﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,620
# تـــرجــمة #
|| إسـلام الجـيز!وي & محـمد العـزّ!زي ||
هذه النسخة من الترجمة بدون أي أكواد ولا تأثيرات"
للمشاهدة على التلفاز والمشغلات الغير داعمة لأكواد الترجمة
"إذا كان مشغلك يدعم تأثيرات الترجمة فاستخدم الترجمة الأخرى للاستمتاع

2
00:00:12,470 --> 00:00:17,700
قمّة" للمـواد الترفيهية"
" "إحدى شركات "ليونز جيت "

3
00:00:31,700 --> 00:00:36,410
" كروس كريـك "
للمـرئيّـات

4
00:00:38,690 --> 00:00:42,660
ديمـاريست" للأفـلام"

5
00:00:45,770 --> 00:00:48,670
فضّـة للمـرئيّـات

6
00:00:51,600 --> 00:00:56,490
"معركة جبل "هاكسـو

7
00:00:57,800 --> 00:01:01,560
" مستوحى من قصة حقيقيّة "

8
00:02:00,580 --> 00:02:01,840
أَمَا عَرَفْتَ أَمْ لَمْ تَسْمَعْ؟"

9
00:02:02,910 --> 00:02:07,690
إِلهُ الدَّهْرِ الرَّبُّ خَالِقُ أَطْرَافِ الأَرْضِ

10
00:02:09,220 --> 00:02:11,650
لاَ يَكِلُّ وَلاَ يَعْيَا

11
00:02:12,970 --> 00:02:15,300
لَيْسَ عَنْ فَهْمِهِ فَحْصٌ

12
00:02:20,190 --> 00:02:23,960
يُعْطِي الْمُعْيِيَ قُدْرَةً
وَلِعَدِيمِ الْقُوَّةِ يُكَثِّرُ شِدَّةً

13
00:02:26,170 --> 00:02:30,120
اَلْغِلْمَانُ يُعْيُونَ وَيَتْعَبُونَ
وَالْفِتْيَانُ يَتَعَثَّرُونَ تَعَثُّرًا

14
00:02:30,470 --> 00:02:34,850
وَأَمَّا مُنْتَظِرُو الرَّبِّ فَيُجَدِّدُونَ قُوَّةً

15
00:02:36,970 --> 00:02:39,470
يَرْفَعُونَ أَجْنِحَةً كَالنُّسُورِ

16
00:02:39,850 --> 00:02:42,230
يَرْكُضُونَ وَلاَ يَتْعَبُون

17
00:02:42,480 --> 00:02:45,510
"يَمْشُونَ وَلاَ يُعْيُونَ

18
00:02:45,510 --> 00:02:47,200
"سفر أشعياء 40"

19
00:02:47,300 --> 00:02:49,030
!(ديزموند)

20
00:02:49,050 --> 00:02:50,490
!تماسك

21
00:02:51,360 --> 00:02:53,560
!(تماسك يا (ديزموند

22
00:02:53,870 --> 00:02:55,930
!سنخرجك من هنا

23
00:03:04,110 --> 00:03:06,690
"جبال "بلو ريدج"، "فيرجينيا

24
00:03:07,070 --> 00:03:10,160
قبل ستة عشر عام

25
00:03:11,210 --> 00:03:12,210
(ديزموند)

26
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
(ديزموند)

27
00:03:15,410 --> 00:03:15,960
ماذا؟

28
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
انتظر

29
00:03:17,530 --> 00:03:18,530
الحق بي

30
00:03:19,790 --> 00:03:22,250
تمهّل، هناك ما أود إخبارك به

31
00:03:25,470 --> 00:03:26,470
ماذا هناك يا (هال)؟

32
00:03:28,040 --> 00:03:29,080
سأسابقك إلى القمّة

33
00:03:29,170 --> 00:03:30,430
مهلًا!، أيها المخادع

34
00:03:40,300 --> 00:03:42,040
أراك لاحقًا، أيها البطيء

35
00:03:42,300 --> 00:03:43,300
مرحبًا

36
00:03:49,690 --> 00:03:50,690
أتود العون؟

37
00:03:51,080 --> 00:03:52,090
سأتكفّل بهذا

38
00:03:58,580 --> 00:03:59,410
!أنقذتك

39
00:03:59,480 --> 00:04:00,620
لا تفعل، توقف عن هذا

40
00:04:00,920 --> 00:04:02,010
!توقف أنت

41
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
!لأجل خاطر الرب

42
00:04:07,940 --> 00:04:11,390
!ابتعدوا عن الحافة
أيها الأطفال البلهاء

43
00:04:11,570 --> 00:04:13,300
ستكسرون عنقكم

44
00:04:15,000 --> 00:04:18,290
(إنهم أبناء (ديزموند
مخابيل كوالدهم

45
00:04:27,190 --> 00:04:30,230
(لقد نبشوا بقايا قبر (جاك

46
00:04:32,570 --> 00:04:34,170
ووضعوه بقبر ضمن بقيّة المقابر

47
00:04:37,420 --> 00:04:39,550
ما كنتم لتتعرفوا على قبره الآن

48
00:04:46,730 --> 00:04:49,330
كما أشكّ أن الناس ليتعرفوا عليكم

49
00:04:51,640 --> 00:04:54,130
بالكاد يعرفونني عندما أمر بهم

50
00:04:57,210 --> 00:04:58,940
وكأنّي متُ برفقتكم

51
00:05:04,970 --> 00:05:06,970
وكأننا لم نولد حتى

52
00:05:16,220 --> 00:05:18,620
حسنًا، هذا كل ما لدي لأقوله اليوم

53
00:05:39,340 --> 00:05:41,310
(تصدّى لضرباته بيمينك يا (ديزموند

54
00:05:42,520 --> 00:05:43,150
!توقفا

55
00:05:43,330 --> 00:05:44,330
أسمعتماني؟

56
00:05:45,860 --> 00:05:47,020
ما الذي يتشاجران بشأنه؟

57
00:05:47,150 --> 00:05:48,400
ومتى كانا بحاجة لسبب ليتشاجرا

58
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
توم) هل أنت.....؟)

59
00:05:50,540 --> 00:05:52,720
لماذا قد أوقفهما؟
هذا يوفر عليّ عناء ضربهما سويًا

60
00:05:52,780 --> 00:05:54,320
بهذه الطريقة سأبرح الفائز ضربًا وحسب

61
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
!(توم)

62
00:05:59,390 --> 00:06:00,390
!لا

63
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
!رباه

64
00:06:03,290 --> 00:06:04,050
(توم)

65
00:06:04,150 --> 00:06:05,230
استفق، أتسمعني؟

66
00:06:05,670 --> 00:06:06,800
ماذا فعلت بحق السماء؟

67
00:06:06,840 --> 00:06:08,410
لا يمكنه سماعي

68
00:06:10,680 --> 00:06:11,940
سأجلب بعض الثلج

69
00:06:15,420 --> 00:06:16,890
!أبعدي هذه السلة

70
00:06:17,030 --> 00:06:18,030
سأبعدها

71
00:06:19,210 --> 00:06:20,270
هل يتنفس؟

72
00:06:21,610 --> 00:06:22,610
هال)؟)

73
00:06:23,170 --> 00:06:24,500
هال)، أتسمعني؟)

74
00:06:29,760 --> 00:06:31,100
هال)، أتسمعني؟)

75
00:06:37,380 --> 00:06:38,380
هال)؟)

76
00:06:39,410 --> 00:06:40,170
هيّا

77
00:06:40,210 --> 00:06:41,790
!فلتساعده أيها الرب الرحيم

78
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
هال)؟)

79
00:07:05,280 --> 00:07:07,580
ماذا تظن أنك فاعل؟

80
00:07:08,840 --> 00:07:14,720
سأقوم بضربك الآن
فأنت تعرف القواعد

81
00:07:15,750 --> 00:07:19,950
"  لاَ تَقْتُلْ "
| (سفر الخروج (20:13 |

82
00:07:16,140 --> 00:07:17,860
أتسمعني يا (ديزموند)؟

83
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
!(ديزموند)

84
00:07:20,810 --> 00:07:22,380
!توم)، توقف)

85
00:07:22,420 --> 00:07:26,620
ضربك لن يعلّم الطفل شيئًا
لديه ما يكفيه من العنف

86
00:07:26,990 --> 00:07:29,200
أنت من تفسدينه بتدليلك

87
00:07:29,290 --> 00:07:32,710
تخبريه أن العالم مكان لطيف سخيّ

88
00:07:36,940 --> 00:07:38,280
هال) سيكون بخير)

89
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
!مهلًا

90
00:07:55,290 --> 00:07:56,760
!كنت لأقتله

91
00:07:57,320 --> 00:07:58,650
نعم، كنت لتفعلها

92
00:07:59,850 --> 00:08:01,910
القتل أعظم الخطايا

93
00:08:02,810 --> 00:08:07,130
لزوال الدنيا أهون على الله "
" من قتل مؤمن بغير حق

94
00:08:08,080 --> 00:08:09,680
لا شيئًا أشدّ من أخذ الروح

95
00:08:25,390 --> 00:08:26,390
أنا أكرهه

96
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
!أمي

97
00:08:56,100 --> 00:08:58,370
لماذا يكرهنا لهذه الدرجة؟

98
00:08:59,740 --> 00:09:02,030
إنه لا يكرهنا

99
00:09:04,400 --> 00:09:05,730
إنما هو كاره لنفسه

100
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
،أحيانًا

101
00:09:09,400 --> 00:09:11,670
والدك ليس كما كان قبلًا

102
00:09:13,170 --> 00:09:16,270
أتمنى لو أنك تعرّفت عليه
كما فعلت أنا، قبل الحرب

103
00:09:24,120 --> 00:09:27,040
بعد مرور عـ(15)ـامًا

104
00:09:39,890 --> 00:09:41,430
ما رأيك بصوتنا يا (ديزموند)؟

105
00:09:41,730 --> 00:09:43,700
كصوت ملاك سماويّ يتغنّى يا أمي

106
00:09:44,160 --> 00:09:47,850
تعرف أن الكذب خطيئة
خاصة بهذا المكان

107
00:09:47,900 --> 00:09:49,640
حسنًا، لم أقل أن الملائكة تتغنّى

108
00:09:55,780 --> 00:09:57,730
ماذا يجري هناك؟
ديزموند)؟)

109
00:09:57,900 --> 00:10:00,320
!هيا، أخرجوه
!أخرجوه

110
00:10:02,380 --> 00:10:03,210
!اسحبوه

111
00:10:03,230 --> 00:10:04,120
شدّوه وحسب

112
00:10:09,650 --> 00:10:10,990
سأتصل بالإسعاف

113
00:10:11,020 --> 00:10:12,150
لا، لا وقت لدينا

114
00:10:12,170 --> 00:10:13,470
جوشوا)، اجلب شاحنتك)

115
00:10:13,500 --> 00:10:14,100
!بسرعة

116
00:10:14,120 --> 00:10:15,020
حسنًا

117
00:10:29,260 --> 00:10:31,310
"مشفى "لينـبورغ

118
00:10:32,290 --> 00:10:33,980
ستكون بخير، يا رجل
ستكون بخير

119
00:10:34,420 --> 00:10:35,800
أنت بيد أمينة

120
00:10:38,180 --> 00:10:39,510
ماذا لدينا هنا؟

121
00:10:39,590 --> 00:10:40,490
هناك شريان مقطوع

122
00:10:40,520 --> 00:10:41,720
اجلبوا الخيط الطبي -
أمرك حضرة الطبيب -

123
00:10:41,740 --> 00:10:42,910
اضغط عليها

124
00:10:42,990 --> 00:10:44,180
هل أنت من وضع هذا الحزام؟

125
00:10:44,210 --> 00:10:45,020
نعم، يا سيدي

126
00:10:45,080 --> 00:10:48,260
أحسنت، لربما أنقذت حياة هذا الفتى

127
00:10:48,330 --> 00:10:50,100
ابق مستفيقًا، وستكون بخير

128
00:10:50,490 --> 00:10:51,690
سنتولّى هذا

129
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
ابق مستفيقًا
وستكون بأتمّ حال

130
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
أتشعر أنك بخير؟

131
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
لا

132
00:12:05,120 --> 00:12:07,790
القسم الخاص بأفراد الجيش من هنا
هذا قسم التبرّع بالدم

133
00:12:14,010 --> 00:12:15,080
أأنت على ما يرام؟

134
00:12:17,000 --> 00:12:18,540
لا، هذه ليست دمائي

135
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
لا شيء بي

136
00:12:21,070 --> 00:12:22,350
شكرًا لإطمئنانك رغم هذا

137
00:12:27,430 --> 00:12:28,560
ماذا تحتاج؟

138
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
حزامي

139
00:12:35,750 --> 00:12:38,550
أعطيته للفتى الذي وقعت له حادثة

140
00:12:38,590 --> 00:12:41,520
من دونه سيسقط سروالي

141
00:12:42,220 --> 00:12:44,730
حسنًا، ليس بحوزتي حزامك

142
00:12:45,090 --> 00:12:48,230
لا، أعلم هذا يا سيدتي
ما زال مع الفتيان هناك

143
00:12:48,390 --> 00:12:49,390
حسنًا

144
00:12:50,510 --> 00:12:52,600
أنا هنا لآخذ الدماء وحسب

145
00:12:52,830 --> 00:12:54,150
سأعطيك دمائي

146
00:12:55,740 --> 00:12:56,740
حسنًا

147
00:12:56,870 --> 00:12:58,670
اذهب لهذه الغرفة هناك
وانتظر مع الآخرين

148
00:12:58,780 --> 00:13:00,050
وسأستدعيك لهنا

149
00:13:05,170 --> 00:13:06,230
هذه، هذه الغرفة

150
00:13:14,800 --> 00:13:16,930
...هل تبرعت بالدم من قبل يا سيّد

151
00:13:19,030 --> 00:13:20,030
(دوس)

152
00:13:21,470 --> 00:13:24,110
(لكن أصدقائي يدعونني بـ(ديزموند
ولا يا سيدتي، إنها أول مرة لي

153
00:13:26,010 --> 00:13:28,210
الطـيور النـادرة
"بأمريكا الشماليّة"

154
00:13:32,970 --> 00:13:35,700
...لطالما حلمت أن أصبح طبيبًا، لكن

155
00:13:36,940 --> 00:13:38,340
لم أتلّق التعليم اللازم

156
00:13:40,570 --> 00:13:43,100
ربما تشعر بالدوار
عقب انتهائنا من هذا

157
00:13:43,470 --> 00:13:45,070
أهناك من سيصطحبك للمنزل؟

158
00:13:45,990 --> 00:13:47,790
لا، يا سيدتي
سأعود سيرًا

159
00:13:48,330 --> 00:13:49,530
أين تعيش؟

160
00:13:50,190 --> 00:13:51,190
"بـ"فورت هام

161
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
إنه مكان بعيد

162
00:13:53,630 --> 00:13:54,830
على بُعد خمسة أو ستة أميال

163
00:13:55,840 --> 00:13:57,440
لكنّي أذهب من الغابة

164
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
هكذا تصبح المسافة سبعة أميال

165
00:14:00,270 --> 00:14:02,070
لا بد وأنك تحب الغابات حقًا

166
00:14:02,080 --> 00:14:03,280
نعم يا سيدتي
بالتأكيد أحبها

167
00:14:04,360 --> 00:14:04,940
حسنًا

168
00:14:04,970 --> 00:14:06,210
اضغط هنا

169
00:14:07,990 --> 00:14:10,330
أأنت بخير؟ -
نعم -

170
00:14:14,540 --> 00:14:17,530
لأين أنت ذاهب لتتأنق هكذا؟

171
00:14:17,930 --> 00:14:19,460
قابلت إحداهنّ البارحة؟

172
00:14:19,860 --> 00:14:22,620
(ممرضة بالمشفى تدعى ( دوروثي شوت
وسأتزوج منها

173
00:14:22,670 --> 00:14:24,360
رباهّ، أهي على علم بهذا؟

174
00:14:24,400 --> 00:14:26,250
حسنًا، ليس بعد
ولكنها على وشك معرفة هذا

175
00:14:26,610 --> 00:14:28,380
هل تحدثت لامرأة من قبل حتى؟

176
00:14:28,410 --> 00:14:30,740
غير فتيات العائلة

177
00:14:30,880 --> 00:14:31,880
تحدثت إليها

178
00:14:33,160 --> 00:14:36,290
في هذه الحالة
تعال وأعطي أخيك عناقًا كبيرًا

179
00:14:36,290 --> 00:14:37,290
!تعال هنا

180
00:14:36,340 --> 00:14:38,740
أبعد يدك المتسخة بالشحم عنّي

181
00:14:40,130 --> 00:14:41,330
!تمنّي لي الحظ يا أمي

182
00:14:41,930 --> 00:14:43,150
حظًا سعيدًا

183
00:15:06,500 --> 00:15:10,340
"مشفى "لينـبورغ

184
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
!التالي

185
00:15:21,700 --> 00:15:22,700
تفضل بالجلوس

186
00:15:23,210 --> 00:15:25,010
هل تبرّعت بالدم من قبل؟

187
00:15:25,080 --> 00:15:26,150
نعم، يا سيدتي

188
00:15:29,330 --> 00:15:30,530
إنّك صاحب الحزام؟

189
00:15:30,950 --> 00:15:32,220
ديزموند)، نعم يا سيدتي)

190
00:15:32,570 --> 00:15:35,370
(حسنًا، يا (ديزموند
لا يمكنك التبرع بالدم ليومين على التوالي

191
00:15:35,480 --> 00:15:37,300
هذا جيد
أيمكنني استعادة ما تبرّعت به؟

192
00:15:37,890 --> 00:15:38,530
ماذا تريد؟

193
00:15:38,720 --> 00:15:40,320
أود استعادة دمائي

194
00:15:41,550 --> 00:15:44,130
لا يسري الأمر هكذا
لا يمكننا إعادته إليك

195
00:15:44,280 --> 00:15:45,790
حسنًا، عليك فعل هذا

196
00:15:46,290 --> 00:15:49,740
منذ أن حقنتني بهذه الأبرة
وقلبي لا يتوقف عن الخفقان بشدة

197
00:15:50,030 --> 00:15:52,820
بكل مرة أفكّر بك
لا يتوقف عن الخفقان بسرعة

198
00:15:54,970 --> 00:15:56,740
لم أسمع بعرَض جانبي كهذا قبلًا

199
00:15:57,880 --> 00:15:59,540
إنه كذلك

200
00:15:59,740 --> 00:16:03,210
يا للأسف! كنت أتدرّب على هذا
طوال الليل

201
00:16:03,340 --> 00:16:04,340
ليس جيدًا؟

202
00:16:06,480 --> 00:16:07,680
لم أقل هذا

203
00:16:28,240 --> 00:16:30,920
ما الفرق بين الشريان والوريد؟

204
00:16:33,300 --> 00:16:34,780
عمّا تتحدث؟

205
00:16:34,830 --> 00:16:36,090
!حادثة الفتى

206
00:16:38,790 --> 00:16:40,120
الشريان يضخ الدم

207
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
والأوردة؟

208
00:16:45,100 --> 00:16:46,100
تنزف

209
00:16:49,240 --> 00:16:53,150
أظن أنه عليك التمرّن على المواضيع
التي تفتحها مع فتاة بموعد قبل المواعدة

210
00:16:53,660 --> 00:16:54,730
لربما أفعل

211
00:16:56,860 --> 00:16:59,600
سأعطيك كتابًا
إن كنت مهتمًا بالأمر

212
00:17:01,150 --> 00:17:02,150
كتاب عن المواعدة؟

213
00:17:04,010 --> 00:17:05,010
!عن علوم الدم

214
00:17:08,650 --> 00:17:10,250
" بداية طريق الحرب "

215
00:17:13,600 --> 00:17:15,800
أتود طرح سؤالًا علميًا آخرًا؟

216
00:17:16,380 --> 00:17:20,120
لا، إنما أظن أنك أجمل ما رأت عيني

217
00:17:21,150 --> 00:17:23,480
هذا لأنّي أجلس بالظلام وحسب

218
00:17:26,350 --> 00:17:26,930
!لا

219
00:17:28,930 --> 00:17:30,330
أنت آية بالحُسن

220
00:17:55,270 --> 00:17:57,130
!على مهل

221
00:17:58,620 --> 00:18:00,890
!عليك الانتباه لخُطاك

222
00:18:12,840 --> 00:18:15,110
!أعتذر، لم أظن أنك ستمانعين

223
00:18:15,570 --> 00:18:16,570
!لم تسألني

224
00:18:18,120 --> 00:18:19,580
ظننت أنك قد تحبين هذا

225
00:18:19,610 --> 00:18:21,340
حسنًا، قد أحب هذا
إن سألتني أولًا

226
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
أأنت قادم؟

227
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
!أيها الأحمق

228
00:18:59,510 --> 00:19:01,120
لماذا لم تخبرنا بنيّتك قبلًا؟

229
00:19:01,450 --> 00:19:04,220
لأنكم لن تبارحوا إقناعي بترك الأمر
وأنا متيقن من صواب ما أفعل

230
00:19:04,470 --> 00:19:06,540
ماذا عن وصيّته؟

231
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
إنه لم يُقتل بالحرب

232
00:19:08,710 --> 00:19:11,290
بهذا سأحمي الكثير من فتيان الكنيسة
من خطر الذهاب

233
00:19:11,820 --> 00:19:13,940
هناك حرب مشتعلة
وهم بحاجة للجنود

234
00:19:14,480 --> 00:19:16,880
والعمل بمصنع ورق
لن يحمي هذه البلد

235
00:19:25,540 --> 00:19:27,320
يبدو كبطل سينمائي

236
00:19:28,790 --> 00:19:29,790
أليس كذلك؟

237
00:19:32,540 --> 00:19:33,810
زيّ جميل

238
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
قبعة أنيقة

239
00:19:39,140 --> 00:19:42,990
تذّكرني بحدّة نظرته بهذا الزي
(عندما ذهبنا إلى (فرنسا

240
00:19:45,370 --> 00:19:46,270
أتتذكرينه يا (دورثي)؟

241
00:19:46,300 --> 00:19:46,820
!(إيّاك يا (توم

242
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
ماذا؟

243
00:19:50,210 --> 00:19:53,680
(إنّي أصف مظهر (هال
بالزيّ العسكري وحسب

244
00:19:54,700 --> 00:19:56,830
يبدو أنكم أيتها الفتيات
تفكرون بالأمر عينه

245
00:19:57,080 --> 00:20:00,350
كانوا يركعون أمام قدميه
لقد كان مصدر فخرنا

246
00:20:06,150 --> 00:20:13,200
كل ما تمنيته أن تكون إصابته بمقتل
جرح يخترق جسده ويموت بأريحية

247
00:20:14,060 --> 00:20:19,770
لكنه أصيب من ظهره برصاصة
جعلت أحشائه تتدلّى أمام منه

248
00:20:22,720 --> 00:20:24,650
وأُفسد زيّه تمامًا

249
00:20:28,940 --> 00:20:34,050
كان محظوظًا لموته
حتى لا يرى حال زيّه العسكري

250
00:20:38,350 --> 00:20:39,900
ابتعد عن ناظري

251
00:21:39,170 --> 00:21:41,370
ماذا أنت أحد حرّاس الجبال المتجولين؟

252
00:21:43,140 --> 00:21:45,470
ألن تساعدني يا (ديزموند دوس)؟

253
00:21:45,730 --> 00:21:48,130
أم ستتركني عالقة هكذا؟

254
00:21:51,960 --> 00:21:52,700
سأساعدك

255
00:21:52,970 --> 00:21:54,170
لكن هذا سيكلفك

256
00:21:54,900 --> 00:21:55,600
ماذا؟

257
00:21:56,450 --> 00:21:57,080
قُبلة

258
00:21:59,940 --> 00:22:01,540
هذا ابتزاز بيّن

259
00:22:01,590 --> 00:22:04,430
نعم، يا سيدتي
لكنّي من أضع الشروط هنا

260
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
هذا أكيد

261
00:22:09,760 --> 00:22:11,130
سأمسك بك حتى هناك

262
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
!تمهلي

263
00:22:28,650 --> 00:22:30,240
لن تقومين بصفعي، صحيح؟

264
00:22:30,540 --> 00:22:32,510
لأنني إن وقعت سآخذك معي

265
00:22:33,650 --> 00:22:35,170
قبّلني واكتشف رد فعلي

266
00:23:08,690 --> 00:23:14,800
دليل (كانغينهام) للتشريح العلمي

267
00:23:24,610 --> 00:23:25,250
ماذا؟

268
00:23:26,860 --> 00:23:27,990
عليّ التطوع للتجنيد

269
00:23:30,070 --> 00:23:32,610
لا يسعني البقاء هنا
بينما يذهب الجميع للقتال

270
00:23:32,670 --> 00:23:33,500
بل يمكنك البقاء

271
00:23:33,540 --> 00:23:34,950
يمكنك البقاء هنا -
دوروثي)، عليّ فعل هذا) -

272
00:23:35,440 --> 00:23:36,350
سأكون مسعفًا

273
00:23:36,870 --> 00:23:38,940
أظن أنّي سأنقذ الناس
ولن أقتلهم

274
00:23:43,390 --> 00:23:46,530
عليّ الذهاب للعمل
ولا أود التأخر

275
00:23:49,510 --> 00:23:50,510
(دوروثي)

276
00:23:50,880 --> 00:23:51,900
!(دوروثي)

277
00:23:55,800 --> 00:23:57,930
إذًا، أستطلب منّي الزواج منك أم ماذا؟

278
00:24:00,720 --> 00:24:02,620
!لا أعلم، ظننت أنك ستكرهيني إن فعلت

279
00:24:03,110 --> 00:24:05,170
ما كنت لأعرف
فأنت لم تطلب مني

280
00:24:05,550 --> 00:24:06,890
حسنًا،ها أنا أطلب منك

281
00:24:08,920 --> 00:24:11,080
بكل مكنون فؤادي، أتتزوجيني؟

282
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
موافقة إذًا

283
00:24:13,090 --> 00:24:14,090
نعم، سأتزوجك

284
00:24:24,070 --> 00:24:24,710
متى؟

285
00:24:24,950 --> 00:24:26,800
بمجرد أن تحصل على موعد مغادرتك

286
00:24:26,920 --> 00:24:28,710
لكنّي ما زلت لا أحبك بهذه اللحظة

287
00:24:29,330 --> 00:24:30,470
نعم

288
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
حسنًا

289
00:24:32,540 --> 00:24:33,830
!أحبك

290
00:24:47,270 --> 00:24:49,470
أخبرتني أمي أن آتي هنا لأقابلك

291
00:24:54,710 --> 00:24:56,510
شواهد القبر الثلاثة هؤلاء
لأعزّ أصدقائي

292
00:24:58,280 --> 00:24:59,620
لقد كبرت معهم

293
00:25:00,860 --> 00:25:03,190
انخرطّ بالمشاكل معهم
وغازلت الفتيات برفقتهم

294
00:25:04,020 --> 00:25:05,420
تطوّعت للجيش معهم

295
00:25:07,820 --> 00:25:09,550
والآن ها هم أصدقائي

296
00:25:11,330 --> 00:25:14,460
يورايهم التراب وينهش الدود جسدهم

297
00:25:17,490 --> 00:25:19,560
لا أود أن أزو قبر ابني هنا

298
00:25:21,050 --> 00:25:23,110
أبي، لقد تطوّعت بالفعل

299
00:25:26,220 --> 00:25:28,090
لا يمكنني فعل خلاف هذا يا أبي

300
00:25:29,800 --> 00:25:33,670
الجميع يفعل هذا -
لست كالجميع -

301
00:25:35,030 --> 00:25:40,750
الجميع ينخرط بالأمر دون تفكير
بشكل أحمق كما كنّا

302
00:25:41,930 --> 00:25:46,060
أتعرف، الجنود الذين كُتبت لهم الحياة
عاشوا لأن بوسعهم القتال، أما أنت فلا

303
00:25:46,760 --> 00:25:49,120
عليك بالترّوي والاستخارة
قبل الشروع بأي شيء

304
00:25:50,850 --> 00:25:53,250
انظر لحالك، أنت تقترف أخطائنا الآن

305
00:25:53,720 --> 00:25:55,900
لن تسامح نفسك إن ذهبت

306
00:25:55,930 --> 00:25:58,000
لا، لن أسامح نفسي إن لم أذهب

307
00:25:58,120 --> 00:25:59,210
سأذهب لأكون مسعفًا

308
00:26:00,440 --> 00:26:01,930
هكذا ستكون خدمتي

309
00:26:02,000 --> 00:26:04,010
انظر لحالك
فكّرت بكل كبيرة وصغيرة

310
00:26:05,120 --> 00:26:07,970
أتظن أن أمور الحرب ستلائمك؟

311
00:26:08,090 --> 00:26:09,090
ستلائم أفكارك؟

312
00:26:10,210 --> 00:26:12,820
ما أعرفه أن الأمر لن يكون هيّنًا

313
00:26:14,510 --> 00:26:16,630
لن يكون هيًنًا فقط
سيكون محالًا

314
00:26:17,660 --> 00:26:21,380
أتعرف مهما تكن الأفكار
،التي تدور بخٌلدك وتصدقها

315
00:26:21,400 --> 00:26:24,220
فلن تسير كما خططت
لا تسري الأمور هكذا أبدًا

316
00:26:24,670 --> 00:26:30,160
وإن حدثت معجزة ما ونجوت
فسيكون الحظ حليفك لا أكثر

317
00:26:35,450 --> 00:26:37,190
تفرّقوا، تفرّقوا
!أفسحوا المجال

318
00:26:37,230 --> 00:26:41,230
!هيا، تحرّكوا
أتفهم أنه عليك توديع والدتك

319
00:26:41,830 --> 00:26:42,570
!هيا

320
00:26:43,240 --> 00:26:45,440
من فضلكن يا سيداتي
!ابتعدن عن الحافلة

321
00:26:45,460 --> 00:26:46,410
!كدت أنسى

322
00:26:47,440 --> 00:26:48,450
تفضل

323
00:26:48,060 --> 00:26:49,330
" الإنجيـل "

324
00:26:48,950 --> 00:26:50,550
أودّك أن تأخذ هذا

325
00:26:50,910 --> 00:26:51,910
إنه لي

326
00:26:54,070 --> 00:26:55,450
أبقيه برفقتك

327
00:26:56,400 --> 00:26:57,400
وهكذا سأكون أنا برفقتك

328
00:27:08,060 --> 00:27:09,060
!أحبّـك

329
00:27:14,160 --> 00:27:16,470
" الإنجيـل "

330
00:27:23,280 --> 00:27:29,590
(فلتعُد للديار لأجلي يا (ديزموند دوس
،،،أحبّـك

331
00:27:35,600 --> 00:27:42,920
"معسكـر "جاكسون

332
00:27:59,830 --> 00:28:03,040
أيجب أن أنظر لهذا
بكل مرة أتوجه بها للفراش؟

333
00:28:03,090 --> 00:28:05,160
نظرة حسد ولا عضّة أسد" يا صديقي"

334
00:28:06,770 --> 00:28:07,770
أأنت على ما يرام؟

335
00:28:08,310 --> 00:28:09,310
تبدو تائهًا

336
00:28:09,420 --> 00:28:10,950
يمكنك الجلوس هنا

337
00:28:11,580 --> 00:28:12,580
اختيار موفق

338
00:28:12,890 --> 00:28:15,290
النافذة تطلّ على الجبل والبحيرة

339
00:28:15,510 --> 00:28:16,510
(أدعى (راندر فولر

340
00:28:18,040 --> 00:28:19,040
(ديزموند دوس)

341
00:28:19,270 --> 00:28:20,400
"فلتدعوه بـ"أبو العُريّف

342
00:28:20,780 --> 00:28:22,290
لن تفهم كلمة مما يقول

343
00:28:22,310 --> 00:28:24,350
هذا لأن لا أحد هنا
يمكنه القراءة غيري

344
00:28:24,380 --> 00:28:27,650
أما هذا الرجل صاحب الخصيتين العاريتين
"يسمي نفسه "فالنتينو

345
00:28:27,690 --> 00:28:30,710
تبدو خصيتيك صغيرتين

346
00:28:30,740 --> 00:28:32,010
!الخصيتين وما أدراك ما الخصيتين

347
00:28:33,390 --> 00:28:34,390
!مهلًا

348
00:28:34,460 --> 00:28:35,920
لقد جلبت هذه الأحذية للتو

349
00:28:37,020 --> 00:28:38,280
مرحبًا

350
00:28:38,300 --> 00:28:40,170
"أدعى (جريس نولان) من "ريدوود
من أين أنت؟

351
00:28:40,470 --> 00:28:41,420
"فيرجينيا"

352
00:28:41,570 --> 00:28:44,000
من أهل الريف، صحيح؟
ستتزوج بقريبتك؟

353
00:28:44,170 --> 00:28:45,370
أمزح وحسب

354
00:28:47,860 --> 00:28:49,980
(هذا (سميتي
صاحب المؤخرة المنحوتة

355
00:28:50,020 --> 00:28:51,600
!وكأنك مؤخرتك أفضل أيها الأحمق

356
00:28:51,660 --> 00:28:53,280
لم أرد أن أحرجك

357
00:28:53,670 --> 00:28:55,110
حسنًا، سعدت برؤيتك

358
00:28:55,450 --> 00:28:56,450
يا رفيق

359
00:28:56,830 --> 00:28:57,760
ماذا كان اسمك؟

360
00:28:58,690 --> 00:28:59,690
(ديزموند دوس)

361
00:29:02,100 --> 00:29:03,830
هذا (تيكس لويس) من يقف هناك

362
00:29:03,870 --> 00:29:05,200
يظن أنه أحد رعاة البقر

363
00:29:05,220 --> 00:29:06,420
(وهذا (فيتو رينيلي

364
00:29:06,650 --> 00:29:08,690
ربما صغير البنية لكنه قوي

365
00:29:08,720 --> 00:29:10,980
مرحبًا، كيف حالك؟ -
(أدعى (ديزموند -

366
00:29:11,860 --> 00:29:13,980
أما هذا الرجل الوسيم هنا
(يدعى (لوكي فورد

367
00:29:14,000 --> 00:29:14,450
مرحبًا

368
00:29:14,780 --> 00:29:17,760
(هاذان (والكر) و(بيني
يتظاهران باحترافهم الكوتشينة

369
00:29:17,780 --> 00:29:18,990
كثير الكلام، قليل الفعل"، صحيح؟"

370
00:29:19,020 --> 00:29:21,400
إلّا إن كنت تود المراهنة بالمال
لإثبات قولك

371
00:29:22,950 --> 00:29:23,620
مهلًا

372
00:29:25,990 --> 00:29:27,050
إنه كتاب جيد، صحيح؟

373
00:29:27,220 --> 00:29:28,390
صحيح -
...أظن -

374
00:29:28,730 --> 00:29:31,150
أظن أن (لوكي) لديه كتاب جيد
أليس كذلك؟

375
00:29:31,190 --> 00:29:31,920
قراءته ممتعة

376
00:29:33,640 --> 00:29:35,610
!انتبـاه

377
00:29:36,810 --> 00:29:38,220
!اصطفوا، تحرّكوا

378
00:29:38,310 --> 00:29:40,110
!هيا!، تحركوا

379
00:30:10,900 --> 00:30:14,750
مظهرك غريب جدًا
إن كنت لا تمانع قولي هذا علنًا؟

380
00:30:14,850 --> 00:30:15,560
الاسم؟

381
00:30:15,590 --> 00:30:16,910
(أندي والكر)

382
00:30:17,160 --> 00:30:18,540
منذ متى وأنت ميت يا بني؟

383
00:30:19,330 --> 00:30:19,830
سيدي؟

384
00:30:19,860 --> 00:30:20,860
لست سيّدك

385
00:30:21,500 --> 00:30:23,630
(إما أن تنادني بالرقيب (هاول
أو أيها الرقيب

386
00:30:23,880 --> 00:30:25,940
تُقال "سيدي" لعديمي الفائدة

387
00:30:28,340 --> 00:30:29,590
أقلت أن اسمك (غول)؟

388
00:30:29,740 --> 00:30:30,460
(والكر)

389
00:30:30,760 --> 00:30:31,540
أيها الرقيب

390
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
اسمك (غول) إذًا

391
00:30:32,690 --> 00:30:33,690
نعم، أيها الرقيب

392
00:30:49,430 --> 00:30:51,810
هناك شيء غريب بمظهرك؟

393
00:30:52,710 --> 00:30:53,710
لا يسعني تحديده

394
00:30:54,840 --> 00:30:55,910
أهو شعرك؟

395
00:30:57,470 --> 00:30:59,290
أهناك خطب ما بسروالك؟

396
00:30:59,850 --> 00:31:01,190
هناك سكين بقدمي
أيها الرقيب

397
00:31:02,580 --> 00:31:05,210
نعم، بالطبع
هذا هو الغريب السكين

398
00:31:06,110 --> 00:31:07,170
ما اسمك أيها الجندي؟

399
00:31:07,190 --> 00:31:08,350
(سميتي رايكر)

400
00:31:08,730 --> 00:31:10,450
(لا، من الآن اسمك المجند (أحمق

401
00:31:10,600 --> 00:31:11,600
أتعرف لماذا؟

402
00:31:11,860 --> 00:31:12,640
لأن هناك سكين بقدمي

403
00:31:12,870 --> 00:31:14,690
من قذفك بها أيها المجند؟

404
00:31:14,790 --> 00:31:16,500
كانت حادثة يا سيدي
كنّا نقوم بالإحماء

405
00:31:16,550 --> 00:31:19,850
يُتحفني العلم بأنها لم تُقذف عن قصد

406
00:31:19,940 --> 00:31:21,830
من قذفك بالسكين؟

407
00:31:22,730 --> 00:31:23,510
أنا قذفتها أيها الرقيب

408
00:31:23,800 --> 00:31:25,000
(المجند (كازينزي

409
00:31:26,230 --> 00:31:27,500
!أصولك هندية

410
00:31:27,590 --> 00:31:29,590
لأي بلد تنتمي يا بني؟

411
00:31:29,780 --> 00:31:31,050
لا أصولي بولندية

412
00:31:31,080 --> 00:31:31,880
مخطىء

413
00:31:32,050 --> 00:31:34,340
أظن أن دماء الهنود الحمر
تسري بك

414
00:31:34,510 --> 00:31:36,170
لا، يا سيدي -
أتعارضني؟ -

415
00:31:36,310 --> 00:31:37,680
!يا ابن العاهرة اللعين

416
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
لا أيها الرقيب

417
00:31:39,040 --> 00:31:41,380
دعني أرى هتاف الحرب خاصتكم يا بني

418
00:31:41,470 --> 00:31:41,770
...ليس لدي

419
00:31:46,880 --> 00:31:48,430
أي حيوان تعبد؟

420
00:31:48,850 --> 00:31:50,520
أتعبد الثعبان؟ -
لا، أيها الرقيب -

421
00:31:50,550 --> 00:31:52,220
أتعبد السنجاب؟ -
لا، أيها الرقيب -

422
00:31:52,310 --> 00:31:54,990
أتعبد حيوان الرنة؟ -
لا، أيها الرقيب -

423
00:31:55,050 --> 00:31:57,060
أتعارضني أيها المجند؟ -
لا، أيها الرقيب -

424
00:31:57,090 --> 00:31:58,090
جيد

425
00:31:59,160 --> 00:32:01,200
"من الآن وصاعدًا سأناديك بـ"الزعيم

426
00:32:01,620 --> 00:32:03,830
كدلالة لاحترامي لقومك

427
00:32:05,190 --> 00:32:06,520
شكرًا أيها الرقيب

428
00:32:07,910 --> 00:32:10,240
هل تضحك عليّ يا فتى
أم أنك أبله بالفطرة؟

429
00:32:10,320 --> 00:32:10,990
لا أيها الرقيب

430
00:32:11,300 --> 00:32:12,000
اسمك أيها المجند

431
00:32:12,170 --> 00:32:13,170
(ديزموند دوس)

432
00:32:13,800 --> 00:32:16,320
رأيت أعواد قصب أسمن منك

433
00:32:16,680 --> 00:32:18,700
مما يجعلك عديم النفع بالقتال

434
00:32:19,030 --> 00:32:20,290
أيمكنك حمل شيئًا ثقيلًا؟

435
00:32:20,330 --> 00:32:21,150
نعم أيها الرقيب

436
00:32:21,180 --> 00:32:23,220
سيكون الأمر يسيرًا عليك إذًا

437
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
!أيها العريف

438
00:32:24,580 --> 00:32:26,580
تأكد أن يكون هذا الرجل
بعيدًا عن أي شيء يضرّه

439
00:32:26,650 --> 00:32:27,760
أمرك أيها الرقيب

440
00:32:30,560 --> 00:32:32,140
(مجند (أحمق -
نعم أيها الرقيب -

441
00:32:32,160 --> 00:32:33,290
ارفع قدمك

442
00:32:33,880 --> 00:32:34,430
لأعلى

443
00:32:36,160 --> 00:32:37,940
الجميع إلى الخارج في الحال

444
00:32:39,270 --> 00:32:40,270
!تحرّكوا

445
00:32:41,860 --> 00:32:42,860
!قلت، تحرّكوا

446
00:32:43,120 --> 00:32:44,330
سأرتدي زيّي وحسب أيها الرقيب

447
00:32:44,350 --> 00:32:46,020
هل طلبت منه توضيح موقفه؟

448
00:32:46,050 --> 00:32:47,270
لا أتذكر هذا أيها الرقيب

449
00:32:47,330 --> 00:32:50,750
أظن أن أي رجل يفخر بكونه عاريًا

450
00:32:50,940 --> 00:32:53,360
سيستمع بهذا في الخارج أيضًا

451
00:32:53,490 --> 00:32:55,470
الآن تحرّك أيها المجند
أنت وأعضائك الحساسة

452
00:32:56,450 --> 00:32:57,450
تحرّك

453
00:32:58,570 --> 00:33:00,440
!يا ابن المفضوحة
"هو قالها كده والله"

454
00:33:01,710 --> 00:33:04,380
سأعلّمكم كيف تعقدون عقدة منفرجة

455
00:33:04,860 --> 00:33:08,100
حتى يمكنكم التدلّي من المرتفعات

456
00:33:08,360 --> 00:33:09,460
لذا سأعلمكم هذا

457
00:33:10,430 --> 00:33:11,430
اصنعوا حلقة

458
00:33:12,020 --> 00:33:13,620
لنعتبر هذا جحر الأرنب

459
00:33:13,740 --> 00:33:15,490
وها هو الأرنب يخرج من جحره

460
00:33:15,590 --> 00:33:16,990
ويلتف حول الشجرة

461
00:33:17,330 --> 00:33:18,220
ويعود للجحر مجددًا

462
00:33:19,300 --> 00:33:20,300
حسنًا؟

463
00:33:20,900 --> 00:33:21,900
هيا بنا

464
00:33:24,200 --> 00:33:25,270
(أحسنت يا (تيكس

465
00:33:25,940 --> 00:33:26,820
لتستمر بمعاناتك في التعلّم

466
00:33:28,620 --> 00:33:30,150
أسبق وربطت عنزة يا (فالنتينو)؟

467
00:33:30,840 --> 00:33:31,510
لا أيها الرقيب

468
00:33:31,650 --> 00:33:33,610
هل نظرت إلى عينيّ عنزة من قبل؟ -
لا، أيها الرقيب -

469
00:33:33,640 --> 00:33:35,580
جيد، سيكون هذا أمر شاذ

470
00:33:38,140 --> 00:33:40,310
تعرف أنه إن لم تتنفس ستموت؟

471
00:33:41,570 --> 00:33:42,290
(أحسنت أيها المجند (أحمق

472
00:33:45,500 --> 00:33:49,240
تهانيّ أيها السمين لقد سقطت
من على بُعد 50 قدمًا وكُسر عنقك

473
00:33:50,720 --> 00:33:51,330
هذا عبقريّ

474
00:33:52,030 --> 00:33:53,050
(المجند (فيتو رينيلي

475
00:33:53,850 --> 00:33:55,100
ستشنق نفسك بهذه أيها الأحمق

476
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
أأنت من عشّاق الانتحاريين؟

477
00:33:57,280 --> 00:33:59,100
لا أيها الرقيب -
فلتطيل من قامتك -

478
00:33:59,390 --> 00:34:01,530
إن كنت أمريكيًا لكنت أطول

479
00:34:05,390 --> 00:34:07,060
ماذا لدينا هنا يا (دوس)؟

480
00:34:07,680 --> 00:34:08,630
واحدة لكل ثدي؟

481
00:34:09,610 --> 00:34:11,210
إنت تحاول عمل عقدة يا فتى

482
00:34:11,660 --> 00:34:12,930
وليس نسج حمّالة صدر

483
00:34:15,480 --> 00:34:17,490
ما المضحك أيها العريف؟ -
لا يسعني التخمين أيها الرقيب -

484
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
هيا

485
00:34:21,610 --> 00:34:23,050
هيا يا سيداتي، هيا

486
00:34:23,070 --> 00:34:25,490
تحرّكوا، تحرّكوا
أود رؤية بعض الحماس هنا

487
00:34:25,530 --> 00:34:26,600
بعض النشاط

488
00:34:26,750 --> 00:34:27,950
أروني إبداعاتكم

489
00:34:27,960 --> 00:34:30,730
اركضوا بأقصى طاقتكم
انزلوا، انزلوا، انزلوا

490
00:34:31,570 --> 00:34:33,230
هيا يا فتيان البلدة الحمقى

491
00:34:35,650 --> 00:34:38,920
تحرّكوا، تحرّكوا
أود رؤيتكم تنهون الاختبار

492
00:34:39,060 --> 00:34:40,720
هيا، هيا، هيا

493
00:34:41,540 --> 00:34:44,210
لا تتلّكأوا، هيا

494
00:34:44,950 --> 00:34:47,410
أراهن أنك تستمتع بهذا
أيتها العاهرة العارية

495
00:34:48,140 --> 00:34:50,630
هيا، بعض النشاط والسرعة

496
00:34:50,720 --> 00:34:51,720
!تحرّكوا

497
00:34:52,740 --> 00:34:55,010
هيا، ماذا تنتظرون؟

498
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
!تحرّكوا

499
00:34:57,730 --> 00:35:00,840
تخطّوا الحائل الخشبي
لا تتباطؤا

500
00:35:00,860 --> 00:35:03,620
تسلقوا، تسلقوا

501
00:35:03,660 --> 00:35:06,980
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

502
00:35:10,520 --> 00:35:13,500
ماذا بكم؟
!لم يعلن أحد عن استراحة

503
00:35:13,610 --> 00:35:16,350
تحرّكوا حتى خط النهاية، تحرّكوا

504
00:35:18,000 --> 00:35:19,430
أسرع، أسرع

505
00:35:19,880 --> 00:35:22,010
اذهبوا إلى الخط اللعين

506
00:35:22,960 --> 00:35:25,670
(نعم، أحسنت عملًا يا (دوس

507
00:35:33,080 --> 00:35:36,060
هذه هدية خاصة
من حكومة الولايات المتحدة

508
00:35:36,100 --> 00:35:37,460
لتعليم كلًا منكم

509
00:35:37,670 --> 00:35:39,400
بندقية أمريكية

510
00:35:39,830 --> 00:35:40,830
عيار 30

511
00:35:41,010 --> 00:35:42,010
"من نوعية "إم 1

512
00:35:42,210 --> 00:35:43,210
مزوّدة بخزنة رصاص

513
00:35:43,240 --> 00:35:48,740
ثبّت "الدبشك" بين عظمتي كتفك
إنها بندقية نصف آلية تجلب الهلاك للعدو

514
00:35:49,330 --> 00:35:50,720
ستكون ملازمتك

515
00:35:51,300 --> 00:35:52,170
ستكون رفيقة دربك

516
00:35:52,610 --> 00:35:53,610
وكأنها جزء منك

517
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
ربما

518
00:35:55,150 --> 00:35:57,270
ستكون الشيء الوحيد بالحياة
الذي ستكنّ له حبًا حقيقيًا

519
00:35:58,150 --> 00:35:59,750
سنبدأ بالضرب من الوضع واقفًا

520
00:36:00,270 --> 00:36:01,270
فلتأخذوا واحدة

521
00:36:02,660 --> 00:36:06,390
لا توجهوا أسلحتكم للأمام
لا أود أي إصابات اليوم

522
00:36:06,700 --> 00:36:11,200
مهما يحدث لا ترفع السلاح
من على الأرض

523
00:36:13,200 --> 00:36:14,200
!انتبـهوا

524
00:36:22,200 --> 00:36:23,940
أهناك مشكلة أيها المجند (عود القصب)؟

525
00:36:23,970 --> 00:36:25,600
ألا يوجد سلاحك يناسب حجمك؟

526
00:36:26,070 --> 00:36:27,730
أم أن اللون ما يسبب لك مشكلة؟

527
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
لا أيها الرقيب

528
00:36:31,910 --> 00:36:34,170
أخبروني أنه ليس عليّ حمل سلاحًا

529
00:36:35,380 --> 00:36:38,190
أعِد ما قلت وتقدّم أيها المجند
لا يسعني سماع ما قلت بشكل صائب

530
00:36:44,070 --> 00:36:45,670
حسنًا، أعتذر أيها الرقيب

531
00:36:47,470 --> 00:36:48,800
لا يسعني لمس سلاحًا

532
00:36:52,260 --> 00:36:53,770
ما المشكلة بالتحديد؟

533
00:36:53,990 --> 00:36:55,370
لا مشكلة، إنه مجرد خطأ عابر

534
00:36:55,800 --> 00:36:59,110
...أخبروني عندما التحقت بالجيش -
هذا محال -

535
00:37:00,080 --> 00:37:02,150
أتعرف سبب استحالة هذا أيها المجند؟

536
00:37:02,440 --> 00:37:03,170
لا، يا سيدي

537
00:37:03,220 --> 00:37:05,700
لأن جيش الولايات المتحدة
لا يرتكب أخطائًا

538
00:37:06,200 --> 00:37:07,400
هناك مشكلة

539
00:37:08,360 --> 00:37:10,030
ولا بد أنك أصل هذه المشكلة

540
00:37:10,580 --> 00:37:12,830
ما كان يفترض أن أمسك بسلاح

541
00:37:13,810 --> 00:37:14,810
هذا ملفه يا سيدي

542
00:37:15,340 --> 00:37:18,660
(النقيب (جون جلوفر

543
00:37:20,320 --> 00:37:22,460
!أنت معارض لأمر التجنيد برمته

544
00:37:23,180 --> 00:37:25,540
وقمت بالانضمام للجيِش؟ -
لا، يا سيدي -

545
00:37:26,770 --> 00:37:28,840
إنما أنا داعم للانضمام للجيش

546
00:37:30,670 --> 00:37:33,850
أتعبث معي يا (دوس)؟ -
لا، يا سيدي لقد تطوّعت دون ضغط -

547
00:37:34,680 --> 00:37:39,550
لا مشكلة لدي بارتداء الزي
وتحيّة العلم والقيام بواجبي

548
00:37:39,640 --> 00:37:43,460
الأمر وما فيه أنّي أمانع
الإمساك بسلاح وسلب حياة إنسان

549
00:37:44,980 --> 00:37:46,780
إذًا، أنت لا تقتل
هذا كل ما في الأمر؟

550
00:37:46,810 --> 00:37:48,120
نعم، يا سيدي
هذا كل ما بالأمر

551
00:37:48,540 --> 00:37:51,440
أتعرف أن القتل ملازم للحرب؟

552
00:37:51,600 --> 00:37:52,180
نعم، يا سيدي

553
00:37:52,370 --> 00:37:54,660
أعني أن هذا هو محور الحرب بأكملها

554
00:37:54,720 --> 00:37:55,720
نعم، يا سيدي

555
00:37:55,840 --> 00:37:56,840
حسنًا

556
00:37:58,000 --> 00:38:00,880
ألديك أي رغبات أخرى
من جيش الولايات المتحدة؟

557
00:38:01,320 --> 00:38:04,860
أهناك أي شيء آخر نقدمه
لتستمتع بإقامتك بيننا؟

558
00:38:04,870 --> 00:38:07,520
"ولا يود العمل بأيام "السبت
يا سيدي

559
00:38:07,550 --> 00:38:16,150
حسنًا، بأيام السبت....أنا متديّن
وبيوم السبت أتعبّد، لذا غير مسموح لي بالعمل بها

560
00:38:16,170 --> 00:38:18,560
لا أظن أن هذا سيمثل لك مشكلة
أليس كذلك أيها الرقيب؟

561
00:38:18,740 --> 00:38:21,400
علينا أن نطلب من العدو بكل بساطة
"أن لا يغير علينا بأيام "السبت

562
00:38:21,430 --> 00:38:24,040
لأن المجند (دوس) يقوم بالصلاة

563
00:38:24,260 --> 00:38:26,720
حسنًا، الآن أوضحنا الأمر

564
00:38:28,190 --> 00:38:34,480
الآن، دعني أخبرك بطلباتي
لكنها ليست صعبة كطلباتك إنها بمنتهى البساطة

565
00:38:34,800 --> 00:38:37,620
طالما أنت بهذه الوحدة وتحت قيادتي

566
00:38:37,640 --> 00:38:39,700
ستتبع أوامري وبحذافيرها

567
00:38:41,830 --> 00:38:46,230
إن كان لا يمكنك اتّباع أوامري بالمعسكر
فلا أثق بك باتّباعها بالمعركة

568
00:38:49,330 --> 00:38:53,660
سأرشّحك للحصول على الاستمارة 8
"إعفاء من الجيش بسبب علّته النفسية"

569
00:38:55,070 --> 00:38:56,070
!انصـراف

570
00:38:57,030 --> 00:38:57,690
أيها السادة

571
00:38:58,940 --> 00:39:01,610
(أود منكم مقابلة المجند (ديزموند دوس

572
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
،على ما يبدو

573
00:39:03,240 --> 00:39:05,620
أن المجند (دوس) لا يؤمن
بفاعلية العنف

574
00:39:06,200 --> 00:39:07,540
ولا يفضّل استخدام العنف

575
00:39:08,050 --> 00:39:09,910
لن يشرع بلمس سلاح حتى

576
00:39:11,270 --> 00:39:15,280
(فكما ترون المجند (دوس
معارض لفكرة التجنيد بأسرها

577
00:39:16,040 --> 00:39:20,640
لذا أناشدكم أن لا تنتظروا منه
أن ينقذكم بأرض المعركة

578
00:39:21,670 --> 00:39:27,360
لأنه سيكون ودون شك يتصارع
مع ضميره حتى الموت لمساعدتكم

579
00:39:27,420 --> 00:39:30,200
أيها الرقيب، هذا ليس صحيحًا -
!أيها المجند، ثـابت -

580
00:39:34,150 --> 00:39:37,280
أدركت أن بعضًا منكم
لديها مشاعر جيّاشة بخصوص هذا

581
00:39:37,650 --> 00:39:39,180
هذا ما يقاتل الرجال لأجله

582
00:39:40,160 --> 00:39:41,560
للدفاع عن حقوقنا

583
00:39:42,190 --> 00:39:43,840
لحماية سيداتنا وأطفالنا

584
00:39:45,010 --> 00:39:50,450
(حتى وإن كان ما يؤمن به المجند (دوس
قد يكلفنا حياة امرأة أو طفل

585
00:39:51,120 --> 00:39:57,270
لهذا أتوقع أن يقدم كل من بالمعسكر
(الاحترام اللائق للمجند (دوس

586
00:39:57,990 --> 00:40:00,130
لقاء الوقت القصير الذي سيكونه معنا

587
00:40:01,140 --> 00:40:02,330
هل كلامي واضح؟

588
00:40:02,740 --> 00:40:04,190
نعم، أيها الرقيب

589
00:40:13,410 --> 00:40:15,010
ماذا لديم هنا يا (ديزي)؟

590
00:40:19,120 --> 00:40:22,120
أتعلم ما هذا؟ -
يبدو صغيرًا نوعًا ما -

591
00:40:22,300 --> 00:40:24,070
إنه يقسم الإنجيل نصفين
لأجل نصف الرجل

592
00:40:24,080 --> 00:40:25,410
!(لخاطر الرب يا (سميتي
أعد له إنجيله

593
00:40:25,410 --> 00:40:27,280
لا أتذكّر أنّي تحدثت إليك

594
00:40:31,580 --> 00:40:33,050
كيف لك أن لا تقاتل؟

595
00:40:33,130 --> 00:40:35,270
أتظن أنك أفضل منّا؟

596
00:40:36,070 --> 00:40:37,070
لا

597
00:40:37,820 --> 00:40:39,140
حسنًا، ماذا إن تمت مهاجمتك

598
00:40:42,830 --> 00:40:44,030
أتحب هذا؟

599
00:40:45,350 --> 00:40:48,020
يقول الإنجيل
"إن صفعك أحدهم فأعطه الجانب الآخر"

600
00:40:49,380 --> 00:40:52,790
كما ترون لا أظن أن المشكلة
مشكلة تديّن هنا يا رفاق

601
00:40:52,970 --> 00:40:54,700
أظن أن هذا نابع من جُبنه

602
00:40:55,480 --> 00:40:56,610
واضح وبسيط

603
00:40:57,030 --> 00:40:58,030
أأنت على ما يرام يا (دوس)؟

604
00:40:59,260 --> 00:41:00,860
أنت بمنتهى الجُبن، صحيح؟

605
00:41:02,870 --> 00:41:03,870
هيّا

606
00:41:04,770 --> 00:41:05,770
ضع إصبعك عليّ

607
00:41:07,230 --> 00:41:09,360
حسنًا، لن أتصدى لك حتى

608
00:41:09,970 --> 00:41:10,970
تفضل

609
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
(اضربني يا (دوس

610
00:41:13,720 --> 00:41:14,720
هيا

611
00:41:15,240 --> 00:41:16,910
اضربه -
هيّا -

612
00:41:17,150 --> 00:41:18,010
لا؟

613
00:41:20,980 --> 00:41:22,180
جبان

614
00:41:27,040 --> 00:41:28,940
ما هذه؟ -
أعطني هذه -

615
00:41:28,960 --> 00:41:30,430
إنها امرأة فاتنة

616
00:41:30,520 --> 00:41:31,520
لطيف

617
00:41:32,720 --> 00:41:37,130
الآن، هذا النوع من الفاتنـات
تستحق رجلًا حقيقيًا

618
00:41:38,480 --> 00:41:39,680
أعد إليّ هذه

619
00:41:40,900 --> 00:41:41,630
"قل "من فضلك

620
00:41:43,720 --> 00:41:44,330
!من فضلك

621
00:41:45,360 --> 00:41:47,000
"(من فضلك أعدها إليّ يا (سميتي"

622
00:41:48,020 --> 00:41:50,020
(من فضلك أعدها إليّ يا (سميتي

623
00:42:00,400 --> 00:42:02,200
أتسمع أصواتًا برأسك يا (ديزموند)؟

624
00:42:05,580 --> 00:42:06,580
لا، يا سيدي

625
00:42:07,380 --> 00:42:10,710
لكنّي أعي أن الرب يتحدث إليك
أليس كذلك؟

626
00:42:11,080 --> 00:42:12,780
سيدي، لست مجنونًا

627
00:42:12,900 --> 00:42:15,500
هكذا تبدو
وهكذا يصفك أغلب الناس

628
00:42:16,350 --> 00:42:17,350
شخص مجنون

629
00:42:17,710 --> 00:42:19,710
...أنا مختلف وأعي هذا، لكن

630
00:42:22,530 --> 00:42:24,560
لكنّي لن أتظاهر كوني شيئًا لست عليه

631
00:42:24,590 --> 00:42:25,590
أنا على سجيتي

632
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
يشعرني كلامك بالوحدة

633
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
أأنت وحيد؟

634
00:42:34,370 --> 00:42:36,040
لا تسمع أصواتًا إذًا؟

635
00:42:36,100 --> 00:42:37,100
لا، يا سيدي

636
00:42:37,740 --> 00:42:38,740
...أصلّي للرب و

637
00:42:39,380 --> 00:42:42,880
أود الظن أنه ينصت إليّ
لكن لا يدور حوارًا بيننا

638
00:42:43,390 --> 00:42:45,990
ليس كالمحادث التي نتظاهر  أننا نخوضها الآن

639
00:42:46,690 --> 00:42:47,410
نتظاهر! أيها المجند؟

640
00:42:47,610 --> 00:42:49,140
نعم، يا سيدي
أعلم ما تود فعله

641
00:42:49,160 --> 00:42:52,010
تعطيني استمارة 8
تفيد بأني مجنون وتبعدني من الجيش

642
00:42:52,070 --> 00:42:53,330
لكنّي لست مجنونًا

643
00:42:53,820 --> 00:42:56,930
لا شيء يدو بعقلي
المرء لا يبارح ما يؤمن به وحسب

644
00:42:56,980 --> 00:43:00,160
حسنًا، أحاول أن أفهم

645
00:43:00,470 --> 00:43:05,300
حسنًا؟ أكان الرب من أخبرك
أن لا تمسك بسلاح وتقاتل؟

646
00:43:05,360 --> 00:43:07,600
"الرب يقول "لاَ تَقْتُلْ

647
00:43:08,480 --> 00:43:09,930
إنه أحد أهم وصاياه

648
00:43:10,050 --> 00:43:13,510
أغلب الناس تفسّر هذا
بأن لا ترتكب جريمة قتل

649
00:43:14,110 --> 00:43:17,140
أما الحرب فأمر مختلف تمامًا

650
00:43:17,290 --> 00:43:25,080
وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَنَا أُعْطِيكُمْ: أَنْ تُحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا"
"كَمَا أَحْبَبْتُكُمْ أَنَا تُحِبُّونَ أَنْتُمْ أَيْضًا بَعْضُكُمْ بَعْضًا

651
00:43:25,140 --> 00:43:28,920
إننا نحارب الشيطان متجسدًا هنا

652
00:43:29,030 --> 00:43:30,810
كرجل متديّن لا بد وأنك تعي هذا

653
00:43:30,880 --> 00:43:33,480
أعي هذا يا سيدي
ولهذا تطوّعت للجيش

654
00:43:36,510 --> 00:43:38,840
لكنّي آسف لعدم حملي السلاح

655
00:43:39,280 --> 00:43:45,390
ميوله الدينية متفرّدة حقًا لكنها لا تجعله
يستحق الإعفاء من الجيش باستمارة 8

656
00:43:45,410 --> 00:43:48,920
كيف أُبقي على الانضباط ورجل كهذا بالوحدة؟

657
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
لا أعلم

658
00:43:50,090 --> 00:43:52,710
لديه اعتراض شرعي على أمر القتل برمته

659
00:43:52,730 --> 00:43:55,490
يجب أن نسمح له أن يكون
مسعفًا ميدانيًا

660
00:43:55,510 --> 00:43:58,110
إنه مؤهل بكل شيء غير السلاح بتدريبه

661
00:43:58,990 --> 00:44:01,940
ربما يمكننا المساعدة بتغير فكرته هذه

662
00:44:03,650 --> 00:44:06,190
نعم، كلّفه بمهام تنظيف الثكنات

663
00:44:06,210 --> 00:44:08,920
سيترك أمر ما حرّم وحلل الرب
فور أن يرى الجحيم أمام عينيه

664
00:44:08,950 --> 00:44:10,040
أود منه الذهاب

665
00:44:27,380 --> 00:44:28,920
دوس) محلّ نومك قذر)

666
00:44:29,590 --> 00:44:30,720
إنها محلّ مبيت خنزير

667
00:44:31,960 --> 00:44:33,590
أهناك شيء مضحك يا (رايكر)؟ -
لا، أيها الرقيب -

668
00:44:33,620 --> 00:44:36,440
أهناك ما يدور بخلدك؟ -
لا، أيها الرقيب -

669
00:44:37,770 --> 00:44:39,780
ما فشلت في استيعابه يا رجال

670
00:44:39,830 --> 00:44:43,430
أن قوة الوحدة من قوة أضعف فرد بها

671
00:44:44,640 --> 00:44:46,350
أتمنى أنكم تعلّمتم هذا الدري

672
00:44:46,580 --> 00:44:48,820
لن تكون هناك راحة هذا الأسبوع

673
00:44:49,280 --> 00:44:50,740
ستقومون جميعًا بتنظيف الثكنات

674
00:44:51,810 --> 00:44:55,100
الآن ليستعد الجميع لأجل
خوض 20 ميلًا

675
00:44:55,370 --> 00:44:56,370
هيا بنا

676
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
هيا بنا

677
00:45:01,680 --> 00:45:03,080
استمروا كما أنتم!

678
00:45:03,710 --> 00:45:05,990
لا تشعروا بالحسرة على أنفسكم

679
00:45:06,010 --> 00:45:08,980
يغثيني رؤيتكم تتحسرون على أنفسكم

680
00:45:09,150 --> 00:45:11,380
لا تعرفون معنى التعب

681
00:45:11,430 --> 00:45:13,630
سنستمر بالركض حتى أسقط

682
00:45:16,120 --> 00:45:17,560
هيا يا رفاق

683
00:45:20,160 --> 00:45:21,810
يا ابن العاهرة

684
00:45:22,470 --> 00:45:24,270
!مهلًا، توقفوا

685
00:45:24,460 --> 00:45:25,860
أحاول النوم هنا

686
00:45:29,720 --> 00:45:31,120
ابتعد عنّي، ابتعد

687
00:45:39,130 --> 00:45:40,990
لماذا ما زلت هنا بحق السماء؟

688
00:45:51,700 --> 00:45:53,300
!انتبـاه -
كما كنتم -

689
00:46:01,250 --> 00:46:02,250
أين (دوس)؟

690
00:46:25,540 --> 00:46:27,140
هذا ليس جيدًا لك يا رفيقي

691
00:46:27,500 --> 00:46:29,630
بالتأكيد، فهذا ليس ما تطوعت لأجله

692
00:46:32,010 --> 00:46:33,690
الأمر ليس بشأن ما تطوّعت لأجله

693
00:46:35,160 --> 00:46:36,970
الأمر منوط بحياة كل رجل هنا

694
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
وحياتك يا بني

695
00:46:41,230 --> 00:46:42,500
حان وقت ترك هذا

696
00:46:44,190 --> 00:46:46,150
ارتدي ملابسك الملكيّة
وسأصطحبك خارج المعسكر

697
00:46:53,420 --> 00:46:54,420
(لا عليك يا (دوس

698
00:46:56,650 --> 00:46:57,670
لا عيب بهذا

699
00:47:13,980 --> 00:47:14,980
!هيا بنا

700
00:47:16,210 --> 00:47:21,170
لدي مهام إضافية اليوم
...وتنظيف للثكنات هذا الصباح، لذا

701
00:47:24,100 --> 00:47:25,100
لا يمكنني الذهاب

702
00:47:31,410 --> 00:47:32,410
(حسنًا يا (دوس

703
00:47:35,190 --> 00:47:36,190
(أيها المجند (دوس

704
00:47:36,830 --> 00:47:38,790
هل يمكنك أن تتعرّف على من اعتدى عليك؟

705
00:47:46,210 --> 00:47:47,210
لا أيها الرقيب

706
00:47:48,050 --> 00:47:49,930
أتقصد أنك لا تعرف من هاجمك؟

707
00:47:51,310 --> 00:47:53,570
لم أقل أبدًا
!أنه تمت مهاجمتي أيها الرقيب

708
00:47:54,770 --> 00:47:57,040
ما تحليلك للأمر يا (دوس)؟

709
00:47:57,510 --> 00:47:59,910
أنك نزفت نصف دمك وأنت نائم؟

710
00:48:01,910 --> 00:48:03,730
أنام بشكل قاسٍ قليلًا

711
00:48:09,280 --> 00:48:12,500
إن كنت تود جماع إحداهن هذه العطلة
تأكد أن ترتدي واقٍ ذكري

712
00:48:12,510 --> 00:48:13,300
!التالي

713
00:48:13,410 --> 00:48:15,390
لا أود أن يعود أحدكم ولا يمكنه الوقوف

714
00:48:15,850 --> 00:48:18,070
ألن تقوم بنفس ما سنفعل أيها الرقيب؟

715
00:48:18,210 --> 00:48:20,480
ما رأيك بالإطلاق عليك الآن يا (سميتي)؟

716
00:48:21,180 --> 00:48:22,790
تتحدث عن خبرة أيها الرقيب

717
00:48:22,860 --> 00:48:25,010
عليك أن تسأل والدتك بشأن هذا
أيها السمين

718
00:48:25,010 --> 00:48:27,400
!انتـباه

719
00:48:30,750 --> 00:48:31,750
استرح

720
00:48:36,550 --> 00:48:37,550
(مجند (دوس

721
00:48:38,610 --> 00:48:43,520
أخشى أنني لا يمكن أن أصرّح لك
بانتهائك من التدريب الأساسي

722
00:48:46,970 --> 00:48:49,130
مع كامل احترامي يا سيدتي
لقد اجتزته

723
00:48:50,890 --> 00:48:52,960
لقد طلبت هذه الأجازة
منذ ثلاثة أسابيع

724
00:48:53,080 --> 00:48:55,340
سأتزوج ظهيرة اليوم

725
00:48:55,680 --> 00:48:58,010
مكتوب انك لست مؤهلًا لإطلاق النار

726
00:48:59,700 --> 00:49:01,550
حسنًا، لست مُطالب بحمل سلاح يا سيدي

727
00:49:01,660 --> 00:49:02,790
(العقيد (ستيلزر

728
00:49:02,820 --> 00:49:05,330
(كان بيان العقيد (ستيلزر

729
00:49:05,770 --> 00:49:08,420
يُسمح لـ(دوس) بالعمل مسعفًا ميدانيًا

730
00:49:08,640 --> 00:49:12,960
شرط أن يتمّ كل تدريباته

731
00:49:13,110 --> 00:49:16,070
ولم تتم تدريب البندقية أيها المجند

732
00:49:17,070 --> 00:49:18,070
هذا واضح

733
00:49:21,240 --> 00:49:23,840
اثبت لي أنه يمكنك حمل السلاح

734
00:49:24,550 --> 00:49:26,280
وسأمضي تصريح إتمامك التدريب الأساسي

735
00:49:26,510 --> 00:49:27,510
(عريف (كانون

736
00:49:27,590 --> 00:49:30,190
سلّم للمجند (دوس) بندقيتك

737
00:49:40,030 --> 00:49:41,070
لن ألمس بندقية، يا سيدي

738
00:49:41,180 --> 00:49:43,280
لا أطلب منك أيها المجند

739
00:49:44,270 --> 00:49:47,020
هذا أمر مباشر من قائدك الأعلى

740
00:49:47,780 --> 00:49:49,790
(لأجل خاطر الرب يا (دوس

741
00:49:50,910 --> 00:49:53,340
أوقف هذا الهراء واترك الجيش

742
00:49:54,570 --> 00:49:58,980
ارفض الانصياع للأمر
وستمثل أمام المحكمة العسكرية

743
00:49:59,480 --> 00:50:02,710
وستبقى بسجن حربي حتى نهاية الحرب

744
00:50:05,660 --> 00:50:06,660
لا يمكنني يا سيدي

745
00:50:19,350 --> 00:50:21,940
لمتى تودين الانتظار أكثر يا (دورثي)؟

746
00:50:23,520 --> 00:50:25,520
أظن أننا انتظرنا بما فيه الكفاية

747
00:50:26,910 --> 00:50:27,980
أنا بغاية الأسف

748
00:50:28,860 --> 00:50:31,060
أحيانًا يساور الشك الرجل

749
00:50:33,390 --> 00:50:34,760
لعل بعض الرجال كذلك

750
00:50:35,760 --> 00:50:37,270
(إلّا (ديزموند

751
00:51:10,310 --> 00:51:12,500
لربما تظن أنّي ابن عاهرة حقًا

752
00:51:13,330 --> 00:51:16,590
لا أبالي إلّا باتباع القوانين
حتى ولو على حساب رجالي

753
00:51:19,440 --> 00:51:20,440
أتسمح لي؟

754
00:51:27,240 --> 00:51:30,040
أؤمن بهذا الكتاب كغيري

755
00:51:30,240 --> 00:51:31,440
كالجميع غيري

756
00:51:31,670 --> 00:51:32,940
تصارعت مع ضميري

757
00:51:32,960 --> 00:51:37,160
ولكن ماذا تفعل حينما يصبح كل ما له قيمة
بهذا العالم تحت الهجوم

758
00:51:37,780 --> 00:51:38,980
لا أعلم يا سيدي

759
00:51:40,770 --> 00:51:43,440
ليس لديّ إجابه على سؤال بهذا الحجم

760
00:51:44,290 --> 00:51:47,490
ولكني أشعر بأن قيمي تحت الهجوم كذلك

761
00:51:48,000 --> 00:51:49,130
لا أعرف السبب

762
00:51:49,790 --> 00:51:52,870
أنا لا أكترث بمبادئك، لأن اليابانيين لن يكترثوا

763
00:51:53,740 --> 00:51:56,990
إذا قام أحدهم بالهجوم عليك
ومعك بعض الجنود الجرحى ماذا ستفعل؟

764
00:51:57,790 --> 00:51:59,390
هل ستضربه بكتابك المقدس؟

765
00:52:00,130 --> 00:52:02,150
أنا مستعد للتضحية بحياتي لأجل رجالي

766
00:52:02,460 --> 00:52:05,000
لا تُربح الحرب بالتضحية

767
00:52:06,150 --> 00:52:06,910
انظر

768
00:52:07,390 --> 00:52:10,300
أنا هنا لأنّي لا أريد رؤيتك
...تتعفن بالسجن فحسب، لذا

769
00:52:11,020 --> 00:52:12,020
اعترف بخطئك

770
00:52:12,190 --> 00:52:15,350
،وتوسل رحمة وعفو المحكمة
ربما سيعيدونك للمنزل لتصلي

771
00:52:18,480 --> 00:52:21,680
واترك الشجعان يخرجوا لساحة المعركة ويربحوا الحرب

772
00:52:29,910 --> 00:52:32,440
إن لمْ أستطع إقناعك ربما هي يمكنها

773
00:52:34,440 --> 00:52:36,440
لم يسمحوا لي بالاتصال بك

774
00:52:38,400 --> 00:52:40,340
أعلم أنك لم تفعلها

775
00:52:43,720 --> 00:52:45,450
ماذا فعلوا بك؟

776
00:52:47,940 --> 00:52:49,400
لا بأس، أنا بخير

777
00:52:49,440 --> 00:52:51,700
خضت بعض الجولات مع رؤسائي وخسرت

778
00:52:52,900 --> 00:52:55,770
(يقولون أنه يمكن أن تُسجن يا (ديزموند

779
00:52:56,270 --> 00:52:57,270
لن يستحق الأمر كل هذا أبدًا

780
00:52:58,480 --> 00:52:59,860
لا بد من وجود طريقة أخرى

781
00:53:00,480 --> 00:53:02,050
لا أعرف ما قد تكونه تلك الطريقة

782
00:53:02,350 --> 00:53:04,440
فعلت كل ما أرادوه مني
ما عدا ذلك الشيء الوحيد

783
00:53:04,470 --> 00:53:07,160
ثم يعاملوني كالمجرم لأنّي أرفض القتل

784
00:53:07,180 --> 00:53:08,180
لقد حاولت

785
00:53:08,770 --> 00:53:10,500
لا يمكن لأحد قول أنك لم تحاول

786
00:53:11,370 --> 00:53:13,570
ولكن من ستنقذه بداخل السجن؟

787
00:53:15,910 --> 00:53:16,730
ربما لا أحد

788
00:53:16,760 --> 00:53:19,370
إذًا لِمَ لا تحمل السلاح اللعين
وتلوح به فحسب

789
00:53:19,790 --> 00:53:21,940
ليس عليك استخدامه
اجعلهم يصدقوا الأمر فحسب

790
00:53:24,060 --> 00:53:25,130
لا يمكنني فعل هذا

791
00:53:25,230 --> 00:53:26,690
أجل يمكنك، إنه كبريائك ما يمنعك فحسب

792
00:53:26,710 --> 00:53:27,510
كبريائك وعِنادك

793
00:53:27,630 --> 00:53:29,410
لا تخلط إرادتك مع إرادة القدير

794
00:53:42,960 --> 00:53:44,230
كان يتغلبني الفخر

795
00:53:46,440 --> 00:53:47,710
ربما يتغلبني بالفعل

796
00:53:52,530 --> 00:53:54,860
ولكني لا أعرف كيف سأتعايش مع نفسي

797
00:53:55,060 --> 00:53:57,390
إن لم أنفذ ما أؤمن به

798
00:53:58,120 --> 00:54:00,720
ومشاهدتنا وأنتِ تحاولين العيش معي

799
00:54:02,290 --> 00:54:05,070
أريد أن أكون رجل
أن أكون الرجل الذي تتمنينه

800
00:54:12,430 --> 00:54:14,030
لقد وقعت بحبك

801
00:54:14,860 --> 00:54:17,320
لأنك لم تكن مثل أحد آخر

802
00:54:18,870 --> 00:54:20,540
ولم تحاول أن تصبح مثل أحد

803
00:54:23,100 --> 00:54:27,560
لا تفكر ولو لوهلة
أنك ستخيب آملي بك

804
00:54:30,430 --> 00:54:34,090
سأحبك، مهما يحدث

805
00:54:46,410 --> 00:54:48,540
لا أعرف ماذا سيفعل

806
00:54:48,840 --> 00:54:50,440
سيخسر القضية، مهما يحدث

807
00:54:51,510 --> 00:54:54,660
يريدونه أن يعترف بخطئه، ولكن سيؤدي هذا
لتسريحه من الخدمة

808
00:54:55,460 --> 00:54:58,000
خلاف ذلك إن قام بالتصدي لرغبتهم
سيزجوا به بالسجن

809
00:54:58,770 --> 00:55:02,290
بكلا الحالتين سيدعونه بالجبان
ولا أرى كيف سيتعايش مع هذا

810
00:55:03,270 --> 00:55:05,530
(شكرًا لكِ يا (دورثي

811
00:55:06,880 --> 00:55:08,610
إذا سنحت الفرصة لكِ لمحادثته

812
00:55:09,400 --> 00:55:13,850
أخبريه أننا نحبه وأننا سندعو له
وسندعو لكليكما

813
00:55:13,910 --> 00:55:14,910
سأفعل

814
00:55:15,410 --> 00:55:16,410
وداعًا

815
00:55:31,040 --> 00:55:32,970
بالطبع أنا أفقد صوابي

816
00:55:33,020 --> 00:55:35,230
ماذا تظنني، أنا فاقد لصوابي

817
00:55:35,410 --> 00:55:37,070
هلا تغادر هذه الغرفة؟

818
00:55:37,740 --> 00:55:39,090
لا تفعل يا (توم)، ضعه أرضًا

819
00:55:39,300 --> 00:55:40,830
ابتعدي عني يا امرأة

820
00:56:11,860 --> 00:56:13,130
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

821
00:56:13,130 --> 00:56:15,920
(أرغب بالحديث مع الجنرال (موسجروف

822
00:56:16,200 --> 00:56:19,670
سيكون من المستحيل مقابلته بدون موعد مسبق

823
00:56:25,420 --> 00:56:30,620
إذا أخبرته بأن العريف (توماس دوس) بالخارج
قد يُقدر مقابلة سريعة

824
00:56:31,360 --> 00:56:33,630
إنه باجتماع مهم جدًا

825
00:56:34,480 --> 00:56:38,550
"قاتلت بجانبه بمعركة غابات "بيلو
بـ "فرنسا"، لقد كان قائدي الأعلى

826
00:56:41,100 --> 00:56:44,630
من فضلك يا سيدتي، الأمر بالغ الأهمية

827
00:57:02,090 --> 00:57:03,680
سينتهي الأمر خلال لحظات

828
00:57:03,690 --> 00:57:07,160
وستعود للمنزل سالمًا غانمًا
وكأن شيء لم يحدث

829
00:58:00,270 --> 00:58:02,490
(هذه جلسة استماع خاصة بقائد المجند (دوس

830
00:58:02,510 --> 00:58:06,240
التهمة هي سلسلة عصيان
لأوامر مباشرة من قائده الأعلى

831
00:58:06,310 --> 00:58:07,850
ما هي أقوال المتهم؟

832
00:58:09,790 --> 00:58:14,150
يرغب المجند (دوس) بتقديم التماس
بأنه غير مذنب

833
00:58:14,690 --> 00:58:16,630
أهذا صحيح أيها المجند؟
ظننت أن هذا متفق عليه

834
00:58:16,650 --> 00:58:18,990
أتريد تقديم التماس مساومة؟

835
00:58:21,070 --> 00:58:23,480
أجل يا سيدي، ولكني غيرت رأيي -
أهذا ما عليه الأمر؟ -

836
00:58:23,490 --> 00:58:25,890
تود المتابعة بمحاكمة عسكرية؟

837
00:58:27,020 --> 00:58:28,020
أجل يا سيدي

838
00:58:28,540 --> 00:58:30,610
تحمل عاقبة أفعالك إذًا أيها المجند

839
00:58:31,750 --> 00:58:32,750
تابع

840
00:58:35,980 --> 00:58:36,980
سيدي

841
00:58:37,360 --> 00:58:42,330
المجند (دوس)، يشير لأخلاقه
وكأنها شارة شرف من نوعًا ما

842
00:58:42,410 --> 00:58:43,940
إنه يتفاخر بقلة احترامه

843
00:58:43,970 --> 00:58:51,810
بقيامه بسلسلة عصيان لأوامر مباشرة من قائده الأعلى
بينما يضحي أفضل رجالنا بحياتهم ضد الأعداء

844
00:58:54,220 --> 00:58:55,220
أأنت بخير؟ -
أجل -

845
00:58:56,860 --> 00:58:59,080
أما زالت القضية قائمة؟ -
أجل -

846
00:58:59,250 --> 00:59:01,310
حسنًا، اذهبي بهذا للداخل

847
00:59:01,320 --> 00:59:03,440
لا يمكنني، إنها مقتصرة على العسكريين فقط

848
00:59:04,160 --> 00:59:05,950
حسنًا، اجعلي احدهم يدخلها لهم

849
00:59:05,970 --> 00:59:08,280
إنهم لا يقدموا أي عون، إنهم يريدون الإطاحة به

850
00:59:08,300 --> 00:59:12,000
هناك سؤال واحد قد تريد أي محكمة عسكريه
طرحه على المتهم

851
00:59:12,680 --> 00:59:16,390
هل تنكر عصيانك لأوامر العقيد (سانجستون) المباشرة؟

852
00:59:19,110 --> 00:59:20,940
حسنًا، هل تنكر ذلك أيها المجند؟

853
00:59:26,780 --> 00:59:27,820
لا يا سيدي، لا أُنكِر

854
00:59:27,850 --> 00:59:29,650
لِماذا تعترض إذًا؟

855
00:59:29,700 --> 00:59:35,370
لِمَ الأمر بالغ الأهمية لك هكذا
بالنظر لرفضك لحمل سلاح لتخدم بوحدتك الحربية؟

856
00:59:35,850 --> 00:59:39,720
لأنه حينما هاجم اليابانيين على ميناء "بيرل" البحري
أخذت الأمر على محمل شخصي

857
00:59:41,210 --> 00:59:44,360
كان الجميع يرغب بالانضمام للجيش
بما فيهم أنا

858
00:59:47,650 --> 00:59:49,850
كان هناك رجلان ببلدتي

859
00:59:51,500 --> 00:59:55,300
أتت نتيجتهما بأنهما غير مؤهلين
فانتحرا لأنهما لم يتمكنا من خدمة وطنهم

860
00:59:59,350 --> 01:00:01,270
كان لديّ وظيفة ملكيّة

861
01:00:01,290 --> 01:00:04,060
كان بإمكاني الحصول على تأجيل
من الخدمة، ولكن هذا ليس صائب

862
01:00:06,350 --> 01:00:09,680
ليس صائب أن الرجال الآخرين يقاتلوا
ويلقوا مصرعهم

863
01:00:10,970 --> 01:00:13,840
وأكون آمن بالمنزل، كنت بحاجة لخدمة وطني

864
01:00:16,300 --> 01:00:18,950
لديّ القوة والشغف لأخدم كمسعف طبي

865
01:00:21,300 --> 01:00:25,630
بمنتصف المعركة مع الآخرين
...ليس بأقل خطورة عن الآخرين، إنما

866
01:00:25,950 --> 01:00:30,150
بينما يزهق الآخرين أرواحًا، سأكون أنا من ينقذها

867
01:00:32,540 --> 01:00:34,590
حيث يقوم العالَم بتقطيع نفسه لأشلاء

868
01:00:34,610 --> 01:00:39,250
لا يبدو كشيء سيئ لي
أن حاول شفاء القليل من جراحه

869
01:00:42,860 --> 01:00:44,280
آسف يا سيدي، لا يسمح لأحد بالدخول

870
01:00:44,480 --> 01:00:46,700
لا، أنت لا تفهم، ابني هو المتهم

871
01:00:46,720 --> 01:00:49,060
أتفهّم هذا يا سيدي، ولكن لا يسمح لأحد -
لدي معلومات -

872
01:00:50,540 --> 01:00:52,660
حسنًا، المشاعر التي عبرت عنها
جديرة بالثناء

873
01:00:52,690 --> 01:00:55,690
ولكن الاتهامات الموجهة
غير قابلة للجدال

874
01:00:56,490 --> 01:00:58,890
ما الذي يحدث بالخارج بحق السماء؟

875
01:00:59,550 --> 01:01:00,820
دعوه

876
01:01:12,230 --> 01:01:13,840
هذا زي الحرب العظمى

877
01:01:13,920 --> 01:01:15,410
إنه كذلك يا سيدي

878
01:01:15,530 --> 01:01:17,230
سيدي، كنت بحاجة لأن أريك هذا

879
01:01:17,250 --> 01:01:18,670
مع كامل احترامي لسيادتك

880
01:01:18,730 --> 01:01:21,010
لم تعد جزء من الجيش

881
01:01:21,030 --> 01:01:23,040
لا يمكنك أن تحضر هذا الاجتماع، أنا آسف

882
01:01:23,880 --> 01:01:25,640
أهذه هي طريقة عمل الأمور حقًا؟

883
01:01:26,900 --> 01:01:28,630
تقاتل لأجل بلادك

884
01:01:28,860 --> 01:01:31,980
تخسر كل ما هو عزيز عليك
ثم تنتهي من الأمر؟

885
01:01:32,070 --> 01:01:34,660
يصبح الزي قديم ولم يعد لديك رأي؟

886
01:01:35,290 --> 01:01:36,360
كنت جندي؟

887
01:01:36,610 --> 01:01:38,440
"كنت كذلك يا سيدي، معركة غابات "بيلو

888
01:01:38,830 --> 01:01:41,270
حصلت على وسامين، أرى هذا يا سيدي

889
01:01:42,290 --> 01:01:44,160
أفهم من هذا أنك الوالِد

890
01:01:44,840 --> 01:01:46,850
(أنا كذلك يا سيدي، (توماس دوس

891
01:01:46,860 --> 01:01:49,990
إذًا كجندي سابق بالجيش
فأنت على دراية بوجود قوانين

892
01:01:50,020 --> 01:01:53,610
سيدي، أنا عليم بالقوانين
وأعلم أن ابني محمي بواسطتها

893
01:01:53,640 --> 01:01:55,390
إنها موضوعة بدستورنا

894
01:01:55,870 --> 01:01:57,530
وأنا أؤمن بها مثله كذلك

895
01:01:57,890 --> 01:02:00,360
لهذا ذهب وحاربت لأجلهم

896
01:02:01,530 --> 01:02:07,820
إن هذا ما ظننته، لأنه إن لم يكن الأمر كذلك
إذًا فليس لديّ فكرة عمّا كنت أفعله هناك يا سيدي

897
01:02:09,700 --> 01:02:11,300
(شكرًا لك أيها العريف (دوس

898
01:02:13,970 --> 01:02:15,500
اعطني الرسالة

899
01:02:23,270 --> 01:02:24,270
عليك أن ترحل

900
01:02:40,240 --> 01:02:42,040
حقوق المدعى عليه تعامل كمعترض ضميري

901
01:02:42,240 --> 01:02:44,050
وهي محمية بموجب قانون صادر عن مجلس الكونغرس

902
01:02:44,140 --> 01:02:46,790
ولا يمكن إجباره على التنازل عن هذه الحقوق

903
01:02:48,790 --> 01:02:52,900
التي تشمل في هذه الحالة على
عصيان أوامر لحمل السلاح

904
01:02:53,080 --> 01:02:57,220
(موقعة من قِبل العميد (ماسجروف
"قائد الخدمات الحربية بالعاصمة "واشنطن

905
01:02:57,960 --> 01:02:58,730
أيها اللواء

906
01:03:03,300 --> 01:03:05,300
أسحب التهم

907
01:03:05,390 --> 01:03:07,250
إذًا انتهى الحكم بهذه القضية

908
01:03:08,010 --> 01:03:13,910
المجند (دوس)، لك كامل الحرية للركض
بوسط المعركة بدون حمل سلاح للدفاع عن نفسك

909
01:03:15,140 --> 01:03:16,940
يمكنك إكمال القيام بواجباتك

910
01:03:17,190 --> 01:03:18,940
وبدأ التدريب كمسعف حربي

911
01:03:25,360 --> 01:03:26,760
أين هو؟ -
لقد رحل -

912
01:03:26,770 --> 01:03:30,200
بعدنا انتهى الأمر مباشرة، ترجيته ليبقى
أخبرته أنك تريد نفس الشيء

913
01:03:31,330 --> 01:03:33,890
حينما تعودي للمنزل أخبريه أنني أحبه

914
01:03:33,910 --> 01:03:34,910
حسنًا

915
01:04:15,150 --> 01:04:17,590
يجدر بك أن تعود للمنزل لي

916
01:04:22,430 --> 01:04:27,990
أوكيناوا"، مايو 1945"

917
01:04:29,870 --> 01:04:33,320
# يبتسم العم (سام)، ابتسامة مليئة بالسلام كالطفل #

918
01:04:33,360 --> 01:04:34,370
# ولكن لا تحاول إثارة غضبه #

919
01:04:34,410 --> 01:04:36,090
(توقف عن هذا يا (توم

920
01:04:36,120 --> 01:04:37,120
إذًا أتريد اللعب الآن؟

921
01:04:37,190 --> 01:04:39,280
توقف عن الصياح -
اخرس يا رجل -

922
01:04:41,770 --> 01:04:44,560
توقف يا رجل، وفر الأداء الغنائي لحين وصولنا لهناك

923
01:04:44,820 --> 01:04:46,150
أتى سائقك

924
01:04:49,360 --> 01:04:50,370
امنحوهم مساحة

925
01:04:50,430 --> 01:04:53,000
ابتعدوا -
تنحوا عن الطريق -

926
01:05:40,580 --> 01:05:41,580
الكتيبة 96

927
01:05:42,290 --> 01:05:43,560
ما تبقى منهم

928
01:05:44,270 --> 01:05:46,650
هؤلاء هم من ذهبوا مكانهم

929
01:06:17,510 --> 01:06:19,380
يبدو مكان جيد لي
إنه رائع

930
01:06:20,960 --> 01:06:22,190
المكان آمن أيها العقيد

931
01:06:40,260 --> 01:06:41,260
(النقيب (جلوفر

932
01:06:43,610 --> 01:06:45,210
الملازم (مانفيل)، قائد الكتيبة 96

933
01:06:45,820 --> 01:06:47,510
تم تعيينا تحت إمرتك يا سيدي

934
01:06:47,730 --> 01:06:48,730
حسنًا

935
01:06:49,450 --> 01:06:51,450
لنمنح الرجال بعض الراحة -
أجل يا سيدي -

936
01:06:51,530 --> 01:06:54,060
(هذا هو النقيب (هاول -
سعيد بمقابلتك يا سيدي -

937
01:06:54,120 --> 01:06:55,390
من هو (دوس)؟

938
01:06:56,770 --> 01:06:57,770
هناك

939
01:07:00,780 --> 01:07:01,780
أأنت (دوس)؟

940
01:07:04,180 --> 01:07:05,670
(إيرف شيكتور)

941
01:07:11,130 --> 01:07:13,380
(أنا وأنت و(بيتش

942
01:07:13,890 --> 01:07:16,720
نحن المسعفين المتبقيين بهذه المنطقة

943
01:07:17,270 --> 01:07:19,990
أعتقد أننا سنعمل معًا

944
01:07:20,080 --> 01:07:21,880
جئت للتو من المعركة؟

945
01:07:21,900 --> 01:07:22,900
كيف هي؟

946
01:07:25,560 --> 01:07:27,020
سألتك كيف هي؟

947
01:07:30,520 --> 01:07:31,520
هاكسو"؟"

948
01:07:33,570 --> 01:07:35,190
هجموا حوالي 6 مرات

949
01:07:35,330 --> 01:07:37,190
أطاحوا بنا 6 مرات

950
01:07:40,780 --> 01:07:44,250
بالمرة الأخيرة لم يتبقى أي شيء لمعالجته

951
01:07:46,530 --> 01:07:47,600
إنهم حيوانات

952
01:07:49,800 --> 01:07:51,260
حيوانات بذيئة

953
01:07:52,110 --> 01:07:54,510
لا تكترث القوات الوطنية إن عاشوا أم ماتوا

954
01:07:55,680 --> 01:07:56,680
إنهم يريدون الموت

955
01:07:56,800 --> 01:07:58,400
يستمرون بالهجوم عليك

956
01:07:58,980 --> 01:08:00,640
ولا يستسلموا أبدًا

957
01:08:02,170 --> 01:08:03,170
أبدًا

958
01:08:04,740 --> 01:08:05,740
إليك يا رفيقي

959
01:08:10,290 --> 01:08:12,520
يتعمد اليابانيين استهداف الجرحى

960
01:08:13,630 --> 01:08:15,680
تخلص من جميع علامات الصليب الأحمر خاصتك

961
01:08:16,660 --> 01:08:18,970
تمنحهم قواتهم علاوة على قتل المسعفين

962
01:08:19,800 --> 01:08:21,540
هذا الشعار الأبيض يفضحك

963
01:08:22,740 --> 01:08:24,640
إليك، أحضرت لك خوذة جديدة

964
01:08:25,790 --> 01:08:27,280
حجم واحد يناسب الجميع

965
01:08:35,530 --> 01:08:36,930
هذا هو هدفنا

966
01:08:37,120 --> 01:08:38,120
"جبل "هاكسو

967
01:08:38,850 --> 01:08:41,350
نسيطر عليه فربما تتسنى لنا الفرصة
"للسيطرة على جزيرة "أوكيناوا

968
01:08:42,480 --> 01:08:44,880
"وإذا تولينا السيطرة على "أوكيناوا
"فسنسيطر على "اليابان

969
01:08:45,580 --> 01:08:46,430
استريحوا قليلًا

970
01:08:46,450 --> 01:08:48,820
زملائنا بالبحرية سيقوموا بتقليل عدد الأعداء أجلنا

971
01:09:15,990 --> 01:09:17,920
لا يمكن لأحد أن ينجوا من هذا الانفجار

972
01:09:19,480 --> 01:09:20,610
ولكنهم يمكنهم

973
01:09:39,730 --> 01:09:40,730
أيها الملازم

974
01:09:41,300 --> 01:09:44,070
هذه المخابئ هنا، وهنا، وهنا
أهذا دقيق؟

975
01:09:45,660 --> 01:09:47,810
أجل يا سيدي

976
01:09:56,010 --> 01:09:59,400
أجل يا سيدي، ربما للخلف قليلًا
ولكن هذا كل شيء

977
01:10:01,420 --> 01:10:03,660
الوضع مختلف تمامًا بالأعلى

978
01:10:03,760 --> 01:10:05,290
"المكان كله آمن أيها النقيب"

979
01:10:06,780 --> 01:10:07,780
أيها الجنود

980
01:10:08,750 --> 01:10:10,170
تحركوا

981
01:10:35,980 --> 01:10:36,980
إنها دماء

982
01:10:37,140 --> 01:10:38,140
أتمازحني

983
01:10:40,570 --> 01:10:42,970
(لم نعد في "كانساس" بعد الآن يا (دورثي

984
01:10:44,710 --> 01:10:46,060
استمر بالتسلق

985
01:10:56,570 --> 01:10:58,710
هنا، هيّا، اعطني يديك

986
01:11:18,880 --> 01:11:19,880
أفسحوا الطريق

987
01:11:25,680 --> 01:11:27,880
(رالف)، أعطي هذه لـ (جاسيف)

988
01:13:15,220 --> 01:13:16,220
!قذيفة قادمة

989
01:13:18,630 --> 01:13:19,630
!انبطحوا

990
01:13:23,170 --> 01:13:24,170
!انبطحوا

991
01:13:36,940 --> 01:13:38,310
أين هم بحق السماء؟

992
01:13:38,360 --> 01:13:39,620
!لا أستطيع رؤيتهم

993
01:13:42,280 --> 01:13:43,480
أين هم بحق السماء؟

994
01:13:47,380 --> 01:13:48,380
!مسعف

995
01:13:49,450 --> 01:13:50,450
!هنا

996
01:13:53,320 --> 01:13:54,820
ضع يديك هنا

997
01:13:54,860 --> 01:13:56,590
ضع يديك على هذا الجرح

998
01:13:57,350 --> 01:14:00,810
هيّا، سنذهب بك لمكان آمن

999
01:14:18,550 --> 01:14:20,020
استمر بالتقدم للأمام

1000
01:14:29,580 --> 01:14:30,840
لا يمكنني رؤية أي شيء

1001
01:14:31,200 --> 01:14:32,200
أهذا واحد منهم؟

1002
01:14:32,240 --> 01:14:33,770
لا أعرف أين أطلق النار

1003
01:14:39,670 --> 01:14:41,000
حسنًا، لنذهب

1004
01:14:44,780 --> 01:14:45,780
(دينو)

1005
01:14:51,030 --> 01:14:52,030
!سحقًا

1006
01:15:00,300 --> 01:15:01,500
دوس)، إن (دينو) مصاب)

1007
01:15:01,620 --> 01:15:02,620
أنا قادم

1008
01:15:18,030 --> 01:15:19,290
!ابتعدوا عن الطريق

1009
01:15:50,650 --> 01:15:51,650
أأنت مصاب؟

1010
01:15:52,570 --> 01:15:53,570
أنا بخير

1011
01:16:11,770 --> 01:16:13,040
هيّا، أنا معك

1012
01:16:13,160 --> 01:16:14,160
تنفس

1013
01:16:17,500 --> 01:16:18,500
تنفس فحسب

1014
01:16:19,070 --> 01:16:20,070
تنفس

1015
01:16:20,100 --> 01:16:21,100
لا بأس

1016
01:16:23,120 --> 01:16:24,120
تنفس فحسب

1017
01:16:24,220 --> 01:16:25,220
تنفس فحسب

1018
01:16:27,120 --> 01:16:28,120
أنا بجانبك

1019
01:16:31,530 --> 01:16:32,530
!أنت

1020
01:16:33,210 --> 01:16:35,340
أعطه جرعة مورفين
وانتقل لغيره

1021
01:16:36,350 --> 01:16:37,500
لن ينجو ليوم واحد

1022
01:16:37,550 --> 01:16:39,530
(رجاءً يا (دوس

1023
01:16:39,740 --> 01:16:40,740
لا تتركني

1024
01:16:40,790 --> 01:16:43,390
لا تتركني، رجاءً، لا تتركني

1025
01:16:43,420 --> 01:16:44,420
لديّ أطفال

1026
01:16:45,330 --> 01:16:47,480
!رجاءً!، رجاءً لا تفعل

1027
01:16:47,540 --> 01:16:49,000
!أرجوك لا تتركني

1028
01:16:49,140 --> 01:16:50,670
!لن أذهب لأي مكان

1029
01:16:50,870 --> 01:16:52,850
!سأوصلك للمنزل!، أنا بجانب يا (رالف

1030
01:16:52,940 --> 01:16:53,940
!حسنًا

1031
01:16:53,970 --> 01:16:55,590
سأوصلك للمنزل

1032
01:16:56,720 --> 01:16:59,120
سأحقنك بالمورفين

1033
01:16:59,210 --> 01:17:02,170
سيؤدي مفعوله بسرعة كبيرة
يا (رالف)، علينا نقلك

1034
01:17:02,660 --> 01:17:03,660
!نقالة

1035
01:17:04,520 --> 01:17:06,770
!أحتاج لنقالة

1036
01:17:11,290 --> 01:17:12,130
!انهض

1037
01:17:12,150 --> 01:17:13,020
!استمر بالتحرك

1038
01:17:13,080 --> 01:17:13,890
أيها الرقيب، أنا جريح

1039
01:17:13,950 --> 01:17:15,650
لا يوجد أي خطب بك

1040
01:17:16,800 --> 01:17:17,800
!سحقًا

1041
01:17:17,900 --> 01:17:18,900
تماسك يا فتى

1042
01:17:21,340 --> 01:17:22,230
!تحرك

1043
01:17:22,270 --> 01:17:24,020
الجندي الذي لا يتحرك فهو ميت

1044
01:17:26,970 --> 01:17:28,240
هل نسيت الأولوية؟

1045
01:17:34,800 --> 01:17:36,400
الأولوية، ألم تسمع بالفرز؟

1046
01:17:36,470 --> 01:17:38,940
سيموت قبل أن ننزل به لأسفل الجبل -
أنت لا تعرف هذا -

1047
01:17:40,420 --> 01:17:41,420
!انزل به لأسفل الجبل

1048
01:17:41,910 --> 01:17:42,910
!حسنًا

1049
01:17:44,260 --> 01:17:46,190
حسنًا -
حسنًا -

1050
01:17:46,240 --> 01:17:47,240
!حسنًا، اذهب

1051
01:17:47,990 --> 01:17:50,790
لا بأس يا فتى، سنوصلك للمنزل

1052
01:17:55,320 --> 01:17:56,320
!مسعف

1053
01:17:56,350 --> 01:17:57,820
!ساعدوني

1054
01:17:58,040 --> 01:18:02,290
أعتقد أنه إن لم نراهم فهم لا يروننا كذلك

1055
01:18:03,140 --> 01:18:04,540
!ساعدوني

1056
01:18:05,960 --> 01:18:06,960
إصابتي خطيرة

1057
01:18:16,220 --> 01:18:18,000
(أنا معك يا (فرانك
أين أصبت؟

1058
01:18:28,670 --> 01:18:30,810
!أعتقد أنهم رؤونا للتو أيها المتحاذق

1059
01:18:32,310 --> 01:18:33,850
!ساعدوني هنا

1060
01:18:36,910 --> 01:18:37,910
انبطح يا سيدي

1061
01:18:38,660 --> 01:18:39,660
!هناك

1062
01:18:39,740 --> 01:18:40,740
!المخابئ

1063
01:18:43,250 --> 01:18:45,050
أراهم، يجدر بك الانبطاح يا سيدي

1064
01:18:48,690 --> 01:18:49,620
!إنهم بمرماي

1065
01:18:49,700 --> 01:18:50,690
!أمامي مباشرةً

1066
01:18:50,710 --> 01:18:52,110
!أجل، أراهم أيضًا

1067
01:18:52,140 --> 01:18:54,610
!استعد، واضربهم بكل ما لديك

1068
01:18:54,800 --> 01:18:57,020
!سأرسل فريق مسلح ليحيط بهم

1069
01:19:03,510 --> 01:19:05,840
أمسك بالجرح بإحكام، وسنتكفل بمعالجتك
لا تقلق

1070
01:19:06,320 --> 01:19:07,320
(توليته يا (دوس

1071
01:19:08,970 --> 01:19:09,970
توليته

1072
01:19:12,700 --> 01:19:13,700
أأنت بخير؟

1073
01:19:14,280 --> 01:19:15,280
أنا بخير

1074
01:19:27,990 --> 01:19:28,990
!اطلق

1075
01:19:41,300 --> 01:19:42,300
!اذهب

1076
01:19:47,310 --> 01:19:48,310
!أيها الداعر

1077
01:19:49,740 --> 01:19:50,740
!أطح بهم!، ليتولى أحد السلاح

1078
01:19:50,820 --> 01:19:51,820
أجل يا سيدي -
!الآن -

1079
01:19:57,910 --> 01:19:58,910
!قنبلة

1080
01:20:02,420 --> 01:20:03,420
!أيها الجنود

1081
01:20:10,300 --> 01:20:11,300
!اذهب

1082
01:20:11,360 --> 01:20:13,690
!اذهب!، هيّا!، إلى الحفرة

1083
01:20:14,380 --> 01:20:15,770
...بحق الـ

1084
01:20:18,090 --> 01:20:19,090
!اذهب

1085
01:20:21,160 --> 01:20:22,160
!تشجع

1086
01:20:28,140 --> 01:20:29,140
!قوموا بالتغطية

1087
01:20:36,220 --> 01:20:37,220
!قذيفة

1088
01:20:40,780 --> 01:20:41,760
!(جول)

1089
01:20:41,780 --> 01:20:42,780
!هنا

1090
01:20:47,750 --> 01:20:48,750
هيا، ضعها بالمخبئ

1091
01:20:49,650 --> 01:20:50,650
(ارمها بالمخبئ يا (جول

1092
01:20:53,220 --> 01:20:54,220
!قوموا بالتغطية

1093
01:21:07,350 --> 01:21:08,350
!ابن الـ

1094
01:21:19,790 --> 01:21:20,790
!قوموا بتغطيته

1095
01:21:53,980 --> 01:21:54,980
!اذهبوا

1096
01:22:39,710 --> 01:22:40,710
!مسعِف

1097
01:22:43,650 --> 01:22:45,710
أنا هنا، ضع يداك على الجرح

1098
01:22:46,120 --> 01:22:47,450
!ضع يداك عليه

1099
01:23:18,320 --> 01:23:19,320
!هيا!، هيا

1100
01:23:22,100 --> 01:23:23,100
!هيا!، هيا

1101
01:23:34,170 --> 01:23:35,170
(جول)

1102
01:23:35,520 --> 01:23:36,520
(جول)

1103
01:23:39,390 --> 01:23:40,390
أين أصبت؟

1104
01:23:40,560 --> 01:23:41,560
لا أعرف

1105
01:23:43,870 --> 01:23:46,270
لم تصاب بالرأس، لا بأس

1106
01:23:46,860 --> 01:23:48,000
ما اسمك؟

1107
01:23:48,940 --> 01:23:49,650
(آندي)

1108
01:23:49,690 --> 01:23:50,750
آندي) ماذا؟)

1109
01:23:50,860 --> 01:23:51,860
(آندي والكر)

1110
01:23:52,510 --> 01:23:53,780
معرف أيضًا باسم؟

1111
01:23:55,540 --> 01:23:56,540
(جول) -
(حول) -

1112
01:23:56,850 --> 01:23:58,610
(أنت بخير يا (جول
أنت بخير

1113
01:24:03,840 --> 01:24:04,840
أحسنتم أيها الرجال

1114
01:24:05,090 --> 01:24:06,090
أحسنتم عملًا

1115
01:24:06,580 --> 01:24:08,460
استريحوا لليلة، سنمركز بهذا المكان

1116
01:24:08,580 --> 01:24:10,560
ونهيمن على بقية الجبل بالغد

1117
01:24:11,820 --> 01:24:12,820
حسنًا يا رفاق

1118
01:24:13,450 --> 01:24:15,280
فلتجدوا لأنفسكم حفرة سالِمة وآمنة

1119
01:24:15,290 --> 01:24:16,480
خلف أو بجانب المخبئ

1120
01:24:16,550 --> 01:24:18,290
سنتبادل نوبات الحراسة كل ساعتين

1121
01:24:18,590 --> 01:24:19,730
فنحن لا نعلم ما بالخارج هناك

1122
01:24:20,050 --> 01:24:21,650
ابطحوا برؤوسكم أرضًا، وجسمكم أكثر انبطاحًا

1123
01:24:21,760 --> 01:24:23,420
وأطلقوا النار على أي شيء لا يتحدث الإنجليزية

1124
01:24:23,470 --> 01:24:24,470
أهذا يشمل (جرايس) أيها الرقيب؟

1125
01:24:24,680 --> 01:24:25,820
هو على وجه الخصوص

1126
01:24:26,400 --> 01:24:28,460
لا أكترث إن كان بحاجة للتغوط أو التبول

1127
01:24:28,810 --> 01:24:30,400
إنه ليس بالأمر الآمن أن يذهب وحده

1128
01:24:32,510 --> 01:24:33,980
إلى أين أنت ذاهب يا (دوس)؟

1129
01:24:35,520 --> 01:24:37,110
ما زال هناك جرحى بالخارج أيها الرقيب

1130
01:24:37,930 --> 01:24:38,810
سأذهب معه

1131
01:24:39,460 --> 01:24:41,390
تصرف بذكاء، وابقى يقظًا

1132
01:24:43,390 --> 01:24:45,120
حسنً، لنجد مكان لنمكث به

1133
01:24:52,380 --> 01:24:55,310
أتعلمون أن (هنري) مات بأول 15 دقيقة

1134
01:24:55,350 --> 01:24:56,550
مات مباشرةً وقت الهجوم

1135
01:24:58,140 --> 01:24:59,050
مباشرةً

1136
01:25:00,560 --> 01:25:01,560
(بيترسون)

1137
01:25:01,590 --> 01:25:02,590
(بوباي)

1138
01:25:03,640 --> 01:25:04,980
(ستانفورد) و(ميرفي)

1139
01:25:05,430 --> 01:25:06,500
(بيج) و(آنجر)

1140
01:25:09,330 --> 01:25:11,300
(رالستون)

1141
01:25:11,500 --> 01:25:13,900
بوقت السِلم يدفن الأبناء آبائهم

1142
01:25:15,370 --> 01:25:17,770
بوقت الحرب يدفن الآباء أبنائهم

1143
01:25:20,430 --> 01:25:22,690
هلا تتوقف عن الثرثرة بهذا الهراء؟

1144
01:25:24,460 --> 01:25:25,720
إن لا يساعد على الإطلاق

1145
01:25:27,180 --> 01:25:28,180
أجل

1146
01:25:28,990 --> 01:25:30,220
أجل، أصبت بهذا

1147
01:25:30,910 --> 01:25:31,910
ليس هنا

1148
01:25:34,200 --> 01:25:35,200
أنت

1149
01:25:36,210 --> 01:25:37,210
أعطني هذا

1150
01:25:43,960 --> 01:25:44,960
!أنت

1151
01:25:44,980 --> 01:25:45,360
!أنت

1152
01:25:45,390 --> 01:25:47,650
لدينا جرح في البطن هنا

1153
01:25:47,940 --> 01:25:48,950
سيحتاج هذا الفتى لبعض البلازما

1154
01:25:49,150 --> 01:25:50,350
لك هذا -
اتركه معنا -

1155
01:25:52,130 --> 01:25:53,130
إننا معك

1156
01:26:01,990 --> 01:26:03,580
أيجب أن نجد حفرة ونختبئ؟

1157
01:26:04,490 --> 01:26:05,690
يبدو هذا جيد بالنسبة لي

1158
01:26:07,060 --> 01:26:07,970
ارتدي خوذتك

1159
01:26:18,290 --> 01:26:19,550
هل ستأكلهم؟

1160
01:26:22,330 --> 01:26:23,470
أنا لا آكل اللحم

1161
01:26:23,720 --> 01:26:24,720
تفضل

1162
01:26:26,370 --> 01:26:27,700
بالطبع لا تأكله

1163
01:26:36,940 --> 01:26:38,670
يا لها من سيدة رائعة الجمال

1164
01:26:41,120 --> 01:26:43,050
،أتعلم، اكتشفت أنك تغلبنا بها
أليس كذلك؟

1165
01:26:50,930 --> 01:26:51,930
أجل، أعرف ذلك

1166
01:26:53,820 --> 01:26:55,280
لا تخبرها بهذا

1167
01:26:55,330 --> 01:26:57,930
لن تكون سعيدة مع شخص مثلي على أي حال

1168
01:26:58,080 --> 01:26:59,710
إلى أن تعرفك جيدًا

1169
01:27:01,710 --> 01:27:03,370
أنا أحمق ببعض الأوقات

1170
01:27:04,260 --> 01:27:05,260
ببعض الأوقات

1171
01:27:08,930 --> 01:27:10,290
أنت محق

1172
01:27:36,870 --> 01:27:38,340
هؤلاء اليابانيين مخادعين

1173
01:27:40,150 --> 01:27:42,880
سأتولى مناوبة الحراسة الأولى
فلتنم وترتح قليلًا

1174
01:28:28,660 --> 01:28:29,730
حلم سيئ؟

1175
01:28:47,960 --> 01:28:49,630
حلمت بأنّي تعرضت للقتل

1176
01:28:50,850 --> 01:28:52,120
ولم أتمكن من فعل شيء

1177
01:28:53,710 --> 01:28:54,770
ستقوم البنادق بتحسين الوضع

1178
01:29:00,030 --> 01:29:01,030
إنها لن تعض

1179
01:29:02,660 --> 01:29:03,660
أجل، حسنًا

1180
01:29:06,240 --> 01:29:07,060
انظر حولك

1181
01:29:07,500 --> 01:29:08,970
بعد ما خضناه

1182
01:29:10,000 --> 01:29:11,890
أي رجل عاقل سيصرخ ليحصل على سلاح

1183
01:29:11,930 --> 01:29:13,800
لم أدعي بأني عاقل أبدًا

1184
01:29:20,010 --> 01:29:21,540
إن والدي مدمن كحول

1185
01:29:24,090 --> 01:29:28,030
لقد صارع الأمر لأعوام
ولكنه تغلب منه وجعله سيئ الطباع

1186
01:29:28,680 --> 01:29:30,460
.على الأقل تعرفه
قد يكون والدي واحد من عشرة رجال

1187
01:29:30,480 --> 01:29:32,400
ولا أحد منهم ذا قيمة

1188
01:29:34,850 --> 01:29:36,180
إذًا قامت والدتك بتربيتك؟

1189
01:29:36,330 --> 01:29:37,050
كنت أعرفها

1190
01:29:37,230 --> 01:29:39,370
ولكنها منحتني لميتم أطفال
وأنا بالخامسة من عمري

1191
01:29:39,590 --> 01:29:40,930
ولم أراها مجددًا

1192
01:29:43,220 --> 01:29:44,610
علمت كيف أتصرف بسرعة

1193
01:29:46,500 --> 01:29:49,330
ولكن الآن أحكم على الناس بسرعة
وقد أسأت جدًا بفهمك

1194
01:29:59,270 --> 01:30:00,970
إعتاد والدي على ضربي أنا وشقيقي

1195
01:30:00,990 --> 01:30:04,440
فقط لأن الشمس أشرقت
ثم يضربنا مجددً لأنها أغربت

1196
01:30:06,870 --> 01:30:08,070
بإمكاني تحمل ذلك

1197
01:30:10,510 --> 01:30:12,970
ولكن حينما كان يضرب والدتي

1198
01:30:22,210 --> 01:30:24,080
هذا يكفي، لا مزيد

1199
01:30:24,840 --> 01:30:25,840
أتسمعني؟

1200
01:30:25,900 --> 01:30:27,510
اضغط على الزناد اللعين

1201
01:30:27,560 --> 01:30:28,900
لا تفعل يا (ديزموند)، لا

1202
01:30:37,410 --> 01:30:38,500
ولكنك لم تقتله

1203
01:30:41,330 --> 01:30:42,530
فعلت بأعماق قلبي

1204
01:31:04,820 --> 01:31:06,920
لذلك السبب قطعت وعد للقدير

1205
01:31:07,120 --> 01:31:09,220
بأنّي لن ألمس سلاح مجددًا

1206
01:31:13,730 --> 01:31:15,850
حسنًا، لن أعطيك سلاحي لأنك مجنون

1207
01:32:19,900 --> 01:32:23,330
!تحركوا!، اذهبوا لهناك

1208
01:32:23,360 --> 01:32:24,830
هيّا، لنذهب -
!هيّا!، هيّا -

1209
01:32:42,680 --> 01:32:46,060
!تراجعوا!، هيّا

1210
01:33:01,020 --> 01:33:03,150
!إنهم يخرجوا من تحت الأرض

1211
01:33:03,630 --> 01:33:06,600
سيدي!، معك قائد الكتيبة السادسة
نطلب الدعم الفوري

1212
01:33:06,630 --> 01:33:08,810
الهدف شملًا بإحداثيات 3515

1213
01:33:08,860 --> 01:33:09,980
هل تعرف أن هذا مكان تواجدك؟

1214
01:33:10,000 --> 01:33:14,430
أجل، أعرف مكانا تواجدنا بحق السماء
ولكن لا أتوقع تواجدنا لفترة أطول

1215
01:33:15,110 --> 01:33:16,720
!طلبت هجوم بالمدفعية

1216
01:33:16,750 --> 01:33:19,570
!تراجعوا!، هيّا!، تحركوا

1217
01:33:25,620 --> 01:33:26,620
!تراجعوا

1218
01:33:33,360 --> 01:33:34,360
!اطلقوا النيران

1219
01:34:07,570 --> 01:34:08,570
!قم بتغطيتي

1220
01:34:11,640 --> 01:34:12,640
!هيّا

1221
01:34:25,390 --> 01:34:26,460
!اخرج من هنا يا فتى

1222
01:34:29,810 --> 01:34:30,810
!تعال لهنا يا بني

1223
01:34:34,910 --> 01:34:36,240
!تعرف ما عليك فعله

1224
01:34:36,620 --> 01:34:37,950
!استمر بالضغط عليه

1225
01:34:41,490 --> 01:34:42,960
!لا، لست بحاجة للبلازما

1226
01:34:43,060 --> 01:34:44,060
!أعطها له

1227
01:34:44,080 --> 01:34:45,080
!هناك

1228
01:34:45,160 --> 01:34:46,290
!سأكون على ما يرام، اذهب

1229
01:34:46,490 --> 01:34:47,490
!هيّا

1230
01:34:48,040 --> 01:34:48,900
!(ريس) -
ماذا؟ -

1231
01:34:48,930 --> 01:34:50,580
!اذهب للخلف -
حسنًا، لك هذا -

1232
01:34:50,600 --> 01:34:52,540
حسنًا، أراك قريبًا

1233
01:34:57,770 --> 01:35:00,050
!هيّا!، هيّا

1234
01:35:03,260 --> 01:35:05,190
!علينا التحرك في الحال
!هيّا

1235
01:35:47,500 --> 01:35:49,490
!تحركوا!، تحركوا

1236
01:36:33,280 --> 01:36:34,810
أنا خائف

1237
01:36:35,410 --> 01:36:37,070
سيساعد هذا على تخفيف الألم

1238
01:36:39,700 --> 01:36:41,450
!لا!، لا تفعل
!لا تفعل هذا

1239
01:36:41,480 --> 01:36:42,730
!هيّا

1240
01:36:42,760 --> 01:36:44,530
!هيّا يا (سميثي)، ابق معي

1241
01:36:44,600 --> 01:36:46,130
!لنذهب، علينا التحرك

1242
01:37:07,410 --> 01:37:09,140
!أنت!، ساعدني بإنزاله

1243
01:37:09,160 --> 01:37:10,560
!ساعدني بإنزاله

1244
01:37:11,590 --> 01:37:12,810
!هيّا، لنذهب به

1245
01:37:12,830 --> 01:37:14,710
لا يمكنني مساعدتك يا صاح
لقد مات

1246
01:37:14,730 --> 01:37:15,850
لا

1247
01:37:16,050 --> 01:37:18,780
هيّا، علينا الخروج من هنا

1248
01:37:31,560 --> 01:37:32,560
!انزلوا من على الحبال

1249
01:37:33,190 --> 01:37:34,190
أسرعوا

1250
01:38:12,440 --> 01:38:13,910
ما الذي يريده مني؟

1251
01:38:22,500 --> 01:38:23,770
لا أفهم

1252
01:38:30,280 --> 01:38:31,420
لا يمكنني سماعك

1253
01:38:35,700 --> 01:38:43,040
!المساعدة

1254
01:38:44,680 --> 01:38:45,680
!حسنًا

1255
01:39:14,790 --> 01:39:15,790
كم عدد المصابين؟

1256
01:39:17,330 --> 01:39:18,790
لم ينزل سوى 32 يا سيدي

1257
01:39:19,740 --> 01:39:20,740
يا إلهي

1258
01:39:22,980 --> 01:39:25,120
لنذهب بهم -
حسنًا يا سيدي -

1259
01:40:03,890 --> 01:40:04,890
(هاري)

1260
01:40:04,920 --> 01:40:05,980
(أنا (ديزموند

1261
01:40:06,020 --> 01:40:09,650
سأعالجك، عليك الاستمرار بالتنفس فحسب

1262
01:40:10,950 --> 01:40:12,890
يريد العقيد رؤيتك يا سيدي

1263
01:40:12,900 --> 01:40:14,030
أنا بحاجة لسيارتك

1264
01:40:14,060 --> 01:40:16,630
أنتما الاثنان ابقيا هنا
واستمرا بالحراسة وأبقيا يقظين

1265
01:40:16,660 --> 01:40:17,310
...ولكن الـ

1266
01:40:17,340 --> 01:40:18,130
!ابقيا هنا، وتوليا الحراسة

1267
01:40:18,150 --> 01:40:19,350
أجل يا سيدي

1268
01:40:28,400 --> 01:40:29,700
!المساعدة!، ساعدني

1269
01:40:31,460 --> 01:40:32,360
!احذر

1270
01:40:34,010 --> 01:40:35,010
أنا معك

1271
01:40:39,290 --> 01:40:41,290
ضع يديك عليه، واستمر بالضغط

1272
01:40:41,580 --> 01:40:42,650
سأعود

1273
01:40:42,760 --> 01:40:43,760
حسنًا -
لا تغادر -

1274
01:40:59,940 --> 01:41:01,200
برفق يا رفاق، برفق

1275
01:41:01,750 --> 01:41:02,750
ها نحن ذا

1276
01:41:07,590 --> 01:41:09,480
حسنًا يا رفاق، هيا بنا
ها نحن ذا

1277
01:41:09,610 --> 01:41:11,010
واحد، اثنين، ثلاثة
هيّا معًا

1278
01:41:16,890 --> 01:41:17,890
لا بأس

1279
01:41:23,380 --> 01:41:24,780
اجلس وتمالك فحسب

1280
01:41:46,690 --> 01:41:47,690
أنت بخير يا صاح

1281
01:41:52,740 --> 01:41:56,430
تشجع، سينجح الأمر
كل قدم بفتحة

1282
01:41:56,480 --> 01:41:58,350
سنلبسك إياه بلحظة

1283
01:41:58,360 --> 01:41:59,490
وسأنزلك لأسفل

1284
01:42:00,370 --> 01:42:01,370
أنا ممسك بك

1285
01:42:03,600 --> 01:42:04,600
أنا ممسك بك الآن

1286
01:42:07,210 --> 01:42:08,760
يمكنك الوثوق بي

1287
01:42:36,900 --> 01:42:37,900
!يابانيين

1288
01:42:37,990 --> 01:42:40,120
تمهل، إنه واحد منا

1289
01:42:40,190 --> 01:42:41,460
لنذهب

1290
01:42:44,020 --> 01:42:45,490
أنا ممسك بك

1291
01:42:46,860 --> 01:42:47,860
هيّا

1292
01:42:47,890 --> 01:42:49,290
أنا ممسك بك، أنت بخير

1293
01:42:49,330 --> 01:42:50,330
أنت بخير

1294
01:42:54,820 --> 01:42:55,820
!أنت

1295
01:42:56,550 --> 01:42:57,550
واحد آخر

1296
01:43:02,770 --> 01:43:05,970
أيها العقيد، قم بإلغاء هجوم المدفعية
على جبل "هاكسو"، لم أستطع الوصول إليهم

1297
01:43:06,000 --> 01:43:08,600
ما زال هناك أكثر من 100 رجل بالأعلى

1298
01:43:08,650 --> 01:43:11,050
أخبرهم بأن يوقفوا هجوم المدفعية
"على جبل "هاكسو

1299
01:43:11,210 --> 01:43:12,890
الطباخ البارع 1"، حوِّل"

1300
01:43:12,930 --> 01:43:13,930
(اجلس يا (جاك

1301
01:43:14,070 --> 01:43:15,270
سآتي لك بشراب

1302
01:43:27,050 --> 01:43:28,390
لقد فقدنا ستارنا للتو

1303
01:43:31,060 --> 01:43:33,350
لقد بدؤوا بالتفتيش، علينا التحرك

1304
01:43:39,570 --> 01:43:40,570
أتيتم بالوقت المناسب

1305
01:43:41,810 --> 01:43:43,270
يستمروا بالقدوم فحسب

1306
01:43:43,480 --> 01:43:44,880
حسنًا -
احمله -

1307
01:43:44,890 --> 01:43:45,890
سأتولى هذا

1308
01:44:22,550 --> 01:44:23,550
(دوس)

1309
01:44:24,530 --> 01:44:25,530
(دوس)

1310
01:44:27,840 --> 01:44:28,840
ساعدني

1311
01:44:29,530 --> 01:44:30,530
ساعدني

1312
01:44:41,490 --> 01:44:43,290
عليك أن تثق بي

1313
01:44:43,680 --> 01:44:44,680
خذ نفس عميق

1314
01:45:44,130 --> 01:45:45,130
لنذهب يا رفيقي

1315
01:45:46,290 --> 01:45:47,290
لنذهب

1316
01:45:49,350 --> 01:45:52,340
جاك)، أنت لا تعلم)
إن كان رجالك بالأعلى أحياء أم أموات

1317
01:45:52,400 --> 01:45:54,250
لا يمكننا العودة للأعلى بدون تعزيزات

1318
01:45:54,280 --> 01:45:55,400
سينتهي الأمر بك تتسبب بمقتل البقية

1319
01:45:55,420 --> 01:45:56,550
إذًا أعطني التعزيزات

1320
01:45:56,580 --> 01:45:59,740
ليس لديّ أي جنود جديدة
ولا أي قوى عسكرية

1321
01:46:00,550 --> 01:46:02,680
قُتِلت 3 كتائب اليوم

1322
01:46:02,700 --> 01:46:04,970
وسيستغرق أكثر من يوم ليصل جنود جديدة لهنا

1323
01:46:05,290 --> 01:46:07,020
أنا بحاجة لهم بوقت أبكر من هذا

1324
01:47:59,060 --> 01:48:00,280
لا بأس، لا بأس

1325
01:48:01,420 --> 01:48:02,790
لا بأس

1326
01:48:04,260 --> 01:48:05,260
هوّن عليك

1327
01:48:22,660 --> 01:48:24,860
مورفين، إنه جيد

1328
01:49:02,280 --> 01:49:03,280
أنا مسعِف

1329
01:49:03,680 --> 01:49:04,820
(أنا مُسعِف، أنا (دوس

1330
01:49:05,470 --> 01:49:06,470
أنا (دوس)، التزم الصمت

1331
01:49:06,770 --> 01:49:07,770
الزم الصمت

1332
01:49:07,840 --> 01:49:09,580
أنا معك، أين أصبت؟

1333
01:49:10,900 --> 01:49:11,900
لا يمكنني الرؤية

1334
01:49:12,000 --> 01:49:13,600
الزم الصمت فحسب

1335
01:49:16,080 --> 01:49:17,080
لا تتحرك

1336
01:49:18,210 --> 01:49:19,210
أنا معك

1337
01:49:19,670 --> 01:49:20,670
تماسك

1338
01:49:21,690 --> 01:49:22,690
ها أنت ذا

1339
01:49:22,750 --> 01:49:24,020
جرب هذا

1340
01:49:27,100 --> 01:49:28,570
ظننت أنّي فقدت بصري

1341
01:49:30,790 --> 01:49:31,790
الزم الصمت

1342
01:49:31,950 --> 01:49:32,950
أيمكنك المشي؟

1343
01:49:32,980 --> 01:49:33,800
لا أعرف

1344
01:49:33,830 --> 01:49:35,960
لأنه علينا الخروج من هنا -
حسنًا -

1345
01:49:51,310 --> 01:49:52,370
حسنًا، لقد أمسكنا بك

1346
01:49:53,110 --> 01:49:54,110
أمسكنا بك

1347
01:50:07,240 --> 01:50:09,970
(أنت، أنا (ديزموند

1348
01:50:11,420 --> 01:50:12,420
سأقوم بمعالجتك

1349
01:50:14,460 --> 01:50:16,390
أأنت مستعد للخروج من هنا
أنا مستعد بكل تأكيد

1350
01:50:32,280 --> 01:50:33,280
رجاءً أيها القدير

1351
01:50:34,540 --> 01:50:35,940
ساعدني لآتي بواحدٍ آخر

1352
01:50:36,880 --> 01:50:38,280
ساعدني لآتي بواحدٍ آخر

1353
01:51:05,520 --> 01:51:08,800
رجاءً ساعدني لآتي بواحدٍ آخر

1354
01:51:27,870 --> 01:51:28,870
واحد آخر

1355
01:51:29,280 --> 01:51:30,680
ساعدني لآتي بواحدٍ آخر

1356
01:51:43,300 --> 01:51:44,300
واحد آخر

1357
01:51:45,820 --> 01:51:47,220
ساعدني لآتي بواحدٍ آخر

1358
01:51:50,780 --> 01:51:51,780
واحد آخر

1359
01:51:53,540 --> 01:51:54,540
أفسحوا الطريق

1360
01:51:57,720 --> 01:51:59,400
من أين يأتي هؤلاء؟

1361
01:51:59,420 --> 01:52:00,420
"جبل "هاكسو

1362
01:52:00,680 --> 01:52:01,630
ظننتهم انسحبوا

1363
01:52:02,030 --> 01:52:03,100
ليس جميعهم

1364
01:52:03,350 --> 01:52:05,670
هناك بعض المجانين ينزلون الجرحى بالحبال

1365
01:52:06,740 --> 01:52:08,330
حتى أنهم أنزلوا بعض اليابانيين

1366
01:52:09,500 --> 01:52:10,280
لم ينجوا

1367
01:52:10,660 --> 01:52:12,460
يأتون إليك مباشرةً

1368
01:52:12,980 --> 01:52:13,980
برفق، برفق

1369
01:52:15,190 --> 01:52:16,390
كل شيء جيد، تحرك

1370
01:52:18,710 --> 01:52:19,710
لنذهب

1371
01:52:48,290 --> 01:52:48,990
تعال لهنا

1372
01:52:49,040 --> 01:52:50,640
هناك جنود بكل مكان

1373
01:52:52,620 --> 01:52:53,620
أيها الداعر

1374
01:52:53,930 --> 01:52:55,130
"أيها المجند "عود القصب

1375
01:52:55,380 --> 01:52:58,050
أنت لا شيء إن لم تكن مليء بالمفاجآت

1376
01:52:58,600 --> 01:53:00,280
أتريد بعض المورفين؟ -
أجل بالتأكيد -

1377
01:53:00,300 --> 01:53:01,370
هذا أو جرعتان من الخمر

1378
01:53:01,390 --> 01:53:02,390
حسنًا

1379
01:53:03,280 --> 01:53:04,280
ها هو

1380
01:53:04,760 --> 01:53:05,760
ها أنت ذا

1381
01:53:09,300 --> 01:53:10,300
حسنًا

1382
01:53:10,540 --> 01:53:11,670
برفق، دعني أرى

1383
01:53:12,510 --> 01:53:15,220
كيف هو جرحك؟، حسنًا
ليس بالخطير

1384
01:53:17,360 --> 01:53:18,360
دعني أرى

1385
01:53:19,390 --> 01:53:22,790
سيبدو وجهك أسوأ مما هو عليه
ما زالت الفتيات سترفض تقبيلك

1386
01:53:24,330 --> 01:53:25,330
أيها الرقيب

1387
01:53:26,240 --> 01:53:27,670
أأنت آمن هنا لبعض الوقت؟

1388
01:53:27,710 --> 01:53:28,710
أجل أنا بخير

1389
01:53:28,820 --> 01:53:29,820
اخرج من هنا

1390
01:53:29,940 --> 01:53:31,000
سأعود

1391
01:53:31,440 --> 01:53:32,680
أأنت مستعد؟، لنذهب

1392
01:53:32,690 --> 01:53:33,960
هيّا معًا

1393
01:54:08,420 --> 01:54:11,300
أيها النقيب، هناك شيء عليك رؤيته

1394
01:54:13,920 --> 01:54:16,340
ينزل رجالنا الجرحى بالحبال طوال الليل

1395
01:54:16,370 --> 01:54:17,460
و (هوليوود) هنا

1396
01:54:17,470 --> 01:54:18,750
ظننتني لن أرى ذلك الرجل مجددًا

1397
01:54:18,780 --> 01:54:20,260
هيّا، اتبعني، إنه هنا

1398
01:54:24,270 --> 01:54:25,730
ما هذا بحق السماء؟

1399
01:54:26,700 --> 01:54:27,900
كيف حالك يا سيدي؟

1400
01:54:28,000 --> 01:54:29,000
مرحبًا أيها الرقيب

1401
01:54:29,240 --> 01:54:30,240
أيها الرقيب

1402
01:54:32,900 --> 01:54:34,280
من الرائع رؤيتك يا فتى

1403
01:54:34,340 --> 01:54:35,340
بوركت يا سيدي

1404
01:54:36,130 --> 01:54:37,270
كيف نزلت من الأعلى يا بني؟

1405
01:54:37,500 --> 01:54:38,500
(إنه (دوس

1406
01:54:38,910 --> 01:54:39,990
إن (هاول) ما زال هناك

1407
01:54:40,020 --> 01:54:42,190
هاول) و(دوس) قاما بهذا؟)

1408
01:54:43,110 --> 01:54:44,010
لا يا سيدي، إنه (دوس) فقط

1409
01:54:45,210 --> 01:54:46,630
دوس) فقط؟) -
دوس) فقط) -

1410
01:54:47,090 --> 01:54:49,270
أجل، (دوس) الجبان

1411
01:56:05,530 --> 01:56:06,810
أنت كالعلكة بالحذاء، ألست كذلك؟

1412
01:56:06,840 --> 01:56:07,840
أعطني هذه

1413
01:56:08,840 --> 01:56:12,030
،تأخر الوقت قليلًا للتدرب على الرماية
ألا تظن هذا؟

1414
01:56:15,370 --> 01:56:16,370
اقفز عليها

1415
01:56:16,730 --> 01:56:17,580
هل تمازحني؟

1416
01:56:17,610 --> 01:56:19,140
لا، سأقوم بجرك

1417
01:56:24,430 --> 01:56:25,600
لنفعل هذا

1418
01:56:28,360 --> 01:56:29,360
أأنت مستعد؟ -
أجل -

1419
01:56:29,640 --> 01:56:30,640
!لنذهب

1420
01:56:35,260 --> 01:56:36,260
لدينا رفقة

1421
01:56:38,190 --> 01:56:39,190
هيّا

1422
01:56:59,250 --> 01:57:00,380
سنقفز

1423
01:57:01,840 --> 01:57:02,970
"لا بد أنك تمازحني يا "عود القصب

1424
01:57:02,990 --> 01:57:05,370
إنه مجرد حبل، لن ترتدي حمالة صدر

1425
01:57:06,720 --> 01:57:07,720
!هيّا

1426
01:57:11,380 --> 01:57:12,380
مستعد؟

1427
01:57:12,410 --> 01:57:13,410
!انزل

1428
01:57:40,570 --> 01:57:42,150
!ضعوني أرضًا -
أجل أيها الرقيب -

1429
01:57:42,730 --> 01:57:43,640
(الرقيب (هاول

1430
01:57:43,660 --> 01:57:45,190
ما زال (دوس) بالأعلى

1431
01:57:46,920 --> 01:57:47,920
ماذا بحق السماء؟

1432
01:57:47,940 --> 01:57:49,770
هناك يابانيين بأثره

1433
01:58:21,500 --> 01:58:22,500
لقد أمسكنا به

1434
01:58:22,820 --> 01:58:24,220
إنه آمن

1435
01:58:31,810 --> 01:58:34,200
(تمهل، لا بأس يا (دوس

1436
01:58:35,760 --> 01:58:36,760
أنت بأمان

1437
01:58:37,420 --> 01:58:38,420
حسنًا

1438
01:58:58,990 --> 01:58:59,990
(ديزموند)

1439
01:59:03,090 --> 01:59:04,090
ترفق

1440
01:59:04,760 --> 01:59:05,760
إلى هنا، هيّا

1441
01:59:06,010 --> 01:59:07,010
فلتجلس

1442
01:59:11,120 --> 01:59:12,190
أأنت مصاب؟

1443
01:59:17,100 --> 01:59:18,100
لا

1444
01:59:18,280 --> 01:59:19,280
لا

1445
01:59:21,690 --> 01:59:24,420
لنذهب بهذا الجندي للخيمة الطبية

1446
01:59:24,510 --> 01:59:25,640
هيّا، برفق

1447
01:59:25,990 --> 01:59:26,990
برفق

1448
02:00:16,090 --> 02:00:17,090
أين (إيرف)؟

1449
02:00:17,260 --> 02:00:18,260
(إيرف)

1450
02:00:18,310 --> 02:00:20,120
أتعني (شيكتور) المُسعِف؟

1451
02:00:20,280 --> 02:00:21,480
لم ينجو

1452
02:00:21,880 --> 02:00:22,740
مات إثر صدمة داخلية

1453
02:00:22,850 --> 02:00:23,850
ولم يعد لدينا بلازما

1454
02:00:25,350 --> 02:00:25,950
آسف

1455
02:01:02,100 --> 02:01:03,830
كل ما رأيته كان فتى نحيف

1456
02:01:03,860 --> 02:01:05,660
لم أعرف من كنت

1457
02:01:10,230 --> 02:01:13,730
فعلت أكثر مما قد يفعله أي شخص لخدمة بلاده

1458
02:01:14,610 --> 02:01:16,960
أخطأت بحقك جدًا

1459
02:01:18,800 --> 02:01:21,200
آمل أن تسامحني بيومٍ ما

1460
02:01:33,590 --> 02:01:35,650
علينا العودة للأعلى بالصباح

1461
02:01:38,300 --> 02:01:40,970
أُدرك أن الغد هو يوم السبت لك
"يَوْم مُقَدّس مُخَصصّ لِلرّاحَةِ والتّعَبّد"

1462
02:01:47,180 --> 02:01:49,740
معظم هؤلاء الرجال لا يؤمنوا مثلك

1463
02:01:51,720 --> 02:01:53,190
ولكنهم يؤمنوا لدرجة كبيرة

1464
02:01:54,280 --> 02:01:55,820
بمدى إيمانك

1465
02:01:58,910 --> 02:02:01,610
ما فعلته على ذلك الجبل
كان أقرب بالمعجزة

1466
02:02:01,980 --> 02:02:03,510
إنهم يريدوا بعضًا من ثواب هذه المعجزة

1467
02:02:06,550 --> 02:02:08,820
لن يصعدوا للأعلى بدونك

1468
02:02:19,750 --> 02:02:21,370
ما سبب التأخير أيها النقيب؟

1469
02:02:21,400 --> 02:02:23,860
كان يفترض أن تبدؤوا هذه المعركة منذ 10 دقائق

1470
02:02:23,860 --> 02:02:25,130
نحن ننتظر يا سيدي

1471
02:02:25,180 --> 02:02:26,450
تنتظرون ماذا؟

1472
02:02:29,190 --> 02:02:32,060
ننتظر المجند (دوس) لينهي صلاته لنا

1473
02:02:32,090 --> 02:02:35,780
المجند (دوس) يصلي لأجلهم -
من هو المجند (دوس) بحق السماء؟ -

1474
02:02:57,590 --> 02:02:58,720
لنذهب للعمل

1475
02:04:51,760 --> 02:04:52,760
!انبطحوا

1476
02:04:52,790 --> 02:04:54,860
!انبطحوا أرضًا!، اجثوا على الأرض

1477
02:04:56,150 --> 02:04:57,350
!اجثوا على الأرض في الحال

1478
02:05:36,770 --> 02:05:39,290
!تمدد!، لديّ المورفين

1479
02:05:40,600 --> 02:05:42,760
لنذهب!، لنخرج هذا الرجل من هنا

1480
02:05:42,780 --> 02:05:43,780
!اذهبوا

1481
02:05:48,290 --> 02:05:49,290
كتابي المقدس

1482
02:05:49,650 --> 02:05:50,650
كتابي المقدس

1483
02:05:52,530 --> 02:05:55,050
!توقفوا

1484
02:05:55,230 --> 02:05:57,590
كتابي المقدس، كتابي المقدس

1485
02:05:58,870 --> 02:05:59,870
حسنًا

1486
02:07:15,840 --> 02:07:17,370
(ستذهب للمنزل يا (ديزموند

1487
02:07:17,880 --> 02:07:19,480
"استولينا على جبل "هاكسو

1488
02:07:23,820 --> 02:07:25,620
!تمهل!، تمهل
(ديزموند)

1489
02:07:28,260 --> 02:07:29,260
!(ديزموند)

1490
02:08:43,880 --> 02:08:49,120
قام (ديزموند) بحمل 75 رجل جريح وإنزالهم لبر الأمان
"بمعركة جبل "هاكسو

1491
02:08:50,270 --> 02:09:00,490
كان أول معترض ضميري ينال وسام الشرف
أعلى وسام للشجاعة تحت ضرب النار

1492
02:09:03,900 --> 02:09:11,170
تزوج (ديزموند) و(دورثي) حتى فارقت الحياة بعام 1991

1493
02:09:12,410 --> 02:09:18,870
برغم كل أعماله البطولية لم تتغير شخصيته المتواضعة
وأعطى كل الفضل للقدير

1494
02:09:16,310 --> 02:09:18,380
كنت أصلي طوال الوقت

1495
02:09:19,550 --> 02:09:23,750
كنت أصلي للقدير مترجيًا
أن يمنحني القوة لإنقاذ شخص آخر

1496
02:09:20,600 --> 02:09:25,970
ديزموند دوس)، عام 2003)

1497
02:09:24,790 --> 02:09:28,960
:وحينما أنقذ واحد آخر كنت أقول
"رجاءً يا ربي امنحني القوة لأنقذ واحدًا آخر"

1498
02:09:29,930 --> 02:09:37,110
"قال بتواضع: "الأبطال الحقيقيين هم المدفونين هناك

1499
02:09:35,940 --> 02:09:40,270
كنت لأقول بأن أي شخص مخطئ بمحاولة
توسيط إدانة أحدهم

1500
02:09:37,890 --> 02:09:46,770
(هارولد "هال" دوس)

1501
02:09:40,300 --> 02:09:43,230
لا أبالي إن كان الجيش أو أي أحد

1502
02:09:43,690 --> 02:09:45,510
حينما تصبح مُدان

1503
02:09:46,080 --> 02:09:47,350
لا يصبح الأمر مزحة

1504
02:09:49,520 --> 02:09:50,850
هذا ما أنت عليه

1505
02:09:52,290 --> 02:10:01,390
(النقيب (جاك جلوفر

1506
02:09:52,580 --> 02:09:56,470
على الرغم من أنّي قلت هذه الأشياء
فيما يتعلق بحمله للبندقية

1507
02:09:56,620 --> 02:10:02,460
حتى لا يكون بجانبي أبدًا
إلا حينما يحمل البندقية

1508
02:10:03,070 --> 02:10:05,430
ولكن بالمعركة الكبيرة

1509
02:10:05,820 --> 02:10:09,920
وجدته أحد أشجع الأشخاص على قيد الحياة

1510
02:10:10,790 --> 02:10:15,930
ثم ينتهي به المطاف بإنقاذ حياتي
هذه هي سخرية الأمر كله

1511
02:10:16,740 --> 02:10:21,000
كانت الدماء تنسال من وجه ذلك الشخص وعيناه

1512
02:10:22,200 --> 02:10:25,530
كان يرقد على الأرض يتألم
وينادي على مُسعِف

1513
02:10:27,510 --> 02:10:31,310
أخذت الماء من حقيبتي وبعض الضمادات

1514
02:10:31,600 --> 02:10:33,460
وغسلت وجهه

1515
02:10:34,710 --> 02:10:36,240
وحينما مسحت وجهه

1516
02:10:36,930 --> 02:10:39,200
ونظفت ما فوق عيناه
فظهرت عيناه

1517
02:10:39,280 --> 02:10:42,190
يا إلهي، لقد أضاء وجهه

1518
02:10:44,120 --> 02:10:46,590
"قال: "ظننتني فقدت بصري

1519
02:10:48,360 --> 02:10:52,980
وإن لم أحصل على شيء
سوى الابتسامة التي رمقني بها

1520
02:10:53,440 --> 02:10:55,900
كنت لأرضى بها جدًا

1521
02:10:58,320 --> 02:11:05,060
فارق (ديزموند) الحياة بعمر 87 عام
بشهر مارس عام 2006

1522
02:11:05,130 --> 02:19:02,540
# تـــرجــمة #
|| إسـلام الجـيز!وي & محـمد العـزّ!زي ||

