي

350
00:44:06,936 --> 00:44:08,604
،أنصتن جيداً
توقيت القنابل قصير جداً

351
00:44:09,355 --> 00:44:11,399
(يجب تهيئتها خارج (القصبة

352
00:44:11,607 --> 00:44:14,360
طالب) سيكون بإنتظاركن)
في سوق السمك

353
00:44:15,069 --> 00:44:20,658
،بعد ذلك عليكن الإسراع
فقط 30 دقيقة لوضعها

354
00:44:23,619 --> 00:44:25,621
بالتوفيق

355
00:44:27,790 --> 00:44:29,000
بالتوفيق

356
00:44:30,418 --> 00:44:32,420
بتوفيق الله

357
00:44:49,103 --> 00:44:50,313
!توقف

358
00:45:01,449 --> 00:45:03,993
أوراقك -
نسيتها بالبيت، سأعود لأحضرها -

359
00:45:04,160 --> 00:45:06,829
إلى هناك! تحرك -
نسيتها بالبيت -

360
00:45:07,455 --> 00:45:09,332
!دعني لأحضرها

361
00:45:15,171 --> 00:45:17,173
انتظر -
أنا على عجلة -

362
00:45:17,465 --> 00:45:19,133
!قلت انتظر

363
00:45:20,593 --> 00:45:22,845
تراجعوا وإلا ما عبر أحد

364
00:45:23,054 --> 00:45:25,556
دعني أمر -
انتظر -

365
00:45:25,848 --> 00:45:28,184
هذا غير منصف -
قلت انتظروا -

366
00:45:29,352 --> 00:45:31,854
عذراً، معذرةً سيدي

367
00:45:34,857 --> 00:45:37,443
هل لي بالمرور سيدي؟ -
تفضلي -

368
00:45:42,907 --> 00:45:44,158
معذرةً

369
00:45:44,742 --> 00:45:46,327
لا بأس

370
00:46:10,226 --> 00:46:11,060
ارفع يديك

371
00:46:24,532 --> 00:46:26,242
تقدمي سيدتي

372
00:46:27,076 --> 00:46:28,244
امضي

373
00:46:38,921 --> 00:46:42,508
،سأغيب ساعة واحدة
إنه صبي مطيع

374
00:46:45,636 --> 00:46:47,096
إلى اللقاء

375
00:46:53,394 --> 00:46:55,396
أذاهبة إلى الشاطئ سيدتي؟

376
00:46:55,646 --> 00:46:58,566
كيف عرفت؟ -
مجرد تخمين -

377
00:46:59,024 --> 00:47:00,860
أتودين بعض الرفقة؟

378
00:47:01,110 --> 00:47:03,404
ليس اليوم، سألتقي بأصدقاء

379
00:47:03,571 --> 00:47:04,947
!يا للأسف

380
00:47:05,239 --> 00:47:07,575
ربما في وقت آخر؟

381
00:47:07,741 --> 00:47:08,868
من يدري؟

382
00:48:12,765 --> 00:48:13,641
بالتوفيق

383
00:48:17,645 --> 00:48:18,896
بالتوفيق

384
00:48:57,309 --> 00:48:58,310
كوكا، من فضلك

385
00:48:59,395 --> 00:49:02,273
أتودين الجلوس؟

386
00:50:09,048 --> 00:50:10,049
مئة فرنك

387
00:50:12,384 --> 00:50:14,094
أذاهبة يا سيدتي؟

388
00:50:14,303 --> 00:50:15,679
يا للأسف

389
00:51:24,164 --> 00:51:25,249
الإنتباه من فضلكم

390
00:51:25,416 --> 00:51:31,130
(الرحلة "432" إلى (باريس
قد تأجلت لـ20 دقيقة

391
00:51:32,172 --> 00:51:33,966
الإنتباه من فضلكم

392
00:51:34,717 --> 00:51:40,472
(الرحلة "432" إلى (باريس
قد تأجلت لـ20 دقيقة

393
00:51:43,976 --> 00:51:46,311
أتريد كأس آخرى؟

394
00:52:49,249 --> 00:52:50,709
ماذا يجري؟

395
00:52:57,925 --> 00:53:00,719
لا بد أن صهريج الغاز
قد إنفجر

396
00:54:20,757 --> 00:54:23,051
!لقد وصل المظليون

397
00:54:23,176 --> 00:54:26,930
<i>1957 - 1 - 10</i>

398
00:54:34,771 --> 00:54:37,232
...جين شارو)، مفتش عام)

399
00:54:37,524 --> 00:54:39,610
...في مهمة خاصة

400
00:54:39,776 --> 00:54:42,696
يشرف على إجتماع خاص
...قد عُقد

401
00:54:42,946 --> 00:54:47,367
لتنظيم المعركة ضد الحركة الثائرة

402
00:54:48,619 --> 00:54:53,373
وقد أُصدرت قرارات حاسمة
لحفظ القانون والنظام

403
00:54:53,624 --> 00:54:56,710
وحماية الأشخاص والملكية الخاصة

404
00:54:56,960 --> 00:55:02,007
الجنرال (كاريل) من قسم القوات
...الجوية العاشر

405
00:55:02,299 --> 00:55:06,261
سيتلقى مسؤولية حفظ النظام
(في (الجزائر

406
00:55:06,386 --> 00:55:09,514
...سيقود المدنيين والقوات العسكرية

407
00:55:09,681 --> 00:55:13,101
وسلطات التدريب الخاصة
بمخطط رسمي

408
00:55:24,529 --> 00:55:29,117
ماتيو فيليب)، وُلد في الخامس)
(من أغسطس 1907، في (بوردو

409
00:55:29,409 --> 00:55:31,578
الرتبة: عقيد

410
00:55:31,828 --> 00:55:34,706
(الحملات: (إيطاليا) و(نورماندي

411
00:55:34,957 --> 00:55:37,876
عضو بحركة مقاومة معاداة النازية

412
00:55:38,001 --> 00:55:43,298
(البعثات: (مدغشقر) و(السويس
(الحروب: (الهند الصينية) و(الجزائر

413
00:55:43,590 --> 00:55:48,845
لدينا متوسط 4.2 هجمة يومياً

414
00:55:49,012 --> 00:55:53,308
علينا التمييز بين الهجمات
الفردية والتفجيرات

415
00:55:54,726 --> 00:55:56,895
...كالعادة، مكمن المشكلة

416
00:55:57,020 --> 00:56:01,608
،أولاً الخصم
وثانياً الوسائل لتدميره

417
00:56:02,442 --> 00:56:04,987
هناك 400 ألف عربي
(في (الجزائر

418
00:56:05,195 --> 00:56:08,573
هل جميعهم أعدائنا؟
طبعاً كلا

419
00:56:09,449 --> 00:56:14,329
لكن أقلية صغيرة تعوقنا
عن طريق الإرهاب والعنف

420
00:56:15,330 --> 00:56:20,293
علينا التعامل مع تلك الأقلية
لكي نعزلها ونسحقها

421
00:56:21,753 --> 00:56:26,591
إنه نظام خطير حيث يعمل في العلن
وفي الخفاء

422
00:56:26,758 --> 00:56:31,346
يستعمل أسلوب الثورة
بالإضافة للخطط العادية

423
00:56:35,934 --> 00:56:39,062
،إنه عدو بلا وجه
...محال تمييزه

424
00:56:39,229 --> 00:56:41,898
...يستطيع الإختلاط بالجميع

425
00:56:42,065 --> 00:56:46,403
،في كل مكان
(في المقاهي، في طرقات (القصبة

426
00:56:46,611 --> 00:56:49,531
وحتى في شوارع
الحي الأوروبي

427
00:56:50,782 --> 00:56:54,411
هذا الفيلم قامت الشرطة
...بتصويره

428
00:56:54,661 --> 00:56:57,914
بآلات تصوير مختبئة
(عند نقاط تفتيش (القصبة

429
00:56:58,081 --> 00:57:03,378
،إعتقدت الشرطة أنه قد يفيد
...وإنه مفيد فعلاً

430
00:57:03,628 --> 00:57:06,798
...لنرى ضعف بعض الطرق

431
00:57:07,090 --> 00:57:09,509
أو على الأقل عوائقهم

432
00:57:13,722 --> 00:57:17,976
تعمّدت إختيار فيلم
تم تصويره مؤخراً

433
00:57:18,101 --> 00:57:21,104
لعدد من الهجمات الإرهابية الأخيرة

434
00:57:21,688 --> 00:57:25,692
بين كل هؤلاء الرجال
...والنساء العرب

435
00:57:25,859 --> 00:57:28,153
يتواجد المجرمين

436
00:57:28,445 --> 00:57:30,280
لكن من هم؟

437
00:57:31,281 --> 00:57:32,991
كيف يمكننا تمييزهم؟

438
00:57:35,827 --> 00:57:40,415
،أمر التحقيق من الهويات سخيف
...إن كان من أحدٍ أوراقه مرتبة

439
00:57:40,582 --> 00:57:42,167
فهو الإرهابي

440
00:57:43,335 --> 00:57:49,257
،لاحظوا حدس المصور
إنه واثق أن ثمة شيئاً في الصندوق

441
00:57:49,466 --> 00:57:52,719
وفيلمه يمدّنا بالتفاصيل

442
00:57:55,180 --> 00:57:59,184
لعلها حركة تمويهية
لقنبلة بالداخل

443
00:57:59,351 --> 00:58:01,144
من يدري؟

444
00:58:01,311 --> 00:58:03,146
(هذا يكفي (مارتن

445
00:58:06,024 --> 00:58:08,360
يجب أن نبدأ من الصفر

446
00:58:08,902 --> 00:58:13,031
المعلومات الوحيدة التي لدينا
تتعلق بتركيب النظام

447
00:58:13,198 --> 00:58:15,033
لنبدأ من هنا

448
00:58:15,450 --> 00:58:17,285
إنه نظام هرمي

449
00:58:17,494 --> 00:58:20,914
،مكوّن من أقسام متسلسلة
...هذه الأقسام، تباعاً

450
00:58:21,206 --> 00:58:23,917
مكوّنة من مثلثات

451
00:58:24,209 --> 00:58:26,336
في القمة، المكتب التنفيذي

452
00:58:27,629 --> 00:58:30,507
...المدير العسكري للمكتب التنفيذي

453
00:58:30,757 --> 00:58:35,053
يكتشف الشخص المؤهل
(ونسمه مدير القسم رقم (1

454
00:58:35,303 --> 00:58:39,975
رقم (1)، يكتشف آخران
(رقم (2) و(3

455
00:58:40,058 --> 00:58:42,352
هذا هو المثلث الأول

456
00:58:43,061 --> 00:58:47,065
(الآن، رقم (2) و(3
...كلاً منهما يختار رجلين

457
00:58:47,232 --> 00:58:49,067
...(رقم (4

458
00:58:49,234 --> 00:58:51,361
(رقم (5)، (6)، و(7

459
00:58:51,987 --> 00:58:56,491
،السبب لهذا التركيب الهندسي
...هو أن كل عضو بالنظام

460
00:58:56,700 --> 00:58:59,244
لا يعرف سوى 3 أعضاء آخرين

461
00:58:59,369 --> 00:59:01,371
...العضو الذي إختاره

462
00:59:01,621 --> 00:59:03,915
والإثنان الذان إختارهما بنفسه

463
00:59:04,082 --> 00:59:06,543
الإتصال يكون عن طريق الورق

464
00:59:06,710 --> 00:59:10,088
لذلك نجهل من هم خصومنا

465
00:59:10,255 --> 00:59:15,093
لأنهم بطريقةٍ ما
لا يعرفون بعضهم بعضاً

466
00:59:16,094 --> 00:59:18,722
إن عرفناهم، أبدناهم

467
00:59:19,431 --> 00:59:23,727
وبالتالي، فإن دور الجيش في
المشكلة يعد ثانوياً

468
00:59:24,644 --> 00:59:27,314
الأهم هو دور التنظيم

469
00:59:29,149 --> 00:59:31,401
أعرف أنكم تكرهون هذه الكلمة

470
00:59:33,111 --> 00:59:37,699
لكنها الكلمة المناسبة لوصف مهمتنا

471
00:59:37,949 --> 00:59:40,869
يجب أن نتحرّي
...لنعيد بناء الهرم

472
00:59:41,119 --> 00:59:43,872
ولنصل إلى المكتب التنفيذي

473
00:59:44,122 --> 00:59:46,416
أساس عملنا هو الإستخبارات

474
00:59:46,583 --> 00:59:49,961
بطريقة الإستجواب

475
00:59:50,712 --> 00:59:55,717
بحيث نضمن دوماً
حصولنا على جواب

476
00:59:56,426 --> 01:00:01,556
،في هذا الموقف
...الرأفة قد تؤدي فقط إلى اليأس

477
01:00:02,182 --> 01:00:03,433
والحيرة

478
01:00:04,893 --> 01:00:09,606
أنا واثق من تفهّم جميع الوحدات
وتصرفهم طبقاً لذلك

479
01:00:10,899 --> 01:00:13,193
لسوء الحظ، النجاح لا
يعتمد علينا فقط

480
01:00:15,028 --> 01:00:17,197
لا بد أن تكون المدينة تحت تصرفنا

481
01:00:17,447 --> 01:00:19,157
...يجب أن نفتشها تماماً

482
01:00:19,366 --> 01:00:21,493
ونستجوب كل السكان

483
01:00:22,035 --> 01:00:26,498
لكننا سنصطدم بمتاهة
...القوانين الحالية

484
01:00:26,748 --> 01:00:30,794
كما لو أن (الجزائر) كانت عطلة مصيف
وليست ساحة معركة

485
01:00:31,503 --> 01:00:35,340
،لقد طلبنا حرية تامة
لكن يصعب الحصول عليها

486
01:00:36,091 --> 01:00:39,511
لذا سنحتاج إلى مناسبة
...لتبرير تدخلنا

487
01:00:39,761 --> 01:00:41,638
ونجعلها ممكنة

488
01:00:42,055 --> 01:00:45,100
بل علينا بأنفسنا تحقيق
تلك المناسبة

489
01:00:46,101 --> 01:00:51,398
،ما لم يمدنا خصمنا بواحدة
كما يبدو أنه فاعلاً الآن

490
01:01:06,913 --> 01:01:08,832
:إلى جميع المقاتلين

491
01:01:09,082 --> 01:01:13,545
بعد عامان من الكفاح المرّ
...في المدن وفي الجبال

492
01:01:13,837 --> 01:01:16,965
حقق الشعب الجزائري
نصراً عظيماً

493
01:01:17,841 --> 01:01:19,718
،بيوم الإثنين
...الموافق 28 من يناير

494
01:01:19,968 --> 01:01:24,681
ستفتح الأمم المتحدة باب النقاش
عن القضية الجزائرية

495
01:01:25,849 --> 01:01:31,021
كافة منظمتنا ستتهيأ لتوضيح
أهمية هذا الحدث

496
01:01:31,271 --> 01:01:36,401
بدءاً من الإثنين، ستنظّم جبهة التحرير
إضراب عام لمدة أسبوع

497
01:01:36,693 --> 01:01:40,864
،خلال هذا الوقت
ستتوقف كل الهجمات المسحلة

498
01:01:44,659 --> 01:01:47,871
!(جريدة (لوموند
!إضراب لمدة أسبوع

499
01:01:58,340 --> 01:02:00,175
المال من فضلك

500
01:02:07,432 --> 01:02:08,600
!لقد نجحنا

501
01:02:15,732 --> 01:02:17,359
...(شعب (الجزائر

502
01:02:18,068 --> 01:02:23,990
فشلت السلطات الإستعمارية في منع
مناقشة الأمم المتحدة على القضية الجزائرية

503
01:02:24,199 --> 01:02:29,329
سيحاولون التظاهر بأن جبهة التحرير
تمثّل مجرد أقلية

504
01:02:29,579 --> 01:02:32,040
الرأي العام معنا

505
01:02:32,290 --> 01:02:34,501
دعونا نظهر وحدتنا

506
01:02:35,043 --> 01:02:38,380
ادعموا الإضراب الذي نادت به
جبهة التحرير

507
01:02:43,218 --> 01:02:47,222
،طيلة هذا الأسبوع
ابتعدوا عن الأحياء الأوروبية

508
01:02:47,514 --> 01:02:50,809
،(لا تبارحوا (القصبة
اجتنبوا التكتل في المناطق المغلقة

509
01:02:51,101 --> 01:02:54,104
حتى لا نسهّل عليهم هجماتهم

510
01:02:55,397 --> 01:02:59,317
وفروا الحماية للفقراء
والمشردين

511
01:02:59,526 --> 01:03:02,779
خزّنوا من الطعام والشراب
ما يكفي لمدة إسبوع

512
01:03:03,822 --> 01:03:07,784
يبدون هادئين -
لكن تشعر بأنهم يخططون لأمرٍ ما -

513
01:03:10,912 --> 01:03:14,541
،مثل الأرانب في أقفاصهم
حسبما آمل

514
01:03:14,916 --> 01:03:17,836
أتظن أنهم سيطيعوا
أمر الإضراب؟

515
01:03:18,253 --> 01:03:19,421
أحسب ذلك

516
01:03:21,089 --> 01:03:24,634
هل تسير الأمور على النحو الذي تريد؟ -
آمل ذلك -

517
01:03:24,843 --> 01:03:27,262
ما إسم هذه العملية؟

518
01:03:27,679 --> 01:03:29,139
...حسناً أيها الجنرال

519
01:03:47,157 --> 01:03:50,285
" اشرب شمبانيا "

520
01:03:55,832 --> 01:04:00,879
"العملية "شمبانيا -
لم لا؟ -

521
01:04:01,629 --> 01:04:04,424
العملية "شمبانيا"، حسناً

522
01:04:14,851 --> 01:04:18,188
،الفقراء، المساكين
...المتسولون

523
01:04:18,438 --> 01:04:23,443
قرر النظام أن نضيفهم
أثناء فترة الإضراب

524
01:04:23,651 --> 01:04:26,738
بذلك سيكونوا بمأمن
عن هجمات الشرطة

525
01:04:27,030 --> 01:04:30,200
لكني أجهل إن كان صحيحاً
تواجدهم هنا

526
01:04:30,325 --> 01:04:32,494
علي) حزين ومستاء) -
مم؟ -

527
01:04:32,785 --> 01:04:37,081
إننا هنا، ويجدر بنا التحرّك
إلى مكانٍ آخر

528
01:04:37,332 --> 01:04:41,169
ألست تثق بهم؟ -
بل أثق بهم، ولكن من يدري؟ -

529
01:04:41,753 --> 01:04:44,964
حسناً، أنت صاحب الأمر

530
01:04:45,215 --> 01:04:50,053
،لو كنت أنا صاحب الأمر
لما كنت أنت هنا بالعاصمة

531
01:04:52,597 --> 01:04:55,934
الواجب قبل أي شيء -
الحذر أفضل -

532
01:05:01,356 --> 01:05:05,235
(علي)، رافق (بن مهدي)
إلى دياره

533
01:05:06,653 --> 01:05:08,488
ألن يبقى هنا؟

534
01:05:08,655 --> 01:05:12,075
لا، اذهب معه
وسأنتظر عودتك هنا

535
01:05:14,327 --> 01:05:15,787
ما رأيك؟

536
01:05:16,829 --> 01:05:21,084
ما رأيك؟
بعد العملية لا أحد سيصل إلينا

537
01:05:22,001 --> 01:05:23,378
أتود تجربتها؟

538
01:05:24,003 --> 01:05:25,797
ليس الآن، فوقتنا ضيق

539
01:05:31,094 --> 01:05:33,680
،(أخي (بن مهدي
سأتصل بك غداً إن شاء الله

540
01:05:34,430 --> 01:05:36,015
علي) تقدّم)

541
01:05:43,856 --> 01:05:46,567
لا تنسى أن تسلك طريق المسجد

542
01:06:00,707 --> 01:06:03,584
الطريق سالك

543
01:06:10,174 --> 01:06:13,011
لن نقدر على فعل شيء
لمدة 8 أيام

544
01:06:13,720 --> 01:06:16,139
ما رأيك في الإضراب؟

545
01:06:16,306 --> 01:06:17,724
أظن أنه سيفلح

546
01:06:17,890 --> 01:06:22,061
،وأنا كذلك
الإضراب أعددنا له جيداً

547
01:06:23,146 --> 01:06:24,856
ولكن ماذا ستفعل (فرنسا)؟

548
01:06:25,023 --> 01:06:28,985
بدون شك، ستبذل ما بوسعها
لكي لا يفلح

549
01:06:29,736 --> 01:06:32,488
بل ستفعل أكثر من ذلك

550
01:06:32,739 --> 01:06:35,491
لأننا منحناها الفرصة
لتفعل أكثر

551
01:06:36,367 --> 01:06:38,494
هل تفهمني؟

552
01:06:39,746 --> 01:06:43,458
من الآن سنصعب أمورهم

553
01:06:44,584 --> 01:06:46,502
...كل العمال

554
01:06:46,669 --> 01:06:49,213
وكل التجار
سيعتبرونهم أعداء

555
01:06:49,505 --> 01:06:54,677
،ويتهمونهم كما يشائون
ثم يهجم الجيش على الشعب

556
01:06:54,927 --> 01:06:58,097
هل فهمتني يا (علي)؟ -
أجل -

557
01:06:58,931 --> 01:07:02,894
قال (جعفر) أنك لم تكن
موافقاً على الإضراب

558
01:07:03,227 --> 01:07:06,606
نعم، لست موافقاً -
لما؟ -

559
01:07:06,898 --> 01:07:10,234
لأننا لن نستخدم السلاح
لمدة 8 أيام فترة الإضراب

560
01:07:10,651 --> 01:07:14,072
(اصغ يا (علي
ليس الإرهاب هو ما يربحنا الحرب

561
01:07:14,322 --> 01:07:16,949
وإلا لا فائدة من الثورة

562
01:07:17,492 --> 01:07:19,786
الإرهاب ضرورياً في البداية

563
01:07:19,952 --> 01:07:23,373
،ولكن بعد ذلك
لا بد من تحرك الشعب بأكمله

564
01:07:23,664 --> 01:07:26,959
هذا هو هدفنا
من الإضراب الكبير

565
01:07:27,251 --> 01:07:31,130
يجب تجنيد كل الجزائريين

566
01:07:31,422 --> 01:07:33,674
لنزن قوتنا

567
01:07:34,550 --> 01:07:36,135
لنريها للأمم المتحدة؟

568
01:07:37,678 --> 01:07:39,680
أجل، لنريها للأمم المتحدة

569
01:07:40,264 --> 01:07:42,558
...أجهل إن كان ذلك سيفلح

570
01:07:42,850 --> 01:07:48,314
ولكنها فرصة للأمم المتحدة
لتزن إرادة الشعب الجزائري

571
01:07:48,564 --> 01:07:50,316
(اصغ يا (علي

572
01:07:50,566 --> 01:07:53,528
يصعب على الشعب
...أن يبدأ ثورة

573
01:07:55,530 --> 01:07:58,658
...ويصعب أكثر مواصلتها

574
01:07:58,866 --> 01:08:01,702
والأكثر صعوبة أن ينتصر

575
01:08:01,953 --> 01:08:06,541
،ولكن بعد ذلك
...بعد الإنتصار

576
01:08:06,707 --> 01:08:09,335
تبدأ الصعوبات الحقيقية

577
01:08:10,837 --> 01:08:14,590
(أخي (علي
ما زال أمامنا واجب كبير

578
01:08:15,466 --> 01:08:17,427
لم تتعب بعد، صحيح؟

579
01:08:17,885 --> 01:08:18,970
لا

580
01:09:16,527 --> 01:09:17,695
!افيقوا

581
01:09:18,362 --> 01:09:20,364
!ليخرج الجميع

582
01:09:27,955 --> 01:09:31,125
!أيها الأوغاد
!سنريكم كيف هو الإَضراب

583
01:10:22,969 --> 01:10:24,345
!الإنتباه من جميع العربات

584
01:10:24,595 --> 01:10:29,308
!حمّلوا العمال المطلوبين
(الشاحنة الأولى: إلى (البيار

585
01:10:29,559 --> 01:10:31,310
:الشاحنة الثانية
إلى شركة الغاز

586
01:10:31,561 --> 01:10:33,312
والثالثة: إلى الميناء

587
01:10:33,563 --> 01:10:35,856
!إنتباه

588
01:10:37,191 --> 01:10:40,361
ارسلوا كل المشتبهين
إلى المقر العام

589
01:10:47,201 --> 01:10:48,202
هذا الرجل

590
01:10:48,452 --> 01:10:51,497
أنت، اقترب، توقف

591
01:10:52,039 --> 01:10:54,792
هل أنت مضرب؟ -
أنا مريض -

592
01:10:55,042 --> 01:10:59,213
،تخشى الإعتراف
أعترف بإنضمامك لجبهة التحرير

593
01:10:59,672 --> 01:11:01,966
أنت منهم؟ -
كلا -

594
01:11:02,216 --> 01:11:05,219
أتحسبني مغفلاً؟
أتظن أني لا أعرف؟

595
01:11:05,469 --> 01:11:10,057
،الجبهة تريد منك الإضراب
!وأنت تريد أن تتكلم أيها العربي الحقير

596
01:11:10,349 --> 01:11:14,061
،كما تشاء
جيرارد)، ارسله معهم)

597
01:11:14,353 --> 01:11:16,772
تعال معي

598
01:11:20,901 --> 01:11:22,653
!ليواصل الجميع عمله

599
01:11:24,363 --> 01:11:25,406
!اسرعوا

600
01:11:28,909 --> 01:11:33,623
:اليوم الرابع
يتواصل الإضراب العام

601
01:11:33,831 --> 01:11:38,544
،كل النشاطات متوقفة
لا بلاغ عن أية حوادث

602
01:11:38,669 --> 01:11:41,631
الأمن مستتب في الأحياء الإسلامية

603
01:11:43,549 --> 01:11:45,092
سأعاود الإتصال

604
01:11:47,386 --> 01:11:48,679
(لقد وصل (ماتيو

605
01:11:54,393 --> 01:11:57,021
...لدينا تساؤلات -
سألتقي المحافظ -

606
01:11:57,271 --> 01:12:01,692
ماذا يجري؟ -
أنا أقيّم الحالة -

607
01:12:01,859 --> 01:12:06,989
،اذهبوا واحكموا بأنفسكم
يمكنكم التجول الآن

608
01:12:07,239 --> 01:12:11,285
يبدو الإضراب ناحجاً -
كلا، لم يحقق هدفه المرجو -

609
01:12:11,410 --> 01:12:13,037
التمرد؟ -
التمرد -

610
01:12:13,287 --> 01:12:16,540
ليس ذلك هدفه -
هل تصدّق جبهة التحرير؟ -

611
01:12:16,707 --> 01:12:20,419
،كلامهم معقول
قد يقنع الإضراب الأمم المتحدة

612
01:12:20,628 --> 01:12:24,590
،الأمم المتحدة بعيدة
كيف ستقيّم مقدار الإضراب؟

613
01:12:24,715 --> 01:12:27,718
،ستكون القنابل أكثر عمليةً
سيكون ذلك إختياري

614
01:12:29,845 --> 01:12:32,431
ما معنى التمرد المسلح
في الوقت الراهن؟

615
01:12:32,598 --> 01:12:36,894
،وما معناه دائماً
مرحلة حتمية في الحرب الثورية

616
01:12:37,186 --> 01:12:40,022
بعد الإرهاب
يأتي التمرد المسلح

617
01:12:40,189 --> 01:12:43,776
كما تؤدي حرب العصابات
إلى الحرب المنتظمة

618
01:12:44,026 --> 01:12:45,152
مثل قرية (ديان بين فو)؟

619
01:12:45,361 --> 01:12:48,864
بالضبط، لكن في (الهند
الصينية) قد إنتصروا

620
01:12:49,073 --> 01:12:51,283
وهنا؟ -
هذا يعتمد عليكم -

621
01:12:51,909 --> 01:12:55,162
نحن؟
هل تنوي تجنيدنا؟

622
01:12:55,371 --> 01:12:59,208
!لا قدّر الله
فقط قوموا بتقريراتكم جيداً

623
01:12:59,458 --> 01:13:02,044
لسنا بحاجة إلى المحاربين -
ماذا إذاً؟ -

624
01:13:02,294 --> 01:13:05,631
الإرادة السياسية، التي أحياناً
تكون موجودة وأحياناً لا

625
01:13:05,923 --> 01:13:09,593
،وأحياناً لا تكفي
ما قول (باريس) بالأمس؟

626
01:13:09,885 --> 01:13:12,513
،لا شيء
(مقالة أخرى بقلم (سارتر

627
01:13:15,516 --> 01:13:18,602
(لماذا يتعاطف (سارتر
دائماً مع الجانب الآخر؟

628
01:13:18,894 --> 01:13:20,646
ألست تحب (سارتر)؟

629
01:13:20,896 --> 01:13:24,650
كلا، بل أحسبه عدواً

630
01:13:29,196 --> 01:13:32,241
4 .. 3 .. 2 .. 1
تعالوا معي

631
01:13:34,368 --> 01:13:36,328
اسرعوا

632
01:13:50,551 --> 01:13:53,220
ما هذا؟ -
قاعة الرقص -

633
01:14:02,980 --> 01:14:07,276
،دعنا ننتهي من الأمر
كرر ما قلت لنطلق سراحك

634
01:14:07,568 --> 01:14:08,986
الإسم؟ -
(سمان) -

635
01:14:09,278 --> 01:14:10,863
الأسم الأول؟ -
(أحمد) -

636
01:14:11,113 --> 01:14:13,282
القسم؟ -
القسم الثاني -

637
01:14:13,574 --> 01:14:16,827
كن أكثر دقة -
...القسم الثاني -

638
01:14:16,994 --> 01:14:18,454
(القصبة)، غرب (الجزائر)

639
01:14:18,621 --> 01:14:20,456
أية مجموعة؟ -
الثالثة -

640
01:14:20,623 --> 01:14:25,461
ماذا كان دورك؟ -
رئيس الخلية السادسة -

641
01:14:25,711 --> 01:14:26,837
هذا يكفي

642
01:15:33,529 --> 01:15:35,239
<i>اليوم السادس من الإضراب</i>

643
01:15:35,531 --> 01:15:36,907
...(أهل (القصبة

644
01:15:37,241 --> 01:15:40,786
جبهة التحرير تريد منكم
التوقف عن العمل

645
01:15:40,995 --> 01:15:44,832
جبهة التحرير ترغمكم
على غلق متاجركم

646
01:15:45,082 --> 01:15:49,962
جبهة التحرير تريد تجويعكم
وإفقاركم

647
01:15:50,212 --> 01:15:52,923
جبهة التحرير تريد منكم
التوقف عن العمل

648
01:15:53,257 --> 01:15:55,134
...(أهل (القصبة

649
01:15:55,551 --> 01:15:59,013
فرنسا) هي وطنكم)

650
01:16:00,389 --> 01:16:05,686
!(محمد)! (محمد)
هل رأيتوه؟

651
01:16:07,271 --> 01:16:12,651
جبهة التحرير تريد تجويعكم
وإفقاركم

652
01:16:13,277 --> 01:16:18,574
(أهل (القصبة
احبطوا أوامر الجبهة

653
01:16:19,283 --> 01:16:21,702
الحمد لله على سلامتك

654
01:16:22,995 --> 01:16:25,956
الحمد لله
بارك الله فيكم

655
01:16:26,165 --> 01:16:28,626
ألم تروا أخي (سعيد)؟

656
01:16:35,883 --> 01:16:38,052
!(شعبان)! (شعبان)

657
01:17:06,288 --> 01:17:08,749
!إخواني الجزائريين
اصمدوا

658
01:17:09,083 --> 01:17:12,336
جبهة التحرير تخبركم
!بألا تخافوا

659
01:17:13,796 --> 01:17:17,299
لا تخافوا، فالنصر حليفنا

660
01:17:19,051 --> 01:17:21,345
الجبهة معكم يا إخواني

661
01:17:22,221 --> 01:17:25,307
!(تحيا (الجزائر

662
01:17:46,245 --> 01:17:48,122
<i>1957 - 2 - 5</i>

663
01:17:48,372 --> 01:17:50,249
<i>اليوم الأخير من الإضراب</i>

664
01:18:10,144 --> 01:18:11,937
افتح المتجر

665
01:18:26,869 --> 01:18:27,995
!تقدم

666
01:18:28,579 --> 01:18:29,705
!أسرع

667
01:18:48,015 --> 01:18:50,434
الجمعية العامة التابعة
...للأمم المتحدة

668
01:18:50,726 --> 01:18:56,607
كل الحركات فشلت في الحصول
...على الأغلبية

669
01:18:56,899 --> 01:19:02,071
بعد إستبعاد قرار
(التدخل المباشر في (الجزائر

670
01:19:03,363 --> 01:19:07,326
تأمل الأمم المتحدة بأن
...تسود روح التعاون

671
01:19:07,576 --> 01:19:11,497
،وسيتحقق السلام، والديمقراطية
وحل سلمي

672
01:19:11,663 --> 01:19:14,958
بتوافق مع قواعد دستور
الأمم المتحدة

673
01:20:04,383 --> 01:20:06,802
جيد، أحسنتم

674
01:20:08,679 --> 01:20:10,556
الآن يمكننا الراحة

675
01:20:12,266 --> 01:20:15,936
،إنتهاء الإضراب لا يغير شيئاً
الأوامر كما هي

676
01:20:16,145 --> 01:20:18,397
أعطِ رجالك الأوامر العادية

677
01:20:18,647 --> 01:20:22,442
يجب أن نحتل (القصبة)، 24
ساعة يومياً

678
01:20:23,026 --> 01:20:26,989
،علينا متابعة عملنا هنا
بتواصل مستمر

679
01:20:35,747 --> 01:20:38,458
هل رأى أحدكم الدودة الشريطية؟

680
01:20:39,251 --> 01:20:41,587
إنها دودة تستطيع النمو
بشكل لانهائي

681
01:20:41,837 --> 01:20:45,257
يمكن سحقها إلى آلاف القطع

682
01:20:45,465 --> 01:20:50,012
،لكن طالما الرأس باقياً
فإنها تعيد بناء نفسها وتنتشر

683
01:20:50,304 --> 01:20:52,472
جبهة التحرير تعمل
بنفس الطريقة

684
01:20:52,764 --> 01:20:56,018
،والرأس هو المكتب التنفيذي
العديد من الأشخاص

685
01:20:56,268 --> 01:21:00,314
،طالما لم نقض عليهم
فإننا سنعود إلى الصفر

686
01:21:00,606 --> 01:21:02,316
هاكم 4 منهم

687
01:21:07,905 --> 01:21:10,490
وجدت هذه في سجلات الشرطة

688
01:21:10,866 --> 01:21:12,326
ولفتت نظري هذه الصور

689
01:21:13,785 --> 01:21:15,329
(سي مراد)

690
01:21:15,913 --> 01:21:17,039
(رامل)

691
01:21:18,165 --> 01:21:19,333
(جعفر)

692
01:21:24,296 --> 01:21:25,505
(علي لابوانت)

693
01:21:25,589 --> 01:21:29,968
اطبعوا منها ألف نسخة
وليتم توزيعها على رجالنا

694
01:21:30,677 --> 01:21:32,596
من غيرك يسكن هنا؟

695
01:21:32,804 --> 01:21:37,976
،أخبرتك، إبنتي بالطابق العلوي
وزوجي الذي هو بالعمل

696
01:21:38,310 --> 01:21:41,230
حسناً (بير)، هيا بنا

697
01:21:45,692 --> 01:21:47,361
لقد ذهبوا

698
01:22:15,097 --> 01:22:16,974
كانوا 10 هذه المرة

699
01:22:17,099 --> 01:22:18,558
مظليون؟ -
أجل -

700
01:22:18,725 --> 01:22:21,395
هل أتوا بصحبة خائن؟

701
01:22:21,645 --> 01:22:22,938
أتوا لوحدهم

702
01:22:23,105 --> 01:22:26,149
راحوا يسألوا الجيران
دون الإعتداء على أحد

703
01:22:28,443 --> 01:22:31,738
جبيل مليكة) تم القبض عليه)

704
01:22:32,656 --> 01:22:35,575
شيخ عبد الله) تم القبض عليه)

705
01:22:57,306 --> 01:23:02,477
،(أهل (القصبة
لقد خسرت الجبهة المعركة

706
01:23:04,062 --> 01:23:08,025
واجهوا سلطتها المحتضرة

707
01:23:08,317 --> 01:23:12,446
ساعدونا في بناء
جزائر) جديدة)

708
01:23:13,739 --> 01:23:16,908
ماجد بن علي) تم القبض عليه)

709
01:23:31,965 --> 01:23:34,593
ما بكِ يا أمي؟ -
لقد قبضوا عليه -

710
01:23:34,801 --> 01:23:36,303
اصبري

711
01:23:49,232 --> 01:23:54,071
يجب أن نتفرّق
وأن نغير مخابئنا

712
01:23:54,654 --> 01:23:58,658
وفي نفس الوقت
نجد وسائل للإتصال

713
01:23:58,950 --> 01:24:01,787
ونستعيد المعتقلين
...والشهداء

714
01:24:02,204 --> 01:24:03,830
وننظّم أمورنا من جديد

715
01:24:04,664 --> 01:24:06,792
قبل أي شيء علينا إثبات
وجود الجبهة

716
01:24:07,000 --> 01:24:08,668
هذا الأمر سيأتي دوره لاحقاً

717
01:24:08,835 --> 01:24:12,214
،بل، الآن
ولّني بهذا الأمر

718
01:24:13,090 --> 01:24:16,009
كلا، لا أحد منا

719
01:24:16,259 --> 01:24:19,805
علينا المقاومة بقدر إستطاعتنا

720
01:24:20,013 --> 01:24:23,683
ولا نمنح الفرصة لعدونا
ليمسك بنا، أمتفقون؟

721
01:24:24,684 --> 01:24:26,686
يجب أن نفكر في شيء ما

722
01:24:26,978 --> 01:24:29,940
لذا علينا تنظيم الإتصالات
في المقام الأول

723
01:24:30,857 --> 01:24:34,236
وكيف ستكون تحركاتنا؟ -
سأفكر في كل شيء -

724
01:24:56,258 --> 01:24:58,301
سأسافر لمدة 3 أشهر

725
01:24:58,552 --> 01:24:59,886
!انظروا

726
01:26:06,369 --> 01:26:09,539
،العساكر يلاحقونا
بربك خبيئنا يا أختاه

727
01:26:09,956 --> 01:26:12,709
أين نخبئكما؟
أتودان الإختباء في السطح؟

728
01:26:13,084 --> 01:26:16,922
ستركما الله

729
01:26:19,090 --> 01:26:21,801
،اختبئا في البئر
وفقكما الله

730
01:26:56,044 --> 01:27:01,049
لقد ذهبوا، انتظرا قليلاً
ثم اخرجا

731
01:27:01,883 --> 01:27:03,176
رحم الله والديكِ

732
01:27:06,972 --> 01:27:10,350
،القسم الأول إنتهى
لقد سقطوا جميعاً

733
01:27:11,268 --> 01:27:13,895
وفقدنا الإتصال بالثاني

734
01:27:14,187 --> 01:27:16,064
والثالث يعيد التنظيم

735
01:27:16,314 --> 01:27:20,193
،ولم يبق سوى الرابع
ما يكفينا لنبدأ من جديد

736
01:27:20,652 --> 01:27:23,196
<i>1957 - 2 - 25</i>

737
01:27:56,688 --> 01:28:00,400
!أيها الحقير
!سوف تدفع الثمن

738
01:28:07,907 --> 01:28:11,369
!اهدأوا! تراجعوا

739
01:28:42,567 --> 01:28:45,403
<i>1957 - 3 - 4</i>

740
01:28:49,741 --> 01:28:51,659
لا مزيد من التصوير

741
01:28:52,827 --> 01:28:54,245
(سيد (بن مهدي

742
01:28:54,746 --> 01:28:57,582
...أليس جبناً إستغلال نسائكم

743
01:28:57,832 --> 01:29:01,753
،لحمل سلات القنابل
التي أودت بحياة الكثير من الأبرياء؟

744
01:29:03,546 --> 01:29:07,884
أليس أكثر جبناً
...مهاجمة قرى عزلاء

745
01:29:08,134 --> 01:29:11,304
بقنابل النابالم التي تقتل الآلاف؟

746
01:29:11,596 --> 01:29:15,141
بالتأكيد الطائرات ستيسر أمورنا

747
01:29:15,308 --> 01:29:17,143
اعطونا قنابلكم سيدي

748
01:29:17,310 --> 01:29:19,604
وسنعطيكم سلاتنا

749
01:29:19,896 --> 01:29:20,730
...(سيد (بن مهدي

750
01:29:20,772 --> 01:29:29,322
من وجهة نظرك، ألا تزال فرصة الجبهة
لهزيمة الجيش الفرنسي قائمة؟

751
01:29:38,790 --> 01:29:42,460
لدى الجبهة فرصة عظيمة
لهزيمة الجيش الفرنسي

752
01:29:42,669 --> 01:29:45,046
أكثر من فرصة الفرنسيين
لتغيير سياق التاريخ

753
01:29:46,172 --> 01:29:48,967
...(طبقاً لبيان العقيد (ماتيو

754
01:29:49,217 --> 01:29:52,762
،فإن القبض عليك كان بمحض الصدفة
أي بالخطأ

755
01:29:53,972 --> 01:29:55,515
...العساكر

756
01:29:55,765 --> 01:30:00,478
كانوا يبحثون عن أحدٍ
أقل أهميةٍ منك

757
01:30:00,687 --> 01:30:03,773
هلا أخبرتنا لماذا كنت
...في تلك الشقة

758
01:30:03,982 --> 01:30:06,234
في شارع (دبوسي)؟

759
01:30:06,651 --> 01:30:09,529
لن أقول سوى أني لم
أشأ التواجد هناك

760
01:30:11,406 --> 01:30:14,492
،هذا يكفي
لقد تأخرنا وأمامنا عمل

761
01:30:15,076 --> 01:30:16,119
إذاً، هل إنتهت الجلسة؟

762
01:30:16,828 --> 01:30:18,246
أجل، لقد إنتهت

763
01:30:18,913 --> 01:30:21,499
قبل أن تأتي بنتيجة عكسية

764
01:30:36,222 --> 01:30:41,394
،(أهل (القصبة
إن التمرد ينتهي

765
01:30:43,229 --> 01:30:47,942
علي محمد)، رئيس القسم الثاني)
من الجبهة، قد مات هذا الصباح

766
01:30:50,695 --> 01:30:52,572
...(أهل (الجزائر

767
01:30:53,156 --> 01:30:55,533
تخلصوا من المشاغبين

768
01:30:56,284 --> 01:30:59,120
انفصلوا عن النظام الثائر

769
01:31:01,289 --> 01:31:06,127
،الجيش يوفر لكم الحماية
ضعوا ثقتكم به

770
01:31:20,975 --> 01:31:22,352
...(العقيد (ماتيو

771
01:31:22,644 --> 01:31:26,606
...(الناطق بإسم الوزير (غورلين

772
01:31:26,773 --> 01:31:29,025
...(صرّح بأن (العربي بن مهدي

773
01:31:29,192 --> 01:31:31,194
...قد شنق نفسه داخل زنزانته

774
01:31:31,903 --> 01:31:37,617
...مستعملاً قميصه كحبل

775
01:31:37,867 --> 01:31:41,204
ربطه بقضبان نافذته

776
01:31:42,789 --> 01:31:47,627
بعد أن ذكر نيته في الهروب
...عند أقرب فرصة

777
01:31:47,919 --> 01:31:49,379
...ذكرتم أنه من الضروري

778
01:31:49,671 --> 01:31:52,757
...أن يبقى السجين مقيّداً

779
01:31:52,924 --> 01:31:56,678
،عند يديه وقدميه طيلة الوقت
...من وجهة نظرك أيها العقيد

780
01:31:56,928 --> 01:31:59,764
،في ظل ظروف كهذه
...هل يستطيع رجلاً

781
01:31:59,931 --> 01:32:05,186
،تمزيق قميصه
...وتكوين حبل منه

782
01:32:05,395 --> 01:32:07,939
وشنق نفسه عند النافذة؟

783
01:32:09,107 --> 01:32:11,317
سل الناطق الرسمي عن ذلك

784
01:32:11,776 --> 01:32:13,403
لم أصرّح بذلك البيان

785
01:32:15,321 --> 01:32:20,618
من جهتي، سنحت أمامي الفرصة
...لتقدير أخلاق

786
01:32:20,910 --> 01:32:25,540
(وشجاعة، وإلتزام (بن مهدي
نحو مبادئه

787
01:32:25,790 --> 01:32:29,836
ولذا، وبرغم الخطر العظيم
...الذي مثّله

788
01:32:30,086 --> 01:32:32,088
أعبّر عن إحترامي لذكراه

789
01:32:33,256 --> 01:32:34,799
...(العقيد (ماتيو

790
01:32:34,924 --> 01:32:38,928
كثر الكلام، ليس فقط
...عن نجاح المظليين

791
01:32:40,221 --> 01:32:43,933
وإنما عن الأساليب التي
إستعملوها أيضاً

792
01:32:44,100 --> 01:32:45,810
هلا علّقت على ذلك؟

793
01:32:46,519 --> 01:32:49,856
نجاحهم هو نتيجة تلك الأساليب

794
01:32:50,106 --> 01:32:51,941
كلٌ يعتمد على الآخر

795
01:32:52,108 --> 01:32:54,027
...عذراً سيادة العقيد

796
01:32:54,277 --> 01:32:58,740
يبدو لي أنه ربما
...دون الإفراط في الحذر

797
01:32:58,990 --> 01:33:03,161
أن زملائي راحوا يسألونك
...أسئلة غير مباشرة

798
01:33:03,411 --> 01:33:07,165
مما جعلك تجيب
بشكل غير مباشر

799
01:33:07,415 --> 01:33:10,293
...من الأفضل أن نسمّي

800
01:33:11,252 --> 01:33:15,173
،الأشياء بإسمائها
دعنا نتكلم عن التعذيب

801
01:33:15,423 --> 01:33:18,885
،أتفهم
أليس لديك سؤالاً؟

802
01:33:19,135 --> 01:33:23,640
،لقد طرحت سؤالي
أريد فقط إجابة دقيقة

803
01:33:24,641 --> 01:33:29,854
،دعنا نحاول الدقة
كلمة "التعذيب" لا تُستعمل في أوامرنا

804
01:33:30,063 --> 01:33:33,650
بل نستعمل إستجواباً
كالطريقة الصحيحة التي تطبقها الشرطة

805
01:33:33,900 --> 01:33:36,486
ضد النشاط السري

806
01:33:37,320 --> 01:33:40,198
...الجبهة سألت كل أعضائها

807
01:33:40,448 --> 01:33:44,744
،في حالة الأسر
أن يلتزموا الصمت لمدة 24 ساعة

808
01:33:45,036 --> 01:33:47,163
ثم يمكنهم التكلم

809
01:33:47,455 --> 01:33:52,794
مما يعطي الجبهة الوقت
لجعل أي معلومات غير مفيدة

810
01:33:53,044 --> 01:33:57,173
وماذا عنا؟
أي نوع من الإستجواب نطبّق؟

811
01:33:57,340 --> 01:33:59,384
...إجراءات القانون المدني

812
01:33:59,634 --> 01:34:01,761
التي تستغرق شهور
لمجرد جنحة؟

813
01:34:01,969 --> 01:34:03,930
قد تكون المشروعية غير مناسبة

814
01:34:04,097 --> 01:34:08,059
وهل مشروعاً تفجير القنابل
في الأماكن العامة؟

815
01:34:08,518 --> 01:34:12,814
(تذكروا إجابة (بن مهدي
حين طُرح عليه السؤال

816
01:34:14,065 --> 01:34:18,236
،صدقوني يا سادتي
إنها حلقة مفرغة

817
01:34:19,529 --> 01:34:23,950
،يمكننا التكلم لساعات دون جدوى
لأن تلك ليست المشكلة

818
01:34:24,784 --> 01:34:26,327
:المشكلة هي الآتي

819
01:34:26,661 --> 01:34:30,289
،(الجبهة تريد خروجنا من (الجزائر
ونحن نريد البقاء

820
01:34:30,498 --> 01:34:33,418
...حتى مع إختلاف الآراء

821
01:34:33,668 --> 01:34:36,504
جميعكم متفقون على
أن علينا البقاء

822
01:34:36,671 --> 01:34:40,550
،حينما بدأ تمرد الجبهة
ما كان هناك إختلاف مطلقاً

823
01:34:40,842 --> 01:34:45,138
كل الصحف، حتى الصحافة الشيوعية
أرادت سحقها

824
01:34:45,388 --> 01:34:47,849
لقد أتينا لهذا السبب فقط

825
01:34:48,099 --> 01:34:51,269
لسنا مجانين ولا ساديون

826
01:34:51,561 --> 01:34:54,021
...وأولئك الذين يدعوننا فاشيين

827
01:34:54,397 --> 01:34:58,443
فقد نسوا دورنا الكبير
في المقاومة

828
01:34:58,693 --> 01:35:00,236
...أولئك الذين يدعوننا نازيين

829
01:35:00,445 --> 01:35:03,948
يجهلون أن البعض منا قد نجا
(من (دشوا) و(دكنفالد

830
01:35:04,240 --> 01:35:08,035
إننا جنود، واجبنا النصر

831
01:35:08,327 --> 01:35:10,329
...ولذلك، ولأكون دقيقاً

832
01:35:11,247 --> 01:35:13,958
...فقد جاء دوري لأطرح الأسئلة

833
01:35:14,250 --> 01:35:17,170
(هل يجب أن تبقى (فرنسا
في (الجزائر)؟

834
01:35:17,837 --> 01:35:20,006
...إن كانت إجابتكم بالموافقة

835
01:35:20,256 --> 01:35:23,259
فعليكم تقبّل كل العواقب

836
01:37:13,578 --> 01:37:16,622
!لقد طعنوا الطبيب

837
01:37:34,307 --> 01:37:36,434
!نفذت مني الذخيرة

838
01:37:45,151 --> 01:37:46,903
!اقتل، اقتل

839
01:37:47,778 --> 01:37:48,738
!اقتلهم! اصدمهم

840
01:38:01,751 --> 01:38:04,503
<i>1957 - 8 - 26</i>

841
01:38:23,230 --> 01:38:24,690
افسحوا المجال للعقيد

842
01:38:26,400 --> 01:38:30,780
،لا جدوى من تقمص شخصية البطل
سلّمني مكبر الصوت

843
01:38:36,077 --> 01:38:39,080
(رامل)، (سي مراد)

844
01:38:39,705 --> 01:38:40,957
...أنصتا

845
01:38:41,958 --> 01:38:45,836
لا أريد أن أكون في مثل موقفكما
حين نأسركما

846
01:38:46,087 --> 01:38:47,922
تعرفان أننا سنمسك بكما

847
01:38:50,257 --> 01:38:56,847
،استسلما ولن تتعرضا للأذى
ستحظيان بمحاكمة عادلة

848
01:38:57,974 --> 01:38:59,934
هل تسمعان؟ -
من المتحدث؟ -

849
01:39:00,726 --> 01:39:03,104
(ماتيو)، العقيد (ماتيو)

850
01:39:04,271 --> 01:39:06,399
لا نثق بك

851
01:39:07,733 --> 01:39:09,568
اقترب

852
01:39:11,529 --> 01:39:12,863
دعنا نراك

853
01:39:13,406 --> 01:39:15,866
لمَ لا تثقان بي؟

854
01:39:16,450 --> 01:39:19,412
انهضا لكي نراكما

855
01:39:19,578 --> 01:39:22,415
لا تتحركا، وضعا يديكما
في موضع نظرنا

856
01:39:24,166 --> 01:39:29,046
نريد وعداً مكتوباً بمحاكمة عادلة

857
01:39:33,592 --> 01:39:37,722
،سلمنا وعداً مكتوباً
عندئذ سنستسلم

858
01:39:38,597 --> 01:39:41,267
كيف أصله إليكما؟

859
01:39:41,726 --> 01:39:45,146
سننزل أسلحتنا في سلة

860
01:39:45,438 --> 01:39:47,565
،حسناً
سأكتب البيان

861
01:40:16,802 --> 01:40:17,970
هل إنتهيت؟

862
01:40:18,929 --> 01:40:20,347
أجل

863
01:40:26,896 --> 01:40:31,233
أمستعد (ماتيو)؟ -
أجل، لكن دعنا نراكما أولاً -

864
01:40:42,620 --> 01:40:46,832
26 .. 27 .. 28

865
01:40:47,374 --> 01:40:51,629
23 .. 24 .. 25

866
01:40:53,255 --> 01:40:54,965
21 .. 22

867
01:40:59,095 --> 01:41:01,972
يمكننا رؤيتهما الآن، هيا

868
01:41:08,854 --> 01:41:10,022
خذ

869
01:41:10,272 --> 01:41:14,693
،تعرفان أني حين أوعد
أفي

870
01:41:17,696 --> 01:41:20,282
!لقد أفلت الوغد

871
01:41:31,293 --> 01:41:34,130
!اسرع أيها العربي القذر

872
01:41:34,255 --> 01:41:36,465
!خذ هذه أيها الكلب

873
01:41:43,264 --> 01:41:44,890
احرقي كل الورق

874
01:41:45,182 --> 01:41:47,017
<i>1957 - 9 - 24</i>

875
01:41:50,729 --> 01:41:52,022
لا تتركي أثراً

876
01:42:00,072 --> 01:42:02,324
أيكنّ (زكية)؟

877
01:42:03,200 --> 01:42:04,618
أنتِ؟

878
01:42:04,910 --> 01:42:08,372
اخبري (جعفر) أن يستسلم

879
01:42:08,497 --> 01:42:10,916
وإلا فجرّنا البيت
بجميع من فيه

880
01:42:11,292 --> 01:42:14,503
حاولي إقناعه
إذا أردتِ الإحتفاظ ببيتك

881
01:42:14,753 --> 01:42:16,213
أفهمتي؟

882
01:42:17,673 --> 01:42:20,384
تمهلي، سوف يقتلك

883
01:42:20,634 --> 01:42:21,635
!(جعفر)

884
01:42:22,970 --> 01:42:26,891
،زكية) آتية إليك)
لا تطلق عليها النار

885
01:42:27,099 --> 01:42:28,809
امضي الآن

886
01:42:45,117 --> 01:42:46,619
(جعفر)

887
01:42:47,077 --> 01:42:48,537
انصت إلي

888
01:42:48,704 --> 01:42:51,081
...يقولون أنك لو لم تخرج

889
01:42:51,290 --> 01:42:52,958
سيفجرّون البيت

890
01:42:53,209 --> 01:42:56,962
اخبريهم أن يفجروا ما يشائون

891
01:42:57,838 --> 01:42:59,381
...(جعفر) -
!اخبريهم -

892
01:43:06,805 --> 01:43:09,683
،قال أنه لن يستسلم
وأن تفجروا ما تشائون

893
01:43:09,934 --> 01:43:11,727
حسناً، انضمي للأخرين

894
01:43:14,104 --> 01:43:15,564
اعدّا المتفجرات

895
01:43:15,814 --> 01:43:18,651
لنكن في أقرب مكان ممكن
لكن دون المخاطرة

896
01:43:18,692 --> 01:43:20,444
،استخدما مصهر طويل
ثم اقطعاه

897
01:43:20,694 --> 01:43:24,114
وفرا لهما التغطية حتى ينتهيا

898
01:43:28,994 --> 01:43:33,874
،وأنتم، كونوا متأهبين
قد يباغتونا بأي فعل

899
01:44:07,366 --> 01:44:11,870
لا فائدة من تضحيتك معي

900
01:44:14,498 --> 01:44:19,920
ماتيو)! إن وعدتني)
...بسلامة جميع من في البيت

901
01:44:20,170 --> 01:44:21,922
سنخرج

902
01:44:30,639 --> 01:44:33,809
كنت آسفاً لتفجيركم

903
01:44:34,059 --> 01:44:35,227
لما؟

904
01:44:36,228 --> 01:44:38,939
صورتك وملفك

905
01:44:39,231 --> 01:44:41,817
كانوا في مكتبي لمدة أشهر

906
01:44:42,192 --> 01:44:45,070
لقد شعرت أني أعرفك

907
01:44:46,363 --> 01:44:49,700
لم أتفاجئ من رؤيتك

908
01:44:50,617 --> 01:44:53,537
تبدو راضياً بالقبض علي حياً

909
01:44:55,080 --> 01:44:56,081
أجل، هذا صحيح

910
01:44:57,207 --> 01:45:01,253
،ظننت أنك ستندم
منحتك أفضلية غير متوقعة

911
01:45:02,087 --> 01:45:05,549
كلا، فقط الرضاء بعد الإمساك
بالشخص المناسب

912
01:45:07,259 --> 01:45:08,260
...عملياً

913
01:45:08,552 --> 01:45:12,139
،لا يمكننا التكلم عن الأفضلية
إنتهى اللعب

914
01:45:12,848 --> 01:45:16,977
!يا خبيث يا منافق
(ما زال (علي لابوانت) حراً في (القصبة

915
01:45:17,227 --> 01:45:18,270
ماذا قالت؟

916
01:45:19,521 --> 01:45:22,107
(قالت أن (علي لابوانت
(ما زال في (القصبة

917
01:45:46,423 --> 01:45:48,008
تعال -
أنا قادم -

918
01:45:48,967 --> 01:45:51,762
أنتِ متعبة، انعمي ببعض الراحة

919
01:45:57,309 --> 01:45:58,769
عمر) اخلد إلى النوم)

920
01:45:58,977 --> 01:46:00,979
أمامنا عمل غداً

921
01:46:01,188 --> 01:46:05,442
...(أنا و(محمود) و(حسيبة

922
01:46:09,613 --> 01:46:11,031
وأنت

923
01:46:12,616 --> 01:46:17,746
،حتى لا نعتمد على غيرنا
صادق) سوف يقود)

924
01:46:17,955 --> 01:46:22,376
،أنت ستخرج أولاً
وتضع القنبلة ثم تعود مسرعاً

925
01:46:23,043 --> 01:46:26,922
تأكد أن لا أحد يتتبعك
أثناء عودتك

926
01:46:27,089 --> 01:46:31,051
،(ثم (حسيبه)، ثم (محمود
وسأتولى أنا البقية

927
01:47:12,968 --> 01:47:15,137
(عمر)

928
01:47:15,512 --> 01:47:16,847
(عمر)

929
01:47:17,139 --> 01:47:18,515
افيق

930
01:47:23,395 --> 01:47:26,565
هل نمت جيداً؟
استعد للإنطلاق

931
01:47:32,237 --> 01:47:35,532
هل حان الوقت؟ -
تقريباً -

932
01:47:35,991 --> 01:47:37,701
!(حسيبة) -
أنا مستعدة -

933
01:47:37,951 --> 01:47:40,120
سمعت صوت شاحنة

934
01:47:40,287 --> 01:47:44,249
(وأنا كذلك، لكن لو كان (صادق
لكان صعد إلينا الآن

935
01:47:50,297 --> 01:47:53,550
كيف حال زوجتك؟ -
إنها بخير -

936
01:47:55,260 --> 01:47:56,845
!للداخل

937
01:48:52,776 --> 01:48:53,944
!انهضي

938
01:48:54,611 --> 01:48:55,779
!انهضي

939
01:49:49,541 --> 01:49:50,167
إذاً؟

940
01:49:50,334 --> 01:49:52,711
،إننا مستعدون
لقد أخليت البيت

941
01:49:52,878 --> 01:49:55,714
هل إستجاب؟ -
صمت مطلق -

942
01:49:55,881 --> 01:49:57,716
هكذا ظننت

943
01:49:59,259 --> 01:50:01,178
(علي)

944
01:50:01,595 --> 01:50:02,846
!(علي لابوانت)

945
01:50:04,014 --> 01:50:07,976
،على الأقل اخرج الباقين
وإلا فجرناكم جميعاً

946
01:50:08,769 --> 01:50:11,438
سيلتحق الصبي بالإصلاحية
لبعض الوقت

947
01:50:12,356 --> 01:50:14,191
لمَ تتركه يموت؟

948
01:50:27,079 --> 01:50:29,331
أما زال هنا؟
خذوه بعيداً

949
01:50:41,051 --> 01:50:42,886
!(علي) .. (علي لا بوانت)

950
01:50:43,053 --> 01:50:46,515
،أمامك 30 ثانية
ماذا تنتظر؟

951
01:50:46,765 --> 01:50:49,226
بأي حال، أنت الخاسر

952
01:50:50,352 --> 01:50:52,521
فكر ملياً، 30 ثانية

953
01:50:52,771 --> 01:50:54,898
فقط 30 ثانية من الآن

954
01:50:59,236 --> 01:51:01,238
فليخرج من يريد الخروج

955
01:51:02,239 --> 01:51:05,992
وأنت ماذا ستفعل؟ -
لست أثق بهم -

956
01:51:12,082 --> 01:51:15,252
،أنتم الأربعة ابقوا هنا
انزلوا حينما أعطي الإشارة

957
01:52:07,012 --> 01:52:09,139
هل كل الأمور على ما يرام؟ -
أجل سيدي -

958
01:52:34,623 --> 01:52:36,500
تراجعوا

959
01:53:11,535 --> 01:53:14,538
،قوما بالتغطية والزما الحذر
!من يدري

960
01:53:22,671 --> 01:53:24,839
الدودة بلا رأس الآن

961
01:53:25,090 --> 01:53:27,300
أراضياً (ماتيو)؟ -
أجل سيدي -

962
01:53:27,551 --> 01:53:31,096
(إنتهت الجبهة في (الجزائر -
لن نسمع المزيد عنها -

963
01:53:32,389 --> 01:53:36,017
على الأقل في الوقت الحاضر -
إلى الأبد، لنأمل -

964
01:53:36,268 --> 01:53:40,230
،إنهم أناس جديرون بالإحترام
لقد إحتللناهم لمدة 130 سنة

965
01:53:40,397 --> 01:53:44,859
لم لا يواصلون؟ -
لكن (الجزائر)، ليست كما كانت -

966
01:53:45,110 --> 01:53:47,862
بلى، هذا صحيح

967
01:53:48,113 --> 01:53:52,576
صحيح، لكن دعونا الآن
نقبل بـ(الجزائر) كما هي

968
01:53:52,867 --> 01:53:55,579
الأمور أسهل كثيراً في الجبال

969
01:54:02,877 --> 01:54:04,254
إلى اللقاء سيدي

970
01:54:04,546 --> 01:54:08,550
،(إلى اللقاء (ماتيو
لقائنا بعد الظهر

971
01:54:08,842 --> 01:54:10,260
حاضر سيدي

972
01:54:14,848 --> 01:54:18,310
<i>1960 - 12 - 11</i>

973
01:54:28,069 --> 01:54:33,158
،لسبب مجهول
...ولدوافع غامضة

974
01:54:33,742 --> 01:54:36,620
...بعد سنتان من الهدوء النسبي

975
01:54:36,911 --> 01:54:39,080
...وبعد إحتواء الحرب

976
01:54:39,331 --> 01:54:43,668
إندعلت إضطرابات في الجبال
مجدداً، بدون سابق انذار

977
01:54:43,918 --> 01:54:47,297
وأحداً لا يعرف كيف أو لما

978
01:54:47,589 --> 01:54:50,383
(إتصلت بـ(تونس

979
01:54:50,634 --> 01:54:55,680
تكلمت مع رئيس منفي سابق
للجبهة، لكنه لا يعرف شيئاً

980
01:54:57,766 --> 01:55:01,061
!(تحيا (الجزائر

981
01:55:11,613 --> 01:55:16,534
هذا الصباح، وللمرة الأولى
تُرفع الأعلام ذات الهلال والنجم

982
01:55:17,285 --> 01:55:18,787
...آلاف الأعلام

983
01:55:18,953 --> 01:55:20,955
غالباً أعدوا لها طوال الليل

984
01:55:21,998 --> 01:55:26,378
،إنها بالكاد أعلام
...بل ملاءات ممزقة، وقمصان

985
01:55:26,628 --> 01:55:28,421
لكنها أعلام بأي حال

986
01:55:38,390 --> 01:55:40,642
!إننا نريد الحرية

987
01:56:08,712 --> 01:56:10,422
الوضع أكثر توتراً اليوم

988
01:56:11,464 --> 01:56:12,590
...برغم الضغط

989
01:56:12,966 --> 01:56:17,303
،من السياسية الإستعمارية
...فقد أصدرت الحكومة أوامر

990
01:56:17,470 --> 01:56:20,014
بعدم إطلاق النار
إلا في آخر الأحوال

991
01:56:21,307 --> 01:56:26,563
تمت محاولات اليوم
للنزول إلى الحي الأوروبي

992
01:56:27,188 --> 01:56:32,026
،وقعت عدة إصابات
لكن يبدو أن الأمور هدأت

993
01:56:32,986 --> 01:56:34,863
ما زالت الأصداء في
...الأحياء الإسلامية

994
01:56:35,029 --> 01:56:38,283
بتلك الصيحات المخيفة
والغير واضحة

995
01:58:27,183 --> 01:58:30,603
...الوحدة المفاجئة في هذه المظاهرات

996
01:58:31,020 --> 01:58:34,566
تركت إنطباعاً عميقاً
لدى الرأي العام الفرنسي

997
01:58:34,774 --> 01:58:38,987
،(طبقا لـ(باريس
...فيلزم إتخاذ خطوة سياسية

998
01:58:39,279 --> 01:58:43,157
(لتكوين علاقة جديدة مع (الجزائر

999
01:58:50,582 --> 01:58:52,208
<i>1960 - 12 - 21</i>

1000
01:58:52,458 --> 01:58:54,294
<i>اليوم الأخير للمظاهرات</i>

1001
01:58:54,919 --> 01:58:56,629
!انصتوا

1002
01:58:58,631 --> 01:59:00,633
!عودوا لبيوتكم

1003
01:59:03,469 --> 01:59:05,680
ماذا تريدون؟

1004
01:59:10,935 --> 01:59:12,687
!الإستقلال

1005
01:59:12,937 --> 01:59:15,064
!وحكم بلادنا

1006
01:59:17,358 --> 01:59:19,068
!نريد الحرية

1007
02:00:27,178 --> 02:00:30,306
ومرت سنتان أخرتان
...من الكفاح

1008
02:00:30,556 --> 02:00:34,560
حتى تحقق الإستقلال
في الثاني من يوليو عام 1962

1009
02:00:34,727 --> 02:00:37,188
وبالإستقلال كان مولد الأمة
الجزائرية من جديد

1010
02:00:42,735 --> 02:00:47,281
{Y:bi}الــنــهــايــة

1011
02:00:49,200 --> 02:01:05,091
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com